AES 1175 | schmersal AES 1176 Safety control module Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
AES 1175 | schmersal AES 1176 Safety control module Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Module de sécurité
AES 1175 / 1176
1 A propos de ce document
DE
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
module de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en
condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme
partie intégrante du produit.
Mode d'emploi pages 1 à 6
Traduction du mode d‘emploi original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de fausse manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut
entraîner des blessures physiques et/ou des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. Le constructeur de la machine
ou de l'installation est responsable du fonctionnement correct de
l'ensemble.
Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
50 / KAS / 03.2010 / BZ-Nr. 50137-19V000 / Teile-Nr. 1172887-FR / Ausgabe B
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
5
Principe de fonctionnement et paramètres
6
6.1
6.2
6.3
6.4
Mise en service et maintenance
Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
EntretienDémontage et mise au rebut
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7
7.1
7.2
7.3
Annexe
Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Système de diagnostique intégré (ISD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour toute autre information technique, nous nous référons
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne:
www.schmersal.net.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont uniquement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part. Sous réserve de modifications techniques.
L'ensemble du concept du système de commande, dans
lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé
selon l'EN ISO 13849-2.
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité ainsi que les instructions de montage, de mise en service,
de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respéctées.
DE
1
Mode d‘emploi
Module de sécurité
AES 1175 / 1176
2.4 Données techniques
1.6 Avertissement en cas de fausse manipulation
Normes de référence:
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de
sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme
ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN 1088.
Conditions de démarrage:
Boucle de retour disponible:
Test au démarrage:
Temporisation à l'enclenchement
avec démarrage automatique
Temporisation au déclenchement
en cas d'arrêt d'urgence
Tension de service assignée Ue:
Courant assigné de service le:
Tension assignée d'isolement Ui:
Tension assignée de tenue aux
chocs Uimp:
Courant nominal thermique Ithe:
Fusible électronique interne:
Consommation de courant:
Surveillance des entrées:
Détection des courts-circuits
transversaux:
Détection des ruptures de câble:
Détection des fuites à la terre:
Nombre de contacts NF:
Nombre de contacts NO:
Sorties:
Catégorie d'arrêt 0:
Catégorie d'arrêt 1:
Nombre de contacts de sécurité:
Nombre de contacts auxiliaires:
Nombre de sorties de signalisation:
Puissance de commutation des
contacts de sécurité:
Catégorie d'utilisation selon EN
60947-5-1:
Fusible recommandé:
Durée de vie mécanique:
LED:
Conditions ambiantes:
Température de service:
Température de stockage et de
transport:
Etanchéité:
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons les dommages et défaillances issus d'un montage
erroné ou de la non-observation des instructions de ce mode d'emploi.
Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces
détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable pour les dommages y découlant.
2 Description du produit
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
AES 117➀
N°
Option
5
➀
6
Description
sans test au démarrage
avec test au démarrage
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si les transformations
sont faites correctement selon les descriptions de ce mode
d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et usage
Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont
montés dans les armoires éléctriques. Ils traitent de manière sûre des
signaux d'interrupteurs de position à manoeuvre d'ouverture positive
pour fonctions de sécurité ou de capteurs de sécurité installés sur les
protecteurs coulissants, pivotants et amovibles ainsi que d'organes de
commande d'arrêt d'urgence.
Degré de pollution:
Fixation:
De plus, deux relais externes, qui peuvent être utilisés pour la multiplication ou le renforcement de contact, sont surveillés via les boucles de
retour.
Type de raccordement:
Section du câble min.:
Section du câble max.:
Concept
Le module de sécurité a une structure à plusieurs voies.Ils comportent
des relais de sécurité avec des contacts à ouverture forcée surveillés. Les contacts NO des relais câblés en série forment les sorties de
sécurité.
2
Couple de serrage:
Poids:
Dimensions (H/L/P):
FR
IEC/EN 60204-1; EN 60947-5-1;
EN 60947-5-3; EN ISO 13849-1;
IEC 61508; BG-GS-ET-14;
BG-GS-ET-20
Automatique
Oui
AES ...1175: non; AES ...1176: oui
réglable 0,1 / 1,0 secondes
< 50 ms
24 VDC ± 15 %
0,2 A
250 V
4,8 kV
6A
non
<5W
Oui
Oui
Oui
1
1
1
0
1
0
0
6A
AC-15: 230 V / 3 A
DC-13: 24 V / 2 A
6 A gG fusible D
20 millions de manœuvres
ISD
0°C ... +55°C
-25°C ... +70°C
Boîtier: IP 40
Bornes: IP 20
Chambre de raccordement: IP 54
2
Fixation rapide sur rails DIN
standards selon DIN EN 60715
Bornes à vis
0,25 mm2
2,5 mm2, conducteur seul ou câble
à plusieurs conducteurs
(y compris embouts)
0,6 Nm
190 g
100 x 22,5 x 121 mm
Mode d‘emploi
Module de sécurité
AES 1175 / 1176
2.5 Classification
Normes de référence:
PL:
Catégorie:
Valeur PFH:
SIL:
Durée d'utilisation:
Prolongation de la temporisation de sortie
Dans les protecteurs avec fortes vibrations résiduelles, la position
de fin de course d'un interrupteur de position sans contact est parfois
"actionnée" . Ce phénomène génère un message d'erreur du module
de sécurité. Afin d'éviter ceci, la "temporisation de sortie" doit être
prolongée en installant un pont interne (jumper) après enlèvement du
couvercle du boîtier.
EN ISO 13849-1; IEC 61508
jusqu'à d
jusqu'à 3
1,0 x 10-7 / h; applicable pour les
applications jusqu'à max. 50.000
cycles de commutation/an et une
charge de contact de 80% max.
Pont fermé:
temporisation de sortie = 1,0 seconde
Pont ouvert: temporisation de sortie = 0,1 seconde
(état à la livraison)
jusqu'à 2
20 ans
Sorties auxiliaires
Des relais externes pour la multiplication ou le renforcement de contact
sont raccordés aux sorties auxiliaires Y1 et Y2. La fonction des relais
externes (avec contacts à guidage forcé) est contrôlée via les entrées
X1 et X2. La structure à 2 canaux du module de sécurité est maintenue.
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715.
3.2 Dimensions
Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 22,5 x 121 mm
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module doit être testée. A cet effet, les conditions suivantes doivent être remplies préalablement:
1. La fixation correcte du module de sécurité
2. Fixation et intégrité du câble d'alimentation
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par un personnel compétent et qualifié.
6.2 Entretien
En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le
module de sécurité ne nécessite aucun entretien.
Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier
selon les étapes suivantes:
• Fixation correcte du module de sécurité
• Vérifiez que le câble n'est pas endommagé
Exemples de câblage: voir annexe
5 Principe de fonctionnement et paramètres
Principe de fonctionnement après la mise de la tension de service
AES 1175
1. La fonction du module de sécurité est vérifiée.
2. Si le protecteur est fermé ou le bouton d'arrêt d'urgence déverrouillé,
les sorties de sécurité du module de sécurité sont fermées. La LED
verte s'allume.
3. Le câble et l'interrupteur de sécurité raccordé sont seulement vérifiés
à l'ouverture du protecteur; le bouton d'arrêt d'urgence est vérifié
lorsqu'il est actionné (pas de test au démarrage).
Des composants endommagés ou défectueux sont à remplacer.
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage
Le module de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être éliminé conformément aux prescriptions
et législations nationales.
AES 1176
1. La fonction du module de sécurité est vérifiée.
2. Le protecteur ou le bouton d'arrêt d'urgence doit être actionné, pour
que les câbles et l'interrupteur de sécurité raccordé soient vérifiés (test
au démarrage).
3. Si le protecteur est fermé ou le bouton d'arrêt d'urgence déverrouillé,
les sorties de sécurité du module de sécurité sont fermées. La LED
verte s'allume.
Si le protecteur est ouvert ou le bouton d'arrêt d'urgence actionné, les
sorties de sécurité du module de sécurité sont ouvertes. La machine
est arrêtée et la LED jaune clignote.
Entrées
Relier l'interrupteur de sécurité ou le bouton d'arrêt d'urgence aux
entrées S13-S14 /S21-S22. X1 / X2 entrées individuelles pour la boucle
de retour des contacteurs externes.
FR
3
Mode d‘emploi
Module de sécurité
AES 1175 / 1176
8 Annexe
8.2 Système de diagnostique intégré (ISD)
La LED du module de sécurité indique les différents états de commutation et défauts. Dans les tableaux suivants, les états de commutation
sont expliqués.
8.1 Exemples de câblage
Les exemples d'application représentés sont des
suggestions.L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement le câblage
et la configuration au niveau de son aptitude pour l'application spécifique.
Tableau indication des états de commutation
LED diagnostique
LED verte allumée
LED jaune clignote (0,5
Hz)
LED jaune clignote (2 Hz)
L'exemple de câblage est représenté les protecteurs fermés et hors
tension. Les charges inductives telles que contacteurs, relais, etc.
doivent être antiparasitées par un câblage approprié. Eviter le raccordement de charges supplémentaires à la borne S..
AES 1175 / 1176
Renforcement ou multiplication de contact, surveillance des contacteurs
externes
A
A
Indication LED
(orange)
1 impulsion
S13
A1
S14
S22
S21
µ
P1 K1
µ
P2
100mA
2 impulsions
AES 1175
AES 1176
K2
3 impulsions
A2
Y1
X1
Y2
X2
Défaut
Interrupteur
13
max.
A2
Protecteur fermé, mais pas
d'autorisation; causes probables: fausse
manoeuvre (actionnement d'un seul
contact à l'ouverture du protecteur) ou
perte de tension effectuer un test au
démarrage
Tableau indication de défauts
+24 VDC
A1
Etat du système
Sorties de sécurité fermées
Sorties de sécurité ouvertes
14
4 impulsions
K3
Cause probable
Câble d'alimentation
défectueux, interrupteur défectueux ou mal
monté; interrupteur
actionné en partie pendant plus de 5 s*
Relais externe
non activé ou
retombe après
l'enclenchement
Le relais externe
ne retombe pas au
déclenchement
Câble du relais ou
du contact de relais
défectueux
Relais défectueux
Câble du relais ou
du contact de relais
défectueux
Relais défectueux
Présence de signCouplage capacitif ou
aux parasites sur
inductif trop élevé sur la
les entrées (aucune ligne de l’interrupteur ou
évaluation sûre)
la ligne d’alimentation
K4
5 impulsions
0V
+24 VDC
6 impulsions
Légende
A
Manoeuvre positive d'ouverture
A
Interrupteur de sécurité
7 impulsions
Un des relais ou les
deux ne sont pas
excités pendant une
période de surveillance
Pas de retombée
du relais après que
l'interrupteur a été
actionné
Tension de service Ue
trop faible;
Relais défectueux
Mauvais fonctionnement du contrôle
dynamique des deux
voies (cross-monitoring)
Défaut au niveau d‘une
voie Transmission
interne de données
perturbée
Contact de relais collé
* Actionnement partiel: position de l'interrupteur, dans laquelle un seul contact est actionné.
Effacer le message d'erreur
Le défaut est acquitté lorsque la cause du défaut a été éliminée et que
la fonctionnalité de tous les interrupteurs raccordés a été contrôlée
(ouvrir et refermer le protecteur).
4
FR
Mode d‘emploi
Module de sécurité
AES 1175 / 1176
Annexe
8.3 Déclaration de conformité
Déclaration de conformité CE
Traduction de la déclaration de conformité
d'origine
valable à partir du 29 décembre 2009
K.A. Schmersal GmbH
Industrielle Sicherheitsschaltsysteme
Möddinghofe 30 ▪ 42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
AES 1175-B-FR
Par la présente, nous certifions que les composants de sécurité identifiés ci-après répondent de par
leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Désignation du composant de sécurité / type:
AES 1175 / AES 1176
Description du composant de sécurité:
Module de sécurité pour interrupteurs de
sécurité sans contact et modules de sécurité à relais en liaison avec les interrupteurs
magnétiques de la série BNS
Directives Européennes harmonisées:
2006/42/CE Directive Européenne
Machines
2004/108/CE Directive CEM
Personne autorisée à préparer et composer la
documentation technique:
Ulrich Loss
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Organisme notifié pour la certification du
système QS selon l'Annexe X, 2006/42/CE:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Alboinstrasse 56
12103 Berlin
N° d'ident.: 0035
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 7 octobre 2009
Signature à l'effet d'engager la société
Heinz Schmersal
Directeur général
Remarques
La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net.
FR
5
K. A. Schmersal GmbH
Industrielle Sicherheitsschaltsysteme
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Telefon
Telefax
E-Mail:
Internet:
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
[email protected]
http://www.schmersal.com

Manuels associés