ESAB PT-20AMX and PT-21AMX Plasmarc Cutting Torches Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
ESAB PT-20AMX and PT-21AMX Plasmarc Cutting Torches Manuel utilisateur | Fixfr
PT-20AMX et PT-21AMX
Torches de coupage Plasmarc
Manuel d'instruction, de fonctionnement et d'entretien (FR)
0558004291
ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
aTTENTION
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si
vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des
règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous vous
suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualifiées
d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installer
ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vous
ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec votre fournisseur pour plus
de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou
d’opérer cet équipement.
RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes
d’accompagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu
et réparé selon les instructions fournies. Vous devez faire une vérification périodique de
l’équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien
entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées
immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, il est
recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone
chez le Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modifiés sans permission préalable écrite par
le fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant
d’une utilisation incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une
modification par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par le
fabricant.
44
TABLE DES MATIÈRES
SECTION
TITRE
PAGE
SECTION 1
SÉCURITÉ...............................................................................................................................................47
SECTION 2
2.0
2.1
DESCRIPTION.......................................................................................................................................................................... 49
Description.................................................................................................................................................................................49
Accessoires..................................................................................................................................................................................50
SECTION 3
INSTALLATION........................................................................................................................................................................ 53
SECTION 4
FONCTIONNEMENT.............................................................................................................................................................. 57
45
TABLE DES MATIÈRES
46
section 1précautions de sécurité
1.0
Précautions de sécurité
Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que
toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes.
Les précautions de sécurité doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou
de coupage plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des règles standard qui
s'appliquent au lieu de travail.
Tous les travaux doivent être effectués par un personnel qualifié possédant de bonnes connaissances par rapport
au fonctionnement du matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel
peut produire des situations dangereuses qui peuvent causer des blessures à l'opérateur ou des dommages au
matériel.
1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître :
- son fonctionnement;
- l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence;
- sa fonction;
- les précautions de sécurité pertinentes;
- les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.
2. L'opérateur doit assurer que :
- seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en
marche de l'équipement;
- toutes les personnes dans l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.
3. Le lieu de travail doit être :
- aménagé convenablement pour acquérir le matériel en toute sécurité;
- libre de courants d'air.
4. Équipement de sécurité personnelle
- Vous devez toujours utiliser un équipement de sécurité convenable tels que les lunettes de protection, les
vêtement ininflammables et des gants de protection.
- Vous ne devez jamais porter de vêtements amples, tels que foulards, bracelets, bagues, etc., qui pourraient
se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures.
5. Précautions générales :
- Assurez-vous que le câble de retour est bien branché.
- La réparation d'un équipement de haute tension doit être effectuée par un électricien qualifié seulement.
- Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être à proximité de l'appareil et l'emplacement doit
être clairement indiqué.
- Vous ne devez jamais procéder à la lubrification ou l'entretien du matériel lorsque l'appareil est en marche.
47
section 1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE
TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS DE
PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS
D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ
À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ
QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES
RISQUE DU FABRICANT.
CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel.
- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément aux normes applicables.
- Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides.
- Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter.
- Assurez-vous que votre position de travail est sécure.
VAPEURS ET GAZ - peuvent être danereux pour la santé.
- Gardez votre tête éloignée des vapeurs.
- Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre zone respiratoire.
RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
- Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma convenable équipé de lentilles teintées et portez des vêtements de protection.
- Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur convenable.
RISQUE D'INCENDIE
- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel inflammable à proximité de l'appareil.
BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
- Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive.
- Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque.
FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX - Dans le cas d'un fonctionnement défectueux demandez l'aide d'une personne qualifiée.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
48
SECTION 2
DESCRIPTION
2.0 Description
AVERTISSEMENT
N'utilisez PAS de l'oxygène
avec cette torche! Un incendie
potentiellement dangereux
pourrait se produire.
Ce livret contient principalement les informations concernant les accessoires,
l'entretien et les pièces pour les torches au plasma PT-20AMX et PT-21AMX. Pour les
instructions d'installation et de fonctionnement de votre unité de coupage, référezvous à votre manuel d'utilisation pour le bloc d'alimentation.
La PT-20AMX est une torche, sous brevet, avec une capacitié de 100 ampères,
possédant un arc pilote mécanisé et disponible dans 6 modèles différents. La torche
utilise de l'air sec et propre comme gaz de coupage pour couper l'acier au carbone,
l'aluminium ou l'acier inoxydable.
La torche PT-21 AMX est identique à la torche PT-20 AMX à l'exception de sa
conception spécifique pour le branchement sur le bloc d'alimentation au plasma
PowerCut 1250 et 1500.
PT-20 AMX
Sans support ; 7.6m (25 pi.)...................................................................................0558003426
Avec support ; 7.6m (25 pi.)...................................................................................0558003427
Sans support ; 15.2m (50 pi.).................................................................................0558003422
Avec support ; 15.2m (50 pi.).................................................................................0558003421
RAS ; Sans support, 1.2m (4 pi.)............................................................................0558003424
RAS ; Sans support, 5.2m (17 pi.)..........................................................................0558003425
PT-21 AMX (à utiliser avec le PowerCut 1250 et PowerCut 1500)
Sans support ; 15.2m (50 pi.).................................................................................0558003615
Avec support ; 15.2m (50 pi.).................................................................................0558003614
Sans support ; 7.6m (25 pi.)...................................................................................0558003617
Avec support ; 7.6m (25 pi.)...................................................................................0558003616
Données relatives aux dimensions
34.9mm
(1.38")
1.375
inches
17.125 inches
435.0mm
(17.13")
193.8mm
(7.63")
7.63 inches
14.5 inches
368.3mm
(14.50")
49
SECTION 2
2.1 Accessoires
NOTE :
Les numéros des pièces entre
parenthèses s'appliquent aux unités "CE" / Européenes seulement.
description
écran thermique (70 / 100 A)
écran thermique (50 A)
buse de coupage (50 A)
buse de coupage (70 A)
buse de coupage (90 A)
buse de coupage (100 A)
électrode
électrode 50 hz
embase de l’électrode
isolateur de l’électrode
ensemble porte-électrode
tube de la chicane
adapteur de l’arc pilote
anneau-o
lubrifiant
clé pour embase/chicane
clé hexagonale wrench
DESCRIPTION
Trousse de pièces de rechange pour la torche PT-20AMX - Les trois trousses de pièces
de rechange sont disponibles pour assurer l'entretien de la torche PT-20AMX avec
un minimum de temps d'inactivité.
50 Ampères - 21370 (2461001)
70 Ampères - 21369 (0558000848)
90 Ampères - 0558004271 (0558004277)
100 Ampères – 21376 (0558004259)
La torche PT-21 AMX utilise les mêmes pièces de rechange que la torche PT20AMX.
numéro de la pièce
« CE »
standard
Européen
21803
4485838
21803
50
quantité
SECTION 2
DESCRIPTION
Ensemble porte-torche – 0558005926
NOTE :
Les numéros des pièces entre
parenthèses s'appliquent aux unités "CE" / Européenes seulement.
Trousse de mesure du débit de plasma — 19765 (0558000739)
Interrupteur de commande à distance avec câble de 7.6m (25 pi.)
Pour la torche PT-20 AMX — 680982 (0558004251)
Pour la torche PT-21 AMX — 0558003612
Adapteur pour le PCM-875 et le PCM-1125 — 19500 (0558004252)
51
SECTION 2
DESCRIPTION
52
SECTION 3
INSTALLATION
Installation
Installation des pièces avant
1. L'embase est assemblée sur la partie avant de la torche. SI l'embase devient
endommagée, le corps de la torche doit être remplacé. NE tentez PAS d'enlever
l'embase du corps de la torche.
Embase
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'interrupteur
d'alimentaton sur la console est
dans la position d'arrêt (OFF) et
que l'alimentation principale est
mise hors tension.
NOTE :
Les numéros des pièces entre
parenthèses s'appliquent aux unités "CE" / Européenes seulement.
2. L'ensemble porte-électrode 21332 (4485840) inclut le tube de la chicane 21374
(4485834). Si le tube de la chicane devient endommagé, il peut être dévissé du
porte-électrode pour le remplacer. Utilisez l'extrémité hexagonale de la clé 21375
(4485842) dans la broche hexagonale du tube. Serrez le tube mais évitez de ne pas
trop serrer.
Ensemble porte-électrode
Tube de la chicane
53
SECTION 3
INSTALLATION
NOTE :
Les numéros des pièces entre
parenthèses s'appliquent aux unités "CE" / Européenes seulement.
3. Installez l'isolateur de l'électrode 21373 (4485837) sur l'ensemble du porte
électrode 21332 (4485840) et ensuite vissez l'électrode 21150 (0558004249) sur
l'ensemble du porte électrode. Assemblez l'électrode manuellement. N'utilisez
pas de clés ou de pinces. Ces trois pièces combinées représentent l'ensemble de
l'électrode.
21332 (4485840)
21332
21373 (4485837)
21373
21150 (0558004249)
21150
4. Installez la buse sur l'ensemble de l'électrode en insérant l'épaulement de l'isolateur de
l'électrode dans l'ouverture en arrière de la buse. Placez la buse et l'ensemble de l'électrode
dans l'écran thermique tel qu'indiqué à la page 6. Si le bout avant de la torche est vers le bas,
qui est normal pendant l'assemblage , la buse et l'ensemble de l'électrode peuvent être empilés dans l'écran thermique et assemblés sur la torche par la suite. Assurez-vous d'utiliser la
combinaison appropriée d'écran thermique et de buse telle qu'indiquée à la page 18.
5. Appliquez une mince couche de lubrifiant 17672 (0558000443) sur
l'anneau-O 488157 (4485841).
Anneau-O
54
SECTION 3
ATTENTION
IMPORTANT :
Voir la section Entretien.
Suivre toutes les instructions
dans le livret inclus avec votre
unité. NE tentez PAS d'installer ou
d'opérer cette torche sans suivre
ces instructions.
NOTE :
Les numéros des pièces entre
parenthèses s'appliquent aux unités "CE" / Européenes seulement.
INSTALLATION
6.Assurez-vous de serrer complètement l'écran thermique pour tenir les pièces
fermement en place dans la torche. Vous devez effectuer une rotation d'au moins
4.8mm (0.19") après que l'embase de l'électrode soit entrée en contact avec le
porte-électrode.
Pour brancher la torche PT-20AMX à la console, connectez le câble d'alimentation
de la torche à la borne "NEG" et le câble de l'arc pilote à la borne "POS" de l'unité
à l'aide de l'adapteur de l'arc pilote (21803 - compris dans la trousse de pièces de
rechange). Un câble séparé pour l'interrupteur de commande à distance est requis
pour brancher la prise de l'interrupteur sur la console.
La partie avant de la torche contient un clapet de retenue du débit du gaz qui agit
conjointement avec la circuiterie présente dans le bloc d'alimentation. Ce système,
sous brevet, possède un verrouillage de sécurité qui empêche la torche de s'amorcer
accidentellement avec une haute tension lorsque l'écran thermique est enlevé et
que l'interrupteur de la torche est fermé involontairement.
55
SECTION 3
INSTALLATION
56
SECTION 4
FONCTIONNEMENT
Électrode - 21150 (0558004249)
Électrode - 0558001617
Écran thermique
70/100 A - 21326 (4485831)
30/50 A - 21447 (4485832)
Tube de la chicane - 21374 (4485838)
Buse de coupage (voir la trousse
de pièces de rechange pour le
p/n approprié)
Anneau-O - 488157 (4485841)
Isolateur - 21373
(4485837)
Ensemble de l'adapteur
de l'électrode - 21332
(4485840)
Ensemble du corps de la torche
- 21359 (4485850)
Torche PT-20AMX
NOTE : Les numéros des pièces entre parenthèses s'appliquent aux unités "CE" / Européenes
seulement.
Paramètres de coupage pour la torche PT-20AMX
NOTE : Les numéros des pièces entre parenthèses s'appliquent aux unités "CE" / Européenes
seulement.
Données 100 A, Buse P/N 21328 (4485835), Écran thermique P/N 21326 (4485831)
épaisseur
de métal
(po.)
pression
de l’air
hauteur
d’attente
(po.)
tension
de l’arc
Volts CC
temps de
perçage
acier doux
ppm
“NR” indique que le perçage n'est pas recommandé
57
aluminium
ppm
acier inoxydable
ppm
SECTION 4
FONCTIONNEMENT
Paramètres de coupage pour la torche PT-20AMX
Données 70 A, Buse P/N 21329 (4485834), Écran thermique P/N 21326 (4485831)
épaisseur
de métal
(po.)
pression
de l’air
hauteur
d’attente
(po.)
tension
de l’arc
Volts CC
temps de
perçage
acier doux
ppm
aluminium
ppm
acier inoxydable
ppm
Données 50 A, Buse P/N 21330 (4485833), Écran thermique P/N 21447 (4485832)
épaisseur
de métal
(po.)
pression
de l’air
hauteur
d’attente
(po.)
tension
de l’arc
Volts CC
courant
de l’arc
acier doux
ppm
“NR” indique que le perçage n'est pas recommandé
58
aluminium
ppm
acier inoxydable
ppm
SECTION 4
OPERATION
Électrode - 21150 (0558004249)
Écran thermique
70/90 A - 21326 (4485831)
30/50 A - 21447 (4485832)
Tube de la chicane - 21374 (4485838)
Anneau-O - 488157 (4485841)
Buse de coupage (voir la trousse
de pièces de rechange pour le
p/n approprié)
Isolateur - 21373
(4485837)
Ensemble de l'adapteur
de l'électrode - 21332
(4485840)
Ensemble du corps de la torche
- 21359 (4485850)
Torche PT-21AMX
NOTE : Les numéros des pièces entre parenthèses s'appliquent aux unités "CE" / Européenes
seulement.
Paramètres de coupage pour la torche PT-21AMX Torch
Données 90 A, Buse P/N 21328 (4485835), Écran thermique P/N 21326 (4485831)
Tension
de l'arc
Temps de
perçage
psi
po. mm
bar po.
mm Volts CC
0.25
110
6
6 .188
85
5
0.50
120
6 .188
13
85
5
0.75
125
6 .188
19
85
5
1.00
130
6 .250
25
85
6
1.25
140
6 .250
32
85
6
1.50
145
6 .250
38
85
6
“NR” indique que le perçage n'est pas recommandé
secondes
0.1
0.3
1.0
2.75
NR
NR
Épaisseur
du métal
Épaisseur
du métal
po.
0.25
0.50
0.75
1.00
1.25
1.50
mm
6
13
19
25
32
38
Pression
d'air
Acier doux
Optimale
Maximale
ppm (mm/min) ppm (mm/min)
3810
120
3048
150
1397
49
1244.6
55
635
22
558.8
25
330.2
12
304.8
13
228.6
7
177.8
9
127
3
76.2
5
Hauteur
d'attente
Vitesse de déplacement
Acier inoxydable
Aluminium
Optimale
Maximale
Maximale
Optimale
ppm (mm/min) ppm (mm/min) ppm (mm/min) ppm (mm/min)
2667
2032
2235.2
125
105
3175
88
80
1295.4
787.4
939.8
61
51
1549.4
37
31
787.4
381
330.2
35
31
889
15
13
381
254
203.2
20
15
508
8
10
254
127
177.8
13
10
330.2
7
5
177.8
76.2
76.2
7
10
254
3
3
59
SECTION 4
FONCTIONNEMENT
Paramètres de coupage pour la torche PT-21AMX
NOTE : Les numéros des pièces entre parenthèses s'appliquent aux unités "CE" / Européenes
seulement.
Données 70 A, Buse P/N 21329 (4485834), Écran thermique P/N 21326 (4485831)
Tension
de l'arc
Temps de
perçage
psi bar po. mm Volts CC
po. mm
.125
105
3
5 .188
75
5
.250
110
6
5 .188
75
5
.500
115
6 .188
13
85
5
.750
125
6 .188
19
85
5
1.000
135
6 .250
25
85
6
1.250
150
6 .250
32
85
6
“NR” indique que le perçage n'est pas recommandé
secondes
0.1
0.2
0.6
2.3
NR
NR
Épaisseur
du métal
Épaisseur
du métal
po.
.125
.250
.500
.750
1.000
1.250
mm
3
6
13
19
25
32
Pression
d'air
Acier doux
Optimale
Maximale
ppm (mm/min) ppm (mm/min)
5334
190
4826
210
2565.4
85
2159
101
990.6
30
762
39
381
13
330.2
15
177.8
5
127
7
127
3
76.2
5
Hauteur
d'attente
Vitesse de déplacement
Acier inoxydable
Aluminium
Optimale
Maximale
Maximale
Optimale
ppm (mm/min) ppm (mm/min) ppm (mm/min) ppm (mm/min)
4699
2032
2311.4
205
185
5207
80
91
2286
1397
90
1549.4
100
2540
55
61
787.4
508
584.2
39
31
990.6
20
23
508
228.6
304.8
25
20
635
9
12
228.6
9
152.4
177.8
12
304.8
7
6
127
76.2
76.2
9
5
228.6
3
3
Données 40/50 A, Buse P/N 21330 (4485833), Écran thermique P/N 21447 (4485832)
Épaisseur
du métal
Pression
d'air
Hauteur
d'attente
Tension Temps de Courant
de l'arc perçage de l'arc
psi
po. mm
bar po. mm Volts CC
0.063
3
110
2
5 .125
75
0.125
3
110
3
5 .125
75
0.188
3
110
5
6 .125
85
0.250
5
120
6
6 .188
85
0.375 10
5
125
6 .188
85
0.500 13
5
135
6 .188
85
“NR” indique que le perçage n'est pas recommandé
Épaisseur
du métal
po.
0.063
0.125
0.188
0.250
0.375
0.500
mm
2
3
5
6
10
13
Acier doux
Maximale
Optimale
ppm (mm/min) ppm (mm/min)
4318
155
3937
170
2844.8
100
2540
112
2819.4
102
2590.8
111
1803.4
66
1676.4
71
1092.2
40
1016
43
533.4
18
457.2
21
secondes
0
0.1
0.2
0.4
0.6 / NR
0.8 / NR
ampères
40
40
50
50
50
50
Vitesse de déplacement
Acier inoxydable
Aluminium
Maximale
Maximale
Optimale
Optimale
ppm (mm/min) ppm (mm/min) ppm (mm/min) ppm (mm/min)
3810
330.2
3581.4
150
161
4089.4
141
130
2794
1905
2006.6
110
141
3581.4
79
75
2362.2
1270
93
1447.8
105
2667
57
50
1955.8
762
939.8
77
83
2108.2
37
30
787.4
254
381
31
37
939.8
15
10
228.6
9
203.2
279.4
13
330.2
8
11
60

Manuels associés