AES 1156 | AES 1165 | schmersal AES 1155 Safety control module Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
AES 1156 | AES 1165 | schmersal AES 1155 Safety control module Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1155 / 1156
AES 1165 / 1166
8 Annexe
8.1 Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8.2 Système de diagnostique intégré (ISD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
9
FR
Déclaration de conformité CE
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Original
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
module de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement
correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.
Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
x.000 / 11.2017 / v.A. - 101172886-FR / E / 2017-11-13 / AE-Nr. 8374
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
5
Principe de fonctionnement et paramètres
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
FR
1
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1155 / 1156
AES 1165 / 1166
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
AES 1165/1166
Surveillance de deux interrupteurs de sécurité qui sont actionnés
par différents protecteurs (p.ex. deux protecteurs qui sont ouverts
indépendamment l'un de l'autre).
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en
cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module
de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour
l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les
prescriptions de la norme ISO 14119.
Construction
Les modules de sécurité ont une structure à deux canaux. Ils
comportent des relais de sécurité avec des contacts à ouverture forcée
surveillés. Les contacts NO des relais câblés en série forment les
sorties de sécurité.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
L'ensemble du système de commande, dans lequel
le composant de sécurité est intégré, doit être validé
selon les normes pertinentes.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2.4 Données techniques
Normes de référence:
IEC 60204-1, IEC 60947-5-3, ISO 13849-1,
IEC 61508, BG-GS-ET-14, BG-GS-ET-20
Conditions de démarrage:
Automatique
Boucle de retour:Non
Test au démarrage:
AES ...5: non; AES ...6: oui
Temporisation à l'enclenchement avec démarrage automatique:
réglable 0,1 / 1,0 secondes
Réactivité:
< 50 ms
Tension de service assignée Ue:
24 VDC ± 15%
Courant assigné de service le:
0,2 A
Tension assignée d'isolement Ui:
250 V
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
4,8 kV
Courant nominal thermique Ithe:
6A
Fusible électronique interne:non
Consommation: <5W
Surveillance des entrées:
Détection des courts-circuits d'entrées:non
Détection des ruptures de câble:Oui
Détection des fuites à la terre:Oui
Nombre de contacts NF:2
Nombre de contacts NO:2
Sorties:
Catégorie d'arrêt 0:1
Catégorie d'arrêt 1:0
Nombre de contacts de sécurité:1
Nombre de contacts auxiliaires:0
Puissance de commutation des contacts de sécurité:
min. 10 mA,
max. 6 A
Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1:
AC-15: 230 V / 3 A
DC-13: 24 V / 2 A
Fusible recommandé:
6 A gG fusible D
Durée de vie mécanique:
20 millions de manœuvres
Indications LED:ISD
Conditions ambiantes:
Température de service:
0 °C … +55 °C
Température de stockage et de transport:
−25 °C ... +70 °C
Etanchéité:
Boîtier: IP40,
Bornes: IP20,
Coffret de raccordement: IP54
Degré d'encrassement:2
Fixation:
Fixation rapide sur rails DIN standards
selon DIN EN 60715
Type de raccordement:
Bornes à vis
Section du câble min.:
0,25 mm²
Section du câble maxi: 2,5 mm², conducteur seul ou câble à plusieurs
conducteurs (y compris embouts)
Couple de serrage:
0,6 Nm
Longueur de câble maxi:
1000 m avec câble 0,75 mm²
Poids:
190 g
Dimensions (H/L/P):
100 × 22,5 × 121 mm
2. Description du produit
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
AES 115➀
N°
Option
Description
➀
5
6
sans test au démarrage
avec test au démarrage
AES 116➀
N°
Option
➀
5
6
Description
sans test au démarrage
avec test au démarrage
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont
montés dans les armoires éléctriques. Ils traitent de manière sûre des
signaux d'interrupteurs de position à manoeuvre d'ouverture positive
pour fonctions de sécurité ou de capteurs de sécurité installés sur les
protecteurs coulissants, pivotants et amovibles.
AES 1155/1156
Surveillance de deux interrupteurs de sécurité (O+F) actionnés
simultanément par un protecteur. La surveillance d'un ou plusieurs
protecteurs câblés en série/parallèle est exclusivement possible avec
un module de sécurité de la série AES 1155 ou AES 1156. Le nombre
d'interrupteurs de sécurité raccordés est limité par la résistance de
ligne et la résistance des contacts. Cette résistance totale ne doit
pas dépasser les 300 Ω. Pour les capteurs de sécurité magnétiques
avec LED, la luminosité de la LED diminue en fonction du nombre de
protecteurs ouverts.
2
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1155 / 1156
AES 1165 / 1166
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
ISO 13849-1, IEC 61508
PL:
jusqu'à d
Catégorie:
jusqu'à 3
Valeur PFH:
1,0 x 10–7 / h;
applicable pour les applications jusqu'à max. 50.000 cycles
de commutation/an et une charge de contact de 80% max.
Applications divergentes sur demande.
SIL:
jusqu'à 2
Durée de mission: 20 ans
Entrées S1 - S14/S22; S2 - S14/S22
Raccorder un interrupteur de sécurité avec chaque fois un contact NF
et un contact NO ou deux interrupteurs de sécurité avec chaque fois un
contact ou un bouton d'arrêt d'urgence à l'entrée S14/S22.
Sorties
Circuit de validation 13-14: Contacts NO pour fonctions de sécurité
Temporisation de sortie
Par déplacement d'un pont, la temporisation de sortie peut être
prolongée de 0,1 s à 1 s. Enlever prudemment le couvercle du boîtier
au moyen d'un tournevis. Déplacer le pont B1.
Pont fermé = 1 s
3. Montage
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715.
6. Mise en service et maintenance
3.2 Dimensions
Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 22,5 x 121 mm
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module doit être testée. A cet effet, vérifier
préalablement les conditions suivantes:
1. Fixation correcte du module de sécurité
2. fixation et intégrité du câble d'alimentation
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
6.2 Entretien
En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le
module de sécurité ne nécessite aucun entretien.
Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification
régulière selon les étapes suivantes:
• Fixation correcte du module de sécurité
• Vérifiez que le câble n'est pas endommagé
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
Exemples de câblage: voir annexe
5. Principe de fonctionnement et paramètres
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
Principe de fonctionnement à la mise sous tension.
Sans test au démarrage: AES 1155 / 1165
1. La fonction du module de sécurité est vérifiée.
2. Si le protecteur est fermé ou le bouton d'arrêt d'urgence déverrouillé,
les sorties de sécurité du module sont fermées. La LED verte
s'allume.
3. Le câble et l'interrupteur de sécurité raccordé sont seulement vérifiés
à l'ouverture du protecteur ou à l'actionnement du bouton d'arrêt
d'urgence.
7. Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage
Démonter le module de sécurité hors tension.
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations en vigueur
Avec test au démarrage: AES 1156 / 1166
1. La fonction du module de sécurité est vérifiée.
2. Le protecteur ou le bouton d'arrêt d'urgence doit être actionné, pour
que les câbles et l'interrupteur de sécurité raccordé soient vérifiés
(test au démarrage).
3. Si le protecteur est fermé ou le bouton d'arrêt d'urgence déverrouillé,
les sorties de sécurité du module de sécurité sont fermées. La LED
verte s'allume.
Si le protecteur est ouvert ou le bouton d'arrêt d'urgence actionné, les
sorties de sécurité du module de sécurité sont ouvertes. La machine
est arrêtée et la LED jaune clignote.
FR
3
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1155 / 1156
AES 1165 / 1166
8. Annexe
AES 1165 / 1166
Surveillance de deux protecteurs avec chaque fois deux interrupteurs
de position avec fonction de sécurité
8.1 Exemples de câblage
Les exemples d'application représentés sont des suggestions.
L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé
est en accord avec son application spécifique.
L1
L'exemple de câblage est représenté les protecteurs fermés et hors
tension. Les charges inductives telles que contacteurs, relais, etc.
doivent être anti-parasitées par un dispositif approprié. Eviter le
raccordement de charges supplémentaires à la borne S..
+24 VDC
A1
S13
S14
S21
S22
13
S1
AES 1155 / 1156
Surveillance de quatre protecteurs (cascade) avec un capteur de
sécurité magnétique
S
A1
K1
AES 1165/1166
100mA
max.
K2
S2
S
A2
A2
S13
S14
S21
S22
14
0V
L1
+24 VDC
A1
A1
S13
S14
S21
S22
13
K3
S1
K4
K1
100mA
N
AES 1155
AES 1156
max.
K2
3
S2
A2
A2
S13
S14
S21
S22
Légende
A - D S Capteur de sécurité sans contact
14
0V
S
S
K3
K4
N
3
4
M
FR
M
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1155 / 1156
AES 1165 / 1166
8.2 Système de diagnostique intégré (ISD)
La LED du module de sécurité indique les différents états de
commutation et défauts. Les états de commutation sont expliqués dans
les tableaux suivants,.
Tableau des défauts
Tableau des états de commutation
LED diagnostique
Etat du système
LED verte allumée
LED jaune clignote
(0,5 Hz)
Sorties de sécurité fermées
Sorties de sécurité ouvertes
LED jaune clignote
(2 Hz)
Protecteur fermé, mais pas d'autorisation;
causes probables: fausse manoeuvre
(actionnement d'un seul contact à
l'ouverture du protecteur) ou perte de
tension ou boucle de retour non fermée
→effectuer un test au démarrage
Indication
LED (orange)
Défauts
Cause probable
1 impulsion
Entrées S1
2 impulsions
Entrées S2
Câble d'alimentation
défectueux, interrupteur
défectueux ou mal monté; interrupteur actionné
en partie pendant plus
de 5 s*
voir défauts entrées S1
3 impulsions
Entrées S1 et S2
voir défauts entrées S1
4 impulsions
Présence de signaux parasites sur
les entrées (aucune
évaluation sûre)
Couplage capacitif ou
inductif trop élevé sur la
ligne de l’interrupteur ou
la ligne d’alimentation
5 impulsions
Un des relais ou les Tension de service Ue;
deux ne sont pas
trop faible
excités pendant
Relais défectueux
une période de
surveillance
6 impulsions
Pas de retombée
du relais après que
l'interrupteur a été
actionné
Mauvais fonctionnement du contrôle
dynamique des
deux voies
(cross-monitoring)
AES 1165 / 1166 avec deux autres indications par LED.
Indication LED (jaune)
Etat du système
1 impulsion
Protecteur 1 ouvert
2 impulsions
Protecteur 2 ouvert
7 impulsions
Contact de relais collé
Défaut au niveau d‘une
voie Transmission
interne de données
perturbée
* Actionnement partiel: position de l'interrupteur, dans laquelle un seul contact est
actionné.
Effacer le message d'erreur
Le défaut est acquitté lorsque la cause du défaut a été éliminée et que
tous les interrupteurs raccordés ont été contrôlés (ouvrir et refermer le
protecteur).
FR
5
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1155 / 1156
AES 1165 / 1166
9. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
AES 1135/1136, AES 1145/1146,
AES 1155/1156, AES 1165/1166,
AES 1175/1176,
AES 1235/1236,
AES 1265/1266
Type:
voir code de commande
Description du composant:
Module de sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
DIN EN 60947-5-1:2010,
DIN EN ISO 13849-1:2016,
DIN EN ISO 13849-2:2013
Organisme notifié pour l'examen CE
de type:
DGUV Test
Prüf- und Zertifizierungsstelle
Fachbereich Elektrotechnik
Gustav-Heinemann-Ufer 130
50968 Köln
N° d'ident.: 0340
Certificat avec examen CE de type:
ET 17048
Personne autorisée à préparer
et composer la documentation
technique:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 10 Novembre 2017
AES1135-1266-D-FR
Description de l'appareil:
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
Telefax
E-Mail:
Internet:
6
2006/42/CE
2014/30/CE
2011/65/CE
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
[email protected]
www.schmersal.com
FR

Manuels associés