ESAB m3 plasma Precision Plasmarc Plasma Gas Box & Shield Gas Box Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
ESAB m3 plasma Precision Plasmarc Plasma Gas Box & Shield Gas Box Manuel utilisateur | Fixfr
Plasmarc de précision
Modules de gaz plasma et de gaz d'écran
Module de gaz d'écran
Module de gaz plasma
Manuel d’instructions (FR)
0558005235
ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
aTTENTION
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si
vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des
règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous vous
suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualifiées
d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installer
ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vous
ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec votre fournisseur pour plus
de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou
d’opérer cet équipement.
RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes
d’accompagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu
et réparé selon les instructions fournies. Vous devez faire une vérification périodique de
l’équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien
entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées
immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, il est
recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone
chez le Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modifiés sans permission préalable écrite par
le fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant
d’une utilisation incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une
modification par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par le
fabricant.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
222
Table des matières
Section / Titre
Page
1.0
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
2.0
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Introduction au système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Modules de gaz plasma, de gaz d'écran et PT-36 du système de découpe au plasma m3 . . . . . . . . . . .
2.3 Exigences de gaz du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Exigences d'arrivée d'eau au module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5 Exigences d'alimentation électrique au module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6 Exigences d'alimentation électrique au module de gaz d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.7 Accessoires du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.8 Dimensions du module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.9 Dimensions du module de gaz d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.0
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
3.1 Introduction au module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
3.2 Installation du module de gaz plasma (vue d'en-dessous) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
3.3 Connexions du module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
3.4 Isolation Nomex du module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
3.5 Connexions du module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
3.6 Introduction au module de gaz d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
3.7 Installation du module de gaz d'écran (vue d'en-dessous) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
3.8 Connexions du module de gaz d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
3.9 Schéma fonctionnel des relations entre les composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
4.0
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
4.1 Fonctionnement du module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
4.2 Indicateurs de pression du module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
4.3 Sélecteur de pression de la boîte de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
4.4 Fonctionnement du module de gaz d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
4.5 Régulateur d'air de la barrière à bulles d'air du module de gaz d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
4.6 Clapets anti-retour du module de gaz d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
223
227
227
227
228
228
228
228
228
229
230
Table des matières
224
section 1précautions de sécurité
1.0
Précautions de sécurité
Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que
toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes.
Les précautions de sécurité doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou
de coupage plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des règles standard qui
s'appliquent au lieu de travail.
Tous les travaux doivent être effectués par un personnel qualifié possédant de bonnes connaissances par rapport
au fonctionnement du matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel
peut produire des situations dangereuses qui peuvent causer des blessures à l'opérateur ou des dommages au
matériel.
1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître :
- son fonctionnement;
- l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence;
- sa fonction;
- les précautions de sécurité pertinentes;
- les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.
2. L'opérateur doit assurer que :
- seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en
marche de l'équipement;
- toutes les personnes dans l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.
3. Le lieu de travail doit être :
- aménagé convenablement pour acquérir le matériel en toute sécurité;
- libre de courants d'air.
4. Équipement de sécurité personnelle
- Vous devez toujours utiliser un équipement de sécurité convenable tels que les lunettes de protection, les
vêtement ininflammables et des gants de protection.
- Vous ne devez jamais porter de vêtements amples, tels que foulards, bracelets, bagues, etc., qui pourraient
se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures.
5. Précautions générales :
- Assurez-vous que le câble de retour est bien branché.
- La réparation d'un équipement de haute tension doit être effectuée par un électricien qualifié seulement.
- Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être à proximité de l'appareil et l'emplacement doit
être clairement indiqué.
- Vous ne devez jamais procéder à la lubrification ou l'entretien du matériel lorsque l'appareil est en marche.
225
section 1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE
TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS DE
PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS
D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ
À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ
QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES
RISQUE DU FABRICANT.
CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel.
- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément aux normes applicables.
- Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides.
- Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter.
- Assurez-vous que votre position de travail est sécure.
VAPEURS ET GAZ - peuvent être danereux pour la santé.
- Gardez votre tête éloignée des vapeurs.
- Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre zone respiratoire.
RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
- Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma convenable équipé de lentilles teintées et portez des vêtements de protection.
- Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur convenable.
RISQUE D'INCENDIE
- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel inflammable à proximité de l'appareil.
BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
- Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive.
- Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque.
FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX - Dans le cas d'un fonctionnement défectueux demandez l'aide d'une personne qualifiée.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
226
section 2description
2.0
Description
2.1 Introduction au système
Le système plasma m3 est un module rationalisé de découpe de haute performance, conçu pour être utilisé
exclusivement avec le contrôleur CNC d'ESAB. Cette technologie de pointe intègre le contrôle du gaz et de l'eau
dans le contrôleur CNC.
Grâce à l'utilisation d'un système de vannes électronique actionnées par les sorties du contrôleur CNC, ce système offre :
• Une importante réduction du matériel au gaz plasma nécessaire pour contrôler la torche au plasma.
• Une réduction du temps de purge/une augmentation de la production de pièces.
• Un fonctionnement simplifié par le fait que les débits de gaz et d'eau sont contrôlés à partir de l'écran
de réglage du processus du contrôleur CNC d'ESAB.
• La possibilité de programmer ou d'automatiser le contrôle des débits d'eau ou autre fluide par l'intermédiaire des fichiers SDP (SchneidDatenPaket = ensemble de données de découpe, voir les manuels
de contrôle et de programmation des contrôleurs Vision pour obtenir plus de détails sur les fichiers
SDP. Les données utilisées pour la création des fichiers SDP peuvent être consultées dans le manuel
spécifique à votre modèle de torche.) Les fichiers SDP peuvent également s'appeler des fichiers TDF
(Technology Data Files ou fichiers de données technologiques)
• À utiliser avec la torche de découpe PT-36.
Module de gaz d'écran
Module de gaz plasma
2.2 Modules de gaz plasma, de gaz d'écran et PT-36 du système de découpe au plasma m3
Le système complet de découpe m3 nécessite une variété de composants. Pour plus de détails sur ces composants et leurs connexions, voir la section 3.9, Schéma fonctionnel des relations entre les composants.
227
section 2description
2.3 Exigences de gaz du système
Argon
125 PSI (8,6 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT à 99,995 % pur, filtré à 25 microns
Azote
125 PSI (8,6 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT à 99,99 % pur, filtré à 25 microns
Oxygène
125 PSI (8,6 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT à 99,5 % pur, filtré à 25 microns
H-35 (Argon/Hydrogène)
Méthane
Air comprimé
(de traitement)
Air comprimé
(Barrière à bulles d’air)
75 PSI (5,2 bar), gaz spécial à 99,995 % pur, filtré à 25 microns
75 PSI (5,2 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT à 93 % pur, filtré à 25 microns
80 PSI (5,5 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT, propre, sec, sans huile et filtré à 25 microns
80 PSI à 1200 cfh (5,5 bar à 35 m³/h) filtré à 25 microns
Qualité DIN ISO 8573-1Qualité de l'huile mg/m³ = 0,1 classe 2Taille des particules 0,1um
classe 1Température +3º C classe 4
2.4 Exigences d'arrivée d'eau au module de gaz plasma
Eau de refroidissement ...........................................................................175 PSI (12,1 bar), 1,5 gallons/minute (5,68 litres/minute)
2.5 Exigences d'alimentation électrique au module de gaz plasma
Tension d’alimentation +24 Vcc pour les vannes proportionnelles, mfc
+15 Vcc pour le sélecteur de pression
Signaux de tension
Entrée à 24 Vca pour la vanne électromagnétique du gaz de
démarrage
Entrée de 120 Vca au démarreur de l'arc
Entrée de 0-10 Vcc aux vannes proportionnelles
Entrée de 0-10 Vcc pour la vanne de débit massique
2.6 Exigences d'alimentation électrique au module de gaz d'écran
Tension d’alimentation +24 Vcc pour le transformateur 120/230 V et la carte E/S
+24 Vcc pour les vannes proportionnelles et les mfc
2.7 Accessoires du système
Kit adaptateur pour tuyau de refroidissement...................................................... 0558006698
Adaptateur de refroidissement EPP-200...................................................................0558006162
Chargeur rapide, portatif................................................................................................0558006164
Chargeur rapide à 5 éléments......................................................................................0558006165
228
section 2description
2.8 Dimensions du module de gaz plasma
11.28”
286,5 mm
17.13”
435,1 mm
7.25”
184,2 mm
229
section 2description
2.9 Dimensions du module de gaz d'écran
20.00”
508.0 mm
12.00”
304.8 mm
8.00”
203.2 mm
230
section 3installation
3.0
Installation
AVERTISSEMENT
Toute décharge électrique peut être mortelle !
Avant d'effectuer tout entretien ou assemblage
de cet équipement, vérifier que la source d'alimentation (EPP) a été mise hors tension et qu'elle
est déconnectée.
3.1 Introduction au module de gaz plasma
Le module de gaz plasma du système plasma m3 assure l'interface avec les commandes du contrôleur Vision
d'ESAB ainsi qu'avec les sources d'alimentation plasma de la famille de produits EPP. Une carte d'interface PC reçoit les signaux de tension du contrôleur CNC qui contrôle les vannes électroniques. Il en résulte une régulation
par le contrôleur CNC de l'arrivée de gaz plasma ou de gaz d'écran à la torche de découpe au plasma. Un signal
analogique de rétroaction est renvoyé au CNC, créant ainsi une boucle de contrôle.
3.2 Installation du module de gaz plasma (vue d'en-dessous)
Si une installation du module est nécessaire :
Le boîtier est équipé de quatre trous d'installation de 28 mm (1,10 pouces) filetés et décalés par rapport au centre
longitudinal. Remarquez la relation entre la disposition de ces trous et les calibres et bagues de sertissage des
câbles.
avant
arrière
.75”
19,1 mm
4.50”
114,3 mm
2.00”
50.8 mm
4.13”
104,9 mm
11.00”
279,4 mm
2.00”
50,8 mm
231
section 3installation
3.3 Connexions du module de gaz plasma
1. Pour accéder à l'intérieur du boîtier : retirer ou dévisser
les vis avant de soulever le couvercle pour exposer les
composants internes.
2. Démonter le raccord de retenue/bloc de sertissage. (Une
fois démonté, ce raccord de retenue va permettre le positionnement des câbles et des tuyaux sans avoir à retirer
les bouchons et les raccords).
A. Retirer les deux vis maintenant le bloc en une seule
pièce.
B. Insérer les câbles à connecter à l'intérieur du boîtier
C. Réattacher le bloc.
raccord de retenue/bloc de
sertissage
Remarque :
Les fils peuvent être insérés dans n'importe lequel des trois trous (un seul câble est utilisé dans
la photo ci-dessous).
Câble de l'arc pilote
Câble d'alimentation
232
section 3installation
3.3.1 Connexions du boîtier d'amorçage du module de gaz plasma
Boîtier de démarrage de l'arc
TB1 –
Câble de l'arc pilote en provenance de la source
d'alimentation plasma.
TB4 – Connecté à la barre omnibus (coin droit inférieur
de l'arrière).
TB2 – Câble de l'arc pilote de la torche provenant des
fils conducteurs de la torche.
Fil noir – entrée à 120 Vcc
TB1
TB4
Câble de l'arc pilote
TB2
Fil noir
Barre omnibus
Vue du dessous du boîtier de démarrage de l'arc
233
section 3installation
3.3.2 Connexions de la torche du module de gaz plasma
Pour connecter la torche, consultez les illustrations suivantes. Ces branchements nécessitent la connexion des
tuyaux de gaz de découpe, de gaz d'amorçage, de gaz d'écran, de liquide de refroidissement, de barrière à bulles
d'air, ainsi que du câble de l'arc pilote (TB2) et du fil électrique « soft touch » de la tuyère de la torche à la borne
X4 de la carte PC.
1 - Écrou traditionnel air-eau femelle pour la connexion du gaz
d'écran
2 - Raccords B-IG pour les gaz de démarrage et de découpe
plasma. L'un ou l'autre des tuyaux peut être branché à chaque emplacement.
3 - Connexions du liquide de refroidissement.
4 - câble de l'arc pilote – connecté à TB2 sous le boîtier de démarrage de l'arc.
5 - Tuyère de la torche/fil électrique « soft touch » - connecté à
la borne X4 de la carte PC.
6 - tuyau de barrière à bulles d'air - à la barrière à bulles d'air de
la tuyère de la torche
Faisceau de raccords des
tuyaux de la torche
2
5
4
7 - Borne de masse de la torche (uniquement pour les appareils
de la CE)
3
1
2
1
6
7
3
234
5
section 3installation
3.3.3 Connexions du refroidissement à eau de la torche du module de gaz plasma
Connexions du liquide de refroidissement vers et à partir
de la source d'alimentation
Sortie H2O (OUT)
Entrée H2O (IN)
Vue arrière du module
de gaz plasma
Lorsque livré par l'usine avec une torche et une source d'alimentation, les connexions sont étiquetées. Des étiquettes
supplémentaires sont disponibles s'il est nécessaire d'en créer
d'autres. Le suivi des lignes intérieures du boîtier de gaz plasma permet d'identifier les connexions correctes. Le capteur de
débit est situé sur la ligne « IN » (entrée).
Connexions du liquide de refroidissement vers et à partir
de la torche
Remarquez les flèches sur les raccords indiquant la direction
du flux de liquide de refroidissement.La sortie du liquide de
refroidissement est filetée vers la droite, alors que l'entrée est
filetée vers la gauche.
Remarque :
Les tuyaux de liquide de refroidissement sont connectés entre le refroidisseur d'eau et le module du gaz plasma.
refroidisseur d'eau
Vue arrière du
module de gaz
plasma
235
section 3installation
3.3.4 Connexion de la source d'alimentation à la barre omnibus du module de gaz plasma
1.
2.
3.
Dénudez l'isolation du câble de 4/0 (95 mm2) environ 38
mm.
Insérez le câble de 4/0 (95 mm2) dans la barre jusqu'à ce
que le cuivre soit à niveau du bord du bloc de la barre
omnibus.
Serrer la(es) vis de verrouillage sur le câble.
Remarque :
La barre omnibus est prévue pour recevoir ces câbles.
(1) 4/0 (95 mm2) - 400 A
(2) 4/0 (95 mm2) - 800 A
(3) 4/0 (95 mm2) - 1000 A
Câble de l'arc
pilote
Bloc de la barre omnibus
Câble d'alimentation
avertissement
Une précaution particulière au moment du dénudage de
l'isolation va simplifier l'installation du câble de 4/0 (95
mm2) dans la barre. N'écartez pas les fils conducteurs en
cuivre.
3.3.5 Connexions de la carte PC du module de gaz plasma
X1-10 - Entrée +24 Vcc
X1-9 - Entrée du capteur
X1-2 - Masse commune / du châssis
X4 -
Tuyère de la torche / fil électrique « soft
touch »
PE -
Masse du châssis
Remarque :
Pour plus de détails, consultez le schéma de la
carte PC dans la section 5.
236
237
PC Board Schematic
25.07.2005 12:51:42 C:\Programme\EAGLE_V4-11\projects\2256510\2256510.sch (Sheet: 1/1)
section 3installation
section 3installation
3.4 Isolation Nomex du module de gaz plasma
Isolation Nomex
1. Pour accéder à l'intérieur du boîtier : retirer
ou dévisser les vis avant de soulever le couvercle pour exposer les composants internes.
2. Placez l'isolation Nomex de façon à éviter le
plus possible la production d'arc électrique
entre la barre omnibus et les bornes du boîtier de démarrage de l'arc.
3. Remontez le boîtier du module de gaz plasma du système plasma m3.
238
section 3installation
3.5 Connexions du module de gaz plasma
Les connexions de gaz sont effectuées à l'extérieur du boîtier. Les conduites de gaz connectées à l'arrière du
module de gaz plasma proviennent des sources d'alimentation. Les conduites de gaz connectées à l'avant du
module vont vers la torche.
attention
Les gaz non filtrés risquent de boucher les vannes proportionnelles
Les saletés bouchent les petits orifices des vannes proportionnelles. Toutes les arrivées de gaz doivent être équipées d'un filtre à 25
microns installé entre l'alimentation et le panneau du régulateur de
pression de gaz. Filtre ESAB réf. 56998133 (élément de remplacement de filtre - réf. 0560988406). Les vannes proportionnelles ne
contiennent aucune pièce réparable. Remplacez l'ensemble de la
vanne par une pièce d'origine.
Connexions de gaz de l'arrière du module
de gaz plasma
Connexions de gaz de l'avant du module
de gaz plasma
239
section 3installation
attention
La contamination des tuyaux de gaz va endommager les vannes
proportionnelles.
Purgez les tuyaux de gaz.
Avant de connecter les tuyaux d'arrivée de gaz au module de gaz
plasma du système plasma m3, purgez-les entièrement. Des résidus provenant de la fabrication des tuyaux peuvent endommager
ou boucher les vannes proportionnelles du module de gaz plasma
de votre système plasma m3.
1
1.
2
2.
5
3.
6
4.
4
7
3
8
20
10
19
PG1
2
PG2
3
Barrière à bulles d'air
4
Sortie PG2
5
Sortie PG1
6
Écran
7
Torche
8
14 broches vers le mécanisme de levage B3
9
8 broches vers le module d'écran
10
10 broches vers le mécanisme de levage B3
11
H-35
12
Sélection du gaz de démarrage (O2 N2 AIR)
Argon
14
H2O IN
15
Écran
11
16
Barrière à bulles d'air
13
17
Sélection du gaz de découpe (O2 N2 AIR)
18
H2O OUT
15
19
Voltmètre à DEL
20
Borne de masse du câble de la torche (uniquement pour les appareils de la CE)
17
18
1
13
12
9
Purgez entièrement les tuyaux de gaz et d'air avant de
les connecter aux filtres à gaz de 25 microns.
Connectez les tuyaux d'oxygène, de H-35, d'azote et
d'air aux filtres à gaz.
Purgez les tuyaux de gaz/d'air entre le module de gaz
d'écran et le module de gaz plasma du système plasma m3.
Connectez les conduites de gaz/d'air à l'arrière du module de gaz plasma.
16
14
240
section 3installation
AVERTISSEMENT
Toute décharge électrique peut être mortelle !
Avant d'effectuer tout entretien ou assemblage
de cet équipement, vérifier que la source d'alimentation (EPP) a été mise hors tension et qu'elle
est déconnectée.
3.6 Introduction au module de gaz d'écran
Le module de gaz d'écran du système plasma m3 assure l'interface avec les commandes du contrôleur Vision
d'ESAB ainsi qu'avec les sources d'alimentation plasma de la famille de produits EPP. Une carte d'interface PC reçoit les signaux de tension du CNC qui contrôle les vannes proportionnelles et électromagnétiques. Il en résulte
une régulation par le contrôleur CNC de l'arrivée de gaz plasma ou de gaz d'écran à la torche de découpe au
plasma. Un signal analogique de rétroaction est renvoyé au CNC, créant ainsi une boucle de contrôle.
3.7 Installation du module de gaz d'écran (vue d'en-dessous)
Si une installation du module est nécessaire :
Le boîtier est équipé de quatre trous d'installation de 28 mm (1,10 pouces) filetés et décalés par rapport au centre
longitudinal. Remarquez la relation entre la disposition de ces trous et les calibres et bagues de sertissage des
câbles.
avant
arrière
.75”
19,1 mm
6.50”
165,1 mm
.75”
19.1 mm
1.50”
38,1 mm
16.00”
406,4 mm
2.50”
63,5 mm
241
section 3installation
3.8 Connexions du module de gaz d'écran
Toutes les connexions sont effectuées à l'extérieur du boîtier. Voir les schémas et le tableau ci-dessous.
attention
La contamination des tuyaux de gaz va endommager les composants internes.
Purgez les tuyaux de gaz.
Avant de connecter les tuyaux d'arrivée de gaz au module de gaz
d'écran du système plasma m3, purgez-les entièrement. Des résidus provenant de la fabrication des tuyaux peuvent endommager
ou boucher les vannes proportionnelles du module de gaz d'écran
de votre système plasma m3.
3.8.1 Connexions de l'avant du module de gaz d'écran
4
10
1
5
11
6
3
2
1
Câble d’alimentation
2
Connexion de masse
3
Communication par connexion à la barre omnibus
4
Sortie du CNC vers la source d'alimentation
5
Vers le module de gaz plasma
6
Sortie de réserve
7
Vers la barrière à bulles d'air
8
Vers le gaz plasma 2
9
Vers le gaz plasma 1
10
Pièce de rechange
11
Connecteur du câble d’alimentation
7
8
9
4
5
6
Vue de l'intérieur illustrant les
connexions des éléments 4, 5 et 6
242
section 3installation
3.8.2 Connexions à l'arrière du module de gaz d'écran
1
7
2
1
Sortie du gaz d'écran
2
Arrivée de la barrière à bulles d'air
3
Arrivée d'oxygène
4
Arrivée du N2
5
Arrivée d'air
6
Clapets anti-retour (typiques)
7
Arrivée CH4
3
4
5
6
Kit de raccords de gaz m3 (0558005229, livré avec système m3) Contient les éléments suivants :
Réf.
Description
Quantité
56Z40
Écrou-raccord de tuyau B-A/W .63-18F RH
2
136Z08
Écrou-raccord de tuyau B-I/G .63-18M RH
1
3380
Écrou-raccord de tuyau B-OXY .56-18F RH
1
3381
Écrou-raccord de tuyau B/ACET .56-18F LH
2
136Z07
Écrou-raccord de tuyau A-I/G .38-24M RH
1
2064114
NPL PUSH A/A-W 3/16 ID HOSE
1
03Z74
NPL PUSH B/SIZE 3/8 HOSE
5
347995
NPL PUSH B/A-W 3/8 ID HOSE
1
0558006336
m3 Assemblage du filtre plasma
1
20373
dispositif contre les retours de flamme
1
243
section 3installation
3.9 Schéma fonctionnel des relations entre les composants
5
3a
2
3
Triphasé
avec masse
1
Filtres de 25 microns
11
7
9
8
Câble de l'arc
pilote
Câble d’alimentation
Câble de l'arc pilote
H-35
Câble d’alimentation
Argon
13
Câble à 4 paires
torsadées
O2
CNC
Câble 4c
N2 Air CH4
Air
(arrivée
(arrivée
d'air prode gaz
pre, sec et
plasma
sans huile
d'écran
pour le gaz de qualité
de barrière
DIN ISO
à bulles)
8573-1)
Câble de contrôle PS et WC
4
16
6
12
Remarque :
Un atténuateur ou une barrière à bulles d'air peuvent être utilisés ici. Voir le
manuel de la torche pour les conditions d'utilisation.
10
14
Conducteur de la
torche
Voltmètre à DEL
15
Contrôle altimétrique
codeur/tension
17
Pièce à travailler
Table de travail
Masse
244
section 3installation
Nº d'article
Réf.
DESCRIPTION
1
0558004315
EPP-200, 200,230,380,415,460,575V
0558006470
EPP-400 400V, 50/60Hz CE
0558006471
EPP-400 460V, 60Hz
0558006472
EPP-400 575V, 60Hz
0558006473
EPP-600 400V, 50/60Hz CE
0558006474
EPP-600 460V, 60Hz
0558006475
EPP-600 575V, 60Hz
0558007800
EPP-201, 380/400V, 50/60Hz, CCC/CE
0558007801
EPP-201, 460V, 60Hz
0558007802
EPP-201, 575V, 60Hz
0558007831
EPP-360, 380/400V, 50/60Hz, CCC/CE
0558006832
EPP-360, 460V, 60Hz
0558006833
EPP-360, 575V, 60Hz
0558007730
EPP-401/450, 380/400V, 50/60Hz CE
0558007731
EPP-450, 460V, 60Hz
0558007732
EPP-450, 575V, 60Hz
0558007733
EPP-601, 380/400V, 50/60Hz, CCC/CE
0558007734
EPP-601, 460V, 60Hz
0558007735
EPP-601, 575V, 60Hz
2
0558006086
Boîte de connexion, PS et WC
3
0558004837
Contrôle de câble, WC, 5m (16 pieds)
0558004838
Contrôle de câble, WC, 10m (33 pieds)
0558004839
Contrôle de câble, WC, 20 m (66 pieds)
0558004849
Contrôle de câble, PS et WC, 5m (16 pieds)
0558004850
Contrôle de câble, PS et WC, 10m (33 pieds)
3a
4
5
0558004851
Contrôle de câble, PS et WC, 20m (66 pieds)
0558004852
Contrôle de câble, PS et WC, 40m (131 pieds)
0558004853
Contrôle de câble, PS et WC, 50m (164 pieds)
0558004854
Contrôle de câble, PS et WC, 60m (196 pieds)
0558005237
Contrôle de câble, PS et WC, 15m (49 pieds)
0558005238
Contrôle de câble, PS et WC, 30 m (98 pieds)
0558005246
Tuyau de liquide refroisissement, 5m (16 pieds)
0558005563
Tuyau de liquide refroisissement, 10m (33 pieds)
0558005564
Tuyau de liquide refroisissement, 15m (49 pieds)
0558005565
Tuyau de liquide refroisissement, 20m (66 pieds)
0558005247
Tuyau de liquide refroisissement, 30m (98 pieds)
0558005248
Tuyau de liquide refroisissement, 40m (131 pieds)
0558005567
Tuyau de liquide refroisissement, 50m (164 pieds)
0558005249
Tuyau de liquide refroisissement, 60 m (196 pieds)
0558004400
Circulateur de liquide de refroidissement PCC-10
0558007515
Circulateur de liquide de refroidissement PCC-11
245
section 3installation
Nº d'article
Réf.
6
0558006089
Tuyau, gaz plasma 1 – 1,5m (5 pieds)
0558006090
Tuyau, gaz plasma 1 – 5m (16 pieds)
0558006091
Tuyau, gaz plasma 1 – 6m (19 pieds)
0558006092
Tuyau, gaz plasma 1 – 7m (23 pieds)
0558006093
Tuyau, gaz plasma 1 – 8m (26 pieds)
0558006094
Tuyau, gaz plasma 1 – 9m (30 pieds)
7
DESCRIPTION
0558006095
Tuyau, gaz plasma 1 – 10m (33 pieds)
0558006096
Tuyau, gaz plasma 1 – 11m (36 pieds)
0558006097
Tuyau, gaz plasma 1 – 12m (39 pieds)
0558006098
Tuyau, gaz plasma 1 – 13m (43 pieds)
0558006099
Tuyau, gaz plasma 1 – 14m (46 pieds)
0558006100
Tuyau, gaz plasma 1 – 15m (49 pieds)
0558006101
Tuyau, gaz plasma 1 – 16m (52 pieds)
0558006102
Tuyau, gaz plasma 1 – 17m (56 pieds)
0558006103
Tuyau, gaz plasma 1 – 18m (59 pieds)
0558006104
Tuyau, gaz plasma 1 – 19m (62 pieds)
0558006105
Tuyau, gaz plasma 1 – 20m (66 pieds)
0558006106
Tuyau, gaz plasma 2 – 1,5m (5 pieds)
0558006107
Tuyau, gaz plasma 2 – 5m (16 pieds)
0558006108
Tuyau, gaz plasma 2 – 6m (19 pieds)
0558006109
Tuyau, gaz plasma 2 – 7m (23 pieds)
0558006110
Tuyau, gaz plasma 2 – 8m (26 pieds)
0558006111
Tuyau, gaz plasma 2 – 9m (30 pieds)
0558006112
Tuyau, gaz plasma 2 – 10m (33 pieds)
0558006113
Tuyau, gaz plasma 2 – 11m (36 pieds)
0558006114
Tuyau, gaz plasma 2 – 12m (39 pieds)
0558006115
Tuyau, gaz plasma 2 – 13m (43 pieds)
0558006116
Tuyau, gaz plasma 2 – 14m (46 pieds)
0558006117
Tuyau, gaz plasma 2 – 15m (49 pieds)
0558006118
Tuyau, gaz plasma 2 – 16m (52 pieds)
0558006119
Tuyau, gaz plasma 2 – 17m (56 pieds)
0558006120
Tuyau, gaz plasma 2 – 18m (59 pieds)
0558006121
Tuyau, gaz plasma 2 – 19m (62 pieds)
0558006122
Tuyau, gaz plasma 2 – 20m (66 pieds)
246
section 3installation
Nº d'article
Réf.
DESCRIPTION
8
0558006200
Tuyau, gaz d'écran, 1,5m (5 pieds)
0558006201
Tuyau, gaz d'écran, 5m (16 pieds)
9
0558006202
Tuyau, gaz d'écran, 6m (19 pieds)
0558006203
Tuyau, gaz d'écran, 7m (23 pieds)
0558006204
Tuyau, gaz d'écran, 8m (26 pieds)
0558006205
Tuyau, gaz d'écran, 9m (30 pieds)
0558006206
Tuyau, gaz d'écran, 10m (33 pieds)
0558006207
Tuyau, gaz d'écran, 11m (36 pieds)
0558006208
Tuyau, gaz d'écran, 12m (39 pieds)
0558006209
Tuyau, gaz d'écran, 13m (43 pieds)
0558006210
Tuyau, gaz d'écran, 14m (46 pieds)
0558006211
Tuyau, gaz d'écran, 15m (49 pieds)
0558006212
Tuyau, gaz d'écran, 16m (52 pieds)
0558006213
Tuyau, gaz d'écran, 17m (56 pieds)
0558006214
Tuyau, gaz d'écran, 18m (59 pieds)
0558006215
Tuyau, gaz d'écran, 19m (62 pieds)
0558006216
Tuyau, gaz d'écran, 20m (66 pieds)
0558006217
Tuyau, barrière à bulles d'air, 1,5m (5 pieds)
0558006218
Tuyau, barrière à bulles d'air, 5m (16 pieds)
0558006219
Tuyau, barrière à bulles d'air, 6m (19 pieds)
0558006865
Tuyau, barrière à bulles d'air, 6,1m (20 pieds)
0558006220
Tuyau, barrière à bulles d'air, 7m (23 pieds)
0558006221
Tuyau, barrière à bulles d'air, 8m (26 pieds)
0558006222
Tuyau, barrière à bulles d'air, 9m (30 pieds)
0558006223
Tuyau, barrière à bulles d'air, 10m (33 pieds)
0558006224
Tuyau, barrière à bulles d'air, 11m (36 pieds)
0558006225
Tuyau, barrière à bulles d'air, 12m (39 pieds)
0558006226
Tuyau, barrière à bulles d'air, 13m (43 pieds)
0558006227
Tuyau, barrière à bulles d'air, 14m (46 pieds)
0558006228
Tuyau, barrière à bulles d'air, 15m (49 pieds)
0558006229
Tuyau, barrière à bulles d'air, 16m (52 pieds)
0558006230
Tuyau, barrière à bulles d'air, 17m (56 pieds)
0558006231
Tuyau, barrière à bulles d'air, 18m (59 pieds)
0558006232
Tuyau, barrière à bulles d'air, 19m (62 pieds)
0558006233
Tuyau, barrière à bulles d'air, 20m (66 pieds)
247
section 3installation
Nº d'article
Réf.
DESCRIPTION
10
0558004841
Tuyau de la barrière à bulles d'air 1,4m (4,5 pieds)
0558004842
Tuyau de la barrière à bulles d'air 1,8m (6 pieds)
0558004843
Tuyau de la barrière à bulles d'air 3,6m (12 pieds)
0558004844
Tuyau de la barrière à bulles d'air 4,6m (15 pieds)
0558004845
Tuyau de la barrière à bulles d'air 5,2m (17 pieds)
0558004846
Tuyau de la barrière à bulles d'air 7,2 m (25 pieds)
0558005915
Chargeur rapide du module
0558005916
Chargeur rapide de la coupelle de retenue de tuyère
0558005917
Préassemblage d'outil
11
0560941536
Module de gaz d'écran
12
0560941491
Module de gaz plasma
13
2239606
Boîte de connexion d'alimentation
14
37440
Ensemble de la barrière à bulles d'air
37439
Atténuateur à bulle
0560940129
Câble, PGC-B3, 10p, 1,4m (4,5 pieds)
0560941700
Câble, PGC-B3, 10p, 1,8m (6 pieds)
0560940135
Câble, PGC-B3, 10p, 3,6m (12 pieds)
0560941701
Câble, PGC-B3, 10p, 4,6m (15 pieds)
0560940138
Câble, PGC-B3, 10p, 5,2m (17 pieds)
0560940141
Câble, PGC-B3, 10p, 7,6m (25 pieds)
0560940142
Câble, PGC-B3, 10p, 10,7m (35 pieds)
0560941482
Câble, PGC-B3, 10p, 7,6m (25 pieds)
0560941483
Câble, PGC-B3, 10p, 10,7m (35 pieds)
0560941484
Câble, PGC-B3, 10p, 13,7m (45 pieds)
0560941485
Câble, PGC-B3, 10p, 16,8m (55 pieds)
15a
248
section 3installation
Nº d'article
Réf.
DESCRIPTION
15b
0560940144
Cable, PGC-B3, 14p, 1,4m (4.5 pieds)
0560941702
Cable, PGC-B3, 14p, 1,8m (6 pieds)
16
17
0560940147
Cable, PGC-B3, 14p, 3,6m (12 pieds)
0560941703
Cable, PGC-B3, 14p, 4,6m (15 pieds)
0560940148
Cable, PGC-B3, 14p, 5,2m (17 pieds)
0560940149
Cable, PGC-B3, 14p, 7,6m (25 pieds)
0560940152
Cable, PGC-B3, 14p, 10,7m (35 pieds)
0560941487
Cable, PGC-B3, 14p, 7,6m (25 pieds)
0560941488
Cable, PGC-B3, 14p, 10,7m (35 pieds)
0560941489
Cable, PGC-B3, 14p, 13,7m (45 pieds)
0560941490
Cable, PGC-B3, 14p, 16,8m (55 pieds)
0560939938
Câble, GS-PGC, 8p, 1,8m (6 pieds)
0560939939
Câble, GS-PGC, 8p, 7,6m (25 pieds)
0560939940
Câble, GS-PGC, 8p, 10,7m (35 pieds)
0560939941
Câble, GS-PGC, 8p, 13,7m (45 pieds)
0560939942
Câble, GS-PGC, 8p, 16,8m (55 pieds)
0558003849
Torche plasma PT-36, 1,4m (4,5 pieds)
0558003850
Torche plasma PT-36, 1,8m (6 pieds)
0558003852
Torche plasma PT-36, 3,6m (12 pieds)
0558005741
Torche plasma PT-36, 4,3m (14 pieds)
0558003853
Torche plasma PT-36, 4,6m (15 pieds)
0558003854
Torche plasma PT-36, 5,2m (17 pieds)
0558003856
Torche plasma PT-36, 7,2m (25 pieds)
249
SECTION 3
INSTALLATION
250
section 4fonctionnement
4.0 FONCTIONNEMENT
4.1 Fonctionnement du module de gaz plasma
Le principal avantage du module de gaz plasma du système plasma m3 est que les paramètres de fonctionnement sont gérés par le contrôleur CNC. Aucune procédure de fonctionnement n'est nécessaire avec le module
de gaz plasma du système plasma m3. La gestion est accomplie par l'intermédiaire d'entrées manuelles sur
l'écran de réglage de découpe Vision ou par le biais des fichiers de paramètres de processus du système ESAB.
Remarque :
Les fichiers de paramètres de processus (ou SDP pour SchneidDatkenPaket) sont stockés dans la mémoire
du contrôleur Vision et contiennent toutes les informations nécessaires pour réaliser la découpe d'un certain type de matériau d'une certaine épaisseur. Ils sont particuliers au matériau, à l'épaisseur, au modèle
de torche, au gaz et au type de matériau. Les informations utilisées pour créer les fichiers SDP proviennent du manuel de votre torche. Consultez le manuel de programmation des pièces du contrôleur CNC
d'ESAB pour obtenir plus de détails sur la création et l'utilisation des fichiers SDP. Les fichiers SDP peuvent
également s'appeler des fichiers TDF (Technology Data Files ou fichiers de données technologiques).
avertissement
Consultez le manuel sur les données de découpe
(0558006263), pour régler les paramètres de découpe lors
de l'utilisation du module de gaz d'écran de votre système
plasma m3.
4.2 Indicateurs de pression du module de gaz plasma
Les indicateurs de pression affichent la pression actuelle de la torche. Ils offrent un feed-back visuel à l'opérateur
et peuvent être utile dans la détection des problèmes de la torche.
Remarque :
PG1 et PG2 font le plus souvent référence
au gaz de démarrage et au gaz de découpe.
Certaines découpes nécessitent uniquement les conditions PG1.
Gaz de démarrage
(PG1)
Gaz de découpe
(PG2)
251
section 4fonctionnement
4.3 Sélecteur de pression de la boîte de gaz plasma
Les sélecteurs de pression surveillent la pression des conduites et fournissent les entrées au CNC. Si la pression
tombe en dessous de 50 psi, le CNC peut arrêter le processus. Ces sélecteurs sont en ligne entre la solénoïde et
la vanne proportionnelle pour les gaz d'écran 1 et 2 ainsi que pour les gaz de démarrage et de découpe.
Module de gaz plasma
Sélecteur de pression de gaz
252
section 4fonctionnement
4.4 Fonctionnement du module de gaz d'écran
Le principal avantage du module de gaz d'écran du système plasma m3 est que les paramètres de fonctionnement sont gérés par le contrôleur CNC. Aucune procédure de fonctionnement n'est nécessaire avec le module
de gaz d'écran du système plasma m3. La gestion est accomplie par l'intermédiaire d'entrées manuelles sur
l'écran de réglage de découpe Vision ou par le biais des fichiers de paramètres de processus du système ESAB.
Remarque :
Les fichiers de paramètres de processus (ou SDP pour SchneidDatkenPaket) sont stockés dans la mémoire
du contrôleur Vision et contiennent toutes les informations nécessaires pour réaliser la découpe d'un certain type de matériau d'une certaine épaisseur. Ils sont particuliers au matériau, à l'épaisseur, au modèle
de torche, au gaz et au type de matériau. Les informations utilisées pour créer les fichiers SDP proviennent du manuel de votre torche. Consultez le manuel de programmation des pièces du contrôleur CNC
d'ESAB pour obtenir plus de détails sur la création et l'utilisation des fichiers SDP. Les fichiers SDP peuvent
également s'appeler des fichiers TDF (Technology Data Files ou fichiers de données technologiques)
avertissement
Consultez le manuel sur les données de découpe
(0558006263), pour régler les paramètres de découpe lors
de l'utilisation du module de gaz d'écran de votre système
plasma m3.
253
section 4fonctionnement
4.5 Régulateur d'air de la barrière à bulles d'air du module de gaz d'écran
Le régulateur d'air affiche la pression d'air actuelle au niveau de la torche. Il offre un feed-back visuel à l'opérateur et peut être utile dans la détection des problèmes
de la torche.
Pour accéder au régulateur d'air :
1. Retirez le couvercle. Aucun réglage n'est nécessaire au
niveau du régulateur. Il est réglé en usine à 40 psi en
mode de flux.
254
section 4fonctionnement
4.6 Clapets anti-retour du module de gaz d'écran
Les clapets anti-retour arrêtent les retours de gaz entre les différentes sélections. Des purges régulières des
clapets anti-retour sont nécessaires pour nettoyer les conduites de gaz. Pour purger les conduites, il suffit de
dévisser les capuchons des clapets anti-retour pour laisser la pression de gaz s'échapper.
Clapets anti-retour
(généralement 9)
255
section 4fonctionnement
256

Manuels associés