AES 1135 | schmersal AES 1136 Safety control module Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
AES 1135 | schmersal AES 1136 Safety control module Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1135 / 1136
AES 1145 / 1146
8 Annexe
8.1 Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8.2 Système de diagnostique intégré (ISD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
9
FR
Déclaration de conformité CE
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Original
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
module de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement
correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.
Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
x.000 / 11.2017 / v.A. - 101172884-FR / F / 2017-11-13 / AE-Nr. 8374
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
5 Principe de fonctionnement et paramètres
5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension. . . . . . . . . . . . . 3
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
FR
1
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1135 / 1136
AES 1145 / 1146
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
2.4 Données techniques
Normes de référence:
EN 60204-1, IEC 60947-5-3, ISO 13849-1,
IEC 61508, BG-GS-ET-14, BG-GS-ET-20
Conditions de démarrage:
Automatique
Boucle de retour:Non
Test au démarrage:
AES ...5: non; AES ...6: oui
Temporisation à l'enclenchement avec
démarrage automatique:
réglable 0,1 / 1,0 secondes
Réactivité:
< 50 ms
Tension de service assignée Ue:
24 VDC
Courant assigné de service le:
0,2 A
Tension assignée d'isolement Ui:
250 V
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
4 kV
Courant nominal thermique Ithe:
6A
Fusible électronique interne:non
Consommation: <5W
Surveillance des entrées:
Détection des courts-circuits transversaux:Oui
Détection des ruptures de câble:Oui
Détection des fuites à la terre:Oui
Nombre de contacts NF:
commutable 1NF → 2NF
Nombre de contacts NO:
commutable 1NO → 0NO
Sorties:
Catégorie d'arrêt 0:1
Catégorie d'arrêt 1:0
Nombre de contacts de sécurité:1
Nombre de contacts auxiliaires:0
Nombre de sorties de signalisation:2
Puissance de commutation des contacts de sécurité:
max. 6 A
Puissance commutée des sorties de signalisation:
Y1, Y2 = 100 mA
Catégorie d'utilisation selon IEC 60947-5-1:
AC-15: 230 V / 3 A
DC-13: 24 V / 2 A
Fusible pour les contacts de sécurité:
6 A gG fusible D
Fusible pour les sorties de signalisation:
- AES 1135/1136:
protégées contre les courts-circuits;
- AES 1145/1146:
protégées contre les courts-circuits, type PNP
Durée de vie mécanique:
20 millions de manœuvres
Indications LED:ISD
Conditions ambiantes:
Température de service:
0 °C … +55 °C
Température de stockage et de transport:
−25 °C ... +70 °C
Etanchéité:
Boîtier: IP40,
Bornes: IP20,
Coffret de raccordement: IP54
Degré d'encrassement:2
Fixation:
fixation rapide pour rails selon DIN EN 60715
Type de raccordement:
Bornes à vis
Section du câble min.:
0,25 mm²
Section du câble maxi:
2,5 mm², conducteur seul ou
câble à plusieurs conducteurs (y compris embouts)
Couple de serrage:
0,6 Nm
Longueur de câble maxi:
1000 m avec câble 0,75 mm²
Poids:
190 g
Dimensions (H/L/P):
100 × 22,5 × 121 mm
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en
cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module
de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour
l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les
prescriptions de la norme ISO 14119.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2. Description du produit
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
AES 113➀
N°
Option
➀
5
6
AES 114➀
N°
Option
➀
5
6
Description
sans test au démarrage
avec test au démarrage
Description
sans test au démarrage
avec test au démarrage
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont
montés dans les armoires éléctriques. Ils traitent de manière sûre des
signaux d'interrupteurs de position à manoeuvre d'ouverture positive
pour fonctions de sécurité ou de capteurs de sécurité installés sur les
protecteurs coulissants, pivotants et amovibles ainsi que d'organes de
commande d'arrêt d'urgence.
Construction
Les modules de sécurité ont une structure à deux canaux. Ils
comportent des relais de sécurité avec des contacts à ouverture forcée
surveillés. Les contacts NO des relais câblés en série forment les
sorties de sécurité.
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
ISO 13849-1, IEC 61508
PL:
jusqu'à d
Catégorie:
jusqu'à 3
PFHD:
1,0 x 10-7 / h; applicable pour les applications
jusqu'à max. 50.000 cycles de commutation/an
et une charge de contact de 80% max.
Applications divergentes sur demande.
SIL:
jusqu'à 2
Durée de mission:
20 ans
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1135 / 1136
AES 1145 / 1146
3. Montage
Sorties
Circuit de validation 13-14: Contacts NO pour fonctions de sécurité
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715.
Sorties auxiliaires Y1/Y2:
AES 1135/1136Y1: validation (circuit de validation fermé)
Y2: pas de validation (circuit de validation ouvert)
AES 1145/1146Y1: protecteur ouvert
(circuit de validation ouvert)
Y2: défaut (circuit de validation ouvert)
3.2 Dimensions
Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 22,5 x 121 mm
4. Raccordement électrique
Les sorties auxiliaires Y1 et Y2 ne doivent pas être intégrées dans le
circuit de sécurité; les utiliser uniquement pour la signalisation.
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Temporisation de sortie
Par déplacement d'un pont, la temporisation de sortie peut être
prolongée de 0,1 s à 1 s. Enlever prudemment le couvercle du boîtier
au moyen d'un tournevis. Déplacer le pont B1.
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
Exemples de câblage: voir annexe
Pour éviter les perturbations CEM, les conditions
ambiantes et opérationnelles physiques à l'endroit de
montage du produit doivent être compatibles avec les
dispositions prévues dans la section "Compatibilité
électromagnétique (CEM)" de la norme EN 60204-1.
Pont fermé = 1 s
6. Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module doit être testée. A cet effet, vérifier
préalablement les conditions suivantes:
1. Fixation correcte du module de sécurité
2. fixation et intégrité du câble d'alimentation
5. Principe de fonctionnement et paramètres
5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension.
Sans test au démarrage: AES 1135 / AES 1145:
1. La fonction du module de sécurité est vérifiée.
2. Si le protecteur est fermé ou le bouton d'arrêt d'urgence déverrouillé,
les sorties de sécurité du module de sécurité sont fermées.
La LED verte s'allume.
3. Le câble et l'interrupteur de sécurité raccordé sont seulement vérifiés
à l'ouverture du protecteur ou à l'actionnement du bouton d'arrêt
d'urgence.
6.2 Entretien
En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le
module de sécurité ne nécessite aucun entretien.
Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification
régulière selon les étapes suivantes:
• Fixation correcte du module de sécurité
• Vérifiez que le câble n'est pas endommagé
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
Avec test au démarrage AES 1136 / AES 1146:
1. La fonction du module de sécurité est vérifiée.
2. Le protecteur ou le bouton d'arrêt d'urgence doit être actionné, pour
que les câbles et l'interrupteur de sécurité raccordé soient vérifiés
(test au démarrage).
3. Si le protecteur est fermé ou le bouton d'arrêt d'urgence déverrouillé,
les sorties de sécurité du module de sécurité sont fermées.
La LED verte s'allume.
7. Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage
Démonter le module de sécurité hors tension.
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations en vigueur
Si le protecteur est ouvert ou le bouton d'arrêt d'urgence actionné, les
sorties de sécurité du module de sécurité sont ouvertes. La machine
est arrêtée et la LED jaune clignote.
Entrées: S14/S22
Raccorder un interrupteur de sécurité avec chaque fois un contact NF
et un contact NO ou deux interrupteurs de sécurité avec chaque fois un
contact ou un bouton d'arrêt d'urgence à l'entrée S14/S22.
Interrupteur de sécurité avec deux contacts NF: X1
Pour un fonctionnement avec deux contacts à ouverture (NF), l'entrée
X1 doit être alimentée en 24 VDC.
FR
3
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1135 / 1136
AES 1145 / 1146
8. Annexe
8.2 Système de diagnostique intégré (ISD)
La LED du module de sécurité indique les différents états de
commutation et défauts. Les états de commutation sont expliqués dans
les tableaux suivants,.
8.1 Exemples de câblage
Les exemples d'application représentés sont des suggestions.
L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé
est en accord avec son application spécifique.
Tableau des états de commutation
L'exemple de câblage est représenté les protecteurs fermés et hors
tension. Les charges inductives telles que contacteurs, relais, etc.
doivent être anti-parasitées par un dispositif approprié. Eviter le
raccordement de charges supplémentaires à la borne S..
A
A
LED diagnostique
Etat du système
LED verte allumée
LED jaune clignote (0,5 Hz)
LED jaune clignote (2 Hz)
Sorties de sécurité fermées
Sorties de sécurité ouvertes
Protecteur fermé, mais pas
d'autorisation; causes probables:
fausse manœuvre (actionnement d'un
seul contact à l'ouverture du
protecteur) ou perte de tension
effectuer un test au démarrage
L1
+24 VDC
A1
A1
S13
S14
S21
S22
13
En cas de messages d'erreur, la LED orange clignote de manière
intermittente. Pendant ces sessions, la LED clignote une à sept fois
avec de brèves impulsions.
K1
100mA
max.
AES 1135/1136
AES 1145/1146
K2
Tableau des défauts
A2
A2
Y1
Y2
X1
14
K3
0V
N
Indication
LED (orange)
Défauts
Cause probable
1 impulsion
Entrées S1
4 impulsions
Présence de
signaux parasites
sur les entrées
(aucune
évaluation sûre)
Câble d'alimentation
défectueux, interrupteur
défectueux ou mal
monté; interrupteur
actionné en partie
pendant plus de 5 s*
Couplage capacitif ou
inductif trop élevé sur la
ligne de l’interrupteur ou
la ligne d’alimentation
5 impulsions
Un des relais ou
les deux ne sont
pas excités pendant une période
de surveillance
Pas de retombée
du relais après que
l'interrupteur a été
actionné
Mauvais
fonctionnement du
contrôle dynamique
des deux voies
(cross-monitoring)
K4
3
A
M
L1
+24 VDC
A1
A1
S13
S14
S21
S22
13
K1
100mA
max.
AES 1135/1136
AES 1145/1146
K2
6 impulsions
A2
A2
Y1
Y2
X1
14
K3
0V
N
7 impulsions
K4
3
M
Légende
A
Ouverture forcée
A S Capteur de sécurité sans contact
A
Interrupteur de sécurité
4
Tension de service
Ue; trop faible Relais
défectueux
Contact de relais collé
Défaut au niveau d‘une
voie Transmission
interne de données
perturbée
* Actionnement partiel: position de l'interrupteur, dans laquelle un seul contact est
actionné.
Effacer le message d'erreur
Le message d'erreur est effacé, lorsque la cause du défaut a été
éliminée et que la fonctionnalité de tous les interrupteurs raccordés à
été contrôlée.
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1135 / 1136
AES 1145 / 1146
9. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
AES1135-1266-D-FR
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
AES 1135/1136, AES 1145/1146,
AES 1155/1156, AES 1165/1166,
AES 1175/1176,
AES 1235/1236,
AES 1265/1266
Type:
voir code de commande
Description du composant:
Module de sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
DIN EN 60947-5-1:2010,
DIN EN ISO 13849-1:2016,
DIN EN ISO 13849-2:2013
Organisme notifié pour l'examen CE
de type:
DGUV Test
Prüf- und Zertifizierungsstelle
Fachbereich Elektrotechnik
Gustav-Heinemann-Ufer 130
50968 Köln
N° d'ident.: 0340
Certificat avec examen CE de type:
ET 17048
Personne autorisée à préparer
et composer la documentation
technique:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 10 Novembre 2017
2006/42/CE
2014/30/CE
2011/65/CE
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
FR
5
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
Telefax
E-Mail:
Internet:
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
[email protected]
www.schmersal.com

Manuels associés