AES 1185.3 24 VAC | schmersal AES 1185 24 VDC Safety control module Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
AES 1185.3 24 VAC | schmersal AES 1185 24 VDC Safety control module Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1185
8 Annexe
8.1 Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8.2 Système de diagnostique intégré (ISD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
9
FR
Déclaration de conformité CE
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Original
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
module de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages
à la machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
x.000 / 11.2017 / v.A. - 101132156-FR / F / 2017-11-13 / AE-Nr. 8375
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant.
Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description
du produit".
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions
de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
5 Principe de fonctionnement et paramètres
5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension. . . . . . . . . . . . . 3
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
FR
1
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1185
2.4 Données techniques
Normes de référence:
Tout le système de commande, dans lequel le composant de
sécurité est intégré, doit être validé dans son intégralité selon
l'EN ISO 13849-2.
IEC / EN 60204-1; EN 60947-5-1;
EN 60947-5-3; EN ISO 13849-1;
IEC 61508; BG-GS-ET-14; BG-GS-ET-20
Conditions de démarrage:
Automatique ou bouton marche
Boucle de retour disponible:oui
Test au démarrage:non
Temporisation à l'enclenchement avec démarrage automatique:
réglable 0,1 / 1,0 secondes
Réactivité:
< 50 ms
Tension de service assignée Ue:
AES 1185: 24 VDC ± 15 %,
AES 1185.3: 24 VAC +15 %/-10 %
Courant assigné de service le:
0,2 A
Tension assignée d'isolement Ui:
250 V
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
4,8 kV
Courant nominal thermique Ithe:
4A
Fusible interne:oui
Consommation: <5W
Surveillance des entrées:
Détection des courts-circuits transversaux:Oui
Détection des ruptures de câble:Oui
Détection des fuites à la terre:Oui
Nombre de contacts NF:3
Nombre de contacts NO:3
Sorties:
Catégorie d'arrêt 0:1
Catégorie d'arrêt 1:0
Nombre de contacts de sécurité:1
Nombre de contacts auxiliaires:0
Nombre de sorties de signalisation:0
Puissance de commutation des contacts de sécurité:
4A
Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1:
AC-15: 250 V / 2 A,
DC-13: 24 V / 2 A
Fusible recommandé:
4 A gG fusible D
Endurance mécanique:
> 50 millions de manœuvres
Indications LED:ISD
Conditions ambiantes:
Température de service:
0 °C … +55 °C
Température de stockage et de transport:
−25 °C ... +70 °C
Etanchéité:
Boîtier: IP40,
Bornes: IP20,
Coffret de raccordement: IP54
Degré d'encrassement:2
Fixation:
fixation rapide pour rails selon DIN EN 60715
Type de raccordement:
Bornes à vis
Section du câble min.:
0,25 mm²
Section du câble maxi: 2,5 mm², conducteur seul ou câble à plusieurs
conducteurs (y compris embouts)
Couple de serrage:
0,6 Nm
Poids:
140 g
Dimensions (H/L/P):
75 × 22,5 × 110 mm
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en
cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module
de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour
l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les
prescriptions de la norme EN 1088.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2. Description du produit
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
AES 1185➀
N°
Option
➀
.3
Description
24 VDC
24 VAC
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont
montés dans les armoires éléctriques. Ils traitent de manière sûre des
signaux d'interrupteurs de position à manoeuvre d'ouverture positive
pour fonctions de sécurité ou de capteurs de sécurité installés sur les
protecteurs coulissants, pivotants et amovibles ainsi que d'organes de
commande d'arrêt d'urgence.
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
EN ISO 13849-1; IEC 61508
PL:
jusqu'à d
Catégorie:
jusqu'à 3
PFH: 1,0 x 10–7 / h; applicable pour les applications jusqu'à
max. 50.000 cycles de commutation/an
et une charge de contact de 80% max.
Applications divergentes sur demande.
SIL:
jusqu'à 2
Durée de mission: 20 ans
Construction
Le module de sécurité a une structure à deux voies. Ils comportent des
relais de sécurité avec des contacts à ouverture forcée surveillés. Les
contacts NO des relais câblés en série forment les sorties de sécurité.
2
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1185
3. Montage
6. Mise en service et maintenance
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715.
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module doit être testée.
A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes:
1. Fixation correcte du module de sécurité
2. fixation et intégrité du câble d'alimentation
3.2 Dimensions
Dimensions du composant (H/L/P): 75 x 22,5 x 110 mm
6.2 Entretien
En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée,
le module de sécurité ne nécessite aucun entretien.
Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification
régulière selon les étapes suivantes:
• Fixation correcte du module de sécurité
• Vérifiez que le câble n'est pas endommagé
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement
hors tension par du personnel compétent et habilité.
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
Exemples de câblage: voir annexe
5. Principe de fonctionnement et paramètres
7. Démontage et mise au rebut
5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension.
A l'ouverture d'un protecteur, les microprocesseurs déclenchent
les relais internes et la sortie active est ouverte. Les relais sont
réenclenchés, si la fonction des relais et de tous les composants
raccordés a été vérifiée. Au courant d'un cycle d'enclenchement
(ouverture et fermeture d'au moins un des protecteurs), les défauts
individuels susceptibles de mener à une situation dangereuse,
sont détéctés aux interrupteurs, aux câbles et dans le module de
sécurité lui-même. Ceci entraîne toujours le déclenchement des
relais et donc l'ouverture de la sortie active.
Entrées
A1, A2
7.1 Démontage
Démonter le module de sécurité hors tension.
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément
aux prescriptions et législations en vigueur
8. Annexe
8.1 Exemples de câblage
Les exemples d'application représentés sont des suggestions.
L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage
proposé est en accord avec son application spécifique.
Tension d'alimentation
S1-S14 / S22, Entrées pour les interrupteurs avec chaque fois
S2-S14 / S22, un contact NF et un contact NO
S3-S14/S22
X1
Entrée pour la boucle de retour des contacteurs externes
S13
La borne fournit la tension d'alimentation pour
l'interrupteur de sécurité
L'exemple de câblage est représenté les protecteurs fermés et hors
tension. Les charges inductives telles que contacteurs, relais, etc.
doivent être anti-parasitées par un dispositif approprié.
Eviter le raccordement de charges supplémentaires à la borne S..
Remarques
Lorsqu'un ou deux protecteurs sont raccordés, les bornes non-utilisées
S22 doivent être pontées avec la borne S13.
Sorties
Sortie active 13-14 contact NO pour fonctions de sécurité
Prolongation de la temporisation de sortie
Dans les protecteurs avec fortes vibrations résiduelles, la position de
fin de course d'un interrupteur de position sans contact est parfois
"actionnée". Ce phénomène génère un message d'erreur du module
de sécurité. Afin d'éviter ceci, la "temporisation de sortie" doit être
prolongée en installant un pont interne (jumper) après enlèvement du
couvercle du boîtier.
Pont fermé:
temporisation de sortie = 1,0 seconde
Pont ouvert: temporisation de sortie = 0,1 seconde
(état à la livraison)
FR
3
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1185
AES 1185 - DC-dispositifs
Surveillance de trois protecteurs avec des interrupteurs de position
avec fonction de sécurité
Légende
A
Ouverture forcée
H
Bouton marche
P
actionné
A - C S Capteur de sécurité sans contact
8.2 Système de diagnostique intégré (ISD)
La LED du module de sécurité indique les différents états de
commutation et défauts. Les états de commutation sont expliqués
dans les tableaux suivants,.
S
A
K3
Tableau des états de commutation
K4
L1
24 VDC
S13
A1
S14
X1
S22
13
S1
K1
A2
S3
S22
S14
S22
S14
14
OV
K3
K4
N
A
Etat du système
LED verte allumée
Sorties de sécurité fermées
LED verte clignote
Temporisation de sortie active,
sorties actives ouvertes
LED jaune clignote (2 Hz)
La boucle de retour est ouverte.
L'indication LED change à l'ouverture d'un protecteur.
K2
S2
LED diagnostique
Indication LED (jaune)
Etat du système
1 impulsion
Protecteur 1 ouvert
2 impulsions
Protecteur 2 ouvert
3 impulsions
Protecteur 3 ouvert
M
3
A
Tableau des défauts
AES 1185.3 - AC-dispositifs
Surveillance de trois protecteurs avec un capteur de sécurité
magnétique (BNS)
Indication
LED (orange)
Défauts
Cause probable
1 impulsion
Défaut protecteur 1
Câble d'alimentation
défectueux, interrupteur
défectueux ou mal monté;
interrupteur actionné en
partie pendant plus de 5
s*, court-circuit transversal
2 impulsions
Défaut protecteur 2
Voir défaut protecteur 1
3 impulsions
Défaut protecteur 3
Voir défaut protecteur 1
5 impulsions
Un des relais ou les
deux ne sont pas
excités pendant
une période de
surveillance
Tension de service Ue trop
faible;
Relais défectueux
6 impulsions
Pas de retombée
du relais après que
l'interrupteur a été
actionné
Contact de relais collé
7 impulsions
Présence de signaux
parasites sur les
entrées (aucune
évaluation sûre)
Couplage capacitif ou
inductif trop élevé sur le
signal d'entrée
S
K3
K4
L1
24 VAC
A1
S13
S14
S22
X1
13
S1
K1
AES 1185
24 VDC
K2
S2
A2
S14
S3
S22
S14
S22
14
* Actionnement partiel: position de l'interrupteur, dans laquelle un seul contact est
actionné.
N
Effacer le message d'erreur
Le défaut est acquitté lorsque la cause du défaut a été éliminée et que
tous les interrupteurs raccordés ont été contrôlés (ouvrir et refermer le
protecteur).
K3
K4
N
3
4
M
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1185
9. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
AES1185-C-FR
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et
leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
AES 1185
Type:
voir code de commande
Description du composant:
Module de sécurité pour interrupteurs de sécurité
sans contact et modules de sécurité à relais en liaison
avec les interrupteurs magnétiques de la série BNS
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
DIN EN 60947-5-3:2014,
DIN EN ISO 13849-1:2016,
DIN EN ISO 13849-2:2013
Organisme notifié pour l'examen CE
de type:
DGUV Test
Prüf- und Zertifizierungsstelle
Fachbereich Elektrotechnik
Gustav-Heinemann-Ufer 130
50968 Köln
N° d'ident.: 0340
Certificat avec examen CE de type:
ET 16038
Personne autorisée à préparer
et composer la documentation
technique:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 10 novembre 2017
2006/42/CE
2014/30/CE
2011/65/CE
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
FR
5
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.com

Manuels associés