AVANT LA MISE EN SERVICE. Yanmar YM 3YM30, YM 3YM20, YM 3YM30E, YM 2YM15
YM_OM_FR.book 25 ページ 2013年6月20日 木曜日 午前9時46分
AVANT LA MISE
EN SERVICE
INTRODUCTION
Cette section du Manuel d'utilisation décrit les spécifications du gazole, de l'huile moteur et du liquide de refroidissement et comment faire le plein.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant de procéder à une opération décrite dans cette section, révisez la section
Sécurité
Manuel d’utilisation de la série YM
25
04-Before You Operate.fm 26 ページ 2013年6月21日 金曜日 午後4時52分
AVANT LA MISE EN SERVICE
CARBURANT DIESEL
Spécifications du diesel
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'explosion.
Le gazole est inflammable et explosif sous certaines conditions.
Utilisez uniquement les carburants diesel recommandés par Yanmar pour une meilleure performance du moteur et afin d'empêcher tout dommage de ce dernier et de respecter les exigences de garantie de l'EPA. Utilisez uniquement du diesel propre.
Le diesel doit répondre aux spécifications suivante. Le tableau énumère plusieurs spécifications au niveau mondial pour les carburants diesel.
SPÉCIFICATION DU
CARBURANT DIESEL
ASTM D975 Nº 2-D S15,
Nº 1-D S15
EN590-2009
ISO 8217 DMX
BS 2869-A1 ou A2
JIS K2204 Grade Nº 2
LOCALISATION
États-Unis
Union européenne
International
Royaume-Uni
Japon
Carburants biodiesel
Yanmar approuve l'utilisation des carburants biodiesel qui n'excèdent pas un mélange de 7 % d'huile non minérale avec
93 % de carburant diesel standard. Ces carburants biodiesel sont connus sur le marché comme biodiesel B7. Le carburant biodiesel B7 peut réduire les particules et les émissions de gaz à effet de serre par rapport au carburant diesel standard.
Si le carburant biodiesel B7 utilisé n'est pas conforme aux spécifications approuvées, il va provoquer une usure anormale des injecteurs, réduire la durée de vie du moteur et affecter sa garantie.
Les carburants biodiesel B7 doivent répondre à certaines spécifications.
Les carburants biodiesel doivent respecter des spécifications minimales pour le pays dans lequel ils sont utilisés:
• En Europe, les carburants biodiesel doivent respecter la norme européenne
EN590-2009, EN14214.
• Aux États-Unis, les carburants biodiesel doivent se conformer à la norme américaine ASTM D-6751 Grade-S15,
D7467 Grade B7-S15.
Le biodiesel doit être acheté uniquement à des fournisseurs de carburant diesel reconnus et autorisés.
Précautions et préoccupations concernant l'utilisation des biocarburants :
• Les carburants biodiesel ont un contenu plus élevé d'esters méthyliques qui peuvent détériorer certaines composantes métalliques, en caoutchouc et en plastique du système d'alimentation en carburant.
Le client et/ou le constructeur de bateaux est chargé de vérifier l'utilisation de composants compatibles avec le biodiesel pour l'approvisionnement en carburant du navire et des systèmes de retour.
• L'eau résiduelle dans le biodiesel peut entraîner le colmatage des filtres à carburant et une augmentation de la croissance bactérienne.
• La haute viscosité à basse température peut entraîner des problèmes de distribution du carburant, de grippage de la pompe à injection et une faible pulvérisation du vaporisateur de l'injecteur de carburant.
26
Manuel d’utilisation de la série YM
YM_OM_FR.book 27 ページ 2013年6月20日 木曜日 午前9時46分
12/05
• Le biodiesel peut avoir des effets néfastes sur certains élastomères (matériaux d'étanchéité) et peut entraîner des fuites de carburant et la dilution de l'huile de lubrification du moteur.
• Même les carburants biodiesel conformes
à une norme appropriée exigeront un soin et une attention supplémentaires pour maintenir la qualité du carburant dans l'équipement ou dans d'autres réservoirs de carburant. Il est important de maintenir un approvisionnement en carburant propre et frais. Un rinçage régulier du système de carburant, et / ou des conteneurs de stockage de carburant, peut être nécessaire.
• L'utilisation de carburants biodiesel qui ne respectent pas les normes, tel que convenu par les fabricants de moteurs diesel et les fabricants d'équipement d'injection de carburant diesel, ou les carburants biodiesel qui se sont dégradés selon les précautions et les préoccupations ci-dessus, peuvent affecter la garantie de votre moteur .
Exigences techniques supplémentaires du carburant
• L'indice de cétane du carburant doit être de 40 ou plus.
• La teneur en soufre ne doit pas excéder
15 ppm par volume. Un carburant à teneur en soufre plus élevée peut causer une corrosion par acide sulfurique dans les cylindres des moteurs. En particulier aux Etats-Unis et au Canada, un carburant à teneur ultra faible en soufre doit être utilisé.
• Ne mélangez JAMAIS du kérosène, de l'huile moteur usagée ou des combustibles résiduels avec le carburant diesel.
• L'eau et les dépôts dans le carburant ne doivent pas excéder 0,05 % du volume.
AVANT LA MISE EN SERVICE
• Gardez le réservoir à carburant et le matériel de manutention du carburant propres en permanence.
• La teneur en cendre ne doit pas dépasser 0,01 % du volume.
• La teneur en résidus de carbone ne doit pas dépasser 0,35 % du volume. Moins de 0,1 % est préférable.
• La teneur totale en composés aromatiques ne doit pas dépasser 35 % du volume. Moins de 30 % est préférable.
• La teneur en HAP (hydrocarbures aromatiques polycycliques) doit être inférieure a 10 % du volume.
• N'utilisez pas de biocide.
Manipulation du carburant diesel
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'explosion.
Ne remplissez le réservoir à carburant qu'avec du gazole. Remplir le réservoir à carburant avec de l'essence peut provoquer un incendie et endommager le moteur. Ne faites JAMAIS le plein avec le moteur en marche. Essuyez tous les excès renversés immédiatement. Éliminez les étincelles, les flammes nues ou toute autre forme d'allumage (allumettes, cigarettes, source d'électricité statique) lorsque vous faites le plein.
Risque d'incendie et d'explosion.
Posez TOUJOURS le conteneur du carburant diesel à terre lors du transfert du carburant diesel de la pompe dans le conteneur.
Maintenez fermement le tuyau contre le bord du conteneur pendant son remplissage. Cela empêche l'accumulation d'électricité statique qui peut produire des étincelles et enflammer les vapeurs de carburant.
Manuel d’utilisation de la série YM
27
YM_OM_FR.book 28 ページ 2013年6月20日 木曜日 午前9時46分
AVANT LA MISE EN SERVICE
1. L'eau et la poussière peuvent causer une panne du moteur. Lorsque le carburant est stocké, assurez-vous que l'intérieur du conteneur de stockage est propre et sec, et que le carburant est stocké loin de la saleté ou la pluie.
Installez un robinet de purge (Figure 2, (2)) au fond du réservoir à carburant pour enlever l'eau et les contaminants de la cuvette de sédimentation (Figure 2, (1)).
L'orifice de sortie du carburant doit être placé entre 20 et 30 mm (0,75 à 1,125 po) au-dessus du fond de la cuve de telle sorte que seul le carburant propre est distribué au moteur.
Système de carburant
1
8
2 3
9
10
5
7
4
0004512
Figure 1
2. Conservez le conteneur de carburant stationnaire pendant plusieurs heures pour permettre à la saleté ou à l'eau de se déposer au fond du conteneur. Utilisez une pompe pour extraire le carburant clair, filtré
à partir du haut du conteneur.
Réservoir à carburant (en option)
3
1
2
0004542
Figure 2
1 – Cuvette de sédimentation
2 – Robinet de purge
3 – Conduite de carburant au moteur
6
0004788
Figure 3
1 – Filtre à carburant
2 – Pompe d'alimentation en carburant (levier d'amorçage)
3 – Carburant/Séparateur d'eau (en option)
4 – Environ 20 à 30 mm (0,75 to
1,125 po)
5 – Dans les 500 mm (20 po)
6 – Robinet de purge
7 – Robinet de carburant
8 – Conduite d'aspiration de carburant
9 – Vers la pompe d'injection de carburant
10 – Réservoir de carburant
Installez la conduite de carburant du réservoir à carburant à la pompe d'injection de carburant comme indiqué dans Figure 3.
Le carburant/séparateur d'eau recommandé
(Figure 3, (3))
(en option) est installé au niveau de la section centrale de cette conduite.
28
Manuel d’utilisation de la série YM
YM_OM_FR.book 29 ページ 2013年6月20日 木曜日 午前9時46分
12/05
Remplissage du réservoir à carburant
Avant de faire le plein pour la première fois :
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'explosion.
Ne faites JAMAIS le plein avec le moteur en marche.
AVANT LA MISE EN SERVICE
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'explosion.
Maintenez fermement le tuyau contre le port de remplissage pendant le remplissage. Cela empêche l'accumulation d'électricité statique qui peut produire des étincelles et enflammer les vapeurs de carburant.
Rincez le réservoir à carburant avec du kérosène ou du gazole. Éliminez les déchets correctement.
Pour remplir le réservoir à carburant :
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'explosion.
Utilisez la ventilation de cale
(souffleurs) pendant un minimum de 5 minutes pour purger les vapeurs du compartiment moteur après le ravitaillement en combustible. Ne mettez jamais en marche les ventilateurs de cale pendant le ravitaillement en combustible. Agir ainsi peut pomper des vapeurs explosives dans le compartiment moteur et provoquer une explosion.
4. Cessez le ravitaillement lorsque la jauge indique que le réservoir est plein.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'explosion.
Ne remplissez JAMAIS le réservoir à ras bord.
5. Remettez en place le bouchon du réservoir à carburant et serrez-le à la main. Un serrage excessif du bouchon du réservoir à carburant peut l'endommager.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant.
2. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.
3. Remplissez le réservoir avec du carburant propre sans huile ni poussière.
Manuel d’utilisation de la série YM
29
YM_OM_FR.book 30 ページ 2013年6月20日 木曜日 午前9時46分
AVANT LA MISE EN SERVICE
Purge du circuit de carburant
Le circuit de carburant est équipé d'un dispositif automatique de purge de l'air qui purge l'air du circuit de carburant. Il n'est pas nécessaire de purger l'air manuellement dans le cadre d'un fonctionnement normal. Il est nécessaire de purger l'air lorsque l'entretien du circuit de carburant a été effectué (remplacement du filtre à carburant, etc.) ou si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives.
1
2
3
4
5
1. Vérifiez le niveau du carburant dans le réservoir. Faites le plein si nécessaire.
2. Ouvrez le robinet de carburant du réservoir à carburant.
AVERTISSEMENT
Risque d'exposition.
Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous purgez le circuit de carburant.
3. Desserrez la vis de purge d'air
(Figure 4, (1))
2 à 3 tours.
4. Poussez vers le haut et le bas sur le levier d'amorçage manuel situé sur le côté de la pompe d'alimentation en carburant pour libérer l'air hors de la vis de purge d'air. Utilisez toujours un récipient adéquat pour récupérer le carburant diesel.
5. Continuez à pomper jusqu'à ce qu'un flux continu de carburant sans bulles d'air commence à couler.
6. Resserrez la vis de purge d'air.
Remarque: Après démarrage du moteur, le dispositif automatique de purge d'air fonctionne pour purger l'air dans le système d'alimentation en carburant.
6
0004801
Figure 4
1 – Vis de purge d'air
2 – Support
3 – Joint torique
4 – Élément de filtre à carburant
5 – Boîtier du filtre à carburant
6 – Bague de rétention
30
Manuel d’utilisation de la série YM
YM_OM_FR.book 31 ページ 2013年6月20日 木曜日 午前9時46分
12/05
HUILE POUR MOTEUR
Spécifications de l'huile pour moteur
AVIS
Utilisez uniquement l'huile pour moteur spécifiée. L'utilisation d'autres huiles pour moteur peut affecter la garantie, provoquer le grippage des composants internes du moteur et/ou raccourcir la durée de vie du moteur.
Veillez à ne JAMAIS mélanger différents types d'huile. Cela peut affecter les propriétés lubrifiantes de l'huile pour moteur.
AVANT LA MISE EN SERVICE
• Changez l'huile pour moteur après 50 heures de fonctionnement puis toutes
Changement de l'huile pour moteur à la page 63
.
• Sélectionnez la viscosité de l'huile en fonction de la température ambiante de
l'endroit où le moteur est utilisé. Voir
Viscosité de l'huile pour moteur
Figure 5
.
• Yanmar ne recommande pas l'utilisation d'additifs pour les huiles moteur.
Utilisez une huile pour moteur qui respecte ou dépasse les directives et classifications suivantes:
• Catégories d'entretien API : CD, CF,
CF-4, CI et CI-4.
L'huile doit être changée lorsque le
Nombre Total de Base (TBN) a été réduit
à 2,0.
Méthode de test TBN (mgKOH/g) : JIS
K-2501–5,2–2(HCI), ASTM D4739(HCI)
• Viscosité SAE recommandée : 10W30,
15W40. Les huiles pour moteur 10W30 et 15W40 peuvent être utilisées toute l'année.
• N'utilisez JAMAIS les huiles API Service de catégorie CG-4 ou CH-4.
AVIS
• Assurez-vous que l'huile pour moteur, les conteneurs de stockage d'huile pour moteur et l'équipement de remplissage d'huile pour moteur ne contiennent pas de sédiments ou d'eau.
Manipulation de l'huile pour moteur
• Lors de la manipulation et le stockage de l'huile pour moteur, faites attention à ne pas laisser la poussière et l'eau contaminer l'huile. Nettoyez autour de l'orifice de remplissage avant le remplissage.
• Ne mélangez pas les huiles de lubrification de types ou marques différents. Le mélange peut provoquer une modification des caractéristiques chimiques de l'huile de lubrification et diminuer les performances, en réduisant la durée de vie du moteur.
• L'huile pour moteur doit être remplacée
à des intervalles spécifiés, quelle que soit l'historique de l'utilisation du moteur.
Manuel d’utilisation de la série YM
31
YM_OM_FR.book 32 ページ 2013年6月20日 木曜日 午前9時46分
AVANT LA MISE EN SERVICE
Viscosité de l'huile pour moteur Vérification de l'huile pour moteur
Figure 5
• Sélectionnez la viscosité de l'huile pour moteur appropriée en fonction de la température ambiante présentée dans le graphique de la viscosité de SAE
Service (Figure 5).
AVIS
Si vous avez l'intention d'utiliser votre
équipement à des températures en dehors des limites indiquées, consultez votre revendeur agréé Yanmar Marine ou votre distributeur de lubrifiants spéciaux ou les aides au démarrage.
2
1
3
4
5
0004789
Figure 6
1 – Orifice de remplissage
2 – Couvre-culbuteur
3 – Jauge
4 – Limite supérieure
5 – Limite inférieure
Remarque: 3YM30 indiqué. Les autres modèles sont identiques.
1. Assurez-vous que le moteur est hors tension. Il est recommandé de placer le moteur sur une surface aussi plane que possible avant de vérifier l'huile.
AVIS
Empêchez les saletés et les débris de contaminer l'huile pour moteur. Nettoyez soigneusement la jauge, le bouchon de l'orifice de remplissage et les surfaces environnantes avant d'enlever le bouchon.
2. Retirez la jauge (Figure 6, (3)) et nettoyez-la avec un chiffon propre.
3. Réinsérez complètement la jauge.
4. Retirez la jauge. Le niveau d'huile doit se situer entre les lignes supérieure
(Figure 6, (4))
et inférieure
(Figure 6, (5))
de la jauge.
5. Ajoutez de l'huile si nécessaire. Voir
Ajout d'huile pour moteur à la page 33
6. Réinsérez complètement la jauge.
32
Manuel d’utilisation de la série YM
YM_OM_FR.book 33 ページ 2013年6月20日 木曜日 午前9時46分
12/05
Ajout d'huile pour moteur
1. Retirez le bouchon jaune de l'orifice de remplissage de l'huile de l'orifice de remplissage (Figure 6, (1))sur le couvercle des culbuteurs
(Figure 6, (1))
et remplissez avec de l'huile pour moteur.
AVIS
Empêchez les saletés et les débris de contaminer l'huile pour moteur.
Nettoyez soigneusement la jauge, le bouchon de l'orifice de remplissage et les surfaces environnantes avant d'enlever le bouchon.
AVANT LA MISE EN SERVICE
ENGRENAGE MARIN OU
HUILE DU SAIL DRIVE
Spécifications de l'huile pour engrenage marin
Utilisez une huile pour engrenage marin qui respecte ou dépasse les directives et classifications suivantes:
KM2P-1 (S), (G) ou (GG) :
• Catégories d'entretien API : CD ou plus
• Viscosité SAE: #20 ou #30
Spécifications de l'huile du sail drive- SD20
Reportez-vous au Manuel d'utilisation du
Sail Drive pour connaître la procédure à suivre pour le remplissage ou le remplacement de l'huile du sail drive.
SD20 :
• Catégorie d'entretien API : GL4.5
• Viscosité SAE: 90 ou 80W90
2. Remplissez avec de l'huile pour moteur jusqu'à la limite supérieure
(Figure 6, (4))
de la jauge
(Figure 6, (3))
.
AVIS
Ne remplissez JAMAIS à ras bord le moteur avec de l'huile pour moteur.
3. Insérez la jauge entièrement pour vérifier le niveau.
AVIS
Maintenez TOUJOURS le niveau de l'huile entre les lignes supérieure et inférieure du bouchon de l'huile/de la jauge.
4. Serrez soigneusement le bouchon de remplissage du port.
Manuel d’utilisation de la série YM
33
YM_OM_FR.book 34 ページ 2013年6月20日 木曜日 午前9時46分
AVANT LA MISE EN SERVICE
Vérification de l'huile pour engrenage marin
3
1
3
4
4
Ajout de l'huile pour engrenage marin
1. Assurez-vous que le moteur est positionné sur une surface aussi plane que possible.
2. Retirez le bouchon de remplissage sur le dessus du boîtier.
AVIS
Ne remplissez JAMAIS à ras bord l'engrenage marin avec de l'huile.
2
054316-00X00
Figure 7
1 – Jauge (Type combiné de bouchon de remplissage)
2 – Orifice de remplissage de l'engrenage marin
3 – Limite supérieure
4 – Limite inférieure (Extrémité de la jauge)
1. Assurez-vous que le moteur est hors tension. Assurez-vous que le moteur est positionné sur une surface aussi plane que possible et nettoyez la zone autour de l'orifice de remplissage de l'engrenage marin (Figure 7, (2)).
2. Retirez le bouchon de remplissage sur le dessus du boîtier.
3. Retirez la jauge (Figure 7, (1)) et nettoyez-la avec un chiffon propre.
4. Réinsérez la jauge sans la visser. Voir l'illustration (Figure 7).
5. Retirez la jauge. Le niveau d'huile doit se situer entre les lignes supérieure
(Figure 7, (3))
et inférieure
(Figure 7, (4))
de la jauge.
6. Vissez la jauge.
3. Remplissez avec de l'huile jusqu'à la limite supérieure de la jauge
(Figure 7, (3))
. Reportez-vous aux spécifications sur l'huile pour engrenage marin à la page 29.
4. Vissez la jauge.
5. Serrez le bouchon de l'orifice de remplissage à la main.
Vérification et ajout d'huile sail drive
Reportez-vous au Manuel d'utilisation Sail
Drive pour connaître la procédure à suivre pour la vérification et le remplissage de l'huile sail drive.
34
Manuel d’utilisation de la série YM
YM_OM_FR.book 35 ページ 2013年6月20日 木曜日 午前9時46分
12/05
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
Spécifications du liquide de refroidissement du moteur
Remarque: Aux États-Unis, le liquide de refroidissement longue durée est requis pour que la garantie soit valide.
• Liquide de refroidissement longue durée
Texaco, standard et prémélangé, code de produit 7997 et 7998.
• Liquide de refroidissement / antigel à durée de vie prolongée Havoline, code produit 7994
Selon les recommandations du fabricant, utilisez un liquide de refroidissement longue durée adéquat qui n'aura pas d'effets néfastes sur les matériaux (fonte, aluminium, cuivre, etc.) du système de refroidissement du moteur.
Utilisez TOUJOURS les proportions de mélange indiquées par le fabricant d'antigel pour la gamme de température.
AVANT LA MISE EN SERVICE
Liquide de refroidissement
(système de refroidissement en circuit fermé)
AVIS
Ajoutez TOUJOURS le liquide de refroidissement longue durée à l'eau douce en particulier lors d'une utilisation par temps froid. N'utilisez JAMAIS de l'eau dure. L'eau doit être propre et exempte de boues ou de particules. Sans liquide de refroidissement longue durée, la performance de refroidissement va diminuer à cause du calcaire et de la rouille dans le système. L'eau seule peut geler et former de la glace ; elle se dilate d'environ 9 % en volume. Utilisez la bonne quantité de liquide de refroidissement concentré à température ambiante telle que spécifiée par le fabricant de liquide de refroidissement longue durée. La concentration de liquide de refroidissement longue durée doit être comprise entre un minimum de 30 % et un maximum de 60 %. Trop de liquide de refroidissement longue durée peut diminuer l'efficacité du liquide. L'utilisation excessive d'antigel diminue également l'efficacité de refroidissement du moteur.
Ne mélangez JAMAIS différents types ou marques de liquide de refroidissement longue durée, car des dépôts de boues pourraient se former. Le mélange de marques d'antigel différentes peut produire des réactions chimiques et peut rendre l'antigel inefficace ou provoquer des problèmes de moteur.
Manuel d’utilisation de la série YM
35
YM_OM_FR.book 36 ページ 2013年6月20日 木曜日 午前9時46分
AVANT LA MISE EN SERVICE
Figure 1
Vérification et ajout de liquide de refroidissement
1
1
2
5
4
3 2
Figure 8
051169-00X00
1 – Réservoir du liquide de refroidissement/Échangeur de chaleur
2 – Bouchon de purge du liquide de refroidissement
3 – Bouchon de purge de l'eau de mer
4 – Pompe d'eau de mer
5 – Pompe à eau
Figure 2
1
3
051170-00X00
Figure 9
1 – Réservoir du liquide de refroidissement/Échangeur de chaleur
2 – Robinet de purge de l'eau de mer
3 – Bouchon de purge du liquide de refroidissement
3
2
0004793
Figure 10
1 – Tubulure d'arrêt
2 – Robinet de purge du liquide de refroidissement
3 – Carter fixe du volant
36
Manuel d’utilisation de la série YM
YM_OM_FR.book 37 ページ 2013年6月20日 木曜日 午前9時46分
Figure 3
12/05
1. Laissez le moteur refroidir.
Remarque: Les robinets de purge sont ouverts avant expédition de l'usine.
Fermez tous les robinets de purge avant de remplir le système avec le liquide de refroidissement.
2. Assurez-vous que tous les robinets de purge sont fermés.
3. Desserrez le bouchon de remplissage du réservoir de liquide de refroidissement pour soulager la pression, puis retirez le bouchon de remplissage.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
N'enlevez JAMAIS le bouchon de remplissage du liquide de refroidissement si le moteur est chaud. La vapeur et le liquide de refroidissement chauds peuvent s'échapper et vous brûler gravement. Laissez le moteur refroidir avant d'essayer d'enlever le bouchon.
Figure 4
AVANT LA MISE EN SERVICE
4. Versez lentement le liquide de refroidissement dans le réservoir du liquide de refroidissement/échangeur de chaleur (Figure 11, (4)) pour éviter les bulles d'air. Remplissez jusqu'à ce que le liquide de refroidissement déborde du port de remplissage.
AVIS
Ne versez JAMAIS de liquide de refroidissement froid dans un moteur chaud.
5. Alignez les onglets du bouchon de remplissage (Figure 11, (1)) avec les encoches de l'orifice de remplissage
(Figure 11, (3))
et serrez le bouchon de remplissage (Figure 11, (2)).
4
1
1
2
2
FULL
3
4
3
LOW
054720-00X00
Figure 11
1 – Onglets du bouchon de remplissage
2 – Bouchon du radiateur de liquide de refroidissement
3 – Encoches de l'orifice de remplissage
4 – Réservoir du liquide de refroidissement/Échangeur de chaleur
0004493
Figure 12
1 – Tuyau en caoutchouc pour réservoir du liquide de refroidissement
2 – Marque PLEIN
3 – Marque BAS
4 – Bouchon du réservoir
6. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir. Le niveau doit être situé à la marque
PLEIN (Figure 12, (2)).
Manuel d’utilisation de la série YM
37
YM_OM_FR.book 38 ページ 2013年6月20日 木曜日 午前9時46分
AVANT LA MISE EN SERVICE
Remarque: le niveau du liquide de refroidissement s'élève dans le réservoir pendant l'opération.
Après arrêt du moteur, le liquide de refroidissement va refroidir et le liquide de refroidissement supplémentaire va revenir dans le réservoir de liquide de refroidissement.
AVIS
Ne versez JAMAIS de liquide de refroidissement froid dans un moteur chaud.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
À LA MANIVELLE
AVIS
Lorsque le moteur n'a pas été utilisé pendant une longue période, l'huile pour moteur ne sera pas distribuée à l'ensemble des pièces de fonctionnement.
Utiliser le moteur dans ces conditions conduira à un grippage certain. Après une longue période sans utilisation, distribuez de l'huile pour moteur à chaque pièce en démarrant le moteur à la manivelle.
Exécutez le tout conformément aux procédures suivantes avant de commencer l'opération.
7. Retirez le bouchon du réservoir
(Figure 12, (4))
pour ajouter du liquide de refroidissement si nécessaire.
N'ajoutez pas d'eau.
8. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le fermement. Ne pas le faire peut entraîner des fuites du liquide de refroidissement.
Capacité du réservoir
0,8 L (0,8 pte)
9. Vérifiez le tuyau en caoutchouc
(Figure 12, (1))
reliant le réservoir au réservoir de liquide de refroidissement / échangeur de chaleur.
Remplacez-le s'il est endommagé.
Remarque: Si le liquide de refroidissement s'épuise trop souvent ou si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir du liquide de refroidissement baisse sans aucun changement dans le niveau du réservoir, il est possible qu'il y ait une présence d'eau ou d'air dans le système de refroidissement. Consultez votre concessionnaire ou distributeur
Yanmar agréé.
1. Ouvrez le passe-coque.
2. Ouvrez le robinet de carburant.
3. Mettez le levier de vitesse de la commande à distance sur NEUTRE.
Voir DÉMARRAGE DU MOTEUR à la page 43
.
4. Allumez la batterie (si équipé).
5. Démarrez le moteur à la manivelle.
1- Poussez l'interrupteur d'alimentation sur le tableau de bord et mettez sous tension.
2- Actionnez le démarreur tout en poussant le bouton d'arrêt d'urgence
(Figure 13)
au dos de la pompe à carburant. Cela arrête l'alimentation en carburant.
Quand vous poussez l'interrupteur de démarrage sur le tableau de bord lorsque le bouton d'urgence est enfoncé, le démarreur fonctionne et le moteur démarre.
Démarrez le moteur à la manivelle pendant 5 secondes.
38
Manuel d’utilisation de la série YM
YM_OM_FR.book 39 ページ 2013年6月20日 木曜日 午前9時46分
12/05
Figure 5
Solénoïde d'arrêt
Poussez
(arrêt d'urgence)
006224-01FR00
Figure 13
6. Continuez à démarrer le moteur pendant environ 5 secondes, à l'écoute de bruits anormaux.
Si vous ne détectez pas de bruits anormaux, poussez l'interrupteur d'alimentation et mettez le moteur hors tension.
AVANT LA MISE EN SERVICE
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais ou ne laissez jamais vos vêtements toucher les parties mobiles du moteur pendant son fonctionnement. Si une partie de votre corps ou de vos vêtements se prenait dans l'arbre d'entraînement avant, dans la courroie en V, dans l'arbre de l'impulseur, etc., des blessures graves pourraient en résulter.
Vérifiez qu'aucun outil, aucun morceau de tissu, etc., ne reste sur ou autour du moteur.
Commutateur de démarrage
Figure 14
Interrupteur d'alimentation
042590-00FR00
Manuel d’utilisation de la série YM
39
YM_OM_FR.book 40 ページ 2013年6月20日 木曜日 午前9時46分
AVANT LA MISE EN SERVICE
Cette page a été laissée vide intentionnellement
40
Manuel d’utilisation de la série YM

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.