2. COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS
2-2 Section droite
[Section de réglage de la caméra]
q w e r t
EDITSEARCH
FILTER
1 3200K
2 5600K
.3
5600K
.4
5600K
ND
SHUTTER
STATUS
MENU
AUTO IRIS
BACK L
NORMAL
SPOT L
FULL AUTO BLACK
STRETCH
NORMAL
COMPRESS
LOLUX
MONITOR
MODE
VTR
CAM
ON
POWER
OFF
VTR
CH-1
AUDIO
LEVE
CH-2
1
[MONITOR] Commande de volume de contrôle du son
Ajuste le volume du haut-parleur et des écouteurs de contrôle.
2
[EDIT SEARCH +/–] Touche +/– de recherche de montage
Quand vous appuyez sur cette touche en mode d’attente d’enregistrement, la bande est lue tout le temps que vous maintenez la touche enfoncée.
● Si vous appuyez sur la touche +, la lecture s’effectue à la vitesse normale. Quand vous relâchez la touche, le mode d’attente est réactivé au point où vous relâchez la touche.
● Si vous appuyez sur la touche –, la lecture s’effectue à
–1 fois la vitesse normale (lecture arrière).
Quand vous relâchez la touche, le mode d’attente est réactivé au point où vous relâchez la touche.
Appuyer sur cette touche en mode VTR permet de reproduire la bande au ralenti.
● La lecture dans la direction FWD devient plus rapide chaque fois que vous appuyez sur la touche +.
SLOW+1 → SLOW+2 → SLOW+3
↑
FWD
● La lecture dans la direction REV devient plus rapide chaque fois que vous appuyez sur la touche –.
SLOW–1 → SLOW–2 → SLOW–3
↑
REV
☞ Voir “Lecteur au ralenti à vitesse variable”, page 63.
!1 !2
y u i o !0
3
[STATUS] Touche d’état/menu
● Le fait d’appuyer sur cette touche en mode d’écran normal
(état où le menu n’apparaît pas) affiche un écran d’état dans le viseur ou sur le moniteur LCD. L’écran d’état affiché change chaque fois que vous appuyez sur la touche.
☞ Voir “Ecrans d’état”, page 21.
● Si vous appuyez sur la touche pendant plus d’une seconde en mode d’écran normal, l’écran de menu s’affiche dans le viseur ou sur le moniteur LCD. Si vous appuyez alors que l’écran de menu est affiché dans le viseur ou sur le moniteur LCD, l’écran de menu disparaît.
☞ Voir “Réglage des écrans de menu”, page 72.
4
[SHUTTER] Molette obturateur/menu
● Chaque fois que vous appuyez sur cette molette pendant l’affichage d’un écran normal (l’écran de menu n’est pas affiché), la vitesse d’obturation commute entre marche/ arrêt.
● Si vous tournez cette molette d’un cran vers le haut ou d’un cran vers le bas en mode d’écran normal, l’indicateur de vitesse d’obturation s’affiche pendant environ 3 secondes sur le moniteur LCD ou dans le viseur. La vitesse d’obturation change quand vous tournez la molette pendant que l’indicateur de vitesse d’obturation est affiché.
☞ Voir “Ajustement de la vitesse d’obturation”, page 90.
● Si vous tournez la molette vers le haut ou vers le bas quand l’écran de menu est affiché, le curseur ( ) se déplace également vers le haut ou vers le bas pour permettre de sélectionner les postes du menu. Pour modifier le paramètre d’un poste, appuyez sur cette molette. Quand le paramètre se met à clignoter, tournez la molette vers le haut ou vers le bas pour modifier le paramètre.
☞ Voir “Réglage des écrans de menu”, page 72.
F-12 f03_dv5100_5101eu(12_20)e.p65
12 12/13/04, 2:05 PM
2. COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS
5
[AUTO IRIS] Commutateur de niveau de diaphragme automatique
Ce commutateur sélectionne la valeur de référence de l’ajustement automatique du diaphragme en fonction des conditions d’utilisation de la caméra.
BACK L : Dans un contre-jour (Ouvre le diaphragme d’environ 1 cran à partir du niveau standard.)
NORMAL : Condition normale
SPOT L : Sous un éclairage spot (Ferme le diaphragme d’environ 1 cran à partir du niveau standard.)
☞ Voir “Fonctions des commutateurs”, page 93.
6
[FULL AUTO] Touche et indicateur marche/arrêt de prise de vue entièrement automatique
● Ce commutateur commute alternativement entre la marche et l’arrêt de la fonction de prise de vue entièrement automatique.
● L’indicateur s’allume en mode entièrement automatique.
● La prise de vue entièrement automatique combine le diaphragme automatique et la commande de niveau automatique (ALC) pour ajuster automatiquement le niveau du signal vidéo et la balance des blancs à leurs niveaux optimums.
Le niveau d’enregistrement audio fonctionnera en mode d’ajustement automatique.
● Le diaphragme passe en mode automatique même si le commutateur de mode de diaphragme de l’objectif est en mode manuel.
● Le gain variera de façon continue jusqu’au maximum de
+18 dB. La vitesse d’obturation variera de façon continue jusqu’au minimum de 1/200e de seconde.
☞ Voir “Fonction de prise de vue entièrement automatique
(FAS)”, page 93.
7
[BLACK] Commutateur de compression/
étalement du noir
Commute le gain de la partie sombre de l’image.
Sélectionnez la position en fonction du signal vidéo à prendre.
STRETCH
: En étalant le signal pour la seule partie sombre, le contraste des parties sombres de l’image est renforcé.
NORMAL
: Mode standard.
COMPRESS : Quand l’image tout entière est relativement lumineuse et que le contraste est faible, le gain des parties sombres est compressé pour accroître le contraste.
8
[LOLUX] Touche marche/arrêt LOLUX
Cette touche commute alternativement entre la marche et l’arrêt du mode LOLUX.
● Le gain LOLUX procure une sensibilité à des niveaux de lumière extrêmement bas pour des applications spéciales.
Il en résulte une augmentation de 30 dB en mode LOLUX.
Vous pouvez sélectionner la valeur d’augmentation du gain sur le menu. Voir page 75.
● L’opération LOLUX a priorité sur le réglage normal du gain.
● Si vous mettez l’appareil en mode LOLUX quand il est en mode de prise de vue entièrement automatique, la commande de niveau audio (ALC) (l’une des fonctions de prise de vue entièrement automatique) sera désactivée, de sorte que le mode LOLUX aura priorité
(FAW reste toujours activé).
☞ Voir “RENFORCEMENT DU GAIN EN SITUATION
LOLUX”, page 92.
9
[CAM] Indicateur de mode caméra
Cet indicateur s’allume quand la caméra est en mode caméra. Pour enregistrer les images de la caméra, appuyez sur le commutateur MODE
^
de façon que l’indicateur s’allume. Quand vous mettez l’appareil sous tension, il se règle en mode caméra.
0
[VTR] Indicateur de mode magnétoscope
Cet indicateur s’allume quand la caméra est en mode magnétoscope. Pour effectuer une lecture sur le magnétoscope ou recevoir le signal DV par le connecteur
DV
7
de la page 19 (l’entrée du signal DV est possible avec le GY-DV5101), appuyez sur le commutateur MODE
^
de façon que cet indicateur s’allume.
!
[POWER] Interrupteur marche/arrêt d’alimentation
Il permet de mettre l’appareil sous et hors tension.
“POFF” s’affiche sur le moniteur LCD ou dans le viseur lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
* Quand vous mettez l’appareil hors tension, attendez au moins 5 minutes avant de le remettre sous tension.
@
[VTR] Déclencheur (Marche/arrêt d’enregistrement)
Cette touche permet de démarrer et d’arrêter l’enregistrement.
(Elle est couplée au déclencheur de magnétoscope sur le devant et au déclencheur de magnétoscope sur la section objectif.)
F-13 f03_dv5100_5101eu(12_20)e.p65
13 12/13/04, 2:06 PM
2. COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS
2-2 Section droite (suite)
EDITSEARCH
FILTER
3200K
1
2
.3
.4
5600K
5600K
5600K
ND
SHUTTER
STATUS
MENU
AUTO IRIS
BACK L
NORMAL
SPOT L
FULL AUTO BLACK
STRETCH
NORMAL
COMPRESS
LOLUX
MONITOR
MODE
VTR
CAM
ON
POWER
OFF
VTR
CH-1
AUDIO
LEVE
CH-2
!3
!4
!5
!6
#
[GAIN] Commutateur de sélection de sensibilité
Il amplifie électroniquement la sensibilité à la lumière lorsque l’éclairage du sujet est insuffisant. Le niveau d’amplification varie en fonction de la position du commutateur comme suit:
(Réglages d’usine)
L : 0 dB (Pas d’amplification)
M : 9 dB (Amplification d’environ 3 fois l’original)
H : 18 dB (Amplification d’environ 8 fois l’original)
● Vous pouvez régler de niveau d’amplification pour chaque position du commutateur sur l’écran CAMERA
OPERATION MENU.
☞ Voir page 75.
Plus le niveau d’amplification est élevé, plus l’image qui en résulte est bruyante.
$
[OUTPUT] Commutateur de barres de couleur/ caméra/AUTO KNEE
Ce commutateur permet de sélectionner le signal de sortie.
Quand vous sélectionnez le signal vidéo de la caméra de prise de vue, la fonction AUTO KNEE est disponible.
CAM. AUTO KNEE ON: Envoie le signal vidéo de la caméra de prise de vue. Dans ce mode, la fonction AUTO KNEE est disponible.
CAM. AUTO KNEE OFF: Envoie le signal vidéo de la caméra de prise de vue. Dans ce mode, la fonction AUTO
KNEE n’est pas disponible.
BARS: Envoie le signal des barres de couleur. Dans ce mode, la fonction AUTO KNEE n’est pas disponible. Réglez sur cette position pour ajuster le moniteur vidéo ou pour enregistrer le signal de barres de couleur.
Les barres de couleur n’apparaissent pas lorsque le mode entièrement automatique est activé ou en mode magnétoscope.
Fonction AUTO KNEE
Quand vous prenez un sujet situé au premier plan, par ex.
une personne, sur un fond très lumineux, si le niveau de luminosité est réglé pour le sujet situé au premier plan, l’image du fond sera blanche et difficile à voir. Dans ce cas, vous obtiendrez un meilleur fond en utilisant la fonction AUTO KNEE.
Elle est particulièrement efficace dans les cas suivants:
● Lors de la prise de vue d’une personne à l’intérieur, avec une vue sur le paysage à travers une fenêtre.
● Lors de la prise de vue d’une personne à l’ombre un jour de beau temps.
● Lors de la prise de vue d’une personne dans une scène contrastée.
ATTENTION:
Si vous prenez une section très lumineuse se déplaçant rapidement, par ex. une automobile au soleil, la fonction
AUTO KNEE peut modifier la luminosité de l’image tout entière avec le déplacement de l’objet. Dans ce cas, réglez la fonction AUTO KNEE sur OFF.
%
[WHT.BAL] Commutateur de balance des blancs
Ce commutateur permet de sélectionner trois modes de balance des blancs au choix.
B
: Si vous réglez la balance des blancs avec le commutateur sur cette position, elle sera mémorisée dans B.
A
: Si vous réglez la balance des blancs avec le commutateur sur cette position, elle sera mémorisée dans A.
PRST
: Réglage de la balance des blancs non effaçable
(PRESET)
à 3200K.
● Vous pouvez régler le mode FAW (balance des blancs automatique plein temps) sur A, B ou PRESET au menu
CAMERA OPERATION.
☞ Voir page 75.
En mode FAW, les températures de couleur vidéo sont constamment échantillonnées en vue d’un ajustement automatique correct de la balance des blancs.
^
[MODE] Commutateur de changement de mode
Ce commutateur permet de sélectionner le mode caméra ou le mode magnétoscope. Chaque fois que vous appuyez le commutateur vers le haut, le mode passe au mode caméra ou au mode magnétoscope, et l’indicateur CAM
9 ou VTR
0
s’allume en fonction du mode sélectionné.
● Sélectionnez le mode caméra pour enregistrer les images de la caméra.
● Sélectionnez le mode magnétoscope pour lire ou envoyer le signal DV par le connecteur DV
7
de la page 19.
(L’entrée du signal DV est possible avec le GY-DV5101.)
● Quand vous mettez l’appareil sous tension, il se règle en mode caméra.
F-14 f03_dv5100_5101eu(12_20)e.p65
14 12/13/04, 2:06 PM
2. COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS
q w e
EDITSEARCH
1
2
FILTER
3200K
5600K ND
.3
5600K
.4
5600K
SHUTTER
STATUS
MENU
MONITOR
AUTO IRIS
BACK L
NORMAL
SPOT L
FULL AUTO BLACK
STRETCH
NORMAL
COMPRESS
LOLUX
MODE
VTR
CAM
ON
POWER
OFF
VTR
OPEN
CH-1 CH-2
LCD BRIGHT
FRONT
REAR
CH-1 CH-2
AUDIO IN
AUDIO SELECT
CH-1 CH-2
AUTO
MANUAL
DISPLAY
PULL
OPEN y u
CH-1 r t
LCD BRIGHT
AUDIO
LEVEL
CH-2
FRONT
REAR
CH-1
AUDIO IN
CH-2
AUDIO SELECT
CH-1
AUTO
MANUAL
CH-2
DISPLAY
PULL
OPEN i o
1
Haut-parleur de contrôle
En mode caméra, vous pouvez effectuer un contrôle EE du son entrant. En mode magnétoscope, le haut-parleur envoie le son de lecture du magnétoscope. Le son à envoyer se sélectionne avec le commutateur MONITOR SELECT
#
de la page 16.
● Le niveau du son se règle avec la touche de niveau du son MONITOR
1
de la page 12. Si vous branchez des
écouteurs dans la prise PHONES
5
de la page 19, le son du haut-parleur ne sera pas envoyé. Le haut-parleur envoie également diverses tonalités d’avertissement qui se superposent aux autres sons.
☞ Voir “Tonalités d’alarme” page 98.
2
Volet LCD
C’est le volet du moniteur LCD.
Le moniteur LCD se trouve à l’intérieur du volet.
Quand vous ouvrez ce volet, le moniteur LCD apparaît.
Vous pouvez tourner ce volet pour modifier l’orientation du moniteur LCD, de façon à pouvoir le rentrer dans le boîtier principal de la caméra.
☞ Voir page 42.
3
Bouton de verrouillage et de déverrouillage du volet
Pour ouvrir le volet LCD, déplacez ce bouton vers la section arrière.
4
[LCD BRIGHT +/–] Touche de luminosité LCD +/–
Cette touche permet d’ajuster la luminosité de l’écran du moniteur LCD.
● Poussez la touche dans le sens + pour rendre le moniteur plus clair.
● Poussez la touche dans le sens – pour rendre le moniteur plus sombre.
● Quand vous appuyez simultanément sur les touches +/–, le réglage revient au réglage standard.
5
[DISPLAY] Touche d’affichage
Cette touche permet d’allumer/éteindre l’écran du moniteur
LCD et de sélectionner le mode d’affichage.
Quand vous maintenez la touche enfoncée pendant un certain temps, l’écran du moniteur LCD s’allume ou s’éteint.
Chaque fois que vous appuyez brièvement sur la touche alors que l’écran du moniteur LCD est allumé, le mode d’affichage change comme suit.
Seules les images apparaissent → Les caractères sont agrandis
↑
Les images et les caractères apparaissent ← f03_dv5100_5101eu(12_20)e.p65
15
6
[CH-1 AUDIO LEVEL] Commande de niveau audio de canal 1
Ajustez le niveau audio du canal audio 1 avec cette commande.
● Pour pouvoir utiliser cette commande, réglez le commutateur CH1 AUDIO SELECT
8
sur “MANUAL”.
Cette commande fonctionne indépendamment du réglage du poste CH1 FRONT VR de l’écran de menu AUDIO.
Pour pouvoir utiliser cette commande, réglez le commutateur AUDIO SELECT CH-1de la section avant
(
7
de la page 10) sur la position maximum (10), ou réglez le poste CH1 FRONT VR de l’écran de menu AUDIO sur
“DISABLE”.
7
[CH-2 AUDIO LEVEL] Commande de niveau audio de canal 2
Ajustez le niveau audio du canal audio 2 avec cette commande.
● Cette commande est activée quand le commutateur CH-
2 AUDIO SELECT
9
est réglé sur “MANUAL”.
8
[CH-1 AUDIO SELECT] Commutateur de sélection de canal audio 1
Ce commutateur permet de sélectionner la méthode d’ajustement du niveau audio du canal audio 1.
AUTO
: Lorsque le niveau d’entrée audio est au maximum, un limiteur entre en action pour réduire le niveau audio.
Le niveau audio n’augmente pas si le niveau d’entrée est faible.
MANUAL : Vous pouvez régler le niveau audio avec la commande CH-1 AUDIO LEVEL
6
ou la commande AUDIO LEVEL CH-1
7
de la page
10.
Pour pouvoir utiliser la commande AUDIO
LEVEL CH-1 de la section avant, réglez le poste CH1 FRONT VR de l’écran de menu
AUDIO sur “ENABLE”.
9
[CH-2 AUDIO SELECT] Commutateur de sélection de canal audio 2
Ce commutateur permet de sélectionner la méthode d’ajustement du niveau audio du canal audio 2.
AUTO
: Lorsque le niveau d’entrée audio est au maximum, un limiteur entre en action pour réduire le niveau audio.
Le niveau audio n’augmente pas si le niveau d’entrée est faible.
MANUAL : Vous pouvez régler le niveau audio avec la commande CH-2 AUDIO LEVEL
7
.
F-15
12/13/04, 2:06 PM
2. COMMANDES, INDICATEURS ET CONNECTEURS
2-2 Section droite (suite)
1
2
FILTER
3200K
5600K ND
.3
5600K
.4
5600K
SHUTTER
STATUS
MENU
AUTO IRIS
BACK L
NORMAL
SPOT L
FULL AUTO BLACK
STRETCH
NORMAL
COMPRESS
LOLUX
MODE
VTR
CAM
CH-1
LCD BRIGHT
AUDIO
LEVEL
CH-2
FRONT
REAR
CH-1 CH-2
AUDIO INPUT
AUDIO SELECT
CH-1 CH-2
DISPLAY
PULL
OPEN
ON
POWER
OFF
VTR
Vue avec le couvercle ouvert.
!3
!0
LCD BRIGHT DISPLAY
MONITOR
SELECT
CH-1
MIX
CH-2
CH-1
AUDIO
LEVEL
CH-2
FRONT MIC +48V
ON
OFF
CH-1
REAR
AUDIO IN
CH-2
LINE
MIC
+48V
FRONT
REAR
CH-1
AUDIO IN
CH-2
AUDIO SELECT
CH-1
AUTO
MANUAL
CH-2
COUNTER
TC
UB
TC GENE.
PRST FREE
REC
REGEN
!4
!5
!1
!2
0
[CH-1/CH-2 AUDIO IN] Commutateur de sélection d’entrée audio des canaux 1 et 2
Ce commutateur permet de sélectionner le son d’entrée des canaux audio 1 ou 2. Il se règle pour chacun des canaux
1 et 2.
FRONT : Le son du connecteur FRONT MIC IN de la section avant est reçu.
REAR
: Le son du connecteur REAR AUDIO IN de la section arrière est reçu.
!
[FRONT MIC +48V] Commutateur de sélection de l’alimentation du microphone avant
Ce réglage s’effectue en fonction du microphone raccordé au connecteur FRONT MIC IN.
ON
: Réglez sur cette position pour le raccordement du microphone fourni ou d’un autre microphone nécessitant une alimentation de +48 V (microphone fantôme).
OFF : Réglez sur cette position pour le raccordement d’un microphone ne nécessitant pas une alimentation de
+48 V.
@
[CH-1/CH-2 REAR AUDIO IN] Commutateur de sélection du signal d’entrée audio CH-1/CH-2
Ce commutateur permet de sélectionner le signal du son reçu au connecteur REAR AUDIO IN.
LINE : Réglez sur cette position pour le raccordement d’un appareil audio, etc. Le niveau d’entrée de référence est de +4 dBs.
MIC
: Réglez sur cette position pour le raccordement du microphone. Le niveau d’entrée de référence est de –60 dBs.
+48V : Réglez sur cette position pour le raccordement d’un microphone nécessitant une alimentation de +48
V (microphone fantôme, etc.). Ce connecteur fournit un courant de +48 V CC.
ATTENTION:
Si vous raccordez un appareil ne nécessitant pas d’alimentation de +48 V, assurez-vous que le commutateur n’est pas réglé sur +48V avant de raccorder l’appareil.
#
[MONITOR SELECT] Commutateur de sélection de contrôle audio
Ce commutateur permet de sélectionner le son de contrôle et le son de lecture envoyés par le haut-parleur de contrôle
1
page 15 ou la prise PHONES
5
de la page 19.
F-16 f03_dv5100_5101eu(12_20)e.p65
16
CH-1 : Le son du canal audio 1 est envoyé.
MIX : Le son des canaux audio 1 et 2 est envoyé mélangé.
Si vous sélectionnez ce réglage, vous pourrez utiliser l’écran de menu pour sélectionner l’envoi du son mélangé ou du son stéréo par la prise
PHONES. (Poste AUDIO MONITOR de l’écran de menu AUDIO)
Si AUDIO MONITOR de l’écran de menu AUDIO est réglé sur “STEREO”, seul le son du canal 1 est envoyé par le haut-parleur de contrôle.
CH-2 : Le son du canal audio 2 est envoyé.
☞ Voir “Envoi du son des canaux 3 et 4”, page 64.
☞ Voir “Ecran de menu AUDIO”, page 79.
ATTENTION:
Veillez bien à déplacer les commutateurs à fond. Ne laissez pas un commutateur sur une position intermédiaire. Cela engendrerait du bruit et des anomalies de fonctionnement.
$
[COUNTER] Commutateur d’affichage du compteur
Sélectionne les données à afficher sur le compteur TC du moniteur LCD ou du viseur. (Ce commutateur fonctionne si le poste TC/UB de l’écran de menu LCD/VF (2/2) est réglé sur ON.)
TC : Réglez sur cette position pour afficher les codes temporels.
UB : Réglez sur cette position pour afficher les bits de l’utilisateur.
%
[TC GENE.] Commutateur de réglage du générateur de code temporel
Commutateur permettant de régler le générateur de code temporel en mode préréglage ou en mode régénération. Il permet également de sélectionner le mode de défilement des codes temporels lorsque vous sélectionnez le mode préréglage.
PRST-FREE : Le mode préréglage est sélectionné, et le mode de défilement du code temporel se règle en mode FREE.
Réglez sur cette position pour effectuer l’enregistrement avec un nouveau réglage des codes temporels et des bits de l’utilisateur (préréglage). Avec ce réglage, le code temporel fonctionne toujours en mode défilement.
* Si vous utilisez ce réglage pour enregistrer les scènes les unes après les autres, les codes temporels seront discontinus aux points de transition entre les scènes.
PRST-REC
: Le mode préréglage est sélectionné, et le mode de défilement du code temporel se règle en mode REC.
Réglez sur cette position pour effectuer l’enregistrement avec un nouveau réglage des codes temporels et des bits de l’utilisateur (préréglage). Le code temporel ne progresse que pendant l’enregistrement.
Si vous utilisez ce réglage pour enregistrer les scènes les unes après les autres, les codes temporels s’enregistreront comme codes temporels continus.
REGEN : Mode régénération, dans lequel l’appareil lit les codes temporels existants sur la bande et enregistre les codes temporels à la suite des codes existants. Réglez sur cette position si vous souhaitez ajouter des codes temporels supplémentaires aux codes temporels déjà enregistrés sur la bande.
RAPPEL:
Le préréglage du code temporel et des bits de l’utilisateurs s’effectue au menu TC/UB/CLOCK.
☞ Voir “FONCTIONNEMENT DU CODE TEMPOREL”, page 67.
☞ Voir “Ecran de menu TC/UB/CLOCK”, page 83.
12/16/04, 11:24 AM

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.