cobas b 221<6>=OMNI S6 system | cobas b 221<2>=OMNI S2 system | Roche cobas b 221<4>=OMNI S4 system Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
408 Des pages
cobas b 221<6>=OMNI S6 system | cobas b 221<2>=OMNI S2 system | Roche cobas b 221<4>=OMNI S4 system Manuel utilisateur | Fixfr
cobas b 221 system
Mode d'emploi version 18.0
Version logicielle 8.04
2
cobas b 221 system
Roche Diagnostics
2
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
Informations sur la publication
Historique des r&eacute;visions
Version du
manuel
Version logicielle Date de r&eacute;vision
Modifications
2.0
1.0
Mai 2003
Lancement
3.0
1.0
Juin 2003
Livraison non effectu&eacute;e
3.1
1.02
Juillet 2003
4.0
2.0
Mars 2004
5.0
4.0
D&eacute;cembre 2004
6.0
5.0
Novembre 2005
7.0
5.0
Mars 2006
8.0
6.0
D&eacute;cembre 2006
9.0
7.0
F&eacute;vrier 2008
10.0
&gt; 7.0
Avril 2009
11.0
&gt; 7.06
F&eacute;vrier 2011
12.0
&gt; 7.08
Mai 2012
13.0
&gt; 7.09
Octobre 2012
14.0
&gt; 8.0
F&eacute;vrier 2014
15.0
&gt; 8.0
Avril 2015
non publi&eacute;
16.0
&gt; 8.02
Juillet 2016
MSS Cassette Gen.2
Valorisation de la marque
cobas
Mise &agrave; jour du mat&eacute;riel (NS &gt;
21 000)
17.0
&gt; 8.03
Avril 2017
Contenu du manuel de
r&eacute;f&eacute;rence int&eacute;gr&eacute;
18.0
&gt; 8.04
Octobre 2019
Retrait de
MSS Cassette Gen.2
Diverses mises &agrave; jour
Tableau 1
Historique des r&eacute;visions
Avis concernant l’&eacute;dition Cette publication est destin&eacute;e aux op&eacute;rateurs des cobas b 221 system.
Au cours de l'ann&eacute;e 2006, le lancement de Roche OMNI S (pr&eacute;c&eacute;dente d&eacute;nomination
du syst&egrave;me) est r&eacute;alis&eacute; sous la marque-ombrelle cobas&reg; de Roche, marque sous
laquelle l'utilisateur professionnel de DIV trouve tous les produits et services Roche
qui r&eacute;pondent &agrave; ses besoins.
Les syst&egrave;mes ayant un num&eacute;ro de s&eacute;rie sup&eacute;rieur ou &eacute;gal &agrave; 5001 sont appel&eacute;s
cobas b 221 systems.
Les syst&egrave;mes ayant un num&eacute;ro de s&eacute;rie inf&eacute;rieur ou &eacute;gal &agrave; 5000 sont appel&eacute;s
Roche OMNI S.
Nous n’avons m&eacute;nag&eacute; aucun effort pour assurer l’exactitude de toutes les
informations contenues dans ce document au moment de sa publication. Toutefois,
Roche pourrait devoir mettre &agrave; jour ces informations en raison des activit&eacute;s de
surveillance des produits, ce qui donnerait lieu &agrave; une nouvelle version de cette
publication.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
3
cobas b 221 system
Remarque de s&eacute;curit&eacute; g&eacute;n&eacute;rale
Pour &eacute;viter des blessures graves ou mortelles, assurez-vous de vous familiariser avec le
syst&egrave;me et les consignes de s&eacute;curit&eacute; avant d’utiliser le syst&egrave;me.
r
r
r
r
Soyez particuli&egrave;rement attentif aux pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;.
Suivez toujours les instructions contenues dans ce document.
N’utilisez pas le syst&egrave;me d’une fa&ccedil;on non d&eacute;crite dans ce document.
Conservez toutes les publications dans un lieu s&ucirc;r et facilement accessible.
Formation N'effectuez aucune t&acirc;che d'op&eacute;rateur ou op&eacute;ration de maintenance sans y avoir &eacute;t&eacute;
form&eacute; au pr&eacute;alable par Roche Diagnostics. Les t&acirc;ches qui ne sont pas d&eacute;crites dans la
documentation utilisateur sont r&eacute;serv&eacute;es aux repr&eacute;sentants service Roche.
Captures d’&eacute;cran Les captures d’&eacute;cran de cette publication ont &eacute;t&eacute; ajout&eacute;es exclusivement &agrave; des fins
d’illustration. Les donn&eacute;es configurables et variables, telles que les tests, r&eacute;sultats ou
noms de chemins d’acc&egrave;s qui y figurent ne doivent pas &ecirc;tre utilis&eacute;es en laboratoire.
Garantie Toute modification apport&eacute;e au syst&egrave;me par le client annule la garantie ou le contrat
de service.
Pour conna&icirc;tre les conditions de garantie, contactez votre repr&eacute;sentant commercial
local ou votre partenaire de contrat de garantie.
Laissez toujours un repr&eacute;sentant service Roche effectuer les mises &agrave; jour logicielles ou
faites-les avec leur aide.
Copyright &copy; 2003-2019, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tous droits r&eacute;serv&eacute;s.
Informations sur la licence Le logiciel du cobas b 221 system est prot&eacute;g&eacute; par le droit du contrat, la loi sur le droit
d’auteur et les trait&eacute;s internationaux. Le cobas b 221 system comporte une licence
utilisateur conclue entre F. Hoffmann-La Roche Ltd. et un d&eacute;tenteur de licence, et
seuls les utilisateurs autoris&eacute;s peuvent avoir acc&egrave;s au logiciel et l’utiliser. Tout acc&egrave;s
ou distribution non autoris&eacute;(e) peut entra&icirc;ner des sanctions civiles ou p&eacute;nales.
Logiciels open source et Le cobas b 221 system peut inclure des composants ou modules issus de logiciels
commerciaux commerciaux ou open source. Pour obtenir de plus amples informations sur la
propri&eacute;t&eacute; intellectuelle et sur d'autres avertissements, ainsi que sur les licences
relatives aux programmes logiciels inclus dans le cobas b 221 system, consultez la
distribution &eacute;lectronique incluse dans ce produit.
Ces logiciels open source et commerciaux ainsi que le cobas b 221 system peuvent
former ensemble un dispositif r&eacute;glement&eacute; conform&eacute;ment aux lois applicables. Pour
obtenir de plus amples d&eacute;tails, consulter le mode d’emploi et l’&eacute;tiquette.
Veuillez noter que l’autorisation respective n’est plus valide en vertu de la l&eacute;gislation
applicable d&egrave;s lors qu'une modification non autoris&eacute;e a &eacute;t&eacute; apport&eacute;e au
cobas b 221 system.
Marques Les marques commerciales suivantes sont reconnues :
COBAS, COBAS B, LIFE NEEDS ANSWERS, ROCHE OMNI, AUTOQC,
ROCHE MICROSAMPLER, COMBITROL, AUTO-TROL sont des marques de
commerce de Roche.
Toutes les autres marques commerciales appartiennent &agrave; leurs propri&eacute;taires
respectifs.
Roche Diagnostics
4
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
Remarques Tout a &eacute;t&eacute; mis en œuvre pour que cette publication corresponde &agrave; l’utilisation pr&eacute;vue.
Toute commentaire relatif &agrave; un aspect quelconque de cette publication est le
bienvenu et sera pris en compte lors des mises &agrave; jour. Contactez votre repr&eacute;sentant
Roche pour lui transmettre vos commentaires.
Autorisations Le cobas b 221 system satisfait aux exigences fix&eacute;es dans :
Directive 98/79/CE du Parlement europ&eacute;en et du Conseil du 27 octobre 1998 relative
aux dispositifs m&eacute;dicaux de diagnostic in vitro.
Directive 2014/53/UE du Parlement europ&eacute;en et du Conseil du 16 avril 2014 relative
&agrave; l'harmonisation des l&eacute;gislations des &Eacute;tats membres concernant la mise &agrave; disposition
sur le march&eacute; d'&eacute;quipements radio&eacute;lectriques et abrogeant la directive 1999/5/CE.
Directive 2011/65/UE du Parlement europ&eacute;en et du Conseil du 8 juin 2011 relative &agrave;
la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les &eacute;quipements
&eacute;lectriques et &eacute;lectroniques.
Ce syst&egrave;me satisfait aux exigences en mati&egrave;re d’&eacute;mission et d’immunit&eacute; d&eacute;crites dans
cette partie de la s&eacute;rie CEI 61326.
Le respect de ces directives est attest&eacute; par la d&eacute;claration de conformit&eacute;.
Les marques suivantes prouvent la conformit&eacute; :
Pour diagnostic in vitro.
Respecte les dispositions des directives europ&eacute;ennes applicables.
&Eacute;mis par T&Uuml;V S&Uuml;D pour le Canada et les &Eacute;tats-Unis.
La mention &Eacute;quipement de laboratoire constitue l’identificateur de
produit apparaissant sur la plaque signal&eacute;tique.
Coordonn&eacute;es
Fabricant
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
Fabriqu&eacute; en Suisse
www.roche.com
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
5
cobas b 221 system
&Eacute;dition
Version 18.0, septembre 2019
Premi&egrave;re &eacute;dition : Mai 2003
Roche Diagnostics
6
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Informations sur la publication
Coordonn&eacute;es
&Eacute;dition
Table des mati&egrave;res
Pr&eacute;face
Usage pr&eacute;vu
Utilisateur pr&eacute;vu
Environnement de travail
Symboles et abr&eacute;viations
Nouveaut&eacute;s de la version de publication 18.0
3
5
6
7
11
11
12
12
12
16
Introduction et sp&eacute;cifications
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Classifications de s&eacute;curit&eacute;
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
&Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur le syst&egrave;me et les
consommables
22
23
32
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Introduction
Instructions g&eacute;n&eacute;rales
M&eacute;thodes de mesure et de calibrage
Remarques d’ordre g&eacute;n&eacute;ral concernant la
manipulation de la cassette MSS
Description du syst&egrave;me
35
36
38
39
40
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
Mise hors service
49
73
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Conditions ambiantes
Cadence analytique
Temps de mesure du sp&eacute;cimen
Volume des sp&eacute;cimens
Types de sp&eacute;cimens
Calibrages
Donn&eacute;es produits
AutoQC
Imprimante
Identification par radiofr&eacute;quence (RFID)
Module &eacute;cran/PC
Lecteur de codes &agrave; barres
87
108
110
111
112
113
114
115
115
116
116
117
119
Utilisation
6 Mesure
Phase pr&eacute;analytique
149
Interf&eacute;rences
156
Limites de l’analyse clinique
162
Configuration des valeurs entr&eacute;es de mesure
164
Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de
mesure
165
Cr&eacute;ation et configuration de rapports de mesure &agrave;
imprimer
165
D&eacute;roulement de la mesure
168
Configuration des param&egrave;tres de mesure
171
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
177
Importation et exportation des configurations
syst&egrave;me
183
Modes syst&egrave;me
185
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le contr&ocirc;le de qualit&eacute;
189
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ
190
Informations importantes concernant l’&eacute;valuation
des r&eacute;sultats de la mesure CQ
192
R&eacute;glage du mat&eacute;riel
193
Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC
195
Calendrier CQ
198
D&eacute;finir les heures de d&eacute;marrage
199
Changement de lot (ne concerne que les mesures
AutoQC)
200
Contr&ocirc;le temps &agrave; bord
202
Lire le code du mat&eacute;riel
204
Lire les plages
205
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module
AutoQC
206
Mesure CQ
210
Mesure AutoQC
212
Cr&eacute;ation d’un diagramme Levey-Jennings
213
Interpr&eacute;tation d’un diagramme
Levey-Jennings
216
Multir&egrave;gles
217
Pr&eacute;sentation des multir&egrave;gles
218
Actions cons&eacute;cutives au CQ
221
Lever le blocage CQ
222
CQ pour Pr&ecirc;t (avec module AutoQC)
223
CQ pour Pr&ecirc;t (sans module AutoQC)
225
Correction des erreurs CQ
227
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
123
139
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
7
cobas b 221 system
Annexe
8 Calibrages
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le calibrage
Calibrages automatiques
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur
Repr&eacute;sentation des param&egrave;tres pendant le
calibrage
231
231
232
12 Accessoires et consommables disponibles
234
13 Glossaire
237
238
241
246
248
249
Index
Accessoires et consommables disponibles
385
9 Modes logiciels
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant les modes logiciels
Interface utilisateur
Param&egrave;tres/symboles
Mode Analyseur
R&eacute;glages
Configuration du gestionnaire de donn&eacute;es
Configuration des exportations de donn&eacute;es
depuis le gestionnaire de donn&eacute;es
Gestionnaire de donn&eacute;es
Gestion des donn&eacute;es
Info
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;
252
253
258
260
266
Index
397
R&eacute;visions
R&eacute;visions
R&eacute;vision
407
Maintenance
10 Maintenance
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la maintenance
D&eacute;contamination
Maintenance quotidienne
Maintenance hebdomadaire
Maintenance trimestrielle
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des
sp&eacute;cimens
Maintenance non programm&eacute;e
Autres travaux de maintenance
277
277
279
280
282
286
300
323
Correction des erreurs
11 Correction des erreurs
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la correction des
erreurs
329
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
330
Arr&ecirc;ts module
337
Avertissements syst&egrave;me
341
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de
calibrage
351
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure
375
Correction des erreurs lecteur de codes &agrave;
barres
376
Retraits d’obstructions des conduites du W Waste
Container
378
Roche Diagnostics
8
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
9
cobas b 221 system
Roche Diagnostics
10
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
Pr&eacute;face
Le cobas b 221 system est un analyseur &eacute;quip&eacute; en option d'un module AutoQC
int&eacute;gr&eacute;.
Le pr&eacute;sent manuel d&eacute;crit de fa&ccedil;on d&eacute;taill&eacute;e les propri&eacute;t&eacute;s et principes de
fonctionnement g&eacute;n&eacute;raux du cobas b 221 system, ainsi que ses sp&eacute;cifications,
l'utilisation des commandes, les techniques de fonctionnement, les proc&eacute;dures
d'urgence, l'&eacute;tiquetage du produit et les proc&eacute;dures de maintenance.
Usage pr&eacute;vu
Le cobas b 221 system est un analyseur enti&egrave;rement automatis&eacute; destin&eacute; aux tests in
vitro de sp&eacute;cimens de sang total, de s&eacute;rum, de plasma, d'ac&eacute;tate et de bicarbonate
contenant des solutions de dialysat et du liquide pleural pour la mesure quantitative
de :
o
o
o
o
o
o
o
o
o
pH
Gaz du sang (GdS) PO2, PCO2
&Eacute;lectrolyte (ISE) : Na+, K+, Cl-, iCa2+
H&eacute;matocrite (Hct)
M&eacute;tabolites (MSS) : Glucose, Lactate, Ur&eacute;e/BUN (uniquement dans la
version &lt;6&gt;)
H&eacute;moglobine totale (tHb)
Saturation en oxyg&egrave;ne (SO2)
D&eacute;riv&eacute;s de l'h&eacute;moglobine COOX (O2Hb, HHb, COHb, MetHb)
Bilirubine (n&eacute;onatale)
En outre, l'analyseur cobas b 221 system calcule les param&egrave;tres d&eacute;riv&eacute;s.
Les param&egrave;tres suivants peuvent &ecirc;tre mesur&eacute;s en sang total, s&eacute;rum ou plasma :
o
o
o
o
o
o
o
o
o
pH
Gaz du sang (GdS) PO2, PCO2
&Eacute;lectrolyte (ISE) : Na+, K+, Cl-, iCa2+
H&eacute;matocrite (Hct)
M&eacute;tabolites (MSS) : Glu, Lac, Ur&eacute;e/BUN
H&eacute;moglobine totale (tHb)
Saturation en oxyg&egrave;ne (SO2)
D&eacute;riv&eacute;s de l'h&eacute;moglobine COOX (O2Hb, HHb, COHb, MetHb)
Bilirubine (n&eacute;onatale)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
11
cobas b 221 system
Le param&egrave;tre suivant peut &ecirc;tre mesur&eacute; en liquide pleural :
o
pH
Utilisateur pr&eacute;vu
Pour des raisons m&eacute;dicales, l’utilisateur doit &ecirc;tre un membre du personnel form&eacute;
travaillant en unit&eacute; de soins critiques, au service des urgences, en unit&eacute; de soins
intensifs ou en laboratoire.
Environnement de travail
Le cobas b 221 system est con&ccedil;u pour &ecirc;tre utilis&eacute; au sein de laboratoires hospitaliers
et sur les lieux de soins, notamment en soins intensifs (unit&eacute;s de soins intensifs,
unit&eacute;s n&eacute;onatales de soins intensifs, unit&eacute; de soins intensifs p&eacute;diatriques), en services
d’urgences et en salles d’op&eacute;ration.
Symboles et abr&eacute;viations
Symboles utilis&eacute;s dans cette
publication
Symbol
e
Explication
o
&Eacute;l&eacute;ment de liste
r
D&eacute;but d'une t&acirc;che
s
Fin d’une t&acirc;che
u
Th&egrave;mes li&eacute;s contenant de plus amples informations
q
Conseil. Informations suppl&eacute;mentaires sur l'utilisation correcte ou astuces utiles.
Tableau 2
Symboles utilis&eacute;s dans cette publication
Roche Diagnostics
12
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
Symboles utilis&eacute;s sur l’instrument
et les consommables
Symbole
Explication
Num&eacute;ro de r&eacute;f&eacute;rence
Num&eacute;ro de s&eacute;rie
Code article international
Fabricant
Date de fabrication
Courant alternatif
Attention
Code de lot
Date d'expiration
Limite de temp&eacute;rature
Ne pas utiliser si l’emballage est endommag&eacute;
Contenu consommable
Mat&eacute;riel de contr&ocirc;le
Fragile, manipuler avec pr&eacute;caution
Tableau 3
Symboles utilis&eacute;s sur l’instrument et les consommables
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
13
cobas b 221 system
Symbole
Explication
Stocker en position verticale
Ne pas r&eacute;utiliser
St&eacute;rilis&eacute; par irradiation
St&eacute;rilis&eacute; &agrave; l’oxyde d’&eacute;thyl&egrave;ne
Suffisant pour &lt;n&gt; tests
Mode d’emploi/instructions d'utilisation
Pour diagnostic in vitro.
Danger biologique
(conform&eacute;ment &agrave; la norme CEI/EN 61010-2-101)(1) (Analyseur)
Danger biologique
(conform&eacute;ment &agrave; la norme DIN EN ISO 15223-1)(2) (Consommables)
Garder au sec
Ne pas empiler plus de six unit&eacute;s
Dispositif sensible aux d&eacute;charges &eacute;lectrostatiques (ESD)
Tableau 3
Symboles utilis&eacute;s sur l’instrument et les consommables
(1) CEI/EN 61010-2-101 : R&egrave;gles de s&eacute;curit&eacute; pour appareils &eacute;lectriques de mesurage, de r&eacute;gulation et de
laboratoire - (Partie 2-101 : Exigences particuli&egrave;res pour les dispositifs m&eacute;dicaux de diagnostic in vitro
(DIV)).
(2) DIN EN ISO 15223-1 : dispositifs m&eacute;dicaux - symboles utilis&eacute;s sur les &eacute;tiquettes de dispositifs
m&eacute;dicaux, &eacute;tiquetage et informations &agrave; fournir (partie 1 : exigences g&eacute;n&eacute;rales).
u
&Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur le syst&egrave;me et les consommables (p. 32)
Roche Diagnostics
14
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
Abr&eacute;viations
Abr&eacute;viation
D&eacute;finition
ANSI
American National Standards Institute
AQC, AutoQC
Contr&ocirc;le de qualit&eacute; automatique
TauxA
Rythme respiratoire assist&eacute;
ASTM
American Society for Testing and Material (ASTM International :
organisme international de standardisation)
GdS
Gaz du sang
Bili
Bilirubine
BUN
Blood urea nitrogen (azote ur&eacute;ique sanguin)
Cal
Calibrage
CE
Conformit&eacute; Europ&eacute;enne
CLSI
Clinical and Laboratory Standards Institute
COHb
Carboxyh&eacute;moglobine
cond
Conductivit&eacute;
COOX
Co-oxym&eacute;trie
par ex.
Par exemple
CE
Communaut&eacute; europ&eacute;enne
EN
Norme europ&eacute;enne
UE
Union europ&eacute;enne
SMF
Syst&egrave;me de m&eacute;lange des fluides
FTP
Protocole de transfert de fichiers
Go
Gigaoctet
Glu
Glucose
Hct
H&eacute;matocrite
HHb
D&eacute;soxyh&eacute;moglobine
SIH
Health Information System (Syst&egrave;me d’information sur la sant&eacute;)
HW
Mat&eacute;riel
Hz
Hertz
c.-&agrave;-d.
C'est-&agrave;-dire
CEI
Commission &eacute;lectrotechnique internationale
ISE
&Eacute;lectrode s&eacute;lective d'ions
ISO
Organisation internationale de normalisation
IT
Technologie de l'information
DIV
Diagnostic in vitro
kg
Kilogramme
Lac
Lactate
LCD
&Eacute;cran &agrave; cristaux liquides
DEL
Diode &eacute;lectroluminescente
LIS
Laboratory Information System (Syst&egrave;me informatique du
laboratoire)
LoQ
Limite de quantification
MAP
Pression art&eacute;rielle moyenne
Mo
M&eacute;gaoctet
CM
Chambre de mesure
Tableau 4
Abr&eacute;viations
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
15
cobas b 221 system
Abr&eacute;viation
D&eacute;finition
MetHb
Meth&eacute;moglobine
MHz
M&eacute;gahertz
MSS
Senseur sensible aux m&eacute;tabolites
VM
Volume minute
NIST
National Institute of Standards and Technology
O2Hb
Oxyh&eacute;moglobine
PCO2
Pression partielle en dioxyde de carbone
PEP
Pression expiratoire finale positive
PIP
Pression inspiratoire maximale
PO2
Pression partielle en oxyg&egrave;ne
POC
Point-of-care (point d’intervention)
CQ
Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
RAM
M&eacute;moire vive
RCon
Contact de r&eacute;f&eacute;rence
S1
S1 Rinse Solution
S2
S2 Fluid Pack
S3
S3 Fluid Pack A
SCon
Contact par senseur
ET
&Eacute;cart type
SIP
Distributeur de sp&eacute;cimens
SO2
Saturation en oxyg&egrave;ne
TauxS
Rythme respiratoire spontan&eacute;
SSD
Disque &eacute;lectronique
T&amp;D
Turn and Dock (Barillet)
Te
Temps expiratoire
tHb
H&eacute;moglobine totale
Ti
Temps inspiratoire
USB
Bus s&eacute;rie universel
VT
Volume courant
W
Watt
Tableau 4
Abr&eacute;viations
Nouveaut&eacute;s de la version de publication 18.0
Mise &agrave; jour des consignes de u
s&eacute;curit&eacute; u
u
u
u
u
u
u
Utilisation s&ucirc;re et correcte du syst&egrave;me (p. 23)
Conditions de fonctionnement (p. 24)
Mat&eacute;riels pr&eacute;sentant un risque biologique (p. 25)
Danger pour l'environnement (p. 26)
R&eacute;sultats erron&eacute;s (p. 27)
S&eacute;curit&eacute; du logiciel et des donn&eacute;es (p. 29)
Endommagement du syst&egrave;me (p. 31)
Instructions op&eacute;ratoires (p. 36)
Roche Diagnostics
16
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
u
Remarques d’ordre g&eacute;n&eacute;ral concernant la manipulation de la cassette MSS (p. 39)
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
Substances incompatibles (p. 39)
Caract&eacute;ristiques techniques pour u
l’intensit&eacute; sonore
Caract&eacute;ristiques techniques de u
l’imprimante
Caract&eacute;ristiques techniques de la u
RFID
Lieu (p. 49)
Exigences concernant les sp&eacute;cimens (p. 149)
Conteneurs de sp&eacute;cimens (p. 152)
Sang total (p. 154)
Mode Seringue (p. 168)
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la maintenance (p. 277)
S1 Rinse Solution/S2 Fluid Pack/S3 Fluid Pack A (p. 286)
W Waste Container (p. 289)
Remplacement de l'orifice d'introduction (p. 300)
Remplacement des tuyaux de la pompe p&eacute;ristaltique (p. 301)
Pour remplacer une &eacute;lectrode (p. 305)
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la correction des erreurs (p. 329)
Pour rem&eacute;dier &agrave; des obstructions des conduites du W Waste Container (p. 378)
Intensit&eacute; sonore (p. 115)
Imprimante (p. 116)
Identification par radiofr&eacute;quence (RFID) (p. 116)
Description de la SO2(c) u
SO2(c) (p. 127)
Informations sur les CQ u
Mesure CQ manuelle (p. 210)
Calibrages u
u
Calibrage COOX u
D&eacute;termination du niveau de u
remplissage
Calibrages automatiques (p. 231)
Recalibrage - sans O2 (p. 232)
Pour r&eacute;aliser un calibrage COOX (p. 283)
S1 Rinse Solution/S2 Fluid Pack/S3 Fluid Pack A (p. 286)
Informations sur la mise au rebut u
u
Pour vider le W Waste Container (p. 290)
Remplacement de la cassette MSS u
Remplacement de la cassette MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 314)
Messages d’&eacute;tat u
Accessoires et consommables u
disponibles
Pour remplacer un portoir AutoQC (p. 320)
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure (p. 375)
&Eacute;lectrodes et senseurs (p. 385)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
17
cobas b 221 system
Roche Diagnostics
18
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
Introduction et sp&eacute;cifications
1
2
3
4
5
Consignes de s&eacute;curit&eacute; ....................................................................................................................... 21
Descriptions g&eacute;n&eacute;rales...................................................................................................................... 33
Mise en service et mise hors service................................................................................................. 47
Sp&eacute;cifications .................................................................................................................................... 83
Fondements th&eacute;oriques .................................................................................................................. 121
cobas b 221 system
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Table des mati&egrave;res
Consignes de s&eacute;curit&eacute;
1
Ce chapitre fournit des consignes de s&eacute;curit&eacute; concernant l’utilisation du
cobas b 221 system.
Dans ce chapitre
Chapitre
1
Classifications de s&eacute;curit&eacute; ...................................................................................................22
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute; ........................................................................................................23
Qualification de l'op&eacute;rateur ..........................................................................................23
Utilisation s&ucirc;re et correcte du syst&egrave;me........................................................................23
Installation et d&eacute;sinstallation........................................................................................24
Conditions de fonctionnement ....................................................................................24
Mesures de s&eacute;curit&eacute; &eacute;lectrique .....................................................................................25
Mat&eacute;riels pr&eacute;sentant un risque biologique..................................................................25
Mesures de s&eacute;curit&eacute; m&eacute;canique....................................................................................26
R&eacute;actifs et solutions de travail ......................................................................................27
R&eacute;sultats erron&eacute;s ............................................................................................................27
S&eacute;curit&eacute; du logiciel et des donn&eacute;es ..............................................................................29
Endommagement du syst&egrave;me ......................................................................................31
&Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur le syst&egrave;me et les consommables .............................................32
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
21
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 221 system
Classifications de s&eacute;curit&eacute;
Classifications de s&eacute;curit&eacute;
Cette section explique de quelle fa&ccedil;on les informations sur les pr&eacute;cautions sont
pr&eacute;sent&eacute;es dans ce manuel.
Les mesures de s&eacute;curit&eacute; et les avis importants &agrave; l’intention de l’utilisateur sont class&eacute;s
conform&eacute;ment &agrave; la norme ANSI Z535.6. Nous vous invitons &agrave; vous familiariser avec
les symboles suivants et leur signification :
Alerte de s&eacute;curit&eacute;
Le symbole d'alerte de s&eacute;curit&eacute; sert &agrave; vous avertir de risques potentiels de blessures
physiques. Respectez tous les messages de s&eacute;curit&eacute; pr&eacute;c&eacute;d&eacute;s par ce symbole afin d'&eacute;viter
tout risque d'endommagement du syst&egrave;me, de blessure ou de mort.
Ces symboles et mentions d'avertissement correspondent &agrave; des dangers sp&eacute;cifiques :
AVERTISSEMENT
r ... signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas &eacute;vit&eacute;e, pourrait provoquer la
AVERTISSEMENT
mort ou des blessures graves.
ATTENTION
r ... signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas &eacute;vit&eacute;e, pourrait provoquer des
ATTENTION
MISE EN GARDE
blessures mineures ou mod&eacute;r&eacute;es.
NOTE
r ... signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas &eacute;vit&eacute;e, pourrait entra&icirc;ner un
endommagement du syst&egrave;me.
Portez des gants et des lunettes de protection, des v&ecirc;tements de protection adapt&eacute;s et,
au besoin, un masque.
Les renseignements importants n’ayant pas trait &agrave; la s&eacute;curit&eacute; sont indiqu&eacute;s par le
symbole suivant :
q Conseil
... indique des informations suppl&eacute;mentaires sur l'utilisation correcte ou des astuces utiles.
Roche Diagnostics
22
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
Pour &eacute;viter toute blessure grave voire mortelle, lisez et observez les pr&eacute;cautions
de s&eacute;curit&eacute; suivantes.
Qualification de l'op&eacute;rateur
Connaissances et comp&eacute;tences insuffisantes
AVERTISSEMENT
En tant qu’op&eacute;rateur, assurez-vous de conna&icirc;tre les normes et directives de s&eacute;curit&eacute;
pertinentes de m&ecirc;me que les informations et les proc&eacute;dures d&eacute;crites dans ce mode
d’emploi.
r N'utilisez pas l'instrument et ne proc&eacute;dez &agrave; aucune op&eacute;ration de maintenance si vous
n'avez pas &eacute;t&eacute; form&eacute; par Roche Diagnostics &agrave; l'utilisation et &agrave; la maintenance.
r Laissez les repr&eacute;sentants service Roche form&eacute;s &agrave; cet effet assurer les t&acirc;ches de
maintenance, d’installation ou de service qui ne sont pas d&eacute;crites ici.
r Suivez scrupuleusement les proc&eacute;dures sp&eacute;cifi&eacute;es dans les instructions concernant
l'utilisation et la maintenance.
r Suivez les bonnes pratiques de laboratoire, en particulier lors de la manipulation de
mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique.
Utilisation s&ucirc;re et correcte du syst&egrave;me
Blessures et infections dues aux parties tranchantes, aux bords irr&eacute;guliers et/ou
aux pi&egrave;ces mobiles
r L’application des bonnes pratiques de laboratoire peut r&eacute;duire les risques de
AVERTISSEMENT
blessures. L’utilisateur doit parfaitement conna&icirc;tre l’environnement de son laboratoire,
&ecirc;tre bien pr&eacute;par&eacute; et suivre le mode d’emploi. Certaines zones de l’instrument peuvent
comporter des parties tranchantes, des bords irr&eacute;guliers et/ou des pi&egrave;ces mobiles.
Porter un &eacute;quipement de protection individuelle afin de r&eacute;duire les risques de
blessures suite aux contacts corporels avec de telles pi&egrave;ces, en particulier dans les
zones les plus difficiles d’acc&egrave;s ou pendant le nettoyage de l’instrument. L’&eacute;quipement
de protection individuelle doit &ecirc;tre adapt&eacute; au degr&eacute; et au type de risque potentiel
(gants de laboratoire, lunette de s&eacute;curit&eacute;, blouse de laboratoire et chaussures
appropri&eacute;es).
&Eacute;quipement de protection L'utilisation du syst&egrave;me sans &eacute;quipement de protection individuelle repr&eacute;sente un
individuelle manquant danger pour la sant&eacute; ou pour la vie de l'utilisateur.
o
Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, y compris, mais sans
s’y limiter, une protection des yeux avec &eacute;crans lat&eacute;raux, une blouse de laboratoire
r&eacute;sistante aux liquides, des gants de laboratoire approuv&eacute;s et un masque s’il y a un
risque d’&eacute;claboussures ou de projections.
Syst&egrave;me non utilis&eacute; pendant une o
dur&eacute;e prolong&eacute;e
o
o
Si le syst&egrave;me est amen&eacute; &agrave; rester inutilis&eacute; pendant plus de 24 heures, mettez-le hors
service.
Retirez et r&eacute;frig&eacute;rez les r&eacute;actifs restants.
Pour obtenir des informations suppl&eacute;mentaires, appelez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
23
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 221 system
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
Pi&egrave;ces non approuv&eacute;es L'utilisation de pi&egrave;ces ou de dispositifs non approuv&eacute;s risque de nuire au bon
fonctionnement du syst&egrave;me et d'annuler la garantie.
o
Utilisez uniquement des pi&egrave;ces et dispositifs homologu&eacute;s par Roche Diagnostics.
Installation et d&eacute;sinstallation
Transport Risque de blessures lors du soul&egrave;vement du syst&egrave;me. Le cobas b 221 system, sans les
consommables du compartiment r&eacute;actifs et les mat&eacute;riels AutoQC du module
AutoQC, p&egrave;se pr&egrave;s de 45 kg.
o
Ex&eacute;cutez la mise hors service avant de d&eacute;placer le syst&egrave;me.
u Mise hors service (p. 73)
o
Ne tentez pas de d&eacute;placer ou de transporter le syst&egrave;me sans l’aide d'une autre
personne.
Ne tentez pas de soulever le syst&egrave;me lorsque les consommables se trouvent dans le
compartiment r&eacute;actifs et les mat&eacute;riels AutoQC dans le module AutoQC. Avant de
le soulever, assurez-vous &eacute;galement qu’aucun autre objet n’est connect&eacute; au
syst&egrave;me et qu’aucune mesure ou calibration n’est en cours.
Soulevez le syst&egrave;me en le saisissant uniquement aux endroits appropri&eacute;s.
u Endroits appropri&eacute;s pour soulever le syst&egrave;me (p. 50)
o
o
Erreurs lors de l’installation Seuls les repr&eacute;sentants service Roche sont autoris&eacute;s &agrave; installer le syst&egrave;me.
o
Laissez les repr&eacute;sentants service Roche form&eacute;s &agrave; cet effet assurer les t&acirc;ches
d’installation qui ne sont pas d&eacute;crites ici.
Mise au rebut Un syst&egrave;me pr&eacute;sentant un risque biologique peut entra&icirc;ner des infections.
o
o
Consid&eacute;rez le syst&egrave;me comme un d&eacute;chet pr&eacute;sentant un risque biologique. Une
d&eacute;contamination (la combinaison de processus incluant le nettoyage, la
d&eacute;sinfection et/ou la st&eacute;rilisation) est n&eacute;cessaire avant toute r&eacute;utilisation,
recyclage ou mise au rebut du syst&egrave;me.
Mettez le syst&egrave;me au rebut conform&eacute;ment &agrave; la r&eacute;glementation locale. Pour
obtenir des informations suppl&eacute;mentaires, contactez votre repr&eacute;sentant service
Roche.
Conditions de fonctionnement
Conditions de fonctionnement inadapt&eacute;es
AVERTISSEMENT
Une utilisation ne respectant pas les conditions sp&eacute;cifi&eacute;es risque d'entra&icirc;ner des r&eacute;sultats
incorrects ou de nuire au bon fonctionnement du syst&egrave;me.
r N'utilisez le syst&egrave;me qu'en int&eacute;rieur et &eacute;vitez de l'exposer &agrave; une chaleur ou &agrave; une
humidit&eacute; extr&ecirc;mes.
r Assurez-vous que les orifices de ventilation du syst&egrave;me sont toujours d&eacute;gag&eacute;s.
r L'analyseur doit &ecirc;tre utilis&eacute; dans un environnement sec (loin des bacs de nettoyages et
&eacute;viers).
r Pour pr&eacute;server les conditions de fonctionnement du syst&egrave;me, effectuez une
maintenance conform&eacute;ment aux intervalles sp&eacute;cifi&eacute;s.
r Conservez les instructions d'utilisation en bon &eacute;tat et dans un lieu facile d'acc&egrave;s. Elles
doivent toujours &ecirc;tre facilement accessibles.
Roche Diagnostics
24
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
Interf&eacute;rence &eacute;lectromagn&eacute;tique
AVERTISSEMENT
Les puissants champs &eacute;lectromagn&eacute;tiques (cr&eacute;&eacute;s par des sources de radiofr&eacute;quence non
blind&eacute;es) peuvent nuire au bon fonctionnement et pourraient entra&icirc;ner un
dysfonctionnement du syst&egrave;me et des r&eacute;sultats erron&eacute;s.
r N'utilisez pas le syst&egrave;me &agrave; proximit&eacute; de sources de champs &eacute;lectromagn&eacute;tiques
puissants car ceux-ci risquent de cr&eacute;er des interf&eacute;rences.
r &Eacute;valuez l'environnement &eacute;lectromagn&eacute;tique avant de faire fonctionner le syst&egrave;me.
r Prenez des mesures afin de r&eacute;duire les interf&eacute;rences.
Mesures de s&eacute;curit&eacute; &eacute;lectrique
Choc &eacute;lectrique
ATTENTION
Le retrait des capots de l'&eacute;quipement &eacute;lectrique peut provoquer un choc &eacute;lectrique, car
des pi&egrave;ces sous haute tension se trouvent &agrave; l’int&eacute;rieur.
r Ne retirez aucun capot du syst&egrave;me, sauf si cela est sp&eacute;cifi&eacute; dans les instructions.
r Seuls les techniciens de maintenance Roche sont habilit&eacute;s &agrave; installer, entretenir et
r&eacute;parer le syst&egrave;me.
Mat&eacute;riels pr&eacute;sentant un risque biologique
Sp&eacute;cimens infectieux
AVERTISSEMENT
Tout contact avec les sp&eacute;cimens contenant des substances d'origine humaine entra&icirc;ne un
risque d'infection. Tous les composants m&eacute;caniques et substances associ&eacute;s &agrave; des
sp&eacute;cimens contenant des substances d'origine humaine pr&eacute;sentent un risque biologique
potentiel.
r Suivez les bonnes pratiques de laboratoire, en particulier lors de la manipulation de
mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique.
r Il est indispensable de maintenir les capots ferm&eacute;s lors du fonctionnement du syst&egrave;me.
r Suivez les instructions pr&eacute;sentes dans ce manuel lorsque vous ex&eacute;cutez des
proc&eacute;dures apr&egrave;s avoir retir&eacute; le capot du syst&egrave;me.
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;.
r En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique, essuyez
imm&eacute;diatement et appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un sp&eacute;cimen ou un d&eacute;chet entre en contact avec la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave;
l'eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
Objets pointus Tout contact avec des aiguilles peut entra&icirc;ner une infection.
o
o
o
Lorsque vous nettoyez des aiguilles, utilisez plusieurs couches de gaze et essuyez
de haut en bas.
Prenez garde &agrave; ne pas vous piquer.
Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;. Redoublez de
pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent
facilement &ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui pourrait entra&icirc;ner une infection.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
25
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 221 system
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
D&eacute;chets infectieux Tout contact avec des d&eacute;chets (liquides et/ou solides) peut entra&icirc;ner une infection.
Tous les composants m&eacute;caniques et substances associ&eacute;s aux syst&egrave;mes de d&eacute;chets
pr&eacute;sentent un risque biologique potentiel.
o
o
o
Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;. Redoublez de
pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent
facilement &ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui pourrait entra&icirc;ner une infection.
En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique, essuyez
imm&eacute;diatement et appliquez un d&eacute;sinfectant.
Si un d&eacute;chet entre en contact avec la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au
savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
Danger pour l'environnement Le syst&egrave;me g&eacute;n&egrave;re des d&eacute;chets solides et/ou liquides. Ces d&eacute;chets contiennent des
solutions r&eacute;actionnelles concentr&eacute;es pr&eacute;sentant un risque biologique potentiel. Une
mise au rebut non appropri&eacute;e pourrait entra&icirc;ner une contamination de
l'environnement.
o
o
o
Traitez les d&eacute;chets comme des d&eacute;chets infectieux.
En aucun cas les d&eacute;chets liquides et/ou solides, les solutions de travail et les
r&eacute;actifs non utilis&eacute;s ne doivent p&eacute;n&eacute;trer dans les &eacute;gouts, les cours d’eau ou les sols.
Videz les r&eacute;cipients et &eacute;liminez les d&eacute;chets liquides et solides, les solutions de
travail et les r&eacute;actifs non utilis&eacute;s de la m&ecirc;me mani&egrave;re que les produits chimiques
ou les d&eacute;chets pr&eacute;sentant un risque biologique.
Ce produit comprend un constituant interne contenant une substance extr&ecirc;mement
pr&eacute;occupante (SVHC), &agrave; savoir le plomb (CAS 7439-92-1), &agrave; une concentration
sup&eacute;rieure &agrave; 0,1 % poids/poids, telle qu’identifi&eacute;e en vertu du r&egrave;glement REACH et
ajout&eacute;e &agrave; la liste des substances candidates.
Il n’y a aucune exposition directe &agrave; cette substance lorsque l’instrument est utilis&eacute;
conform&eacute;ment au mode d’emploi.
Mesures de s&eacute;curit&eacute; m&eacute;canique
Pi&egrave;ces mobiles
Tout contact avec des pi&egrave;ces mobiles peut provoquer des blessures corporelles.
ATTENTION
r Il est indispensable de maintenir les capots ferm&eacute;s lors du fonctionnement du syst&egrave;me.
r Suivez les instructions pr&eacute;sentes dans ce manuel lorsque vous ex&eacute;cutez des
proc&eacute;dures apr&egrave;s avoir retir&eacute; le capot du syst&egrave;me.
r Ne touchez &agrave; aucun &eacute;l&eacute;ment du syst&egrave;me, sauf sur instruction du manuel. Ne touchez
pas les pi&egrave;ces mobiles lorsque le syst&egrave;me est en fonctionnement.
r Lors de l'op&eacute;ration et de la maintenance, suivez scrupuleusement les instructions.
Roche Diagnostics
26
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
R&eacute;actifs et solutions de travail
Risque d'inflammation de la peau ou de blessure
AVERTISSEMENT
Tout contact direct avec les r&eacute;actifs, d&eacute;tergents, solutions de nettoyage ou autres solutions
de travail entra&icirc;ne un risque d'irritation cutan&eacute;e, d'inflammation ou de br&ucirc;lure.
r
r
r
r
Observez les pr&eacute;cautions de manipulation de r&eacute;actifs de laboratoire.
Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;.
Respectez les instructions d'utilisation.
Respectez les informations des fiches de s&eacute;curit&eacute; des produits chimiques (disponibles
pour les r&eacute;actifs et solutions de nettoyage Roche Diagnostics).
r Si des r&eacute;actifs, des d&eacute;tergents ou d’autres solutions de nettoyage entrent en contact
avec la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant.
Consultez un m&eacute;decin.
Incendie et br&ucirc;lures
L'alcool est une substance inflammable.
r &Eacute;cartez toutes les sources d'incendie (&eacute;tincelles, flammes, chaleur) du syst&egrave;me lorsque
ATTENTION
vous effectuez une maintenance ou des v&eacute;rifications avec de l'alcool.
r Lorsque vous utilisez de l’alcool sur le syst&egrave;me ou &agrave; proximit&eacute;, n’utilisez pas plus de
20 ml &agrave; la fois.
R&eacute;sultats erron&eacute;s
Exactitude et pr&eacute;cision faibles
AVERTISSEMENT
Des r&eacute;sultats incorrects peuvent entra&icirc;ner des erreurs de diagnostic et mettre en danger le
patient.
r Pour une utilisation correcte du syst&egrave;me, effectuez des tests de CQ et surveillez le
syst&egrave;me pendant le fonctionnement.
r N'utilisez pas de r&eacute;actifs ou consommables dont la date de p&eacute;remption est d&eacute;pass&eacute;e :
vous risqueriez d'obtenir des r&eacute;sultats incorrects. N’utilisez pas de S2 et S3 Fluid Packs
endommag&eacute;s. Ne m&eacute;langez pas de composants individuels dans les Fluid Packs.
r Pour &eacute;tablir un diagnostic, &eacute;valuez toujours les r&eacute;sultats avec l'historique m&eacute;dical du
patient, ses examens cliniques et les r&eacute;sultats de ses autres consultations.
Volume de r&eacute;actif incorrect Une mauvaise manipulation des r&eacute;actifs entra&icirc;ne un risque de perte de r&eacute;actif
ind&eacute;tectable.
o
o
o
Conservez toujours les r&eacute;actifs conform&eacute;ment aux conditions de conservation
indiqu&eacute;es dans les instructions d'utilisation du test.
Ne r&eacute;utilisez pas de cassettes de r&eacute;actifs dont les r&eacute;actifs ont &eacute;t&eacute; d&eacute;vers&eacute;s.
N’utilisez pas de cassettes de r&eacute;actifs sur diff&eacute;rents syst&egrave;mes.
Mousse, caillots, films ou bulles La pr&eacute;sence de mousse, de caillots de fibrine, de films et de bulles dans les r&eacute;actifs et
sp&eacute;cimens peut donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats incorrects.
o
&Eacute;vitez la formation de mousse, caillots et bulles dans tous les r&eacute;actifs, sp&eacute;cimens,
calibrateurs et contr&ocirc;les.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
27
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 221 system
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
&Eacute;vaporation des sp&eacute;cimens ou L'&eacute;vaporation des sp&eacute;cimens ou des r&eacute;actifs risque d'entra&icirc;ner des r&eacute;sultats incorrects
r&eacute;actifs ou invalides.
o
o
Les sp&eacute;cimens peuvent s'&eacute;vaporer s'ils sont laiss&eacute;s ouverts. Ne laissez pas de
sp&eacute;cimen ouvert pendant une p&eacute;riode prolong&eacute;e.
N'utilisez pas de r&eacute;actifs mal conserv&eacute;s. Assurez-vous que les r&eacute;actifs sont
conserv&eacute;s conform&eacute;ment aux instructions d'utilisation.
Roche Diagnostics
28
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
S&eacute;curit&eacute; du logiciel et des donn&eacute;es
Acc&egrave;s non autoris&eacute; au syst&egrave;me et perte de donn&eacute;es
AVERTISSEMENT
Un logiciel malveillant ou un acc&egrave;s non autoris&eacute; au syst&egrave;me peut entra&icirc;ner une perte de
donn&eacute;es ou l’indisponibilit&eacute; du syst&egrave;me. Des dispositifs de stockage externes peuvent
transmettre des logiciels malveillants qui peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s pour acc&eacute;der &agrave; des donn&eacute;es
de mani&egrave;re non autoris&eacute;e ou provoquer des modifications non d&eacute;sir&eacute;es au logiciel.
Les utilisateurs sont responsables de la s&eacute;curit&eacute; de leur infrastructure informatique et se
doivent de la prot&eacute;ger contre les logiciels malveillants et les attaques de pirates
informatiques.
Les utilisateurs du syst&egrave;me doivent suivre des formations r&eacute;guli&egrave;res sur son utilisation
appropri&eacute;e, en particulier en ce qui concerne la confidentialit&eacute; des donn&eacute;es et la
cybers&eacute;curit&eacute;.
Pour &eacute;viter une infection par un logiciel malveillant ou un acc&egrave;s non autoris&eacute; et un usage
non conforme du syst&egrave;me, Roche recommande de prendre les pr&eacute;cautions suivantes :
r Connectez le syst&egrave;me &agrave; des r&eacute;seaux ferm&eacute;s et s&eacute;curis&eacute;s.
r Veillez &agrave; ce que les autres ordinateurs et services sur le r&eacute;seau, (par ex., le LIS, le
partage d’archivage, le partage de sauvegarde ou autres services) soient correctement
s&eacute;curis&eacute;s et prot&eacute;g&eacute;s contre les logiciels malveillants et les acc&egrave;s non autoris&eacute;s.
r Veillez &agrave; ce que les r&eacute;seaux rattach&eacute;s soient s&eacute;curis&eacute;s. Les clients sont responsables
de la s&eacute;curit&eacute; de leur r&eacute;seau local, notamment de sa protection contre les logiciels
malveillants et les attaques informatiques. Cette protection peut entra&icirc;ner la mise en
place de mesures, comme l'utilisation d'un pare-feu ou la s&eacute;paration de l'appareil des
r&eacute;seaux incontr&ocirc;l&eacute;s, ainsi que des mesures pour garantir que le r&eacute;seau connect&eacute; ne
contient aucun code malveillant.
r Restreignez l’acc&egrave;s physique au syst&egrave;me et &agrave; toutes les infrastructures informatiques
rattach&eacute;es (ordinateur, c&acirc;bles, &eacute;quipement du r&eacute;seau, etc.).
r Autorisez la connexion uniquement aux dispositifs externes autoris&eacute;s.
r Pour prot&eacute;ger l’ensemble des dispositifs externes, assurez-vous d’utiliser les logiciels
de s&eacute;curit&eacute; appropri&eacute;s.
r Pour prot&eacute;ger l’acc&egrave;s &agrave; l’ensemble des dispositifs externes, assurez-vous d’utiliser
l’&eacute;quipement de s&eacute;curit&eacute; appropri&eacute;. Votre repr&eacute;sentant service Roche peut vous
recommander un pare-feu ad&eacute;quat.
r Ne copiez ou n’installez aucun logiciel sur le syst&egrave;me sauf s’il fait partie de celui-ci ou
que votre repr&eacute;sentant service Roche vous le demande.
r Si un logiciel suppl&eacute;mentaire est requis, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche
pour garantir la validation du logiciel en question.
r N’utilisez pas de ports USB pour connecter d’autres dispositifs de stockage sauf si
votre repr&eacute;sentant service Roche vous le demande ou si cela figure dans les
instructions d’utilisation.
r Soyez prudent lorsque vous utilisez des dispositifs de stockage externes tels que des
cl&eacute;s USB. Ne connectez aucun dispositif de stockage externe que vous utilisez sur des
ordinateurs publiques ou domestiques.
r Sauvegardez vos donn&eacute;es r&eacute;guli&egrave;rement. Veillez &agrave; ce que la sauvegarde du syst&egrave;me et
les fichiers d’archive soient physiquement s&eacute;curis&eacute;s et prot&eacute;g&eacute;s contre les acc&egrave;s non
autoris&eacute;s et les sinistres. Cela inclut l’emplacement de stockage &agrave; distance, les sites de
r&eacute;cup&eacute;ration en cas de sinistre et le transfert s&eacute;curis&eacute; des fichiers de sauvegarde.
Assurez la s&eacute;curit&eacute; des donn&eacute;es lors de l’&eacute;limination des dispositifs de stockage.
r Installez d&egrave;s que possible les derni&egrave;res versions logicielles fournies par Roche pour la
configuration du syst&egrave;me sp&eacute;cifi&eacute;e.
r Seules les donn&eacute;es requises pour l’usage d’un appareil Roche doivent y &ecirc;tre saisies.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
29
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 221 system
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
&Eacute;vitez d’utiliser des identifiants directs avec des donn&eacute;es sensibles et des champs de
texte libre.
r Si des identifiants directs sont trait&eacute;s pas le syst&egrave;me, demandez &agrave; la maintenance
Roche de supprimer r&eacute;guli&egrave;rement les donn&eacute;es.
Donn&eacute;es corrompues suite &agrave; la divulgation d'un mot de passe
AVERTISSEMENT
La s&eacute;curit&eacute; du syst&egrave;me et de ses donn&eacute;es d&eacute;pend de l’acc&egrave;s prot&eacute;g&eacute; par un mot de passe.
Si une personne non autoris&eacute;e prend connaissance de votre ID utilisateur et de votre mot
de passe, celle-ci peut compromettre votre s&eacute;curit&eacute;.
r Cr&eacute;ez un compte d’utilisateur unique pour chaque op&eacute;rateur avec les privil&egrave;ges
d’op&eacute;rateur ad&eacute;quats.
Attribuez les privil&egrave;ges d’op&eacute;rateur selon le principe du &laquo; besoin de conna&icirc;tre &raquo; (en
fonction des informations dont l’op&eacute;rateur a besoin pour pouvoir exercer son r&ocirc;le).
r Utilisez des mots de passe forts.
r Saisissez toujours votre mot de passe &agrave; l’abri des regards indiscrets.
r N’&eacute;crivez jamais votre mot passe, que ce soit dans un formulaire de contact, dans un
carnet d’adresses ou dans un fichier sur votre ordinateur.
r Ne divulguez votre mot de passe &agrave; personne. Roche ne vous demande jamais votre
mot de passe.
r
r
r
r
Si vous divulguez votre mot de passe &agrave; quelqu'un, modifiez-le imm&eacute;diatement apr&egrave;s.
Ne partagez pas les comptes d’utilisateur.
Contactez votre filiale Roche locale si vous pensez que votre compte a &eacute;t&eacute; compromis.
Supprimez les accr&eacute;ditations des employ&eacute;s ayant quitt&eacute; l’entreprise.
Logiciel tiers non autoris&eacute; L’installation de tout logiciel tiers n’ayant pas &eacute;t&eacute; autoris&eacute; par Roche Diagnostics
risque d’entra&icirc;ner des comportements incorrects du syst&egrave;me.
o
Installez uniquement des logiciels tiers autoris&eacute;s par Roche.
Validation non fiable due &agrave; des Roche ne saurait &ecirc;tre tenue responsable de toute cons&eacute;quence r&eacute;sultant de
modifications non autoris&eacute;es des modifications non autoris&eacute;es subs&eacute;quentes des param&egrave;tres de validation accept&eacute;s
param&egrave;tres de validation compris dans le syst&egrave;me &agrave; la demande du client.
o
Assurez-vous que seul le personnel autoris&eacute; peut modifier, si n&eacute;cessaire, les
param&egrave;tres de validation.
Validation non fiable due &agrave; des Roche ne saurait &ecirc;tre tenue responsable de toute cons&eacute;quence r&eacute;sultant de
modifications non autoris&eacute;es des modifications non autoris&eacute;es subs&eacute;quentes des r&egrave;gles de calcul et de validation
r&egrave;gles de validation et de calcul accept&eacute;es comprises dans le syst&egrave;me &agrave; la demande du client, ainsi que des r&eacute;sultats de
tests.
o
Assurez-vous que seul le personnel autoris&eacute; peut modifier, si n&eacute;cessaire, les r&egrave;gles
de validation et de calcul et les r&eacute;sultats de tests.
Roche Diagnostics
30
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
Endommagement du syst&egrave;me
Disjoncteurs et fusibles Une utilisation inappropri&eacute;e risque d’endommager le syst&egrave;me.
o
Si l’un des disjoncteurs ou fusible saute, n’essayez pas d’utiliser le syst&egrave;me avant
d’avoir contact&eacute; un repr&eacute;sentant service Roche.
Liquide d&eacute;vers&eacute; Tout liquide d&eacute;vers&eacute; sur le syst&egrave;me risque d'entra&icirc;ner un dysfonctionnement ou
d'endommager l'analyseur.
o
o
o
Placez les sp&eacute;cimens, r&eacute;actifs et autres liquides uniquement dans les positions
pr&eacute;vues. Ne mettez pas de sp&eacute;cimens, de r&eacute;actifs ou tout autre liquide sur les
capots ou d’autres surfaces du syst&egrave;me.
Lorsque vous retirez ou remplacez des consommables, veillez &agrave; ne d&eacute;verser aucun
liquide sur le syst&egrave;me.
En cas de d&eacute;versement de liquide sur le syst&egrave;me, essuyez-le imm&eacute;diatement et
appliquez un d&eacute;sinfectant. Portez un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;. &Eacute;liminez les d&eacute;chets de la m&ecirc;me mani&egrave;re que les produits chimiques et
les d&eacute;chets pr&eacute;sentant un risque biologique.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
31
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 221 system
&Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur le syst&egrave;me et les consommables
&Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur le syst&egrave;me et les consommables
Le syst&egrave;me et ses consommables comportent des &eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; qui attirent
votre attention sur des zones potentiellement dangereuses.
Les &eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; du syst&egrave;me sont conformes aux normes suivantes : ANSI
Z535, IEC 61010-2-101, IEC 61010-1, IEC 60417, ISO 7000 ou ISO 15223-1.
q Seuls les repr&eacute;sentants service Roche sont habilit&eacute;s &agrave; remplacer des &eacute;tiquettes
endommag&eacute;es. Pour le remplacement d'&eacute;tiquettes, contactez votre repr&eacute;sentant service
Roche.
&Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur le
syst&egrave;me
Avertissement d’ordre g&eacute;n&eacute;ral
Les dangers potentiels situ&eacute;s pr&egrave;s de cette &eacute;tiquette pourraient
entra&icirc;ner la mort ou des blessures graves.
Reportez-vous au manuel pour des instructions sur la l’utilisation
s&ucirc;re.
Risque biologique
Des mat&eacute;riaux pr&eacute;sentant un risque biologique potentiel sont utilis&eacute;s
pr&egrave;s de cette &eacute;tiquette.
Respectez les proc&eacute;dures de laboratoire appropri&eacute;es sur l’utilisation
s&ucirc;re.
&Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur les
consommables
Une exposition directe au produit de d&eacute;prot&eacute;inisation ou au contenu
du S2 Fluid Pack, comme une inhalation, une ingestion ou un contact
cutan&eacute;, pourrait entra&icirc;ner de graves br&ucirc;lures cutan&eacute;es, ainsi que des
dommages oculaires, ou pr&eacute;senter d’autres risques graves pour la
sant&eacute;.
Lors de la manipulation du produit de d&eacute;prot&eacute;inisation ou du
S2 Fluid Pack, portez un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;, comme des lunettes avec &eacute;crans lat&eacute;raux, une blouse de
laboratoire r&eacute;sistante aux liquides, des gants de laboratoire approuv&eacute;s
et un masque.
Lisez la fiche de donn&eacute;es de s&eacute;curit&eacute; du produit de d&eacute;prot&eacute;inisation et
du S2 Fluid Pack avant de le manipuler.
Toute ingestion du contenu des &eacute;lectrodes PCO2, PO2 et pH peuvent
entra&icirc;ner des risques graves pour la sant&eacute;.
Lors de la manipulation de ces &eacute;lectrodes, suivez les pratiques de
laboratoire standard. Portez un &eacute;quipement de protection
individuelle appropri&eacute;, comme des lunettes avec &eacute;crans lat&eacute;raux, une
blouse de laboratoire r&eacute;sistante aux liquides, des gants de laboratoire
approuv&eacute;s et un masque.
Lisez les fiches de donn&eacute;es de s&eacute;curit&eacute; des &eacute;lectrodes PCO2, PO2 et
pH avant de les manipuler.
Roche Diagnostics
32
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Table des mati&egrave;res
Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
2
Ce chapitre comprend une description g&eacute;n&eacute;rale du syst&egrave;me, les pr&eacute;cautions &agrave; prendre
pour se pr&eacute;munir contre des risques particuliers ainsi que des consignes permettant
un maniement correct des senseurs, des solutions et de la cassette MSS.
Dans ce chapitre
Chapitre
2
Introduction..........................................................................................................................35
Instructions g&eacute;n&eacute;rales..........................................................................................................36
Domaine d’utilisation ....................................................................................................36
Instructions op&eacute;ratoires ................................................................................................36
Touches importantes de l’&eacute;cran....................................................................................37
M&eacute;thodes de mesure et de calibrage ..................................................................................38
M&eacute;thodes de mesure......................................................................................................38
M&eacute;thodes de calibrage ...................................................................................................38
Remarques d’ordre g&eacute;n&eacute;ral concernant la manipulation de la cassette MSS ...............39
Substances incompatibles..............................................................................................39
Installation de la cassette MSS......................................................................................39
Description du syst&egrave;me .......................................................................................................40
Identification visuelle ....................................................................................................40
Module &eacute;cran/PC ...........................................................................................................41
Imprimante .....................................................................................................................41
Chambres de mesure .....................................................................................................41
Module COOX ...............................................................................................................41
Pompes ............................................................................................................................41
Unit&eacute; d'entr&eacute;e..................................................................................................................41
Compartiment r&eacute;actifs ..................................................................................................42
Arri&egrave;re .............................................................................................................................42
Bloc d’alimentation..................................................................................................42
Interfaces...................................................................................................................43
Attribution des interfaces RS 232 ..........................................................................43
Lecteur de codes &agrave; barres........................................................................................44
Plaque signal&eacute;tique ..................................................................................................45
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
33
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
34
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Introduction
Introduction
Figure 2-1
cobas b 221 system
Le cobas b 221 system est un analyseur &eacute;quip&eacute; en option d'un module AutoQC
int&eacute;gr&eacute;.
Configurations o
o
o
Modes logiciels o
o
o
o
cobas b 221&lt;2&gt; system
GdS, pH, COOX, Bili
cobas b 221&lt;4&gt; system
GdS, pH, ISE, Hct, COOX, Bili
cobas b 221&lt;6&gt; system
GdS, pH, ISE, Hct, MSS, COOX, Bili
Analyseur
Mesure, mesure CQ, fonctions syst&egrave;me, calibrage, acc&egrave;s rapide
R&eacute;glages
R&eacute;glages du syst&egrave;me
Base de donn&eacute;es
Donn&eacute;es sur les patients, les mesures, les calibrages, les CQ et le
syst&egrave;me
Info
&Eacute;tat &agrave; bord des consommables, mat&eacute;riels CQ, &eacute;lectrodes et
composants du syst&egrave;me
Informations sur le syst&egrave;me et la fonction &Agrave; propos
Informations sur l’aide en ligne et vid&eacute;os
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
35
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
cobas b 221 system
Instructions g&eacute;n&eacute;rales
Instructions g&eacute;n&eacute;rales
Domaine d’utilisation
Le syst&egrave;me a &eacute;t&eacute; test&eacute; pour mesurer les param&egrave;tres du sang total, du s&eacute;rum, du
plasma, du liquide pleural, des solutions aqueuses et de l’ac&eacute;tate, du bicarbonate et
des solutions de dialysat (&eacute;lectrolytes seulement) ; de plus, la validit&eacute; des valeurs
mesur&eacute;es a &eacute;t&eacute; test&eacute;e.
Les sp&eacute;cifications ou caract&eacute;ristiques de performance des valeurs mesur&eacute;es des
solutions de contr&ocirc;le aqueuses recommand&eacute;es (eu &eacute;gard aux &eacute;carts par rapport aux
sp&eacute;cimens biologiques) sont garanties par le choix appropri&eacute; du contenu et les
corrections correspondantes en mode de mesure CQ.
Roche recommande d'effectuer des tests interlaboratoires pour v&eacute;rifier l'exactitude
des valeurs mesur&eacute;es. Effectuez les tests de CQ &agrave; trois niveaux apr&egrave;s avoir r&eacute;alis&eacute; les
essais d’aptitude :
AVERTISSEMENT
Les composants interf&eacute;rents, les syst&egrave;mes tampons manquants ou insuffisants,
les diff&eacute;rences dans la puissance des ions et le potentiel de diffusion par rapport
au sp&eacute;cimen biologique peuvent affecter l'exactitude des valeurs mesur&eacute;es.
Instructions op&eacute;ratoires
Le cobas b 221 system doit toujours &ecirc;tre sous tension.
Si le syst&egrave;me est hors tension pendant plus de 24 heures, mettez-le hors-service.
u
u
u
Mise en service et mise hors service (p. 47)
Mise en service (p. 49)
Mise hors service (p. 73)
&Eacute;vitez que tout liquide autre que les &eacute;chantillons et les substances de CQ ne p&eacute;n&egrave;tre &agrave;
l'int&eacute;rieur du syst&egrave;me via l’orifice d’introduction.
AVERTISSEMENT
Afin de garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats de mesure, effectuez des tests de CQ sur
3 niveaux apr&egrave;s chacune de ces op&eacute;rations : Remplacement de la cassette MSS,
d'une &eacute;lectrode, d'un Fluid Pack, d'un test de performance ou de la solution de
rin&ccedil;age, et d&eacute;marrage du syst&egrave;me.
En outre, effectuez des tests de CQ sur un seul niveau entre 2 calibrages
2P automatiques. Effectuez les tests de CQ en alternant les 3 niveaux.
u
Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 187).
Le logiciel cobas bge link est la solution logicielle &agrave; distance destin&eacute;e aux analyseurs
de gaz du sang de Roche. Vous pouvez surveiller l'&eacute;tat du dispositif et des
consommables, g&eacute;rer les r&eacute;sultats et le profil des utilisateurs, et proc&eacute;der au
d&eacute;pannage des analyseurs via les interfaces SIL et SIH. Vous pouvez aussi effectuer un
partage d'&eacute;cran pour vous connecter aux analyseurs de gaz du sang de votre r&eacute;seau de
services de soins de sant&eacute;.
u
Figure 2-2 (p. 37)
Roche Diagnostics
36
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Instructions g&eacute;n&eacute;rales
B
A
A
Symbole &laquo; Partage d'&eacute;cran &raquo;
B
&laquo; Partage d'&eacute;cran &raquo; actif
Figure 2-2
Lorsqu’un utilisateur de cobas bge link veut utiliser cette fonction sur votre syst&egrave;me,
un message s'affiche sur votre syst&egrave;me. Appuyez sur OK pour confirmer le message
sur le syst&egrave;me. Le symbole &laquo; Partage d'&eacute;cran &raquo; est ajout&eacute; &agrave; la ligne d'&eacute;tat.
Pour &eacute;viter des utilisations multiples du syst&egrave;me, le message &laquo; Partage d'&eacute;cran actif &raquo;
appara&icirc;t sur fond jaune dans la fen&ecirc;tre des messages du syst&egrave;me.
q Lorsque le symbole &laquo; Partage d'&eacute;cran &raquo; s'affiche dans le coin inf&eacute;rieur gauche de l'&eacute;cran, la
connexion au service est active. Pour &eacute;viter des utilisations multiples du syst&egrave;me,
n’appuyez sur aucun bouton affich&eacute; &agrave; l’&eacute;cran.
Touches importantes de l’&eacute;cran
Touches
Description
Mode Analyseur actif/inactif
Mode Base de donn&eacute;es actif/inactif
Mode R&eacute;glages actif/inactif
Mode Info actif/inactif
Tableau 2-1
u
Ic&ocirc;nes logicielles (p. 244).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
37
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
cobas b 221 system
M&eacute;thodes de mesure et de calibrage
M&eacute;thodes de mesure et de calibrage
M&eacute;thodes de mesure
PO2 : utilisation du principe de mesure de Clark, c'est-&agrave;-dire la mesure d'un courant
produit par oxydor&eacute;duction.
PCO2 : utilisation du principe de Severinghouse, c'est-&agrave;-dire la mesure
potentiom&eacute;trique d'une variation de pH dans l'&eacute;lectrode provoqu&eacute;e par le CO2.
Les &eacute;lectrodes pH-, Na+-, K+-, Ca2+- et Cl- sont des &eacute;lectrodes potentiom&eacute;triques.
Des verres sp&eacute;ciaux sont utilis&eacute;s en tant qu'&eacute;l&eacute;ment sensible au pH et &agrave; Na+. Les
membranes de potassium et de calcium contiennent des supports neutres sp&eacute;ciaux ;
avec le chlorure, un &eacute;changeur d'ions sp&eacute;cial est utilis&eacute;. La d&eacute;termination de ces
grandeurs requiert en outre l'utilisation d'une &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence. Dans le
cobas b 221 system, il s'agit d'une &eacute;lectrode satur&eacute;e en chlorure, &agrave; contact fixe.
Glucose, lactate : avec l'oxyg&egrave;ne de l'air et l'enzyme glucose-oxydase (GOD), le
glucose est oxyd&eacute; en gluconolactone ; avec l'enzyme lactate-oxydase (LOD), le lactate
est oxyd&eacute; en pyruvate.
Le H2O2 r&eacute;sultant est d&eacute;termin&eacute; par amp&eacute;rom&eacute;trie avec une &eacute;lectrode au dioxyde de
mangan&egrave;se/au carbone &agrave; 350 mV.
Ur&eacute;e : l'ur&eacute;ase scinde l'ur&eacute;e en ammoniaque et dioxyde de carbone. Au contact du pH
physiologique, l'ammoniaque et le dioxyde de carbone s'hydrolysent en ions
ammonium et bicarbonate. Les ions ammonium cr&eacute;&eacute;s peuvent &ecirc;tre d&eacute;termin&eacute;s avec
une &eacute;lectrode potentiom&eacute;trique s&eacute;lective des ions ammonium. Lors de cette
proc&eacute;dure, une &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence est utilis&eacute;e, comme avec les &eacute;lectrodes
s&eacute;lectives.
COOX : la d&eacute;termination des d&eacute;riv&eacute;s de l'h&eacute;moglobine et de la bilirubine totale (=
n&eacute;onatale) s'effectue par spectrophotom&eacute;trie &agrave; partir de la loi de Beer-Lambert.
H&eacute;matocrite : mesure utilisant la conductivit&eacute; du sp&eacute;cimen dans la chambre de
mesure ISE.
M&eacute;thodes de calibrage
Oxyg&egrave;ne (O2) : Le calibrage est effectu&eacute; &agrave; l'aide d'air ambiant et d'une solution de d&eacute;termination du
point z&eacute;ro.
PCO2, pH, ISE : Le calibrage est effectu&eacute; au moyen d'une mesure de ces param&egrave;tres avec les solutions
contenues dans le S2 Fluid Pack.
MSS : Le calibrage est effectu&eacute; au moyen d'une mesure de ces param&egrave;tres avec les solutions
contenues dans le S3 Fluid Pack A.
COOX : Le calibrage est effectu&eacute; au moyen d'une mesure avec un &eacute;talon tHb.
Roche Diagnostics
38
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Remarques d’ordre g&eacute;n&eacute;ral concernant la manipulation de la cassette MSS
Remarques d’ordre g&eacute;n&eacute;ral concernant la manipulation de la
cassette MSS
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas la cassette MSS du syst&egrave;me une fois qu'elle est entr&eacute;e en contact
avec des liquides. Le retrait de la cassette MSS de l'analyseur peut entra&icirc;ner la
destruction des senseurs enzymatiques.
r La cassette MSS doit &ecirc;tre chang&eacute;e au bout de 28 jours au maximum ou plus t&ocirc;t en cas
d’&eacute;chec du calibrage ou du CQ.
u
Correction des erreurs – groupe B (le r&eacute;sultat CQ d&eacute;passe la plage des valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence) (p. 228)
u
Correction des erreurs (p. 327)
r Stockage :
o Stockage dans l’emballage d’origine
o Humidit&eacute; relative de l'air : 20 - 85 %
o Dur&eacute;e de conservation : 15 semaines &agrave; 2–8 &deg;C ou 2 semaines &agrave; la temp&eacute;rature
maximale d’utilisation (31 &deg;C).
Substances incompatibles
Pour &eacute;viter la destruction de la cassette MSS, n'utilisez pas les substances suivantes
dans la chambre de mesure MSS ou &agrave; proximit&eacute; de celle-ci :
o
o
o
o
o
o
o
o
o
AVERTISSEMENT
Produit de d&eacute;prot&eacute;inisation (NaOCl)
Solution O2-point z&eacute;ro
Solutions de nettoyage
Solution de conditionnement des &eacute;lectrodes de sodium
Adjuvants de rin&ccedil;age
Solutions contenant des m&eacute;taux lourds (Ag, Hg, Au etc., par ex. du thiomersal)
Solutions de nettoyage contenant des d&eacute;tergents, telles que le d&eacute;tergent &agrave; lessive et
le liquide &agrave; vaisselle
D&eacute;sinfectants et assainisseurs, tels que le diald&eacute;hyde glutarique
Solutions dont le pH est inf&eacute;rieur &agrave; 6 ou sup&eacute;rieur &agrave; 9
N'utilisez pas d'anticoagulants autres que les sels d'h&eacute;parine. Les autres
anticoagulants, tels que l'EDTA, le citrate, l'h&eacute;parine-NH4 et les inhibiteurs de la
glycolyse, tels que NaF et l'oxalate, compromettent l'int&eacute;grit&eacute; du sp&eacute;cimen
sanguin. Cela peut entra&icirc;ner des r&eacute;sultats patient inexacts.
Installation de la cassette MSS
q Prendre la cassette MSS par la languette pr&eacute;vue &agrave; cet effet et veiller &agrave; ne pas toucher les
contacts.
Pour obtenir un temps de d&eacute;marrage optimal, stockez la cassette MSS entre 2 et 8 &deg;C.
u
Remplacement de la cassette MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 314)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
39
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
cobas b 221 system
Description du syst&egrave;me
Description du syst&egrave;me
Identification visuelle
Par exemple : cobas b 221&lt;6&gt; system
Q
P
A
O
N
B
M
L
C
K
D
J
E
F
G
I
H
A
Module &eacute;cran/PC
G
S1 Rinse Solution
M Unit&eacute; d'entr&eacute;e
B
Arri&egrave;re
H
S2 Fluid Pack
N
Chambres de mesure
C
M&eacute;canisme de fermeture
I
S3 Fluid Pack A
O
Imprimante
D
Tiroir AutoQC
J
Capot du compartiment r&eacute;actifs
P
Pompes
E
Lecteur de codes &agrave; barres
K
Compartiment r&eacute;actifs
Q
USB 3.0 (NS &gt; 21 000)
F
W Waste Container
L
Module COOX
Figure 2-3
cobas b 221&lt;6&gt; system
Roche Diagnostics
40
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Description du syst&egrave;me
Module &eacute;cran/PC
Le module &eacute;cran/PC sert d'interface graphique utilisateur.
Toutes les informations (r&eacute;sultats, instructions op&eacute;ratoires, alarmes, mises en garde,
etc.) s'affichent &agrave; l'&eacute;cran. Il s'agit d'un &eacute;cran couleur &agrave; cristaux liquides rev&ecirc;tu d'un
film conducteur.
Le module &eacute;cran/PC contient &eacute;galement un lecteur de disquettes (NS &lt; 21 000) ou
une interface USB (NS &gt; 21 000).
Imprimante
Imprimante thermique &agrave; faible niveau sonore &eacute;quip&eacute;e d'un coupe-papier (activ&eacute;e
manuellement &agrave; l'aide de la touche &laquo; Cut &raquo;).
La touche &laquo; Feed &raquo; est la touche d'avance du papier.
Chambres de mesure
Les chambres de mesure GdS, ISE et MSS se situent sous le couvercle sup&eacute;rieur du
syst&egrave;me. Vous trouverez les &eacute;lectrodes &agrave; l'int&eacute;rieur des chambres de mesure GdS et
ISE et la cassette MSS &agrave; l'int&eacute;rieur de la chambre de mesure MSS.
Module COOX
Le module COOX se situe sous le couvercle sup&eacute;rieur du syst&egrave;me. Il se compose de
l'h&eacute;molyseur et de la chambre de mesure COOX.
Pompes
Le transport de l’&eacute;chantillon et des solutions &agrave; l’int&eacute;rieur du syst&egrave;me s’effectue au
moyen de pompes p&eacute;ristaltiques dont le nombre varie selon le mod&egrave;le (trois au
maximum).
Unit&eacute; d'entr&eacute;e
L'unit&eacute; d'entr&eacute;e assure la collecte des sp&eacute;cimens pour l'analyse dans le syst&egrave;me. Elle se
compose des &eacute;l&eacute;ments suivants :
o
o
Module T&amp;D :
O Barillet T&amp;D
O Kit de tuyaux du module T&amp;D
O D&eacute;tecteur optique de conteneur d’&eacute;chantillon
O Orifice d'introduction
O Aiguille sp&eacute;cimen
O Port de distribution de sp&eacute;cimens
R&eacute;cup&eacute;rateur de sang
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
41
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
cobas b 221 system
Description du syst&egrave;me
Compartiment r&eacute;actifs
Le flacon de S1 Rinse Solution, le S2 Fluid Pack, le W Waste Container, et le
S3 Fluid Pack A (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) se situent &agrave; l'int&eacute;rieur du
compartiment r&eacute;actifs.
Arri&egrave;re
D
C
A
B
A
Bloc d’alimentation
C
Filtre &agrave; air
B
Connexion &eacute;lectrique et interrupteur
D
Interfaces
Figure 2-4
Arri&egrave;re
Bloc d’alimentation
Cette unit&eacute; contient aussi l'interrupteur et le branchement au secteur.
B
C
A
A
Bloc d’alimentation
B
Position Arr&ecirc;t de l'interrupteur
C
Position Marche de l'interrupteur
Figure 2-5
Bloc d’alimentation
Roche Diagnostics
42
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Description du syst&egrave;me
Interfaces
A
C
B
D
F
E
A
Bloc d’alimentation
D
Clavier externe/lecteur de codes &agrave; barres
B
Prise SAV
E
RS 232
C
RS 232
F
10BaseT
Figure 2-6
Interfaces (sans USB)
B
A
C
E
D
F
A
Bloc d’alimentation
D
RS 232
B
Prise SAV
E
USB
C
Clavier externe/lecteur de codes &agrave; barres
F
10BaseT
Figure 2-7
o
Interfaces (avec USB)
Variante 2 :
2x interfaces RS 232 (COM 1 et COM 2) (num&eacute;ro de s&eacute;rie &lt; 1500)
u
o
Figure 2-6 Interfaces (sans USB) (p. 43)
Variante 1 :
1x interface RS 232 (COM 1) et 1 x USB (num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 1500)
u
o
o
o
o
Figure 2-7 Interfaces (avec USB) (p. 43)
1x 10BaseT Ethernet (RJ45)
Clavier externe/lecteur de codes &agrave; barres : PS/2 DIN - prise femelle 6 broches
1 prise SAV
Alimentation (bloc d'alimentation branch&eacute;)
Attribution des interfaces RS 232
Les interfaces RS 232 peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;es pour &eacute;tablir une connexion avec d'autres
dispositifs, tels que des imprimantes &agrave; tickets externes. Les ports SUBMIN D &agrave;
9 broches sont disponibles pour ces connexions d'interface.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
43
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
cobas b 221 system
Description du syst&egrave;me
4
5
9
Figure 2-8
3
8
2
7
1
6
Attribution des interfaces RS 232
Broche 1
DCD
Data carrier detected (support de donn&eacute;es d&eacute;tect&eacute;)
Broche 2
RxD
Receive data (r&eacute;ception de donn&eacute;es)
Broche 3
TxD
Transmit data (transmission de donn&eacute;es)
Broche 4
DTR
Data terminal ready (terminal de donn&eacute;es pr&ecirc;t)
Broche 5
GND
Signal ground (mise &agrave; la terre du signal)
Broche 6
DSR
Data set ready (jeu de donn&eacute;es pr&ecirc;t)
Broche 7
RTS
Request to send (demande d'envoi)
Broche 8
CTS
Clear to send (pr&ecirc;t pour envoi)
Broche 9
IR
Ring indicator (indicateur de sonnerie)
Lecteur de codes &agrave; barres
Figure 2-9
o
o
o
o
Lecteur de codes &agrave; barres
Lecture des donn&eacute;es de l'&eacute;lectrode (type, lot, date d'expiration)
Lecture de l'identit&eacute; du patient ou de l'utilisateur
Lecture des donn&eacute;es de CQ (mat&eacute;riel CQ, lot, base, date de p&eacute;remption, valeurs
de r&eacute;f&eacute;rence, etc.)
Lecture d'une suite de caract&egrave;res alphanum&eacute;riques al&eacute;atoires
q Le bip sonore du lecteur de codes &agrave; barres retentit (sauf s'il est d&eacute;sactiv&eacute;) et la DEL en
haut du lecteur de codes &agrave; barres s’allume bri&egrave;vement lorsqu’un code &agrave; barres a &eacute;t&eacute;
correctement scann&eacute;.
Pour de plus amples informations, voir le guide de r&eacute;f&eacute;rence du fabricant. Le guide de
r&eacute;f&eacute;rence est disponible aupr&egrave;s de votre repr&eacute;sentant Roche.
Roche Diagnostics
44
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Description du syst&egrave;me
Qualit&eacute; d'impression des codes &agrave; Pour des performances de lecture des codes &agrave; barres optimales, les codes &agrave; barres de
barres sp&eacute;cimens doivent pr&eacute;senter une qualit&eacute; d'impression de niveau 2,5 &agrave; 4,0 selon la
norme ISO/IEC 15416 (correspondant aux niveaux A ou B (A=3.5 &agrave; 4.0 / B=2.5 &agrave;
&lt;3.5) selon la norme ANSI X3, 182-1990).
Pour optimiser les performances de lecture des codes &agrave; barres, suivez &eacute;galement les
recommandations suivantes :
o
o
o
o
L'&eacute;tiquette ou le papier sur lequel le code &agrave; barres est imprim&eacute; doit &ecirc;tre lisse et
non pli&eacute;.
Le code &agrave; barres imprim&eacute; ne doit pas &ecirc;tre d&eacute;form&eacute; lors de l'impression. Utilisez
une encre, un ruban ou un toner d'impression de bonne qualit&eacute;.
Les encres de couleur sp&eacute;ciales et les papiers non blancs doivent &ecirc;tre employ&eacute;s
avec prudence, car ils peuvent affecter le fonctionnement du lecteur. &Eacute;vitez par
exemple l'emploi d'encre rouge ou de papier rouge car la source lumineuse du
lecteur de codes &agrave; barres est rouge.
N'utilisez pas de mat&eacute;riaux d'impression pr&eacute;sentant des surfaces brillantes ou
r&eacute;fl&eacute;chissantes.
Plaque signal&eacute;tique
Vous trouverez la signification des symboles utilis&eacute;s sur la plaque signal&eacute;tique &agrave; la
section Symboles utilis&eacute;s sur l’instrument et les consommables (p. 13).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
45
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
cobas b 221 system
Description du syst&egrave;me
Roche Diagnostics
46
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Table des mati&egrave;res
Mise en service et mise hors service
3
Ce chapitre contient la description point par point des mises en service et horsservice du syst&egrave;me activ&eacute;es par logiciel. Il est imp&eacute;ratif de respecter l'ordre
d'ex&eacute;cution des &eacute;tapes indiqu&eacute;es.
Dans ce chapitre
Chapitre
3
Mise en service .....................................................................................................................49
Lieu...................................................................................................................................49
Accessoires ......................................................................................................................50
Proc&eacute;dure de mise en service .......................................................................................52
Installation et utilisation des imprimantes &agrave; tickets ..................................................71
Mise hors service ..................................................................................................................73
Inf&eacute;rieure &agrave; 24 heures ....................................................................................................73
Sup&eacute;rieure &agrave; 24 heures...................................................................................................73
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
47
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
48
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
Mise en service
Lieu
q L'analyseur cobas b 221 system ne doit pas &ecirc;tre install&eacute; &agrave; proximit&eacute; des patients. Une
distance de s&eacute;curit&eacute; de 1,5 m doit &ecirc;tre respect&eacute;e.
Pour obtenir un fonctionnement optimal du syst&egrave;me, choisir un lieu appropri&eacute;, hors
d’atteinte des rayons du soleil ; la surface sur laquelle reposera le syst&egrave;me doit &ecirc;tre
plane et horizontale.
En cas de mise en service d’un syst&egrave;me pr&eacute;alablement stock&eacute; ou transport&eacute; &agrave; basse
temp&eacute;rature, de la condensation peut se former et perturber le fonctionnement du
syst&egrave;me. Avant toute utilisation du syst&egrave;me, il faut le laisser s’acclimater &agrave;
temp&eacute;rature ambiante pendant au moins une heure.
Les conditions suivantes doivent &ecirc;tre remplies :
o
o
AVERTISSEMENT
Temp&eacute;rature ambiante : 15 - 31 &deg;C
Pression atmosph&eacute;rique : 797 - 526 mmHg (106,225 - 70,13 kPa)
&Agrave; une altitude de 3 000 m au-dessus du niveau de la mer ou &agrave; une pression
barom&eacute;trique inf&eacute;rieure &agrave; 526 mmHg (70,13 kPa), les sp&eacute;cifications relatives au
param&egrave;tre PO2 ne sont plus valides. Dans ces conditions, les r&eacute;sultats de mesure
de PO2 ne peuvent plus &ecirc;tre utilis&eacute;s dans le cadre de d&eacute;cisions cliniques.
r Une fois l’installation termin&eacute;e, d&eacute;sactiver d&eacute;finitivement le param&egrave;tre.
u 27. V&eacute;rifier la valeur barom&eacute;trique (p. 70)
o
o
o
o
o
&Eacute;viter l'exposition directe aux rayons du soleil, les vibrations et les champs
&eacute;lectromagn&eacute;tiques puissants (occasionn&eacute;s par des moteurs &eacute;lectriques, des
transformateurs, des analyseurs de radiologie, des t&eacute;l&eacute;phones mobiles, etc.).
Une surface de travail stable et horizontale (inclinaison max. de 1 &deg;, avec les
flacons dans l'analyseur)
Humidit&eacute; relative de l'air : De 20 % &agrave; 85 %
Afin d'assurer une bonne circulation de l'air et des connexions &eacute;lectriques
parfaites, il faut respecter les zones de d&eacute;gagement suivantes autour de l'analyseur
:
O 8 cm de chaque c&ocirc;t&eacute;
O 15 cm derri&egrave;re l'analyseur
O 13 cm au-dessus de l'analyseur
Tension correcte : 100 - 240 V CA (&plusmn; 10 %), 50 - 60 Hz
Apr&egrave;s avoir plac&eacute; le cobas b 221 system dans un lieu satisfaisant aux exigences
requises, effectuer les op&eacute;rations suivantes pour mettre le syst&egrave;me en &eacute;tat de
fonctionner :
o
Commencer par v&eacute;rifier que le syst&egrave;me et les accessoires sont complets et qu’ils ne
pr&eacute;sentent pas de signes apparents de dommages. Pour ce faire, comparer les
produits livr&eacute;s avec le bon de livraison.
Si quelque chose manquait, informez-en sans tarder votre repr&eacute;sentant Roche.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
49
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
Si, malgr&eacute; l'emballage soign&eacute;, la livraison &eacute;tait endommag&eacute;e, informez-en sans tarder
le transporteur. Garder la marchandise et l'emballage jusqu'&agrave; ce que le dommage soit
r&eacute;solu de fa&ccedil;on satisfaisante.
MISE EN GARDE
L’insertion de consommables endommag&eacute;s est susceptible d’endommager le
syst&egrave;me
Si des consommables endommag&eacute;s sont ins&eacute;r&eacute;s dans le cobas b 221 system, les points
de contact entre les consommables et le syst&egrave;me, tels que le m&eacute;canisme de fermeture,
sont susceptibles d’&ecirc;tre endommag&eacute;s.
r Avant d’ins&eacute;rer pour la premi&egrave;re fois des consommables dans le syst&egrave;me, v&eacute;rifiez qu’ils
n’ont pas &eacute;t&eacute; endommag&eacute;s lors du transport. Si un consommable pr&eacute;sente des signes
de d&eacute;t&eacute;rioration, ne l’introduisez pas dans le syst&egrave;me.
Blessures corporelles caus&eacute;es par des charges lourdes
AVERTISSEMENT
Le cobas b 221 system, sans les consommables du compartiment r&eacute;actifs et les mat&eacute;riels
AutoQC du module AutoQC, p&egrave;se pr&egrave;s de 45 kg. Veillez &agrave; ne pas vous blesser les mains,
les doigts ou le dos lorsque vous mettez le syst&egrave;me en place.
r Ex&eacute;cutez la mise hors service avant de d&eacute;placer le syst&egrave;me.
u Mise hors service (p. 73)
r Ne tentez pas de d&eacute;placer ou de transporter le syst&egrave;me sans l’aide d'une autre
personne.
r Ne tentez pas de soulever le syst&egrave;me lorsque les consommables se trouvent dans le
compartiment r&eacute;actifs et les mat&eacute;riels AutoQC dans le module AutoQC. Avant de le
soulever, assurez-vous &eacute;galement qu’aucun autre objet n’est connect&eacute; au syst&egrave;me et
qu’aucune mesure ou calibration n’est en cours.
r Soulevez le syst&egrave;me en le saisissant uniquement aux endroits appropri&eacute;s.
u Endroits appropri&eacute;s pour soulever le syst&egrave;me (p. 50)
Figure 3-1
Endroits appropri&eacute;s pour soulever le syst&egrave;me
Accessoires
Les articles suivants sont livr&eacute;s en tant qu’&eacute;quipements de s&eacute;rie avec le
cobas b 221 system :
o
o
o
o
1 lecteur de codes &agrave; barres
1 rouleau de papier d'imprimante
1 orifice d'introduction
1 kit de mise hors service
Roche Diagnostics
50
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
q Non repr&eacute;sent&eacute; dans la Figure 3-2 Accessoires (p. 51) :
o 1 module &eacute;cran/PC
o 1 bloc d'alimentation
o 1 orifice d'introduction
o 3 tuyaux de pompe p&eacute;ristaltique
o 1 distributeur de sp&eacute;cimens (tube en verre)
Figure 3-2
Accessoires
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
51
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
Proc&eacute;dure de mise en service
p
1. Module &eacute;cran/PC
1 D&eacute;visser l'&eacute;crou d'arr&ecirc;t.
2 Placer l'&eacute;cran/PC sur le bras mobile.
3 Faire glisser le jeu de frein en dessous du bras mobile et, &agrave; l'aide d’une cl&eacute;
appropri&eacute;e, fixer l'&eacute;crou d'arr&ecirc;t.
A
B
C
D
A
Module &eacute;cran/PC
C
&Eacute;crou d'arr&ecirc;t
B
Bras mobile
D
Jeu de frein
Figure 3-3
Bras mobile du module &eacute;cran/PC
4 Relier le c&acirc;ble &agrave; l'&eacute;cran et l'enfoncer dans le rail de guidage.
s
p
2. Bloc d’alimentation
1 Placer le bloc d'alimentation avec les deux adaptateurs de connecteurs sur le
support et les positionner.
A
B
A
B
B
Vis
Figure 3-4
Support
Bloc d’alimentation
2 Serrer la vis.
s
Roche Diagnostics
52
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
p
3. Brancher le cordon d’alimentation secteur et le lecteur de codes &agrave;
barres
1 Brancher le cordon d'alimentation.
2 Brancher le lecteur de codes &agrave; barres sur le port appropri&eacute; &agrave; l'arri&egrave;re de l'analyseur
cobas b 221 system ; &eacute;tablir la connexion r&eacute;seau le cas &eacute;ch&eacute;ant.
s
p
4. Mettre sous tension
1 Mettre le syst&egrave;me sous tension et attendre que le chargement du programme soit
termin&eacute;. S&eacute;lectionner la langue de fonctionnement et r&eacute;gler la date et l’heure.
s
p
5. Mise en service
1 Pour proc&eacute;der &agrave; la mise en service, suivre les instructions &agrave; l'&eacute;cran.
q
La mise en service doit &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e jusqu'&agrave; son terme et ne peut pas &ecirc;tre interrompue.
Ex&eacute;cuter les actions dans l'ordre indiqu&eacute;.
En cas d'&eacute;chec de la mise en service initiale, qui s'effectue automatiquement, r&eacute;aliser
manuellement la proc&eacute;dure de mise en service. Appuyer sur les touches suivantes :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Mise en service
2 R&eacute;alisation manuelle des actions
Manuelle :
La ligne correspondante de la liste d'actions contient l'instruction &agrave; ex&eacute;cuter
manuellement. Appuyer ensuite sur Confirmer action.
3 Automatique :
Si l'action a un d&eacute;marrage automatique, appuyer sur la touche
D&eacute;marrer proc&eacute;dure pour l'ex&eacute;cution.
Si l'action a r&eacute;ussi (en mode manuel ou automatique), ce symbole s'affiche.
s
p
6. S&eacute;lectionner la langue
1 R&eacute;glages &gt; Analyseur &gt; Langue
q
Si la langue de l'interface r&eacute;gl&eacute;e est l'anglais : Instrument &gt; Language
2 S&eacute;lectionner la langue.
s
p
7. Modifier la langue de la disposition du clavier (en option)
1 R&eacute;glages &gt; Analyseur &gt; S&eacute;lection disposition clavier
2 S&eacute;lectionner la langue de la disposition du clavier.
3 Choisissez le bouton Oui.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
53
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
4 Attendre la fin du red&eacute;marrage du logiciel.
s
p
8. Modifier les param&egrave;tres des signaux sonores (en option)
1 R&eacute;glages &gt; Analyseur &gt; Signaux sonores
Figure 3-5
&Eacute;cran de r&eacute;glage des signaux sonores
2 Pour d&eacute;sactiver le son, basculez l’interrupteur Signaux sonores vers le haut. Pour
activer le son, basculez l'interrupteur Signaux sonores vers le bas.
3 Pour r&eacute;gler le volume, appuyez sur les touches
et
.
Si un volume plus &eacute;lev&eacute; est s&eacute;lectionn&eacute;, l’analyseur &eacute;mettra des signaux sonores
plus forts.
4 Pour enregistrer des param&egrave;tres de signaux sonores, appuyez sur la
touche
.
s
p
9. Modifier l’ID analyseur et l’information h&ocirc;pital (en option)
1 R&eacute;glages &gt; Analyseur &gt; ID analyseur
Figure 3-6
&Eacute;cran de r&eacute;glage de l’ID analyseur
2 Pour modifier l’ID analyseur, appuyez sur la touche
Roche Diagnostics
54
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
3 Saisissez votre ID analyseur &agrave; l’aide du clavier qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Pour
l'appliquer, appuyez sur la touche .
4 Pour modifier l’Information h&ocirc;pital, appuyez sur la touche
5 Saisissez votre information h&ocirc;pital &agrave; l’aide du clavier qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Pour
l'appliquer, appuyez sur la touche .
6 Pour enregistrer vos nouveaux ID analyseur et/ou information h&ocirc;pital, appuyez
sur la touche
.
s
p
10. R&eacute;gler la date et l’heure
1 Configuration &gt; Temps et intervalles &gt; Date et heure actuelles
Figure 3-7
q
Date &amp; heure actuelles
Le syst&egrave;me doit &ecirc;tre mis manuellement en heure d’&eacute;t&eacute;.
s
p
11. R&eacute;gler les intervalles de cal.
1 R&eacute;glages &gt; Temps et intervalles &gt; R&eacute;gler les intervalles de cal.
Figure 3-8
Intervalles cal.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
55
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
Cette fonction permet d’entrer l’heure et les intervalles de calibrage automatique
du syst&egrave;me, 1P et 2P.
Sur l'&eacute;chelle horaire, l'intervalle s&eacute;lectionn&eacute; pour le calibrage 2P et l'heure de
d&eacute;marrage du calibrage syst&egrave;me sont repr&eacute;sent&eacute;s avec un marqueur.
Intervalles :
Calibrage syst&egrave;me
Toutes les 8, 12 ou 24 heures. Entrez l’heure de d&eacute;part
d’un calibrage du syst&egrave;me ; elle sert de point de d&eacute;part
pour les intervalles de tous les calibrages.
Calibrage 2P
Toutes les 4, 8 ou 12 heures.
Calibrage 1P
Toutes les 30 ou 60 minutes.
s
p
12. Positionner les vannes pour le remplacement de tuyaux SMF
1 Appuyer sur D&eacute;marrer proc&eacute;dure. Cette action s'ex&eacute;cute automatiquement.
q
La vanne V19 est enfonc&eacute;e afin que le tuyau ne soit pas pinc&eacute; lors du vissage de la
pi&egrave;ce en aluminium. La vanne VM est sortie.
s
p
13. Fixer les vis en V19 (compartiment r&eacute;actifs)
1 Ouvrir le couvercle du compartiment r&eacute;actifs et le m&eacute;canisme de fermeture S3.
2 Visser les vis de la vanne V19 (2 &agrave; 3 tours).
u Figure 3-9 Vannes V19 et VM (p. 56)
A
A
A
Vis de la vanne V19
Figure 3-9
Vannes V19 et VM
3 Pour revenir &agrave; la fen&ecirc;tre de la mise en service, fermer le m&eacute;canisme de fermeture
et le capot du compartiment r&eacute;actifs.
s
Roche Diagnostics
56
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
p
14. Mettre en place le tuyau SMF droit en VM (compartiment r&eacute;actifs)
1 Ouvrir le couvercle du compartiment r&eacute;actifs et le m&eacute;canisme de fermeture S3.
2 Installer le tuyau dans le clip de la vanne VM.
A
A
B
B
VM
Figure 3-10
Vanne VM
Figure 3-11
Vanne VM
V19
3 Fermer les m&eacute;canismes de fermeture et le capot du compartiment r&eacute;actifs.
s
p
15. Installer l’orifice d’introduction (Fill port) et le tube en verre
1 Retirer le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang.
2 Enlever le capot du barillet T&amp;D et le capot de l'analyseur.
3 Ins&eacute;rer l'orifice d'introduction en pla&ccedil;ant sa languette sur la position 6 heures
(voir ci-dessous).
4 Pousser l'orifice d'introduction en ligne droite sur l'aiguille d'aspiration.
q
Ne pas plier l'aiguille d'aspiration.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
57
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
A
A
Aiguille
Figure 3-12
Aiguille d'aspiration
5 Tourner l'orifice d'introduction de 90&deg; dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'&agrave; l'enclenchement.
Figure 3-13
6 Ouvrir le verrou du barillet T&amp;D.
u Figure 3-14 Tube en verre (p. 59), A
7 Introduire le tube en verre dans les rails, le fixer et v&eacute;rifier qu'il est bien en place.
u Figure 3-14 Tube en verre (p. 59), C
u Figure 3-14 Tube en verre (p. 59), D
Roche Diagnostics
58
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
A
B
C
C
D
A
Verrou du barillet T&amp;D
C
Introduire le tube en verre dans les rails
B
Tube en verre
D
Fixer et v&eacute;rifier qu'il est bien en place
Figure 3-14
Tube en verre
8 Refermer le verrou du barillet T&amp;D. V&eacute;rifier que le tube en verre est bien plac&eacute; sur
le raccord avec d&eacute;rivation (voir ci-dessous).
A
A
Pi&egrave;ce en T
Figure 3-15
Verrou du barillet T&amp;D
9 Installer le couvercle du barillet T&amp;D.
10 Introduire le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
59
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
p
16. Mettre en place le papier de l’imprimante
q Le papier de l'imprimante ne s'imprime que d'un c&ocirc;t&eacute; (face thermique). S’assurer d’avoir
introduit correctement le rouleau de papier, la face thermique tourn&eacute;e vers le haut.
1 Enlever le couvercle de l’imprimante.
A
B
A
B
Capot de l'imprimante
Figure 3-16
Couvercle du papier
Imprimante
2 Ouvrir le couvercle du papier.
3 Pour faciliter le passage du nouveau rouleau de papier entre les rouleaux, le bord
d’attaque du papier &agrave; imprimer doit &ecirc;tre net. Pour cr&eacute;er un bord d’attaque net,
couper l’extr&eacute;mit&eacute; du rouleau de papier selon une ligne droite.
4 Mettre le nouveau rouleau de papier sur le support. Le rouleau doit se d&eacute;rouler de
bas en haut.
5 Veiller &agrave; ce que le levier de l’imprimante soit en position basse (voir ci-dessous).
Vous ne pouvez voir le levier de l’imprimante que lorsque le couvercle du papier
est ouvert.
A
A
Levier d'imprimante en position &laquo; basse &raquo;
Figure 3-17
Levier de l'imprimante
Roche Diagnostics
60
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
6 Ins&eacute;rer l’extr&eacute;mit&eacute; du rouleau de papier conform&eacute;ment au sch&eacute;ma figurant sur la
face interne du couvercle du papier.
A
B
A
Couvercle du papier
Figure 3-18
B
Levier de l'imprimante
Mettre en place le papier de l’imprimante
7 Le papier avance automatiquement.
8 Installez le couvercle du papier.
Si vous n’avez pas correctement ins&eacute;r&eacute; le rouleau de papier, ouvrez le couvercle
du papier et le levier de l’imprimante et replacez le rouleau pour qu’il soit align&eacute;.
Puis, fermez le levier de l’imprimante et installez le couvercle du papier.
s
p
17. Modifier les r&eacute;glages de l’imprimante (en option)
1 R&eacute;glages &gt; Analyseur &gt; R&eacute;glages imprimante
Figure 3-19
&Eacute;cran de r&eacute;glage de l’imprimante
2 Pour activer l’impression automatique des rapports de mesure apr&egrave;s chaque
mesure, assurez-vous que la touche Impression auto. des rapports de mesureest
actionn&eacute;e.
Pour la d&eacute;sactiver, actionnez l'interrupteur
Impression auto. des rapports de mesure.
3 Pour modifier le nombre de rapports de mesure automatiquement imprim&eacute;s,
appuyez sur les touches
et
situ&eacute;es &agrave; c&ocirc;t&eacute; de la touche
Impression auto. des rapports de mesure.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
61
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
4 Pour activer l’impression automatique des rapports de CQ apr&egrave;s chaque mesure
de CQ, assurez-vous que la touche Rapport CQ impression automatique est
actionn&eacute;e.
Pour la d&eacute;sactiver, actionnez l'interrupteur
Rapport CQ impression automatique.
5 Pour activer la coupe automatique du papier, assurez vous que la touche
Coupe papier automatique est actionn&eacute;e.
Pour la d&eacute;sactiver, actionnez l'interrupteur Coupe papier automatique.
6 Pour modifier le niveau de densit&eacute; d'impression, appuyez sur les
touches
et .
Si vous augmentez les niveaux de densit&eacute; d'impression, l’analyseur g&eacute;n&egrave;rera des
impressions avec une couverture d’encre plus importante.
s
p
18. Mettre en place les tuyaux de la pompe p&eacute;ristaltique
1 Ouvrir le levier de tension (voir ci-dessous, A).
A
B
C
A
Levier de tension
B
T&ecirc;te de la pompe
C
Support lin&eacute;aire
Figure 3-20
Pompe p&eacute;ristaltique
2 Pousser le support lin&eacute;aire vers le haut.
3 Placer le nouveau kit de tuyaux autour de la roue. V&eacute;rifier que les tuyaux de la
pompe sont bien align&eacute;s. La languette doit &ecirc;tre orient&eacute;e vers le haut (voir cidessous, B).
4 Fermer le levier de tension. Ceci a pour effet de pousser le porte-tuyaux dans
l'&eacute;l&eacute;ment d'&eacute;tanch&eacute;it&eacute;.
A
Installer le kit de tuyaux
Figure 3-21
B
Fermer le levier de tension
Pompe p&eacute;ristaltique
Roche Diagnostics
62
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
Module AutoQC (en option)
q
Le module AutoQC doit &ecirc;tre install&eacute; par un repr&eacute;sentant service Roche.
s
p
19. Aller &agrave; la position de service AutoQC
1 Appuyer sur D&eacute;marrer proc&eacute;dure. Cette action s'ex&eacute;cute automatiquement.
s
p
20. Lever le blocage de transport
1 Ouvrir le tiroir AutoQC.
2 Pour enlever le clamp de vanne AutoQC, le soulever et le retirer (voir ci-dessous).
A
A
Clamp de vanne AutoQC
Figure 3-22
Clamp de vanne AutoQC
3 Fermer le tiroir AutoQC.
s
p
21. Aller &agrave; la position de d&eacute;part AutoQC
1 Appuyer sur D&eacute;marrer proc&eacute;dure. Cette action s'ex&eacute;cute automatiquement.
s
p
22. Introduire le bloc d'ampoules
1 Ouvrir le tiroir AutoQC.
A
Avec bloc d'ampoules
Figure 3-23
B
Sans bloc d'ampoules
Tiroir AutoQC
2 Mettre en place le bloc support d'ampoules AutoQC.
3 Fermer le tiroir AutoQC.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
63
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
p
23. Installer les conteneurs et les Fluid Packs
1 Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs.
A
A
B
A
B
Joints en caoutchouc
Figure 3-24
cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement
W Waste Container et Packs
2 Relever les m&eacute;canismes de fermeture.
A
B
A
M&eacute;canisme de fermeture
Figure 3-25
B
cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement
Compartiment r&eacute;actifs
3 Ins&eacute;rer les conteneurs et les Fluid Packs dans le compartiment r&eacute;actifs.
q
Retirer les languettes de fermeture des Fluid Packs.
4 Fermer les m&eacute;canismes de fermeture correspondant et le compartiment r&eacute;actifs.
En cas d'utilisation &agrave; une altitude de 3 000 m au-dessus du niveau de la mer, il
convient d’a&eacute;rer le flacon de S1 Rinse Solution avant de l’ins&eacute;rer dans le syst&egrave;me
afin d’&eacute;viter les &eacute;claboussures.
Roche Diagnostics
64
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
5 Positionner l'outil d'ouverture des flacons sur le bouchon filet&eacute; de
S1 Rinse Solution (voir ci-dessous, B).
A
B
Outil des flacons
Figure 3-26
Bouchon filet&eacute; &eacute;quip&eacute; de l'outil des flacons
Outil des flacons
6 En exer&ccedil;ant une pression uniforme sur les anses, abaisser la rondelle transparente
(voir ci-dessous, A).
7 Tourner la rondelle transparente dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'&agrave;
sentir une r&eacute;sistance (voir ci-dessous, B).
A
Figure 3-27
B
D&eacute;gazer la S1 Rinse Solution
s
p
24. Ouvrir le couvercle de la chambre de mesure et mettre en place les
senseurs
1 Chambre de mesure GdS/ISE
Ouvrir le couvercle de la chambre de mesure. Pousser le coin droit du couvercle
de la chambre de mesure vers la gauche et le soulever avec le doigt.
q
Ouvrir uniquement la chambre de mesure du module dont vous souhaitez ins&eacute;rer les
&eacute;lectrodes.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
65
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
Figure 3-28
Remplacement des &eacute;lectrodes
2 Ouvrir le levier de blocage.
u Figure 3-31 Installation de l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence (p. 68)
3 Suivre les instructions qui s'affichent &agrave; l'&eacute;cran.
4 Veiller &agrave; ce que les &eacute;lectrolytes internes des &eacute;lectrodes ne contiennent aucune
bulle d'air.
La pr&eacute;sence de bulles d’air pourrait entra&icirc;ner des r&eacute;sultats erron&eacute;s
AVERTISSEMENT
Les bulles d'air dans la solution d’&eacute;lectrolyte se trouvant &agrave; l’int&eacute;rieur des &eacute;lectrodes
emp&ecirc;chent la conduction &eacute;lectrique avec les sp&eacute;cimens. Cela pourrait entra&icirc;ner des
r&eacute;sultats patients erron&eacute;s et/ou la perte de sp&eacute;cimens.
r Avant d’installer chaque &eacute;lectrode pour la premi&egrave;re fois, v&eacute;rifier l’absence de bulles
d'air &agrave; l’int&eacute;rieur de l'&eacute;lectrode. S’il y a une bulle d’air, maintenir l’&eacute;lectrode droite et
tapoter d&eacute;licatement le corps de l’&eacute;lectrode avec l’ongle.
u
Figure 3-29 &Eacute;lectrode (p. 66)
A
A
Pas de bulle d'air
Figure 3-29
&Eacute;lectrode
Roche Diagnostics
66
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
5 Ins&eacute;rer les &eacute;lectrodes en suivant le code couleur indiqu&eacute; &agrave; l’int&eacute;rieur du syst&egrave;me.
Attention : note d'installation de l'&eacute;lectrode PCO2
Mettre l'&eacute;lectrode en place dans la chambre de mesure dans les 5 minutes qui suivent
l'ouverture de l'emballage ALU-PE.
L'emballage ALU-PE contient une atmosph&egrave;re sp&eacute;ciale (gaz de protection) pour le
conditionnement de l'&eacute;lectrode PCO2 pendant le stockage.
Cette atmosph&egrave;re gazeuse garantit lors de la mise en place de l'&eacute;lectrode dans la chambre de
mesure une stabilit&eacute; de potentiel imm&eacute;diate pour le premier calibrage en 2 points.
Si une dur&eacute;e sup&eacute;rieure &agrave; 5 minutes s'&eacute;coule apr&egrave;s l'ouverture de l'emballage ALU-PE, il y a
un risque de perte de gaz de conditionnement, ce qui pourrait prolonger la dur&eacute;e du premier
calibrage.
6 Pousser l&eacute;g&egrave;rement toutes les &eacute;lectrodes vers la droite afin qu’elles soient align&eacute;es
et qu'aucun intervalle ne les s&eacute;pare.
7 Fermer le levier de blocage.
8 Fermer le couvercle de la chambre de mesure.
s
p
AVERTISSEMENT
Installation de l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
L'utilisation d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence p&eacute;rim&eacute;es et/ou d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence
dont la dur&eacute;e maximale d’utilisation est &eacute;coul&eacute;e peut entra&icirc;ner des r&eacute;sultats
erron&eacute;s.
L’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence produit un potentiel d’&eacute;lectrode qui sert de r&eacute;f&eacute;rence pour le
calcul de la tension des autres &eacute;lectrodes. L’utilisation d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence p&eacute;rim&eacute;es
et/ou d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence dont la dur&eacute;e maximale d’utilisation est &eacute;coul&eacute;e peut
entra&icirc;ner des r&eacute;sultats erron&eacute;s, lesquels sont susceptibles de mettre la vie du patient en
danger.
r N’installer aucune &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence apr&egrave;s la date &laquo; Install before &raquo;.
r N’utiliser aucune &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence une fois la dur&eacute;e maximale d’utilisation
&eacute;coul&eacute;e. Les &eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence doivent &ecirc;tre remplac&eacute;es apr&egrave;s 52 semaines
d'utilisation.
1 Ouvrir le couvercle de la chambre de mesure.
2 Placer l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence.
Figure 3-30
&Eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
67
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
3 Ins&eacute;rer le tuyau de r&eacute;f&eacute;rence dans le canal de guidage du tuyau sup&eacute;rieur du levier
de blocage gauche et dans le guide de la charni&egrave;re du capot. Fermer le levier de
blocage (voir ci-dessous).
B
A
A
Levier de blocage
Figure 3-31
B
Canal de guidage du tuyau sup&eacute;rieur
Installation de l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
4 Placer le connecteur blanc &agrave; l'extr&eacute;mit&eacute; du tuyau sur la cassette de la chambre de
mesure (voir ci-dessous).
A
B
C
A
Canal de guidage du tuyau sup&eacute;rieur
B
Connecteur
C
Cassette de la chambre de mesure
Figure 3-32
Installation de l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
5 Scanner les codes &agrave; barres sur l’emballage int&eacute;rieur de chaque &eacute;lectrode. S’il est
impossible de scanner le code &agrave; barres, saisir manuellement le code &agrave; barres &agrave;
l’aide du clavier.
6 Fermer le couvercle de la chambre de mesure.
s
p
Chambre de mesure MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
1 Ouvrir le couvercle du module MSS. Pousser le coin droit du couvercle de la
chambre de mesure vers la gauche et le soulever avec le doigt.
2 Ouvrir le clip de contact et le levier de blocage.
q
Prendre la cassette MSS par la languette pr&eacute;vue &agrave; cet effet et veiller &agrave; ne pas toucher
les contacts.
Roche Diagnostics
68
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
3 Ins&eacute;rer l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence MSS (Ref + fant&ocirc;me) (voir ci-dessous, A) ou le
contact de r&eacute;f&eacute;rence (RCon) (voir ci-dessous, B) et la cassette MSS, selon votre
configuration de param&egrave;tres MSS.
A
B
D
C
A
R&eacute;f + Fant&ocirc;me (pour Glu/Lac/Ur&eacute;e)
C
Levier de blocage
B
RCon (Glu ou Glu/Lac)
D
Clip de contact
Figure 3-33
Chambre de mesure MSS
4 Fermer le levier de blocage et le clip de contact.
5 Lire le code &agrave; barres sur l'emballage de la cassette MSS.
6 Fermer le couvercle de la chambre de mesure.
7 Fermer le capot de l'analyseur.
s
p
25. Terminer la mise en service
1 Appuyez sur Terminer la mise en service.
Quelques actions automatiques s'ensuivent et l'analyseur entre en phase de
pr&eacute;chauffage.
2 La mise en service est termin&eacute;e.
q
En cas de panne de courant pendant la mise en service, celle-ci doit &ecirc;tre
recommenc&eacute;e int&eacute;gralement lors du prochain d&eacute;marrage. Les actions d&eacute;j&agrave; effectu&eacute;es
sont annul&eacute;es.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
69
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
p
26. R&eacute;aliser une polarisation MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
1 Pour la polarisation, pr&eacute;parer une seringue ou un capillaire rempli de sang total
humain.
q
Pour la polarisation, utiliser du sang total. Le sang doit contenir de l'h&eacute;parine en tant
qu'inhibiteur de la coagulation et avoir un volume d'au moins 150 μL.
u
Mesure (p. 147)
Figure 3-34
Polarisation MSS
2 Ins&eacute;rer le sp&eacute;cimen de sang pr&eacute;par&eacute; par l’orifice d’introduction.
La cassette MSS est polaris&eacute;e et calibr&eacute;e.
3 S’il est impossible de calibrer les param&egrave;tres MSS apr&egrave;s une polarisation MSS
automatique, effectuer une polarisation MSS manuelle.
4 Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
5 Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
s
p
27. V&eacute;rifier la valeur barom&eacute;trique
1 Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Senseurs de contr&ocirc;le &gt; Barom&egrave;tre
Si la valeur barom&eacute;trique mesur&eacute;e d&eacute;vie de plus de &plusmn; 4 mbar de celle d'un
barom&egrave;tre de pr&eacute;cision, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche pour qu’il
effectue un r&eacute;glage.
Des valeurs barom&eacute;triques incorrectes peuvent entra&icirc;ner des r&eacute;sultats de
mesure PO2 incorrectes.
AVERTISSEMENT
r &Agrave; une altitude de 3 000 m au-dessus du niveau de la mer ou &agrave; une pression
barom&eacute;trique inf&eacute;rieure &agrave; 526 mmHg (70,13 kPa), les sp&eacute;cifications relatives au
param&egrave;tre PO2 ne sont plus valides. Dans ces conditions, les r&eacute;sultats de mesure
PO2 ne peuvent plus &ecirc;tre utilis&eacute;s dans le cadre de prises de d&eacute;cisions cliniques et
le param&egrave;tre doit &ecirc;tre d&eacute;sactiv&eacute; de fa&ccedil;on durable.
u
Sp&eacute;cifications (p. 83)
Roche Diagnostics
70
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
2 Pour d&eacute;sactiver le param&egrave;tre PO2, appuyer sur les touches suivantes :
Configuration &gt; Param&egrave;tre &gt; R&eacute;glages divers
&gt; Activ&eacute;/D&eacute;sactiv&eacute; pour le calibrage
s
p
28. Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
1 Avant de r&eacute;aliser une mesure CQ, d&eacute;finir le mat&eacute;riel et installer les portoirs, le
module AutoQC &eacute;tant en place.
u Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 187)
2 R&eacute;aliser un test de CQ pour chacun des 3 niveaux (faible, normal, &eacute;lev&eacute;). Il
convient de veiller &agrave; ce que les r&eacute;sultats soient conformes aux valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
Lors de l’installation des mat&eacute;riels CQ, leurs valeurs de r&eacute;f&eacute;rence sont enregistr&eacute;es
dans le syst&egrave;me. Si les mesures CQ d’un param&egrave;tre se situent hors de sa fourchette
de r&eacute;f&eacute;rence, une alarme CQ ou un blocage CQ est appliqu&eacute; &agrave; ce param&egrave;tre.
u Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 187)
s
Installation et utilisation des imprimantes &agrave; tickets
Les imprimantes &agrave; tickets peuvent &eacute;galement &ecirc;tre utilis&eacute;es pour l’impression de
rapports de mesure.
p
Pour installer une imprimante &agrave; tickets
1 Connecter l’imprimante &agrave; tickets au cobas b 221 system &agrave; l’interface s&eacute;rie COM 1
&agrave; l’aide d’un c&acirc;ble s&eacute;rie adapt&eacute;.
2 Pour attribuer l’interface s&eacute;rie COM 1 &agrave; l’imprimante &agrave; tickets, appuyer sur les
touches suivantes : R&eacute;glages &gt; Interfaces &gt; COM 1
Modifier les r&eacute;glages de l’interface s&eacute;rie COM 1 conform&eacute;ment aux sp&eacute;cifications
du fabricant de l’imprimante &agrave; tickets.
s
p
Pour activer une imprimante &agrave; tickets
1 R&eacute;glages &gt; Analyseur &gt; Ticket imprimante
2 Actionnez l'interrupteur Impression rapport mesure.
Pour d&eacute;sactiver cette fonction, &eacute;teignez l’interrupteur.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
71
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
p
Pour imprimer des fichiers import&eacute;s &agrave; l’aide d’une imprimante &agrave; tickets
1 Pour importer des fichiers, notamment des rapports de mesure, afin de les
imprimer &agrave; partir d'une imprimante &agrave; tickets, appuyez sur la touche
Import. fichier.
2 Transf&eacute;rez votre fichier vers le syst&egrave;me depuis un p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB
ou une disquette.
q
Si vous disposez d’un syst&egrave;me dont le num&eacute;ro de s&eacute;rie est sup&eacute;rieur &agrave; 3 000, utilisez un
p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB pour importer et exporter vos fichiers. Vous pouvez
&eacute;galement utiliser une disquette si vous rencontrez des probl&egrave;mes lors de l’utilisation
de votre p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB et si votre syst&egrave;me est &eacute;quip&eacute; d’un lecteur de
disquettes (NS &lt; 21 000).
Vous trouverez les fichiers import&eacute;s dans la base de donn&eacute;es du syst&egrave;me. Vous
pouvez imprimer les fichiers import&eacute;s directement &agrave; partir du gestionnaire de
donn&eacute;es.
u Gestionnaire de donn&eacute;es (p. 253)
q
Si vous avez d&eacute;fini des facteurs de corr&eacute;lation pour les param&egrave;tres de mesure sur vos
fichiers import&eacute;s, le message d’&eacute;tat &laquo; (c)... Corr&eacute;lation utilisateur activ&eacute;e &raquo; n’appara&icirc;t
pas sur le rapport de mesure imprim&eacute;.
s
Roche Diagnostics
72
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise hors service
Mise hors service
Inf&eacute;rieure &agrave; 24 heures
Si le cobas b 221 system reste inactif pendant moins de 24 heures, 2 options s’offrent
&agrave; vous. Vous pouvez arr&ecirc;ter le syst&egrave;me ou activer le mode &Eacute;conomie.
Lorsque vous arr&ecirc;tez le syst&egrave;me, l’unit&eacute; &eacute;cran tactile/PC s’&eacute;teint. Lors d’une mise hors
tension, toutes les cassettes MSS sont d&eacute;truites. Lorsque vous red&eacute;marrez le syst&egrave;me,
vous devez ins&eacute;rer une cassette MSS neuve. Pour arr&ecirc;ter le syst&egrave;me, appuyez sur
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; &Eacute;teindre le PC
Vous pouvez &eacute;galement activer manuellement le mode &Eacute;conomie. L’activation du
mode &Eacute;conomie r&eacute;duit la consommation du syst&egrave;me lorsqu’il est inactif et pr&eacute;serve
l’&eacute;tat de ses &eacute;lectrodes. Pour activer manuellement le mode Economie, appuyez sur
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Mode Economie manuel
Sup&eacute;rieure &agrave; 24 heures
Si lecobas b 221 system reste inactif pendant plus de 24 heures, appuyer sur les
touches suivantes : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Mise hors service
q Roche recommande de d&eacute;contaminer toutes les surfaces avant de mettre le syst&egrave;me hors
service. Toutes les &eacute;tapes du processus doivent &ecirc;tre effectu&eacute;es dans le bon ordre.
u
D&eacute;contamination (p. 277).
Pour terminer certaines &eacute;tapes, vous devez r&eacute;aliser une action manuelle sur le
syst&egrave;me. Lorsque cette action est achev&eacute;e, appuyer sur la touche Confirmer action.
Le syst&egrave;me effectue automatiquement toutes les autres &eacute;tapes. Pour d&eacute;marrer une
action automatique, appuyer sur la touche D&eacute;marrer proc&eacute;dure.
Lorsqu’elles sont achev&eacute;es, les actions sont indiqu&eacute;es par l'ic&ocirc;ne
p
.
1. Retirer S1 Rinse Solution et les Fluid Packs.
1 Ouvrir le couvercle de compartiment r&eacute;actifs et le m&eacute;canisme de fermeture, puis
retirer S1 Rinse Solution et les Packs.
Le retrait du W Waste Container pendant la proc&eacute;dure de mise hors service
peut entra&icirc;ner une infection.
AVERTISSEMENT
Le W Waste Container collecte des d&eacute;chets lors de la proc&eacute;dure de mise hors service.
Il peut s’agir de traces de mat&eacute;riaux trouv&eacute;s dans le syst&egrave;me pr&eacute;sentant un risque
biologique. Un contact direct avec ces mat&eacute;riaux peut entra&icirc;ner une contamination
biologique, &agrave; l’origine d'une infection.
r Ne pas retirer le W Waste Container du compartiment r&eacute;actifs avant d’en avoir re&ccedil;u
l’instruction.
2 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le couvercle du compartiment r&eacute;actifs.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
73
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise hors service
p
2. Remplir le kit de mise hors service avec de l’eau distill&eacute;e
1 Remplir &agrave; moiti&eacute; le kit de mise hors service avec de l'eau distill&eacute;e.
Figure 3-35
Kit de mise hors service
s
p
3. Ins&eacute;rer le kit de mise hors service dans le m&eacute;canisme de fermeture S2
1 Ouvrir le couvercle du compartiment r&eacute;actifs et le m&eacute;canisme de fermeture S2.
Ins&eacute;rer ensuite le kit de mise hors service dans le m&eacute;canisme de fermeture S2.
2 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le couvercle du compartiment r&eacute;actifs.
3 R&eacute;aliser un &laquo; Lavage des lignes &raquo;.
s
p
4. Retirer le kit de mise hors service du m&eacute;canisme de fermeture S2
1 Ouvrir le couvercle du compartiment r&eacute;actifs et le m&eacute;canisme de fermeture S2.
Retirer ensuite le kit de mise hors service du m&eacute;canisme de fermeture S2.
2 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le couvercle du compartiment r&eacute;actifs.
3 R&eacute;aliser une &laquo; Vidange des lignes &raquo;.
s
p
5. Ins&eacute;rer le kit de mise hors service dans le m&eacute;canisme de fermeture S3
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
1 Ouvrir le couvercle du compartiment r&eacute;actifs et le m&eacute;canisme de fermeture S3.
Ins&eacute;rer ensuite le kit de mise hors service dans le m&eacute;canisme de fermeture S3.
2 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le couvercle du compartiment r&eacute;actifs.
3 R&eacute;aliser un &laquo; Lavage des lignes &raquo;.
s
Roche Diagnostics
74
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise hors service
p
6. Retirer le kit de mise hors service du m&eacute;canisme de fermeture S2
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
1 Ouvrir le couvercle du compartiment r&eacute;actifs et le m&eacute;canisme de fermeture S3,
puis retirer le kit de mise hors service du m&eacute;canisme de fermeture S3.
2 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le couvercle du compartiment r&eacute;actifs.
3 R&eacute;aliser une &laquo; Vidange des lignes &raquo;.
s
p
7. Retirer le W Waste Container
1 Ouvrir le couvercle du compartiment r&eacute;actifs et le m&eacute;canisme de fermeture W.
2 Retirer le W Waste Container
3 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le couvercle du compartiment r&eacute;actifs.
s
p
8. Ouvrir le couvercle de la chambre de mesure et enlever les senseurs
1 Enlever le capot de l'analyseur.
2 Ouvrir tous les couvercles de la chambre de mesure. Pour ouvrir le couvercle de la
chambre de mesure, pousser le coin droit du couvercle de la chambre de mesure
vers la gauche et le soulever avec le doigt.
3 Ouvrir le levier de blocage et le clip de contact (cobas b 221&lt;6&gt; system
uniquement).
4 Enlever des chambres de mesure les &eacute;lectrodes et la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement).
5 Fermer le levier de blocage, le clip de contact et tous les couvercles des chambres
de mesure.
s
p
9. Enlever les tuyaux de pompes p&eacute;ristaltiques
1 Ouvrir le levier de tension (voir ci-dessous).
A
B
C
A
Levier de tension
B
T&ecirc;te de la pompe
C
Support lin&eacute;aire
Figure 3-36
Pompe p&eacute;ristaltique
2 Pousser le support lin&eacute;aire vers le haut (voir ci-dessous, A).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
75
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise hors service
3 Retirer de la pompe le kit de tuyaux complet, comportant le porte-tuyaux et les
tuyaux (voir ci-dessous, B)
A
Pousser le support lin&eacute;aire vers le haut
Figure 3-37
B
Retirer le kit de tuyaux
B
Couvercle du papier
Pompe p&eacute;ristaltique
4 Fermer le levier de tension.
s
p
10. Enlever le papier de l’imprimante
1 Enlever le couvercle de l’imprimante.
A
B
A
Capot de l'imprimante
Figure 3-38
Capot de l'imprimante / couvercle du papier
2 Ouvrir le couvercle du papier.
3 D&eacute;placer le levier de l’imprimante vers le haut. (voir ci-dessous, A)
A
Levier de l'imprimante en position haute
Figure 3-39
B
Levier de l’imprimante en position basse
Levier de l'imprimante
Roche Diagnostics
76
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise hors service
4 Retirer le rouleau de papier.
5 D&eacute;placer le levier de l’imprimante vers le bas (voir ci-dessus, B).
6 Installer le couvercle du papier et le couvercle de l'imprimante.
s
p
11. Ouvrir le barillet T&amp;D
1 Appuyer sur D&eacute;marrer proc&eacute;dure.
Cette action s'ex&eacute;cute automatiquement. Le barillet T&amp;D se met en position 1.
s
p
12. Enlever l’orifice d’introduction et le tube en verre
1 Retirer le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang.
2 Enlever le capot du barillet T&amp;D.
3 Ouvrir le verrou du barillet T&amp;D et enlever le distributeur de sp&eacute;cimens (tube en
verre).
A
B
A
Verrou du barillet T&amp;D
Figure 3-40
B
Distributeur de sp&eacute;cimens (tube en verre)
Verrou du barillet T&amp;D et distributeur de sp&eacute;cimens
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
77
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise hors service
4 Tourner l'orifice d'introduction de 90&deg; vers le bas et le retirer de l'aiguille en le
maintenant droit.
q
Ne pas plier l'aiguille.
A
A
B
Aiguille
Figure 3-41
B
Orifice d'introduction
Orifice d'introduction
5 Refermer le verrou du barillet T&amp;D.
6 Installer le couvercle du barillet T&amp;D.
s
p
13. Positionner les vannes pour le remplacement de tuyaux SMF
1 Appuyer sur D&eacute;marrer proc&eacute;dure. Cette action s'ex&eacute;cute automatiquement.
q
Les deux vannes sont relev&eacute;es.
s
p
14. Desserrer les vis de V19 (compartiment r&eacute;actifs)
1 Ouvrir le couvercle du compartiment r&eacute;actifs et le m&eacute;canisme de fermeture S3.
2 Desserrer les vis (A) de la partie en aluminium de la vanne V19 (faire 2 &agrave; 3 tours).
A
A
A
Vis
Figure 3-42
Vanne V19
3 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture S3 et le couvercle du compartiment r&eacute;actifs.
s
Roche Diagnostics
78
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise hors service
p
15. Enlever le tuyau SMF droit sur VM (compartiment r&eacute;actifs)
1 Ouvrir le couvercle du compartiment r&eacute;actifs et le m&eacute;canisme de fermeture S3.
2 Enlever le tuyau de l'&eacute;trier de la vanne VM.
Les tuyaux sont lib&eacute;r&eacute;s de la pression.
B
A
A
B
VM
Figure 3-43
Tuyau de l'&eacute;trier
Vanne VM
3 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le couvercle du compartiment r&eacute;actifs.
Module AutoQC (en option) :
s
p
16. Aller &agrave; la position de d&eacute;part AutoQC
1 Appuyer sur D&eacute;marrer proc&eacute;dure. Cette action s'ex&eacute;cute automatiquement.
s
p
17. Enlever le bloc d'ampoules.
1 Ouvrir le tiroir AutoQC.
2 Enlever le bloc d'ampoules AutoQC.
3 Enlever des portoirs les ampoules d&eacute;j&agrave; ouvertes et les mettre au rebut
conform&eacute;ment aux directives locales en vigueur.
Le retrait d’ampoules du bloc d’ampoules peut entra&icirc;ner des blessures.
ATTENTION
Les ampoules sont en verre fragile qui se brise facilement. Elles sont susceptibles de se
casser lorsqu’elles sont retir&eacute;es du bloc d’ampoules, ce qui peut entra&icirc;ner des
blessures corporelles.
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, comme des gants et
des lunettes de protection. Redoublez de pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec
des gants de protection. Ceux-ci peuvent facilement &ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui
pourrait entra&icirc;ner une blessure corporelle.
4 Laisser les ampoules pleines dans les portoirs et les garder au r&eacute;frig&eacute;rateur, &agrave; la
temp&eacute;rature appropri&eacute;e (voir la notice d'information).
5 Fermer le tiroir AutoQC.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
79
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise hors service
p
18. Aller &agrave; la position de service AutoQC
1 Appuyer sur D&eacute;marrer proc&eacute;dure. Cette action s'ex&eacute;cute automatiquement.
s
p
19. Ins&eacute;rer le blocage de transport
1 Ouvrir le tiroir AutoQC.
2 Pour ins&eacute;rer un clamp de vanne AutoQC, le placer &agrave; l’endroit indiqu&eacute; dans
l’illustration ci-dessous.
A
A
Clamp de vanne AutoQC
Figure 3-44
Clamp de vanne AutoQC
3 Fermer le tiroir AutoQC.
s
p
20. Aller &agrave; la position de d&eacute;part AutoQC
1 Appuyer sur D&eacute;marrer proc&eacute;dure. Cette action s'ex&eacute;cute automatiquement.
s
p
21. Terminer la mise hors service
1 Appuyer sur Terminer la mise hors service.
La mise hors service est termin&eacute;e. L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 3-45
Mise hors service
2 Appuyer sur &Eacute;teindre le PC. Suivre les instructions qui s'affichent &agrave; l'&eacute;cran.
Le PC s'&eacute;teint.
Roche Diagnostics
80
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise hors service
3 &Eacute;teindre l'analyseur.
4 Installer le couvercle de l’analyseur.
5 D&eacute;connecter tous les c&acirc;bles reli&eacute;s au syst&egrave;me.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
81
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise hors service
Roche Diagnostics
82
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Table des mati&egrave;res
Sp&eacute;cifications
4
Ce chapitre d&eacute;crit les donn&eacute;es de performance des chambres de mesure GdS et ISE,
du module COOX et de la cassette MSS. En outre, il contient une description des
donn&eacute;es sur le produit et l’environnement.
Dans ce chapitre
Chapitre
4
Performances ........................................................................................................................87
Param&egrave;tres de mesure....................................................................................................87
Pr&eacute;cision ..........................................................................................................................88
Mat&eacute;riel : ac&eacute;tate - solution standard (niveau 1), tra&ccedil;able par le NIST, n=80..88
Mat&eacute;riel : ac&eacute;tate - solution standard (niveau 2), tra&ccedil;able par le NIST, n=80..89
Mat&eacute;riel : sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, 20 patients diff&eacute;rents, n=80..............89
Mat&eacute;riel : sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, 20 patients diff&eacute;rents, n=80..............89
Mat&eacute;riel : plasma humain, n=80 ............................................................................90
Mat&eacute;riel : s&eacute;rum, n=80 ............................................................................................90
Mat&eacute;riel : bicarbonate, n=80...................................................................................90
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 1, n=40 .................................................91
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 2, n=40 .................................................91
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 3, n=40 .................................................92
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 4B, n=40...............................................92
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 5B, n=40...............................................93
Mat&eacute;riel : MSS Niveau 1, tra&ccedil;able par le NIST, n=80 ..........................................93
Mat&eacute;riel : MSS Niveau 2, tra&ccedil;able par le NIST, n=80 ..........................................94
Mat&eacute;riel : sang total humain avec bilirubine Niveau 1, n=40.............................94
Mat&eacute;riel : sang total humain avec bilirubine Niveau 2, n=40.............................94
Mat&eacute;riel : sang total humain avec bilirubine Niveau 3, n=40.............................94
Lin&eacute;arit&eacute;...........................................................................................................................95
Param&egrave;tres : PO2 (mmHg) .....................................................................................95
Param&egrave;tre : PCO2 (mmHg) ....................................................................................95
Param&egrave;tre : pH .........................................................................................................96
Param&egrave;tre : Hct (%) .................................................................................................96
Param&egrave;tre : Sodium (mmol/L) ...............................................................................97
Param&egrave;tre : Potassium (mmol/L)...........................................................................97
Param&egrave;tre : Calcium ionis&eacute; (mmol/L) ..................................................................97
Param&egrave;tre : Chlorure (mmol/L).............................................................................98
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
83
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Param&egrave;tre : pH .........................................................................................................98
Param&egrave;tre : CO2 (mmHg).......................................................................................99
Param&egrave;tre : O2 (mmHg)..........................................................................................99
Param&egrave;tre : Glucose (mmol/L)............................................................................ 100
Param&egrave;tre : Lactate (mmol/L) ............................................................................. 100
Param&egrave;tre : Ur&eacute;e (mmol/L) ................................................................................. 100
Param&egrave;tre : Glucose (mmol/L)............................................................................ 101
Param&egrave;tre : Sodium (mmol/L) ............................................................................ 101
Param&egrave;tre : Potassium (mmol/L)........................................................................ 102
Param&egrave;tre : Sodium (mmol/L) ............................................................................ 102
Param&egrave;tre : Potassium (mmol/L)........................................................................ 102
Param&egrave;tre : Chlorure (mmol/L).......................................................................... 103
Param&egrave;tre : Glucose (mmol/L)............................................................................ 103
Param&egrave;tre : Ur&eacute;e (mmol/L) ................................................................................. 103
Param&egrave;tre : Bilirubine (mg/dl)............................................................................ 104
Corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres m&eacute;thodes................................................ 104
pH ........................................................................................................................... 104
PO2.......................................................................................................................... 104
PCO2 ....................................................................................................................... 105
tHb (cobas b 221 system avec module COOX)................................................ 105
O2Hb (cobas b 221 system avec module COOX) ............................................ 105
HHb (cobas b 221 system avec module COOX).............................................. 105
MetHb (cobas b 221 system avec module COOX) .......................................... 105
COHb (cobas b 221 system avec module COOX) ........................................... 105
SO2 (cobas b 221 system avec module COOX)................................................ 106
Bilirubine (cobas b 221 system avec module COOX) ..................................... 106
Hct........................................................................................................................... 106
Sodium ................................................................................................................... 106
Potassium ............................................................................................................... 106
Calcium .................................................................................................................. 107
Chlorure ................................................................................................................. 107
Glucose................................................................................................................... 107
Ur&eacute;e......................................................................................................................... 107
Lactate .................................................................................................................... 107
Conditions ambiantes ....................................................................................................... 108
Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l’air / stabilit&eacute; ............................................................... 108
Analyseur ............................................................................................................... 108
&Eacute;lectrodes............................................................................................................... 108
Solutions................................................................................................................. 109
Mat&eacute;riel CQ ........................................................................................................... 109
Cadence analytique ........................................................................................................... 110
Temps de mesure du sp&eacute;cimen........................................................................................ 111
Volume des sp&eacute;cimens...................................................................................................... 112
Types de sp&eacute;cimens........................................................................................................... 113
Calibrages ........................................................................................................................... 114
Donn&eacute;es produits .............................................................................................................. 115
Donn&eacute;es &eacute;lectriques.................................................................................................... 115
Classification................................................................................................................ 115
Dimensions .................................................................................................................. 115
Poids.............................................................................................................................. 115
Roche Diagnostics
84
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Table des mati&egrave;res
Intensit&eacute; sonore ........................................................................................................... 115
AutoQC............................................................................................................................... 115
Imprimante......................................................................................................................... 116
Identification par radiofr&eacute;quence (RFID)...................................................................... 116
Module &eacute;cran/PC .............................................................................................................. 117
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &lt; 1500 ............................................................................................. 117
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 1500 ............................................................................................. 117
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 5000 ............................................................................................. 117
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 21000 ........................................................................................... 117
Lecteur de codes &agrave; barres ................................................................................................. 119
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
85
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
86
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Performances
Param&egrave;tres de mesure
Cette section d&eacute;crit les param&egrave;tres de mesure des chambres de mesure GdS et ISE, du
module COOX et de la MSS Cassette (mat&eacute;riel 0326xxxx184).
Param&egrave;tre
Sp&eacute;cifi&eacute; pour
Plage sp&eacute;cifi&eacute;e
PO2 (1)(2)
B/Q
0 - 800 mmHg
PCO2
B/Q
4 - 200 mmHg
pH
B/Q/S/PF
6,0-8,0
Sodium
B/Q/S/A/D
20 - 250 mmol/L
Potassium(1)
B/Q/S/A/D
0,2 - 20 mmol/L
Chlorure
B/Q/S
20 - 250 mmol/L
Calcium ionis&eacute;
B/Q/S/A/D
0,1 - 4,0 mmol/L
Hct
B/Q
10 - 80 %
Glucose(3) (cobas b 221&lt;6&gt; system
uniquement)
B/Q/S
0,5 - 40 mmol/L
9,01 – 720,8 mg/dL
Lactate (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
B/Q/S
0,2 - 20 mmol/L
1,8016 – 180,16 mg/dL
Ur&eacute;e (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
B/Q/S
0,5 - 30 mmol/L
3,0028 – 180,168 mg/dL
B/Q
3 – 25 g/dL
B/Q
0 – 100 %
HHb (COOX)
B/Q
0 – 100 %
COHb (COOX)(1)(2)
B/Q
0 – 100 %
O2Hb (COOX)(1)(2)
B/Q
0 – 100 %
MetHb (COOX)(1)(2)
B/Q
0 – 100 %
Bilirubine (n&eacute;onatale) (COOX)
B/Q
0,4008 – 16,032 mg/dL
(1)(2)
tHb (COOX)
SO2 (COOX)
(1)(2)
Barom&egrave;tre
Tableau 4-1
3 – 50 mg/dL
51,3 - 855 μmol/L
450 - 800 mmHg
Param&egrave;tres de mesure
(1) Valeurs de la limite de quantification : PO2 : 1,15 mmHg, Ur&eacute;e : 0,537 mmol/L, K : 0,516 mmol/L, HHb : 1,26 %, COHb : 1,37 %, O2Hb : 4,504% et
MetHb : 0,691 %. Si la valeur mesur&eacute;e est inf&eacute;rieure &agrave; la limite de quantification, le param&egrave;tre est marqu&eacute; du signe # sur le rapport de mesure.
(2) La limite de quantification correspond &agrave; la plus faible concentration d'analyte dont les mesures peuvent &ecirc;tre reproductibles avec l'erreur totale
sp&eacute;cifi&eacute;e correspondant &agrave; l'analyte. Elle est d&eacute;termin&eacute;e &agrave; l'aide des sp&eacute;cimens de sang total &agrave; faible concentration de chaque analyte. Erreur totale
sp&eacute;cifi&eacute;e : PO2 : 3 mmHg, Ur&eacute;e : 0,5 mmol/L, MetHb : 3%, COHb : 3 %, HHb : 2%, O2Hb : 3%, K : 0,2 mmol/L.
(3) En raison des sp&eacute;cifications actuelles, il peut y avoir des diff&eacute;rences cliniques importantes dans la fourchette &lt; 3 mmol/L en comparaison avec
d'autres syst&egrave;mes de mesure du glucose. Cela peut avoir un plus grand impact sur les mesures de glucose n&eacute;onatales. C’est pourquoi il est
recommand&eacute; de r&eacute;aliser une mesure comparative du sang par rapport &agrave; un syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence connu ou une adaptation du tableau de corr&eacute;lation
(Pour attribuer un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre (p. 144)). Pour de plus amples informations, contactez votre distributeur Roche local.
B
Sang total
Q
Mat&eacute;riel CQ aqueux(1)
A
Solutions de dialysat &agrave; base d'ac&eacute;tate
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
87
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
D
Solutions de dialysat &agrave; base de bicarbonate
S
S&eacute;rum ou plasma
PF
Liquide pleural (mesurable en mode S&eacute;rum/Plasma)
(1) Avec matrice d'ions presque physiologique et capacit&eacute; de tampon
Pr&eacute;cision
Les donn&eacute;es &laquo; R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (Sr) &raquo; et &laquo; Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire (Si) &raquo; ont &eacute;t&eacute;
d&eacute;termin&eacute;es sur quatre cobas b 221 systems, sur une p&eacute;riode de 20 jours &agrave; raison de
2 sessions par jour et de 2 mesures par session.
La valeur moyenne repr&eacute;sente la valeur mesur&eacute;e de la grandeur pour laquelle les
valeurs Sr et Si sont repr&eacute;sentatives ou ont &eacute;t&eacute; obtenues.
Param&egrave;tre
Unit&eacute;
pH
PCO2
mmHg
PO2
mmHg
Sodium
mmol/L
Potassium
mmol/L
Chlorure
mmol/L
Calcium ionis&eacute;
mmol/L
Hct
%
Lactate (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) mmol/L
Glucose (cobas b 221&lt;6&gt; system
uniquement)
mmol/L
Ur&eacute;e (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
mmol/L
tHb (COOX)
g/dl
SO2 (COOX)
%
O2Hb
%
COHb
%
MetHb
%
HHb
%
Bilirubine (n&eacute;onatale)
mg/dl
Tableau 4-2
Mat&eacute;riel : ac&eacute;tate - solution standard (niveau 1), tra&ccedil;able par le NIST, n=80
Param&egrave;tres
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
Sodium
140.0
0.5600
0.40
0.7405
0.53
Potassium
2.02
0.0165
0.82
0.0290
1.44
Chlorure
-
-
-
-
-
Calcium ionis&eacute;
1.622
0.0155
0.96
0.0205
1.26
Tableau 4-3
Ac&eacute;tate - solution standard (niveau 1), tra&ccedil;able par le NIST, n=80
Roche Diagnostics
88
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Mat&eacute;riel : ac&eacute;tate - solution standard (niveau 2), tra&ccedil;able par le NIST, n=80
Param&egrave;tres
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
Sodium
140.1
0.5107
0.36
0.7747
0.55
Potassium
4.00
0.0171
0.43
0.0273
0.68
Chlorure
-
-
-
-
-
Calcium ionis&eacute;
1.166
0.0077
0.66
0.0141
1.21
Tableau 4-4
Ac&eacute;tate - solution standard (niveau 2), tra&ccedil;able par le NIST, n=80
Mat&eacute;riel : sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, 20 patients diff&eacute;rents, n=80
Param&egrave;tres
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
pH
7.441
0.0042
0.06
-
-
PCO2
18.3
0.3331
1.82
0.6262
3.42
PO2
137.9
0.9371
0.68
2.3258
1.69
Sodium
139.5
0.4878
0.35
-
-
Potassium
4.58
0.0260
0.57
-
-
Chlorure
108.4
0.4310
0.40
-
-
Calcium ionis&eacute;
1.181
0.0079
0.67
-
-
Hct
43.3
0.3203
0.74
-
-
Lactate
11.5
0.1769
1.54
-
-
Glucose
1.8
0.0648
3.51
-
-
Ur&eacute;e
4.8
0.0529
1.11
-
-
tHb (COOX)
14.1
0.0773
0.55
-
-
SO2 (COOX)
99.9
0.0613
0.06
-
-
O2Hb
97.9
0.0684
0.07
-
-
COHb
1.4
0.0377
2.79
-
-
MetHb
0.7
0.0287
4.10
-
-
HHb
0.1
0.0601
-
-
-
Tableau 4-5
Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, 20 patients diff&eacute;rents, n=80
Mat&eacute;riel : sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, 20 patients diff&eacute;rents, n=80
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
pH
Param&egrave;tres
7.129
0.0049
0.07
-
-
PCO2
79.5
1.2629
1.59
1.9644
2.47
PO2
40.1
0.3297
0.82
0.5976
1.49
Sodium
142.3
0.7126
0.50
-
-
Potassium
4.32
0.0392
0.91
-
-
Chlorure
105.2
0.5184
0.49
-
-
Calcium ionis&eacute;
1.301
0.0136
1.05
-
-
Hct
40.4
0.2795
0.69
-
-
Lactate
8.7
0.2021
2.33
-
-
Glucose
2.3
0.0977
4.31
-
-
Ur&eacute;e
4.9
0.0583
1.18
-
-
tHb (COOX)
14.1
0.1691
1.20
-
-
Tableau 4-6
Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, 20 patients diff&eacute;rents, n=80
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
89
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
SO2 (COOX)
Param&egrave;tres
67.8
0.2479
0.37
-
-
O2Hb
66.9
0.3437
0.51
-
-
COHb
1.6
0.0549
3.53
-
-
MetHb
0.4
0.0504
12.14
-
-
HHb
31.5
0.3121
0.99
-
-
Tableau 4-6
Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, 20 patients diff&eacute;rents, n=80
Mat&eacute;riel : plasma humain, n=80
Param&egrave;tres
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
pH
7.670
0.0097
0.13
0.0549
0.72
PCO2
-
-
-
-
-
PO2
-
-
-
-
-
Sodium
140.9
0.7783
0.55
0.9920
0.70
Potassium
3.99
0.0514
1.29
0.0603
1.51
Chlorure
106.0
0.4967
0.47
0.7877
0.74
Calcium ionis&eacute;
1.155
0.0174
1.51
0.0339
2.94
Hct
-
-
-
-
-
Lactate
2.3
0.0349
1.52
0.1150
5.00
Glucose
5.7
0.0818
1.44
0.1695
2.97
Ur&eacute;e
4.8
0.0873
1.81
0.1005
2.08
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
pH
7.731
0.0120
0.15
0.0334
0.43
PCO2
-
-
-
-
-
PO2
-
-
-
-
-
Sodium
140.2
0.3226
0.23
0.6567
0.47
Potassium
4.18
0.0149
0.36
0.0330
0.79
Chlorure
105.2
0.4310
0.41
0.6871
0.65
Calcium ionis&eacute;
1.098
0.0092
0.84
0.0323
2.94
Hct
-
-
-
-
-
Lactate
2.3
0.0353
1.53
0.0989
4.30
Tableau 4-7
Plasma humain, n=80
Mat&eacute;riel : s&eacute;rum, n=80
Param&egrave;tres
Glucose
5.1
0.0737
1.45
0.1834
3.62
Ur&eacute;e
5.2
0.0451
0.86
0.1197
2.29
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
137.9
0.7201
0.52
1.0185
0.74
Tableau 4-8
S&eacute;rum, n=80
Mat&eacute;riel : bicarbonate, n=80
Param&egrave;tres
Sodium
Tableau 4-9
Bicarbonate, n=80
Roche Diagnostics
90
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
Potassium
Param&egrave;tres
2.00
0.0224
1.12
0.0301
1.51
Chlorure
-
-
-
-
-
Calcium ionis&eacute;
1.605
0.0091
0.57
0.0167
1.04
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
pH
7.182
0.0039
0.05
0.0060
0.08
PCO2
65.8
0.8109
1.23
1.7861
2.72
PO2
55.4
3.6232
6.53
4.5447
8.20
Sodium
121.2
0.6188
0.51
1.1226
0.93
Potassium
2.97
0.0161
0.54
0.0283
0.95
Chlorure
84.2
0.4971
0.59
1.6465
1.96
Calcium ionis&eacute;
1.557
0.0089
0.57
0.0153
0.98
Hct
51.8
0.9534
1.84
1.1250
2.17
Lactate
9.2
0.0821
0.89
0.4539
4.92
Glucose
5.4
0.0612
1.12
0.1299
2.38
Ur&eacute;e
23.5
0.3307
1.41
0.6664
2.84
tHb (COOX)
7.8
0.0317
0.41
0.0599
0.77
SO2 (COOX)
72.1
0.0690
0.10
0.1941
0.27
O2Hb
46.8
0.0844
0.18
0.2383
0.51
COHb
23.0
0.0371
0.16
0.1043
0.45
MetHb
12.0
0.0180
0.15
0.0513
0.43
HHb
18.1
0.0294
0.16
0.0830
0.46
Bili
6.1
0.0287
0.47
0.0477
0.78
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
pH
7.411
0.0031
0.04
0.0047
0.06
PCO2
41.0
0.4626
1.13
0.7116
1.74
PO2
93.2
2.9752
3.19
5.0160
5.38
Sodium
139.6
0.3827
0.27
0.7718
0.55
Tableau 4-9
Bicarbonate, n=80
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 1, n=40
Param&egrave;tres
Tableau 4-10
AUTOTROL PLUS B Niveau 1, n=40
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 2, n=40
Param&egrave;tres
Potassium
4.76
0.0131
0.27
0.0250
0.53
Chlorure
101.0
0.3290
0.33
0.9795
0.97
Calcium ionis&eacute;
1.154
0.0064
0.55
0.0138
1.20
Hct
38.6
0.2840
0.74
0.6195
1.60
Lactate
1.9
0.0135
0.70
0.0798
4.12
Glucose
2.4
0.0197
0.81
0.1172
4.83
Ur&eacute;e
7.3
0.0538
0.74
0.1939
2.67
tHb (COOX)
12.1
0.0715
0.59
0.1182
0.98
SO2 (COOX)
89.6
0.1442
0.16
0.1507
0.17
Tableau 4-11
AUTOTROL PLUS B Niveau 2, n=40
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
91
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
O2Hb
Param&egrave;tres
74.3
0.2843
0.38
0.3011
0.41
COHb
11.1
0.1265
1.14
0.1306
1.18
MetHb
6.0
0.0577
0.96
0.0671
1.12
HHb
8.6
0.1001
1.17
0.1041
1.21
Bili
12.4
0.0857
0.69
0.1188
0.96
Tableau 4-11
AUTOTROL PLUS B Niveau 2, n=40
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 3, n=40
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
pH
Param&egrave;tres
7.571
0.0027
0.04
0.0050
0.07
PCO2
20.3
0.3114
1.53
0.5568
2.74
PO2
144.2
5.3745
3.73
6.5040
4.51
Sodium
158.9
0.5680
0.36
0.8495
0.53
Potassium
6.97
0.0343
0.49
0.0514
0.74
Chlorure
119.0
0.4810
0.40
1.0305
0.87
Calcium ionis&eacute;
0.546
0.0041
0.76
0.0078
1.43
Hct
26.9
0.4193
1.56
0.4298
1.60
Lactate
0.8
0.0103
1.29
0.0562
7.02
Glucose
21.0
0.1298
0.62
0.4006
1.91
Ur&eacute;e
2.1
0.0202
0.94
0.0757
3.53
tHb (COOX)
20.4
0.1940
0.95
0.2357
1.15
SO2 (COOX)
97.5
0.1396
0.14
0.1400
0.14
O2Hb
92.5
0.3581
0.39
0.3617
0.39
COHb
3.3
0.1564
4.75
0.1565
4.75
MetHb
1.9
0.0773
4.13
0.0809
4.32
HHb
2.4
0.1244
5.23
0.1249
5.25
Bili
21.6
0.1621
0.75
0.1690
0.78
Tableau 4-12
AUTOTROL PLUS B Niveau 3, n=40
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 4B, n=40
Param&egrave;tres
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
pH
7.418
0.0014
0.02
0.0050
0.07
PCO2
41.3
0.2720
0.66
0.6088
1.48
PO2
96.4
5.0118
5.20
8.9120
9.24
Sodium
140.6
0.3242
0.23
0.5710
0.41
Potassium
4.77
0.0135
0.28
0.0220
0.46
Chlorure
101.6
0.3679
0.36
0.9279
0.91
Calcium ionis&eacute;
1.104
0.0048
0.43
0.0092
0.83
Hct
36.7
0.3883
1.06
0.5049
1.38
Lactate
5.6
0.0304
0.54
0.1607
2.85
Glucose
1.4
0.0204
1.45
0.1026
7.26
Ur&eacute;e
13.1
0.2512
1.91
0.7169
5.46
Tableau 4-13
AUTOTROL PLUS B Niveau 4B, n=40
Roche Diagnostics
92
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
tHb (COOX)
Param&egrave;tres
6.4
0.0265
0.41
0.1241
1.93
SO2 (COOX)
62.7
0.2002
0.32
0.2514
0.40
O2Hb
36.5
0.1973
0.54
0.2474
0.68
COHb
27.6
0.0869
0.32
0.1091
0.40
MetHb
14.2
0.0414
0.29
0.0518
0.36
HHb
21.7
0.0690
0.32
0.0866
0.40
Bili
4.2
0.0146
0.34
0.0707
1.67
Tableau 4-13
AUTOTROL PLUS B Niveau 4B, n=40
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 5B, n=40
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
pH
Param&egrave;tres
7.412
0.0033
0.04
0.0061
0.08
PCO2
41.4
0.3787
0.91
0.7924
1.91
PO2
94.7
3.1077
3.28
3.2578
3.44
Sodium
139.4
0.7465
0.54
0.8404
0.60
Potassium
4.76
0.0365
0.77
0.0339
0.71
Chlorure
102.1
0.7601
0.74
1.3617
1.33
Calcium ionis&eacute;
1.119
0.0062
0.56
0.0103
0.92
Hct
38.0
1.4404
3.79
1.4027
3.69
Lactate
12.9
0.1628
1.26
0.5348
4.14
Glucose
25.4
0.1913
0.75
0.5098
2,00
Ur&eacute;e
26.4
0.4122
1.56
2.5774
9.75
tHb (COOX)
23.0
0.2175
0.94
0.3139
1.36
SO2 (COOX)
98.1
0.1568
0.16
0.1744
0.18
O2Hb
94.2
0.4087
0.43
0.4554
0.48
COHb
2.5
0.0852
3.37
0.1053
4.16
MetHb
1.4
0.0397
2.77
0.0519
3.62
HHb
1.8
0.0675
3.83
0.0837
4.75
Bili
24.1
0.2629
1.09
0.2728
1.13
Si
(CV%)
Tableau 4-14
AUTOTROL PLUS B Niveau 5B, n=40
Mat&eacute;riel : MSS Niveau 1, tra&ccedil;able par le NIST, n=80
Param&egrave;tres
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Lactate
9.4
0.0670
0.71
0.2626
2.78
Glucose
5.7
0.0337
0.60
0.1231
2.18
Ur&eacute;e
4.9
0.0391
0.80
0.1837
3.74
Tableau 4-15
MSS Niveau 1, tra&ccedil;able par le NIST, n=80
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
93
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
Mat&eacute;riel : MSS Niveau 2, tra&ccedil;able par le NIST, n=80
Param&egrave;tres
Lactate
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
1.9
0.0188
0.96
0.0497
2.55
Glucose
2.6
0.0267
1.05
0.0972
3.81
Ur&eacute;e
14.5
0.2263
1.56
0.4100
2.83
Tableau 4-16
MSS Niveau 2, tra&ccedil;able par le NIST, n=80
Mat&eacute;riel : sang total humain avec bilirubine Niveau 1, n=40
Param&egrave;tre
Bili
Tableau 4-17
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
8.2
0.1202
1.47
0.6198
7.56
Sang total humain avec bilirubine Niveau 1, n=40
Mat&eacute;riel : sang total humain avec bilirubine Niveau 2, n=40
Param&egrave;tre
Bili
Tableau 4-18
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
24.1
0.1171
0.49
0.9663
4.01
Sang total humain avec bilirubine Niveau 2, n=40
Mat&eacute;riel : sang total humain avec bilirubine Niveau 3, n=40
Param&egrave;tre
Bili
Tableau 4-19
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
44.0
0.1623
0.37
2.1509
4.89
Sang total humain avec bilirubine Niveau 3, n=40
Roche Diagnostics
94
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Lin&eacute;arit&eacute;
Sang total tonom&eacute;tr&eacute; Le sang total a &eacute;t&eacute; tonom&eacute;tr&eacute; &agrave; 37 &deg;C &agrave; diff&eacute;rents niveaux de gaz pr&eacute;par&eacute;s par
gravim&eacute;trie, avec des concentrations de CO2 et O2 garanties &agrave; &plusmn; 0,03 % par le
fabricant. Les valeurs attendues et les valeurs observ&eacute;es pour PCO2 et PO2 ont &eacute;t&eacute;
corrig&eacute;es &agrave; 760 mmHg.
Solution aqueuse Les valeurs attendues pour les solutions aqueuses se basent sur des sp&eacute;cimens
pond&eacute;r&eacute;s.
Standards NIST Des substances de r&eacute;f&eacute;rence standard ont &eacute;t&eacute; utilis&eacute;es pour d&eacute;terminer les
caract&eacute;ristiques de performance.
H&eacute;matocrite Les valeurs attendues pour l'h&eacute;matocrite correspondent aux r&eacute;sultats de mesures
obtenus avec un &laquo; hemofuge &raquo;, qui repr&eacute;sente le standard de r&eacute;f&eacute;rence pour la mesure
de l'h&eacute;matocrite.
Sang total humain avec bilirubine Les valeurs de bilirubine attendues pour le sang total humain pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine
se basent sur des sp&eacute;cimens pond&eacute;r&eacute;s.
Param&egrave;tres : PO2 (mmHg)
Mat&eacute;riel : sang total tonom&eacute;tr&eacute;
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par point de mesure et analyseur : 5
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
55.39
Valeur attendue
55.66
0.4860
100.5
83.83
83.45
0.4982
99.5
103.55
103.16
0.9034
99.6
216.97
218.54
1.9437
100.7
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
14.90
13.78
0.1141
92.5
39.74
37.78
0.3911
95.1
119.43
117.09
1.3505
98.0
Tableau 4-20
Param&egrave;tre PO2 (mmHg)
Corr&eacute;lation
Pente
0,9904-1,0097
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,857
Coefficient de corr&eacute;lation 0.9998
Tableau 4-21
Param&egrave;tre : PCO2 (mmHg)
Mat&eacute;riel : Sang total tonom&eacute;tr&eacute;
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par point de mesure et analyseur : 5
Valeur attendue
Tableau 4-22
Param&egrave;tre PCO2 (mmHg)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
95
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
Corr&eacute;lation
Pente
0,9898-1,0103
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 1,225
Coefficient de corr&eacute;lation 0.9999
Tableau 4-23
Param&egrave;tre : pH
Mat&eacute;riel : Sang total tonom&eacute;tr&eacute;
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 5
Valeur attendue
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
7.52
7,52
0.0050
100
7.32
7.32
0.0042
100
6.98
6.99
0.0066
100.1
Tableau 4-24
Param&egrave;tre : pH
Corr&eacute;lation
Pente
0,9825-1,0178
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,133
Coefficient de corr&eacute;lation 0.9998
Tableau 4-25
Param&egrave;tre : Hct (%)
Mat&eacute;riel : sang total humain, tra&ccedil;able conform&eacute;ment au standard de r&eacute;f&eacute;rence
(microcentrifugeuse)
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 5
Valeur attendue
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
11.00
11.72
0.4146
106.5
24.00
23.60
0.1804
98.3
36.00
36.51
1.0171
101.4
48.00
49.73
1.0046
103.6
68.00
68.16
0.2210
100.2
78.00
77.80
0.3925
99.7
Tableau 4-26
Param&egrave;tre Hct (%)
Corr&eacute;lation
Pente
0,997-1,003
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,620
Coefficient de corr&eacute;lation 0.999
Tableau 4-27
Roche Diagnostics
96
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Param&egrave;tre : Sodium (mmol/L)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able par le NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
19.85
Valeur attendue
21.25
0.4979
107.1
91.52
92.44
0.3018
101.0
153.49
154.83
0.3808
100.9
205.66
208.30
0.5619
101.3
258.42
262.68
1.6465
101.6
Tableau 4-28
Param&egrave;tre sodium (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,988-1,012
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,365
Coefficient de corr&eacute;lation 0.9999
Tableau 4-29
Param&egrave;tre : Potassium (mmol/L)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able par le NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
0.23
Valeur attendue
0.26
0.0159
115.0
3.12
3.12
0.0114
100.0
5.11
5.13
0.0144
100.4
9.96
10.16
0.0378
102.0
14.71
15.19
0.0624
103.3
19.36
20.15
0.0757
104.1
Tableau 4-30
Param&egrave;tre potassium (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,960-1,042
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,109
Coefficient de corr&eacute;lation 0.9999
Tableau 4-31
Param&egrave;tre : Calcium ionis&eacute; (mmol/L)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able par le NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
97
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
0.10
Valeur attendue
0.09
0.0042
92.0
0.80
0.76
0.0067
94.7
1.25
1.19
0.0055
95.2
2.50
2.39
0.0122
95.7
4.00
3.86
0.0225
96.5
6.00
5.84
0.0347
97.4
Tableau 4-32
Param&egrave;tre calcium ionis&eacute; (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,975-1,026
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,024
Coefficient de corr&eacute;lation 0.9999
Tableau 4-33
Param&egrave;tre : Chlorure (mmol/L)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able par le NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
24.86
25.84
0.5081
103.9
93.20
93.08
0.2241
99.9
149.34
146.85
0.3541
98.3
194.98
190.16
0.6110
97.5
239.86
232.04
1.0721
96.7
Tableau 4-34
Param&egrave;tre chlorure (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,959-1,043
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 2,908
Coefficient de corr&eacute;lation 0.9999
Tableau 4-35
Param&egrave;tre : pH
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able par le NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
6.20
6.24
0.0022
100.7
6.87
6.89
0.0024
100.2
7.38
7.38
0.0023
100.1
7.70
7.67
0.0023
99.7
8.00
7.97
0.0035
99.7
Tableau 4-36
Param&egrave;tre : pH
Roche Diagnostics
98
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Corr&eacute;lation
Pente
0,960-1,042
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,293
Coefficient de corr&eacute;lation 1.0000
Tableau 4-37
Param&egrave;tre : CO2 (mmHg)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tonom&eacute;tr&eacute;e
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
10.00
11.36
0.1389
113.6
20.00
20.59
0.1962
103.0
60.00
57.57
0.6557
95.9
120.00
114.24
1.5521
95.2
180.00
175.37
2.4358
97.4
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
600.00
550.24
8.2594
91.7
300.00
278.07
3.7131
92.7
140.00
140.25
0.5353
100.2
60.00
60.29
0.2923
100.5
10,00
11.71
0.4329
117.1
Tableau 4-38
Param&egrave;tres : CO2 (mmHg)
Corr&eacute;lation
Pente
0,961-1,041
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,865
Coefficient de corr&eacute;lation 0.9994
Tableau 4-39
Param&egrave;tre : O2 (mmHg)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tonom&eacute;tr&eacute;e
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Tableau 4-40
Param&egrave;tre O2 (mmHg)
Corr&eacute;lation
Pente
0,908-1,101
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 6,609
Coefficient de corr&eacute;lation 0.9995
Tableau 4-41
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
99
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
Param&egrave;tre : Glucose (mmol/L)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able par le NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
0.80
Valeur attendue
0.80
0.0309
100.5
10,00
10.91
0.1274
109.1
20.00
20.21
0.3101
101.0
30.00
29.97
0.4377
99.9
40.00
38.12
0.8833
95.3
Tableau 4-42
Param&egrave;tre glucose (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,919-1,088
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 1,773
Coefficient de corr&eacute;lation 0.998
Tableau 4-43
Param&egrave;tre : Lactate (mmol/L)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able par le NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
0,50
Valeur attendue
0.45
0.0064
89.8
5.00
5.00
0.0420
99.9
10,00
10.11
0.0873
101.1
15.00
14.84
0.0920
98.9
20.00
19.07
0.2818
95.3
Tableau 4-44
Param&egrave;tre lactate (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,961-1,041
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,191
Coefficient de corr&eacute;lation 0.9989
Tableau 4-45
Param&egrave;tre : Ur&eacute;e (mmol/L)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able par le NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Roche Diagnostics
100
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
0.6
Valeur attendue
0.83
0.0145
138.8
7.50
7.58
0.0921
101.0
15.00
14.84
0.2328
98.9
22.50
22.13
0.3211
98.4
30.00
29.62
0.5094
98.7
Tableau 4-46
Param&egrave;tre ur&eacute;e (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,979-1,021
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,198
Coefficient de corr&eacute;lation 0.9991
Tableau 4-47
Param&egrave;tre : Glucose (mmol/L)
Mat&eacute;riel : NIST 965
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
5.68
Valeur attendue
5.56
0.1221
97.9
11.10
11.01
0.2250
99.2
16.36
16.69
0.3826
102.1
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
121.40
122.04
0.4136
100.5
141.00
141.37
0.2483
100.3
160.90
160.29
0.3127
99.6
Tableau 4-48
Param&egrave;tre glucose (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,9591-1,0426
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,4273
Coefficient de corr&eacute;lation 0.9991
Tableau 4-49
Param&egrave;tre : Sodium (mmol/L)
Mat&eacute;riel : NIST 956a
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Tableau 4-50
Param&egrave;tre sodium (mmol/L)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
101
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
Corr&eacute;lation
Pente
0,9719-1,0289
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 4,0475
Coefficient de corr&eacute;lation 0.9999
Tableau 4-51
Param&egrave;tre : Potassium (mmol/L)
Mat&eacute;riel : NIST 956a
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
6.01
6.04
0.0202
100.6
3.99
4.00
0.0103
100.3
2.03
1.91
0.0209
94.1
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
120.76
119.96
0.3662
99.3
141.00
144.31
0.4298
102.3
Tableau 4-52
Param&egrave;tre potassium (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,9629-1,0385
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,1788
Coefficient de corr&eacute;lation 0.9999
Tableau 4-53
Param&egrave;tre : Sodium (mmol/L)
Mat&eacute;riel : NIST 909b
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Tableau 4-54
Param&egrave;tre sodium (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,8311-1,2032
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 25,3383
Coefficient de corr&eacute;lation 0.9997
Tableau 4-55
Param&egrave;tre : Potassium (mmol/L)
Mat&eacute;riel : NIST 909b
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Roche Diagnostics
102
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
3,42
Valeur attendue
3.29
0.0162
96.1
6.28
6.56
0.0273
104.4
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
89.11
88.59
0.6674
99.4
119.43
115.96
0.9763
97.1
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
5.40
5.06
0.0294
93.7
15.00
12.17
0.1239
81.1
Tableau 4-56
Param&egrave;tre potassium (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,8738-1,1444
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,6284
Coefficient de corr&eacute;lation 1.0000
Tableau 4-57
Param&egrave;tre : Chlorure (mmol/L)
Mat&eacute;riel : NIST 909b
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Tableau 4-58
Param&egrave;tre chlorure (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,9032-1,1072
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 8,1053
Coefficient de corr&eacute;lation 0.9990
Tableau 4-59
Param&egrave;tre : Glucose (mmol/L)
Mat&eacute;riel : NIST 909b
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Tableau 4-60
Param&egrave;tre glucose (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,7429-1,3461
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 1,0482
Coefficient de corr&eacute;lation 0.9997
Tableau 4-61
Param&egrave;tre : Ur&eacute;e (mmol/L)
Mat&eacute;riel : NIST 909b
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
103
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
5.51
Tableau 4-62
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
5.40
0.0248
98.0
Sr
Recouvrement
Param&egrave;tre ur&eacute;e (mmol/L)
Param&egrave;tre : Bilirubine (mg/dl)
Mat&eacute;riel : sang total humain avec bilirubine
Nombre d'analyseurs : 2 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 3
Valeur attendue
Valeur moyenne
6.00
6.86
0.0928
114.33
14.00
14.55
0.1417
103.93
28.00
26.28
0.1901
93.86
44.00
41.52
0.0920
94.36
Tableau 4-63
Param&egrave;tre bilirubine (mg/dl)
Corr&eacute;lation
Pente
0,9038-1,1064
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 1,514
Coefficient de corr&eacute;lation 0.9996
Tableau 4-64
Corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres m&eacute;thodes
L'&eacute;tude de comparaison des m&eacute;thodes d&eacute;termine le biais relatif entre deux m&eacute;thodes
analytiques. Un sp&eacute;cimen unique est mesur&eacute; pour chaque m&eacute;thode et les r&eacute;sultats
sont ensuite compar&eacute;s. Outre la pente de la fourchette de mesure, l'ordonn&eacute;e &agrave;
l'origine, le biais et le coefficient de corr&eacute;lation sont calcul&eacute;s.
pH
M&eacute;thode comparative
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 6
Y = -0,063 + 1,009*X
+0.007
0.990
134
Radiom&egrave;tre 725
Y = 0,496 + 0,933*X
+0.003
0.990
99
pH-m&egrave;tre(1)
Y =0,9963*X
0
0.999
20
Tableau 4-65
pH
(1) Liquide pleural - instrument de mesure du pH, correction de la temp&eacute;rature
PO2
Unit&eacute; : [mmHg]
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 6
M&eacute;thode comparative
Y = -0,643 + 1,031*X
+1,6%
0.987
136
Radiom&egrave;tre 725
Y = 4,433 + 1,013*X
+6,6%
0.996
137
Tableau 4-66
PO2
Roche Diagnostics
104
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
PCO2
Unit&eacute; : [mmHg]
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
cobas b 121 system
M&eacute;thode comparative
Y = -1,452 + 1,038*X
+0,4%
0.988
129
Radiom&egrave;tre 55
Y = -0,301 + 1,000*X
-1,2%
0.992
144
Tableau 4-67
PCO2
tHb (cobas b 221 system avec module COOX)
Unit&eacute; : [g/dl]
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
M&eacute;thode comparative
Y = -0,100+ 1,000*X
-1,0%
0.980
135
Radiom&egrave;tre 700
Y = 0,200 + 1,000*X
+1,1%
0.977
125
Tableau 4-68
tHb
O2Hb (cobas b 221 system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 6
M&eacute;thode comparative
Y = 2,394+ 0,971*X
-0,3% abs.
0.986
132
Radiom&egrave;tre 725
Y = 14,492 + 0,846*X
+0,1% abs.
0.986
132
Tableau 4-69
O2Hb
HHb (cobas b 221 system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 6
M&eacute;thode comparative
Y = -0,069+ 0,987*X
-0,1% abs.
0.986
132
Radiom&egrave;tre 725
Y = 0,316 + 0,816*X
-0,5% abs.
0.980
132
Tableau 4-70
HHb
MetHb (cobas b 221 system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
Pour les valeurs inf&eacute;rieures &agrave; 1,3%, ce qui suit pr&eacute;vaut :
M&eacute;thode comparative
&Eacute;cart des valeurs moyennes
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
-0,3% abs.
129
Radiom&egrave;tre 725
+0,2% abs.
131
Tableau 4-71
MetHb
COHb (cobas b 221 system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
Pour les valeurs inf&eacute;rieures &agrave; 3,5%, ce qui suit pr&eacute;vaut :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
105
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
&Eacute;cart des valeurs moyennes
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
M&eacute;thode comparative
+0,7% abs.
130
Radiom&egrave;tre 725
+0,1% abs.
132
Tableau 4-72
COHb
SO2 (cobas b 221 system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
M&eacute;thode comparative
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 6
Y = 0,100+ 1,000*X
+0,1% abs.
0.967
132
Radiom&egrave;tre 725
Y = 17,341 + 0,824*X
+0,5% abs.
0.988
132
Tableau 4-73
SO2
Bilirubine (cobas b 221 system avec module COOX)
Unit&eacute; : [mg/dl]
M&eacute;thode comparative
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
Y = -0,127+ 0,968*X
+3,7% abs.
0.986
85
Beckman LX 20 tBil
Y = -0,537 + 1,060*X
+1,4% abs.
0.980
76
Kodak Vitros tBil
Y = -0,119 + 0,988*X
-2,4% abs.
0.984
73
Radiom&egrave;tre
Y = -0,327 + 1,044 *X
+10,5% abs.
0.974
82
Hitachi TBil
Tableau 4-74
Bilirubine
Hct
Unit&eacute; : [%]
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
M&eacute;thode comparative
Y = -0,182+ 1,003*X
-0,4% abs.
0.918
137
cobas b 121 system
Y = -0,689+ 1,040*X
+0,6% abs.
0.946
141
Tableau 4-75
Hct
Sodium
Unit&eacute; : [mmol/L]
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
M&eacute;thode comparative
Y = -13,193+ 1,106*X
+0,9%
0.948
108
Radiom&egrave;tre 715
Y = -2,143 + 1,028*X
+1,4%
0.972
107
Tableau 4-76
Sodium
Potassium
Unit&eacute; : [mmol/L]
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 6
M&eacute;thode comparative
Y = -0,126 + 1,020*X
-1,4%
0.986
131
Radiom&egrave;tre 725
Y = -0,323 + 1,083*X
+0,6%
0.989
98
Tableau 4-77
Potassium
Roche Diagnostics
106
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Calcium
Unit&eacute; : [mmol/L]
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
M&eacute;thode comparative
Y = -0,039+ 1,024*X
-0,8%
0.941
108
cobas b 121 system
Y = -0,036+ 1,042*X
+1,3%
0.962
140
Radiom&egrave;tre 725
Y = -0,096 + 1,073*X
-1,1%
0.981
98
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
cobas b 121 system
Y = -12,459+ 1,118*X
-0,7%
0.960
139
Radiom&egrave;tre 725
Y = 17,100 + 0,800*X
-4,0%
0.965
98
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
Y = -0,461+ 1,034*X
-3,9%
0.938
134
Radiom&egrave;tre 715
Y = -0,867 + 1,201*X
+5,2%
0.986
107
Tableau 4-78
Calcium
Chlorure
Unit&eacute; : [mmol/L]
M&eacute;thode comparative
Tableau 4-79
Chlorure
Glucose
Unit&eacute; : [mmol/L]
M&eacute;thode comparative
Hitachi (Plasma)
Y = -1,207+ 1,127*X
-4,9%
0.990
60
Cobas Mira (Plasma)
Y = -0,807 + 1,121*X
+0,4%
0.946
135
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
Y = 0,343 + 0,850*X
-10,8%
0.957
122
Hitachi (Plasma)
Y = 0,053 + 0,882*X
-11,1%
0.990
53
Cobas Mira (Plasma)
Y = -0,001 + 0,887*X
-11,1%
0.981
129
Tableau 4-80
Glucose
Ur&eacute;e
Unit&eacute; : [mmol/L]
M&eacute;thode comparative
Tableau 4-81
Ur&eacute;e
Lactate
Unit&eacute; : [mmol/L]
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
M&eacute;thode comparative
Y = -0,200+ 1,000*X
-9,5%
0.936
136
Hitachi (Plasma)
Y = -0,286+ 1,149*X
+0,7%
0.993
60
Cobas Mira (Plasma)
Y = -0,297 + 1,074*X
-3,0%
0.968
137
Tableau 4-82
Lactate
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
107
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Conditions ambiantes
Conditions ambiantes
Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l’air / stabilit&eacute;
Cette section d&eacute;crit les conditions ambiantes des chambres de mesure GdS et ISE, du
module COOX et de la MSS Cassette (mat&eacute;riel 0326xxxx184).
Analyseur
Conditions de fonctionnement
o
o
o
o
Temp&eacute;rature ambiante
15 - 31 &deg;C
Pression atmosph&eacute;rique
526 - 797 mmHg (70,13 - 106,225 kPa)
Humidit&eacute; relative de l'air
20 &agrave; 85 % (sans condensation)
Temp&eacute;rature de la chambre de
mesure
GdS &amp; ISE
37 &plusmn; 0,2 &deg;C
MSS
30 &plusmn; 0,2 &deg;C
COOX
37 &plusmn; 0,5 &deg;C
Tableau 4-83
Conditions de stockage et de transport
o
o
Temp&eacute;rature
-20 &deg;C &agrave; 50 &deg;C
Humidit&eacute; de l'air
20 &agrave; 85 % (sans condensation)
Tableau 4-84
&Eacute;lectrodes
Conditions de stockage dans l'emballage d'origine
o
Temp&eacute;rature
GdS, ISE
o
15 - 30 &deg;C
MSS (Glu, Lac, Ur&eacute;e/BUN)
2 - 8 &deg;C
Humidit&eacute; relative de l'air
De 20 % &agrave; 85 % (sans condensation)
Tableau 4-85
Conditions de transport dans l'emballage d'origine
o
o
Temp&eacute;rature
0 - 30 &deg;C sur une p&eacute;riode de 5 jours
Humidit&eacute; de l'air
De 20 % &agrave; 85 % (sans condensation)
Tableau 4-86
Roche Diagnostics
108
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Conditions ambiantes
Solutions
Conditions de stockage dans l'emballage d'origine
o
Temp&eacute;rature
S1 Rinse Solution
2 - 30 &deg;C (24 mois(1))
S2 Fluid Pack
2 - 30 &deg;C (18 mois(1))
S3 Fluid Pack A
o
2 - 25 &deg;C (18 mois(1))
Humidit&eacute; relative de l'air
De 20 % &agrave; 85 %
Tableau 4-87
(1) Le temps de stockage comprend le temps de transport et le temps de stockage chez Roche.
Conditions de transport dans l'emballage d'origine
o
o
Temp&eacute;rature
2 - 35 &deg;C sur une p&eacute;riode de 7 jours
Humidit&eacute; relative de l'air
20 - 85 %
Tableau 4-88
Stabilit&eacute; de fonctionnement
Solutions
o
o
o
Description
Temp&eacute;rature ambiante
comprise entre 15 et 31 &deg;C
[semaines]
S1 Rinse Solution Solution de lavage
6
S2 Fluid Pack
Solution de calibrage GdS, ISE
6
S3 Fluid Pack A
Solution de calibrage Glu, Lac,
Ur&eacute;e/BUN
6
Tableau 4-89
Mat&eacute;riel CQ
Conditions de stockage dans l'emballage d'origine
o
o
COMBITROL PLUS B
jusqu'&agrave; 24 mois entre 2 et 8 &deg;C
AUTO-TROL PLUS B
jusqu'&agrave; 24 mois entre 2 et 8 &deg;C
Tableau 4-90
Stabilit&eacute; de fonctionnement
o
o
COMBITROL PLUS B
jusqu'&agrave; 3 mois entre 15 et 31 &deg;C
AUTO-TROL PLUS B
jusqu'&agrave; 3 mois entre 15 et 31 &deg;C
(dont 60 jours max. dans le module AutoQC)
Tableau 4-91
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
109
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Cadence analytique
Cadence analytique
Modules activ&eacute;s / install&eacute;s
Cadence analytique [sp&eacute;cimens/heures]
Seringue
Capillaire
GdS - COOX
31
29
GdS - ISE - COOX
31
29
GdS - ISE - COOX - MSS Cassette (mat&eacute;riel
0326xxxx184) (Glu/Lac/Ur&eacute;e)
30(1)
27(1)
Tableau 4-92
Cadence analytique
(1) Meilleur des cas en phase de fonctionnement
Roche Diagnostics
110
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Temps de mesure du sp&eacute;cimen
Temps de mesure du sp&eacute;cimen
Modules activ&eacute;s / install&eacute;s
Temps de mesure [secondes]
Temps total
Jusqu'&agrave; l'affichage
GdS - COOX
110
76
GdS - ISE - COOX
110
76
120(1)
120(1)
GdS - ISE - COOX - MSS Cassette (mat&eacute;riel
0326xxxx184) (Glu/Lac/Ur&eacute;e)
Tableau 4-93
Temps de mesure du sp&eacute;cimen
(1) Meilleur des cas en phase de fonctionnement
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
111
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Volume des sp&eacute;cimens
Volume des sp&eacute;cimens
q Le volume minimal de sp&eacute;cimen requis d&eacute;pend de la concentration Hct du sp&eacute;cimen.
Modules activ&eacute;s / install&eacute;s
Volume typique des
sp&eacute;cimens [μl](1)
Volume typique des
sp&eacute;cimens [μl](2)
Volume maximal de
sp&eacute;cimen (limitation de
volume par le senseur de
sp&eacute;cimens) [μl](3)
GdS - COOX
88
102
111
GdS - ISE - COOX
112
128
148
GdS - ISE- MSS - COOX
172
186
210
Tableau 4-94
Volume des sp&eacute;cimens
(1) Volume de sp&eacute;cimen typique pour Hct  45 %
(2) Volume de sp&eacute;cimen typique pour 45 %  Hct  75 % : s'il est pr&eacute;vu d'obtenir une valeur Hct &eacute;lev&eacute;e, il est recommand&eacute; d'utiliser un volume de
sp&eacute;cimen adapt&eacute; &agrave; une valeur Hct &laquo; &eacute;lev&eacute;e &raquo;.
(3) La limitation de volume de sp&eacute;cimen est le volume maximal qu'il est possible d'aspirer &agrave; partir d'un conteneur de sp&eacute;cimens.
q Les limitations de volume pour les senseurs de sp&eacute;cimens d&eacute;pendent des modules
install&eacute;s sur le syst&egrave;me, que ceux-ci soient activ&eacute;s ou non.
La quantit&eacute; minimale de sp&eacute;cimen requis d&eacute;pend du type de conteneur sp&eacute;cimen utilis&eacute;.
Modules activ&eacute;s / install&eacute;s
GdS - ISE- MSS - COOX
Tableau 4-95
Conteneurs de
sp&eacute;cimens
Contenance minimale
Seringue 1 ml
300 μl
Seringue 3 ml
700 μl
Seringue 5 ml
1 ml
Tube capillaire 200 μl
186 μl
Conteneur de sp&eacute;cimens
Roche Diagnostics
112
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Types de sp&eacute;cimens
Types de sp&eacute;cimens
o
o
o
o
o
Sang total
S&eacute;rum
Plasma(1)
Solutions de dialysat &agrave; base d'ac&eacute;tate et de bicarbonate(2)
Mat&eacute;riel CQ recommand&eacute;(3)
(1) &Eacute;galement utilis&eacute; pour les mesures de pH dans le liquide pleural
(2) &Eacute;lectrolytes seulement
(3) Avec matrice d'ions presque physiologique et capacit&eacute; de tampon
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
113
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Calibrages
Calibrages
Calibrages
Calibrage syst&egrave;me
Calibrage 1P
P&eacute;riodes
Dur&eacute;e sans MSS
[min]
Dur&eacute;e avec MSS
[min]
toutes les 24 heures (au choix, toutes
les 8, 12 ou 24 heures)
11
toutes les 30 minutes
1.6
3.3
6.2
11.4
43
Glu/Lac 15.5
Glu/Lac/Ur&eacute;e : 17
(au choix, toutes les heures)
Calibrage 2P
toutes les 12 heures
(au choix, toutes les 4, 8 ou 12 heures)
Phase de pr&eacute;chauffage
&agrave; la mise sous tension(1)
32
Phase de pr&eacute;chauffage
panne de courant &lt; 1 minute
2.5
2.5
si besoin est
25
~50
Remplacement des &eacute;lectrodes
Tableau 4-96
Calibrages
(1) Calibrage compris
Roche Diagnostics
114
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Donn&eacute;es produits
Donn&eacute;es produits
Donn&eacute;es &eacute;lectriques
Plage de tension du secteur :
100 - 240 V CA (tol&eacute;rance admise &plusmn; 10 %)
Fr&eacute;quence :
50/60 Hz
Puissance requise :
200 W
Classe de protection :
I
Classification
Cat&eacute;gorie de surtension :
II
Degr&eacute; de pollution :
2
Largeur :
51 cm + 20 cm (module AutoQC extensible) + 45 cm
(module &eacute;cran tactile/PC r&eacute;glable)
Hauteur :
59 cm
Profondeur :
60 cm
cobas b 221 system (analyseur) :
environ 45 kg (sans solution de lavage/calibrage ni
AutoQC)
Dans les conditions normales
d’utilisation :
&lt; 60 dB(A)
Dimensions
Poids
Intensit&eacute; sonore
Niveau sonore pendant l’impression : &lt; 65 dB(A)
Niveau sonore du signal d’alarme :
&lt; 80 dB(A)
Nombre d'ampoules :
6 supports de 20 ampoules chacun
AutoQC
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
115
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Imprimante
Imprimante
Type :
imprimante thermique avec coupe-papier int&eacute;gr&eacute;
R&eacute;solution :
8 points / mm
Graphique complet :
864 points / ligne
Vitesse d'impression :
environ 20 mm/s
Largeur du papier :
111 mm
Longueur du papier :
env. 50 m
Identification par radiofr&eacute;quence (RFID)
Fr&eacute;quence de fonctionnement :
126 kHz
Puissance d’&eacute;mission de RF
maximale :
&lt; 10 mW
Roche Diagnostics
116
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Module &eacute;cran/PC
Module &eacute;cran/PC
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &lt; 1500
PC :
AMD 5x86, PC &agrave; carte unique, 133 MHz
M&eacute;moire :
RAM : 32 Mo
Disque dur :
Disque dur 2 Go
Lecteur de disquettes :
1,44 Mo ; int&eacute;gr&eacute; &agrave; droite de l'&eacute;cran
Type d'&eacute;cran :
&eacute;cran plat TFT &agrave; cristaux liquides
Format :
10,4 pouces
R&eacute;solution :
640 x 480 pixels
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 1500
PC :
GEODE GXII, 200 MHz
M&eacute;moire :
RAM : 128 Mo
Disque dur :
Disque dur 20 Go
Lecteur de disquettes :
1,44 Mo ; int&eacute;gr&eacute; &agrave; droite de l'&eacute;cran
Type d'&eacute;cran :
&eacute;cran plat TFT &agrave; cristaux liquides
Format :
10,4 pouces
R&eacute;solution :
640 x 480 pixels
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 5000
PC :
GEODE GXII, 200 MHz
M&eacute;moire :
RAM : 128 Mo
Disque dur :
Disque dur 40 Go
Lecteur de disquettes :
1,44 Mo ; int&eacute;gr&eacute; &agrave; droite de l'&eacute;cran
Type d'&eacute;cran :
&eacute;cran plat TFT &agrave; cristaux liquides
Format :
10,4 pouces
R&eacute;solution :
640 x 480 pixels
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 21000
PC :
Intel Celeron Quad Core, 1,83 GHz
M&eacute;moire :
RAM : 4 Go
Lecteur :
SSD : 32 Go
Type d'&eacute;cran :
&Eacute;cran plat TFT &agrave; cristaux liquides
Format :
10,4 pouces
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
117
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Module &eacute;cran/PC
R&eacute;solution :
640 x 480 pixels
Interface USB sur l'unit&eacute; d'affichage :
1x USB 3.0
Roche Diagnostics
118
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Lecteur de codes &agrave; barres
Lecteur de codes &agrave; barres
Datalogic Touch 90
Type :
TD1170-90 PS2, lecteur manuel avec d&eacute;codeur
int&eacute;gr&eacute;
R&eacute;solution :
0,13 mm
Fen&ecirc;tre de lecture :
90 mm
Distance de lecture(1):
jusqu'&agrave; 18,5 cm
Types de codes pr&eacute;programm&eacute;s(2):
o
UPC-A
o
o
o
o
o
o
o
o
UPC-E
EAN-8
EAN-13
EAN-128
2 parmi 5 entrelac&eacute;
Code 39
Code 93
Code 128
(1) Selon la longueur du symbole, l’angle de lecture, la r&eacute;solution d’impression, le contraste et l’&eacute;clairage
ambiant
(2) Les param&egrave;tres par d&eacute;faut de Roche s’appliquent. Le guide de r&eacute;f&eacute;rence du fabricant du lecteur PS2
indique comment programmer les autres types de codes &agrave; barres disponibles. Le guide de r&eacute;f&eacute;rence est
disponible sur demande aupr&egrave;s de votre repr&eacute;sentant Roche.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
119
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Lecteur de codes &agrave; barres
Roche Diagnostics
120
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
5 Fondements th&eacute;oriques
Table des mati&egrave;res
Fondements th&eacute;oriques
5
Ce chapitre contient des informations th&eacute;oriques relatives &agrave; la d&eacute;rivation des valeurs
calcul&eacute;es et il r&eacute;pertorie les fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence pour les param&egrave;tres mesur&eacute;s. De
plus amples informations relatives &agrave; l’attribution des fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence, des
fourchettes critiques et des facteurs de corr&eacute;lation sont &eacute;galement disponibles dans ce
chapitre.
Dans ce chapitre
Chapitre
5
Param&egrave;tres et calculs......................................................................................................... 123
Attribution de formats d’unit&eacute; &agrave; un param&egrave;tre mesur&eacute; ......................................... 123
Conversion des unit&eacute;s................................................................................................. 124
Temp&eacute;rature........................................................................................................... 125
Valeurs standard et plages.......................................................................................... 125
Formules....................................................................................................................... 125
H+ ............................................................................................................................ 125
cHCO3- ................................................................................................................... 126
ctCO2(P) ................................................................................................................ 126
FO2Hb .................................................................................................................... 126
EB ............................................................................................................................ 126
EBecf ........................................................................................................................ 126
BT............................................................................................................................ 127
SO2 .......................................................................................................................... 127
SO2(c) ..................................................................................................................... 127
P50 ........................................................................................................................... 128
ctO2 ......................................................................................................................... 128
ctCO2(B) ................................................................................................................ 129
pHst ......................................................................................................................... 129
cHCO3-st ................................................................................................................ 129
PAO2 ....................................................................................................................... 130
AaDO2 .................................................................................................................... 130
a/AO2 ...................................................................................................................... 130
avDO2 ..................................................................................................................... 130
IR............................................................................................................................. 131
Shunt....................................................................................................................... 131
nCa2+ ...................................................................................................................... 132
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
121
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
TA............................................................................................................................ 132
pHt .......................................................................................................................... 133
H+t........................................................................................................................... 133
PCO2t...................................................................................................................... 133
PO2t......................................................................................................................... 133
PAO2t ...................................................................................................................... 133
AaDO2t ................................................................................................................... 134
a/AO2t ..................................................................................................................... 134
RIt ............................................................................................................................ 134
Hct(c)...................................................................................................................... 134
CCMH.................................................................................................................... 135
BO2 ......................................................................................................................... 135
EBact ........................................................................................................................ 135
Osmolalit&eacute;.............................................................................................................. 135
OER......................................................................................................................... 136
D&eacute;bit cardiaque (Qt)............................................................................................. 136
Indice P/F............................................................................................................... 136
Clairance du lactate .............................................................................................. 137
Bibliographie................................................................................................................ 138
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques ........................................................................ 139
Plages de r&eacute;f&eacute;rence/plages normales ........................................................................ 139
Plages critiques ............................................................................................................ 141
Attribution des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques ....................................... 142
Contr&ocirc;le des fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence et des fourchettes critiques dans les
rapports de mesure ..................................................................................................... 143
Attribution d'un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre ........................................ 143
Roche Diagnostics
122
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
Param&egrave;tres et calculs
Attribution de formats d’unit&eacute; &agrave; un param&egrave;tre mesur&eacute;
Le tableau suivant r&eacute;pertorie les formats d’unit&eacute; que vous pouvez attribuer aux
param&egrave;tres mesur&eacute;s.
Param&egrave;tre
Format &amp; unit&eacute; 1
(format d’unit&eacute; par
d&eacute;faut)
Format &amp; unit&eacute; 2
pH(1)
x.xxx [-]
H+(1)
xxx.x [nmol/L]
PO2
xxx.x [mmHg]
xxx.xx [kPa]
PCO2
xxx.x [mmHg]
xxx.xx [kPa]
Hct
xx.x [%]
[-]
Na+
xxx.x [mmol/L]
K+
xx.xx [mmol/L]
Ca2+
x.xxx [mmol/L]
Cl-
xxx.x [mmol/L]
tHb
xx.xx [g/dL]
SO2
xxx.x [%]
D&eacute;riv&eacute;s d'Hb
xxx.x [%]
x.xxx [-]
Bilirubine
xxx [μmol/L]
xx.xx [mg/dL]
Glu
xx.xx [mmol/L]
xx.xx [mg/dL]
Format &amp; unit&eacute; 3
xx.xx [mg/dL]
xxx.x [g/L]
Lac
xx.xx [mmol/L]
xx.xx [mg/dL]
Ur&eacute;e
xx.xx [mmol/L]
xx.xx [mg/dL]
BUN (a)
xx.xx [mg/dL]
Tableau 5-1
Formats d’unit&eacute; des param&egrave;tres mesur&eacute;s
xx.xx [mmol/L]
(1) Il est possible d’intervertir pH et H+avec leurs formats d’unit&eacute; respectifs.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
123
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Param&egrave;tres et calculs
p
Pour attribuer un format d’unit&eacute; &agrave; un param&egrave;tre mesur&eacute;
q Vous ne pouvez attribuer des formats d’unit&eacute; &agrave; des param&egrave;tres mesur&eacute;s que si vous
disposez d’au moins deux formats d’unit&eacute;. De plus, il est possible d'&eacute;changer les formats
d’unit&eacute; de pH et de H+.
u
Attribution de formats d’unit&eacute; &agrave; un param&egrave;tre mesur&eacute; (p. 123)
1 Configuration &gt; Param&egrave;tre &gt; R&eacute;glages divers
Figure 5-1
&Eacute;cran de r&eacute;glages du formatage de l’unit&eacute; des param&egrave;tres mesur&eacute;s
2 Choisissez un param&egrave;tre dans la liste d&eacute;roulante.
3 Pour attribuer un format d’unit&eacute; au param&egrave;tre, appuyez sur les touches
dans le panneau Unit&eacute;.
et
4 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez sur la touche
.
s
Conversion des unit&eacute;s
L'analyseur cobas b 221 system fournit un certain nombre de param&egrave;tres qui sont
calcul&eacute;s &agrave; partir des valeurs mesur&eacute;es de chaque sp&eacute;cimen. Le tableau suivant
contient des explications concernant les abr&eacute;viations utilis&eacute;es dans les formules. En
l'absence d'explication compl&eacute;mentaire, toutes les valeurs mesur&eacute;es qui sont utilis&eacute;es
dans les formules ont &eacute;t&eacute; obtenues &agrave; 37 &deg;C.
ctO2, avDO2, ctCO2
1 vol.%
= 1 ml/dl
Ca2+
1 mmol/L
= 4,008 mg/dl
tHb
1 g/dL
= 10 g/L
Glucose
1 mmol/L
= 18,02 mg/dl
Lactate
1 mmol/L
= 9,008 mg/dl
BUN
1 mmol/L
= 1,4007 mg/dl
Ur&eacute;e
1 mmol/L
= 6,0056 mg/dl
Ur&eacute;e/BUN
1 mmol/l Ur&eacute;e
= 2 mmol/l BUN
Bilirubine
1 mg/dL
= 17,0911 μmol/L
Tableau 5-2
= 0,4464 mmol/L
= 0,6202 mmol/L
= 2,8014 mg/dl BUN
Conversion des unit&eacute;s
Roche Diagnostics
124
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
Osmolalit&eacute;
1 mOsm/kg
= 1 mmol/kg
CCMH
1 g Hb/dl Ery
= 0,155 mmol Hb/L Ery
Pression atmosph&eacute;rique, PCO2, PO2
1 mmHg
= 1,3333 mbar
1 mmHg
= 39,37x10-3 pouce [in.]Hg
Tableau 5-2
= 0,1333 kPa
Conversion des unit&eacute;s
Temp&eacute;rature
&Eacute;quation 5-1
9
T  F  = ---  T  C  + 32
5
&Eacute;quation 5-2
T  C  = 5---   T  F  – 32 
9
Valeurs standard et plages
Param&egrave;tres
tHb
FIO2
Valeur standard
Plage possible
15,0 g/dL
1,0 ... 26,0 g/dL
150 g/L
1 ... 260 g/l
9,0 mmol/L
1,0 ... 16,0 mmol/L
0.21
0,10 ... 1.00
R
0.84
0,70 ... 2.00
Temp&eacute;rature du patient
37,0 &deg;C
2,0 ... 44,0 &deg;C
98,6 F
35,6 ... 111,0 F
3.0
2,7-3,3
Facteur Hb
Tableau 5-3
Valeurs standard et plages
Formules
Si les valeurs calcul&eacute;es d&eacute;passent leurs valeurs critiques, v&eacute;rifiez la validit&eacute; des
r&eacute;sultats aupr&egrave;s d’un m&eacute;decin sp&eacute;cialiste avant de prendre des d&eacute;cisions cliniques.
Les unit&eacute;s par d&eacute;faut sont utilis&eacute;es pour le calcul des &eacute;quations.
q Les valeurs calcul&eacute;es qui n&eacute;cessitent des r&eacute;sultats de mesure de sang art&eacute;riel sont
fournies uniquement pour les types de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo; et &laquo; capillaire &raquo;.
q Vous trouverez toutes les publications r&eacute;f&eacute;renc&eacute;es dans la bibliographie, &agrave; la fin de cette
section.
H+
Concentrations en ions hydrog&egrave;ne[1]
Unit&eacute; : [mmol/L]
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
125
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Param&egrave;tres et calculs
&Eacute;quation 5-3
H+ = 10(9-pH)
cHCO3Concentration de bicarbonate dans le plasma.[1]
Unit&eacute; : [mmol/L]
&Eacute;quation 5-4
cHCO3- = 0.0307 * PCO2 * 10(pH-6.105)
ctCO2(P)
Concentration de CO2 total dans le plasma[1]
Unit&eacute; : [mmol/L]
&Eacute;quation 5-5
ctCO2(P) = cHCO3- + (0.0307 * PCO2)
FO2Hb
Saturation fractionnelle de l'h&eacute;moglobine dans l'oxyg&egrave;ne[1]
Unit&eacute; : [-]
&Eacute;quation 5-6
O 2 Hb
FO 2 Hb = -------------100
EB
L’exc&egrave;s de base du sang d&eacute;termine la base titrable du sang. En th&eacute;orie, il est mesur&eacute;
par titrage du sang avec un acide fort ou une base ayant un pH de 7,4 et
PCO2 = 40 mmHg &agrave; 37 &deg;C.[1]
Unit&eacute; : [mmol/L]
&Eacute;quation 5-7
BE = (1 − 0.014 ⋅ tHb) ⋅ [(1.43⋅tHb + 7.7 ) ⋅ (pH − 7.4 ) − 24.8 + cHCO 3 ]
−
u
Pour EBact, voir &Eacute;quation 5-8 (p. 127).
EBecf
L'exc&egrave;s de base du liquide extracellulaire d&eacute;termine les composants non respiratoires
de l'&eacute;quilibre acide-base.[1]
Unit&eacute; : [mmol/L]
Roche Diagnostics
126
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
&Eacute;quation 5-8
BE ecf = 16.2⋅(pH − 7.4 ) − 24.8 + cHCO 3
−
BT
La base tampon indique la concentration d'anions tampons pr&eacute;sents dans le sang
total pour servir de tampon &agrave; des acides forts ; elle contient principalement des
anions prot&eacute;ines et du bicarbonate. L'h&eacute;moglobine est la plus significative des anions
prot&eacute;ines.[2]
Unit&eacute; : [mmol/L]
&Eacute;quation 5-9
BB = BE + 41.7 + 0.42 ⋅ tHb
SO2
Quantit&eacute; d'oxyh&eacute;moglobine dans le sang, en relation avec la quantit&eacute; d'h&eacute;moglobine
dans le sang qui peut lier de l'oxyg&egrave;ne.[1]
Unit&eacute; : [%]
Module COOX :
&Eacute;quation 5-10
SO 2 =
O 2 Hb
⋅100
O 2 Hb + HHb
SO2(c)
Aucune donn&eacute;e SO2 disponible :
q Le SO2 mesur&eacute; est prioritaire par rapport au SO2(c) calcul&eacute;.
Pas de calcul sans pH, PO2 ou EB.
Unit&eacute; : [%][7], [8]
&Eacute;quation 5-11
SO 2 (c ) = SO ( P O 2 , pH, P 50, a/f, BE) =
Q
⋅ 100
Q +1
o&ugrave; :
&Eacute;quation 5-12
k
lgQ = 2.9 ⋅ lgPO 2 + F1 ⋅10 − F 2⋅PO 2 − F3
k
lgPO k2 = lgPO 2 + 0.48 ⋅ (pH - 7.4) - lg(
P 50
) + 0.0013 ⋅ BE
26.7
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
127
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Param&egrave;tres et calculs
Adulte [7] P50 = 26,7
F1 = 1,661
F2 = 0,074
F3 = 4,172
Fœtal [7] P50 = 21,5
F1 = 1,3632
F2 = 0,0533
F3 = 4,113
P50
Valeur de PO2 &agrave; laquelle 50 % de l’h&eacute;moglobine est satur&eacute;e en oxyg&egrave;ne. P50 ne peut
&ecirc;tre calcul&eacute; que si une mesure de SO2 est disponible.
Unit&eacute; : [mmHg]
&Eacute;quation 5-13
k
P 50 = 26.7⋅10 (lgPO 2 −lgPO 2 )
o&ugrave; :
&Eacute;quation 5-14
(lg Q + F3)
2 .9
SO 2
Q=
100% − SO 2
lg PO 2 =
k
Adulte[3] F3 = 4,172
Fœtal[3] F3 = 4,113
ctO2
La concentration en oxyg&egrave;ne est la somme de l'oxyg&egrave;ne li&eacute; &agrave; l'h&eacute;moglobine, soit
O2Hb, et de la quantit&eacute; d'oxyg&egrave;ne dissous dans le plasma.[1] ctO2 ne peut &ecirc;tre calcul&eacute;
que si une mesure de SO2 est disponible.
Unit&eacute; : [vol%]
&Eacute;quation 5-15
ctO 2 ( PO 2 , SO 2 , tHb) = 1.39 ⋅
X
⋅ tHb + 0.00314 ⋅ PO 2
100
o&ugrave; :
cobas b 221 system avec module COOX : X = O2Hb
Valeurs GdS disponibles seulement : X = SO2(c)
Roche Diagnostics
128
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
u
voir la formule SO2 (p. 127)
Si PO2 n'est pas disponible, ctO2 est calcul&eacute; avec PO2 = 90 mmHg.
ctCO2(B)
ctCO2(B) est la somme du CO2 total du plasma et des globules rouges (&eacute;rythrocytes =
ERY).[4]
Unit&eacute; : [mmol/L]
&Eacute;quation 5-16
ctCO 2 (B) =
0.000768 ⋅ PCO 2 ⋅ tHb ⋅ (1 + 10(pH ERY − pK ERY ) ) + ctCO 2 (P) ⋅ (1 −
tHb
)
33.8
o&ugrave; :
&Eacute;quation 5-17
pH ERY = 7.19 + 0.77 ⋅ (pH − 7.4) + 0.035 ⋅ (1 −
pK ERY = 6.125 − lg(1 + 10
(pH ERY − 7.84 − 0.06⋅
so 2
)
100
SO 2
)
100
)
SO2 ou si SO2 n'est pas disponible, SO2(c) &Eacute;quation 5-10 (p. 127).
q Pour que le calcul de la valeur soit correct, il faut l'effectuer apr&egrave;s une mesure d'un
sp&eacute;cimen de sang total avec s&eacute;lection du type de sp&eacute;cimen &laquo; Sang &raquo;.
pHst
Valeur pH standard du sang d&eacute;finie comme la valeur pH d'un sp&eacute;cimen sanguin qui a
&eacute;t&eacute; &eacute;quilibr&eacute; &agrave; 37 &deg;C avec un m&eacute;lange gazeux PCO2 = 40 mmHg.[3]
Unit&eacute; : [unit&eacute; pH]
&Eacute;quation 5-18
pH st = (0.8262 − 0.01296 ⋅ tHb + 0.006942 ⋅ BE) ⋅ lg(0.025 ⋅ PCO 2 ) + pH
cHCO3-st
Concentration de bicarbonate standard du sang, d&eacute;finie comme la concentration de
bicarbonate plasmatique du sang qui a &eacute;t&eacute; &eacute;quilibr&eacute;e &agrave; 37 &deg;C avec un m&eacute;lange gazeux
PCO2 = 40 mmHg.[3]
Unit&eacute; : [mmol/L]
&Eacute;quation 5-19
cHCO3
−
st
= 10 (pH st − 6.022 )
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
129
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Param&egrave;tres et calculs
PAO2
La pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne est utilis&eacute;e pour le calcul de plusieurs
param&egrave;tres requis pour l'oxydation et la ventilation.[5]
Unit&eacute; : [mmHg]
&Eacute;quation 5-20
1 − FIO 2 &ordm;
&ordf;
PAO 2 = ( Ptotal − 47)⋅FIO2 − PACO 2 ⋅&laquo; FIO2 +
R &raquo;&frac14;
&not;
Si le r&eacute;sultat du calcul est PAO2 &lt; PO2, la valeur PAO2 est r&eacute;gl&eacute;e sur la m&ecirc;me valeur
que PO2. Par cons&eacute;quent, PACO2 correspond au PCO2 mesur&eacute;.
u
Pour t diff&eacute;rent de 37 &deg;C, PAO2t (p. 133)
AaDO2
Le gradient alv&eacute;olo-art&eacute;riel des pressions partielles en oxyg&egrave;ne (PAO2 - PaO2) est la
diff&eacute;rence entre la pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne, calcul&eacute;e comme ci-dessus,
et la pression partielle en oxyg&egrave;ne mesur&eacute;e &agrave; partir du sang art&eacute;riel.[5]
Unit&eacute; : [mmHg]
&Eacute;quation 5-21
AaDO2 = PA O2 - Pa O2
u
Pour t diff&eacute;rent de 37 &deg;C, AaDO2t (p. 134)
a/AO2
Rapport art&eacute;rio-alv&eacute;olaire de la pression partielle en oxyg&egrave;ne.[5]
Unit&eacute; : [%]
&Eacute;quation 5-22
a/AO 2 =
u
PaO 2
⋅100
PAO2
Pour t diff&eacute;rent de 37 &deg;C, a/AO2t (p. 134)
avDO2
Diff&eacute;rence de pression art&eacute;rielle-veineuse en oxyg&egrave;ne.[1]
Unit&eacute; : [vol%]
Formule - les donn&eacute;es du sang veineux sont disponibles :
&Eacute;quation 5-23
avDO 2 = ctO 2 ( a ) – ctO 2 ( v )
ctO2(a) et ctO2(v) se calculent selon le calcul de ctO2 pour le sang art&eacute;riel et veineux.
u
Pour ctO2, voir &Eacute;quation 5-17 (p. 129)
Roche Diagnostics
130
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
Calcul si les conditions suivantes sont remplies :
o
o
o
ID Patient identique pour les deux mesures
Deux mesures successives
Le type de sp&eacute;cimen est du sang art&eacute;riel et du sang veineux m&ecirc;l&eacute;
IR
L'indice respiratoire est le rapport du gradient alv&eacute;olo-art&eacute;riel de la pression partielle
en oxyg&egrave;ne par rapport &agrave; la pression partielle art&eacute;rielle en oxyg&egrave;ne.[5]
Unit&eacute; : [%]
&Eacute;quation 5-24
RI =
u
( PAO2 − PaO 2 )
⋅ 100
PaO 2
Pour t diff&eacute;rent de 37 &deg;C, RIt (p. 134)
Shunt
Le shunt est un param&egrave;tre qui mesure le m&eacute;lange direct de sang veineux dans le sang
oxyg&eacute;n&eacute;. Le param&egrave;tre du shunt indique le volume du court-circuit vasculaire par
rapport au volume total (%).[5]
Pour pouvoir d&eacute;terminer le &laquo; shunt &raquo; (Qs/Qt), deux mesures ind&eacute;pendantes sont
n&eacute;cessaires.
Les deux mesures doivent &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;es avec le m&ecirc;me ID patient. Cet ID patient doit
&ecirc;tre d&eacute;fini comme une valeur entr&eacute;e.
1. Mesure avec le type de sang &laquo; veineux m&ecirc;l&eacute; &raquo;
2. Mesure avec type de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo; :
S&eacute;lectionner le type de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo;. La valeur souhait&eacute;e pour Qs/Qt est
calcul&eacute;e.
Il faut utiliser le m&ecirc;me ID patient que celui de la premi&egrave;re mesure.
q Il est impossible de calculer la valeur du shunt avec une combinaison de sang art&eacute;riel et de
sang veineux.
Des sp&eacute;cimens d’autres patients peuvent &ecirc;tre mesur&eacute;s entre les deux mesures partielles
Qs/Qt.
Aucune limite de temps s&eacute;parant les deux mesures partielles Qs/Qt n’est fix&eacute;e par le
syst&egrave;me.
Information suppl&eacute;mentaire Le calcul interne a besoin des valeurs mesur&eacute;es et calcul&eacute;es suivantes :
o
o
o
o
tHb, SO2 (art&eacute;riel)
PO2 (art&eacute;riel)
PAO2
ctO2(art&eacute;riel)
Pour obtenir ces valeurs mesur&eacute;es et calcul&eacute;es, il faut s&eacute;lectionner le type de sang
&laquo; art&eacute;riel &raquo;.
De plus, le calcul interne a besoin de la valeur calcul&eacute;e suivante :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
131
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Param&egrave;tres et calculs
o
ctO2 (veineux m&ecirc;l&eacute;)
Pour que le calcul soit effectu&eacute;, il faut s&eacute;lectionner le type de sang &laquo; veineux m&ecirc;l&eacute; &raquo;.
Pour pouvoir s&eacute;lectionner ce type de sang, il faut le d&eacute;finir en tant que valeur entr&eacute;e.
h Configuration &gt; Affichages et rapports &gt; Mesure &gt; Valeur entr&eacute;e
Unit&eacute; : [%]
&Eacute;quation 5-25
Qs
=
Qt
SaO 2
) + (PAO 2 − PaO 2 ) ⋅ 0.00314]
100
SaO 2
[(ctO 2 (a) − ctO 2 (v)) + 1.39 ⋅ tHb ⋅ (1 −
) + (PAO 2 − PaO 2 ) ⋅ 0.00314]
100
100 ⋅ [1.39 ⋅ tHb ⋅ (1 −
Qs
D&eacute;bit du shunt
Qt
D&eacute;bit cardiaque
Qs/Qt
Quotient des diff&eacute;rences de concentrations en oxyg&egrave;ne
SaO2
Saturation art&eacute;rielle en oxyg&egrave;ne
ctO2(a) et ctO2(v) se calculent selon la section suivante &Eacute;quation 5-15 (p. 128) pour
le sang art&eacute;riel et veineux m&ecirc;l&eacute; :
u
Pour ctO2, voir &Eacute;quation 5-15 (p. 128)
S'il n'y a aucune donn&eacute;e pour le sang veineux m&ecirc;l&eacute;, on utilise :
&Eacute;quation 5-26
ctO2(a)-ctO2(v) = 5.15 vol%
nCa2+
Valeur du calcium ionis&eacute;, normalis&eacute;e &agrave; pH = 7,40.[6]
Unit&eacute; : [mmol/L]
&Eacute;quation 5-27
nCa 2+ ( pH = 7.4) = Ca 2+ ⋅ 10 F5⋅(pH−7.4)
Sang : F5 = 0,22
S&eacute;rum, plasma : F5 = 0,24
Cette formule est valide pour un pH compris entre 7,2 et 7,6.
TA
La diff&eacute;rence des ions (trou anionique) est un param&egrave;tre calcul&eacute; qui repr&eacute;sente la
diff&eacute;rence de concentration des principaux cations et anions du sang.[2]
Unit&eacute; : [mmol/L]
&Eacute;quation 5-28
AG = Na + + K + - Cl - - cHCO 3
−
Roche Diagnostics
132
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
pHt
pH avec une temp&eacute;rature corporelle diff&eacute;rente de 37 &deg;C.[1]
&Eacute;quation 5-29
pHt = pH − [0.0147 + 0.0065 ⋅ (pH − 7.4)] ⋅ (t − 37)
H+t
Concentrations en ions d'hydrog&egrave;ne avec une temp&eacute;rature de patient diff&eacute;rente de
37 &deg;C.[1]
Unit&eacute; : [mmol/L]
&Eacute;quation 5-30
H + t = 10 (9− pH )
t
PCO2t
Valeur PCO2 &agrave; une temp&eacute;rature de patient diff&eacute;rente de 37 &deg;C.[1]
Unit&eacute; : [mmHg]
&Eacute;quation 5-31
PCO 2 t = PCO 2 ⋅ 100.019⋅( t−37)
PO2t
Valeur PO2 &agrave; une temp&eacute;rature de patient diff&eacute;rente de 37 &deg;C.[1]
Unit&eacute; : [mmHg]
&Eacute;quation 5-32
t
PO 2 = PO 2 ⋅ 10
&ordf; 5.49⋅10 −11⋅PO 2 3.88 + 0.071&ordm;
&laquo;
&raquo; ⋅( t − 37 )
3.88
−9
&not;&laquo; 9.72⋅10 ⋅PO 2 + 2.30 &frac14;&raquo;
PAO2t
Pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne &agrave; une temp&eacute;rature de patient diff&eacute;rente de
37 &deg;C.[5]
Unit&eacute; : [mmHg]
&Eacute;quation 5-33
&sect; 1 − FIO 2 &middot;&ordm;
t
t &ordf;
PAO 2 = Ptotal − PH 2 O t ⋅ FIO 2 − PACO 2 ⋅ &laquo; FIO 2 + &uml;
&cedil;&raquo;
&copy; R
&sup1;&frac14;
&not;
(
)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
133
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Param&egrave;tres et calculs
pour :
PAO 2t ≤ PO 2t otherwise PAO 2 t = PO 2t
0.0237 − 0.0001 ⋅ ( t − 37 )]⋅ ( t − 37 )
avec :
[
PH 2 O t = 47 ⋅10
AaDO2t
Pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne &agrave; une temp&eacute;rature de patient diff&eacute;rente de
37 &deg;C.[5]
Unit&eacute; : [mmHg]
&Eacute;quation 5-34
AaDO 2 t = PAO 2 t − PaO 2 t
a/AO2t
Rapport art&eacute;rio-alv&eacute;olaire de la pression partielle en oxyg&egrave;ne &agrave; la temp&eacute;rature
corporelle.[5]
Unit&eacute; : [%]
&Eacute;quation 5-35
PaO 2
⋅100
t
PAO 2
t
a/AO2 =
t
RIt
Indice respiratoire avec une temp&eacute;rature de patient diff&eacute;rente de 37 &ordm;C.[5]
Unit&eacute; : [%]
&Eacute;quation 5-36
( PAO 2 − PaO 2 )
⋅100
t
PaO 2
t
RI t =
t
Hct(c)
Hct comme fonction de tHb.[7]
&Eacute;quation 5-37
Hct(c) = tHb ⋅
F
100
Valeur standard de F = 3,00 (F = 100/CCMH [g/dl])[8]
Plage de valeurs entr&eacute;es : 2,70-3,30.
Cela correspond &agrave; une CCMH de 30,3 &agrave; 37 g/dl (= fourchette de r&eacute;f&eacute;rence pour
adultes).[7]
Roche Diagnostics
134
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
q Seule la tHb mesur&eacute;e est autoris&eacute;e.
CCMH
Concentration en h&eacute;moglobine corpusculaire moyenne.[7]
Unit&eacute;s : [g (Hb) / dl (Ery)]
&Eacute;quation 5-38
MCHC =
tHb
⋅ 100
Hct
Ne s'affiche en tant que valeur calcul&eacute;e que si les deux valeurs sont pr&eacute;sentes en tant
que grandeurs.
BO2
Capacit&eacute; en oxyg&egrave;ne[1]
Unit&eacute; : [vol%]
&Eacute;quation 5-39
&ordf; (COHb − MetHb − SulfHb ) &ordm;
BO 2 = tHb ⋅ &laquo;1 −
&raquo;&frac14; ⋅1.39
100
&not;
SulfHb = 0, si SulfHb n'est pas mesur&eacute;.
EBact
Exc&egrave;s de base pour la saturation en oxyg&egrave;ne actuelle.[2]
Unit&eacute; : [mmol/L]
&Eacute;quation 5-40
BEact = (1 - 0.0143⋅ tHb) ⋅ [(1.63 ⋅ tHb + 9.5) ⋅ (pH − 7.4) − 24.26 + cHCO3− ] −
&sect; SO &middot;
− 0.2 ⋅ tHb⋅ &uml;1− 2 &cedil;
&copy; 100 &sup1;
Osmolalit&eacute;
Unit&eacute; : [mOsm/kg][9]
Formule pour le sang, le plasma, le s&eacute;rum :
&Eacute;quation 5-41
Osm = 1.86 ⋅ Na + + Glu + Urea + 9
Formule pour une solution aqueuse, l'ac&eacute;tate, le bicarbonate :
&Eacute;quation 5-42
Osm = 2 ⋅ (Na + + K + ) + 3 ⋅ (Ca 2+ + Mg 2+ ) + Glu + Urea
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
135
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Param&egrave;tres et calculs
Valeurs standard :
o
o
o
o
o
K+ = 4,3 mmol/l
Ca2+ = 1,25 mmol/l
Mg2+ = 0,6 mmol/l
Glu = 4.5 mmol/l
Ur&eacute;e = 5 mmol/l
Explication :
Na+ :
en l'absence de valeur mesur&eacute;e, il n'y a pas calcul de l'osmolalit&eacute;
+
K :
2+
Ca
en l'absence de valeur mesur&eacute;e, le calcul est effectu&eacute; avec la valeur standard
:
en l'absence de valeur mesur&eacute;e, le calcul est effectu&eacute; avec la valeur standard
Mg2+ :
le calcul est toujours effectu&eacute; avec la valeur standard
Ur&eacute;e :
en l'absence de valeur mesur&eacute;e, le calcul est effectu&eacute; avec la valeur standard
Glu :
en l'absence de valeur mesur&eacute;e, le calcul est effectu&eacute; avec la valeur standard
OER
Taux d'extraction de l'oxyg&egrave;ne[1]
Unit&eacute; : [%]
&Eacute;quation 5-43
OER =
u
(ctO 2(a) − ctO 2(v) )
ctO 2(a)
⋅ 100
Pour ctO2, voir &Eacute;quation 5-15 (p. 128)
q L’OER peut &ecirc;tre calcul&eacute; de diff&eacute;rentes fa&ccedil;ons, en fonction de la disponibilit&eacute; des valeurs
COOX.
D&eacute;bit cardiaque (Qt)
Unit&eacute; : [vol.%][5]
&Eacute;quation 5-44
Q t = ctO2 (A) − ctO2 (v)
= [(ctO 2 (a) − ctO 2 (v)) + 1.39 ⋅ tHb ⋅ (1 −
SaO 2
) + (PAO2 − PaO 2 ) ⋅ 0.00314]
100
SaO2: saturation art&eacute;rielle en oxyg&egrave;ne
Indice P/F
Rapport PAO2/FIO2[5]
Unit&eacute; : [mmHg]
Roche Diagnostics
136
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
&Eacute;quation 5-45
P/F Index =
PaO 2
FIO 2
Clairance du lactate
La clairance du lactate calcule la modification horaire de la valeur du lactate mesur&eacute;e
en pourcentage.[4], [10]
La clairance du lactate n&eacute;cessite deux mesures ind&eacute;pendantes.
q Les deux mesures doivent &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;es avec le m&ecirc;me ID patient.
Cet ID patient doit &ecirc;tre d&eacute;fini comme une valeur entr&eacute;e.
q Entre les deux mesures partielles Qs/Qt, il est possible de mesurer des sp&eacute;cimens de
patients ayant d’autres ID patient.
Lors du calcul de la clairance du lactate, il faut que l'une des deux valeurs du lactate, la
valeur pr&eacute;c&eacute;dente ou la valeur actuelle, soit sup&eacute;rieure &agrave; 4 mmol/L.
Un d&eacute;lai minimum de 2 heures doit s&eacute;parer deux mesures partielles ; ce d&eacute;lai ne doit
toutefois pas d&eacute;passer 8 heures.
Unit&eacute; : [%]
&Eacute;quation 5-46
Lac hist – Lac
h
LacClear = -------------------------------- ⋅ 100 ⋅ --Δ
Lac hist
Lac
est la derni&egrave;re valeur de lactate mesur&eacute;e
Lachist
est la valeur historique du lactate
h
h=1
Δ
est l’intervalle de temps entre les mesures de lactate
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
137
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Param&egrave;tres et calculs
Bibliographie
[1] Clinical and Laboratory Standards Institute. Blood gas and pH related measurements,
CLSI document C46-A2; Approved Guideline (2009), Vol. 29 No. 8.
[2] M&uuml;ller-Plathe, Oswald: S&auml;ure-Basen-Haushalt und Blutgase/ Breuer, B&uuml;ttner,
Stamm. Stuttgart; New York: Georg Thieme Verlag, 1982.
[3] Marsoner, Hermann J.: Medequip 82 - Ger&auml;te, Instrumente, Materialien,
Diagnostica, Einrichtungen f&uuml;r die Medizin- Jahrgang 1982, Heft 2, Seite 37 - 42.
[4] Siggaard-Anderson, O.; Wimberley, P. D.; Fogh-Anderson, N.; G&oslash;thgen, I. H.:
Measured and derived quantities with modern pH and blood gas equipment:
calculation algorithms with 54 equations; Scand. J. Clin. Lab. Invest. 1988, 48,
Suppl. 189: 7-15.
[5] National Committee on Clinical Laboratory Standards. Definitions of Quantities and
Conventions Related to Blood pH and Gas Analysis, NCCLS Document C12-A;
Approved Standard (1994), Vol. 14 No. 11.
[6] Thode, J.; Fogh-Andersen, N.; Wimberley, P.D.; Moller Sorensen, A.; SiggaardAndersen, O.: Relation between pH and ionized calcium in vitro and in vivo man.
Scand. J. clin. Lab. Invest., 43, Suppl. 165, 79-82, 1983.
[7] Thomas, Lothar: Labor und Diagnose: Indikation und Bewertung von
Laborbefunden f&uuml;r die medizinische Diagnostik; 7. Auflage. Frankfurt am Main:
TH- Books- Verl.- Ges., 2008, S. 677 f.
[8] Despopoulos, Agamemmon; Silbernagel, Stefan: Color Atlas of Physiology, Georg
Thieme Verlag Stuttgart, New York 1991, 4e &eacute;dition, p. 60.
[9] Burtis, Carl A.; Ashwood, Edward R.: Tietz Textbook of Clinical Chemistry.
4e &eacute;dition. W.B. Saunders Company, 2006; p. 992.
[10] H. Bryant Nguyen; Manisha Loomba; James J. Yang; Gordon Jacobsen; Kant Shah;
Ronny M. Otero; Arturo Suarez; Hemal Parekh; Anja Jaehne; Emanuel P. Rivers:
Early lactate clearance is associated with biomarkers of inflammation, coagulation,
apoptosis, organ dysfunction and mortality in severe sepsis and septic shock; Journal
of Inflammation 2010, 7:6.
Roche Diagnostics
138
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
5 Fondements th&eacute;oriques
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Les r&eacute;sultats des tests de laboratoire pr&eacute;sentent une faible utilit&eacute; pratique jusqu'&agrave; ce
que les &eacute;tudes cliniques aient attribu&eacute; divers &eacute;tats de sant&eacute; et de maladie aux
intervalles de valeurs.(1)
Les intervalles de r&eacute;f&eacute;rence sont utiles parce qu'ils tentent de d&eacute;crire les r&eacute;sultats
typiques d&eacute;tect&eacute;s chez une cat&eacute;gorie d&eacute;finie de personnes apparemment en bonne
sant&eacute;. Diff&eacute;rentes m&eacute;thodes peuvent g&eacute;n&eacute;rer diff&eacute;rentes valeurs en fonction du
calibrage ou d'autres consid&eacute;rations techniques. Par cons&eacute;quent, diff&eacute;rents intervalles
de r&eacute;f&eacute;rence et r&eacute;sultats peuvent &ecirc;tre obtenus dans diff&eacute;rents laboratoires. Toutefois,
les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence pourraient devoir &ecirc;tre adapt&eacute;es pour des groupes de patients
sp&eacute;cifiques dont on sait que les donn&eacute;es physiologiques diff&egrave;rent de celles de la
population en bonne sant&eacute;.
Bien qu'utiles car ils servent de ligne d'orientation aux cliniciens, les intervalles de
r&eacute;f&eacute;rence ne doivent pas &ecirc;tre utilis&eacute;s comme indicateurs absolus de sant&eacute; ou d'&eacute;tat
pathologique.(2)
q Les intervalles de r&eacute;f&eacute;rence pr&eacute;sent&eacute;s dans ce chapitre sont uniquement fournis &agrave; titre
informatif. Chaque laboratoire doit g&eacute;n&eacute;rer ses propres valeurs d'intervalles de r&eacute;f&eacute;rence.
u
Attribution des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques (p. 142)
Plages de r&eacute;f&eacute;rence/plages normales
Param&egrave;tre
Plage normale
Matrice d’&eacute;chantillon
Unit&eacute;
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence
Source
(valeurs par d&eacute;faut,
&eacute;galement affich&eacute;es sur les
impressions)
0,0-3,0(1)
COHb
≤ 3 non-fumeur Sang total h&eacute;parin&eacute;
%
MetHb
0,04-1,52
Sang total h&eacute;parin&eacute;
% de Hb total 0,0-1,5(2)
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5e &eacute;dition
2012, p. 2160
O2Hb
94,0-98,0
Sang art&eacute;riel
%
94,0-98,0
Lothar Thomas, Labor und
Diagnose, 8. Auflage, p. 535
SO2/O2
94,0-98,0
Sang total art&eacute;riel
% saturation
94,0-98,0
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition
2012, p. 2162
HHb
&lt;3
%
0,0-2,9
Kenneth A. Wyka, Paul J.
Mathews, John Rutkowski :
Foundations of respiratory
care, p. 153
Tableau 5-4
Lothar Thomas, Labor und
Diagnose, 8. Auflage, p. 848
Plages de r&eacute;f&eacute;rence/plages normales
(1) Tietz Textbook of Clinical Chemistry and Molecular Diagnostics, 4e &eacute;dition 2006, p. 2252
(2) Voir Chapitre 16 de l'ouvrage &laquo; Tietz' Textbook of Clinical Chemistry and Molecular Diagnostics &raquo;, 4e
&eacute;dition 2006
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
139
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Param&egrave;tre
Plage normale
Matrice d’&eacute;chantillon
Unit&eacute;
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence
Source
(valeurs par d&eacute;faut,
&eacute;galement affich&eacute;es sur les
impressions)
tHb
Sang capillaire
11,5-16,0
(adulte femelle)
13,5-17,8
(adulte
masculin)
g/dL
11,50 - 17,80 inconnu(3)
Lothar Thomas, Labor und
Diagnose, 8. Auflage, p. 827
Bili
2,0 - 6,0 (dur&eacute;e S&eacute;rum
compl&egrave;te de 0-1
j)
6,0 - 10,0 (dur&eacute;e
compl&egrave;te de 1-2
j)
4,0 - 8,0 (dur&eacute;e
compl&egrave;te de 3- 5
j)
0,0 - 2,0 (adulte)
mg/dL
2,0 - 10,0 (foeal/nouveaun&eacute;)(4)
4,0 - 8,0 (2&egrave;me jour/1 an)
0,0 - 2,0 (&gt; 1 an)
0,0 - 2,0 (inconnu)
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5e &eacute;dition
2012, p. 2136
pH
7,35-7,45
Sang total art&eacute;riel
7,350-7,450
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition
2012, p. 2162
PCO2
32 - 45 (femme
adulte)
35 - 48(homme
adulte)
Sang total, h&eacute;parine
art&eacute;rielle
mmHg
32,0 - 48,0 unknown(3)
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5e &eacute;dition
2012, p. 2137
PO2
83-108
Sang total art&eacute;riel
mmHg
83,0-108,0
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition
2012, p. 2162
Na+
136-145
S&eacute;rum, plasma
mmol/L
136,0-145,0
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition
2012, p. 2168
K+
3,5-5,1
S&eacute;rum
mmol/L
3,50-5,10
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition
2012, p. 2164
Ca2+
1,15-1,33
S&eacute;rum, plasma
h&eacute;parin&eacute;
mmol/L
1,150-1,330
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition
2012, p. 2137
Clˉ
98-107
S&eacute;rum, plasma
mmol/L
98,0-107,0
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition
2012, p. 2139
Hct
Sang total, sang
36 - 48 (sujet
f&eacute;minin de type capillaire
caucasien)
40 - 53 (sujet
masculin de
type caucasien)
%
36,0 - 53,0 inconnu(5)
Lothar Thomas, Labor und
Diagnose, 8. Auflage, p. 840
Tableau 5-4
Plages de r&eacute;f&eacute;rence/plages normales
Roche Diagnostics
140
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
5 Fondements th&eacute;oriques
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Param&egrave;tre
Plage normale
Matrice d’&eacute;chantillon
Unit&eacute;
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence
Source
(valeurs par d&eacute;faut,
&eacute;galement affich&eacute;es sur les
impressions)
Glu
4,1-5,6
S&eacute;rum
mmol/L
4,10-5,60
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition
2012, p. 2149
Lac
&lt; 1,8
Plasma art&eacute;riel de sang mmol/L
total , repos au lit
0,20-1,80
Lothar Thomas, Labor und
Diagnose, 8. Auflage, p. 336
Ur&eacute;e/BUN
2,1-7,1
S&eacute;rum
2,10-7,10
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition
2012, p. 2173
Tableau 5-4
mmol/L
Plages de r&eacute;f&eacute;rence/plages normales
(1)
(2)
(3)
(4)
La limite sup&eacute;rieure correspond aux non-fumeurs.
Valeur par d&eacute;faut arrondie au dixi&egrave;me de la valeur de position.
Correspond &agrave; la limite inf&eacute;rieure pour les femmes et &agrave; la limite sup&eacute;rieure pour les hommes si le sexe est inconnu.
Pour &laquo; fœtal/nouveau n&eacute; &raquo;, la fourchette de r&eacute;f&eacute;rence propos&eacute;e correspond au niveau inf&eacute;rieur de l'ancienne dur&eacute;e compl&egrave;te de 0&middot;- 1 jour et au
niveau sup&eacute;rieur de la dur&eacute;e compl&egrave;te de 1 - 2 jours. Pour &laquo; 2&egrave;me jour/1 an &raquo;, la fourchette de r&eacute;f&eacute;rence propos&eacute;e correspond &agrave; la valeur de r&eacute;f&eacute;rence
pour la dur&eacute;e compl&egrave;te de 3-5 jours. Pour &laquo; &gt; 1 an &raquo; et &laquo; inconnu &raquo;, la valeur propos&eacute;e correspond aux fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence des adultes. Il est
impossible de modifier les fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence de la fourchette de mesure. Cependant, il est possible de d&eacute;finir de nouvelles valeurs de r&eacute;f&eacute;rence
pour des fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence par tranche d’&acirc;ge. (Pour attribuer des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques (p. 142))
(5) Correspond &agrave; la limite inf&eacute;rieure pour les sujets f&eacute;minins de type caucasien et &agrave; la limite sup&eacute;rieure pour les sujets masculins de type caucasien.
La disponibilit&eacute; des param&egrave;tres d&eacute;pend de la configuration :
o
o
o
cobas b 221&lt;2&gt; system
GdS, pH, COOX, Bili
cobas b 221&lt;4&gt; system
GdS, pH, ISE, Hct, COOX, Bili
cobas b 221&lt;6&gt; system
GdS, pH, ISE, Hct, MSS, COOX, Bili
Plages critiques
Les valeurs normales d&eacute;pendent, entre autres, du patient, de l’&acirc;ge, du sexe, des
habitudes de vie (p. ex. tabagisme), de la maladie sous-jacente (p. ex. asthme) et du
traitement (p. ex. &eacute;tat apr&egrave;s une perfusion). Cela s’applique particuli&egrave;rement aux
valeurs critiques puisqu’elles reposent sur les valeurs normales. Par cons&eacute;quent, les
valeurs critiques peuvent uniquement &ecirc;tre estim&eacute;es et ne doivent &ecirc;tre utilis&eacute;es pour
une d&eacute;cision th&eacute;rapeutique qu’avec une attention particuli&egrave;re. Les valeurs critiques
ne sont pas contenues dans la configuration par d&eacute;faut. Les laboratoires doivent
ajuster les valeurs critiques en fonction de leurs propres exigences.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
141
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Attribution des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
p
Pour attribuer des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
q Si vous modifiez les fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence et/ou les fourchettes critiques pour un
param&egrave;tre, il faut modifier ces fourchettes pour tous les param&egrave;tres du patient.
Pour r&eacute;gler toutes les fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence &agrave; leur valeur par d&eacute;faut, appuyez sur la
touche Fourchettes par d&eacute;faut.
Le nouveau cobas b 221 systems ne fournit par de fourchettes critiques par d&eacute;faut.
Lorsque vous attribuez pour la premi&egrave;re fois des fourchettes critiques &agrave; un param&egrave;tre,
celles-ci deviennent les fourchettes critiques par d&eacute;faut pour ce param&egrave;tre. Lorsque vous
appuyez sur la touche Fourchettes par d&eacute;faut, les fourchettes critiques sont r&eacute;gl&eacute;es aux
premi&egrave;res fourchettes critiques par d&eacute;faut que vous avez attribu&eacute;es &agrave; chaque param&egrave;tre.
1 R&eacute;glages &gt; Param&egrave;tres &gt; Valeurs R&eacute;f./Crit.
Figure 5-2
&Eacute;cran de r&eacute;glage des fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence/fourchettes critiques
2 Dans le panneau gauche de l’&eacute;cran, choisissez le param&egrave;tre auquel vous souhaitez
attribuer vos fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence et/ou fourchettes critiques.
3 Pour choisir les r&eacute;glages de patient et de sp&eacute;cimen pour lesquels vos fourchettes
de r&eacute;f&eacute;rence et fourchettes critiques sont valides, appuyez sur les
touches
et
se trouvant sur le panneau central de l’&eacute;cran.
4 Pour saisir vos fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence ou fourchettes critiques, appuyez sur la
touche
.
5 Saisissez vos nouvelles fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence ou fourchettes critiques &agrave; l’aide du
clavier num&eacute;rique qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Pour les appliquer, appuyez sur la
touche .
6 Pour enregistrer vos nouvelles fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence et/ou fourchettes
critiques, appuyez sur la touche
.
7 Une fois les valeurs correctement saisies, appuyez sur la touche Valeurs R&eacute;f./Crit.
pour confirmer. Cherchez vos nouvelles fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence et/ou
fourchettes critiques en s&eacute;lectionnant le param&egrave;tre et les r&eacute;glages patient pour
lesquels elles sont valides.
s
Roche Diagnostics
142
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
5 Fondements th&eacute;oriques
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Contr&ocirc;le des fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence et des fourchettes critiques dans les
rapports de mesure
p
Pour activer/d&eacute;sactiver le contr&ocirc;le des fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence et des
fourchettes critiques dans les rapports de mesure
1 R&eacute;glages &gt; Param&egrave;tres &gt; Valeurs R&eacute;f./Crit.
Figure 5-3
&Eacute;cran de r&eacute;glage des fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence/fourchettes critiques
2 Pour activer cette fonction, assurez vous que la touche V&eacute;rifier fourchettes est
enfonc&eacute;e.
Les rapports de mesure affichent des messages d’&eacute;tat pr&eacute;cisant quels param&egrave;tres
se trouvent &agrave; l’int&eacute;rieur ou &agrave; l’ext&eacute;rieur des fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence et des
fourchettes critiques.
(-) / (+)
La valeur de la mesure se trouve en dehors (en dessous [-] ou au-dessus [+])
de la fourchette normale mais &agrave; l’int&eacute;rieur de la fourchette critique.
(--) / (++)
La valeur de la mesure se trouve en dehors (en dessous [-] ou au-dessus [+])
de la fourchette normale et en dehors de la fourchette critique.
3 Pour la d&eacute;sactiver, assurez vous que l’option V&eacute;rifier fourchettes est d&eacute;sactiv&eacute;e.
s
Attribution d'un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre
Les facteurs de corr&eacute;lation sont utilis&eacute;s pour aligner les r&eacute;sultats d’un param&egrave;tre entre
diff&eacute;rents syst&egrave;mes ou m&eacute;thodes analytiques.
q Les modifications apport&eacute;es aux facteurs de corr&eacute;lation n’ont aucun impact sur les
mesures CQ.
Pour r&eacute;gler toutes les fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence et fourchettes critiques &agrave; leurs valeurs de
d&eacute;faut, appuyez sur la touche R&eacute;gler valeur par d&eacute;faut.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
143
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
p
Pour attribuer un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre
1 R&eacute;glages &gt; Param&egrave;tres &gt; Corr&eacute;lations
Figure 5-4
&Eacute;cran de r&eacute;glage des corr&eacute;lations
2 Pour modifier l’offset et/ou la pente d’un param&egrave;tre, choisissez dans la liste
d&eacute;roulante le param&egrave;tre et le r&eacute;glage d’offset et/ou de pente que vous souhaitez
attribuer &agrave; votre facteur de corr&eacute;lation. Appuyez ensuite sur la touche
Modifier r&eacute;glages.
3 Saisissez le facteur de corr&eacute;lation &agrave; l’aide du clavier qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Pour
l’appliquer, appuyez sur la touche .
4 Pour enregistrer votre nouveau facteur de corr&eacute;lation, appuyez sur la
touche
.
5 Une fois le facteur saisi, appuyez sur la touche Corr&eacute;lations pour confirmer.
Recherchez votre nouveau facteur de corr&eacute;lation par param&egrave;tre et r&eacute;glage d’offset
ou de pente dans la liste d&eacute;roulante.
s
Roche Diagnostics
144
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
Utilisation
6
7
8
9
Mesure ............................................................................................................................................ 147
Contr&ocirc;le de qualit&eacute;......................................................................................................................... 187
Calibrages ....................................................................................................................................... 229
Modes logiciels................................................................................................................................ 235
cobas b 221 system
6 Mesure
Table des mati&egrave;res
Mesure
6
Ce chapitre contient la description de toutes les informations n&eacute;cessaires pour
r&eacute;aliser une mesure.
Dans ce chapitre
Chapitre
6
Phase pr&eacute;analytique .......................................................................................................... 149
Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens ....................................................................................... 149
Exigences concernant les sp&eacute;cimens .................................................................. 149
Inhibiteur de la coagulation................................................................................. 150
Pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimens sp&eacute;cifique pour les mesures tHb, SO2 et Hct ..... 150
Pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimens, sp&eacute;cialement pr&eacute;vu pour la mesure du
glucose/lactate (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) .................................... 150
Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens, sp&eacute;cifiquement pour la mesure de la bilirubine.....
151
Conteneurs de sp&eacute;cimens .......................................................................................... 152
Seringues ................................................................................................................ 152
Tubes capillaires .................................................................................................... 152
Roche MICROSAMPLER PROTECT................................................................ 153
Accessoires pour conteneur de sp&eacute;cimens ........................................................ 153
Manipulation des sp&eacute;cimens ..................................................................................... 154
Sang total................................................................................................................ 154
S&eacute;rum ..................................................................................................................... 155
Plasma .................................................................................................................... 155
Liquide pleural ...................................................................................................... 155
Interf&eacute;rences....................................................................................................................... 156
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour pH, Hct, ISE ..
156
Substances avec effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour la MSS Cassette....... 158
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour les formes
d'Hb et la bilirubine .................................................................................................... 159
Limites de l’analyse clinique ............................................................................................ 162
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s ................................................................................................................... 162
&Eacute;lectrolytes................................................................................................................... 162
Gaz du sang.................................................................................................................. 162
tHb/SO2 ........................................................................................................................ 163
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
147
6 Mesure
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
M&eacute;tabolites................................................................................................................... 163
D&eacute;riv&eacute;s de l’h&eacute;moglobine et bilirubine .................................................................... 163
Configuration des valeurs entr&eacute;es de mesure................................................................ 164
Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de mesure ......................................................... 165
Cr&eacute;ation et configuration de rapports de mesure &agrave; imprimer .................................... 165
D&eacute;roulement de la mesure ............................................................................................... 168
Configuration des param&egrave;tres de mesure ...................................................................... 171
Activation et mesure en mode Aspirer d'une seringue .......................................... 171
D&eacute;finition du mode de mesure par d&eacute;faut............................................................... 173
Attribution automatique d'ID patient ...................................................................... 174
Enregistrement automatique des r&eacute;sultats de mesure sur le gestionnaire de
donn&eacute;es......................................................................................................................... 175
D&eacute;finition de la priorit&eacute; de distribution des sp&eacute;cimens lors d'une mesure......... 175
Entr&eacute;e des donn&eacute;es............................................................................................................ 177
Entr&eacute;es obligatoires..................................................................................................... 177
Distribution des sp&eacute;cimens........................................................................................ 178
R&eacute;sultat ......................................................................................................................... 179
Derniers patients ......................................................................................................... 181
D&eacute;finition des unit&eacute;s de param&egrave;tre .......................................................................... 181
Importation et exportation des configurations syst&egrave;me .............................................. 183
Modes syst&egrave;me................................................................................................................... 185
Mode &Eacute;conomie .......................................................................................................... 185
Mode POC ................................................................................................................... 186
Roche Diagnostics
148
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
6 Mesure
Phase pr&eacute;analytique
Phase pr&eacute;analytique
Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens
Une collecte et une manipulation inad&eacute;quates des sp&eacute;cimens d’origine humaine
pourraient donner lieu &agrave; une infection
AVERTISSEMENT
Une collecte et/ou une manipulation inad&eacute;quates des sp&eacute;cimens d’origine humaine
pourraient donner lieu &agrave; la propagation d’agents pathog&egrave;nes transmis par le sang ou
l’urine.
r Suivez les pratiques de laboratoire standard.
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, comme des v&ecirc;tements de
travail, des gants et des lunettes de protection, un masque et une protection faciale,
pour &eacute;viter tout contact direct.
r En cas de d&eacute;versement d’un sp&eacute;cimen d’origine humaine, essuyez imm&eacute;diatement et
appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un sp&eacute;cimen d’origine humaine entre en contact avec la peau, rincez
imm&eacute;diatement &agrave; l’eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un
m&eacute;decin.
u
Clinical and Laboratory Standards Institute. Protection of laboratory workers from
occupationally acquired infections; CLSI document M29-A4; Approved Guidelines
(2014), Vol. 34, No. 8.
Exigences concernant les sp&eacute;cimens
Le pr&eacute;l&egrave;vement sanguin doit &ecirc;tre effectu&eacute; par un personnel qualifi&eacute;.
R&eacute;sultats patients erron&eacute;s en raison de pratiques de pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens
inappropri&eacute;es
AVERTISSEMENT
L’appui sur le point de ponction entra&icirc;ne l’ajout de liquides cellulaires au sp&eacute;cimen de
sang, ce qui pourrait pr&eacute;cipiter la coagulation malgr&eacute; une h&eacute;parinisation ad&eacute;quate des
conteneurs de pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens. Cela pourrait donner lieu &agrave; des erreurs et &agrave; des
&eacute;carts dans les valeurs de mesure.
r N’appuyez pas sur le point de ponction avant de pr&eacute;lever le sp&eacute;cimen de sang.
r Utilisez un conteneur de sp&eacute;cimens appropri&eacute; pour votre mesure. Roche recommande
d’utiliser le Roche MICROSAMPLER PROTECT pour la collecte du sang.
u
Clinical and Laboratory Standards Institute. Procedures for the collection of arterial
blood specimens; CLSI document H11-A4; Approved Standard (2004), Vol. 24, No. 28.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
149
6 Mesure
cobas b 221 system
Phase pr&eacute;analytique
Inhibiteur de la coagulation
Les sels d'h&eacute;parine sont les seuls inhibiteurs de la coagulation autoris&eacute;s pour les
analyses dans l'analyseur cobas b 221 system. Les autres inhibiteurs de la coagulation,
tels que l'EDTA, le citrate, l'oxalate, le fluorure et les inhibiteurs contenant de
l'ammoniaque ont une influence significative sur la valeur du pH sanguin et d'autres
param&egrave;tres ; ils ne doivent donc pas &ecirc;tre utilis&eacute;s.
Pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimens sp&eacute;cifique pour les mesures tHb, SO2 et Hct
Le sang total doit &ecirc;tre bien m&eacute;lang&eacute; imm&eacute;diatement avant l'analyse, en particulier
pour l'analyse de tHb, SO2 et de Hct, afin d'obtenir une r&eacute;partition homog&egrave;ne des
globules rouges et du plasma avant l'insertion du sp&eacute;cimen.
Tourner avec pr&eacute;caution le sp&eacute;cimen (manuellement ou m&eacute;caniquement) autour de
deux axes ; il est &eacute;galement possible d'introduire une plaque m&eacute;tallique ou une bille
dans la seringue avant de pr&eacute;lever le sp&eacute;cimen. Peu avant d'utiliser le sp&eacute;cimen, faire
pivoter d&eacute;licatement la seringue. afin que le d&eacute;placement vertical de la plaque/bille
dans le cylindre m&eacute;lange le sp&eacute;cimen de fa&ccedil;on homog&egrave;ne.
u
Clinical and Laboratory Standards Institute. Blood gas and pH related measurements,
CLSI document C46-A2; Approved Guideline (2009), Vol. 29 No. 8.
Pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimens, sp&eacute;cialement pr&eacute;vu pour la mesure du glucose/lactate
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
Glucose
Pr&eacute;paration du patient : 12 heures de je&ucirc;ne pour le glucose sanguin. Le pr&eacute;l&egrave;vement sanguin postprandial est
optimal 1 heure apr&egrave;s la prise d'aliments.
Les sp&eacute;cimens sanguins doivent &ecirc;tre analys&eacute;s imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement,
car le m&eacute;tabolisme sp&eacute;cifique des sp&eacute;cimens sanguins entra&icirc;ne en quelques minutes
une diminution de la concentration en glucose. Si l'analyse imm&eacute;diate est impossible,
il faut centrifuger imm&eacute;diatement le sp&eacute;cimen sanguin et pipeter le s&eacute;rum ou le
plasma en exc&egrave;s.
Les sp&eacute;cimens de plasma ou de s&eacute;rum obtenus de cette fa&ccedil;on et stock&eacute;s au froid
peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s pour des analyses de glucose au maximum dans les 24 heures qui
suivent.
Lactate
Pr&eacute;paration du patient : Pr&eacute;l&egrave;vement apr&egrave;s repos (de 2 heures au moins). Des efforts physiques m&ecirc;me
minimes entra&icirc;nent une augmentation de la concentration en lactate.
Les sp&eacute;cimens sanguins doivent &ecirc;tre analys&eacute;s imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement,
car le m&eacute;tabolisme sp&eacute;cifique des sp&eacute;cimens sanguins entra&icirc;ne en quelques minutes
une augmentation de la concentration en lactate. Si l'analyse imm&eacute;diate est
impossible, il faut centrifuger imm&eacute;diatement le sp&eacute;cimen sanguin dans une
centrifugeuse &agrave; froid et pipeter le s&eacute;rum ou le plasma en exc&egrave;s.
Roche Diagnostics
150
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
6 Mesure
Phase pr&eacute;analytique
Les sp&eacute;cimens de plasma ou de s&eacute;rum obtenus de cette fa&ccedil;on et stock&eacute;s au froid
peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s pour des analyses de lactate au maximum dans les 24 heures qui
suivent.
Il y a de nettes diff&eacute;rences art&eacute;rio-veineuses en fonction de l'activit&eacute; de l'avant-bras et
de l'oxyg&eacute;nation de sa musculature. Imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement sanguin, le
sp&eacute;cimen doit &ecirc;tre d&eacute;prot&eacute;inis&eacute; avec de l'acide perchlorique &agrave; la temp&eacute;rature de la
glace. En cas d'utilisation d'inhibiteurs de la glycolyse, il est possible d'utiliser le sang
h&eacute;parin&eacute; sans d&eacute;prot&eacute;inisation. Ces sp&eacute;cimens sont stables jusqu'&agrave; 2 heures apr&egrave;s le
pr&eacute;l&egrave;vement. Sinon, apr&egrave;s centrifugation, la concentration en lactate dans le
surnageant reste constante pendant 24 heures en cas de conservation au r&eacute;frig&eacute;rateur.
Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens, sp&eacute;cifiquement pour la mesure de la bilirubine
Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens pour la bilirubine
r Les sp&eacute;cimens de sang total doivent &ecirc;tre trait&eacute;s comme des sp&eacute;cimens sensibles &agrave; la
AVERTISSEMENT
lumi&egrave;re :
o
o
Prot&eacute;ger les conteneurs de sp&eacute;cimen de la lumi&egrave;re pendant le transport.
&Eacute;viter de laisser les conteneurs de sp&eacute;cimen expos&eacute;s &agrave; la lumi&egrave;re directe du soleil.
r Les sp&eacute;cimens sanguins doivent &ecirc;tre analys&eacute;s imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement.
r &Eacute;teindre les lampes de phototh&eacute;rapie avant et pendant le pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimens
chez des patients n&eacute;onataux.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
151
6 Mesure
cobas b 221 system
Phase pr&eacute;analytique
Conteneurs de sp&eacute;cimens
MISE EN GARDE
Il est recommand&eacute; d'utiliser les conteneurs de sp&eacute;cimens de Roche.
A
B
C
A
BS2 Blood Sampler (analyseur sanguin)
B
Tubes capillaires
C
Roche MICROSAMPLER PROTECT
Figure 6-1
Seringues
Si vous utilisez un produit d'un autre fabricant avec de l'h&eacute;parine liquide comme
inhibiteur de la coagulation, les conteneurs de pr&eacute;l&egrave;vement ne doivent pas avoir un
diam&egrave;tre sup&eacute;rieur &agrave; ce qu'exige le volume sanguin requis, afin de r&eacute;duire les effets de
la dilution du sang par l'inhibiteur de la coagulation. Des seringues en mati&egrave;re
plastique sont g&eacute;n&eacute;ralement utilis&eacute;es. Mais il y a des cas o&ugrave; l'utilisation de seringues
en mati&egrave;re plastique ne convient pas, par exemple si l'obtention de valeurs PO2
sup&eacute;rieures &agrave; la plage normale est pr&eacute;visible. Si des valeurs &eacute;lev&eacute;es sont attendues
pour PO2, il faut analyser le sp&eacute;cimen le plus vite possible apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement.
L’utilisation de seringues non h&eacute;parin&eacute;es ou de seringues avec de l’h&eacute;parine
liquide pourrait donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats patients inexacts
AVERTISSEMENT
Les seringues non h&eacute;parin&eacute;es et les seringues remplies d’h&eacute;parine liquide dont le volume
d&eacute;passe le volume du sp&eacute;cimen n’emp&ecirc;chent pas la coagulation du sang dans la seringue.
Les caillots sanguins nuisent &agrave; l’int&eacute;grit&eacute; du sp&eacute;cimen sanguin, ce qui pourrait donner des
r&eacute;sultats patients inexacts.
r Utilisez des seringues contenant des sels d’h&eacute;parine &eacute;quilibr&eacute;s. Roche recommande
d’utiliser le Roche MICROSAMPLER PROTECT pour la collecte du sang.
u
Accessoires (p. 389)
Tubes capillaires
Les capillaires doivent avoir, en fonction de la configuration du syst&egrave;me, un volume
minimal de 115 ou 200 μl.
Il ne faut pas utiliser les tubes capillaires qui ont des capuchons d'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; en
c&eacute;ramique, car le point de rupture qui se produit lors de l'ouverture des tubes peut
endommager l'orifice d'introduction de l'analyseur cobas b 221 system.
Roche Diagnostics
152
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
6 Mesure
Phase pr&eacute;analytique
Afin d'&eacute;viter tout endommagement du syst&egrave;me, il ne faut utiliser que des tubes
capillaires en verre avec extr&eacute;mit&eacute;s polies &agrave; chaud ou des tubes capillaires en plastique
fournis par Roche.
En cas d'utilisation d'agitateurs (propos&eacute;s par certains fabricants), il faut les retirer
avant l'entr&eacute;e du sp&eacute;cimen pour &eacute;viter d'obturer la ligne de mesure de l'analyseur
cobas b 221 system.
Roche MICROSAMPLER PROTECT
Le Roche MICROSAMPLER PROTECT a &eacute;t&eacute; d&eacute;velopp&eacute; pour faciliter le pr&eacute;l&egrave;vement
du sang art&eacute;riel.
Le Roche MICROSAMPLER PROTECT est compos&eacute; d’un tube capillaire en
plastique courb&eacute; (~220 μL) plac&eacute; dans un conteneur en plastique et convient
parfaitement au pr&eacute;l&egrave;vement de sang art&eacute;riel atraumatique.
Chaque laboratoire doit d&eacute;terminer la fiabilit&eacute; des conteneurs de sp&eacute;cimens qu'il
utilise. Les produits varient d'un fabricant &agrave; l'autre et parfois, d'un lot &agrave; l'autre.
u
Accessoires (p. 389)
Accessoires pour conteneur de sp&eacute;cimens
q Le Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots) ne convient pas aux analyses en mode &laquo; Aspirer d'une
seringue &raquo;.
Pour &eacute;viter une obturation de la ligne de mesure lors d'une mesure de sang critique,
par exemple du sang de nouveau-n&eacute; (pr&eacute;lev&eacute; au lobe de l'oreille ou au talon), il est
recommand&eacute; d'utiliser le Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots).
Clot Catcher Le Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots) qui est plac&eacute; &agrave; la pointe de la seringue capillaire ou
du Roche MICROSAMPLER PROTECT emp&ecirc;che les caillots sanguins et les
particules tissulaires d'atteindre le cobas b 221 system.
L'utilisation du Clot Catcher est uniquement destin&eacute;e au mode capillaire du
cobas b 221 system.
Pour de plus amples informations, consulter la notice jointe :
o
Clot Catcher
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
153
6 Mesure
cobas b 221 system
Phase pr&eacute;analytique
Manipulation des sp&eacute;cimens
q Si le sp&eacute;cimen ne peut pas &ecirc;tre dos&eacute; imm&eacute;diatement, vous avez le choix entre les options
suivantes :
Si le conteneur du sp&eacute;cimen est en verre :
o
o
Conserver le sp&eacute;cimen &agrave; temp&eacute;rature ambiante, et faire le dosage dans les 15 minutes.
Refroidir le sp&eacute;cimen dans un bain de glace, et faire le dosage dans les 60 minutes.
Faire attention &agrave; ne pas congeler le sp&eacute;cimen.
Si le conteneur du sp&eacute;cimen est en plastique :
o
Le conserver &agrave; temp&eacute;rature ambiante, et faire le dosage dans les 30 minutes.
Sang total
Les sp&eacute;cimens de sang total sont pr&eacute;lev&eacute;s avec des seringues ou des capillaires
h&eacute;parin&eacute;s ou avec un Roche MICROSAMPLER PROTECT ; ils sont analys&eacute;s le plus
rapidement possible apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement. Imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement, il
faut enlever les bulles d'air du conteneur de pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens.
La pr&eacute;sence de bulles d’air pourrait entra&icirc;ner des r&eacute;sultats erron&eacute;s
AVERTISSEMENT
La pr&eacute;sence de bulles d’air dans les sp&eacute;cimens alt&egrave;re la performance des &eacute;lectrodes et
l’int&eacute;grit&eacute; des sp&eacute;cimens de patients, ce qui peut donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats patients
erron&eacute;s. En outre, cela peut entra&icirc;ner la perte du sp&eacute;cimen.
r Retirez toutes les bulles d’air des conteneurs de pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens
imm&eacute;diatement apr&egrave;s avoir pr&eacute;lev&eacute; les sp&eacute;cimens.
Directement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement effectu&eacute; &agrave; l'aide de seringues, il faut bien m&eacute;langer
le sp&eacute;cimen &agrave; l'inhibiteur de la coagulation Pour ce faire, faire tourner la seringue ou
la faire rouler entre les mains. Les sp&eacute;cimens doivent &ecirc;tre identifi&eacute;s en conformit&eacute;
avec les proc&eacute;dures de documentation habituelles.
Les sp&eacute;cimens de sang total doivent &ecirc;tre bien m&eacute;lang&eacute;s imm&eacute;diatement avant le
dosage afin d’obtenir une r&eacute;partition homog&egrave;ne des h&eacute;maties et du plasma.
Pour assurer un m&eacute;lange optimal, faire rouler la seringue entre les mains, la retourner
et la faire rouler de nouveau. R&eacute;p&eacute;ter cette proc&eacute;dure pendant 30 secondes. Si des
h&eacute;maties ont s&eacute;diment&eacute; dans la seringue, r&eacute;p&eacute;ter la proc&eacute;dure de m&eacute;lange pendant 1
&agrave; 2 minutes.
Conteneurs de sp&eacute;cimens en verre o
o
o
Les sp&eacute;cimens qui sont mesur&eacute;s dans les 15 minutes suivant le pr&eacute;l&egrave;vement
peuvent &ecirc;tre conserv&eacute;s &agrave; temp&eacute;rature ambiante.
Si vous ne pouvez pas mesurer les sp&eacute;cimens dans les 15 minutes suivant le
pr&eacute;l&egrave;vement, il est recommand&eacute; de les placer provisoirement dans de l’eau glac&eacute;e
Faire le dosage dans les 30 minutes.
Les sp&eacute;cimens dont le niveau de PO2 est sup&eacute;rieur &agrave; 200 mmHg (26 kPa) doivent
&ecirc;tre collect&eacute;s dans un conteneur en verre si la mesure ne peut &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e dans les
15 minutes qui suivent.
Conteneurs de sp&eacute;cimens en Si les sp&eacute;cimens ne peuvent pas &ecirc;tre mesur&eacute;s imm&eacute;diatement, un stockage de
plastique maximum 30 minutes &agrave; temp&eacute;rature ambiante est possible.
Malgr&eacute; un pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens correct, il peut y avoir des erreurs dans
l'analyse des gaz du sang :
Roche Diagnostics
154
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
6 Mesure
Phase pr&eacute;analytique
o
o
o
Du fait d'un m&eacute;lange insuffisant du sp&eacute;cimen apr&egrave;s pr&eacute;l&egrave;vement et avant mesure
Du fait d'une contamination par l'air ambiant parce que les bulles d'air n'ont pas
&eacute;t&eacute; retir&eacute;es apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement
Du fait de changements m&eacute;taboliques dans le sp&eacute;cimen
S&eacute;rum
Le sp&eacute;cimen est centrifug&eacute; apr&egrave;s activation de la coagulation spontan&eacute;e, ce qui a pour
effet de s&eacute;parer les composants cellulaires fixes et la fibrine du s&eacute;rum aqueux. Il est
transf&eacute;r&eacute; dans un conteneur de sp&eacute;cimens appropri&eacute; et scell&eacute;.
Si le sp&eacute;cimen doit &ecirc;tre stock&eacute;, fermez correctement le r&eacute;cipient de sp&eacute;cimens et
laissez-le refroidir &agrave; une temp&eacute;rature comprise entre 4 et 8 &deg;C. Si un sp&eacute;cimen a &eacute;t&eacute;
refroidi, il doit &ecirc;tre chauff&eacute; jusqu’&agrave; atteindre la temp&eacute;rature ambiante (15 &agrave; 33 &deg;C)
avant l’analyse.
Plasma
On obtient les sp&eacute;cimens de plasma en centrifugeant le sang total h&eacute;parin&eacute;, ce qui
s&eacute;pare les composantes cellulaires du sang et le plasma.
Effectuer l'analyse le plus vite possible.
S'il n'est pas possible d'analyser le sp&eacute;cimen imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement,
pour la mesure du lactate, il faut centrifuger le sp&eacute;cimen sanguin avec une
centrifugeuse &agrave; froid.
Si le sp&eacute;cimen doit &ecirc;tre stock&eacute;, fermez correctement le r&eacute;cipient de sp&eacute;cimens et
laissez-le refroidir &agrave; une temp&eacute;rature comprise entre 4 et 8 &deg;C. Si un sp&eacute;cimen a &eacute;t&eacute;
refroidi, il doit &ecirc;tre chauff&eacute; jusqu’&agrave; atteindre la temp&eacute;rature ambiante (15 &agrave; 33 &deg;C)
avant l’analyse.
Les sp&eacute;cimens de plasma qui datent de plus d’une heure doivent &ecirc;tre centrifug&eacute;s &agrave;
nouveau afin de d&eacute;truire les grumeaux de fibrine qui apparaissent.
Liquide pleural
Les liquides pleuraux doivent &ecirc;tre manipul&eacute;s comme les sp&eacute;cimens de plasma.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
155
6 Mesure
cobas b 221 system
Interf&eacute;rences
Interf&eacute;rences
Les interf&eacute;rences m&eacute;dicamenteuses sont quantifi&eacute;es conform&eacute;ment aux
recommandations indiqu&eacute;es dans les directives EP07 et EP37 du CLSI et d’autres
r&eacute;f&eacute;rences publi&eacute;es. Les effets des concentrations sup&eacute;rieures &agrave; ces recommandations
n’ont pas &eacute;t&eacute; caract&eacute;ris&eacute;s.
&Eacute;tude des interf&eacute;rences : Une &eacute;tude a &eacute;t&eacute; men&eacute;e pour &eacute;valuer l'influence des substances pouvant interf&eacute;rer
avec la mesure des param&egrave;tres suivants : GdS/ISE/MSS et COOX (1).
La liste actualis&eacute;e des substances potentiellement interf&eacute;rentes aux param&egrave;tres
GdS/ISE/MSS et COOX se trouve aux sections suivantes :
u
u
u
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour pH, Hct, ISE (p. 156)
Substances avec effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour la MSS Cassette (p. 158)
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour les formes d'Hb et la
bilirubine (p. 159)
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour pH, Hct, ISE
Substance
Acide ac&eacute;tylsalicylique (Aspirine)
Albumine bovine
Dob&eacute;silate de calcium
Acide glycolique
Concentration de
substance
Param&egrave;tres
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
100 mg/100ml
Ca2+
1,06 mmol/L
0,16 &plusmn; 0,01
6%
Hct
47,75%
5,36 &plusmn; 0,42
4,5%
Hct
44,86%
2,16 &plusmn; 0,86
20 mg/100ml
K+
5,09 mmol/L
1,06 &plusmn; 0,02
50 mg/dl
Ca2+
1,09 mmol/L
0,15 &plusmn; 0,00
100 mg/dl
pH
7.87
-0,94 &plusmn; 0,02
Ca2+
1,09 mmol/L
0,31 &plusmn; 0,02
pH
7.65
-1,08 &plusmn; 0,03
Ca2+
1,08 mmol/L
0,20 &plusmn; 0,01
75 mg/100ml
K+
3,90 mmol/L
9,76 &plusmn; 0,07
23,2 mg/100ml
K+
3,91 mmol/L
2,25 &plusmn; 0,02
6,8800 mmol/L
Na+
135,5 mmol/L
-4,95 &plusmn; 0,33
Cl-
100,2 mmol/L
5,81 &plusmn; 0,54
Na+
135,5 mmol/L
-3,46 &plusmn; 0,29
Cl-
99,3 mmol/L
6,11 &plusmn; 0,33
Na+
136,3 mmol/L
-2,20 &plusmn; 0,35
Cl-
99,4 mmol/L
3,98
-0,22 -0,23
Na+
132,8 mmol/L
-3,12 &plusmn; 0,51
K+
4,50 mmol/L
-0,27 &plusmn; 0,02
200 mg/100ml
Chlorure de potassium
Thiocyanate de potassium
5,1600 mmol/L
3,4400 mmol/L
Ac&eacute;tate de magn&eacute;sium
Tableau 6-1
15,000 mmol/L
Substances pr&eacute;sentant un effet sur pH, Hct, ISE
(1) L'&eacute;tude a &eacute;t&eacute; con&ccedil;ue conform&eacute;ment au CLSI : &laquo; Interference Testing in Clinical Chemistry; Approved
Guideline - Second Edition &raquo;, EP07-A2, Annexe B, et a &eacute;t&eacute; r&eacute;alis&eacute;e avec du sang total.
Roche Diagnostics
156
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
6 Mesure
Interf&eacute;rences
Substance
Concentration de
substance
11,250 mmol/L
Param&egrave;tres
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
Ca2+
1,18 mmol/L
0,20 &plusmn; 0,01
Na+
134,5 mmol/L
-1.5
+0,66/-0,62
4,56 mmol/L
-0,33 &plusmn; 0,03
Ca2+
1,15 mmol/L
0,20 &plusmn; 0,02
K+
4,46 mmol/L
-0,11 &plusmn; 0,03
Ca2+
1,17 mmol/L
0,16 &plusmn; 0,02
3,750 mmol/L
Ca2+
1,15 mmol/L
0,11 &plusmn; 0,02
128,2 mg/100ml
Ca2+
0,98 mmol/L
0,26 &plusmn; 0,01
Cl-
101,76 mmol/L
15,58 &plusmn; 1,95
Cl-
99,6 mmol/L
73,09 &plusmn; 9,21
pH
7.405
-0.034
K
7,500 mmol/L
Nitrate de magn&eacute;sium
Bromure de sodium
37,5 mmol/L
+
+0,008/-0,007
28,1 mmol/L
18,8 mmol/L
98,3 mmol/L
59,82 &plusmn; 15,2
pH
7.410
+0,040/-0,013
Cl-
100,2 mmol/L
Cl
-
32,45 &plusmn;
+7,19/-7,2
pH
7.415
-0,03 &plusmn; 0,012
9,4 mmol/L
Cl-
101,0 mmol/L
14,94 &plusmn; 2,24
7,0 mmol/L
Cl-
100,8 mmol/L
3.90
1,04 mmol/L
-1,05 &plusmn; 0,02
Na+
143,80 mmol/L
60,79 &plusmn; 1,36
K+
3,95 mmol/L
-0,58 &plusmn; 0,04
Na+
142,40 mmol/L
37,23 &plusmn; 0,45
Cl-
104,13 mmol/L
28,46 &plusmn; 4,20
Na+
142.26
25,73 &plusmn; 0,44
Cl-
103,45 mmol/L
20,90 &plusmn; 2,75
Na+
142.14
16,29 &plusmn; 0,43
Cl-
106,14 mmol/L
13,72 &plusmn; 2,04
Ca2+
1,14 mmol/L
-0,14 &plusmn; 0,01
Na+
143,53 mmol/L
32,45 &plusmn; 0,61
35,000 mmol/L
K+
6,93 mmol/L
-0.53
26,250 mmol/L
+
+0,34/-0,35
Citrate de sodium, dilu&eacute;
(1)
Chlorure de sodium
1000 mg/100ml
140 mmol/L
130 mmol/L
120 mmol/L
Hydrog&eacute;nocarbonate de sodium
336 mg/100ml
2+
Ca
+0,06/-0,05
K
6,81 mmol/L
-0.45
+0,05/-0,06
17,500 mmol/L
K+
7,12 mmol/L
-0.69
+0,10/-0,09
Tableau 6-1
Substances pr&eacute;sentant un effet sur pH, Hct, ISE
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
157
6 Mesure
cobas b 221 system
Interf&eacute;rences
Substance
Thiopental
Concentration de
substance
Param&egrave;tres
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
8,750 mmol/L
K+
6,80 mmol/L
-0,30 &plusmn; 0,03
0,248 mmol/L
Na+
134,28 mmol/L
3.31
0,186 mmol/L
+
+0,26/-0,25
Tableau 6-1
Na
139,78 mmol/L
1,26 &plusmn; 1,22
Substances pr&eacute;sentant un effet sur pH, Hct, ISE
(1) Tous les autres types de sp&eacute;cimens utilisent des mesures ISE directes.
Substances avec effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour la MSS Cassette
Substance
Acide ascorbique
Dopamine
Concentration de
substance
Param&egrave;tres
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
30 mg/100ml
Glu
4,23 mmol/L
-0,64 &plusmn; 0,41
Lac
2,86 mmol/L
-0,19 &plusmn; 0,24
13 mg/100ml
Glu
4,21 mmol/L
-2,14 &plusmn; 0,26
Lac
2,81 mmol/L
-1,34 &plusmn; 0,39
5 mg/dl
Glu
4,09 mmol/L
-1,68 &plusmn; 0,23
Lac
2,98 mmol/L
-0,88 &plusmn; 0,12
Glu
5,25 mmol/L
-0,72 &plusmn; 0,32
Lac
2,88 mmol/L
-0,48 &plusmn; 0,39
Glu
4,33 mmol/L
-0,87 &plusmn; 0,61
Lac
3,77 mmol/L
-0,52 &plusmn; 0,24
10 mg/dl
Lac
3,79 mmol/L
0,83 &plusmn; 0,26
50 mg/dl
Lac
3,75 mmol/L
1,92 &plusmn; 1,05
100 mg/dl
Glu
4,11 mmol/L
-0,42 &plusmn; 0,16
Lac
2,14 mmol/L
0,99 &plusmn; 1,00
200 mg/100 ml
Lac
2,90 mmol/L
-0,81 &plusmn; 0,13
20 mg/100 ml
Glu
5,17 mmol/L
-0,46 &plusmn; 0,32
7 mg/100 ml
Glu
4,10 mmol/L
-0,40 &plusmn; 0,16
0,76 mg/100ml
Glu
4,86 mmol/L
-0,65 &plusmn; 0,31
Lac
2,92 mmol/L
-0,35 &plusmn; 0,15
0,4 mg/dl
Glu
4,10 mmol/L
-0,36 &plusmn; 0,10
800 mg/100ml
Glu
4,08 mmol/L
-0,44 &plusmn; 0,24
2 mg/dl
Acide gentisique
50 mg/100ml
Acide glycolique
Acide urique
Hydroxycarbamide
Oxalate de potassium
Bromure de sodium
Citrate de sodium
Chlorure de sodium
Tableau 6-2
Ur&eacute;e
5,16 mmol/L
-1,24 &plusmn; 1,39
10 mg/dl
Glu
5,07 mmol/L
-0,33 &plusmn; 0,45
20 mg/dl
Glu
4,04 mmol/L
-0,96 &plusmn; 0,35
Lac
2,09 mmol/L
-0,41 &plusmn; 0,23
102,9 mg/dl
Glu
4,17 mmol/L
-0,59 &plusmn; 0,33
Lac
2,86 mmol/L
-0,23 &plusmn; 0,13
1000 mg/100ml
Ur&eacute;e
4,91 mmol/L
-0,61 &plusmn; 0,07
140 mmol/L
Glu
5,33 mmol/L
-0,49 &plusmn; 0,17
Substances avec effet sur la MSS Cassette
Roche Diagnostics
158
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
6 Mesure
Interf&eacute;rences
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour les formes
d'Hb et la bilirubine
Substance
Cyanometh h&eacute;moglobine
Concentration de
substance
Param&egrave;tres
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
&gt; 4,0%
tHb
15,11 g/dL
-0,86 &plusmn; 0,07
SO2
99,73%
-2.54
+0,05/-0,06
HHb
0,27%
2.51
tHb
15,03 g/dL
-0,53 &plusmn; 0,11
SO2
99,74%
-1.23
HHb
0,26%
+0,05/-0,06
3,0%
+0,28/-0,29
1.22
+0,28/-0,29
Bleu Evans
5 mg/l
Hydroxocobalamine
90,0 mg/100ml
HHb
0.02
0,00 &plusmn; 0,02
MetHb
0.65
0,68 &plusmn; 0,05
tHb
12,81 g/dL
0.79
+0,04/-0,03
SO2
99,74%
O2Hb
95,25%
-8.16
+0,05/-0,06
-7.58
+0,07/-0,06
HHb
0,25%
7.82
+0,05/-0,06
67,50 mg/100ml
Bilirubine
7,67 mg/dL
tHb
12,93 g/dL
-3,03 &plusmn; 0,07
0.58
+0,03/-0,04
SO2
99,72%
O2Hb
95,23%
-6,68 &plusmn; 0,07
-6.21
+0,08/-0,07
HHb
0,27%
Bilirubine
7,57 mg/dL
6,39 &plusmn; -0,07
-2.34
+0,11/-0,10
45,00 mg/100ml
22,50 mg/100ml
tHb
13,16 g/dL
0,37 &plusmn; 0,03
SO2
99,74%
-4,87 &plusmn; 0,04
O2Hb
95,29%
-4,53 &plusmn; 0,07
HHb
0,25%
4,66 &plusmn; -0,04
Bilirubine
7,90 mg/dL
-1,51 &plusmn; 0,08
SO2
99,73%
-2,72 &plusmn; 0,05
O2Hb
95,24%
-2,49 &plusmn; 0,09
HHb
0,26%
2.60
+0,04/-0,05
Tableau 6-3
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les formes d'Hb et la bilirubine
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
159
6 Mesure
cobas b 221 system
Interf&eacute;rences
Substance
Concentration de
substance
Param&egrave;tres
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
Bilirubine
7,89 mg/dL
-0.89
SO2
99,75%
-0,11 &plusmn; 0,06
HHb
0,25%
0.10
+0,09/-0,08
11,25 mg/100ml
+0,06/-0,05
Indocyanine
Intralipide
Lipofundin
Bleu de m&eacute;thyl&egrave;ne
5 mg/l
HHb
0,02%
0,01 &plusmn; 0,02
MetHb
0,63%
-0,06 &plusmn; 0,06
10 g/l
HHb
0,03%
0,00 &plusmn; 0,02
10 g/l
HHb
0,03%
-0,01 &plusmn; 0,02
7,5 mg/L
HHb
0,02%
0,00 &plusmn; 0,02
MetHb
0,65%
-1,09 &plusmn; 0,05
30 mg/l
4,0 mg/100ml
HHb
0,02%
0,01 &plusmn; 0,02
MetHb
0,77%
-4,61 &plusmn; 0,20
Bilirubine
20,65 mg/dL
-3,02 &plusmn; 0,14
tHb
11,46 g/dL
-1.08
+0,07/-0,06
3,0 mg/100ml
2,0 mg/100ml
1,0 mg/100ml
SO2
*
*
O2Hb
*
*
COHb
*
*
MetHb
*
*
HHb
*
*
Bilirubine
*
*
tHb
11,40 g/dL
-0,84 &plusmn; 0,09
SO2
*
*
O2Hb
*
*
COHb
*
*
MetHb
*
*
HHb
*
*
Bilirubine
*
*
tHb
11,56 g/dL
-0,42 &plusmn; 0,07
SO2
*
*
O2Hb
*
*
COHb
*
*
MetHb
*
*
HHb
*
*
Bilirubine
*
*
SO2
99,70%
0,00 &plusmn; 0,01
O2Hb
96,69%
0,37 &plusmn; 0,06
COHb
2,57%
-0.02
+0,06/-0,05
MetHb
0,45%
-0.35
+0,03/-0,04
Tableau 6-3
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les formes d'Hb et la bilirubine
Roche Diagnostics
160
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
6 Mesure
Interf&eacute;rences
Substance
Concentration de
substance
Bleu patent&eacute;
1,0 mg/100ml
0,75 mg/100ml
Param&egrave;tres
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
HHb
0,29%
0,00 &plusmn; 0,01
Bilirubine
*
*
MetHb
0,58%
2,65 &plusmn; 0,03
Bilirubine
15,98 mg/dL
3,81 &plusmn; 0,11
MetHb
0,57%
1,95 &plusmn; 0,03
Bilirubine
16,23 mg/dL
2.66
+0,13/-0,14
0,50 mg/100ml
MetHb
0,47%
Bilirubine
15,95 mg/dL
1,21
+0,04/-0,03
1.89
+0,06/-0,07
0,25 mg/100ml
MetHb
0,47%
0.61
+0,07/-0,06
Bilirubine
16,24 mg/dL
0.93
+0,10/-0,09
Propofol
Tableau 6-3
2 μl/ml
HHb
0,03%
0,00 &plusmn; 0,03
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les formes d'Hb et la bilirubine
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
161
6 Mesure
cobas b 221 system
Limites de l’analyse clinique
Limites de l’analyse clinique
La d&eacute;termination des donn&eacute;es de performance peut &ecirc;tre influenc&eacute;e par des facteurs
connus et inconnus qui sont d&eacute;crits ci-apr&egrave;s.
u
u
u
Interf&eacute;rences (p. 156)
tHb/SO2 (p. 163)
M&eacute;tabolites (p. 163)
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s
Diverses substances ont &eacute;t&eacute; cit&eacute;es dans la litt&eacute;rature comme &eacute;tant susceptibles de
perturber les r&eacute;sultats de la mesure du sang et du plasma/s&eacute;rum. Ces ph&eacute;nom&egrave;nes
font l’objet de discussions d&eacute;taill&eacute;es dans la litt&eacute;rature sp&eacute;cialis&eacute;e. Pour l'analyseur
cobas b 221 system, on a tent&eacute; de reconna&icirc;tre et d'&eacute;valuer ces influences &eacute;ventuelles.
Du fait de l'impossibilit&eacute; de contr&ocirc;ler tous les m&eacute;dicaments et toutes les substances,
comme pour toute analyse clinique, vous devez imm&eacute;diatement &ecirc;tre inform&eacute; en cas
d'&eacute;carts anormaux des r&eacute;sultats des mesures et &eacute;valuer l'&eacute;tat g&eacute;n&eacute;ral du patient et
effectuer le cas &eacute;ch&eacute;ant des mesures compl&eacute;mentaires.
R&eacute;sultats patients erron&eacute;s en raison d’un &eacute;cart entre le type de sp&eacute;cimen et le
type de sp&eacute;cimen s&eacute;lectionn&eacute; comme valeur entr&eacute;e
AVERTISSEMENT
Si le type de sp&eacute;cimen s&eacute;lectionn&eacute; comme valeur entr&eacute;e pour une mesure ne correspond
pas au type de sp&eacute;cimen mesur&eacute;, cela pourrait g&eacute;n&eacute;rer des r&eacute;sultats patients erron&eacute;s. Cela
pourrait entra&icirc;ner des erreurs de diagnostic et mettre en danger le patient.
r D&eacute;finissez le type de sp&eacute;cimen comme valeur d'entr&eacute;e obligatoire.
u Entr&eacute;es obligatoires (p. 177)
r Lors de la mesure, assurez-vous que le type de sp&eacute;cimen s&eacute;lectionn&eacute; comme valeur
entr&eacute;e sur le syst&egrave;me correspond &agrave; votre type de sp&eacute;cimen mesur&eacute;e.
r Apr&egrave;s chaque mesure, v&eacute;rifiez que le type de sp&eacute;cimen sur votre rapport de mesure
correspond &agrave; votre type de sp&eacute;cimen mesur&eacute;.
&Eacute;lectrolytes
Il est par exemple connu que la pr&eacute;sence d'un garrot peut faire varier le taux de
potassium d'un patient jusqu'&agrave; 20 % au-dessus de la normale. Dans ce cas, il faut donc
&eacute;viter tout pr&eacute;l&egrave;vement sanguin. En r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale, une h&eacute;molyse locale due &agrave; la
pression doit &ecirc;tre &eacute;vit&eacute;e avant le pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimen sanguin.
Gaz du sang
Un sp&eacute;cimen de sang total est ce qu'il y a de mieux pour ce type de mesure. Une
contamination du sp&eacute;cimen sanguin par l'air fausse de fa&ccedil;on significative les valeurs
mesur&eacute;es. Il convient en tout cas de tenir compte des remarques et limites indiqu&eacute;es
dans la section Phase pr&eacute;analytique.(1)
u
Phase pr&eacute;analytique (p. 149)
(1) Mahoney JJ, Wong RJ, Van Kessel AL: Reduced Bovine Hemoglobin Solution Evaluated for Use as a
Blood Gas Quality-Control Material. Clin.Chem. 39/5, 874-879 (1993).
Roche Diagnostics
162
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
6 Mesure
Limites de l’analyse clinique
tHb/SO2
La mesure tHb du cobas b 221 system est sensible aux s&eacute;dimentations des globules
rouges, en particulier quand le taux de s&eacute;dimentation est &eacute;lev&eacute; comme cela peut
arriver avec des sp&eacute;cimens pathologiques. Le d&eacute;roulement de la mesure avec
l'analyseur cobas b 221 system est con&ccedil;u de sorte que cet effet n'apparaisse pas
pendant la mesure. La condition pr&eacute;alable consiste &agrave; bien faire rouler le conteneur de
sp&eacute;cimens pour pr&eacute;venir une s&eacute;dimentation fortuite.
u
Phase pr&eacute;analytique (p. 149)
M&eacute;tabolites
Le facteur qui influence le plus la d&eacute;termination du glucose/lactate est le traitement
du sp&eacute;cimen jusqu'&agrave; la mesure en raison de la glycolyse des &eacute;rythrocytes du sp&eacute;cimen
sanguin.
u
Phase pr&eacute;analytique (p. 149)
Il est essentiel de mesurer les m&eacute;tabolites du sang total h&eacute;parinis&eacute; le plus rapidement
possible, ou de centrifuger le sp&eacute;cimen le plus rapidement possible pour obtenir le
plasma et de pipeter imm&eacute;diatement le surnageant.
La mesure des m&eacute;tabolites sur l'analyseur cobas b 221 system est r&eacute;alis&eacute;e avec une
correction d'interf&eacute;rence active. Pour les mesures du glucose et du lactate, un senseur
int&eacute;gr&eacute; au senseur GLU/LAC permet d’&eacute;liminer toutes les interf&eacute;rences de fa&ccedil;on
endog&egrave;ne (acide urique, par exemple) ou exog&egrave;ne (acide ac&eacute;tylsalicylique, par
exemple).
Pour compenser les interf&eacute;rences de la fa&ccedil;on la plus parfaite qui soit, le senseur de
compensation est ajust&eacute; tous les jours avec les biosenseurs sp&eacute;cifiques dans le cadre
du calibrage du syst&egrave;me. L'influence des principales interf&eacute;rences connues a &eacute;t&eacute;
d&eacute;finie en cours de d&eacute;veloppement.
u
Substances avec effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour la MSS Cassette (p. 158)
D&eacute;riv&eacute;s de l’h&eacute;moglobine et bilirubine
Les produits de contraste, tels que l'indocyanine et le bleu de m&eacute;thyl&egrave;ne, ainsi que
d'autres substances, telles que les &eacute;mulsions de graisse, peuvent provoquer une
absorption et une diffusion consid&eacute;rables de la lumi&egrave;re lors des mesures des d&eacute;riv&eacute;s
d'h&eacute;moglobine et de bilirubine. Si le syst&egrave;me d&eacute;tecte la pr&eacute;sence de ces substances audessus d'une concentration sp&eacute;cifique, le syst&egrave;me n'affiche pas les r&eacute;sultats des
d&eacute;riv&eacute;s d'h&eacute;moglobine et de bilirubine.
u
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour les formes d'Hb et la
bilirubine (p. 159)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
163
6 Mesure
cobas b 221 system
Configuration des valeurs entr&eacute;es de mesure
Configuration des valeurs entr&eacute;es de mesure
Vous pouvez attribuer des valeurs entr&eacute;es pouvant &ecirc;tre modifi&eacute;es lors d'une mesure.
Cette fonction vous permet de modifier facilement les informations sp&eacute;cifiques &agrave; la
mesure, telles que l'ID patient.
p
Pour configurer les valeurs entr&eacute;es de mesure
1 Configuration &gt; Affichages et rapports &gt; Mesure &gt; Valeurs entr&eacute;es
Figure 6-2
&Eacute;cran de configuration des valeurs entr&eacute;es de mesure
2 Pour ajouter une valeur entr&eacute;e, s&eacute;lectionnez-la dans le panneau gauche de l'&eacute;cran
et appuyez sur la touche
.
3 Pour supprimer une valeur entr&eacute;e, s&eacute;lectionnez-la dans la liste du panneau droit
de l'&eacute;cran et appuyez sur la touche
.
4 Pour d&eacute;finir une valeur entr&eacute;e en tant qu'entr&eacute;e obligatoire, s&eacute;lectionnez-la dans
la liste du panneau droit de l'&eacute;cran et appuyez sur la touche Entr&eacute;es obligatoires.
La valeur entr&eacute;e s'affiche en rouge. Les valeurs d'entr&eacute;e obligatoire doivent &ecirc;tre
saisies pour chaque mesure.
5 Pour d&eacute;finir une valeur par d&eacute;faut pour une valeur entr&eacute;e, s&eacute;lectionnez-la dans la
liste du panneau droit de l'&eacute;cran et appuyez sur la touche R&eacute;gler valeur par
d&eacute;faut.
Cette fonction n'est pas disponible pour toutes les valeurs entr&eacute;es. Si elle est
disponible pour votre valeur entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e, l'&eacute;cran affiche un clavier
num&eacute;rique ou une case &agrave; cocher.
6 Saisissez votre nouvelle valeur par d&eacute;faut dans le clavier num&eacute;rique ou
s&eacute;lectionnez-la dans la case &agrave; cocher. Pour l'appliquer, appuyez sur la touche
7 Pour enregistrer vos nouvelles configurations, appuyez sur la touche
.
.
s
Roche Diagnostics
164
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
6 Mesure
Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de mesure
Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de mesure
Vous pouvez d&eacute;finir les param&egrave;tres affich&eacute;s sur l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de mesure. Cette
fonction vous permet d'afficher et d'enregistrer rapidement des param&egrave;tres
sp&eacute;cifiques pour toutes les mesures.
p
Pour ajouter ou supprimer des param&egrave;tres sur l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de
mesure
1 Configuration &gt; Affichage et rapports &gt; Mesure &gt; Affichage valeurs mesur&eacute;es
Figure 6-3
&Eacute;cran de configuration des r&eacute;sultats mesur&eacute;s
2 Pour ajouter un param&egrave;tre, s&eacute;lectionnez-le dans la liste Items et appuyez sur la
touche
.
3 Pour supprimer un param&egrave;tre, s&eacute;lectionnez-le dans la liste S&eacute;lection et appuyez
sur la touche
.
4 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez sur la touche
.
s
Cr&eacute;ation et configuration de rapports de mesure &agrave; imprimer
Vous pouvez cr&eacute;er et configurer des rapports de mesure &agrave; imprimer de mani&egrave;re &agrave; ce
qu'ils affichent des param&egrave;tres mesur&eacute;s et calcul&eacute;s, des fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence et des
valeurs entr&eacute;es sp&eacute;cifiques.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
165
6 Mesure
cobas b 221 system
Cr&eacute;ation et configuration de rapports de mesure &agrave; imprimer
p
Pour cr&eacute;er un rapport de mesure &agrave; imprimer
1 Configuration &gt; Affichage et rapports &gt; Mesure &gt; Rapport de mesure
Figure 6-4
&Eacute;cran de configuration des rapports de mesure &agrave; imprimer
2 Appuyez sur la touche Nouveau.
L'&eacute;cran affiche un clavier alphanum&eacute;rique.
3 Saisissez le nom du nouveau rapport &agrave; l'aide du clavier alphanum&eacute;rique. Pour
enregistrer le nom du rapport, appuyez sur la touche .
s
p
Pour configurer un rapport de mesure &agrave; imprimer
1 Configuration &gt; Affichage et rapports &gt; Mesure &gt; Rapport de mesure
2 Choisissez le rapport dans la liste.
3 Pour ajouter ou supprimer un &eacute;l&eacute;ment, appuyez sur la touche Modifier rapport.
Figure 6-5
q
&Eacute;cran de modification du rapport de mesure &agrave; imprimer
Pour que votre rapport soit plus compr&eacute;hensible, cr&eacute;ez des sections &agrave; l'aide de titres
d'ent&ecirc;te et s&eacute;parez les diff&eacute;rentes sections &agrave; l'aide de lignes de s&eacute;paration ou de lignes
vierges. Regroupez aussi les param&egrave;tres et les valeurs entr&eacute;es selon leurs
caract&eacute;ristiques communes.
Roche Diagnostics
166
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
6 Mesure
Cr&eacute;ation et configuration de rapports de mesure &agrave; imprimer
4 Pour s&eacute;lectionner le type d'&eacute;l&eacute;ment &agrave; ajouter, appuyez sur les touches
dans le panneau S&eacute;lection.
et
5 Pour ajouter un &eacute;l&eacute;ment, s&eacute;lectionnez-le dans la liste Items et appuyez sur la
touche
.
6 Pour supprimer un &eacute;l&eacute;ment, s&eacute;lectionnez-le dans la liste S&eacute;lection et appuyez sur
la touche
.
7 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez sur la touche
.
8 Pour imprimer le nouveau rapport, s&eacute;lectionnez le rapport dans la liste et appuyez
sur la touche Imprimer.
s
p
Pour ajouter des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence au rapport de mesure &agrave; imprimer
1 Configuration &gt; Affichage et rapports &gt; Mesure &gt; Rapport de mesure
2 Choisissez le rapport dans la liste.
3 Actionnez l'interrupteur Imprimer les valeurs normales.
Pour d&eacute;sactiver cette fonction, &eacute;teignez l’interrupteur.
s
p
Pour supprimer un rapport de mesure &agrave; imprimer
1 Configuration &gt; Affichage et rapports &gt; Mesure &gt; Rapport de mesure
2 Appuyez sur la touche Supprimer.
Le rapport est supprim&eacute; de la liste.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
167
6 Mesure
cobas b 221 system
D&eacute;roulement de la mesure
D&eacute;roulement de la mesure
Avant le d&eacute;marrage de la mesure, tous les param&egrave;tres doivent &ecirc;tre pr&ecirc;ts pour la
mesure.
Selon la configuration, la saisie de l'ID utilisateur et d'un mot de passe peut &ecirc;tre
requise.
u
Configuration des valeurs entr&eacute;es de mesure (p. 164)
Vous avez la possibilit&eacute; de mesurer les sp&eacute;cimens &agrave; partir de seringues (sans canule),
d'ampoules ou de capillaires.
p
Mode Seringue
L’utilisation de seringues non h&eacute;parin&eacute;es ou de seringues avec de l’h&eacute;parine
liquide pourrait donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats patients inexacts
Les seringues non h&eacute;parin&eacute;es et les seringues remplies d’h&eacute;parine liquide dont le volume
d&eacute;passe le volume du sp&eacute;cimen n’emp&ecirc;chent pas la coagulation du sang dans la seringue.
Les caillots sanguins nuisent &agrave; l’int&eacute;grit&eacute; du sp&eacute;cimen sanguin, ce qui pourrait donner des
r&eacute;sultats patients inexacts.
AVERTISSEMENT
r Utilisez des seringues contenant des sels d’h&eacute;parine &eacute;quilibr&eacute;s. Roche recommande
d’utiliser le Roche MICROSAMPLER PROTECT pour la collecte du sang.
1 Appliquer la seringue sur l'orifice d'introduction.
Si la position de la seringue est correcte, le barillet T&amp;D est &eacute;clair&eacute; en vert.
Figure 6-6
q
En cas d'utilisation de seringues au c&ocirc;ne excentr&eacute;, veillez &agrave; ce que le c&ocirc;ne soit en bas
lors de l'application de la seringue.
u Figure 6-7 (p. 169)
Roche Diagnostics
168
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
6 Mesure
D&eacute;roulement de la mesure
Figure 6-7
2 L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 6-8
3 Appliquer la seringue sur l'orifice d'introduction et injecter lentement le sp&eacute;cimen
jusqu'au d&eacute;clenchement du signal sonore.
La s&eacute;lection de fonctions en mode Capillaire lors d'une mesure de seringue
peut entra&icirc;ner une infection
AVERTISSEMENT
Si les touches logicielles relatives aux fonctions en mode Capillaire sont actionn&eacute;es
lors de la mesure en mode seringue, le sp&eacute;cimen risque de fuir de l'orifice
d'introduction. Cela peut entra&icirc;ner la transmission de pathog&egrave;nes transmissibles par le
sang et l'urine. En outre, cela peut entra&icirc;ner la perte du sp&eacute;cimen.
r N'appuyez pas sur la touche Aspirer le sp&eacute;cimen lors de la mesure en mode
seringue.
r En cas de d&eacute;versement d’un sp&eacute;cimen d’origine humaine, essuyez imm&eacute;diatement
et appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un sp&eacute;cimen d’origine humaine entre en contact avec la peau, rincez
imm&eacute;diatement &agrave; l’eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un
m&eacute;decin.
4 &Agrave; l'invite &laquo; Enlever le conteneur de sp&eacute;cimens &raquo;, retirer la seringue.
5 La mesure d&eacute;marre.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
169
6 Mesure
cobas b 221 system
D&eacute;roulement de la mesure
p
MISE EN GARDE
Mesure avec capillaire
L'utilisation de tubes capillaires non appropri&eacute;s peut entra&icirc;ner l'endommagement
de l'analyseur
L'ex&eacute;cution de mesures capillaires &agrave; l'aide de tubes capillaires non appropri&eacute;s peut
entra&icirc;ner l'endommagement de l'analyseur.
r Roche recommande l'utilisation de ses tubes capillaires en plastique pour les
pr&eacute;l&egrave;vements sanguins. Si vous utilisez des tubes capillaires en verre d'autres
fabricants, assurez-vous qu'ils pr&eacute;sentent une extr&eacute;mit&eacute; polie &agrave; chaud.
u
Accessoires et consommables disponibles (p. 383)
1 Ins&eacute;rez les capillaires ou le Roche MICROSAMPLER PROTECT dans l'orifice
d'introduction.
Si la position du capillaire est correcte, le barillet T&amp;D est &eacute;clair&eacute; en vert.
Figure 6-9
2 Appuyer sur la touche Aspirer le sp&eacute;cimen.
u Figure 6-8 (p. 169)
3 &Agrave; l'invite &laquo; Enlever le conteneur de sp&eacute;cimens &raquo;, retirer les capillaires ou le
Roche MICROSAMPLER PROTECT.
4 La mesure d&eacute;marre.
s
Roche Diagnostics
170
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
6 Mesure
Configuration des param&egrave;tres de mesure
Configuration des param&egrave;tres de mesure
Divers param&egrave;tres de mesure vous aident &agrave; pr&eacute;parer les mesures et &agrave; afficher et
organiser vos r&eacute;sultats de fa&ccedil;on simple et efficace.
Activation et mesure en mode Aspirer d'une seringue
p
Pour activer le mode Aspirer d'une seringue
q En mode Aspirer d'une seringue, les seringues d'1 mL ne peuvent pas &ecirc;tre utilis&eacute;es. En
outre, vous devez utiliser des seringues pr&eacute;sentant une hauteur de remplissage de 15 mm
minimum.
1 Configuration &gt; Analyseur &gt; Interrupteurs
2 Actionnez l'interrupteur Activer Aspirer avec seringue.
3 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez sur la touche
Les touches
et
l'&eacute;cran du mode analyseur.
Figure 6-10
.
s'affichent dans le coin sup&eacute;rieur droit de
&Eacute;cran du mode analyseur lorsque le mode Aspirer d'une seringue est
activ&eacute;
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
171
6 Mesure
cobas b 221 system
Configuration des param&egrave;tres de mesure
p
Pour mesurer en mode Aspirer d'une seringue
1 Pour mesurer en mode Capillaire, appuyez sur la touche
Pour mesurer en mode seringue, appuyez sur la touche
.
.
2 Appliquez le conteneur sp&eacute;cimen fermement sur l'orifice d'introduction.
Une fois le conteneur sp&eacute;cimen en position, le barillet T&amp;D est &eacute;clair&eacute; en vert.
Figure 6-11
3 Appuyez sur la touche Aspirer le sp&eacute;cimen.
4 Lorsque le message Enlever le conteneur de sp&eacute;cimens appara&icirc;t, retirez
d&eacute;licatement le conteneur sp&eacute;cimen du barillet T&amp;D.
L'&eacute;cran d'entr&eacute;e de donn&eacute;es s'affiche &agrave; l'&eacute;cran.
Figure 6-12
&Eacute;cran d'entr&eacute;e de donn&eacute;es
s
Roche Diagnostics
172
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
6 Mesure
Configuration des param&egrave;tres de mesure
D&eacute;finition du mode de mesure par d&eacute;faut
p
Pour d&eacute;finir le mode de mesure par d&eacute;faut
1 Configuration &gt; Analyseur &gt; Interrupteurs
Figure 6-13
&Eacute;cran de configuration des interrupteurs de l'analyseur
2 Actionnez l'interrupteur Activer Aspirer avec seringue.
Figure 6-14
&Eacute;cran de configuration des interrupteurs de l'analyseur
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
173
6 Mesure
cobas b 221 system
Configuration des param&egrave;tres de mesure
3 Actionnez l'interrupteur Utiliser par d&eacute;faut.
Figure 6-15
&Eacute;cran de configuration des interrupteurs de l'analyseur
4 Pour modifier le mode de mesure par d&eacute;faut, appuyez sur les touches
panneau R&eacute;glage standard.
5 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez sur la touche
et
du
.
s
Attribution automatique d'ID patient
p
Pour attribuer automatiquement des ID patient
1 Configuration &gt; Analyseur &gt; Interrupteurs
Figure 6-16
&Eacute;cran de configuration des interrupteurs de l'analyseur
2 Actionnez l'interrupteur ID patient auto.
3 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez sur la touche
.
s
Roche Diagnostics
174
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
6 Mesure
Configuration des param&egrave;tres de mesure
Enregistrement automatique des r&eacute;sultats de mesure sur le gestionnaire de
donn&eacute;es
p
Pour enregistrer automatiquement des r&eacute;sultats de mesure sur le
gestionnaire de donn&eacute;es
1 Configuration &gt; Analyseur &gt; Interrupteurs
Figure 6-17
&Eacute;cran de configuration des interrupteurs de l'analyseur
2 Actionnez l'interrupteur M&eacute;mo. auto. des r&eacute;sultats.
3 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez sur la touche
.
s
D&eacute;finition de la priorit&eacute; de distribution des sp&eacute;cimens lors d'une mesure
Vous pouvez modifier la distribution des sp&eacute;cimens de telle fa&ccedil;on que le module
COOX re&ccedil;oive le sp&eacute;cimen avant le module ISE, ou inversement. L'ordre de
distribution des sp&eacute;cimens des modules GdS et MSS ne peut pas &ecirc;tre chang&eacute;.
Cette fonction est utile lorsque vous disposez d'une faible quantit&eacute; de sp&eacute;cimens et
pr&eacute;f&eacute;rez recevoir les r&eacute;sultats des param&egrave;tres du module COOX ou du module ISE.
q Pour donner la priorit&eacute; au module COOX, d&eacute;finissez la priorit&eacute; modules sur GdS-COOXISE-MSS.
Pour donner la priorit&eacute; au module ISE, d&eacute;finissez la priorit&eacute; modules sur GdS-ISE-COOXMSS.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
175
6 Mesure
cobas b 221 system
Configuration des param&egrave;tres de mesure
p
Pour d&eacute;finir la priorit&eacute; de distribution des sp&eacute;cimens lors d'une mesure
1 Configuration &gt; Analyseur &gt; Interrupteurs
Figure 6-18
&Eacute;cran de configuration des interrupteurs de l'analyseur
2 Pour modifier la priorit&eacute; des modules, appuyez sur les touches
panneau Priorit&eacute; modules.
et
3 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez sur la touche
du
.
s
Roche Diagnostics
176
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
6 Mesure
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
Pendant la mesure, il est possible d'entrer diverses informations sp&eacute;cifiques aux
patients, aux utilisateurs et aux sp&eacute;cimens.
Figure 6-19
Utilisez les boutons
/
pour s&eacute;lectionner une entr&eacute;e.
Appuyez sur Modifier la valeur entr&eacute;e pour entrer les donn&eacute;es ou modifier les
donn&eacute;es existantes.
L'&eacute;cran affiche un clavier : entrez le &laquo; code patient &raquo;.
q Si le patient est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute; dans la base de donn&eacute;es de l'analyseur
cobas b 221 system, les informations sp&eacute;cifiques au patient s'affichent dans les champs
correspondants.
Le lecteur de codes &agrave; barres permet de num&eacute;riser les donn&eacute;es patient et utilisateur.
R&eacute;sultats incorrects dus &agrave; des erreurs lors du scan de codes &agrave; barres
AVERTISSEMENT
En cas d'erreur de scan de codes &agrave; barres, les informations relatives au patient risquent
d'&ecirc;tre entr&eacute;es incorrectement dans le syst&egrave;me. Cela pourrait entra&icirc;ner des r&eacute;sultats
incorrects et par cons&eacute;quent des diagnostics incorrects mettant la vie du patient en
danger.
r D&egrave;s qu'un code-barres a &eacute;t&eacute; scann&eacute;, v&eacute;rifiez que les informations patient affich&eacute;es du
syst&egrave;me correspondent aux informations patient enregistr&eacute;es.
Si le patient n'est pas enregistr&eacute;, appuyez sur la touche Nouveau patient ; les donn&eacute;es
patient sont enregistr&eacute;es.
Le champ de saisie &laquo; Remarque &raquo; est limit&eacute; &agrave; 25 caract&egrave;res.
Entr&eacute;es obligatoires
Si un ou plusieurs champs d'entr&eacute;es obligatoires sont d&eacute;finis (Configuration
&gt; Affichages et rapports &gt; Mesure &gt; Valeurs entr&eacute;es), ils sont affich&eacute;s en rouge.
Il est imp&eacute;ratif d'entrer des informations dans ces champs pour que les valeurs
mesur&eacute;es ne soient pas rejet&eacute;es.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
177
6 Mesure
cobas b 221 system
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
Si le champ ID pat est d&eacute;fini comme un champ d’entr&eacute;e, une valeur doit &ecirc;tre
indiqu&eacute;e. Lorsqu’une valeur est indiqu&eacute;e dans le champ ID pat, tous les champs
associ&eacute;s au patient sont consid&eacute;r&eacute;s comme &eacute;tant confirm&eacute;s, m&ecirc;me si ces champs sont
d&eacute;finis comme &eacute;tant obligatoires.
Si d’autres champs obligatoires sont d&eacute;finis, ceux-ci doivent &ecirc;tre confirm&eacute;s,
autrement les valeurs des dosages sont rejet&eacute;es.
q Si une valeur standard est d&eacute;finie en tant qu'entr&eacute;e obligatoire, il convient de la confirmer
ou de la modifier si besoin est.
Distribution des sp&eacute;cimens
Cette fonction permet de suivre la distribution des sp&eacute;cimens pendant la mesure
(voir ci-dessous).
Figure 6-20
Figure 6-21
Roche Diagnostics
178
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
6 Mesure
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
R&eacute;sultat
&Agrave; la fin de la mesure et apr&egrave;s l'entr&eacute;e de toutes les donn&eacute;es, les r&eacute;sultats sont affich&eacute;s &agrave;
l'&eacute;cran et imprim&eacute;s.
Figure 6-22
[Valeurs entr&eacute;es] M&ecirc;me apr&egrave;s la mesure, il est possible de corriger les valeurs entr&eacute;es en appuyant sur
Valeurs entr&eacute;es.
[S&eacute;lectionner rapport] S&eacute;lectionnez l'un des formulaires pr&eacute;d&eacute;finis (Configuration &gt; Affichages et
rapports &gt; Mesure &gt; Rapport de mesures)
[Imprimer] L'impression du rapport de mesure d&eacute;marre.
[Diagramme de tendance patient] Vous pouvez utiliser des diagrammes de tendance patient pour suivre les r&eacute;sultats de
param&egrave;tres individuels (valeurs de mesure et de calcul) d'un patient pendant une
certaine p&eacute;riode. Vous pouvez cr&eacute;er et imprimer les diagrammes de tendance dans le
gestionnaire de donn&eacute;es, apr&egrave;s une mesure ou &agrave; tout moment.
Un diagramme de tendance patient requiert des dosages sur au moins deux jours.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
179
6 Mesure
cobas b 221 system
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
Figure 6-23
Cr&eacute;ation et consultation de diagrammes de tendance patient
Vous pouvez d&eacute;finir la date et l'heure de d&eacute;but et de fin. Vous pouvez consulter les
diagrammes de tendance patient pour un maximum de 4 param&egrave;tres &agrave; la fois.
La premi&egrave;re mesure situ&eacute;e dans la fourchette d&eacute;finie est utilis&eacute;e comme point de
donn&eacute;es de r&eacute;f&eacute;rence pour le diagramme de tendance. Si vous cr&eacute;ez un diagramme de
tendance pour un seul param&egrave;tre, le diagramme de tendance affiche les donn&eacute;es en
unit&eacute;s absolues et ajust&eacute;es. Si vous cr&eacute;ez un diagramme de tendance pour
2 param&egrave;tres ou plus, le diagramme de tendance affiche les donn&eacute;es sous forme de
pourcentage de la premi&egrave;re mesure dans la fourchette d&eacute;finie.
[Diagramme acide-bases] Si des valeurs mesur&eacute;es PCO2 et pH sont disponibles, l'affichage et l'impression du
diagramme sont possibles.
Roche Diagnostics
180
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
6 Mesure
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
Figure 6-24
Il est en outre possible de repr&eacute;senter dans le gestionnaire de donn&eacute;es un diagramme
de tendance acide-base et de l'imprimer.
Derniers patients
Les derniers patients dont des sp&eacute;cimens ont &eacute;t&eacute; mesur&eacute;s sont indiqu&eacute;s ici.
Figure 6-25
D&eacute;finition des unit&eacute;s de param&egrave;tre
Parmi les unit&eacute;s disponibles, vous pouvez choisir celles pour les valeurs des
param&egrave;tres s&eacute;lectionn&eacute;s.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
181
6 Mesure
cobas b 221 system
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
p
Pour d&eacute;finir les unit&eacute;s de param&egrave;tre
1 Configuration &gt; Analyseur &gt; Autres unit&eacute;s
Figure 6-26
&Eacute;cran de configuration des unit&eacute;s de param&egrave;tre
2 Choisissez un param&egrave;tre dans la liste d&eacute;roulante.
3 Pour d&eacute;finir les unit&eacute;s du param&egrave;tre, appuyez sur les touches
panneau Unit&eacute;.
et
4 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez sur la touche
du
.
s
Roche Diagnostics
182
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
6 Mesure
Importation et exportation des configurations syst&egrave;me
Importation et exportation des configurations syst&egrave;me
Vous pouvez importer et exporter vos configurations syst&egrave;me, par exemple les
rapports de mesure &agrave; imprimer ou les param&egrave;tres de s&eacute;curit&eacute;, sur un dispositif de
stockage. Cette fonction peut &ecirc;tre utile pour partager les configurations entre
cobas b 221 systems ou pour sauvegarder les configurations syst&egrave;me afin de les
charger ult&eacute;rieurement sur un syst&egrave;me au besoin.
q Si votre syst&egrave;me pr&eacute;sente un num&eacute;ro de s&eacute;rie sup&eacute;rieur &agrave; 3 000, utilisez un dispositif de
stockage USB pour exporter et importer vos configurations syst&egrave;me.
Si la disquette ou le dispositif de stockage USB est plein, prot&eacute;g&eacute; en &eacute;criture ou
d&eacute;connect&eacute;, le message &laquo; Erreur d'export. &raquo; s'affiche.
Vous pouvez &eacute;galement utiliser une disquette si vous rencontrez des probl&egrave;mes lors de
l’utilisation de votre p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB et si votre syst&egrave;me est &eacute;quip&eacute; d’un
lecteur de disquettes (NS &lt; 21 000).
p
Pour exporter les configurations syst&egrave;me
1 Configuration &gt; Sauvegarde et chargement &gt; Export.
Figure 6-27
&Eacute;cran de r&eacute;glage de l'exportation des configurations syst&egrave;mes
2 Pour ajouter une configuration syst&egrave;me &agrave; exporter, s&eacute;lectionnez-la dans la liste
d&eacute;roulante. Appuyez ensuite sur la touche Marquer.
Les configurations syst&egrave;me &agrave; exporter sont mises en surbrillance en jaune.
3 Pour s&eacute;lectionner toutes les configurations syst&egrave;me &agrave; exporter, appuyez sur la
touche Tout s&eacute;lectionner.
4 Pour supprimer toutes les configurations syst&egrave;me &agrave; exporter, appuyez sur la
touche Tout effacer.
5 Pour exporter vos configurations syst&egrave;me, connectez votre dispositif de stockage
au syst&egrave;me et appuyez sur la touche Export.
s
p
Pour importer des configurations syst&egrave;me
1 Configuration &gt; Sauvegarde et chargement &gt; Import.
2 Connectez votre dispositif de stockage au syst&egrave;me.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
183
6 Mesure
cobas b 221 system
Importation et exportation des configurations syst&egrave;me
3 Pour ajouter une configuration syst&egrave;me &agrave; importer, s&eacute;lectionnez-la dans la liste
d&eacute;roulante. Appuyez ensuite sur la touche Marquer.
Les configurations syst&egrave;me &agrave; importer sont mises en surbrillance en jaune.
4 Pour s&eacute;lectionner toutes les configurations syst&egrave;me &agrave; importer, appuyez sur la
touche Tout s&eacute;lectionner.
5 Pour supprimer toutes les configurations syst&egrave;me &agrave; importer, appuyez sur la
touche Tout effacer.
6 Pour importer vos configurations syst&egrave;me, appuyez sur la touche Import..
s
Roche Diagnostics
184
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
6 Mesure
Modes syst&egrave;me
Modes syst&egrave;me
Mode &Eacute;conomie
Lorsque le syst&egrave;me est inactif depuis un certain temps, l'activation du mode
&Eacute;conomie r&eacute;duit la consommation d'&eacute;nergie et pr&eacute;serve l'&eacute;tat des &eacute;lectrodes.
Vous pouvez automatiquement activer le mode &Eacute;conomie pour les intervalles
quotidiens et hebdomadaires. Vous pouvez aussi activer manuellement le mode
&Eacute;conomie au besoin.
p
Pour activer manuellement le mode &Eacute;conomie
1 Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Mode Economie manuel
q
Pour d&eacute;sactiver le mode &Eacute;conomie manuel, appuyez sur la touche Quitter.
s
p
Pour activer automatiquement le mode &Eacute;conomie
1 Configuration &gt; Temps &amp; intervalles &gt; Calendrier Mode Economie
2 Appuyez sur la touche d'activation du panneau Quotidien.
3 Pour modifier les heures de d&eacute;but et de fin, appuyez sur la touche
.
4 Saisissez vos nouvelles heures de d&eacute;but et de fin &agrave; l’aide du clavier num&eacute;rique qui
s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Pour appliquer les heures de d&eacute;but et de fin, appuyez sur la
touche .
5 Pour enregistrer les param&egrave;tres du mode &Eacute;conomie quotidien, appuyez sur la
touche
.
s
p
Pour activer automatiquement le mode &Eacute;conomie hebdomadaire
1 Configuration &gt; Temps &amp; intervalles &gt; Calendrier Mode Economie
2 Appuyez sur la touche d'activation du panneau Hebdomadaire.
3 Pour modifier les jours de d&eacute;but et de fin, appuyez sur les touches
et
4 Pour modifier les heures de d&eacute;but et de fin, appuyez sur la touche
.
.
5 Saisissez vos nouvelles heures de d&eacute;but et de fin &agrave; l’aide du clavier num&eacute;rique qui
s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Pour appliquer les heures de d&eacute;but et de fin, appuyez sur la
touche .
6 Pour enregistrer les param&egrave;tres du mode &Eacute;conomie hebdomadaire, appuyez sur la
touche
.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
185
6 Mesure
cobas b 221 system
Modes syst&egrave;me
Mode POC
Le mode POC est une interface utilisateur simplifi&eacute;e, sp&eacute;cialement con&ccedil;ue pour les
utilisateurs POC et offrant des droits d'utilisateur limit&eacute;s.
q Avant d'activer le mode POC, il faut attribuer le profil d'utilisateur POC qui vient d'&ecirc;tre cr&eacute;&eacute;
&agrave; un profil d'utilisateur &laquo; Utilisateur POC &raquo; dans le gestionnaire de profils.
u
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute; (p. 266)
Pour modifier les param&egrave;tres du mode POC, appuyez sur la touche Configuration
&gt; S&eacute;curit&eacute; &gt; Fonctions analyseur.
Figure 6-28
Mode POC
En mode POC, il est impossible d'interrompre les actions en cours d'ex&eacute;cution. La
connexion en tant qu'utilisateur POC permet d'appeler les fonctions affich&eacute;es sur
l'&eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;, toutes les fonctions du mode &laquo; Info &raquo; ainsi que les
s&eacute;quences vid&eacute;o, le cas &eacute;ch&eacute;ant.
Figure 6-29
&Eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure en mode POC
Roche Diagnostics
186
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Table des mati&egrave;res
Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
7
Pour des raisons de s&eacute;curit&eacute;, les mesures de contr&ocirc;le de qualit&eacute; doivent &ecirc;tre effectu&eacute;es
quotidiennement. Ce chapitre d&eacute;crit toutes les &eacute;tapes d'une mesure CQ r&eacute;ussie.
Dans ce chapitre
Chapitre
7
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le contr&ocirc;le de qualit&eacute; ............................................................... 189
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ .................................................................................................... 190
Informations importantes concernant l’&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure CQ.. 192
R&eacute;glage du mat&eacute;riel........................................................................................................... 193
Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC ................................................................. 195
Calendrier CQ ................................................................................................................... 198
D&eacute;finir les heures de d&eacute;marrage...................................................................................... 199
Changement de lot (ne concerne que les mesures AutoQC)....................................... 200
Contr&ocirc;le temps &agrave; bord ...................................................................................................... 202
Lire le code du mat&eacute;riel .................................................................................................... 204
Nouveau mat&eacute;riel CQ ................................................................................................. 204
Mat&eacute;riel d&eacute;j&agrave; install&eacute;................................................................................................... 204
Lire les plages ..................................................................................................................... 205
Nouveau mat&eacute;riel CQ ................................................................................................. 205
Mat&eacute;riel CQ d&eacute;j&agrave; install&eacute;............................................................................................ 205
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC ..................................................... 206
Mesure CQ ......................................................................................................................... 210
Mesure AutoQC................................................................................................................. 212
Cr&eacute;ation d’un diagramme Levey-Jennings .................................................................... 213
Interpr&eacute;tation d’un diagramme Levey-Jennings........................................................... 216
Multir&egrave;gles.......................................................................................................................... 217
Pr&eacute;sentation des multir&egrave;gles ............................................................................................ 218
Combinaisons multir&egrave;gles possibles......................................................................... 218
Actions cons&eacute;cutives au CQ............................................................................................. 221
Lever le blocage CQ .......................................................................................................... 222
Alarme CQ................................................................................................................... 222
Blocage CQ .................................................................................................................. 222
Lev&eacute;e de blocage automatique............................................................................. 222
Lev&eacute;e de blocage manuelle................................................................................... 222
CQ pour Pr&ecirc;t (avec module AutoQC)............................................................................ 223
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
187
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
CQ pour Pr&ecirc;t (sans module AutoQC)............................................................................ 225
Correction des erreurs CQ............................................................................................... 227
Description du probl&egrave;me actuel................................................................................ 227
Classification des probl&egrave;mes CQ .............................................................................. 227
Groupe A................................................................................................................ 227
Groupe B ................................................................................................................ 227
Roche Diagnostics
188
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le contr&ocirc;le de qualit&eacute;
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Le fait de ne pas respecter les protocoles de CQ ou d’ignorer les r&eacute;sultats du CQ
pourrait donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats patients erron&eacute;s
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas respecter les protocoles de CQ ou d’ignorer les r&eacute;sultats du CQ pourrait
donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats patients erron&eacute;s, ce qui pourrait mettre la vie des patients en
danger.
r Veuillez suivre les pratiques de contr&ocirc;le de la qualit&eacute; conform&eacute;ment aux
r&eacute;glementations locales.
r R&eacute;alisez au minimum une mesure de CQ par jour. En outre, alternez entre les 3 niveaux
de mat&eacute;riel de CQ disponible sur un cycle de 3 jours. Par exemple, r&eacute;alisez une mesure
de CQ au jour 1 avec du mat&eacute;riel de CQ de niveau 1, au jour 2 avec du mat&eacute;riel de CQ
de niveau 2 et au jour 3 avec du mat&eacute;riel de CQ de niveau 3.
r Effectuez les tests de CQ &agrave; 3 niveaux apr&egrave;s chacune des actions suivantes :
o Remplacement de la cassette MSS, d'une &eacute;lectrode, d'un Fluid Pack ou de la
solution de rin&ccedil;age
o
D&eacute;marrage du syst&egrave;me
o
Apr&egrave;s l’ex&eacute;cution des essais d’aptitude
r Si les r&eacute;sultats du CQ ne correspondent pas aux r&eacute;sultats attendus, r&eacute;p&eacute;tez les
mesures de CQ. Si les r&eacute;sultats du CQ ne correspondent toujours pas aux r&eacute;sultats
attendus, consultez la section de correction des erreurs CQ (Correction des erreurs CQ
(p. 227)). Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
r N’utilisez pas le syst&egrave;me &agrave; des fins diagnostiques tant que les r&eacute;sultats du CQ ne
correspondent pas aux r&eacute;sultats attendus.
Application automatique des cons&eacute;quences de CQ configur&eacute;es d&eacute;finies par
l'utilisateur (blocage CQ ou alarme CQ) si la cassette MSS ne peut pas &ecirc;tre trait&eacute;e
(utilisation de la solution Standby) :
o
o
Pendant plus de 25 minutes dans les 24 premi&egrave;res heures de la vie du senseur
Pendant plus de 80 minutes dans le reste de la vie du senseur
Cela est n&eacute;cessaire en raison d'une d&eacute;rive incertaine du signal du senseur dans de tels
cas.
u
Voir n&deg; 30006, &Eacute;tat du senseur ind&eacute;fini, Avertissements syst&egrave;me (p. 341)
q Si l’humidification du senseur MSS n’est pas r&eacute;alis&eacute;e dans les temps mentionn&eacute;s cidessus, il se peut que les param&egrave;tres de glucose et de lactate deviennent sensibles &agrave;
d’autres enzymes. Si cela se produit, r&eacute;alisez les mesures CQ &agrave; chacun des 3 niveaux pour
maintenir l’exactitude du senseur.
Le syst&egrave;me verrouille automatiquement les mat&eacute;riels AUTO-TROL. Si aucun mat&eacute;riel
AUTO-TROL n'est install&eacute;, le syst&egrave;me verrouille les mat&eacute;riels COMBITROL.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
189
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ
Roche s'efforce depuis toujours de garantir pour ses produits les standards de qualit&eacute;
les plus &eacute;lev&eacute;s. Cette exigence de qualit&eacute; r&eacute;sulte de notre sens de responsabilit&eacute; envers
nos clients et dans l'int&eacute;r&ecirc;t des patients.
Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats des dosages, il est n&eacute;cessaire de r&eacute;aliser un
contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;) apr&egrave;s chaque
remplacement d'&eacute;lectrode, apr&egrave;s chaque remplacement de solutions et de packs et
apr&egrave;s la mise en service du syst&egrave;me (hors tension pendant plus de 24 heures).
De plus, il convient de r&eacute;aliser, entre 2 calibrages 2P automatiques, au moins un
contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; un niveau. en alternant les niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 =
&eacute;lev&eacute;).
Par exemple (intervalle de calibrage 2P : 12 heures) :
24 heures
Cal. 2P
Niveau 1
Cal. 2P
Niveau 2
Cal. 2P
Niveau 3
Cal. 2P
Niveau 1
Figure 7-1
q Le calibrage syst&egrave;me automatique comporte toujours un calibrage 2P complet.
Il faut toutefois r&eacute;aliser quotidiennement au moins 2 mesures CQ de diff&eacute;rents
niveaux, parfois plus en fonction des dispositions locales.
q R&eacute;alisez les contr&ocirc;les de qualit&eacute; avant de mesurer.
Le contr&ocirc;le de qualit&eacute; comprend l'analyse de sp&eacute;cimens dont les plages de r&eacute;f&eacute;rence
sont connues et la comparaison de ces valeurs avec les r&eacute;sultats de l'analyseur.
Les mat&eacute;riels de contr&ocirc;le suivants sont recommand&eacute;s :
o
o
Code couleur des ampoules o
o
o
COMBITROL PLUS B
AUTO-TROL PLUS B (mat&eacute;riel AutoQC)
Niveau 1 - marquage rouge
Niveau 2 - marquage jaune
Niveau 3 - marquage bleu
Les plages de r&eacute;f&eacute;rence indiqu&eacute;es sur la notice sont des plages &agrave; 2ET (ET = &eacute;cart-type)
par ex. pour PO2, 2ET = 12 mmHg, 1ET = 6).
Les r&eacute;sultats de la mesure CQ qui sont compris dans la plage de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2ET sont
acceptables.
Si les r&eacute;sultats de la mesure CQ se situent hors de la plage de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 3ET, il faut
bloquer le param&egrave;tre
u
Informations importantes concernant l’&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure CQ (p. 192).
Les r&eacute;sultats de la mesure CQ qui sont sup&eacute;rieurs &agrave; la valeur de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2ET mais
inf&eacute;rieurs &agrave; la valeur de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 3ET entra&icirc;nent une alarme CQ et doivent donc
&ecirc;tre trait&eacute;s en cons&eacute;quence.
Roche Diagnostics
190
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ
u
Informations importantes concernant l’&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure CQ (p. 192).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
191
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Informations importantes concernant l’&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure CQ
Informations importantes concernant l’&eacute;valuation des r&eacute;sultats
de la mesure CQ
q Il faut v&eacute;rifier que les multir&egrave;gles 1 et 2 sont activ&eacute;es et que l'action &laquo; Blocage CQ &raquo; est
affect&eacute;e aux param&egrave;tres.
u
u
Multir&egrave;gles (p. 217)
Actions cons&eacute;cutives au CQ (p. 221)
L'&eacute;valuation d&eacute;pend des plages ET fournies par les r&eacute;sultats de la mesure CQ :
o
La valeur mesur&eacute;e se situe dans la plage de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2ET
Le param&egrave;tre est OK.
Les r&eacute;sultats de la mesure CQ se situent dans la plage de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2ET et le
param&egrave;tre est/reste activ&eacute; pour les mesures.
o
La valeur mesur&eacute;e se situe hors de la plage de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 3ET
Action cons&eacute;cutive : l'action CQ &laquo; Blocage CQ &raquo; est attribu&eacute;e au param&egrave;tre.
Le r&eacute;sultat de la mesure CQ n'est pas correct. Le param&egrave;tre est bloqu&eacute; pour les
mesures ; il ne peut &ecirc;tre lib&eacute;r&eacute; pour d'autres mesures patients qu'apr&egrave;s correction
du probl&egrave;me.
u
o
Lever le blocage CQ (p. 222)
La valeur mesur&eacute;e est sup&eacute;rieure &agrave; la valeur de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2ET, mais
inf&eacute;rieure &agrave; la valeur de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 3ET
Action cons&eacute;cutive : Le param&egrave;tre est marqu&eacute; d'une &laquo; alarme &raquo; sur la version
imprim&eacute;e. Il n’est toutefois pas marqu&eacute; d'une alarme CQ dans l'&eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour
la mesure &raquo;.
u G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 189)
Vous devez maintenant &eacute;valuer les r&eacute;sultats de la mesure CQ conform&eacute;ment aux
dispositions locales en vigueur ou recommencer la mesure. Pour corroborer
l'&eacute;valuation, appeler la statistique CQ dans la base de donn&eacute;es CQ.
u
Mesures CQ (p. 256)
L'activation d'autres Multir&egrave;gles permet d'automatiser l'&eacute;valuation.
u
Multir&egrave;gles (p. 217)
Si le r&eacute;sultat de la mesure r&eacute;p&eacute;t&eacute;e est sup&eacute;rieur &agrave; la valeur de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2ET mais
inf&eacute;rieur &agrave; la valeur de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 3ET, il ne faut plus utiliser ce param&egrave;tre pour les
mesures patients ult&eacute;rieures.
q Pour lever le blocage CQ, remplacez l’&eacute;lectrode ou contactez votre repr&eacute;sentant service
Roche.
Roche Diagnostics
192
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
R&eacute;glage du mat&eacute;riel
R&eacute;glage du mat&eacute;riel
q La notice du mat&eacute;riel CQ recommand&eacute; renseigne sur le lot, la date de p&eacute;remption, le type
de sp&eacute;cimen, les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence (plages) et les codes &agrave; barres correspondants.
Avant d'entreprendre une mesure CQ, il faut d&eacute;finir le mat&eacute;riel CQ.
Votre lecteur de code &agrave; barres vous aide &agrave; saisir les informations requises.
R&eacute;glages &gt; Mat&eacute;riel CQ &gt; Mat&eacute;riel CQ
Figure 7-2
Pour d&eacute;finir un nouveau mat&eacute;riel CQ, lire son code avec le lecteur de codes &agrave; barres
sur la notice ou appuyer sur Nouveau et entrer l'information manuellement.
Le code du mat&eacute;riel contient les informations aff&eacute;rentes au mat&eacute;riel, au niveau
appropri&eacute;, au lot, &agrave; la date de p&eacute;remption et au type de sp&eacute;cimen.
Figure 7-3
Appuyer sur la touche Fourchettes et lire les codes &agrave; barres des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
Le cobas b 221 system attribue automatiquement les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
Si vous ne disposez d'aucun lecteur de codes &agrave; barres, vous pouvez entrer les valeurs
de r&eacute;f&eacute;rence manuellement.
Appuyer sur D&eacute;finir pour &eacute;diter une combinaison de mat&eacute;riel et de niveau existante.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
193
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
R&eacute;glage du mat&eacute;riel
q Les mat&eacute;riels non utilis&eacute;s peuvent &ecirc;tre supprim&eacute;s en s&eacute;lectionnant le mat&eacute;riel et en
appuyant sur le bouton Supprimer en bas du panneau.
Pour supprimer un mat&eacute;riel donn&eacute; en le s&eacute;lectionnant : choisissez le bouton Mat,
s&eacute;lectionnez le mat&eacute;riel, puis choisissez le bouton Supprimer.
Figure 7-4
Roche Diagnostics
194
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC
Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC
Avant d'entreprendre une mesure AutoQC, il faut affecter le mat&eacute;riel AutoQC
s&eacute;lectionn&eacute;.
S&eacute;lectionner le mat&eacute;riel et le niveau &agrave; affecter, puis appuyer sur Mat.
Figure 7-5
Figure 7-6
Appuyer sur la touche D&eacute;finir pour affecter la combinaison Mat&eacute;riel/Niveau
s&eacute;lectionn&eacute;e &agrave; un portoir (A &agrave; F).
Appuyer sur la touche [OK] pour enregistrer l'affectation du mat&eacute;riel.
p
Mettre en place les portoirs AutoQC
1 &Agrave; partir du niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur, installer les portoirs dans le bloc
d'ampoules en proc&eacute;dant comme suit :
Ouvrir le tiroir AutoQC.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
195
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC
Figure 7-7
2 Sortir un portoir complet (20 ampoules) de son emballage.
3 Tourner le portoir afin que les cols des ampoules pointent vers le bas. Faire
pivoter le portoir deux fois de suite (sans le secouer !) en veillant &agrave; ce que les cols
des ampoules soient exempts de bulles d'air.
Figure 7-8
Portoir AutoQC
4 Mettre le portoir en place dans la position d&eacute;finie (A-F) du bloc d'ampoules (les
ampoules ne doivent plus &ecirc;tre visibles).
5 Appuyer sur Remplir.
Le message suivant s'affiche :
Figure 7-9
Roche Diagnostics
196
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC
6 Appuyer sur Oui si le nouveau portoir est du m&ecirc;me lot. L'&eacute;tat des ampoules est
remis &agrave; 20.
Figure 7-10
7 Si les portoirs ne sont pas remplis, appuyer sur D&eacute;tails. Appuyer sur les touches
num&eacute;rot&eacute;es correspondantes pour modifier l'&eacute;tat des ampoules (bleu : plein ;
gris ; vide).
Figure 7-11
Cette fonction sert aussi quand, par exemple, une ampoule a &eacute;t&eacute; enlev&eacute;e du
portoir pour une mesure manuelle.
8 R&eacute;p&eacute;ter la proc&eacute;dure pour tous les autres portoirs.
9 Fermer le tiroir AutoQC.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
197
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Calendrier CQ
Calendrier CQ
Selon le mat&eacute;riel/niveau s&eacute;lectionn&eacute;, cette fonction permet de d&eacute;finir les heures de
d&eacute;marrage des mesures AutoQC et/ou de d&eacute;terminer le moment d'ex&eacute;cution d'une
mesure CQ manuelle. Au moment pr&eacute;d&eacute;fini, une remarque s'affiche dans la fen&ecirc;tre
de message.
R&eacute;glages &gt; Temps &amp; Intervalles &gt; Calendrier CQ
Figure 7-12
Sur l'&eacute;chelle horaire, les heures de d&eacute;marrage d&eacute;finies sont repr&eacute;sent&eacute;es par un petit
marqueur (&laquo; CQ &raquo;) ; pour une meilleure homog&eacute;n&eacute;it&eacute; avec le calendrier CQ, un autre
petit marqueur sur l’&eacute;chelle horaire indique &eacute;galement les intervalles de calibrage
d&eacute;finis. (point rouge : calibrage syst&egrave;me, triangle vert : calibrage 2P).
Roche Diagnostics
198
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
D&eacute;finir les heures de d&eacute;marrage
D&eacute;finir les heures de d&eacute;marrage
Au moyen des touches fl&eacute;ch&eacute;es, s&eacute;lectionner le jour de la mesure CQ dans la liste
&laquo; Jour de la semaine &raquo;.
&laquo; Nouveau &raquo; D&eacute;finir l'heure de d&eacute;but, le mat&eacute;riel et les mesures &agrave; r&eacute;p&eacute;ter.
L'option Utiliser un autre mat&eacute;riel permet de d&eacute;finir le mat&eacute;riel utilis&eacute; pour une
&eacute;ventuelle r&eacute;p&eacute;tition de la mesure CQ. L'option R&eacute;p&eacute;titions permet de d&eacute;finir le
nombre (0 &agrave; 3) de mesures CQ &agrave; r&eacute;p&eacute;ter.
&laquo; Modifier &raquo; Cette fonction permet de modifier l'heure de d&eacute;marrage, le mat&eacute;riel et la fr&eacute;quence de
r&eacute;p&eacute;tition d'une mesure. L'option Utiliser un autre mat&eacute;riel permet de d&eacute;finir le
mat&eacute;riel utilis&eacute; pour une &eacute;ventuelle r&eacute;p&eacute;tition de la mesure CQ.
&laquo; Supprimer &raquo; Supprime l'entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e de la liste du calendrier CQ.
&laquo; Copier profil quotidien &raquo; Copie l'heure de d&eacute;marrage dans le presse-papier (voir &laquo; Ajouter profil quotidien &raquo;).
&laquo; Ajouter profil quotidien &raquo; S&eacute;lectionner un autre jour de la semaine et appuyer sur Ajouter profil quotidien :
l'entr&eacute;e copi&eacute;e est coll&eacute;e dans le nouveau jour.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
199
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Changement de lot (ne concerne que les mesures AutoQC)
Changement de lot (ne concerne que les mesures AutoQC)
Vous pouvez utiliser la fonction de changement de lot pour remplacer un mat&eacute;riel
AutoQC existant par un nouveau mat&eacute;riel AutoQC sans devoir changer vos r&eacute;glages
de calendrier CQ.
Commencer par d&eacute;finir le nouveau mat&eacute;riel. Attribuer ensuite le mat&eacute;riel et ins&eacute;rer
les portoirs.
p
Configuration CQ / Affectation du mat&eacute;riel – Mat&eacute;riel de rechange
q Le mat&eacute;riel de rechange a le m&ecirc;me nom de mat&eacute;riel et le m&ecirc;me niveau CQ, mais le
num&eacute;ro de lot est diff&eacute;rent.
1 R&eacute;glages &gt; Mat&eacute;riel CQ &gt; Mat&eacute;riel CQ
2 Lire le code du mat&eacute;riel CQ sur la notice avec le lecteur de codes &agrave; barres ou
appuyer sur la touche Nouveau et entrer l'information manuellement.
3 Appuyer sur Fourchettes.
4 Lire les codes &agrave; barres des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
5 S&eacute;lectionner la combinaison Mat&eacute;riel/Niveau et appuyer sur Mat.
6 Si aucun portoir n'est libre, un portoir du mat&eacute;riel principal ne contenant pas
d'ampoule doit &ecirc;tre supprim&eacute; (afin de conna&icirc;tre le portoir pouvant &ecirc;tre supprim&eacute;,
appuyer sur Info &gt; &Eacute;tat AQC).
7 Appuyer sur D&eacute;finir pour affecter &agrave; un portoir (A-F) la combinaison
Mat&eacute;riel/Niveau s&eacute;lectionn&eacute;e.
Appuyer sur la touche pour enregistrer l'affectation.
8 Appuyer sur la touche
pour passer en mode Analyseur.
9 Ouvrir le tiroir AutoQC.
10 Sortir de son emballage un portoir complet de mat&eacute;riel de rechange.
11 Tourner le portoir afin que les cols des ampoules pointent vers le bas. Faire
pivoter le portoir &agrave; deux reprises (sans le secouer !). Veiller &agrave; l'absence de bulle
d'air dans les cols des ampoules.
12 Mettre le portoir en place dans la position (A-F) du bloc d'ampoules d&eacute;finie au
pr&eacute;alable.
13 Appuyer sur Remplir.
14 Fermer le tiroir AutoQC.
q
Le module AutoQC doit contenir au moins un portoir &eacute;quip&eacute; du mat&eacute;riel de rechange.
N'attribuer au mat&eacute;riel de rechange aucun calendrier CQ. Les heures de d&eacute;marrage
d&eacute;finies pour les mesures AutoQC sont reprises imm&eacute;diatement apr&egrave;s la
consommation du mat&eacute;riel actuel pour le mat&eacute;riel de rechange d'un nouveau lot.
15 Appuyer sur les touches suivantes : R&eacute;glages &gt; Mat&eacute;riel CQ &gt; Changement de
lot
Roche Diagnostics
200
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Changement de lot (ne concerne que les mesures AutoQC)
16 S&eacute;lectionner la combinaison Mat&eacute;riel/Niveau &agrave; laquelle affecter le mat&eacute;riel de
rechange d'un nouveau lot.
q
Pour cette combinaison Mat&eacute;riel/Niveau (= mat&eacute;riel principal), il faut d&eacute;finir au moins
un moment de mesure CQ pour que l'attribution d'un mat&eacute;riel de rechange soit
possible.
Il se peut que vous deviez faire d&eacute;filer vers le haut ou vers le bas pour s&eacute;lectionner des
num&eacute;ros de lot suppl&eacute;mentaires dans la liste de mat&eacute;riels CQ.
17 Dans la fen&ecirc;tre &laquo; Nouveau num&eacute;ro de lot &raquo;, s&eacute;lectionner le lot du mat&eacute;riel de
rechange.
18 Appuyer sur S&eacute;lectionner le nouveau num&eacute;ro de lot : le nouveau lot devient le
mat&eacute;riel de rechange du mat&eacute;riel actuel.
Appuyer sur la touche pour enregistrer l'affectation.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
201
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Contr&ocirc;le temps &agrave; bord
Contr&ocirc;le temps &agrave; bord
Pour surveiller le temps &agrave; bord de nouveaux mat&eacute;riels CQ ou de mat&eacute;riels CQ d&eacute;j&agrave;
introduits, appuyer sur R&eacute;glages &gt; Mat&eacute;riel CQ &gt; Contr&ocirc;le temps utilis..
En cas d'installation de mat&eacute;riel CQ expir&eacute;, un avertissement est &eacute;mis pendant le
processus d'installation. Un avertissement s'affiche dans le rapport CQ et dans la base
de donn&eacute;es CQ &agrave; chaque mesure CQ.
Selon l'&eacute;tat du mat&eacute;riel, les indications suivantes s'affichent dans le rapport CQ et
dans la base de donn&eacute;es CQ :
&Eacute;tat du mat&eacute;riel
Message affich&eacute;
Mat&eacute;riel CQ expir&eacute;
&laquo; Mat&eacute;riel expir&eacute; &raquo;
Dur&eacute;e d'utilisation dans
l'analyseur d&eacute;pass&eacute;e
&laquo; D&eacute;pass. temps utilis. &raquo;
Tableau 7-1
u
Mat&eacute;riel CQ (p. 109)
q Le mat&eacute;riel CQ expir&eacute; n'est pas verrouill&eacute;. Il est encore possible de proc&eacute;der &agrave; des mesures
CQ.
p
Pour installer un nouveau mat&eacute;riel CQ &agrave; l’aide de l'Assistant de
configuration du CQ
1 Placer le syst&egrave;me au niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur.
q
Vous devez disposer de droits d’utilisateur suffisants pour utiliser l’assistant de
configuration du CQ.
u
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute; (p. 266)
2 Ouvrir le tiroir AQC.
Figure 7-13
Roche Diagnostics
202
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Contr&ocirc;le temps &agrave; bord
3 Appuyer sur Oui.
Figure 7-14
Pour renseigner les champs vides, suivre les instructions &agrave; l’&eacute;cran.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
203
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Lire le code du mat&eacute;riel
Lire le code du mat&eacute;riel
Lors de la lecture du code, le syst&egrave;me fait la distinction entre un nouveau mat&eacute;riel CQ
ou un mat&eacute;riel CQ install&eacute; dont le num&eacute;ro de lot est identique.
Nouveau mat&eacute;riel CQ
Il est possible de lire jusqu'&agrave; 4 mat&eacute;riels diff&eacute;rents. Quand ce nombre est atteint, il
faut d'abord effacer un mat&eacute;riel AQC existant (Configuration &gt; Mat&eacute;riel CQ
&gt; Effacer). L'invite correspondante s'affiche &agrave; l'&eacute;cran.
Mat&eacute;riel d&eacute;j&agrave; install&eacute;
Mat&eacute;riel CQ ayant un num&eacute;ro de Si le code &agrave; barres lu est celui d'un mat&eacute;riel CQ d&eacute;j&agrave; install&eacute; qui a un num&eacute;ro de lot
lot identique identique, la proc&eacute;dure continue et l'information correspondante s'affiche.
Mat&eacute;riel CQ ayant un num&eacute;ro de Si le code &agrave; barres lu est celui d'un mat&eacute;riel AQC d&eacute;j&agrave; install&eacute; dont le num&eacute;ro de lot
lot diff&eacute;rent est diff&eacute;rent, quand l'utilisateur appuie sur Continuer, il a le choix entre
2 possibilit&eacute;s :
o ex&eacute;cution automatique d'un changement de lot
u Changement de lot (ne concerne que les mesures AutoQC) (p. 200)
o
non-ex&eacute;cution d'un changement de lot
Enregistre les modifications effectu&eacute;es dans la bo&icirc;te de dialogue.
Permet de quitter l'Assistant de configuration du CQ.
Roche Diagnostics
204
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Lire les plages
Lire les plages
Nouveau mat&eacute;riel CQ
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 7-15
D&egrave;s qu'une plage valide est lue, le module correspondant est mis en valeur et la
touche Continuer appara&icirc;t. Cela permet de continuer le processus sans avoir &agrave; entrer
toutes les plages.
Mat&eacute;riel CQ d&eacute;j&agrave; install&eacute;
Dans ce cas, le syst&egrave;me contr&ocirc;le si les plages ont d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; attribu&eacute;es. Si cette
information manque, la plage est lue, le module correspondant est mis en valeur et la
touche Continuer appara&icirc;t.
q L'Assistant de configuration du CQ ne permet pas de modifier les plages existantes.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
205
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC
Apr&egrave;s la saisie de toutes les plages, la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC est
contr&ocirc;l&eacute;e.
Mat&eacute;riels aptes &agrave; l'AutoQC :
o
AUTO-TROL PLUS B
Les mat&eacute;riels CQ suivants ne satisfont pas &agrave; ces conditions :
o
o
COMBITROL PLUS
COMBITROL PLUS B
Figure 7-16
Si le mat&eacute;riel CQ n'est pas compatible avec le module AutoQC, il est toutefois install&eacute;
avec succ&egrave;s. Dans ce cas, appuyer sur la touche Quitter pour quitter l'assistant de
configuration.
La lecture d'un autre mat&eacute;riel CQ est possible.
u
Figure 7-15 (p. 205)
Tableau 7-2
Si le mat&eacute;riel est compatible avec le module AutoQC, le syst&egrave;me continue la
proc&eacute;dure et contr&ocirc;le si un module AutoQC est install&eacute;.
Roche Diagnostics
206
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC
p
Attribution des portoirs
1 Il faut maintenant affecter au mat&eacute;riel CQ lu une position dans le module
AutoQC.
Figure 7-17
2 Tous les portoirs d&eacute;j&agrave; attribu&eacute;s sont affich&eacute;s. En l'absence de position libre, il faut
d'abord supprimer une position en appuyant sur la touche Supprimer.
3 Appuyer sur D&eacute;finir pour affecter une combinaison de mat&eacute;riel et de niveau &agrave; un
portoir (A-F).
4 Sortir de l'emballage un portoir complet.
5 Tourner le portoir afin que les cols des ampoules pointent vers le bas. Faire
pivoter le portoir &agrave; deux reprises (sans le secouer).
Veiller &agrave; l'absence de bulle d'air dans les cols des ampoules !
Figure 7-18
6 Mettre le portoir en place &agrave; la position (A-F) pr&eacute;d&eacute;finie du bloc d'ampoules.
7 Fermer le tiroir AQC. L'&eacute;tat des ampoules est automatiquement remis &agrave; 20.
q
Il n'est pas possible de modifier le nombre d'ampoules dans l'assistant de configuration
du CQ.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
207
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC
p
Calendrier AQC
1 Selon la combinaison mat&eacute;riel/niveau r&eacute;cemment install&eacute;e qui a &eacute;t&eacute; s&eacute;lectionn&eacute;e,
cette fonction permet de d&eacute;finir l'heure ou les heures de d&eacute;marrage d'une ou
plusieurs mesures AutoQC et/ou d'en d&eacute;terminer la dur&eacute;e. Une fois la dur&eacute;e
pr&eacute;r&eacute;gl&eacute;e &eacute;coul&eacute;e, une remarque s'affiche dans la fen&ecirc;tre des instructions.
q
Si un changement de lot a &eacute;t&eacute; r&eacute;alis&eacute;, le calendrier AQC est d&eacute;j&agrave; d&eacute;fini et son
ex&eacute;cution est automatique.
Figure 7-19
Le calendrier AQC d&eacute;j&agrave; d&eacute;fini s'affiche dans la liste.
2 Appuyer sur les touches Lu - Di pour s&eacute;lectionner le jour o&ugrave; la mesure AQC doit
&ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e.
3 Entrer l'heure de d&eacute;part et modifier si besoin est le nombre de &laquo; r&eacute;p&eacute;titions &raquo;.
4 Appuyer sur Ex&eacute;cuter calendrier CQ. Les donn&eacute;es sont enregistr&eacute;es.
q
Si lors de la saisie de l'heure de d&eacute;but, il y a interf&eacute;rence avec une autre mesure CQ, un
message correspondant s'affiche.
Figure 7-20
Si aucun jour de la semaine n'a &eacute;t&eacute; s&eacute;lectionn&eacute;, l'ex&eacute;cution du calendrier CQ est
impossible et un message s'affiche pour l'indiquer.
Roche Diagnostics
208
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC
Figure 7-21
Appuyer sur l’une de ces deux touches pour quitter l'assistant de
configuration du CQ et enregistrer les entr&eacute;es.
Cette touche permet d'enregistrer les entr&eacute;es et de red&eacute;marrer l'assistant
de configuration du CQ.
Cette touche permet d'enregistrer les entr&eacute;es ; l'&eacute;cran affiche alors la
section Attribuer portoirs.
u
q
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC (p. 206)
Autres possibilit&eacute;s de d&eacute;marrer l'assistant de configuration du CQ :
Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
R&eacute;glages &gt; Mat&eacute;riel CQ &gt; Assistant de configuration du CQ
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
209
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Mesure CQ
Mesure CQ
Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats des dosages, il est n&eacute;cessaire de r&eacute;aliser un
contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;) apr&egrave;s chaque
remplacement d'&eacute;lectrode, apr&egrave;s chaque remplacement de solutions et de packs et
apr&egrave;s la mise en service du syst&egrave;me (hors tension pendant plus de 24 heures).
De plus, il convient de r&eacute;aliser, entre 2 calibrages 2P automatiques, au moins un
contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; un niveau. en alternant les niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 =
&eacute;lev&eacute;).
u
p
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ (p. 190)
Mesure CQ manuelle
1 &Agrave; partir du niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur, appuyer sur la touche
Mesure CQ :
Figure 7-22
2 Activer le mat&eacute;riel CQ correspondant et le niveau s&eacute;lectionn&eacute; (Niveau 1, par
exemple).
3 Sortir de son emballage l'ampoule du niveau correspondant au mat&eacute;riel CQ
souhait&eacute; ou sortir du portoir l'ampoule du niveau correspondant au mat&eacute;riel
AutoQC.
4 Tapoter l'ampoule avec l'ongle, pour faire tomber le liquide du col de l'ampoule.
5 Casser l'ampoule.
Blessures corporelles caus&eacute;es par le contact avec des &eacute;clats de verre
provenant d’ampoules CQ cass&eacute;es
ATTENTION
Les &eacute;clats de verre provenant des ampoules CQ cass&eacute;es risquent de provoquer des
blessures corporelles.
r Lorsque vous cassez les ampoules CQ, portez un &eacute;quipement de protection
individuelle appropri&eacute;, comme des v&ecirc;tements de travail, des gants et des lunettes
de protection, et utilisez plusieurs couches de gaze.
Roche Diagnostics
210
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Mesure CQ
q
o
u
Aspirer le mat&eacute;riel de CQ pour dosage manuel dans la minute qui suit l’ouverture
de l’ampoule. Roche recommande d’utiliser un adaptateur d’ampoule pour
effectuer le dosage.
Accessoires et consommables disponibles (p. 383)
6 Appliquer l'adaptateur (voir ci-dessous, A) ou le capillaire plein (voir ci-dessous,
B) contre l'orifice d'introduction.
A
Ampoule avec adaptateur
Figure 7-23
B
Capillaire
Mesure CQ manuelle
7 Appuyer sur la touche Aspirer le sp&eacute;cimen.
8 &Agrave; l'invite &laquo; Enlever le conteneur de sp&eacute;cimens &raquo;, retirer l'adaptateur d’ampoule ou
le capillaire.
9 La mesure d&eacute;marre.
10 Les r&eacute;sultats de la mesure sont imprim&eacute;s et enregistr&eacute;s automatiquement dans la
base de donn&eacute;es CQ, si vous ne d&eacute;cidez pas de les refuser.
u Gestionnaire de donn&eacute;es (p. 253)
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
211
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Mesure AutoQC
Mesure AutoQC
La mesure AutoQC peut &ecirc;tre pr&eacute;d&eacute;finie dans (R&eacute;glages &gt; Temps &amp; intervalles
&gt; Calendrier CQ) ou appel&eacute;e manuellement.
Pour r&eacute;aliser une mesure AutoQC manuelle : en mode Analyseur, appuyer sur
Mesure CQ, s&eacute;lectionner le mat&eacute;riel AutoQC correspondant (par ex. AUTO-TROL
PLUS B), puis activer le niveau choisi (par ex. Niveau 1).
D&eacute;marrer la mesure AutoQC en appuyant sur D&eacute;marrage AutoQC.
Roche Diagnostics
212
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Cr&eacute;ation d’un diagramme Levey-Jennings
Cr&eacute;ation d’un diagramme Levey-Jennings
Les diagrammes Levey-Jennings illustrent la progression des r&eacute;sultats de la mesure
CQ, afin de vous aider &agrave; d&eacute;tecter les erreurs de m&eacute;thode de mesure du syst&egrave;me.
p
Pour cr&eacute;er un diagramme Levey-Jennings
1 Gestionnaire de donn&eacute;es &gt; Mesures CQ
Figure 7-24
Base de donn&eacute;es de mesures CQ dans le gestionnaire de donn&eacute;es
2 Pour afficher plus d’options, appuyez sur la touche
Figure 7-25
.
&Eacute;cran d’options suppl&eacute;mentaires dans la base de donn&eacute;es de mesures CQ
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
213
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Cr&eacute;ation d’un diagramme Levey-Jennings
3 Pour filtrer les mesures CQ, appuyez sur la touche
Figure 7-26
.
Filtrage de la base de donn&eacute;es de mesures CQ pour rechercher des r&eacute;sultats
de mat&eacute;riels CQ sp&eacute;cifiques
Une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
4 Appuyez sur les touches
et
dans le panneau Filtre de la bo&icirc;te de dialogue
jusqu’&agrave; ce que Mat. CQ s’affiche.
5 Pour filtrer les mesures CQ d’un mat&eacute;riel CQ sp&eacute;cifique, appuyez sur la
touche Modifier.
Figure 7-27
Liste de mat&eacute;riels CQ disponibles pour cr&eacute;er un diagramme Levey-Jennings
Une liste d&eacute;roulante affichant tous les mat&eacute;riels CQ utilis&eacute;s pour les mesures CQ
de la base de donn&eacute;es s’affiche.
6 Choisissez le mat&eacute;riel CQ pour lequel vous souhaitez cr&eacute;er un diagramme LeveyJennings dans la liste d&eacute;roulante. Appuyez sur la touche OK.
Roche Diagnostics
214
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Cr&eacute;ation d’un diagramme Levey-Jennings
7 Pour ajouter des mesures CQ au diagramme Levey-Jennings, choisissez-les dans
la liste d&eacute;roulante et appuyez sur la touche
. Pour annuler la s&eacute;lection,
appuyez &agrave; nouveau sur la touche
.
Figure 7-28
Liste de mesures CQ disponibles pour cr&eacute;er un diagramme Levey-Jennings
Les mesures CQ ajout&eacute;es sont mises en surbrillance en jaune.
8 Pour cr&eacute;er un diagramme Levey-Jennings, appuyez sur la touche
Figure 7-29
.
Diagramme Levey-Jennings
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
215
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Interpr&eacute;tation d’un diagramme Levey-Jennings
Interpr&eacute;tation d’un diagramme Levey-Jennings
A
B
C
E
D
F
G
H
J
A
Informations de mat&eacute;riel CQ
F
Barre de d&eacute;filement
B
Zone rouge
G
Touche Imprimer
C
Zone jaune
H
Panneau de param&egrave;tres
D
Zone verte
I
Information de mesure CQ
E
Valeur moyenne
J
Statistiques de mesure CQ
Figure 7-30
L&eacute;gende de
figure
I
Diagramme Levey-Jennings
Description de l&eacute;gende
Informations de diagramme Levey-Jennings
A
Informations de mat&eacute;riel CQ
Indique le nom, le niveau et le num&eacute;ro de lot du mat&eacute;riel CQ
B
Zone verte
Fourchette entre -2 ET et +2 ET
C
Zone jaune
Fourchette entre -2 et -3 ET et +2 et +3 ET
D
Zone rouge
Fourchette en dessous de -3 ET et au-dessus de +3 ET
E
Valeur moyenne
Valeur moyenne d&eacute;finie par le mat&eacute;riel CQ
F
Barre de d&eacute;filement
S&eacute;lectionne des points de donn&eacute;es dans le diagramme
G
Touche Imprimer
Imprime le diagramme
H
Panneau de param&egrave;tres
S&eacute;lectionne le param&egrave;tre &agrave; appliquer au diagramme
I
Information de mesure CQ
Indique la date et l’heure ainsi que les valeurs mesur&eacute;es et attendues de
la mesure CQ
J
Statistiques de mesure CQ
Indiquent la valeur moyenne correspondant &agrave; toutes les mesures CQ
figurant dans le diagramme, de m&ecirc;me que l’&eacute;cart type et le coefficient de
variation de la mesure CQ
Tableau 7-3
Informations de diagramme Levey-Jennings
Roche Diagnostics
216
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Multir&egrave;gles
Multir&egrave;gles
L'&eacute;valuation des r&eacute;sultats CQ est bas&eacute;e sur les r&egrave;gles de Westgard(1) et leur
interpr&eacute;tation pour l'analyse des gaz du sang.(2). La proc&eacute;dure Multir&egrave;gle en r&eacute;sulte.
Elle permet de reconna&icirc;tre rapidement les erreurs fortuites et syst&eacute;matiques relatives
&agrave; l'analyseur de mesure et &agrave; son utilisation.
q La proc&eacute;dure Multir&egrave;gles ne peut &ecirc;tre utilis&eacute;e qu'avec un mat&eacute;riel de contr&ocirc;le appropri&eacute;
(par ex. COMBITROL PLUS B, AUTO-TROL PLUS B).
Les Multir&egrave;gles donnent le meilleur r&eacute;sultat quand 3 mesures CQ avec s&eacute;lection
arbitraire de niveau sont r&eacute;alis&eacute;es dans chaque s&eacute;rie, c'est-&agrave;-dire la p&eacute;riode comprise
entre 2 calibrages en 2 points. (le minimum &eacute;tant 2 mesures CQ / s&eacute;rie ou 6 mesures
CQ / 3 s&eacute;ries).
Le concept CQ pr&eacute;voit une activation des Multir&egrave;gles 1 et 2. Pour v&eacute;rifier les
param&egrave;tres, s&eacute;lectionnez Configuration &gt; Param&egrave;tre &gt; R&eacute;glages divers
&gt; Multir&egrave;gles.
Figure 7-31
Dans la fen&ecirc;tre de droite, s&eacute;lectionner la r&egrave;gle souhait&eacute;e et l'attribuer au param&egrave;tre
correspondant qui est indiqu&eacute; dans la partie gauche de la fen&ecirc;tre, sous
&laquo; Param&egrave;tres &raquo;.
q Si vous activez la touche V&eacute;rifier fourchette 2-ET, toutes les multir&egrave;gles sont
automatiquement d&eacute;sactiv&eacute;es.
Si la r&egrave;gle 1 est viol&eacute;e pour un param&egrave;tre, cela entra&icirc;ne une alarme CQ. Un blocage CQ
n’est pas appliqu&eacute; au param&egrave;tre.
(1) James O.Westgard. et al: A Multi-Rule Shewhart Chart for Quality Control in Clinical Chemistry.
Clinical Chemistry, Vol. 27, No.3, 1981
(2) Elsa F. Quam BS, Lorene K. Haessig BS, Marlene J. Koch BS: A Comprehensive Statistical Quality
Control Program for Blood Gas Analyzers. Journal of Medical Technology 2:1 January 1985
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
217
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Pr&eacute;sentation des multir&egrave;gles
Pr&eacute;sentation des multir&egrave;gles
S&eacute;rie
P&eacute;riode entre 2 calibrages en 2 points
NT
Nombre de mesures individuelles de tous niveaux (T = total)
NL
Nombre de mesures individuelles d'un niveau donn&eacute; (L = Niveau)
m
Valeur CQ mesur&eacute;e d'un niveau et d'un param&egrave;tre
x
Valeur moyenne, prise dans la notice ou calcul&eacute;e &agrave; partir de 20
mesures individuelles au minimum et 100 mesures individuelles au
maximum
σ
&Eacute;cart type
R&egrave;gle
1.
Description
12σ
La valeur CQ mesur&eacute;e (m) se situe en dehors de
x &plusmn; 2σ
2.
13s
3.
(2 sur 3)2s
La valeur CQ mesur&eacute;e (m) se situe en dehors de
x &plusmn; 3σ
2 valeurs CQ mesur&eacute;es sur 3 se situent en dehors de x &plusmn; 2σ
P&eacute;riode d'observation : 1 s&eacute;rie (r&eacute;p&eacute;tabilit&eacute;)
NT = 3
4.
22s
2 valeurs CQ mesur&eacute;es (m) se situent en dehors de x &plusmn; 2σ
P&eacute;riode d'observation : 2 s&eacute;ries
NL  2
5.
61s
6 valeurs CQ mesur&eacute;es (m) se situent en dehors de x &plusmn; 1σ
P&eacute;riode d'observation : 3 s&eacute;ries
NT  6
6.
9m
9 valeurs CQ mesur&eacute;es (m) sont du m&ecirc;me c&ocirc;t&eacute; que la valeur
moyenne
P&eacute;riode d'observation : 5 s&eacute;ries
NT  9
Plage 2ET
Tableau 7-4
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence d&eacute;finies (plages)
Multir&egrave;gles
q La proc&eacute;dure Multir&egrave;gles est appliqu&eacute;e apr&egrave;s chaque mesure individuelle. L'utilisation des
multir&egrave;gles est toujours limit&eacute;e au mat&eacute;riel de contr&ocirc;le correspondant (par
ex. COMBITROL PLUS B).
Combinaisons multir&egrave;gles possibles
q REMARQUE
L'activation de la plage 2ET a pour effet de d&eacute;sactiver automatiquement toutes les autres
r&egrave;gles (r&egrave;gles 1 &agrave; 6).
Les combinaisons multir&egrave;gles suivantes sont possibles sur l'analyseur
cobas b 221 system :
Roche Diagnostics
218
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Pr&eacute;sentation des multir&egrave;gles
Exemple 1 R&egrave;gle 1 et R&egrave;gle 2.
EN DEHORS DU
&amp;2175&Ntilde;/(&not;
OK
A
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
(R&egrave;gle 1 = Non OK) ET (R&egrave;gle 2 = OK) = OK B
(R&egrave;gle 1 = Non OK) ET (R&egrave;gle 2 = Non OK)
= Non OK
Figure 7-32
Exemple multir&egrave;gles 1
Exemple 2 R&egrave;gle 1, R&egrave;gle 2 et R&egrave;gle 4.
OK
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
A
(R&egrave;gle 1 = Non OK) ET
((R&egrave;gle 2 = OK) OU (R&egrave;gle
4 = OK)) = OK
Figure 7-33
EN DEHORS DU
&amp;2175&Ntilde;/(&not;
OK
B
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
(R&egrave;gle 1 = Non OK) ET
((R&egrave;gle 2 = OK) OU (R&egrave;gle
4 = OK)) = OK
C
(R&egrave;gle 1 = Non OK) ET
((R&egrave;gle 2 = OK) OU (R&egrave;gle
4 = Non OK)) = Non OK
Exemple multir&egrave;gles 2
Exemple 3 R&egrave;gle 1, R&egrave;gle 2, R&egrave;gle 4 et R&egrave;gle 5.
OK
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
A
(R&egrave;gle 1 = OK) ET ((R&egrave;gle 2 B
= OK) OU (R&egrave;gle 4 = OK)
OU (R&egrave;gle 5 = OK)) = OK
Figure 7-34
EN DEHORS DU
&amp;2175&Ntilde;/(&not;
OK
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
(R&egrave;gle 1 = OK) ET ((R&egrave;gle 2 C
= OK) OU (R&egrave;gle 4 = OK)
OU (R&egrave;gle 5 = Non OK)) =
OK
(R&egrave;gle 1 = Non OK) ET
((R&egrave;gle 2 = OK) OU (R&egrave;gle
4 = OK) OU (R&egrave;gle 5 = Non
OK)) = Non OK
Exemple multir&egrave;gles 3
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
219
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Pr&eacute;sentation des multir&egrave;gles
Exemple 4 R&egrave;gle 1, R&egrave;gle 2, R&egrave;gle 4, R&egrave;gle 5 et R&egrave;gle 6.
EN DEHORS DU
&amp;2175&Ntilde;/(&not;
OK
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
A
(R&egrave;gle 1 = OK) ET ((R&egrave;gle 2 = OK) OU
(R&egrave;gle 4 = OK) OU (R&egrave;gle 5 = OK) OU
(R&egrave;gle 6 = OK)) = OK
Figure 7-35
B
(R&egrave;gle 1 = Non OK) ET ((R&egrave;gle 2 = OK) OU
(R&egrave;gle 4 = OK) OU (R&egrave;gle 5 = OK) OU
(R&egrave;gle 6 = Non OK)) = Non OK
Exemple multir&egrave;gles 4
Roche Diagnostics
220
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Actions cons&eacute;cutives au CQ
Actions cons&eacute;cutives au CQ
En standard, l'action CQ &laquo; Blocage CQ &raquo; doit &ecirc;tre attribu&eacute;e &agrave; tous les param&egrave;tres.
Pour d&eacute;finir ou v&eacute;rifier les actions cons&eacute;cutives au CQ, appuyez sur Configuration
&gt; Param&egrave;tre &gt; R&eacute;glages divers &gt; Blocage CQ.
Figure 7-36
Description des actions cons&eacute;cutives au CQ :
Alarme CQ : lors d'une alarme, le param&egrave;tre correspondant dans l'image &laquo; Pr&ecirc;t
pour la mesure &raquo; est marqu&eacute;, mais l'analyseur reste pr&ecirc;t
Le rapport de mesure indique alors &laquo; (q) &raquo; et &laquo; (q) Alarme CQ &raquo; si l'&laquo; Alarme
CQ &raquo; est activ&eacute;e et si l'&eacute;tat du param&egrave;tre est &laquo; Alarme CQ &raquo;.
Blocage CQ : en cas de violation d'une r&egrave;gle, le param&egrave;tre correspondant est
bloqu&eacute; et identifi&eacute; comme tel dans l'&eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure.
Une pression sur la touche du param&egrave;tre fait appara&icirc;tre un rapport d'&eacute;tat.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
221
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Lever le blocage CQ
Lever le blocage CQ
Alarme CQ
L'alarme est lev&eacute;e par une mesure CQ conforme &agrave; la plage pr&eacute;vue et r&eacute;alis&eacute;e avec la
m&ecirc;me combinaison Mat&eacute;riel/Niveau.
Blocage CQ
Lev&eacute;e de blocage automatique
Avec la fonction &laquo; CQ pour Pr&ecirc;t &raquo;, les mesures AutoQC requises sont r&eacute;alis&eacute;es avec la
combinaison correspondante de mat&eacute;riel et de niveau, ce qui permet de lever le
blocage.
Le blocage est lev&eacute; par une mesure CQ conforme &agrave; la plage pr&eacute;vue et r&eacute;alis&eacute;e avec la
m&ecirc;me combinaison Mat&eacute;riel/Niveau.
Lev&eacute;e de blocage manuelle
q La lev&eacute;e de blocage manuelle n'est autoris&eacute;e que si une combinaison Mat&eacute;riel/Niveau
identique n'est plus disponible.
Si vous devez faire une lev&eacute;e de blocage manuelle, r&eacute;p&eacute;tez la mesure CQ avec une
nouvelle combinaison de mat&eacute;riel CQ et de niveau provenant d’un autre lot et analysez le
r&eacute;sultat de CQ comme d&eacute;crit dans ce manuel.
u
Informations importantes concernant l’&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure CQ (p. 192)
Pour annuler le blocage CQ, appuyez sur Configuration &gt; Param&egrave;tre
&gt; R&eacute;glages divers &gt; Lever blocage CQ.
Pour lever un blocage CQ, s&eacute;lectionner le param&egrave;tre correct.
q Un calibrage, un remplacement d'&eacute;lectrode et/ou un remplacement de cassette MSS ne
permettent nullement de d&eacute;bloquer un CQ.
Roche Diagnostics
222
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
CQ pour Pr&ecirc;t (avec module AutoQC)
CQ pour Pr&ecirc;t (avec module AutoQC)
En cas de violation d'une r&egrave;gle, les param&egrave;tres correspondants sont bloqu&eacute;s et
identifi&eacute;s comme tels dans l'&eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure.
La fonction &laquo; CQ pour Pr&ecirc;t &raquo; g&eacute;n&egrave;re une liste des mesures CQ manuelles requises
(combinaison mat&eacute;riel/niveau) qui permet de lever le blocage.
&Agrave; partir du niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur, appuyer sur la touche Mesure CQ :
Figure 7-37
p
1 Appuyer sur CQ pour Pr&ecirc;t. Quand tous les param&egrave;tres sont pr&ecirc;ts pour la mesure,
la mesure AutoQC d&eacute;marre automatiquement.
2 Si les param&egrave;tres ne sont pas tous pr&ecirc;ts pour la mesure, l'&eacute;cran suivant appara&icirc;t :
Figure 7-38
3 Cette liste contient tous les param&egrave;tres pour lesquels une mesure &laquo; CQ pour
Pr&ecirc;t &raquo; n'est pas possible, ainsi que la cause de l'emp&ecirc;chement. Si n&eacute;cessaire,
imprimer la liste, supprimer la cause de l'erreur et r&eacute;p&eacute;ter la proc&eacute;dure.
4 Appuyer sur la touche R&eacute;aliser CQ pour Pr&ecirc;t. La mesure AutoQC est lanc&eacute;e pour
tous les param&egrave;tres pr&ecirc;ts pour la mesure.
5 La touche Interrompre CQ pour Pr&ecirc;t permet d'interrompre la proc&eacute;dure.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
223
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
CQ pour Pr&ecirc;t (avec module AutoQC)
6 Les r&eacute;sultats de la mesure sont imprim&eacute;s et automatiquement enregistr&eacute;s dans la
base de donn&eacute;es CQ.
s
Roche Diagnostics
224
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
CQ pour Pr&ecirc;t (sans module AutoQC)
CQ pour Pr&ecirc;t (sans module AutoQC)
En cas de violation d'une r&egrave;gle, les param&egrave;tres correspondants sont bloqu&eacute;s et
identifi&eacute;s comme tels dans l'&eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure.
La fonction &laquo; CQ pour Pr&ecirc;t &raquo; g&eacute;n&egrave;re une liste des mesures CQ manuelles requises
(combinaison mat&eacute;riel/niveau) qui permet de lever le blocage.
p
1 &Agrave; partir du niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur, appuyer sur la touche
Mesure CQ :
Figure 7-39
2 Appuyer sur CQ pour Pr&ecirc;t.
3 Si tous les param&egrave;tres ne sont pas pr&ecirc;ts pour la mesure, l'&eacute;cran suivant appara&icirc;t :
Figure 7-40
4 Cette liste contient tous les param&egrave;tres pour lesquels une mesure &laquo; CQ pour
Pr&ecirc;t &raquo; n'est pas possible, ainsi que la cause de l'emp&ecirc;chement. Si n&eacute;cessaire,
imprimer la liste, supprimer la cause de l'erreur et r&eacute;p&eacute;ter la proc&eacute;dure.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
225
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
CQ pour Pr&ecirc;t (sans module AutoQC)
5 Appuyer sur la touche R&eacute;aliser CQ pour Pr&ecirc;t. L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 7-41
6 Cette liste indique les combinaisons correspondantes de mat&eacute;riel/niveau qui
peuvent lever le blocage.
7 Pour imprimer la liste, appuyer sur la touche Imprimer. R&eacute;aliser une mesure CQ
manuelle avec les mat&eacute;riels CQ r&eacute;pertori&eacute;s.
u Mesure CQ (p. 210)
s
Roche Diagnostics
226
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Correction des erreurs CQ
Correction des erreurs CQ
Description du probl&egrave;me actuel
Un ou plusieurs param&egrave;tres obtiennent apr&egrave;s une mesure CQ l'&eacute;valuation &laquo; pas OK &raquo;
(alarme CQ ou blocage CQ).
Les param&egrave;tres concern&eacute;s et le mat&eacute;riel CQ qui est &agrave; l'origine du probl&egrave;me (type de
mat&eacute;riel, niveau) sont indiqu&eacute;s sous Info &gt; &Eacute;tat CQ. Le probl&egrave;me CQ ne peut &ecirc;tre
r&eacute;solu que par une mesure CQ conforme &agrave; la plage pr&eacute;vue et r&eacute;alis&eacute;e avec la m&ecirc;me
combinaison Mat&eacute;riel/Niveau.
Classification des probl&egrave;mes CQ
Groupe A
La cause du probl&egrave;me est li&eacute;e &agrave; l'aspiration ou au positionnement du sp&eacute;cimen CQ.
Dans ce cas, le probl&egrave;me concerne g&eacute;n&eacute;ralement plus d'un param&egrave;tre. Une cause du
groupe A est reconnaissable dans le Gestionnaire de donn&eacute;es sous Mesures CQ
&gt; D&eacute;tails quand au lieu d'un r&eacute;sultat, un message d'erreur s'affiche pour le param&egrave;tre
concern&eacute;.
Groupe B
La cause du probl&egrave;me est un r&eacute;sultat CQ qui se situe hors de la plage des valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence.
Une cause du groupe B est reconnaissable dans le Gestionnaire de donn&eacute;es sous
Mesures CQ &gt; D&eacute;tails quand le r&eacute;sultat CQ est disponible mais d&eacute;passe la plage des
valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
p
Correction des erreurs – groupe A (probl&egrave;me d’aspiration ou de
positionnement)
1 V&eacute;rifier que tous les param&egrave;tres sont calibr&eacute;s.
2 R&eacute;p&eacute;ter la mesure CQ (avec la m&ecirc;me combinaison Mat&eacute;riel/Niveau).
3 Si l'erreur se r&eacute;p&egrave;te :
o
o
o
o
o
En cas d'utilisation d'un module AutoQC, r&eacute;aliser une mesure CQ manuelle
avec la m&ecirc;me combinaison Mat&eacute;riel/Niveau.
Si le m&ecirc;me probl&egrave;me se pr&eacute;sente lors de la mesure CQ manuelle, reprendre &agrave;
partir du point 4.
Si la mesure CQ manuelle est &laquo; OK &raquo;, nettoyer l'orifice d'introduction et le
barillet T&amp;D, puis comparer l'&eacute;tat des ampoules sous Info &gt; Etat AQC avec la
disponibilit&eacute; effective des ampoules dans le module AutoQC.
R&eacute;p&eacute;ter la mesure CQ (avec la m&ecirc;me combinaison Mat&eacute;riel/Niveau).
Si l'erreur se reproduit, informer le service apr&egrave;s-vente.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
227
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Correction des erreurs CQ
4 Il convient d'appeler un nettoyage interne pour la chambre de mesure concern&eacute;e
(exception : chambre de mesure MSS). R&eacute;aliser ensuite la mesure d'un sp&eacute;cimen
sanguin pour mouiller les voies.
5 R&eacute;p&eacute;ter la mesure CQ (avec la m&ecirc;me combinaison Mat&eacute;riel/Niveau)
Si l'erreur se reproduit, informer le service apr&egrave;s-vente.
s
p
Correction des erreurs – groupe B (le r&eacute;sultat CQ d&eacute;passe la plage des
valeurs de r&eacute;f&eacute;rence)
1 R&eacute;aliser un calibrage syst&egrave;me pour les param&egrave;tres concern&eacute;s.
o
Si le probl&egrave;me concerne des param&egrave;tres du module COOX, il faut &eacute;galement
faire un calibrage COOX.
2 V&eacute;rifier les points suivants :
o
o
o
o
o
Il faut v&eacute;rifier que les plages des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence indiqu&eacute;es sous
Configuration &gt; Mat&eacute;riel CQ &gt; Mat&eacute;riel CQ &gt; (s&eacute;lectionner le mat&eacute;riel
correspondant) &gt; Fourchettes correspondent aux plages de valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence mentionn&eacute;es sur la notice.
En cas d'utilisation d'un module AutoQC, il faut v&eacute;rifier que le num&eacute;ro de lot
figurant sur le portoir AutoQC correspond &agrave; celui de Configuration
&gt; Mat&eacute;riel CQ &gt; Mat&eacute;riel CQ.
S'assurer que les ampoules CQ ont &eacute;t&eacute; stock&eacute;es avant utilisation au moins 24
heures &agrave; temp&eacute;rature ambiante ou dans le module AutoQC.
En cas de mesure CQ manuelle, veiller &agrave; r&eacute;duire le plus possible le temps qui
s'&eacute;coule entre l'ouverture de l'ampoule et la mesure CQ (une minute
maximum). Veiller en outre &agrave; utiliser des adaptateurs d'ampoules.
En cas d'utilisation d'un module AutoQC, v&eacute;rifier que la temp&eacute;rature AutoQC
diff&egrave;re de moins de 5 &deg;C de la temp&eacute;rature ambiante. La v&eacute;rification s'effectue
sous Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Senseurs de contr&ocirc;le
&gt; Contr&ocirc;le temp&eacute;rature &gt; Temp&eacute;rature AutoQC.
3 R&eacute;p&eacute;ter la mesure CQ (avec la m&ecirc;me combinaison Mat&eacute;riel/Niveau)
o
Si l'erreur se r&eacute;p&egrave;te, r&eacute;aliser un nettoyage interne de la chambre de mesure
concern&eacute;e (exception : chambre de mesure MSS). Pour cette chambre de
mesure, appeler ensuite une routine de traitement.
4 R&eacute;p&eacute;ter la mesure CQ (avec la m&ecirc;me combinaison Mat&eacute;riel/Niveau)
o
Si l'erreur se r&eacute;p&egrave;te, il faut remplacer l'&eacute;lectrode ou le senseur concern&eacute;. Si tous
les param&egrave;tres ISE sont concern&eacute;s simultan&eacute;ment, remplacer l'&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence.
5 Si le probl&egrave;me n'est pas r&eacute;solu, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
q
Remarque :
Pour une repr&eacute;sentation optimale des r&eacute;sultats CQ &agrave; l'&eacute;cran et &agrave; l'impression, les
valeurs CQ sont arrondies. Cependant, on utilise les valeurs non arrondies pour
l'&eacute;valuation des r&eacute;sultats CQ individuels.
Il est donc possible d'obtenir une &eacute;valuation &laquo; non OK &raquo; d'un r&eacute;sultat CQ m&ecirc;me si le
r&eacute;sultat CQ repr&eacute;sent&eacute; se trouve dans la plage cible.
Cette m&eacute;thode doit &ecirc;tre effectu&eacute;e par le logiciel et n'implique aucune augmentation
des risques pour le patient.
s
Roche Diagnostics
228
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
8 Calibrages
Table des mati&egrave;res
Calibrages
8
Ce chapitre d&eacute;crit tous les calibrages, automatiques et activ&eacute;s par l'utilisateur.
Dans ce chapitre
Chapitre
8
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le calibrage ................................................................................ 231
Calibrages automatiques................................................................................................... 231
Calibrage syst&egrave;me........................................................................................................ 231
Calibrage 2P (Cal. 2P) ................................................................................................ 231
Calibrage 1P (Cal. 1P) incluant O2 ........................................................................... 231
Recalibrage - sans O2 .................................................................................................. 232
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur................................................................................... 232
Repr&eacute;sentation des param&egrave;tres pendant le calibrage.................................................... 234
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
229
8 Calibrages
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
230
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
8 Calibrages
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le calibrage
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le calibrage
Le cobas b 221 system r&eacute;alise un calibrage simultan&eacute; des param&egrave;tres de PCO2, pH,
Na+, K+, Ca2+ et Cl–&agrave; l’aide de solutions dans le S2 Fluid Pack.
L'oxyg&egrave;ne (O2) est calibr&eacute; par utilisation de l'air ambiant et d'une solution de
d&eacute;termination du point z&eacute;ro.
Le calibrage MSS est effectu&eacute; &agrave; l’aide de solutions dans le S3 Fluid Pack A (pour le
cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement).
Le calibrage COOX est effectu&eacute; &agrave; l’aide d’un &eacute;talon tHb.
Calibrages automatiques
q Apr&egrave;s la r&eacute;alisation d’un test fluidique global, un calibrage automatique est ex&eacute;cut&eacute;.
Calibrage syst&egrave;me
Il est r&eacute;alis&eacute; toutes les 8, 12 ou 24 heures (standard) et comprend les op&eacute;rations
suivantes :
o
o
o
o
o
Calibrage de la longueur d'onde du polychromateur (seulement avec les
analyseurs &eacute;quip&eacute;s du module COOX)
Nettoyage avec la solution de nettoyage interne
Conditionnement automatique de l'&eacute;lectrode Na+ (toutes les 24 heures)
Calibrage du syst&egrave;me de m&eacute;lange
Calibrage en 2 points de tous les param&egrave;tres
q Vous pouvez r&eacute;gler le calibrage syst&egrave;me pour qu'il d&eacute;marre &agrave; heure fixe, de sorte qu’il
puisse avoir lieu lorsque le syst&egrave;me n’est pas en cours d’utilisation ou lorsque la
production du syst&egrave;me est moindre.
u
11. R&eacute;gler les intervalles de cal. (p. 55)
Calibrage 2P (Cal. 2P)
R&eacute;glable : toutes les 4, 8 et 12 heures (standard).
Calibrage 1P (Cal. 1P) incluant O2
R&eacute;glable : toutes les 30 minutes (standard), 1 heure.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
231
8 Calibrages
cobas b 221 system
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur
Recalibrage - sans O2
Apr&egrave;s chaque mesure.
Un recalibrage est automatiquement ex&eacute;cut&eacute; apr&egrave;s les actions suivantes :
o
o
o
o
o
o
o
o
Test fluidique global
Routines de traitement
Routines d’amor&ccedil;age
Routine d’entretien (sauf routines de nettoyage)
Polarisation MSS
Test de contamination MSS
Lavage et nettoyage / Nettoyage orifice introduction
Lavage et nettoyage / D&eacute;marrer nettoyage externe
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur
Activation en mode Analyseur :
Syst&egrave;me &gt; Calibrage
A
A
Exemple : analyseur &eacute;quip&eacute; du module COOX et MSS
Figure 8-1
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur
q Les calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur n’affectent pas la programmation des calibrages
automatiques.
S&eacute;lectionnez les param&egrave;tres &agrave; calibrer. Notez que vous ne pouvez pas s&eacute;lectionner des
param&egrave;tres individuels pour les calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur. Vous ne pouvez
s&eacute;lectionner que des groupes de param&egrave;tres sp&eacute;cifiques pour le calibrage.
Les groupes suivants peuvent &ecirc;tre s&eacute;lectionn&eacute;s :
o
o
o
tous les param&egrave;tres MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
tous les param&egrave;tres ISE, except&eacute; Hct
Hct
Roche Diagnostics
232
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
8 Calibrages
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur
o
o
pH et PCO2
PO2
Les types de calibrage suivants peuvent &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;s :
o
q
Calibrage optimal :
ce calibrage est automatiquement s&eacute;lectionn&eacute; pour faire passer tous les
param&egrave;tres s&eacute;lectionn&eacute;s &agrave; l'&eacute;tat &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;.
Le calibrage optimal n’inclut pas le calibrage des param&egrave;tres mesur&eacute;s par le module
COOX. Pour calibrer les param&egrave;tres COOX, r&eacute;alisez un calibrage COOX.
u
Calibrage COOX (p. 283).
o
o
o
o
o
Calibrage syst&egrave;me
Calibrage 1P
Calibrage 2P
Syst&egrave;me de m&eacute;lange : calibrage du syst&egrave;me de conductivit&eacute;
Calibrage COOX
u Calibrage COOX (p. 283).
o
Calibrage du polychromateur Calibrage des longueurs d'onde du polychromateur
Pour r&eacute;aliser le calibrage souhait&eacute;, appuyez sur la touche de type de calibrage
correspondant. Appuyez ensuite sur D&eacute;marrage.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
233
8 Calibrages
cobas b 221 system
Repr&eacute;sentation des param&egrave;tres pendant le calibrage
Repr&eacute;sentation des param&egrave;tres pendant le calibrage
Figure 8-2
Calibrage syst&egrave;me
Le param&egrave;tre d&eacute;j&agrave; calibr&eacute; sera calibr&eacute;.
Le param&egrave;tre jusqu’alors non calibr&eacute; sera calibr&eacute;.
Le param&egrave;tre est en cours de calibrage et sera probablement calibr&eacute;.
Le param&egrave;tre est en cours de calibrage et ne sera probablement pas calibr&eacute;.
Le calibrage du param&egrave;tre a r&eacute;ussi.
Le calibrage du param&egrave;tre a &eacute;chou&eacute;.
Le param&egrave;tre est calibr&eacute; et n'est pas affect&eacute; par le calibrage en cours.
Le param&egrave;tre n’est pas calibr&eacute; et n'est pas affect&eacute; par le calibrage en cours.
Roche Diagnostics
234
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
9 Modes logiciels
Table des mati&egrave;res
Modes logiciels
9
Ce chapitre d&eacute;crit les divers modes logiciels ind&eacute;pendants (Analyseur, R&eacute;glages,
Gestionnaire de donn&eacute;es et Info).
Dans ce chapitre
Chapitre
9
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant les modes logiciels ................................................................... 237
Interface utilisateur ........................................................................................................... 238
Cr&eacute;ation de groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par les utilisateurs............................. 239
Param&egrave;tres/symboles ........................................................................................................ 241
Affichage sur l'&eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure (mode Analyseur)............................... 241
Mode d’&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, entr&eacute;es et calcul&eacute;es .................................. 241
Ic&ocirc;nes logicielles.......................................................................................................... 244
Mode Analyseur ................................................................................................................ 246
&Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;.................................................................................... 246
Syst&egrave;me ......................................................................................................................... 247
Acc&egrave;s rapide ................................................................................................................. 247
Mesure CQ ................................................................................................................... 247
R&eacute;glages .............................................................................................................................. 248
Configuration du gestionnaire de donn&eacute;es.................................................................... 249
Configuration de donn&eacute;es dans l’&eacute;cran Aper&ccedil;u...................................................... 249
Configuration de donn&eacute;es dans l’&eacute;cran D&eacute;tails ...................................................... 250
Configuration des exportations de donn&eacute;es depuis le gestionnaire de donn&eacute;es ...... 252
Gestionnaire de donn&eacute;es .................................................................................................. 253
Ic&ocirc;nes du gestionnaire de donn&eacute;es ........................................................................... 253
Patients ......................................................................................................................... 255
Mesures......................................................................................................................... 255
Calibrages..................................................................................................................... 256
Mesures CQ ................................................................................................................. 256
Analyseur ..................................................................................................................... 257
Utilitaires...................................................................................................................... 257
Sauvegarde/Restauration...................................................................................... 257
Fonctions BD prot&eacute;g&eacute;es ....................................................................................... 257
Gestion des donn&eacute;es ......................................................................................................... 258
Sauvegarde et restauration de donn&eacute;es .................................................................... 258
Importation et exportation de donn&eacute;es ................................................................... 259
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
235
9 Modes logiciels
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Info ...................................................................................................................................... 260
Assistance ..................................................................................................................... 260
Niveau de remplissage ................................................................................................ 260
&Eacute;tat CQ ......................................................................................................................... 261
S&eacute;quences vid&eacute;o .......................................................................................................... 261
Liste de toutes les activit&eacute;s ......................................................................................... 261
Liste des alarmes.......................................................................................................... 262
&Eacute;tat AQC ...................................................................................................................... 263
Versions ........................................................................................................................ 263
Rapports divers............................................................................................................ 264
Rapport des param&egrave;tres ....................................................................................... 264
Rapport du senseur............................................................................................... 264
Rapport d’&eacute;tat........................................................................................................ 264
Messages ....................................................................................................................... 265
Informations prot&eacute;g&eacute;es............................................................................................... 265
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute; ...................................................................................... 266
Gestion des profils utilisateur.................................................................................... 266
Gestion des utilisateurs .............................................................................................. 268
Attribution des profils utilisateur.............................................................................. 269
Gestion de l’acc&egrave;s des utilisateurs aux fonctions de l’analyseur ........................... 270
Roche Diagnostics
236
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
9 Modes logiciels
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant les modes logiciels
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant les modes logiciels
Parall&egrave;lement au calibrage ou &agrave; la mesure en cours, il est possible de r&eacute;aliser des
actions sur la base de donn&eacute;es, de proc&eacute;der &agrave; des r&eacute;glages ou d'appeler des
informations d'ordre g&eacute;n&eacute;ral.
Les modes logiciels individuels, ind&eacute;pendants l'un de l'autre, sont d&eacute;finis comme
suit :
o
Mode Analyseur
Positionnez le sp&eacute;cimen (mesure), syst&egrave;me, mesure CQ,
calibrage, acc&egrave;s rapide (qui comprend les fonctions fr&eacute;quemment
utilis&eacute;es)
o
o
Mode R&eacute;glages
R&eacute;glages de l'analyseur
Mode Base de
donn&eacute;es
Donn&eacute;es sur les patients, les mesures, les calibrages, les CQ et le
syst&egrave;me
o
Mode Info
&Eacute;tat &agrave; bord des consommables, mat&eacute;riels CQ, &eacute;lectrodes et
composants du syst&egrave;me
Informations sur le syst&egrave;me et la fonction &Agrave; propos
Informations sur l’aide en ligne et vid&eacute;os
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
237
9 Modes logiciels
cobas b 221 system
Interface utilisateur
Interface utilisateur
Par exemple : Niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;
M
M
L
A
K
J
I
B
C D
E
F
G
H
A
&Eacute;tat actuel du mode Analyseur
H
Heure act.
B
Ligne d'&eacute;tat
I
Appel direct des s&eacute;quences vid&eacute;o
disponibles
C
AutoQC activ&eacute;/d&eacute;sactiv&eacute;
J
Volume de sp&eacute;cimen requis (l'affichage varie
selon que les modules sont activ&eacute;s ou
d&eacute;sactiv&eacute;s)
D
Connexion r&eacute;seau activ&eacute;e/d&eacute;sactiv&eacute;e
K
Modes logiciels (Info, R&eacute;glages, Analyseur,
Base de donn&eacute;es)
E
Maintenance pr&eacute;vue
L
Fen&ecirc;tre de message
F
Type et heure du prochain cal.
M &laquo; actif &raquo;
G
Date actuelle
Figure 9-1
&Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;
Roche Diagnostics
238
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
9 Modes logiciels
Interface utilisateur
Par exemple : &laquo; Partage d'&eacute;cran actif &raquo; (contr&ocirc;le et logiciel de maintenance &agrave; distance actifs)
A
A
A
&laquo; Partage d'&eacute;cran actif &raquo; (contr&ocirc;le et logiciel
de maintenance &agrave; distance actifs)
Figure 9-2
Cr&eacute;ation de groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par les utilisateurs
La cr&eacute;ation de groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par les utilisateurs facilite l’activation
des param&egrave;tres de mesure les plus fr&eacute;quemment utilis&eacute;s depuis l’&eacute;cran principal du
syst&egrave;me. Vous pouvez cr&eacute;er jusqu’&agrave; 3 groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par les
utilisateurs &agrave; l’aide de cette fonction.
q Pour activer cette fonction, vous devez s&eacute;lectionner un groupe de param&egrave;tres d&eacute;finis par
les utilisateurs avant la mesure. Cette fonction est d&eacute;sactiv&eacute;e apr&egrave;s chaque mesure.
p
Pour cr&eacute;er un groupe de param&egrave;tres d&eacute;finis par les utilisateurs
1 Configuration &gt; Param&egrave;tres &gt; Groupe de param&egrave;tres d&eacute;finis par utilisateur
Figure 9-3
&Eacute;cran de configuration de groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par les utilisateurs
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
239
9 Modes logiciels
cobas b 221 system
Interface utilisateur
2 Pour s&eacute;lectionner un panneau pour le groupe de param&egrave;tres d&eacute;finis par les
utilisateurs, s&eacute;lectionnez l’une des 3 touches du panneau : Panneau01, Panneau02
et Panneau03.
Pour modifier le nom du groupe, appuyez sur la touche
. Saisissez votre
nouveau nom &agrave; l’aide du clavier qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Pour enregistrer vos
modifications, appuyez sur la touche .
3 Pour ajouter des param&egrave;tres au groupe d&eacute;fini par les utilisateurs, appuyez sur la
touche du panneau du groupe. S&eacute;lectionnez ensuite les param&egrave;tres que vous
souhaitez attribuer au groupe ou retirer du groupe.
Les param&egrave;tres qui s'affichent en vert sont ajout&eacute;s au groupe.
Les param&egrave;tres qui s'affichent en gris ne sont pas ajout&eacute;s au groupe.
4 Pour attribuer un rapport de mesure au groupe, appuyez sur les touches
et
en regard du panneau Rapport de mesure attribu&eacute; jusqu’&agrave; ce que vous
trouviez le rapport de mesure souhait&eacute;.
Si aucun rapport de mesure n’est attribu&eacute; au groupe, le rapport de mesure par
d&eacute;faut lui est attribu&eacute;.
5 Pour afficher le groupe sur l’&eacute;cran principal du syst&egrave;me, assurez-vous que
l’interrupteur en regard de la touche du panneau du groupe est allum&eacute;. Pour
masquer le groupe de l’&eacute;cran principal du syst&egrave;me, &eacute;teignez l’interrupteur.
6 Pour enregistrer votre nouveau groupe, appuyez sur la touche
.
7 Pour confirmer que votre nouveau groupe a &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute; correctement, appuyez sur la
touche
. Appuyez ensuite sur la touche du panneau de votre nouveau
groupe. Assurez-vous que vos param&egrave;tres ajout&eacute;s s’affichent en vert.
s
Roche Diagnostics
240
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
9 Modes logiciels
Param&egrave;tres/symboles
Param&egrave;tres/symboles
Affichage sur l'&eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure (mode Analyseur)
En fonction des r&eacute;glages et de l'&eacute;tat du syst&egrave;me, les boutons des param&egrave;tres prennent
l’aspect suivant :
Param&egrave;tre activ&eacute; et pr&ecirc;t pour la mesure
Param&egrave;tre temporairement d&eacute;sactiv&eacute; (mais calibr&eacute;)
Param&egrave;tre activ&eacute; avec alarme CQ
Param&egrave;tre temporairement d&eacute;sactiv&eacute; avec alarme CQ
Param&egrave;tre pas pr&ecirc;t pour la mesure (non calibr&eacute;)(1)
Param&egrave;tre pas pr&ecirc;t pour la mesure (en raison d'un blocage CQ)(1)
Param&egrave;tre pas pr&ecirc;t pour la mesure en raison d'un blocage &agrave; distance
Param&egrave;tre d&eacute;sactiv&eacute; de fa&ccedil;on durable (sous &laquo; R&eacute;glages &raquo;)
(1) Une pression sur la touche du param&egrave;tre fait appara&icirc;tre un rapport d'&eacute;tat.
Mode d’&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, entr&eacute;es et calcul&eacute;es
Mesures (d&eacute;pendant de la configuration) :
PO2
Pression partielle en oxyg&egrave;ne
PCO2
Pression partielle en dioxyde de carbone
pH
Logarithme d&eacute;cadique n&eacute;gatif de l'activit&eacute; des ions hydrog&egrave;ne
Na+
Concentration en ions sodium
K+
Concentration en ions potassium
Cl-
Concentration en ions chlorure
Ca2+
Concentration en ions calcium
Hct
H&eacute;matocrite
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
241
9 Modes logiciels
cobas b 221 system
Param&egrave;tres/symboles
tHb
Concentration en h&eacute;moglobine totale
O2Hb
Oxyh&eacute;moglobine
HHb
D&eacute;soxyh&eacute;moglobine
COHb
Carboxyh&eacute;moglobine
MetHb
Meth&eacute;moglobine
Bili(1)
Bilirubine (n&eacute;onatale)
Glu
Glucose
Lac
Lactate
Ur&eacute;e/BUN
Ur&eacute;e
Barom&egrave;tre
Pression d'air
(1) Bili totale = bilirubine directe + indirecte = conjugu&eacute;e + libre
Valeurs calcul&eacute;es :
H+
Concentration en ions hydrog&egrave;ne
cHCO3-
Concentration de bicarbonate dans le plasma
ctCO2(P)
Concentration de CO2 total dans le plasma
ctCO2(B)
Concentration de CO2 total dans le sang
EB
Exc&egrave;s de base du sang
EBact
Exc&egrave;s de base du sang avec saturation en oxyg&egrave;ne actuelle
EBecf
Exc&egrave;s de base des liquides extracellulaires
BT
Bases tampons
ctO2
Concentration d'oxyg&egrave;ne total
pHst
Valeur pH standard
cHCO3-st
Concentration de bicarbonate standard dans le plasma
PAO2
Pression partielle d'oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire
IR
Indice respiratoire
nCa2+
Calcium ionis&eacute; normalis&eacute; (pH = 7,4)
Qs/Qt
Shunt – Quotient des deux diff&eacute;rences de concentration en oxyg&egrave;ne
Qt
Diff&eacute;rence de concentration en oxyg&egrave;ne entre le sang alv&eacute;olaire et le sang
veineux m&eacute;lang&eacute;
P50
Pression partielle en oxyg&egrave;ne avec saturation en oxyg&egrave;ne de 50 %, avec SO2
comme valeur de mesure
FO2Hb
Saturation fractionnelle en oxyg&egrave;ne
SO2(c)
Saturation calcul&eacute;e en oxyg&egrave;ne
AaDO2
Pression partielle en oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire-art&eacute;rielle
a/AO2
Rapport de la pression partielle en oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire-art&eacute;rielle
avDO2
Diff&eacute;rence de teneur en oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire-veineuse
TA
Trou anionique
CCMH
Concentration en h&eacute;moglobine corpusculaire moyenne
Osm
Osmolalit&eacute;
OER
Rapport d'extraction de l'oxyg&egrave;ne
Hct(c)
Hct calcul&eacute; &agrave; partir de tHb
Indice P/F
Rapport PaO2/FIO2
Roche Diagnostics
242
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
9 Modes logiciels
Param&egrave;tres/symboles
BO2
Capacit&eacute; en oxyg&egrave;ne
BUN
Blood urea nitrogen (azote ur&eacute;ique sanguin)
LacClear
Clairance du lactate
Valeurs calcul&eacute;es &agrave; la temp&eacute;rature du patient :
PAO2t
Pression partielle en oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire &agrave; la temp&eacute;rature du patient
RIt
Indice respiratoire &agrave; la temp&eacute;rature du patient
AaDO2t
Pression partielle en oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire-art&eacute;rielle &agrave; la temp&eacute;rature du patient
a/AO2t
Rapport de la pression partielle en oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire-art&eacute;rielle &agrave; la
temp&eacute;rature du patient
pHt
pH &agrave; la temp&eacute;rature du patient
PCO2t
PCO2 &agrave; la temp&eacute;rature du patient
PO2t
PO2 &agrave; la temp&eacute;rature du patient
H+t
Concentration en ions hydrog&egrave;ne &agrave; la temp&eacute;rature du patient
Valeurs entr&eacute;es :
R
Quotient respiratoire (quotient des &eacute;changes gazeux)
FIO2
Pourcentage d'oxyg&egrave;ne inspir&eacute;
tHb(e)
Valeur tHb entr&eacute;e (non mesur&eacute;e)
Facteur Hb
Pour calculer la valeur Hct(c) &agrave; partir des valeurs tHb
Valeurs suppl&eacute;mentaires :
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
M&eacute;d. Pat. ID
Pat. ID
Nom
Pr&eacute;nom
2e pr&eacute;nom
Suffixe
Nom (jeune fille)
Date naissance
Temp&eacute;rature
Type de sp&eacute;cimen
Type de sang
Site de pr&eacute;l&egrave;v.
ID utilisateur
N&deg; requ&ecirc;te
Date r&eacute;cep.
Heure de r&eacute;ception
H&ocirc;pital
Station
Division
Lieu
&Eacute;tat d'entr&eacute;e
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Date de sortie
o
Heure de sortie
o
Modifi&eacute; le
o
Modifi&eacute; &agrave;
o
ID sp&eacute;cimen
o
Conteneurs de sp&eacute;cimens o
Adresse
o
Code facturation
o
Code risque
o
Code diagnostic
o
&Eacute;tat d'isolement
o
&Eacute;tat civil
o
&Acirc;ge (Adulte/Fœtal)
o
Diagnostic
o
R&eacute;gime aliment.
o
Taille
o
Poids
o
Num&eacute;ro de SS
o
Langue du patient
o
Traitement
o
Heure d'entr&eacute;e
Religion
Sexe
Titre
Num&eacute;ro de t&eacute;l&eacute;phone
M&eacute;decin
Accept&eacute; par :
Info h&ocirc;pital
Mode vent.
VT
Fr&eacute;quenceS
PEP
PIP
MAP
Ti
Te
VM
Fr&eacute;quenceA
D&eacute;bit
Urine 24 h
Test d'Allen
Remarque
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
243
9 Modes logiciels
cobas b 221 system
Param&egrave;tres/symboles
o
Date d'entr&eacute;e
o
Origine ethnique
o
Sp&eacute;cimens
Ic&ocirc;nes logicielles
Mode Analyseur actif/inactif
Mode Base de donn&eacute;es actif/inactif
Mode R&eacute;glages actif/inactif
Mode Info actif/inactif
&laquo; Aspiration &agrave; partir d'un capillaire &raquo; ou &laquo; Injection &raquo; actif/inactif
&laquo; Aspirer d’une seringue &raquo; actif/inactif
Un utilisateur s'est identifi&eacute; / Aucun utilisateur ne s'est identifi&eacute;
Retour au niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur
Retour au niveau sup&eacute;rieur du mode R&eacute;glages
Retour au niveau sup&eacute;rieur du mode Base de donn&eacute;es
Retour au niveau sup&eacute;rieur du mode Info
Retour au niveau pr&eacute;c&eacute;dent (sert de touche de saisie pour
enregistrer des informations ou retourner &agrave; l'&eacute;cran pr&eacute;c&eacute;dent)
Arr&ecirc;t utilisateur
D&eacute;placement d'une entr&eacute;e vers la gauche/droite
D&eacute;placement complet &agrave; gauche/droite
D&eacute;placement d'une entr&eacute;e vers le haut/bas
D&eacute;placement d'une page vers le haut/bas
Roche Diagnostics
244
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
9 Modes logiciels
Param&egrave;tres/symboles
D&eacute;placement complet vers le bas/haut
Touche d'interrupteur - Marche / Arr&ecirc;t
u
Ic&ocirc;nes du gestionnaire de donn&eacute;es (p. 253)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
245
9 Modes logiciels
cobas b 221 system
Mode Analyseur
Mode Analyseur
Le mode Analyseur comprend des informations sur les param&egrave;tres (par ex. Pr&ecirc;t pour
la mesure), les r&eacute;glages syst&egrave;me, l'acc&egrave;s rapide et la mesure CQ. L'&eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la
mesure &raquo; est le niveau sup&eacute;rieur du menu.
&Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;
Figure 9-4
Sur cet &eacute;cran, appuyer sur les boutons pour :
o
o
o
o
o
Activer / d&eacute;sactiver individuellement tous les param&egrave;tres disponibles
Activer / d&eacute;sactiver un module complet
D&eacute;marrer une mesure
D&eacute;marrer une mesure CQ en appuyant sur la touche Mesure CQ
Appeler les autres menus
le capillaire indique le volume de sp&eacute;cimen requis (l'affichage varie selon que les
modules sont activ&eacute;s ou d&eacute;sactiv&eacute;s).
Roche Diagnostics
246
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
9 Modes logiciels
Mode Analyseur
Syst&egrave;me
Les menus principaux qui sont disponibles sont les suivants :
Figure 9-5
Acc&egrave;s rapide
Ce menu contient les actions les plus fr&eacute;quemment utilis&eacute;es afin de faciliter
l’ouverture des fonctions importantes.
Figure 9-6
Mesure CQ
Cette fonction permet de d&eacute;marrer une mesure de contr&ocirc;le de qualit&eacute;.
u
Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 187).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
247
9 Modes logiciels
cobas b 221 system
R&eacute;glages
R&eacute;glages
Cette fonction permet d'effectuer les r&eacute;glages suivants :
Figure 9-7
q Certains r&eacute;glages ne sont pas enregistr&eacute;s de fa&ccedil;on permanente apr&egrave;s avoir quitt&eacute; l’&eacute;cran
Configuration, ils ne le sont qu’apr&egrave;s un red&eacute;marrage. Ces r&eacute;glages comprennent les
r&eacute;glages suivants :
o
o
R&eacute;glages ASTM (Configuration &gt; Interfaces &gt; ASTM)
o
Valeurs par d&eacute;faut telles que Entr&eacute;e obligatoire ou Type de sp&eacute;cimen
(Configuration &gt; Affichages et rapports &gt; Mesure &gt; Valeurs entr&eacute;es)
Modifications de param&egrave;tres concernant les unit&eacute;s (Configuration &gt; Param&egrave;tres
&gt; R&eacute;glages divers)
Pour &eacute;viter de perdre ces r&eacute;glages, red&eacute;marrez l’analyseur apr&egrave;s les avoir modifi&eacute;s.
Roche Diagnostics
248
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
9 Modes logiciels
Configuration du gestionnaire de donn&eacute;es
Configuration du gestionnaire de donn&eacute;es
Vous pouvez configurer les donn&eacute;es &agrave; afficher dans les &eacute;crans Aper&ccedil;u et D&eacute;tails du
gestionnaire de donn&eacute;es. Cette fonction vous permet de trouver rapidement des
donn&eacute;es sp&eacute;cifiques dans le gestionnaire de donn&eacute;es.
Configuration de donn&eacute;es dans l’&eacute;cran Aper&ccedil;u
p
Pour configurer l’affichage des donn&eacute;es de mesure dans l’&eacute;cran Aper&ccedil;u
q Les informations sur les patients, les calibrages, les CQ et le syst&egrave;me peuvent &ecirc;tre
configur&eacute;es &agrave; l’aide de la proc&eacute;dure suivante.
Pour d&eacute;marrer la configuration des informations patient, acc&eacute;dez &agrave; Configuration
&gt; Affichages et rapports &gt; Base de donn&eacute;es patients &gt; Aper&ccedil;u base de donn&eacute;es
patients.
Pour d&eacute;marrer la configuration des informations de calibrage, acc&eacute;dez &agrave; Configuration
&gt; Affichages et rapports &gt; Calibrage &gt; Aper&ccedil;u base donn&eacute;es cal.
Pour d&eacute;marrer la configuration des informations CQ, acc&eacute;dez &agrave; Configuration
&gt; Affichages et rapports &gt; Mesure CQ &gt; Aper&ccedil;u base donn&eacute;es CQ.
Pour d&eacute;marrer la configuration des donn&eacute;es du syst&egrave;me, acc&eacute;dez &agrave; Configuration
&gt; Affichages et rapports &gt; Base de donn&eacute;es analyseur &gt; Aper&ccedil;u base de donn&eacute;es
analyseur.
1 Configuration &gt; Affichages et rapports &gt; Mesure &gt; Aper&ccedil;u base de donn&eacute;es
mesure
Figure 9-8
q
&Eacute;cran de configuration de l’aper&ccedil;u de la base de donn&eacute;es de mesure
Les &eacute;l&eacute;ments du groupe Bloqu&eacute; dans la liste S&eacute;lection restent dans l’&eacute;cran Aper&ccedil;u
lorsque vous utilisez la barre de d&eacute;filement pour rechercher davantage de donn&eacute;es
pour une mesure sp&eacute;cifique.
Les &eacute;l&eacute;ments du groupe Dynamique ne restent pas dans l’&eacute;cran Aper&ccedil;u lorsque vous
utilisez la barre de d&eacute;filement.
Les &eacute;l&eacute;ments ne peuvent pas &ecirc;tre ajout&eacute;s &agrave; la fois au groupe Bloqu&eacute; et au groupe
Dynamique.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
249
9 Modes logiciels
cobas b 221 system
Configuration du gestionnaire de donn&eacute;es
2 Pour ajouter un &eacute;l&eacute;ment au groupe Bloqu&eacute;, s&eacute;lectionnez-le dans la liste Items.
S&eacute;lectionnez ensuite l’un des &eacute;l&eacute;ments du groupe Bloqu&eacute; et appuyez sur la
touche
.
3 Pour ajouter un &eacute;l&eacute;ment au groupe Dynamique, s&eacute;lectionnez-le dans la liste
Items. S&eacute;lectionnez ensuite l’un des &eacute;l&eacute;ments du groupe Dynamique et appuyez
sur la touche
.
4 Pour supprimer un &eacute;l&eacute;ment, s&eacute;lectionnez-le dans la liste S&eacute;lection et appuyez sur
la touche
.
5 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez sur la touche
.
s
Configuration de donn&eacute;es dans l’&eacute;cran D&eacute;tails
p
Pour configurer l’affichage des donn&eacute;es de mesure dans l’&eacute;cran D&eacute;tails
1 Configuration &gt; Affichages et rapports &gt; Mesure &gt; D&eacute;tail base de donn&eacute;es
mesure
Figure 9-9
o
o
&Eacute;cran de configuration de l'&eacute;cran des d&eacute;tails de la base de donn&eacute;es de
mesure
Pour modifier les valeurs entr&eacute;es, appuyez sur la touche Modifier liste situ&eacute;e
sous la liste d&eacute;roulante Valeurs entr&eacute;es.
ou
Pour modifier les param&egrave;tres, appuyez sur la touche Modifier liste situ&eacute;e sous
la liste d&eacute;roulante R&eacute;sultats.
2 Pour ajouter une valeur entr&eacute;e ou un param&egrave;tre, s&eacute;lectionnez-le dans la liste
Items et appuyez sur la touche
.
3 Pour supprimer une valeur entr&eacute;e ou un param&egrave;tre, s&eacute;lectionnez-le dans la liste
S&eacute;lection et appuyez sur la touche
.
4 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez sur la touche
.
s
Roche Diagnostics
250
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
9 Modes logiciels
Configuration du gestionnaire de donn&eacute;es
p
Pour configurer l’affichage des donn&eacute;es patient dans l’&eacute;cran D&eacute;tails
q Les donn&eacute;es de calibration peuvent &eacute;galement &ecirc;tre configur&eacute;es &agrave; l’aide de la m&ecirc;me
proc&eacute;dure.
Pour d&eacute;marrer la configuration des informations de calibrage, acc&eacute;dez &agrave; Configuration
&gt; Affichages et rapports &gt; Calibrage &gt; D&eacute;tail base donn&eacute;es cal.
1 Configuration &gt; Affichages et rapports &gt; Base de donn&eacute;es patients &gt; D&eacute;tail
base de donn&eacute;es patients
Figure 9-10
&Eacute;cran de configuration des d&eacute;tails de la base de donn&eacute;es patients
2 Pour ajouter un &eacute;l&eacute;ment, s&eacute;lectionnez-le dans la liste Items et appuyez sur la
touche
.
3 Pour supprimer un &eacute;l&eacute;ment, s&eacute;lectionnez-le dans la liste S&eacute;lection et appuyez sur
la touche
.
4 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez sur la touche
.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
251
9 Modes logiciels
cobas b 221 system
Configuration des exportations de donn&eacute;es depuis le gestionnaire de donn&eacute;es
Configuration des exportations de donn&eacute;es depuis le
gestionnaire de donn&eacute;es
Vous pouvez configurer les donn&eacute;es qui seront export&eacute;es depuis le gestionnaire de
donn&eacute;es. Cette fonction vous permet d’exporter des donn&eacute;es de mani&egrave;re efficace
depuis le cobas b 221 system.
p
Pour configurer les donn&eacute;es de mesures qui seront export&eacute;es depuis le
gestionnaire de donn&eacute;es
q Les informations sur les patients, les calibrages, les CQ et le syst&egrave;me peuvent &ecirc;tre
configur&eacute;es &agrave; l’aide de la proc&eacute;dure suivante.
Pour d&eacute;marrer la configuration des exportations d'informations patient, acc&eacute;dez &agrave;
Configuration &gt; Affichages et rapports &gt; Base de donn&eacute;es patients &gt; Exportation
Informations patient.
Pour d&eacute;marrer la configuration des exportations d’informations de calibrage, acc&eacute;dez &agrave;
Configuration &gt; Affichages et rapports &gt; Calibrage &gt; Export. donn&eacute;es cal.
Pour d&eacute;marrer la configuration des exportations d’informations CQ, acc&eacute;dez &agrave;
Configuration &gt; Affichages et rapports &gt; Mesure CQ &gt; Exportation donn&eacute;es CQ.
Pour d&eacute;marrer la configuration des exportations des donn&eacute;es du syst&egrave;me, acc&eacute;dez &agrave;
Configuration &gt; Affichages et rapports &gt; Base de donn&eacute;es analyseur
&gt; Exportation Informations analyseur.
1 Configuration &gt; Affichages et rapports &gt; Mesure &gt; Export. donn&eacute;es mesure
Figure 9-11
&Eacute;cran de configuration des exportations de donn&eacute;es de mesure
2 Pour ajouter un &eacute;l&eacute;ment, s&eacute;lectionnez-le dans la liste Items et appuyez sur la
touche
.
3 Pour supprimer un &eacute;l&eacute;ment, s&eacute;lectionnez-le dans la liste S&eacute;lection et appuyez sur
la touche
.
4 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez sur la touche
.
s
Roche Diagnostics
252
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
9 Modes logiciels
Gestionnaire de donn&eacute;es
Gestionnaire de donn&eacute;es
Cette fonction permet d'effectuer des requ&ecirc;tes portant sur les donn&eacute;es suivantes :
Figure 9-12
Ic&ocirc;nes du gestionnaire de donn&eacute;es
D&eacute;tails - toutes les informations d&eacute;taill&eacute;es concernant le groupe de donn&eacute;es s&eacute;lectionn&eacute; sont
affich&eacute;es et peuvent &ecirc;tre &eacute;dit&eacute;es.
Chercher - recherche les groupes de donn&eacute;es en fonction d'un crit&egrave;re de recherche d&eacute;fini.
Trier - trie les informations.
Marqueur - l'enregistrement de donn&eacute;es actuel est marqu&eacute; en permanence et appara&icirc;t sur
fond jaune pour plus de visibilit&eacute;.
Marquer la plage - cette fonction permet de marquer une plage.
Le crit&egrave;re de marquage correspond au crit&egrave;re de tri actuel des groupes de donn&eacute;es.
Pour que les groupes de donn&eacute;es soient tous s&eacute;lectionn&eacute;s, le champ de saisie &laquo; de &raquo; doit &ecirc;tre
vide et la mention &laquo; zz &raquo; doit &ecirc;tre entr&eacute;e dans le champ &laquo; &agrave; &raquo;.
Imprimer - les groupes de donn&eacute;es d'une plage ou d'une ligne marqu&eacute;e sont imprim&eacute;s.
Effacer - les groupes de donn&eacute;es de la plage ou de la ligne marqu&eacute;e sont effac&eacute;s.
&laquo; Plus &raquo; - les autres fonctions disponibles sont affich&eacute;es.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
253
9 Modes logiciels
cobas b 221 system
Gestionnaire de donn&eacute;es
Exportation des donn&eacute;es vers une disquette ou un p&eacute;riph&eacute;rique USB
Cette fonction permet d'exporter les groupes de donn&eacute;es marqu&eacute;s vers une disquette ou un
support de stockage USB.
Dans le cas d'un appareil dont le NS &gt; 3000, les enregistrements marqu&eacute;s sont export&eacute;s vers
un support de stockage USB connect&eacute;. En l'absence de support de stockage USB, les
enregistrements marqu&eacute;s sont export&eacute;s automatiquement vers une disquette (NS &lt; 21 000)
ou un p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB (NS &gt; 21 000).
Si le support de stockage USB est plein, prot&eacute;g&eacute; en &eacute;criture ou s'il est d&eacute;branch&eacute; pendant la
lecture ou &eacute;criture, le message &laquo; Erreur d'export. &raquo; s'affiche.
Transmission r&eacute;p&eacute;t&eacute;e des donn&eacute;es de mesure
Cette fonction permet de retransmettre par ASTM, vers un syst&egrave;me SIL/SIH connect&eacute;, les
enregistrements marqu&eacute;s de la base de donn&eacute;es de mesures.
Le format doit &ecirc;tre chang&eacute; en ASTM.
Seulement pour les calibrages et les mesures CQ :
Filtre- d&eacute;finir le filtre souhait&eacute;.
Seulement pour les mesures CQ :
Diagramme Levey-Jennings - cette fonction permet de cr&eacute;er un diagramme L.-J. &agrave; partir des
enregistrements s&eacute;lectionn&eacute;s dans la base de donn&eacute;es CQ
Mesure CQ (accept&eacute;e) - cette fonction permet d'afficher la liste des mesures CQ accept&eacute;es.
Mesure CQ (rejet&eacute;e) - cette fonction permet d'afficher la liste des mesures CQ rejet&eacute;es.
Seulement pour la sauvegarde/restauration des donn&eacute;es :
Copier vers le disque - une ou plusieurs archives marqu&eacute;es sont copi&eacute;es vers une disquette
(NS &lt; 21 000) ou un p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB (NS &gt; 21 000).
Copier depuis le disque - une ou plusieurs archives enregistr&eacute;es sur une disquette (NS &lt;
21 000) ou un p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB (NS &gt; 21 000) sont copi&eacute;es directement dans
l'aper&ccedil;u des archives.
Restaurer - un ou plusieurs groupes de donn&eacute;es sont r&eacute;ins&eacute;r&eacute;s dans la base de donn&eacute;es
actuelle.
Sauvegarder maintenant - la sauvegarde compl&egrave;te de la base de donn&eacute;es d&eacute;marre.
u
Ic&ocirc;nes logicielles (p. 244)
Roche Diagnostics
254
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
9 Modes logiciels
Gestionnaire de donn&eacute;es
Patients
Les informations patient sont r&eacute;pertori&eacute;s en fonction de la repr&eacute;sentation choisie
(Configuration &gt; Affichages et rapports &gt; Base de donn&eacute;es patients &gt; Aper&ccedil;u base
de donn&eacute;es patients).
S&eacute;lectionnez une entr&eacute;e avec les touches &laquo; Une page vers le haut/bas &raquo; ou avec les
touches &laquo; Vers le haut/bas &raquo; et appuyez sur la touche
. Toutes les informations
disponibles sur l'entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e s'affichent.
u
u
Configuration des valeurs entr&eacute;es de mesure (p. 164)
Configuration du gestionnaire de donn&eacute;es (p. 249)
Mesures
Figure 9-13
Les mesures r&eacute;alis&eacute;es sont r&eacute;pertori&eacute;es en fonction de la repr&eacute;sentation choisie
(Configuration &gt; Affichages et rapports &gt; Mesure &gt; Aper&ccedil;u base de donn&eacute;es
mesure).
S&eacute;lectionnez une entr&eacute;e avec les touches &laquo; Une page vers le haut/bas &raquo; ou avec les
touches &laquo; Vers le haut/bas &raquo; et appuyez sur la touche
. Toutes les informations
disponibles sur l'entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e s'affichent.
q Si vous modifiez l’ID patient dans la base de donn&eacute;es de mesure, toutes les informations
relatives aux patients sont automatiquement effac&eacute;es.
Si les donn&eacute;es relatives aux patients sont connues et n&eacute;cessaires au suivi de l'&eacute;volution
des patients, vous devez &eacute;galement saisir l'ID patient correspondant. Une fois l’ID patient
saisi, la demande du patient est automatiquement lanc&eacute;e.
Si vous modifiez l’ID patient, vous devez renvoyer manuellement le groupe donn&eacute;es
modifi&eacute; au SIL/SIH.
Important :
Si l’ID patient existe d&eacute;j&agrave; dans le SIL, il peut y avoir un m&eacute;lange des donn&eacute;es patient dans
le SIL, qui risque d’attribuer les mesures au mauvais patient dans le SIL.
Assurez-vous que des ID uniques sont utilis&eacute;s au sein de l’h&ocirc;pital.
u
Configuration du gestionnaire de donn&eacute;es (p. 249)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
255
9 Modes logiciels
cobas b 221 system
Gestionnaire de donn&eacute;es
Calibrages
Figure 9-14
Les calibrages r&eacute;alis&eacute;s sont r&eacute;pertori&eacute;s en fonction de la repr&eacute;sentation choisie
(Configuration &gt; Affichages et rapports &gt; Calibrage &gt; Aper&ccedil;u base donn&eacute;es cal.)
S&eacute;lectionnez une entr&eacute;e avec les touches &laquo; Une page vers le haut/bas &raquo; ou avec les
touches &laquo; Vers le haut/bas &raquo; et appuyez sur la touche
. Toutes les informations
disponibles sur les entr&eacute;es s&eacute;lectionn&eacute;es s'affichent.
Mesures CQ
Figure 9-15
Les mesures CQ r&eacute;alis&eacute;es sont r&eacute;pertori&eacute;es en fonction de la repr&eacute;sentation choisie
(Configuration &gt; Affichages et rapports &gt; Mesure CQ &gt; Aper&ccedil;u base donn&eacute;es
CQ).
S&eacute;lectionnez une entr&eacute;e avec les touches &laquo; Une page vers le haut/bas &raquo; ou avec les
touches &laquo; Vers le haut/bas &raquo; et appuyez sur la touche
. Toutes les informations
disponibles sur l'entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e s'affichent.
Roche Diagnostics
256
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
9 Modes logiciels
Gestionnaire de donn&eacute;es
Analyseur
Figure 9-16
Les informations analyseur enregistr&eacute;es sont r&eacute;pertori&eacute;es en fonction de la
repr&eacute;sentation choisie (Configuration &gt; Affichages et rapports &gt; Base de donn&eacute;es
analyseur &gt; Aper&ccedil;u base de donn&eacute;es analyseur).
S&eacute;lectionnez une entr&eacute;e avec les touches &laquo; Une page vers le haut/bas &raquo; ou avec les
touches &laquo; Vers le haut/bas &raquo; et appuyez sur la touche
. Toutes les informations
sur l'entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e s'affichent.
Utilitaires
Sauvegarde/Restauration
Cette fonction permet de sauvegarder les donn&eacute;es.
u
Gestion des donn&eacute;es (p. 258)
Fonctions BD prot&eacute;g&eacute;es
Cette zone est prot&eacute;g&eacute;e par mot de passe ; elle n'est accessible qu'au personnel
autoris&eacute; et au service apr&egrave;s-vente.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
257
9 Modes logiciels
cobas b 221 system
Gestion des donn&eacute;es
Gestion des donn&eacute;es
Vous pouvez sauvegarder et restaurer les groupes de donn&eacute;es et importer et exporter
des donn&eacute;es entre des dispositifs de stockage et le gestionnaire de donn&eacute;es.
Sauvegarde et restauration de donn&eacute;es
p
Pour sauvegarder les groupes de donn&eacute;es sur un dispositif de stockage
1 Gestionnaire de donn&eacute;es &gt; Utilitaires &gt; Sauvegarde/Restauration
Figure 9-17
&Eacute;cran Sauvegarde/Restauration
2 Pour ajouter un groupe de donn&eacute;es &agrave; la sauvegarde, s&eacute;lectionnez-le dans la liste
d&eacute;roulante. Appuyez ensuite sur la touche
. Pour annuler la s&eacute;lection,
appuyez &agrave; nouveau sur la touche
.
Les groupes de donn&eacute;es ajout&eacute;s sont mis en surbrillance en jaune.
3 Pour sauvegarder vos groupes de donn&eacute;es ajout&eacute;s, connectez votre dispositif de
stockage au syst&egrave;me et appuyez sur la touche
.
s
p
Pour restaurer les groupes de donn&eacute;es d’un dispositif de stockage
1 Gestionnaire de donn&eacute;es &gt; Utilitaires &gt; Sauvegarde/Restauration
2 Connectez votre dispositif de stockage au syst&egrave;me.
3 Pour ajouter un groupe de donn&eacute;es &agrave; restaurer, s&eacute;lectionnez-le dans la liste
d&eacute;roulante. Appuyez ensuite sur la touche
. Pour annuler la s&eacute;lection,
appuyez &agrave; nouveau sur la touche
.
Les groupes de donn&eacute;es ajout&eacute;s sont mis en surbrillance en jaune.
4 Pour restaurer vos groupes de donn&eacute;es ajout&eacute;s, appuyez sur la touche
.
s
Roche Diagnostics
258
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
9 Modes logiciels
Gestion des donn&eacute;es
Importation et exportation de donn&eacute;es
p
Pour exporter des donn&eacute;es vers un dispositif de stockage
1 Gestionnaire de donn&eacute;es &gt; Utilitaires &gt; Sauvegarde/Restauration
Figure 9-18
&Eacute;cran Sauvegarde/Restauration
2 Pour ajouter un groupe de donn&eacute;es &agrave; exporter, s&eacute;lectionnez-le dans la liste
d&eacute;roulante. Appuyez ensuite sur la touche
. Pour annuler la s&eacute;lection,
appuyez &agrave; nouveau sur la touche
.
Les donn&eacute;es ajout&eacute;es &agrave; exporter sont mises en surbrillance en jaune.
3 Pour exporter vos donn&eacute;es ajout&eacute;es, connectez votre dispositif de stockage au
syst&egrave;me et appuyez sur la touche
.
s
p
Pour importer des donn&eacute;es provenant d’un dispositif de stockage
1 Gestionnaire de donn&eacute;es &gt; Utilitaires &gt; Sauvegarde/Restauration
2 Connectez votre dispositif de stockage au syst&egrave;me.
3 Pour ajouter des donn&eacute;es &agrave; importer, s&eacute;lectionnez-les dans la liste d&eacute;roulante.
Appuyez ensuite sur la touche
. Pour annuler la s&eacute;lection, appuyez &agrave; nouveau
sur la touche
.
Les donn&eacute;es ajout&eacute;es &agrave; importer sont mises en surbrillance en jaune.
4 Pour importer vos donn&eacute;es ajout&eacute;es, appuyez sur la touche
.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
259
9 Modes logiciels
cobas b 221 system
Info
Info
Les informations suivantes peuvent &ecirc;tre appel&eacute;es :
Figure 9-19
Assistance
Cette fonction permet d'appeler une aide en ligne et d’acc&eacute;der &agrave; des informations
d&eacute;taill&eacute;es.
Niveau de remplissage
Figure 9-20
Cet affichage r&eacute;pertorie toutes les donn&eacute;es des solutions, telles que le num&eacute;ro du lot,
la date d’expiration, la date de mise en place, le temps avant remplacement, et le
niveau de remplissage.
Roche Diagnostics
260
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
9 Modes logiciels
Info
q Pour les Fluid Packs S2 et S3, le niveau de remplissage affich&eacute; par le syst&egrave;me est
normalement celui de la poche de la solution principale. D’une mani&egrave;re g&eacute;n&eacute;rale, cette
solution est la plus rapidement consomm&eacute;e et a le plus grand volume dans le Fluid Pack. Si
le niveau de remplissage d’une autre poche de solution se trouve en dessous d’un niveau
d’alerte sp&eacute;cifique, le syst&egrave;me affiche le niveau de remplissage de cette poche de solution
&agrave; la place de celui de la poche de solution principale.
&Eacute;tat CQ
Figure 9-21
Cette fonction sert &agrave; d&eacute;terminer la combinaison Mat&eacute;riel/Niveau qui bloque un
param&egrave;tre.
Une pression sur la touche Imprimer permet d'imprimer le rapport &Eacute;tat blocage CQ.
S&eacute;quences vid&eacute;o
Utilisez cette fonction pour regarder les vid&eacute;os relatives aux th&egrave;mes r&eacute;pertori&eacute;s.
Liste de toutes les activit&eacute;s
Cette liste comprend toutes les activit&eacute;s &agrave; r&eacute;aliser (dont toutes les maintenances qui
ont &eacute;t&eacute; ajout&eacute;es &agrave; la rubrique Configuration &gt; Temps &amp; intervalles &gt; Plan de
maintenance).
Une pression sur Imprimer permet d'imprimer la liste.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
261
9 Modes logiciels
cobas b 221 system
Info
A
A
Fen&ecirc;tre d'avertissement pour maintenance non acquitt&eacute;e, affichage rotatif
Figure 9-22
q Toutes les op&eacute;rations de maintenance en attente sont repr&eacute;sent&eacute;es dans un affichage
rotatif.
L'ex&eacute;cution imm&eacute;diate et conforme aux r&egrave;gles des t&acirc;ches affich&eacute;es &agrave; l'&eacute;cran doit &ecirc;tre
assur&eacute;e car, dans le cas contraire, les autres informations et avertissements en attente ne
peuvent pas &ecirc;tre visualis&eacute;s.
u
Figure 9-22 (p. 262).
q Cassette MSS :
Les informations sur les param&egrave;tres de glucose, de lactate et d’ur&eacute;e sont list&eacute;s s&eacute;par&eacute;ment
dans la fonction Liste de toutes les activit&eacute;s en mode Info, mais se rapportent au m&ecirc;me
senseur.
Liste des alarmes
Figure 9-23
Roche Diagnostics
262
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
9 Modes logiciels
Info
Cette fonction r&eacute;pertorie tous les arr&ecirc;ts et alarmes du module ainsi que leurs codes. Il
est &eacute;galement possible de les trouver dans Correction des erreurs (p. 327) via leur code
d'erreur respectif (ID).
[Info action] Cette fonction permet d'afficher davantage d'informations sur les erreurs indiqu&eacute;es.
&Eacute;tat AQC
Figure 9-24
Un aper&ccedil;u des supports ampoules install&eacute;s et du mat&eacute;riel AutoQC utilis&eacute; s'affiche.
Une pression sur D&eacute;tails affiche l'&eacute;tat des ampoules pour le support s&eacute;lectionn&eacute;
(bleu : plein, gris : vide).
Versions
Figure 9-25
Les versions logicielles, le num&eacute;ro de s&eacute;rie de l'analyseur, l'inscription sur la cassette
MSS et la date d'installation des senseurs sont indiqu&eacute;s ici.
Une pression sur Imprimer permet d'imprimer la liste.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
263
9 Modes logiciels
cobas b 221 system
Info
Rapports divers
Rapport des param&egrave;tres
Figure 9-26
Le rapport des param&egrave;tres affiche l’&eacute;tat des &eacute;lectrodes. Les points verts et rouges
repr&eacute;sentent l’&eacute;tat de l’&eacute;lectrode. Si de nombreux points verts sont visibles, cela
signifie que l’&eacute;lectrode est en bon &eacute;tat. Si l’&eacute;tat de l’&eacute;lectrode est uniquement
repr&eacute;sent&eacute; par des points rouges, l’&eacute;lectrode doit &ecirc;tre chang&eacute;e.
u
Remplacer les &eacute;lectrodes (p. 305)
Rapport du senseur
Figure 9-27
L'&eacute;tat des &eacute;lectrodes/senseurs est repr&eacute;sent&eacute; ici.
Une pression sur Imprimer permet d'imprimer le rapport du senseur.
Rapport d’&eacute;tat
Pour chercher des informations sur le syst&egrave;me et ses r&eacute;glages, appuyez sur le bouton
Rapport d'&eacute;tat.
Roche Diagnostics
264
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
9 Modes logiciels
Info
Messages
Tous les messages envoy&eacute;s par le cobas bge link sont affich&eacute;s ici.
La remarque &laquo; Message &raquo; s'affiche dans la fen&ecirc;tre de message de l'&eacute;cran (en haut &agrave;
droite). Ce message reste visible tant que les avertissements se trouvent dans la
m&eacute;moire des avertissements.
Pour visualiser l'affichage complet de l'avertissement, appuyez sur Afficher message.
Pour effacer l'avertissement s&eacute;lectionn&eacute;, appuyez sur la touche Supprimer message.
Figure 9-28
Informations prot&eacute;g&eacute;es
Cette zone est prot&eacute;g&eacute;e par mot de passe ; elle n'est accessible qu'au personnel
autoris&eacute; et au service apr&egrave;s-vente.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
265
9 Modes logiciels
cobas b 221 system
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;
Perte de donn&eacute;es et acc&egrave;s non autoris&eacute; aux donn&eacute;es du syst&egrave;me
Les bases de donn&eacute;es non s&eacute;curis&eacute;es et les acc&egrave;s &agrave; des dispositifs de stockage de masse
peuvent conduire &agrave; des pertes de donn&eacute;es ou &agrave; des acc&egrave;s non autoris&eacute;s aux donn&eacute;es du
syst&egrave;me.
AVERTISSEMENT
r Veillez &agrave; mettre en place un acc&egrave;s restreint &agrave; la base de donn&eacute;es du syst&egrave;me et aux
dispositifs de stockage de masse.
Pour g&eacute;rer l’acc&egrave;s des utilisateurs au syst&egrave;me, vous pouvez cr&eacute;er et attribuer des
profils pour les utilisateurs sp&eacute;cifiques et/ou restreindre certaines fonctions pour les
utilisateurs non administratifs.
q Cr&eacute;ez un profil administratif qui permet l’acc&egrave;s &agrave; toutes les fonctions du syst&egrave;me. Cr&eacute;ez
&eacute;galement un utilisateur administratif et attribuez cet utilisateur au profil administratif.
S’il n’y a aucun utilisateur administratif et que les fonctions du syst&egrave;me sont restreintes, les
fonctions du syst&egrave;me ne sont plus disponibles.
Gestion des profils utilisateur
p
Pour cr&eacute;er un profil utilisateur
1 Configuration &gt; S&eacute;curit&eacute; &gt; Gestion profils &gt; Nouveau
Figure 9-29
&Eacute;cran de configuration pour cr&eacute;er des profils utilisateur
2 Pour saisir le nom du profil utilisateur, appuyez sur la touche
. Saisissez votre
nouveau nom &agrave; l’aide du clavier qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Pour enregistrer vos
modifications, appuyez sur la touche .
3 Pour enregistrer votre nouveau profil utilisateur, appuyez sur la touche
.
s
Roche Diagnostics
266
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
9 Modes logiciels
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;
p
Pour modifier un profil utilisateur
1 Configuration &gt; S&eacute;curit&eacute; &gt; Gestion profils
Figure 9-30
&Eacute;cran de configuration pour cr&eacute;er des profils utilisateur
2 S&eacute;lectionnez le profil dans la liste d&eacute;roulante et appuyez sur la touche Modifier.
3 Pour modifier le nom du profil utilisateur, appuyez sur la touche
. Saisissez
votre nouveau nom &agrave; l’aide du clavier qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Pour enregistrer vos
modifications, appuyez sur la touche .
4 Pour autoriser ou refuser l’acc&egrave;s des utilisateurs aux fonctions de l’analyseur,
utilisez la liste d&eacute;roulante pour s&eacute;lectionner la fonction de l’analyseur que vous
souhaitez modifier. Appuyez ensuite sur la touche Modifier.
Les utilisateurs ont acc&egrave;s aux fonctions de l’analyseur qui pr&eacute;sentent l’ic&ocirc;ne
.
Les utilisateurs n’ont pas acc&egrave;s aux fonctions de l’analyseur qui pr&eacute;sentent
l’ic&ocirc;ne .
5 Pour autoriser l’acc&egrave;s des utilisateurs &agrave; toutes les fonctions de l’analyseur,
appuyez sur la touche R&eacute;gler tous.
6 Pour refuser l’acc&egrave;s des utilisateurs &agrave; toutes les fonctions de l’analyseur, appuyez
sur la touche Tout effacer.
7 Pour restreindre l’acc&egrave;s des utilisateurs aux fonctions de l’analyseur du profil
POC, appuyez sur la touche D&eacute;finir profil POC.
q
En mode POC, les utilisateurs sont autoris&eacute;s &agrave; acc&eacute;der uniquement aux fonctions de
l’analyseur disponibles sur l’&eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo; et dans le mode logiciel
&laquo; Info &raquo;.
u
Mode POC (p. 186)
8 Pour enregistrer vos modifications, appuyez sur la touche
.
s
p
Pour supprimer un profil utilisateur
1 Configuration &gt; S&eacute;curit&eacute; &gt; Gestion profils &gt; Supprimer
Une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
2 Appuyez sur la touche Oui.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
267
9 Modes logiciels
cobas b 221 system
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;
Gestion des utilisateurs
p
Pour cr&eacute;er un utilisateur
1 Configuration &gt; S&eacute;curit&eacute; &gt; Gestion utilisateurs &gt; Nouveau
Figure 9-31
&Eacute;cran de configuration pour cr&eacute;er des profils utilisateur
2 Pour enregistrer votre nouvel utilisateur, appuyez sur la touche
.
s
p
Pour modifier des r&eacute;glages utilisateur
1 Configuration &gt; S&eacute;curit&eacute; &gt; Gestion utilisateurs
Figure 9-32
&Eacute;cran de configuration pour modifier des profils utilisateur
2 S&eacute;lectionnez l'utilisateur dans la liste d&eacute;roulante et appuyez sur la
touche Modifier.
3 S&eacute;lectionnez le r&eacute;glage que vous souhaitez modifier dans la liste d&eacute;roulante et
appuyez sur la touche Modifier.
Roche Diagnostics
268
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
9 Modes logiciels
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;
4 Saisissez vos nouveaux r&eacute;glages &agrave; l’aide du clavier num&eacute;rique ou alphanum&eacute;rique
qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Pour les appliquer, appuyez sur la touche .
Pour modifier le r&eacute;glage &Eacute;tat, appuyez sur la touche Modifier.
q
Lors de la cr&eacute;ation d'un utilisateur administratif, cr&eacute;ez &eacute;galement un mot de passe.
Le mot de passe doit respecter les crit&egrave;res suivants :
o
o
o
Comporter au moins 8 caract&egrave;res
o
Contenir des caract&egrave;res issus d’au moins 3 cat&eacute;gories des 4 cat&eacute;gories suivantes :
1 lettre majuscule de l’alphabet (A-Z), 1 lettre minuscule de l’alphabet (a-z), 1
caract&egrave;re num&eacute;rique (0-9), 1 caract&egrave;re non alphab&eacute;tique (p. ex. !, $, #)
u
Ne peut contenir le nom du compte utilisateur
Ne peut contenir plus de 2 caract&egrave;res successifs issus du nom complet de
l’utilisateur
Avertissement (p. 30)
5 Pour enregistrer vos modifications, appuyez sur la touche
.
s
p
Pour supprimer un utilisateur
1 Configuration &gt; S&eacute;curit&eacute; &gt; Gestion utilisateurs &gt; Supprimer
Une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
2 Appuyez sur la touche Oui.
s
Attribution des profils utilisateur
p
Pour attribuer un profil &agrave; un utilisateur
1 Configuration &gt; S&eacute;curit&eacute; &gt; Gestion utilisateurs
2 S&eacute;lectionnez l'utilisateur dans la liste d&eacute;roulante et appuyez sur la
touche Modifier.
3 S&eacute;lectionnez l’entr&eacute;e de profil dans la liste d&eacute;roulante et appuyez sur la
touche Modifier.
Figure 9-33
&Eacute;cran de configuration pour attribuer des profils utilisateur
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
269
9 Modes logiciels
cobas b 221 system
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;
4 S&eacute;lectionnez le profil que vous souhaitez attribuer &agrave; l’utilisateur dans la liste
d&eacute;roulante. Appuyez sur la touche
.
5 Pour enregistrer vos modifications, appuyez sur la touche
.
s
Gestion de l’acc&egrave;s des utilisateurs aux fonctions de l’analyseur
q La restriction de l’acc&egrave;s des utilisateurs aux fonctions de l’analyseur affecte l’ensemble des
utilisateurs non administratifs. Si aucun utilisateur administratif n’a &eacute;t&eacute; attribu&eacute;, cette
fonction de l’analyseur n’est plus disponible.
p
Pour g&eacute;rer l’acc&egrave;s des utilisateurs aux fonctions de l’analyseur
1 Configuration &gt; S&eacute;curit&eacute; &gt; Fonctions analyseur
Figure 9-34
&Eacute;cran de configuration pour g&eacute;rer l’acc&egrave;s des utilisateurs aux fonctions de
l’analyseur
2 Pour autoriser ou refuser l’acc&egrave;s des utilisateurs aux fonctions de l’analyseur,
utilisez la liste d&eacute;roulante pour s&eacute;lectionner la fonction de l’analyseur que vous
souhaitez modifier. Appuyez ensuite sur la touche Modifier.
Tous les utilisateurs ont acc&egrave;s aux fonctions de l’analyseur qui pr&eacute;sentent
l’ic&ocirc;ne
.
Tous les utilisateurs n’ont pas acc&egrave;s aux fonctions de l’analyseur qui pr&eacute;sentent
l’ic&ocirc;ne
.
3 Pour autoriser l’acc&egrave;s de l’ensemble des utilisateurs &agrave; toutes les fonctions de
l’analyseur, appuyez sur la touche R&eacute;gler tous.
4 Pour refuser l’acc&egrave;s de l’ensemble des utilisateurs &agrave; toutes les fonctions de
l’analyseur, appuyez sur la touche Tout effacer.
5 Pour restreindre l’acc&egrave;s des utilisateurs aux fonctions de l’analyseur du profil
POC, appuyez sur la touche d’activation du Mode POC.
q
En mode POC, les utilisateurs sont autoris&eacute;s &agrave; acc&eacute;der uniquement aux fonctions de
l’analyseur disponibles sur l’&eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo; et dans le mode logiciel
&laquo; Info &raquo;.
u
Mode POC (p. 186)
Roche Diagnostics
270
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
9 Modes logiciels
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;
6 Pour enregistrer vos modifications, appuyez sur la touche
.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
271
9 Modes logiciels
cobas b 221 system
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;
Roche Diagnostics
272
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
Maintenance
10
Maintenance.................................................................................................................................. 275
cobas b 221 system
10 Maintenance
Table des mati&egrave;res
Maintenance
10
Cette section d&eacute;crit l’ensemble des op&eacute;rations de maintenance qui permettent &agrave;
l’appareil de fonctionner sans probl&egrave;me.
Dans ce chapitre
Chapitre
10
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la maintenance ......................................................................... 277
D&eacute;contamination............................................................................................................... 277
Unit&eacute; d'entr&eacute;e............................................................................................................... 277
&Eacute;cran tactile ................................................................................................................. 278
Surfaces de l’analyseur................................................................................................ 278
Tubulures...................................................................................................................... 278
Produits de d&eacute;sinfection recommand&eacute;s................................................................... 278
Maintenance quotidienne ................................................................................................ 279
Contr&ocirc;le du niveau de remplissage........................................................................... 279
V&eacute;rifier le papier de l’imprimante............................................................................. 279
Maintenance hebdomadaire ............................................................................................ 280
Nettoyage de l’orifice d’introduction et du r&eacute;cup&eacute;rateur de sang ........................ 280
Nettoyage de la surface de l’&eacute;cran ............................................................................. 281
Maintenance trimestrielle ................................................................................................ 282
Nettoyage du barillet T&amp;D......................................................................................... 282
Remplacement du filtre &agrave; air ..................................................................................... 283
Calibrage COOX ......................................................................................................... 283
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens ..................................................... 286
Remplacement des solutions et des packs................................................................ 286
S1 Rinse Solution/S2 Fluid Pack/S3 Fluid Pack A ............................................ 286
W Waste Container..................................................................................................... 289
1. Vider le W Waste Container............................................................................ 290
2. Utilisation du flacon vide de S1 Rinse Solution en tant que W Waste
Container ............................................................................................................... 292
Installation du W Waste Container .................................................................... 292
Nettoyage des modules et des tubulures .................................................................. 294
Nettoyage du module ........................................................................................... 294
Tubulures ............................................................................................................... 295
Contr&ocirc;le de la contamination MSS........................................................................... 297
Maintenance non programm&eacute;e ....................................................................................... 300
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
275
10 Maintenance
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Remplacement de l'orifice d'introduction ............................................................... 300
Remplacement des tuyaux de la pompe p&eacute;ristaltique ............................................ 301
Nettoyage du compartiment r&eacute;actifs ........................................................................ 303
Remplacement du papier de l’imprimante .............................................................. 304
Remplacer les &eacute;lectrodes ............................................................................................ 305
R&eacute;glage du programmateur de maintenance........................................................... 308
Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence .............................................................. 313
Remplacement de la cassette MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) ......... 314
Nettoyage des chambres de mesure .......................................................................... 317
Nettoyage de l’&eacute;lectrode Cl- ....................................................................................... 318
D&eacute;contamination des surfaces de l’analyseur ......................................................... 319
Remplacement des portoirs AutoQC ....................................................................... 320
Autres travaux de maintenance ....................................................................................... 323
Roche Diagnostics
276
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la maintenance
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la maintenance
Infection et blessure caus&eacute;es par le contact avec des composants usag&eacute;s
Le contact avec certains composants usag&eacute;s, comme l’orifice d’introduction, la tubulure de
pompe et le W Waste Container, pourrait donner lieu &agrave; une contamination biologique, ce
qui pourrait provoquer des blessures corporelles et/ou une infection.
AVERTISSEMENT
r Traitez ces composants comme des d&eacute;chets infectieux. Mettez le syst&egrave;me et les
consommables au rebut de la m&ecirc;me mani&egrave;re que les produits chimiques et les d&eacute;chets
pr&eacute;sentant un risque biologique. Pour obtenir des informations suppl&eacute;mentaires,
contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, comme des v&ecirc;tements de
travail, des gants et des lunettes de protection, un masque et une protection faciale,
pendant la mise au rebut pour &eacute;viter un contact direct.
r Redoublez de pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec des gants de protection. Ceux-ci
peuvent facilement &ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui pourrait entra&icirc;ner une infection.
r En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique, essuyez
imm&eacute;diatement et appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un d&eacute;chet entre en contact avec la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon
et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
D&eacute;contamination
La d&eacute;contamination r&eacute;duit le risque d’infection lors du remplacement de pi&egrave;ces qui
&eacute;taient en contact avec le sang. Cette d&eacute;contamination doit &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e
r&eacute;guli&egrave;rement.
Roche vous recommande d’ajouter une proc&eacute;dure de d&eacute;contamination
suppl&eacute;mentaire &agrave; vos pratiques de laboratoire standard.
q N'utiliser que des d&eacute;sinfectants liquides, tels que le produit de d&eacute;prot&eacute;inisation Roche ou
un d&eacute;sinfectant de surface alcoolis&eacute; &agrave; 70 %. Ne pas vaporiser d'a&eacute;rosol directement sur
l'analyseur.
Les pi&egrave;ces suivantes de l'analyseur doivent &ecirc;tre d&eacute;contamin&eacute;es r&eacute;guli&egrave;rement :
o
o
o
o
Unit&eacute; d'entr&eacute;e, comprenant le module T&amp;D (dont l'orifice d'introduction) et le
r&eacute;cup&eacute;rateur de sang
&Eacute;cran tactile
Surfaces de l’analyseur
Tubulures
Unit&eacute; d'entr&eacute;e
u
u
Nettoyage de l’orifice d’introduction et du r&eacute;cup&eacute;rateur de sang (p. 280)
Maintenance trimestrielle (p. 282)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
277
10 Maintenance
cobas b 221 system
D&eacute;contamination
u
Remplacement de l'orifice d'introduction (p. 300)
u
Nettoyage de la surface de l’&eacute;cran (p. 281)
u
D&eacute;contamination des surfaces de l’analyseur (p. 319)
u
Nettoyage des modules et des tubulures (p. 294)
&Eacute;cran tactile
Surfaces de l’analyseur
Tubulures
Produits de d&eacute;sinfection recommand&eacute;s
Surfaces Produit de d&eacute;sinfection en flacon, contenant 70 % d'alcool
q Ne pas utiliser de solvants &agrave; base d’alcool pour nettoyer le s&eacute;parateur de d&eacute;chets. Le
nettoyage du s&eacute;parateur de d&eacute;chets avec le produit de d&eacute;prot&eacute;inisation Roche
Deproteinizer pr&eacute;serve la surface en plastique du s&eacute;parateur de d&eacute;chets.
Tubulures Produit de d&eacute;prot&eacute;inisation (Roche Deproteinizer)
Roche Diagnostics
278
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Maintenance quotidienne
Maintenance quotidienne
Contr&ocirc;le du niveau de remplissage
Appuyer sur Info &gt; Niveau de remplissage pour contr&ocirc;ler quotidiennement les
niveaux de remplissage des solutions et des packs (S1 Rinse Solution, S2 Fluid Pack,
S3 Fluid Pack A) et du W Waste Container.
Si une solution ou un pack est vide ou expir&eacute; ou si le W Waste Containers est plein, il
faut le remplacer.
u
u
Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
W Waste Container (p. 289)
V&eacute;rifier le papier de l’imprimante
V&eacute;rifier tous les jours qu’il y a suffisamment de papier dans le syst&egrave;me ; sinon,
remplacer le rouleau de papier.
q Le papier de l'imprimante ne s'imprime que d'un c&ocirc;t&eacute; (face thermique). S’assurer d’avoir
introduit correctement le rouleau de papier, la face thermique tourn&eacute;e vers le haut.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
279
10 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance hebdomadaire
Maintenance hebdomadaire
Nettoyage de l’orifice d’introduction et du r&eacute;cup&eacute;rateur de sang
Infection et blessure en raison d’un contact avec l’orifice d’introduction et le
r&eacute;cup&eacute;rateur de sang.
Le contact avec l’orifice d’introduction et le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang pourrait donner lieu &agrave;
une contamination biologique, ce qui pourrait provoquer des blessures corporelles et/ou
une infection.
AVERTISSEMENT
r Traitez ces composants comme des d&eacute;chets infectieux. Portez un &eacute;quipement de
protection individuelle appropri&eacute;, comme des v&ecirc;tements de travail, des gants et des
lunettes de protection, un masque et une protection faciale, pendant la mise au rebut
pour &eacute;viter un contact direct.
r Redoublez de pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec des gants de protection. Ceux-ci
peuvent facilement &ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui pourrait entra&icirc;ner une infection.
r En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique, essuyez
imm&eacute;diatement et appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si des mat&eacute;riaux pr&eacute;sentant un risque biologique entrent en contact avec la peau,
rincez imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un
m&eacute;decin.
p
Nettoyage de l’orifice d’introduction et du r&eacute;cup&eacute;rateur de sang
1 Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage &gt; Nettoyage orifice introduction
A
B
C
D
A
Capot du barillet T&amp;D
C
Orifice d'introduction
B
Barillet T&amp;D
D
R&eacute;cup&eacute;rateur de sang
Figure 10-1
Unit&eacute; d'entr&eacute;e
Roche Diagnostics
280
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Maintenance hebdomadaire
2 Enlever le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang ; le nettoyer &agrave; l'eau distill&eacute;e, bien le s&eacute;cher et le
d&eacute;contaminer avec un chiffon impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant.
3 Remettre le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang en place.
4 D&eacute;contaminer l'orifice d'introduction avec un coton-tige impr&eacute;gn&eacute; de
d&eacute;sinfectant.
s
Nettoyage de la surface de l’&eacute;cran
p
Nettoyage de la surface de l’&eacute;cran
1 Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage &gt; Nettoyage &eacute;cran
Ceci a pour effet de d&eacute;sactiver les touches de l'&eacute;cran pendant 30 secondes.
q
Pour le nettoyage, n'utiliser qu'un chiffon humide, tel qu’un chiffon impr&eacute;gn&eacute; d'un
produit de d&eacute;contamination. Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer l’&eacute;cran.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
281
10 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance trimestrielle
Maintenance trimestrielle
Nettoyage du barillet T&amp;D
p
Nettoyage du barillet T&amp;D
1 Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage &gt; Nettoyage orifice introduction
2 Enlever le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang ; le nettoyer &agrave; l'eau distill&eacute;e, bien le s&eacute;cher et le
d&eacute;contaminer avec un chiffon impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant.
u Figure 10-1 Unit&eacute; d'entr&eacute;e (p. 280)
3 Enlever le capot du barillet T&amp;D.
4 D&eacute;contaminer l'orifice d'introduction avec un coton-tige impr&eacute;gn&eacute; de
d&eacute;sinfectant.
5 Tourner l'orifice d'introduction de 90&deg; vers le bas et l'enlever.
B
A
A
B
Orifice d'introduction
Figure 10-2
Aiguille
Barillet T&amp;D
6 Utiliser l'orifice d'introduction comme outil pour tourner de 90&deg; la vis du barillet
T&amp;D (vers la gauche ou la droite !). Maintenir le barillet T&amp;D en place pendant
cette proc&eacute;dure.
7 Enlever le barillet T&amp;D.
8 Nettoyer les faces avant et arri&egrave;re du barillet T&amp;D avec le produit de
d&eacute;prot&eacute;inisation Roche Deproteinizer.
9 Remettre le barillet en place, en proc&eacute;dant dans l'ordre inverse.
10 Remettre l'orifice d'introduction en place.
11 Fermer le capot du barillet T&amp;D.
12 Installer le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang.
s
Roche Diagnostics
282
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Maintenance trimestrielle
Remplacement du filtre &agrave; air
p
Remplacement du filtre &agrave; air
1 Sortir le filtre &agrave; air en le tenant par le bord en carton.
Figure 10-3
Filtre &agrave; air
2 Jeter le filtre &agrave; air conform&eacute;ment aux r&eacute;glementations locales en vigueur. Le filtre
&agrave; air fait partie des d&eacute;chets class&eacute;s dangereux.
3 Ins&eacute;rer le nouveau filtre &agrave; air.
u Figure 10-3 Filtre &agrave; air (p. 283)
s
Calibrage COOX
q R&eacute;aliser un calibrage COOX apr&egrave;s chaque r&eacute;glage de la cuvette. Calibrer le module COOX
au moins une fois tous les 3 mois.
Pour calibrer le Module COOX, pr&eacute;senter l'&eacute;talon tHb ou un sp&eacute;cimen sanguin dont
les valeurs tHb sont connues.
p
Pour r&eacute;aliser un calibrage COOX
1 Retirer l’ampoule de son emballage.
2 Faire pivoter d&eacute;licatement l’ampoule.
3 Pour faire tomber le liquide du col de l’ampoule, tapoter l’ampoule avec l’ongle.
4 Casser l'ampoule. Ins&eacute;rer le contenu de l’ampoule &agrave; l’aide d’un adaptateur
d’ampoule ou d’un capillaire.
Blessures corporelles caus&eacute;es par le contact avec des &eacute;clats de verre
provenant d’ampoules CQ cass&eacute;es
Les &eacute;clats de verre provenant des ampoules CQ cass&eacute;es risquent de provoquer des
blessures corporelles.
ATTENTION
r Lorsque vous cassez les ampoules CQ, portez un &eacute;quipement de protection
individuelle appropri&eacute;, comme des v&ecirc;tements de travail, des gants et des lunettes
de protection, et utilisez plusieurs couches de gaze.
q
Ne pas r&eacute;utiliser d’ampoules, d’adaptateurs d’ampoule ou de capillaires.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
283
10 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance trimestrielle
5 Syst&egrave;me &gt; Calibrage &gt; Calibrage COOX
Figure 10-4
6 Appuyer sur D&eacute;marrer.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 10-5
7 &Agrave; l’aide du clavier, saisir la valeur cible dans le panneau tHb (valeur cible). La
valeur cible se trouve sur l’&eacute;tiquette de l’&eacute;talon tHb.
q
Il est possible de modifier l’unit&eacute; standard tHb en g/L ou mmol/L.
u
Attribution de formats d’unit&eacute; &agrave; un param&egrave;tre mesur&eacute; (p. 123)
8 Pour s&eacute;lectionner l’&eacute;talon tHb ou le sang comme type de sp&eacute;cimen pour votre
calibrage, appuyez sur les touches
et
dans le panneau Type de sp&eacute;cimen.
Si vous utilisez du sang pour r&eacute;aliser votre calibrage, saisissez sa valeur cible.
Roche Diagnostics
284
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Maintenance trimestrielle
9 Appliquer le capillaire (voir ci-dessous, A) ou l’adaptateur d’ampoule (voir cidessous, B) rempli d'&eacute;talon tHb contre l'orifice d'introduction. Suivre les
instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
A
B
Capillaire
Figure 10-6
L'adaptateur d'ampoule
L'adaptateur d'ampoule / Capillaire
R&eacute;p&eacute;tez le calibrage COOX.
Vos r&eacute;sultats s'affichent &agrave; l'&eacute;cran.
Si les valeurs tHb mesur&eacute;es sont &eacute;gales &agrave; la valeur tHb connue avec un &eacute;cart de
plus ou moins 20 %, elles sont accept&eacute;es.
Si la valeur mesur&eacute;e est en dehors de cette fourchette, appuyez sur Rejeter.
R&eacute;p&eacute;tez le calibrage COOX.
Si les valeurs mesur&eacute;es sont acceptables, appuyez sur Accepter.
Vos r&eacute;sultats servent &agrave; calculer l’&eacute;paisseur de couche de la cuvette. Si l’&eacute;paisseur
de couche de la cuvette et la valeur de r&eacute;f&eacute;rence associ&eacute;e se situent hors des limites
internes d&eacute;finies, le calibrage COOX doit &ecirc;tre r&eacute;p&eacute;t&eacute;.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
285
10 Maintenance
cobas b 221 system
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
Remplacement des solutions et des packs
Effectuez des mesures de CQ sur 3 niveaux apr&egrave;s chaque remplacement de
solution et de Fluid Pack.
AVERTISSEMENT
u
Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 187)
Appuyez sur Info &gt; Niveau de remplissage pour contr&ocirc;ler les niveaux de
remplissage des solutions et des packs (S1 Rinse Solution, S2 Fluid Pack,
S3 Fluid Pack A) et du W Waste Container.
A
A
B
A
B
Languette de fermeture
Figure 10-7
cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement
Solutions et packs
S1 Rinse Solution/S2 Fluid Pack/S3 Fluid Pack A
La fr&eacute;quence de remplacement des Fluid Packs d&eacute;pend de la fr&eacute;quence des dosages et
de la stabilit&eacute; des Fluid Packs dans le syst&egrave;me. G&eacute;n&eacute;ralement, les Fluid Packs sont
remplac&eacute;s toutes les 6 semaines.
D&eacute;termination du niveau de
remplissage
Moment de remplacement
Le moment de remplacement des solutions est fonction
de la date d’installation (date de mise en place) des
solutions et des packs et de la cadence des analyses et des
calibrages des derniers 14 jours. En cas de faible cadence
analytique, le d&eacute;lai jusqu’au moment de remplacement
des solutions peut &ecirc;tre limit&eacute; par le temps &agrave; bord des
solutions.
Temps &agrave; bord
Le temps &agrave; bord des solutions et des packs est de 42 jours.
Roche Diagnostics
286
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
Une manipulation et une mise au rebut non appropri&eacute;es des conteneurs
usag&eacute;s S1 Rinse Solution, S2 Fluid Pack, et S3 Fluid Pack A peuvent entra&icirc;ner des
blessures et endommager l’environnement.
AVERTISSEMENT
Les conteneurs usag&eacute;s S1 Rinse Solution, S2 Fluid Pack, et S3 Fluid Pack A sont
susceptibles de contenir des traces de liquides dangereux. Une manipulation inad&eacute;quate
de ces consommables usag&eacute;s pourrait entra&icirc;ner une exposition directe &agrave; ces liquides,
laquelle pourrait engendrer de graves br&ucirc;lures cutan&eacute;es ainsi que des dommages
oculaires ou pr&eacute;senter d’autres risques graves pour la sant&eacute;. En outre, une mise au rebut
non appropri&eacute;e pourrait entra&icirc;ner une contamination de l’environnement.
r Traitez les consommables comme des d&eacute;chets dangereux et jetez-les selon les m&ecirc;mes
proc&eacute;dures que pour les produits chimiques et les d&eacute;chets pr&eacute;sentant un risque
biologique. Pour obtenir des informations suppl&eacute;mentaires, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, comme des v&ecirc;tements de
travail, des gants et des lunettes de protection, un masque et une protection faciale,
pendant la mise au rebut pour &eacute;viter un contact direct.
r Lorsque vous manipulez des consommables usag&eacute;s, maintenez-les &agrave; la verticale pour
&eacute;viter le d&eacute;versement le liquide.
r En cas de d&eacute;versement du contenu de consommables usag&eacute;s, essuyez-le
imm&eacute;diatement.
r Si le contenu de consommables usag&eacute;s entre en contact avec la peau, rincez
imm&eacute;diatement la zone concern&eacute;e &agrave; l’eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant.
Consultez un m&eacute;decin.
p
Pour remplacer une solution ou un Fluid Pack
1 Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
A
A
cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement
Figure 10-8
2 Rabattre vers le haut le m&eacute;canisme de fermeture et retirer les flacons ou les packs
&agrave; remplacer.
q
Avant d’installer un nouveau Fluid Pack, retirer les languettes de fermeture du pack.
u
Figure 3-24 W Waste Container et Packs (p. 64)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
287
10 Maintenance
cobas b 221 system
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
3 Introduire la nouvelle solution ou le Fluid Pack dans leur logement &agrave;
l’emplacement pr&eacute;vu.
4 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le couvercle du compartiment r&eacute;actifs.
5 R&eacute;aliser des mesures de CQ sur 3 niveaux diff&eacute;rents.
En cas d'utilisation &agrave; une altitude de 3 000 m au-dessus du niveau de la mer, il
convient d’a&eacute;rer le flacon de S1 Rinse Solution avant de l’ins&eacute;rer dans le syst&egrave;me
afin d’&eacute;viter les &eacute;claboussures.
s
p
Pour a&eacute;rer le flacon de S1 Rinse Solution
1 Positionner l'outil d'ouverture des flacons sur le bouchon filet&eacute; de
S1 Rinse Solution (voir ci-dessous, B).
A
B
Outil des flacons
Figure 10-9
Bouchon filet&eacute; &eacute;quip&eacute; de l'outil des flacons
Outil des flacons
2 En exer&ccedil;ant une pression uniforme sur les anses, abaisser la rondelle transparente
(voir ci-dessous, A).
3 Tourner la rondelle transparente dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'&agrave;
sentir une r&eacute;sistance (voir ci-dessous, B).
A
Figure 10-10
B
D&eacute;gazer la S1 Rinse Solution
s
Roche Diagnostics
288
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
W Waste Container
Une manipulation et une mise au rebut non appropri&eacute;es du W Waste Container
peuvent provoquer une infection et endommager l’environnement
Le W Waste Container contient des d&eacute;chets solides et/ou liquides. Une manipulation
inad&eacute;quate de ce flacon &agrave; d&eacute;chets pourrait donner lieu &agrave; la propagation d’agents
pathog&egrave;nes transmis par le sang ou l’urine. En outre, une mise au rebut non appropri&eacute;e
pourrait entra&icirc;ner une contamination de l’environnement.
AVERTISSEMENT
r Traitez le contenu du flacon des d&eacute;chets W Waste Container de la m&ecirc;me mani&egrave;re que
les produits chimiques et les d&eacute;chets pr&eacute;sentant un risque biologique et jetez-le en
cons&eacute;quence. Pour obtenir des informations suppl&eacute;mentaires, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, comme des v&ecirc;tements de
travail, des gants et des lunettes de protection, un masque et une protection faciale,
pendant la mise au rebut pour &eacute;viter un contact direct.
r En cas de d&eacute;versement du contenu du W Waste Container, essuyez-le imm&eacute;diatement
et appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un d&eacute;chet du W Waste Container entre en contact avec la peau, rincez
imm&eacute;diatement &agrave; l’eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un
m&eacute;decin.
p
Pour remplacer le W Waste Container
1 Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 10-11
2 Ouvrir le m&eacute;canisme de fermeture, prendre le W Waste Container par les
poign&eacute;es concaves et le sortir avec pr&eacute;caution.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
289
10 Maintenance
cobas b 221 system
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
1. Vider le W Waste Container
Une manipulation et une mise au rebut non appropri&eacute;es des d&eacute;chets du W Waste
Container peuvent provoquer une infection et endommager l’environnement
Le W Waste Container contient des d&eacute;chets solides et/ou liquides. Une manipulation
inad&eacute;quate de ce flacon &agrave; d&eacute;chets pourrait donner lieu &agrave; la propagation d’agents
pathog&egrave;nes transmis par le sang ou l’urine. En outre, une mise au rebut non appropri&eacute;e
pourrait entra&icirc;ner une contamination de l’environnement.
AVERTISSEMENT
r Traitez le contenu du W Waste Container comme un d&eacute;chet pr&eacute;sentant un risque
biologique et jetez-le conform&eacute;ment aux r&egrave;glementations locales. De plus,
d&eacute;contaminez le W Waste Container apr&egrave;s avoir jet&eacute; son contenu conform&eacute;ment aux
r&egrave;glementations locales. Pour obtenir des informations suppl&eacute;mentaires, contactez
votre repr&eacute;sentant service Roche.
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, comme des v&ecirc;tements de
travail, des gants et des lunettes de protection, un masque et une protection faciale,
pendant la mise au rebut pour &eacute;viter un contact direct.
r En cas de d&eacute;versement du contenu du W Waste Container, essuyez-le imm&eacute;diatement
et appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un d&eacute;chet du W Waste Container entre en contact avec la peau, rincez
imm&eacute;diatement &agrave; l’eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un
m&eacute;decin.
r Remplacez r&eacute;guli&egrave;rement le W Waste Container et son bouchon &agrave; vis. Roche
recommande de remplacer le W Waste Container et son bouchon &agrave; vis apr&egrave;s l’avoir
vid&eacute; 5 fois.
p
Pour vider le W Waste Container
1 Positionner l'outil des flacons sur le bouchon filet&eacute;.
A
B
Outil des flacons
Figure 10-12
Bouchon filet&eacute; &eacute;quip&eacute; de l'outil des flacons
Outil des flacons
Roche Diagnostics
290
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
2 Ouvrir le bouchon filet&eacute;. Appuyer sur les anses et tourner en sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Figure 10-13
Ouvrir le bouchon filet&eacute;
3 Lors du retrait du bouchon filet&eacute;, veiller &agrave; ne pas bouger ni retirer l'&eacute;l&eacute;ment vert
qui se trouve dans le flacon. Ensuite, rincer le bouchon &agrave; vis du W Waste
Container abondamment &agrave; l’eau.
Figure 10-14
Bouchon filet&eacute;
4 &Eacute;liminez le contenu du flacon des d&eacute;chets W Waste Container de la m&ecirc;me
mani&egrave;re que les produits chimiques et les d&eacute;chets pr&eacute;sentant un risque
biologique. Ensuite, d&eacute;contaminez le W Waste Container. Appliquer une petite
quantit&eacute; de produit de d&eacute;prot&eacute;inisation Roche deproteinizer sur un chiffon
humide et nettoyez l’ext&eacute;rieur du W Waste Container.
5 Revisser le bouchon sur le flacon pour le fermer.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
291
10 Maintenance
cobas b 221 system
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
2. Utilisation du flacon vide de S1 Rinse Solution en tant que W Waste Container
o
Retirer l'autocollant qui se trouve sur le flacon vide de S1 Rinse Solution et le
mettre au rebut imm&eacute;diatement.
A
A
B
Retirer l'autocollant du flacon de
S1 Rinse Solution &agrave; partir d'ici.
Figure 10-15
B
C
Retirer l'autocollant en partant du coin
inf&eacute;rieur droit indiqu&eacute; par la fl&egrave;che,
jusqu'&agrave; ce que l'autocollant W sousjacent soit enti&egrave;rement visible.
C
Autocollant &laquo; W &raquo; coll&eacute; sur le flacon
deS1 Rinse Solution
Retrait de l’autocollant S1 Rinse Solution
Installation du W Waste Container
p
Pour installer le W Waste Container
1 Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs.
2 Ins&eacute;rer le W Waste Container &agrave; l’emplacement W.
3 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture.
Roche Diagnostics
292
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
4 La fonction de contr&ocirc;le du niveau de remplissage d&eacute;tecte que le W Waste
Container est vide.
Si votre W Waste Container n’est pas vide, appuyez sur Niveau de remplissage
effluents. &Agrave; l’aide du clavier, saisissez le niveau de remplissage. Il est possible
d’estimer le niveau de remplissage &agrave; l’aide du marquage indiqu&eacute; sur l’&eacute;tiquette du
conteneur.
Figure 10-16
Insertion d’un W Waste Container vide
Figure 10-17
Saisie du niveau de remplissage du W Waste Container
5 Fermer le capot du compartiment r&eacute;actifs.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
293
10 Maintenance
cobas b 221 system
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
Nettoyage des modules et des tubulures
Nettoyage du module
Une proc&eacute;dure de nettoyage interne est automatiquement r&eacute;alis&eacute;e pendant les
calibrages 2P et calibrages syst&egrave;me.
Les r&eacute;glages par d&eacute;faut du nettoyage interne automatique sont les suivants :
Module de mesure
Sp&eacute;cimens
Cycle
500
jamais
ISE
200
jamais
COOX
20
jamais
MSS
---
jamais
GdS
Tableau 10-1
Nettoyage GdS automatique Lorsque vous activez le nettoyage GdS automatique, des donn&eacute;es du syst&egrave;me, telles
que la fr&eacute;quence des mesures et la tendance &agrave; la d&eacute;rive des senseurs, sont utilis&eacute;es
pour s&eacute;lectionner automatiquement l’intervalle de nettoyage qui convient &agrave; votre
syst&egrave;me.
u
R&eacute;glage du programmateur de maintenance (p. 308)
Nettoyage externe R&eacute;alisez un nettoyage externe suppl&eacute;mentaire avec le produit de d&eacute;prot&eacute;inisation
Roche deproteinizer lorsque la chambre de mesure est contamin&eacute;e (d&eacute;p&ocirc;ts de
prot&eacute;ines) ou lorsque les composants de la ligne de mesure doivent &ecirc;tre remplac&eacute;s.
Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage &gt; Nettoyage modules
Figure 10-18
Roche Diagnostics
294
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
p
Modules GdS/ISE/COOX :
q Nettoyez le module ISE aussi souvent que n&eacute;cessaire. La fr&eacute;quence des nettoyages
d&eacute;pend de la fr&eacute;quence des mesures r&eacute;alis&eacute;es avec des types de sang qui laissent des
particules de sang dans le module.
Nettoyez le module GdS seulement si des caillots de sang visibles sont pr&eacute;sents dans le
module ou si vous rencontrez des difficult&eacute;s &agrave; effectuer des mesures de CQ pour PO2.
1 Appuyez sur la touche d’activation du module correspondant et appuyez sur la
touche D&eacute;marrer nettoyage externe.
2 Ins&eacute;rez le nettoyant externe par l’orifice d’introduction.
3 Apr&egrave;s chaque nettoyage externe, r&eacute;alisez une routine de traitement &agrave; l’aide de
sang total ou de s&eacute;rum. Appuyez sur Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines de traitement
4 Pour r&eacute;aliser un nettoyage avec une solution de nettoyage interne, appuyez sur
D&eacute;marrer nettoyage interne.
s
p
Module MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) :
1 Appuyez sur la touche d’activation du module MSS et appuyez sur la
touche D&eacute;marrer nettoyage externe.
q
Nettoyez le module MSS avant chaque insertion d’une nouvelle cassette MSS.
Cependant, ne nettoyez pas le module plus d’une fois par mois.
2 Ins&eacute;rez le nettoyant externe par l’orifice d’introduction.
3 Ins&eacute;rez une nouvelle cassette MSS.
u Remplacement de la cassette MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 314)
Enfin, ex&eacute;cutez une polarisation manuelle de la nouvelle cassette MSS.
s
Tubulures
Le kit de mise hors service est n&eacute;cessaire &agrave; la d&eacute;contamination des tubulures.
q Effectuez des mesures de CQ sur 3 niveaux apr&egrave;s chaque d&eacute;contamination.
u Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 187)
p
Pour d&eacute;contaminer les tubulures
1 Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage &gt; D&eacute;contamination
2 Retirer toutes les solutions et &eacute;lectrodes du syst&egrave;me. Ensuite, appuyer sur
Continuer.
q
R&eacute;aliser toutes les &eacute;tapes de la routine dans le bon ordre et sans interruption.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
295
10 Maintenance
cobas b 221 system
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
3 Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Pour achever certaines &eacute;tapes, vous devez r&eacute;aliser une action manuelle sur le
syst&egrave;me. Lorsque cette action est achev&eacute;e, appuyer sur la touche
Confirmer action. Le syst&egrave;me effectue automatiquement toutes les autres &eacute;tapes.
Pour d&eacute;marrer une action automatique, appuyer sur la touche
D&eacute;marrer proc&eacute;dure.
Lorsqu’elles sont achev&eacute;es, les actions sont indiqu&eacute;es par l'ic&ocirc;ne
.
s
Roche Diagnostics
296
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
Contr&ocirc;le de la contamination MSS
Le contr&ocirc;le automatique et manuel de la contamination MSS vous permet de d&eacute;tecter
la contamination bact&eacute;rienne dans les lignes fluidiques S3 avant qu'elle n'affecte le
calibrage MSS et, par cons&eacute;quent, les mesures du cobas b 221 system.
Vous devez s&eacute;lectionner un jour de la semaine pendant lequel le syst&egrave;me contr&ocirc;le
automatiquement la contamination MSS. En outre, vous pouvez effectuer un test
manuellement si vous d&eacute;tectez des signes de contamination bact&eacute;rienne dans le
syst&egrave;me.
En cas de contamination bact&eacute;rienne, le syst&egrave;me active une p&eacute;riode d'alarme. Cette
p&eacute;riode d'alarme peut durer jusqu'&agrave; 10 jours. Si le syst&egrave;me atteint la fin de la p&eacute;riode
d'alarme, le module MSS s'arr&ecirc;te. Toutefois, si les mesures MSS ne r&eacute;pondent plus
aux sp&eacute;cifications, le module MSS s'arr&ecirc;te imm&eacute;diatement.
La d&eacute;sactivation d'une alarme syst&egrave;me ou d'un arr&ecirc;t module MSS est uniquement
possible lorsque votre repr&eacute;sentant service Roche a effectu&eacute; la proc&eacute;dure de
maintenance MSS sur le syst&egrave;me.
R&eacute;sultats patients incorrects en raison d'une contamination bact&eacute;rienne
La contamination bact&eacute;rienne dans la ligne fluidique S3 d&eacute;grade la qualit&eacute; et l'int&eacute;grit&eacute; de
la solution de calibrage S3 pour les param&egrave;tres GLU/LAC/UR&Eacute;E et la cassette MSS. Cela
entra&icirc;ne des mesures CQ incorrectes et/ou des r&eacute;sultats patients incorrects risquant de
mettre la vie des patients en danger.
AVERTISSEMENT
r Ne d&eacute;sactivez pas le contr&ocirc;le hebdomadaire de la contamination MSS.
r Effectuez imm&eacute;diatement un test de contamination MSS si vous d&eacute;tectez des signes de
contamination bact&eacute;rienne dans le syst&egrave;me.
p
Pour configurer le contr&ocirc;le automatique de la contamination MSS
1 Pour s&eacute;lectionner un jour pour le contr&ocirc;le de la contamination MSS, appuyez sur
les touches suivantes :
R&eacute;glages &gt; Temps &amp; intervalles &gt; Contamination MSS jour de suivi
Figure 10-19
&Eacute;cran Temps &amp; intervalles en mode R&eacute;glages
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
297
10 Maintenance
cobas b 221 system
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
2 Pour parcourir les jours de la semaine et s&eacute;lectionner un jour pour le contr&ocirc;le de
la contamination MSS, appuyez sur les touches
et .
Figure 10-20
&Eacute;cran de configuration du contr&ocirc;le de la contamination MSS
3 Pour enregistrer vos param&egrave;tres, appuyez sur la touche
.
4 Pour confirmer vos param&egrave;tres de programmation, appuyez sur la touche
Contamination MSS jour de suivi.
q
Les dates du contr&ocirc;le sont automatiquement report&eacute;es au jour suivant si le syst&egrave;me se
trouve dans l'une des situations suivantes :
o
o
o
&Eacute;teint
En mode attente depuis plus de 24 heures
Incapable d'effectuer les mesures de PO2
Si les dates du contr&ocirc;le sont report&eacute;es de fa&ccedil;on r&eacute;p&eacute;t&eacute;e, vous recevrez une alarme
syst&egrave;me et vous devrez contacter votre repr&eacute;sentant service Roche pour qu’il effectue
des t&acirc;ches de maintenance.
s
Roche Diagnostics
298
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
p
Pour tester manuellement la contamination MSS
q Les tests de contamination MSS peuvent uniquement &ecirc;tre effectu&eacute;s si toutes les
conditions suivantes sont remplies :
o
o
o
o
u
25 minutes se sont &eacute;coul&eacute;es depuis le dernier calibrage 1P du module MSS
3 heures se sont &eacute;coul&eacute;es depuis le dernier calibrage 2P du module MSS
PO2 est calibr&eacute; et le blocage CQ est d&eacute;sactiv&eacute;
Aucune alarme syst&egrave;me ou aucun arr&ecirc;t module li&eacute; &agrave; la contamination MSS n'est activ&eacute;.
Pour conna&icirc;tre la date des calibrages pr&eacute;c&eacute;dents, voir Calibrages (p. 256).
1 Pour tester la contamination MSS, appuyez sur les touches suivantes :
Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Contamination MSS test
Figure 10-21
&Eacute;cran des diagnostics en mode Syst&egrave;me
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
299
10 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
Maintenance non programm&eacute;e
Remplacement de l'orifice d'introduction
Une manipulation et une mise au rebut non appropri&eacute;es de l’orifice d’introduction
peuvent provoquer une infection et endommager l’environnement
L’orifice d’introduction peut contenir des d&eacute;chets liquides et/ou solides. Une manipulation
inad&eacute;quate de ces d&eacute;chets lors de la mise au rebut pourrait donner lieu &agrave; la propagation
d’agents pathog&egrave;nes transmis par le sang ou l’urine. En outre, une mise au rebut non
appropri&eacute;e pourrait entra&icirc;ner une contamination de l’environnement.
AVERTISSEMENT
r Traitez l’orifice d’introduction de la m&ecirc;me mani&egrave;re qu’un d&eacute;chet pr&eacute;sentant un risque
biologique et jetez-le en cons&eacute;quence. Pour obtenir des informations suppl&eacute;mentaires,
contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, comme des v&ecirc;tements de
travail, des gants et des lunettes de protection, un masque et une protection faciale,
pendant la mise au rebut pour &eacute;viter un contact direct.
r Redoublez de pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec des gants de protection. Ceux-ci
peuvent facilement &ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui pourrait entra&icirc;ner une infection.
r En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique, essuyez
imm&eacute;diatement et appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un d&eacute;chet entre en contact avec la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon
et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
p
Pour remplacer l'orifice d'introduction
1 Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage &gt; Nettoyage orifice introduction
2 Enlever le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang ; le nettoyer &agrave; l'eau distill&eacute;e, bien le s&eacute;cher et le
d&eacute;contaminer avec un chiffon impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant.
3 Ouvrir le capot du barillet T&amp;D.
Roche Diagnostics
300
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
4 Tourner l'orifice d'introduction de 90&deg; vers le bas et le retirer avec soin de
l'aiguille.
B
A
A
B
Orifice d'introduction
Figure 10-22
Aiguille
Barillet T&amp;D
5 Ins&eacute;rer le nouvel orifice d’introduction en s’assurant de ne pas plier l’aiguille.
6 Installer le couvercle du barillet T&amp;D.
7 Remettre le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang en place.
8 Fermer le capot du compartiment r&eacute;actifs.
s
Remplacement des tuyaux de la pompe p&eacute;ristaltique
Une manipulation et une mise au rebut non appropri&eacute;es de la pompe p&eacute;ristaltique
peuvent provoquer une infection et endommager l’environnement
AVERTISSEMENT
Les tuyaux de la pompe p&eacute;ristaltique pourraient contenir des d&eacute;chets liquides et/ou
solides. Une manipulation inad&eacute;quate de ces d&eacute;chets lors de la mise au rebut pourrait
donner lieu &agrave; la propagation d’agents pathog&egrave;nes transmis par le sang ou l’urine. En outre,
une mise au rebut non appropri&eacute;e pourrait entra&icirc;ner une contamination de
l’environnement.
r Traitez l’orifice d’introduction de la m&ecirc;me mani&egrave;re qu’un d&eacute;chet pr&eacute;sentant un risque
biologique et jetez-le en cons&eacute;quence. Pour obtenir des informations suppl&eacute;mentaires,
contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, comme des v&ecirc;tements de
travail, des gants et des lunettes de protection, un masque et une protection faciale,
pendant la mise au rebut pour &eacute;viter un contact direct.
r Redoublez de pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec des gants de protection. Ceux-ci
peuvent facilement &ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui pourrait entra&icirc;ner une infection.
r En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique, essuyez
imm&eacute;diatement et appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un d&eacute;chet entre en contact avec la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon
et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
301
10 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
p
Pour remplacer les tuyaux de la pompe p&eacute;ristaltique
1 Acc&egrave;s rapide &gt; Maintenance
B
A
A
Pompe principale
B
PP sortie MSS
Figure 10-23
C
C
PP entr&eacute;e MSS
Pompe p&eacute;ristaltique
2 Dans la liste, s&eacute;lectionner le tuyau de pompe &agrave; remplacer, puis appuyer sur
R&eacute;aliser.
3 Enlever le capot de l'analyseur.
4 Ouvrir le levier de tension (voir ci-dessous, A).
A
B
C
A
Levier de tension
B
T&ecirc;te de la pompe
C
Support lin&eacute;aire
Figure 10-24
Pompe p&eacute;ristaltique
5 Pousser le support lin&eacute;aire vers le haut (voir ci-dessous, A).
Roche Diagnostics
302
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
6 Retirer de la pompe le kit de tuyaux complet, comportant le porte-tuyaux et les
tuyaux (voir ci-dessous, B).
A
Pousser le support lin&eacute;aire vers le haut
Figure 10-25
B
Retirer le kit de tuyaux
Pompe p&eacute;ristaltique
7 V&eacute;rifier que les 5 rouleaux peuvent &ecirc;tre d&eacute;plac&eacute;s.
Si les rouleaux nse peuvent pas &ecirc;tre d&eacute;plac&eacute;s, contactez votre repr&eacute;sentant service
Roche.
8 Placer le nouveau kit de tuyaux autour de la roue. V&eacute;rifier que les tuyaux de la
pompe sont bien align&eacute;s. La languette doit &ecirc;tre orient&eacute;e vers le haut. (voir cidessus, B)
9 Fermer le levier de tension. Ceci a pour effet de pousser le porte-tuyaux dans
l'&eacute;l&eacute;ment d'&eacute;tanch&eacute;it&eacute;.
10 Fermer le capot de l'analyseur.
s
Nettoyage du compartiment r&eacute;actifs
p
Pour nettoyer le compartiment r&eacute;actifs
1 Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 10-26
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
303
10 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
2 Ouvrir le m&eacute;canisme de fermeture et retirer l’ensemble des flacons et des packs.
3 Nettoyer le compartiment r&eacute;actifs avec un chiffon impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant
(contenant de l'alcool &agrave; 70 % par exemple).
4 Laisser le d&eacute;sinfectant s’&eacute;vaporer du compartiment r&eacute;actifs pendant 15 minutes.
5 Installer les flacons et les packs.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
6 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le couvercle du compartiment r&eacute;actifs.
s
Remplacement du papier de l’imprimante
q Le papier de l'imprimante ne s'imprime que d'un c&ocirc;t&eacute; (face thermique). S’assurer d’avoir
introduit correctement le rouleau de papier, la face thermique tourn&eacute;e vers le haut.
p
Pour remplacer le papier de l’imprimante
1 Enlever le couvercle de l’imprimante.
2 Ouvrir le couvercle du papier.
3 Retirer le rouleau de papier vide.
4 Pour faciliter le passage du nouveau rouleau de papier entre les rouleaux, le bord
d’attaque du papier &agrave; imprimer doit &ecirc;tre net. Pour cr&eacute;er un bord d’attaque net,
couper l’extr&eacute;mit&eacute; du rouleau de papier selon une ligne droite.
5 Mettre le nouveau rouleau de papier sur le support. Le rouleau doit se d&eacute;rouler de
bas en haut.
6 Veiller &agrave; ce que le levier de l’imprimante soit en position basse (voir ci-dessous).
Vous ne pouvez voir le levier de l’imprimante que lorsque le couvercle du papier
est ouvert.
A
A
Levier d'imprimante en position &laquo; basse &raquo;
Figure 10-27
Levier de l'imprimante
Roche Diagnostics
304
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
7 Ins&eacute;rer l’extr&eacute;mit&eacute; du rouleau de papier conform&eacute;ment au sch&eacute;ma figurant sur la
face interne du couvercle du papier.
A
B
A
Couvercle du papier
Figure 10-28
B
Levier de l'imprimante
Positionnement du papier de l’imprimante
8 Le papier avance automatiquement.
Si vous n’avez pas correctement ins&eacute;r&eacute; le rouleau de papier, ouvrez le couvercle
du papier et le levier de l’imprimante et replacez le rouleau pour qu’il soit align&eacute;.
Puis, fermez le levier de l’imprimante et installez le couvercle du papier.
s
Remplacer les &eacute;lectrodes
L'installation ou l’utilisation d’&eacute;lectrodes dont la date limite d’utilisation est
d&eacute;pass&eacute;e peut entra&icirc;ner des r&eacute;sultats erron&eacute;s.
Les donn&eacute;es obtenues lors de l’utilisation d’&eacute;lectrodes expir&eacute;es ne sont pas fiables. Elles
pourraient entra&icirc;ner des r&eacute;sultats erron&eacute;s et mettre en danger la vie des patients.
AVERTISSEMENT
r N’installer aucune &eacute;lectrode apr&egrave;s la date &laquo; Install before &raquo;. N’utiliser aucune &eacute;lectrode
dont la date d’expiration est d&eacute;pass&eacute;e.
r Imm&eacute;diatement apr&egrave;s l’installation d’une nouvelle &eacute;lectrode, d&eacute;finir une alerte dans le
programmateur de maintenance pour la remplacer une fois expir&eacute;e.
u
p
R&eacute;glage du programmateur de maintenance (p. 308)
Pour remplacer une &eacute;lectrode
1 Retirer le couvercle de l'analyseur et ouvrir le couvercle de la chambre de mesure
du module correspondant. Pousser le coin droit du couvercle de la chambre de
mesure vers la gauche et soulever le avec le doigt.
q
Ouvrir uniquement la chambre de mesure du module dont vous devez changer les
&eacute;lectrodes.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
305
10 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
Figure 10-29
2 Ouvrir le levier de blocage.
3 Prendre l'&eacute;lectrode correspondante et la bouger vers la gauche.
Une manipulation et une mise au rebut non appropri&eacute;es des &eacute;lectrodes
usag&eacute;es peuvent provoquer une blessure et endommager l’environnement
Des &eacute;lectrodes usag&eacute;es sont susceptibles de contenir des traces de liquides
dangereux. Une manipulation inad&eacute;quate de ces &eacute;lectrodes pourrait entra&icirc;ner une
exposition directe &agrave; ces liquides, laquelle pourrait engendrer de graves br&ucirc;lures
cutan&eacute;es ainsi que des dommages oculaires ou pr&eacute;senter d’autres risques graves pour
la sant&eacute;. En outre, une mise au rebut non appropri&eacute;e pourrait entra&icirc;ner une
contamination de l’environnement.
AVERTISSEMENT
r Traitez les &eacute;lectrodes usag&eacute;es de la m&ecirc;me mani&egrave;re que les produits chimiques et
les d&eacute;chets pr&eacute;sentant un risque biologique et jetez-les en cons&eacute;quence. Pour
obtenir des informations suppl&eacute;mentaires, contactez votre repr&eacute;sentant service
Roche.
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, comme des v&ecirc;tements
de travail, des gants et des lunettes de protection, un masque et une protection
faciale, pendant la mise au rebut pour &eacute;viter un contact direct.
r En cas de d&eacute;versement du contenu d’&eacute;lectrodes usag&eacute;es, essuyez-le
imm&eacute;diatement.
r Si le contenu d’&eacute;lectrodes usag&eacute;es entre en contact avec la peau, rincez
imm&eacute;diatement la zone concern&eacute;e &agrave; l’eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant.
Consultez un m&eacute;decin.
4 Si n&eacute;cessaire, nettoyer la chambre de mesure avec un chiffon impr&eacute;gn&eacute; de produit
d&eacute;sinfectant (contenant par exemple de l'alcool &agrave; 70 %).
q
Si aucune &eacute;lectrode neuve n'est disponible, ins&eacute;rez une &eacute;lectrode fant&ocirc;me.
Ne pas remplacer le SCon ni l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence par une &eacute;lectrode fant&ocirc;me.
Roche Diagnostics
306
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
q
Si vous remplacez une &eacute;lectrode par une &eacute;lectrode fant&ocirc;me, d&eacute;sactivez
imm&eacute;diatement et d&eacute;finitivement ces param&egrave;tres pour les mesures et les calibrages.
Pour d&eacute;sactiver un param&egrave;tre de calibrage, appuyez sur les touches suivantes :
Configuration &gt; Param&egrave;tre &gt; R&eacute;glages divers Puis, assurez-vous que la touche
Activ&eacute; pour le calibrage n’est pas enfonc&eacute;e.
Pour d&eacute;sactiver un param&egrave;tre de mesure, assurez-vous que la touche
Activ&eacute; pour la mesure n’est pas enfonc&eacute;e.
5 Veillez &agrave; ce que les &eacute;lectrolytes internes des &eacute;lectrodes ne contiennent aucune
bulle d'air.
S’il y a une bulle d’air, maintenez l’&eacute;lectrode en position verticale et tapotez
d&eacute;licatement le corps de l’&eacute;lectrode avec l’ongle (voir ci-dessous, B).
A
B
A
Pas de bulle d'air
Figure 10-30
B
Retrait des bulles d'air
&Eacute;lectrode
6 Ins&eacute;rer l’&eacute;lectrode neuve en suivant le code couleur indiqu&eacute; &agrave; l’int&eacute;rieur du
syst&egrave;me.
Attention : note d'installation de l'&eacute;lectrode PCO2
Mettre l'&eacute;lectrode en place dans la chambre de mesure dans les 5 minutes qui suivent
l'ouverture de l'emballage ALU-PE.
L'emballage ALU-PE contient une atmosph&egrave;re sp&eacute;ciale (gaz de protection) pour le
conditionnement de l'&eacute;lectrode PCO2 pendant le stockage.
Cette atmosph&egrave;re gazeuse garantit lors de la mise en place de l'&eacute;lectrode dans la chambre de
mesure une stabilit&eacute; de potentiel imm&eacute;diate pour le premier calibrage en 2 points.
Si une dur&eacute;e sup&eacute;rieure &agrave; 5 minutes s'est &eacute;coul&eacute;e apr&egrave;s l'ouverture de l'emballage ALU-PE, il
y a un risque de perte de gaz de conditionnement, ce qui pourrait prolonger la dur&eacute;e du
premier calibrage.
7 Pousser l&eacute;g&egrave;rement toutes les &eacute;lectrodes vers la droite afin qu’elles soient align&eacute;es
et qu'aucun intervalle ne les s&eacute;pare.
8 Fermer le levier de blocage.
9 Scanner le code &agrave; barres de l’&eacute;lectrode install&eacute;e. S’il est impossible de scanner le
code &agrave; barres, saisir manuellement le code &agrave; barres &agrave; l’aide du clavier.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
307
10 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
10 L'&eacute;lectrode qui vient d'&ecirc;tre remplac&eacute;e est plus basse que les autres &eacute;lectrodes sur la
repr&eacute;sentation affich&eacute;e &agrave; l’&eacute;cran.
Figure 10-31
11 D’abord, fermer le couvercle de la chambre de mesure. Puis, fermer le couvercle
de l'analyseur.
L’&eacute;lectrode passe d’abord par une phase de pr&eacute;chauffage, puis elle est calibr&eacute;e.
12 R&eacute;aliser des mesures de CQ sur 3 niveaux diff&eacute;rents.
u Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 187)
s
R&eacute;glage du programmateur de maintenance
Le programmateur de maintenance sert &agrave; alerter les utilisateurs lorsque des &eacute;lectrodes
ou d’autres composants doivent &ecirc;tre remplac&eacute;s ou lorsque d’autres actions doivent
&ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;es. Certaines actions sont d&eacute;j&agrave; pr&eacute;configur&eacute;es sur le syst&egrave;me, tandis que
d’autres doivent &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;es par l’utilisateur.
Roche Diagnostics
308
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
p
Pour d&eacute;finir une nouvelle alerte dans le programmateur de maintenance
1 Configuration &gt; Temps &amp; intervalle &gt; Plan de maintenance
2 S&eacute;lectionner la touche Nouveau.
Figure 10-32
3 Remplir les champs du programme avec la touche
. Par exemple,
l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence a une dur&eacute;e d'utilisation de 52 semaines. Par cons&eacute;quent,
s&eacute;lectionner une ann&eacute;e pour l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence dans le champ Intervalle.
Figure 10-33
4 S&eacute;lectionner la touche
pour enregistrer votre r&eacute;glage.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
309
10 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
5 Une fois votre alerte d&eacute;finie, s&eacute;lectionnez-la dans le programmateur de
maintenance pour la confirmer.
Figure 10-34
s
p
Pour modifier une alerte dans le programmateur de maintenance
1 Configuration &gt; Temps &amp; intervalle &gt; Plan de maintenance
2 S&eacute;lectionner l’alerte &agrave; modifier et s&eacute;lectionner la touche Modifier.
Figure 10-35
Roche Diagnostics
310
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
3 Modifier les champs du programme avec la touche
. Par exemple, l'&eacute;lectrode
de r&eacute;f&eacute;rence a une dur&eacute;e d'utilisation de 52 semaines. Par cons&eacute;quent,
s&eacute;lectionner une ann&eacute;e pour l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence dans le champ Intervalle.
Figure 10-36
4 S&eacute;lectionner la touche
pour enregistrer votre r&eacute;glage.
5 Une fois votre alerte modifi&eacute;e, s&eacute;lectionnez-la dans le programmateur de
maintenance pour la confirmer.
Figure 10-37
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
311
10 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
p
Pour supprimer une alerte dans le programmateur de maintenance
1 Configuration &gt; Temps &amp; intervalle &gt; Plan de maintenance
2 S&eacute;lectionner l’alerte &agrave; supprimer et s&eacute;lectionner la touche Supprimer.
Figure 10-38
3 Pour confirmer la suppression de votre alerte, assurez-vous qu’elle n’apparait pas
dans le programmateur de maintenance.
Figure 10-39
s
Roche Diagnostics
312
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
L'utilisation d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence p&eacute;rim&eacute;es et/ou d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence
dont la dur&eacute;e maximale d’utilisation est &eacute;coul&eacute;e peut entra&icirc;ner des r&eacute;sultats
erron&eacute;s.
AVERTISSEMENT
L’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence produit un potentiel d’&eacute;lectrode qui sert de r&eacute;f&eacute;rence pour le
calcul de la tension des autres &eacute;lectrodes. L’utilisation d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence p&eacute;rim&eacute;es
et/ou d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence dont la dur&eacute;e maximale d’utilisation est &eacute;coul&eacute;e peut
entra&icirc;ner des r&eacute;sultats erron&eacute;s, lesquels sont susceptibles de mettre la vie du patient en
danger.
r N’installer aucune &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence apr&egrave;s la date &laquo; Install before &raquo;.
r N’utiliser aucune &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence une fois la dur&eacute;e maximale d’utilisation
&eacute;coul&eacute;e. Les &eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence doivent &ecirc;tre remplac&eacute;es apr&egrave;s 52 semaines
d'utilisation.
p
Pour remplacer l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
1 Enlever le capot de l'analyseur et ouvrir le couvercle de la chambre de mesure.
Figure 10-40
q
&Eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
Ouvrir uniquement la chambre de mesure du module dont vous devez changer les
&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 10-41
2 Ouvrir le levier de blocage.
3 Enlever l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence.
4 Retirer le connecteur blanc de la cassette de la chambre de mesure.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
313
10 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
5 Mettre en place la nouvelle &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence.
6 Placer le connecteur blanc &agrave; l'extr&eacute;mit&eacute; du tuyau sur la cassette de la chambre de
mesure.
7 Ins&eacute;rer le tuyau de r&eacute;f&eacute;rence dans le canal de guidage du tuyau sup&eacute;rieur du levier
de blocage gauche et dans le guide de la charni&egrave;re du capot. Fermer le levier de
blocage.
B
A
A
Levier de blocage
Figure 10-42
B
Canal de guidage du tuyau sup&eacute;rieur
Installation de l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
8 Placer le connecteur blanc &agrave; l'extr&eacute;mit&eacute; du tuyau sur la cassette de la chambre de
mesure (voir ci-dessous).
A
B
C
A
Canal de guidage du tuyau sup&eacute;rieur
B
Connecteur
C
Cassette de la chambre de mesure
Figure 10-43
Installation de l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
9 Scanner le code &agrave; barres de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence install&eacute;e. S’il est impossible de
scanner le code &agrave; barres, saisir manuellement le code &agrave; barres &agrave; l’aide du clavier.
10 Fermer le couvercle de la chambre de mesure et le capot de l'analyseur.
11 R&eacute;aliser des mesures de CQ sur 3 niveaux diff&eacute;rents.
u Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 187)
s
Remplacement de la cassette MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
Apr&egrave;s chaque remplacement de cassette MSS, il faut r&eacute;aliser une mesure de CQ &agrave; trois
niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
Roche Diagnostics
314
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
L'utilisation d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence et/ou d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence dont la
date limite d’utilisation est d&eacute;pass&eacute;e peut entra&icirc;ner des r&eacute;sultats erron&eacute;s.
L'utilisation de cassettes MSS expir&eacute;es et/ou de cassettes MSS dont la date limite
d’utilisation est d&eacute;pass&eacute;e peut entra&icirc;ner des r&eacute;sultats erron&eacute;s. Cela pourrait entra&icirc;ner des
r&eacute;sultats erron&eacute;s et mettre en danger la vie des patients.
AVERTISSEMENT
r N’installer aucune cassette MSS apr&egrave;s la date &laquo; Install before &raquo;. N’utiliser aucune
cassette MSS dont la date limite d’utilisation est d&eacute;pass&eacute;e.
r D&eacute;finir une alerte dans le programmateur de maintenance imm&eacute;diatement apr&egrave;s avoir
install&eacute; une nouvelle cassette MSS. La cassette MSS doit &ecirc;tre chang&eacute;e au bout de
28 jours au maximum ou plus t&ocirc;t en cas d’&eacute;chec du calibrage ou du CQ.
p
u
u
R&eacute;glage du programmateur de maintenance (p. 308)
u
Correction des erreurs (p. 327)
Correction des erreurs – groupe B (le r&eacute;sultat CQ d&eacute;passe la plage des valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence) (p. 228)
Pour remplacer la cassette MSS
1 Enlever le couvercle de l'analyseur et ouvrir le couvercle du module MSS. Pousser
le coin droit du couvercle de la chambre de mesure vers la gauche et soulever le
avec le doigt.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 10-44
q
Avant de remplacer la cassette MSS, pr&eacute;parer, pour la polarisation, une seringue ou un
capillaire rempli de sang total. Le sang doit contenir de l'h&eacute;parine en tant qu'inhibiteur
de la coagulation et avoir un volume d'au moins 150 μl.
q
Pour &eacute;viter de toucher les contacts par senseur, prendre la cassette MSS par sa
languette.
2 Ouvrir le clip de contact et le levier de blocage.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
315
10 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
3 En fonction de la configuration des param&egrave;tres MSS, pousser l&eacute;g&egrave;rement vers la
gauche en direction de la fl&egrave;che le contact de r&eacute;f&eacute;rence (RCon) (voir ci-dessous,
A) ou l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence MSS (R&eacute;f + Fant&ocirc;me) (voir ci-dessous, B) et la
cassette MSS ; enlever la cassette MSS.
A
B
D
C
A
Glu/Lac/Ur&eacute;e
C
Levier de blocage
B
Glu ou Glu/Lac
D
Clip de contact
Figure 10-45
Chambre de mesure MSS
4 Installer la nouvelle cassette MSS, fermer le levier de blocage et le clip de contact.
5 Lire le code &agrave; barres sur l'emballage de la cassette MSS.
6 Fermer le couvercle de la chambre de mesure et le capot de l'analyseur.
7 Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran. Ins&eacute;rer le sp&eacute;cimen de sang pr&eacute;par&eacute;
dans l’orifice d’introduction.
La cassette MSS est polaris&eacute;e et calibr&eacute;e.
8 S’il est impossible de calibrer les param&egrave;tres MSS apr&egrave;s une polarisation MSS
automatique, effectuer une polarisation MSS manuelle.
Roche Diagnostics
316
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
9 Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
Figure 10-46
10 Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
11 R&eacute;aliser des mesures de CQ sur 3 niveaux diff&eacute;rents.
u Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 187)
s
Nettoyage des chambres de mesure
p
Pour nettoyer les chambres de mesure
1 Enlever le capot de l'analyseur et ouvrir le couvercle de la chambre de mesure.
2 Enlever toutes les &eacute;lectrodes.
u Remplacer les &eacute;lectrodes (p. 305)
3 Nettoyer la chambre de mesure avec un chiffon impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant
(contenant de l'alcool &agrave; 70 %, par exemple).
4 Remettre les &eacute;lectrodes en place.
5 Fermer le couvercle de la chambre de mesure et le capot de l'analyseur.
q
Ne lire aucun code &agrave; barres. R&eacute;aliser les calibrages suivants :
GdS, ISE : calibrage du syst&egrave;me de m&eacute;lange, calibrage 2P
MSS : calibrage syst&egrave;me
u Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur (p. 232)
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
317
10 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
Nettoyage de l’&eacute;lectrode ClDes prot&eacute;ines et d’autres substances organiques sont susceptibles de s’accumuler sur
la surface de la membrane de l’&eacute;lectrode Cl-. Les routines de nettoyage interne
permettent souvent d'&eacute;liminer ces substances de l’&eacute;lectrode Cl-. Cependant, il faut
utiliser le kit de nettoyage pour &eacute;lectrode Cl- pour &eacute;liminer les substances restantes
qui emp&ecirc;chent &agrave; l’&eacute;lectrode de mesurer correctement le param&egrave;tre Cl-.
p
Pour nettoyer l’&eacute;lectrode ClInfection caus&eacute;e par un contact avec l’&eacute;lectrode Cl-
AVERTISSEMENT
L’&eacute;lectrode Cl- peut contenir des substances d’origine humaine. Entrer en contact avec
des substances d’origine humaine pr&eacute;sente un risque biologique potentiel et peut
entra&icirc;ner une infection.
r Suivez les pratiques de laboratoire standard.
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, comme des v&ecirc;tements de
travail, des gants et des lunettes de protection, un masque et une protection faciale,
pour &eacute;viter tout contact direct.
r En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique, essuyez
imm&eacute;diatement et appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un contenu de l’&eacute;lectrode Cl- entre en contact avec la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave;
l’eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
L’utilisation de mat&eacute;riel non autoris&eacute; pour le nettoyage de l’&eacute;lectrode Cl- peut
entrainer un endommagement de l’&eacute;lectrode et fausser les r&eacute;sultats de Cl-.
AVERTISSEMENT
Si un mat&eacute;riel non autoris&eacute; est ins&eacute;r&eacute; par le canal des sp&eacute;cimens de l’&eacute;lectrode Cl-, la
surface de la membrane de l’&eacute;lectrode risque d’&ecirc;tre endommag&eacute;e. Si l’&eacute;lectrode
endommag&eacute;e n’est pas retir&eacute;e, cela pourrait entra&icirc;ner des r&eacute;sultats de Cl- erron&eacute;s et
mettre en danger la vie des patients.
r N’utiliser que les fils fournis avec le kit de nettoyage pour &eacute;lectrode Cl- pour r&eacute;aliser
cette proc&eacute;dure.
u
Accessoires (p. 389)
1 Sortez l’&eacute;lectrode Cl- de la chambre de mesure.
u Remplacer les &eacute;lectrodes (p. 305)
2 Extraire un fil du kit de nettoyage pour &eacute;lectrode Cl-.
Roche Diagnostics
318
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
3 Faire passer le fil lentement par la cavit&eacute; bleue se trouvant sur le c&ocirc;t&eacute; droit du
canal des sp&eacute;cimens et le faire sortir de l’autre c&ocirc;t&eacute; du canal des sp&eacute;cimens.
Figure 10-47
Retrait du fil par le canal de sp&eacute;cimens de l’&eacute;lectrode Cl-.
4 R&eacute;ins&eacute;rez l’&eacute;lectrode dans la chambre de mesure.
5 R&eacute;aliser un calibrage syst&egrave;me
s
D&eacute;contamination des surfaces de l’analyseur
D&eacute;contaminer r&eacute;guli&egrave;rement toutes les surfaces externes de l'analyseur, y compris
tous les couvercles (par ex. couvercle d'imprimante, couvercle du compartiment
r&eacute;actifs, couvercle de l'analyseur, couvercle du barillet T&amp;D) avec le d&eacute;sinfectant en
conformit&eacute; avec les dispositions locales en vigueur pour votre environnement de
travail.
Proc&eacute;der d’abord &agrave; un nettoyage des surfaces sales avec une compresse impr&eacute;gn&eacute;e
d'eau distill&eacute;e ou de la cellulose. Retirer et vaporiser de produit de d&eacute;sinfection tous
les couvercles amovibles, tels que le couvercle de l’analyseur. Puis, essuyer avec une
compresse ou de la cellulose.
Le temps d’action des produits peut &ecirc;tre plus long sur certaines surfaces.
q Aucun &eacute;l&eacute;ment inamovible situ&eacute; &agrave; l'int&eacute;rieur de l'analyseur ne doit &ecirc;tre vaporis&eacute;.
u
D&eacute;contamination (p. 277)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
319
10 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
Remplacement des portoirs AutoQC
p
Pour remplacer un portoir AutoQC
1 Placer le syst&egrave;me au niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur.
2 Ouvrir le tiroir AutoQC.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 10-48
3 Retirer le portoir vide du bloc d'ampoules.
Le retrait d’ampoules du bloc d’ampoules peut entra&icirc;ner des blessures.
Les ampoules sont en verre fragile qui se brise facilement. Elles sont susceptibles de se
casser lorsqu’elles sont retir&eacute;es du bloc d’ampoules, ce qui peut entra&icirc;ner des
blessures corporelles.
ATTENTION
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, comme des gants et
des lunettes de protection. Redoublez de pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec
des gants de protection. Ceux-ci peuvent facilement &ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui
pourrait entra&icirc;ner une blessure corporelle.
q
Retirez toutes les ampoules du bloc d’ampoules avec pr&eacute;caution avant d’ins&eacute;rer un
nouveau portoir. Si des ampoules p&eacute;rim&eacute;es se trouvent dans le bloc d’ampoules, jetezles de la m&ecirc;me mani&egrave;re que les d&eacute;chets chimiques dangereux. Pour obtenir des
informations suppl&eacute;mentaires, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
4 Sortir un portoir complet (20 ampoules) de son emballage.
Roche Diagnostics
320
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
5 Tourner le portoir afin que les cols des ampoules pointent vers le bas. Faire
pivoter d&eacute;licatement le portoir &agrave; deux reprises pour retirer les bulles d'air des cols
des ampoules. Ne pas secouer le portoir.
Figure 10-49
Portoir AutoQC
6 Mettre le portoir en place dans la position (A-F) du bloc d'ampoules d&eacute;finie.
Lorsque le portoir est correctement install&eacute;, les ampoules ne sont pas visibles.
7 Appuyer sur Remplir.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 10-50
8 Si vous remplacez le portoir par un autre portoir du m&ecirc;me lot, appuyez sur Oui.
Si vous remplacez le portoir par un portoir issu d’un autre lot, vous devez d&eacute;finir
le nouveau mat&eacute;riel de CQ.
u R&eacute;glage du mat&eacute;riel (p. 193)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
321
10 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
9 Si votre portoir ne contient pas 20 ampoules, appuyez sur D&eacute;tails.
L’&eacute;cran suivant, indiquant quelles ampoules sont disponibles pour une mesure
AutoCQ, s’affiche :
Figure 10-51
10 Pour indiquer si une ampoule est disponible ou indisponible, s&eacute;lectionnez le
num&eacute;ro de l’ampoule.
Les num&eacute;ros d’ampoule bleus correspondent aux ampoules disponibles.
Les num&eacute;ros d’ampoule gris correspondent aux ampoules non disponibles.
11 Fermer le tiroir AutoQC.
s
Roche Diagnostics
322
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
10 Maintenance
Autres travaux de maintenance
Autres travaux de maintenance
Roche propose des visites de maintenance r&eacute;alis&eacute;es par des repr&eacute;sentants service
Roche tous les ans ou tous les trois ans.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
323
10 Maintenance
cobas b 221 system
Autres travaux de maintenance
Roche Diagnostics
324
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
Correction des erreurs
11
Correction des erreurs.................................................................................................................... 327
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Table des mati&egrave;res
Correction des erreurs
11
Ce chapitre d&eacute;crit tous les messages d’erreur existant dans le logiciel, leurs causes et
les mesures de correction.
Dans ce chapitre
Chapitre
11
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la correction des erreurs ......................................................... 329
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me.................................................................................................................... 330
Programme de secours ............................................................................................... 330
Arr&ecirc;ts module .................................................................................................................... 337
Avertissements syst&egrave;me .................................................................................................... 341
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage ............................................ 351
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure.................................................................... 375
Correction des erreurs lecteur de codes &agrave; barres .......................................................... 376
Retraits d’obstructions des conduites du W Waste Container.................................... 378
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
327
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
328
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la correction des erreurs
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la correction des erreurs
Infection et blessure caus&eacute;es par le contact avec des composants usag&eacute;s
AVERTISSEMENT
Le contact avec certains composants usag&eacute;s, comme l’orifice d’introduction, la tubulure de
pompe et le W Waste Container, pourrait donner lieu &agrave; une contamination biologique, ce
qui pourrait provoquer des blessures corporelles et/ou une infection.
r Traitez ces composants comme des d&eacute;chets infectieux et jetez-les selon les m&ecirc;mes
proc&eacute;dures que pour les produits chimiques et les d&eacute;chets pr&eacute;sentant un risque
biologique. Pour obtenir des informations suppl&eacute;mentaires, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, comme des v&ecirc;tements de
travail, des gants et des lunettes de protection, un masque et une protection faciale,
pendant la mise au rebut pour &eacute;viter un contact direct.
r Redoublez de pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec des gants de protection. Ceux-ci
peuvent facilement &ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui pourrait entra&icirc;ner une infection.
r En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique, essuyez
imm&eacute;diatement et appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un d&eacute;chet entre en contact avec la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon
et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
L'analyseur cobas b 221 system peut surveiller le syst&egrave;me et y d&eacute;tecter la pr&eacute;sence de
bulles d'air, de caillots, de d&eacute;fauts d'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; et d'obturations. Si votre syst&egrave;me
d&eacute;tecte l’un de ces probl&egrave;mes, un message d’erreur survient en tant qu’arr&ecirc;t syst&egrave;me,
arr&ecirc;t module ou message d’&eacute;tat.
La couleur de la police de la fen&ecirc;tre de message correspond au type d’erreur d&eacute;tect&eacute;
par le syst&egrave;me :
o
o
o
Arr&ecirc;t syst&egrave;me : rouge
Arr&ecirc;t module : jaune
Avertissements syst&egrave;me et messages d'&eacute;tat : blanc
L’&eacute;cran vous pr&eacute;sente la cause et les mesures de correction recommand&eacute;es pour
rem&eacute;dier aux arr&ecirc;ts et aux alertes du syst&egrave;me, aux arr&ecirc;ts du module et aux messages
d’&eacute;tat pour les valeurs de calibrage et du syst&egrave;me d&eacute;tect&eacute;es par le syst&egrave;me.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
329
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Les arr&ecirc;ts syst&egrave;me correspondent &agrave; des probl&egrave;mes affectant le fonctionnement
g&eacute;n&eacute;ral du syst&egrave;me. Si votre syst&egrave;me pr&eacute;sente un probl&egrave;me entra&icirc;nant un arr&ecirc;t
syst&egrave;me, une fen&ecirc;tre marqu&eacute;e de rouge s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. En outre, la fen&ecirc;tre de
message affiche un message d&eacute;crivant la cause de l’arr&ecirc;t syst&egrave;me.
Programme de secours
Si votre syst&egrave;me subit un arr&ecirc;t syst&egrave;me, le programme de secours est ex&eacute;cut&eacute;
50 minutes apr&egrave;s la survenue de l’arr&ecirc;t syst&egrave;me, puis toutes les 4 heures afin d'&eacute;viter
toute formation de cristaux dans les tuyaux, conduits et &eacute;lectrodes. Il est impossible
d'interrompre ce programme.
Appuyez sur Info &gt; Liste des alarmes pour obtenir de plus amples informations sur
un arr&ecirc;t syst&egrave;me sp&eacute;cifique.
N&deg;
10001
10002
Message
Cause
Correction
Verrouillage W
Le m&eacute;canisme de fermeture du
flacon des d&eacute;chets est ouvert.
o
o
Fermez le m&eacute;canisme de fermeture W Waste
Container.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Le syst&egrave;me a &eacute;t&eacute; mis hors-service.
o
Proc&eacute;dez &agrave; la mise en service.
Hors service
u Mise en service (p. 49)
10003
10004
Pr&eacute;chauffage
Mode &Eacute;conomie
Le syst&egrave;me est en phase de
pr&eacute;chauffage apr&egrave;s un red&eacute;marrage
ou une panne de courant.
o
o
Le syst&egrave;me est en mode &Eacute;conomie
automatique ou manuel.
o
Attendez la fin du pr&eacute;chauffage.
Au besoin, proc&eacute;dez &agrave; la mise en service.
u Mise en service (p. 49)
Appuyez sur Quitter pour d&eacute;sactiver le mode
&Eacute;conomie.
u Mode &Eacute;conomie (p. 185)
La communication entre le PC et le
microcontr&ocirc;leur (μC) est
interrompue.
o
Le chargement vers le
microcontr&ocirc;leur a &eacute;chou&eacute;.
o
10008
Pas de flacon des d&eacute;chets Le W Waste Container est
manquant.
o
o
Ins&eacute;rez le W Waste Container.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
10009
Surcharge de courant
bus actionneur
Une erreur a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e sur un
composant mat&eacute;riel.
o
Appuyez sur Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test mat&eacute;riel global
Si l’erreur persiste, &eacute;teignez le syst&egrave;me et contactez
votre repr&eacute;sentant de maintenance Roche.
Surcharge de courant
bus de vanne
Une erreur a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e sur un
composant mat&eacute;riel.
o
10005
10006
10010
Erreur comm. PC-μC
Erreur de chargement
Tableau 11-1
o
o
o
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Appuyez sur Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test mat&eacute;riel global
Si l’erreur persiste, &eacute;teignez le syst&egrave;me et contactez
votre repr&eacute;sentant de maintenance Roche.
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
330
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
N&deg;
10011
Message
Cause
Correction
Base de donn&eacute;es pas
pr&ecirc;te
La base de donn&eacute;es n'est pas pr&ecirc;te.
o
o
o
10012
M&eacute;moire μC surcharg&eacute;e
10016
Le capot du
compartiment r&eacute;actifs
est ouvert
10017
Erreur de lavage Bypass
1
Une surcharge de la m&eacute;moire s'est
produite sur le microcontr&ocirc;leur
o
o
o
o
Le senseur de sp&eacute;cimens SS2 d&eacute;tecte o
qu'il n'y a pas suffisamment d'air
pendant la proc&eacute;dure de lavage.
o
o
o
o
o
10018
Erreur lavage canal dist.
1
Le senseur de sp&eacute;cimens SS2 d&eacute;tecte o
qu'il n'y a pas suffisamment d'air
pendant la proc&eacute;dure de lavage.
o
o
o
o
10019
Flacon des d&eacute;chets plein
10020
Flacon de sol. rin&ccedil;age
vide
10021
Verrouillage S1
10022
R&eacute;initialisation μC
Attendez la fin du pr&eacute;chauffage.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Fermer le capot du compartiment r&eacute;actifs.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Effectuez un autre lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Nettoyez et alignez le barillet &laquo; Turn and Dock &raquo;
(T&amp;D) : Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Divers
&gt; Module T&amp;D &gt; P1
Nettoyez l’orifice d'introduction et regardez s’il faut le
remplacer.
V&eacute;rifiez le niveau de remplissage de la solution S1 et, si
besoin, remplacez-la.
Remplacez les tuyaux du T&amp;D.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Effectuez un autre lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Nettoyez et alignez le barillet &laquo; Turn and Dock &raquo;
(T&amp;D) : Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Divers
&gt; Module T&amp;D &gt; P1
Nettoyez l’orifice d'introduction et regardez s’il faut le
remplacer.
Remplacez les tuyaux du T&amp;D.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
Videz le W Waste Container (Pour vider le W Waste
Container (p. 290)) ou ins&eacute;rez un nouveau W Waste
Container dans le compartiment r&eacute;actifs (Pour
installer le W Waste Container (p. 292)).
Le transpondeur de la solution de
rin&ccedil;age S1 indique que le flacon est
vide.
o
Ins&eacute;rez un nouveau flacon de S1 Rinse Solution.
Le m&eacute;canisme de fermeture de la
S1 Rinse Solution est ouvert.
o
Fermez le m&eacute;canisme de fermeture S1 Rinse Solution.
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286).
o
o
Apr&egrave;s le pr&eacute;chauffage, le syst&egrave;me est &agrave; nouveau pr&ecirc;t &agrave;
fonctionner.
Pas de flacon de Sol.
lavage
o
Ins&eacute;rez la S1 Rinse Solution
V&eacute;rifier date et heure
o
V&eacute;rifiez la date et l’heure et effectuez toute
modification requise : R&eacute;glages
&gt; Temps et intervalles &gt; Date et heure actuelles
10023
Panne de courant
10024
10025
Tableau 11-1
Une panne de courant s'est
produite.
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
331
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
N&deg;
10026
Message
Cause
Erreur de lavage Bypass
2
Le senseur de sp&eacute;cimens SS2 d&eacute;tecte o
qu'il n'y a pas suffisamment d'eau
pendant la proc&eacute;dure de lavage.
o
Correction
o
10027
Erreur lavage canal dist.
2
Le senseur de sp&eacute;cimens SS2 d&eacute;tecte o
qu'il n'y a pas suffisamment d'eau
pendant la proc&eacute;dure de lavage.
o
o
Effectuez un autre lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l’erreur persiste, v&eacute;rifiez si l’orifice d’introduction
contient des impuret&eacute;s ou s’il est obstru&eacute;.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Effectuez un autre lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l’erreur persiste, v&eacute;rifiez si l’orifice d’introduction
contient des impuret&eacute;s ou s’il est obstru&eacute;.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
10028
Dur&eacute;e d'utilisation S1
dans l'analyseur expir&eacute;e
Dur&eacute;e d'utilisation dans l'analyseur
de la S1 Rinse Solution d&eacute;pass&eacute;e.
o
Ins&eacute;rez un nouveau flacon de S1 Rinse Solution.
10029
S1 expir&eacute;e
La S1 Rinse Solution a expir&eacute;.
Ins&eacute;rez un nouveau flacon de S1 Rinse Solution.
10032
Erreur de
communication du
microcontr&ocirc;leur
Un probl&egrave;me de communication
s'est produit sur le microcontr&ocirc;leur.
o
o
Erreur de
communication COOX
Un probl&egrave;me de communication
o
s'est produit sur le microcontr&ocirc;leur.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Erreur de
communication AQC
o
Un probl&egrave;me de communication
s'est produit sur le microcontr&ocirc;leur.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Rel&acirc;chement du vide
non ok
La pression basse n'est pas assez
r&eacute;duite. La vanne V13 ne s'ouvre
pas.
o
Ex&eacute;cutez le test de la pompe &agrave; vide : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Divers &gt; Pompe &agrave; vide
Si le d&eacute;bit de la pompe est sup&eacute;rieur ou inf&eacute;rieur &agrave; la
valeur de r&eacute;f&eacute;rence de plus de 20 %, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Erreur de vide
La d&eacute;pression est trop faible.
o
10033
10034
10039
10040
o
o
o
o
o
o
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Ex&eacute;cutez le test fluidique global : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
V&eacute;rifiez que l’instrument ne pr&eacute;sente pas de fuites aux
positions indiqu&eacute;es.
En cas de signes de fuite, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche imm&eacute;diatement. Dans le cas contraire,
effectuez le test de la pompe &agrave; vide : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Divers &gt; Pompe &agrave; vide
Si le d&eacute;bit de la pompe est sup&eacute;rieur ou inf&eacute;rieur &agrave; la
valeur de r&eacute;f&eacute;rence de plus de 20 %, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
10041
Erreur d&eacute;chets 1
Le syst&egrave;me de d&eacute;chets n'est pas
&eacute;tanche.
o
Ins&eacute;rez un nouveau W Waste Container.
10042
Erreur d&eacute;chets 2
Le canal de ventilation des d&eacute;chets
est bloqu&eacute;.
o
Ins&eacute;rez un nouveau W Waste Container.
10043
Erreur de senseur du
s&eacute;parateur
Le senseur optique de niveau des
fluides situ&eacute; dans le s&eacute;parateur de
d&eacute;chets n'a pu &ecirc;tre calibr&eacute;.
Contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Tableau 11-1
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
332
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
N&deg;
10044
Message
Cause
Erreur de s&eacute;parateur
Le fluide contenu dans le s&eacute;parateur o
n'a pas pu s'&eacute;couler.
Correction
o
o
10045
V&eacute;rifier niveau
remplissage effluents
La diff&eacute;rence entre le niveau de
remplissage du flacon des d&eacute;chets
mesur&eacute; et le niveau calcul&eacute; est trop
importante.
o
Arr&ecirc;tez l’injection du sp&eacute;cimen d&egrave;s l’&eacute;mission d’un
signal sonore ou l’affichage d’un message &agrave; l’&eacute;cran.
Ins&eacute;rez un nouveau W Waste Container.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Ouvrez puis refermez le m&eacute;canisme de fermeture du
W Waste Container. Appuyez sur la touche Niveau de
remplissage effluents et saisissez le niveau de
remplissage.
u Pour installer le W Waste Container (p. 292)
10046
Ligne des d&eacute;chets
bouch&eacute;e
Le trajet compris entre le s&eacute;parateur o
et le W Waste Container est bloqu&eacute;. o
10047
Erreur VPS
La protection de pompe &agrave; vide
contient du liquide. Il n'est pas
possible de cr&eacute;er une d&eacute;pression.
Contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
10048
Erreur SS1
Le senseur optique de sp&eacute;cimens
situ&eacute; &agrave; l'entr&eacute;e du module GdS n'a
pu &ecirc;tre calibr&eacute;.
o
Le senseur optique de sp&eacute;cimens
situ&eacute; &agrave; la fin du distributeur de
sp&eacute;cimens n'a pu &ecirc;tre calibr&eacute;.
o
Le senseur optique de sp&eacute;cimens
situ&eacute; dans la cassette Hb n'a pu &ecirc;tre
calibr&eacute;.
o
Le senseur de sp&eacute;cimens situ&eacute; &agrave;
l'entr&eacute;e du module MSS n'a pu &ecirc;tre
calibr&eacute;.
o
Le senseur optique de sp&eacute;cimens
situ&eacute; au milieu du distributeur de
sp&eacute;cimens n'a pu &ecirc;tre calibr&eacute;.
o
La pression barom&eacute;trique mesur&eacute;e
se situe hors de la plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
Un sous-programme n'a pas
r&eacute;pondu.
o
10049
10050
10051
10052
10054
Erreur SS2
Erreur SS3
Erreur SS4
Erreur SS6
Erreur senseur baro
10056 - Erreur proc&eacute;dure +
10067 Informations
compl&eacute;mentaires
10088
o
o
o
o
o
o
o
o
Erreur CAD
o
10089 - Erreur comm +
10094 Informations
compl&eacute;mentaires
Tableau 11-1
Un sous-programme n'a pas
r&eacute;pondu.
o
o
Ins&eacute;rez un nouveau W Waste Container.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Effectuez un lavage : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Lavage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Effectuez un lavage : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Lavage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Effectuez un lavage : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Lavage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Effectuez un lavage : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Lavage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Effectuez un lavage : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Lavage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
333
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
N&deg;
Message
Cause
Correction
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
Erreur minutage Mesure Manque de synchronisation entre
COOX
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
10095 - Erreur minutage
10097
10098
o
o
10099 - Erreur minutage
10112
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
10113 - Erreur comm +
10117 Informations
compl&eacute;mentaires
Un sous-programme n'a pas
r&eacute;pondu.
o
10118 - Erreur minutage MSS
10119
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
10120 - Erreur minutage
10121
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
10123 - Erreur comm. Calibrage
10126 D
Un sous-programme n'a pas
r&eacute;pondu.
o
10127
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
Le module AutoQC est ouvert.
o
o
10128
10130
10155
Erreur minutage MSS
Erreur minutage
Erreur minutage COOX
Tiroir AQC ouvert
Tableau 11-1
o
o
o
o
o
o
o
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur persiste, imprimez le rapport de mesure de
votre derni&egrave;re mesure (Acc&egrave;s rapide
&gt; Derni&egrave;re mesure) ainsi que le rapport senseurs
(Info &gt; Rapports divers &gt; Rapport senseurs).
Contactez ensuite votre repr&eacute;sentant service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur persiste, imprimez le rapport de mesure de
votre derni&egrave;re mesure (Acc&egrave;s rapide
&gt; Derni&egrave;re mesure). Contactez ensuite votre
repr&eacute;sentant service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur persiste, imprimez le rapport de mesure de
votre derni&egrave;re mesure (Acc&egrave;s rapide
&gt; Derni&egrave;re mesure). Contactez ensuite votre
repr&eacute;sentant service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur persiste, imprimez le rapport de mesure de
votre derni&egrave;re mesure (Acc&egrave;s rapide
&gt; Derni&egrave;re mesure) ainsi que le rapport senseurs
(Info &gt; Rapports divers &gt; Rapport senseurs).
Contactez ensuite votre repr&eacute;sentant service Roche.
Fermer le tiroir AQC.
Si le tiroir AQC est ouvert et que le message d’&eacute;tat &agrave;
l’&eacute;cran est Changement Mat., contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
334
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
N&deg;
Message
Cause
Correction
10160 - Erreur fichier
10261
Un contr&ocirc;le du fichier a indiqu&eacute; une o
erreur.
10288 - Erreur programmation
10389
Une erreur de communication s'est
produite lors de la programmation
des processeurs de modules.
10416 - Conflit mat&eacute;riel
10419
Un module d&eacute;fectueux a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute; o
dans le cadre de la communication
modulaire.
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur persiste, notez le code d’erreur, &eacute;teignez le
syst&egrave;me et contactez votre repr&eacute;sentant de
maintenance Roche.
10424 - Erreur mat&eacute;rielle
10452
Un module d&eacute;fectueux a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute; o
dans le cadre de la communication
modulaire.
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur persiste, notez le code d’erreur, &eacute;teignez le
syst&egrave;me et contactez votre repr&eacute;sentant de
maintenance Roche.
10456 - Erreur EEPROM
10468
Les donn&eacute;es EEPROM d'un
o
processeur modulaire sont erron&eacute;es.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur persiste, notez le code d’erreur, &eacute;teignez le
syst&egrave;me et contactez votre repr&eacute;sentant de
maintenance Roche.
10469
Un probl&egrave;me de communication
s'est produit sur la carte du vide.
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Il y a une erreur de transmission
entre le r&eacute;cepteur RFID et le
transpondeur.
o
Une erreur s'est produite sur le
module T&amp;D.
o
10470
10471
Erreur vide-CAD
Erreur de transpondeur
Erreur T&amp;D
o
o
o
o
o
o
Effectuez une mise &agrave; jour logicielle : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Communication
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Retirez puis r&eacute;ins&eacute;rez les conteneurs
S1 Rinse Solution, S2 Fluid Pack et S3 Fluid Pack A.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Appuyer sur les touches suivantes : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Divers &gt; Module T&amp;D
&gt; Initialisation
Nettoyez le barillet T&amp;D, l'orifice d'introduction puis
le d&eacute;tecteur optique de conteneur sp&eacute;cimens.
u Maintenance (p. 275)
10472
10488
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Retirez la S1 Rinse Solution du compartiment r&eacute;actifs,
puis r&eacute;ins&eacute;rez-la.
Ins&eacute;rez un nouveau flacon de S1 Rinse Solution.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Erreur de transpondeur
S1
Les donn&eacute;es relatives &agrave; la
S1 Rinse Solution qui sont
contenues dans le transpondeur
n'ont pas pu &ecirc;tre lues.
o
Erreur de test mat&eacute;riel
Une erreur a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e sur un
composant mat&eacute;riel.
o
Tableau 11-1
o
o
o
Ex&eacute;cutez le test mat&eacute;riel global : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Test mat&eacute;riel global
Contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
335
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Message
Cause
Correction
10489
N&deg;
Blocage &agrave; distance
L'analyseur a &eacute;t&eacute; bloqu&eacute; par le
cobas bge link.
o
Appuyez sur Continuer. Connectez-vous ensuite sous
un nom d'utilisateur poss&eacute;dant les droits d’utilisateur
Lever le blocage.
10491
Assistant de
configuration du CQ
actif
L'analyseur a &eacute;t&eacute; bloqu&eacute; par le
d&eacute;marrage de l'assistant de
configuration du CQ.
o
Lorsque l’assistant de configuration du CQ a termin&eacute;,
le message dispara&icirc;t.
u Pour installer un nouveau mat&eacute;riel CQ &agrave; l’aide de
l'Assistant de configuration du CQ (p. 202)
10492
Transfert des donn&eacute;es
actif
Tableau 11-1
L'analyseur a &eacute;t&eacute; bloqu&eacute; par le
o
d&eacute;marrage du transfert des donn&eacute;es.
Une fois le transfert de donn&eacute;es termin&eacute;, le message
dispara&icirc;t.
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
336
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Arr&ecirc;ts module
Arr&ecirc;ts module
Les arr&ecirc;ts module correspondent &agrave; des probl&egrave;mes affectant des modules sp&eacute;cifiques
du syst&egrave;me. Si votre syst&egrave;me pr&eacute;sente un probl&egrave;me entra&icirc;nant un arr&ecirc;t module, une
fen&ecirc;tre marqu&eacute;e de jaune s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. En outre, la fen&ecirc;tre de message affiche un
message d&eacute;crivant la cause de l’arr&ecirc;t module.
N&deg;
20000
20016
Message
Cause
Correction
Temp&eacute;rature CD non
OK
La temp&eacute;rature du canal distr. se
situe hors de la plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
Erreur volume SMF
La solution de calibrage n'est pas
aspir&eacute;e dans la chambre de mesure
GdS dans l'intervalle sp&eacute;cifi&eacute;.
o
o
o
o
o
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Aspirer CAL B : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
&gt; Aspirer CAL B
Ex&eacute;cutez le test fluidique global : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Corrigez les erreurs d&eacute;tect&eacute;es par le test fluidique
global.
Si l’erreur persiste, effectuez le calibrage
Syst&egrave;me de m&eacute;lange : Syst&egrave;me &gt; Calibrage
&gt; Syst&egrave;me de m&eacute;lange
Installez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
o
Contr&ocirc;ler le tuyau de la pompe principale et le
remplacer si besoin est.
u Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (p. 301)
20017
Erreur SMF
Le rapport de m&eacute;lange se situe hors
de la plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
Aspirer CAL A et CAL B : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
Ex&eacute;cutez le test fluidique global : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Corrigez les erreurs d&eacute;tect&eacute;es par le test fluidique
global.
Installez un nouveau S2 Fluid Pack.
o
o
o
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
20018
Le Pack S2 vide
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
Ins&eacute;rez un nouveau flacon de S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
20019
Verrouillage S2
20020
Pack S2 absent
Le m&eacute;canisme de fermeture du
S2 Fluid Pack est ouvert.
o
Fermez le m&eacute;canisme de fermeture du S2 Fluid Pack.
o
Ins&eacute;rez le S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
20021
Erreur CAD Cond.
GdS/ISE
Tableau 11-2
Une erreur mat&eacute;rielle s'est produite
pendant le calibrage du m&eacute;lange.
o
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Arr&ecirc;ts module
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
337
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Arr&ecirc;ts module
N&deg;
20022
20023
Message
Cause
Correction
Erreur de transpondeur
S2
Les donn&eacute;es relatives &agrave; la
S2 Fluid Pack qui sont contenues
dans le transpondeur n'ont pas pu
&ecirc;tre lues.
o
o
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
o
Dur&eacute;e d'utilisation S2
dans l'analyseur expir&eacute;e
Retirez le S2 Fluid Pack du compartiment r&eacute;actifs,
puis r&eacute;ins&eacute;rez-le.
Si l'erreur se reproduit, changer le S2 Fluid Pack.
Ins&eacute;rez un nouveau flacon de S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
20032 - Temp&eacute;rature GdS non
20035 OK
o
La temp&eacute;rature de la chambre de
mesure GdS se situe hors de la plage
sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
20037
Le calcul du signal n'a pu &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute; o
pour cause d'erreur mat&eacute;rielle.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Erreur CAD GdS
o
20048 - Temp&eacute;rature ISE non OK La temp&eacute;rature de la chambre de
20051
mesure ISE se situe hors de la plage
sp&eacute;cifi&eacute;e.
20053
Erreur CAD ISE
o
Le calcul du signal n'a pu &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute; o
pour cause d'erreur mat&eacute;rielle.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
o
Effectuez le calibrage du polychromateur : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
20065
Erreur de lampe COOX
Une erreur s'est produite lors du
r&eacute;glage de la lampe halog&egrave;ne.
20066
Erreur de lampe COOX
Pendant la mesure ou le calibrage du o
polychromateur, une erreur s'est
produite lors de l'amor&ccedil;age de la
o
lampe au n&eacute;on.
Effectuez le calibrage du polychromateur : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
20067
Erreur de lampe COOX
Pendant la mesure ou le calibrage du o
polychromateur, une erreur s'est
produite lors de l'amor&ccedil;age de la
o
lampe au n&eacute;on.
Effectuez le calibrage du polychromateur : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
20068
Erreur mat. COOX
Le calcul du signal n'a pu &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute; o
pour cause d'erreur mat&eacute;rielle.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
La tension d'alimentation du
module COOX se situe hors de la
plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Un probl&egrave;me de communication
s'est produit sur le microcontr&ocirc;leur
du module COOX.
o
o
20069
20071
20072
Erreur mat. COOX
Erreur mat. COOX
Temp&eacute;rature COOX non La temp&eacute;rature du support de la
OK
cuvette se situe hors de la plage
sp&eacute;cifi&eacute;e.
Tableau 11-2
o
o
o
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Arr&ecirc;ts module
Roche Diagnostics
338
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Arr&ecirc;ts module
N&deg;
20073
Message
Cause
Erreur de test mat&eacute;riel
h&eacute;molyseur
Une erreur a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e sur un
o
composant mat&eacute;riel de l'h&eacute;molyseur.
Correction
o
o
o
o
o
20080
Erreur pompe
p&eacute;ristaltique
V&eacute;rifiez l’absence de signes d’humidit&eacute; au niveau des
tuyaux de l’h&eacute;molyseur.
Ex&eacute;cutez le test de la pompe &agrave; vide : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Divers &gt; Pompe &agrave; vide
Si le d&eacute;bit de la pompe est sup&eacute;rieur ou inf&eacute;rieur &agrave; la
valeur de r&eacute;f&eacute;rence de plus de 20 %, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Si le test de pompe &agrave; vide n’indique aucun probl&egrave;me,
effectuez le test mat&eacute;riel global : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Test mat&eacute;riel global
Corrigez les erreurs d&eacute;tect&eacute;es par le test mat&eacute;riel
global.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Le d&eacute;bit de la pompe pour la sortie
MSS se situe hors de la plage
sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
o
La phase de polarisation MSS n'est
pas encore termin&eacute;e.
Le senseur est pr&ecirc;t &agrave; mesurer une fois le calibrage syst&egrave;me
termin&eacute;.
o
Remplacez le tuyau PP de sortie MSS.
Effectuez un calibrage syst&egrave;me pour MSS : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage &gt; Calibrage syst&egrave;me MSS
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
20081
Polarisation MSS en
cours
20082
Polarisation MSS pas OK Le sp&eacute;cimen sanguin n&eacute;cessaire &agrave; la
polarisation MSS n'a pu &ecirc;tre
positionn&eacute;.
o
20083
Polarisation MSS pas OK La polarisation MSS a &eacute;t&eacute; annul&eacute;e.
o
R&eacute;p&eacute;tez la polarisation MSS : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Polarisation MSS
20084
Erreur de test mat&eacute;riel
MSS
o
Ex&eacute;cutez le test mat&eacute;riel global : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Test mat&eacute;riel global
Corrigez les erreurs d&eacute;tect&eacute;es par le test mat&eacute;riel
global.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Une erreur a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e sur un
composant mat&eacute;riel de la chambre
de mesure MSS.
o
o
o
20085
o
Le Pack S3 vide
Assurez-vous que la cassette MSS, la but&eacute;e et le RCon
sont correctement install&eacute;s dans la chambre de
mesure MSS.
R&eacute;p&eacute;tez la polarisation MSS :Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Polarisation MSS
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
20086
Verrouillage S3
Le m&eacute;canisme de fermeture du
S3 Fluid Pack A est ouvert.
o
20087 - Temp&eacute;rature MSS non
20089 OK
o
La temp&eacute;rature de la chambre de
mesure MSS se situe hors de la plage
sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
20090
MSS contamin&eacute;
Contamination bact&eacute;rienne
d&eacute;tect&eacute;e.
20091
Pack S3 absent
Fermez le m&eacute;canisme de fermeture du
S3 Fluid Pack A.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Proc&eacute;dure de maintenance MSS requise. Contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
o
Ins&eacute;rez un nouveau flacon de S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
20092
Erreur CAD Cond. MSS
Tableau 11-2
Une erreur mat&eacute;rielle s'est produite
pendant l'initialisation.
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
Arr&ecirc;ts module
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
339
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Arr&ecirc;ts module
N&deg;
20093
Message
Cause
Erreur CAD MSS
Le calcul du signal n'a pu &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute; o
pour cause d'erreur mat&eacute;rielle.
Correction
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
Retirez le S3 Fluid Pack A du compartiment r&eacute;actifs,
puis r&eacute;ins&eacute;rez-le.
Si l'erreur se reproduit, changer le S3 Fluid Pack A.
o
20094
Erreur de transpondeur
S3
20095
Dur&eacute;e d'utilisation S3
dans l'analyseur expir&eacute;e
20112
Erreur SS5
Les donn&eacute;es relatives &agrave; la
S3 Fluid Pack A qui sont contenues
dans le transpondeur n'ont pas pu
&ecirc;tre lues.
o
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
o
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
Le senseur de sp&eacute;cimen optique SS5 o
de l'AutoQC est mal calibr&eacute;.
Effectuez un lavage AQC : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
La position XY voulue n'a pas &eacute;t&eacute;
atteinte.
o
Effectuez un lavage AQC : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Effectuez une mesure AutoQC
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
La position Z voulue n'a pas &eacute;t&eacute;
atteinte.
o
La position voulue n'a pas &eacute;t&eacute;
atteinte.
o
Le senseur SS2 d&eacute;tecte que le profil
de lavage de la ligne d'amen&eacute;e des
sp&eacute;cimens AutoQC est d&eacute;fectueux.
o
La position voulue n'a pas &eacute;t&eacute;
atteinte.
o
o
20113
20114
Erreur de module AQC
Erreur de module AQC
20115
20116
20118
Erreur de module AQC
20120
Erreur de lavage AQC
20122 - Erreur positionnement
20141 AQC
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
20142
Temp&eacute;rature AQC non
OK
Tableau 11-2
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
La temp&eacute;rature du module AutoQC
se situe hors de la plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
o
Effectuez un lavage AQC : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Effectuez une mesure AutoQC
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Effectuez un lavage AQC : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Effectuez une mesure AutoQC
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Effectuez un lavage AQC : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Effectuez une mesure AutoQC
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Ex&eacute;cutez un test de position AQC : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Divers &gt; Moteurs AutoQC
&gt; Positions AQC
Ouvrez le tiroir AutoQC et enlevez le bloc support
d’ampoules. Mettez ensuite le moteur AutoQC en
position de service. Enfin, revenez &agrave; la position
initiale.
R&eacute;ins&eacute;rez le bloc d'ampoules, puis fermez le
tiroir AutoQC.
Effectuez un lavage AQC : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Arr&ecirc;ts module
Roche Diagnostics
340
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Avertissements syst&egrave;me
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30005
Message
Cause
Correction
o
–
&Eacute;lectrode Cl sale
(d&eacute;fectueuse)
o
o
R&eacute;alisez un nettoyage interne de la chambre de
mesure ISE. Appuyer sur les touches suivantes :
Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage
&gt; Nettoyage modules
R&eacute;alisez un nettoyage externe de la chambre de
mesure ISE. Appuyer sur les touches suivantes :
Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage
&gt; Nettoyage modules
Retirez et nettoyez l'&eacute;lectrode Cl– &agrave; l’aide du &laquo; kit
de nettoyage pour &eacute;lectrodes Cl– &raquo;.
u Suivez les instructions figurant dans la
notice du &laquo; kit de nettoyage pour &eacute;lectrodes
Cl– &raquo;.
o
30006
&Eacute;tat du senseur non d&eacute;fini
Aucune solution Standby aspir&eacute;e
depuis une p&eacute;riode de temps d&eacute;finie.
o
o
R&eacute;alisation d’un calibrage optimal :
Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
Si l'erreur se reproduit, remplacez l’&eacute;lectrode Cl–.
Effectuez une mesure CQ
u Mesure CQ (p. 210)
30007
MSS contamin&eacute;
Contamination bact&eacute;rienne d&eacute;tect&eacute;e.
Proc&eacute;dure de maintenance MSS requise. Contactez
votre repr&eacute;sentant service Roche.
30008
Pack S2 presque vide
Le S2 Fluid Pack sera &eacute;puis&eacute; au cours
des prochaines 12 &agrave; 24 heures.
o
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs
(p. 286)
30009
Pack S3 presque vide
Le S3 Fluid Pack A sera &eacute;puis&eacute; au
cours des prochaines 12 &agrave; 24 heures.
o
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs
(p. 286)
30010
Sol. de rin&ccedil;age presque
vide
Le S1 Rinse Solution sera &eacute;puis&eacute; au
cours des prochaines 12 &agrave; 24 heures.
o
Ins&eacute;rez un nouveau S1 Rinse Solution.
u Remplacement des solutions et des packs
(p. 286)
30011
Flacon des d&eacute;chets presque Le W Waste Container sera plein au
plein
cours des prochaines 12 &agrave; 24 heures.
Tableau 11-3
o
Videz le W Waste Container (Pour vider le W
Waste Container (p. 290)) ou ins&eacute;rez un nouveau
W Waste Container dans le compartiment
r&eacute;actifs (Pour installer le W Waste Container
(p. 292)).
Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
341
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30012
Message
Correction
Pr&eacute;pa. Sol. de rin&ccedil;age non
OK
o
o
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer Sol. de lavage dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Assurez-vous que les tuyaux AutoQC, les tuyaux du T&amp;D et l’unit&eacute; d’entr&eacute;e sont
correctement install&eacute;s.
Ins&eacute;rez un nouveau S1 Rinse Solution.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
30013
Pr&eacute;pa. CAL B non OK
o
o
o
o
Ex&eacute;cutez le test de la pompe &agrave; vide : Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Divers &gt; Pompe &agrave; vide
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer CAL B dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
30014
Pr&eacute;pa. CAL A non OK
o
o
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer CAL A dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
30015
o
Pr&eacute;pa. de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f. o
GdS pas OK
o
o
o
o
o
Tableau 11-4
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Rappelez la routine d’amor&ccedil;age.
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age &gt; Remplir &eacute;lectrode
r&eacute;f. GdS
V&eacute;rifiez la tubulure de la cartouche MC.
V&eacute;rifiez le m&eacute;canisme de fermeture S2.
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
Faites un test mat&eacute;riel global pour tester les vannes.
Faites un test mat&eacute;riel global pour tester les vannes.
Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test mat&eacute;riel global.
Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
342
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30016
Message
Correction
Pr&eacute;pa. de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f. o
ISE pas OK
o
o
o
Tableau 11-4
Rappelez la routine d’amor&ccedil;age.
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age &gt; Remplir &eacute;lectrode
r&eacute;f. ISE
V&eacute;rifiez la tubulure de la cartouche MC. V&eacute;rifiez le m&eacute;canisme de fermeture S2.
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
Faites un test mat&eacute;riel global pour tester les vannes.
Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test mat&eacute;riel global.
Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
343
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30017
Message
Correction
Pr&eacute;pa. point z&eacute;ro O2 non
OK
o
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution z&eacute;ro-O2 dans la liste Routines et appuyez sur la
touche D&eacute;marrage.
Nettoyez le barillet T&amp;D : Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage
&gt; Nettoyage orifice introduction
u Maintenance (p. 275)
o
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
o
Tableau 11-4
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
344
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30018
Message
Correction
Pr&eacute;pa. cond. Na non OK
o
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer Sol. conditionnement Na dans la liste Routines et appuyez
sur la touche D&eacute;marrage.
Nettoyez le barillet T&amp;D : Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage
&gt; Nettoyage orifice introduction
u Maintenance (p. 275)
o
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
o
Tableau 11-4
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
345
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30019
Message
Correction
Pr&eacute;pa. solution nettoyage
non OK
o
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution nettoyage dans la liste Routines et appuyez sur la
touche D&eacute;marrage.
Nettoyez le barillet T&amp;D : Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage
&gt; Nettoyage orifice introduction
u Maintenance (p. 275)
o
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
o
Tableau 11-4
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
346
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30020
Message
Correction
Pr&eacute;pa. sol. Standby non
OK
o
o
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution Standby dans la liste Routines et appuyez sur la
touche D&eacute;marrage.
Assurez-vous que la cassette MSS est correctement install&eacute;e dans la chambre de mesure
MSS.
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
o
Tableau 11-4
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
347
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30021
Message
Correction
Pr&eacute;pa. r&eacute;f. MSS non OK
(seulement si la mesure de
l'ur&eacute;e est install&eacute;e)
o
o
o
V&eacute;rifier s’il y a une obstruction dans la chambre de mesure.
R&eacute;installez la cartouche MSS pour retirer le bloc.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Remplir &eacute;lect. R&eacute;f. MSS dans la liste Routines et appuyez sur la
touche D&eacute;marrage.
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
30022
Pr&eacute;pa. CAL 1 non OK
o
o
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer CAL 1 dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
30023
Pr&eacute;pa. CAL 2 non OK
o
o
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer CAL 2 dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Nettoyez le barillet T&amp;D : Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage
&gt; Nettoyage orifice introduction
u Maintenance (p. 275)
o
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
30024
Pr&eacute;pa. CAL 3 non OK
o
o
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer CAL 3 dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Nettoyez le barillet T&amp;D : Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage
&gt; Nettoyage orifice introduction
u Maintenance (p. 275)
o
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
30025
Pr&eacute;pa. CAL 4 non OK
o
o
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer CAL 4 dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Nettoyez le barillet T&amp;D : Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage
&gt; Nettoyage orifice introduction
u Maintenance (p. 275)
o
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
o
Tableau 11-4
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
348
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30028
Message
Cause
V&eacute;rifier mat&eacute;riel AutoQC
Au moins 1 portoir dans le module
o
AutoQC ne contient plus que 2 ampoules
pleines.
Correction
Lorsqu’il n’y a plus d’ampoules pleines dans
un portoir, installez-en un nouveau dans le
module AutoQC.
u Remplacement des portoirs AutoQC
(p. 320)
30029
Contr&ocirc;ler &eacute;tat des
param&egrave;tres
Un ou plusieurs param&egrave;tres ne sont pas
calibr&eacute;s.
o
R&eacute;alisation d’un calibrage optimal :
Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
30030
R&eacute;aliser une mesure CQ
manuelle
Une mesure CQ manuelle doit &ecirc;tre
effectu&eacute;e.
o
R&eacute;alisez une mesure CQ manuelle
o
30031
R&eacute;aliser la maintenance
u Mesure CQ manuelle (p. 210)
V&eacute;rifiez si la substance de CQ est
charg&eacute;e dans le tiroir AQC ou v&eacute;rifiez
si les r&eacute;sultats pr&eacute;sentent des erreurs.
Une ou plusieurs op&eacute;rations de
maintenance doivent &ecirc;tre effectu&eacute;es.
o
o
30032
Imprimante - Levier ouvert Le levier imprimante est ouvert
o
R&eacute;alisez la maintenance : Acc&egrave;s rapide
&gt; Maintenance
S&eacute;lectionner la maintenance correspondante,
puis l'ex&eacute;cuter.
Pour les op&eacute;rations de maintenance en
attente n&eacute;cessitant l'intervention du service,
contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Fermez le levier imprimante.
u Remplacement du papier de l’imprimante
(p. 304)
30033
Imprimante - Pas de papier Le papier d'imprimante est &eacute;puis&eacute;
o
Mettre en place le papier de l'imprimante.
u Remplacement du papier de l’imprimante
(p. 304)
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
o
Effacer le message dans la m&eacute;moire des
messages : Info &gt; Message
&gt; Supprimer message
30034
Messages
Le logiciel cobas bge link a envoy&eacute; un
message.
30035
Mise &agrave; jour logicielle
automatique
Passage &agrave; une autre g&eacute;n&eacute;ration de cassette Suivez les instructions qui s'affichent &agrave; l'&eacute;cran.
MSS d&eacute;tect&eacute;. Une mise &agrave; jour logicielle
Aucune action de l'utilisateur n&eacute;cessaire.
automatique est n&eacute;cessaire.
30036
Erreur de test mat&eacute;riel
ventilateur
R&eacute;sultat du test mat&eacute;riel global.
30037
Partage d'&eacute;cran actif
Une connexion de service a &eacute;t&eacute; &eacute;tablie
avec le syst&egrave;me. Le message &laquo; Partage
d'&eacute;cran &raquo; s’affiche dans la ligne d'&eacute;tat.
o
Ce message dispara&icirc;t une fois le partage
d’&eacute;cran d&eacute;sactiv&eacute;.
30040
S1 expire
La dur&eacute;e d’utilisation de
la S1 Rinse Solution dans l’analyseur va
bient&ocirc;t expirer.
o
Ins&eacute;rez un nouveau S1 Rinse Solution.
La dur&eacute;e d’utilisation de
la S2 Fluid Pack dans l’analyseur va
bient&ocirc;t expirer.
o
La dur&eacute;e d’utilisation de
la S3 Fluid Pack A dans l’analyseur va
bient&ocirc;t expirer.
o
Il se peut qu’il s’agisse d’une infection
bact&eacute;rienne.
Contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
30041
30042
30043
S2 expire
S3 expire
&Eacute;chec r&eacute;p&eacute;t&eacute; suivi MSS
Tableau 11-5
o
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins
3 minutes avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
u Remplacement des solutions et des packs
(p. 286)
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs
(p. 286)
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs
(p. 286)
Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
349
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30044
30045
30046
Message
Cause
Correction
Remplacer &eacute;lectrode R&eacute;f.
GdS
La dur&eacute;e d’utilisation de l’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence GdS dans l’analyseur est
d&eacute;pass&eacute;e.
Remplacez l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence GdS.
u
Remplacer &eacute;lectrode R&eacute;f.
ISE
La dur&eacute;e d’utilisation de l’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence ISE dans l’analyseur est
d&eacute;pass&eacute;e.
u
Remplacer &eacute;lectrode R&eacute;f.
MSS
La dur&eacute;e d’utilisation de l’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence MSS dans l’analyseur est
d&eacute;pass&eacute;e.
u
Tableau 11-5
Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
(p. 313)
Remplacez l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence ISE.
Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
(p. 313)
Remplacez l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence MSS.
Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
(p. 313)
Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
350
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Ces messages caract&eacute;risent les causes qui concernent les valeurs mesur&eacute;es et les
valeurs de calibrage du syst&egrave;me.
N&deg;
Message
Cause
1000 Erreur pos. sp&eacute;cimen (1) La conductivit&eacute; GdS, ISE ou MSS n’est
pas constante.
Correction
o
u Remplacer les &eacute;lectrodes (p. 305)
Causes possibles :
o
o
o
Obturation ou fuite
D&eacute;tachement membrane &eacute;lectrode
&Eacute;lectrodes pas &eacute;tanches
o
o
1001 Erreur pos. sp&eacute;cimen (2) La conductivit&eacute; GdS, ISE ou MSS est
trop faible.
o
Causes possibles :
o
o
Obturation
Pas de liquide dans la chambre de
mesure
Si une coloration est d&eacute;tect&eacute;e dans l'&eacute;lectrolyte
interne de l’&eacute;lectrode, remplacez l’&eacute;lectrode.
o
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si vous ne d&eacute;tectez aucune fuite ni obstruction,
remplacez le S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
1002 Erreur s&eacute;p. sp&eacute;cimen (1) Aucune masse d'air n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e entre o
la solution de calibrage et le sp&eacute;cimen.
Le sp&eacute;cimen n'a pas &eacute;t&eacute; aspir&eacute; ou il l'a &eacute;t&eacute;
trop tard.
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Causes possibles :
o
1003 Erreur aspiration r&eacute;f.
o
D&eacute;p&ocirc;ts ou obturation de la chambre
de mesure.
Aucune solution de r&eacute;f&eacute;rence n'a &eacute;t&eacute;
d&eacute;tect&eacute;e.
o
Causes possibles :
o
Obturation ou fuites dans le syst&egrave;me
de r&eacute;f&eacute;rence
o
Effectuez la routine de remplissage d’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite la routine de remplissage
d’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence pour le module appropri&eacute;
dans la liste Routines, puis appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
o
o
1004 Erreur pos. r&eacute;f. pas OK
Le niveau de conductivit&eacute; n'a pu &ecirc;tre
maintenu.
Causes possibles :
o
o
Tableau 11-6
D&eacute;tachement membrane &eacute;lectrode
&Eacute;lectrodes pas &eacute;tanches
o
o
o
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
V&eacute;rifiez le positionnement de l’&eacute;lectrode pour
garantir que celle-ci ne pr&eacute;sente pas de fuite. Si
l’&eacute;lectrode fuit, remplacez-la.
Effectuez un calibrage optimal :Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
351
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
1005 Fin du sp&eacute;cimen
d&eacute;tect&eacute;e
Cause
Correction
SS1 d&eacute;tecte la fin du sp&eacute;cimen, mais la
chambre de mesure n'est pas encore
remplie.
o
Causes possibles :
o
o
o
o
Sp&eacute;cimen pas homog&egrave;ne
Volume de sp&eacute;cimen insuffisant
Sp&eacute;cimen non appropri&eacute;
1006 Sp&eacute;cimen pas homog&egrave;ne La chambre de mesure n'est pas remplie o
(1)
d’un sp&eacute;cimen homog&egrave;ne.
Causes possibles :
o
o
o
1007 Cuvette non vide
Sp&eacute;cimen irr&eacute;gulier
Fuite dans le canal de mesure
Bulles d'air d&eacute;tect&eacute;es dans le canal
de mesure
D&eacute;tection de sp&eacute;cimen impossible.
o
o
Causes possibles :
o
o
D&eacute;p&ocirc;ts dans la cuve
Le niveau lumineux &eacute;tait trop faible
o
o
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure ou calibrage et assurez-vous
que votre sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et suffisant pour
une mesure.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure ou calibrage et assurez-vous
que votre sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et suffisant pour
une mesure.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
R&eacute;alisez un nettoyage interne du module COOX.
Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage
&gt; Nettoyage modules
Effectuez le calibrage du polychromateur : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage
Remplacez les tuyaux de la pompe principale.
u Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (p. 301)
1008 Sp&eacute;cimen pas
homog&egrave;ne (2)
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
La conductivit&eacute; a chang&eacute; apr&egrave;s la
fermeture de la vanne situ&eacute;e &agrave; l'entr&eacute;e de
la chambre de mesure.
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Effectuez la routine de traitement pour le module
appropri&eacute; : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides
V&eacute;rifiez le positionnement de l’&eacute;lectrode pour
garantir que celle-ci ne pr&eacute;sente pas de fuite. Si
l’&eacute;lectrode fuit, remplacez-la.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Causes possibles :
o
o
o
Humidification insuffisante du
canal de mesure
D&eacute;tachement de la membrane
&eacute;lectrode
Fuite au niveau de l’&eacute;lectrode
1009 Erreur pos. sp&eacute;cimen (3) Le signal de mesure n'&eacute;tait pas constant
ou le canal de mesure n'&eacute;tait pas rempli
de fa&ccedil;on homog&egrave;ne.
Cause possible :
o
o
o
o
o
Tableau 11-6
Sp&eacute;cimen fragment&eacute;.
Le sp&eacute;cimen n’&eacute;tait pas homog&egrave;ne.
Fuite au niveau des &eacute;lectrodes
Blocage ou fuite
D&eacute;tachement de la membrane
&eacute;lectrode
o
o
o
o
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure et assurez-vous que votre
sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et suffisant pour une
mesure.
Si une coloration est d&eacute;tect&eacute;e dans l'&eacute;lectrolyte
interne de l’&eacute;lectrode, remplacez l’&eacute;lectrode.
u Remplacer les &eacute;lectrodes (p. 305)
o
o
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
352
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
Cause
1010 Erreur pos. sp&eacute;cimen (4) La conductivit&eacute; &eacute;tait trop &eacute;lev&eacute;e.
Correction
o
Causes possibles :
o
o
Probl&egrave;mes d'aspiration sol. Standby
Pompe pour la sortie MSS
d&eacute;fectueuse
u Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (p. 301)
o
o
1011 Erreur pos. sp&eacute;cimen (5) Une conductivit&eacute; constante n’a pas &eacute;t&eacute;
d&eacute;tect&eacute;e &agrave; l’entr&eacute;e du senseur.
o
Obturation ou fuite
Tuyaux de pompe de sortie MSS
d&eacute;fectueux
Remplacez les tuyaux de pompe de sortie MSS
d&eacute;fectueux.
p&eacute;ristaltique (p. 301)
o
o
o
o
o
o
Tableau 11-6
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution Standby dans
la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Si une &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence est install&eacute;e pour la
mesure de l’ur&eacute;e sur un cobas b 221&lt;6&gt; system,
s&eacute;lectionnez Remplir &eacute;lectrode r&eacute;f. MSS dans la liste
Routines, puis appuyez sur la touche D&eacute;marrage.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
u Remplacement des tuyaux de la pompe
Causes possibles :
o
o
Remplacez les tuyaux de pompe de sortie MSS
d&eacute;fectueux.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution Standby dans
la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Si une &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence est install&eacute;e pour la
mesure de l’ur&eacute;e sur un cobas b 221&lt;6&gt; system,
s&eacute;lectionnez Remplir &eacute;lectrode r&eacute;f. MSS dans la liste
Routines, puis appuyez sur la touche D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
R&eacute;alisez une polarisation MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
353
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
Cause
1012 Erreur pos. sp&eacute;cimen (6) Conductivit&eacute; trop faible &agrave; l'entr&eacute;e du
senseur.
Correction
o
u Remplacement des tuyaux de la pompe
Causes possibles :
o
o
o
Obturation
Pas de liquide dans la chambre de
mesure
Tuyaux de pompe de sortie MSS
d&eacute;fectueux
p&eacute;ristaltique (p. 301)
o
o
o
o
o
o
o
1013 Erreur s&eacute;p. sp&eacute;cimen (2) MSS : Aucune masse d'air n’a &eacute;t&eacute;
d&eacute;tect&eacute;e entre la solution de calibrage et
le sp&eacute;cimen. Le sp&eacute;cimen n'a pas &eacute;t&eacute;
aspir&eacute; ou il l'a &eacute;t&eacute; trop tard.
Causes possibles :
o
o
D&eacute;p&ocirc;ts ou obturation du canal de
mesure.
Pompe pour la sortie MSS
d&eacute;fectueuse
o
o
o
o
Tableau 11-6
Remplacez les tuyaux de pompe de sortie MSS
d&eacute;fectueux.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution Standby dans
la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Si une &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence est install&eacute;e pour la
mesure de l’ur&eacute;e sur un cobas b 221&lt;6&gt; system,
s&eacute;lectionnez Remplir &eacute;lectrode r&eacute;f. MSS dans la liste
Routines, puis appuyez sur la touche D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
R&eacute;alisez une polarisation MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Remplacez les tuyaux de pompe de sortie MSS
d&eacute;fectueux.
u Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (p. 301)
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution Standby dans
la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Si une &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence est install&eacute;e pour la
mesure de l’ur&eacute;e sur un cobas b 221&lt;6&gt; system,
s&eacute;lectionnez Remplir &eacute;lectrode r&eacute;f. MSS dans la liste
Routines, puis appuyez sur la touche D&eacute;marrage.
R&eacute;alisez une polarisation MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
354
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
Cause
1014 Erreur pos. sp&eacute;cimen (7) La conductivit&eacute; du senseur BSA &agrave;
l’int&eacute;rieur de la cassette MSS &eacute;tait trop
faible.
Causes possibles :
o
o
Bulles d'air
Humidification insuffisante
Correction
o
o
o
o
1015 Erreur pos. sp&eacute;cimen (8) La conductivit&eacute; du senseur de lactate &agrave;
l’int&eacute;rieur de la cassette MSS &eacute;tait trop
faible.
Causes possibles :
o
o
Bulles d'air
Humidification insuffisante
o
o
o
o
1016 Erreur pos. sp&eacute;cimen (9) La conductivit&eacute; du senseur de glucose
&eacute;tait trop faible.
Causes possibles :
o
o
Bulles d'air
Humidification insuffisante
o
o
o
o
1017 Erreur pos. sp&eacute;cimen
(10)
MSS : La conductivit&eacute; &eacute;tait trop faible &agrave; o
l'entr&eacute;e du senseur apr&egrave;s le
positionnement du sp&eacute;cimen/de la
solution de calibrage dans la chambre de o
mesure.
Causes possibles :
o
o
o
1020 Erreur distr. sp&eacute;cimen
(1)
Le sp&eacute;cimen ou la solution de
calibrage n’&eacute;tait pas homog&egrave;ne.
Le volume d&eacute;tect&eacute; de
sp&eacute;cimen/solution de calibrage est
insuffisant
Humidification insuffisante du
canal de mesure
Aucune solution n’a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e au
niveau du SS1 pendant le
positionnement.
o
o
o
o
Causes possibles :
o
1021 Erreur distr. sp&eacute;cimen
(2)
Blocage ou fuite pendant le
positionnement
o
o
Aucune solution n’a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e au
niveau du SS3, malgr&eacute; la d&eacute;tection d’une
solution au niveau du SS2.
o
Causes possibles :
o
Blocage ou fuite
o
Tableau 11-6
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure et assurez-vous que votre
sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et suffisant pour une
mesure.
R&eacute;alisez une polarisation MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure et assurez-vous que votre
sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et suffisant pour une
mesure.
R&eacute;alisez une polarisation MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure et assurez-vous que votre
sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et suffisant pour une
mesure.
R&eacute;alisez une polarisation MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure et assurez-vous que votre
sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et suffisant pour une
mesure.
R&eacute;alisez une polarisation MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Appeler Lavage : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Lavage
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Appeler Lavage : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Lavage
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
355
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
1022 Erreur distr. sp&eacute;cimen
(3)
Cause
Correction
L'&eacute;vacuation du sp&eacute;cimen en exc&egrave;s par
le distributeur de sp&eacute;cimens n'a pas &eacute;t&eacute;
possible.
o
o
Causes possibles :
o
Obturation
o
1023 Erreur distr. sp&eacute;cimen
(4)
Aucune solution n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e sur SS4. o
Causes possibles :
o
Obturation
o
o
1025 Sp&eacute;cimen non d&eacute;tect&eacute;
(2)
ISE : aucune conductivit&eacute; constante du
sp&eacute;cimen n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e.
Causes possibles :
o
1026 Sp&eacute;cimen non d&eacute;tect&eacute;
(3)
Causes possibles :
1027 Sp&eacute;cimen non d&eacute;tect&eacute;
(4)
Causes possibles :
o
o
o
o
Sp&eacute;cimen fragment&eacute; dans le canal
distr.
Aucun sp&eacute;cimen n’a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute; dans le
module COOX
o
o
Sp&eacute;cimen fragment&eacute; dans le canal
distr.
ISE : aucune conductivit&eacute; constante du
sp&eacute;cimen n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e.
o
o
o
o
Il existe un blocage ou une fuite dans
la ligne de mesure
Il existe une fuite au niveau du
o
support de la cuvette
Tuyau de pompe principale
d&eacute;fectueux
o
1028 Volume sp&eacute;cimen
insuffisant (1)
Aucun sp&eacute;cimen n’a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute; dans le
module COOX
Causes possibles :
o
o
1029 Volume sp&eacute;cimen
insuffisant (2)
Le sp&eacute;cimen n’&eacute;tait pas homog&egrave;ne
Le volume de sp&eacute;cimen &eacute;tait trop
faible
o
Un volume de sp&eacute;cimen insuffisant a &eacute;t&eacute; o
d&eacute;tect&eacute; dans le module GdS
Causes possibles :
o
o
Tableau 11-6
o
Le sp&eacute;cimen n’&eacute;tait pas homog&egrave;ne
Le volume de sp&eacute;cimen &eacute;tait trop
faible
o
Appeler Lavage : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Lavage
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Appeler Lavage : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Lavage
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure et assurez-vous que le
sp&eacute;cimen ne pr&eacute;sente pas de bulles d’air.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure et assurez-vous que le
sp&eacute;cimen ne pr&eacute;sente pas de bulles d’air.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Appeler Lavage : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Lavage
Remplacez les tuyaux de la pompe principale.
u Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (p. 301)
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure ou calibrage et assurez-vous
que votre sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et suffisant pour
une mesure.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure ou calibrage et assurez-vous
que votre sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et suffisant pour
une mesure.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
356
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
Cause
1030 Volume sp&eacute;cimen
insuffisant (3)
Causes possibles :
o
o
1031 Volume sp&eacute;cimen
insuffisant (4)
Correction
Un volume de sp&eacute;cimen insuffisant a &eacute;t&eacute; o
d&eacute;tect&eacute; dans le module ISE
Le sp&eacute;cimen n’&eacute;tait pas homog&egrave;ne
Le volume de sp&eacute;cimen &eacute;tait trop
faible
o
Un volume de sp&eacute;cimen insuffisant a &eacute;t&eacute; o
d&eacute;tect&eacute; dans le module MSS
Causes possibles :
o
o
Le sp&eacute;cimen n’&eacute;tait pas homog&egrave;ne
Le volume de sp&eacute;cimen &eacute;tait trop
faible
o
o
o
1032 Erreur distr. sp&eacute;cimen
(5)
Aucune solution calibrage 1 (CAL 1)
d&eacute;tect&eacute;e.
o
Causes possibles :
o
o
Obturation ou fuite
Tuyau de pompe principale
d&eacute;fectueux
o
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure ou calibrage et assurez-vous
que votre sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et suffisant pour
une mesure.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure ou calibrage et assurez-vous
que votre sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et suffisant pour
une mesure.
En cas de cassette MSS non calibr&eacute;e, effectuez la
routine d’amor&ccedil;age pour CAL 2, 3 et 4. Appuyer sur
les touches suivantes : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer CAL 2 dans la liste
Routines et appuyez sur la touche D&eacute;marrage.
Suivez ces &eacute;tapes pour l’aspiration de CAL 3 et
CAL 4.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer CAL 1 dans la liste
Routines et appuyez sur la touche D&eacute;marrage.
Remplacez les tuyaux de la pompe principale.
u Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (p. 301)
o
o
1036 Volume sp&eacute;cimen
insuffisant (5)
Un volume de sp&eacute;cimen insuffisant a &eacute;t&eacute; o
d&eacute;tect&eacute; dans le module MSS.
Causes possibles :
o
o
Le sp&eacute;cimen n’&eacute;tait pas homog&egrave;ne
Le volume de sp&eacute;cimen &eacute;tait trop
faible
o
o
o
o
Tableau 11-6
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure ou calibrage et assurez-vous
que votre sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et suffisant pour
une mesure.
En cas de cassette MSS non calibr&eacute;e, effectuez la
routine d’amor&ccedil;age pour CAL 2, 3 et 4. Appuyer sur
les touches suivantes : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer CAL 2 dans la liste
Routines et appuyez sur la touche D&eacute;marrage.
Suivez ces &eacute;tapes pour l’aspiration de CAL 3 et
CAL 4.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
357
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
1037 Sp&eacute;cimen non d&eacute;tect&eacute;
(8)
Cause
Correction
Aucun sp&eacute;cimen d&eacute;tect&eacute; dans
l'h&eacute;molyseur.
o
Causes possibles :
o
Il existe un blocage ou une fuite dans
la ligne d’aspiration.
o
o
o
1038 Sp&eacute;cimen non d&eacute;tect&eacute;
(9)
Aucune solution de rin&ccedil;age n’a &eacute;t&eacute;
d&eacute;tect&eacute;e par le SS3 pendant le calibrage
COOX.
Causes possibles :
o
o
o
o
Il existe un blocage ou une fuite dans
la ligne d’aspiration.
o
1050 Pas de sp&eacute;cimen dans
SIP
Aucun sp&eacute;cimen n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute; sur SS2
et SS6.
o
Causes possibles :
o
o
Aucun sp&eacute;cimen n'a &eacute;t&eacute; introduit
Il existe un blocage ou une fuite dans o
la ligne de mesure.
o
1051 Pas de sp&eacute;cimen AQC
d&eacute;tect&eacute;
Aucun sp&eacute;cimen n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute; sur SS5. o
Causes possibles :
o
o
Il existe un blocage ou une fuite dans
la ligne de mesure.
Attribution de mat&eacute;riels AutoQC
incorrecte
o
o
Causes possibles :
o
o
Tableau 11-6
Syst&egrave;me de vide d&eacute;fectueux
Configuration baro incorrecte
Nettoyez le barillet T&amp;D : Syst&egrave;me
&gt; Lavage &amp; nettoyage
&gt; Nettoyage orifice introduction
u Maintenance (p. 275)
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Effectuez un lavage AQC : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Assurez-vous que l’attribution de mat&eacute;riels AutoQC
est correcte.
(p. 195)
o
Lors de l'amor&ccedil;age, la d&eacute;pression r&eacute;gl&eacute;e
n'a pu &ecirc;tre obtenue.
Appeler Lavage : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Lavage
Remplacez les tuyaux de la pompe principale.
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
u Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC
o
1052 Vide insuffisant
Effectuez le test h&eacute;molyseur : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Divers &gt; H&eacute;molyseur
Remplacez les tuyaux de la pompe principale.
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Ex&eacute;cutez le test du syst&egrave;me de vide : Syst&egrave;me &gt; Test
composants &gt; Senseurs de contr&ocirc;le &gt; Syst&egrave;me de
vide
Appuyez ensuite sur la touche d'activation du
Syst&egrave;me de vide, puis sur la touche
.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
358
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
2004 Repro. pas OK
Cause
Correction
Impossible de reproduire le signal du
senseur
o
Causes possibles :
o
o
o
o
o
o
Canal de mesure contamin&eacute;
Bulles dans l’&eacute;lectrolyte interne de la
o
membrane &eacute;lectrode
Interf&eacute;rences dans le canal de
mesure pendant le calcul des valeurs
mesur&eacute;es
Interf&eacute;rences sur &eacute;lectrodes de
o
r&eacute;f&eacute;rence pendant le calcul des
valeurs mesur&eacute;es
L’&eacute;lectrode perd de la sensibilit&eacute;
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Effectuez la routine de traitement pour le module
appropri&eacute; : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides
Retirez l’&eacute;lectrode et tapotez le corps de l’&eacute;lectrode
avec l’ongle pour lib&eacute;rer toute bulle d’air de la
membrane &eacute;lectrode.
u &Eacute;lectrode (p. 307)
R&eacute;alisez le suivi de stabilit&eacute; : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Suivi de stabilit&eacute;
S&eacute;lectionnez ensuite Pente senseur dans la liste
d&eacute;roulante et appuyez sur la touche D&eacute;tails.
Si l’&eacute;lectrode et/ou la cassette MSS est d&eacute;fectueuse,
effectuez un remplacement.
u Remplacer les &eacute;lectrodes
(p. 305) ou Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 314)
o
o
o
Si la ligne de mesure du module est sale, effectuez un
nettoyage interne du module : Syst&egrave;me
&gt; Lavage &amp; nettoyage &gt; Nettoyage modules
Si vous effectuez un nettoyage interne sur le module
MSS, commencez par installer l’&eacute;lectrode fant&ocirc;me.
Si l’erreur affecte des senseurs et &eacute;lectrodes
potentiom&eacute;triques (pH, param&egrave;tres ISE et ur&eacute;e),
effectuez la routine de remplissage d’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite la routine de remplissage
d’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence pour le module appropri&eacute;
dans la liste Routines, puis appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Si l’erreur persiste, remplacez l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
de chaque module affect&eacute;.
u Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence (p. 313)
2009 Recalibrage pas OK
Diff&eacute;rence de signal trop importante
dans le cadre du recalibrage PCO2.
Causes possibles :
o
o
o
Type de sp&eacute;cimen incorrect
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
R&eacute;alisez le suivi de stabilit&eacute; : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Suivi de stabilit&eacute;
S&eacute;lectionnez ensuite Pente senseur dans la liste
d&eacute;roulante et appuyez sur la touche D&eacute;tails.
Si l’&eacute;lectrode PCO2 est d&eacute;fectueuse, remplacez-la.
u Remplacer les &eacute;lectrodes (p. 305)
Tableau 11-6
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
359
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
2011 Signal senseur instable
Cause
Correction
Impossible de reproduire le signal du
senseur.
o
Causes possibles :
o
o
o
o
o
o
Type de sp&eacute;cimen incorrect
Canal de mesure contamin&eacute;
Bulles dans l’&eacute;lectrolyte interne de la
membrane &eacute;lectrode
o
Interf&eacute;rences dans le canal de
mesure pendant le calcul des valeurs
mesur&eacute;es
Interf&eacute;rences sur &eacute;lectrodes de
o
r&eacute;f&eacute;rence pendant le calcul des
valeurs mesur&eacute;es
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Si l’interf&eacute;rence affecte tous les param&egrave;tres d’un
module, remplacez l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence du
module.
u Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence (p. 313)
Retirez l’&eacute;lectrode et tapotez le corps de l’&eacute;lectrode
avec l’ongle pour lib&eacute;rer toute bulle d’air de la
membrane &eacute;lectrode.
u &Eacute;lectrode (p. 307)
R&eacute;alisez le suivi de stabilit&eacute; : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Suivi de stabilit&eacute;
S&eacute;lectionnez ensuite Pente senseur dans la liste
d&eacute;roulante et appuyez sur la touche D&eacute;tails.
Si l’&eacute;lectrode et/ou la cassette MSS est d&eacute;fectueuse,
effectuez un remplacement.
u Remplacer les &eacute;lectrodes
(p. 305) ou Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 314)
o
o
2012 D&eacute;rive du signal du
capteur
D&eacute;rive du signal du capteur
Causes possibles :
o
o
o
o
o
o
o
Type de sp&eacute;cimen incorrect
S1 Rinse Solution contamin&eacute;e
Probl&egrave;me d’aspiration avec la
S1 Rinse Solution.
Bulles dans l’&eacute;lectrolyte interne de la o
membrane &eacute;lectrode
Interf&eacute;rences dans le canal de
mesure pendant le calcul des valeurs
mesur&eacute;es
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer Sol. de lavage dans la
liste Routines et appuyez sur la touche D&eacute;marrage.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Retirez l’&eacute;lectrode et tapotez le corps de l’&eacute;lectrode
avec l’ongle pour lib&eacute;rer toute bulle d’air de la
membrane &eacute;lectrode.
u &Eacute;lectrode (p. 307)
R&eacute;alisez le suivi de stabilit&eacute; : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Suivi de stabilit&eacute;
S&eacute;lectionnez ensuite Pente senseur dans la liste
d&eacute;roulante et appuyez sur la touche D&eacute;tails.
Si l’&eacute;lectrode et/ou la cassette MSS est d&eacute;fectueuse,
effectuez un remplacement.
u Remplacer les &eacute;lectrodes
(p. 305) ou Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 314)
o
Remplacez la S1 Rinse Solution.
u Remplacement des solutions et des packs
(p. 286).
o
Tableau 11-6
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
360
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
2016 Signal trop haut
Cause
Correction
La 1re valeur de balayage lors du
calibrage point z&eacute;ro O2 est &gt; 60 mV
o
Causes possibles :
o
o
o
Des bulles d’air affectent le r&eacute;sultat
du calibrage point z&eacute;ro O2
La solution point z&eacute;ro O2 n’est pas
homog&egrave;ne
&Eacute;lectrode PO2 d&eacute;fectueuse
o
o
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement GdS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution z&eacute;ro-O2 dans
la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Remplacez la S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs
(p. 286).
2021 Alarme de d&eacute;rive
Une d&eacute;rive du signal du capteur a &eacute;t&eacute;
d&eacute;tect&eacute;e dans l'&eacute;tat &laquo; Pr&ecirc;t &raquo;.
Causes possibles :
o
o
o
o
Les d&eacute;rives d'&eacute;lectrodes d&eacute;passent
les valeurs limites pr&eacute;d&eacute;finies
Type de sp&eacute;cimen incorrect
Probl&egrave;mes d'amor&ccedil;age
Contamination PO2
o
o
Remplacez l'&eacute;lectrode PO2.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement GdS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
R&eacute;alisez le suivi de stabilit&eacute; : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Suivi de stabilit&eacute;
S&eacute;lectionnez ensuite Pente senseur dans la liste
d&eacute;roulante et appuyez sur la touche D&eacute;tails.
Si l’&eacute;lectrode et/ou la cassette MSS est d&eacute;fectueuse,
effectuez un remplacement.
o
o
o
u Remplacer les &eacute;lectrodes
(p. 305) ou Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 314)
o
o
o
o
Tableau 11-6
En cas de d&eacute;rive au niveau de l’&eacute;lectrode PO2, testez
les senseurs de mesure dans le module GdS :
Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Senseurs
Appuyez ensuite sur la touche Aspirer MIX 1.
Si l’&eacute;cart type du signal du capteur PO2 est sup&eacute;rieur
&agrave; 50 mV au bout de 2 minutes, effectuez un
nettoyage interne du module GdS : Syst&egrave;me
&gt; Lavage &amp; nettoyage &gt; Nettoyage modules
Si cette erreur est r&eacute;solue, d&eacute;finissez l’intervalle de
nettoyage GdS sur 3 jours : Syst&egrave;me
&gt; Lavage &amp; nettoyage &gt; Nettoyage modules
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
361
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
2022 Alarme d&eacute;rive r&eacute;f.
Cause
Correction
Une d&eacute;rive du signal du capteur a &eacute;t&eacute;
d&eacute;tect&eacute;e au niveau de l’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence dans l'&eacute;tat &laquo; Pr&ecirc;t &raquo;.
o
Causes possibles :
o
o
Des bulles interf&egrave;rent avec le
syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence
Le m&eacute;canisme de fermeture du
S2 Fluid Pack est sale.
o
o
Effectuez la routine de remplissage d’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite la routine de remplissage
d’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence pour le module appropri&eacute;
dans la liste Routines, puis appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Assurez-vous que le m&eacute;canisme de fermeture du
S2 Fluid Pack est propre. Si le m&eacute;canisme de
fermeture est sale, nettoyez-le.
u D&eacute;contamination (p. 277)
o
Remplacez l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence.
u Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence (p. 313)
o
o
2023 D&eacute;rive de sensibilit&eacute;
Sensibilit&eacute; en 1 point des d&eacute;rives de
senseur MSS.
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
o
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Remplacez l'&eacute;lectrode PO2.
Remplacez l'&eacute;lectrode PCO2
Causes possibles :
o
2024 Bulle d'air d&eacute;tect&eacute;e
Le senseur n'a pas termin&eacute; la phase
de d&eacute;marrage et la sensibilit&eacute; en 1
point augmente consid&eacute;rablement.
Avant l'&eacute;vacuation du sp&eacute;cimen, il a &eacute;t&eacute;
d&eacute;tect&eacute; que la valeur de la conductivit&eacute;
variait en fonction de la pression.
Causes possibles :
o
o
2028 Moyenne pas OK
o
Une &eacute;lectrode de gaz du sang n’a pas
o
&eacute;t&eacute; remplie sans bulles.
Fuite dans la chambre de mesure
GdS
La valeur mesur&eacute;e du calibrage se situe
hors de la plage attendue.
o
Causes possibles :
o
o
o
o
&Eacute;lectrode d&eacute;fectueuse
Valeur barom&eacute;trique incorrecte
R&eacute;alisez un calibrage syst&egrave;me par modules : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage &gt; Calibrage syst&egrave;me
Si une &eacute;lectrode est affect&eacute;e, remplacez-la.
u Remplacer les &eacute;lectrodes (p. 305)
o
Tableau 11-6
u Remplacer les &eacute;lectrodes (p. 305)
Si plus d’une &eacute;lectrode ou plus d’un senseur est
affect&eacute;, remplacez le S2 Fluid Pack (param&egrave;tres GdS
et ISE) ou le S3 Fluid Pack A (param&egrave;tres MSS).
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
362
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
2029 CAD &gt;&gt;&gt;&gt;&gt;
Cause
Correction
Signal du senseur sup&eacute;rieur &agrave; plage de
mesure.
o
Causes possibles :
o
o
Syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence pas rempli
Fuite dans l’&eacute;lectrode ou &eacute;lectrode
manquante
o
o
o
2030 CAD &lt;&lt;&lt;&lt;&lt;
Signal du senseur inf&eacute;rieur &agrave; plage de
mesure.
o
Causes possibles :
o
o
Syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence pas rempli
Fuite dans l’&eacute;lectrode ou &eacute;lectrode
manquante
o
o
o
2031 Conditionnement pas
OK
L'&eacute;lectrode Na n'a pas &eacute;t&eacute; conditionn&eacute;e.
o
Causes possibles :
o
o
Le m&eacute;canisme de fermeture du
S2 Fluid Pack fuit.
Le barillet T&amp;D fuit lors de
l’aspiration de la solution de
conditionnement
o
o
Effectuez la routine de remplissage d’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite la routine de remplissage
d’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence pour le module appropri&eacute;
dans la liste Routines, puis appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
V&eacute;rifiez le positionnement de l’&eacute;lectrode pour
garantir que celle-ci ne pr&eacute;sente pas de fuite. Si
l’&eacute;lectrode fuit, remplacez-la.
Remplacez l'&eacute;lectrode ou la cassette MSS
correspondante.
Effectuez la routine de remplissage d’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite la routine de remplissage
d’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence pour le module appropri&eacute;
dans la liste Routines, puis appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
V&eacute;rifiez le positionnement de l’&eacute;lectrode pour
garantir que celle-ci ne pr&eacute;sente pas de fuite. Si
l’&eacute;lectrode fuit, remplacez-la.
Remplacez l'&eacute;lectrode ou la cassette MSS
correspondante.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite
Aspirer Sol. conditionnement Na dans la liste
Routines et appuyez sur la touche D&eacute;marrage.
Effectuez le conditionnement des &eacute;lectrodes Na :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Conditionnement
Remplacez la S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
o
Assurez-vous que le m&eacute;canisme de fermeture du
S2 Fluid Pack est propre. Si le m&eacute;canisme de
fermeture est sale, nettoyez-le.
u D&eacute;contamination (p. 277)
o
o
Tableau 11-6
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
363
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
2035 Lin&eacute;arit&eacute; pas OK
Cause
Correction
La sensibilit&eacute; de la cassette MSS est trop
faible.
o
Causes possibles :
o
Senseur us&eacute;
o
Si la cassette MSS est neuve, v&eacute;rifiez la lin&eacute;arit&eacute; des
param&egrave;tres MSS (Glu, Lac et Ur&eacute;e) dans le rapport
senseurs : Info &gt; Rapports divers
Effectuez ensuite un calibrage 2P : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage
Remplacez la cassette MSS.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 314)
o
Remplacez le S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
2036 Sensibilit&eacute; aux
interf&eacute;rences
La sensibilit&eacute; de la cassette MSS est trop
faible.
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
Si la cassette MSS est neuve, v&eacute;rifiez la lin&eacute;arit&eacute; des
param&egrave;tres MSS (Glu, Lac et Ur&eacute;e) dans le rapport
senseurs : Info &gt; Rapports divers
Effectuez ensuite un calibrage 2P : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage
Remplacez la cassette MSS.
Causes possibles :
o
Senseur us&eacute;
o
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 314)
o
Remplacez le S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
o
2040 Cuvette pas OK
L'&eacute;paisseur de couche de cuvette calibr&eacute;e o
se situe hors de la plage attendue.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Causes possibles :
o
o
2041 Pt r&eacute;f&eacute;rence pas OK
Cuve sale
Valeur cible incorrecte
Point de r&eacute;f&eacute;rence hors de la plage
attendue
Causes possibles :
o
o
o
Entr&eacute;e sp&eacute;cimen obtur&eacute;e
o
2042 Longueur d'onde pas OK Une longueur d'onde d&eacute;termin&eacute;e se
(1)
situe hors de la plage attendue.
Tableau 11-6
o
o
Appeler Lavage : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Lavage
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si vous ne rep&eacute;rez aucune fuite ni aucune
obstruction, contactez votre repr&eacute;sentant de
maintenance Roche.
Effectuez le calibrage du polychromateur : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
364
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
2043 H&eacute;molyse pas OK (1)
Cause
Correction
L’h&eacute;molyseur n'est pas pr&ecirc;t &agrave;
fonctionner.
o
o
o
o
o
o
2044 H&eacute;molyse pas OK (2)
Le rendement de l'h&eacute;molyseur se situe
hors de la plage attendue.
o
o
o
o
o
o
3000 D2/D3 pas ex&eacute;cut&eacute;
Pas d'aspiration de sol. Standby MSS.
o
Causes possibles :
o
Dysfonctionnement de l'aspiration
de la solution Standby MSS ou de la
solution de r&eacute;f&eacute;rence
o
o
Tableau 11-6
V&eacute;rifiez l’absence de signes d’humidit&eacute; au niveau des
tuyaux de l’h&eacute;molyseur.
Ex&eacute;cutez le test de la pompe &agrave; vide : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Divers &gt; Pompe &agrave; vide
Si le d&eacute;bit de la pompe est sup&eacute;rieur ou inf&eacute;rieur &agrave; la
valeur de r&eacute;f&eacute;rence de plus de 20 %, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Si le test de pompe &agrave; vide n’indique aucun probl&egrave;me,
effectuez le test h&eacute;molyseur : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Divers &gt; H&eacute;molyseur.
Corrigez les erreurs d&eacute;tect&eacute;es par le test h&eacute;molyseur.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
V&eacute;rifiez l’absence de signes d’humidit&eacute; au niveau des
tuyaux de l’h&eacute;molyseur.
Ex&eacute;cutez le test de la pompe &agrave; vide : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Divers &gt; Pompe &agrave; vide
Si le d&eacute;bit de la pompe est sup&eacute;rieur ou inf&eacute;rieur &agrave; la
valeur de r&eacute;f&eacute;rence de plus de 20 %, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Si le test de pompe &agrave; vide n’indique aucun probl&egrave;me,
effectuez le test h&eacute;molyseur : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Divers &gt; H&eacute;molyseur.
Corrigez les erreurs d&eacute;tect&eacute;es par le test h&eacute;molyseur.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution Standby dans
la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez une autre routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Remplir &eacute;lect. R&eacute;f. MSS dans
la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
365
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
Cause
3001 Erreur volume SMF
Correction
La solution de calibrage n'est pas aspir&eacute;e o
dans la chambre de mesure GdS dans
l'intervalle sp&eacute;cifi&eacute;.
o
o
o
o
Aspirer CAL B : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
&gt; Aspirer CAL B
Ex&eacute;cutez le test fluidique global : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Corrigez les erreurs d&eacute;tect&eacute;es par le test fluidique
global.
Si l’erreur persiste, effectuez le calibrage
Syst&egrave;me de m&eacute;lange : Syst&egrave;me &gt; Calibrage
&gt; Syst&egrave;me de m&eacute;lange
Installez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
o
Contr&ocirc;ler le tuyau de la pompe principale et le
remplacer si besoin est.
u Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (p. 301)
3002 Erreur temp&eacute;rature
La temp&eacute;rature du module se situe hors
de la plage autoris&eacute;e.
Causes possibles :
o
o
o
o
Mauvais contact du chauffage
Panne des ventilateurs
Panne du chauffage
Filtre &agrave; air sale ou obstru&eacute;
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
Effectuez le test de contr&ocirc;le de temp&eacute;rature pour les
modules affect&eacute;s : Syst&egrave;me &gt; Test composants
&gt; Senseurs de contr&ocirc;le &gt; Contr&ocirc;le temp&eacute;rature
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
Le rapport de m&eacute;lange se situe hors de la o
plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
3003 Erreur SMF
Causes possibles :
o
o
o
Obturation ou fuite
Vanne m&eacute;langeuse d&eacute;fectueuse
Clapet de ventilation d&eacute;fectueux
o
o
o
Aspirer CAL A et CAL B : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
Ex&eacute;cutez le test fluidique global : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Corrigez les erreurs d&eacute;tect&eacute;es par le test fluidique
global.
Installez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
3004 Erreur de module AQC
La position voulue n'a pas &eacute;t&eacute; atteinte.
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
Effectuez un lavage AQC : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Effectuez une mesure AutoQC
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
o
Tableau 11-6
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
366
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
3013 Point r&eacute;f&eacute;rence D1 pas
OK
Cause
Correction
Probl&egrave;me de pr&eacute;calibrage.
o
Causes possibles :
o
Dysfonctionnement de l'aspiration
de la solution Standby MSS ou de la
solution de r&eacute;f&eacute;rence
o
o
o
o
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution Standby dans
la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez une autre routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Remplir &eacute;lect. R&eacute;f. MSS dans
la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Effectuez le test contacts ligne de mesure pour le
module MSS avec la solution Standby : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Senseurs de contr&ocirc;le
&gt; Contacts ligne de mesure
&gt; Solution Standby MSS
Si la cassette MSS est d&eacute;fectueuse, remplacez-la.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 314)
3014 Pt r&eacute;f&eacute;rence pas OK
Probl&egrave;me de pr&eacute;calibrage.
o
Causes possibles :
o
Dysfonctionnement de l'aspiration
de la solution Standby MSS ou de la
solution de r&eacute;f&eacute;rence
o
o
o
o
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution Standby dans
la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez une autre routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Remplir &eacute;lect. R&eacute;f. MSS dans
la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Effectuez le test contacts ligne de mesure pour le
module MSS avec la solution Standby : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Senseurs de contr&ocirc;le
&gt; Contacts ligne de mesure
&gt; Solution Standby MSS
Si la cassette MSS est d&eacute;fectueuse, remplacez-la.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 314)
Tableau 11-6
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
367
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
Cause
3022 Cal. conductivit&eacute; pas OK Le calibrage de conductivit&eacute; ne s'est pas
termin&eacute; correctement.
Correction
o
o
o
Imprimez un rapport du senseur : Info
&gt; Rapports divers
V&eacute;rifiez les messages d’erreur concernant la
conductivit&eacute; avec les solutions de calibrage CAL A
ou CAL B.
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si vous ne d&eacute;tectez aucune fuite ni obstruction,
remplacez le S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
3033 0P pas OK
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Le calibrage du point z&eacute;ro O2 ne s'est pas o
termin&eacute; correctement.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution z&eacute;ro-O2 dans
la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Nettoyez le barillet T&amp;D : Syst&egrave;me
&gt; Lavage &amp; nettoyage
&gt; Nettoyage orifice introduction
Causes possibles :
o
o
Erreur d’aspiration de la solution
point z&eacute;ro O2
Impuret&eacute;s ou fuite
o
u Maintenance (p. 275)
o
o
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas de
fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si vous ne d&eacute;tectez aucune fuite ni obstruction,
remplacez le S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
3034 Valeur mesur&eacute;e invalide
Temps &eacute;coul&eacute; entre le sp&eacute;cimen et le Cal o
1 trop &eacute;lev&eacute;. La valeur de mesure n'est
pas indiqu&eacute;e en raison d'une d&eacute;rive
inexpliqu&eacute;e du signal du senseur.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
4003 Calibrage requis (1)
Un nouveau senseur a &eacute;t&eacute; ins&eacute;r&eacute;, mais
aucune valeur de calibrage n’est
disponible.
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
4008 Calibrage requis (2)
Calibrage manquant ou annul&eacute;.
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
4024 Calibrage requis (3)
Senseur d&eacute;sactiv&eacute;.
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Erreur de calcul UC.
o
Retirez puis r&eacute;ins&eacute;rez les conteneurs W Waste
Container, S1 Rinse Solution, S2 Fluid Pack
et S3 Fluid Pack A.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
5006 Erreur de calcul (1)
Causes possibles :
o
Un calcul incorrect est survenu.
o
o
Tableau 11-6
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
368
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
5007 Erreur de calcul (2)
Cause
Correction
Erreur de calcul UC.
o
o
Causes possibles :
o
5010 Erreur de calcul (3)
Un calcul incorrect est survenu.
Erreur de calcul UC (COOX).
Causes possibles :
o
Un calcul incorrect est survenu.
o
o
o
o
o
5011 Erreur de calcul (4)
Erreur de calcul UC (4) sur COOX.
Causes possibles :
o
Un calcul incorrect est survenu.
o
o
o
o
5012 Erreur de calcul (5)
Erreur de calcul UC (5) sur COOX.
Causes possibles :
o
Un calcul incorrect est survenu.
o
o
o
o
o
6026 Erreur CAD
o
6030 Erreur mat. COOX
6031 Lampe n&eacute;on pas OK
Une erreur mat&eacute;rielle s'est produite sur
le module COOX.
o
Le signal lumineux de la lampe au n&eacute;on
est trop faible.
o
Causes possibles :
o
o
o
Cuvette sale
Fibre optique endommag&eacute;e
&Eacute;lectronique du polychromateur
d&eacute;fectueuse
o
o
o
6032 Lampe halog&egrave;ne pas OK Le signal lumineux de la lampe halog&egrave;ne o
est trop faible.
Causes possibles :
o
o
o
7034 Solution &eacute;puis&eacute;e
Cuvette sale
Fibre optique endommag&eacute;e
&Eacute;lectronique du polychromateur
d&eacute;fectueuse
La valeur de pH de la solution de
d&eacute;termination du point z&eacute;ro O2 est &lt; 5.
o
o
o
Retirez puis r&eacute;ins&eacute;rez l’&eacute;lectrode affect&eacute;e.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
V&eacute;rifiez que la cuvette est propre.
Effectuez le calibrage du polychromateur : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
V&eacute;rifiez que la cuvette est propre.
Effectuez le calibrage du polychromateur : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
V&eacute;rifiez que la cuvette est propre.
Effectuez le calibrage du polychromateur : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
R&eacute;alisez un nettoyage interne du module COOX.
Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage
&gt; Nettoyage modules
Effectuez le calibrage du polychromateur : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
R&eacute;alisez un nettoyage interne du module COOX.
Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage
&gt; Nettoyage modules
Effectuez le calibrage du polychromateur : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Remplacez le S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
Causes possibles :
o
o
Tableau 11-6
Il n’y a plus de solution point z&eacute;ro 2
dans le S2 Fluid Pack
S2 Fluid Pack contamin&eacute;e
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
369
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
8036 IfS pas OK
Cause
Correction
Rapport BSA/Glu ou BSA/Lac pour
CAL 3 hors de la fourchette.
o
Causes possibles :
o
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Remplacez la cassette MSS.
u Remplacement de la cassette MSS
Correction d'interf&eacute;rence impossible
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 314)
o
Remplacez le S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
8061 Interf&eacute;rences (1)
La valeur tHb calcul&eacute;e n'est pas valide
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
V&eacute;rifiez si le patient est sous traitement. Assurezvous que les m&eacute;dicaments pris par le patient ne sont
pas des substances perturbant le syst&egrave;me.
Causes possibles :
o
o
Interf&eacute;rences
Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
u Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens
de sang total pour les formes d'Hb et la bilirubine
(p. 159)
o
o
o
8062 Interf&eacute;rences (2)
Les formes d'Hb calcul&eacute;es ne sont pas
valides.
o
Causes possibles :
o
o
de sang total pour les formes d'Hb et la bilirubine
(p. 159)
o
o
La valeur de bilirubine calcul&eacute;e n'est pas o
valide.
Causes possibles :
o
o
Si le patient n'est pas sous traitement, r&eacute;p&eacute;tez la
mesure.
Effectuez le calibrage du polychromateur : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
V&eacute;rifiez si le patient est sous traitement. Assurezvous que les m&eacute;dicaments pris par le patient ne sont
pas des substances perturbant le syst&egrave;me.
u Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens
Interf&eacute;rences
Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
de sang total pour les formes d'Hb et la bilirubine
(p. 159)
o
o
o
Tableau 11-6
V&eacute;rifiez si le patient est sous traitement. Assurezvous que les m&eacute;dicaments pris par le patient ne sont
pas des substances perturbant le syst&egrave;me.
u Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens
Interf&eacute;rences
Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
o
8063 Interf&eacute;rences (3)
Si le patient n'est pas sous traitement, r&eacute;p&eacute;tez la
mesure.
Effectuez le calibrage du polychromateur : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Si le patient n'est pas sous traitement, r&eacute;p&eacute;tez la
mesure.
Effectuez le calibrage du polychromateur : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
370
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
8070 IfS. repro. pas OK
Cause
Correction
Signal du senseur pas reproductible sur
senseur d'interf&eacute;rences.
o
Causes possibles :
o
Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
o
o
o
Effectuez la routine de traitement pour le module
appropri&eacute; : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides
R&eacute;alisez une polarisation MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Remplacez la cassette MSS.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 314)
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
8071 Erreurs de calcul IfS (1) - Erreur de calcul UC (1) sur senseur
(2)
d'interf&eacute;rences.
8072
Causes possibles :
o
Remplacez la cassette MSS.
o
o
Un calcul incorrect est survenu.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 314)
Remplacez le S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
o
o
8073 IfS signal senseur
instable
Le signal du senseur d'interf&eacute;rences n'est o
pas reproductible.
Causes possibles :
o
o
o
o
Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
Canal de mesure contamin&eacute;
Interf&eacute;rences dans le canal de
o
mesure pendant le calcul des valeurs
mesur&eacute;es
o
Interf&eacute;rences sur &eacute;lectrodes de
r&eacute;f&eacute;rence pendant le calcul des
valeurs mesur&eacute;es
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Si une &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence est install&eacute;e pour la
mesure de l’ur&eacute;e sur un cobas b 221&lt;6&gt; system et
que la d&eacute;faillance concerne tout le module,
remplacez l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence.
u Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence (p. 313)
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
R&eacute;alisez le suivi de stabilit&eacute; : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Suivi de stabilit&eacute;
S&eacute;lectionnez ensuite Pente senseur dans la liste
d&eacute;roulante et appuyez sur la touche D&eacute;tails.
Si la cassette MSS est d&eacute;fectueuse, remplacez-la.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 314)
Tableau 11-6
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
371
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
8074 Point de r&eacute;f. IfS pas OK
Cause
Correction
Probl&egrave;me au point de r&eacute;f&eacute;rence de la
solution au niveau du senseur
d'interf&eacute;rences.
o
Causes possibles :
o
o
Erreur d’aspiration de la solution
Standby MSS
o
Erreur d’aspiration de la solution de
r&eacute;f&eacute;rence MSS
o
o
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution Standby dans
la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez une autre routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Remplir &eacute;lect. R&eacute;f. MSS dans
la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Effectuez le test contacts ligne de mesure pour le
module MSS avec la solution Standby : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Senseurs de contr&ocirc;le
&gt; Contacts ligne de mesure
&gt; Solution Standby MSS
Si la cassette MSS est d&eacute;fectueuse, remplacez-la.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 314)
o
8075 Erreur CAD IfS
o
8076 Moyenne IfS pas OK
La valeur de calibrage finale d’un
senseur d’interf&eacute;rences est hors de la
fourchette.
o
o
o
o
8077 CAD IfS &gt;&gt;&gt;&gt;&gt;
Erreur de transpondeur de
S3 Fluid Pack A
&Eacute;lectrode d&eacute;fectueuse
Valeur barom&eacute;trique incorrecte
Le signal du senseur d'interf&eacute;rences est
sup&eacute;rieur &agrave; la plage de mesure
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 314)
o
Syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence pas rempli
Fuite dans l’&eacute;lectrode ou &eacute;lectrode
manquante
Remplacez le S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (p. 286)
o
Causes possibles :
o
o
Effectuez un calibrage syst&egrave;me pour MSS : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage &gt; Calibrage syst&egrave;me MSS
Remplacez la cassette MSS.
u Remplacement de la cassette MSS
Causes possibles :
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
o
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Remplir &eacute;lect. R&eacute;f. MSS dans
la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
V&eacute;rifiez le positionnement de l’&eacute;lectrode pour
garantir que celle-ci ne pr&eacute;sente pas de fuite. Si
l’&eacute;lectrode fuit, remplacez-la.
Remplacez la cassette MSS.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 314)
Tableau 11-6
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
372
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
8078 CAD IfS&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;
Cause
Correction
Si le signal du senseur est inf&eacute;rieur &agrave;
plage de mesure
o
Causes possibles :
o
o
Syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence pas rempli
Fuite dans l’&eacute;lectrode ou &eacute;lectrode
manquante
o
o
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Remplir &eacute;lect. R&eacute;f. MSS dans
la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
V&eacute;rifiez le positionnement de l’&eacute;lectrode pour
garantir que celle-ci ne pr&eacute;sente pas de fuite. Si
l’&eacute;lectrode fuit, remplacez-la.
Remplacez la cassette MSS.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 314)
8080 Interf&eacute;rences (4)
Le type de sp&eacute;cimen d&eacute;tect&eacute; n'est pas
valide.
o
Causes possibles :
o
o
8081 Interf&eacute;rences (5)
Interf&eacute;rences
Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
u Phase pr&eacute;analytique (p. 149)
o
o
R&eacute;p&eacute;tez la mesure.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
La valeur COHb calcul&eacute;e se situe hors de o
la plage autoris&eacute;e.
Suivez correctement les proc&eacute;dures pr&eacute;analytiques
avant de proc&eacute;der &agrave; une mesure. Assurez-vous que
votre sp&eacute;cimen est suffisamment frais et
partiellement h&eacute;molys&eacute; et qu’il n’est pas homog&egrave;ne,
et que vous utilisez des anticoagulants approuv&eacute;s.
Causes possibles :
o
o
8082 Interf&eacute;rences (6)
Interf&eacute;rences
Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
u Phase pr&eacute;analytique (p. 149)
o
o
R&eacute;p&eacute;tez la mesure.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
La valeur SO2 calcul&eacute;e se situe hors de la o
plage autoris&eacute;e.
Suivez correctement les proc&eacute;dures pr&eacute;analytiques
avant de proc&eacute;der &agrave; une mesure. Assurez-vous que
votre sp&eacute;cimen est suffisamment frais et
partiellement h&eacute;molys&eacute; et qu’il n’est pas homog&egrave;ne,
et que vous utilisez des anticoagulants approuv&eacute;s.
Causes possibles :
o
o
8083 Conflit de type de
sp&eacute;cimen
Suivez correctement les proc&eacute;dures pr&eacute;analytiques
avant de proc&eacute;der &agrave; une mesure. Assurez-vous que
votre sp&eacute;cimen est suffisamment frais et
partiellement h&eacute;molys&eacute; et qu’il n’est pas homog&egrave;ne,
et que vous utilisez des anticoagulants approuv&eacute;s.
Interf&eacute;rences
Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
Le type de sp&eacute;cimen d&eacute;tect&eacute; n'est pas
valide.
u Phase pr&eacute;analytique (p. 149)
o
o
R&eacute;p&eacute;tez la mesure.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
Suivez correctement les proc&eacute;dures pr&eacute;analytiques
avant de proc&eacute;der &agrave; une mesure. Assurez-vous que
votre sp&eacute;cimen est suffisamment frais et
partiellement h&eacute;molys&eacute; et qu’il n’est pas homog&egrave;ne,
et que vous utilisez des anticoagulants approuv&eacute;s.
Causes possibles :
o
Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
u Phase pr&eacute;analytique (p. 149)
8084 Type de sang invalide
Tableau 11-6
Un type de sang autre que le sang
art&eacute;riel ou capillaire a &eacute;t&eacute; utilis&eacute;.
o
o
R&eacute;p&eacute;tez la mesure.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
N’utilisez que du sang art&eacute;riel ou capillaire avec
notre syst&egrave;me.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
373
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
9000 Erreur de calcul (3)
Cause
Correction
Erreur de calcul PC.
o
Causes possibles :
o
Un calcul incorrect est survenu.
o
o
Retirez puis r&eacute;ins&eacute;rez les conteneurs W Waste
Container, S1 Rinse Solution, S2 Fluid Pack
et S3 Fluid Pack A.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me et attendez au moins 3 minutes
avant de le rallumer.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
9001 Non activ&eacute;
Param&egrave;tre d&eacute;sactiv&eacute; pour la mesure
(coche grise).
o
Activez le param&egrave;tre.
9002 Non calibr&eacute;
Param&egrave;tre non calibr&eacute; (coche rouge).
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
9011 Interf&eacute;rences
Rapport BSA/Glu ou BSA/Lac hors de la o
plage. Correction d'interf&eacute;rence
impossible.
o
Tableau 11-6
Effectuez un calibrage syst&egrave;me : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage &gt; Calibrage syst&egrave;me
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
374
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure
Messages
Cause
(-) / (+)
La valeur de la mesure se trouve en dehors (en dessous [-] ou au-dessus [+]) de la fourchette
normale mais &agrave; l’int&eacute;rieur de la fourchette critique.
(--) / (++)
La valeur de la mesure se trouve en dehors (en dessous [-] ou au-dessus [+]) de la fourchette
normale et en dehors de la fourchette critique.
Hors de la plage (-)/(+)
La valeur de la mesure se trouve en dehors (en dessous [-] ou au-dessus [+]) de la plage de mesure.
# ... Contr&ocirc;ler r&eacute;sultat Hct
La valeur Hct n'est pas vraisemblable.
? ... Type sp&eacute;cimen inappropri&eacute; Le type de sp&eacute;cimen s&eacute;lectionn&eacute; ne correspond pas &agrave; la concentration r&eacute;elle.
(c) ... Corr&eacute;lation utilisateur
activ&eacute;e
Corr&eacute;lation d&eacute;finie par l'utilisateur appliqu&eacute;e &agrave; la valeur de mesure.
* ... Mode D&eacute;mo
Mode D&eacute;mo activ&eacute;.
(q) ... Alarme CQ
Le param&egrave;tre est &agrave; l'&eacute;tat Alarme CQ.
(!) ... Senseur de plus de
28 jours
Dur&eacute;e d'utilisation du senseur dans l'analyseur d&eacute;pass&eacute;e.
# ... v&eacute;rifier vraisemblance
La valeur mesur&eacute;e est inf&eacute;rieure &agrave; la Limite de quantification d&eacute;finie. Rapport BSA/Glu ou BSA/Lac
hors de la plage. Correction d'interf&eacute;rence impossible.
I ...
Au moins 30 % du signal d&eacute;tect&eacute; par le senseur Glu ou Lac provient d’une substance interf&eacute;rente.
Le r&eacute;sultat risque d’&ecirc;tre compromis.
Tableau 11-7
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure
q Le cobas b 221 system fournit des r&eacute;sultats stables et fiables pour les param&egrave;tres MSS
avec sa d&eacute;tection d'interf&eacute;rences et son algorithme de correction. Un message d’&eacute;tat
d’interf&eacute;rence (I...) appara&icirc;t sur le rapport de mesure si au moins 30 % du signal d&eacute;tect&eacute; du
senseur Glu ou Lac est d&ucirc; &agrave; une substance interf&eacute;rente.
Ce message d’&eacute;tat vise &agrave; avertir l’utilisateur que le signal provenant d’une substance
interf&eacute;rente est suffisamment &eacute;lev&eacute; pour que le r&eacute;sultat risque d’&ecirc;tre compromis.
Si ce message d’&eacute;tat s’affiche, v&eacute;rifiez la validit&eacute; de vos r&eacute;sultats aupr&egrave;s d’un m&eacute;decin
sp&eacute;cialiste avant de prendre des d&eacute;cisions cliniques.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
375
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Correction des erreurs lecteur de codes &agrave; barres
Correction des erreurs lecteur de codes &agrave; barres
En cas de probl&egrave;me avec le lecteur de code &agrave; barres, proc&eacute;der comme suit :
p
Pour identifier d’&eacute;ventuels probl&egrave;mes de lecteur de code &agrave; barres
1 Essayer de lire &agrave; nouveau le code &agrave; barres cible en variant les distances et les angles
entre le lecteur de code &agrave; barres et le code &agrave; barres cible.
2 S'assurer que le lecteur de codes &agrave; barres est bien connect&eacute; &agrave; l’emplacement du
connecteur d’interface de l'analyseur.
u Pour conna&icirc;tre l’emplacement du connecteur d’interface &agrave; l’arri&egrave;re de l’analyseur, voir
Interfaces (p. 43)
3 Inspecter l’&eacute;tat du c&acirc;ble du lecteur de code &agrave; barres. S’il est endommag&eacute;, contacter
un repr&eacute;sentant Roche.
4 V&eacute;rifier que la lentille du lecteur de code &agrave; barres n’est pas endommag&eacute;e et qu’elle
ne pr&eacute;sente pas de poussi&egrave;re ou de traces de doigts. En cas d’endommagement de
la lentille du lecteur de code &agrave; barres, contacter un repr&eacute;sentant Roche. Si la
lentille du lecteur de code &agrave; barres n'est pas propre, utiliser un chiffon doux
appropri&eacute; pour la nettoyer.
5 V&eacute;rifier la pr&eacute;sence d’une DEL &agrave; l’int&eacute;rieur du lecteur de code &agrave; barres et s’assurer
que le lecteur de code &agrave; barres &eacute;met un bip sonore lors de la lecture de chaque
code &agrave; barres.
6 Tester les performances du lecteur de code &agrave; barres &agrave; l’aide de la fonction de test
de lecteur de code &agrave; barres sur le syst&egrave;me.
u Pour tester les performances du lecteur de code &agrave; barres (p. 377)
Si le code &agrave; barres lu ne correspond pas aux caract&egrave;res affich&eacute;s &agrave; l’&eacute;cran,
d&eacute;brancher et rebrancher le lecteur de code &agrave; barres sur le connecteur d’interface.
u Pour conna&icirc;tre l’emplacement du connecteur d’interface &agrave; l’arri&egrave;re de l’analyseur, voir
Interfaces (p. 43)
Proc&eacute;der ensuite au test de lecteur de code &agrave; barres.
u Pour tester les performances du lecteur de code &agrave; barres (p. 377)
7 Si le probl&egrave;me persiste, r&eacute;initialiser la configuration du lecteur de code &agrave; barres.
u Pour r&eacute;initialiser la configuration du lecteur de code &agrave; barres (p. 377)
8 Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
s
Roche Diagnostics
376
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Correction des erreurs lecteur de codes &agrave; barres
p
Pour tester les performances du lecteur de code &agrave; barres
1 Appuyer sur les touches suivantes :
Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Composants PC &gt; Code &agrave; barres
Figure 11-1
&Eacute;cran des composants PC en mode Syst&egrave;me
2 Lire un code &agrave; barres g&eacute;n&eacute;r&eacute; par Roche, comme ceux qui figurent sur les notices
d’&eacute;lectrodes ou de mat&eacute;riels CQ de Roche, &agrave; l’aide du lecteur de code &agrave; barres.
3 V&eacute;rifier que le code &agrave; barres lu correspond aux caract&egrave;res affich&eacute;s &agrave; l’&eacute;cran.
4 Pour supprimer ces caract&egrave;res &agrave; l’&eacute;cran, appuyer sur Supprimer.
s
p
Pour r&eacute;initialiser la configuration du lecteur de code &agrave; barres
1 Rep&eacute;rer et lire le code &agrave; barres de configuration Roche fourni avec le lecteur de
code &agrave; barres.
Cette notice produit est &eacute;galement disponible sur demande aupr&egrave;s de votre
repr&eacute;sentant Roche.
q
Lors de la lecture du code &agrave; barres de configuration Roche, la langue de la disposition
du clavier est automatiquement d&eacute;finie sur l’anglais. Si la langue de la disposition du
clavier est l’allemand, modifier la langue de la disposition du clavier apr&egrave;s la lecture du
code &agrave; barres de configuration Roche.
u
7. Modifier la langue de la disposition du clavier (en option) (p. 53).
2 Proc&eacute;der au test fonctionnel de lecteur de code &agrave; barres.
u Pour tester les performances du lecteur de code &agrave; barres (p. 377)
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
377
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Retraits d’obstructions des conduites du W Waste Container
Retraits d’obstructions des conduites du W Waste Container
Il existe un risque d’obstruction entre le bouchon du W Waste Container et ses
conduites. Du sang agglutin&eacute; s’accumule dans cette zone et bloque le flux de d&eacute;chets
dans le conteneur.
Les signes suivants indiquent une obstruction dans les conduites du W Waste
Container :
o
o
o
Erreurs de s&eacute;parateur de d&eacute;chets
Pression insuffisante dans le syst&egrave;me de vide
Erreurs de d&eacute;tection du niveau de remplissage dans le W Waste Container
Des conduites coup&eacute;es au niveau du W Waste Container entra&icirc;nent un risque
d’infection
Des conduites coup&eacute;es au niveau du W Waste Container affectent la pr&eacute;cision de la
d&eacute;tection du niveau de remplissage dans le W Waste Container. Tout contact avec un
d&eacute;versement du contenu du W Waste Container entra&icirc;ne un risque de contamination
biologique, avec risque de blessure et/ou d’infection. De plus le d&eacute;versement de liquide
peut entra&icirc;ner un dysfonctionnement et/ou endommagement du syst&egrave;me.
AVERTISSEMENT
r Ne coupez pas les conduites au niveau du W Waste Container.
r En cas de d&eacute;versement de contenu du W Waste Container , essuyez imm&eacute;diatement et
appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un d&eacute;chet entre en contact avec la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon
et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
p
Pour rem&eacute;dier &agrave; des obstructions des conduites du W Waste Container
Une manipulation et une mise au rebut non appropri&eacute;es des d&eacute;chets du W Waste
Container peuvent provoquer une infection et endommager l’environnement
AVERTISSEMENT
Le W Waste Container contient des d&eacute;chets solides et/ou liquides. Une manipulation
inad&eacute;quate de ce flacon &agrave; d&eacute;chets pourrait donner lieu &agrave; la propagation d’agents
pathog&egrave;nes transmis par le sang ou l’urine. En outre, une mise au rebut non appropri&eacute;e
pourrait entra&icirc;ner une contamination de l’environnement.
Roche Diagnostics
378
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
11 Correction des erreurs
Retraits d’obstructions des conduites du W Waste Container
r Traitez le contenu du flacon des d&eacute;chets W Waste Container de la m&ecirc;me mani&egrave;re que
les produits chimiques et les d&eacute;chets pr&eacute;sentant un risque biologique et jetez-le en
cons&eacute;quence. De plus, d&eacute;contaminez le W Waste Container apr&egrave;s avoir jet&eacute; son
contenu conform&eacute;ment aux r&egrave;glementations locales. Pour obtenir des informations
suppl&eacute;mentaires, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, comme des v&ecirc;tements de
travail, des gants et des lunettes de protection, un masque et une protection faciale,
pendant la mise au rebut pour &eacute;viter un contact direct.
r En cas de d&eacute;versement du contenu du W Waste Container, essuyez-le imm&eacute;diatement
et appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un d&eacute;chet du W Waste Container entre en contact avec la peau, rincez
imm&eacute;diatement &agrave; l’eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un
m&eacute;decin.
r Remplacez r&eacute;guli&egrave;rement le W Waste Container et son bouchon &agrave; vis. Roche
recommande de remplacer le W Waste Container et son bouchon &agrave; vis apr&egrave;s l’avoir
vid&eacute; 5 fois.
1 Ouvrez le compartiment r&eacute;actifs.
2 Ouvrez le m&eacute;canisme de fermeture, prenez le W Waste Container par les
poign&eacute;es concaves et retirez-le avec pr&eacute;caution.
3 Videz le W Waste Container Ne revissez pas le bouchon sur le conteneur.
u Pour vider le W Waste Container (p. 290)
4 Inspectez le bouchon &agrave; vis et les conduites et v&eacute;rifiez l’absence de sang agglutin&eacute;.
En pr&eacute;sence de sang agglutin&eacute;, rincez abondamment &agrave; l’eau.
5 Inspectez &agrave; nouveau le bouchon &agrave; vis et v&eacute;rifiez l’absence de sang agglutin&eacute;. Si du
sang agglutin&eacute; est toujours pr&eacute;sent, retirez-le &agrave; l’aide d’un chiffon humide.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
379
11 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Retraits d’obstructions des conduites du W Waste Container
Roche Diagnostics
380
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
Annexe
12
13
Accessoires et consommables disponibles ...................................................................................... 383
Glossaire ......................................................................................................................................... 391
cobas b 221 system
12 Accessoires et consommables disponibles
Table des mati&egrave;res
Accessoires et consommables disponibles
12
Ce chapitre r&eacute;pertorie tous les accessoires et consommables disponibles ainsi que
leurs num&eacute;ros de commande.
Dans ce chapitre
Chapitre
12
Accessoires et consommables disponibles ..................................................................... 385
&Eacute;lectrodes et senseurs................................................................................................. 385
Solutions....................................................................................................................... 387
Mat&eacute;riel CQ ................................................................................................................. 388
Accessoires ................................................................................................................... 389
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
383
12 Accessoires et consommables disponibles
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
384
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
12 Accessoires et consommables disponibles
Accessoires et consommables disponibles
Accessoires et consommables disponibles
La liste suivante est constitu&eacute;e des accessoires et consommables disponibles dans
chaque pays. Pour obtenir des informations suppl&eacute;mentaires, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
&Eacute;lectrodes et senseurs
Param&egrave;tres
&Eacute;lectrode chlorure
Cl-
Na+
K+
Ca2+
PCO2
PO2
pH
COOX/Bili
MSS
X
-
-
-
-
-
-
-
-
-
X
-
-
-
-
-
-
-
-
-
X
-
-
-
-
-
-
-
-
-
X
-
-
-
-
-
-
-
-
-
X
-
-
-
-
-
-
-
-
-
X
-
-
-
-
-
-
-
-
-
X
-
-
X
X
X
X
X
X
X
-
+
-
-
-
-
-
-
-
-
+
X
X
X
X
X
X
X
-
-
+
+
+
+
+
+
+
-
+
-
-
-
-
-
-
-
-
X
-
-
-
-
-
-
-
-
X
-
-
-
-
-
-
-
-
X
+
+
+
+
+
+
+
-
+
03111571180
&Eacute;lectrode sodium
03111598180
&Eacute;lectrode potassium
03111628180
&Eacute;lectrode calcium
03111644180
&Eacute;lectrode PCO2
03111679180
&Eacute;lectrode PO2
03111695180
&Eacute;lectrode pH
03111717180
&Eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence (1)
03111873180
Contact de r&eacute;f&eacute;rence (RCon)
03112071180
Contact par senseur (SCon)
03260909184
Micro-&eacute;lectrode fant&ocirc;me
03111849035
Cassette GLU/LAC/UR&Eacute;E (BUN)(2)
03261085184
Cassette GLU/LAC(2)
03260887184
Cassette GLU(2)
03260895184
Senseur fant&ocirc;me MSS(2)
03351262001
Tableau 12-1
(1) L'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence doit &ecirc;tre remplac&eacute;e apr&egrave;s 52 semaines d'utilisation.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
385
12 Accessoires et consommables disponibles
cobas b 221 system
Accessoires et consommables disponibles
(2) cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement
X
Doit &ecirc;tre install&eacute;
+
Le remplissage complet de la chambre de mesure n&eacute;cessite qu’un produit
fant&ocirc;me ou une &eacute;lectrode soit en place
-
n/a
Roche Diagnostics
386
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
12 Accessoires et consommables disponibles
Accessoires et consommables disponibles
Solutions
Param&egrave;tres
-
S1 Rinse Solution
+
+
2+
Cl
Na
K
Ca
PCO2
PO2
pH
COOX/Bili
MSS
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
-
-
-
-
-
-
-
X
-
03260917184
S2 Fluid Pack
03260925184
S3 Fluid Pack A
03260933184
W Waste Container(1)
03144054001
&Eacute;talon Hb
03110923035
Tableau 12-2
(1) Le W Waste Container est uniquement un r&eacute;cipient vide.
X
Doit &ecirc;tre install&eacute;
-
n/a
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
387
12 Accessoires et consommables disponibles
cobas b 221 system
Accessoires et consommables disponibles
Mat&eacute;riel CQ
Param&egrave;tres
-
+
+
2+
Cl
Na
K
Ca
PCO2
PO2
pH
COOX/Bili
MSS
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Mat&eacute;riel de v&eacute;rification COOX/MSS, O
niveau 1-3
O
O
O
O
O
O
O
O
AUTO-TROL PLUS B, niveau 1
03321169190
AUTO-TROL PLUS B, niveau 2
03321177190
AUTO-TROL PLUS B, niveau 3
03321185190
AUTO-TROL PLUS B, niveau 1(1)
03321169001
AUTO-TROL PLUS B, niveau 2(1)
03321177001
AUTO-TROL PLUS B, niveau 3(1)
03321185001
COMBITROL PLUS B, niveau 1
03321193190
COMBITROL PLUS B, niveau 2
03321207190
COMBITROL PLUS B, niveau 3
03321215190
COMBITROL PLUS B, niveau 1(1)
03321193001
COMBITROL PLUS B, niveau 2(1)
03321207001
COMBITROL PLUS B, niveau 3(1)
03321215001
03354628001
Tableau 12-3
(1) Sera retir&eacute;e
O
Peut &ecirc;tre utilis&eacute;
Roche Diagnostics
388
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
12 Accessoires et consommables disponibles
Accessoires et consommables disponibles
Accessoires
Param&egrave;tres
Cl
-
+
+
2+
Na
K
Ca
PCO2
PO2
pH
COOX/Bili
MSS
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
-
-
-
-
-
-
-
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Bouchons pour Roche MICROSAMPLER O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
-
-
-
-
-
-
O
-
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Produit de d&eacute;prot&eacute;inisation
03110435180
Adaptateur de capillaires
03069931001
Adaptateur d'ampoule
03066762001
Clot Catcher(1)
03112012180
Kit de nettoyage pour l'&eacute;lectrode Cl03112098035
Adaptateurs pour conteneurs sp&eacute;cimen
03112101180
03112152180
Papier de l’imprimante thermique
03113361180 (HP0107)
Roche MICROSAMPLER PROTECT,
non st&eacute;rile
05772494001 (200 pi&egrave;ces)
Roche MICROSAMPLER PROTECT,
st&eacute;rile
05772583001 (50 pi&egrave;ces)
Tubes capillaires, ~ 200 μL
03113477180 (MC0024)
BS2 Blood Sampler (analyseur sanguin)
(st&eacute;rile)
03113493035 (MC0028)
Tubes capillaires, ~ 115 μL
03113507035 (MG0002)
tHb Cuvette Packed
03086879001
Capuchons pour tubes capillaires
03113647035 (RE0410)
Kit d’accessoires client(2),
pour l'analyseur
cobas b 221&lt;2&gt;/&lt;4&gt;/&lt;6&gt; system
04975626001
Tableau 12-4
(1) Le Clot Catcher ne convient pas aux mesures en mode seringue ni aux mesures en mode &laquo; Aspirer d'une seringue &raquo;.
(2) Le kit d’accessoires client est un kit de pi&egrave;ces de rechange destin&eacute; aux clients.
O
Peut &ecirc;tre utilis&eacute;
-
n/a
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
389
12 Accessoires et consommables disponibles
cobas b 221 system
Accessoires et consommables disponibles
Roche Diagnostics
390
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
1P - Distributeur de sp&eacute;cimens
Glossaire
1P Calibrage &agrave; 1 point : calibrage automatique de
param&egrave;tres de senseur &agrave; l'aide de solution CAL1.
2P Calibrage &agrave; 2 points : calibrage automatique de tous
les param&egrave;tres &agrave; l'aide de solutions CAL1, CAL2 et de
solutions Standby de diff&eacute;rentes concentrations.
L'&eacute;paisseur de couche de cuvette peut &eacute;galement &ecirc;tre
calibr&eacute;e.
Alcalin Base ou solution dont le pH est sup&eacute;rieur &agrave; 7
13
Cavit&eacute; pleurale Espace fin situ&eacute; entre deux couches
pleurales
Chambre de mesure GdS Assure la mesure du pH et
des valeurs de gaz du sang PO2 et PCO2
Chambre de mesure ISE Assure la mesure des
valeurs de l'h&eacute;matocrite et des valeurs des &eacute;lectrolytes
Na+, K+, Ca2+ et Cl-.
Chambre de mesure MSS Mesure le glucose, le
lactate et l'ur&eacute;e/BUN.
Arr&ecirc;t module Probl&egrave;me affectant des modules
sp&eacute;cifiques du syst&egrave;me. Lors d'un arr&ecirc;t module, il est
possible d'utiliser les autres modules pour effectuer des
mesures.
Clip de contact Fixe la cassette MSS en position
correcte &agrave; l'int&eacute;rieur de la chambre de mesure MSS
Arr&ecirc;t syst&egrave;me Probl&egrave;mes affectant le fonctionnement
g&eacute;n&eacute;ral du syst&egrave;me. Lors d'un arr&ecirc;t syst&egrave;me, les t&acirc;ches
programm&eacute;es ne sont plus effectu&eacute;es.
COMBITROL PLUS B Mat&eacute;riel CQ de contr&ocirc;le des
valeurs GdS, ISE, Glu, Lac, Ur&eacute;e/BUN et
COOX/bilirubine
ASTM Protocole de transfert de donn&eacute;es.
Compartiment r&eacute;actifs Contient le W Waste
Container, la S1 Rinse Solution, le S2 Fluid Pack (avec les
solutions pour GdS et ISE) et le S3 Fluid Pack A (avec les
solutions pour Glu, Lac et Ur&eacute;e/BUN - pour le
cobas b 221&lt;6&gt; system). Il contient aussi les m&eacute;canismes
de fermeture pour le transport des liquides vers ou
depuis le syst&egrave;me.
AUTO-TROL PLUS B Mat&eacute;riel AutoQC de contr&ocirc;le
des valeurs GdS, ISE, Glu, Lac, Ur&eacute;e/BUN et
COOX/bilirubine
Avertissements syst&egrave;me Avertissement ou
indication n'exigeant aucune action directe.
Bilirubine Produit de d&eacute;gradation jaune de
l'h&eacute;moglobine qui donne au sang sa couleur rouge
Cadence analytique Nombre de sp&eacute;cimens par heure
Calibrage optimal Type de calibrage faisant passer
tous les param&egrave;tres activ&eacute;s &agrave; l'&eacute;tat &laquo; Pr&ecirc;t pour la
mesure &raquo;.
Calibrage syst&egrave;me Se compose d'un calibrage de
longueur d'onde du polychromateur, d'un nettoyage
interne, d'un conditionnement automatique de
l'&eacute;lectrode Na+, d'un calibrage du syst&egrave;me de m&eacute;lange et
du calibrage en 2 points de tous les param&egrave;tres. Ce
calibrage est r&eacute;alis&eacute; toutes les 8, 12 ou 24 heures (par
d&eacute;faut).
Cassette de la chambre de mesure Transporte
vers le syst&egrave;me de d&eacute;chets les sp&eacute;cimens et les solutions
de calibrage apr&egrave;s une mesure et/ou un calibrage, et
ajoute la solution de r&eacute;f&eacute;rence et la S1 Rinse Solution.
Cassette du canal distributeur Composant du
syst&egrave;me contenant les lignes de tuyaux et les t&ecirc;tes de
vanne contr&ocirc;lant la distribution des sp&eacute;cimens et autres
liquides
Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots) Pi&egrave;ge &agrave; caillots.
S'utilise avec des seringues et des capillaires
Contr&ocirc;le de qualit&eacute; Processus visant &agrave; v&eacute;rifier que les
r&eacute;sultats d'un syst&egrave;me ne sont pas affect&eacute;s par des
probl&egrave;mes du syst&egrave;me. Pour ce faire, un sp&eacute;cimen certifi&eacute;
est mesur&eacute; par l'analyseur et les r&eacute;sultats sont compar&eacute;s
aux sp&eacute;cifications du sp&eacute;cimen
Diagramme acide-base Repr&eacute;sentation graphique
de la physiologie acide-base d'un patient, s'appuyant sur
l'&eacute;quation de Henderson-Hasselbalch. Les mesures de
pH et PCO2 servent &agrave; identifier les troubles de la
physiologie acide-base, tels que l'acidose et l'alcalose
m&eacute;taboliques et respiratoires.
Diagramme de tendance patient Fonction
logicielle du syst&egrave;me, con&ccedil;ue pour repr&eacute;senter
graphiquement les tendances des r&eacute;sultats patient dans le
temps
Diagramme Levey-Jennings Illustre les statistiques
CQ et permet d'identifier les erreurs d'ex&eacute;cution de
mesures par le syst&egrave;me.
Distributeur de sp&eacute;cimens Composant du syst&egrave;me
assurant le contr&ocirc;le de la temp&eacute;rature et la distribution
des sp&eacute;cimens et autres liquides aux modules de mesure
Cassette MSS Senseur aux param&egrave;tres multiples
permettant de mesurer les valeurs Glu, Lac et Ur&eacute;e/Bun
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
391
cobas b 221 system
Distributeur de sp&eacute;cimens (SIP) - Raccord avec d&eacute;rivation
Distributeur de sp&eacute;cimens (SIP) Tube en verre
transf&eacute;rant les liquides du barillet T&amp;D au distributeur
de sp&eacute;cimens au moyen de l'aiguille.
&Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo; Fen&ecirc;tre principale du
mode Analyseur.
&Eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence Contre-&eacute;lectrode pour les
&eacute;lectrodes de mesure.
&Eacute;lectrode fant&ocirc;me &Eacute;lectrode &agrave; flux traversant utilis&eacute;e
comme substitut d'&eacute;lectrode et n’ayant aucune fonction
de mesure.
&Eacute;lectrodes Ce sont des &eacute;lectrodes &agrave; flux traversant
dont le canal des sp&eacute;cimens est visible.
&Eacute;talon tHb Solution servant &agrave; calibrer les param&egrave;tres
mesur&eacute;s par le module COOX.
Flacon des d&eacute;chets W Waste Container Flacon
des effluents
H&eacute;matocrite Pourcentage du volume de cellules
sanguines (principalement des globules rouges) par
rapport au volume du sang total.
H&eacute;moglobine Constituant principal des &eacute;rythrocytes
servant &agrave; transporter l'oxyg&egrave;ne.
H&eacute;molyseur Applique un champ ultrasonore puissant
aux sp&eacute;cimens afin de d&eacute;truire les membranes cellulaires
des &eacute;rythrocytes. Cette action lib&egrave;re l'h&eacute;moglobine pour
l'analyse.
Imprimante Imprimante thermique &agrave; faible niveau
sonore &eacute;quip&eacute;e d'un coupe-papier.
Lecteur de codes &agrave; barres Le lecteur de codes &agrave;
barres PS2 avec d&eacute;codeur int&eacute;gr&eacute; permet de lire
facilement les donn&eacute;es CQ et des &eacute;lectrodes, ainsi que
l'identit&eacute; du patient et de l'utilisateur.
Levier de blocage Fixe le senseur dans la chambre de
mesure
Levier de tension Couvercle en plexiglas de la pompe
p&eacute;ristaltique
Liquide pleural Liquide s&eacute;rique produit par la pl&egrave;vre.
La pl&egrave;vre est une membrane fine recouvrant les poumons
et la cage thoracique qui pr&eacute;serve l'humidit&eacute; des
poumons afin de permettre une respiration appropri&eacute;e.
Mat&eacute;riel CQ voir AUTO-TROL PLUS B (p. 391),
COMBITROL PLUS B (p. 391)
M&eacute;canisme de fermeture Interface entre les packs
ou les flacons et les voies d'acheminement des fluides
pr&eacute;sents dans le syst&egrave;me
Mode Analyseur Mode logiciel pour la mesure de
sp&eacute;cimens et de CQ, les fonctions syst&egrave;me, le calibrage et
l'acc&egrave;s rapide.
Module AutoQC Unit&eacute; ex&eacute;cutant automatiquement
les mesures de CQ programm&eacute;es par l'utilisateur.
Module COOX Se compose de l'h&eacute;molyseur et de la
chambre de mesure COOX. Il s'agit d'un senseur optique
qui permet de d&eacute;terminer la bilirubine (Bili),
l'h&eacute;moglobine totale (tHb) et les d&eacute;riv&eacute;s de
l'h&eacute;moglobine : oxyh&eacute;moglobine (O2Hb),
d&eacute;soxyh&eacute;moglobine (HHb), carboxyh&eacute;moglobine
(COHb) et m&eacute;th&eacute;moglobine (MetHb).
Module &eacute;cran/PC Il sert d'interface graphique
utilisateur. Les informations, telles que les r&eacute;sultats et les
messages syst&egrave;me, sont affich&eacute;es &agrave; l'&eacute;cran. Il s'agit d'un
&eacute;cran couleur &agrave; cristaux liquides rev&ecirc;tu d'un film
conducteur.
Module T&amp;D Distribue les sp&eacute;cimens, les mat&eacute;riels CQ
et les fluides de la S1 Rinse Solution, du S2 Fluid Pack et
du S3 Fluid Pack A aux modules de mesure.
Multir&egrave;gles Crit&egrave;res de d&eacute;cision employ&eacute;s pour
d&eacute;terminer si un param&egrave;tre se trouve &agrave; l'int&eacute;rieur ou &agrave;
l'ext&eacute;rieur de la fourchette sp&eacute;cifi&eacute;e pour un contr&ocirc;le de
qualit&eacute;. Les multir&egrave;gles se fondent sur les r&egrave;gles de
Westgard.
Normes NIST D&eacute;finissent des s&eacute;rums exacts avec des
valeurs pr&eacute;vues certifi&eacute;es
Orifice d'introduction Permet l'injection ou
l'aspiration de sp&eacute;cimens par seringues,
Roche MICROSAMPLER PROTECT, capillaires et
adaptateurs d'ampoules.
Outil des flacons Destin&eacute; &agrave; l'ouverture du bouchon &agrave;
vis du W Waste Container et de la S1 Rinse Solution.
Plasma Partie liquide du sang contenant de l'eau, des
sels, des enzymes, des anticorps et d'autres prot&eacute;ines. Les
sp&eacute;cimens de plasma sont obtenus par la centrifugation
de sang total h&eacute;parin&eacute;.
Polarisation MSS Humidifie et pr&eacute;pare la cassette
MSS avant son utilisation sur le syst&egrave;me
Polychromateur La lumi&egrave;re est r&eacute;fract&eacute;e et concentr&eacute;e
sur la surface d'un r&eacute;cepteur photosensible (CCD).
Pompe &agrave; vide Nettoie et s&egrave;che tous les tuyaux du
syst&egrave;me, sauf &agrave; l'int&eacute;rieur des chambres de mesure
Pompes Assurent le transport des sp&eacute;cimens et des
fluides de service dans le syst&egrave;me. Le syst&egrave;me compte
jusqu'&agrave; trois pompes p&eacute;ristaltiques, suivant son mod&egrave;le.
Protection de la pompe &agrave; vide Conteneur de
s&eacute;curit&eacute; capturant les d&eacute;chets dans le syst&egrave;me en cas de
dysfonctionnement de la pompe &agrave; vide.
Raccord avec d&eacute;rivation Connexion entre le tube en
verre et le distributeur de sp&eacute;cimens
Roche Diagnostics
392
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
RCon - Volume limite des sp&eacute;cimens
RCon Utilis&eacute; dans le cobas b 221&lt;6&gt; system pour
remplacer les &eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence et les &eacute;lectrodes
fant&ocirc;mes.
Volume limite des sp&eacute;cimens Volume d'aspiration
maximal d'un conteneur de sp&eacute;cimens.
R&eacute;cup&eacute;rateur de sang Emp&ecirc;che la contamination du
compartiment r&eacute;actifs
S2 Fluid Pack Solutions de calibrage pour les
param&egrave;tres GdS et ISE
S3 Fluid Pack A Solutions de calibrage pour les
param&egrave;tres Glu, Lac et Ur&eacute;e/BUN
Sang art&eacute;riel Sang pr&eacute;lev&eacute; d'une art&egrave;re
Sang total tonom&eacute;tr&eacute; &Agrave; l'aide de gaz de pr&eacute;cision, le
sang total est r&eacute;gl&eacute; sur les valeurs pr&eacute;vues et devant &ecirc;tre
calcul&eacute;es pour PO2 et PCO2.
SCon Surveille le niveau de fluide des chambres de
mesure et mesure la temp&eacute;rature dans la chambre de
mesure
Sels d'h&eacute;parine Seuls anticoagulants dont l'utilisation
est permise sur le syst&egrave;me
Senseur de sp&eacute;cimens Senseur optique d&eacute;tectant
l'emplacement de sp&eacute;cimens et autres liquides sur le
syst&egrave;me
SMF Garantit que le m&eacute;lange des solutions de calibrage
CAL A et CAL B du S2 Fluid Pack s'effectue
correctement pour les prochains calibrages, &agrave; l'aide des
vannes VM et V19.
Solution de rin&ccedil;age S1 Solution de lavage
Support lin&eacute;aire Pi&egrave;ce en plastique blanc de la pompe
p&eacute;ristaltique.
TauxA Rythme respiratoire assist&eacute; d'un patient sous
respirateur.
TauxS Rythme respiratoire spontan&eacute; d'un patient sous
respirateur.
Tube en verre voir Distributeur de sp&eacute;cimens (SIP)
(p. 392)
Unit&eacute; d'entr&eacute;e Collecte les sp&eacute;cimens en vue de leur
analyse sur le syst&egrave;me. Elle se compose du module T&amp;D
et du r&eacute;cup&eacute;rateur de sang.
Ur&eacute;e Produit final du m&eacute;tabolisme des compos&eacute;s azot&eacute;s
(par exemple, les acides amin&eacute;s) provenant du cycle de
l'ur&eacute;e et excr&eacute;t&eacute; dans l'urine.
USB Standard industriel destin&eacute; &agrave; la connexion de
dispositifs externes &agrave; un ordinateur.
Vanne V19 Vanne de m&eacute;lange d'air
Vanne VM Vanne de m&eacute;lange pour les solutions de
calibrage CAL A et CAL B du S2 Fluid Pack.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
393
cobas b 221 system
Volume limite des sp&eacute;cimens - Volume limite des sp&eacute;cimens
Roche Diagnostics
394
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
Index
Index ............................................................................................................................................... 397
cobas b 221 system
Index
Index
A
Abr&eacute;viations, 15
Acc&egrave;s rapide, 247
Accessoires et consommables disponibles, 383
– Accessoires, 389
– &Eacute;lectrodes, 385
– Mat&eacute;riel CQ, 388
– Solutions, 387
Actions cons&eacute;cutives au CQ, 221
Annulation de blocages CQ, 222
– Alarme CQ, 222
– Blocage CQ, 222
– Lev&eacute;e de blocage automatique, 222
– Lev&eacute;e de blocage manuelle, 222
Arr&ecirc;ts module, 337
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me, 330
– Programme de secours, 330
Attribution d'un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre,
143
Attribution de formats d’unit&eacute; &agrave; un param&egrave;tre mesur&eacute;,
123
Attribution des interfaces RS 232, 43
Attribution des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques,
142
AutoQC
– Sp&eacute;cifications, 115
Avertissements syst&egrave;me, 341
B
Bloc d’alimentation, 42
Blocage CQ
– Lev&eacute;e de blocage automatique, 222
– Lev&eacute;e de blocage manuelle, 222
C
Cadence analytique, 110
Calendrier CQ, 198
Calibrage 1P, 231
Calibrage 2P, 231
Calibrage COOX, 283
Calibrage syst&egrave;me, 231
Calibrages, 114, 229
– Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur, 232
– Calibrages automatiques, 231
– Calibrage 1P, 231
– Calibrage 2P, 231
– Calibrage syst&egrave;me, 231
– Recalibrage, 232
Cassette MSS
– Instructions g&eacute;n&eacute;rales, 39
Chambre de mesure, 41
Changement de lots (AutoQC), 200
Compartiment r&eacute;actifs, 42
Conditions ambiantes, 108
– Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l’air / stabilit&eacute;, 108
Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de mesure, 165
Configuration des param&egrave;tres de mesure, 171
– Activation et mesure en mode Aspirer d'une seringue,
171
– Attribution automatique d'ID patient, 174
– D&eacute;finition de la priorit&eacute; de distribution des sp&eacute;cimens
lors d'une mesure, 175
– D&eacute;finition du mode de mesure par d&eacute;faut, 173
– Enregistrement automatique des r&eacute;sultats de mesure
sur le gestionnaire de donn&eacute;es, 175
Configuration des valeurs entr&eacute;es de mesure, 164
Consignes de s&eacute;curit&eacute;, 21
– Classifications de s&eacute;curit&eacute;, 22
– &Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur l’instrument et les
consommables, 32
– Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;, 23
– Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
– Conditions de fonctionnement, 24
– Endommagement de l'instrument, 31
– Installation et d&eacute;sinstallation, 24
– Mat&eacute;riels pr&eacute;sentant un risque biologique, 25
– Mesures de s&eacute;curit&eacute; &eacute;lectrique, 25
– Mesures de s&eacute;curit&eacute; m&eacute;canique, 26
– Qualification de l'op&eacute;rateur, 23
– R&eacute;actifs et solutions de travail, 27
– R&eacute;sultats erron&eacute;s, 27
– S&eacute;curit&eacute; du logiciel et des donn&eacute;es, 29
– Utilisation s&ucirc;re et correcte du syst&egrave;me, 23
Conteneurs de sp&eacute;cimens, 152
– Accessoires, 153
– Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots), 153
– Roche MICROSAMPLER PROTECT, 153
– Seringues, 152
– Tubes capillaires, 152
Contr&ocirc;le de la contamination MSS
– Configuration du contr&ocirc;le automatique de la
contamination MSS, 297
– Contr&ocirc;le manuel de la contamination MSS, 299
Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
– Actions cons&eacute;cutives au CQ, 221
– Annulation de blocages CQ, 222
– Alarme CQ, 222
– Blocage CQ, 222
– Calendrier CQ, 198
– Changement de lots (AutoQC), 200
– Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ, 190
– Configuration CQ
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
397
Index
– Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC, 195
– Mettre en place les portoirs AutoQC, 195
– Contr&ocirc;le du temps &agrave; bord, 202
– Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC, 206
– Correction des erreurs, 227
– Classification des probl&egrave;mes CQ, 227
– CQ pour Pr&ecirc;t (avec module AutoQC), 223
– CQ pour Pr&ecirc;t (sans module AutoQC), 225
– Cr&eacute;ation de diagrammes Levey-Jennings, 213
– Informations g&eacute;n&eacute;rales, 189
– Informations importantes concernant l’&eacute;valuation des
r&eacute;sultats de la mesure CQ, 192
– Interpr&eacute;tation de diagrammes Levey-Jennings, 216
– Lire les plages, 205
– Mesure CQ, 210
– Multir&egrave;gles, 217
– Aper&ccedil;u, 218
– R&eacute;glage du mat&eacute;riel, 193
Contr&ocirc;le des fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence et des fourchettes
critiques dans les rapports de mesure, 143
Contr&ocirc;le du temps &agrave; bord de mat&eacute;riel CQ, 202
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC, 206
Conversion des unit&eacute;s, 124
Correction des erreurs, 327
– Arr&ecirc;t syst&egrave;me
– Programme de secours, 330
– Arr&ecirc;ts module, 337
– Arr&ecirc;ts syst&egrave;me, 330
– Avertissements syst&egrave;me, 341
– Code &agrave; barres, 376
– Contr&ocirc;le de qualit&eacute;, 227
– Classification des probl&egrave;mes CQ, 227
– Informations g&eacute;n&eacute;rales, 329
– Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure, 375
– Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage,
351
Corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres m&eacute;thodes, 104
CQ pour Pr&ecirc;t (avec module AutoQC), 223
CQ pour Pr&ecirc;t (sans module AutoQC), 225
Cr&eacute;ation et configuration de rapports de mesure &agrave;
imprimer, 165
D
D&eacute;contamination, 277
– Produits de d&eacute;sinfection recommand&eacute;s, 278
D&eacute;finition des unit&eacute;s de param&egrave;tre, 181
Derniers patients, 181
D&eacute;roulement de la mesure, 168
– Entr&eacute;e des donn&eacute;es, 177
– Mesure avec capillaire, 170
– Mode Seringue, 168
Description du syst&egrave;me, 40
– Arri&egrave;re, 42
– Chambre de mesure, 41
– Compartiment r&eacute;actifs, 42
cobas b 221 system
– Identification visuelle, 40
– Imprimante, 41
– Module COOX, 41
– Module &eacute;cran/PC, 41
– Pompes, 41
– Unit&eacute; d'entr&eacute;e, 41
Diagramme acide-bases, 180
Diagramme de tendance patient, 179
Diagramme Levey-Jennings
– Cr&eacute;ation de graphiques, 213
– Interpr&eacute;tation de diagrammes, 216
Distribution des sp&eacute;cimens, 178
Donn&eacute;es produits, 115
– Classification, 115
– Dimensions, 115
– Donn&eacute;es &eacute;lectriques, 115
– Intensit&eacute; sonore, 115
– Poids, 115
E
&Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;, 246
Entr&eacute;e des donn&eacute;es, 177
– D&eacute;finition des unit&eacute;s de param&egrave;tre, 181
– Derniers patients, 181
– Distribution des sp&eacute;cimens, 178
– Entr&eacute;es obligatoires, 177
– R&eacute;sultat, 179
Entr&eacute;es obligatoires, 177
Environnement de travail, 12
F
Flacon des d&eacute;chets W Waste Container
– Utilisation des flacons vides de la solution de rin&ccedil;age S1
en tant que flacons des d&eacute;chets W Waste Container,
292
– Vidange du flacon des d&eacute;chets W Waste Container, 290
Formules, 125
G
Gestion des profils utilisateur, 266
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;, 266
– Attribution des profils utilisateur, 269
– Gestion de l’acc&egrave;s des utilisateurs aux fonctions de
l’analyseur, 270
– Gestion des profils utilisateur, 266
– Gestion des utilisateurs, 268
Gestion des utilisateurs, 268
Gestionnaire de donn&eacute;es, 253
– Base de donn&eacute;es de calibrage, 256
– Base de donn&eacute;es de l’analyseur, 257
– Base de donn&eacute;es de mesure, 255
– Base de donn&eacute;es de mesure CQ, 256
Roche Diagnostics
398
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
– Base de donn&eacute;es patient, 255
– Configuration, 249
– Configuration des exportations de donn&eacute;es, 252
– Fonctions g&eacute;n&eacute;rales, 253
– Gestion de donn&eacute;es
– Sauvegarde et restauration de donn&eacute;es, 258
– Gestion des donn&eacute;es, 258
– Importation et exportation des donn&eacute;es, 259
– Utilitaires base de donn&eacute;es, 257
Glossaire, 391
I
Importation et exportation des configurations syst&egrave;me,
183
Imprimante, 41
– Enlever le papier de l’imprimante, 76
– Mettre en place le papier de l’imprimante, 60
– Remplacer le papier de l'imprimante, 304
– Sp&eacute;cifications, 116
– V&eacute;rifier le papier de l’imprimante, 279
Imprimantes &agrave; tickets
– Activation, 71
– Imprimer des fichiers import&eacute;s, 72
– Mise en service, 71
Informations sur l’&eacute;dition, 6
Informations sur la publication, 3
– Autorisations, 5
– Avis concernant l’&eacute;dition, 3
– Captures d’&eacute;cran, 4
– Contact, 5
– Copyright, 4
– Formation, 4
– Garantie, 4
– Historique des r&eacute;visions, 3
– Informations sur la licence, 4
– Logiciels open source et commerciaux, 4
– Marques, 4
– Remarques, 5
Instructions g&eacute;n&eacute;rales, 36
– Domaine d’utilisation, 36
– Instructions op&eacute;ratoires, 36
– Touche importante de l’&eacute;cran, 37
Interfaces, 43
Interf&eacute;rences, 156
– D&eacute;riv&eacute;s d’Hb et bilirubine, 159
– MSS, 158
– pH, Hct, ISE, 156
L
Lecteur de codes &agrave; barres, 44
– Correction des erreurs, 376
– Qualit&eacute; d'impression des codes &agrave; barres, 45
– Sp&eacute;cifications, 119
Index
Limites de l’analyse clinique, 162
– D&eacute;riv&eacute;s de l’h&eacute;moglobine et bilirubine, 163
– &Eacute;lectrolytes, 162
– Gaz du sang, 162
– G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s, 162
– M&eacute;tabolites, 163
– tHb/SO2, 163
Lin&eacute;arit&eacute;, 95
Lire les fourchettes CQ, 205
– Mat&eacute;riel CQ d&eacute;j&agrave; install&eacute;, 205
– Nouveau mat&eacute;riel CQ, 205
M
Maintenance, 275
– Autres travaux de maintenance, 323
– Informations g&eacute;n&eacute;rales, 277
Maintenance hebdomadaire, 280
– Nettoyage de l’orifice d’introduction et du r&eacute;cup&eacute;rateur
de sang, 280
– Nettoyage de la surface de l’&eacute;cran, 281
Maintenance non programm&eacute;e, 300
– D&eacute;contamination des surfaces de l’analyseur, 319
– Nettoyage de l’&eacute;lectrode Cl-, 318
– Nettoyage des chambres de mesure, 317
– Nettoyage du compartiment r&eacute;actifs, 303
– R&eacute;glage du programmateur de maintenance, 308
– Remplacement de l'orifice d'introduction, 300
– Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence, 313
– Remplacement de la cassette MSS, 314
– Remplacement des &eacute;lectrodes, 305
– Remplacement des portoirs AutoQC, 320
– Remplacement des tuyaux de la pompe p&eacute;ristaltique,
301
– Remplacement du papier de l’imprimante, 304
Maintenance quotidienne, 279
– Contr&ocirc;le du niveau de remplissage, 279
– V&eacute;rifier le papier de l’imprimante, 279
Maintenance trimestrielle, 282
– Calibrage COOX, 283
– Nettoyage du barillet T&amp;D, 282
– Remplacement du filtre &agrave; air, 283
Manipulation des sp&eacute;cimens, 154
– Liquide pleural, 155
– Plasma, 155
– Sang total, 154
– S&eacute;rum, 155
Mat&eacute;riels AutoQC
– Affectation du mat&eacute;riel, 195
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure, 375
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage,
351
Mesure, 147
– Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de mesure, 165
– Configuration des param&egrave;tres de mesure, 171
– Configuration des valeurs entr&eacute;es de mesure, 164
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
399
Index
– Cr&eacute;ation et configuration de rapports de mesure &agrave;
imprimer, 165
– D&eacute;roulement de la mesure, 168
– Importation et exportation des configurations syst&egrave;me,
183
– Interf&eacute;rences, 156
– Limites de l’analyse clinique, 162
– Modes syst&egrave;me, 185
– Phase pr&eacute;analytique, 149
Mesure AutoQC, 212
Mesure avec capillaire, 170
Mesure CQ, 210, 247
– Mesure AutoQC, 212
– Mesure CQ manuelle, 210
Mesure CQ manuelle, 210
M&eacute;thodes de calibrage, 38
M&eacute;thodes de mesure, 38
Mise en service, 49
– Accessoires, 50
– Bloc d’alimentation, 52
– Brancher le cordon d’alimentation secteur et le lecteur
de codes &agrave; barres, 53
– Contr&ocirc;le de qualit&eacute;, 71
– Ins&eacute;rer les conteneurs et les Fluid Packs, 64
– Installer l’orifice d’introduction (Fill port) et le tube en
verre, 57
– Introduire le bloc d'ampoules, 63
– Lever les blocages de transport, 63
– Lieu d'installation de l'analyseur, 49
– Mettre en place le papier de l’imprimante, 60
– Mettre en place les tuyaux de la pompe p&eacute;ristaltique, 62
– Mettre sous tension, 53
– Module &eacute;cran/PC, 52
– Ouvrir le couvercle de la chambre de mesure et mettre
en place les senseurs, 65
– Positionner les vannes pour le remplacement de tuyaux
SMF, 56
– Proc&eacute;dure, 52
– R&eacute;aliser la polarisation MSS, 70
– R&eacute;gler la date et l’heure, 55
– R&eacute;gler les intervalles de calibrage, 55
– S&eacute;lectionner la langue, 53
– V&eacute;rifier la valeur barom&eacute;trique, 70
Mise hors service, 73
– Enlever le papier de l’imprimante, 76
– Enlever les tuyaux de pompes p&eacute;ristaltiques, 75
– Inf&eacute;rieure &agrave; 24 heures, 73
– Lever les blocages de transport, 80
– Ouvrir le barillet T&amp;D, 77
– Ouvrir le couvercle de la chambre de mesure et enlever
les senseurs, 75
– Positionner les vannes pour le remplacement de tuyaux
SMF, 78
– Retirer l’orifice d’introduction et le distributeur de
sp&eacute;cimens., 77
– Sup&eacute;rieure &agrave; 24 heures, 73
cobas b 221 system
Mode Analyseur, 246
– Acc&egrave;s rapide, 247
– &Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;, 246
– Mesure CQ, 247
– Syst&egrave;me, 247
Mode Info, 260
– Assistance, 260
– &Eacute;tat AQC, 263
– &Eacute;tat CQ, 261
– Liste de toutes les activit&eacute;s, 261
– Liste des alarmes, 262
– Messages, 265
– Niveau de remplissage, 260
– Rapports divers, 264
– Rapport d'&eacute;tat, 264
– Rapport param&egrave;tres, 264
– Rapport senseurs, 264
– S&eacute;quences vid&eacute;o, 261
– Versions, 263
Mode POC, 186
Mode R&eacute;glages, 248
Mode Seringue, 168
Modes logiciels, 235
– Informations g&eacute;n&eacute;rales, 237
– Interface utilisateur, 238
– Mode Analyseur, 246
– Mode Info, 260
– Mode R&eacute;glages, 248
– Param&egrave;tres/symboles, 241
Modes syst&egrave;me
– Mode &Eacute;conomie, 185
– Mode POC, 186
Modifier la langue de la disposition du clavier, 53
Module COOX, 41
Module &eacute;cran/PC, 41
Moment de remplacement, 286
Multir&egrave;gles, 217
– Aper&ccedil;u, 218
P
Param&egrave;tres de mesure, 87
Param&egrave;tres/symboles
– Affichage sur l'&eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure (mode
Analyseur), 241
– Ic&ocirc;nes du gestionnaire de donn&eacute;es, 253
– Ic&ocirc;nes logicielles, 244
– Mode d’&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, entr&eacute;es et
calcul&eacute;es, 241
– Mesures, 241
– Valeurs calcul&eacute;es, 242
– Valeurs calcul&eacute;es &agrave; la temp&eacute;rature du patient, 243
– Valeurs entr&eacute;es, 243
Performances, 87
– Corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres m&eacute;thodes, 104
– Lin&eacute;arit&eacute;, 95
Roche Diagnostics
400
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
– Param&egrave;tres de mesure, 87
– Pr&eacute;cision, 88
Phase pr&eacute;analytique, 149
– Conteneurs de sp&eacute;cimens, 152
– Manipulation des sp&eacute;cimens, 154
– Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens, 149
Plaque signal&eacute;tique, 45
Pompes, 41
Pr&eacute;cision, 88
Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens, 149
– Exigences concernant les sp&eacute;cimens, 149
– Inhibiteur de la coagulation, 150
– Pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimen sp&eacute;cifique pour la mesure du
glucose/lactate, 150
– Pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimen sp&eacute;cifique pour les mesures
tHb, SO2 et Hct, 150
– Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens, sp&eacute;cialement pour la
mesure de la bilirubine, 151
Programmateur de maintenance, 308
– Modification des op&eacute;rations de maintenance, 310
– Suppression des op&eacute;rations de maintenance, 312
Programme de secours, 330
R
Recalibrage, 232
R&eacute;gler les intervalles de calibrage, 55
Remplacement des solutions et des packs, 286
R&eacute;sultat, 179
R&eacute;visions, 405
RFID, 116
Roche MICROSAMPLER PROTECT, 153
S
Solution de rin&ccedil;age S1
– A&eacute;ration du flacon de solution de rin&ccedil;age S1, 288
– Utilisation des flacons vides de la solution de rin&ccedil;age S1
en tant que flacons des d&eacute;chets W Waste Container,
292
Sp&eacute;cifications, 83
– Cadence analytique, 110
– Calibrages, 114
– Conditions ambiantes, 108
– Donn&eacute;es produits, 115
– Module &eacute;cran tactile/PC
– num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 1500, 117
– num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 5000, 117
– num&eacute;ro de s&eacute;rie , 117
– Module &eacute;cran/PC, 117
– Performances, 87
– Temps de mesure du sp&eacute;cimen, 111
– Types de sp&eacute;cimens, 113
– Volume des sp&eacute;cimens, 112
Symboles
Index
– Symboles utilis&eacute;s dans cette publication, 12
– Symboles utilis&eacute;s sur l’instrument, 13
– Symboles utilis&eacute;s sur les consommables, 13
Syst&egrave;me, 247
T
Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l’air / stabilit&eacute;, 108
– Analyseur, 108
– &Eacute;lectrodes, 108
– Mat&eacute;riel CQ, 109
– Solutions, 109
Temps &agrave; bord, 286
Temps de mesure du sp&eacute;cimen, 111
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens, 286
– Contr&ocirc;le de la contamination MSS, 297
– Nettoyage des modules et des tubulures, 294
– Remplacement des solutions et des packs, 286
– Remplacement des solutions et des packs
– flacon &agrave; d&eacute;chets W Waste Container, 289
– Solution de rin&ccedil;age S1 / S2 Fluid Pack / S3 Fluid
Pack, 286
Types de sp&eacute;cimens, 113
U
Unit&eacute; d'entr&eacute;e, 41
Usage pr&eacute;vu, 11
Utilisateur pr&eacute;vu, 12
V
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques, 139
– Attribution d'un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre,
143
– Attribution des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques,
142
– Contr&ocirc;le des fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence et des fourchettes
critiques dans les rapports de mesure, 143
– Plages critiques, 141
– Plages de r&eacute;f&eacute;rence/plages normales, 139
Valeurs standard et plages, 125
Volume des sp&eacute;cimens, 112
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
401
cobas b 221 system
Roche Diagnostics
402
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
R&eacute;visions
R&eacute;visions......................................................................................................................................... 405
cobas b 221 system
R&eacute;visions
Table des mati&egrave;res
R&eacute;visions
Utiliser cette section du manuel comme r&eacute;f&eacute;rence pour les mises &agrave; jour du mode
d'emploi de l'analyseur cobas b 221 system. Cette section peut &eacute;galement servir &agrave;
inscrire vos propres notes sur le syst&egrave;me, afin d'avoir toutes les informations sur le
syst&egrave;me au m&ecirc;me endroit.
Dans ce chapitre
Chapitre
R&eacute;vision .............................................................................................................................. 407
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
405
R&eacute;visions
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
406
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
cobas b 221 system
R&eacute;visions
R&eacute;vision
R&eacute;vision
Il n'y a actuellement aucune r&eacute;vision au mode d'emploi.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 18.0
407
R&eacute;visions
cobas b 221 system
R&eacute;vision
Roche Diagnostics
408
Mode d’emploi &middot; Version 18.0

Manuels associés