ESAB m3 plasma Precision Plasmarc Plasma Gas Box & Shield Gas Box Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Plasmarc de précision Modules de gaz plasma et de gaz d'écran Module de gaz d'écran Module de gaz plasma Manuel d’instructions (FR) 0558005235 ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR. VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR. aTTENTION Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous vous suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualifiées d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec votre fournisseur pour plus de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou d’opérer cet équipement. RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu et réparé selon les instructions fournies. Vous devez faire une vérification périodique de l’équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, il est recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone chez le Distributeur Autorisé de votre équipement. Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modifiés sans permission préalable écrite par le fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant d’une utilisation incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une modification par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par le fabricant. ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES ! 222 Table des matières Section / Titre Page 1.0 Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 2.0 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Introduction au système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Modules de gaz plasma, de gaz d'écran et PT-36 du système de découpe au plasma m3 . . . . . . . . . . . 2.3 Exigences de gaz du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Exigences d'arrivée d'eau au module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Exigences d'alimentation électrique au module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 Exigences d'alimentation électrique au module de gaz d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 Accessoires du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 Dimensions du module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9 Dimensions du module de gaz d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 3.1 Introduction au module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 3.2 Installation du module de gaz plasma (vue d'en-dessous) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 3.3 Connexions du module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 3.4 Isolation Nomex du module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 3.5 Connexions du module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 3.6 Introduction au module de gaz d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 3.7 Installation du module de gaz d'écran (vue d'en-dessous) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 3.8 Connexions du module de gaz d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 3.9 Schéma fonctionnel des relations entre les composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 4.0 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 4.1 Fonctionnement du module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 4.2 Indicateurs de pression du module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 4.3 Sélecteur de pression de la boîte de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 4.4 Fonctionnement du module de gaz d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 4.5 Régulateur d'air de la barrière à bulles d'air du module de gaz d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 4.6 Clapets anti-retour du module de gaz d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 223 227 227 227 228 228 228 228 228 229 230 Table des matières 224 section 1précautions de sécurité 1.0 Précautions de sécurité Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes. Les précautions de sécurité doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou de coupage plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des règles standard qui s'appliquent au lieu de travail. Tous les travaux doivent être effectués par un personnel qualifié possédant de bonnes connaissances par rapport au fonctionnement du matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel peut produire des situations dangereuses qui peuvent causer des blessures à l'opérateur ou des dommages au matériel. 1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître : - son fonctionnement; - l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence; - sa fonction; - les précautions de sécurité pertinentes; - les procédures de soudage et/ou de coupage plasma. 2. L'opérateur doit assurer que : - seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en marche de l'équipement; - toutes les personnes dans l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé. 3. Le lieu de travail doit être : - aménagé convenablement pour acquérir le matériel en toute sécurité; - libre de courants d'air. 4. Équipement de sécurité personnelle - Vous devez toujours utiliser un équipement de sécurité convenable tels que les lunettes de protection, les vêtement ininflammables et des gants de protection. - Vous ne devez jamais porter de vêtements amples, tels que foulards, bracelets, bagues, etc., qui pourraient se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures. 5. Précautions générales : - Assurez-vous que le câble de retour est bien branché. - La réparation d'un équipement de haute tension doit être effectuée par un électricien qualifié seulement. - Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être à proximité de l'appareil et l'emplacement doit être clairement indiqué. - Vous ne devez jamais procéder à la lubrification ou l'entretien du matériel lorsque l'appareil est en marche. 225 section 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES RISQUE DU FABRICANT. CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel. - Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément aux normes applicables. - Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides. - Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter. - Assurez-vous que votre position de travail est sécure. VAPEURS ET GAZ - peuvent être danereux pour la santé. - Gardez votre tête éloignée des vapeurs. - Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre zone respiratoire. RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau. - Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma convenable équipé de lentilles teintées et portez des vêtements de protection. - Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur convenable. RISQUE D'INCENDIE - Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel inflammable à proximité de l'appareil. BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive. - Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive. - Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque. FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX - Dans le cas d'un fonctionnement défectueux demandez l'aide d'une personne qualifiée. ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES ! 226 section 2description 2.0 Description 2.1 Introduction au système Le système plasma m3 est un module rationalisé de découpe de haute performance, conçu pour être utilisé exclusivement avec le contrôleur CNC d'ESAB. Cette technologie de pointe intègre le contrôle du gaz et de l'eau dans le contrôleur CNC. Grâce à l'utilisation d'un système de vannes électronique actionnées par les sorties du contrôleur CNC, ce système offre : • Une importante réduction du matériel au gaz plasma nécessaire pour contrôler la torche au plasma. • Une réduction du temps de purge/une augmentation de la production de pièces. • Un fonctionnement simplifié par le fait que les débits de gaz et d'eau sont contrôlés à partir de l'écran de réglage du processus du contrôleur CNC d'ESAB. • La possibilité de programmer ou d'automatiser le contrôle des débits d'eau ou autre fluide par l'intermédiaire des fichiers SDP (SchneidDatenPaket = ensemble de données de découpe, voir les manuels de contrôle et de programmation des contrôleurs Vision pour obtenir plus de détails sur les fichiers SDP. Les données utilisées pour la création des fichiers SDP peuvent être consultées dans le manuel spécifique à votre modèle de torche.) Les fichiers SDP peuvent également s'appeler des fichiers TDF (Technology Data Files ou fichiers de données technologiques) • À utiliser avec la torche de découpe PT-36. Module de gaz d'écran Module de gaz plasma 2.2 Modules de gaz plasma, de gaz d'écran et PT-36 du système de découpe au plasma m3 Le système complet de découpe m3 nécessite une variété de composants. Pour plus de détails sur ces composants et leurs connexions, voir la section 3.9, Schéma fonctionnel des relations entre les composants. 227 section 2description 2.3 Exigences de gaz du système Argon 125 PSI (8,6 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT à 99,995 % pur, filtré à 25 microns Azote 125 PSI (8,6 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT à 99,99 % pur, filtré à 25 microns Oxygène 125 PSI (8,6 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT à 99,5 % pur, filtré à 25 microns H-35 (Argon/Hydrogène) Méthane Air comprimé (de traitement) Air comprimé (Barrière à bulles d’air) 75 PSI (5,2 bar), gaz spécial à 99,995 % pur, filtré à 25 microns 75 PSI (5,2 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT à 93 % pur, filtré à 25 microns 80 PSI (5,5 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT, propre, sec, sans huile et filtré à 25 microns 80 PSI à 1200 cfh (5,5 bar à 35 m³/h) filtré à 25 microns Qualité DIN ISO 8573-1Qualité de l'huile mg/m³ = 0,1 classe 2Taille des particules 0,1um classe 1Température +3º C classe 4 2.4 Exigences d'arrivée d'eau au module de gaz plasma Eau de refroidissement ...........................................................................175 PSI (12,1 bar), 1,5 gallons/minute (5,68 litres/minute) 2.5 Exigences d'alimentation électrique au module de gaz plasma Tension d’alimentation +24 Vcc pour les vannes proportionnelles, mfc +15 Vcc pour le sélecteur de pression Signaux de tension Entrée à 24 Vca pour la vanne électromagnétique du gaz de démarrage Entrée de 120 Vca au démarreur de l'arc Entrée de 0-10 Vcc aux vannes proportionnelles Entrée de 0-10 Vcc pour la vanne de débit massique 2.6 Exigences d'alimentation électrique au module de gaz d'écran Tension d’alimentation +24 Vcc pour le transformateur 120/230 V et la carte E/S +24 Vcc pour les vannes proportionnelles et les mfc 2.7 Accessoires du système Kit adaptateur pour tuyau de refroidissement...................................................... 0558006698 Adaptateur de refroidissement EPP-200...................................................................0558006162 Chargeur rapide, portatif................................................................................................0558006164 Chargeur rapide à 5 éléments......................................................................................0558006165 228 section 2description 2.8 Dimensions du module de gaz plasma 11.28” 286,5 mm 17.13” 435,1 mm 7.25” 184,2 mm 229 section 2description 2.9 Dimensions du module de gaz d'écran 20.00” 508.0 mm 12.00” 304.8 mm 8.00” 203.2 mm 230 section 3installation 3.0 Installation AVERTISSEMENT Toute décharge électrique peut être mortelle ! Avant d'effectuer tout entretien ou assemblage de cet équipement, vérifier que la source d'alimentation (EPP) a été mise hors tension et qu'elle est déconnectée. 3.1 Introduction au module de gaz plasma Le module de gaz plasma du système plasma m3 assure l'interface avec les commandes du contrôleur Vision d'ESAB ainsi qu'avec les sources d'alimentation plasma de la famille de produits EPP. Une carte d'interface PC reçoit les signaux de tension du contrôleur CNC qui contrôle les vannes électroniques. Il en résulte une régulation par le contrôleur CNC de l'arrivée de gaz plasma ou de gaz d'écran à la torche de découpe au plasma. Un signal analogique de rétroaction est renvoyé au CNC, créant ainsi une boucle de contrôle. 3.2 Installation du module de gaz plasma (vue d'en-dessous) Si une installation du module est nécessaire : Le boîtier est équipé de quatre trous d'installation de 28 mm (1,10 pouces) filetés et décalés par rapport au centre longitudinal. Remarquez la relation entre la disposition de ces trous et les calibres et bagues de sertissage des câbles. avant arrière .75” 19,1 mm 4.50” 114,3 mm 2.00” 50.8 mm 4.13” 104,9 mm 11.00” 279,4 mm 2.00” 50,8 mm 231 section 3installation 3.3 Connexions du module de gaz plasma 1. Pour accéder à l'intérieur du boîtier : retirer ou dévisser les vis avant de soulever le couvercle pour exposer les composants internes. 2. Démonter le raccord de retenue/bloc de sertissage. (Une fois démonté, ce raccord de retenue va permettre le positionnement des câbles et des tuyaux sans avoir à retirer les bouchons et les raccords). A. Retirer les deux vis maintenant le bloc en une seule pièce. B. Insérer les câbles à connecter à l'intérieur du boîtier C. Réattacher le bloc. raccord de retenue/bloc de sertissage Remarque : Les fils peuvent être insérés dans n'importe lequel des trois trous (un seul câble est utilisé dans la photo ci-dessous). Câble de l'arc pilote Câble d'alimentation 232 section 3installation 3.3.1 Connexions du boîtier d'amorçage du module de gaz plasma Boîtier de démarrage de l'arc TB1 – Câble de l'arc pilote en provenance de la source d'alimentation plasma. TB4 – Connecté à la barre omnibus (coin droit inférieur de l'arrière). TB2 – Câble de l'arc pilote de la torche provenant des fils conducteurs de la torche. Fil noir – entrée à 120 Vcc TB1 TB4 Câble de l'arc pilote TB2 Fil noir Barre omnibus Vue du dessous du boîtier de démarrage de l'arc 233 section 3installation 3.3.2 Connexions de la torche du module de gaz plasma Pour connecter la torche, consultez les illustrations suivantes. Ces branchements nécessitent la connexion des tuyaux de gaz de découpe, de gaz d'amorçage, de gaz d'écran, de liquide de refroidissement, de barrière à bulles d'air, ainsi que du câble de l'arc pilote (TB2) et du fil électrique « soft touch » de la tuyère de la torche à la borne X4 de la carte PC. 1 - Écrou traditionnel air-eau femelle pour la connexion du gaz d'écran 2 - Raccords B-IG pour les gaz de démarrage et de découpe plasma. L'un ou l'autre des tuyaux peut être branché à chaque emplacement. 3 - Connexions du liquide de refroidissement. 4 - câble de l'arc pilote – connecté à TB2 sous le boîtier de démarrage de l'arc. 5 - Tuyère de la torche/fil électrique « soft touch » - connecté à la borne X4 de la carte PC. 6 - tuyau de barrière à bulles d'air - à la barrière à bulles d'air de la tuyère de la torche Faisceau de raccords des tuyaux de la torche 2 5 4 7 - Borne de masse de la torche (uniquement pour les appareils de la CE) 3 1 2 1 6 7 3 234 5 section 3installation 3.3.3 Connexions du refroidissement à eau de la torche du module de gaz plasma Connexions du liquide de refroidissement vers et à partir de la source d'alimentation Sortie H2O (OUT) Entrée H2O (IN) Vue arrière du module de gaz plasma Lorsque livré par l'usine avec une torche et une source d'alimentation, les connexions sont étiquetées. Des étiquettes supplémentaires sont disponibles s'il est nécessaire d'en créer d'autres. Le suivi des lignes intérieures du boîtier de gaz plasma permet d'identifier les connexions correctes. Le capteur de débit est situé sur la ligne « IN » (entrée). Connexions du liquide de refroidissement vers et à partir de la torche Remarquez les flèches sur les raccords indiquant la direction du flux de liquide de refroidissement.La sortie du liquide de refroidissement est filetée vers la droite, alors que l'entrée est filetée vers la gauche. Remarque : Les tuyaux de liquide de refroidissement sont connectés entre le refroidisseur d'eau et le module du gaz plasma. refroidisseur d'eau Vue arrière du module de gaz plasma 235 section 3installation 3.3.4 Connexion de la source d'alimentation à la barre omnibus du module de gaz plasma 1. 2. 3. Dénudez l'isolation du câble de 4/0 (95 mm2) environ 38 mm. Insérez le câble de 4/0 (95 mm2) dans la barre jusqu'à ce que le cuivre soit à niveau du bord du bloc de la barre omnibus. Serrer la(es) vis de verrouillage sur le câble. Remarque : La barre omnibus est prévue pour recevoir ces câbles. (1) 4/0 (95 mm2) - 400 A (2) 4/0 (95 mm2) - 800 A (3) 4/0 (95 mm2) - 1000 A Câble de l'arc pilote Bloc de la barre omnibus Câble d'alimentation avertissement Une précaution particulière au moment du dénudage de l'isolation va simplifier l'installation du câble de 4/0 (95 mm2) dans la barre. N'écartez pas les fils conducteurs en cuivre. 3.3.5 Connexions de la carte PC du module de gaz plasma X1-10 - Entrée +24 Vcc X1-9 - Entrée du capteur X1-2 - Masse commune / du châssis X4 - Tuyère de la torche / fil électrique « soft touch » PE - Masse du châssis Remarque : Pour plus de détails, consultez le schéma de la carte PC dans la section 5. 236 237 PC Board Schematic 25.07.2005 12:51:42 C:\Programme\EAGLE_V4-11\projects\2256510\2256510.sch (Sheet: 1/1) section 3installation section 3installation 3.4 Isolation Nomex du module de gaz plasma Isolation Nomex 1. Pour accéder à l'intérieur du boîtier : retirer ou dévisser les vis avant de soulever le couvercle pour exposer les composants internes. 2. Placez l'isolation Nomex de façon à éviter le plus possible la production d'arc électrique entre la barre omnibus et les bornes du boîtier de démarrage de l'arc. 3. Remontez le boîtier du module de gaz plasma du système plasma m3. 238 section 3installation 3.5 Connexions du module de gaz plasma Les connexions de gaz sont effectuées à l'extérieur du boîtier. Les conduites de gaz connectées à l'arrière du module de gaz plasma proviennent des sources d'alimentation. Les conduites de gaz connectées à l'avant du module vont vers la torche. attention Les gaz non filtrés risquent de boucher les vannes proportionnelles Les saletés bouchent les petits orifices des vannes proportionnelles. Toutes les arrivées de gaz doivent être équipées d'un filtre à 25 microns installé entre l'alimentation et le panneau du régulateur de pression de gaz. Filtre ESAB réf. 56998133 (élément de remplacement de filtre - réf. 0560988406). Les vannes proportionnelles ne contiennent aucune pièce réparable. Remplacez l'ensemble de la vanne par une pièce d'origine. Connexions de gaz de l'arrière du module de gaz plasma Connexions de gaz de l'avant du module de gaz plasma 239 section 3installation attention La contamination des tuyaux de gaz va endommager les vannes proportionnelles. Purgez les tuyaux de gaz. Avant de connecter les tuyaux d'arrivée de gaz au module de gaz plasma du système plasma m3, purgez-les entièrement. Des résidus provenant de la fabrication des tuyaux peuvent endommager ou boucher les vannes proportionnelles du module de gaz plasma de votre système plasma m3. 1 1. 2 2. 5 3. 6 4. 4 7 3 8 20 10 19 PG1 2 PG2 3 Barrière à bulles d'air 4 Sortie PG2 5 Sortie PG1 6 Écran 7 Torche 8 14 broches vers le mécanisme de levage B3 9 8 broches vers le module d'écran 10 10 broches vers le mécanisme de levage B3 11 H-35 12 Sélection du gaz de démarrage (O2 N2 AIR) Argon 14 H2O IN 15 Écran 11 16 Barrière à bulles d'air 13 17 Sélection du gaz de découpe (O2 N2 AIR) 18 H2O OUT 15 19 Voltmètre à DEL 20 Borne de masse du câble de la torche (uniquement pour les appareils de la CE) 17 18 1 13 12 9 Purgez entièrement les tuyaux de gaz et d'air avant de les connecter aux filtres à gaz de 25 microns. Connectez les tuyaux d'oxygène, de H-35, d'azote et d'air aux filtres à gaz. Purgez les tuyaux de gaz/d'air entre le module de gaz d'écran et le module de gaz plasma du système plasma m3. Connectez les conduites de gaz/d'air à l'arrière du module de gaz plasma. 16 14 240 section 3installation AVERTISSEMENT Toute décharge électrique peut être mortelle ! Avant d'effectuer tout entretien ou assemblage de cet équipement, vérifier que la source d'alimentation (EPP) a été mise hors tension et qu'elle est déconnectée. 3.6 Introduction au module de gaz d'écran Le module de gaz d'écran du système plasma m3 assure l'interface avec les commandes du contrôleur Vision d'ESAB ainsi qu'avec les sources d'alimentation plasma de la famille de produits EPP. Une carte d'interface PC reçoit les signaux de tension du CNC qui contrôle les vannes proportionnelles et électromagnétiques. Il en résulte une régulation par le contrôleur CNC de l'arrivée de gaz plasma ou de gaz d'écran à la torche de découpe au plasma. Un signal analogique de rétroaction est renvoyé au CNC, créant ainsi une boucle de contrôle. 3.7 Installation du module de gaz d'écran (vue d'en-dessous) Si une installation du module est nécessaire : Le boîtier est équipé de quatre trous d'installation de 28 mm (1,10 pouces) filetés et décalés par rapport au centre longitudinal. Remarquez la relation entre la disposition de ces trous et les calibres et bagues de sertissage des câbles. avant arrière .75” 19,1 mm 6.50” 165,1 mm .75” 19.1 mm 1.50” 38,1 mm 16.00” 406,4 mm 2.50” 63,5 mm 241 section 3installation 3.8 Connexions du module de gaz d'écran Toutes les connexions sont effectuées à l'extérieur du boîtier. Voir les schémas et le tableau ci-dessous. attention La contamination des tuyaux de gaz va endommager les composants internes. Purgez les tuyaux de gaz. Avant de connecter les tuyaux d'arrivée de gaz au module de gaz d'écran du système plasma m3, purgez-les entièrement. Des résidus provenant de la fabrication des tuyaux peuvent endommager ou boucher les vannes proportionnelles du module de gaz d'écran de votre système plasma m3. 3.8.1 Connexions de l'avant du module de gaz d'écran 4 10 1 5 11 6 3 2 1 Câble d’alimentation 2 Connexion de masse 3 Communication par connexion à la barre omnibus 4 Sortie du CNC vers la source d'alimentation 5 Vers le module de gaz plasma 6 Sortie de réserve 7 Vers la barrière à bulles d'air 8 Vers le gaz plasma 2 9 Vers le gaz plasma 1 10 Pièce de rechange 11 Connecteur du câble d’alimentation 7 8 9 4 5 6 Vue de l'intérieur illustrant les connexions des éléments 4, 5 et 6 242 section 3installation 3.8.2 Connexions à l'arrière du module de gaz d'écran 1 7 2 1 Sortie du gaz d'écran 2 Arrivée de la barrière à bulles d'air 3 Arrivée d'oxygène 4 Arrivée du N2 5 Arrivée d'air 6 Clapets anti-retour (typiques) 7 Arrivée CH4 3 4 5 6 Kit de raccords de gaz m3 (0558005229, livré avec système m3) Contient les éléments suivants : Réf. Description Quantité 56Z40 Écrou-raccord de tuyau B-A/W .63-18F RH 2 136Z08 Écrou-raccord de tuyau B-I/G .63-18M RH 1 3380 Écrou-raccord de tuyau B-OXY .56-18F RH 1 3381 Écrou-raccord de tuyau B/ACET .56-18F LH 2 136Z07 Écrou-raccord de tuyau A-I/G .38-24M RH 1 2064114 NPL PUSH A/A-W 3/16 ID HOSE 1 03Z74 NPL PUSH B/SIZE 3/8 HOSE 5 347995 NPL PUSH B/A-W 3/8 ID HOSE 1 0558006336 m3 Assemblage du filtre plasma 1 20373 dispositif contre les retours de flamme 1 243 section 3installation 3.9 Schéma fonctionnel des relations entre les composants 5 3a 2 3 Triphasé avec masse 1 Filtres de 25 microns 11 7 9 8 Câble de l'arc pilote Câble d’alimentation Câble de l'arc pilote H-35 Câble d’alimentation Argon 13 Câble à 4 paires torsadées O2 CNC Câble 4c N2 Air CH4 Air (arrivée (arrivée d'air prode gaz pre, sec et plasma sans huile d'écran pour le gaz de qualité de barrière DIN ISO à bulles) 8573-1) Câble de contrôle PS et WC 4 16 6 12 Remarque : Un atténuateur ou une barrière à bulles d'air peuvent être utilisés ici. Voir le manuel de la torche pour les conditions d'utilisation. 10 14 Conducteur de la torche Voltmètre à DEL 15 Contrôle altimétrique codeur/tension 17 Pièce à travailler Table de travail Masse 244 section 3installation Nº d'article Réf. DESCRIPTION 1 0558004315 EPP-200, 200,230,380,415,460,575V 0558006470 EPP-400 400V, 50/60Hz CE 0558006471 EPP-400 460V, 60Hz 0558006472 EPP-400 575V, 60Hz 0558006473 EPP-600 400V, 50/60Hz CE 0558006474 EPP-600 460V, 60Hz 0558006475 EPP-600 575V, 60Hz 0558007800 EPP-201, 380/400V, 50/60Hz, CCC/CE 0558007801 EPP-201, 460V, 60Hz 0558007802 EPP-201, 575V, 60Hz 0558007831 EPP-360, 380/400V, 50/60Hz, CCC/CE 0558006832 EPP-360, 460V, 60Hz 0558006833 EPP-360, 575V, 60Hz 0558007730 EPP-401/450, 380/400V, 50/60Hz CE 0558007731 EPP-450, 460V, 60Hz 0558007732 EPP-450, 575V, 60Hz 0558007733 EPP-601, 380/400V, 50/60Hz, CCC/CE 0558007734 EPP-601, 460V, 60Hz 0558007735 EPP-601, 575V, 60Hz 2 0558006086 Boîte de connexion, PS et WC 3 0558004837 Contrôle de câble, WC, 5m (16 pieds) 0558004838 Contrôle de câble, WC, 10m (33 pieds) 0558004839 Contrôle de câble, WC, 20 m (66 pieds) 0558004849 Contrôle de câble, PS et WC, 5m (16 pieds) 0558004850 Contrôle de câble, PS et WC, 10m (33 pieds) 3a 4 5 0558004851 Contrôle de câble, PS et WC, 20m (66 pieds) 0558004852 Contrôle de câble, PS et WC, 40m (131 pieds) 0558004853 Contrôle de câble, PS et WC, 50m (164 pieds) 0558004854 Contrôle de câble, PS et WC, 60m (196 pieds) 0558005237 Contrôle de câble, PS et WC, 15m (49 pieds) 0558005238 Contrôle de câble, PS et WC, 30 m (98 pieds) 0558005246 Tuyau de liquide refroisissement, 5m (16 pieds) 0558005563 Tuyau de liquide refroisissement, 10m (33 pieds) 0558005564 Tuyau de liquide refroisissement, 15m (49 pieds) 0558005565 Tuyau de liquide refroisissement, 20m (66 pieds) 0558005247 Tuyau de liquide refroisissement, 30m (98 pieds) 0558005248 Tuyau de liquide refroisissement, 40m (131 pieds) 0558005567 Tuyau de liquide refroisissement, 50m (164 pieds) 0558005249 Tuyau de liquide refroisissement, 60 m (196 pieds) 0558004400 Circulateur de liquide de refroidissement PCC-10 0558007515 Circulateur de liquide de refroidissement PCC-11 245 section 3installation Nº d'article Réf. 6 0558006089 Tuyau, gaz plasma 1 – 1,5m (5 pieds) 0558006090 Tuyau, gaz plasma 1 – 5m (16 pieds) 0558006091 Tuyau, gaz plasma 1 – 6m (19 pieds) 0558006092 Tuyau, gaz plasma 1 – 7m (23 pieds) 0558006093 Tuyau, gaz plasma 1 – 8m (26 pieds) 0558006094 Tuyau, gaz plasma 1 – 9m (30 pieds) 7 DESCRIPTION 0558006095 Tuyau, gaz plasma 1 – 10m (33 pieds) 0558006096 Tuyau, gaz plasma 1 – 11m (36 pieds) 0558006097 Tuyau, gaz plasma 1 – 12m (39 pieds) 0558006098 Tuyau, gaz plasma 1 – 13m (43 pieds) 0558006099 Tuyau, gaz plasma 1 – 14m (46 pieds) 0558006100 Tuyau, gaz plasma 1 – 15m (49 pieds) 0558006101 Tuyau, gaz plasma 1 – 16m (52 pieds) 0558006102 Tuyau, gaz plasma 1 – 17m (56 pieds) 0558006103 Tuyau, gaz plasma 1 – 18m (59 pieds) 0558006104 Tuyau, gaz plasma 1 – 19m (62 pieds) 0558006105 Tuyau, gaz plasma 1 – 20m (66 pieds) 0558006106 Tuyau, gaz plasma 2 – 1,5m (5 pieds) 0558006107 Tuyau, gaz plasma 2 – 5m (16 pieds) 0558006108 Tuyau, gaz plasma 2 – 6m (19 pieds) 0558006109 Tuyau, gaz plasma 2 – 7m (23 pieds) 0558006110 Tuyau, gaz plasma 2 – 8m (26 pieds) 0558006111 Tuyau, gaz plasma 2 – 9m (30 pieds) 0558006112 Tuyau, gaz plasma 2 – 10m (33 pieds) 0558006113 Tuyau, gaz plasma 2 – 11m (36 pieds) 0558006114 Tuyau, gaz plasma 2 – 12m (39 pieds) 0558006115 Tuyau, gaz plasma 2 – 13m (43 pieds) 0558006116 Tuyau, gaz plasma 2 – 14m (46 pieds) 0558006117 Tuyau, gaz plasma 2 – 15m (49 pieds) 0558006118 Tuyau, gaz plasma 2 – 16m (52 pieds) 0558006119 Tuyau, gaz plasma 2 – 17m (56 pieds) 0558006120 Tuyau, gaz plasma 2 – 18m (59 pieds) 0558006121 Tuyau, gaz plasma 2 – 19m (62 pieds) 0558006122 Tuyau, gaz plasma 2 – 20m (66 pieds) 246 section 3installation Nº d'article Réf. DESCRIPTION 8 0558006200 Tuyau, gaz d'écran, 1,5m (5 pieds) 0558006201 Tuyau, gaz d'écran, 5m (16 pieds) 9 0558006202 Tuyau, gaz d'écran, 6m (19 pieds) 0558006203 Tuyau, gaz d'écran, 7m (23 pieds) 0558006204 Tuyau, gaz d'écran, 8m (26 pieds) 0558006205 Tuyau, gaz d'écran, 9m (30 pieds) 0558006206 Tuyau, gaz d'écran, 10m (33 pieds) 0558006207 Tuyau, gaz d'écran, 11m (36 pieds) 0558006208 Tuyau, gaz d'écran, 12m (39 pieds) 0558006209 Tuyau, gaz d'écran, 13m (43 pieds) 0558006210 Tuyau, gaz d'écran, 14m (46 pieds) 0558006211 Tuyau, gaz d'écran, 15m (49 pieds) 0558006212 Tuyau, gaz d'écran, 16m (52 pieds) 0558006213 Tuyau, gaz d'écran, 17m (56 pieds) 0558006214 Tuyau, gaz d'écran, 18m (59 pieds) 0558006215 Tuyau, gaz d'écran, 19m (62 pieds) 0558006216 Tuyau, gaz d'écran, 20m (66 pieds) 0558006217 Tuyau, barrière à bulles d'air, 1,5m (5 pieds) 0558006218 Tuyau, barrière à bulles d'air, 5m (16 pieds) 0558006219 Tuyau, barrière à bulles d'air, 6m (19 pieds) 0558006865 Tuyau, barrière à bulles d'air, 6,1m (20 pieds) 0558006220 Tuyau, barrière à bulles d'air, 7m (23 pieds) 0558006221 Tuyau, barrière à bulles d'air, 8m (26 pieds) 0558006222 Tuyau, barrière à bulles d'air, 9m (30 pieds) 0558006223 Tuyau, barrière à bulles d'air, 10m (33 pieds) 0558006224 Tuyau, barrière à bulles d'air, 11m (36 pieds) 0558006225 Tuyau, barrière à bulles d'air, 12m (39 pieds) 0558006226 Tuyau, barrière à bulles d'air, 13m (43 pieds) 0558006227 Tuyau, barrière à bulles d'air, 14m (46 pieds) 0558006228 Tuyau, barrière à bulles d'air, 15m (49 pieds) 0558006229 Tuyau, barrière à bulles d'air, 16m (52 pieds) 0558006230 Tuyau, barrière à bulles d'air, 17m (56 pieds) 0558006231 Tuyau, barrière à bulles d'air, 18m (59 pieds) 0558006232 Tuyau, barrière à bulles d'air, 19m (62 pieds) 0558006233 Tuyau, barrière à bulles d'air, 20m (66 pieds) 247 section 3installation Nº d'article Réf. DESCRIPTION 10 0558004841 Tuyau de la barrière à bulles d'air 1,4m (4,5 pieds) 0558004842 Tuyau de la barrière à bulles d'air 1,8m (6 pieds) 0558004843 Tuyau de la barrière à bulles d'air 3,6m (12 pieds) 0558004844 Tuyau de la barrière à bulles d'air 4,6m (15 pieds) 0558004845 Tuyau de la barrière à bulles d'air 5,2m (17 pieds) 0558004846 Tuyau de la barrière à bulles d'air 7,2 m (25 pieds) 0558005915 Chargeur rapide du module 0558005916 Chargeur rapide de la coupelle de retenue de tuyère 0558005917 Préassemblage d'outil 11 0560941536 Module de gaz d'écran 12 0560941491 Module de gaz plasma 13 2239606 Boîte de connexion d'alimentation 14 37440 Ensemble de la barrière à bulles d'air 37439 Atténuateur à bulle 0560940129 Câble, PGC-B3, 10p, 1,4m (4,5 pieds) 0560941700 Câble, PGC-B3, 10p, 1,8m (6 pieds) 0560940135 Câble, PGC-B3, 10p, 3,6m (12 pieds) 0560941701 Câble, PGC-B3, 10p, 4,6m (15 pieds) 0560940138 Câble, PGC-B3, 10p, 5,2m (17 pieds) 0560940141 Câble, PGC-B3, 10p, 7,6m (25 pieds) 0560940142 Câble, PGC-B3, 10p, 10,7m (35 pieds) 0560941482 Câble, PGC-B3, 10p, 7,6m (25 pieds) 0560941483 Câble, PGC-B3, 10p, 10,7m (35 pieds) 0560941484 Câble, PGC-B3, 10p, 13,7m (45 pieds) 0560941485 Câble, PGC-B3, 10p, 16,8m (55 pieds) 15a 248 section 3installation Nº d'article Réf. DESCRIPTION 15b 0560940144 Cable, PGC-B3, 14p, 1,4m (4.5 pieds) 0560941702 Cable, PGC-B3, 14p, 1,8m (6 pieds) 16 17 0560940147 Cable, PGC-B3, 14p, 3,6m (12 pieds) 0560941703 Cable, PGC-B3, 14p, 4,6m (15 pieds) 0560940148 Cable, PGC-B3, 14p, 5,2m (17 pieds) 0560940149 Cable, PGC-B3, 14p, 7,6m (25 pieds) 0560940152 Cable, PGC-B3, 14p, 10,7m (35 pieds) 0560941487 Cable, PGC-B3, 14p, 7,6m (25 pieds) 0560941488 Cable, PGC-B3, 14p, 10,7m (35 pieds) 0560941489 Cable, PGC-B3, 14p, 13,7m (45 pieds) 0560941490 Cable, PGC-B3, 14p, 16,8m (55 pieds) 0560939938 Câble, GS-PGC, 8p, 1,8m (6 pieds) 0560939939 Câble, GS-PGC, 8p, 7,6m (25 pieds) 0560939940 Câble, GS-PGC, 8p, 10,7m (35 pieds) 0560939941 Câble, GS-PGC, 8p, 13,7m (45 pieds) 0560939942 Câble, GS-PGC, 8p, 16,8m (55 pieds) 0558003849 Torche plasma PT-36, 1,4m (4,5 pieds) 0558003850 Torche plasma PT-36, 1,8m (6 pieds) 0558003852 Torche plasma PT-36, 3,6m (12 pieds) 0558005741 Torche plasma PT-36, 4,3m (14 pieds) 0558003853 Torche plasma PT-36, 4,6m (15 pieds) 0558003854 Torche plasma PT-36, 5,2m (17 pieds) 0558003856 Torche plasma PT-36, 7,2m (25 pieds) 249 SECTION 3 INSTALLATION 250 section 4fonctionnement 4.0 FONCTIONNEMENT 4.1 Fonctionnement du module de gaz plasma Le principal avantage du module de gaz plasma du système plasma m3 est que les paramètres de fonctionnement sont gérés par le contrôleur CNC. Aucune procédure de fonctionnement n'est nécessaire avec le module de gaz plasma du système plasma m3. La gestion est accomplie par l'intermédiaire d'entrées manuelles sur l'écran de réglage de découpe Vision ou par le biais des fichiers de paramètres de processus du système ESAB. Remarque : Les fichiers de paramètres de processus (ou SDP pour SchneidDatkenPaket) sont stockés dans la mémoire du contrôleur Vision et contiennent toutes les informations nécessaires pour réaliser la découpe d'un certain type de matériau d'une certaine épaisseur. Ils sont particuliers au matériau, à l'épaisseur, au modèle de torche, au gaz et au type de matériau. Les informations utilisées pour créer les fichiers SDP proviennent du manuel de votre torche. Consultez le manuel de programmation des pièces du contrôleur CNC d'ESAB pour obtenir plus de détails sur la création et l'utilisation des fichiers SDP. Les fichiers SDP peuvent également s'appeler des fichiers TDF (Technology Data Files ou fichiers de données technologiques). avertissement Consultez le manuel sur les données de découpe (0558006263), pour régler les paramètres de découpe lors de l'utilisation du module de gaz d'écran de votre système plasma m3. 4.2 Indicateurs de pression du module de gaz plasma Les indicateurs de pression affichent la pression actuelle de la torche. Ils offrent un feed-back visuel à l'opérateur et peuvent être utile dans la détection des problèmes de la torche. Remarque : PG1 et PG2 font le plus souvent référence au gaz de démarrage et au gaz de découpe. Certaines découpes nécessitent uniquement les conditions PG1. Gaz de démarrage (PG1) Gaz de découpe (PG2) 251 section 4fonctionnement 4.3 Sélecteur de pression de la boîte de gaz plasma Les sélecteurs de pression surveillent la pression des conduites et fournissent les entrées au CNC. Si la pression tombe en dessous de 50 psi, le CNC peut arrêter le processus. Ces sélecteurs sont en ligne entre la solénoïde et la vanne proportionnelle pour les gaz d'écran 1 et 2 ainsi que pour les gaz de démarrage et de découpe. Module de gaz plasma Sélecteur de pression de gaz 252 section 4fonctionnement 4.4 Fonctionnement du module de gaz d'écran Le principal avantage du module de gaz d'écran du système plasma m3 est que les paramètres de fonctionnement sont gérés par le contrôleur CNC. Aucune procédure de fonctionnement n'est nécessaire avec le module de gaz d'écran du système plasma m3. La gestion est accomplie par l'intermédiaire d'entrées manuelles sur l'écran de réglage de découpe Vision ou par le biais des fichiers de paramètres de processus du système ESAB. Remarque : Les fichiers de paramètres de processus (ou SDP pour SchneidDatkenPaket) sont stockés dans la mémoire du contrôleur Vision et contiennent toutes les informations nécessaires pour réaliser la découpe d'un certain type de matériau d'une certaine épaisseur. Ils sont particuliers au matériau, à l'épaisseur, au modèle de torche, au gaz et au type de matériau. Les informations utilisées pour créer les fichiers SDP proviennent du manuel de votre torche. Consultez le manuel de programmation des pièces du contrôleur CNC d'ESAB pour obtenir plus de détails sur la création et l'utilisation des fichiers SDP. Les fichiers SDP peuvent également s'appeler des fichiers TDF (Technology Data Files ou fichiers de données technologiques) avertissement Consultez le manuel sur les données de découpe (0558006263), pour régler les paramètres de découpe lors de l'utilisation du module de gaz d'écran de votre système plasma m3. 253 section 4fonctionnement 4.5 Régulateur d'air de la barrière à bulles d'air du module de gaz d'écran Le régulateur d'air affiche la pression d'air actuelle au niveau de la torche. Il offre un feed-back visuel à l'opérateur et peut être utile dans la détection des problèmes de la torche. Pour accéder au régulateur d'air : 1. Retirez le couvercle. Aucun réglage n'est nécessaire au niveau du régulateur. Il est réglé en usine à 40 psi en mode de flux. 254 section 4fonctionnement 4.6 Clapets anti-retour du module de gaz d'écran Les clapets anti-retour arrêtent les retours de gaz entre les différentes sélections. Des purges régulières des clapets anti-retour sont nécessaires pour nettoyer les conduites de gaz. Pour purger les conduites, il suffit de dévisser les capuchons des clapets anti-retour pour laisser la pression de gaz s'échapper. Clapets anti-retour (généralement 9) 255 section 4fonctionnement 256