AES 1165.3-2214-1 24 VAC | AES 1165.3-2316-2 24 VAC | schmersal AES 1165.3-2214-2 24 VAC Safety control module Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels6 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
6
Mode d'emploi Module de sécurité AES 1165.3 -2214 AES 1165.3 -2316 1 A propos de ce document DE 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du module de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante du produit. Mode d'emploi pages 1 à 6 Traduction du mode d‘emploi original 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de fausse manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures physiques aux opérateurs et des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. Le constructeur de la machine ou de l'installation est responsable du fonctionnement correct de l'ensemble. Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3 x.000 / v.A. / 01.2010 / BZ-Nr. 50112-29V900 / Teile-Nr. 1144892 / Ausgabe E - FR 5 Pour toute autre information technique, nous nous référons aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne: www.schmersal.net. Principe de fonctionnement et paramètres 6 Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont uniquement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. Sous réserve de modifications techniques. 7 Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 8 8.1 8.2 8.3 L'ensemble du concept du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon l'EN ISO 13849-2. Annexe Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Système de diagnostique intégré (ISD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité ainsi que les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respéctées. DE 1 Mode d‘emploi Module de sécurité AES 1165.3 -2214 AES 1165.3 -2316 2.4 Données techniques 1.6 Avertissement en cas de fausse manipulation Normes de référence: En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN 1088. Conditions de démarrage: Boucle de retour: Test au démarrage: Disponibilité temporisée avec démarrage automatique Réactivité en cas d'arrêt d'urgence: Alimentation Ue: Courant nominal le: Tension d'isolement Ui: Tension de chocs Uimp: Courant nominal thermique Ithe: Fusible électronique interne: Consommation de courant: Surveillance des entrées: Détection des courts-circuits d'entrées Détection des ruptures de câble: Détection des fuites à la terre: Nombre de contacts NF: Nombre de contacts NO: Sorties: Catégorie d'arrêt 0: Catégorie d'arrêt 1: Nombre de contacts de sécurité: Nombre de contacts auxiliaires: Nombre de sorties de signalisation: Puissance de commutation des sorties de signalisation: Puissance de commutation des contacts de sécurité: Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1: Fusible recommandé: Endurance mécanique: LED: Conditions d'utilisation Température d'utilisation:: Température de stockage et de transport: Etanchéité: 1.7 Clause de non-responsabilité .Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages qui en résulteraient 2 Description du produit 2.1 Code de commande Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants: AES 1165.3-➀-➁ N° Option ➀ 2214 2316 ➁ -1 -2 Description Sortie supplémentaire avec état du protecteur: Protecteur fermé Sortie supplémentaire avec état du protecteur: sans défauts et fermé Entrées avec contact NF / NO Entrées avec contact NF / NF La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si les transformations sont faites correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales non reprises dans l'exemple de commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent si ces modèles concordent avec les versions standard.. 2.3 Destination et usage Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont montés dans les armoires éléctriques. Ils traitent de manière sûre des signaux d'interrupteurs de position à manoeuvre d'ouverture positive pour fonctions de sécurité ou de capteurs de sécurité installés sur les protecteurs coulissants, pivotants et amovibles. Degré de pollution: Fixation: AES 1165 Surveillance de deux interrupteurs de sécurité qui sont actionnés par différents protecteurs (p.ex. deux protecteurs qui sont ouverts indépendamment l'un de l'autre). Type de raccordement: Section du câble min.: Section du câble max.: Concept Les modules de sécurité ont une structure à deux canaux. Ils comportent des relais de sécurité avec des contacts à ouverture forcée surveillés. Les contacts NO des relais câblés en série forment les sorties de sécurité. Couple de serrage: Longueur de câble max.: Poids: Dimensions (H/L/P): 2 FR IEC/EN 60204-1; EN 60947-5-3; EN ISO 13849-1; IEC 61508; BG-GS-ET-14; BG-GS-ET-20 Automatique Non Non réglable 0,1 / 1,0 secondes < 50 ms 24 VAC 0,2 A 250 V 4,8 kV 4A Non <5W Non Oui Oui Suffixe -1: 2; Suffixe -2: 4 Suffixe -1: 2; Suffixe -2: 0 1 0 1 0 2 2 contacts libres de potentiel min. 10 mA max. 6 A AC-15: 250 V / 2 A DC-13: 24 V / 2 A 4 A gG fusible D > 50 millions de manœuvres ISD 0°C ... +55°C -25°C ... +70°C Boîtier: IP 40 Bornes: IP 20 Coffret: IP 54 2 Fixation rapide sur rails DIN standard selon DIN EN 60715 Bornes à vis 0,25 mm2 2,5 mm2, conducteur seul ou câble à plusieurs conducteurs (y compris embouts) 0,6 Nm 1000 m avec câble 0,75 mm2 160 g 75 x 22,5 x 110 mm Mode d‘emploi Module de sécurité AES 1165.3 -2214 AES 1165.3 -2316 2.5 Classification Normes de référence: PL: Catégorie: Valeur PFH: SIL: Durée d'utilisation: Prolongation de la temporisation de sortie Dans les protecteurs avec fortes vibrations résiduelles, la position de fin de course d'un interrupteur de position sans contact est parfois "actionnée" . Ce phénomène génère un message d'erreur du module de sécurité. Afin d'éviter ceci, la "temporisation de sortie" doit être prolongée en installant un pont interne (jumper) après enlèvement du couvercle du boîtier. EN ISO 13849-1; IEC 61508 jusqu'à d jusqu'à 3 1,0 x 10-7 / h; applicable pour les applications jusqu'à max. 50.000 cycles de commutation/an et une charge de contact de 80% max. Pont fermé: temporisation de sortie = 1,0 seconde Pont ouvert: temporisation de sortie = 0,1 seconde (état à la livraison) jusqu'à 2 20 ans 3 Montage 6 Mise en service et maintenance 3.1 Instructions de montage générales Les modules se fixent sur des rails DIN standard selon EN 60715. 6.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du module doit être testée. A cet effet, les conditions suivantes doivent être remplies préalablement: 1. La fixation correcte du module de sécurité 2. Fixation et intégrité du câble d'alimentation 3.2 Dimensions Dimensions du composant (H/L/P): 75 x 22,5 x 110 mm 6.2 Entretien En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le module de sécurité ne nécessite aucun entretien. Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les étapes suivantes: • Fixation correcte du module de sécurité • Vérifiez que le câble n'est pas endommagé 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par un personnel compétent et qualifié. Remplacer les composants endommagés ou défectueux. Exemples de câblage: voir annexe 7 Démontage et mise au rebut 5 Principe de fonctionnement et paramètres 7.1 Démontage Démonter le module de sécurité hors tension. Principe de fonctionnement après la mise de la tension de service 1. La fonction du module de sécurité est vérifiée. 2. Si le protecteur est fermé, la sortie de sécurité du module de sécurité se ferme. 3. La LED verte s'allume. 4. Les câbles et les interrupteurs de sécurité raccordés sont vérifiés à l'ouverture des protecteurs (sans test au démarrage). A l'ouverture d'un protecteur, le circuit de validation du module de sécurité est ouvert et la LED jaune clignote. 7.2 Mise au rebut Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations en vigueur 8 Annexe 8.1 Exemples de câblage Les exemples représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit vérifier que son câblage et sa configuration conviennent à son application. Entrées Borne de connexion A1; A2 Tension d'alimentation 24 VAC L'exemple de câblage est représenté les protecteurs fermés et hors tension. Antiparasiter les charges inductives. Eviter le raccordement de charges supplémentaires à la borne S.. Entrées S1-S14/S22; S2-S14/S22 Raccorder un interrupteur avec chaque fois un contact NF et un contact NO ou deux contacts NF, en fonction du type de composant utilisé, aux entrées S1/S2. Borne de connexion S1-S13; S1-S21 Les deux bornes fournissent la tension d'alimentation pour l'interrupteur de sécurité (24 VDC). Sorties Circuit de validation 13-14 Contacts NO pour fonctions de sécurité Sorties auxiliaires Y1/Y2 Composants AC: contacts NO, Composants DC: transistors pour fonctions de signalisation AES 1165.3-2214-1/-2: Y1 protecteur 1 fermé Y2 protecteur 2 fermé AES 1165.3-2316-1/-2: Y1 protecteur 1 validation Y2 protecteur 2 validation FR 3 Mode d‘emploi Module de sécurité AES 1165.3 -2214 AES 1165.3 -2316 AES 1165.3-xxxx-2 A1 A1 S13 S14 +24 VDC S21 S22 BU BK BN WH BN WH L1 BU BK L1 13 S1 K1 AES 1165.3-2214-2 AES 1165.3-2316-2 K2 S2 A2 A2 Y1 Y2 S14 S22 14 K3 K4 N 3 M Légende A - B S Capteur de sécurité sans contact Tableau indication de défauts Indication LED (orange) 8.2 Système de diagnostique intégré (ISD) La LED du module de sécurité indique les différents états de commutation et défauts. Dans les tableaux suivants, les états de commutation sont expliqués. Défaut 1 impulsion Entrées S1 Câble d'alimentation défectueux, interrupteur défectueux ou mal monté; interrupteur actionné en partie pendant plus de 5 s* Etat du système Sorties de sécurité fermées 2 impulsions Entrées S2 voir défauts entrées S1 Sorties de sécurité ouvertes 3 impulsions Entrées S1 et S2 voir défauts entrées S1 4 impulsions Présence de signaux parasites sur les entrées (aucune évaluation sûre) Couplage capacitif ou inductif trop élevé sur la ligne de l’interrupteur ou la ligne d’alimentation 5 impulsions Un des relais ou les deux ne sont pas excités pendant une période de surveillance Tension de service Ue trop faible; Relais défectueux 6 impulsions Pas de retombée du relais après que l'interrupteur a été actionné Mauvais fonctionnement du contrôle dynamique des deux voies (cross-monitoring) Contact de relais collé Tableau indication des états de commutation LED diagnostique LED verte allumée LED jaune clignote (0,5 Hz) LED jaune clignote (2 Hz) Cause probable Protecteur fermé, mais pas d'autorisation; causes probables: fausse manoeuvre (actionnement d'un seul contact à l'ouverture du protecteur) ou perte de tension ou boucle de retour non fermée →effectuer un test au démarrage AES 1165 avec deux autres indications par LED. Indication LED (jaune) 1 impulsion Etat du système Protecteur 1 ouvert 2 impulsions Protecteur 2 ouvert 7 impulsions Défaut au niveau d‘une voie Transmission interne de données perturbée * Actionnement partiel: position de l'interrupteur, dans laquelle un seul contact est actionné. Effacer le message d'erreur Le défaut est acquitté lorsque la cause du défaut a été éliminée et que tous les interrupteurs raccordés ont été contrôlés (ouvrir et refermer le protecteur). 4 FR Mode d‘emploi Module de sécurité AES 1165.3 -2214 AES 1165.3 -2316 Annexe 8.3 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Traduction de la déclaration de conformité d'origine valable à partir du 29 décembre 2009 K.A. Schmersal GmbH Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants de sécurité identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. AES 1155 / AES 1156 / AES 1165 / AES 1166 Description du composant de sécurité: Module de sécurité pour interrupteurs de sécurité sans contact et modules de sécurité à relais en liaison avec les interrupteurs magnétiques de la série BNS Directives Européennes harmonisées: 2006/42/CE Directive Européenne Machines 2004/108/CE Directive CEM Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique: Ulrich Loss Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Organisme notifié pour la certification du système QS selon l'Annexe X, 2006/42/CE: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Alboinstrasse 56 12103 Berlin N° d'ident.: 0035 Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 7 octobre 2009 AES 1155-B-FR Désignation du composant de sécurité: Signature à l'effet d'engager la société Heinz Schmersal Directeur général Remarques La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. FR 5 K. A. Schmersal GmbH Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal Telefon Telefax E-Mail: Internet: +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0 +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 [email protected] http://www.schmersal.com