ESAB PT-25 Plasma Cutting Torch Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
ESAB PT-25 Plasma Cutting Torch Manuel utilisateur | Fixfr
PT-25
Torche de coupage au plasma
Manual d'instruction
0558005569
149
����������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������
���������
���� ������������� ���������� ����� ���������� ���� ����������� ��������� ����������� ��
����� ������� ���� ���� ������������� ������������ ���� ���������� ��� ��������������� ��� ���
������� ��� ��������� ����� ��� �������� �� ������ ��� ������������� ��� ��������� ����� ����
���������� ��� ����� ������ ��������� �� ������������ ���� ����� ���������� ���� ���� ��������� ����
�����������������������������������������������������������������������������������
������������� ��������� ��� ��� ������ ������������ ��� ���� ������������ ��� ������� ���� �����������
����������������������������������������������������������������������������������������
��� ���������� ���� ����� ���� �������������� ������������ ����� ������ ������������ ����� ����
��� ���������������� ������������� ��� ����� ���� ������� ��� ��������� ������ ������������ ��
������������������������
��������������������������������
���� ����������� �������� ������������� �� ��� ������������ ��������� ����� ��� �������� ���� ����������
����������������� ������ ���� ���������� �������������� ��� ������������� ���� ���������� ������� ���������
��� ������� ������ ���� ������������� ���������� ����� ������ ������ ���� ������������ ����������� ��
�������������� ��� ������� ��������� ��� ����������� ���� ��� ����������� ���� ����� ��� ������ ���� ����
����������� ���� ������� ���� ����� ��������� ������� ���������� ��� ������������ �������� ����� ����������
��������������� ����� ��� ���� ��� ���� ����������� ��� ��� ������������� ���� ������������ ��� ���
����������� ���� ��� ���������� ��� ������ ���� �������� ��� �������� ��� �������� ������� ��� ���� ���������
��������������������������������������������������
���� ����������� ��� ���� ������� ��� �������� ���� ����� �������� ����� ����������� ���������� ������� ���
��� ����������� �������������� ��� ������������� ����� ��� ����� ������������ ��� ������ ������������ ���������
������ ������������ ������������ ��� ���������� �������� ���� ���������� ���� ����������� ����������� ��� ���
������������ ���� ���� ��������� ������ ���� ��� ���������� ��� ��� ������� ��� �������� �������� ���� ��
����������
TABLE DES MATIÈRES
Section / Titre
Page
1.0
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
2.0
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
2.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
2.2 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
2.3 Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
2.4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
3.0
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
3.1 Connexions de la torche à la source d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
3.2 Sélection du gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
3.3 Paramètres relatives aux opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
3.4 Connexions du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
3.5 Assemblage des pièces de l'extrémité avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
3.6 Dispositif de protection contre le gougeage et le guide des hauteurs d'attente . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
3.7 Consommables de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
4.0
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
4.1 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
5.0
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
5.1 Désassemblage de l'extrémité avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
5.2 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
5.3 Saleté ou contamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
5.4 Enlèvement et remplacement de la tête de la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
5.5 Enlèvement et remplacement des câbles de la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
5.6 Remplacement du gant flexible, du collier de serrage de l'interrupteur ou de la poignée . . . . . . . . 165
5.7 Remplacement de l'interrupteur de la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
5.8 Mesure du débit du gaz dans la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
6.0
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
6.1 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
6.2 Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
6.3 Pièces de rechange pour la torche PT-25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
TABLE DES MATIÈRES
152
SECTION
1
����������
����
SÉCURITÉ
�����������������������
�����������������������
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
�����������������������������������������������������������������������������������������������������������
��� �������� �������� ���� ���������������� ���������� �������� ����� ���������� ��� ����� ���� ������� ��������� ����
���������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��� ��������������� ��� ��������� ��� �������� ��� ��� �������� �������� ��� �������������� ���������� ��� ���������
�����������������������������������������������������������������������������������������������������������
����������
���
�
�
�
�
�
��������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������
����������������������������������������������������
��������������
������������������������������������������
����������������������������������������������������
���
�
�
�
������������������������������
�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
�������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������
��� ������������������������������
� ���������������������������������������������������������������������
� ��������������������������
���
�
�
�
�
�����������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������������������������
�����������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������
������������������������������������������������������
���
�
�
�
�
�
�
�����������������������
��������������������������������������������������������
�������������������������������������������������������������������������������������������������
�
�������������
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������
153
SECTION 1
SÉCURITÉ
����������
�����������������������
�������������
����������������������������������������������������
���������� �� ������������ ��� ���� ������� ���������� ���
��������� ����� ������� ��� ��������� ������������� ���
�������� ������� ���� ������������ ������������ �����
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
����������������������������������������������������
��������������������
�����������������������������������
� �����������������������������������������������������������������������������������������������������������
� ���������������������������
� ������������������������������������������������������������������������������������������������������
�
� ������������������������������������������������������������
� ����������������������������������������������������������������������������������������������
� ���������������������������������������������������������
�����������������������������������������������������
� ������������������������������������������
� �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �
� ���������������������
���������������������������������������������������������������
� ������������������������������������������������������������������������������������������������������ �
� �������������������������������������������������������������
� �����������������������������������������������������������������������������������������������������������
�
� ��������������
�����������������
� ����������������������������������������������������������������������������������������������������� �
� �����������������������������������������
�
����������������������������������������������������������������
� ������������������������������������������������������������������������������������������������������
� ���������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������������
� ����������������������
�
�
�������������������������������������������������������������������
���������������������������������
�����������������������������
154
�
SECTION 2
DESCRIPTION
2.1 INTRODUCTION
309 mm
La PT-25 est une torche manuelle à gaz mixte comportant une
tête à 90° et est conçue pour utilisation avec l'unité de coupage à
l'arc au plasma LPH-120.
AVERTISSEMENT
!
114 mm
Le processus de coupage à l'arc au plasma emploie des tensions extrêmement hautes. Vous devez éviter tout contact avec
les pièces de la torche et de la machine lorsqu'elles sont "sous
tension". L'usgae incorrecte des gas utilisés peut présenter une
situation dangereuse. Avant de procéder à une opération avec
la torche PT-25 Torch, assurez-vous de lire les précautions de
sécurité et les instructions relatives aux opérations incluses
avec votre source d'alimentation.
35 mm
31 mm
37 mm
Figure 2-1 Dimension de la PT-25
L'utilisation de la torche avec un appareil qui n'est pas muni
d'un circuit homologue de verrouillage de sécurité exposera
l'opérateur à une haute tension imprévue.
2.2 SPÉCIFICATIONS
Capacité du courant (facteur de marche 100%) . . . . . . . . . . . 150 A DCSP (N2, H-35, N2/H2 Plasma)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 A DCSP (Air Plasma)
Gaz de service approuvés :
Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air, N2, H-35, N2/H2 mélanges
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air, N2, CO2
Longueurs des conduites de branchement : . . . . . . . . . . . . . . 7.6m or 15.2m
Poids :
41 mm
7.5m - 6.3 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15m - 11.3 kg
Débit de gaz minimun requis :
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 l/min. à 4.8 bar
Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 l/min. à 4.8 bar
155
SECTION 2
DESCRIPTION
2.3 DONNÉES TECHNIQUES
2.4 ACCESSOIRES
La torche PT-25 rencontre les exigences citées dans les instructions
d'usage de EN 50192 comme suit :
a.
Processus : Torche manuelle utilisée pour le gougeage ou le
coupage à l'arc au plasma.
b.
Méthode d'instruction : Manuel.
c.
Classe de tension :
Tension d'amorçage :
Tension de stabilisation :
Les accessoires suivants sont disponibles pour la torche PT-25 :
Trousse de guide de la torche
0558000741
Pour les coupes circulaires ou en ligne droite
Trousse de mesure
du débit du plasma
0558000739
Pour vérifier le débit du gaz qui s'écoule
dans la torche
M (crête de 113v à crête
de 400v).
8000 VCA.
200 VCC.
d.
Courant nominal maximum : 150 ampères, (N2, H35, N2/H2
Plasma); 100 ampères (Air Plasma).
Courant maximum avec facteur de marche de 100% : 150
ampères
Type de gaz : Air 5.6 bar à 118 l/min.
e.
Pression maximum et minimum à l'entrée :
6.2 à 8.6 bar.
f.
Type de refroidissement : Refroidi par gaz.
g.
Calibre du contrôle électrique auxiliaire sur la torche : N/D.
h.
Exigences pour la connexion de la torche :
Clés et tournevis.
i.
Informations essentielles concernant l'opération sécuritaire
de la torche :
Référez-vous aux précautions de sécurité dans le manuel.
j.
Informations essentielles pour une opération sécuritaire de
la torche de coupage au plasma et le fonctionnement des
dispositifs de sécurité et de verrouillage :
Le système de verrouillage pneumatique de sécurité rencontre les exigences requises. Le dispositif de verrouillage met
la torche hors tension lorsque les pièces, particulièrement le
cône de protection, sont enlevées pour effectuer des connexions autour de l'électrode. Pour faire en sorte que le dispositif de verrouillage fonctionne correctement, l'électrode
de la torche doit rester à l'intérieur du cône de protection.
Ne tentez pas d'installer l'électrode dans la torche avant de
l'avoir bien placé (avec les autres pièces) à l'intérieur du cône
de protection.
k.
Type de source d'alimentation pour le coupage au plasma
qui produira un système sécuritaire lorsque utilisée avec la
torche de coupage au plasma : LPH-120
l.
Capacité de coupage au plasma : Voir les figures 3-1 et 3-2.
m. Vous devez prendre des précautions supplémentaires sous
les conditions de coupage au plasma suivantes :
1. Référez-vous aux avertissements généraux dans le
manuel.
2. Ne jamais effectuer une coupe sur un conteneur fermé.
Ceci pourrait produire une explosion.
156
SECTION 3
INSTALLATION
3.1 CONNEXIONS DE LA TORCHE À LA SOURCE
D'ALIMENTATION
AVERTISSEMENT
Utilisez seulement les gaz approuvés que vous trouverez
listés dans ce manuel. (Voir la section 1.2). N'utilisez pas
d'argon ou de mélange contenant de l'argon comme gaz
de refroidissement dans la PT-25 car une formation d'arc interne pourrait avoir lieu dans la tête de la torche. N'utilisez
pas de l'oxygène pour le refroidissement ou comme gaz
plasma car la torche pourrait prendre feu.
Consultez le manuel d'instruction de votre source d'alimentation
pour savoir comment accéder aux connexions de la torche.
ATTENTION
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation sur la console est dans la position d'arrêt (off) et que l'alimentation
d'entrée primaire est hors tension.
Air Plasma / Refroidissement à air
Meilleure combinaison pour obtenir une coupe de qualité,
une vitesse efficace et des économies sur l'acier doux, l'acier
inoxydable et l'aluminium. Cette combinaison produit une
petite quantité de nitruration sur la face de la coupe et une
petite quantité d'oxydation de surface des éléments d'alliage
sur l'acier inoxydable. Toujours utiliser de l'air propre et sec. Si
l'alimentation d'air contient de l'humidité ou de l'huile, la vie
utile des pièces de la torche pourrait être réduite.
Nitrogen Plasma / Refroidissement à air
Cette combinaison produit une vie utile améliorée des pièces,
particulièrement l'électrode. Les vitesses de coupage seront
légèrement plus lentes que lorsque l'air plasma est utilisé. Elle
crée de la nitruration de surface mais produit une meilleure
face de coupe sur l'acier inoxydable. Le nitrogène ou le CO2
peut être substitué pour le refroidissement à air.
H-35 Plasma / Refroidissement au nitrogène
Cette combinaison produit une excellente vie utile des pièces,
un minimum de contamination sur la surface de la coupe et
une excellente soudabilité. Elle est utilisée le plus souvent pour
le gougeage sur l'acier doux, l'aluminium et l'acier inoxydable.
Elle produit une coupe de mauvaise qualité sur l'acier doux et
une coupe de bonne qualité sur l'aluminium et l'acier inoxydable, particulièrement sur les matériaux plus épais.
40% Hydrogène - 60% Nitrogène Plasma / Refroidissement à air
Cette combinaison est utilisée pour l'aluminium seulement
et permet une vitesse plus haute ainsi qu'une bonne capacité
de coupe sur les matériaux épais. Par contre, cette combinaison n'offre aucun avantage sur l'acier inoxydable et les aciers
doux.
La torche PT-25 utilise un raccord à filets inversés de grandeur
"C" pour la borne negative et la connexion du gaz plasma.
Installez ce raccord dans le raccord femelle correspondant
et serrez-le fermement à l'aide d'une clé. Lorsque le raccord
est bien serré, glissez la gaîne caoutchoutée sur le câble
d'alimentation sur la connexion. Le raccord avec filet à droite
de grandeur "B" est utilisé pour la connexion de la borne
positive et le gaz de refroidissement. Assurez-vous que cette
connexion soit bien serrée.
Le tube de captage de sécurité se branche dans le petit raccord
de traversée ou le raccord du tube sur la source d'alimentation.
Poussez le tube jusqu'au bout dans un des raccords.
AVERTISSEMENT
Les composants de l'extrémité avant de la torche sont
conçus pour émettre un signal de pression du gaz à la
source d'alimentation lorsque l'écran thermique et la
buse sont installés correctement. Cette pression de gaz
fonctionne conjointement avec la circuiterie dans la
source d'alimentation. Ce système breveté possède un
verrouillage de sécurité qui empêche la mise sous tension
de la torche lorsque l'écran thermique est enlevé et que
l'interrupteur de la torche est fermé accidentellement.
Faites une vérification périodique de ce système en enlevant l'écran thermique. Mettez la source d'alimentation
sous tension. Ne TOUCHEZ pas aux pièces métalliques sur
l'extrémité avant de la torche. Fermez l'interrupteur de la
torche et placez l'électrode en contact avec une pièce à
traiter bien mise à la terre. Si la torche s'amorce et qu'il y
a une formation d'arc entre l'électrode et la pièce à traiter,
N'UTILISEZ PAS LA TORCHE. NE TENTEZ PAS d'altérer la
torche ni la source d'alimentation. Retournez la torche et
la source d'alimentation à votre distributeur ESAB pour
réparation.
3.3 PARAMÈTRES RELATIVES AUX OPÉRATIONS
Pressions des gaz recommandées
Plasma (Coupage) 4.5 - 5.2 bar
Plasma (Gougeage) 2.8 - 3.1 bar
Refroidissement 4.5 - 5.5 bar
La connexion de l'interrupteur de la torche est faite à l'aide
d'une fiche à 5 broches sur le fil de connexion de l'interrupteur
de la torche. Insérez la fiche dans la prise femelle de la source
d'alimentation et tournez l'anneau de verrouillage pour bien
la sécuriser en place.
Hauteur d'attente recommandée
5 - 13mm
Réglages de courant recommandés
Air Plasma - 100 ampères maximum
N2, Ar- H2, N2- H2 Plasma - 150 ampères maximum
3.2 SÉLECTION DU GAZ
La PT-25 est une torche a gaz mixte qui permet l'usage d'un gaz
pour le gaz plasma et un autre pour le refroidissement de la
torche et pour protéger la zone de coupage. Les combinaisons
de gas recommandées sont indiquées ci-dessous.
Vitesses de déplacement
Les vitesses de déplacement pour la PT-25 sont indiquées
dans les tableaux dans les figures 3.1 et 3.2.
157
SECTION 3
INSTALLATION
Vitesse de coupage (m/min.)
Données de coupage100
ampères
Air Plasma à 4.8 bar
Refroidissement à air à 4.8 bar
Acier au carbone
Aluminium
Acier inox.
PT-25 150 ampères
Vitesse de coupage (m/min.)
PT-25 100 ampères
Épaisseur du matériel (mm)
Données de coupage 150 ampères
H-35 Plasma à 4.8 bar
Refroidissement au nitrogène à 4.8
bar
Aluminium
Acier inox
Épaisseur du matériel (mm)
Figure 3-1. Données de coupage PT-25, Air/Air
Figure 3-2. Données de coupage PT-25, H-35/N2
légère sensation de déclic lorsque vous tournez l'électrode
pour l'enlever. Installez l'électrode 0558000732 (21595)
lorsque l'air, le nitrogène ou les mélanges de nitrogène/hydrogène sont utilisés comme gaz plasma. Installez l'électrode
0558000733 (21780) lorsque que l'argon/hydrogène (H-35)
est utilisé comme gaz plasma.
3.4 CONNEXIONS DU GAZ
Lorsque les gaz pour le travail sont choisis, branchez les tuyaux d'alimentation du gaz sur les raccords situés à l'arrière de
la source d'alimentation. Prenez note qu'il y a deux raccords
pour chaque type de gaz. Utilisez le raccord qui correspond
à votre tuyau. Ne pas utiliser de l'oxygène pour le plasma
ou comme gaz de refroidissement pour la torche PT-25.
Ne pas utiliser de l'argon ou des mélanges contenant
de l'argon comme gaz de refroidissement. Assurez-vous
de boucher le raccord non utilisé pour chaque gaz avec le
bouchon fixé sur la source d'alimentation.
Installez la chicane à turbulence 0558001457 en l'appuyant
sur l'isolateur de la torche. La face rainurée de la chicane
à turbulence se fixe contre l'isolateur de la torche et vous
n'avez qu'a appliquer une pression sur celle-ci pour la mettre
en place.
REMARQUE :
Lorsque la chicane n'est pas bien positionnée, une mauvaise
performance de coupage au plasma sera obtenue. Avec la
présence de petites variations de tolérance, il est possible
que la chicance ne s'accote pas directement sur le corps de
l'isolateur lorsqu'elle est installée sans la buse et l'écran thermique. Cette condition crée une fuite de gaz plasma dans le
gaz de protection résultant généralement en une mauvaise
performance et une vie utile plus courte des consommables.
Pour améliorer la performance de coupage au plasma, assemblez les consommables tel qu'illustré dans la figure 3-4.
3.5 ASSEMBLAGE DES PIÈCES DE L'EXTRÉMITÉ
AVANT
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'interrupteur de la source d'alimentation
est dans la position d'arrêt (off) et que l'alimentation
d'entrée primaire est hors tension. A défaut d'installer
les pièces de l'extrémité avant correctement pourrait
causer une situation de haute tension ou un incendie
pourrait se produire.
Sélectionnez la buse correspondant au courant de coupage
que vous utiliserez ou sélectionnez la buse de gougeage pour
une opération de gougeage entre 100 et 150 ampères.
ASSUREZ-VOUS QUE :
• l'assemblage du porte-électrode est bien serré.
• la chicane à turbulence est installée et complètement
mise en place.
• l'électrode est installée et bien serrée.
• la buse est installée.
Placez la buse dans l'écran thermique 0558000730 (21660)
pour que la buse dépasse la petite extrémité de l'écran. Installez l'écran thermique sur le corps de la torche. Serrez-le
fermement avec les mains jusqu'à ce que vous voyez qu'il
ne tourne plus.
Installez l'assemblage du porte-électrode 0558000731
(21657) dans le corps de la torche et serrez-le fermement en
place à l'aide d'un tourne-écrou. Assurez-vous de ne pas trop
le serrer car ceci pourrait produire un arrondissement de la vis
à tête hexagonale sur l'assemblage du porte-électrode.
Si vous devez utiliser le dispositif de protection contre le
gougeage 0558000737 (21656) ou le guide des hauteurs
d'attente optionnel 0558000736 (21943), installez-le sur
l'écran thermique en le poussant et en le tournant vers la
droite jusqu'à ce qu'il soit bien accoté sur l'écran.
Installez l'électrode sur le porte-électrode et serrez-la à la
main. L'électrode est bien en place si vous ressentez une
158
SECTION 3
INSTALLATION
ANNEAU-O - 0558000734 (344019)
(Fourni avec la tête de la torche)
BUSE
50 ampères
100 ampères
150 ampères
GOUGEAGE
-
0558000726 (21596)
0558000727 (21597)
0558000728 (21598)
0558000729 (21599)
ASSEMBLAGE DU PORTEÉLECTRODE
0558000731 (21657)
ÉCRAN THERMIQUE 0558000730 (21660)
ÉLECTRODE
AIR, N2, N2 / H2 - 0558000732 (21595)
H-35 (Ar / H2) - 0558000733 (21780)
CHICANE À TURBULENCE 0558001457
DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE GOUGEAGE
- 0558000737 (21656)
GUIDE DES HAUTEURS D'ATTENTE - 0558000736 (21943)
Figure 3-3, Assemblage des pièces de l'extrémité avant de la PT-25
IMPORTANT - Ne jamais tourner le dispositif de protection
contre le gougeage ou le guide des hauteurs d'attente vers
la gauche car ceci dévissera également l'écran thermique.
tournant à l'aide d'un grand tourne-vis à lame plate. Si
l'ajustement est trop lâche, fermez l'encoche en resserrant
le dispositif de protection ou le guide à l'aide d'un étau
d'établi.
Assurez-vous de suivre toutes les instructions dans le livret
approprié de votre source d'alimentation. NE TENTEZ PAS
d'installer ou d'opérer cette torche sans suivre ces instructions. La conception de l'extrémité avant de la torche
contient des composants qui fonctionnent conjointement
avec la circuiterie de la source d'alimentation et empêchent
la torche de s'amorcer accidentellement lorsque l'écran
thermique est enlevé et que l'interrupteur de la torche est
fermé.
3.7 CONSOMMABLES DE RECHANGE
La performance efficace de la torche dépendra d'une
installation correcte et sécure des pièces consommables
de l'extrémité avant, particulièrement le porte-électrode,
l'électrode et l'écran thermique.
1.
3.6 DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE
LE GOUGEAGE ET LE GUIDE DES HAUTEURS
D'ATTENTE
Assurez-vous que le porte-électrode est complètement
vissé sur la tête de la torche et serré fermement à l'aide
d'un tourne-écrou 7/16" (11mm).
Serrez complètement l'électrode sur le porte-électrode
avec le pouce et l'index (des clés ou pinces ne sont pas
requises). Si l'électrode est bien serrée, il sera possible
de l'enlever si vous appliquez une pression à déclic avec
le pouce et l'index.
Si désiré, un dispositif de protection contre le gougeage
en métal est disponible. Il est utilisé lors des opérations
de gougeage au plasma et protège la torche en agissant
comme réflecteur de la chaleur rayonnante et des projections de soudure produit par le gougeage.
2.
Le guide des hauteurs d'attente offre à l'opérateur la possibilité de maintenir une hauteur d'attente stable en gardant
la base du guide en contact avec la pièce à traiter.
Installez le dispositif de protection ou le guide en le glissant
sur l'écran thermique (l'écran thermique doit être déjà en
place sur la torche) et en le tournant vers la droite. Vous
devez toujours installer ou ajuster le dispositif de protection ou le guide sur l'écran en tournant vers la droite pour
empêcher de dévisser l'écran.
Assurez-vous que la buse et la chicane à turbulence
sont bien installées en serrant complètement l'écran
thermique. "Complètement" signifie une rotation d'au
moins 5mm après que la chicane à turbulence et la
buse entrent en contact direct l'une avec l'autre. Voir
la sous-section 3.5 et la figure 3.4.
Si les pièces de l'extrémité avant ne sont pas bien installées, des fuites de gaz pourraient se produire entraînant
une mauvaise performance de coupage ou de gougeage
et des dommages à la torche même dû à la formation d'arc
interne.
Si l'ajustement du dispositif de protection ou le guide est
trop serré sur l'écran, ouvrez l'encoche de l'écran en la
159
SECTION 3
INSTALLATION
Le problème
Il est possible que la chicane ne s'accote
pas bien lorsqu'elle est assemblée
séparément de la buse. Ceci causera des
fuites de gaz interne et une mauvaise
performance de coupage au plasma.
La solution
Tenez la buse
dans une position verticale et
placez la chicane
par dessus la
buse.
Inversez
l'assemblage
de la buse et
la chicane et
placez-le sur
votre doigt.
Insérez
l'assemblage
de la buse et la
chicane dans
l'écran thermique.
Figure 3-4, PT-25 Assemblage de la chicane
160
Inversez l'assemblage
de l'écran thermique,
la buse et la chicane.
Installez l'assemblage
sur le corps de la
torche PT-25.
SECTION 4
FONCTIONNEMENT
4.1 FONCTIONNEMENT
REMARQUE :
Votre source d'alimentation peut permettre un
temps de prédébit de plus de deux secondes,
normalement jusqu'à quatre ou cinq secondes.
Si, à la fin de la période de prédébit, l'arc pilote
ne s'enflamme pas, relâchez l'interrupteur de la
torche et vérifiez la pression des gaz. Si l'arc pilote
s'enflamme mais ne transfert pas à la pièce à traiter,
relâchez l'interrupteur de la torche et vérifiez si la
distance est bonne entre la torche et la pièce à
traiter et si la bride de serrage de la pièce à traiter
est bien branchée sur la pièce.
ATTENTION
Portez des gants et des vêtements de protection ainsi
que des protège-oreilles et un casque. Assurez-vous
de lire les précautions de sécurité dans le manuel
d'instruction de la source d'alimentation.
La torche est maintenant prête pour une opération de
coupage ou de gougeage. Référez-vous aux instructions de
votre source d'alimentation pour effectuer les ajustements
de contrôle.
AVERTISSEMENT
7.
Lors d'une opération de coupage, maintenez une
hauteur d'attente de la torche à une distance entre
5mm et 13mm. Lorsque vous coupez des plaques plus
minces, la hauteur d'attente doit se trouver plus près de
la valeur minimum et pour les plaques plus épaisses la
hauteur d'attente doit se trouver plus près de la valeur
maximum. Maintenez une vitesse de coupage qui
produit une coupe de la qualité désirée et qui émet des
projections de métal en fusion provenant du dessous
de la pièce à traiter.
8.
Lors d'une opération de gougeage, maintenez un angle
et une vitesse propice pour enlever la quantité de métal
désirée à chaque passe. Maintenez la torche à un angle
pour assurer que le métal en fusion est détourné à
l'écart de la torche, soit le long de la surface de la pièce
ou dans l'encoche produite lors de la passe prédécente.
Si la torche est trop penchée lors d'une opération de
gougeage, le métal en fusion reviendra directement
sur la torche.
9.
Si l'arc principal est perdu lors d'une opération de
coupage (ou de gougeage), l'arc pilote se réamorcera
si l'interrupteur de la torche est enfoncé. À ce moment,
replacez rapidement la torche en place sur la pièce à
traiter pour rétablir l'arc principal sinon l'interrupteur
de la torche doit être relâché.
Ne touchez jamais aux pièces situées en avant de la poignée de la torche (buse, écran thermique, électrode, etc.)
à moins que l'interrupteur de la source d'alimentation
soit dans la position fermée (OFF).
1.
Tournez l'interrupteur d'essai de gaz ou de mode de
gaz à la position d'essai ou de réglage.
2.
Tournez l'interrupteur d'alimentation à la position de
mise en marche (ON). Le gaz devrait s'écouler dans la
torche.
3.
Ajustez la pression du gaz en utilisant les régulateurs
d'alimentation des gaz selon les valeurs indiquées dans
la section des paramètres relatives aux opérations.
Tournez l'interrupteur d'essai de gaz ou de mode de
gaz à la position d'opération. Le débit du gaz devrait
s'arrêter. Ajustez la commande de courant à la bonne
position pour la buse.
4.
Placez la torche dans une position convenable pour le
coupage ou le gougeage. Pour le coupage, la hauteur
d'attente de la torche (distance entre la buse et la pièce
à traiter) devrait être environ 6mm. Si possible, débutez
la coupe à partir du bord de la pièce à traiter. Si un
perçage est nécessaire, placez la torche en angle pour
assurer que le métal en fusion est détourné à l'écart de
la torche et l'opérateur jusqu'à ce que le perçage soit
terminé, par la suite, ramenez la torche entre 5° à 10°
de sa position verticale et procédez avec l'opération de
coupage. Pour le gougeage, placez la torche par dessus
la pièce à traiter à un angle de 35° à 45° de sa position
horizontale.
5.
Baissez votre casque de protection.
6.
Appuyez sur le bouton de l'interrupteur de la torche et
maintenez-le enfoncé. Le gaz devrait s'écouler. Deux
secondes plus tard, le contacteur principal devrait se
fermer et l'arc devrait se transférer à la pièce à traiter.
10. L'arc principal s'éteindra automatiquement à la fin de la
coupe lorsque la torche est éloignée de la pièce à traiter.
L'interrupteur de la torche doit être relâché immédiatement pour empêcher l'arc pilote de s'enflammer de
nouveau.
11. Lorsque votre opération de coupage (ou de gougeage)
est terminée, attendez quelques minutes avant de
mettre l'interrupteur de la source d'alimentation
dans la position d'arrêt (OFF) pour permettre au
ventilateur de retirer la chaleur de l'unité. Par la suite,
fermez l'alimentation primaire à l'interrupteur de sectionnement principal.
161
SECTION 4
FONCTIONNEMENT
162
SECTION 5
ENTRETIEN
5.1 DÉSASSEMBLAGE DE L'EXTRÉMITÉ AVANT
lubrifiant pour donner une apparence mouillée ou brilliante
à l'anneau-O mais ne laissez pas de surplus de lubrifiant
sur la surface.
AVERTISSEMENT
Lorsque toutes les pièces de l'extrémité avant ont été inspectées et remplacées au besoin, réassemblez la torche
tel que décrit dans la section "Assemblage des pièces de
l'extrémité avant".
Assurez-vous que l'interrupteur de la source
d'alimentation est dans la position d'arrêt (off) et que
l'alimentation d'entrée primaire est hors tension.
Si le dispositif de protection contre le gougeage ou le
guide des hauteurs d'attente est utilisé, enlevez la pièce
en la tournant vers la droite et retirez cette pièce de l'écran
thermique.
5.2 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Faites une vérification périodique de l'écran thermique,
l'assemblage du porte-électrode et la chicane à turbulence.
Si une de ces pièces est endommagée ou excessivement
usée, remplacez la pièce.
Placez la tête de la torche vers le bas, dévissez l'écran thermique pour l'enlever mais assurez-vous de laisser la buse
à sa place intérieure.
Faites une vérification quotidienne de l'anneau-O de la
torche. Si l'anneau-O possède une entaille, une coupure ou
tout autre dommage, remplacez-le. Si l'anneau-O est sec
appliquez une mince couche de lubrifiant silicone. Si aucune drague, produite par l'anneau-O, est ressentie lors de
l'installation de l'écran thermique, remplacez l'anneau-O.
Faites une inspection de la buse. L'orifice doit être rond à
chaque extrémité, soit à l'entrée et à la sortie. Remplacez la
buse si l'orifice est de forme ovale ou endommagé à l'entrée
ou à la sortie. La buse peut présenter des dépôts gris en
allant vers le noir sur les surfaces intérieures. Le nettoyage
de la buse peut être effectué à l'aide d'une laine d'acier
mais assurez-vous d'avoir bien enlever toute trace de laine
d'acier par la suite.
La gaine du câble de la torche doit être inspectée périodiquement. Si cette gaine est endommagée, inspectez les
câbles d'alimentation de la torche et de l'arc pilote pour des
dommages. S'il y a présence de dommage ou d'une fuite de
gaz, remplacez les composants en question.
Faites une inspection de l'écran thermique. Assurez-vous
qu'il n'y a aucune présence de formation d'arc à l'intérieur
de l'écran. L'enveloppe isolante extérieure ne doit pas
être carbonisée ou trop usée. Si l'écran est endommagé,
remplacez-le.
5.3 SALETÉ OU CONTAMINATION
La saleté ou toute autre contamination peut provoquer une
défaillance prématurée de la torche PT-25 par la formation
d'arc interne. Pour éviter cette situation :
Faites une inspection de l'électrode. Si elle est corrodée
à plus de 2mm de profondeur au centre, remplacez-la.
Enlevez l'électrode en la dévissant de l'assemblage du
porte-électrode. Suivant l'usage de courant élevé pendant
une période prolongée, il est possible que des pinces soit
nécessaire pour enlever l'électrode. (N'utilisez pas de pinces
pour installer l'électrode).
Faites une inspection de la chicane à turbulence. Si vous
trouvez des signes de formation d'arc, remplacez-la. Les
faces de la chicane à turbulence doivent être propres en
tout temps à l'endroit où elles entrent en contact avec
l'isolateur de la torche et la buse. La saleté ou la poussière
sur les faces peut affecter la performance de la torche.
Faites une inspection du porte-électrode. Remplacez-le s'il
présente des signes de formation d'arc ou si le filetage de
l'électrode est grippé.
Faites une inspection de l'anneau-O 0558000734 (344019).
Si l'anneau est usé ou endommagé, remplacez-le. Si
l'anneau-O est sec, appliquez une mince couche de lubrifiant silicone 0558000443 (17672). Appliquez assez de
163
1.
Assurez-vous d'utiliser que de l'air propre, sec et sans
huile pour le plasma et/ou le gaz de refroidissement.
2.
N'utilisez pas une quantité excessive de silicone pour
lubrifier l'anneau-O de la torche. Une mince couche est
suffisante.
3.
Passez un linge propre sur l'isolateur du corps de la
torche chaque fois avant d'installer des nouvelles pièces
consommables. La capacité de l'isolateur à résister aux
traces de l'arc sur sa surface est réduite s'il y a présence
de saleté ou d'autre contamination.
4.
Lorsque la torche n'est pas utilisée, entreposez-la avec
toutes les pièces de l'extrémité avant en place. De cette
façon, la saleté ne s'accumulera pas dans la torche et la
tête de la torche sera protégée dans l'éventualité que
la torche est échappée accidentellement.
SECTION 5
ENTRETIEN
5.4 ENLÈVEMENT ET REMPLACEMENT DE LA TÊTE
DE LA TORCHE
12. Glissez le support flexible sur la poignée jusqu'à ce
qu'il entre en contact avec le collier de serrage de
l'interrupteur.
Prenez note de la position de chaque composant et
l'emplacement de chaque ruban isolant avant d'effectuer
le désassemblage pour assurer le bon positionnement des
composants et des rubans isolants lors du réassemblage.
Référez-vous à la figure 5.1.
1.
Glissez le support flexible vers l'arrière sur la gaine du
câble jusqu'à ce qu'il soit placé environ à 450mm derrière la poignée.
2.
Enlevez le ruban isolant près du bout de la poignée de
la torche.
3.
Glissez le collier de serrage de l'interrupteur et
l'interrupteur vers l'arrière et passez-les par dessus la
poignée.
4.
Glissez la gaine du câble vers l'arrière pour exposer le
raccord du tube de captage de sécurité. Enlevez le bout
du tube près de la torche en appuyant sur l'extrémité
du raccord et en tirant sur le tube en même temps.
5.
Dévissez la poignée de la tête de la torche et glissez-la
vers l'arrière pour exposer les connexions des câbles
de la torche.
6.
À l'aide de deux clés pour chaque connexion, dévissez
les deux connexions de la torche. Des clés de grandeur
3/8" (10mm) et 7/16" (11mm) sont nécessaires.
7.
Retirez la tête de la torche de l'assemblage du câble, incluant le petite section du tube de captage de sécurité
attaché. Repositionnez la nouvelle tête de la torche et
le tube de captage de sécurité dans l'assemblage.
8.
9.
5.5 ENLÈVEMENT ET REMPLACEMENT DES
CÀBLES DE LA TORCHE
À l'aide de deux clés pour chaque connexion, serrrez les
deux connexions de la torche fermement. La pression
de serrage utilisé par le fabricant pour cette étape est
de 30 - 35 kg-cm.
Replacez la poignée sur la tête de la torche. Assurezvous que le tube de captage de sécurité de la torche
est repassé dans la poignée.
10. Poussez le tube de captage de sécurité dans le raccord
jusqu'à ce qu'il soit au bout. Glissez le collier de serrage
de l'interrupteur et l'interrupteur sur la poignée jusqu'à
ce qu'ils soient à une distance de 50mm de la tête de
la torche. Les connexions épissées rouge pour le fil de
connexion de l'interrupteur devraient être situées juste
derrière le bout de la poignée.
11. Retirez la gaine du câble vers l'avant et affixez un ruban isolant en vinyl pour le tenir en place derrière la
poignée.
1.
Débranchez l'assemblage du câble de la torche à partir de la source d'alimentation. Référez-vous au livret
d'instruction de votre source d'alimentation pour des
instructions détaillées.
2.
Enlevez la tête de la torche de l'assemblage du câble
tel que décrit dans les étapes 1 à 7 de la section précédente. Enlevez également la poignée et le support
flexible de l'assemblage du câble.
3.
Placez l'assemblage du câble en ligne droite. Choisissez
un endroit environ 1-1/2 fois la longueur des câbles.
4.
Avec une corde ou une ficelle d'environ la moitié de
la longueur des câbles de la torche, sécurisez un bout
de la corde autour de tous les câbles de la torche sur
le bout près de la torche et sécurisez l'autre bout de la
corde à un objet fixe.
5.
Enlevez le ruban isolant de la gaine du câble sur le bout
du câble situé près de la source d'alimentation.
6.
Retirez l'interrupteur du collier de serrage de
l'interrupteur et glissez la poignée, le collier de serrage
de l'interrupteur et le support flexibe jusqu'au bout de
la corde utilisée à l'étape 4. Sécuriser les câbles situés
près de la source d'alimentation et tirez la gaine du
câble complètement sur la corde.
7.
Détachez la corde autour des câbles et remplacez le(s)
câble(s) endommagé(s). Assurez-vous de replacer la
gaine caoutchoutée sur le câble d'alimentation.
8.
Rattachez les câbles près de la torche avec la corde et
retirez la gaine du câble sur les câbles. Sécurisez temporairement la gaine sur les câbles près de la tête de
la torche avec un ruban isolant en vinyl.
9.
Retirez le support flexible, le collier de serrage de
l'interrupteur et la poignée de la corde et ramenez-les
sur la gaine des câbles. Enlevez le ruban isolant.
10. Détachez la corde des câbles et suivez les étapes 7 à
12 de la section précédente pour sécuriser la tête de la
torche sur l'assemblage du câble.
11. Sécurisez la gaine du câble sur les câbles près de la
source d'alimentation avec un ruban isolant en vinyl.
164
SECTION 5
ENTRETIEN
5.6 REMPLACEMENT DU GANT FLEXIBLE, DU COLLIER DE SERRAGE DE L'INTERRUPTEUR OU DE
LA POIGNÉE.
5.8 MESURE DU DÉBIT DU GAZ DANS LA TORCHE
Si la torche offre une mauvaise performance de coupage
ou une vie utile plus courte des consommables dû à un
débit insuffisant de gaz, vérifier le débit à l'aide de la trousse
de mesure du débit de plasma de la torche - 0558000739
(19765). La trousse inclut un rotamètre portatif (débitmètre)
qui indique le débit du gaz sortant de la torche. La trousse
contient également des instructions que vous devez suivre
pour assurer l'usage sécuritaire et précis du rotamètre.
Si vous devez remplacer le support flexibe, le collier de serrage de l'interrupteur ou la poignée de la torche, suivez les
instructions dans la section "Enlèvement et remplacement
de la tête de la torche" et remplacez les pièces selon l'étape
7 avant de réassembler la tête de la torche. Pour simplifier ce
processus, sécuriser temporairement la gaine sur les câbles
à l'aide d'un ruban isolant en vinyl.
Le débit de l'air ou du nitrogène de la torche PT-25 doit
être comme suit :
5.7 REMPLACEMENT DE L'INTERRUPTEUR DE LA
TORCHE
1.
Suivez les étapes 1 à 3 de la section "Enlèvement et
remplacement de la tête de la torche".
2.
Coupez les fils de connexion noir et blanc de
l'interrupteur original le plus près possible des connexions épissées rouge. Retirez 1/4" de l'isolation sur
les extrémités des fils de connexion noir et blanc.
3.
Retirez 1/4" de l'isolation sur les nouveaux fils de connexion.
4.
Attachez les fils de connexion de l'interrupteur aux
câbles de l'interrupteur en utilisant les deux nouvelles
connexions épissées incluses avec l'interrupteur de
rechange. Assurez-vous d'utiliser une pince à sertir
pour assembler ce type de connexion épissée.
5.
Débit du refroidissement .................... 280 - 360cfh à 70 psig
(132 - 170 l/min. à 4.8 bar)
Débit du plasma .................................... 115 - 140 cfh à 70 psig
(54 - 66 l/min. à 4.8 bar)
Débit total ...............................................395 - 500 cfh @ 70 psig
(186 - 236 l/min. à 4.8 bar)
Mesurez les taux de débit en utilisant une nouvelle buse
de 100 ampères, une nouvelle électrode et un nouvel
écran thermique. Assurez-vous que toutes les pièces sont
bien installées et que l'anneau-O de la torche est en bonne
condition et ne coule pas. Mesurez les débits séparément
si possible. Si non, mesurez le débit total.
Les taux de débit insuffisants (inférieurs au taux indiqués ici)
indiquent une restriction ou une fuite dans la plomberie du
gaz de la torche ou de la source d'alimentation.
Pour terminer, renversez les étapes 1 à 3 de la section "Enlèvement et remplacement de la tête de la
torche".
165
SECTION 5
ENTRETIEN
166
SECTION
6
����������
PIÈCES DE RECHANGE
������������������
���� ����������������������
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
������������������������������������������������������
���� ���������
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
�����������������������������������������������������������������������������������������������
������������������������������������������������������������������������������������
�
�
�
�
�������������������������������
����������������������������
�������������������������������������
�����������������������
������������� ����������� ���� ����������� �������������� ����� ������������� �������� ����� ������� ������ ��������� ��� ������� ���
����������
��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
�
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������
���
167
SUPPORT FLEXIBLE - 0558000811 (21647)
168
GAINE CAOUTCHOUTÉE - 0558000793
(49N83)
TUBE DE CAPTAGE DE
SÉCURITÉ
GAINE (Ref.)
7.5m - 0558000824 (21854)
15m - 0558000825 (21855)
Poussez le tube fermement dans chaque
extrémité du raccord.
GAINE
7.5m - 0558000813 (995832)
15 m - 0558000814 (995826)
Figure 6-1. Pièces de rechange - PT-25 Assemblage de l atorche, Tête 90°, lignes 7.5m - 058000724 (21650)
PT-25 Assemblage de la torche, Tête 90°, lignes 15m - 058000725 (21651)
GAZ DE REFROIDISSEMENT/ 7.5m - 0558000822 (21783)
15m - 0558000823 (21782)
CÂBLE DE L'ARC PILOTE
GAZ PLASMA / CÂBLE 7.5m - 0558000820 (18450)
D'ALIMENTATION
15m - 0558000821 (18449)
ASSEMBLAGE
7.5m - 0558000816 (948188)
INTERRUPTEUR /
FILS DE CONNEXION 15m - 0558000817 (948189)
INCLUT : INTERRUPTEUR - 0558000818 (18224)
FICHE - 0558000819 (997758)
CÂBLE - 0.75mm2/2 COND.
PIÈCES DE L'EXTRÉMITÉ AVANT - (voir Fig. 3-3)
Serrez les raccords au deux (2) endroits à l'aide de
deux (2) clés - Pression de serrage 30-35 kg-cm
TÊTE DE LA TORCHE
90° - 0558000815 (21625)
(Inclut anneau-O - 0558000734 (344019) et 14" de tube en plastique
POIGNÉE - 0558000809 (948177)
RACCORD - 0558000812 (2210735)
6.3
COLLIER DE SERRAGE DE L'INTERRUPTEUR
- 0558000810 (21646)
SECTION 6
PIÈCES DE RECHANGE
PT-25 Pièces de rechange
NOTES
169
NOTES
170
NOTES
171
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227
0558005569

Manuels associés