AES 1165-2250 | schmersal AES 1165-2196 Safety control module Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
AES 1165-2250 | schmersal AES 1165-2196 Safety control module Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1165-2196
AES 1165-2250
8 Annexe
8.1 Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8.2 Système de diagnostique intégré (ISD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
9
FR
Déclaration de conformité CE
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Original
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
module de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Description du produit
Codes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Système d'assurance qualité complète selon 2006/42/CE . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement
correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.
Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
x.000 / 04.2019 / v.A. - 101172888-FR / D / 2019-04-05 / AE-Nr. 10790
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
5 Principe de fonctionnement et paramètres
5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension. . . . . . . . . . . . . 3
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
FR
1
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1165-2196
AES 1165-2250
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
2.5 Données techniques
Normes de référence: IEC 60947-5-1, IEC 60947-5-3, ISO 13849-2,
BG-GS-ET-14, BG-GS-ET-20
Conditions de démarrage: Automatique
Boucle de retour:
non
Test au démarrage:
non
Temporisation à l'enclenchement avec
démarrage automatique:
réglable 0,1 / 1,0 secondes
Réactivité en cas d'arrêt d'urgence:
< 50 ms
Tension de service assignée Ue:
24 VDC ± 15%
Courant assigné de service Ie:
0,2 A
Tension assignée d'isolement Ui:
250 V
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
4,8 kV
Courant nominal thermique Ithe:
6A
Fusible électronique interne:
non
Consommation:
<5W
Surveillance des entrées:
Détection des courts-circuits transversaux:
oui
Détection des ruptures de câble:
oui
Détection des fuites à la terre:
oui
Nombre de contacts NF:
2
Nombre de contacts NO:
2
Sorties:
Catégorie d'arrêt 0:
1
Catégorie d'arrêt 1:
0
Nombre de contacts de sécurité:
1
Nombre de contacts auxiliaires:
0
Nombre de sorties de signalisation:
2
Puissance commutée des sorties de signalisation:
Y1-Y2 = 100 mA
Puissance de commutation des contacts de sécurité: min. 10 mA,
max. 6 A
Catégorie d'utilisation selon
AC-15: 230 V / 3 A
IEC 60947-5-1:
DC-13: 24 V / 2 A
Protection contre les courts-circuits:
6 A gG, fusible D
Durée de vie mécanique:
20 millions de manœuvres
Indications LED:
ISD
Conditions ambiantes:
Température de service:
0 °C … +55 °C
Température de stockage et de transport:
−25 °C … +70 °C
Etanchéité:
Boîtier: IP40,
Bornes: IP20,
Chambre de raccordement: IP54
Degré d'encrassement:
2
Fixation:
Fixation rapide sur rails DIN standards selon EN 60715
Type de raccordement:
Bornes à vis
Section du câble min.:
0,25 mm²
Section du câble max.:
2,5 mm², conducteur seul ou câble à
plusieurs conducteurs (y compris embouts)
Couple de serrage:
0,6 Nm
Longueur de câble max.:
1000 m avec câble 0,75 mm²
Poids: 190 g
Dimensions (H/L/P):
100 × 22,5 × 121 mm
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en
cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module
de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour
l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les
prescriptions de la norme ISO 14119.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2. Description du produit
2.1 Codes de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes:
AES 1165-➀
N°
Option
➀
2196
2250
Description
Communication position protecteur sur la sortie Y
avec message d'erreur sur la sortie Y
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Système d'assurance qualité complète selon 2006/42/CE
Schmersal est une entreprise certifiée selon l'Annexe X de la Directive
Machines. Cela signifie que Schmersal est autorisé à effecteur le
marquage CE des produits figurants dans l'Annexe IV sous sa propre
responsabilité. Nous vous envoyons les certificats CE sur demande ou
vous pouvez les télécharger sur notre site Internet: www.schmersal.com.
2.4 Destination et emploi
Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont montés
dans les armoires éléctriques. Ils traitent de manière sûre des signaux
d'interrupteurs de position à manoeuvre d'ouverture positive pour fonctions
de sécurité ou de capteurs de sécurité installés sur les protecteurs
coulissants, pivotants et amovibles.
AES 1165
Surveillance de deux interrupteurs de sécurité qui sont actionnés
par différents protecteurs (p.ex. deux protecteurs qui sont ouverts
indépendamment l'un de l'autre).
2.6 Classification de sécurité
Normes de référence:
ISO 13849-1
PL:
jusqu'à d
Catégorie:
jusqu'à 3
Valeur PFH:
1,0 x 10–7 / h; applicable pour les applications
jusqu'à max. 50.000 cycles de commutation/an et une charge de
contact de 80% max.
Applications divergentes sur demande.
Durée de mission:
20 ans
Construction
Les modules de sécurité ont une structure à deux canaux. Ils
comportent des relais de sécurité avec des contacts à ouverture forcée
surveillés. Les contacts NO des relais câblés en série forment les sorties
de sécurité.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1165-2196
AES 1165-2250
3. Montage
6. Mise en service et maintenance
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715.
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module doit être testée. A cet effet, vérifier
préalablement les conditions suivantes:
1. Fixation correcte du module de sécurité
2. fixation et intégrité du câble d'alimentation
3.2 Dimensions
Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 22,5 x 121 mm
6.2 Entretien
En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le
module de sécurité ne nécessite aucun entretien.
Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification
régulière selon les étapes suivantes:
• Fixation correcte du module de sécurité
• Vérifiez que le câble n'est pas endommagé
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
Exemples de câblage: voir annexe
5. Principe de fonctionnement et paramètres
7. Démontage et mise au rebut
5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension.
1. Vérification du fonctionnement du module de sécurité.
2. Si les protecteurs sont fermés, le circuit de validation du module de
sécurité est férmé.
3. La LED verte s'allume.
4. Les câbles et les interrupteurs de sécurité raccordés sont vérifiés à
l'ouverture des protecteurs (sans test au démarrage).
A l'ouverture d'un protecteur, le circuit de validation du module de
sécurité est ouvert et la LED jaune clignote.
7.1 Démontage
Démonter le module de sécurité hors tension.
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations en vigueur
Entrées S1 - S14/S22; S2 - S14/S22
Raccorder un interrupteur de sécurité avec chaque fois un contact NF
et un contact NO ou deux interrupteurs de sécurité avec chaque fois un
contact ou un bouton d'arrêt d'urgence à l'entrée S14/S22.
Sorties
Circuit de validation 13-14
Contacts NO pour fonctions de sécurité
Sorties auxiliaires Y1/Y2
Transistors pour fonctions de signalisation
AES 1165-2196:
Y1 protecteur 1 ouvert
Y2 protecteur 2 ouvert
AES 1165-2250:
Y1 protecteur 1 ouvert ou défaut
Y2 protecteur 2 ouvert ou défaut
Les sorties auxiliaires Y1 et Y2 ne doivent pas être intégrées dans le
circuit de sécurité; elles sont à utiliser uniquement pour la signalisation.
Prolongation de la temporisation de sortie
Dans les protecteurs avec fortes vibrations résiduelles, la position de
fin de course d'un interrupteur de position sans contact est parfois
"actionnée". Ce phénomène génère un message d'erreur du module
de sécurité. Afin d'éviter ceci, la "temporisation de sortie" doit être
prolongée en installant un pont interne (jumper) après enlèvement du
couvercle du boîtier.
Pont fermé:
temporisation de sortie = 1,0 seconde
Pont ouvert: temporisation de sortie = 0,1 seconde
(état à la livraison)
FR
3
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1165-2196
AES 1165-2250
8. Annexe
AES 1165 avec deux autres indications par LED.
8.1 Exemples de câblage
Les exemples d'application représentés sont des suggestions.
L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé
est en accord avec son application spécifique.
L'exemple de câblage est représenté les protecteurs fermés et hors
tension. Les charges inductives telles que contacteurs, relais, etc.
doivent être anti-parasitées par un dispositif approprié. Eviter le
raccordement de charges supplémentaires à la borne S..
1 impulsion
Protecteur 1 ouvert
2 impulsions
Protecteur 2 ouvert
Indication
LED (orange)
Défauts
Cause probable
1 impulsion
Entrées S1
Câble d'alimentation
défectueux, interrupteur
défectueux ou mal
monté; interrupteur
actionné en partie
pendant plus de 5 s*
2 impulsions
Entrées S2
voir défauts entrées S1
3 impulsions
Entrées S1
et S2
voir défauts entrées S1
4 impulsions
Présence de
signaux parasites
sur les entrées
(aucune évaluation
sûre)
Couplage capacitif ou
inductif trop élevé sur la
ligne de l’interrupteur ou
la ligne d’alimentation
5 impulsions
Un des relais ou
les deux ne sont
pas excités
pendant une
période de
surveillance
Tension de service Ue
trop faible;
Relais défectueux
6 impulsions
Pas de retombée Contact de relais collé
du relais après
que l'interrupteur
a été actionné
7 impulsions
Mauvais
fonctionnement
du contrôle
dynamique des
deux voies
(cross-monitoring)
BU S12
BK S11
BN S22
WH S21
BN S22
WH S21
BU S12
BK S11
Etat du système
Tableau des défauts
AES 1165-2196
AES 1165-2250
L1
Indication LED (jaune)
+24 VDC
A1
A1
S13
S14
S22
S21
13
S1
K1
AES 1165 - 2250
100mA
max.
K2
S2
A2
A2
Y1
Y2
S14
S22
14
K3
0V
N
K4
3
M
Légende
A - B S Capteur de sécurité sans contact
8.2 Système de diagnostique intégré (ISD)
La LED du module de sécurité indique les différents états de
commutation et défauts. Les états de commutation sont expliqués dans
les tableaux suivants,.
Tableau des états de commutation
LED diagnostique
Etat du système
LED verte allumée
Sorties de sécurité fermées
* Actionnement partiel: position de l'interrupteur, dans laquelle un seul contact est
actionné.
LED jaune clignote (0,5 Hz) Sorties de sécurité ouvertes
LED jaune clignote (2 Hz)
4
Défaut au niveau d‘une
voie Transmission
interne de données
perturbée
Protecteur fermé, mais pas d'autorisation;
causes probables: fausse manoeuvre
(actionnement d'un seul contact à
l'ouverture du protecteur) ou perte de
tension ou boucle de retour non fermée
→ effectuer un test au démarrage
Effacer le message d'erreur
Le défaut est acquitté lorsque la cause du défaut a été éliminée et que
tous les interrupteurs raccordés ont été contrôlés (ouvrir et refermer le
protecteur).
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1165-2196
AES 1165-2250
9. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
AES1165-2196-2250-A-FR
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
AES 1165-2196
AES 1165-2250
Type:
voir code de commande
Description du composant:
Module de sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
DIN EN 60947-5-1:2010
DIN EN ISO 13849-1:2016
DIN EN ISO 13849-2:2013
Organisme notifié pour la
certification du système d'assurance
qualité selon l'Annexe X,
2006/42/CE:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Alboinstrasse 56
12103 Berlin
N° d'ident.: 0035
Personne autorisée à préparer et
composer la documentation
technique:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 5 avril 2019
2006/42/CE
2014/30/CE
2011/65/CE
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
FR
5
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-Mail:
[email protected]
Internet:
www.schmersal.com

Manuels associés