cobas b 123 <1> | cobas b 123 <3> | cobas b 123 <4> | Roche cobas b 123 <2> Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
372 Des pages
cobas b 123 <1> | cobas b 123 <3> | cobas b 123 <4> | Roche cobas b 123 <2> Manuel utilisateur | Fixfr
cobas b 123 POC system
Mode d’emploi, Version 13.0
Version logicielle 4.17
cobas b 123 POC system
Informations sur la publication
Historique des r&eacute;visions
Version de
manuel
Version logicielle Date de r&eacute;vision
1.0
2.0
2.0
2.1
Modifications
Novembre 2009
Livraison non effectu&eacute;e
Novembre 2010
Lancement
Avril 2011
&Eacute;bauche de soumission &agrave; la FDA
3.0
2.3
Ao&ucirc;t 2011
4.0
 2.4
D&eacute;cembre 2011
5.0
 3.0
Juillet 2012
6.0
4.0
D&eacute;cembre 2012
7.0
 4.0
Janvier 2013
8.0
4.1
Juillet 2013
9.0
≥ 4.5
Avril 2014
10.0
≥ 4.7
F&eacute;vrier 2015
10.1
≥ 4.8
Septembre 2016
11.0
≥ 4.13
Octobre 2017
Mise &agrave; jour logicielle
12.0
≥ 4.15
F&eacute;vrier 2019
o
Parution interne - non publi&eacute;e
Mise &agrave; jour logicielle
o
13.0
≥ 4.17
Ao&ucirc;t 2020
o
o
o
o
Tableau 1
Mise &agrave; jour des messages de
s&eacute;curit&eacute;
Mise &agrave; jour de la protection
des donn&eacute;es (RGPD)
Mises &agrave; jour logicielles
Mise &agrave; jour du mat&eacute;riel
Mise &agrave; jour des messages de
s&eacute;curit&eacute;
Ajout de l’aiguille
hypodermique comme
consommable
Historique des r&eacute;visions
Avis d’&eacute;dition Cette publication est destin&eacute;e aux op&eacute;rateurs des cobas b 123 POC system.
Nous n’avons m&eacute;nag&eacute; aucun effort pour assurer l’exactitude de toutes les
informations contenues dans ce document au moment de sa publication. Toutefois,
Roche pourrait devoir mettre &agrave; jour ces informations en raison des activit&eacute;s de
surveillance des produits, ce qui donnerait lieu &agrave; une nouvelle version de cette
publication.
Remarque de s&eacute;curit&eacute; g&eacute;n&eacute;rale
Pour &eacute;viter des blessures graves ou mortelles, assurez-vous de vous familiariser avec le
syst&egrave;me et les consignes de s&eacute;curit&eacute; avant d’utiliser le syst&egrave;me.
r
r
r
r
Soyez particuli&egrave;rement attentif aux pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;.
Suivez toujours les instructions contenues dans ce document.
N’utilisez pas l’analyseur d’une fa&ccedil;on non d&eacute;crite dans ce document.
Conservez toutes les publications dans un lieu s&ucirc;r et facilement accessible.
Formation N'effectuez aucune t&acirc;che d'op&eacute;rateur ou op&eacute;ration de maintenance &agrave; moins que vous
ou votre formateur n’ait suivi une formation au pr&eacute;alable aupr&egrave;s d’un repr&eacute;sentant
Roche. Les t&acirc;ches qui ne sont pas d&eacute;crites dans la documentation utilisateur sont
r&eacute;serv&eacute;es aux repr&eacute;sentants service Roche.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
2
cobas b 123 POC system
Captures d’&eacute;cran Les captures d’&eacute;cran de cette publication ont &eacute;t&eacute; ajout&eacute;es exclusivement &agrave; des fins
d’illustration. Les donn&eacute;es configurables et variables, telles que les tests, r&eacute;sultats ou
noms de chemins d’acc&egrave;s qui y figurent ne doivent pas &ecirc;tre utilis&eacute;es en laboratoire.
Garantie Toute modification apport&eacute;e au syst&egrave;me par le client annule la garantie ou le contrat
de service.
Pour conna&icirc;tre les conditions de garantie, contactez votre repr&eacute;sentant commercial
local ou votre partenaire de contrat de garantie.
Copyright &copy; 2009-2020, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tous droits r&eacute;serv&eacute;s.
Informations sur la licence Le logiciel du cobas b 123 POC system est prot&eacute;g&eacute; par le droit du contrat, la loi sur le
droit d’auteur et les trait&eacute;s internationaux. Le cobas b 123 POC system comporte une
licence utilisateur conclue entre F. Hoffmann-La Roche Ltd. et un d&eacute;tenteur de
licence, et seuls les utilisateurs autoris&eacute;s peuvent avoir acc&egrave;s au logiciel et l’utiliser.
Tout acc&egrave;s ou distribution non autoris&eacute;(e) peut entra&icirc;ner des sanctions civiles ou
p&eacute;nales.
Logiciels open source et Le cobas b 123 POC system peut inclure des composants ou modules issus de
commerciaux logiciels commerciaux ou open source. Pour obtenir de plus amples informations sur
la propri&eacute;t&eacute; intellectuelle et sur d'autres avertissements, ainsi que sur les licences
relatives aux programmes logiciels inclus dans le cobas b 123 POC system, consultez
la distribution &eacute;lectronique incluse dans ce produit.
Ces logiciels open source et commerciaux ainsi que le cobas b 123 POC system
peuvent former ensemble un dispositif r&eacute;glement&eacute; conform&eacute;ment aux lois
applicables. Pour obtenir de plus amples d&eacute;tails, consultez le mode d’emploi et
l’&eacute;tiquette.
Veuillez noter que l’autorisation respective n’est plus valide en vertu de la l&eacute;gislation
applicable d&egrave;s lors qu'une modification non autoris&eacute;e a &eacute;t&eacute; apport&eacute;e au
cobas b 123 POC system.
Marques Les marques commerciales suivantes sont reconnues : COBAS, COBAS B,
LIFE NEEDS ANSWERS, AUTOQC, ROCHE MICROSAMPLER et COMBITROL
sont des marques de commerce de Roche.
Toutes les autres marques commerciales appartiennent &agrave; leurs propri&eacute;taires
respectifs.
Remarques Tout a &eacute;t&eacute; mis en œuvre pour que cette publication corresponde &agrave; l’utilisation pr&eacute;vue.
Toute commentaire relatif &agrave; un aspect quelconque de cette publication est le
bienvenu et sera pris en compte lors des mises &agrave; jour. Contactez votre repr&eacute;sentant
Roche pour lui transmettre vos commentaires.
Autorisations Le cobas b 123 POC system r&eacute;pond aux exigences fix&eacute;es dans les directives
suivantes :
Directive 98/79/CE du Parlement europ&eacute;en et du Conseil du 27 octobre 1998 relative
aux dispositifs m&eacute;dicaux de diagnostic in vitro.
Directive 2011/65/UE du Parlement europ&eacute;en et du Conseil du 8 juin 2011 relative &agrave;
la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les &eacute;quipements
&eacute;lectriques et &eacute;lectroniques.
Cet analyseur r&eacute;pond aux exigences en mati&egrave;re d’&eacute;mission et d’immunit&eacute; d&eacute;crites
dans cette partie de la s&eacute;rie CEI 61326.
La conformit&eacute; est fournie sous forme de d&eacute;claration de conformit&eacute;.
Roche Diagnostics
3
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
Les marques suivantes prouvent la conformit&eacute; :
Utilisation destin&eacute;e au diagnostic in vitro.
Respecte les dispositions des directives europ&eacute;ennes applicables.
&Eacute;mis par T&Uuml;V S&Uuml;D pour le Canada et les &Eacute;tats-Unis.
La mention &Eacute;quipement de laboratoire constitue l’identificateur de
produit apparaissant sur la plaque signal&eacute;tique.
Coordonn&eacute;es
Fabricant
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
Fabriqu&eacute; en Suisse
www.roche.com
&Eacute;dition
Version 13.0, ao&ucirc;t 2020
Premi&egrave;re &eacute;dition : Novembre 2009
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
4
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Informations sur la publication
Coordonn&eacute;es
&Eacute;dition
Table des mati&egrave;res
Usage pr&eacute;vu
Utilisateur pr&eacute;vu
Environnement de travail
Symboles et abr&eacute;viations
Nouveaut&eacute;s de cette version
2
4
4
5
7
7
7
7
12
Introduction et sp&eacute;cifications
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Classifications de s&eacute;curit&eacute;
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
&Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur l’analyseur et les
consommables
17
18
28
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
Informations sur le syst&egrave;me
Composants du syst&egrave;me
Infos consommables
31
33
47
3 Sp&eacute;cifications
Performances
D&eacute;bit d'&eacute;chantillons
Temps de mesure de l'&eacute;chantillon
Volumes d'&eacute;chantillon
Types d’&eacute;chantillon
Calibrages
Conditions ambiantes
Donn&eacute;es produit
Imprimante
Module interface utilisateur
Lecteur de codes &agrave; barres
Lecteur optique d'images (en option)
61
88
89
90
91
92
93
95
97
98
99
101
4 Fondements th&eacute;oriques
Attribution de formats d’unit&eacute; aux
param&egrave;tres
Choix des formats d'unit&eacute; pH ou H+
Param&egrave;tres et calculs
Principe de calibrage
Module oxym&egrave;tre (en option)
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Attribution des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs
critiques
Contr&ocirc;le des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et des valeurs
critiques dans les rapports de mesure
Attribution d'un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un
param&egrave;tre
105
106
107
123
124
126
129
132
133
Utilisation
5 Mise en service et mise hors service
Mise en service
Installation de l'analyseur
Mise hors service
141
143
146
6 Mesure
Phase pr&eacute;analytique
Interf&eacute;rences
Restrictions de l'analyse clinique
Configuration des champs d’entr&eacute;e de valeur de
mesure
Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de
mesure
Configuration du champ de s&eacute;lection de
param&egrave;tres
Ex&eacute;cution d'une mesure
Modes de mesure
Renseignement des champs d’entr&eacute;e de valeur de
mesure
R&eacute;sultats et rapports de mesure
Base de donn&eacute;es de mesure
Diagrammes acide-base
Diagrammes Tendance patient
151
157
165
167
169
170
173
182
183
186
188
189
190
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ
Informations importantes sur l'&eacute;valuation des
r&eacute;sultats de la mesure CQ
Ex&eacute;cution de mesures CQ
R&eacute;sultats et rapports de CQ
Base de donn&eacute;es CQ
Diagrammes Levey-Jennings
Ex&eacute;cution d'une mesure de test de
performance
Configuration du calendrier CQ
D&eacute;finition et configuration de mat&eacute;riels CQ
Configuration des r&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ
Configuration des param&egrave;tres CQ
&Eacute;valuation des r&eacute;sultats de mesure CQ
Multir&egrave;gles
Annulation des cons&eacute;quences CQ
Correction des erreurs CQ
Lev&eacute;e des blocages du module AutoQC
193
195
196
203
204
205
206
211
216
221
223
225
226
229
232
234
8 Calibrages
Informations g&eacute;n&eacute;rales
Calibrages automatiques
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur
Base de donn&eacute;es calibrage
Configuration des param&egrave;tres de calibrage
239
241
244
245
246
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
5
cobas b 123 POC system
Correction des erreurs
9 Commande de v&eacute;rification du calibrage
Informations g&eacute;n&eacute;rales
251
Installation d’AutoCVC Packs
252
R&eacute;alisation d’une mesure AutoCVC
254
Gestion des r&eacute;sultats CVC dans la base de donn&eacute;es
CQ
256
Configuration des fourchettes de mesure
analytique
257
10 Fonctions logicielles
Informations g&eacute;n&eacute;rales sur le logiciel
Onglet Vue d’ensemble
Description des diff&eacute;rents champs de l'&eacute;cran
Onglet Espace travail
Onglet Analyseur
Onglet Utilitaires
Bases de donn&eacute;es de l’analyseur
Connexion et d&eacute;connexion
Connexion de p&eacute;riph&eacute;riques de stockage USB
Configuration des param&egrave;tres syst&egrave;me
Configuration des param&egrave;tres de connexion au
r&eacute;seau
Configuration des param&egrave;tres utilisateurs
Modification des niveaux de s&eacute;curit&eacute;
Ex&eacute;cution de mises &agrave; jour langue et logicielle
Exportation et importation de param&egrave;tres de
configuration
Suivi d'audit
Rapports &agrave; imprimer disponibles
263
267
268
271
272
273
274
276
277
278
285
294
298
300
301
302
304
12 Correction des erreurs
Informations g&eacute;n&eacute;rales
Zone et touches d’alarme
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
D&eacute;rangements
Alarmes
Alarmes d'information
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure
Correction des erreurs de CQ et de calibrage
concernant les param&egrave;tres
Ex&eacute;cution des routines de traitement de la
Sensor Cartridge
Contr&ocirc;le des positions des vannes du
Fluid Pack
Correction des erreurs de lecteur de code &agrave;
barres
Cr&eacute;ation de Troubleshooting-Reports et de
fichiers log
Depot-Repair
341
343
344
345
346
347
Appendice
13 Accessoires et consommables disponibles
Accessoires et consommables disponibles
353
14 Informations concernant les droits d’auteur
Informations concernant la licence du logiciel
Changement de consommable
329
330
332
337
338
339
340
359
15 Glossaire
11 Changement de consommable
Proc&eacute;dures de d&eacute;sinfection
D&eacute;sinfection de l’analyseur
Remplacement de consommables
Informations suppl&eacute;mentaires pour les
changements de consommables
315
317
319
Index
Index
367
323
Roche Diagnostics
6
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
Usage pr&eacute;vu
Le cobas b 123 POC system est un syst&egrave;me POC enti&egrave;rement automatis&eacute;, con&ccedil;u pour
les mesures in vitro du pH, des gaz du sang (GdS), des &eacute;lectrolytes (ISE), de
l'h&eacute;matocrite (Hct), des m&eacute;tabolites (Glu, Lac), de l'h&eacute;moglobine totale (tHb), des
d&eacute;riv&eacute;s de l'h&eacute;moglobine (O2Hb, HHb, COHb, MetHb), de la saturation en oxyg&egrave;ne
(SO2) et de la bilirubine n&eacute;onatale (Bili).
De plus, le cobas b 123 POC system permet de calculer des param&egrave;tres d&eacute;riv&eacute;s.
Il est con&ccedil;u pour &ecirc;tre utilis&eacute; au chevet du patient (POC) et en laboratoire.
Un module AutoQC int&eacute;gr&eacute; et un module oxym&egrave;tre sont disponibles en option.
Utilisateur pr&eacute;vu
Les utilisateurs du cobas b 123 POC system sont des professionnels form&eacute;s en
laboratoire et des professionnels de la sant&eacute; exer&ccedil;ant sur les lieux de soins (POC).
Environnement de travail
Le cobas b 123 POC system est destin&eacute; &agrave; &ecirc;tre utilis&eacute; sur les lieux de soins et au sein de
laboratoires hospitaliers.
Symboles et abr&eacute;viations
Noms de produit Sauf si le contexte indique clairement le contraire, les noms de produit et abr&eacute;viations
suivants sont utilis&eacute;s.
Nom de produit
Descripteur
cobas b 123 POC system
syst&egrave;me
cobas b 123 Fluid Pack
Fluid Pack
cobas b 123 Sensor Cartridge
Sensor Cartridge
cobas b 123 AutoQC Pack
AutoQC Pack
cobas b 123 AutoCVC Pack
AutoCVC Pack
cobas b 123 Printer Paper
papier imprimante
Tableau 2
Symboles utilis&eacute;s dans cette
publication
Symbol
e
Noms de produit
Explication
o
Point d'une &eacute;num&eacute;ration
r
D&eacute;but d'une t&acirc;che
Tableau 3
Symboles utilis&eacute;s dans cette publication
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
7
cobas b 123 POC system
Symbol
e
s
Fin d’une t&acirc;che
u
Sujets connexes pr&eacute;sentant davantage d'informations
q
Conseil. Informations suppl&eacute;mentaires sur l'utilisation correcte ou astuces utiles.
Tableau 3
Symboles utilis&eacute;s sur l’analyseur
Explication
Symbole
Symboles utilis&eacute;s dans cette publication
Description
Num&eacute;ro de r&eacute;f&eacute;rence
Num&eacute;ro de s&eacute;rie
Code article international (GTIN)
Fabricant
Date de fabrication
Direct current (courant continu)
Attention
Risque biologique
Tableau 4
Symboles utilis&eacute;s sur les
consommables
Symbole
Symboles utilis&eacute;s sur l’analyseur
Description
Num&eacute;ro de r&eacute;f&eacute;rence
Num&eacute;ro de lot
Code article international (GTIN)
Tableau 5
Symboles utilis&eacute;s sur les consommables
Roche Diagnostics
8
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
Symbole
Description
Date de p&eacute;remption
Limite de temp&eacute;rature
Ne pas utiliser si l’emballage est endommag&eacute;
Contenu consommable
Mat&eacute;riel de contr&ocirc;le
Fragile. Manipuler avec pr&eacute;caution
Stocker debout
Ne pas r&eacute;utiliser
Fabricant
St&eacute;rilis&eacute; par irradiation
St&eacute;rilis&eacute; &agrave; l’oxyde d’&eacute;thyl&egrave;ne
Suffisant pour &lt;n&gt; tests
Mode d’emploi/instructions d’utilisation
Attention, consulter les documents d’accompagnement
Tableau 5
Symboles utilis&eacute;s sur les consommables
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
9
cobas b 123 POC system
Symbole
Description
Manipuler avec pr&eacute;caution
Symbole logiciel du Fluid Pack
Symbole logiciel de l'AutoQC Pack
Symbole logiciel du Sensor Cartridge
Risque biologique
Tableau 5
Abr&eacute;viations
Abr&eacute;viation
1P
Symboles utilis&eacute;s sur les consommables
D&eacute;finition
Calibrage en 1 point
2P
Calibrage en 2 points
AMR
Plage de mesure analytique
TauxA
Rythme respiratoire assist&eacute;
ASTM
American Society for Testing and Material (ASTM International :
organisme international de standardisation)
AutoQC
Contr&ocirc;le qualit&eacute; automatique
GdS
Gaz du sang
Bili
Bilirubine
BSA
Bovine serum albumin (albumine de s&eacute;rum bovin)
Ca
Calcium ionis&eacute;
CCD
Charge Coupled Device (capteur optique de surface)
CE
Conformit&eacute; Europ&eacute;enne
CF
Compact flash
Cl-
Chlorure
CLIA
Clinical Laboratory Improvement Amendments
CLSI
Clinical and Laboratory Standards Institute
COHb
Carboxyh&eacute;moglobine
COOX
Co-oxym&eacute;trie
2+
CPAP
Pression des voies a&eacute;riennes positive continue
CSV
Comma-separated value (format informatique pour donn&eacute;es
tabulaires)
CVC
Commande de v&eacute;rification du calibrage
DHCP
Protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)
DIN
Institut allemand de normalisation
DNS
Serveur de noms de domaines
par ex.
Par exemple
Tableau 6
Abr&eacute;viations
Roche Diagnostics
10
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
Abr&eacute;viation
D&eacute;finition
EU
Union Europ&eacute;enne
EN
Norme europ&eacute;enne
EQA
Assurance qualit&eacute; externe
Glu
Glucose
H
Concentration en ions hydrog&egrave;ne
Hb
H&eacute;moglobine
Hct
H&eacute;matocrite
HHb
D&eacute;soxyh&eacute;moglobine
c.-&agrave;-d.
C'est-&agrave;-dire
+
CEI
Commission &eacute;lectrotechnique internationale
ISE
&Eacute;lectrode s&eacute;lective d'ions
ISO
Organisation internationale de normalisation
IT
Technologie de l'information
DIV
Diagnostic in vitro
K
Potassium
Lac
Lactate
LCD
Liquid Crystal Display (&eacute;cran &agrave; cristaux liquides)
LED
Diode &eacute;lectroluminescente
LIS
Laboratory Information System (Syst&egrave;me informatique du
laboratoire)
MAP
Pression moyenne des voies a&eacute;riennes
CCMH
Concentration en h&eacute;moglobine corpusculaire moyenne
MCT
Medium chain triglycerides (triglyc&eacute;rides &agrave; cha&icirc;ne moyenne)
MetHb
M&eacute;th&eacute;moglobine
+
mm
Millim&egrave;tre
MSDS
Fiche technique de s&eacute;curit&eacute;
MV
Valeur moyenne
Na
Sodium
NIST
Institut national des standards et de la technologie
O2Hb
Oxyh&eacute;moglobine
PCO2
Pression partielle en dioxyde de carbone
PEEP
Pression expiratoire finale positive
PIP
Pression inspiratoire maximale
PO2
Pression partielle en oxyg&egrave;ne
POC
Point-of-care (point d’intervention)
+
POCT1-A
Connectivit&eacute; standard pour les dispositifs sur les lieux de soins
CQ
Contr&ocirc;le qualit&eacute;
RAM
Random access memory (m&eacute;moire vive)
RECAL
Recalibrage
RQ
Quotient respiratoire
&Eacute;T
&Eacute;cart type
Carte SD
Carte m&eacute;moire num&eacute;rique s&eacute;curis&eacute;e
Tableau 6
Abr&eacute;viations
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
11
cobas b 123 POC system
Abr&eacute;viation
D&eacute;finition
SIM
Module d'introduction d'&eacute;chantillons
SO2
Saturation en oxyg&egrave;ne
TauxS
Rythme respiratoire spontan&eacute;
STDBY
En attente (Standby)
Te
Temps expiratoire
tHb
H&eacute;moglobine totale
Ti
Temps inspiratoire
UIM
Module interface utilisateur
USB
Bus s&eacute;rie universel
VT
volume courant
Tableau 6
Abr&eacute;viations
Nouveaut&eacute;s de cette version
o
o
o
o
Mises &agrave; jour pour le nouveau type de mat&eacute;riel
Mise &agrave; jour des messages de s&eacute;curit&eacute;
Ajout de l’aiguille hypodermique comme consommable
Mises &agrave; r&eacute;dactionnelles
Roche Diagnostics
12
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
Introduction et sp&eacute;cifications
1
2
3
4
Consignes de s&eacute;curit&eacute; ....................................................................................................................... 15
Description g&eacute;n&eacute;rale......................................................................................................................... 29
Sp&eacute;cifications .................................................................................................................................... 57
Fondements th&eacute;oriques .................................................................................................................. 103
cobas b 123 POC system
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Table des mati&egrave;res
Consignes de s&eacute;curit&eacute;
1
Ce chapitre fournit des consignes de s&eacute;curit&eacute; concernant l’utilisation du syst&egrave;me.
Dans ce chapitre
Chapitre
1
Classifications de s&eacute;curit&eacute; ...................................................................................................17
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute; ........................................................................................................18
Qualification de l'op&eacute;rateur ..........................................................................................18
Utilisation s&ucirc;re et correcte du syst&egrave;me........................................................................18
Installation et d&eacute;sinstallation........................................................................................19
Conditions de fonctionnement ....................................................................................20
Mesures de s&eacute;curit&eacute; &eacute;lectrique .....................................................................................20
Mat&eacute;riels pr&eacute;sentant un risque biologique..................................................................21
Mesures de s&eacute;curit&eacute; m&eacute;canique....................................................................................22
Consommables ...............................................................................................................22
R&eacute;actifs et solutions de travail ......................................................................................23
R&eacute;sultats erron&eacute;s ............................................................................................................23
S&eacute;curit&eacute; du logiciel et des donn&eacute;es ..............................................................................25
Endommagement de l’analyseur..................................................................................26
&Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur l’analyseur et les consommables ............................................28
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
15
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
16
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Classifications de s&eacute;curit&eacute;
Classifications de s&eacute;curit&eacute;
Cette section explique de quelle fa&ccedil;on les informations sur les pr&eacute;cautions sont
pr&eacute;sent&eacute;es dans ce manuel.
Les mesures de s&eacute;curit&eacute; et les avis importants &agrave; l’intention de l’utilisateur sont class&eacute;s
conform&eacute;ment &agrave; la norme ANSI Z535.6. Nous vous invitons &agrave; vous familiariser avec
les symboles suivants et leur signification :
Alerte de s&eacute;curit&eacute;
Le symbole d'alerte de s&eacute;curit&eacute; sert &agrave; vous avertir de risques potentiels de blessures
physiques. Respectez tous les messages de s&eacute;curit&eacute; pr&eacute;c&eacute;d&eacute;s par ce symbole afin d'&eacute;viter
tout risque d'endommagement du syst&egrave;me, de blessure ou de mort.
Ces symboles et mentions d'avertissement correspondent &agrave; des dangers sp&eacute;cifiques :
AVERTISSEMENT
r ... signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas &eacute;vit&eacute;e, pourrait provoquer la
AVERTISSEMENT
mort ou des blessures graves.
ATTENTION
r ... signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas &eacute;vit&eacute;e, pourrait provoquer des
ATTENTION
MISE EN GARDE
blessures mineures ou mod&eacute;r&eacute;es.
NOTE
r ... signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas &eacute;vit&eacute;e, pourrait entra&icirc;ner un
endommagement de l’analyseur.
Portez des gants et des lunettes de protection, des v&ecirc;tements de protection adapt&eacute;s et,
au besoin, un masque.
Les renseignements importants n’ayant pas trait &agrave; la s&eacute;curit&eacute; sont indiqu&eacute;s par le
symbole suivant :
q Conseil
... indique des informations suppl&eacute;mentaires sur l'utilisation correcte ou des astuces utiles.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
17
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 123 POC system
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
Pour &eacute;viter toute blessure grave voire mortelle, lisez et observez les pr&eacute;cautions
de s&eacute;curit&eacute; suivantes.
ATTENTION
Qualification de l'op&eacute;rateur
Connaissances et comp&eacute;tences En tant qu’op&eacute;rateur, assurez-vous de conna&icirc;tre les normes et directives de s&eacute;curit&eacute;
insuffisantes pertinentes de m&ecirc;me que les informations et les proc&eacute;dures d&eacute;crites dans ce mode
d’emploi.
o
o
o
o
N’utilisez pas l’analyseur et ne proc&eacute;dez &agrave; aucune op&eacute;ration de maintenance si
vous ou votre formateur n’avez pas &eacute;t&eacute; form&eacute;s par un repr&eacute;sentant Roche &agrave;
l’utilisation et &agrave; la maintenance.
Laissez les repr&eacute;sentants service Roche form&eacute;s &agrave; cet effet assurer les t&acirc;ches de
maintenance, d’installation ou de service qui ne sont pas d&eacute;crites ici.
Suivez scrupuleusement les proc&eacute;dures sp&eacute;cifi&eacute;es dans les instructions
concernant l'utilisation et la maintenance.
Suivez les bonnes pratiques de laboratoire, en particulier lors de la manipulation
de mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique.
Utilisation s&ucirc;re et correcte du syst&egrave;me
Blessures corporelles et infections dues aux objets pointus, aux bords rugueux
et/ou aux pi&egrave;ces mobiles
AVERTISSEMENT
r Le respect des bonnes pratiques de laboratoire peut r&eacute;duire les risques de blessures.
Veillez &agrave; bien conna&icirc;tre l’environnement du laboratoire, &agrave; &ecirc;tre bien pr&eacute;par&eacute; et &agrave; suivre
le mode d’emploi. Certaines zones de l’analyseur peuvent comporter des objets
pointus, des bords rugueux et/ou des pi&egrave;ces mobiles. Portez un &eacute;quipement de
protection individuelle pour r&eacute;duire les risques de blessures par contact avec ces
&eacute;l&eacute;ments, en particulier dans les zones moins faciles d’acc&egrave;s ou lors du nettoyage de
l’analyseur. Votre &eacute;quipement de protection individuelle doit &ecirc;tre adapt&eacute; au degr&eacute; et au
type de risque (p. ex. gants de laboratoire, lunettes de s&eacute;curit&eacute;, blouse de laboratoire et
chaussures appropri&eacute;s).
&Eacute;quipement de protection individuelle manquant
AVERTISSEMENT
L'utilisation du syst&egrave;me sans &eacute;quipement de protection individuelle repr&eacute;sente un danger
pour la sant&eacute; ou pour la vie de l'utilisateur. L’utilisation de l’analyseur d’une mani&egrave;re non
d&eacute;crite par le fabricant peut entraver la protection fournie.
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, tel que :
o des gants de laboratoire,
o une blouse de laboratoire,
o des lunettes de s&eacute;curit&eacute;,
o un masque de protection faciale en cas de risque d’&eacute;claboussures.
Roche Diagnostics
18
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
Syst&egrave;me non utilis&eacute; pendant une o
dur&eacute;e prolong&eacute;e
o
o
Si le syst&egrave;me est amen&eacute; &agrave; rester inutilis&eacute; pendant plus de 24 heures, mettez-le hors
service.
Retirez et r&eacute;frig&eacute;rez les r&eacute;actifs restants.
Pour obtenir des informations suppl&eacute;mentaires, appelez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Pi&egrave;ces non approuv&eacute;es L'utilisation de pi&egrave;ces ou de dispositifs non approuv&eacute;s risque de nuire au bon
fonctionnement du syst&egrave;me et d'annuler la garantie.
o
Utilisez uniquement des pi&egrave;ces et dispositifs homologu&eacute;s par Roche Diagnostics.
Installation et d&eacute;sinstallation
Transport Risque de blessures lors du soul&egrave;vement du syst&egrave;me. Le cobas b 123 POC system,
sans les consommables du compartiment r&eacute;actifs et les mat&eacute;riels AutoQC du module
AutoQC, p&egrave;se pr&egrave;s de 20 kg.
o
Ex&eacute;cutez la mise hors service avant de d&eacute;placer le syst&egrave;me.
u Mise hors service (p. 146)
o
Ne tentez pas de d&eacute;placer ou de transporter le syst&egrave;me sans l’aide d'une autre
personne.
Ne tentez pas de soulever le syst&egrave;me lorsqu'un Fluid Pack et un AutoQC Pack
sont pr&eacute;sents dans le syst&egrave;me. Avant de le soulever, assurez-vous &eacute;galement
qu’aucun autre objet n’est connect&eacute; au syst&egrave;me.
Soulevez le syst&egrave;me en le saisissant uniquement aux endroits appropri&eacute;s.
u Points de manutention (p. 96)
o
o
Erreurs lors de l’installation Seuls les repr&eacute;sentants service Roche sont autoris&eacute;s &agrave; installer le syst&egrave;me.
o
Laissez les repr&eacute;sentants service Roche form&eacute;s &agrave; cet effet assurer les t&acirc;ches
d’installation qui ne sont pas d&eacute;crites ici.
Mise au rebut Un syst&egrave;me pr&eacute;sentant un risque biologique peut entra&icirc;ner des infections.
o
o
Consid&eacute;rez le syst&egrave;me comme un d&eacute;chet pr&eacute;sentant un risque biologique. Une
d&eacute;contamination (la combinaison de processus incluant le nettoyage, la
d&eacute;sinfection et/ou la st&eacute;rilisation) est n&eacute;cessaire avant toute r&eacute;utilisation,
recyclage ou mise au rebut du syst&egrave;me.
Mettez le syst&egrave;me au rebut conform&eacute;ment &agrave; la r&eacute;glementation locale. Pour
obtenir des informations suppl&eacute;mentaires, contactez votre repr&eacute;sentant service
Roche.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
19
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 123 POC system
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
Conditions de fonctionnement
MISE EN GARDE
Conditions de fonctionnement inadapt&eacute;es
Une utilisation ne respectant pas les conditions sp&eacute;cifi&eacute;es risque d'entra&icirc;ner des r&eacute;sultats
incorrects ou de nuire au bon fonctionnement du syst&egrave;me.
r N'utilisez le syst&egrave;me qu'en int&eacute;rieur et &eacute;vitez de l'exposer &agrave; une chaleur ou &agrave; une
humidit&eacute; extr&ecirc;mes.
r Assurez-vous que les orifices de ventilation du syst&egrave;me sont toujours d&eacute;gag&eacute;s.
r L'analyseur doit &ecirc;tre utilis&eacute; dans un environnement sec (loin des bacs de nettoyages et
&eacute;viers).
r Conservez les instructions d'utilisation en bon &eacute;tat et dans un lieu facile d'acc&egrave;s. Elles
doivent toujours &ecirc;tre facilement accessibles &agrave; tous les utilisateurs.
Interf&eacute;rence &eacute;lectromagn&eacute;tique Les puissants champs &eacute;lectromagn&eacute;tiques (cr&eacute;&eacute;s par des sources de radiofr&eacute;quence
non blind&eacute;es) peuvent nuire au bon fonctionnement et pourraient entra&icirc;ner un
dysfonctionnement du syst&egrave;me et des r&eacute;sultats erron&eacute;s.
o
o
o
N'utilisez pas le syst&egrave;me &agrave; proximit&eacute; de sources de champs &eacute;lectromagn&eacute;tiques
puissants car ceux-ci risquent de cr&eacute;er des interf&eacute;rences.
&Eacute;valuez l'environnement &eacute;lectromagn&eacute;tique avant de faire fonctionner le syst&egrave;me.
Prenez des mesures afin de r&eacute;duire les interf&eacute;rences.
Mesures de s&eacute;curit&eacute; &eacute;lectrique
Choc &eacute;lectrique
ATTENTION
Le retrait des capots de l'&eacute;quipement &eacute;lectrique peut provoquer un choc &eacute;lectrique, car
des pi&egrave;ces sous haute tension se trouvent &agrave; l’int&eacute;rieur.
r Ne tentez pas de travailler sur un &eacute;quipement &eacute;lectronique.
r Ne retirez aucun capot du syst&egrave;me, sauf si cela est sp&eacute;cifi&eacute; dans les instructions.
r Seuls les repr&eacute;sentants service Roche peuvent assurer l’installation, le service et la
r&eacute;paration du syst&egrave;me.
Sp&eacute;cifications &eacute;lectriques Respectez les sp&eacute;cifications &eacute;lectriques lors de l’utilisation du
cobas b 123 POC system :
o
o
o
Le c&acirc;ble d’alimentation doit &ecirc;tre connect&eacute; &agrave; une prise de courant reli&eacute;e &agrave; la terre.
Si vous connectez l’analyseur &agrave; un c&acirc;ble d’extension, celui-ci doit &ecirc;tre connect&eacute; &agrave;
une prise de courant reli&eacute;e &agrave; la terre.
Le cordon d'alimentation doit satisfaire aux r&eacute;glementations en vigueur dans
chaque pays. Contactez votre repr&eacute;sentant service Roche pour de plus amples
informations.
N’utilisez que des accessoires &eacute;lectriques, tels que les c&acirc;bles d’alimentation,
fournis par Roche. Ne modifiez aucun &eacute;quipement &eacute;lectrique sur l’analyseur, ni
aucun accessoire &eacute;lectrique accompagnant le syst&egrave;me.
Roche Diagnostics
20
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
Mat&eacute;riels pr&eacute;sentant un risque biologique
&Eacute;chantillons infectieux Tout contact avec les &eacute;chantillons contenant des substances d'origine humaine
entra&icirc;ne un risque d'infection. Tous les composants m&eacute;caniques et substances
associ&eacute;s &agrave; des &eacute;chantillons contenant des substances d'origine humaine pr&eacute;sentent un
risque biologique potentiel.
o
o
o
o
o
o
Suivez les bonnes pratiques de laboratoire, en particulier lors de la manipulation
de mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique.
Il est indispensable de maintenir les capots ferm&eacute;s lors du fonctionnement du
syst&egrave;me.
Suivez les instructions pr&eacute;sentes dans ce manuel lorsque vous ex&eacute;cutez des
proc&eacute;dures apr&egrave;s avoir retir&eacute; le capot du syst&egrave;me.
Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;.
En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique, essuyez
imm&eacute;diatement et appliquez un d&eacute;sinfectant.
Si un &eacute;chantillon ou un d&eacute;chet entre en contact avec la peau, rincez
imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un
m&eacute;decin.
Objets pointus Tout contact avec des aiguilles peut entra&icirc;ner une infection.
o
o
o
Lorsque vous nettoyez des aiguilles, utilisez plusieurs couches de gaze et essuyez
de haut en bas.
Prenez garde &agrave; ne pas vous piquer.
Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;. Redoublez de
pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent
facilement &ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui pourrait entra&icirc;ner une infection.
D&eacute;chets infectieux Tout contact avec des d&eacute;chets (liquides et/ou solides) peut entra&icirc;ner une infection.
Tous les composants m&eacute;caniques et substances associ&eacute;s aux syst&egrave;mes de d&eacute;chets
pr&eacute;sentent un risque biologique potentiel.
o
o
o
Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;. Redoublez de
pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent
facilement &ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui pourrait entra&icirc;ner une infection.
En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique, essuyez
imm&eacute;diatement et appliquez un d&eacute;sinfectant.
Si un d&eacute;chet entre en contact avec la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au
savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
Danger pour l'environnement Le syst&egrave;me g&eacute;n&egrave;re des d&eacute;chets solides et/ou liquides. Ces d&eacute;chets contiennent des
solutions r&eacute;actionnelles concentr&eacute;es pr&eacute;sentant un risque biologique potentiel. Une
mise au rebut non appropri&eacute;e pourrait entra&icirc;ner une contamination de
l'environnement.
o
o
Traitez les d&eacute;chets comme des d&eacute;chets infectieux.
Mettez les d&eacute;chets au rebut conform&eacute;ment aux r&eacute;glementations locales.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
21
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 123 POC system
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
Mesures de s&eacute;curit&eacute; m&eacute;canique
Ouverture et fermeture de la porte de l’analyseur
ATTENTION
L'ouverture et la fermeture de la porte de l’analyseur peut entra&icirc;ner des blessures
corporelles au niveau des mains.
r Ouvrez et fermez toujours la porte avec les deux mains.
r Vous devez avoir les mains libres lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte.
Consommables
Manipulation incorrecte des consommables
AVERTISSEMENT
Une manipulation incorrecte des consommables peut entra&icirc;ner une infection, des erreurs
de diagnostic et mettre en danger le patient.
r Manipulez toujours les consommables correctement. Le Fluid Pack doit &ecirc;tre maintenu
par sa poign&eacute;e en position verticale.
r N’utilisez aucun consommable dont la date d’expiration est d&eacute;pass&eacute;e. La date
d’expiration des consommables est indiqu&eacute;e sur son emballage.
r Lors de la manipulation de consommables usag&eacute;s, respectez les proc&eacute;dures de
laboratoire appropri&eacute;es sur l’utilisation s&ucirc;re. Portez un &eacute;quipement de protection
individuelle appropri&eacute;, tel que :
o
o
o
o
des gants de laboratoire,
une blouse de laboratoire,
des lunettes de s&eacute;curit&eacute;,
un masque de protection faciale en cas de risque d’&eacute;claboussures.
r Mettez les consommables au rebut conform&eacute;ment &agrave; la r&eacute;glementation locale. Pour
obtenir des informations suppl&eacute;mentaires, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Gestion du mat&eacute;riel CQ et des AutoCVC Packs
r Le mat&eacute;riel CQ et les AutoCVC Packs doivent &ecirc;tre acclimat&eacute;s &agrave; la temp&eacute;rature
ambiante pendant au moins 24 heures avant d'ex&eacute;cuter une mesure.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Insertion de consommables endommag&eacute;s
L’insertion de consommables endommag&eacute;s peut entra&icirc;ner l’endommagement du syst&egrave;me.
r V&eacute;rifiez la pr&eacute;sence d’&eacute;ventuels dommages li&eacute;s au transport du Fluid Pack, de
l'AutoQC Pack et de l’AutoCVC Pack. En pr&eacute;sence de signes de d&eacute;t&eacute;rioration, ne
l’introduisez pas dans le syst&egrave;me.
Stockage incorrect Un stockage incorrect des consommables peut entra&icirc;ner des erreurs de diagnostic et
mettre en danger le patient.
o
Conservez toujours les consommables conform&eacute;ment aux conditions de
conservation indiqu&eacute;es dans le mode d’emploi.
u Conditions ambiantes (p. 93)
o
Portez le Fluid Pack, l'AutoQC Pack et l’AutoCVC Pack &agrave; temp&eacute;rature ambiante
avant de les installer sur le syst&egrave;me.
Roche Diagnostics
22
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
D&eacute;sinfection Des traces de liquides dangereux peuvent &ecirc;tre pr&eacute;sentes dans la zone des
consommables. Un contact direct avec des liquides dangereux peut entra&icirc;ner une
contamination biologique, &agrave; l’origine d'une infection.
o
D&eacute;sinfectez r&eacute;guli&egrave;rement la zone des consommables &agrave; l’aide de d&eacute;sinfectant.
Suivez les pratiques de laboratoire standard.
R&eacute;actifs et solutions de travail
Risque d'inflammation de la peau ou de blessure
ATTENTION
Tout contact direct avec les r&eacute;actifs, d&eacute;tergents, solutions de nettoyage ou autres solutions
de travail entra&icirc;ne un risque d'irritation cutan&eacute;e, d'inflammation ou de br&ucirc;lure.
r
r
r
r
Observez les pr&eacute;cautions de manipulation de r&eacute;actifs de laboratoire.
Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;.
Respectez les instructions pr&eacute;sentes dans la notice.
Respectez les informations des fiches de s&eacute;curit&eacute; des produits chimiques (disponibles
pour les r&eacute;actifs et solutions de nettoyage Roche Diagnostics).
r Si des r&eacute;actifs, des d&eacute;tergents ou d’autres solutions de nettoyage entrent en contact
avec la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant.
Consultez un m&eacute;decin.
Incendie et br&ucirc;lures L'alcool est une substance inflammable.
o
o
&Eacute;cartez toutes les sources d'incendie (&eacute;tincelles, flammes, chaleur) du syst&egrave;me
lorsque vous effectuez une maintenance ou des v&eacute;rifications avec de l'alcool.
Lorsque vous utilisez de l’alcool sur le syst&egrave;me ou &agrave; proximit&eacute;, n’utilisez pas plus
de 20 ml &agrave; la fois.
R&eacute;sultats erron&eacute;s
Exactitude et pr&eacute;cision faibles Des r&eacute;sultats incorrects peuvent entra&icirc;ner des erreurs de diagnostic et mettre en
danger le patient.
o
o
o
Pour une utilisation correcte du syst&egrave;me, effectuez des tests de CQ et surveillez le
syst&egrave;me pendant le fonctionnement.
N'utilisez pas de r&eacute;actifs ou consommables dont la date de p&eacute;remption est
d&eacute;pass&eacute;e : vous risqueriez d'obtenir des r&eacute;sultats incorrects. N’utilisez pas de
Fluid Packs endommag&eacute;s.
Pour &eacute;tablir un diagnostic, &eacute;valuez toujours les r&eacute;sultats avec l'historique m&eacute;dical
du patient, ses examens cliniques et les r&eacute;sultats de ses autres consultations.
Volume de r&eacute;actif incorrect Une mauvaise manipulation des r&eacute;actifs entra&icirc;ne un risque de perte de r&eacute;actif
ind&eacute;tectable.
o
Conservez toujours les r&eacute;actifs conform&eacute;ment aux conditions de conservation
indiqu&eacute;es dans la notice ou le mode d’emploi.
Mousse, caillots, films ou bulles La pr&eacute;sence de mousse, de caillots de fibrine, de films et de bulles dans les r&eacute;actifs et
sp&eacute;cimens peut donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats incorrects.
o
&Eacute;vitez la formation de mousse, caillots et bulles dans tous les r&eacute;actifs, &eacute;chantillons,
calibrateurs et contr&ocirc;les.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
23
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 123 POC system
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
&Eacute;vaporation des sp&eacute;cimens ou L'&eacute;vaporation des sp&eacute;cimens ou des r&eacute;actifs risque d'entra&icirc;ner des r&eacute;sultats incorrects
r&eacute;actifs ou invalides.
o
o
Les sp&eacute;cimens peuvent s'&eacute;vaporer s'ils sont laiss&eacute;s ouverts. Ne laissez pas
d’&eacute;chantillon ouvert pendant une p&eacute;riode prolong&eacute;e.
N'utilisez pas de r&eacute;actifs mal conserv&eacute;s. Assurez-vous que les r&eacute;actifs sont
conserv&eacute;s conform&eacute;ment aux &agrave; la notice ou au mode d’emploi.
Roche Diagnostics
24
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
S&eacute;curit&eacute; du logiciel et des donn&eacute;es
Acc&egrave;s non autoris&eacute; au syst&egrave;me et perte de donn&eacute;es
AVERTISSEMENT
Les logiciels malveillants ou l’acc&egrave;s non autoris&eacute; au syst&egrave;me peuvent entra&icirc;ner des pertes
de donn&eacute;es ou l'indisponibilit&eacute; du syst&egrave;me. Des dispositifs de stockage externes peuvent
transmettre des logiciels malveillants qui peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s pour acc&eacute;der &agrave; des donn&eacute;es
de mani&egrave;re non autoris&eacute;e ou provoquer des modifications non d&eacute;sir&eacute;es au logiciel.
Les utilisateurs sont responsables de la s&eacute;curit&eacute; de leur infrastructure informatique et se
doivent de la prot&eacute;ger contre les logiciels malveillants et les attaques de pirates
informatiques.
Les utilisateurs de l'analyseur doivent avoir &eacute;t&eacute; form&eacute;s aux bonnes pratiques de
manipulation de l'analyseur, y compris en mati&egrave;re de protection des donn&eacute;es et de
cybers&eacute;curit&eacute;.
r Pour &eacute;viter toute infection par un logiciel malveillant, tout acc&egrave;s non autoris&eacute; ou usage
abusif du syst&egrave;me, Roche recommande de suivre les pr&eacute;cautions suivantes :
o
o
Connectez le syst&egrave;me uniquement &agrave; des r&eacute;seaux ferm&eacute;s et s&eacute;curis&eacute;s.
o
Assurez-vous que les r&eacute;seaux connect&eacute;s sont s&eacute;curis&eacute;s. Les clients sont
responsables de la s&eacute;curit&eacute; du r&eacute;seau local, et en particulier de sa protection
contre les attaques et les logiciels malveillants. Cette protection peut entra&icirc;ner la
mise en place de mesures, comme l'utilisation d'un pare-feu ou la s&eacute;paration de
l'appareil des r&eacute;seaux incontr&ocirc;l&eacute;s, ainsi que des mesures pour garantir que le
r&eacute;seau connect&eacute; ne contient aucun code malveillant.
o
Limitez l'acc&egrave;s physique au syst&egrave;me et &agrave; toutes les infrastructures informatiques
rattach&eacute;es (ordinateur, c&acirc;bles, &eacute;quipement r&eacute;seau, etc.).
o
o
Autorisez la connexion uniquement aux dispositifs externes autoris&eacute;s.
o
Pour prot&eacute;ger l’acc&egrave;s &agrave; l’ensemble des dispositifs externes, assurez-vous d’utiliser
l’&eacute;quipement de s&eacute;curit&eacute; appropri&eacute;. Votre repr&eacute;sentant service Roche peut vous
recommander un pare-feu ad&eacute;quat.
o
Ne copiez ou n’installez aucun logiciel sur le syst&egrave;me sauf s’il fait partie de celui-ci
ou que votre repr&eacute;sentant service Roche vous le demande.
o
Si un logiciel suppl&eacute;mentaire est requis, contactez votre repr&eacute;sentant service
Roche pour garantir la validation du logiciel en question.
o
N’utilisez pas de ports USB pour connecter d’autres dispositifs de stockage sauf si
votre repr&eacute;sentant service Roche vous le demande ou si cela figure dans les
instructions d’utilisation.
o
Soyez prudent lorsque vous utilisez des dispositifs de stockage externes tels que
des cl&eacute;s USB. Ne connectez aucun dispositif de stockage externe que vous utilisez
sur des ordinateurs publiques ou domestiques.
o
Sauvegardez vos donn&eacute;es r&eacute;guli&egrave;rement. Assurez-vous que la sauvegarde du
syst&egrave;me et les fichiers d’archive sont physiquement s&eacute;curis&eacute;s et prot&eacute;g&eacute;s de tout
acc&egrave;s non autoris&eacute; et de tout sinistre. Cela inclut un emplacement de stockage &agrave;
distance, des sites de r&eacute;cup&eacute;ration d’urgence et le transfert s&eacute;curis&eacute; des fichiers de
sauvegarde.
o
Mise &agrave; jour des derni&egrave;res versions logicielles pour la configuration syst&egrave;me
sp&eacute;cifique fournie par Roche d&egrave;s que possible.
o
Seules les donn&eacute;es requises &agrave; cet effet doivent &ecirc;tre saisies sur un dispositif Roche.
Assurez-vous que d’autres ordinateurs et services du r&eacute;seau (p. ex. le SIL, le
partage d’archive, le partage de sauvegarde ou les services) sont bien s&eacute;curis&eacute;s et
prot&eacute;g&eacute;s contre les logiciels malveillants et l’acc&egrave;s non autoris&eacute;.
Pour prot&eacute;ger l’ensemble des dispositifs externes, assurez-vous d’utiliser les
logiciels de s&eacute;curit&eacute; appropri&eacute;s.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
25
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 123 POC system
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
&Eacute;vitez l'utilisation d'identificateurs directs avec les donn&eacute;es sensibles ou les
champs de texte libre.
o
Demandez au service Roche de supprimer les donn&eacute;es de mani&egrave;re r&eacute;guli&egrave;re, si des
identificateurs directs doivent &ecirc;tre trait&eacute;s par l'analyseur.
o
Activez le chiffrement sur la communication r&eacute;seau.
Donn&eacute;es corrompues suite &agrave; la La s&eacute;curit&eacute; du syst&egrave;me et de ses donn&eacute;es d&eacute;pend de l’acc&egrave;s prot&eacute;g&eacute; par un mot de
divulgation d'un mot de passe passe. Si une personne non autoris&eacute;e prend connaissance de votre ID utilisateur et de
votre mot de passe, celle-ci peut compromettre votre s&eacute;curit&eacute;.
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Cr&eacute;ez un compte utilisateur distinct pour chaque op&eacute;rateur avec le niveau d'acc&egrave;s
appropri&eacute;.
Utilisez des mots de passe forts.
Saisissez toujours votre mot de passe &agrave; l’abri des regards indiscrets.
N’&eacute;crivez jamais votre mot passe, que ce soit dans un formulaire de contact, dans
un carnet d’adresses ou dans un fichier sur votre ordinateur.
Ne divulguez votre mot de passe &agrave; personne. Roche ne vous demande jamais votre
mot de passe.
Si vous divulguez votre mot de passe &agrave; quelqu'un, modifiez-le imm&eacute;diatement
apr&egrave;s.
Ne partagez pas les comptes utilisateur.
Contactez votre filiale Roche locale si vous pensez que votre compte a &eacute;t&eacute;
compromis.
Supprimez les identifiants des employ&eacute;s ayant quitt&eacute; l'entreprise.
Logiciel tiers non autoris&eacute; L’installation de tout logiciel tiers n’ayant pas &eacute;t&eacute; autoris&eacute; par Roche Diagnostics
risque d’entra&icirc;ner des comportements incorrects du syst&egrave;me.
o
Installez uniquement des logiciels tiers autoris&eacute;s par Roche.
Validation non fiable due &agrave; des Roche ne saurait &ecirc;tre tenue responsable de toute cons&eacute;quence r&eacute;sultant de
modifications non autoris&eacute;es des modifications non autoris&eacute;es subs&eacute;quentes des param&egrave;tres de validation accept&eacute;s
param&egrave;tres de validation compris dans le syst&egrave;me &agrave; la demande du client.
o
Assurez-vous que seul le personnel autoris&eacute; peut modifier, si n&eacute;cessaire, les
param&egrave;tres de validation.
Validation non fiable due &agrave; des Roche ne saurait &ecirc;tre tenue responsable de toute cons&eacute;quence r&eacute;sultant de
modifications non autoris&eacute;es des modifications non autoris&eacute;es subs&eacute;quentes des r&egrave;gles de calcul et de validation
r&egrave;gles de validation et de calcul accept&eacute;es comprises dans le syst&egrave;me &agrave; la demande du client, ainsi que des r&eacute;sultats de
tests.
o
Assurez-vous que seul le personnel autoris&eacute; peut modifier, si n&eacute;cessaire, les r&egrave;gles
de validation et de calcul et les r&eacute;sultats de tests.
Endommagement de l’analyseur
MISE EN GARDE
Disjoncteurs et fusibles
Une utilisation inappropri&eacute;e risque d’endommager le syst&egrave;me.
r Si l’un des disjoncteurs ou fusible saute, n’essayez pas d’utiliser le syst&egrave;me avant
d’avoir contact&eacute; un repr&eacute;sentant service Roche.
Roche Diagnostics
26
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
Liquide d&eacute;vers&eacute; Tout liquide d&eacute;vers&eacute; sur le syst&egrave;me risque d'entra&icirc;ner un dysfonctionnement ou
d'endommager l'analyseur.
o
o
o
Placez les &eacute;chantillons, r&eacute;actifs et autres liquides uniquement dans les positions
pr&eacute;vues. Ne mettez pas d’&eacute;chantillons, de r&eacute;actifs ou tout autre liquide sur les
capots ou d’autres surfaces du syst&egrave;me.
Lorsque vous retirez ou remplacez des consommables, veillez &agrave; ne d&eacute;verser aucun
liquide sur le syst&egrave;me.
En cas de d&eacute;versement de liquide sur le syst&egrave;me, essuyez-le imm&eacute;diatement et
appliquez un d&eacute;sinfectant. Portez un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;. Mettez les d&eacute;chets au rebut conform&eacute;ment &agrave; la r&eacute;glementation locale.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
27
1 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 123 POC system
&Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur l’analyseur et les consommables
&Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur l’analyseur et les consommables
L’analyseur et ses consommables comportent des &eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; qui attirent
votre attention sur des zones potentiellement dangereuses.
Les &eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; du syst&egrave;me sont conformes aux normes suivantes : ANSI
Z535, IEC 61010-2-101, IEC 61010-1, IEC 60417, ISO 7000 ou ISO 15223-1.
q Seuls les repr&eacute;sentants service Roche sont habilit&eacute;s &agrave; remplacer des &eacute;tiquettes
endommag&eacute;es. Pour le remplacement d'&eacute;tiquettes, contactez votre repr&eacute;sentant service
Roche.
&Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur
l’analyseur
Risque biologique
Du mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique est utilis&eacute; &agrave; proximit&eacute; de
cette &eacute;tiquette.
Respectez les proc&eacute;dures de laboratoire appropri&eacute;es sur l’utilisation
s&ucirc;re.
&Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur les
consommables
Risque biologique
Fluid Packs, AutoQC Packs, AutoCVC Packs et Sensor Cartridges
peuvent contenir des mat&eacute;riaux pr&eacute;sentant un risque biologique.
Lors de la manipulation de Fluid Packs, AutoQC Packs,
AutoCVC Packs et Sensor Cartridges, respectez les proc&eacute;dures de
laboratoire appropri&eacute;es sur l’utilisation s&ucirc;re. Portez un &eacute;quipement
de protection individuelle appropri&eacute;, tel que :
o
o
o
o
des gants de laboratoire,
une blouse de laboratoire,
des lunettes de s&eacute;curit&eacute;,
un masque de protection faciale en cas de risque d’&eacute;claboussures.
Roche Diagnostics
28
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
Table des mati&egrave;res
Description g&eacute;n&eacute;rale
2
Ce chapitre contient une description g&eacute;n&eacute;rale du syst&egrave;me et des descriptions
d&eacute;taill&eacute;es de ses diff&eacute;rents modules et consommables.
Dans ce chapitre
Chapitre
2
Informations sur le syst&egrave;me ................................................................................................31
Informations sur les accessoires ...................................................................................32
Composants du syst&egrave;me ......................................................................................................33
Identification visuelle ....................................................................................................33
Imprimante .....................................................................................................................34
Porte avant ......................................................................................................................34
Module de la chambre de mesure ................................................................................34
Panneau arri&egrave;re ..............................................................................................................35
Interfaces : version 1 du mat&eacute;riel .................................................................................37
Interfaces : version 2 du mat&eacute;riel .................................................................................39
Lecteur de codes &agrave; barres ..............................................................................................40
Lecteur optique d'images (en option)..........................................................................41
Module interface utilisateur..........................................................................................43
Identification visuelle ....................................................................................................44
Infos consommables ............................................................................................................47
Sensor Cartridge.............................................................................................................47
Phases du capteur.....................................................................................................48
Capteurs GdS............................................................................................................49
Capteurs ISE .............................................................................................................50
Capteurs Glu/Lac .....................................................................................................51
Fluid Pack........................................................................................................................52
cobas b 123 AutoQC Pack (en option) .......................................................................55
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
29
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
30
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
Informations sur le syst&egrave;me
Informations sur le syst&egrave;me
Figure 2-1
cobas b 123 POC system
Le cobas b 123 POC system est un syst&egrave;me POC enti&egrave;rement automatis&eacute;, con&ccedil;u pour
les mesures in vitro du pH, des gaz du sang (GdS), des &eacute;lectrolytes (ISE), de
l'h&eacute;matocrite (Hct), des m&eacute;tabolites (Glu, Lac), de l'h&eacute;moglobine totale (tHb), des
d&eacute;riv&eacute;s de l'h&eacute;moglobine (O2Hb, HHb, COHb, MetHb), de la saturation en oxyg&egrave;ne
(SO2) et de la bilirubine n&eacute;onatale (Bili).(1)
En outre, le syst&egrave;me d&eacute;termine les valeurs calcul&eacute;es.
Il est con&ccedil;u pour &ecirc;tre utilis&eacute; au chevet du patient (POC) et en laboratoire. Des
modules oxym&egrave;tre et AutoQC int&eacute;gr&eacute;s sont disponibles en option.
Les param&egrave;tres suivants peuvent &ecirc;tre mesur&eacute;s par le syst&egrave;me dans le sang total
humain, les solutions de dialyse et le mat&eacute;riel CQ. Cette liste d&eacute;pend de la version de
votre syst&egrave;me et du type de Sensor Cartridge et de Fluid Pack que vous utilisez.
Configurations
de l’analyseur Param&egrave;tres mesur&eacute;s
Configuration
de l’analyseur
cobas b 123 &lt;1&gt; POC system
Tableau 2-1
pH, BG (PO2, PCO2
Modules optionnels
), ISE (Na+, K+, Cl–, Ca2+), Hct, Glu, Lac
Configurations de l’analyseur
(1) Bilirubine totale
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
31
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Informations sur le syst&egrave;me
Configuration de l’analyseur
Param&egrave;tres mesur&eacute;s
Modules optionnels
Module AutoQC
cobas b 123 &lt;2&gt; POC system
pH, BG (PO2, PCO2
cobas b 123 &lt;3&gt; POC system
pH, BG (PO2, PCO2), ISE (Na+, K+, Cl–, Ca2+), Hct, Glu, Lac,
tHb, O2Hb, HHb, COHb, MetHb, SO2, Bili
Module oxym&egrave;tre
cobas b 123 &lt;4&gt; POC system
pH, BG (PO2, PCO2), ISE (Na+, K+, Cl–, Ca2+), Hct, Glu, Lac,
tHb, O2Hb, HHb, COHb, MetHb, SO2, Bili
Module AutoQC &amp; module
oxym&egrave;tre
Tableau 2-1
), ISE (Na+, K+, Cl–, Ca2+), Hct, Glu, Lac
Configurations de l’analyseur
Types d'&eacute;chantillon Param&egrave;tres mesur&eacute;s
Type &eacute;chantillon
Sang total, mat&eacute;riel CQ
pH, BG (PO2, PCO2), ISE (Na+, K+, Cl–, Ca2+), Hct, Glu, Lac, tHb, O2Hb, HHb, COHb,
MetHb, SO2, Bili
Solution de dialyse
Na+, K+, Ca2+
Tableau 2-2
Types d'&eacute;chantillon
Versions du mat&eacute;riel
u
Version du mat&eacute;riel
Version 1
Version 2
Tableau 2-3
Module interface utilisateur (p. 98)
Configuration de l’analyseur
Num&eacute;ros de s&eacute;rie
cobas b 123 &lt;1&gt; POC system
16'000 et inf&eacute;rieur
cobas b 123 &lt;2&gt; POC system
21'000 et inf&eacute;rieur
cobas b 123 &lt;3&gt; POC system
35'000 et inf&eacute;rieur
cobas b 123 &lt;4&gt; POC system
45'000 et inf&eacute;rieur
cobas b 123 &lt;1&gt; POC system
16'001 et sup&eacute;rieur
cobas b 123 &lt;2&gt; POC system
21'001 et sup&eacute;rieur
cobas b 123 &lt;3&gt; POC system
35'001 et sup&eacute;rieur
cobas b 123 &lt;4&gt; POC system
45'001 et sup&eacute;rieur
Versions du mat&eacute;riel
Informations sur les accessoires
Les accessoires suivants sont livr&eacute;s en tant qu’&eacute;quipements standard avec le
cobas b 123 POC system :
o
o
o
o
1 lecteur de codes &agrave; barres
1 bloc d'alimentation
1 cl&eacute; USB
1 rouleau de papier d'imprimante
Roche Diagnostics
32
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
Composants du syst&egrave;me
Composants du syst&egrave;me
Identification visuelle
A
B
E
C
F
G
D
H
A
Imprimante (partie du module interface utilisateur)
E
&Eacute;cran (partie du module interface utilisateur)
B
Port USB
F
Module d'introduction des &eacute;chantillons (partie du Fluid Pack)
C
Module de la chambre de mesure avec Sensor Cartridge
G
Fluid Pack
D
Module AutoQC avec AutoQC Pack
H
Porte avant
Figure 2-2
cobas b 123 POC system
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
33
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Composants du syst&egrave;me
Imprimante
Figure 2-3
Imprimante thermique
L'imprimante thermique fait partie int&eacute;grante du module interface utilisateur.
Touche Avance papier sur l'imprimante
Porte avant
Derri&egrave;re la porte avant se trouvent le module de la chambre de mesure avec la
Sensor Cartridge, le Fluid Pack avec le module d'introduction d'&eacute;chantillons et le
module AutoQC avec l’AutoQC Pack (en option).
Module de la chambre de mesure
Le module de la chambre de mesure se trouve derri&egrave;re la porte avant.
q Assurez-vous que la zone verte de la chambre de mesure est bien visible avant de retirer la
Sensor Cartridge du module de la chambre de mesure.
La chambre de mesure dispose d'une zone rouge et d'une zone verte. Lorsque la zone
rouge est visible, la Sensor Cartridge ne peut pas &ecirc;tre retir&eacute;e du module de la chambre
de mesure. Lorsque la zone verte est visible, la Sensor Cartridge peut &ecirc;tre retir&eacute;e.
A
Position de remplacement (zone verte)
Figure 2-4
B
Position en mode normal (zone rouge)
Module de la chambre de mesure
Roche Diagnostics
34
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
Composants du syst&egrave;me
Une manipulation inad&eacute;quate des Sensor Cartridges entra&icirc;ne un risque d'infection
AVERTISSEMENT
Les Sensor Cartridges sont susceptibles de contenir des traces de liquides dangereux. Une
manipulation inad&eacute;quate des Sensor Cartridges pourrait entra&icirc;ner une exposition directe &agrave;
ces liquides, laquelle pourrait engendrer de graves br&ucirc;lures cutan&eacute;es ainsi que des
dommages oculaires ou pr&eacute;senter d’autres risques graves pour la sant&eacute;.
r Lors de la manipulation des Sensor Cartridges, &eacute;vitez tout contact direct en portant un
&eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, tel que :
o
o
o
o
des gants de laboratoire,
une blouse de laboratoire,
des lunettes de s&eacute;curit&eacute;,
un masque de protection faciale en cas de risque d’&eacute;claboussures.
r Lorsque vous manipulez les Sensor Cartridges, tenez-les &agrave; la verticale, de mani&egrave;re &agrave; ce
que l'entr&eacute;e et la sortie de la Sensor Cartridge soient orient&eacute;es vers le haut, pour &eacute;viter
le d&eacute;versement de liquide.
r En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique, essuyez
imm&eacute;diatement et appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un d&eacute;chet du Sensor Cartridge entre en contact avec la peau, rincez imm&eacute;diatement
&agrave; l’eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
Panneau arri&egrave;re
D
A
B
C
A
Interrupteur d'alimentation
C
Bloc d’alimentation
B
Interfaces
D
Branchement au secteur
Figure 2-5
Panneau arri&egrave;re
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
35
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Composants du syst&egrave;me
Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t)
q L'activation du bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t) ne coupe pas l'analyseur du secteur.
Pour d&eacute;connecter l’analyseur de l'alimentation &eacute;lectrique, d&eacute;branchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur.
A
A
Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t)
Figure 2-6
Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t) : version 1 du mat&eacute;riel
A
A
Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t) : version 2
du mat&eacute;riel
Figure 2-7
u
Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t) : version 2 du mat&eacute;riel
Versions du mat&eacute;riel (p. 32)
Bloc d’alimentation Le bloc d'alimentation fournit &agrave; l'analyseur une tension de 12 V DC (10 A).
q Le bloc d'alimentation doit uniquement &ecirc;tre utilis&eacute; en position horizontale.
Cordon d’alimentation
q Le cordon d'alimentation doit satisfaire aux r&eacute;glementations en vigueur dans chaque pays.
Pour commander un cordon d'alimentation, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Le cordon d'alimentation doit au minimum satisfaire aux sp&eacute;cifications suivantes :
Roche Diagnostics
36
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
Composants du syst&egrave;me
Tension
Type de
d'alimentatio c&acirc;ble
n
Courant
Section
transversal nominal
e du c&acirc;ble
Tension
Longueur Connecteur
nominale min.
100 125 V(2)
SVT, SJT,
3 fils
18 AWG
15 A
125 V
2m
(6 pieds)
moul&eacute;,
autorisation
locale, classe
de qualit&eacute;
h&ocirc;pital
CEI 320-EN
60320/C13
Autorisation locale
(par ex. UL. CSA,
JET. CCC. etc.) ;
convient &agrave; l'usage
m&eacute;dical
230 - 240 V
3 fils,
isolation
PVC
10 A
min.
2
0,75 mm
(18 AWG)
300 V
2m
(6 pieds)
moul&eacute;,
autorisation
locale
CEI 320- EN
60320/C13
Autorisation locale ;
marquage HAR sur
le connecteur ou la
prise ; convient &agrave;
l'usage m&eacute;dical
Connexion(1)
Bloc
d’alimentation
Exigences
suppl&eacute;mentaires
(1) CEI 320-EN60320/C13 : Connecteurs pour usage domestique et tout usage g&eacute;n&eacute;ral similaire
(2) Standard pour USA, Canada et Japon.
Plaque signal&eacute;tique Vous trouverez la signification des symboles utilis&eacute;s sur la plaque signal&eacute;tique &agrave; la
section Symboles utilis&eacute;s sur l’analyseur (p. 8).
Interfaces : version 1 du mat&eacute;riel
u
A
B
Versions du mat&eacute;riel (p. 32)
C
E F
D
G
H
I
A
Ports USB
F
Prise d'&eacute;quipotentialit&eacute;
B
Lecteur de codes &agrave; barres
G
Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t)
C
Imprimante de tickets externe (RS 232)
H
LED d'&eacute;tat (2x) et fusibles (2x) (fusible 5A temporis&eacute; 250 V)
D
Carte flash
I
Bloc d’alimentation
E
R&eacute;seau : Ethernet (RJ45)
Figure 2-8
Interfaces : version 1 du mat&eacute;riel
o
o
o
o
o
o
2 ports USB
Lecteur de codes &agrave; barres : PS / 2 DIN - prise femelle 6 broches
1x interface RS 232 (par ex. imprimante de tickets externe)
1x lecteur de carte flash
1x Ethernet 100BaseTX (RJ45)
2x LED : lampes-t&eacute;moins pour la tension d'alimentation
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
37
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Composants du syst&egrave;me
o
o
2x fusibles : 5A temporis&eacute; 250 V
Bloc d’alimentation : prise de branchement du bloc d’alimentation externe
Chaque circuit d'alimentation en courant dispose d'un voyant d'alimentation (DEL
vertes &agrave; c&ocirc;t&eacute; des fusibles). Les DEL sont c&acirc;bl&eacute;es en fonction des fusibles.
Attribution des interfaces RS 232 Les interfaces RS 232 peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;es pour &eacute;tablir une connexion avec d'autres
(mat&eacute;riel de type 1 uniquement) dispositifs, tels que des imprimantes &agrave; tickets externes. Les SUBMIN D &agrave; 9 broches
sont disponibles pour ces connexions d'interface.
4
5
3
8
9
Figure 2-9
Broche 1
2
7
1
6
Attribution des interfaces RS 232
DCD
Data carrier detected (support de donn&eacute;es d&eacute;tect&eacute;)
Broche 2
RxD
Receive data (r&eacute;ception de donn&eacute;es)
Broche 3
TxD
Transmit data (transmission de donn&eacute;es)
Broche 4
DTR
Data terminal ready (terminal de donn&eacute;es pr&ecirc;t)
Broche 5
GND
Signal ground (masse)
Broche 6
DSR
Data set ready (jeu de donn&eacute;es pr&ecirc;t)
Broche 7
RTS
Request to send (demande d’envoi)
Broche 8
CTS
Clear to send (pr&ecirc;t pour l’envoi)
Broche 9
IR
Ring indicator (indicateur de sonnerie)
Attribution des broches pour le Le lecteur de codes &agrave; barres requiert une prise femelle PS/2 DIN 6 broches pour
lecteur de codes &agrave; barres (mat&eacute;riel pouvoir &ecirc;tre connect&eacute;.
de type 1 uniquement)
Figure 2-10
Attribution d’une prise PS/2 DIN - prise 6 broches
Broche 1
PC-Data
(Donn&eacute;es
PC)
Broche 2
NC
Broche 3
GND
Signal ground (masse)
Broche 4
Vcc
Bloc d’alimentation +5 V
Broche 5
PC-CLK
Horloge
Broche 6
NC
Attribution des interfaces r&eacute;seau Connecteur Ethernet standard (RJ45) pour &eacute;tablir des connexions Ethernet UTP
(paires torsad&eacute;es non blind&eacute;es) 2 paires.
Roche Diagnostics
38
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
Composants du syst&egrave;me
Figure 2-11
Attributions du port Ethernet
Attributions des ports USB USB est une norme industrielle utilis&eacute;e pour connecter divers p&eacute;riph&eacute;riques
(p. ex. lecteur de codes &agrave; barres USB, imprimante de tickets USB).
Figure 2-12
Broche 1
VCC5
Broche 2
D-
Broche 3
D+
Broche 4
GND
Attributions des ports USB
Interfaces : version 2 du mat&eacute;riel
u
A
Versions du mat&eacute;riel (p. 32)
A
C
B
D
E
F
A
3x ports USB pour lecteur de codes &agrave; barres et imprimante de
tickets
D
Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t)
B
Carte SD
E
LED d'&eacute;tat (2x) et fusibles (2x) (fusible 5A temporis&eacute; 250 V)
C
R&eacute;seau : Ethernet (RJ45)
F
Bloc d’alimentation
Figure 2-13
Interfaces : version 2 du mat&eacute;riel
o
o
3x ports USB (pour lecteur de codes &agrave; barres USB et imprimante de tickets USB
externe)
1x lecteur de carte SD
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
39
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Composants du syst&egrave;me
o
o
o
o
1x Ethernet 1000BaseT (RJ45)
2x LED : lampes-t&eacute;moins pour la tension d'alimentation
2x fusibles : 5A temporis&eacute; 250 V
Bloc d’alimentation : prise de branchement du bloc d’alimentation externe
Chaque circuit d'alimentation en courant dispose d'un voyant d'alimentation (DEL
vertes &agrave; c&ocirc;t&eacute; des fusibles). Les DEL sont c&acirc;bl&eacute;es en fonction des fusibles.
Attribution des interfaces r&eacute;seau Connecteur Ethernet standard (RJ45) pour &eacute;tablir des connexions Ethernet UTP
(paires torsad&eacute;es non blind&eacute;es) 4 paires.
Figure 2-14
Attributions du port Ethernet
Attributions des ports USB USB est un standard industriel utilis&eacute; pour connecter divers p&eacute;riph&eacute;riques.
Figure 2-15
Broche 1
VCC5
Broche 2
D-
Broche 3
D+
Broche 4
GND
Attributions des ports USB
Lecteur de codes &agrave; barres
Figure 2-16
Lecteur de codes &agrave; barres
Roche Diagnostics
40
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
Composants du syst&egrave;me
Le lecteur de codes &agrave; barres permet de lire les donn&eacute;es relatives au CQ manuel
(num&eacute;ro de lot, valeurs cibles, etc.) et l'identit&eacute; du patient ou de l'utilisateur.
u
Lecteur de codes &agrave; barres (p. 99)
q Lors de la lecture correcte d’un code &agrave; barres, la LED situ&eacute;e sur le dessus du lecteur
s’allume bri&egrave;vement.
q En cas d'utilisation de mat&eacute;riel CQ manuel non fourni par Roche, il est interdit de
reprogrammer les types de codes &agrave; barres &laquo; Code 39 &raquo; et &laquo; 2 parmi 5 entrelac&eacute; &raquo; (sans
chiffres de contr&ocirc;le). Les donn&eacute;es correspondantes ne peuvent plus &ecirc;tre lues.
Si vous utilisez l’un des 2 codes &agrave; barres avec des chiffres de contr&ocirc;le, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Qualit&eacute; d'impression des codes &agrave; Pour garantir des performances optimales de lecture de code &agrave; barres, les codes &agrave;
barres barres d’&eacute;chantillons doivent correspondre &agrave; une qualit&eacute; d’impression de niveau 2,5 &agrave;
4,0 de la norme ISO/IEC 15416 (&eacute;quivalent &agrave; la norme ANSI X3.182 niveau A ou B).
Pour garantir les performances de scan de code &agrave; barres, suivre &eacute;galement les
recommandations ci-apr&egrave;s :
o
o
o
o
Le support d'impression du code &agrave; barres (&eacute;tiquette ou papier) doit &ecirc;tre lisse et
exempt de plis.
Le code &agrave; barres imprim&eacute; ne doit pas subir d'alt&eacute;rations lors de l'impression.
Veiller &agrave; la bonne qualit&eacute; de l'encre, du ruban-encreur ou du toner.
N'utilisez pas d'encres de couleur sp&eacute;ciales ni de papiers ou &eacute;tiquettes non blancs,
car cela pourrait affecter le fonctionnement du lecteur. Par exemple, &eacute;viter
d’utiliser de l’encre rouge ou du papier rouge, la source de lumi&egrave;re du lecteur de
code &agrave; barres &eacute;tant rouge.
N'utiliser aucun support d'impression pr&eacute;sentant des surfaces brillantes ou
r&eacute;fl&eacute;chissantes.
q Pour de plus amples informations, reportez-vous au guide de r&eacute;f&eacute;rence du fabricant. Le
guide de r&eacute;f&eacute;rence est disponible aupr&egrave;s de votre repr&eacute;sentant Roche.
Lecteur optique d'images (en option)
Le lecteur optique omnidirectionnel vous permet de lire les informations relatives au
produit et au patient dans le syst&egrave;me.
u
Lecteur optique d'images (en option) (p. 101)
q Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel du lecteur optique d'images. Il
est disponible aupr&egrave;s de votre repr&eacute;sentant service Roche.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
41
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Composants du syst&egrave;me
Figure 2-17
Lecteur optique d’images
Roche Diagnostics
42
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
Composants du syst&egrave;me
Module interface utilisateur
H
A
B
I
C
D
J
K
E
L
F
M
G
N
A
Champ d'&eacute;tat
H
Zone &Eacute;tat des consommables
B
Onglet Menu
I
Touche Connexion
C
Fen&ecirc;tre de message du calibrage suivant
J
Touche Interrompre
D
Fen&ecirc;tre de message de la mesure AutoQC suivante
K
Touche Imprimer
E
Champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres
L
Touche Info
F
Touches de d&eacute;marrage de la mesure
M Touche L&eacute;gende
G
Zone et touche d’alarme
N
Figure 2-18
Touche d’aide en ligne
Interface utilisateur
&Eacute;cran L’&eacute;cran est un &eacute;cran couleur tactile.
Toutes les informations (r&eacute;sultats, instructions op&eacute;ratoires, alarmes, mises en garde,
etc.) s'affichent &agrave; l'&eacute;cran.
MISE EN GARDE
L’utilisation d’objets pointus peut endommager l’&eacute;cran
&Eacute;vitez d’utiliser un objet pointu sur l’&eacute;cran tactile pour ne pas l’endommager.
r N'utilisez que votre doigt ou un stylo adapt&eacute; pour naviguer dans l’interface utilisateur
du syst&egrave;me.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
43
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Composants du syst&egrave;me
Identification visuelle
A
B
E
C
F
G
D
H
A
Imprimante (partie du module interface utilisateur)
E
&Eacute;cran (partie du module interface utilisateur)
B
Port USB
F
Module d'introduction des &eacute;chantillons (partie du Fluid Pack)
C
Module de la chambre de mesure avec Sensor Cartridge
G
Fluid Pack
D
Module AutoQC avec AutoQC Pack
H
Porte avant
Figure 2-19
cobas b 123 POC system
&Eacute;cran Il s'agit d'un &eacute;cran couleur &agrave; cristaux liquides rev&ecirc;tu d'un film conducteur.
Toutes les informations (r&eacute;sultats, instructions op&eacute;ratoires, alarmes, mises en garde,
etc.) s'affichent &agrave; l'&eacute;cran.
MISE EN GARDE
L’utilisation d’objets pointus peut endommager l’&eacute;cran
Si vous utilisez un objet pointu sur l’&eacute;cran, cela pourrait endommager le film conducteur
(&eacute;cran tactile).
r N'utilisez que votre doigt ou un stylo adapt&eacute; pour naviguer dans l’interface utilisateur
du syst&egrave;me.
Module d'introduction L’orifice d’introduction aspire les &eacute;chantillons &agrave; partir de seringues, de capillaires, du
d'&eacute;chantillons Roche MICROSAMPLER PROTECT et d’adaptateurs d’ampoules.
Roche Diagnostics
44
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
Composants du syst&egrave;me
B
C
A
B
Module d'introduction d'&eacute;chantillons
Figure 2-20
Orifice d'introduction (position tubes
capillaires)
C
Orifice d'introduction (position seringue)
Module d'introduction d'&eacute;chantillons
Interfaces : version 1 du mat&eacute;riel
A
B
C
E F
D
G
H
I
A
Ports USB
F
Prise d'&eacute;quipotentialit&eacute;
B
Lecteur de codes &agrave; barres
G
Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t)
C
Imprimante de tickets externe (RS 232)
H
LED d'&eacute;tat (2x) et fusibles (2x) (fusible 5A temporis&eacute; 250 V)
D
Carte flash
I
Bloc d’alimentation
E
R&eacute;seau : Ethernet (RJ45)
Figure 2-21
Interfaces : version 1 du mat&eacute;riel
o
o
o
o
o
o
2 ports USB
Lecteur de codes &agrave; barres : PS / 2 DIN - prise femelle 6 broches
1x interface RS 232 (par ex. imprimante de tickets externe)
1x lecteur de carte flash
1x Ethernet 100BaseTX (RJ45)
2x LED : lampes-t&eacute;moins pour la tension d'alimentation
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
45
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Composants du syst&egrave;me
o
o
2x fusibles : 5A temporis&eacute; 250 V
Bloc d’alimentation : prise de branchement du bloc d’alimentation externe
Chaque circuit d'alimentation en courant dispose d'un voyant d'alimentation (DEL
vertes &agrave; c&ocirc;t&eacute; des fusibles). Les DEL sont c&acirc;bl&eacute;es en fonction des fusibles.
u
Versions du mat&eacute;riel (p. 32)
Interfaces : version 2 du mat&eacute;riel
A
A
C
B
D
E
F
A
Ports USB
D
Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t)
B
Carte SD
E
LED d'&eacute;tat (2x) et fusibles (2x) (fusible 5A temporis&eacute; 250 V)
C
R&eacute;seau : Ethernet (RJ45)
F
Bloc d’alimentation
Figure 2-22
Interfaces : version 2 du mat&eacute;riel
o
o
o
o
o
o
3 ports USB
1x lecteur de carte SD
1x Ethernet 1000BaseT (RJ45)
2x LED : lampes-t&eacute;moins pour la tension d'alimentation
2x fusibles : 5A temporis&eacute; 250 V
Bloc d’alimentation : prise de branchement du bloc d’alimentation externe
Chaque circuit d'alimentation en courant dispose d'un voyant d'alimentation (DEL
vertes &agrave; c&ocirc;t&eacute; des fusibles). Les DEL sont c&acirc;bl&eacute;es en fonction des fusibles.
u
Versions du mat&eacute;riel (p. 32)
Roche Diagnostics
46
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
Infos consommables
Infos consommables
Sensor Cartridge
A
B
C
D
E
A
Manipulation de la Sensor Cartridge
D
Partie de capteur GdS
B
Partie de capteur ISE
E
Puce Smart Memory
C
Partie de capteur Glu/Lac
Figure 2-23
Types de Sensor Cartridge
Sensor Cartridge
cobas b 123 Sensor Cartridge
GdS, Hct(1)
cobas b 123 Sensor Cartridge
GdS, ISE, Hct(1)
cobas b 123 Sensor Cartridge
GdS, ISE, Hct, Glu(1)
cobas b 123 Sensor Cartridge
GdS, ISE, Hct, Glu, Lac(2)
(1) 700 tests ou 28 jours au max.
(2) 500 tests ou 21 jours au max.
u
Types de Sensor Cartridge (p. 353)
Puce m&eacute;moire En vue de l’enregistrement et de la transmission des donn&eacute;es vers l'analyseur, et
inversement, la Sensor Cartridge est dot&eacute;e d'une puce m&eacute;moire.
Les donn&eacute;es suivantes sont enregistr&eacute;es sur la puce m&eacute;moire :
o
Num&eacute;ro de lot
o
o
Date d'expiration o
Date
d'installation
o
Nombre d'&eacute;chantillons
Variante de
capteur
o
Dur&eacute;e de s&eacute;jour hors de l'analyseur
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
47
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Infos consommables
Tenez la Sensor Cartridge par sa poign&eacute;e.
Phases du capteur
Phase
Puissance du syst&egrave;me
Phase START-UP
Pas de mesure
Phase RUN-IN
Op&eacute;rations de mesure avec dur&eacute;e d'affichage ou de mesure
plus longue
Phase stable
Fonctionnement r&eacute;gulier
Dur&eacute;e IN-USE
Dur&eacute;e IN-USE de la Sensor Cartridge
Tableau 2-4
Phases du capteur
Apr&egrave;s avoir ins&eacute;r&eacute; une nouvelle Sensor Cartridge, attendez jusqu'&agrave; 60 minutes
(g&eacute;n&eacute;ralement) pour que la cartouche ex&eacute;cute les actions de la phase START-UP.
Phase START-UP La phase START-UP commence lorsqu’une nouvelle Sensor Cartridge est ins&eacute;r&eacute;e
dans le syst&egrave;me. Pendant la phase START-UP, le syst&egrave;me ex&eacute;cute des actions sur la
Sensor Cartridge afin de la pr&eacute;parer pour sa premi&egrave;re mesure.
Il s'agit des actions suivantes :
o
o
o
o
Proc&eacute;dure WET-UP : une solution Standby humidifie la Sensor Cartridge et
l’active &agrave; temp&eacute;rature &eacute;lev&eacute;e
V&eacute;rif couple : il s’agit de v&eacute;rifier que les bonnes temp&eacute;ratures peuvent &ecirc;tre
maintenues pour les param&egrave;tres GdS (37&deg; C) et ISE/Glu/Lac (30&deg; C)
Dur&eacute;e de gonflement : le temps s'&eacute;coulant entre la fin du contr&ocirc;le de couplage et
le premier calibrage syst&egrave;me
Premier calibrage syst&egrave;me : de nouvelles donn&eacute;es de calibrage sont g&eacute;n&eacute;r&eacute;es lors
de ce calibrage. Il ne prend pas plus de temps qu'un calibrage syst&egrave;me normal.
Phase RUN-IN La phase RUN-IN commence apr&egrave;s la phase START-UP et se poursuit pendant une
dur&eacute;e sp&eacute;cifique, d&eacute;finie dans la Sensor Cartridge.
Pendant la phase RUN-IN, vous pouvez effectuer des mesures sans que cela n’affecte
leur exactitude ou leur pr&eacute;cision. La mesure de l’&eacute;chantillon prend toutefois plus de
temps.
Phase stable La phase stable commence &agrave; la fin de la phase RUN-IN et prend fin lorsque la dur&eacute;e
IN-USE de la Sensor Cartridge est &eacute;coul&eacute;e.
Dur&eacute;e IN-USE La dur&eacute;e IN-USE d&eacute;signe le temps qui s'&eacute;coule entre le d&eacute;but de la phase RUN-IN et
la fin de la phase stable.
Roche Diagnostics
48
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
Infos consommables
Capteurs GdS
Les capteurs GdS mesurent les param&egrave;tres pH, PO2, PCO2 et Hct.
A
B
C
D
E
F
G
A
Contact de conductivit&eacute;
E
Contact de mesure CO2
B
Contact de mesure O2
F
Capteur de pH (GdS)
C
Contact de r&eacute;f&eacute;rence O2
G
Contact de conductivit&eacute;
D
Contact de r&eacute;f&eacute;rence CO2
Figure 2-24
Capteur GdS
Capteur PO2 Utilise le principe de mesure de Clark. L’oxyg&egrave;ne est diffus&eacute; &agrave; travers une membrane
vers un syst&egrave;me multifil en or &agrave; potentiel &eacute;lectrique n&eacute;gatif dans le capteur. Ici,
l'oxyg&egrave;ne est r&eacute;duit, ce qui g&eacute;n&egrave;re un courant &eacute;lectrique proportionnel &agrave; la quantit&eacute;
d’oxyg&egrave;ne pr&eacute;sente dans l'&eacute;chantillon. Cette mesure s’effectue par amp&eacute;rom&eacute;trie.
Capteur PCO2 Utilise le principe de Severinghouse. Le CO2 diffuse &agrave; travers une membrane
similaire &agrave; celle du capteur PO2. Dans ce capteur, la variation de la concentration en
CO2 affecte le pH. Cette mesure s’effectue par potentiom&eacute;trie.
Capteur de pH Le capteur de pH se compose d'une membrane r&eacute;agissant aux variations de la valeur
pH. En fonction du pH de l'&eacute;chantillon, un potentiel &eacute;lectrique est g&eacute;n&eacute;r&eacute; sur la
surface limite entre la membrane et l'&eacute;chantillon. Ce potentiel peut &ecirc;tre mesur&eacute; par
potentiom&eacute;trie &agrave; l’aide d’un deuxi&egrave;me capteur, le capteur de r&eacute;f&eacute;rence (dans la partie
de capteurs ISE).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
49
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Infos consommables
Capteurs ISE
Les capteurs ISE mesurent les valeurs des &eacute;lectrolytes Na+, K+, Ca2+, et Cl-.
A
B
C
D
E
F
G
A
Capteur Cl-
E
Capteur Na+
B
Capteur de pH (ISE)
F
Contact de conductivit&eacute;
C
Capteur Ca2+
G
Capteur de r&eacute;f&eacute;rence ISE
D
Capteur K+
Figure 2-25
Capteur ISE
Capteurs Na+, K+, Ca2+, Cl- Ces capteurs se composent de membranes sensibles aux &eacute;lectrolytes. Leurs mesures
s’effectuent par potentiom&eacute;trie.
Capteur de r&eacute;f&eacute;rence Le capteur de r&eacute;f&eacute;rence utilise une solution de r&eacute;f&eacute;rence, contenant une
concentration &eacute;lev&eacute;e de KCI, afin de comparer les concentrations d'&eacute;lectrolytes pour
chaque &eacute;chantillon.
Roche Diagnostics
50
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
Infos consommables
Capteurs Glu/Lac
Les capteurs Glu/Lac servent &agrave; mesurer le glucose et le lactate.
A
B
C
D
E
F
G
H
A
BSA - capteur de mesure
E
Glucose - capteur de r&eacute;f&eacute;rence
B
Lactate - contre-&eacute;lectrode
F
Glucose - capteur de mesure
C
Lactate - capteur de mesure
G
Glucose - contre-&eacute;lectrode
D
Lactate - capteur de r&eacute;f&eacute;rence
H
Contact de conductivit&eacute;
Figure 2-26
Capteurs Glu/Lac
Glucose - capteur de mesure Avec l'oxyg&egrave;ne de l'air et l’enzyme glucose-oxydase, le glucose est oxyd&eacute; en
gluconolacton. Le H2O2 r&eacute;sultant est d&eacute;termin&eacute; par amp&eacute;rom&eacute;trie avec l’&eacute;lectrode au
dioxyde de mangan&egrave;se/au carbone &agrave; 350 mV.
Lactate - capteur de mesure Avec l’enzyme lactate-oxydase, le lactate est oxyd&eacute; en pyruvate. Le H2O2 r&eacute;sultant est
d&eacute;termin&eacute; par amp&eacute;rom&eacute;trie avec l’&eacute;lectrode au dioxyde de mangan&egrave;se/au carbone &agrave;
350 mV.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
51
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Infos consommables
Fluid Pack
A
B
D
C
E
A
Tuyauterie (pompe p&eacute;ristaltique)
D
Pi&egrave;ces de jonction (module de la chambre de mesure)
B
Cuvette (module oxym&egrave;tre)
E
Module d'introduction d'&eacute;chantillons
C
Contacts du capteur d'&eacute;chantillons
Figure 2-27
cobas b 123 Fluid Pack
Le Fluid Pack contient :
o
o
o
o
7 sachets :
O 2 sachets d'effluents
O 1 solution de r&eacute;f&eacute;rence
O 1 solution de traitement (pour humidifier la Sensor Cartridge)
O 1 solution Standby (STDBY) (pour le recalibrage et le calibrage avec sol.
Standby)
O Solution de calibrage CAL 1
O Solution de calibrage CAL 2
Module d'introduction d'&eacute;chantillons (orifice d'introduction et aiguille)
Tuyauterie
Cuvette pour le module oxym&egrave;tre (en option)
Un filtre &agrave; air est int&eacute;gr&eacute; dans la base du Fluid Pack pour contr&ocirc;ler la temp&eacute;rature des
modules du syst&egrave;me.
Roche Diagnostics
52
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
Infos consommables
Types de Fluid Pack Plusieurs Fluid Packs sont disponibles pour prendre en charge votre volume
d'activit&eacute;.
Tous les Fluid Packs doivent &ecirc;tre remplac&eacute;s apr&egrave;s 42 jours.
u
Types de Fluid Pack (p. 353)
q Si le nombre de tests que vous r&eacute;alisez est plus faible que le volume d'activit&eacute; pr&eacute;vu pour
votre Fluid Pack, vous ne parviendrez pas &agrave; ex&eacute;cuter tous les tests attendus pour votre
Fluid Pack.
Puce m&eacute;moire En vue de permettre l’&eacute;change de donn&eacute;es entre le Fluid Pack et l'analyseur, le
panneau arri&egrave;re du Fluid Pack est dot&eacute; d'une puce m&eacute;moire.
A
A
Puce Smart Memory
Figure 2-28
Puce Smart Memory
q Ne touchez pas la puce m&eacute;moire.
Liquides de fonctionnement Le Fluid Pack contient tous les liquides de calibrage et de lavage pour le
fonctionnement de l’analyseur ainsi que deux sachets d’effluents. Les liquides de
fonctionnement sont conditionn&eacute;s dans des sachets scell&eacute;s qui sont en partie
tonom&eacute;tr&eacute;s.
Les vannes des sachets sont command&eacute;es par l'analyseur. Elles lib&egrave;rent les liquides
contenus dans ces sachets en vue de leur pr&eacute;l&egrave;vement, mais peuvent aussi &ecirc;tre
commut&eacute;es en position &laquo; blocage &raquo; ou en position &laquo; air &raquo;.
Tuyauterie Tous les tuyaux n&eacute;cessaires pour le fonctionnement de l'analyseur, y compris les
tuyaux des deux pompes p&eacute;ristaltiques et des vannes, sont int&eacute;gr&eacute;s au Fluid Pack.
Les vannes et les pompes p&eacute;ristaltiques se trouvent &agrave; l’arri&egrave;re du Fluid Pack.
Contacts du capteur d'&eacute;chantillons Les contacts du capteur d'&eacute;chantillons forment l'interface &eacute;lectrique entre le
Fluid Pack et le module de la chambre de mesure.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
53
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Infos consommables
B
A
A
Contacts du capteur d'&eacute;chantillons du
Fluid Pack
Figure 2-29
B
Contacts du capteur d'&eacute;chantillons &agrave;
l'int&eacute;rieur du module de la chambre de
mesure
Contacts du capteur d'&eacute;chantillons
q Ne touchez pas les contacts du capteur d'&eacute;chantillons du Fluid Pack.
Module d'introduction L’orifice d’introduction aspire les &eacute;chantillons &agrave; partir de seringues, de capillaires, du
d'&eacute;chantillons Roche MICROSAMPLER PROTECT et d’adaptateurs d’ampoules.
B
C
A
Module d'introduction d'&eacute;chantillons
Figure 2-30
B
Orifice d'introduction (position tubes
capillaires)
C
Orifice d'introduction (position seringue)
Module d'introduction d'&eacute;chantillons
Roche Diagnostics
54
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
Infos consommables
Cuvette
A
B
A
Contacts du capteur d'&eacute;chantillons
Figure 2-31
B
Cuvette
Cuvette
La cuvette est raccord&eacute;e au module oxym&egrave;tre.
q Ne touchez pas la cuvette sur le Fluid Pack.
cobas b 123 AutoQC Pack (en option)
Figure 2-32
cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL
Pour pouvoir effectuer r&eacute;guli&egrave;rement un contr&ocirc;le qualit&eacute; automatique, des modules
AutoQC sont disponibles pour le cobas b 123 POC system.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
55
2 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Infos consommables
L'avantage de ce syst&egrave;me est que le fluide CQ est pr&eacute;lev&eacute; directement de l'ampoule au
moyen de l'aiguille &agrave; &eacute;chantillon. Pour cette raison, la proc&eacute;dure de mesure CQ est
identique, en mati&egrave;re de transport et de traitement des &eacute;chantillons, &agrave; celle d'une
mesure d'&eacute;chantillons. Ainsi, le mat&eacute;riel de contr&ocirc;le de qualit&eacute; ne requiert pas de
traitement sp&eacute;cial des &eacute;chantillons.
Ce module est inclus dans les configurations cobas b 123 &lt;2&gt; POC system et
cobas b 123 &lt;4&gt; POC system.
Les AutoQC Packs se trouvent dans les modules AutoQC et contiennent 24 ampoules
en verre plac&eacute;es dans un porte-ampoules rotatif. Ces ampoules sont remplies de
mat&eacute;riel CQ de 3 niveaux diff&eacute;rents.
Types d'AutoQC Pack Les versions suivantes du cobas b 123 AutoQC Pack sont disponibles :
cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL
u
Niveaux 1 - 3 pour les valeurs &eacute;lev&eacute;es, normales et
basses
Mat&eacute;riel CQ (p. 354)
Puce m&eacute;moire
A
A
Puce m&eacute;moire du cobas b 123 AutoQC Pack
Figure 2-33
cobas b 123 AutoQC Pack
Retourner un AutoQC Pack peut entra&icirc;ner un d&eacute;versement de liquide
ATTENTION
R&eacute;installer un AutoQC Pack ayant &eacute;t&eacute; retourn&eacute; peut entra&icirc;ner le d&eacute;versement de liquide
sur le mat&eacute;riel AutoQC. En outre, les &eacute;clats de verre provenant d'ampoules CQ cass&eacute;es
risquent d'entraver le fonctionnement du module AutoQC.
r Si vous pr&eacute;voyez de r&eacute;installer un AutoQC Pack d&eacute;j&agrave; utilis&eacute;, maintenez-le en position
verticale lorsqu’il se trouve en dehors de l'analyseur.
r En cas de d&eacute;versement de liquide issu de l’AutoQC Pack, essuyez-le imm&eacute;diatement et
appliquez un d&eacute;sinfectant. Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;.
En vue de permettre l’&eacute;change de donn&eacute;es entre l'AutoQC Pack et l'analyseur, le
panneau arri&egrave;re de l’AutoQC Pack est dot&eacute; d'une puce m&eacute;moire.
q Ne touchez pas la puce m&eacute;moire.
Roche Diagnostics
56
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Table des mati&egrave;res
Sp&eacute;cifications
3
Le pr&eacute;sent chapitre fournit les donn&eacute;es de performance, les caract&eacute;ristiques du
produit et les conditions ambiantes requises pour le syst&egrave;me.
Dans ce chapitre
Chapitre
3
Performances ........................................................................................................................61
Param&egrave;tres de mesure....................................................................................................61
Pr&eacute;cision (mode d'&eacute;chantillon : normal) ....................................................................62
pH ..............................................................................................................................62
PO2.............................................................................................................................62
PCO2 ..........................................................................................................................63
Na+ .............................................................................................................................64
K+ ...............................................................................................................................65
Cl- ...............................................................................................................................66
Ca2+ ...........................................................................................................................66
Hct..............................................................................................................................67
Lac..............................................................................................................................68
Glu..............................................................................................................................69
tHb .............................................................................................................................70
SO2 .............................................................................................................................70
O2Hb .........................................................................................................................71
COHb ........................................................................................................................71
MetHb .......................................................................................................................72
HHb ...........................................................................................................................73
Bili ..............................................................................................................................73
Pr&eacute;cision (mode d'&eacute;chantillon : micro-&eacute;chantillon)..................................................74
pH ..............................................................................................................................74
PO2.............................................................................................................................75
PCO2 ..........................................................................................................................75
Hct..............................................................................................................................76
tHb .............................................................................................................................76
SO2 .............................................................................................................................77
O2Hb .........................................................................................................................77
COHb ........................................................................................................................78
MetHb .......................................................................................................................78
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
57
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
HHb ...........................................................................................................................79
Bili ..............................................................................................................................79
Lin&eacute;arit&eacute; (&eacute;chantillon normal) .....................................................................................80
Mat&eacute;riel : sang total tonom&eacute;tr&eacute; ..............................................................................80
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute; ...................................................................................80
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine ........................................................81
Mat&eacute;riel : solution dialyse pr&eacute;par&eacute;e.......................................................................81
Lin&eacute;arit&eacute; (micro-&eacute;chantillon).......................................................................................81
Mat&eacute;riel : sang total tonom&eacute;tr&eacute; ..............................................................................81
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute; ...................................................................................82
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine ........................................................82
Corr&eacute;lation avec d’autres m&eacute;thodes ............................................................................82
pH ..............................................................................................................................82
PO2.............................................................................................................................82
PCO2 ..........................................................................................................................83
tHb (cobas b 123 POC system avec module COOX) .........................................83
O2Hb (cobas b 123 POC system avec module COOX)......................................83
HHb (cobas b 123 POC system avec module COOX) .......................................83
MetHb (cobas b 123 POC system avec module COOX)....................................83
COHb (cobas b 123 POC system avec module COOX) ....................................84
Bili ..............................................................................................................................84
SO2 (cobas b 123 POC system avec module COOX) .........................................84
Hct..............................................................................................................................84
Na+ .............................................................................................................................85
K+ ...............................................................................................................................85
Ca2+ ...........................................................................................................................85
Cl- ...............................................................................................................................86
Glu..............................................................................................................................86
Lac..............................................................................................................................86
Comparaison entre micro-&eacute;chantillons et &eacute;chantillons normaux...........................86
D&eacute;bit d'&eacute;chantillons .............................................................................................................88
Temps de mesure de l'&eacute;chantillon ......................................................................................89
Volumes d'&eacute;chantillon .........................................................................................................90
Types d’&eacute;chantillon ..............................................................................................................91
Calibrages ..............................................................................................................................92
Conditions ambiantes ..........................................................................................................93
Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l'air / stabilit&eacute;...................................................................93
Analyseur ..................................................................................................................93
Sensor Cartridge ......................................................................................................93
Fluid Pack..................................................................................................................94
Mat&eacute;riel CQ ..............................................................................................................94
Donn&eacute;es produit...................................................................................................................95
Caract&eacute;ristiques &eacute;lectriques ..........................................................................................95
Classification (selon CEI/ISO) .....................................................................................95
Dimensions .....................................................................................................................95
Poids.................................................................................................................................95
Intensit&eacute; sonore ..............................................................................................................95
Points de manutention ..................................................................................................96
Imprimante............................................................................................................................97
Module interface utilisateur................................................................................................98
Roche Diagnostics
58
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Table des mati&egrave;res
Lecteur de codes &agrave; barres ....................................................................................................99
Lecteur optique d'images (en option)............................................................................. 101
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
59
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
60
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Performances
Performances
Param&egrave;tres de mesure
Param&egrave;tre
Types d’&eacute;chantillons
sp&eacute;cifi&eacute;s
Fourchettes sp&eacute;cifi&eacute;es
PO2
B/Q/C
10 – 700 mmHg
PCO2
B/Q/C
10 – 150 mmHg
pH
B/Q/C
6,5-8,0
Na+
B/Q/C
100 – 200 mmol/L
DS
120 – 155 mmol/L
B/Q/C
1,0 – 15 mmol/L
K
+
DS
1,0 – 6,0 mmol/L
-
B/Q/C
70 – 150 mmol/L
Ca2+
B/Q/C
0,1 – 2,5 mmol/L
0,4008 – 10,02 mg/dL
DS
0,9 – 1,85 mmol/L
3,6072 – 7,42 mg/dL
Hct
B/Q
10 – 75 %
Glu
B/Q/C
1,0 - 30 mmol/L
18,016 – 540,48 mg/dL
Lac
B/Q/C
1,0 - 20 mmol/L
9,0080 – 180,16 mg/dL
tHb (COOX)
B/Q
4 – 25 g/dL
SO2 (COOX)
B/Q
30 – 100 %
HHb (COOX)
B/Q
0 – 70 %
COHb (COOX)
B/Q
0 – 70 %
O2Hb (COOX)
B/Q
30 – 100 %
MetHb (COOX)
B/Q
0 – 70 %
Bili (n&eacute;onatale) (COOX)
B/Q
3 – 50 mg/dL
Cl
Baro
Tableau 3-1
51,3 – 855 μmol/L
530 - 800 mmHg
Param&egrave;tres de mesure
B
Sang total
DS
Solution de dialyse
Q
Mat&eacute;riel CQ aqueux(1)
C
Solution aqueuse
(1) avec matrice d’ions proche des concentrations physiologiques et capacit&eacute; de tampon.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
61
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Pr&eacute;cision (mode d'&eacute;chantillon : normal)
La &laquo; R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (SR) &raquo; et la &laquo; Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire (SI) &raquo; ont &eacute;t&eacute; d&eacute;termin&eacute;es &agrave;
l’aide du cobas b 123 POC system, sur une p&eacute;riode de 20 jours &agrave; raison de 2 sessions
par jour et de 2 mesures par session.
La valeur moyenne repr&eacute;sente la valeur mesur&eacute;e du param&egrave;tre pour lequel les valeurs
SR et SI sont repr&eacute;sentatives ou ont &eacute;t&eacute; obtenues.
Sang total tonom&eacute;tr&eacute; Le sang total a &eacute;t&eacute; tonom&eacute;tr&eacute; &agrave; 37 &deg;C avec des m&eacute;langes gazeux de haute pr&eacute;cision.
Sang total pr&eacute;par&eacute; Les valeurs attendues pour le sang total pr&eacute;par&eacute; sont bas&eacute;es sur les m&eacute;thodes de
r&eacute;f&eacute;rence.
pH
Unit&eacute; : [Unit&eacute; pH]
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
7.237
0.0029
0.04
0.0033
0.04
&Eacute;chantillon 2
7.441
0.0029
0.03
0.0032
0.04
&Eacute;chantillon 3
7.568
0.0054
0.07
0.0050
0.06
Tableau 3-2
Mat&eacute;riel pH
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
7.149
0.0026
0.04
0.0059
0.08
Niveau 2
7.393
0.0016
0.02
0.0043
0.06
Niveau 3
7.543
0.0016
0.02
0.0044
0.06
Tableau 3-3
Mat&eacute;riel pH
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 4
6.883
0.0017
0.02
0.0083
0.12
Niveau 5
7.731
0.0015
0.02
0.0061
0.08
Tableau 3-4
Mat&eacute;riel pH
PO2
Unit&eacute; : [mmHg]
Roche Diagnostics
62
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Performances
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, 20 patients diff&eacute;rents, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
145.4
0.7404
0.51
3.2402
2.23
&Eacute;chantillon 2
40.5
0.6888
1.70
2.4680
6.09
&Eacute;chantillon 3
352.2
2.0866
0.59
8.7645
2.49
Tableau 3-5
Mat&eacute;riel PO2
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
58.5
1.0476
1.79
1.7558
3.00
Niveau 2
98.7
1.6680
1.69
3.5239
3.57
Niveau 3
147.6
1.1515
0.78
4.6708
3.17
SI
(CV %)
Tableau 3-6
Mat&eacute;riel PO2
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
Niveau 4
28.9
1.8232
6.32
2.3972
8.31
Niveau 5
448.5
5.6049
1.25
16.8744
3.76
Tableau 3-7
Mat&eacute;riel PO2
PCO2
Unit&eacute; : [mmHg]
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, 20 patients diff&eacute;rents, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
23.5
0.1174
0.50
0.5186
2.21
&Eacute;chantillon 2
72.7
0.3728
0.51
2.3130
3.18
&Eacute;chantillon 3
128.6
1.7942
1.39
3.3567
2.61
Tableau 3-8
Mat&eacute;riel PCO2
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
64.2
0.4441
0.69
1.0526
1.64
Niveau 2
41.9
0.2699
0.64
0.6055
1.44
Niveau 3
25.7
0.0935
0.36
0.4348
1.69
Tableau 3-9
Mat&eacute;riel PCO2
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
63
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 4
123.5
0.7458
0.60
3.3313
2.70
Niveau 5
19.2
0.1436
0.75
0.4081
2.12
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
117.7
0.2845
0.24
0.5352
0.45
&Eacute;chantillon 2
138.6
0.2709
0.19
0.4388
0.31
&Eacute;chantillon 3
156.2
0.5890
0.37
0.5361
0.34
Tableau 3-10
Mat&eacute;riel PCO2
Na+
Unit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=40
Tableau 3-11
Mat&eacute;riel
Na+
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
117.4
0.3946
0.34
0.5152
0.44
Niveau 2
141.0
0.1519
0.11
0.4866
0.35
Niveau 3
153.7
0.4462
0.29
0.8063
0.52
Tableau 3-12
Mat&eacute;riel
Na+
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 4
113.2
0.1765
0.16
0.7363
0.65
Niveau 5
177.5
0.2032
0.11
1.2176
0.69
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau normal
140.7
0.6789
0.48
1.8788
1.34
Niveau &eacute;lev&eacute;
160.9
0.2104
0.13
0.9028
0.56
Tableau 3-13
Mat&eacute;riel
Na+
Mat&eacute;riel : Plasma, n=80
Tableau 3-14
Mat&eacute;riel
Na+
Roche Diagnostics
64
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Performances
Mat&eacute;riel : solution de dialyse, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
122.5
0.3801
0.31
0.5162
0.42
Niveau 2
139.1
0.3207
0.23
0.4397
0.32
Niveau 3
150.5
0.2882
0.19
0.4577
0.30
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
3.05
0.0221
0.72
0.0228
0.74
&Eacute;chantillon 2
5.00
0.0148
0.29
0.0198
0.39
&Eacute;chantillon 3
6.10
0.0198
0.32
0.0238
0.39
Tableau 3-15
Mat&eacute;riel Na
+
K+
Unit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=40
Tableau 3-16
Mat&eacute;riel
K+
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
2.98
0.0110
0.37
0.0170
0.57
Niveau 2
4.72
0.0070
0.15
0.0174
0.37
Niveau 3
7.01
0.0225
0.32
0.0515
0.74
Tableau 3-17
Mat&eacute;riel
K+
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 4
9.25
0.0152
0.16
0.1166
1.26
Niveau 5
2.02
0.0060
0.30
0.0292
1.44
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau normal
3.67
0.0161
0.44
0.0476
1.30
Niveau &eacute;lev&eacute;
6.45
0.0104
0.16
0.1259
1.95
Tableau 3-18
Mat&eacute;riel
K+
Mat&eacute;riel : Plasma, n=80
Tableau 3-19
Mat&eacute;riel
K+
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
65
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Mat&eacute;riel : solution de dialyse, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
1.28
0.0086
0.67
0.0239
1.87
Niveau 2
3.97
0.0061
0.15
0.0131
0.33
Niveau 3
5.76
0.0053
0.09
0.0157
0.27
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
78.2
0.3529
0.45
0.6415
0.82
&Eacute;chantillon 2
101.4
0.3478
0.34
0.4932
0.48
&Eacute;chantillon 3
126.6
0.7057
0.55
0.7989
0.63
Tableau 3-20
Mat&eacute;riel K
+
ClUnit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=40
Tableau 3-21
Mat&eacute;riel
Cl-
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
81.5
0.5086
0.62
1.3698
1.68
Niveau 2
99.5
0.2633
0.26
1.0743
1.08
Niveau 3
115.6
0.3831
0.33
1.0635
0.92
Tableau 3-22
Mat&eacute;riel
Cl-
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 4
89.4
0.0815
0.09
0.4791
0.54
Niveau 5
133.5
0.3652
0.27
1.9308
1.45
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau normal
105.0
0.3959
0.38
1.5632
1.49
Niveau &eacute;lev&eacute;
125.6
0.2029
0.16
1.1795
0.94
Tableau 3-23
Mat&eacute;riel
Cl-
Mat&eacute;riel : Plasma, n=80
Tableau 3-24
Mat&eacute;riel
Cl-
Ca2+
Unit&eacute; : [mmol/l]
Roche Diagnostics
66
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Performances
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
0.72
0.01
1.07
0.01
1.85
&Eacute;chantillon 2
1.18
0.01
0.79
0.02
1.79
&Eacute;chantillon 3
1.40
0.02
1.25
0.02
1.25
Tableau 3-25
Mat&eacute;riel Ca
2+
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
1.709
0.0105
0.61
0.0132
0.77
Niveau 2
1.219
0.0029
0.24
0.0045
0.37
Niveau 3
0.661
0.0049
0.74
0.0061
0.92
Tableau 3-26
Mat&eacute;riel Ca
2+
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 4
2.157
0.0053
0.25
0.0168
0.78
Niveau 5
0.400
0.0025
0.63
0.0076
1.89
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau normal
1.079
0.0129
1.20
0.0389
3.61
Niveau &eacute;lev&eacute;
1.026
0.0066
0.64
0.0088
0.86
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
1.831
0.0126
0.69
0.0189
1.03
Niveau 2
1.338
0.0066
0.49
0.0100
0.75
Niveau 3
0.953
0.0036
0.38
0.0062
0.65
Tableau 3-27
Mat&eacute;riel
Ca2+
Mat&eacute;riel : Plasma, n=80
Tableau 3-28
Mat&eacute;riel
Ca2+
Mat&eacute;riel : solution de dialyse, n=80
Tableau 3-29
Mat&eacute;riel
Ca2+
Hct
Unit&eacute; : [%]
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
67
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
22.1
0.2461
1.11
0.3649
1.65
&Eacute;chantillon 2
38.5
0.1597
0.41
0.4427
1.14
&Eacute;chantillon 3
62.3
0.2370
0.38
0.5559
0.89
Tableau 3-30
Mat&eacute;riel Hct
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
58.9
0.1416
0.24
0.4716
0.80
Niveau 2
40.9
0.0874
0.21
0.4306
1.05
Niveau 3
32.5
0.0732
0.22
0.3460
1.06
Tableau 3-31
Mat&eacute;riel Hct
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 5
19.0
0.0731
0.38
0.2233
1.18
Niveau 6
63.6
0.0573
0.09
0.4745
0.75
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
0.90
0.01
1.18
0.07
8.11
&Eacute;chantillon 2
1.40
0.01
0.69
0.10
7.10
&Eacute;chantillon 3
3.60
0.06
1.56
0.20
5.55
Tableau 3-33
Mat&eacute;riel Lac
Tableau 3-32
Mat&eacute;riel Hct
Lac
Unit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=40
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
10.7
0.0399
0.37
0.2491
2.34
Niveau 2
3.2
0.0076
0.24
0.0647
2.03
Niveau 3
1.7
0.0056
0.32
0.0464
2.65
Tableau 3-34
Mat&eacute;riel Lac
Roche Diagnostics
68
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Performances
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 5
6.3
0.0653
1.04
0.1489
2.37
Niveau 6
14.2
0.1022
0.72
0.4257
3.00
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau normal
5.6
0.0894
1.61
0.1525
2.75
Niveau &eacute;lev&eacute;
5.3
0.0462
0.87
0.2002
3.75
Tableau 3-36
Mat&eacute;riel Lac
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
2.60
0.06
2.28
0.16
6.11
&Eacute;chantillon 2
5.00
0.06
1.27
0.25
4.91
&Eacute;chantillon 3
27.10
0.15
0.56
1.42
5.24
Tableau 3-37
Mat&eacute;riel Glu
Tableau 3-35
Mat&eacute;riel Lac
Mat&eacute;riel : Plasma, n=80
Glu
Unit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=40
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
6.1
0.0361
0.59
0.1015
1.67
Niveau 2
2.6
0.0221
0.85
0.0584
2.23
Niveau 3
25.0
0.0930
0.37
0.5734
2.29
Tableau 3-38
Mat&eacute;riel Glu
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 5
2.5
0.0229
0.91
0.0886
3.55
Niveau 6
25.5
0.1963
0.77
0.7065
2.77
Tableau 3-39
Mat&eacute;riel Glu
Mat&eacute;riel : solution aqueuse avec valeur de glucose augment&eacute;e, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
28.1
0.3642
1.30
0.8414
3.00
Tableau 3-40
Mat&eacute;riel Glu
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
69
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Mat&eacute;riel : Plasma, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau normal
4.1
0.0623
1.52
0.1431
3.48
Niveau &eacute;lev&eacute;
28.6
0.1678
0.59
0.8775
3.07
Tableau 3-41
Mat&eacute;riel Glu
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
6.5
0.1058
1.62
0.0938
1.44
&Eacute;chantillon 2
12.9
0.0874
0.67
0.1298
1.00
&Eacute;chantillon 3
20.7
0.0703
0.33
0.1402
0.67
Tableau 3-42
Mat&eacute;riel tHb
tHb
Unit&eacute; : [g/dl]
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=40
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
7.1
0.0469
0.66
0.1624
2.29
Niveau 2
11.5
0.0830
0.72
0.1281
1.12
Niveau 3
19.6
0.1613
0.82
0.2362
1.21
Tableau 3-43
Mat&eacute;riel tHb
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 5
6.1
0.0368
0.60
0.1303
2.12
Niveau 6
21.7
0.1368
0.63
0.2309
1.06
Tableau 3-44
Mat&eacute;riel tHb
SO2
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
82.6
1.2561
1.52
1.1740
1.42
&Eacute;chantillon 2
96.8
0.4976
0.51
0.6130
0.63
&Eacute;chantillon 3
99.7
0.1190
0.11
0.1639
0.16
Tableau 3-45
Mat&eacute;riel SO2
Roche Diagnostics
70
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Performances
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
73.4
0.0937
0.13
0.2069
0.28
Niveau 2
90.3
0.2058
0.23
0.2343
0.26
Niveau 3
97.1
0.1434
0.15
0.1490
0.15
Tableau 3-46
Mat&eacute;riel SO2
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 5
68.2
0.1057
0.16
0.1868
0.27
Niveau 6
98.0
0.1434
0.15
0.1370
0.14
Tableau 3-47
Mat&eacute;riel SO2
O2Hb
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
80.6
1.2296
1.52
1.1741
1.45
&Eacute;chantillon 2
94.5
0.5108
0.54
0.6363
0.67
&Eacute;chantillon 3
97.4
0.1342
0.13
0.2651
0.27
Tableau 3-48
Mat&eacute;riel O2Hb
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
48.3
0.1188
0.25
0.2616
0.54
Niveau 2
75.8
0.4170
0.55
0.4746
0.63
Niveau 3
92.0
0.3703
0.40
0.3849
0.42
Tableau 3-49
Mat&eacute;riel O2Hb
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 5
42.1
0.1177
0.28
0.2080
0.49
Niveau 6
94.3
0.3817
0.40
0.3647
0.39
Tableau 3-50
Mat&eacute;riel O2Hb
COHb
Unit&eacute; : [%]
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
71
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
2.0
0.0946
4.73
0.2316
11.58
&Eacute;chantillon 2
5.4
0.0688
1.27
0.2238
4.14
&Eacute;chantillon 3
13.4
0.0894
0.66
0.1997
1.49
Tableau 3-51
Mat&eacute;riel COHb
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
22.4
0.0530
0.24
0.1164
0.52
Niveau 2
10.4
0.1860
1.78
0.2115
2.03
Niveau 3
3.5
0.1633
4.63
0.1699
4.82
Tableau 3-52
Mat&eacute;riel COHb
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 5
25.1
0.0525
0.21
0.0926
0.37
Niveau 6
2.5
0.1685
6.65
0.1611
6.36
Tableau 3-53
Mat&eacute;riel COHb
MetHb
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
1.3
0.0672
5.16
0.0975
7.50
&Eacute;chantillon 2
5.8
0.1125
1.93
0.1106
1.90
&Eacute;chantillon 3
30.7
0.3221
1.04
0.3181
1.03
Tableau 3-54
Mat&eacute;riel MetHb
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
11.7
0.0242
0.21
0.0537
0.46
Niveau 2
5.7
0.0849
1.49
0.0968
1.70
Niveau 3
2.0
0.0783
3.98
0.0812
4.13
Tableau 3-55
Mat&eacute;riel MetHb
Roche Diagnostics
72
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Performances
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 5
13.1
0.0240
0.18
0.0426
0.33
Niveau 6
1.4
0.0804
5.67
0.0768
5.41
Tableau 3-56
Mat&eacute;riel MetHb
HHb
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
5.2
0.1828
3.51
0.3268
6.28
&Eacute;chantillon 2
9.5
0.2190
2.31
0.3718
3.91
&Eacute;chantillon 3
17.0
1.2248
7.20
1.1417
6.71
Tableau 3-57
Mat&eacute;riel HHb
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
17.6
0.0414
0.24
0.0909
0.52
Niveau 2
8.2
0.1451
1.78
0.1651
2.02
Niveau 3
2.7
0.1279
4.73
0.1329
4.92
Tableau 3-58
Mat&eacute;riel HHb
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 5
19.7
0.0410
0.21
0.0723
0.37
Niveau 6
1.9
0.1319
6.88
0.1260
6.58
Tableau 3-59
Mat&eacute;riel HHb
Bili
Unit&eacute; : [mg/dl]
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
5.8
0.0247
0.43
0.1176
2.03
Niveau 2
11.7
0.0988
0.84
0.1532
1.31
Niveau 3
20.2
0.2123
1.05
0.2663
1.32
Tableau 3-60
Mat&eacute;riel Bili
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
73
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 5
4.7
0.0183
0.39
0.0915
1.96
Niveau 6
22.2
0.1650
0.74
0.2292
1.03
Tableau 3-61
Mat&eacute;riel Bili
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
5.3
0.113
2.12
0.245
4.60
&Eacute;chantillon 2
14.74
0.132
0.90
0.255
1.73
&Eacute;chantillon 3
23.20
0.111
0.48
0.389
1.68
Tableau 3-62
Mat&eacute;riel Bili
Pr&eacute;cision (mode d'&eacute;chantillon : micro-&eacute;chantillon)
La &laquo; R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (SR) &raquo; et la &laquo; Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire (SI) &raquo; ont &eacute;t&eacute; d&eacute;termin&eacute;es &agrave;
l'aide du cobas b 123 POC system sur une p&eacute;riode de 10 jours.
La valeur moyenne repr&eacute;sente la valeur mesur&eacute;e du param&egrave;tre pour lequel les valeurs
SR et SI sont repr&eacute;sentatives ou ont &eacute;t&eacute; obtenues.
Sang total tonom&eacute;tr&eacute; Le sang total a &eacute;t&eacute; tonom&eacute;tr&eacute; &agrave; 37 &deg;C avec des m&eacute;langes gazeux de haute pr&eacute;cision.
Sang total pr&eacute;par&eacute; Les valeurs attendues pour le sang total pr&eacute;par&eacute; sont bas&eacute;es sur les m&eacute;thodes de
r&eacute;f&eacute;rence.
Sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine Les valeurs de bilirubine attendues pour le sang total humain pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine
se basent sur des &eacute;chantillons pond&eacute;r&eacute;s ou des m&eacute;thodes de r&eacute;f&eacute;rence, tra&ccedil;ables par le
NIST.
pH
Unit&eacute; : [Unit&eacute; pH]
Panel : GdS uniquement
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
7.143
0.0049
0.07
0.0087
0.12
&Eacute;chantillon 2
7.433
0.0031
0.04
0.0061
0.08
&Eacute;chantillon 3
7.702
0.0077
0.10
0.0085
0.11
Tableau 3-63
Mat&eacute;riel pH
Panel : GdS avec COOX
Roche Diagnostics
74
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Performances
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
7.146
0.0060
0.08
0.0079
0.11
&Eacute;chantillon 2
7.426
0.0044
0.06
0.0066
0.09
&Eacute;chantillon 3
7.694
0.0051
0.07
0.0060
0.08
Tableau 3-64
Mat&eacute;riel pH
PO2
Unit&eacute; : [mmHg]
Panel : GdS uniquement
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
140.5
0.7496
0.53
2.9134
2.10
&Eacute;chantillon 2
45.7
0.5529
1.21
3.0277
6.62
&Eacute;chantillon 3
327.8
2.2800
0.70
8.8025
2.69
Tableau 3-65
Mat&eacute;riel PO2
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
140.8
1.0871
0.77
3.4533
2.45
&Eacute;chantillon 2
45.8
0.6555
1.43
3.4589
7.54
&Eacute;chantillon 3
332.5
3.7003
1.11
10.0589
3.03
Tableau 3-66
Mat&eacute;riel PO2
PCO2
Unit&eacute; : [mmHg]
Panel : GdS uniquement
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
68.4
0.4721
0.69
1.0934
1.60
&Eacute;chantillon 2
122.7
1.4066
1.15
2.4542
2.00
&Eacute;chantillon 3
24.3
0.1840
0.76
0.5821
2.40
Tableau 3-67
Mat&eacute;riel PCO2
Panel : GdS avec COOX
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
75
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
69.3
0.7461
1.08
1.0505
1.52
&Eacute;chantillon 2
126.3
1.8925
1.50
2.7580
2.18
&Eacute;chantillon 3
24.3
0.2841
1.17
0.6432
2.65
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
22.9
1.3787
6.01
1.5121
6.59
&Eacute;chantillon 2
47.9
0.5614
1.17
0.6163
1.29
&Eacute;chantillon 3
66.3
0.8662
1.31
1.1438
1.73
Tableau 3-69
Mat&eacute;riel Hct
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
22.7
0.5613
2.48
0.6156
2.72
&Eacute;chantillon 2
48.3
1.5060
3.12
1.5797
3.27
&Eacute;chantillon 3
67.1
1.1035
1.64
1.6227
2.42
Tableau 3-70
Mat&eacute;riel Hct
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
7.1
0.0639
0.90
0.1016
1.43
&Eacute;chantillon 2
16.2
0.1978
1.22
0.3517
2.17
&Eacute;chantillon 3
19.9
0.3303
1.66
0.2962
1.49
Tableau 3-71
Mat&eacute;riel tHb
Tableau 3-68
Mat&eacute;riel PCO2
Hct
Unit&eacute; : [%]
Panel : GdS uniquement
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
tHb
Unit&eacute; : [g/dl]
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Panel : COOX seul
Roche Diagnostics
76
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Performances
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
7.0
0.1643
2.36
0.1584
2.27
&Eacute;chantillon 2
16.4
0.1985
1.21
0.3125
1.91
&Eacute;chantillon 3
20.3
0.1113
0.55
0.2787
1.37
Tableau 3-72
Mat&eacute;riel tHb
SO2
Unit&eacute; : [%]
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
81.5
0.9869
1.21
1.1530
1.42
&Eacute;chantillon 2
96.3
0.6119
0.64
0.6813
0.71
&Eacute;chantillon 3
99.8
0.0725
0.07
0.1437
0.14
Tableau 3-73
Mat&eacute;riel SO2
Panel : COOX seul
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
82.5
0.7237
0.88
0.9243
1.12
&Eacute;chantillon 2
96.7
0.3895
0.40
0.5919
0.61
&Eacute;chantillon 3
99.7
0.1283
0.13
0.1902
0.19
Tableau 3-74
Mat&eacute;riel SO2
O2Hb
Unit&eacute; : [%]
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
79.8
0.9521
1.19
1.1771
1.48
&Eacute;chantillon 2
94.3
0.5132
0.54
0.6293
0.67
&Eacute;chantillon 3
97.8
0.0734
0.08
0.2777
0.28
Tableau 3-75
Mat&eacute;riel O2Hb
Panel : COOX seul
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
77
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
80.8
0.7441
0.92
0.9247
1.15
&Eacute;chantillon 2
94.7
0.3349
0.35
0.6138
0.65
&Eacute;chantillon 3
97.8
0.1145
0.12
0.2440
0.25
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
1.4
0.0676
4.78
0.1780
12.58
&Eacute;chantillon 2
4.0
0.1092
2.70
0.1915
4.73
&Eacute;chantillon 3
13.9
0.0823
0.59
0.1766
1.27
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
1.4
0.0613
4.34
0.1824
12.91
&Eacute;chantillon 2
4.0
0.0677
1.67
0.1893
4.67
&Eacute;chantillon 3
13.9
0.0655
0.47
0.1577
1.14
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
0.9
0.1104
12.94
0.1329
15.59
&Eacute;chantillon 2
5.3
0.0851
1.61
0.1105
2.09
&Eacute;chantillon 3
36.4
0.9648
2.65
0.7701
2.12
Tableau 3-76
Mat&eacute;riel O2Hb
COHb
Unit&eacute; : [%]
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Tableau 3-77
Mat&eacute;riel COHb
Panel : COOX seul
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Tableau 3-78
Mat&eacute;riel COHb
MetHb
Unit&eacute; : [%]
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Tableau 3-79
Mat&eacute;riel MetHb
Panel : COOX seul
Roche Diagnostics
78
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Performances
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
0.9
0.1470
&Eacute;chantillon 2
4.4
0.1368
&Eacute;chantillon 3
38.5
SI
(CV %)
17.10
0.1653
19.22
3.12
0.1554
3.54
0.7735
2.01
0.5996
1.56
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
0.2
0.0712
34.88
0.1407
68.96
&Eacute;chantillon 2
3.6
0.6032
16.55
0.6698
18.38
&Eacute;chantillon 3
18.2
0.9752
5.37
1.1243
6.19
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
0.3
0.1258
48.71
0.1866
72.29
&Eacute;chantillon 2
3.2
0.4958
12.03
0.5058
18.17
&Eacute;chantillon 3
17.1
0.7014
4.11
0.9031
5.29
Tableau 3-80
Mat&eacute;riel MetHb
HHb
Unit&eacute; : [%]
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Tableau 3-81
Mat&eacute;riel HHb
Panel : COOX seul
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Tableau 3-82
Mat&eacute;riel HHb
Bili
Unit&eacute; : [mg/dl]
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
5.2
0.3588
6.93
0.6710
12.95
&Eacute;chantillon 2
9.8
0.6240
6.38
0.8738
8.93
&Eacute;chantillon 3
14.7
0.4676
3.18
0.8140
5.53
Tableau 3-83
Mat&eacute;riel bilirubine
Panel : COOX seul
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
79
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Mat&eacute;riel : Sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
5.2
0.1721
3.31
0.6081
11.71
&Eacute;chantillon 2
9.7
0.2864
2.94
0.6832
7.03
&Eacute;chantillon 3
13.7
0.3169
2.31
0.4290
3.12
Tableau 3-84
Mat&eacute;riel bilirubine
Lin&eacute;arit&eacute; (&eacute;chantillon normal)
Sang total tonom&eacute;tr&eacute; Le sang total a &eacute;t&eacute; tonom&eacute;tr&eacute; &agrave; 37 &deg;C avec des m&eacute;langes gazeux de haute pr&eacute;cision.
Sang total pr&eacute;par&eacute; Les valeurs attendues pour le sang total pr&eacute;par&eacute; sont bas&eacute;es sur les m&eacute;thodes de
r&eacute;f&eacute;rence.
Sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine Les valeurs de bilirubine attendues pour le sang total humain pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine
se basent sur des &eacute;chantillons pond&eacute;r&eacute;s ou des m&eacute;thodes de r&eacute;f&eacute;rence, tra&ccedil;ables par le
NIST.
Solution de dialyse pr&eacute;par&eacute;e Les valeurs attendues pour la solution de dialyse pr&eacute;par&eacute;e sont bas&eacute;es sur les
m&eacute;thodes de r&eacute;f&eacute;rence.
Mat&eacute;riel : sang total tonom&eacute;tr&eacute;
Nombre d'analyseurs cobas b 123 &lt;4&gt; POC system : 4
Param&egrave;tre
Unit&eacute;
Coefficient (Pearson)
Plage
n
PCO2
[mmHg]
0.9990
10,27-172,81
197
PO2
[mmHg]
0.9966
8,90-604,68
200
Tableau 3-85
Mat&eacute;riel : sang total tonom&eacute;tr&eacute;
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute;
Nombre d'analyseurs cobas b 123 &lt;4&gt; POC system : 4
Unit&eacute;
Coefficient (Pearson)
Plage
n
pH
Param&egrave;tre
[---]
0.9996
6,499-8,319
40
Na+
[mmol/L]
0.9993
88,16-212,3
36
K+
[mmol/L]
0.9989
0,752-16,61
34
Cl-
[mmol/L]
0.9990
58,5-167,4
36
Ca2+
[mmol/L]
0.985
0,756-12,84
36
Lac
[mmol/L]
0.9969
4,1-214,3
36
Glu
[mmol/L]
0.9942
11,1-543,4
36
Hct
[%]
0.9934
8,3-81,0
66
tHb
[g/dl]
0.9972
3,132-27,01
194
SO2
[%]
0.9990
31,8-99,6
80
O2Hb
[%]
0.9991
3,2-98,1
615
Tableau 3-86
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute;
Roche Diagnostics
80
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Performances
Unit&eacute;
Coefficient (Pearson)
Plage
n
COHb
Param&egrave;tre
[%]
0.9999
1,0-78,9
167
MetHb
[%]
1.0000
0,6-79,2
295
HHb
[%]
0.9989
0,0-95,0
615
Tableau 3-86
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute;
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine
Nombre d'analyseurs cobas b 123 &lt;4&gt; POC system : 4
Param&egrave;tre
Bili
Tableau 3-87
Unit&eacute;
Coefficient (Pearson)
Plage
n
[mg/dl]
0.998
3,08-48,3
80
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine
Mat&eacute;riel : solution dialyse pr&eacute;par&eacute;e
Nombre d'analyseurs cobas b 123 &lt;4&gt; POC system : 3
Param&egrave;tre
Unit&eacute;
Coefficient (Pearson)
Plage
n
Na+
[mmol/L]
0.9998
108,3-169,1
42
+
K
[mmol/L]
0.9996
0,62-7,01
42
Ca2+
[mmol/L]
0.9998
0,764-1,971
42
Tableau 3-88
Mat&eacute;riel : solution dialyse pr&eacute;par&eacute;e
Lin&eacute;arit&eacute; (micro-&eacute;chantillon)
Sang total tonom&eacute;tr&eacute; Le sang total a &eacute;t&eacute; tonom&eacute;tr&eacute; &agrave; 37 &deg;C avec des m&eacute;langes gazeux de haute pr&eacute;cision.
Sang total pr&eacute;par&eacute; Les valeurs attendues pour le sang total pr&eacute;par&eacute; sont bas&eacute;es sur les m&eacute;thodes de
r&eacute;f&eacute;rence.
Sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine Les valeurs de bilirubine attendues pour le sang total humain pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine
se basent sur des &eacute;chantillons pond&eacute;r&eacute;s ou des m&eacute;thodes de r&eacute;f&eacute;rence et sont
tra&ccedil;ables par le NIST.
Mat&eacute;riel : sang total tonom&eacute;tr&eacute;
Nombre d'analyseurs cobas b 123 POC system : 8
Param&egrave;tre
Unit&eacute;
Coefficient (Pearson)
Plage
n
PCO2
[mmHg]
1.000
3,6-183,3
127
PO2
[mmHg]
1.000
0-659,5
144
Tableau 3-89
Mat&eacute;riel : sang total tonom&eacute;tr&eacute;
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
81
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute;
Nombre d'analyseurs cobas b 123 POC system : 8
Param&egrave;tre
Unit&eacute;
Coefficient (Pearson)
Plage
n
pH
[---]
1.000
6,34-8,12
70
Hct
[%]
1.000
11,7-81,7
198
tHb
[g/dl]
1.000
3-29
580
SO2
[%]
1.000
29-100
404
O2Hb
[%]
1.000
28,4-98,0
403
COHb
[%]
1.000
5,7-79,7
438
MetHb
[%]
1.000
4,3-80,9
449
HHb
[%]
1.000
0-69,57
403
Tableau 3-90
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute;
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine
Nombre d'analyseurs cobas b 123 POC system : 8
Param&egrave;tre
Bili
Tableau 3-91
Unit&eacute;
Coefficient (Pearson)
Plage
n
[mg/dl]
1.000
3,4-47,9
566
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine
Corr&eacute;lation avec d’autres m&eacute;thodes
pH
Unit&eacute; : [Unit&eacute; pH]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 3-92
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
691
0.009
0.99
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
0.08
0.99
pH
(1) Biais absolu m&eacute;dian
PO2
Unit&eacute; : [mmHg]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 3-93
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
677
---
0.97
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
-0.76
1.00
PO2
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Roche Diagnostics
82
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Performances
PCO2
Unit&eacute; : [mmHg]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 3-94
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
687
-0.2
0.95
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
1.85
0.99
PCO2
(1) Biais absolu m&eacute;dian
tHb (cobas b 123 POC system avec module COOX)
Unit&eacute; : [g/dl]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 3-95
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
682
-0.3
0.95
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
0.25
0.98
tHb
(1) Biais absolu m&eacute;dian
O2Hb (cobas b 123 POC system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 3-96
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
666
0.5
1.01
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
-0.17
1.00
O2Hb
(1) Biais absolu m&eacute;dian
HHb (cobas b 123 POC system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 3-97
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
668
-0.6
1.01
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
-0.72
1.00
HHb
(1) Biais absolu m&eacute;dian
MetHb (cobas b 123 POC system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : sang total
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
83
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 3-98
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
682
0.1
1.00
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
0.10
0.67
MetHb
(1) Biais absolu m&eacute;dian
COHb (cobas b 123 POC system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 3-99
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
682
0.0
1.00
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
0.00
0.97
COHb
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Bili
Unit&eacute; : [mg/dl]
Mat&eacute;riel : sang total (n&eacute;onatal)
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 3-100
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
162
0.02
1.0
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
-0.15
0.994
Bili
(1) Biais absolu m&eacute;dian
SO2 (cobas b 123 POC system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 3-101
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
484
0.431
0.9861
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
1.5720
0.9992
SO2
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Hct
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 3-102
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
691
-0.1
0.95
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
1.62
0.99
Hct
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Roche Diagnostics
84
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Performances
Na+
Unit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 3-103
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
691
0.02
1.03
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
-4.57
0.94
+
Na
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Mat&eacute;riel : solution dialyse pr&eacute;par&eacute;e
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 3-104
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
229
1.43
0.97
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
6.65
0.98
+
Na
(1) Biais absolu m&eacute;dian
K+
Unit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 3-105
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
682
-0.03
0.96
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
0.15
0.99
K+
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Mat&eacute;riel : solution dialyse pr&eacute;par&eacute;e
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 3-106
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
230
0.00
1.00
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
0.01
1.00
K+
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Ca2+
Unit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 3-107
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
689
-0.010
0.95
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
0.05
0.94
Ca2+
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Mat&eacute;riel : solution dialyse pr&eacute;par&eacute;e
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
85
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 3-108
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
227
2.93
1.03
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
-0.01
0.99
2+
Ca
(1) Biais absolu m&eacute;dian
ClUnit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 3-109
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
657
1.2
1.15
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
-14.91
0.98
-
Cl
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Glu
Unit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas&reg; 6000
Tableau 3-110
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
686
-2.4
0.98
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
-0.04
0.98
Glu
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Lac
Unit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas&reg; 6000
Tableau 3-111
Nombre &eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
590
---
1.00
Ordonn&eacute;e origine
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
[a]
0.06
0.99
Lac
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Comparaison entre micro-&eacute;chantillons et &eacute;chantillons normaux
La justesse des valeurs de mesure en mode micro-&eacute;chantillon GdS uniquement
(40 μl) et GdS avec COOX (55 μl) a &eacute;t&eacute; confirm&eacute;e par comparaison aux mesures en
mode normal de volume d'&eacute;chantillon (150 μl).
Nombre d'analyseurs : 8 cobas b 123 POC systems
Mat&eacute;riel : sang total
Roche Diagnostics
86
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Performances
Param&egrave;tre
Unit&eacute;
Nombre
&eacute;chantillons [n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine
[a]
Coeff. corr&eacute;l. Pearson [r]
pH
[Unit&eacute; pH]
149
0.00
0.9932
0.0506
0.9996
PO2
[mmHg]
205
0.564
0.994
1.0251
0.9995
PCO2
[mmHg]
133
0.09
0.9646
1.4684
0.9989
Hct
[%]
370
-0.026
1.0034
-0.1195
0.9988
tHb
[g/dl]
244
-0.044
1.033
-0.4168
0.9998
O2Hb
[%]
403
0.571
0.9806
2.1444
0.9993
HHb
[%]
403
-0.558
0.9799
-0.2087
0.9993
MetHb
[%]
176
-0.332
0.9948
-0.0827
0.9999
COHb
[%]
278
-0.034
1.0001
-0.038
1.0000
SO2
[%]
484
0.431
0.9861
1.572
0.9992
Bili
[mg/dl]
232
-0.506
0.9975
-0.4805
0.9982
Tableau 3-112
Donn&eacute;es de comparaison d'&eacute;chantillons
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
87
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
D&eacute;bit d'&eacute;chantillons
D&eacute;bit d'&eacute;chantillons
Modules activ&eacute;s/install&eacute;s
D&eacute;bit d'&eacute;chantillons [&eacute;chantillons/heure]
Seringue/Capillaire
GdS - ISE - Hct - Glu - Lac
30
GdS - ISE - Hct - Glu - Lac - AutoQC
30
GdS - ISE - Hct - Glu - Lac - COOX
30
GdS - ISE - Hct - Glu - Lac - COOX AutoQC
30
Tableau 3-113
D&eacute;bit d'&eacute;chantillons
Roche Diagnostics
88
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Temps de mesure de l'&eacute;chantillon
Temps de mesure de l'&eacute;chantillon
Modules activ&eacute;s/install&eacute;s
Temps de mesure [secondes]
Temps total
Jusqu'&agrave; l'affichage
GdS - ISE - Hct - Glu - Lac
120
120
GdS - ISE - Hct - Glu - Lac - COOX
120
120
Tableau 3-114
Temps de mesure de l'&eacute;chantillon
q Pendant la phase RUN-IN, vous pouvez effectuer des mesures sans que cela n’affecte leur
exactitude ou leur pr&eacute;cision. La mesure de l’&eacute;chantillon prend toutefois plus de temps.
u
Phases du capteur (p. 48)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
89
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Volumes d'&eacute;chantillon
Volumes d'&eacute;chantillon
q Le volume minimal d'&eacute;chantillon d&eacute;pend de la concentration en Hct.
Le volume maximal d’&eacute;chantillon d&eacute;pend des modules install&eacute;s, que ceux-ci soient activ&eacute;s
ou non.
Volume typique des &eacute;chantillons
[μl](1)
Volume maximal d’&eacute;chantillon [μL](2)
GdS - ISE - Hct - Glu - Lac
102
188
GdS - ISE - Hct - Glu - Lac - COOX
123
211
COOX seul
25
87
37
--
55
--
Modules activ&eacute;s/install&eacute;s
GdS
(3) (micro-&eacute;chantillon)
GdS(3) - COOX (micro-&eacute;chantillon)
Tableau 3-115
Volumes d'&eacute;chantillon
(1) Valide pour des concentrations en Hct comprises entre 10 % et 75 %.
(2) Volume maximal d’&eacute;chantillon pouvant &ecirc;tre aspir&eacute; du conteneur.
(3) La concentration en Hct est mesur&eacute;e dans les modes micro-&eacute;chantillon GdS et GdS-COOX.
Roche Diagnostics
90
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Types d’&eacute;chantillon
Types d’&eacute;chantillon
MISE EN GARDE
Types d’&eacute;chantillon
r N'utilisez que les types d'&eacute;chantillon suivants :
o Sang total
o Solutions de dialyse
o Solution aqueuse
o Mat&eacute;riel CQ recommand&eacute;(1)
(1) Avec matrice d’ions proche des concentrations physiologiques et capacit&eacute; de tampon.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
91
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Calibrages
Calibrages
Calibrages
Calibrage syst&egrave;me
Fr&eacute;quence
Dur&eacute;e [min]
toutes les 24 heures
16
Calibrage 1P
toutes les 60 minutes
3
Calibrage 2P
toutes les 12 heures (au choix, toutes les 4, 8, 12
heures)
12
Tableau 3-116
Calibrages
Roche Diagnostics
92
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Conditions ambiantes
Conditions ambiantes
Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l'air / stabilit&eacute;
Analyseur
MISE EN GARDE
Utilisez le syst&egrave;me uniquement dans les conditions sp&eacute;cifi&eacute;es.
Conditions de fonctionnement
o
o
Temp&eacute;rature ambiante
15 – 32 &deg;C
Pression atmosph&eacute;rique
530 – 800 mmHg (-100 m &agrave; +2 500 m au-dessus
du niveau de la mer)
o
Humidit&eacute; relative de l'air
15 – 90 % (sans condensation)
Tableau 3-117
MISE EN GARDE
Stockez et transportez l'analyseur uniquement dans les conditions sp&eacute;cifi&eacute;es.
Conditions de stockage et de transport
o
o
o
Temp&eacute;rature
-20 &deg;C &agrave; +50 &deg;C
Humidit&eacute; de l'air
15 – 85 % (sans condensation)
R&eacute;sistance aux chocs
&lt; 30 g
Tableau 3-118
Sensor Cartridge
Conditions de fonctionnement
o
o
o
o
Temp&eacute;rature : GdS, Hct
28 jours au max. &agrave; 37 &deg;C
Temp&eacute;rature : ISE - Glu
28 jours au max. &agrave; 30 &deg;C
Temp&eacute;rature : Lac
21 jours au max. &agrave; 30 &deg;C
Humidit&eacute; relative de l'air
15 – 90 % (sans condensation)
Tableau 3-119
Conditions de stockage dans l'emballage d'origine
o
o
Temp&eacute;rature
5 mois au max. entre 2 et 8 &deg;C
Humidit&eacute; de l'air
20 – 85 % (sans condensation)
Tableau 3-120
Stabilit&eacute; de fonctionnement
o
o
o
o
GdS - Hct
28 jours ou 700 tests au max.
GdS - ISE - Hct
28 jours ou 700 tests au max.
GdS - ISE - Hct - Glu
28 jours ou 700 tests au max.
GdS - ISE - Hct - Glu - Lac
21 jours ou 500 tests au max.
Tableau 3-121
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
93
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Conditions ambiantes
Fluid Pack
Conditions de fonctionnement
o
o
Temp&eacute;rature ambiante
jusqu’&agrave; 42 jours entre 15 et 32 &deg;C
Humidit&eacute; relative de l'air
15 – 90 % (sans condensation)
Tableau 3-122
Conditions de stockage dans l'emballage d'origine
o
o
Temp&eacute;rature
jusqu'&agrave; 9 mois entre 15 et 25 &deg;C
Humidit&eacute; relative de l'air
15 – 85 % (sans condensation)
Tableau 3-123
Stabilit&eacute; de fonctionnement
o
cobas b 123 Fluid Pack COOX 200
200 tests ou 42 jours au max.(1)
o
cobas b 123 Fluid Pack COOX 400
400 tests ou 42 jours au max.(1)
o
cobas b 123 Fluid Pack COOX 700
700 tests ou 42 jours au max.(1)
o
cobas b 123 Fluid Pack 200
200 tests ou 42 jours au max.(1)
o
cobas b 123 Fluid Pack 400
400 tests ou 42 jours au max.(1)
o
cobas b 123 Fluid Pack 700
700 tests ou 42 jours au max.(1)
Tableau 3-124
(1) Tous les Fluid Packs peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s pendant un maximum de 42 jours. Le nombre de tests indiqu&eacute;
sera atteint si le nombre de mesures effectu&eacute;es par jour est suffisant.
Mat&eacute;riel CQ
Conditions de stockage dans l'emballage d'origine
Temp&eacute;rature
o
o
o
COMBITROL PLUS B (Niveau 1-3)
cobas b 123 AutoQC Pack
cobas b 123 AutoCVC Pack
Humidit&eacute; relative de l'air
o
o
o
jusqu’&agrave; 24 mois entre 2 et 8 &deg;C
jusqu’&agrave; 24 mois entre 2 et 8 &deg;C
jusqu’&agrave; 24 mois entre 2 et 8 &deg;C
15 – 85 % (sans condensation)
Tableau 3-125
Stabilit&eacute; de fonctionnement
o
o
o
COMBITROL PLUS B (Niveau 1-3)
3 mois max. &agrave; temp&eacute;rature ambiante (max. 28 &deg;C)
cobas b 123 AutoQC Pack
3 mois au max. dans l'analyseur
cobas b 123 AutoCVC Pack
3 mois au max. dans l'analyseur
Tableau 3-126
Roche Diagnostics
94
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Donn&eacute;es produit
Donn&eacute;es produit
Caract&eacute;ristiques &eacute;lectriques
Le bloc d'alimentation fournit &agrave; l'analyseur une tension de 12 V DC (10 A).
Plage de tension du secteur :
100 – 240 V AC (+/- 10 %)
Fr&eacute;quence :
50 - 60 Hz (+/- 5 %)
Puissance n&eacute;cessaire :
120 W au max.
Classification (selon CEI/ISO)
Classe de protection :
III (l'adaptateur du bloc d'alimentation externe est de
classe I)
Cat&eacute;gorie de surtension :
I
Degr&eacute; de contamination :
2
Largeur :
32 cm
Hauteur :
47 cm
Profondeur :
33 cm
Dimensions
Poids
cobas b 123 POC system (analyseur) :
20 kg (sans Fluid Pack ni AutoQC Pack)
24,5 kg (avec Fluid Pack et AutoQC Pack)
Intensit&eacute; sonore
Dans des conditions de
fonctionnement normales :
&lt; 60 dB (A)
Niveau sonore lors de l'impression :
&lt; 65 dB (A)
Niveau sonore du signal d'alarme :
&lt; 80 dB (A)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
95
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Donn&eacute;es produit
Points de manutention
Utilisez les emplacements situ&eacute;s de chaque c&ocirc;t&eacute; de l’analyseur pour le soulever et le
transporter. Soulevez-le transportez-le &agrave; l’aide des deux mains.
A
A
Points de manutention
Figure 3-1
Points de manutention
Roche Diagnostics
96
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Imprimante
Imprimante
Type :
Imprimante thermique
R&eacute;solution :
203 dpi (8 points/mm)
Mode enti&egrave;rement graphique :
832 points/ligne
Vitesse d'impression :
rapport de mesure standard en moins de 10 secondes
Largeur du papier :
113,5 &plusmn; 0,5 mm
Longueur du papier :
env. 45 m
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
97
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Module interface utilisateur
Module interface utilisateur
Version 1 du mat&eacute;riel PC :
Intel Atom N270 1,6 GHz
M&eacute;moire RAM :
512 Mo de RAM
Disque dur :
capacit&eacute; de stockage ≥ 40 Go
Carte m&eacute;moire CompactFlash :
capacit&eacute; de stockage ≥ 1 Go
P&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB :
≥ version 2.0
Type d'&eacute;cran :
technologie LCD avec &eacute;cran tactile
Format :
10,4 pouces
R&eacute;solution :
800 x 600 pixels
Version logicielle compatible :
4.16
Version 2 du mat&eacute;riel PC :
Intel Atom x5-E3930 1,3 GHz
M&eacute;moire RAM :
2 Go de RAM
Disque dur :
capacit&eacute; de stockage ≥ 32 Go
Carte m&eacute;moire SD :
capacit&eacute; de stockage ≥ 1 Go
P&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB :
≥ version 2.0
Type d'&eacute;cran :
technologie LCD avec &eacute;cran tactile
Format :
10,4 pouces
R&eacute;solution :
800 x 600 pixels
Version logicielle compatible :
4.17
u
o
Sujets connexes
Versions du mat&eacute;riel (p. 32)
Roche Diagnostics
98
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Lecteur de codes &agrave; barres
Lecteur de codes &agrave; barres
Version 1 du mat&eacute;riel Fabricant :
Datalogic
Mod&egrave;le :
lecteur manuel Touch 90 TD1170-90 PS2 &agrave; d&eacute;codeur
int&eacute;gr&eacute;
R&eacute;solution :
0,127 mm
Fen&ecirc;tre de lecture :
90 mm
Distance de lecture(1):
jusqu'&agrave; 18,5 cm
(1) Selon la longueur du symbole, l’angle de lecture, la r&eacute;solution d’impression, le contraste et l’&eacute;clairage
ambiant
Fabricant :
Unitech
Mod&egrave;le :
lecteur manuel MS180 PS2 &agrave; d&eacute;codeur int&eacute;gr&eacute;
R&eacute;solution :
0,1 mm
Fen&ecirc;tre de lecture :
80 mm
Distance de lecture(1):
jusqu'&agrave; 5 cm
(1) Selon la longueur du symbole, l’angle de lecture, la r&eacute;solution d’impression, le contraste et l’&eacute;clairage
ambiant
Fabricant :
Marson
Mod&egrave;le :
lecteur manuel MT9060 PS2 &agrave; d&eacute;codeur int&eacute;gr&eacute;
R&eacute;solution :
0,1 mm
Fen&ecirc;tre de lecture :
80 mm
(1):
Distance de lecture
jusqu'&agrave; 12 cm
(1) Selon la longueur du symbole, l’angle de lecture, la r&eacute;solution d’impression, le contraste et l’&eacute;clairage
ambiant
Types de codes pr&eacute;programm&eacute;s(1):
o
UPC-A
o
o
o
o
o
o
o
o
UPC-E
EAN-8
EAN-13
EAN-128
2 parmi 5 entrelac&eacute;
Code 39
Code 93
Code 128
(1) Les param&egrave;tres par d&eacute;faut de Roche s’appliquent. Le guide de r&eacute;f&eacute;rence du fabricant du lecteur PS2
indique comment programmer les autres types de codes &agrave; barres disponibles. Le guide de r&eacute;f&eacute;rence est
disponible sur demande aupr&egrave;s de votre repr&eacute;sentant Roche.
u
Versions du mat&eacute;riel (p. 32)
Version 2 du mat&eacute;riel Fabricant :
Datalogic
Mod&egrave;le :
lecteur manuel Touch 90 TD1100 USB &agrave; d&eacute;codeur
int&eacute;gr&eacute;
R&eacute;solution :
0,102 mm
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
99
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Lecteur de codes &agrave; barres
Fen&ecirc;tre de lecture :
90 mm
(1):
Distance de lecture
Code 39 5 mils : jusqu'&agrave; 2,5 cm
Code 39 7,5 mils : jusqu'&agrave; 8,5 cm
Code 39 10 mils : jusqu'&agrave; 13,5 cm
EAN-13 13 mils : jusqu’&agrave; 18,5 cm
(1) Selon la longueur du symbole, l’angle de lecture, la r&eacute;solution d’impression, le contraste et l’&eacute;clairage
ambiant
Types de codes pr&eacute;programm&eacute;s(1):
o
UPC-A
o
o
o
o
o
o
o
UPC-E
o
Code 128
EAN-8
EAN-13
EAN-128
2 parmi 5 entrelac&eacute;
Code 39
Code 93
(1) Les param&egrave;tres par d&eacute;faut de Roche s’appliquent. Le guide de r&eacute;f&eacute;rence du fabricant du lecteur PS2
indique comment programmer les autres types de codes &agrave; barres disponibles. Le guide de r&eacute;f&eacute;rence est
disponible sur demande aupr&egrave;s de votre repr&eacute;sentant Roche.
u
Versions du mat&eacute;riel (p. 32)
Roche Diagnostics
100
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
3 Sp&eacute;cifications
Lecteur optique d'images (en option)
Lecteur optique d'images (en option)
Version 1 du mat&eacute;riel Fabricant :
Datalogic
Mod&egrave;le :
Lecteur optique d'images Magellan&reg; 1100i avec support
en option
Vitesse de lecture
1768 digital scan/s.
R&eacute;solution :
0,127 mm
Largeur de lecture(1):
0 &agrave; 17,1 cm
(1) D&eacute;pend de la longueur du code &agrave; barres et de l'angle de lecture.
Fabricant :
Datalogic
Mod&egrave;le :
lecteur optique d'images Magellan&reg; 1000i avec support en
option
Vitesse de lecture
1000 digital scan/s.
R&eacute;solution :
Largeur de lecture
0,127 mm
(1):
0 &agrave; 17,15 cm
(1) D&eacute;pend de la longueur du code &agrave; barres et de l'angle de lecture.
u
Versions du mat&eacute;riel (p. 32)
Version 2 du mat&eacute;riel Fabricant :
Datalogic
Mod&egrave;le :
lecteur optique d'images Magellan&reg; 1500i avec support
R&eacute;solution :
Largeur de lecture
0,130 mm
(1):
0 &agrave; 30,0 cm
(1) D&eacute;pend de la r&eacute;solution d'impression, de la longueur du code &agrave; barres, de l’angle de lecture et de la
lumi&egrave;re ambiante.
u
Versions du mat&eacute;riel (p. 32)
Types de codes pr&eacute;-programm&eacute;s Types de codes pr&eacute;-
o
UPC-A
o
o
o
o
o
o
o
o
o
UPC-E
programm&eacute;s(1):
EAN-8
EAN-13
2 parmi 5 standard
2 parmi 5 entrelac&eacute;
Code 39
Code 128
Codabar
MSI Plessey
(1) D’autres types de codes &agrave; barres disponibles peuvent &ecirc;tre programm&eacute;s conform&eacute;ment au manuel de
r&eacute;f&eacute;rence du fabricant.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
101
3 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Lecteur optique d'images (en option)
Roche Diagnostics
102
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
4 Fondements th&eacute;oriques
Table des mati&egrave;res
Fondements th&eacute;oriques
4
Ce chapitre contient des informations de base relatives au calcul des valeurs et &agrave;
l’ex&eacute;cution des calibrages sur le syst&egrave;me. Il inclut &eacute;galement des tableaux de
conversion d’unit&eacute;s, les valeurs standards et les fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence pour les
param&egrave;tres mesur&eacute;s.
Dans ce chapitre
Chapitre
4
Attribution de formats d’unit&eacute; aux param&egrave;tres............................................................. 105
Choix des formats d'unit&eacute; pH ou H+ .............................................................................. 106
Param&egrave;tres et calculs......................................................................................................... 107
Conversion des unit&eacute;s................................................................................................. 107
Temp&eacute;rature........................................................................................................... 107
Valeurs standard et plages.......................................................................................... 107
Formules....................................................................................................................... 108
cH+ .......................................................................................................................... 108
cHCO3- ................................................................................................................... 108
ctCO2(P) ................................................................................................................ 108
FO2Hb .................................................................................................................... 108
EB ............................................................................................................................ 109
EBecf ........................................................................................................................ 109
BT............................................................................................................................ 109
SO2 .......................................................................................................................... 109
SO2(c) ..................................................................................................................... 110
P50 ........................................................................................................................... 110
ctO2 ......................................................................................................................... 111
ctCO2(B) ................................................................................................................ 111
pHst ......................................................................................................................... 112
cHCO3-st ................................................................................................................ 112
PAO2 ....................................................................................................................... 112
AaDO2 .................................................................................................................... 112
a/AO2 ...................................................................................................................... 113
avDO2 ..................................................................................................................... 113
IR............................................................................................................................. 113
Shunt (Qs/Qt)........................................................................................................ 114
Shunt estim&eacute; (Qs/Qtest)........................................................................................ 115
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
103
4 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
nCa2+ ...................................................................................................................... 115
TA............................................................................................................................ 115
pHt .......................................................................................................................... 116
cHt ........................................................................................................................... 116
PCO2t...................................................................................................................... 116
PO2t......................................................................................................................... 116
PAO2t ...................................................................................................................... 116
AaDO2t ................................................................................................................... 117
a/AO2t ..................................................................................................................... 117
RI t ........................................................................................................................... 117
Hct(c)...................................................................................................................... 118
CCMH.................................................................................................................... 118
BO2 ......................................................................................................................... 118
EBact ........................................................................................................................ 118
Osm......................................................................................................................... 119
OsmOpt ................................................................................................................... 119
Osmopt Gap............................................................................................................ 120
OER......................................................................................................................... 120
D&eacute;bit cardiaque (Qt)............................................................................................. 120
Index PF ................................................................................................................. 121
Lacclearance 1h ......................................................................................................... 121
Bibliographie ......................................................................................................... 121
Principe de calibrage......................................................................................................... 123
Module oxym&egrave;tre (en option) ......................................................................................... 124
Principe de fonctionnement ...................................................................................... 124
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques ........................................................................ 126
Plages de r&eacute;f&eacute;rence/plages normales ........................................................................ 126
Valeurs critiques .......................................................................................................... 128
Attribution des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques ............................................. 129
Contr&ocirc;le des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et des valeurs critiques dans les rapports de mesure
132
Attribution d'un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre............................................... 133
Roche Diagnostics
104
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
4 Fondements th&eacute;oriques
Attribution de formats d’unit&eacute; aux param&egrave;tres
Attribution de formats d’unit&eacute; aux param&egrave;tres
p
Pour attribuer un format d’unit&eacute; aux param&egrave;tres
q Vous ne pouvez attribuer des formats d’unit&eacute; aux param&egrave;tres que si vous disposez d’au
moins deux formats d’unit&eacute;.
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Mesure &gt; Param&egrave;tre &gt; Unit&eacute;s
Figure 4-1
&Eacute;cran de r&eacute;glages du formatage de l’unit&eacute; des param&egrave;tres
2 Dans le panneau R&eacute;gler unit&eacute;, choisissez un param&egrave;tre dans la liste d&eacute;roulante.
Appuyez ensuite sur la touche .
La bo&icirc;te de dialogue R&eacute;gler unit&eacute; pour [param&egrave;tre] s'affiche.
q
Dans la bo&icirc;te de dialogue, l'unit&eacute; la plus &agrave; gauche est l'unit&eacute; par d&eacute;faut.
L'unit&eacute; actuellement s&eacute;lectionn&eacute;e est indiqu&eacute;e par une couleur plus fonc&eacute;e.
3 Dans la bo&icirc;te de dialogue, s&eacute;lectionnez les unit&eacute;s de votre choix.
4 Pour attribuer les unit&eacute;s par d&eacute;faut &agrave; tous les param&egrave;tres, appuyez sur la touche
Tout r&eacute;gler sur les valeurs par d&eacute;faut.
Une bo&icirc;te de dialogue s'affiche vous informant que tous les param&egrave;tres seront
r&eacute;initialis&eacute;s sur les unit&eacute;s par d&eacute;faut et vous demandant si vous souhaitez
poursuivre.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
105
4 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Choix des formats d'unit&eacute; pH ou H
+
Choix des formats d'unit&eacute; pH ou H+
p
Pour choisir entre les formats d'unit&eacute; pH et H+
q La commutation entre les formats d'unit&eacute; pH et H+ modifie les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et les
valeurs critiques, ainsi que les r&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ, et d&eacute;sactive les facteurs de
corr&eacute;lation du format d'unit&eacute; pr&eacute;c&eacute;dent.
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Mesure &gt; Param&egrave;tre &gt; pH / H+
Figure 4-2
S&eacute;lectionnez l’&eacute;cran de format d'unit&eacute; pH et H+
2 Pour choisir entre les formats d'unit&eacute; pH et H+, appuyez sur les touches
et
du panneau Config. aper&ccedil;u param&egrave;tres.
s
Roche Diagnostics
106
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
4 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
Param&egrave;tres et calculs
Conversion des unit&eacute;s
Le syst&egrave;me fournit un certain nombre de param&egrave;tres qui sont calcul&eacute;s &agrave; partir des
valeurs mesur&eacute;es de chaque &eacute;chantillon. Le tableau suivant contient des explications
concernant les abr&eacute;viations utilis&eacute;es dans les formules. Sauf mention contraire, toutes
les valeurs mesur&eacute;es qui sont utilis&eacute;es dans les formules ont &eacute;t&eacute; obtenues &agrave; 37 &deg;C.
Param&egrave;tre
Unit&eacute; 1
(par d&eacute;faut)
Unit&eacute; 2
Unit&eacute; 3
1 vol.%
= 1 ml/dL
= 0,4464 mmol/L
Ca
1 mmol/L
= 4,008 mg/dL
tHb
1 g/dL
= 10 g/L
Glucose
1 mmol/L
= 18,02 mg/dL
Lactate
1 mmol/L
= 9,008 mg/dL
Bilirubine
1 mg/dL
= 17,1 μmol/L
Osmolalit&eacute;
1 mOsm/kg
= 1 mmol/kg
CCMH
1 g Hb/dL Ery
= 0,155 mmol Hb/L Ery
Pression atmosph&eacute;rique (PCO2,
PO2)
1 mmHg
= 1,3333 mbar
ctO2, avDO2, ctCO2
2+
Tableau 4-1
Unit&eacute; 4
= 0,6202 mmol/L
= 0,1333 kPa
= 39,37x10-3 pouces
[in.]Hg
Conversion des unit&eacute;s
Temp&eacute;rature
&Eacute;quation 4-1
9
T  F  = ---  T  C  + 32
5
&Eacute;quation 4-2
5
T  C  = ---   T  F  – 32 
9
Valeurs standard et plages
Param&egrave;tre
tHb
FIO2
Valeur standard
Plage possible
15,0 g/dL
1,0 - 26,0 g/dL
150 g/L
1 - 260 g/L
9,0 mmol/L
1,0 – 16,0 mmol/L
0,21
0,10-1,00
R (quotient respiratoire)
0.84
0,70-2,00
Temp&eacute;rature du patient
37,0 &deg;C
2,0 - 44,0 &deg;C
98,6 &deg;F
35,6 - 111,0 &deg;F
3,0
2,7-3,3
Facteur Hb
Tableau 4-2
Valeurs standard et plages
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
107
4 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Param&egrave;tres et calculs
Formules
AVERTISSEMENT
Si les valeurs calcul&eacute;es d&eacute;passent leurs valeurs critiques, v&eacute;rifiez la validit&eacute; des
r&eacute;sultats aupr&egrave;s d’un m&eacute;decin sp&eacute;cialiste avant de prendre des d&eacute;cisions
cliniques.
q Les unit&eacute;s par d&eacute;faut sont utilis&eacute;es pour le calcul des &eacute;quations.
q Les valeurs calcul&eacute;es qui n&eacute;cessitent des r&eacute;sultats de mesure de sang art&eacute;riel sont
fournies uniquement pour les types de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo; et &laquo; capillaire &raquo;.
q Vous trouverez toutes les publications r&eacute;f&eacute;renc&eacute;es dans la bibliographie, &agrave; la fin de cette
section.
cH+
Concentrations en ions d'hydrog&egrave;ne[1]
Unit&eacute; : [nmol/l]
FH+ = 10(9-pH)
&Eacute;quation 4-3
cHCO3Concentration de bicarbonate dans le plasma[1]
Unit&eacute; : [mmol/l]
cHCO3- = 0.0307 * PCO2 * 10(pH-6.105)
&Eacute;quation 4-4
ctCO2(P)
Concentration totale de CO2 dans le plasma[1]
Unit&eacute; : [mmol/l]
ctCO2(P) = cHCO3- + (0.0307 * PCO2)
&Eacute;quation 4-5
FO2Hb
Saturation fractionnelle de l'h&eacute;moglobine dans l'oxyg&egrave;ne[1]
Unit&eacute; : [-]
O 2 Hb
FO 2 Hb = -------------100
Roche Diagnostics
108
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
4 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
&Eacute;quation 4-6
EB
L’exc&egrave;s de base du sang d&eacute;termine la base titrable du sang. En th&eacute;orie, il est mesur&eacute;
par titrage du sang avec un acide fort ou une base ayant un pH de 7,4 et une
PCO2 = 40 mmHg &agrave; 37 &deg;C.[1]
Unit&eacute; : [mmol/l]
BE = (1 − 0.014 ⋅ tHb) ⋅ [(1.43⋅tHb + 7.7 ) ⋅ (pH − 7.4 ) − 24.8 + cHCO 3 ]
−
&Eacute;quation 4-7
u
EBact (p. 118)
EBecf
L'exc&egrave;s de base du liquide extracellulaire d&eacute;termine les composants non respiratoires
de l'&eacute;quilibre acide-base.[1]
Unit&eacute; : [mmol/l]
BE ecf = 16.2⋅(pH − 7.4 ) − 24.8 + cHCO 3
−
&Eacute;quation 4-8
BT
La base tampon indique la concentration d'anions tampons pr&eacute;sents dans le sang
total pour servir de tampon &agrave; des acides forts ; elle contient principalement des
anions prot&eacute;ines et du bicarbonate. L'h&eacute;moglobine est la plus significative des anions
prot&eacute;ines.[2]
Unit&eacute; : [mmol/l]
BB = BE + 41.7 + 0.42 ⋅ tHb
&Eacute;quation 4-9
SO2
Quantit&eacute; d'oxyh&eacute;moglobine dans le sang, proportionnellement &agrave; la quantit&eacute;
d'h&eacute;moglobine dans le sang qui peut se lier &agrave; l'oxyg&egrave;ne.[1]
Unit&eacute; : [%]
SO 2 =
O 2 Hb
⋅100
O 2 Hb + HHb
&Eacute;quation 4-10
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
109
4 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Param&egrave;tres et calculs
SO2(c)
q La valeur SO2 mesur&eacute;e est prioritaire &agrave; la valeur SO2(c) calcul&eacute;e. Pour calculer la valeur
SO2(c) il est n&eacute;cessaire de conna&icirc;tre les valeurs de pH, PCO2, et PO2, ainsi que le champ
d’entr&eacute;e de valeur &Acirc;ge (a/f).
Quantit&eacute; d'oxyh&eacute;moglobine dans le sang, proportionnellement &agrave; la quantit&eacute;
d'h&eacute;moglobine dans le sang qui peut se lier &agrave; l'oxyg&egrave;ne.[1]
Unit&eacute; : [%][3].[4]
SO 2 (c ) = SO ( P O 2 , pH, P 50, a/f, BE) =
Q
⋅ 100
Q +1
&Eacute;quation 4-11
o&ugrave;
k
k
lgQ = 2.9 ⋅ lgPO 2 + F1 ⋅10 − F 2⋅PO 2 − F3
lgPO k2 = lgPO 2 + 0.48 ⋅ (pH - 7.4) - lg(
P 50
) + 0.0013 ⋅ BE
26.7
&Eacute;quation 4-12
Adulte[3] P50 = 26.7
o
o
o
F1 = 1,661
F2 = 0,074
F3 = 4,172
Fœtal[3] P50 = 21.5
o
o
o
F1 = 1,3632
F2 = 0,0533
F3 = 4,113
P50
Valeur de PO2 &agrave; laquelle 50 % de l’h&eacute;moglobine est satur&eacute;e en oxyg&egrave;ne. P50 ne peut
&ecirc;tre calcul&eacute; que si une mesure de SO2 est disponible.
Unit&eacute; : [mmHg]
k
P 50 = 26.7⋅10 (lgPO 2 −lgPO 2 )
&Eacute;quation 4-13
o&ugrave;
(lg Q + F3)
2 .9
SO 2
Q=
100% − SO 2
k
lg PO 2 =
Roche Diagnostics
110
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
4 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
&Eacute;quation 4-14
Adulte[3] F3 = 4,172
Fœtal[3] F3 = 4,113
ctO2
La concentration en oxyg&egrave;ne est la somme de l'oxyg&egrave;ne li&eacute; &agrave; l'h&eacute;moglobine, soit
O2Hb, et de la quantit&eacute; d'oxyg&egrave;ne dissous dans le plasma.[1] ctO2 ne peut &ecirc;tre calcul&eacute;
que si une mesure de SO2 est disponible.
Unit&eacute; : [vol%]
ctO 2 ( PO 2 , SO 2 , tHb) = 1.39 ⋅
X
⋅ tHb + 0.00314 ⋅ PO 2
100
&Eacute;quation 4-15
o&ugrave;
O2Hb pr&eacute;sent : X = O2Hb
O2Hb absent : X = SO2(c)
u
SO2(c) (p. 110)
Si PO2 n'est pas disponible, ctO2 est calcul&eacute;e avec PO2 = 90 mmHg.
ctCO2(B)
ctCO2(B) est la somme du CO2 total du plasma et des globules rouges (&eacute;rythrocytes =
ERY).[5]
Unit&eacute; : [mmol/l]
ctCO 2 (B) =
0.000768 ⋅ PCO 2 ⋅ tHb ⋅ (1 + 10(pH ERY − pK ERY ) ) + ctCO 2 (P) ⋅ (1 −
tHb
)
33.8
&Eacute;quation 4-16
o&ugrave;
pH ERY = 7.19 + 0.77 ⋅ (pH − 7.4) + 0.035 ⋅ (1 −
pK ERY = 6.125 − lg(1 + 10
(pH ERY − 7.84 − 0.06⋅
so 2
)
100
SO 2
)
100
)
&Eacute;quation 4-17
SO2 ou si SO2 n'est pas disponible, voir SO2(c) (p. 110).
q Pour que le calcul de la valeur soit correct, il faut imp&eacute;rativement l'effectuer apr&egrave;s avoir
mesur&eacute; un &eacute;chantillon de sang total avec s&eacute;lection du type d'&eacute;chantillon &laquo; Sang &raquo;.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
111
4 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Param&egrave;tres et calculs
pHst
Valeur pH standard du sang d&eacute;finie comme la valeur pH d'un &eacute;chantillon sanguin
qui a &eacute;t&eacute; &eacute;quilibr&eacute; &agrave; 37 &deg;C avec un m&eacute;lange gazeux PCO2 = 40 mmHg.[3]
Unit&eacute; : [unit&eacute; pH]
pH st = (0.8262 − 0.01296 ⋅ tHb + 0.006942 ⋅ BE) ⋅ lg(0.025 ⋅ PCO 2 ) + pH
&Eacute;quation 4-18
cHCO3-st
Concentration de bicarbonate standard du sang, d&eacute;finie comme la concentration de
bicarbonate plasmatique du sang qui a &eacute;t&eacute; &eacute;quilibr&eacute;e &agrave; 37 &deg;C avec un m&eacute;lange gazeux
PCO2 = 40 mmHg.[3]
Unit&eacute; : [mmol/l]
cHCO3
−
st
= 10 (pH st − 6.022 )
&Eacute;quation 4-19
PAO2
La pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne est utilis&eacute;e pour le calcul de quelques
param&egrave;tres requis pour l'oxydation et la ventilation[6].
Unit&eacute; : [mmHg]
1 − FIO 2 &ordm;
&ordf;
PAO 2 = ( Ptotal − 47)⋅FIO2 − PACO 2 ⋅&laquo; FIO2 +
R &raquo;&frac14;
&not;
&Eacute;quation 4-20
Si le r&eacute;sultat du calcul est PAO2 &lt; PO2, alors PAO2 est r&eacute;gl&eacute;e sur la m&ecirc;me valeur que
PO2. Par cons&eacute;quent, PACO2 correspond &agrave; la valeur PCO2 mesur&eacute;e.
q Les valeurs PAO2 ne sont fournies que pour les types de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo; ou &laquo; capillaire &raquo;.
Ptotal = Baro
R = RQ
u
PAO2t (p. 116) pour une temp&eacute;rature patient diff&eacute;rente de 37 &deg;C.
AaDO2
Le gradient alv&eacute;olo-art&eacute;riel des pressions partielles en oxyg&egrave;ne (PAO2 - PaO2) est la
diff&eacute;rence entre la pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne, calcul&eacute;e comme ci-dessus,
et la pression partielle en oxyg&egrave;ne mesur&eacute;e &agrave; partir du sang art&eacute;riel.[6]
Unit&eacute; : [mmHg]
AaDO2 = PA O2 - Pa O2
&Eacute;quation 4-21
Roche Diagnostics
112
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
4 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
PaO2 = PO2
u
AaDO2t (p. 117) pour une temp&eacute;rature patient diff&eacute;rente de 37 &deg;C.
q Les valeurs AaDO2 ne sont fournies que pour les types de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo; ou &laquo; capillaire &raquo;.
a/AO2
Rapport art&eacute;rio-alv&eacute;olaire de la pression partielle en oxyg&egrave;ne.[5]
Unit&eacute; : [%]
a/AO 2 =
PaO 2
⋅100
PAO2
&Eacute;quation 4-22
PaO2 = PO2
u
a/AO2t (p. 117) pour une temp&eacute;rature patient diff&eacute;rente de 37 &deg;C.
avDO2
Diff&eacute;rence de pression art&eacute;rielle-veineuse en oxyg&egrave;ne.[1]
Unit&eacute; : [vol%]
avDO 2 = ctO 2 ( a ) – ctO 2 ( v )
&Eacute;quation 4-23
ctO2(a) et ctO2(v) se calculent selon le calcul de ctO2 pour le sang art&eacute;riel et veineux.
u
ctO2 (p. 111).
Le calcul de la valeur avDO2 requiert les conditions suivantes :
o
o
o
ID Patient identique pour les deux mesures
2 mesures successives
Le type d’&eacute;chantillon est du sang art&eacute;riel et du sang veineux m&ecirc;l&eacute;
IR
L'indice respiratoire est le rapport du gradient alv&eacute;olo-art&eacute;riel de la pression partielle
en oxyg&egrave;ne par rapport &agrave; la pression partielle art&eacute;rielle en oxyg&egrave;ne.[6]
Unit&eacute; : [%]
RI =
( PAO2 − PaO 2 )
⋅ 100
PaO 2
&Eacute;quation 4-24
q Les valeurs IR ne sont fournies que pour les types de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo; ou &laquo; capillaire &raquo;.
PaO2 = PO2
u
RI t (p. 117) pour une temp&eacute;rature patient diff&eacute;rente de 37 &deg;C.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
113
4 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Param&egrave;tres et calculs
Shunt (Qs/Qt)
Le shunt est un param&egrave;tre qui mesure le m&eacute;lange direct de sang veineux dans le sang
oxyg&eacute;n&eacute;. Le param&egrave;tre du shunt indique le volume du court-circuit vasculaire par
rapport au volume total (%).[6]
Pour le d&eacute;terminer, 2 mesures ind&eacute;pendantes sont n&eacute;cessaires.
Les deux mesures doivent &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;es avec le m&ecirc;me ID patient. D&eacute;finissez l’ID
patient comme champ d’entr&eacute;e de valeur. Appuyer sur les touches suivantes :
Utilitaires &gt; Configuration &gt; Mesure &gt; Saisie donn&eacute;es &gt; Valeurs entr&eacute;es
1. Mesure avec le type de sang &laquo; veineux m&ecirc;l&eacute; &raquo; :
S&eacute;lectionnez le type de sang &laquo; veineux m&ecirc;l&eacute; &raquo;
2. Mesure avec le type de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo; :
S&eacute;lectionnez le type de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo;. La valeur Qs/Qt souhait&eacute;e est mesur&eacute;e.
q Il est impossible de calculer la valeur du shunt avec une combinaison de sang art&eacute;riel et de
sang veineux.
Il est impossible de modifier les champs d’entr&eacute;e de valeur, telles que l’ID patient, apr&egrave;s
une mesure pour calculer la valeur du shunt.
Des sp&eacute;cimens d’autres patients peuvent &ecirc;tre mesur&eacute;s entre les deux mesures partielles
Qs/Qt.
La dur&eacute;e maximale s&eacute;parant 2 mesures partielles Qs/Qt est limit&eacute;e &agrave; 30 minutes.
Information suppl&eacute;mentaire Le calcul du shunt n&eacute;cessite les valeurs de mesure et de calcul suivantes :
o
o
o
o
tHb, SO2 (art&eacute;riel)
PO2 (art&eacute;riel)
PAO2
ctO2 (art&eacute;riel)
Pour obtenir ces valeurs mesur&eacute;es et calcul&eacute;es, s&eacute;lectionnez le type de sang
&laquo; art&eacute;riel &raquo;.
Le calcul du shunt requiert &eacute;galement une valeur ctO2 (veineux m&ecirc;l&eacute;). Pour calculer
cette derni&egrave;re, s&eacute;lectionnez le type de sang &laquo; veineux m&ecirc;l&eacute; &raquo;.
Pour s&eacute;lectionner le type de sang pour une mesure, cr&eacute;ez un champ d’entr&eacute;e de
valeur pour le type de sang. Appuyer sur les touches suivantes : Utilitaires
&gt; Configuration &gt; Mesure &gt; Saisie donn&eacute;es &gt; Valeurs entr&eacute;es
Unit&eacute; : [%]
Qs
=
Qt
SaO 2
) + (PAO 2 − PaO 2 ) ⋅ 0.00314]
100
SaO 2
[(ctO 2 (a) − ctO 2 (v)) + 1.39 ⋅ tHb ⋅ (1 −
) + (PAO 2 − PaO 2 ) ⋅ 0.00314]
100
100 ⋅ [1.39 ⋅ tHb ⋅ (1 −
&Eacute;quation 4-25
Qs
D&eacute;bit du shunt
Qt
D&eacute;bit cardiaque
Qs/Qt
Quotient des diff&eacute;rences de concentration en oxyg&egrave;ne
SaO2
Saturation art&eacute;rielle en oxyg&egrave;ne
Le param&egrave;tre avDO2 est utilis&eacute; pour le calcul &agrave; la place de ctO2(a) et ctO2(v).
Roche Diagnostics
114
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
4 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
u
avDO2 (p. 113)
Shunt estim&eacute; (Qs/Qtest)
Pour calculer une valeur de shunt estim&eacute;, une valeur fixe de 5,15 vol%
(= 2,3 mmol/L) est utilis&eacute;e pour avDO2.[5] Pour la d&eacute;terminer, une mesure
ind&eacute;pendante de sang art&eacute;riel est requise.
o
S&eacute;lectionnez le type de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo;. La valeur souhait&eacute;e pour le Qs/Qtest est
d&eacute;termin&eacute;e.
Information suppl&eacute;mentaire Le calcul du shunt n&eacute;cessite les valeurs de mesure et de calcul suivantes :
o
o
o
tHb, SO2 (art&eacute;riel)
PO2 (art&eacute;riel)
PAO2 (art&eacute;riel)
Unit&eacute; : [%]
ܱܵ (ܽ)
100 ή ൤1.39 ή ‫ )ܽ(ܾܪݐ‬ή ൬1 െ ଶ ൰ + ൫ܲ‫ܱܣ‬ଶ (ܽ) െ ܱܲଶ (ܽ)൯ ή 0.00314൨
ܳ௦
100
(݁‫= )ݐݏ‬
ܱܵଶ (ܽ)
ܳ௧
൤5.15 + 1.39 ή ‫ )ܽ(ܾܪݐ‬ή ൬1 െ 100 ൰ + ൫ܲ‫ܱܣ‬ଶ (ܽ) െ ܱܲଶ (ܽ)൯ ή 0.00314൨
&Eacute;quation 4-26
Qs
D&eacute;bit du shunt
Qt
D&eacute;bit cardiaque
Qs/Qt (est)
Quotient estim&eacute; des diff&eacute;rences de concentration en oxyg&egrave;ne
SaO2
Saturation art&eacute;rielle en oxyg&egrave;ne
(a)
Valeur de mesure art&eacute;rielle
nCa2+
La valeur du calcium ionis&eacute; est normalis&eacute;e &agrave; pH = 7,40.[7]
Unit&eacute; : [mmol/l]
nCa 2+ ( pH = 7.4) = Ca 2+ ⋅ 10 F5⋅(pH−7.4)
&Eacute;quation 4-27
Sang : F5 = 0,22
Cette formule est valide pour des valeurs de pH comprises entre 7,2 et 7,6.
TA
Le trou anionique est un param&egrave;tre calcul&eacute; qui repr&eacute;sente la diff&eacute;rence de
concentration des principaux cations et anions du sang.[2]
Unit&eacute; : [mmol/l]
AG = Na + + K + - Cl - - cHCO 3
−
&Eacute;quation 4-28
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
115
4 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Param&egrave;tres et calculs
pHt
Valeur de pH corrig&eacute;e pour les temp&eacute;ratures de patient diff&eacute;rentes de 37 &deg;C.[1]
pHt = pH − [0.0147 + 0.0065 ⋅ (pH − 7.4)] ⋅ (t − 37)
&Eacute;quation 4-29
cHt
Concentration en ions hydrog&egrave;ne corrig&eacute;e pour les temp&eacute;ratures de patient
diff&eacute;rentes de 37 &deg;C.[1]
Unit&eacute; : [nmol/l]
t
FHt = 10(9− pH )
&Eacute;quation 4-30
PCO2t
Valeur de CO2 corrig&eacute;e pour les temp&eacute;ratures de patient diff&eacute;rentes de 37 &deg;C.[1]
Unit&eacute; : [mmHg]
PCO 2 t = PCO 2 ⋅ 100.019⋅( t−37)
&Eacute;quation 4-31
PO2t
Valeur de O2 corrig&eacute;e pour les temp&eacute;ratures de patient diff&eacute;rentes de 37 &deg;C.[1]
Unit&eacute; : [mmHg]
t
PO 2 = PO 2 ⋅ 10
&ordf; 5.49⋅10 −11⋅PO 2 3.88 + 0.071&ordm;
&laquo;
&raquo; ⋅( t − 37 )
3.88
−9
&laquo;&not; 9.72⋅10 ⋅PO 2 + 2.30 &raquo;&frac14;
&Eacute;quation 4-32
PAO2t
Pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne corrig&eacute;e pour les temp&eacute;ratures de patient
diff&eacute;rentes de 37 &deg;C.[6]
Unit&eacute; : [mmHg]
&sect; 1 − FIO 2 &middot;&ordm;
t
t &ordf;
PAO 2 = Ptotal − PH 2 O t ⋅ FIO 2 − PACO 2 ⋅ &laquo; FIO 2 + &uml;
&cedil;&raquo;
&copy; R
&sup1;&frac14;
&not;
(
)
&Eacute;quation 4-33
o&ugrave;
Roche Diagnostics
116
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
4 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
PAO 2t ≤ PO 2t otherwise PAO 2 t = PO 2t
&Eacute;quation 4-34
et
[
PH 2 O t = 47 ⋅10
0.0237 − 0.0001 ⋅ ( t − 37 )]⋅ ( t − 37 )
&Eacute;quation 4-35
Ptotal = Baro
R = RQ
AaDO2t
Pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne corrig&eacute;e pour les temp&eacute;ratures de patient
diff&eacute;rentes de 37 &deg;C.[6]
Unit&eacute; : [mmHg]
AaDO 2 t = PAO 2 t − PaO 2 t
&Eacute;quation 4-36
PaO2t = PO2t
q Les valeurs AaDO2t ne sont fournies que pour les types de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo; ou &laquo; capillaire &raquo;.
a/AO2t
Rapport art&eacute;rio-alv&eacute;olaire de la pression partielle en oxyg&egrave;ne corrig&eacute; pour diff&eacute;rentes
temp&eacute;ratures de patient.[6]
Unit&eacute; : [%]
t
a/AO2 =
t
PaO 2
⋅100
t
PAO 2
&Eacute;quation 4-37
RI t
Indice respiratoire corrig&eacute; pour les temp&eacute;ratures de patient diff&eacute;rentes de 37 &deg;C.[6]
Unit&eacute; : [%]
t
RI t =
t
( PAO 2 − PaO 2 )
⋅100
t
PaO 2
&Eacute;quation 4-38
PaO2t = PO2t
q Les valeurs IRt ne sont fournies que pour les types de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo; ou &laquo; capillaire &raquo;.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
117
4 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Param&egrave;tres et calculs
Hct(c)
Hct calcul&eacute; en fonction de tHb.[8]
Unit&eacute; : [ - ]
Hct(c) = tHb ⋅
F
100
&Eacute;quation 4-39
Valeur par d&eacute;faut du facteur Hb, F = 3,00 (F = 100/MCHC [g/dL])[9]
Plage de valeurs entr&eacute;es : 2,70-3,30. Cela correspond &agrave; une CCMH de 30,3 &agrave; 37 g/dl
(= fourchette de r&eacute;f&eacute;rence pour adultes).[8]
q Seule la tHb mesur&eacute;e est autoris&eacute;e.
CCMH
Concentration en h&eacute;moglobine corpusculaire moyenne.[8]
Unit&eacute;s : [G (Hb)/dL (Ery)]
MCHC =
tHb
⋅ 100
Hct
&Eacute;quation 4-40
Ne s'affiche en tant que valeur calcul&eacute;e que si les deux valeurs sont pr&eacute;sentes en tant
que grandeurs.
BO2
Capacit&eacute; en oxyg&egrave;ne[1]
Unit&eacute; : [vol%]
&ordf; (COHb − MetHb − SulfHb ) &ordm;
BO 2 = tHb ⋅ &laquo;1 −
&raquo;&frac14; ⋅1.39
100
&not;
&Eacute;quation 4-41
Si SulfHb n’est pas mesur&eacute;, SulfHb = 0.
EBact
Exc&egrave;s de base pour la saturation en oxyg&egrave;ne r&eacute;elle[2].
q Pour calculer BEact, vous devez d&eacute;finir l’&acirc;ge comme champ d’entr&eacute;e de valeur.
Unit&eacute; : [mmol/l]
BEact = (1 - 0.0143⋅ tHb) ⋅ [(1.63 ⋅ tHb + 9.5) ⋅ (pH − 7.4) − 24.26 + cHCO3− ] −
&sect; SO &middot;
− 0.2 ⋅ tHb⋅ &uml;1− 2 &cedil;
&copy; 100 &sup1;
Roche Diagnostics
118
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
4 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
&Eacute;quation 4-42
Le calcul se fait avec le param&egrave;tre SO2 ou, s'il n'est pas disponible, avec SO2(c).
Osm
Osmolalit&eacute;.[10]
Unit&eacute; : [mOsm/kg]
Formule pour le sang, le plasma, le s&eacute;rum :
Osm = 1.86 ⋅ Na + + Glu + Urea + 9
&Eacute;quation 4-43
Formule pour une solution aqueuse, l'ac&eacute;tate, le bicarbonate :
Osm = 2 ⋅ (Na + + K + ) + 3 ⋅ (Ca 2+ + Mg 2+ ) + Glu + Urea
&Eacute;quation 4-44
Valeurs des param&egrave;tres par d&eacute;faut pour le calcul de l’Osm :
o
o
o
o
o
K+ = 4,3 mmol/l
Ca2+ = 1,25 mmol/l
Mg2+ = 0,6 mmol/l
Glu = 4,5 mmol/l
Ur&eacute;e = 5 mmol/l
Conditions pour le calcul de l’Osm :
Na+ :
en l'absence de valeur mesur&eacute;e, l'osmolalit&eacute; n’est pas calcul&eacute;e.
K+ :
en l'absence de valeur mesur&eacute;e, la valeur par d&eacute;faut est utilis&eacute;e.
Ca2+
:
Mg2+
en l'absence de valeur mesur&eacute;e, la valeur par d&eacute;faut est utilis&eacute;e.
:
la valeur par d&eacute;faut est utilis&eacute;e.
Ur&eacute;e :
la valeur par d&eacute;faut est utilis&eacute;e.
Glu :
en l'absence de valeur mesur&eacute;e, la valeur par d&eacute;faut est utilis&eacute;e.
OsmOpt
Osmolalit&eacute; (optimis&eacute;e).[11]
Unit&eacute; : [mOsm/kg]
Formule pour le sang, le plasma, le s&eacute;rum :
Osmopt = (Na+ + K+ + Cl- + Lac + Glu + HCO3- + Urea(e) + 6,5) * 0,985
&Eacute;quation 4-45
q Osmopt n’est calcul&eacute;e que si tous les champs d’entr&eacute;e de valeur et toutes les valeurs
mesur&eacute;es et calcul&eacute;es sont disponibles.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
119
4 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Param&egrave;tres et calculs
Osmopt Gap
Diff&eacute;rence (&eacute;cart) entre l'osmolalit&eacute; mesur&eacute;e et calcul&eacute;e.[11]
Unit&eacute; : [mOsm/kg]
ܱ‫݉ݏ‬opt‫ )݁(݉ݏܱ = ݌ܽܩ‬െ ܱ‫݉ݏ‬opt
&Eacute;quation 4-46
q Osmopt Gap n’est calcul&eacute;e que si le champ d’entr&eacute;e de valeur Osm(e) (osmolalit&eacute; mesur&eacute;e
avec un osmom&egrave;tre) et la valeur calcul&eacute;e Osmopt sont disponibles.
OER
Taux d'extraction de l'oxyg&egrave;ne[1]
Unit&eacute; : [%]
OER =
(ctO 2(a) − ctO 2(v) )
ctO 2(a)
⋅ 100
&Eacute;quation 4-47
u
ctO2 (p. 111)
Le calcul de la valeur OER requiert les conditions suivantes :
o
o
o
ID Patient identique pour les deux mesures
2 mesures successives
Le type d’&eacute;chantillon est du sang art&eacute;riel et du sang veineux m&ecirc;l&eacute;
q Diff&eacute;rents calculs de la valeur OER sont utilis&eacute;s selon que les valeurs COOX sont
disponibles ou non.
Si vous disposez d'une valeur O2Hb mesur&eacute;e, la param&egrave;tre X dans la formule ctO2 est la
valeur O2Hb.
Si vous ne disposez pas d'une valeur O2Hb mesur&eacute;e, le param&egrave;tre X dans la formule ctO2
est SO2(c).
D&eacute;bit cardiaque (Qt)
Unit&eacute; : [% vol.][6]
Q t = ctO2 (C) −ctO2(v)
= [(ctO 2 (a) − ctO 2 (v)) + 1.39 ⋅ tHb ⋅ (1 −
SaO 2
) + (PAO2 − PaO 2 ) ⋅ 0.00314]
100
&Eacute;quation 4-48
SaO2: saturation art&eacute;rielle en oxyg&egrave;ne
ctO2(a) - ctO2(v) = avDO2
Le calcul du Qt requiert les conditions suivantes :
Roche Diagnostics
120
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
4 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
o
o
o
ID Patient identique pour les deux mesures
2 mesures successives
Le type d’&eacute;chantillon est du sang art&eacute;riel et du sang veineux m&ecirc;l&eacute;
Index PF
Rapport de la pression partielle d'oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire par rapport &agrave; la fraction
d'oxyg&egrave;ne inspiratoire[6]
Unit&eacute; : [mm/Hg]
PaO
PF index = FIO 2
2
&Eacute;quation 4-49
PaO2 = PO2
Lacclearance 1h
La clairance du lactate calcule, en pourcentage, la modification horaire de la valeur du
lactate mesur&eacute;e[12], [13]. Elle n&eacute;cessite 2 mesures ind&eacute;pendantes.
q Les deux mesures doivent &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;es avec le m&ecirc;me ID patient.
D&eacute;finissez l’ID patient comme champ d’entr&eacute;e de valeur.
q Entre les deux mesures partielles Qs/Qt, il est possible de mesurer des &eacute;chantillons de
patients ayant d’autres ID patient.
Lors du calcul de la clairance du lactate, il faut que l'une des deux valeurs du lactate, la
valeur pr&eacute;c&eacute;dente ou la valeur actuelle, soit sup&eacute;rieure &agrave; 4 mmol/L.
Un d&eacute;lai minimum de 2 heures doit s&eacute;parer deux mesures partielles ; ce d&eacute;lai ne doit
toutefois pas d&eacute;passer 8 heures.
Unit&eacute; : [%]
Lac hist – Lac
h
LacClear = -------------------------------- ⋅ 100 ⋅ --Δ
Lac hist
&Eacute;quation 4-50
Lac
est la derni&egrave;re valeur de lactate mesur&eacute;e
Lachist
est la valeur historique du lactate
h
h=1
Δ
est l’intervalle de temps entre les mesures de lactate
Bibliographie
[1] Clinical and Laboratory Standards Institute. Blood gas and pH related measurements,
CLSI document C46-A2; Approved Guideline (2001), Vol. 29 No. 8
[2] M&uuml;ller-Plathe, Oswald: S&auml;ure-Basen-Haushalt und Blutgase/ Breuer, B&uuml;ttner,
Stamm, Stuttgart; New York: Georg Thieme Verlag, 1982.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
121
4 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Param&egrave;tres et calculs
[3] Marsoner, Hermann J.: Medequip 82 - Ger&auml;te, Instrumente, Materialien,
Diagnostica, Einrichtungen f&uuml;r die Medizin- Jahrgang 1982, Heft 2, Seite 37–42
[4] Marsoner, H. J.; Harnoncourt, K.: The calculation of the oxygen saturation as
function of pO2, pH, temperature and base deviation; Anaesthesist 25, 345–348
(1976)
[5] Siggaard-Anderson, O.; Wimberley, P. D.; Fogh-Anderson, N.; G&oslash;thgen, I. H.:
Measured and derived quantities with modern pH and blood gas equipment:
calculation algorithms with 54 equations; Scand. J. Clin. Lab. Invest. 1988, 48. Suppl.
189: 7-15
[6] National Committee on Clinical Laboratory Standards. Definitions of Quantities and
Conventions Related to Blood pH and Gas Analysis, NCCLS Document C12-A;
Approved Standard (1994), Vol. 14 No. 11.
[7] Thode, J. Fogh-Andersen, N. Wimberley, P.D. Moller Sorensen, A. SiggaardAndersen, O.: Relation between pH and ionized calcium in vitro and in vivo man.
Scand. J. Clin. Lab. Invest., 43. Suppl. 165, 79-82, 1983
[8] Thomas, Lothar: Labor und Diagnose: Indikation und Bewertung von
Laborbefunden f&uuml;r die medizinische Diagnostik; 7. Auflage, Frankfurt am Main: THBooks- Verl.- Ges. 2008, S. 677 f.
[9] Despopoulos, Agamemmon; Silbernagel, Stefan: Color Atlas of Physiology, Georg
Thieme Verlag Stuttgart, New York 1991, 4th edition, p. 60
[10] Burtis, Carl A,; Ashwood, Edward R.: Tietz Textbook of Clinical Chemistry, 4th
edition, W.B. Saunders Company, 2006; p. 992
[11] Fazekas, A. S.; Funk, G.-Ch.; Klobassa, D. S.; R&uuml;ther, H., Ziegler, I., Zander, R.,
Semmelrock, H.-J.: Evaluation of 36 formulas for calculating plasma osmolality;
Intensive Care Med (2013), 39: 302-308
[12] Alan E. Jones; Nathan I. Shapiro; Stephen Trzeciak; Ryan C, Arnold; Heather A.
Claremont; Jeffrey A. Kline: Lactate clearance vs central venous oxygen saturation as
goals of early sepsis therapy. a randomized clinical trial; JAMA, February 24. 2010,
Vol. 303, No. 8, 739–746
[13] H. Bryant Nguyen; Manisha Loomba; James J. Yang; Gordon Jacobsen; Kant Shah;
Ronny M. Otero; Arturo Suarez; Hemal Parekh; Anja Jaehne; Emanuel P. Rivers:
Early lactate clearance is associated with biomarkers of inflammation, coagulation,
apoptosis, organ dysfunction and mortality in severe sepsis and septic shock; Journal
of Inflammation 2010. 7:6
Roche Diagnostics
122
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
4 Fondements th&eacute;oriques
Principe de calibrage
Principe de calibrage
u
Calibrages (p. 237)
Le Fluid Pack contient 3 solutions aqueuses stables pour calibrer les param&egrave;tres du
syst&egrave;me.
Capteur PO2 Calibrage effectu&eacute; avec de l’air ambiant, correspondant &agrave; la concentration d'oxyg&egrave;ne
dans la solution Standby, et une solution point z&eacute;ro (solution CAL 2). La
concentration d'oxyg&egrave;ne dans la solution Standby est calibr&eacute;e toutes les heures.
Capteurs PCO2, ISE et pH Calibrage des param&egrave;tres ISE, pH et PCO2 effectu&eacute; avec les solutions CAL 2 et
Standby. Ces solutions contiennent des concentrations sp&eacute;cifiques d'&eacute;lectrolytes et de
composants acides et basiques d'un syst&egrave;me tampon pH. La concentration de PCO2
reste stable car les solutions de calibrage contenues dans le Fluid Pack sont scell&eacute;es.
Hct Calibrage effectu&eacute; au moyen de mesures de conductivit&eacute; bas&eacute;es sur un point de
r&eacute;f&eacute;rence &eacute;lectronique et de la solution Standby qui fait preuve d'une conductivit&eacute;
&eacute;lev&eacute;e.
Capteurs Glu/Lac Trois points de calibrage sont utilis&eacute;s &agrave; partir des solutions CAL 1, CAL 2 et Standby.
Module oxym&egrave;tre (tHb, SO2, Calibrage effectu&eacute; au moyen d'un calibrage de longueur d'ondes du polychromateur
d&eacute;riv&eacute;s d'h&eacute;moglobine et et d'un calibrage de l’&eacute;paisseur de couche de la cuvette.
bilirubine)
Calibrage du polychromateur L'intensit&eacute; maximale connue de la source de lumi&egrave;re
spectrale est utilis&eacute;e comme r&eacute;f&eacute;rence pour calibrer le signal mesur&eacute; &agrave; partir du
module.
&Eacute;paisseur de couche de la cuvette : L'absorption mesur&eacute;e d’un colorant dans la
solution CAL 2 est utilis&eacute;e pour calibrer l'&eacute;paisseur de couche de la cuvette.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
123
4 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Module oxym&egrave;tre (en option)
Module oxym&egrave;tre (en option)
Ce module est inclus dans les configurations cobas b 123 &lt;3&gt; POC system et
cobas b 123 &lt;4&gt; POC system.
Le module oxym&egrave;tre est un module de d&eacute;tection optique permettant de d&eacute;terminer
les valeurs d'h&eacute;moglobine totale (tHb) et des d&eacute;riv&eacute;s d'h&eacute;moglobine oxyh&eacute;moglobine
(O2Hb), de d&eacute;soxyh&eacute;moglobine (HHb), de carboxyh&eacute;moglobine (COHb), de
m&eacute;th&eacute;moglobine (MetHb) et de bilirubine n&eacute;onatale (Bili).
Principe de fonctionnement
Les d&eacute;riv&eacute;s d'h&eacute;moglobine et de bilirubine sont d&eacute;termin&eacute;s par spectrophotom&eacute;trie &agrave;
partir de la loi de Beer-Lambert.
* C * d
o&ugrave;
A()
valeur d'absorption, A, &agrave; chaque longueur d'ondes, 
()
Coefficient d'absorption pour les composants individuels, &agrave; chaque longueur
d'ondes 
C
Valeur de la concentration du composant
d
&Eacute;paisseur de couche de la cuvette
Le syst&egrave;me optique se compose essentiellement des &eacute;l&eacute;ments suivants :
o
o
o
o
Source lumineuse (LED)
H&eacute;molyseur
Cuvette
Polychromateur
La lumi&egrave;re d'une LED &agrave; lumi&egrave;re blanche est dirig&eacute;e vers la cuvette. Dans la cuvette, la
lumi&egrave;re est partiellement absorb&eacute;e par l'&eacute;chantillon et partiellement transmise. Le
signal lumineux qui traverse la cuvette est transmis au polychromateur via une fibre
optique, o&ugrave; il est divis&eacute; et reproduit sur la surface d'un r&eacute;cepteur photosensible
(CCD). Un signal &eacute;lectrique est g&eacute;n&eacute;r&eacute; dans le r&eacute;cepteur photosensible qui est utilis&eacute;
pour calculer l'absorption et les concentrations du param&egrave;tre.
Des probl&egrave;mes pr&eacute;-analytiques peuvent affecter la quantit&eacute; de lumi&egrave;re absorb&eacute;e par
l'&eacute;chantillon et influencer vos r&eacute;sultats. Pour &eacute;viter ces probl&egrave;mes, suivez les bonnes
pratiques de pr&eacute;l&egrave;vement d’&eacute;chantillons.
u
Pr&eacute;l&egrave;vement d’&eacute;chantillons (p. 151)
Les concentrations de bilirubine mesur&eacute;es &agrave; partir des &eacute;chantillons de sang total sont
converties en concentrations plasmatiques &agrave; des taux d’h&eacute;matocrite sp&eacute;cifiques. Les
taux d’h&eacute;matocrite sont d&eacute;termin&eacute;s &agrave; partir de la quantit&eacute; d’h&eacute;moglobine totale.
Roche Diagnostics
124
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
4 Fondements th&eacute;oriques
Module oxym&egrave;tre (en option)
Les &eacute;chantillons font l’objet d'une h&eacute;molyse dans la cuvette afin de r&eacute;duire au
minimum la diffusion de la lumi&egrave;re par les globules rouges. L'h&eacute;molyse applique un
champ ultrasonore puissant aux &eacute;chantillons afin de briser les globules rouges et de
lib&eacute;rer l’h&eacute;moglobine.
La mesure optique de d&eacute;riv&eacute;s d'h&eacute;moglobine est aussi soumise &agrave; certaines
restrictions. Toutes les substances autres que les d&eacute;riv&eacute;s d'h&eacute;moglobine qui absorbent
et diffusent la lumi&egrave;re affectent les r&eacute;sultats. Parmi ces substances figurent les
colorants diagnostiques ou th&eacute;rapeutiques tels que le vert cardio ou le bleu de
m&eacute;thyl&egrave;ne, et les concentrations &eacute;lev&eacute;es d'&eacute;mulsions grasses telles que Liposyn.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
125
4 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Les r&eacute;sultats des tests de laboratoire pr&eacute;sentent une faible utilit&eacute; pratique jusqu'&agrave; ce
que les &eacute;tudes cliniques aient attribu&eacute; divers &eacute;tats de sant&eacute; et de maladie aux
intervalles de valeurs(1).
Les intervalles de r&eacute;f&eacute;rence sont utiles parce qu'ils tentent de d&eacute;crire les r&eacute;sultats
typiques d&eacute;tect&eacute;s chez une cat&eacute;gorie d&eacute;finie de personnes apparemment en bonne
sant&eacute;. Diff&eacute;rentes m&eacute;thodes peuvent g&eacute;n&eacute;rer diff&eacute;rentes valeurs en fonction du
calibrage ou d'autres consid&eacute;rations techniques. Par cons&eacute;quent, diff&eacute;rents intervalles
de r&eacute;f&eacute;rence et r&eacute;sultats peuvent &ecirc;tre obtenus dans diff&eacute;rents laboratoires. Toutefois,
les fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence pourraient devoir &ecirc;tre adapt&eacute;es pour des groupes de
patients sp&eacute;cifiques dont on sait que les donn&eacute;es physiologiques diff&egrave;rent de celles de
la population en bonne sant&eacute;.
Bien qu'utiles car ils servent de ligne d'orientation aux m&eacute;decins, les intervalles de
r&eacute;f&eacute;rence ne doivent pas &ecirc;tre utilis&eacute;s comme indicateurs absolus de sant&eacute; ou d'&eacute;tat
pathologique (2).
AVERTISSEMENT
Les intervalles de r&eacute;f&eacute;rence pr&eacute;sent&eacute;s dans ce chapitre sont uniquement fournis &agrave;
titre informatif. Chaque laboratoire doit g&eacute;n&eacute;rer son propre lot d'intervalles de
r&eacute;f&eacute;rence.
Assurez-vous de respecter les plages CQ et physiologiques.
Plages de r&eacute;f&eacute;rence/plages normales
Param&egrave;tre
Plage normale
Matrice de
l'&eacute;chantillon
pH
7,35 - 7,45
Sang total art&eacute;riel
PO2
83 - 108
Sang total art&eacute;riel
PCO2
32 - 45 (femme adulte)
35 - 48(homme adulte)
Na+
K+
Plage par d&eacute;faut
affich&eacute;e/imprim&eacute;
e (1)
Source
7,350 - 7,450
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2162
mmHg
83,0 - 108,0
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2162
Sang total, h&eacute;parine
art&eacute;rielle
mmHg
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
32 - 45 (f&eacute;minin)
Diagnostics, 5th edition 2012,
35 - 48 (masculin) p. 2137
136 - 145
S&eacute;rum, plasma
mmol/l
136,0 - 145,0
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2168
3,5 - 5,1
S&eacute;rum
mmol/l
3,50 - 5,10
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2164
Tableau 4-3
Unit&eacute;
32 - 48 (tous)(2)
Plages de r&eacute;f&eacute;rence/plages normales
(1) Tietz Textbook of Clinical Chemistry and Molecular Diagnostics, 4th Edition 2006, p. 2252
(2) Voir le chapitre 16 de l'ouvrage &laquo; Tietz' Textbook of Clinical Chemistry and Molecular Diagnostics &raquo;.
4e &eacute;dition 2006
Roche Diagnostics
126
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
4 Fondements th&eacute;oriques
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Param&egrave;tre
Plage normale
Matrice de
l'&eacute;chantillon
Unit&eacute;
Plage par d&eacute;faut
affich&eacute;e/imprim&eacute;
e (1)
Source
Clˉ
98 - 107
S&eacute;rum, plasma
mmol/l
98,0 - 107,0
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2139
Ca2+
1,15 - 1,33
S&eacute;rum, plasma
h&eacute;parin&eacute;
mmol/l
1,150 - 1,330
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2137
Hct
36 - 48 (sujet f&eacute;minin de Sang total, sang
capillaire
type caucasien)
40 - 53 (sujet masculin de
type caucasien)
%
36 - 53 (tous)(3)
Lothar Thomas, Labor und
Diagnose, 8. Auflage, p. 840
tHb
11,5 - 16,0 (adulte
f&eacute;minin)
13,5 - 17,8 (adulte
masculin)
Sang capillaire
36 - 48 (f&eacute;minin)
40 - 53 (masculin)
g/dl
11,5 - 17,8 (tous)
(2)
Lothar Thomas, Labor und
Diagnose, 8. Auflage, p. 827
11,5 - 16,0
(f&eacute;minin)
13,5 - 17,8
(masculin)
SO2/O2
94 - 98
Sang total art&eacute;riel
%
94,0 - 98,0
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2162
O2Hb
94,0 - 98,0
Sang art&eacute;riel
%
94,0 - 98,0
Lothar Thomas, Labor und
Diagnose, 8. Auflage, p. 535
HHb
&lt;3
%
0,0 - 2,9
Kenneth A. Wyka, Paul J.
Mathews, John Rutkowski:
Foundations of respiratory care, p.
153
COHb
≤ 3 non-fumeurs
Sang total h&eacute;parin&eacute;
%
0,0 - 3,0(4)
Lothar Thomas, Labor und
Diagnose, 8. Auflage, p. 848
MetHb
0,04 - 1,52
Sang total h&eacute;parin&eacute;
%
0,0 - 1,5(5)
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2160
Bili
2,0 - 6,0 (0-1 jour &agrave;
terme)
6,0 - 10,0 (1-2 jours &agrave;
terme)
4,0 - 8,0 (3 - 5 jours &agrave;
terme)
S&eacute;rum
mg/dl
3,0 - 10,0 (tous)(6) Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
3,0 - 10,0
Diagnostics, 5th edition 2012,
(nouveau-n&eacute;) (6)
p. 2136
6,0 - 10,0 (2e jour)
Glu
4,1 - 5,6
S&eacute;rum
mmol/l
4,1 - 5,6
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2149
Lac
&lt; 1,8
Plasma art&eacute;riel de
sang total , repos au
lit
mmol/L
1,0 - 1,8
Lothar Thomas, Labor und
Diagnose, 8. Auflage, p. 336
Tableau 4-3
4,0 - 8,0 ( 1 an)
Plages de r&eacute;f&eacute;rence/plages normales
(1) Par d&eacute;faut, les plages de r&eacute;f&eacute;rence/normale sont affich&eacute;es dans le logiciel analyseur sans sp&eacute;cification de sexe, d'&acirc;ge et de type d'&eacute;chantillon. Toute
exception &agrave; cette approche g&eacute;n&eacute;rale est clairement mentionn&eacute;e. Il est &agrave; noter que le logiciel analyseur n'accepte pas de plage de r&eacute;f&eacute;rence au-del&agrave; de
la plage de mesures sp&eacute;cifi&eacute;e.
(2) Correspond &agrave; la limite inf&eacute;rieure pour les sujets f&eacute;minins et &agrave; la limite sup&eacute;rieure pour les sujets masculins.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
127
4 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
(3)
(4)
(5)
(6)
Correspond &agrave; la limite inf&eacute;rieure pour les sujets f&eacute;minins de type caucasien et &agrave; la limite sup&eacute;rieure pour les sujets masculins de type caucasien.
La limite sup&eacute;rieure correspond aux non-fumeurs.
La valeur par d&eacute;faut est arrondie &agrave; un dixi&egrave;me de la valeur de position.
La plage de r&eacute;f&eacute;rence propos&eacute;e pour les nouveau-n&eacute;s (3,0 - 10,0) mg/dl se rapporte au niveau inf&eacute;rieur de la plage de mesure de bilirubine sp&eacute;cifi&eacute;
et au niveau sup&eacute;rieur pour les patients &agrave; long terme de 1 &agrave; 2 jours. Cette limite inf&eacute;rieure est tronqu&eacute;e en raison de la plage de mesure de bilirubine
sp&eacute;cifi&eacute;e. La plage de r&eacute;f&eacute;rence par d&eacute;faut pour les nouveau-n&eacute;s s'applique aussi aux &acirc;ges non sp&eacute;cifi&eacute;s (tous).
Valeurs critiques
Les valeurs normales d&eacute;pendent, entre autres, du patient, de l’&acirc;ge, du sexe, des
habitudes de vie (p. ex. tabagisme), de la maladie sous-jacente (p. ex. asthme) et du
traitement (p. ex. &eacute;tat apr&egrave;s une perfusion). Cela s’applique particuli&egrave;rement aux
valeurs critiques puisqu’elles reposent sur les valeurs normales. Par cons&eacute;quent, les
valeurs critiques peuvent uniquement &ecirc;tre estim&eacute;es et ne doivent &ecirc;tre utilis&eacute;es pour
une d&eacute;cision th&eacute;rapeutique qu’avec une attention particuli&egrave;re. Les valeurs critiques
ne sont pas contenues dans la configuration par d&eacute;faut. Les laboratoires doivent
ajuster les valeurs critiques en fonction de leurs propres exigences.
u
Pour modifier une valeur de r&eacute;f&eacute;rence ou une valeur critique pour un param&egrave;tre (p. 130)
Roche Diagnostics
128
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
4 Fondements th&eacute;oriques
Attribution des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Attribution des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
q Les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et les valeurs critiques par d&eacute;faut sont d&eacute;finies sur l’analyseur
pendant la mise en service. Chaque laboratoire devrait toutefois g&eacute;n&eacute;rer ses propres
valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques.
p
Pour ajouter une valeur de r&eacute;f&eacute;rence ou une valeur critique &agrave; un
param&egrave;tre
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Mesure &gt; Param&egrave;tre &gt; Fourchettes
Figure 4-3
&Eacute;cran de r&eacute;glage des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence/valeurs critiques
2 Pour s&eacute;lectionner un param&egrave;tre, appuyez sur les touches
et
situ&eacute;es dans la
partie sup&eacute;rieure du panneau R&eacute;gler valeurs de r&eacute;f&eacute;rence/critiques.
3 Pour ajouter une valeur de r&eacute;f&eacute;rence ou une valeur critique pour ce param&egrave;tre,
appuyez sur la touche Nouveau.
Une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
Figure 4-4
&Eacute;cran d'ajout des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence/valeurs critiques
4 Dans le panneau sup&eacute;rieur de l’&eacute;cran, appuyez sur les touches
et
pour
s&eacute;lectionner les champs d’entr&eacute;e de valeur pour lesquels vous voulez que votre
nouvelle valeur de r&eacute;f&eacute;rence ou valeur critique soit valide.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
129
4 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Attribution des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
5 Pour entrer vos nouvelles valeurs de r&eacute;f&eacute;rence ou valeurs critiques, appuyez sur la
touche
situ&eacute;e dans le panneau inf&eacute;rieur de l'&eacute;cran. Saisissez vos nouvelles
valeurs de r&eacute;f&eacute;rence ou valeurs critiques &agrave; l’aide du clavier num&eacute;rique qui s’affiche
&agrave; l’&eacute;cran.
6 Pour appliquer vos nouvelles valeurs de r&eacute;f&eacute;rence ou valeurs critiques, appuyez
sur la touche OK.
s
p
Pour modifier une valeur de r&eacute;f&eacute;rence ou une valeur critique pour un
param&egrave;tre
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Mesure &gt; Param&egrave;tre &gt; Fourchettes
Figure 4-5
&Eacute;cran de r&eacute;glage des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence/valeurs critiques
2 Pour s&eacute;lectionner un param&egrave;tre, appuyez sur les touches
et
situ&eacute;es dans la
partie sup&eacute;rieure du panneau R&eacute;gler valeurs de r&eacute;f&eacute;rence/critiques.
3 Pour modifier une valeur de r&eacute;f&eacute;rence ou une valeur critique pour ce param&egrave;tre,
s&eacute;lectionnez ladite valeur.
o
o
Pour r&eacute;gler les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et les valeurs critiques d’un param&egrave;tre sur
leurs valeurs par d&eacute;faut, appuyez sur la touche D&eacute;faut.
ou
Pour r&eacute;gler les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et les valeurs critiques d'un param&egrave;tre sur
une autre valeur, appuyez sur la touche Modifier.
Une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
Figure 4-6
&Eacute;cran de modification des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence/valeurs critiques
Roche Diagnostics
130
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
4 Fondements th&eacute;oriques
Attribution des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
4 Pour modifier les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence ou les valeurs critiques, appuyez sur la
touche
situ&eacute;e dans le panneau inf&eacute;rieur de l'&eacute;cran. Saisissez vos nouvelles
valeurs de r&eacute;f&eacute;rence ou valeurs critiques &agrave; l’aide du clavier num&eacute;rique qui s’affiche
&agrave; l’&eacute;cran.
5 Pour appliquer vos nouvelles valeurs de r&eacute;f&eacute;rence ou valeurs critiques, appuyez
sur la touche OK.
s
p
Pour modifier les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence ou les valeurs critiques d’un
param&egrave;tre
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Mesure &gt; Param&egrave;tre &gt; Fourchettes
Figure 4-7
&Eacute;cran de r&eacute;glage des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence/valeurs critiques
2 Pour s&eacute;lectionner un param&egrave;tre, appuyez sur les touches
et
situ&eacute;es dans la
partie sup&eacute;rieure du panneau R&eacute;gler valeurs de r&eacute;f&eacute;rence/critiques
3 Pour supprimer toutes les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence ou valeurs critiques pour ce
param&egrave;tre, appuyez sur la touche Effacer.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
131
4 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Contr&ocirc;le des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et des valeurs critiques dans les rapports de mesure
Contr&ocirc;le des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et des valeurs critiques dans
les rapports de mesure
p
Pour activer le contr&ocirc;le des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et des valeurs critiques
dans les rapports de mesure
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Mesure &gt; Param&egrave;tre &gt; Fourchettes
Figure 4-8
&Eacute;cran de r&eacute;glage des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence/valeurs critiques
2 Pour s&eacute;lectionner un param&egrave;tre, appuyez sur les touches
et
situ&eacute;es dans la
partie sup&eacute;rieure du panneau R&eacute;gler valeurs de r&eacute;f&eacute;rence/critiques.
3 Pour activer cette fonction, assurez-vous que la touche V&eacute;rifier intervalles est
s&eacute;lectionn&eacute;e et en surbrillance. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche
V&eacute;rifier intervalles.
4 Suivez cette proc&eacute;dure pour tous les param&egrave;tres pour lesquels vous souhaitez
activer le contr&ocirc;le.
s
Roche Diagnostics
132
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
4 Fondements th&eacute;oriques
Attribution d'un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre
Attribution d'un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre
R&eacute;sultats patients erron&eacute;s dus &agrave; des facteurs de corr&eacute;lation incorrects
Les facteurs de corr&eacute;lation vous permettent d'adapter vos r&eacute;sultats pour tenir compte de
facteurs techniques ou sp&eacute;cifiques au laboratoire susceptibles d'affecter l’exactitude de
vos r&eacute;sultats. N&eacute;anmoins, le fait d'appliquer des facteurs de corr&eacute;lation incorrects peut
conduire &agrave; des r&eacute;sultats erron&eacute;s, pouvant mettre en danger la vie des patients.
AVERTISSEMENT
r Si vous utilisez des facteurs de corr&eacute;lation pour adapter vos r&eacute;sultats &agrave; un autre
analyseur ou &agrave; une autre m&eacute;thode analytique, il est de votre responsabilit&eacute; de garantir
la validit&eacute; de ces valeurs.
u
Corr&eacute;lation avec d’autres m&eacute;thodes (p. 82)
r V&eacute;rifiez le comportement de l’analyseur et/ou l’exactitude de la m&eacute;thode analytique
que vous utilisez comme r&eacute;f&eacute;rence avant de proc&eacute;der &agrave; des mesures comparatives.
q Attribuer un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre pourrait d&eacute;caler les r&eacute;sultats de mesure
qui se trouveraient normalement en dehors de la fourchette de mesure de sorte qu’ils se
situent dans cette fourchette.
Roche ne garantit pas les r&eacute;sultats de mesure pour lesquels des facteurs de corr&eacute;lation ont
&eacute;t&eacute; appliqu&eacute;s aux param&egrave;tres.
Les facteurs de corr&eacute;lation sont utilis&eacute;s pour aligner les r&eacute;sultats d’un param&egrave;tre entre
diff&eacute;rents syst&egrave;mes ou m&eacute;thodes analytiques.
p
Pour ajouter un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Mesure &gt; Corr&eacute;lations
Figure 4-9
&Eacute;cran de r&eacute;glage des corr&eacute;lations
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
133
4 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Attribution d'un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre
2 Pour ajouter un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre, appuyez sur la touche
Nouveau.
Une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
Figure 4-10
&Eacute;cran d'ajout de facteurs de corr&eacute;lation
3 Dans le panneau sup&eacute;rieur de l’&eacute;cran, appuyez sur les touches
et
pour
s&eacute;lectionner le param&egrave;tre auquel vous souhaitez ajouter un facteur de corr&eacute;lation
et le type d'&eacute;chantillon pour lequel vous voulez que votre nouveau facteur de
corr&eacute;lation soit valide.
4 Pour ajouter l’offset et/ou la pente &agrave; un param&egrave;tre, appuyez sur la
touche
situ&eacute;e dans le panneau inf&eacute;rieur de l'&eacute;cran. Saisissez l’offset et/ou la
pente &agrave; l’aide du clavier num&eacute;rique qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
5 Pour appliquer votre nouveau facteur de corr&eacute;lation, appuyez sur la touche OK.
s
p
Pour modifier un facteur de corr&eacute;lation d’un param&egrave;tre
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Mesure &gt; Corr&eacute;lations
Figure 4-11
&Eacute;cran de r&eacute;glage des corr&eacute;lations
Roche Diagnostics
134
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
4 Fondements th&eacute;oriques
Attribution d'un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre
2 Pour modifier un facteur de corr&eacute;lation, s&eacute;lectionnez le facteur concern&eacute; dans la
liste d&eacute;roulante.
o
o
Pour r&eacute;gler un facteur de corr&eacute;lation d’un param&egrave;tre sur sa valeur par d&eacute;faut,
appuyez sur la touche D&eacute;faut.
ou
Pour r&eacute;gler un facteur de corr&eacute;lation d’un param&egrave;tre sur une autre valeur,
appuyez sur la touche Modifier.
Une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
Figure 4-12
&Eacute;cran de modification des facteurs de corr&eacute;lation
3 Pour modifier ce facteur de corr&eacute;lation, appuyez sur la touche
situ&eacute;e dans le
panneau inf&eacute;rieur de l'&eacute;cran. Saisissez votre nouvel offset et/ou votre nouvelle
pente &agrave; l’aide du clavier num&eacute;rique qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
4 Pour appliquer votre nouveau facteur de corr&eacute;lation, appuyez sur la touche OK.
s
p
Pour supprimer un facteur de corr&eacute;lation d’un param&egrave;tre
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Mesure &gt; Corr&eacute;lations
Figure 4-13
&Eacute;cran de r&eacute;glage des corr&eacute;lations
2 Dans le panneau R&eacute;gler les facteurs de corr&eacute;lation, s&eacute;lectionnez les facteurs de
corr&eacute;lation &agrave; supprimer dans la liste d&eacute;roulante. Appuyez ensuite sur la
touche Effacer.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
135
4 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Attribution d'un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre
Roche Diagnostics
136
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
Utilisation
5
6
7
8
9
10
Mise en service et mise hors service............................................................................................... 139
Mesure ............................................................................................................................................ 149
Contr&ocirc;le qualit&eacute;.............................................................................................................................. 191
Calibrages ....................................................................................................................................... 237
Commande de v&eacute;rification du calibrage ....................................................................................... 249
Fonctions logicielles........................................................................................................................ 261
cobas b 123 POC system
5 Mise en service et mise hors service
Table des mati&egrave;res
Mise en service et mise hors service
5
Ce chapitre d&eacute;crit la marche &agrave; suivre pour l’installation de l’analyseur et sa mise hors
service.
Dans ce chapitre
Chapitre
5
Mise en service .................................................................................................................. 141
Service........................................................................................................................... 141
Installation de l'analyseur................................................................................................. 143
Mise hors service ............................................................................................................... 146
De moins de 24 heures ............................................................................................... 146
De plus de 24 heures ................................................................................................... 146
Mise hors service de l'analyseur.......................................................................... 147
Pr&eacute;paration de l’analyseur pour le transport..................................................... 148
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
139
5 Mise en service et mise hors service
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
140
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
5 Mise en service et mise hors service
Mise en service
Mise en service
Service
q L'analyseur ne doit pas &ecirc;tre install&eacute; &agrave; proximit&eacute; des patients. Une distance de s&eacute;curit&eacute; de
1,5 m (5 ft) doit &ecirc;tre respect&eacute;e.
MISE EN GARDE
Lieu d'installation de l'analyseur
r Pour garantir un fonctionnement correct et sans probl&egrave;me, placez l’analyseur sur une
surface plane &agrave; l’abri des rayons du soleil.
ATTENTION
En cas de mise en service d'un analyseur pr&eacute;alablement stock&eacute; ou transport&eacute; &agrave;
basse temp&eacute;rature, une condensation peut se produire et perturber le
fonctionnement de l'analyseur. Avant de mettre l'analyseur en service, il faut le
laisser s'acclimater &agrave; temp&eacute;rature ambiante pendant au moins une heure.
Les conditions suivantes doivent &ecirc;tre remplies :
o
Altitude : -100 – 2 500 m
Pression atmosph&eacute;rique : 530 – 800 mmHg (70,66 – 106,66 kPa)
o
o
o
Temp&eacute;rature ambiante : 15 – 32 &deg;C
&Eacute;vitez l'exposition directe aux rayons du soleil, les vibrations et les champs
&eacute;lectromagn&eacute;tiques puissants (occasionn&eacute;s par des moteurs &eacute;lectriques, des
transformateurs, des analyseurs de radiologie, des t&eacute;l&eacute;phones mobiles, etc.).
Pr&eacute;voyez une surface de travail stable et horizontale (inclinaison maximale = 1&deg;,
avec les consommables en place)
Installez l'analyseur uniquement sur une surface horizontale stable.
MISE EN GARDE
o
o
o
Humidit&eacute; relative de l'air : 15 &agrave; 90 % (sans condensation)
Afin d'assurer une bonne circulation de l'air et des connexions &eacute;lectriques
parfaites, il faut respecter les zones de d&eacute;gagement suivantes autour de
l'analyseur :
O 8 cm de chaque c&ocirc;t&eacute;
O 15 cm derri&egrave;re l'analyseur
O 13 cm au-dessus de l'analyseur
Tension correcte : 100 – 240 V CA (&plusmn; 10 %), 50 – 60 Hz (&plusmn; 5 %)
Apr&egrave;s avoir plac&eacute; le syst&egrave;me dans un lieu satisfaisant &agrave; ces exigences, effectuez les
op&eacute;rations suivantes pour mettre l'analyseur en &eacute;tat de fonctionner :
o
V&eacute;rifiez que l'analyseur et les accessoires sont complets et qu'ils ne pr&eacute;sentent pas
de signes apparents de dommages. Pour ce faire, comparez les produits livr&eacute;s avec
le bon de livraison.
Si quelque chose manquait, informez-en sans tarder votre repr&eacute;sentant Roche.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
141
5 Mise en service et mise hors service
cobas b 123 POC system
Mise en service
o
MISE EN GARDE
Si, malgr&eacute; l'emballage soign&eacute;, la livraison &eacute;tait endommag&eacute;e, informez-en sans
tarder le transporteur. Gardez la marchandise et l'emballage jusqu'&agrave; ce que le
dommage soit r&eacute;solu de fa&ccedil;on satisfaisante.
L’insertion de consommables endommag&eacute;s est susceptible d’endommager le
syst&egrave;me
Si des consommables endommag&eacute;s sont ins&eacute;r&eacute;s dans le syst&egrave;me, les points de contact
entre les consommables et le syst&egrave;me, notamment le module de chambre de mesure,
sont susceptibles d’&ecirc;tre endommag&eacute;s.
r Avant d’ins&eacute;rer pour la premi&egrave;re fois des consommables dans le syst&egrave;me, v&eacute;rifiez
qu’ils n’ont pas &eacute;t&eacute; endommag&eacute;s lors du transport. Si un consommable pr&eacute;sente
des signes de d&eacute;t&eacute;rioration, ne l’introduisez pas dans le syst&egrave;me.
Roche Diagnostics
142
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
5 Mise en service et mise hors service
Installation de l'analyseur
Installation de l'analyseur
Installation de l'analyseur
r Vous devez effectuer une mesure CQ sur 3 niveaux apr&egrave;s l'installation de l'analyseur.
AVERTISSEMENT
p
Pour installer l'analyseur
1 Branchez le lecteur de code &agrave; barres, et si n&eacute;cessaire le c&acirc;ble r&eacute;seau, avec les
interfaces correspondantes &agrave; l'arri&egrave;re de l’analyseur.
B
A
A
Interface de lecteur de code &agrave; barres
B
Interface de connexion au r&eacute;seau : Ethernet (RJ45)
Figure 5-1
A
A
B
A
Port USB
B
Interface de connexion au r&eacute;seau : Ethernet (RJ45)
Figure 5-2
q
Emplacements des interfaces de raccordement du lecteur de code &agrave; barres
et de connexion au r&eacute;seau : version 1 du mat&eacute;riel
Emplacements des interfaces de raccordement du lecteur de code &agrave; barres
et de connexion au r&eacute;seau : version 2 du mat&eacute;riel
Ne connectez pas le lecteur de code &agrave; barres &agrave; chaud. Il ne sera pas reconnu lorsque
l'analyseur sera en cours de fonctionnement et le port PS/2 n'est pas sp&eacute;cifi&eacute;
&eacute;lectriquement pour la connexion &agrave; chaud.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
143
5 Mise en service et mise hors service
cobas b 123 POC system
Installation de l'analyseur
2 Reliez le bloc d'alimentation &agrave; l'analyseur puis au secteur.
A
A
Interface de bloc d’alimentation
Figure 5-3
Emplacement de l’interface de bloc d’alimentation : version 1 du mat&eacute;riel
A
A
Interface de bloc d’alimentation
Figure 5-4
Emplacement de l’interface de bloc d’alimentation : version 2 du mat&eacute;riel
3 Pour allumer l’analyseur, appuyez sur le bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t).
A
A
Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t)
Figure 5-5
Emplacement du bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t)
Roche Diagnostics
144
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
5 Mise en service et mise hors service
Installation de l'analyseur
Une fois le chargement de l’analyseur termin&eacute;, l’assistant d’installation s’affiche &agrave;
l’&eacute;cran.
Figure 5-6
Assistant d’installation
4 Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
u
u
u
u
q
Pour remplacer la Sensor Cartridge (p. 319)
Pour remplacer le Fluid Pack (p. 320)
Pour remplacer l'AutoQC Pack (p. 321)
Pour remplacer le papier de l’imprimante (p. 322)
Ex&eacute;cutez toutes les &eacute;tapes d’installation dans l’ordre indiqu&eacute;.
En cas d’&eacute;chec de l'assistant d’installation, appuyez sur les boutons suivants pour le
red&eacute;marrer : Utilitaires &gt; Installation
5 R&eacute;alisez des mesures CQ sur 3 niveaux.
u Contr&ocirc;le qualit&eacute; (p. 191)
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
145
5 Mise en service et mise hors service
cobas b 123 POC system
Mise hors service
Mise hors service
De moins de 24 heures
Si l'analyseur n'est pas utilis&eacute; pendant une dur&eacute;e inf&eacute;rieure &agrave; 24 heures, il convient de
l’&eacute;teindre un appuyant sur l’un des boutons suivants : Utilitaires &gt; Mise
hors tension. Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
L'analyseur reste &eacute;teint pendant plus d'1 heure
r Effectuez un calibrage syst&egrave;me et des mesures CQ sur 3 niveaux au moment de
rallumer l’analyseur.
AVERTISSEMENT
Si l’analyseur reste &eacute;teint pendant moins d’1 heure, effectuez un calibrage 2P au
moment de rallumer l’analyseur.
q N’utilisez pas de Fluid Packs ni de Sensor Cartridges pr&eacute;alablement utilis&eacute;s et &eacute;tant rest&eacute;s
hors de l’analyseur pendant plus de 24 heures.
N’utilisez pas de AutoQC Packs pr&eacute;alablement utilis&eacute;s et &eacute;tant rest&eacute;s hors de l’analyseur
pendant plus de 7 jours.
N'utilisez pas d’AutoQC Packs, de Fluid Packs et de Sensor Cartridges pr&eacute;c&eacute;demment
install&eacute;s ayant d&eacute;pass&eacute; les dur&eacute;es cumul&eacute;es suivantes, hors de l’analyseur :
o
o
o
AutoQC Packs : 7 jours
Fluid Packs : 40 jours
Sensor Cartridges : 10 jours
q Pour couper l'analyseur du secteur, le bloc d'alimentation doit &ecirc;tre d&eacute;branch&eacute; de la prise
de courant.
De plus de 24 heures
Si l'analyseur n'est pas utilis&eacute; pendant une dur&eacute;e sup&eacute;rieure &agrave; 24 heures, mettez-le
hors service.
Roche Diagnostics
146
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
5 Mise en service et mise hors service
Mise hors service
Mise hors service de l'analyseur
p
Pour mettre l'analyseur hors service
Infection par contact avec le Fluid Pack et la Sensor Cartridge
Le Fluid Pack et la Sensor Cartridge peuvent contenir des substances d’origine humaine.
Entrer en contact avec des substances d’origine humaine pr&eacute;sente un risque biologique
potentiel et peut entra&icirc;ner une infection.
AVERTISSEMENT
r Suivez les pratiques de laboratoire standard.
r &Eacute;vitez tout contact direct en portant un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;, tel que :
o
o
o
o
des gants de laboratoire,
une blouse de laboratoire,
des lunettes de s&eacute;curit&eacute;,
un masque de protection faciale en cas de risque d’&eacute;claboussures.
r En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique, essuyez
imm&eacute;diatement et appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un d&eacute;chet du Sensor Cartridge entre en contact avec la peau, rincez imm&eacute;diatement
&agrave; l’eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
1 Utilitaires &gt; Mise hors service
2 Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
q
Ex&eacute;cutez toutes les &eacute;tapes d’installation dans l’ordre indiqu&eacute;.
q
N’utilisez pas de Fluid Packs ni de Sensor Cartridges pr&eacute;alablement utilis&eacute;s et &eacute;tant
rest&eacute;s hors de l’analyseur pendant plus de 24 heures.
N’utilisez pas de AutoQC Packs pr&eacute;alablement utilis&eacute;s et &eacute;tant rest&eacute;s hors de
l’analyseur pendant plus de 7 jours.
N'utilisez pas d’AutoQC Packs, de Fluid Packs et de Sensor Cartridges pr&eacute;c&eacute;demment
install&eacute;s ayant d&eacute;pass&eacute; les dur&eacute;es cumul&eacute;es suivantes, hors de l’analyseur :
o
o
o
u
u
u
u
AutoQC Packs : 7 jours
Fluid Packs : 40 jours
Sensor Cartridges : 10 jours
Pour remplacer la Sensor Cartridge (p. 319)
Pour remplacer le Fluid Pack (p. 320)
Pour remplacer l'AutoQC Pack (p. 321)
Pour remplacer le papier de l’imprimante (p. 322)
3 Pour &eacute;teindre l’analyseur, appuyez sur le bouton de Mise hors tension.
q
Pour couper l'analyseur du secteur, le bloc d'alimentation doit &ecirc;tre d&eacute;branch&eacute; de la
prise de courant.
4 D&eacute;sinfectez l’analyseur imm&eacute;diatement apr&egrave;s sa mise hors service.
u Proc&eacute;dures de d&eacute;sinfection (p. 315)
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
147
5 Mise en service et mise hors service
cobas b 123 POC system
Mise hors service
Pr&eacute;paration de l’analyseur pour le transport
p
Pour pr&eacute;parer l’analyseur au transport
1 Retirez le papier de l'imprimante.
2 Retirez la cl&eacute; USB.
3 D&eacute;branchez le lecteur de codes-barres et la connexion r&eacute;seau &agrave; l'arri&egrave;re de
l'analyseur.
4 D&eacute;branchez le bloc d'alimentation de l'analyseur.
s
Roche Diagnostics
148
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Table des mati&egrave;res
Mesure
6
Ce chapitre d&eacute;crit comment pr&eacute;lever et manipuler les &eacute;chantillons, ex&eacute;cuter des
mesures et configurer les param&egrave;tres de mesure.
Dans ce chapitre
Chapitre
6
Phase pr&eacute;analytique .......................................................................................................... 151
Pr&eacute;l&egrave;vement d’&eacute;chantillons ........................................................................................ 151
Sang total................................................................................................................ 151
Inhibiteur de la coagulation................................................................................. 152
Pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons sp&eacute;cifique pour les mesures tHb, SO2 et Hct .... 153
Pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons sp&eacute;cifique pour les mesures de glucose et lactate ....
153
Pr&eacute;l&egrave;vement d’&eacute;chantillons sp&eacute;cifique pour les mesures de la bilirubine ..... 153
Pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons sp&eacute;cifique pour les mesures de solution de dialyse .
153
Conteneurs d'&eacute;chantillons.......................................................................................... 154
Seringues ................................................................................................................ 154
Tubes capillaires .................................................................................................... 154
Roche MICROSAMPLER PROTECT................................................................ 154
Accessoires pour conteneur d'&eacute;chantillons ....................................................... 155
Manipulation des &eacute;chantillons .................................................................................. 155
Sang total................................................................................................................ 155
Solution de dialyse ...................................................................................................... 156
Interf&eacute;rences....................................................................................................................... 157
Substances n'ayant aucune influence sur GdS, pH, ISE, Glu, Lac et Hct............. 157
Substances n’ayant aucune influence sur tHb, SO2, bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de Hb 160
Substances ayant une influence sur GdS, pH, ISE, Glu, Lac et Hct...................... 161
Substances ayant une influence sur tHb, SO2, bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de Hb......... 162
Restrictions de l'analyse clinique..................................................................................... 165
Informations g&eacute;n&eacute;rales............................................................................................... 165
V&eacute;rification de plausibilit&eacute; pour les mesures de bilirubine n&eacute;onatale ................. 165
Configuration des champs d’entr&eacute;e de valeur de mesure ............................................ 167
Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de mesure ......................................................... 169
Configuration du champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres................................................... 170
Cr&eacute;ation de groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par les utilisateurs............................. 171
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
149
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Ex&eacute;cution d'une mesure ................................................................................................... 173
Modes de mesure............................................................................................................... 182
Renseignement des champs d’entr&eacute;e de valeur de mesure .......................................... 183
R&eacute;sultats et rapports de mesure....................................................................................... 186
Base de donn&eacute;es de mesure.............................................................................................. 188
Diagrammes acide-base.................................................................................................... 189
Diagrammes Tendance patient........................................................................................ 190
Roche Diagnostics
150
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Phase pr&eacute;analytique
Phase pr&eacute;analytique
Pr&eacute;l&egrave;vement d’&eacute;chantillons
Un pr&eacute;l&egrave;vement et une manipulation inad&eacute;quats des &eacute;chantillons d’origine
humaine pourraient donner lieu &agrave; une infection
AVERTISSEMENT
Un pr&eacute;l&egrave;vement et/ou une manipulation inad&eacute;quats des &eacute;chantillons d’origine humaine
pourraient donner lieu &agrave; la propagation d’agents pathog&egrave;nes transmis par le sang ou
l’urine.
r Suivez les pratiques de laboratoire standard.
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, comme des v&ecirc;tements de
travail, des gants et des lunettes de protection, un masque et une protection faciale,
pour &eacute;viter tout contact direct.
r &Eacute;vitez tout contact direct en portant un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;, tel que :
o
o
o
o
des gants de laboratoire,
une blouse de laboratoire,
des lunettes de s&eacute;curit&eacute;,
un masque de protection faciale en cas de risque d’&eacute;claboussures.
r En cas de d&eacute;versement d’un &eacute;chantillon d’origine humaine, essuyez imm&eacute;diatement et
appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un &eacute;chantillon d’origine humaine entre en contact avec la peau, rincez
imm&eacute;diatement &agrave; l’eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un
m&eacute;decin.
u
Clinical and Laboratory Standards Institute. Protection of laboratory workers from
occupationally acquired infections; CLSI document M29-A4; Approved Guidelines
(2014), Vol. 34, No. 8
Sang total
MISE EN GARDE
R&eacute;sultats patients erron&eacute;s dus &agrave; un pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillon inappropri&eacute;
L’appui sur le point de ponction entra&icirc;ne l’ajout de liquides cellulaires &agrave; l’&eacute;chantillon de
sang, ce qui pourrait pr&eacute;cipiter la coagulation malgr&eacute; une h&eacute;parinisation ad&eacute;quate des
conteneurs d’&eacute;chantillons. Cela pourrait donner lieu &agrave; des erreurs et &agrave; des &eacute;carts dans les
valeurs de mesure.
r N’appuyez pas sur le point de ponction avant de pr&eacute;lever votre &eacute;chantillon.
r Utilisez un conteneur d’&eacute;chantillons appropri&eacute; pour votre mesure. Roche recommande
d’utiliser le Roche MICROSAMPLER PROTECT pour la collecte du sang.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
151
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Phase pr&eacute;analytique
R&eacute;sultats de bilirubine et de tHb incorrects dus &agrave; une mauvaise manipulation de
l'&eacute;chantillon
AVERTISSEMENT
Les concentrations de bilirubine et de tHb des &eacute;chantillons de sang total sont sensibles &agrave;
la lumi&egrave;re. L’absorption de lumi&egrave;re dans les &eacute;chantillons de sang total pourrait entra&icirc;ner
des r&eacute;sultats erron&eacute;s et mettre en danger la vie des patients.
r Effectuez les mesures &agrave; partir d'&eacute;chantillons de sang total imm&eacute;diatement apr&egrave;s le
pr&eacute;l&egrave;vement.
r Si les mesures ne peuvent pas &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;es imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement de
l’&eacute;chantillon de sang total, enveloppez le conteneur de l'&eacute;chantillon de papier
aluminium.
R&eacute;sultats de calcium erron&eacute;s dus &agrave; un pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillon inappropri&eacute;
AVERTISSEMENT
L’exposition &agrave; l’air ambiant d'&eacute;chantillons devant faire l’objet d'une mesure des valeurs de
calcium ionis&eacute; r&eacute;duit la quantit&eacute; de calcium ionis&eacute;. Cela peut entra&icirc;ner des r&eacute;sultats de
calcium ionis&eacute; erron&eacute;s et mettre en danger la vie des patients.
r Effectuez les mesures imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement de l'&eacute;chantillon.
r Si vous ne pouvez pas effectuer la mesure imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement de
l’&eacute;chantillon, veillez &agrave; ne pas exposer ce dernier &agrave; l’air ambiant.
&Eacute;carts de r&eacute;sultats de mesure
AVERTISSEMENT
La mesure d'&eacute;chantillons de sang h&eacute;molys&eacute; peut entra&icirc;ner des &eacute;carts de r&eacute;sultats de
mesure.
r Apr&egrave;s une mesure d’&eacute;chantillon de sang h&eacute;molys&eacute;, effectuez un calibrage 2P.
u
Clinical and Laboratory Standards Institute. Procedures for the collection of arterial
blood specimens; CLSI document H11-A4; Approved Standard (2004), Vol. 24, No. 28
Une h&eacute;molyse localis&eacute;e est possible lors du pr&eacute;l&egrave;vement de sang au niveau de sites qui
ont &eacute;t&eacute; comprim&eacute;s. Une variation allant jusqu'&agrave; 20 % du taux de potassium du patient
par rapport &agrave; l’&eacute;tat normal peut &ecirc;tre observ&eacute;e dans ce cas. &Eacute;vitez de comprimer le site
de pr&eacute;l&egrave;vement de l'&eacute;chantillon avant d’effectuer la prise de sang.
Risque de r&eacute;sultats erron&eacute;s li&eacute;s &agrave; la pr&eacute;sence d'air dans les &eacute;chantillons
La pr&eacute;sence d'air dans les &eacute;chantillons sanguins peut fausser les r&eacute;sultats de mesure.
AVERTISSEMENT
r Pour &eacute;viter les r&eacute;sultats patient erron&eacute;s, effectuez les mesures imm&eacute;diatement apr&egrave;s le
pr&eacute;l&egrave;vement de l’&eacute;chantillon.
La d&eacute;termination des m&eacute;tabolites n’est possible que dans des &eacute;chantillons ayant un
fond ionique et un pH approximativement physiologiques, et une capacit&eacute; de tampon
moyenne physiologique.
Inhibiteur de la coagulation
MISE EN GARDE
Inhibiteurs de la coagulation autoris&eacute;s
r Les sels d'h&eacute;parine sont le seul inhibiteur de la coagulation qui soit autoris&eacute; pour les
analyses avec le cobas b 123 POC system. Les autres inhibiteurs de la coagulation,
tels que l'EDTA, le citrate, les oxalates, les fluorures et les inhibiteurs contenant de
l'ammonium ont une influence significative sur la valeur du pH sanguin et d'autres
param&egrave;tres ; ils ne peuvent donc pas &ecirc;tre utilis&eacute;s.
Roche Diagnostics
152
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Phase pr&eacute;analytique
Pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons sp&eacute;cifique pour les mesures tHb, SO2 et Hct
Les &eacute;chantillons de sang total doivent &ecirc;tre m&eacute;lang&eacute;s soigneusement imm&eacute;diatement
avant la mesure de mani&egrave;re &agrave; obtenir une r&eacute;partition homog&egrave;ne des globules rouges
et du plasma.
Pour garantir un m&eacute;lange optimal, faites tourner la seringue dans vos mains,
retournez-la et faites-la tourner &agrave; nouveau. R&eacute;p&eacute;tez l’op&eacute;ration pendant 30 secondes.
Si la seringue contient des globules rouges s&eacute;diment&eacute;s, poursuivez la proc&eacute;dure de
m&eacute;lange pendant 1 &agrave; 2 minutes.
Pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons sp&eacute;cifique pour les mesures de glucose et lactate
Glucose Pr&eacute;paration du patient : Aucune absorption de nourriture depuis 12 heures pour le
dosage de la glyc&eacute;mie &agrave; jeun. P&eacute;riode optimale pour une prise de sang postprandiale :
1 heure apr&egrave;s un repas.
Les &eacute;chantillons de sang devraient &ecirc;tre analys&eacute;s imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement,
dans un d&eacute;lai n’exc&eacute;dant pas 30 minutes. Les &eacute;chantillons de sang peuvent se
m&eacute;taboliser rapidement ce qui peut entra&icirc;ner une chute de la concentration de
glucose en quelques minutes.
Lactate Pr&eacute;paration du patient : Le pr&eacute;l&egrave;vement doit &ecirc;tre effectu&eacute; apr&egrave;s une phase de repos
de 2 heures minimum. Un effort physique m&ecirc;me faible peut provoquer une hausse de
la concentration de lactate.
Les &eacute;chantillons de sang devraient &ecirc;tre analys&eacute;s imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement,
dans un d&eacute;lai n’exc&eacute;dant pas 15 minutes. Les &eacute;chantillons de sang peuvent se
m&eacute;taboliser rapidement ce qui peut entra&icirc;ner une hausse de la concentration de
lactate en quelques minutes.
Il existe de nettes diff&eacute;rences art&eacute;rioveineuses en fonction de l'activit&eacute; de l’avant-bras
et de l’oxyg&eacute;nation de sa musculature. D&eacute;prot&eacute;inez les &eacute;chantillons avec de l'acide
perchlorique glacial imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement. En utilisant des
inhibiteurs de la glycolyse, vous pouvez travailler sur le sang h&eacute;parin&eacute; sans le
d&eacute;prot&eacute;iner. Ces &eacute;chantillons sont stables jusqu'&agrave; 2 heures apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement.
Pr&eacute;l&egrave;vement d’&eacute;chantillons sp&eacute;cifique pour les mesures de la bilirubine
Pr&eacute;l&egrave;vement d’&eacute;chantillons de bilirubine
AVERTISSEMENT
r Traitez les &eacute;chantillons de sang total comme des &eacute;chantillons sensibles &agrave; la lumi&egrave;re :
o Maintenez les conteneurs d'&eacute;chantillons &agrave; l'abri de la lumi&egrave;re pendant le transport.
o &Eacute;vitez d’exposer les conteneurs d'&eacute;chantillons &agrave; la lumi&egrave;re directe du soleil
r Les &eacute;chantillons sanguins doivent &ecirc;tre analys&eacute;s imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement.
r &Eacute;teignez la lampe de phototh&eacute;rapie avant et pendant le pr&eacute;l&egrave;vement chez les nouveaun&eacute;s.
Pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons sp&eacute;cifique pour les mesures de solution de dialyse
Pr&eacute;l&egrave;vement d’&eacute;chantillons de solution de dialyse fra&icirc;che
r Les &eacute;chantillons de la solution de dialyse fra&icirc;che ne doivent &ecirc;tre pr&eacute;lev&eacute;s qu’avec une
AVERTISSEMENT
seringue non trait&eacute;e, sans inhibiteurs de la coagulation.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
153
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Phase pr&eacute;analytique
Conteneurs d'&eacute;chantillons
Conteneurs d'&eacute;chantillons
r N'utilisez que des conteneurs d'&eacute;chantillons Roche.
AVERTISSEMENT
q Roche vous recommande d'utiliser ses conteneurs d'&eacute;chantillons.
Seringues
Si vous utilisez un produit d'un autre fabricant avec de l'h&eacute;parine liquide comme
inhibiteur de la coagulation, les conteneurs d’&eacute;chantillons ne doivent pas avoir un
diam&egrave;tre sup&eacute;rieur &agrave; ce qu'exige le volume sanguin requis, afin de r&eacute;duire l’effet de la
dilution du sang par l'inhibiteur de la coagulation. Des seringues en mati&egrave;re plastique
sont g&eacute;n&eacute;ralement utilis&eacute;es. Mais il y a des cas o&ugrave; l'utilisation de seringues en mati&egrave;re
plastique ne convient pas, par exemple si l'obtention de valeurs PO2 sup&eacute;rieures &agrave; la
plage normale est pr&eacute;visible. Si des valeurs &eacute;lev&eacute;es sont attendues pour PO2, il faut
analyser l'&eacute;chantillon le plus vite possible apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement.
MISE EN GARDE
L’utilisation de seringues non h&eacute;parin&eacute;es ou de seringues avec de l’h&eacute;parine
liquide pourrait donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats patients inexacts
Les seringues non h&eacute;parin&eacute;es et les seringues remplies d’h&eacute;parine liquide dont le volume
d&eacute;passe le volume d’&eacute;chantillon n’emp&ecirc;chent pas la coagulation du sang dans la seringue.
Les caillots sanguins nuisent &agrave; l’int&eacute;grit&eacute; de l’&eacute;chantillon sanguin, ce qui pourrait donner
des r&eacute;sultats patients inexacts.
r Utilisez des seringues contenant des sels d’h&eacute;parine &eacute;quilibr&eacute;s. Roche recommande
d’utiliser le Roche MICROSAMPLER PROTECT pour les pr&eacute;l&egrave;vements sanguins
Tubes capillaires
N'utilisez pas de tubes capillaires microh&eacute;matocrite ou dot&eacute;s de capuchons
d'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; en c&eacute;ramique car ils pourraient endommager l'orifice d'introduction de
l’analyseur.
Pour &eacute;viter d’endommager votre analyseur, Roche vous recommande d'utiliser
Roche MICROSAMPLER PROTECT pour les pr&eacute;l&egrave;vements sanguins. Si vous utilisez
des tubes capillaires en verre d'autres fabricants, assurez-vous qu'ils pr&eacute;sentent une
extr&eacute;mit&eacute; polie &agrave; chaud.
En cas d'utilisation d'agitateurs propos&eacute;s par certains fabricants, il faut les retirer
avant l'entr&eacute;e de l’&eacute;chantillon pour &eacute;viter d'obturer la ligne de mesure du syst&egrave;me.
Roche MICROSAMPLER PROTECT
Le Roche MICROSAMPLER PROTECT(1) a &eacute;t&eacute; d&eacute;velopp&eacute; pour faciliter le
pr&eacute;l&egrave;vement de sang art&eacute;riel et en vue d'offrir plus de confort au patient.
Le Roche MICROSAMPLER PROTECT est compos&eacute; d’un tube capillaire en
plastique courb&eacute; (~220 μL) plac&eacute; dans un conteneur en plastique et convient
parfaitement au pr&eacute;l&egrave;vement de sang art&eacute;riel atraumatique.
(1) est une marque de commerce de Roche
Roche Diagnostics
154
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Phase pr&eacute;analytique
Accessoires pour conteneur d'&eacute;chantillons
MISE EN GARDE
&Eacute;viter d'obturer la ligne de mesure lors de la mesure
Pour &eacute;viter une obturation de la ligne de mesure lors d'une mesure de sang critique, par
exemple en cas de prise de sang sur un nouveau-n&eacute; (lobe d'oreille ou talon),
r il est recommand&eacute; d'utiliser un Clot Catcher.
Clot Catcher Le Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots) qui est plac&eacute; &agrave; la pointe d’un capillaire ou du
Roche MICROSAMPLER PROTECT emp&ecirc;che les caillots sanguins et les particules
tissulaires d'atteindre le cobas b 123 POC system.
Le Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots) convient uniquement aux mesures en mode
capillaire.
Clot Catcher PRO Le Clot Catcher PRO (pi&egrave;ge &agrave; caillots), qui est plac&eacute; &agrave; la pointe d'une seringue,
emp&ecirc;che les caillots sanguins et les particules tissulaires d'atteindre le
cobas b 123 POC system.
Le Clot Catcher PRO (pi&egrave;ge &agrave; caillots) convient uniquement aux mesures en mode
capillaire.
q Pour de plus amples informations, consultez les notices jointes au Clot Catcher et au
Clot Catcher PRO.
Manipulation des &eacute;chantillons
Sang total
Pr&eacute;levez les &eacute;chantillons de sang total avec des seringues ou des capillaires
h&eacute;parinis&eacute;s ou avec le Roche MICROSAMPLER PROTECT ; analysez-les le plus
rapidement possible apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement. Chassez les bulles d'air du conteneur
d'&eacute;chantillons imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement.
Imm&eacute;diatement apr&egrave;s avoir pr&eacute;lev&eacute; l'&eacute;chantillon &agrave; l’aide d’une seringue, m&eacute;langez-le
bien avec l’anticoagulant. Vous pouvez effectuer ce m&eacute;lange en faisant rouler le tube
d’&eacute;chantillon entre les deux mains ou en le faisant tourner d&eacute;licatement. Marquez les
&eacute;chantillons correctement, conform&eacute;ment aux proc&eacute;dures de documentation
habituelles.
Malgr&eacute; un pr&eacute;l&egrave;vement correct des &eacute;chantillons, des erreurs peuvent subsister dans
l'analyse des gaz du sang :
o
o
o
m&eacute;lange insuffisant de l'&eacute;chantillon apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement et avant la mesure,
contamination par l'air ambiant parce que les bulles d'air n'ont pas &eacute;t&eacute; retir&eacute;es
apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement,
changements m&eacute;taboliques dans l'&eacute;chantillon.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
155
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Phase pr&eacute;analytique
AVERTISSEMENT
Ne pas r&eacute;aliser la mesure des param&egrave;tres de tHb, SO2 et Hct imm&eacute;diatement
apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement de l’&eacute;chantillon dans un capillaire peut conduire &agrave; des
r&eacute;sultats patient erron&eacute;s
Ne pas effectuer la mesure des valeurs de tHb, SO2 and Hct des &eacute;chantillons qui ont &eacute;t&eacute;
pr&eacute;lev&eacute;s dans des capillaires imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement peut conduire &agrave; des
r&eacute;sultats patient erron&eacute;s, susceptibles de mettre la vie du patient en danger.
r Proc&eacute;dez &agrave; la mesure des valeurs de tHb, SO2 et Hct des &eacute;chantillons pr&eacute;lev&eacute;s dans
des capillaires imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement.
Conteneurs d'&eacute;chantillons en verre o
o
o
Les &eacute;chantillons pr&eacute;lev&eacute;s dans des conteneurs d'&eacute;chantillons en verre peuvent &ecirc;tre
conserv&eacute;s jusqu’&agrave; 15 minutes &agrave; temp&eacute;rature ambiante.
Si vous n’&ecirc;tes pas en mesure de mesurer ces &eacute;chantillons dans les 15 minutes
suivant le pr&eacute;l&egrave;vement, placez-les provisoirement dans de l’eau glac&eacute;e. Mesurez
ces &eacute;chantillons dans les 30 minutes suivant le pr&eacute;l&egrave;vement. Si vous n'avez pas
mesur&eacute; les &eacute;chantillons 60 minutes apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement, mettez-les au rebut.
Les &eacute;chantillons dont le niveau de PO2 est sup&eacute;rieur &agrave; 200 mmHg (26 kPa)
doivent &ecirc;tre pr&eacute;lev&eacute;s dans un conteneur en verre si la mesure ne peut &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e
dans les 15 minutes qui suivent.
Conteneurs d'&eacute;chantillons en Les &eacute;chantillons pr&eacute;lev&eacute;s dans des conteneurs d'&eacute;chantillons en plastique peuvent
plastique &ecirc;tre conserv&eacute;s jusqu’&agrave; 30 minutes &agrave; temp&eacute;rature ambiante.
Solution de dialyse
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas respecter les protocoles de manipulation des &eacute;chantillons
applicables aux solutions de dialyse pourrait donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats patients
erron&eacute;s.
Le fait de ne pas respecter les protocoles de manipulation des &eacute;chantillons applicables aux
solutions de dialyse pourrait donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats patients erron&eacute;s, susceptibles de
mettre la vie des patients en danger.
r Lors du pr&eacute;l&egrave;vement de la solution de dialyse en vue de r&eacute;aliser une mesure, pr&eacute;levez
du dialysat frais avec une seringue qui ne contient pas d’inhibiteurs de la coagulation.
Ne pr&eacute;levez pas de dialysat utilis&eacute;.
Roche Diagnostics
156
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Interf&eacute;rences
Interf&eacute;rences
Une &eacute;tude a &eacute;t&eacute; men&eacute;e pour &eacute;valuer l’influence des substances chimiques et
pharmaceutiques susceptibles d’interf&eacute;rer avec les param&egrave;tres de mesure.
L'&eacute;tude a &eacute;t&eacute; con&ccedil;ue conform&eacute;ment aux directives CLSI suivantes :
u
Clinical and Laboratory Standards Institute. Interference testing in clinical chemistry,
CLSI document EP07-A2; Approved Guideline (2005), Vol. 25, No. 27
R&eacute;sultats erron&eacute;s li&eacute;s &agrave; une interf&eacute;rence
r Les tableaux ci-dessous dressent la liste des substances potentiellement interf&eacute;rentes
AVERTISSEMENT
avec les param&egrave;tres GdS/ISE/MSS et COOX :
Substances n'ayant aucune influence sur GdS, pH, ISE, Glu, Lac et Hct
Substance
Concentration
Analytes test&eacute;s
Acide 3 hydroxybutyrique
20,0 mmol/L
pH, ISE, Glu, Lac
Acide ac&eacute;tylac&eacute;tique(1)
2,0 mmol/L
pH, ISE, Glu, Lac
Ac&eacute;tone(1)
12,0 mmol
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
10,2 mmol/L
Na+, K+, Cl-, Hct
&gt; 9%
GdS, Na+, K+, Cl-, Glu, Lac, Hct
Chlorure d'ammonium(1)
0,107 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Ampicilline(1)
0,15 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Acide ascorbique(1)
0,34 mmol/L
ISE, Glu, Lac
Aspirine (acide ac&eacute;tylsalicylique)(1)
3,62 mmol/L
Na+, K+, Cl-, Glu, Lac
Chlorure de benzalkonium
0,028 mmol/L
pH, K+, Ca2+, Cl-, Glu, Lac
Bilirubine(1)
0,342 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
5,0 mmol/L
ISE, Glu, Lac
C&eacute;foxitine(1)
1,546 mmol/L
ISE, Glu, Lac
Chlorpromazine(1)
0,0063 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Cr&eacute;atinine(1)
0,442 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Cyanure
0,1 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Ciclosporine
0,0043 mmol
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Dob&eacute;silate
0,88 mmol/L
GdS, ISE, Glu, Lac
Dobutamine
0,66 mmol/L
pH, K+, Ca2+, Cl-, Glu, Lac
Dopamine(1)
0,00587 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Doxycycline(1)
0,068 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
EDTA(1)
0,003 mmol/L
ISE, Glu, Lac
&Eacute;thanol(1)
86,8 mmol/L
GdS, pH
&Eacute;thyl&egrave;ne glycol(1)
4,83 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Gallamine triodo&eacute;thylate
0,056 mmol/L
pH, ISE, Glu, Lac
Ac&eacute;tylcyst&eacute;ine
Albumine
Chlorure de calcium(1)
Tableau 6-1
Substances n'ayant aucune influence sur GdS, pH, ISE, Glu, Lac et Hct
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
157
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Interf&eacute;rences
Substance
Concentration
Analytes test&eacute;s
Gentamicine
0,021 mmol/L
GdS, ISE, Glu, Lac
Acide gentisique(1)
0,117 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
3,0 mmol/L
ISE, Glu, Lac
13,05 mmol/L
PO2, Na+, K+, Cl-, Glu
0,4 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
50,0%
GdS, ISE, Glu, Lac, Hct
0,759 mmol/L
PO2
2,0 g/l
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Hydroxycarbamide (hydroxy-ur&eacute;e)
2,50 mmol/L
GdS, pH, ISE
Ibuprof&egrave;ne(1)
2,425 mmol/L
ISE, Glu, Lac
3,0%
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Isoniazide(1)
0,292 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
L-DOPA (L&eacute;vodopa)
0,12 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Lactate(1)
6,6 mmol/L
ISE - Glu
Ac&eacute;tate de lithium(1)
3,20 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Ac&eacute;tate de magn&eacute;sium
15,0 mmol/L
pH, ISE, Lac
Maltose
14,62 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
M&eacute;thyldopa(1)
0,071 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
M&eacute;tronidazole(1)
0,701 mmol/L
pH, ISE, Glu, Lac
9,0 mmol/L
ISE, Glu, Lac
85%
PO2
(1)
Glutathione, r&eacute;duit(1)
Acide glycolique
Ga&iuml;acol
HAES (hydroxy&eacute;thylamidon)
Halothan(1)
H&eacute;moglobine(1)
Isoflurane
Phosphate monosodique(1)
Oxyde nitreux
Noradr&eacute;naline
0,12 mmol/L
GdS, pH, ISE, Lac
Parac&eacute;tamol(1)
1,32 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
PCO2
85,0 mmHg
ISE, Glu, Lac
PCO2
0,0 mmHg
PO2, ISE, Glu, Lac
Perph&eacute;nazine(1)
0,223 μmol/l
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Ph&eacute;nobarbital(1)
0,431 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Ph&eacute;nylbutazone
1,3 mmol/L
ISE, Glu, Lac
Ph&eacute;nyto&iuml;ne(1)
0,198 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
PO2
600,0 mmHg
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
PO2
&lt; 25 mmHg
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Chlorure de potassium(1)
7,0 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Oxalate de potassium(1)
0,081 mmol/L
ISE, Glu, Lac
6,88 mol/L
GdS, pH, Na+, Ca2+, Lac
1,0%
GdS
Rifampicine(1)
0,078 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Acide salicylique
4,34 mmol/L
K+, Ca2+, Glu, Lac
Bromure de sodium
37,5 mmol/L
pH, Na+, Ca2+, Lac
Thiocyanate de potassium
Propofol
Tableau 6-1
Substances n'ayant aucune influence sur GdS, pH, ISE, Glu, Lac et Hct
Roche Diagnostics
158
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Interf&eacute;rences
&Eacute;thyl&egrave;ne glycol(1)
4,83 mmol/L
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Gallamine triodo&eacute;thylate
0,056 mmol/L
pH, ISE, Glu, Lac
Tableau 6-1
Substances n'ayant aucune influence sur GdS, pH, ISE, Glu, Lac et Hct
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
159
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Interf&eacute;rences
Substance
Concentration
Analytes test&eacute;s
Substances n’ayant aucune influence sur tHb, SO2, bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de Hb
Substance
Concentration
Analytes test&eacute;s
2,0 mg/l
tHb, HHb, O2Hb, COHb, MetHb, SO2, Bili
Bleu Evans
5 mg/l
tHb, HHb, O2Hb, COHb, MetHb, SO2, Bili
Gelofusine
Dilution 1:1
tHb. HHb, O2Hb, COHb, MetHb, SO2, Bili
HAES-steril, 10 %
Dilution 1:1
tHb, HHb, O2Hb, COHb, MetHb, SO2, Bili
Hydroxocobalamine
0,25 mg/ml
tHb, HHb, O2Hb, COHb, MetHb, SO2, Bili
Vert d'indocyanine
5 mg/l
tHb, HHb, O2Hb, COHb, MetHb, SO2, Bili
Intralipid, 20 %
10 mg/ml
tHb, HHb, O2Hb, COHb, MetHb, SO2, Bili
Lipidem
10 mg/ml
tHb, HHb, O2Hb, COHb, MetHb, SO2, Bili
Lipofundin, MCT 20 %(1)
10 mg/ml
tHb, HHb, O2Hb, COHb, MetHb, SO2
Bleu de m&eacute;thyl&egrave;ne
2,5 mg/l
tHb, HHb, O2Hb, COHb, MetHb, SO2, Bili
Omegaven(1)
5 mg/ml
tHb, HHb, O2Hb, COHb, MetHb, SO2, Bili
Bleu patent&eacute;
2,5 mg/l
tHb, HHb, O2Hb, COHb, MetHb, SO2
7.9
tHb, HHb, O2Hb, COHb, MetHb, SO2
B&ecirc;ta-carot&egrave;ne(1)
pH &eacute;lev&eacute;
Tableau 6-1
Tableau 6-2
Substances n'ayant aucune influence sur GdS, pH, ISE, Glu, Lac et Hct
Substances n’ayant aucune influence sur tHb, SO2, bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de Hb
Roche Diagnostics
160
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Interf&eacute;rences
Concentration
Analytes test&eacute;s
pH &eacute;lev&eacute;
Substance
8.0
Bili
pH faible
7.1
tHb, HHb, O2Hb, COHb, MetHb, SO2
pH faible
6.7
Bili
0,11 mg/ml
tHb, HHb, O2Hb, COHb, MetHb, SO2, Bili
10 mg/ml
tHb, HHb, O2Hb, COHb, MetHb, SO2, Bili
12 g/dL
tHb, HHb, O2Hb, COHb, MetHb, SO2, Bili
Dilution 1:1
tHb, HHb, O2Hb, COHb, MetHb, SO2, Bili
Propofol, 2 %
SMOFLIPID, 20 %(1)
Prot&eacute;ine totale (albumine)(1)
Voluven, 6 %(1)
Tableau 6-2
Substances n’ayant aucune influence sur tHb, SO2, bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de Hb
(1) La substance et ses concentrations sont recommand&eacute;es par le Clinical and Laboratory Standards
Institute. Interference testing in clinical chemistry, CLSI document EP07-A2; Approved Guideline
(2005), Vol. 25, No. 27.
Substances ayant une influence sur GdS, pH, ISE, Glu, Lac et Hct
Substance
Concentration de la
substance
Param&egrave;tre
Concentration des
param&egrave;tres (VM)
[mmol/l]
Effet de la substance
[mmol/L]
&plusmn; Exactitude
[mmol/l]
Ac&eacute;tylcyst&eacute;ine
10,2 mmol/L(1)
Glu
4.1
-1,4 &plusmn; 0,5
0.5
Lac
Chlorure de benzalkonium
Dobutamine
Acide glycolique (acide
hydroxyac&eacute;tique)
Acide urique
Hydroxycarbamide
(hydroxy-ur&eacute;e)
5.5
-1,4 &plusmn; 0,3
0.7
2,55 mmol/L
(2)
Lac
5.2
-0,6 &plusmn; 0,1
0.7
1,75 mmol/L
Glu(2)
4.0
-0,1 &plusmn; 0,1
0.5
0,0285 mmol/L
Na+
132.2
+5,3 &plusmn; 0,9
2.9
0,0280 mmol/L
Na+
116.47
2,81 &plusmn; 0,42
2.940
Na+
152.20
4,07 &plusmn; 0,83
3.630
0,0143 mmol/L
Na+(2)
138.4
2,1 &plusmn; 0,3
3.1
0,066 mmol/L
Na+
137.4
21,2 &plusmn; 2,3
3.1
0,05 mmol/L
Na+(2)
138.0
1,6 &plusmn; 0,2
3.1
13,05 mmol/L
Lac
5.2
0,7 &plusmn; 0,5
0.7
2,5 mmol/L
Lac(2)
5.4
0,4 &plusmn; 0,2
0.7
1,4 mmol/l(1)
Lac
6.0
-0,9 &plusmn; 0,1
0.7
0,35 mmol/L
Lac(2)
5.4
-0,3 &plusmn; 0,1
0.7
2,5 mmol/L
Glu
4.0
1,2 &plusmn; 0,7
0.5
Lac
4.8
-1,2 &plusmn; 0,6
0.7
Glu(2)
3.8
0,1 &plusmn; 0,2
0.5
Lac(2)
4.5
-0,4 &plusmn; 0,2
0.7
Cl-
107.7
176,5 &plusmn; 56,5
4.4
0,63 mmol/L
Thiocyanate de potassium
6,88 mmol/L(1)
ClClGlu
3,44 mmol/L
Tableau 6-3
Glu(2)
79.42
130,39 &plusmn; 43,09
4.0
119.93
356,92 &plusmn; 120,59
4.8
4.0
1,2 &plusmn; 0,4
0.5
3.9
0,4 &plusmn; 0,2
0.5
Substances ayant une influence sur GdS, pH, ISE, Glu, Lac et Hct
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
161
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Interf&eacute;rences
Substance
Chlorure de sodium
Bromure de sodium
Concentration de la
substance
Param&egrave;tre
Concentration des
param&egrave;tres (VM)
[mmol/l]
Effet de la substance
[mmol/L]
&plusmn; Exactitude
[mmol/l]
0,5 mmol/L
Cl-(2)
104.8
3,5 &plusmn; 0,9
4.3
45 mmol/L(1)
Hct (3)
43,3%
-9,4&plusmn; 0,2%
3%
20 mmol/L
Hct(3)
45,6%
-3,8 &plusmn; 0,3 %
3%
10 mmol/L
Hct(2)(3)
45,6%
-0,9 &plusmn; 0,2%
3%
37,5 mmol/L(1)
Cl-
80.09
147,99 &plusmn; 24,5
4.0
ClClGlu
Iodure de sodium
Perchlorate de sodium
Noradr&eacute;naline
Acide salicylique
4.2
4.77
4.0
0,5 &plusmn; 0,3
0.5
Glu(2)
4.0
0,2 &plusmn; 0,1
0.5
1,0 mmol/L(1)
Cl-(2)
105.5
4,0 &plusmn; 0,4
4.3
2,99 mmol/L(1)
Cl-
80.63
26,74 &plusmn; 7,25
4.0
Cl-
102.3
35,8 &plusmn; 13,8
4.2
122.55
55,71 &plusmn; 19,11
4.9
0,45 mmol/L
Cl-(2)
105.3
1,3 &plusmn; 0,7
4.3
4 mmol/L
Cl-
102.5
10,4 &plusmn; 6,7
4.2
1 mmol/L
Cl-(2)
104.4
3,3 &plusmn; 1,6
4.3
1,5 mmol/L
Cl-
104.9
11,4 &plusmn; 3,8
4.3
0,375 mmol/L
Cl-(2)
103.5
2,3 &plusmn; 0,8
4.3
0,118 mol/L
Glu
4.1
-0,5 &plusmn; 0,2
0.5
0,06 mmol/L
Glu(2)
4.5
-0,3 &plusmn; 0,1
0.5
4,34 mmol/L(1)
Cl-
79.02
15,55 &plusmn; 2,84
4.0
Cl-
117.3
20,48 &plusmn; 4,77
4.71
104.0
20,3 &plusmn; 6,0
4.3
103.6
1,8 &plusmn; 0,5
4.3
Lac
1,09 mmol/L
Tableau 6-3
111,1 &plusmn; 12,0
147,04 &plusmn; 17,87
18,75 mmol/L
Cl-
Nitroprussiate de sodium
103.7
119.01
Cl-(2)
Substances ayant une influence sur GdS, pH, ISE, Glu, Lac et Hct
(1) La substance et ses concentrations sont recommand&eacute;es par le Clinical and Laboratory Standards Institute. Interference testing in clinical chemistry,
CLSI document EP07-A2; Approved Guideline (2005), Vol. 25, No. 27.
(2) Dans la plage d'exactitude sp&eacute;cifi&eacute;e
(3) Lors de la d&eacute;termination de l'interf&eacute;rence sur l'h&eacute;matocrite, la modification de la matrice de l'&eacute;chantillon (morphologie des &eacute;rythrocytes, h&eacute;molyse
et effet d'osmose) doit &ecirc;tre prise en consid&eacute;ration lors de l'ajout de substances. C'est pourquoi la modification de l'&eacute;chantillon a &eacute;t&eacute; d&eacute;termin&eacute;e par
une mesure de r&eacute;f&eacute;rence absolue utilisant la centrifugation (Haemofuge) et les valeurs d&eacute;termin&eacute;es avec le cobas b 123 POC system ont &eacute;t&eacute;
corrig&eacute;es.
Substances ayant une influence sur tHb, SO2, bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de Hb
Roche Diagnostics
162
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Interf&eacute;rences
Substance
Concentration de la
substance
Param&egrave;tre
Concentration des
param&egrave;tres (VM)
Influence des substances
&plusmn; Exactitude
40,00 mg/l
tHb
13,7 g/dL
-1,1 g/dL
0,5 g/dL
Bleu de m&eacute;thyl&egrave;ne
O2Hb
97%
-3,3%
3%
MetHb
0,5%
4,50%
1%
4,1 mg/dL
-2,94 mg/dL
1,2 mg/dL
13,4 mg/dl
-3,80 mg/dL
1,2 mg/dL
tHb(1)
13,7 g/dL
-0,5 g/dL
0,5 g/dL
O2Hb(1)
97%
-3%
3%
0,5%
3,6%
Bili
20,00 mg/l
MetHb
Bili
10,00 mg/l
MetHb
Bili(1)
5 mg/l
2,5 mg/l
Bleu Evans
10 mg/l
Bleu patent&eacute;
10 mg/l
2,5 mg/l
0,9 mg/ml
0,5 mg/ml
-1,43 mg/dl
1,2 mg/dL
0,5%
2,3%
1%
4,1 mg/dL
-0,55 mg/dL
1,2 mg/dL
13,4 mg/dL
-0,73 mg/dl
1,2 mg/dL
0,5%
1,5%
1%
-0,19 mg/dL
1,2 mg/dL
13,4 mg/dL
-0,28 mg/dl
1,2 mg/dL
0.5
1,0%
1%
0,5%
1,3%
1%
(1)
MetHb
MetHb
(1)
MetHb
MetHb
5,2 mg/dL
1,12 mg/dL
1,2 mg/dL
13,3 mg/dl
1,17 mg/dl
1,2 mg/dL
0,5%
0,6%
1%
0,5%
3,2%
1%
4,9 mg/dL
5,1 mg/dL
1,2 mg/dL
13,7 mg/dL
5,6 mg/dL
1,2 mg/dL
MetHb
0,5%
1,6%
1%
Bili
4,9 mg/dL
2,52 mg/dL
1,2 mg/dL
13,7 mg/dL
2,94 mg/dl
1,2 mg/dL
(1)
MetHb
tHb
0,5%
0,8%
1%
4,9 mg/dL
1,25 mg/dL
1,2 mg/dL
13,7 mg/dL
1,40 mg/dL
1,2 mg/dL
13,6 g/dL
0,6 g/dL
0,5 g/dL
HHb
0,5%
4,2%
1,5%
O2Hb
97,7%
-4,1%
3,0%
SO2
99,5%
-4,3%
2%
Bili
4,8 mg/dL
-1,65 mg/dL
1,2 mg/dL
14,2 mg/dL
-1,39 mg/dL
1,2 mg/dL
13,6 g/dL
0,4 g/dL
0,5 g/dL
HHb
0,5%
2,5%
1,5%
O2Hb(1)
97,7%
-2,4%
3,0%
99,5%
-2,5%
2%
4,8 mg/dL
-0,96 mg/dL
1,2 mg/dL
14,2 mg/dL
-0,72 mg/dl
1,2 mg/dL
tHb
(1)
SO2
Bili
Tableau 6-4
13,4 mg/dL
4,1 mg/dL
Bili(1)
Hydroxocobalamine
1,2 mg/dL
Bili
Bili
5 mg/l
-1,10 mg/dL
1%
(1)
MetHb
Bili
5 mg/l
4,1 mg/dL
Substances ayant une influence sur tHb, SO2, bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de Hb
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
163
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Interf&eacute;rences
Substance
Concentration de la
substance
Param&egrave;tre
Concentration des
param&egrave;tres (VM)
Influence des substances
&plusmn; Exactitude
0,25 mg/ml
HHb(1)
0,5%
1,3%
1,5%
SO2(1)
Bili(1)
Cyanm&eacute;th&eacute;moglobine
10%
Fluoresc&eacute;ine
10%
2,0%
1,2 mg/dL
14,2 mg/dL
-0,36 mg/dl
1,2 mg/dL
2,1%
3,8%
1,5%
O2Hb
95,8%
-3,4%
3,0%
SO2
97,9%
-3,8%
2%
5,3 mg/dL
0,33 mg/dL
1,2 mg/dL
13,9 mg/dl
0,39 mg/dl
1,2 mg/dL
tHb(2)
---(2)
---
---
COHb(2)
---(2)
---
---
---
---
---
---
---
---
HHb(2)
---(2)
MetHb(2)
---(2)
O2Hb(2)
---(2)
---
---
SO2(2)
---(2)
---
---
Bili(2)
5,2 mg/dl(2)
---
---
15,4 mg/dl(2)
-5,29 mg/dl
1,2 mg/dL
5%
Bili
15,4 mg/dl
-2,10 mg/dl
1,2 mg/dL
2,5%
Bili
15,4 mg/dl
-1,04 mg/dl
1,2 mg/dL
---(2)
---
---
COHb(2)
---(2)
---
---
HHb(2)
---(2)
---
---
MetHb(2)
---(2)
---
---
---
---
O2Hb(2)
---(2)
---
---
SO2(2)
---(2)
---
---
Bili(2)
---(2)
tHb(2)
---(2)
---
---
COHb(2)
---(2)
---
---
---
---
---
---
---
---
0,4 mg/ml
0,25 mg/ml
Tableau 6-4
-4,3%
-0,54 mg/dL
HHb
Bili
Sulfh&eacute;moglobine
99,5%
4,8 mg/dL
tHb
(2)
HHb(2)
---(2)
MetHb(2)
---(2)
O2Hb(2)
---(2)
---
---
SO2(2)
---(2)
---
---
Bili(2)
---(2)
Substances ayant une influence sur tHb, SO2, bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de Hb
(1) Dans la plage d'exactitude sp&eacute;cifi&eacute;e
(2) Aucun r&eacute;sultat affich&eacute;. Le message &laquo; Interf&eacute;rence spectrale d&eacute;tect&eacute;e &raquo; s'affiche dans l’onglet R&eacute;sultats et le rapport de mesure imprim&eacute;.
Roche Diagnostics
164
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Restrictions de l'analyse clinique
Restrictions de l'analyse clinique
Les donn&eacute;es de performance mesur&eacute;es peuvent &ecirc;tre influenc&eacute;es par des facteurs
connus et inconnus.
u
Interf&eacute;rences (p. 157)
Informations g&eacute;n&eacute;rales
La litt&eacute;rature d&eacute;crit diff&eacute;rentes substances pouvant avoir une influence n&eacute;gative sur
les r&eacute;sultats des mesures effectu&eacute;es &agrave; partir d’&eacute;chantillons sanguins. Dans la
litt&eacute;rature sp&eacute;cialis&eacute;e, on peut lire des discussions d&eacute;taill&eacute;es de ces ph&eacute;nom&egrave;nes. Ces
influences potentielles ont &eacute;t&eacute; identifi&eacute;es et &eacute;valu&eacute;es, dans la mesure du possible, pour
le cobas b 123 POC system. Du fait de l'impossibilit&eacute; de contr&ocirc;ler tous les
m&eacute;dicaments et toutes les substances, comme pour toute analyse clinique, vous devez
imm&eacute;diatement &ecirc;tre inform&eacute; en cas d'&eacute;carts anormaux des r&eacute;sultats des mesures,
&eacute;valuer l'&eacute;tat g&eacute;n&eacute;ral du patient et effectuer le cas &eacute;ch&eacute;ant des mesures
compl&eacute;mentaires.
V&eacute;rification de plausibilit&eacute; pour les mesures de bilirubine n&eacute;onatale
R&eacute;sultats de bilirubine incorrects dus &agrave; un pr&eacute;l&egrave;vement d’&eacute;chantillon inappropri&eacute;
et une mauvaise manipulation
AVERTISSEMENT
Le non-respect des bonnes pratiques de pr&eacute;l&egrave;vement d’&eacute;chantillon et de manipulation
risque d'entra&icirc;ner la pr&eacute;sence de particules cellulaires dans les &eacute;chantillons sanguins. Ces
particules cellulaires peuvent provoquer des erreurs et des divergences dans les valeurs de
mesure de bilirubine.
r Ne comprimez pas le site de ponction avant de pr&eacute;lever l’&eacute;chantillon de sang.
r M&eacute;langez bien l’&eacute;chantillon sanguin directement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement. Pour ce faire, il
convient de faire rouler l’&eacute;chantillon entre ses mains puis de retourner l&eacute;g&egrave;rement le
conteneur d’&eacute;chantillons, ou bien d’utiliser un instrument m&eacute;canique faisant tourner
l’&eacute;chantillon autour de 2 axes. Retirez ensuite toutes les bulles d’air dans le conteneur
d’&eacute;chantillons.
r Analysez les &eacute;chantillons sanguins le plus rapidement possible suite au pr&eacute;l&egrave;vement.
S’il est n&eacute;cessaire de stocker les &eacute;chantillons sanguins avant de mesurer, stockez-les
dans un conteneur d’&eacute;chantillons appropri&eacute; &agrave; une temp&eacute;rature correcte.
u
Manipulation des &eacute;chantillons (p. 155)
Les particules cellulaires dans les &eacute;chantillons sanguins risquent d’entra&icirc;ner la
surestimation des r&eacute;sultats de bilirubine n&eacute;onatale. Les mesures de bilirubine
incluent donc une v&eacute;rification de plausibilit&eacute; afin d’identifier les r&eacute;sultats erron&eacute;s.
Cette v&eacute;rification de plausibilit&eacute; s'effectue automatiquement si le r&eacute;sultat de
bilirubine est sup&eacute;rieur &agrave; 15 mg/dL (256,5 μmol/L). Pour valider les r&eacute;sultats de
bilirubine, la v&eacute;rification de plausibilit&eacute; compare les r&eacute;sultats de tHb et/ou de CCMH
d’un m&ecirc;me &eacute;chantillon sanguin aux valeurs respectives correspondant aux d&eacute;cisions
m&eacute;dicales.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
165
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Restrictions de l'analyse clinique
q Les valeurs critiques sont d&eacute;finies sur des valeurs par d&eacute;faut sur la base de plages de
r&eacute;f&eacute;rence propos&eacute;es dans des manuels de chimie clinique et de diagnostic mol&eacute;culaire.
N&eacute;anmoins, l’utilisateur doit configurer des valeurs critiques correspondant &agrave; ses propres
besoins. Utilisez le tableau ci-dessous pour d&eacute;terminer les plages de r&eacute;f&eacute;rence de CCMH
n&eacute;onatale.
CCMH (g/dl)
CCMH (mmol/L)
1er jour
&Acirc;ge
31,0-35,0
4,805-5,425
Du 2e au 6e jour
24,0-36,0
3,720-5,580
Du 7e au 13e jour
n/a
n/a
Du 14e au 23e jour
26,0-34,0
4,030-5,270
Du 24e au 37e jour
25,0-34,0
3,875-5,270
Tableau 6-5
p
Plages de r&eacute;f&eacute;rence de CCMH n&eacute;onatale
Pour mesurer la bilirubine n&eacute;onatale
1 Dans l'onglet Configuration, appuyez sur les touches suivantes : Mesure
&gt; Affichage r&eacute;sultats &gt; &Eacute;cran.
V&eacute;rifiez que la bilirubine figure dans la colonne Valeurs s&eacute;lectionn&eacute;es.
u Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de mesure (p. 169)
2 Dans l'onglet Vue d’ensemble, mesurez l’&eacute;chantillon.
Si le r&eacute;sultat de bilirubine est inf&eacute;rieur &agrave; 15 mg/dL (256,5 μmol/L), le r&eacute;sultat de
bilirubine s’affiche.
Si le r&eacute;sultat de bilirubine est sup&eacute;rieur &agrave; 15 mg/dL (256,5 μmol/L), la v&eacute;rification
de plausibilit&eacute; est effectu&eacute;e.
o
o
Si les r&eacute;sultats de tHb et, en cas de mesure de la Hct, si les r&eacute;sultats de CCMH
sont inf&eacute;rieurs &agrave; chacune de leurs valeurs respectives de d&eacute;cision m&eacute;dicale
(22 g/dL, ou 13,64 mmol/L pour la tHb et 36 g/dL, ou 5,58 mmol/L, pour la
CCMH), le r&eacute;sultat de bilirubine s’affiche.
En cas de mesure de la Hct, si les r&eacute;sultats de tHb et/ou de CCMH sont
sup&eacute;rieurs &agrave; leurs valeurs respectives de d&eacute;cision m&eacute;dicale (22 g/dL, ou
13,64 mmol/L pour la tHb et 36 g/dL, ou 5,58 mmol/L, pour la CCMH), le
r&eacute;sultat de bilirubine s’affiche. Si le r&eacute;sultat correspondant &agrave; la tHb n’est pas
disponible, le r&eacute;sultat de bilirubine n’est pas non plus affich&eacute;.
Figure 6-1
&Eacute;cran d’affichage de mesure suite &agrave; l'&eacute;chec d'une mesure de bilirubine &agrave; la
v&eacute;rification de plausibilit&eacute;.
s
Roche Diagnostics
166
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Configuration des champs d’entr&eacute;e de valeur de mesure
Configuration des champs d’entr&eacute;e de valeur de mesure
Vous pouvez attribuer des champs d’entr&eacute;e de valeur pouvant &ecirc;tre modifi&eacute;s dans
l’onglet Champs d’entr&eacute;e de valeur lors d'une mesure. Cette fonction vous permet de
modifier les informations sp&eacute;cifiques &agrave; la mesure, telles que l'ID patient.
Si vous choisissez de rendre un champ d’entr&eacute;e de valeur, il pr&eacute;sentera les propri&eacute;t&eacute;s
suivantes :
o
o
o
o
o
p
Un ast&eacute;risque &agrave; c&ocirc;t&eacute; de la valeur.
Un fond jaune.
Un avertissement sonore indiquant qu’il n’y a aucun champ d’entr&eacute;e de valeur,
lorsque vous retirez le r&eacute;cipient d’&eacute;chantillon.
Un avertissement sonore et visuel si vous passez &agrave; l’&eacute;cran des r&eacute;sultats quand il n’y
a pas de champ d’entr&eacute;e de valeur.
Un avertissement sonore et visuel quand le d&eacute;lai est expir&eacute; et qu’il n’y a aucun
champ d’entr&eacute;e de valeur.
Pour configurer les champs d’entr&eacute;e de valeur de mesure
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Mesure &gt; Saisie donn&eacute;es &gt; Valeurs entr&eacute;es
Figure 6-2
&Eacute;cran de configuration des champs d’entr&eacute;e de valeur de mesure
2 Pour modifier l’ordre des champs d’entr&eacute;e de valeur dans l’onglet champs
d’entr&eacute;e de valeur, s&eacute;lectionnez le champ d’entr&eacute;e de valeur dans le panneau
Champs d’entr&eacute;e de valeur et appuyez sur les touches Vers le haut et Vers le bas.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
167
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Configuration des champs d’entr&eacute;e de valeur de mesure
3 Pour ajouter ou supprimer des champs d’entr&eacute;e de valeur, appuyez sur la touche
Modif. liste.
Figure 6-3
&Eacute;cran d’ajout et de suppression de champs d’entr&eacute;e de valeur
4 Pour ajouter un champ d’entr&eacute;e de valeur, s&eacute;lectionnez-le dans la liste du
panneau gauche de l'&eacute;cran et appuyez sur la touche .
5 Pour supprimer un champ d’entr&eacute;e de valeur, s&eacute;lectionnez-le dans la liste du
panneau droit de l'&eacute;cran et appuyez sur la touche .
6 Pour d&eacute;finir un champ d’entr&eacute;e de valeur en tant qu'entr&eacute;e obligatoire,
s&eacute;lectionnez-le dans la liste du panneau droit de l'&eacute;cran et appuyez sur la touche
Entr&eacute;es obligatoires.
Un ast&eacute;risque s'affiche en regard du champ d’entr&eacute;e de valeur dans le panneau
droit de l'&eacute;cran. Les champs d’entr&eacute;e de valeur obligatoires doivent &ecirc;tre
renseign&eacute;s pour chaque mesure.
Dans l'&eacute;cran dans lequel elles s'affichent, les entr&eacute;es obligatoires sont signal&eacute;es par
un fond jaune clignotant et un avertissement sonore.
7 Pour d&eacute;finir une valeur par d&eacute;faut pour un champ d’entr&eacute;e de valeur,
s&eacute;lectionnez-le dans la liste du panneau droit de l'&eacute;cran et appuyez sur la touche
R&eacute;gler valeur par d&eacute;faut.
Cette fonction n'est pas disponible pour tous les champs d’entr&eacute;e de valeur. Si elle
est disponible pour le champ d’entr&eacute;e de valeur s&eacute;lectionn&eacute;, l'&eacute;cran affiche un
clavier num&eacute;rique ou une bo&icirc;te de dialogue.
8 Saisissez votre nouvelle valeur par d&eacute;faut dans le clavier num&eacute;rique ou
s&eacute;lectionnez-la dans la bo&icirc;te de dialogue. Pour l'appliquer, appuyez sur la
touche OK.
s
Roche Diagnostics
168
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de mesure
Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de mesure
Vous pouvez d&eacute;finir quelles valeurs mesur&eacute;es et calcul&eacute;es s'affichent dans l'onglet
R&eacute;sultats pendant une mesure. Cette fonction vous permet d'afficher et d'enregistrer
rapidement des valeurs sp&eacute;cifiques pour toutes les mesures.
p
Pour ajouter ou supprimer des param&egrave;tres sur l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de
mesure
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Mesure &gt; Affichage r&eacute;sultats &gt; &Eacute;cran
Figure 6-4
&Eacute;cran de configuration de l'affichage des r&eacute;sultats de mesure
2 Pour ajouter un param&egrave;tre, s&eacute;lectionnez-le dans la liste Valeurs disponibles et
appuyez sur la touche
.
3 Pour supprimer un param&egrave;tre, s&eacute;lectionnez-le dans la liste Valeurs s&eacute;lectionn&eacute;es
et appuyez sur la touche
.
4 Pour ajouter tous les param&egrave;tres de la liste Valeurs disponibles, appuyez sur la
touche
.
5 Pour supprimer tous les param&egrave;tres de la liste Valeurs s&eacute;lectionn&eacute;es, appuyez sur
la touche
.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
169
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Configuration du champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres
Configuration du champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres
La champ de s&eacute;lection des param&egrave;tres dans l’onglet Vue d’ensemble permet de voir
plus facilement quels sont les param&egrave;tres disponibles avant d’ex&eacute;cuter une mesure.
Vous pouvez d&eacute;sactiver des param&egrave;tres de fa&ccedil;on permanente pour les mesures et les
calibrages de mani&egrave;re &agrave; ce qu'ils n’apparaissent plus dans le champ de s&eacute;lection de
param&egrave;tres. Vous avez &eacute;galement la possibilit&eacute; de d&eacute;sactiver temporairement certains
param&egrave;tres pour une mesure.
p
Pour activer et d&eacute;sactiver de fa&ccedil;on permanente des param&egrave;tres pour les
mesures et les calibrages
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Mesure &gt; Param&egrave;tre &gt; Activ./d&eacute;sactiv.
Figure 6-5
&Eacute;cran d'activation et de d&eacute;sactivation permanentes des param&egrave;tres
2 Pour activer ou d&eacute;sactiver un param&egrave;tre pour les mesures, appuyez sur la touche
correspondante audit param&egrave;tre.
Les param&egrave;tres qui s'affichent en vert fonc&eacute; sont activ&eacute;s de fa&ccedil;on permanente
pour les mesures.
Les param&egrave;tres qui s'affichent en vert clair sont d&eacute;sactiv&eacute;s de fa&ccedil;on permanente
pour les mesures.
3 Pour activer ou d&eacute;sactiver un param&egrave;tre pour les calibrages, appuyez sur la touche
ON/OFF correspondant au param&egrave;tre.
Les param&egrave;tres associ&eacute;s &agrave; une touche ON sont activ&eacute;s de fa&ccedil;on permanente pour
les calibrages.
Les param&egrave;tres associ&eacute;s &agrave; une touche OFF sont d&eacute;sactiv&eacute;s de fa&ccedil;on permanente
pour les calibrages.
s
Roche Diagnostics
170
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Configuration du champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres
p
Pour activer et d&eacute;sactiver temporairement des param&egrave;tres pour les
mesures
q Si vous d&eacute;sactivez un param&egrave;tre dans l’onglet Vue d'ensemble pour une mesure, il
redevient automatiquement disponible pour la mesure suivante.
1 Dans l'onglet Vue d’ensemble, s&eacute;lectionnez les param&egrave;tres que vous voulez
mesurer.
Les param&egrave;tres qui s'affichent en vert fonc&eacute; seront mesur&eacute;s.
Les param&egrave;tres qui s'affichent en vert clair ne seront pas mesur&eacute;s.
Figure 6-6
Onglet Vue d’ensemble
s
Cr&eacute;ation de groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par les utilisateurs
La cr&eacute;ation de groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par les utilisateurs vous permet d'activer
facilement les param&egrave;tres de mesure les plus fr&eacute;quemment utilis&eacute;s depuis l’onglet
Vue d’ensemble. Vous pouvez cr&eacute;er jusqu’&agrave; 3 groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par les
utilisateurs &agrave; l’aide de cette fonction.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
171
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Configuration du champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres
p
Pour cr&eacute;er des groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par les utilisateurs
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Mesure &gt; Param&egrave;tre &gt; Modif. panel
Figure 6-7
&Eacute;cran de configuration de groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par les utilisateurs
2 Pour s&eacute;lectionner un panel pour le groupe de param&egrave;tres d&eacute;finis par les
utilisateurs, appuyez sur les touches
et
situ&eacute;es dans la partie sup&eacute;rieure du
panneau Modif. panel pour choisir l’une des trois touches de panel.
3 Pour modifier le nom du groupe, appuyez sur la touche . Saisissez votre nom &agrave;
l’aide du clavier qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Pour enregistrer vos modifications,
appuyez sur la touche OK.
4 Pour ajouter ou supprimer des param&egrave;tres dans un groupe d&eacute;fini par les
utilisateurs, appuyez sur les touches correspondant &agrave; chacun des param&egrave;tres
concern&eacute;s.
Les param&egrave;tres qui s'affichent en vert fonc&eacute; font partie du groupe.
Les param&egrave;tres qui s'affichent en vert clair ne font pas partie du groupe.
s
Roche Diagnostics
172
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Ex&eacute;cution d'une mesure
Ex&eacute;cution d'une mesure
Un pr&eacute;l&egrave;vement et une manipulation inad&eacute;quats des &eacute;chantillons d’origine
humaine pourraient donner lieu &agrave; une infection
AVERTISSEMENT
Un pr&eacute;l&egrave;vement et/ou une manipulation inad&eacute;quats des &eacute;chantillons d’origine humaine
pourraient donner lieu &agrave; la propagation d’agents pathog&egrave;nes transmis par le sang ou
l’urine.
r Suivez les pratiques de laboratoire standard.
r &Eacute;vitez tout contact direct en portant un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;, tel que :
o
o
o
o
des gants de laboratoire,
une blouse de laboratoire,
des lunettes de s&eacute;curit&eacute;,
un masque de protection faciale en cas de risque d’&eacute;claboussures.
r En cas de d&eacute;versement d’un &eacute;chantillon d’origine humaine, essuyez imm&eacute;diatement et
appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un &eacute;chantillon d’origine humaine entre en contact avec la peau, rincez
imm&eacute;diatement &agrave; l’eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un
m&eacute;decin.
Le fait de ne pas respecter les protocoles de CQ ou d’ignorer les r&eacute;sultats du CQ
pourrait donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats patients erron&eacute;s
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas respecter les protocoles de CQ ou d’ignorer les r&eacute;sultats du CQ pourrait
donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats patients erron&eacute;s, ce qui pourrait mettre la vie des patients en
danger.
r Veuillez suivre les pratiques de contr&ocirc;le de la qualit&eacute; conform&eacute;ment aux
r&eacute;glementations locales.
r R&eacute;alisez au minimum une mesure de CQ par jour. En outre, alternez entre les 3 niveaux
de mat&eacute;riel de CQ disponible sur un cycle de 3 jours. Par exemple, r&eacute;alisez une mesure
de CQ au jour 1 avec du mat&eacute;riel de CQ de niveau 1, au jour 2 avec du mat&eacute;riel de CQ
de niveau 2 et au jour 3 avec du mat&eacute;riel de CQ de niveau 3.
r Effectuez les tests de CQ &agrave; 3 niveaux apr&egrave;s chacune des actions suivantes :
remplacement d'un Fluid Pack et d’une Sensor Cartridge, et installation et mise sous
tension de l'analyseur.
r Si les r&eacute;sultats du CQ ne correspondent pas aux r&eacute;sultats attendus, r&eacute;p&eacute;tez les
mesures de CQ. Si les r&eacute;sultats du CQ ne correspondent toujours pas aux r&eacute;sultats
attendus, consultez la section de correction des erreurs CQ (Correction des erreurs CQ
(p. 232)). Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
r N’utilisez pas le syst&egrave;me &agrave; des fins diagnostiques tant que les r&eacute;sultats du CQ ne
correspondent pas aux r&eacute;sultats attendus.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
173
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Ex&eacute;cution d'une mesure
L’utilisation de seringues non h&eacute;parin&eacute;es ou de seringues avec de l’h&eacute;parine
liquide pourrait donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats patients inexacts
MISE EN GARDE
Les seringues non h&eacute;parin&eacute;es et les seringues remplies d’h&eacute;parine liquide dont le volume
d&eacute;passe le volume d’&eacute;chantillon n’emp&ecirc;chent pas la coagulation du sang dans la seringue.
Les caillots sanguins nuisent &agrave; l’int&eacute;grit&eacute; de l’&eacute;chantillon sanguin, ce qui pourrait donner
des r&eacute;sultats patients inexacts. Ils pourraient &eacute;galement obturer les tubulures de
l'analyseur.
r Utilisez des seringues contenant des sels d’h&eacute;parine &eacute;quilibr&eacute;s. Roche recommande
d’utiliser le Roche MICROSAMPLER PROTECT pour la collecte du sang.
q Les mat&eacute;riels du test de performance, appel&eacute;s aussi mat&eacute;riels EQA, doivent &ecirc;tre mesur&eacute;s
dans le menu Test de performance.
u
Ex&eacute;cution d'une mesure de test de performance (p. 206)
Vous pouvez mesurer des &eacute;chantillons &agrave; partir de seringues (sans canule), de tubes
capillaires et du Roche MICROSAMPLER PROTECT.
p
Pour effectuer une mesure &agrave; partir d’une seringue
1 Pr&eacute;levez et pr&eacute;parez l’&eacute;chantillon pour la mesure.
Veillez &agrave; l'absence de bulle d'air dans votre &eacute;chantillon. Faites rouler d&eacute;licatement
la seringue entre vos mains pendant 10-15 secondes.
Figure 6-8
Comment faire rouler la seringue pour bien m&eacute;langer l’&eacute;chantillon
2 Dans l'onglet Vue d’ensemble, s&eacute;lectionnez les param&egrave;tres que vous voulez
mesurer.
Les param&egrave;tres qui s'affichent en vert fonc&eacute; seront mesur&eacute;s.
Les param&egrave;tres qui s'affichent en vert clair ne seront pas mesur&eacute;s.
Roche Diagnostics
174
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Ex&eacute;cution d'une mesure
Figure 6-9
Onglet Vue d’ensemble
3 Pour lancer la mesure, appuyez sur D&eacute;marrer mesure seringue.
AVERTISSEMENT
La connexion incorrecte d'une seringue ou l'injection d'un &eacute;chantillon dans
l'orifice d'introduction pendant une mesure &agrave; partir de seringues entra&icirc;ne un
risque d'infection
Si vous injectez votre &eacute;chantillon dans l'orifice d'introduction ou si la seringue est mal
connect&eacute;e pendant la mesure &agrave; partir de seringues, l'&eacute;chantillon risque de fuir de
l'orifice d'introduction. Cela peut entra&icirc;ner la transmission d'agents pathog&egrave;nes
contenus dans le sang ou l'urine. En outre, cela peut entra&icirc;ner la perte de l’&eacute;chantillon.
r N'injectez pas l'&eacute;chantillon dans l'orifice d'introduction pendant une mesure &agrave; partir
de seringues.
r Ne tenez pas la seringue apr&egrave;s l’avoir fix&eacute;e &agrave; l'orifice d'introduction.
r En cas de d&eacute;versement d’un &eacute;chantillon d’origine humaine, essuyez
imm&eacute;diatement et appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un &eacute;chantillon d’origine humaine entre en contact avec votre peau, rincez
imm&eacute;diatement &agrave; l’eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un
m&eacute;decin.
r Fixez fermement la seringue sur l'orifice d'introduction.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
175
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Ex&eacute;cution d'une mesure
4 Fixez fermement la seringue sur l'orifice d'introduction. Retirez ensuite votre
main de la seringue.
Figure 6-10
Fixation de la seringue sur l'orifice d'introduction
5 Pour aspirer votre &eacute;chantillon, appuyez sur la touche Oui.
Figure 6-11
Aspiration de l’&eacute;chantillon &agrave; partir de la seringue
Roche Diagnostics
176
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Ex&eacute;cution d'une mesure
6 Lorsque le message vous demandant de retirer la seringue s'affiche &agrave; l’&eacute;cran,
retirez la seringue de l'orifice d'introduction et appuyez sur Oui.
L'analyseur ex&eacute;cute la mesure &agrave; partir de la seringue.
Figure 6-12
Retrait de la seringue de l’orifice d’introduction
7 Dans l’onglet Champs d’entr&eacute;e de valeur, appuyez sur la touche
vos champs d’entr&eacute;e de valeur.
pour saisir
Pour &eacute;viter des r&eacute;sultats erron&eacute;s, saisissez le bon type d'&eacute;chantillon pour
chaque mesure &agrave; partir de seringues.
AVERTISSEMENT
Figure 6-13
Onglet Valeurs entr&eacute;es pendant une mesure &agrave; partir de seringues
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
177
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Ex&eacute;cution d'une mesure
8 Pour consulter vos r&eacute;sultats, allez dans l’onglet R&eacute;sultats.
Figure 6-14
Onglet R&eacute;sultats apr&egrave;s une mesure &agrave; partir de seringues
9 Pour revenir &agrave; l’onglet Vue d'ensemble, appuyez sur la touche
.
s
p
MISE EN GARDE
Pour effectuer une mesure &agrave; partir d'un tube capillaire ou du
Roche MICROSAMPLER PROTECT
L'utilisation de tubes capillaires non appropri&eacute;s peut entra&icirc;ner l'endommagement
de l'analyseur
L'ex&eacute;cution de mesures capillaires &agrave; l'aide de tubes capillaires non appropri&eacute;s peut
entra&icirc;ner l'endommagement de l'analyseur.
r Roche recommande l’utilisation de ses tubes capillaires en verre ou du
Roche MICROSAMPLER PROTECT pour les pr&eacute;l&egrave;vements sanguins. Si vous utilisez des
tubes capillaires en verre d'autres fabricants, assurez-vous qu'ils pr&eacute;sentent une
extr&eacute;mit&eacute; polie &agrave; chaud.
u
Accessoires et consommables disponibles (p. 353)
1 Pr&eacute;levez l’&eacute;chantillon pour la mesure.
La mesure doit &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e dans les 15 minutes qui suivent le pr&eacute;l&egrave;vement de
l’&eacute;chantillon.
2 Dans l'onglet Vue d’ensemble, s&eacute;lectionnez les param&egrave;tres que vous voulez
mesurer.
Les param&egrave;tres qui s'affichent en vert fonc&eacute; seront mesur&eacute;s.
Les param&egrave;tres qui s'affichent en vert clair ne seront pas mesur&eacute;s.
Roche Diagnostics
178
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Ex&eacute;cution d'une mesure
Figure 6-15
Onglet Vue d’ensemble
3 Pour lancer la mesure, appuyez sur D&eacute;marrer mesure capillaire.
4 Fixez fermement le capillaire ou le Roche MICROSAMPLER PROTECT sur
l’orifice d'introduction. Retirez ensuite votre main du conteneur de l’&eacute;chantillon.
Figure 6-16
Fixation du capillaire sur l'orifice d'introduction
Figure 6-17
Fixation du Roche MICROSAMPLER PROTECT sur l’orifice d'introduction.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
179
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Ex&eacute;cution d'une mesure
5 Pour aspirer votre &eacute;chantillon, appuyez sur la touche Oui.
Figure 6-18
Aspiration de l’&eacute;chantillon &agrave; partir du capillaire ou du
Roche MICROSAMPLER PROTECT
6 Lorsque le message vous demandant de retirer le capillaire s'affiche &agrave; l’&eacute;cran,
retirez le capillaire ou le Roche MICROSAMPLER PROTECT et appuyez sur
Oui.
L'analyseur ex&eacute;cute la mesure &agrave; partir du capillaire.
Figure 6-19
Retirez le tube capillaire ou le Roche MICROSAMPLER PROTECT de l'orifice
d'introduction.
Roche Diagnostics
180
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Ex&eacute;cution d'une mesure
7 Dans l’onglet Champs d’entr&eacute;e de valeur, appuyez sur la touche
vos champs d’entr&eacute;e de valeur.
pour saisir
Pour &eacute;viter des r&eacute;sultats erron&eacute;s, saisissez le bon type d'&eacute;chantillon pour
chaque mesure &agrave; partir de tubes capillaires.
AVERTISSEMENT
Figure 6-20
Onglet Valeurs entr&eacute;es pendant une mesure &agrave; partir de tubes capillaires
8 Pour consulter vos r&eacute;sultats, allez dans l’onglet R&eacute;sultats.
Figure 6-21
Onglet R&eacute;sultats apr&egrave;s une mesure &agrave; partir de tubes capillaires
9 Pour revenir &agrave; l’onglet Vue d'ensemble, appuyez sur la touche
.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
181
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Modes de mesure
Modes de mesure
Mode Micro Lorsque vous ex&eacute;cutez une mesure &agrave; partir de tubes capillaires, l’analyseur passe
automatiquement en mode Micro s'il aspire un &eacute;chantillon sanguin de volume
inf&eacute;rieur &agrave; 123 μL.
L’onglet Valeurs entr&eacute;es indique si l’analyseur a ex&eacute;cut&eacute; une mesure en mode Micro.
u
Onglet Valeurs entr&eacute;es en mode Micro (p. 182)
A
A
Mode d'&eacute;chantillon : Normal/Micro
Figure 6-22
Onglet Valeurs entr&eacute;es en mode Micro
Volumes minimums d’&eacute;chantillon Les volumes minimums d'&eacute;chantillon pour mesurer des groupes de param&egrave;tres
sp&eacute;cifiques (GdS, ISE, COOX et Glu/Lac) d&eacute;pendent du nombre de param&egrave;tres
activ&eacute;s et du volume de l’&eacute;chantillon.
Le tableau suivant indique les volumes minimums d'&eacute;chantillon pour mesurer ces
groupes de param&egrave;tres :
Volume
d'&eacute;chantillon
ISE
Glu/Lac
COOX
 37 μl
Volume
d'&eacute;chantillon
insuffisant(1)
Volume
d'&eacute;chantillon
insuffisant(1)
Volume
d'&eacute;chantillon
insuffisant(1)
55 μl
Volume
d'&eacute;chantillon
insuffisant(1)
Volume
d'&eacute;chantillon
insuffisant(1)
Tableau 6-6
GdS
Volumes d'&eacute;chantillon
(1) Ce message s'affiche dans l’onglet R&eacute;sultats et le rapport de mesure imprim&eacute;.
Roche Diagnostics
182
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Renseignement des champs d’entr&eacute;e de valeur de mesure
Renseignement des champs d’entr&eacute;e de valeur de mesure
Dans l’onglet Champs d’entr&eacute;e de valeur, vous pouvez renseigner diff&eacute;rents champs
d’entr&eacute;e de valeur sp&eacute;cifiques &agrave; l’&eacute;chantillon, &agrave; l’op&eacute;rateur et au patient pendant une
mesure. La saisie peut &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e manuellement ou au moyen d'un lecteur de codes
&agrave; barres.
MISE EN GARDE
Acceptation des r&eacute;sultats de mesure
Les r&eacute;sultats de mesure ne sont pas accept&eacute;s et n’apparaissent pas dans la base de
donn&eacute;es de mesure.
r Entrez toujours une valeur en cas de valeur obligatoire pour une mesure.
r Confirmez toujours une valeur standard ou ne saisissez pas de nouvelle valeur
standard pour une mesure.
q Si les informations relatives au patient figurent d&eacute;j&agrave; dans la base de donn&eacute;es de mesure,
ces donn&eacute;es seront entr&eacute;es automatiquement lors d'une mesure.
Si vous avez activ&eacute; une demande externe vers le SIL, les donn&eacute;es relatives au patient
seront transmises du SIL vers l’analyseur.
u
Configuration des champs d’entr&eacute;e de valeur de mesure (p. 167)
Entr&eacute;es obligatoires Les entr&eacute;es obligatoires pr&eacute;sentent les propri&eacute;t&eacute;s suivantes :
o
o
o
o
o
Un ast&eacute;risque &agrave; c&ocirc;t&eacute; de la valeur.
Un fond jaune.
Un avertissement sonore indiquant qu’il n’y a aucun champ d’entr&eacute;e de valeur,
lorsque vous retirez le r&eacute;cipient d’&eacute;chantillon.
Un avertissement sonore et visuel si vous passez &agrave; l’&eacute;cran des r&eacute;sultats quand il n’y
a pas de champ d’entr&eacute;e de valeur.
Un avertissement sonore et visuel quand le d&eacute;lai est expir&eacute; et qu’il n’y a aucun
champ d’entr&eacute;e de valeur.
Figure 6-23
Entr&eacute;es obligatoires dans l’onglet Valeurs entr&eacute;es
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
183
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Renseignement des champs d’entr&eacute;e de valeur de mesure
Si une valeur standard est d&eacute;finie comme entr&eacute;e obligatoire, elle doit &ecirc;tre confirm&eacute;e
ou une nouvelle valeur doit &ecirc;tre saisie &agrave; chaque mesure.
u
Valeurs standard et plages (p. 107)
Les r&eacute;sultats de mesure ne sont pas accept&eacute;s et n’apparaissent pas dans la base de
donn&eacute;es de mesure
o
o
p
si vous ne saisissez pas de valeur pour une entr&eacute;e obligatoire pour une mesure ;
si vous ne confirmez pas une valeur standard ou ne saisissez pas de nouvelle
valeur standard pour une mesure.
Pour renseigner manuellement des champs d’entr&eacute;e de valeur de mesure
1 Dans l’onglet Champs d’entr&eacute;e de valeur, s&eacute;lectionnez le champ d’entr&eacute;e de
valeur que vous voulez renseigner.
Figure 6-24
Onglet Valeurs entr&eacute;es
2 Pour renseigner le champ d’entr&eacute;e de valeur, appuyez sur la touche
.
Un clavier num&eacute;rique, un clavier ou une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
3 Saisissez les donn&eacute;es pour le champs d’entr&eacute;e de valeur sur l’analyseur.
4 Pour confirmer votre saisie, appuyez sur la touche OK.
s
Roche Diagnostics
184
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Renseignement des champs d’entr&eacute;e de valeur de mesure
p
Pour renseigner des champs d’entr&eacute;e de valeur de mesure &agrave; l’aide d'un
lecteur de codes &agrave; barres
R&eacute;sultats incorrects dus &agrave; des erreurs lors du scan de codes &agrave; barres
AVERTISSEMENT
En cas d'erreur de scan de codes &agrave; barres, les informations relatives au patient risquent
d'&ecirc;tre entr&eacute;es incorrectement dans le syst&egrave;me. Cela pourrait entra&icirc;ner des r&eacute;sultats
incorrects et par cons&eacute;quent des diagnostics incorrects mettant la vie du patient en
danger.
r D&egrave;s qu'un code &agrave; barres a &eacute;t&eacute; scann&eacute;, v&eacute;rifiez que les informations patient affich&eacute;es du
syst&egrave;me correspondent aux informations patient enregistr&eacute;es.
1 Dans l’onglet Champs d’entr&eacute;e de valeur, s&eacute;lectionnez le champ d’entr&eacute;e de
valeur que vous voulez renseigner &agrave; l’aide du lecteur de codes &agrave; barres.
Figure 6-25
Onglet Valeurs entr&eacute;es
2 Au moyen du lecteur de codes &agrave; barres, lisez le code &agrave; barres contenant les
donn&eacute;es pour le champ d’entr&eacute;e de valeur.
3 Assurez-vous que le code &agrave; barres a &eacute;t&eacute; lu correctement en v&eacute;rifiant les
informations affich&eacute;es sur l’analyseur.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
185
6 Mesure
cobas b 123 POC system
R&eacute;sultats et rapports de mesure
R&eacute;sultats et rapports de mesure
Onglet R&eacute;sultats Lorsqu'une valeur mesur&eacute;e est disponible, l’onglet R&eacute;sultats s'affiche
automatiquement. Vous pouvez continuer &agrave; renseigner des champs d’entr&eacute;e de
valeur en revenant &agrave; l’onglet Champs d’entr&eacute;e de valeur.
Vous pouvez d&eacute;finir quelles valeurs mesur&eacute;es et calcul&eacute;es s'affichent dans l'onglet
R&eacute;sultats pendant une mesure.
u
Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de mesure (p. 169)
Figure 6-26
Onglet R&eacute;sultats apr&egrave;s une mesure &agrave; partir de seringues
Voici la l&eacute;gende des symboles apparaissant dans l’onglet R&eacute;sultats. Ces symboles
s'affichent &eacute;galement dans les rapports de mesure.
La valeur est inf&eacute;rieure &agrave; la plage physiologique.
La valeur est sup&eacute;rieure &agrave; la plage physiologique.
La valeur est inf&eacute;rieure &agrave; la plage clinique.
La valeur est sup&eacute;rieure &agrave; la plage clinique.
La valeur se situe au-del&agrave; de la limite sup&eacute;rieure de la plage de mesure.
La valeur se situe en-de&ccedil;&agrave; de la limite inf&eacute;rieure de la plage de mesure.
Aucune valeur mesur&eacute;e n'est disponible.
(c)
Des facteurs de corr&eacute;lation ont &eacute;t&eacute; appliqu&eacute;s &agrave; ce r&eacute;sultat de mesure.
Roche Diagnostics
186
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
R&eacute;sultats et rapports de mesure
(q)
u
Ce r&eacute;sultat de mesure a &eacute;t&eacute; d&eacute;termin&eacute; par un param&egrave;tre comportant une alarme
CQ.
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure (p. 340)
Vous pouvez augmenter le param&egrave;tre dur&eacute;e jusqu'&agrave; l'affichage pour obtenir un
contr&ocirc;le plus pr&eacute;cis des valeurs mesur&eacute;es.
u
Pour configurer les d&eacute;lais (p. 282)
Pour revenir &agrave; l'onglet Vue d’ensemble apr&egrave;s une mesure, appuyez sur la
touche
.
Rapports de mesure Si une valeur mesur&eacute;e est disponible et toutes les entr&eacute;es obligatoires ont &eacute;t&eacute; saisies,
vous pouvez imprimer le rapport de mesure en appuyant sur la touche
.
Si une mesure est toujours en cours et le r&eacute;sultat n’est pas disponible, le message
d'&eacute;tat &laquo; Mesure en cours &raquo; appara&icirc;t sur le rapport de mesure.
Vous pouvez continuer &agrave; modifier les champs d’entr&eacute;e de valeur apr&egrave;s la premi&egrave;re
impression du rapport de mesure.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
187
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Base de donn&eacute;es de mesure
Base de donn&eacute;es de mesure
Vous trouverez toutes les mesures ex&eacute;cut&eacute;es par votre analyseur dans la base de
donn&eacute;es de mesure.
Pour entrer dans la base de donn&eacute;es de mesure, appuyez sur les touches suivantes :
Espace travail &gt; Base de donn&eacute;es mesure
Figure 6-27
Base de donn&eacute;es de mesure
Pour trier les entr&eacute;es de la base de donn&eacute;es par heure de d&eacute;but, ID patient ou nom,
appuyez sur l’en-t&ecirc;te de la colonne correspondante.
Roche Diagnostics
188
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
6 Mesure
Diagrammes acide-base
Diagrammes acide-base
Les diagrammes acide-base vous permettent d'identifier des troubles de la
physiologie acide-base, tels que l'acidose et l’alcalose m&eacute;taboliques et respiratoires, &agrave;
partir des mesures de pH et de PCO2.
Figure 6-28
Diagramme acide-base
Si les r&eacute;sultats de pH et de PCO2 sont disponibles et si toutes les entr&eacute;es obligatoires
ont &eacute;t&eacute; saisies, vous pouvez afficher le diagramme acide-base d'une mesure dans
l’onglet Diagramme acide-base.
Vous pouvez &eacute;galement consulter le diagramme acide-base de toutes les mesures
dans la base de donn&eacute;es de mesure.
Interpr&eacute;tation des diagrammes
acide-base
L&eacute;gende des
diagrammes acidebase
Informations sur les diagrammes acide-base
A
Acidose m&eacute;tabolique
B
Acidose respiratoire &amp; m&eacute;tabolique mixte
C
Acidose respiratoire aigu&euml;
D
Acidose respiratoire aigu&euml; et chronique mixte
E
Acidose respiratoire chronique
F
Alcalose m&eacute;tabolique &amp; acidose respiratoire mixte
G
Alcalose m&eacute;tabolique
H
Alcalose respiratoire &amp; m&eacute;tabolique mixte
I
Alcalose respiratoire aigu&euml;
J
Alcalose respiratoire chronique &amp; aigu&euml; mixte
K
Alcalose respiratoire chronique
L
Alcalose respiratoire &amp; acidose m&eacute;tabolique mixte
N
Plage normale
Tableau 6-7
Informations sur les diagrammes acide-base
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
189
6 Mesure
cobas b 123 POC system
Diagrammes Tendance patient
Diagrammes Tendance patient
Vous pouvez suivre tous les param&egrave;tres mesur&eacute;s pendant une dur&eacute;e allant jusqu'&agrave;
10 jours pour un patient en utilisant des diagrammes de Tendance patient. Vous ne
pouvez afficher que 2 param&egrave;tres sur le m&ecirc;me diagramme.
Figure 6-29
Diagramme Tendance-patient
Si toutes les valeurs mesur&eacute;es sont disponibles, toutes les entr&eacute;es obligatoires ont &eacute;t&eacute;
saisies et si 2 mesures ou plus sont disponibles pour le m&ecirc;me patient au cours des
10 derniers jours, vous pouvez afficher les diagrammes de Tendance patient dans
l’onglet Tendance patient.
Vous pouvez &eacute;galement afficher les diagrammes de Tendance patient dans la base de
donn&eacute;es de mesure.
Pour modifier les param&egrave;tres affich&eacute;s dans le diagramme de Tendance patient,
appuyez sur les touches
et .
Pour afficher les valeurs mesur&eacute;es pour une mesure sp&eacute;cifique dans le diagramme de
Tendance patient, appuyez sur les touches
et .
Pour modifier la fourchette d&eacute;finie du diagramme ou le nombre de mesures affich&eacute;es
sur le diagramme, appuyez sur la touche Mod. la s&eacute;lection. Cette derni&egrave;re est
uniquement disponible lorsque vous affichez le diagramme de Tendance patient &agrave;
partir de la base de donn&eacute;es de mesure.
Roche Diagnostics
190
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Table des mati&egrave;res
Contr&ocirc;le qualit&eacute;
7
Ce chapitre pr&eacute;sente une description d&eacute;taill&eacute;e des proc&eacute;dures de contr&ocirc;le qualit&eacute;. Il
explique comment r&eacute;aliser des mesures CQ et des tests de performance, comment
corriger les alarmes et blocages CQ, et comment &eacute;valuer les r&eacute;sultats CQ.
Dans ce chapitre
Chapitre
7
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ .................................................................................................... 193
Informations importantes sur l'&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure CQ ................ 195
Ex&eacute;cution de mesures CQ ................................................................................................ 196
R&eacute;sultats et rapports de CQ ............................................................................................. 203
Base de donn&eacute;es CQ ......................................................................................................... 204
Diagrammes Levey-Jennings ........................................................................................... 205
Ex&eacute;cution d'une mesure de test de performance .......................................................... 206
Configuration du calendrier CQ..................................................................................... 211
D&eacute;finition et configuration de mat&eacute;riels CQ................................................................. 216
Configuration des r&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ .............................................................. 221
Configuration des param&egrave;tres CQ.................................................................................. 223
&Eacute;valuation des r&eacute;sultats de mesure CQ .......................................................................... 225
Multir&egrave;gles.......................................................................................................................... 226
Annulation des cons&eacute;quences CQ .................................................................................. 229
Correction des erreurs CQ............................................................................................... 232
Lev&eacute;e des blocages du module AutoQC......................................................................... 234
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
191
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
192
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ
Le fait de ne pas respecter les protocoles de CQ ou d’ignorer les r&eacute;sultats du CQ
pourrait donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats patients erron&eacute;s
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas respecter les protocoles de CQ ou d’ignorer les r&eacute;sultats du CQ pourrait
donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats patients erron&eacute;s, ce qui pourrait mettre la vie des patients en
danger.
r Veuillez suivre les pratiques de contr&ocirc;le de la qualit&eacute; conform&eacute;ment aux
r&eacute;glementations locales.
r R&eacute;alisez au minimum une mesure de CQ par jour. En outre, alternez entre les 3 niveaux
de mat&eacute;riel de CQ disponible sur un cycle de 3 jours. Par exemple, r&eacute;alisez une mesure
de CQ au jour 1 avec du mat&eacute;riel de CQ de niveau 1, au jour 2 avec du mat&eacute;riel de CQ
de niveau 2 et au jour 3 avec du mat&eacute;riel de CQ de niveau 3.
r Effectuez les tests de CQ &agrave; 3 niveaux apr&egrave;s chacune des actions suivantes :
remplacement d'un Fluid Pack et d’une Sensor Cartridge, et installation et mise sous
tension de l'analyseur.
r Si les r&eacute;sultats du CQ ne correspondent pas aux r&eacute;sultats attendus, r&eacute;p&eacute;tez les
mesures de CQ. Si les r&eacute;sultats du CQ ne correspondent toujours pas aux r&eacute;sultats
attendus, consultez la section de correction des erreurs CQ (Correction des erreurs CQ
(p. 232)). Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
r N’utilisez pas le syst&egrave;me &agrave; des fins diagnostiques tant que les r&eacute;sultats du CQ ne
correspondent pas aux r&eacute;sultats attendus.
q Rappelez-vous qu’un nouvel AutoQC Pack doit s’&eacute;quilibrer &agrave; la temp&eacute;rature ambiante
pendant au moins 24 heures avant son utilisation.
Roche s'efforce depuis toujours de garantir pour ses produits les standards de qualit&eacute;
les plus &eacute;lev&eacute;s. Cette exigence de qualit&eacute; r&eacute;sulte de notre sens de responsabilit&eacute; envers
nos clients et dans l'int&eacute;r&ecirc;t des patients.
Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats de la mesure, il est n&eacute;cessaire de r&eacute;aliser un
contr&ocirc;le qualit&eacute; &agrave; trois niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;) apr&egrave;s chaque
changement de Sensor Cartridge, chaque changement de Fluid Pack et apr&egrave;s la mise
en service de l'analyseur.
De plus, il convient de r&eacute;aliser, entre 2 calibrages 2P automatiques, un contr&ocirc;le
qualit&eacute; &agrave; 1 niveau, en alternant les niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
Par exemple (intervalle de calibrage 2P : 12 heures) :
24 heures
Cal. 2P
Figure 7-1
Niveau 1
Cal. 2P
Niveau 2
Cal. 2P
Niveau 3
Cal. 2P
Niveau 1
Repr&eacute;sentation graphique du concept CQ g&eacute;n&eacute;ral
q &Agrave; la place d'un calibrage 2P, il est aussi possible d'effectuer un calibrage syst&egrave;me. Les
calibrages syst&egrave;me automatiques comportent toujours un calibrage 2P complet.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
193
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ
Il faut toutefois r&eacute;aliser quotidiennement au moins 2 mesures CQ de diff&eacute;rents
niveaux, parfois plus en fonction des dispositions locales.
q &Eacute;vitez d'effectuer des mesures CQ juste avant un calibrage 2P.
Le contr&ocirc;le qualit&eacute; comprend l'analyse des &eacute;chantillons dont les plages de r&eacute;f&eacute;rence
sont connues et la comparaison de ces valeurs avec les r&eacute;sultats de l'analyseur.
Les mat&eacute;riels de contr&ocirc;le suivants sont recommand&eacute;s :
o
o
Codes couleurs des ampoules
COMBITROL PLUS B
cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL : ce mat&eacute;riel de contr&ocirc;le n’est disponible
que pour les analyseurs dot&eacute;s d'un module AutoQC.
COMBITROL PLUS B : ce mat&eacute;riel de contr&ocirc;le est destin&eacute; &agrave; &ecirc;tre utilis&eacute; pour les
mesures CQ manuelles.
rouge
niveau 1
jaune
niveau 2
bleu
niveau 3
Les plages de r&eacute;f&eacute;rence indiqu&eacute;es sur la notice sont des plages &agrave; 2 ( = &eacute;cart type ;
par ex. pour PO2, 2 = 12 mmHg, 1 = 6 mmHg).
u
Informations importantes sur l'&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure CQ (p. 195)
Roche Diagnostics
194
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Informations importantes sur l'&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure CQ
Informations importantes sur l'&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la
mesure CQ
Les r&eacute;sultats des mesures CQ sont &eacute;valu&eacute;s sur la base de leurs plages  :
o
o
u
La valeur mesur&eacute;e se situe dans la plage de valeurs de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2
O Le r&eacute;sultat CQ est correct et le param&egrave;tre est/reste activ&eacute; pour les mesures
ult&eacute;rieures.
La valeur mesur&eacute;e se situe hors de la plage de valeurs de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2
O Action cons&eacute;cutive : une action cons&eacute;cutive au CQ est attribu&eacute;e au param&egrave;tre.
O Le r&eacute;sultat CQ n'est pas correct. Le param&egrave;tre est bloqu&eacute; pour les mesures
suivantes. Il sera d&eacute;bloqu&eacute; pour de futures mesures lorsque la cause de la
cons&eacute;quence CQ aura &eacute;t&eacute; d&eacute;termin&eacute;e et l’erreur r&eacute;solue.
O R&eacute;p&eacute;tez la mesure CQ.
Annulation des cons&eacute;quences CQ (p. 229)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
195
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Ex&eacute;cution de mesures CQ
Ex&eacute;cution de mesures CQ
Vous pouvez effectuer les diff&eacute;rents types de mesures CQ suivants :
o
o
o
Mesure AutoQC
Mesure AutoQC activ&eacute;e par l’utilisateur
Mesure CQ manuelle
Mesure CQ manuelle
MISE EN GARDE
r Lors de l'ex&eacute;cution d'une mesure CQ manuelle, saisissez ou v&eacute;rifiez les plages CQ
pr&eacute;sentes sur la notice.
Mesures AutoQC Les mesures AutoQC s’ex&eacute;cutent automatiquement &agrave; des moments pr&eacute;d&eacute;finis que
vous pouvez configurer.
Figure 7-2
Calendrier CQ
q Les r&eacute;sultats d'une mesure AutoQC ne s'affichent pas &agrave; l’&eacute;cran &agrave; la fin de la mesure. Vous
pouvez les consulter dans la base de donn&eacute;es CQ.
u
p
Base de donn&eacute;es CQ (p. 204)
Pour effectuer une mesure AutoQC activ&eacute;e par l’utilisateur
q Les mesures CQ activ&eacute;es par l’utilisateur ne sont possibles que si l'analyseur est pr&ecirc;t pour
une mesure.
1 Espace travail &gt; Mesure CQ
La fen&ecirc;tre suivante s'affiche &agrave; l’&eacute;cran :
Figure 7-3
&Eacute;cran du menu Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Roche Diagnostics
196
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Ex&eacute;cution de mesures CQ
2 Dans le panneau AutoQC, appuyez sur la touche correspondant au niveau de CQ,
parmi les 3 disponibles, pour lequel vous voulez r&eacute;aliser la mesure CQ.
L'analyseur ex&eacute;cute la mesure AutoQC activ&eacute;e par l’utilisateur.
Figure 7-4
Onglet Valeur CQ pendant une mesure AutoQC activ&eacute;e par l’utilisateur
3 Pour saisir l’ID op&eacute;rateur, appuyez sur la touche
dans le champ ID op&eacute;rateur.
4 Pour accepter ou rejeter les r&eacute;sultats de la mesure CQ, appuyez sur la touche
Accepter ou Rejeter.
Figure 7-5
Onglet Valeur CQ apr&egrave;s une mesure AutoQC activ&eacute;e par l’utilisateur
s
p
Pour effectuer une mesure CQ manuelle
q D&eacute;finissez vos mat&eacute;riels CQ avant d’ex&eacute;cuter une mesure CQ manuelle.
u D&eacute;finition et configuration de mat&eacute;riels CQ (p. 216)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
197
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Ex&eacute;cution de mesures CQ
q Il faut laisser le mat&eacute;riel de contr&ocirc;le COMBITROL PLUS B s’acclimater &agrave; temp&eacute;rature
ambiante au moins 24 heures avant l’utilisation.
1 Espace travail &gt; Mesure CQ
La fen&ecirc;tre suivante s'affiche &agrave; l’&eacute;cran :
Figure 7-6
&Eacute;cran du menu Contr&ocirc;le qualit&eacute;
2 Pour saisir les informations de mat&eacute;riel CQ, lisez le code &agrave; barres situ&eacute; sur
l’&eacute;tiquette de l’ampoule.
Vous pouvez aussi saisir manuellement ces informations en appuyant sur la
touche
dans le panneau CQ manuel et en utilisant le clavier qui s'affiche &agrave;
l’&eacute;cran. Appuyez ensuite sur la touche OK.
Utilisez la notice du mat&eacute;riel CQ pour v&eacute;rifier les plages CQ saisies.
3 Assurez-vous que les informations de mat&eacute;riel CQ affich&eacute;es &agrave; l'&eacute;cran sont exactes.
Figure 7-7
&Eacute;cran de vue d’ensemble de la mesure CQ
4 Pour lancer la mesure CQ, appuyez sur la touche D&eacute;marrer mesure capillaire.
Roche Diagnostics
198
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Ex&eacute;cution de mesures CQ
5 Tapotez l'ampoule avec l'ongle, pour faire tomber le liquide du col de l'ampoule.
Figure 7-8
Tapotement sur le haut de l'ampoule
6 Cassez l’ampoule avec un carr&eacute; de gaze.
Figure 7-9
Ouverture de l’ampoule
Blessures corporelles caus&eacute;es par le contact avec des &eacute;clats de verre
provenant d’ampoules CQ cass&eacute;es
ATTENTION
Les &eacute;clats de verre provenant des ampoules CQ cass&eacute;es risquent de provoquer des
blessures corporelles.
r Lorsque vous cassez des ampoules CQ, utilisez plusieurs couches de gaze et portez
un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, tel que :
o
o
o
o
des gants de laboratoire,
une blouse de laboratoire,
des lunettes de s&eacute;curit&eacute;,
un masque de protection faciale en cas de risque d’&eacute;claboussures.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
199
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Ex&eacute;cution de mesures CQ
Le fait de ne pas respecter les protocoles de CQ pourrait donner lieu &agrave; des
r&eacute;sultats patients erron&eacute;s.
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas respecter les protocoles de CQ pourrait donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats
patients erron&eacute;s, ce qui pourrait mettre la vie des patients en danger.
r Veuillez suivre les pratiques de contr&ocirc;le de la qualit&eacute; conform&eacute;ment aux
r&eacute;glementations locales.
r Effectuez les mesures CQ dans les 30 secondes qui suivent l'ouverture de
l’ampoule CQ. Mettez l’ampoule au rebut imm&eacute;diatement apr&egrave;s avoir effectu&eacute; la
mesure CQ manuelle.
r Utilisez un adaptateur d'ampoule pour r&eacute;aliser la mesure CQ manuelle.
7 Fixez fermement l'adaptateur d'ampoule sur l'orifice d'introduction.
Figure 7-10
Fixation de l'adaptateur d'ampoule sur l'orifice d'introduction
8 Pour aspirer le contenu de l’ampoule, appuyez sur la touche Oui.
Figure 7-11
Aspiration du contenu de l’ampoule
Roche Diagnostics
200
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Ex&eacute;cution de mesures CQ
9 Lorsque le message vous demandant de retirer le capillaire s'affiche &agrave; l’&eacute;cran,
retirez l’adaptateur d'ampoule de l'orifice d'introduction et appuyez sur Oui.
Figure 7-12
Retrait de l’adaptateur d'ampoule de l’orifice d’introduction
L'analyseur ex&eacute;cute la mesure CQ manuelle.
Figure 7-13
Onglet Valeur CQ pendant une mesure CQ manuelle
10 Pour saisir l’ID op&eacute;rateur, appuyez sur la touche
dans le champ ID op&eacute;rateur.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
201
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Ex&eacute;cution de mesures CQ
11 Pour accepter ou rejeter les r&eacute;sultats de la mesure CQ, appuyez sur la touche
Accepter ou Rejeter.
Figure 7-14
Onglet Valeur CQ apr&egrave;s une mesure CQ manuelle
s
Roche Diagnostics
202
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
R&eacute;sultats et rapports de CQ
R&eacute;sultats et rapports de CQ
Onglet Valeur CQ
Figure 7-15
Onglet Valeur CQ apr&egrave;s une mesure CQ manuelle
Voici la l&eacute;gende des symboles apparaissant dans l’onglet Valeur CQ. Ce texte
appara&icirc;t &eacute;galement dans les rapports de mesure.
OK
La valeur se situe dans la plage de valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
nOK
La valeur se situe hors de la plage de valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
203
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Base de donn&eacute;es CQ
Base de donn&eacute;es CQ
Vous trouverez toutes les mesures CQ ex&eacute;cut&eacute;es par votre analyseur dans la base de
donn&eacute;es CQ.
Pour acc&eacute;der &agrave; la base de donn&eacute;es CQ, appuyez sur les touches suivantes :
Espace travail &gt; Base de donn&eacute;es CQ
Figure 7-16
Base de donn&eacute;es CQ
La premi&egrave;re colonne de la base de donn&eacute;es r&eacute;capitule l'&eacute;tat global de tous les
param&egrave;tres apr&egrave;s la mesure CQ. Pour la recherche et l'interpr&eacute;tation d'informations,
les symboles suivants sont utilis&eacute;s :
Aucun param&egrave;tre ne s’est vu attribuer d’alarme ou de blocage CQ apr&egrave;s cette
mesure CQ.
1 ou plusieurs param&egrave;tres se sont vus attribuer une alarme ou un blocage CQ
apr&egrave;s cette mesure CQ.
Pour trier les entr&eacute;es de la base de donn&eacute;es par heure de d&eacute;but, type CQ, niveau ou
lot, appuyez sur l’en-t&ecirc;te de la colonne correspondante.
Roche Diagnostics
204
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Diagrammes Levey-Jennings
Diagrammes Levey-Jennings
Les diagrammes Levey-Jennings illustrent la progression des r&eacute;sultats de la mesure
CQ, afin de vous aider &agrave; d&eacute;tecter les erreurs de m&eacute;thode de mesure du syst&egrave;me.
Ces diagrammes sont cr&eacute;&eacute;s pour chaque param&egrave;tre en utilisant les r&eacute;sultats des
mesures CQ r&eacute;alis&eacute;es sur le m&ecirc;me mat&eacute;riel CQ et au m&ecirc;me niveau.
Figure 7-17
Diagramme Levey-Jennings
q Les diagrammes Levey-Jennings ne sont pas disponibles pour les mesures du test de
performance.
Si vous avez effectu&eacute; au moins 1 autre mesure CQ avec le m&ecirc;me mat&eacute;riel CQ et au
m&ecirc;me niveau, vous pouvez afficher ces diagrammes dans l’onglet diagramme LeveyJennings.
Vous pouvez &eacute;galement afficher les diagrammes Levey-Jennings dans la base de
donn&eacute;es CQ.
Pour modifier les param&egrave;tres affich&eacute;s dans le diagramme Levey-Jennings, appuyez
sur les touches
et
dans le champ Param&egrave;tre.
Pour afficher les valeurs mesur&eacute;es pour une mesure CQ donn&eacute;e dans le diagramme
Levey-Jennings, appuyez sur les touches
et .
Pour modifier la fourchette d&eacute;finie du diagramme, appuyez sur les touches
dans
les champs Date/heure et Date/heure &agrave;. Saisissez les dates et heures souhait&eacute;es &agrave;
l’aide de la bo&icirc;te de dialogue du calendrier qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
205
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Ex&eacute;cution d'une mesure de test de performance
Ex&eacute;cution d'une mesure de test de performance
MISE EN GARDE
Pour v&eacute;rifier l'exactitude des valeurs mesur&eacute;es, effectuez un test de performance.
Roche recommande d'effectuer des tests interlaboratoires pour v&eacute;rifier l'exactitude
des valeurs mesur&eacute;es. Le mat&eacute;riel de test de performance peut contenir des
composants interf&eacute;rents, des syst&egrave;mes tampons manquants ou insuffisants et des
diff&eacute;rences dans la puissance des ions et le potentiel de diffusion par rapport aux
&eacute;chantillons biologiques, pouvant affecter l'exactitude des valeurs mesur&eacute;es.
MISE EN GARDE
Le cobas b 123 POC system peut mesurer les mat&eacute;riels de test de performance ou
d'assurance qualit&eacute; externe (EQA). N&eacute;anmoins, les r&eacute;sultats ne peuvent pas &ecirc;tre
obtenus s'ils se situent en dehors de la plage de mesure ou des sp&eacute;cifications
syst&egrave;me. Cela peut survenir lorsque la concentration de ces mat&eacute;riels est
inconnue ou lorsque les formulations des mat&eacute;riels sont incompatibles avec
l'analyseur.
r Roche vous recommande d'&eacute;tablir et de suivre votre participation &agrave; des programmes
externes avec pr&eacute;caution, et de comparer vos r&eacute;sultats au sein du groupe de r&eacute;f&eacute;rence
utilisant des cobas b 123 POC systems.
r Suivez les instructions sur le mat&eacute;riel li&eacute;es au transport, aux conditions de stockage, &agrave;
l'&eacute;quilibre thermique et au m&eacute;lange avant l’utilisation.
q Si les niveaux de s&eacute;curit&eacute; 3 et 4 sont activ&eacute;s, la fonction test de performance est disponible
seulement pour les profils utilisateurs suivants : op&eacute;rateur confirm&eacute;, op&eacute;rateur de service,
r&eacute;f&eacute;rent et administrator.
u
Configuration des param&egrave;tres utilisateurs (p. 294)
q Les facteurs de corr&eacute;lation ne sont pas appliqu&eacute;s aux r&eacute;sultats du test de performance.
q Avant d’effectuer un test de performance, mesurez r&eacute;guli&egrave;rement les mat&eacute;riels CQ et
v&eacute;rifiez que leurs r&eacute;sultats se situent dans les plages de r&eacute;f&eacute;rence attendues.
Interf&eacute;rences li&eacute;es au capteur
Certains mat&eacute;riels CQ de performance peuvent interf&eacute;rer avec le capteur.
AVERTISSEMENT
r Apr&egrave;s avoir effectu&eacute; le test de performance, effectuez un calibrage syst&egrave;me et une
mesure CQ sur 3 niveaux.
Roche Diagnostics
206
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Ex&eacute;cution d'une mesure de test de performance
p
Pour effectuer une mesure de test de performance
1 Espace travail &gt; Mesure CQ &gt; Test de performance
La fen&ecirc;tre suivante s'affiche &agrave; l’&eacute;cran :
Figure 7-18
&Eacute;cran Configuration mat&eacute;riel test de performance
2 Pour saisir le nom mat&eacute;riel, le niveau et le num&eacute;ro de lot du mat&eacute;riel de test de
performance, lisez le code &agrave; barres sur l’&eacute;tiquette de l’ampoule.
Vous pouvez aussi saisir manuellement ces informations en appuyant sur la
touche
et en utilisant le clavier qui s'affiche &agrave; l’&eacute;cran.
3 Appuyez sur la touche D&eacute;marrer la mesure.
4 Assurez-vous que les informations de mat&eacute;riel de test de performance affich&eacute;es &agrave;
l'&eacute;cran sont exactes.
Figure 7-19
&Eacute;cran de vue d’ensemble du test de performance
5 Pour lancer le test de performance, appuyez sur la touche D&eacute;marrer mesure
capillaire.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
207
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Ex&eacute;cution d'une mesure de test de performance
6 Suivez les instructions du fabricant du test de performance relatives &agrave; la
manipulation et &agrave; la pr&eacute;paration.
Le fait de ne pas respecter les protocoles de test de performance pourrait
donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats de test de performance erron&eacute;s
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas respecter les protocoles de test de performance pourrait donner lieu &agrave;
des r&eacute;sultats de test de performance erron&eacute;s.
r Veuillez suivre les pratiques de test de performance conform&eacute;ment aux
r&eacute;glementations locales.
r Effectuez les tests de performance dans les 30 secondes qui suivent l’ouverture de
l’ampoule de mat&eacute;riel de test de performance. Mettez l’ampoule au rebut
imm&eacute;diatement apr&egrave;s avoir effectu&eacute; le test de performance.
r Utilisez un adaptateur d'ampoule pour r&eacute;aliser le test de performance.
7 Fixez fermement l'adaptateur d'ampoule sur l'orifice d'introduction.
Figure 7-20
Fixation de l'adaptateur d'ampoule sur l'orifice d'introduction
8 Pour aspirer le contenu de l’ampoule, appuyez sur la touche Oui.
Figure 7-21
Aspiration du contenu de l’ampoule
Roche Diagnostics
208
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Ex&eacute;cution d'une mesure de test de performance
9 Lorsque le message vous demandant de retirer le capillaire s'affiche &agrave; l’&eacute;cran,
retirez l’adaptateur d'ampoule de l'orifice d'introduction et appuyez sur Oui.
Figure 7-22
Retrait de l’adaptateur d'ampoule de l’orifice d’introduction
L'analyseur ex&eacute;cute le test de performance.
Figure 7-23
Onglet Valeurs de test de performance pendant un test de performance
10 Pour saisir l’ID op&eacute;rateur, appuyez sur la touche
dans le champ ID op&eacute;rateur.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
209
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Ex&eacute;cution d'une mesure de test de performance
11 Pour accepter ou rejeter les r&eacute;sultats du test de performance, appuyez sur la
touche Accepter ou Rejeter.
Figure 7-24
q
Onglet Valeurs de test de performance apr&egrave;s un test de performance
Les plages de valeurs de r&eacute;f&eacute;rence ne s'appliquent pas aux tests de performance.
Les diagrammes Levey-Jennings ne sont pas cr&eacute;&eacute;s pour les tests de performance.
12 Apr&egrave;s avoir effectu&eacute; le test de performance, effectuez un calibrage syst&egrave;me et une
mesure CQ sur 3 niveaux.
s
Roche Diagnostics
210
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Configuration du calendrier CQ
Configuration du calendrier CQ
Vous pouvez configurer le calendrier CQ pour charger les sch&eacute;mas CQ du fabricant
ou cr&eacute;er vos propres heures de d&eacute;but de CQ.
p
Pour charger le sch&eacute;ma CQ du fabricant
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Contr&ocirc;le qualit&eacute; &gt; Heure &amp; intervalles
2 Appuyez sur la touche Charger le sch&eacute;ma CQ fabricant.
Un sch&eacute;ma CQ est ajout&eacute; au calendrier CQ.
Le sch&eacute;ma contient le nombre requis de mesures CQ quotidiennes pour une
semaine enti&egrave;re. Il fait &eacute;galement co&iuml;ncider le calendrier CQ avec les heures de
d&eacute;but pr&eacute;vues pour les calibrages syst&egrave;me et 2P.
q
Les calibrages syst&egrave;me et 2P effectu&eacute;s pendant la phase RUN-IN et les modifications
du sch&eacute;ma de calibrage li&eacute;es &agrave; une d&eacute;rive n'ont pas d'incidence sur le sch&eacute;ma CQ du
fabricant.
N&eacute;anmoins, si vous modifiez l'intervalle de calibrage 2P programm&eacute;, vous devez
recharger le sch&eacute;ma CQ du fabricant.
s
p
Pour cr&eacute;er une nouvelle heure de d&eacute;but dans le calendrier CQ
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Contr&ocirc;le qualit&eacute; &gt; Heure &amp; intervalles
Figure 7-25
&Eacute;cran du Calendrier CQ
2 Pour s&eacute;lectionner le jour de la semaine pour la nouvelle heure de d&eacute;but, appuyez
sur les touches
et
dans la partie sup&eacute;rieure du panneau Calendrier CQ.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
211
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Configuration du calendrier CQ
3 Dans le panneau Calendrier CQ, appuyez sur la touche Nouveau.
La fen&ecirc;tre suivante s'affiche &agrave; l’&eacute;cran :
Figure 7-26
&Eacute;cran de configuration de l'heure AutoQC
4 Pour r&eacute;gler une heure de d&eacute;but, appuyez sur la touche
dans le champ
Heure d&eacute;but. Saisissez l'heure de d&eacute;but souhait&eacute;e &agrave; l’aide du clavier num&eacute;rique
qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Appuyez ensuite sur la touche OK.
5 Pour s&eacute;lectionner un niveau de CQ pour le nouvel horaire, appuyez sur la touche
correspondante dans la bo&icirc;te de dialogue R&eacute;glage de l'heure AutoQC.
6 Pour appliquer vos modifications, appuyez sur la touche OK.
s
p
Pour copier les heures de d&eacute;but d'un jour &agrave; un autre dans le calendrier CQ
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Contr&ocirc;le qualit&eacute; &gt; Heure &amp; intervalles
Figure 7-27
&Eacute;cran du Calendrier CQ
2 Pour s&eacute;lectionner le jour de la semaine dont vous voulez copier les heures de
d&eacute;but du calendrier CQ, appuyez sur les touches
et
dans la partie
sup&eacute;rieure du panneau Calendrier CQ.
Roche Diagnostics
212
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Configuration du calendrier CQ
3 Pour copier les heures de d&eacute;but du jour s&eacute;lectionn&eacute; de la semaine dans le
calendrier CQ, appuyez sur la touche Copier.
Une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
Figure 7-28
&Eacute;cran de copie des heures de d&eacute;but dans le calendrier CQ
4 Pour copier les heures de d&eacute;but vers un autre jour de la semaine dans le
calendrier CQ, appuyez sur la touche correspondante dans la bo&icirc;te de dialogue.
5 Pour appliquer vos modifications, appuyez sur la touche OK.
s
p
Pour modifier une heure de d&eacute;but dans le calendrier CQ
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Contr&ocirc;le qualit&eacute; &gt; Heure &amp; intervalles
Figure 7-29
&Eacute;cran du Calendrier CQ
2 Pour s&eacute;lectionner le jour de la semaine pour lequel vous voulez modifier une
heure de d&eacute;but, appuyez sur les touches
et
dans la partie sup&eacute;rieure du
panneau Calendrier CQ.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
213
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Configuration du calendrier CQ
3 Pour modifier une heure de d&eacute;but dans le calendrier CQ, s&eacute;lectionnez-la dans la
liste d&eacute;roulante situ&eacute;e dans le panneau Calendrier CQ. Appuyez ensuite sur la
touche Modifier.
La fen&ecirc;tre suivante s'affiche &agrave; l’&eacute;cran :
Figure 7-30
&Eacute;cran de configuration de l'heure AutoQC
4 Pour modifier une heure de d&eacute;but, appuyez sur la touche
dans le champ
Heure d&eacute;but. Saisissez la nouvelle heure de d&eacute;but souhait&eacute;e &agrave; l’aide du clavier
num&eacute;rique qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Appuyez ensuite sur la touche OK.
5 Pour s&eacute;lectionner un niveau de CQ pour le nouvel horaire, appuyez sur la touche
correspondante dans la bo&icirc;te de dialogue R&eacute;glage de l'heure AutoQC.
6 Pour appliquer vos modifications, appuyez sur la touche OK.
s
p
Pour supprimer une heure de d&eacute;but dans le calendrier CQ
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Contr&ocirc;le qualit&eacute; &gt; Heure &amp; intervalles
Figure 7-31
&Eacute;cran du Calendrier CQ
2 Pour s&eacute;lectionner le jour de la semaine pour lequel vous voulez supprimer une
heure de d&eacute;but, appuyez sur les touches
et
dans la partie sup&eacute;rieure du
panneau Calendrier CQ.
Roche Diagnostics
214
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Configuration du calendrier CQ
3 Pour supprimer une heure de d&eacute;but dans le calendrier CQ, s&eacute;lectionnez-la dans la
liste d&eacute;roulante situ&eacute;e dans le panneau Calendrier CQ. Appuyez ensuite sur la
touche Effacer.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
215
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
D&eacute;finition et configuration de mat&eacute;riels CQ
D&eacute;finition et configuration de mat&eacute;riels CQ
q Les AutoQC Packs n'ont pas besoin d’&ecirc;tre d&eacute;finis lorsqu'ils sont install&eacute;s.
R&eacute;glage de limites de plages Le r&eacute;glage de limites de plages individuelles est soumis aux restrictions suivantes :
individuelles
o la valeur initiale est la valeur de limite sup&eacute;rieure ou inf&eacute;rieure actuellement
valable :
O Valeurs usine (2ET)
O Valeur RiliB&Auml;K (Directive de la Chambre f&eacute;d&eacute;rale allemande des m&eacute;decins
relative &agrave; l'assurance qualit&eacute; des contr&ocirc;les m&eacute;dicaux en laboratoire), calcul&eacute;e &agrave;
partir de la valeur usine
O Multir&egrave;gles pr&eacute;c&eacute;demment configur&eacute;es
o Assurez-vous que la valeur de limite sup&eacute;rieure d'un mat&eacute;riel CQ est sup&eacute;rieure &agrave;
la valeur de limite inf&eacute;rieure.
o La plage admissible pour l’entr&eacute;e de valeurs individuelles est limit&eacute;e &agrave; la plage des
limites d'usine. L'extension des limites est impossible car il ne serait plus possible
de garantir la satisfaction des sp&eacute;cifications du syst&egrave;me.
Correction des plages de limites La correction des limites de plages suite &agrave; de nouvelles indications de Roche pour les
suite &agrave; de nouvelles indications du mat&eacute;riels CQ connus s'effectue via une fiche d'adaptation des codes &agrave; barres fournie
fabricant par le service apr&egrave;s-vente Roche. Un courrier d'accompagnement indique les
param&egrave;tres pour lesquels de nouvelles limites de plages sont donn&eacute;es.
u
Pour modifier les plages pour un mat&eacute;riel CQ (p. 218)
q Si des limites de plage individuelles ont d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; r&eacute;gl&eacute;es pour un param&egrave;tre concern&eacute; par
la correction des limites de plage, elles seront &eacute;cras&eacute;es et les nouvelles valeurs d'usine
(2SD) ou les limites RiliB&Auml;K en d&eacute;coulant seront enregistr&eacute;es.
Dans la colonne &laquo; Type &raquo;, le caract&egrave;re (E) est supprim&eacute;.
Les limites des param&egrave;tres n'&eacute;tant pas concern&eacute;s par la correction des limites de plage
restent inchang&eacute;es. Le cas &eacute;ch&eacute;ant, les limites individuelles pr&eacute;sentes sont conserv&eacute;es et
indiqu&eacute;es par un (E).
Roche Diagnostics
216
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
D&eacute;finition et configuration de mat&eacute;riels CQ
p
Pour d&eacute;finir un nouveau mat&eacute;riel CQ
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Contr&ocirc;le qualit&eacute; &gt; D&eacute;finition mat&eacute;riel
&gt; Configuration
Figure 7-32
&Eacute;cran du Calendrier CQ
2 Dans le panneau Configuration mat&eacute;riel CQ, appuyez sur la touche Nouveau.
La fen&ecirc;tre suivante s'affiche &agrave; l’&eacute;cran :
Figure 7-33
Fen&ecirc;tre Assistant configuration CQ
3 Pour saisir les informations relatives au mat&eacute;riel CQ, lisez le code du mat&eacute;riel et
de la plage sur la notice jointe au mat&eacute;riel &agrave; l'aide d'un lecteur de codes &agrave; barres.
4 Assurez-vous que les codes &agrave; barres ont bien &eacute;t&eacute; lus correctement en v&eacute;rifiant
pour ce faire les informations affich&eacute;es sur l'analyseur. Appuyez ensuite sur la
touche OK.
5 Pour appliquer vos modifications, appuyez sur la touche OK.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
217
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
D&eacute;finition et configuration de mat&eacute;riels CQ
p
Pour modifier les plages pour un mat&eacute;riel CQ
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Contr&ocirc;le qualit&eacute; &gt; D&eacute;finition mat&eacute;riel
&gt; Configuration
Figure 7-34
&Eacute;cran du Calendrier CQ
2 Pour modifier les plages pour un mat&eacute;riel CQ, s&eacute;lectionnez-le dans la liste
d&eacute;roulante situ&eacute;e dans le panneau Configuration mat&eacute;riel CQ. Appuyez ensuite
sur la touche Fourchettes.
La fen&ecirc;tre suivante s'affiche &agrave; l’&eacute;cran :
Figure 7-35
&Eacute;cran de modification des plages de mat&eacute;riel CQ
Roche Diagnostics
218
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
D&eacute;finition et configuration de mat&eacute;riels CQ
3 Pour modifier les plages pour un param&egrave;tre donn&eacute;, s&eacute;lectionnez-le dans la liste
d&eacute;roulante situ&eacute;e dans la fen&ecirc;tre. Si vous voulez modifier la limite sup&eacute;rieure ou
inf&eacute;rieure de la plage, appuyez sur la touche correspondante. Saisissez votre
nouvelle plage &agrave; l’aide du clavier num&eacute;rique qui s'affiche &agrave; l’&eacute;cran. Appuyez
ensuite sur la touche OK.
Un &laquo; (E) &raquo; appara&icirc;t en regard du param&egrave;tre dans la colonne Type.
Figure 7-36
&Eacute;cran de modification des plages de mat&eacute;riel CQ
4 Pour r&eacute;initialiser les plages pour un param&egrave;tre donn&eacute;, s&eacute;lectionnez-le dans la liste
d&eacute;roulante situ&eacute;e dans la fen&ecirc;tre. Appuyez ensuite sur la touche RAZ ligne.
5 Pour r&eacute;initialiser les plages pour tous les param&egrave;tres, appuyez sur la touche RAZ
tout.
6 Pour appliquer vos modifications, appuyez sur la touche OK.
s
p
Pour supprimer un mat&eacute;riel CQ d&eacute;fini
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Contr&ocirc;le qualit&eacute; &gt; D&eacute;finition mat&eacute;riel
&gt; Configuration
Figure 7-37
&Eacute;cran du Calendrier CQ
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
219
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
D&eacute;finition et configuration de mat&eacute;riels CQ
2 Pour supprimer le mat&eacute;riel CQ, s&eacute;lectionnez-le dans la liste d&eacute;roulante situ&eacute;e
dans le panneau Configuration mat&eacute;riel CQ. Appuyez ensuite sur la
touche Effacer.
s
Roche Diagnostics
220
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Configuration des r&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ
Configuration des r&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ
Le fait de ne pas respecter les protocoles de CQ ou d’ignorer les r&eacute;sultats du CQ
pourrait donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats patients erron&eacute;s
Le fait de ne pas respecter les protocoles de CQ ou d’ignorer les r&eacute;sultats du CQ pourrait
donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats patients erron&eacute;s, ce qui pourrait mettre la vie des patients en
danger.
AVERTISSEMENT
r Veuillez suivre les pratiques de contr&ocirc;le de la qualit&eacute; conform&eacute;ment aux
r&eacute;glementations locales.
r R&eacute;alisez au minimum une mesure de CQ par jour. En outre, alternez entre les 3 niveaux
de mat&eacute;riel de CQ disponible sur un cycle de 3 jours. Par exemple, r&eacute;alisez une mesure
de CQ au jour 1 avec du mat&eacute;riel de CQ de niveau 1, au jour 2 avec du mat&eacute;riel de CQ
de niveau 2 et au jour 3 avec du mat&eacute;riel de CQ de niveau 3.
r Effectuez les tests de CQ &agrave; 3 niveaux apr&egrave;s chacune des actions suivantes :
remplacement d'un Fluid Pack et d’une Sensor Cartridge, et installation et mise sous
tension de l'analyseur.
r Si les r&eacute;sultats du CQ ne correspondent pas aux r&eacute;sultats attendus, r&eacute;p&eacute;tez les
mesures de CQ. Si les r&eacute;sultats du CQ ne correspondent toujours pas aux r&eacute;sultats
attendus, consultez la section de correction des erreurs CQ (Correction des erreurs CQ
(p. 232)). Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
r N’utilisez pas le syst&egrave;me &agrave; des fins diagnostiques tant que les r&eacute;sultats du CQ ne
correspondent pas aux r&eacute;sultats attendus.
Vous devriez attribuer la cons&eacute;quence CQ &laquo; Blocage CQ &raquo; &agrave; tous les param&egrave;tres afin
de garantir que toute infraction aux r&egrave;gles relatives &agrave; l’&eacute;valuation CQ donne lieu &agrave;
une cons&eacute;quence CQ.
p
Pour d&eacute;finir les r&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ pour un param&egrave;tre
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Contr&ocirc;le qualit&eacute; &gt; R&egrave;gles/cons&eacute;q
Figure 7-38
R&egrave;gles et cons&eacute;quences
2 Pour s&eacute;lectionner le param&egrave;tre pour lequel vous souhaitez d&eacute;finir des r&egrave;gles et
cons&eacute;quences CQ, appuyez sur les touches
et
situ&eacute;es dans la partie
sup&eacute;rieure du panneau R&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
221
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Configuration des r&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ
3 Pour d&eacute;finir une r&egrave;gle CQ pour ce param&egrave;tre appuyez sur les
touches
et
dans le panneau R&egrave;gles.
Les r&egrave;gles CQ suivantes sont disponibles :
Sans
Aucune r&egrave;gle
RiliB&Auml;K
Plages RiliB&Auml;K(1)
Groupe 1
R&egrave;gle 1 et r&egrave;gle 2
Groupe 2
R&egrave;gle 1, r&egrave;gle 2 et r&egrave;gle 4
Groupe 3
R&egrave;gle 1, r&egrave;gle 2, r&egrave;gle 4 et r&egrave;gle 5
Groupe 4
R&egrave;gle 1, r&egrave;gle 2, r&egrave;gle 4, r&egrave;gle 5 et r&egrave;gle 6
2SD
D&eacute;faut
(1) Les plages RiliB&Auml;K par d&eacute;faut pour les versions logicielles 4.5 et inf&eacute;rieures sont
tir&eacute;es de la publication RiliB&Auml;K 2008. Les plages RiliB&Auml;K par d&eacute;faut pour les
versions logicielles 4.7 et sup&eacute;rieures sont tir&eacute;es de la publication RiliB&Auml;K 2014.
4 Pour d&eacute;finir une cons&eacute;quence CQ pour ce param&egrave;tre, appuyez sur la touche
correspondante dans le panneau Cons&eacute;quences.
Pour n'appliquer aucune cons&eacute;quence &agrave; ce param&egrave;tre, appuyez sur la touche Sans.
s
p
Pour activer les CQ r&eacute;p&eacute;titions pour un param&egrave;tre
q L'activation de la fonction CQ r&eacute;p&eacute;titions permet &agrave; l’analyseur de r&eacute;p&eacute;ter automatiquement
une mesure CQ au m&ecirc;me niveau en cas d'infraction aux r&egrave;gles applicables &agrave; l'&eacute;valuation
CQ pour les param&egrave;tres s&eacute;lectionn&eacute;s.
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Contr&ocirc;le qualit&eacute; &gt; R&egrave;gles/cons&eacute;q
Figure 7-39
R&egrave;gles et cons&eacute;quences
2 Pour s&eacute;lectionner le param&egrave;tre pour lequel vous souhaitez d&eacute;finir des r&egrave;gles et
cons&eacute;quences CQ, appuyez sur les touches
et
situ&eacute;es dans la partie
sup&eacute;rieure du panneau R&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ.
3 Pour activer les CQ r&eacute;p&eacute;titions pour ce param&egrave;tre, assurez-vous que la touche CQ
r&eacute;p&eacute;titions est s&eacute;lectionn&eacute;e et en surbrillance. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la
touche QC r&eacute;p&eacute;titions.
s
Roche Diagnostics
222
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Configuration des param&egrave;tres CQ
Configuration des param&egrave;tres CQ
Vous pouvez configurer les param&egrave;tres CQ, tels que les mesures AutoQC
automatiques et les impressions des mesures CQ automatiques dans le menu
Utilitaires &gt; Configuration &gt; Contr&ocirc;le qualit&eacute;.
p
Pour configurer les mesures AutoQC automatiques apr&egrave;s des actions
sp&eacute;cifiques de l'analyseur
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Contr&ocirc;le qualit&eacute; &gt; AutoQC comme suivi
Figure 7-40
&Eacute;cran de configuration de la mesure AutoQC comme suivi
2 Pour configurer des mesures AutoQC automatiques apr&egrave;s les remplacements de
la Sensor Cartridge et duFluid Pack et les red&eacute;marrages, appuyez sur les
touches
et
dans chacun des champs concern&eacute;s.
Vous pouvez configurer l’analyseur pour qu'il ex&eacute;cute des mesures AutoQC pour
des niveaux de CQ sp&eacute;cifiques, tous les niveaux ou d&eacute;sactiver cette fonction.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
223
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Configuration des param&egrave;tres CQ
p
Pour activer/d&eacute;sactiver les impressions automatiques des mesures CQ
q L'activation des impressions automatiques des mesures CQ n'active pas l’impression des
r&eacute;sultats de mesure AutoQC.
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Contr&ocirc;le qualit&eacute; &gt; Affichage r&eacute;sultats &gt; Rapport
auto
Figure 7-41
Configuration des impressions automatiques des mesures CQ
2 Pour activer les impressions automatiques des mesures CQ, appuyez sur les
touches
et
pour afficher On dans le panneau
Activer rapport automatique. Appuyez ensuite sur la touche Fermer.
q
L'imprimante interne doit &eacute;galement &ecirc;tre activ&eacute;e pour que la fonction d'impression
automatique des mesures CQ fonctionne.
u
Pour activer/d&eacute;sactiver l'imprimante interne (p. 283)
3 Pour s&eacute;lectionner le nombre de copies &agrave; imprimer pour chaque mesure CQ,
appuyez sur les touches
et
dans le panneau Nb de copies. Appuyez ensuite
sur la touche Fermer.
s
Roche Diagnostics
224
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
&Eacute;valuation des r&eacute;sultats de mesure CQ
&Eacute;valuation des r&eacute;sultats de mesure CQ
q Si un param&egrave;tre n'est pas calibr&eacute;, il n'est pas possible de proc&eacute;der &agrave; une &eacute;valuation de la
mesure CQ. Dans ce cas, il est n&eacute;cessaire de calibrer le param&egrave;tre et de refaire la mesure
CQ.
Les m&eacute;thodes suivantes d'&eacute;valuation des r&eacute;sultats de mesure CQ sont disponibles :
Contr&ocirc;le de la plage &plusmn; 2σ Si le r&eacute;sultat actuel de la mesure CQ se situe dans la plage &plusmn; 2 &raquo;, qui correspond &agrave; la
plage de valeurs de r&eacute;f&eacute;rence indiqu&eacute;e (voir notice ou donn&eacute;es stock&eacute;es sur la puce),
le param&egrave;tre est alors consid&eacute;r&eacute; comme &laquo; OK &raquo;.
Si le r&eacute;sultat actuel de la mesure CQ se situe hors de la plage &plusmn; 2, ce param&egrave;tre est
alors consid&eacute;r&eacute; comme &laquo; nOK &raquo;.
u
Configuration des r&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ (p. 221).
Multir&egrave;gles L'&eacute;valuation des r&eacute;sultats CQ est bas&eacute;e sur les r&egrave;gles de Westgard(1) et leur
interpr&eacute;tation pour l'analyse des gaz du sang(2). La proc&eacute;dure multir&egrave;gles en r&eacute;sulte.
Elle permet de reconna&icirc;tre rapidement les erreurs fortuites et syst&eacute;matiques relatives
&agrave; l'analyseur de mesure et &agrave; son utilisation.
L'utilisation d'une &eacute;valuation multir&egrave;gles des r&eacute;sultats CQ a pour objectif de r&eacute;duire
au maximum le taux de rejets erron&eacute;s tout en atteignant un taux &eacute;lev&eacute; de d&eacute;tection
des erreurs.
Dans l'&eacute;valuation multir&egrave;gles, la R&egrave;gle 1 (limites 2SD) n'est pas le seul crit&egrave;re
d'&eacute;valuation mais elle constitue une condition pr&eacute;alable &agrave; l'application d'autres r&egrave;gles
pour toute autre &eacute;valuation. Les r&eacute;sultats CQ se trouvant dans les limites 2 SD sont ok
dans tous les cas, mais une violation de la limite 2 SD constitue une condition
pr&eacute;alable &agrave; la prise en compte des autres r&egrave;gles. Ainsi une mesure CQ doit toujours
enfreindre une combinaison de r&egrave;gles pour &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;e comme nOK.
q Le proc&eacute;d&eacute; multir&egrave;gles ne peut &ecirc;tre utilis&eacute; qu'en relation avec un mat&eacute;riel de contr&ocirc;le
appropri&eacute;.
(1) James O. Westgard. et al: A Multi-Rule Shewhart Chart for Quality Control in Clinical Chemistry.
Clinical Chemistry, Vol. 27, No.3, 1981
(2) Elsa F. Quam BS. Lorene K. Haessig BS. Marlene J. Koch BS: A Comprehensive Statistical Quality
Control Program for Blood Gas Analyzers. Journal of Medical Technology 2:1 January 1985
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
225
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Multir&egrave;gles
Multir&egrave;gles
Vue d'ensemble
NL
Nombre de mesures individuelles d'un niveau donn&eacute; (L=Niveau)
m
Valeur CQ mesur&eacute;e d'un niveau et d'un param&egrave;tre
x
Valeur moyenne prise dans la notice ou calcul&eacute;e &agrave; partir de 20 mesures
individuelles au minimum et 100 mesures individuelles au maximum

&Eacute;cart type
R&egrave;gle
Description
1.
12σ
La valeur CQ mesur&eacute;e (m) se situe en dehors de x &plusmn; 2σ
2.
13σ
La valeur CQ mesur&eacute;e (m) se situe en dehors de x &plusmn; 3σ
3.
(2 sur 3)2σ(1)
2 valeurs CQ mesur&eacute;es sur 3 se situent en dehors de x &plusmn; 2σ
NL = 3
4.
22σ
2 valeurs CQ mesur&eacute;es (m) se situent en dehors de x &plusmn; 2σ
NL  2
5.
61σ
6 valeurs CQ mesur&eacute;es (m) se situent en dehors de x &plusmn; 1σ
NT  6
6.
9m
9 valeurs CQ mesur&eacute;es (m) sont du m&ecirc;me c&ocirc;t&eacute; que la valeur
moyenne
NT  9
Plage 2SD
Tableau 7-1
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rences d&eacute;finies (plages)
Multir&egrave;gles
(1) Cette r&egrave;gle ne s'applique pas pour l'&eacute;valuation CQ r&eacute;alis&eacute;e sur le syst&egrave;me
q Le proc&eacute;d&eacute; multir&egrave;gles est utilis&eacute; apr&egrave;s chaque mesure CQ. Les multir&egrave;gles sont
appliqu&eacute;es uniquement au niveau correspondant.
Le concept CQ du syst&egrave;me utilise pour l’&eacute;valuation des combinaisons bas&eacute;es sur
plusieurs r&egrave;gles multir&egrave;gles.
Combinaisons de r&egrave;gles
q L'activation de la plage 2SD a pour effet de d&eacute;sactiver automatiquement toutes les autres
r&egrave;gles (r&egrave;gles 1 &agrave; 6).
Les combinaisons multir&egrave;gles suivantes sont possibles sur le syst&egrave;me :
Roche Diagnostics
226
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Multir&egrave;gles
Groupe 1 R&egrave;gle 1 et r&egrave;gle 2
EN DEHORS DU
&amp;2175&Ntilde;/(&not;
OK
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
A
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
(R&egrave;gle 1 = NON OK) ET (R&egrave;gle 2 = OK) =
OK
Figure 7-42
B
(R&egrave;gle 1 = NON OK) ET (R&egrave;gle 2 = NON
OK) = NON OK
Multir&egrave;gles, groupe 1
Groupe 2 R&egrave;gle 1, r&egrave;gle 2 et r&egrave;gle 4
OK
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
A
(R&egrave;gle 1 = NON OK) ET
((R&egrave;gle 2 = OK) OU (R&egrave;gle
4 = OK)) = OK
Figure 7-43
EN DEHORS DU
&amp;2175&Ntilde;/(&not;
OK
B
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
(R&egrave;gle 1 = NON OK) ET
((R&egrave;gle 2 = OK) OU (R&egrave;gle
4 = OK)) = OK
C
(R&egrave;gle 1 = NON OK) ET
((R&egrave;gle 2 = OK) OU (R&egrave;gle
4 = NON OK)) = NON OK
Multir&egrave;gles, groupe 2
Groupe 3 R&egrave;gle 1, r&egrave;gle 2, r&egrave;gle 4 et r&egrave;gle 5
OK
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
A
(R&egrave;gle 1 = OK) ET ((R&egrave;gle 2 B
= OK) OU (R&egrave;gle 4 = OK)
OU (R&egrave;gle 5 = OK)) = OK
Figure 7-44
EN DEHORS DU
&amp;2175&Ntilde;/(&not;
OK
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
(R&egrave;gle 1 = OK) ET ((R&egrave;gle 2 C
= OK) OU (R&egrave;gle 4 = OK)
OU (R&egrave;gle 5 = NON OK)) =
OK
(R&egrave;gle 1 = NON OK) ET
((R&egrave;gle 2 = OK) OU (R&egrave;gle
4 = OK) OU (R&egrave;gle 5 =
NON OK)) = NON OK
Multir&egrave;gles, groupe 3
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
227
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Multir&egrave;gles
Groupe 4 R&egrave;gle 1, r&egrave;gle 2, r&egrave;gle 4, r&egrave;gle 5 et r&egrave;gle 6
EN DEHORS DU
&amp;2175&Ntilde;/(&not;
OK
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
A
(R&egrave;gle 1 = OK) ET ((R&egrave;gle 2 = OK) OU
(R&egrave;gle 4 = OK) OU (R&egrave;gle 5 = OK) OU
(R&egrave;gle 6 = OK)) = OK
Figure 7-45
B
(R&egrave;gle 1 = NON OK) ET ((R&egrave;gle 2 = OK) OU
(R&egrave;gle 4 = OK) OU (R&egrave;gle 5 = OK) OU
(R&egrave;gle 6 = NON OK)) = NON OK
Multir&egrave;gles, groupe 4
Roche Diagnostics
228
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Annulation des cons&eacute;quences CQ
Annulation des cons&eacute;quences CQ
Vous pouvez afficher tous les blocages ou alarmes CQ sur l'analyseur en appuyant sur
la touche Info dans l'onglet Vue d'ensemble.
Figure 7-46
&Eacute;cran Information param&egrave;tre
L'&eacute;cran &laquo; Information param&egrave;tre &raquo; dresse la liste de tous les param&egrave;tres associ&eacute;s &agrave; un
blocage ou une alarme CQ. Il indique &eacute;galement &agrave; quel mat&eacute;riel CQ et niveau le
blocage ou l’alarme CQ correspond.
q La calibrage et/ou le remplacement d'une Sensor Cartridge n’entra&icirc;nent pas de blocage
CQ.
Lev&eacute;e de blocage automatique Pour supprimer une cons&eacute;quence CQ automatiquement, effectuez une mesure CQ
manuelle ou AutoQC activ&eacute;e par l'utilisateur avec le bon niveau CQ.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
229
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Annulation des cons&eacute;quences CQ
p
Pour supprimer manuellement une cons&eacute;quence CQ d'un param&egrave;tre
q Si vous devez supprimer manuellement une cons&eacute;quence CQ, r&eacute;p&eacute;tez la mesure CQ avec
le m&ecirc;me niveau en utilisant une nouvelle ampoule CQ pour un CQ manuel ou automatique
du m&ecirc;me lot ou d'un lot diff&eacute;rent.
u
&Eacute;valuation des r&eacute;sultats de mesure CQ (p. 225)
1 Dans l’onglet Vue d’ensemble, appuyez sur la touche Info.
La fen&ecirc;tre suivante s'affiche &agrave; l’&eacute;cran.
Figure 7-47
&Eacute;cran Information param&egrave;tre
2 Pour lever un blocage ou une alarme CQ pour un param&egrave;tre, s&eacute;lectionnez le
param&egrave;tre concern&eacute; et le bon niveau CQ dans la liste d&eacute;roulante dans l’&eacute;cran
Information param&egrave;tre. Appuyez ensuite sur la touche Lever les
blocages/alarmes CQ du param&egrave;tre.
3 Effectuez une mesure CQ avec votre nouveau mat&eacute;riel CQ.
s
Roche Diagnostics
230
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Annulation des cons&eacute;quences CQ
p
Pour supprimer manuellement les cons&eacute;quences CQ pour tous les
param&egrave;tres
1 Dans l’onglet Vue d’ensemble, appuyez sur la touche Info.
La fen&ecirc;tre suivante s'affiche &agrave; l’&eacute;cran.
Figure 7-48
&Eacute;cran Information param&egrave;tre
2 Pour lever les blocages ou alarmes CQ pour tous les param&egrave;tres, appuyez sur la
touche Lever tous blocages/alarmes CQ.
3 Effectuez une mesure CQ avec votre nouveau mat&eacute;riel CQ.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
231
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Correction des erreurs CQ
Correction des erreurs CQ
Description du probl&egrave;me actuel Un ou plusieurs param&egrave;tres obtiennent apr&egrave;s une mesure CQ l'&eacute;valuation &laquo; nOK &raquo;
(alarme CQ ou blocage CQ).
Les param&egrave;tres concern&eacute;s et le mat&eacute;riel CQ qui est &agrave; l'origine du probl&egrave;me (type de
mat&eacute;riel, niveau) sont indiqu&eacute;s sous Espace travail &gt; Base de donn&eacute;es CQ. Si vous
souhaitez supprimer manuellement une cons&eacute;quence CQ, r&eacute;p&eacute;tez la mesure CQ avec
le m&ecirc;me niveau en utilisant une nouvelle ampoule CQ pour un CQ manuel ou
automatique du m&ecirc;me lot ou d'un lot diff&eacute;rent.
Classification des probl&egrave;mes CQ Groupe A : La cause du probl&egrave;me est li&eacute;e &agrave; l'aspiration ou au positionnement de
l’&eacute;chantillon CQ. Dans ce cas, le probl&egrave;me concerne g&eacute;n&eacute;ralement plus d'un
param&egrave;tre. Vous pouvez identifier une cause dans le Groupe A dans la base de
donn&eacute;es CQ lorsque vous voyez un message d’erreur &agrave; la place d’un r&eacute;sultat pour les
param&egrave;tres concern&eacute;s.
Groupe B : La cause est un r&eacute;sultat CQ qui se situe hors de la plage des valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence. Vous pouvez identifier une cause dans le Groupe B dans la base de donn&eacute;es
CQ lorsque vous voyez qu’un r&eacute;sultat est disponible mais qu’il se situe hors de la
plage de valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
p
Pour corriger les probl&egrave;mes CQ du groupe A
1 Assurez-vous que tous les param&egrave;tres sont calibr&eacute;s.
2 R&eacute;p&eacute;tez la mesure CQ avec le m&ecirc;me mat&eacute;riel CQ et le m&ecirc;me niveau.
3 Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
s
p
Pour corriger les probl&egrave;mes CQ du groupe B
1 Effectuez un calibrage syst&egrave;me : Analyseur &gt; Calibrage syst&egrave;me
2 Si vous effectuez une mesure CQ apr&egrave;s un remplacement de Fluid Pack, v&eacute;rifiez
que le Fluid Pack a &eacute;t&eacute; stock&eacute; conform&eacute;ment aux sp&eacute;cifications avant
l’installation.
Si vous ne l’avez pas stock&eacute; correctement, installez un nouveau Fluid Pack.
Si vous effectuez une mesure CQ manuelle, v&eacute;rifiez que le mat&eacute;riel CQ a pu
s'acclimater pendant au moins 24 heures avant l’utilisation.
Si vous avez laiss&eacute; le mat&eacute;riel CQ s'acclimater correctement, v&eacute;rifiez que les plages
de valeurs de r&eacute;f&eacute;rence dans le logiciel correspondent aux plages de valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence dans la notice.
Si vous avez effectu&eacute; une mesure AutoQC, v&eacute;rifiez que le mat&eacute;riel CQ a pu
s'acclimater &agrave; temp&eacute;rature ambiante pendant au moins 24 heures avant
l’utilisation.
Refaites la mesure AutoQC. Si le probl&egrave;me persiste, effectuez une mesure CQ
manuelle avec le m&ecirc;me niveau de CQ.
3 Refaites la mesure CQ avec le m&ecirc;me niveau CQ.
Si le probl&egrave;me persiste et les param&egrave;tres oxym&eacute;trie sont affect&eacute;s, remplacez le
Fluid Pack. Refaites ensuite la mesure CQ avec le m&ecirc;me niveau CQ.
Roche Diagnostics
232
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Correction des erreurs CQ
4 Si le probl&egrave;me persiste et les param&egrave;tres du capteur sont affect&eacute;s, remplacez la
Sensor Cartridge. Refaites ensuite la mesure CQ avec le m&ecirc;me niveau CQ.
5 Si le probl&egrave;me persiste encore, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
233
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Lev&eacute;e des blocages du module AutoQC
Lev&eacute;e des blocages du module AutoQC
Des fragments d'ampoules de l’AutoQC Pack peuvent s’&eacute;chapper et rester coinc&eacute;s &agrave;
l'int&eacute;rieur du module AutoQC. Cela donne lieu &agrave; des blocages dans le module
AutoQC.
Ce probl&egrave;me est identifi&eacute; par le syst&egrave;me avec l’ID erreur 3001 (Module AutoQC
d&eacute;fectueux).
p
Pour lever les blocages du module AutoQC
Le retrait des fragments d'ampoules du module AutoQC peut entra&icirc;ner des
blessures
ATTENTION
Les ampoules sont en verre fragile qui se brise facilement, ce qui peut provoquer des
blessures corporelles.
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, comme des gants et des
lunettes de protection. Redoublez de pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec des gants
de protection. Ceux-ci peuvent facilement &ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui pourrait
entra&icirc;ner une blessure corporelle.
r Pour retirer les fragments du module, brossez-les d&eacute;licatement vers l’ext&eacute;rieur. Brossez
les fragments loin de vous.
1 Appuyez sur la touche R&eacute;cup&eacute;ration AutoQC.
S'ils bloquent le mouvement des composants du module AutoQC, les fragments
d'ampoule peuvent provoquer du bruit au niveau du syst&egrave;me.
2 Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Roche Diagnostics
234
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Lev&eacute;e des blocages du module AutoQC
3 Retirez tous les fragments d'ampoule pr&eacute;sents &agrave; l’int&eacute;rieur du module AutoQC &agrave;
l’aide d'une brosse fine.
Des exemples de blocages habituels du module AutoQC sont pr&eacute;sent&eacute;s cidessous.
Figure 7-49
Support d'ampoule perdu sous l'&eacute;l&eacute;vateur du module AutoQC
Figure 7-50
Support et culot d'ampoule perdus sous l'&eacute;l&eacute;vateur du module AutoQC
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
235
7 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Lev&eacute;e des blocages du module AutoQC
Figure 7-51
Culot d'ampoule perdu sous l'&eacute;l&eacute;vateur du module AutoQC
4 Installez un nouvel AutoQC Pack.
5 Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
s
Roche Diagnostics
236
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
8 Calibrages
Table des mati&egrave;res
Calibrages
8
Le pr&eacute;sent chapitre d&eacute;crit tous les calibrages automatiques et activ&eacute;s par l'utilisateur.
Dans ce chapitre
Chapitre
8
Informations g&eacute;n&eacute;rales ..................................................................................................... 239
Sch&eacute;mas de calibrage .................................................................................................. 239
Calibrages automatiques................................................................................................... 241
Calibrage syst&egrave;me........................................................................................................ 241
Calibrage 2P................................................................................................................. 241
Calibrage 1P................................................................................................................. 242
Calibrage PO2 .............................................................................................................. 242
Recalibrage ................................................................................................................... 242
Calibrage oxym&egrave;tre ..................................................................................................... 242
Calibrage avec sol. Standby........................................................................................ 243
Monitoring ................................................................................................................... 243
Apr&egrave;s position Standby............................................................................................... 243
Cycle lavage.................................................................................................................. 243
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur................................................................................... 244
Calibrage optimal........................................................................................................ 244
Base de donn&eacute;es calibrage ................................................................................................ 245
Configuration des param&egrave;tres de calibrage ................................................................... 246
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
237
8 Calibrages
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
238
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
8 Calibrages
Informations g&eacute;n&eacute;rales
Informations g&eacute;n&eacute;rales
Le calibrage compare les r&eacute;sultats d’un standard connu de votre analyseur aux
r&eacute;sultats obtenus pour le m&ecirc;me standard avec d’autres analyseurs. Il garantit la
coh&eacute;rence entre les mesures que vous effectuez avec le syst&egrave;me et assure la pr&eacute;cision
et la fiabilit&eacute; de toutes vos mesures.
Les calibrages sur le cobas b 123 POC system sont effectu&eacute;s avec 3 solutions aqueuses
stables situ&eacute;es &agrave; l’int&eacute;rieur du Fluid Pack.
Les calibrages s’ex&eacute;cutent automatiquement &agrave; des intervalles sp&eacute;cifiques. Vous avez
&eacute;galement la possibilit&eacute; d’effectuer des calibrages manuels &agrave; tout moment.
Sch&eacute;mas de calibrage
Apr&egrave;s l’insertion d'une nouvelle Sensor Cartridge, une d&eacute;rive peut &ecirc;tre conserv&eacute;e
concernant les mesures de certains param&egrave;tres. Habituellement, cela survient dans la
phase RUN-IN. Le syst&egrave;me surveille automatiquement la d&eacute;rive des valeurs des
param&egrave;tres. En cas de d&eacute;rive consid&eacute;rable du capteur, le syst&egrave;me passe
automatiquement &agrave; un autre sch&eacute;ma de calibrage qui ex&eacute;cute des calibrages 2P et
PO2 plus r&eacute;guli&egrave;rement.
Sch&eacute;ma de calibrage A
Les calibrages sont ex&eacute;cut&eacute;s &agrave; des intervalles d&eacute;finis par d&eacute;faut.
Sch&eacute;ma de calibrage B
Les calibrages sont effectu&eacute;s deux fois plus souvent que dans le
sch&eacute;ma de calibrage A.
De plus, un calibrage avec solution Standby est r&eacute;alis&eacute;.
Sch&eacute;ma de calibrage C
Les calibrages sont effectu&eacute;s 4 fois plus souvent que dans le
sch&eacute;ma de calibrage A.
De plus, un calibrage avec solution Standby est r&eacute;alis&eacute; et le mode
Recalibrage est activ&eacute;.
Sch&eacute;ma de calibrage D
Les calibrages sont effectu&eacute;s 4 fois plus souvent que dans le
sch&eacute;ma de calibrage A.
De plus, un calibrage avec sol. Standby est r&eacute;alis&eacute;, le mode
Recalibrage est activ&eacute; et le param&egrave;tre PO2 est pourvu d'une
alarme de calibrage.
Pour afficher le sch&eacute;ma de calibrage utilis&eacute; pour votre Sensor Cartridge, appuyez sur
les touches suivantes : Analyseur &gt; &Eacute;tat des consommables. S&eacute;lectionnez ensuite
l’onglet Sensor Cartridge.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
239
8 Calibrages
cobas b 123 POC system
Informations g&eacute;n&eacute;rales
A
A
Sch&eacute;ma de calibrage
Figure 8-1
Fen&ecirc;tre d'&eacute;tat des consommables de la Sensor Cartridge
Roche Diagnostics
240
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
8 Calibrages
Calibrages automatiques
Calibrages automatiques
q Vous ne pouvez pas effectuer de mesure, de mesure CQ ni de routine d'&eacute;change pendant
la plupart des calibrages automatiques.
Vous pouvez arr&ecirc;ter un calibrage 2P ou un calibrage syst&egrave;me en appuyant sur la
touche
. Il n’est pas possible d'interrompre les calibrages 1P en appuyant sur la
touche
.
Calibrage syst&egrave;me
q Vous pouvez r&eacute;gler le calibrage syst&egrave;me pour qu'il d&eacute;marre &agrave; heure fixe, de sorte qu’il
puisse avoir lieu lorsque le syst&egrave;me n’est pas en cours d’utilisation ou lorsque la
production du syst&egrave;me est moindre.
Ce calibrage est ex&eacute;cut&eacute; toutes les 24 heures (intervalle fixe, heure de d&eacute;marrage
d&eacute;finie par l'utilisateur). Le calibrage inclut les &eacute;l&eacute;ments suivants :
o
o
o
o
o
o
u
Calibrage des diff&eacute;rentes longueurs d'ondes du polychromateur (en option)
Calibrage de la lampe du module d'oxym&eacute;trie (en option)
Calibrage de l'&eacute;paisseur de la couche de la cuvette (en option)
Calibrage en 2 points de tous les param&egrave;tres
Calibrage air O2
Mesure de la valeur O2 de la solution Standby
Configuration des param&egrave;tres de calibrage (p. 246)
Calibrage 2P
Les calibrages 2P s'ex&eacute;cutent automatiquement toutes les 4, 8 ou 12 heures (par
d&eacute;faut). Le calibrage des param&egrave;tres de mesure est effectu&eacute; &agrave; partir de 3 solutions
(CAL 1, CAL 2 et la solution Standby) de concentrations diff&eacute;rentes. Le calibrage
inclut les &eacute;l&eacute;ments suivants :
o Calibrage optique de la cuvette (en option)
o Calibrage en 2 points de tous les param&egrave;tres
u Configuration des param&egrave;tres de calibrage (p. 246)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
241
8 Calibrages
cobas b 123 POC system
Calibrages automatiques
Calibrage 1P
L'intervalle de temps entre les calibrages 1P est de 60 minutes. Les param&egrave;tres de
mesure sont calibr&eacute;s avec une solution CAL 1. Le calibrage inclut les &eacute;l&eacute;ments
suivants :
o
Calibrage en 1 point des param&egrave;tres du capteur
Calibrage PO2
Le calibrage PO2 mesure la teneur en oxyg&egrave;ne de la solution Standby.
Le calibrage PO2 n'est disponible que lorsque votre Sensor Cartridge est en phase
RUN-IN. Quand la phase RUN-IN est termin&eacute;e, le calibrage PO2 fait partie du
Calibrage syst&egrave;me.
Recalibrage
Les recalibrages sont ex&eacute;cut&eacute;s apr&egrave;s chaque mesure. Les param&egrave;tres de mesure sont
calibr&eacute;s avec une solution Standby.
Calibrage oxym&egrave;tre
Le calibrage oxym&egrave;tre consiste en un calibrage des longueurs d'onde du
polychromateur, un calibrage du temps d'int&eacute;gration et un calibrage d'&eacute;paisseur de
couche de la cuvette.(1)
Calibrage des longueurs d'onde du Il est ex&eacute;cut&eacute; pendant le calibrage syst&egrave;me. L'intensit&eacute; maximale connue de la lampe &agrave;
polychromateur n&eacute;on int&eacute;gr&eacute;e, utilis&eacute;e comme source de lumi&egrave;re spectrale, sert de r&eacute;f&eacute;rence pour
calibrer le signal mesur&eacute; &agrave; partir du module.
Un calibrage de longueurs d'onde succinct du polychromateur (calibrage 1P) est
d&eacute;clench&eacute; lors de chaque mesure.
Calibrage du temps d'int&eacute;gration Il est &eacute;galement d&eacute;termin&eacute; pendant les calibrages syst&egrave;me.
Calibrage optique de le cuvette
q Apr&egrave;s l’installation d’un nouveau Fluid Pack, la dur&eacute;e de mise en service de la cuvette est
de 24 heures. Pendant cette p&eacute;riode, un calibrage optique est r&eacute;alis&eacute; automatiquement &agrave;
intervalles pr&eacute;d&eacute;finis.
Il est ex&eacute;cut&eacute; pendant les calibrages 2P et syst&egrave;me. L'absorption mesur&eacute;e d’un
colorant dans la solution CAL 2 est utilis&eacute;e pour le calibrage optique de la cuvette.
(1) Seulement sur les analyseurs &eacute;quip&eacute;s du module COOX.
Roche Diagnostics
242
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
8 Calibrages
Calibrages automatiques
Calibrage avec sol. Standby
Si une modification survient concernant l'&eacute;tat d'un param&egrave;tre, les calibrages avec
solution Standby sont ex&eacute;cut&eacute;s toutes les 30 minutes &agrave; la fin du dernier calibrage 1P.
Les param&egrave;tres de mesure sont calibr&eacute;s &agrave; l'aide de la solution Standby (1).
Monitoring
En cas de modification temporaire du statut de PO2 entre 2 calibrages, une saisie
portant la d&eacute;signation &laquo; Monitoring &raquo; est op&eacute;r&eacute;e dans la base de donn&eacute;es de calibrage
et le param&egrave;tre PO2 est r&eacute;gl&eacute; sur &laquo; non calibr&eacute; &raquo;.
Apr&egrave;s position Standby
L'apr&egrave;s position Standby correspond au mouvement de la solution Standby dans la
chambre de mesure. Elle survient toutes les 20 minutes suivant la derni&egrave;re action
fluidique (mesure ou calibrage) sur l'analyseur. Dans la base de donn&eacute;es de calibrage,
elle est enregistr&eacute;e sous l’entr&eacute;e Apr&egrave;s pos. STDBY.
Cycle lavage
Le cycle lavage correspond au remplissage de la chambre de mesure avec une
nouvelle solution Standby. Il est ex&eacute;cut&eacute; toutes les heures sur l'analyseur pendant la
phase RUN-IN. Dans la base de donn&eacute;es de calibrage, il est enregistr&eacute; sous l’entr&eacute;e
Cycle lavage.
(1) Correspond &agrave; un calibrage 1P GdS pour les USA.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
243
8 Calibrages
cobas b 123 POC system
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur
Les calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur sont disponibles dans l’onglet Analyseur.
Figure 8-2
Onglet Analyseur
Vous pouvez ex&eacute;cuter les calibrages suivants manuellement :
o
o
o
o
o
u
Calibrage optimal
Calibrage en 1 point
Calibrage en 2 points
Calibrage syst&egrave;me
Calibrage oxym&egrave;tre(1)
Calibrages automatiques (p. 241)
q Les calibrages manuels peuvent repousser les calibrages automatiques programm&eacute;s.
Vous pouvez arr&ecirc;ter un calibrage 2P ou un calibrage syst&egrave;me en appuyant sur la
touche
. Il n’est pas possible d'interrompre les calibrages 1P en appuyant sur la
touche
.
Calibrage optimal
Le syst&egrave;me s&eacute;lectionne automatiquement un calibrage qui r&egrave;gle tous les param&egrave;tres
s&eacute;lectionn&eacute;s sur l'&eacute;tat &laquo; Pr&ecirc;t &raquo;.
(1) Seulement sur les analyseurs &eacute;quip&eacute;s du module COOX.
Roche Diagnostics
244
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
8 Calibrages
Base de donn&eacute;es calibrage
Base de donn&eacute;es calibrage
Vous trouverez tous les calibrages ex&eacute;cut&eacute;s par votre analyseur dans la base de
donn&eacute;es calibrage.
Pour entrer dans la base de donn&eacute;es calibrage, appuyez sur les touches suivantes :
Espace travail &gt; Base de donn&eacute;es cal.
Figure 8-3
Base de donn&eacute;es calibrage
La premi&egrave;re colonne de la base de donn&eacute;es r&eacute;capitule l'&eacute;tat global de tous les
param&egrave;tres de mesure apr&egrave;s le calibrage. Pour la recherche et l'interpr&eacute;tation
d'informations, les symboles suivants sont utilis&eacute;s :
Tous les param&egrave;tres ont &eacute;t&eacute; calibr&eacute;s apr&egrave;s ce calibrage.
Un ou plusieurs param&egrave;tres n'ont pas &eacute;t&eacute; calibr&eacute;s apr&egrave;s ce calibrage.
Pour trier les entr&eacute;es de la base de donn&eacute;es par date, heure ou type de calibrage,
appuyez sur l’en-t&ecirc;te de la colonne correspondante.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
245
8 Calibrages
cobas b 123 POC system
Configuration des param&egrave;tres de calibrage
Configuration des param&egrave;tres de calibrage
Vous pouvez d&eacute;finir quand l’analyseur ex&eacute;cute les calibrages syst&egrave;me et 2P dans le
Planning de calibrage. En outre, vous pouvez activer ou d&eacute;sactiver l’impression
automatique des rapports de calibrage.
p
Pour d&eacute;finir l’heure de d&eacute;but du calibrage syst&egrave;me
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Calibrage &gt; Heure &amp; intervalles
2 Pour d&eacute;finir l'heure de d&eacute;but du calibrage syst&egrave;me, appuyez sur la touche
le panneau Calibrage syst&egrave;me.
Figure 8-4
dans
&Eacute;cran Planning de calibrage
L'&eacute;cran affiche une case de d&eacute;filement num&eacute;rique.
Figure 8-5
Case de d&eacute;filement num&eacute;rique pour d&eacute;finir l'heure de d&eacute;but du calibrage
syst&egrave;me
3 Pour r&eacute;gler la bonne heure de d&eacute;but, appuyez sur les touches
panneau Heure d&eacute;but. Appuyez ensuite sur la touche OK.
et
du
s
Roche Diagnostics
246
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
8 Calibrages
Configuration des param&egrave;tres de calibrage
p
Pour d&eacute;finir la fr&eacute;quence quotidienne des calibrages 2P
q Pour activer l’impression automatique des rapports de calibrage, l’imprimante interne doit
&ecirc;tre activ&eacute;e.
u
Pour activer/d&eacute;sactiver l'imprimante interne (p. 283)
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Calibrage &gt; Heure &amp; intervalles
2 Pour d&eacute;finir la fr&eacute;quence quotidienne des calibrages 2P, s&eacute;lectionnez l’1 des
3 options d'intervalle dans le panneau calibrage 2 points.
Figure 8-6
&Eacute;cran Planning de calibrage
L'heure de d&eacute;but de chaque calibrage 2P est bas&eacute;e sur l'heure de d&eacute;but du
calibrage syst&egrave;me.
Par exemple, si vous s&eacute;lectionnez un intervalle de 8 h pour les calibrages 2P et que
l'heure de d&eacute;but des calibrages syst&egrave;me est fix&eacute;e &agrave; 6 h 00, les calibrages 2P seront
ex&eacute;cut&eacute;s sur votre analyseur &agrave; 14 h 00, 22 h 00 et 6 h 00.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
247
8 Calibrages
cobas b 123 POC system
Configuration des param&egrave;tres de calibrage
p
Pour activer/d&eacute;sactiver l’impression automatique des rapports de
calibrage
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Calibrage &gt; Rapport &gt; Rapport auto
Figure 8-7
&Eacute;cran du panneau Activer rapport automatique
2 Pour activer cette fonction, appuyez sur les touches
et
pour afficher ON
dans le panneau Activer rapport automatique. Appuyez ensuite sur la
touche Fermer.
3 Pour d&eacute;sactiver cette fonction, appuyez sur les touches
et
pour afficher
OFF dans le panneau Activer rapport automatique. Appuyez ensuite sur la
touche Fermer.
s
Roche Diagnostics
248
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
9 Commande de v&eacute;rification du calibrage
Table des mati&egrave;res
Commande de v&eacute;rification du calibrage
9
La v&eacute;rification du calibrage vous permet de tester l’exactitude de votre analyseur &agrave;
l’aide des commandes des concentrations connues. Ce chapitre d&eacute;crit le processus de
v&eacute;rification du calibrage sur ce syst&egrave;me.
Dans ce chapitre
Chapitre
9
Informations g&eacute;n&eacute;rales ..................................................................................................... 251
Installation d’AutoCVC Packs......................................................................................... 252
R&eacute;alisation d’une mesure AutoCVC ............................................................................... 254
Gestion des r&eacute;sultats CVC dans la base de donn&eacute;es CQ.............................................. 256
Configuration des fourchettes de mesure analytique ................................................... 257
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
249
9 Commande de v&eacute;rification du calibrage
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
250
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
9 Commande de v&eacute;rification du calibrage
Informations g&eacute;n&eacute;rales
Informations g&eacute;n&eacute;rales
La v&eacute;rification de calibrage est un moyen de tester l’exactitude de votre analyseur.
Des mat&eacute;riels dont la concentration est connue sont utilis&eacute;s pour s’assurer que
l’analyseur mesure les valeurs de mani&egrave;re exacte entre ses fourchettes de mesure.
Ce CVC doit &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute; conform&eacute;ment aux directives CLIA-88 de
42CFR493.1255(b)(3) au moins une fois tous les 6 mois ou plus souvent si les
situations suivantes se pr&eacute;sentent :
o
o
o
o
si les num&eacute;ros de lots du Fluid Pack et/ou de la Sensor Cartridge sont modifi&eacute;s, &agrave;
moins que le laboratoire ne puisse d&eacute;montrer que le changement des num&eacute;ros de
lots des r&eacute;actifs n'affecte ni les plages utilis&eacute;es pour le rapport des r&eacute;sultats des
tests des patients ni les valeurs de contr&ocirc;le,
en cas de maintenance pr&eacute;ventive majeure ou de remplacement de pi&egrave;ces
sensibles susceptibles d'influencer les performances de l'analyseur,
apr&egrave;s chaque processus &laquo; depot repair &raquo;, ou
si le mat&eacute;riel de contr&ocirc;le refl&egrave;te une tendance ou un d&eacute;calage inhabituel, ou s'il se
trouve en dehors des plages sp&eacute;cifi&eacute;es.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
251
9 Commande de v&eacute;rification du calibrage
cobas b 123 POC system
Installation d’AutoCVC Packs
Installation d’AutoCVC Packs
Le retrait de l’AutoQC Pack de l’analyseur peut entra&icirc;ner une blessure corporelle.
ATTENTION
Il est probable que des &eacute;clats de verre provenant d’ampoules bris&eacute;es &agrave; l’int&eacute;rieur de
l’AutoQC Pack sortent lors du retrait de l’AutoQC Pack. Cela peut entra&icirc;ner une blessure
corporelle.
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, comme des gants et des
lunettes de protection.
r Lors de la manipulation et de la mise au rebut de l’AutoQC Packs, portez un
&eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, comme des v&ecirc;tements de travail, des
gants et des lunettes de protection, un masque et une protection faciale, pour &eacute;viter
toute blessure corporelle.
r Lors de la manipulation et de la mise au rebut des AutoQC Packs, pr&eacute;venez les
blessures corporelles en portant un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;,
tel que :
o
o
des gants de laboratoire,
o
o
des lunettes de s&eacute;curit&eacute;,
une blouse de laboratoire,
un masque de protection faciale en cas de risque d’&eacute;claboussures.
r Redoublez de pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec des gants de protection. Ceux-ci
peuvent facilement &ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui pourrait entra&icirc;ner une blessure
corporelle.
Retourner un AutoCVC Pack peut entra&icirc;ner un d&eacute;versement de liquide
ATTENTION
Remettre l’AutoCVC Pack en place apr&egrave;s l’avoir retourn&eacute; peut entrainer un d&eacute;versement
du mat&eacute;riel AutoCVC. En outre, les &eacute;clats de verre provenant d’ampoules bris&eacute;es peuvent
endommager le module AutoQC.
r Si vous avez l’intention de r&eacute;utiliser un AutoCVC Pack usag&eacute;, maintenez-le en position
verticale lorsqu’il est &agrave; l’ext&eacute;rieur de l’analyseur.
r En cas de d&eacute;versement de liquide issu de l’AutoCVC Pack, essuyez-le imm&eacute;diatement
et appliquez un d&eacute;sinfectant. Portez un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;.
MISE EN GARDE
L’insertion d’AutoCVC Packs d&eacute;t&eacute;rior&eacute;s est susceptible d’endommager
l’analyseur.
Si des AutoCVC Packs d&eacute;t&eacute;rior&eacute;s sont ins&eacute;r&eacute;s dans le cobas b 123 POC system, le module
AutoQC est susceptible d’&ecirc;tre endommag&eacute;.
r Avant d’ins&eacute;rer pour la premi&egrave;re fois des AutoCVC Packs dans l’analyseur, v&eacute;rifiez
qu’ils n’ont pas &eacute;t&eacute; endommag&eacute;s lors du transport. Si un AutoCVC Pack pr&eacute;sente des
signes de d&eacute;t&eacute;rioration, ne l’introduisez pas dans l’analyseur.
q Il est n&eacute;cessaire de laisser les AutoCVC Packs s’acclimater &agrave; temp&eacute;rature ambiante au
moins 24 heures avant leur utilisation.
Roche Diagnostics
252
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
9 Commande de v&eacute;rification du calibrage
Installation d’AutoCVC Packs
p
Pour installer un AutoCVC Pack
1 Espace travail &gt; Remplacer AutoQC Pack
2 Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Lorsque le mat&eacute;riel AutoCVC est install&eacute;, AutoCVC s’affiche &agrave; la place des
informations de l’AutoQC Pack dans l’onglet Vue d’ensemble.
A
A
AutoCVC
Figure 9-1
Affichage de l’onglet Vue d'ensemble lorsqu’un AutoCVC Pack est install&eacute;.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
253
9 Commande de v&eacute;rification du calibrage
cobas b 123 POC system
R&eacute;alisation d’une mesure AutoCVC
R&eacute;alisation d’une mesure AutoCVC
p
Pour r&eacute;aliser une mesure AutoCVC
1 Espace travail &gt; V&eacute;rification calibrage
La bo&icirc;te de dialogue ci-dessous apparait &agrave; l’&eacute;cran :
Figure 9-2
&Eacute;cran de configuration d’une mesure AutoCVC
2 Pour d&eacute;marrer la mesure, appuyez sur l’une des touches de niveau (Niveau 1Niveau 6).
Dans la bo&icirc;te de dialogue, la colonne CVC indique le nombre de mesures CVC
r&eacute;alis&eacute;es &agrave; ce niveau avec le module AutoCVC install&eacute;.
La colonne Ampoules indique le nombre d’ampoules restantes &agrave; ce niveau dans le
module AutoCVC install&eacute;.
3 Pour visualiser vos r&eacute;sultats, ouvrez l'onglet Valeur CVC.
Figure 9-3
Affichage de l’onglet Valeur CVC apr&egrave;s une mesure AutoCVC.
Roche Diagnostics
254
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
9 Commande de v&eacute;rification du calibrage
R&eacute;alisation d’une mesure AutoCVC
Si le r&eacute;sultat CVC d’un param&egrave;tre se trouve dans la fourchette cible, OK s’affiche
&agrave; c&ocirc;t&eacute; du r&eacute;sultat CVC du param&egrave;tre dans l’onglet Valeur CVC.
Si le r&eacute;sultat CVC d’un param&egrave;tre ne se trouve pas dans la fourchette cible, le
r&eacute;sultat CVC du param&egrave;tre appara&icirc;t sur fond rouge et la mention nOK s’affiche &agrave;
c&ocirc;t&eacute; de celui-ci dans l’onglet Valeur CVC.
4 Pour accepter ou rejeter les r&eacute;sultats de mesure AutoCVC, appuyez sur les
touches Accepter ou Rejeter dans l’onglet Valeur CVC.
Les r&eacute;sultats de mesure AutoCVC accept&eacute;s sont stock&eacute;s dans la base de donn&eacute;es
CQ.
Les r&eacute;sultats de mesure AutoCVC rejet&eacute;s ne sont pas stock&eacute;s dans la base de
donn&eacute;es CQ.
q
Si vous n’appuyez pas sur la touche Accepter ou Rejeter dans les 30 secondes et
qu’il ne reste aucune entr&eacute;e obligatoire &agrave; saisir, alors les r&eacute;sultats de mesure AutoCVC
sont automatiquement accept&eacute;s.
Si vous n’appuyez pas sur la touche Accepter ou Rejeter dans les 30 secondes et que
certaines entr&eacute;es obligatoires restent &agrave; saisir, alors les r&eacute;sultats de mesure AutoCVC
sont automatiquement accept&eacute;s.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
255
9 Commande de v&eacute;rification du calibrage
cobas b 123 POC system
Gestion des r&eacute;sultats CVC dans la base de donn&eacute;es CQ
Gestion des r&eacute;sultats CVC dans la base de donn&eacute;es CQ
Vous trouverez l’ensemble des mesures CVC r&eacute;alis&eacute;es par votre analyseur dans la
base de donn&eacute;es CQ.
Pour acc&eacute;der &agrave; la base de donn&eacute;es CQ, appuyez sur les touches suivantes : Espace
travail &gt; Base de donn&eacute;es CQ.
Figure 9-4
R&eacute;sultats de mesure CVC dans la base de donn&eacute;es CQ
La premi&egrave;re colonne de la base de donn&eacute;es indique l’&eacute;tat g&eacute;n&eacute;ral de l’ensemble des
param&egrave;tres de mesure pour les mesures CVC. Pour la recherche et l'interpr&eacute;tation
d'informations, les symboles suivants sont utilis&eacute;s :
Tous les param&egrave;tres de cette mesure se trouvaient entre les fourchettes cibles.
Au moins un param&egrave;tre de cette mesure ne se trouvait pas entre les fourchettes
cibles.
Pour trier les entr&eacute;es de la base de donn&eacute;es par heure de d&eacute;but, type CQ, niveau ou
lot, appuyez sur l’en-t&ecirc;te de la colonne correspondante.
Roche Diagnostics
256
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
9 Commande de v&eacute;rification du calibrage
Configuration des fourchettes de mesure analytique
Configuration des fourchettes de mesure analytique
Les AMR sont les fourchettes de valeurs qu’un analyseur peut directement rapporter
sans qu’aucune dilution ou augmentation de la concentration de l’&eacute;chantillon ne soit
n&eacute;cessaire. Il peut &ecirc;tre n&eacute;cessaire de cr&eacute;er ou modifier vos valeurs AMR de
l’analyseur en fonction des r&eacute;sultats de mesure CVC ou des dispositions locales.
p
Pour ajouter une nouvelle AMR
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Mesure &gt; Param&egrave;tre &gt; AMR
2 Appuyez sur la touche Nouveau.
Figure 9-5
&Eacute;cran de configuration d’une AMR
3 Pour s&eacute;lectionner un param&egrave;tre, appuyez sur les touches
Param&egrave;tre.
Figure 9-6
et
du panneau
&Eacute;cran d’ajout d'une AMR
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
257
9 Commande de v&eacute;rification du calibrage
cobas b 123 POC system
Configuration des fourchettes de mesure analytique
4 Pour saisir la limite sup&eacute;rieure ou inf&eacute;rieure, appuyez sur la touche . Puis,
saisissez la limite sup&eacute;rieure ou inf&eacute;rieure &agrave; l’aide du clavier num&eacute;rique qui
s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Pour les appliquer, appuyez sur la touche OK.
q
Les nouvelles fourchettes doivent se trouver entre les fourchettes de mesure.
5 Pour enregistrer vos nouvelles AMR, appuyez sur la touche OK.
s
p
Pour modifier une AMR
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Mesure &gt; Param&egrave;tre &gt; AMR
2 Appuyez sur la touche Modifier.
Figure 9-7
&Eacute;cran de configuration d’une AMR
3 Pour modifier la limite sup&eacute;rieure ou inf&eacute;rieure, appuyez sur la touche . Puis,
saisissez la limite sup&eacute;rieure ou inf&eacute;rieure &agrave; l’aide du clavier num&eacute;rique qui
s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Pour les appliquer, appuyez sur la touche OK.
Figure 9-8
&Eacute;cran de modification d'une AMR
Roche Diagnostics
258
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
9 Commande de v&eacute;rification du calibrage
Configuration des fourchettes de mesure analytique
q
Les nouvelles fourchettes doivent se trouver entre les fourchettes de mesure.
4 Pour enregistrer vos modifications, appuyez sur la touche OK.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
259
9 Commande de v&eacute;rification du calibrage
cobas b 123 POC system
Configuration des fourchettes de mesure analytique
Roche Diagnostics
260
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Table des mati&egrave;res
Fonctions logicielles
10
Ce chapitre d&eacute;crit les onglets, ic&ocirc;nes et bases de donn&eacute;es du logiciel du syst&egrave;me. Il
explique en outre comment configurer les param&egrave;tres du syst&egrave;me, et notamment les
connexions au r&eacute;seau et l’acc&egrave;s des utilisateurs.
Dans ce chapitre
Chapitre
10
Informations g&eacute;n&eacute;rales sur le logiciel ............................................................................. 263
Onglet Vue d’ensemble..................................................................................................... 267
Description des diff&eacute;rents champs de l'&eacute;cran ................................................................ 268
Onglet Espace travail ........................................................................................................ 271
Onglet Analyseur............................................................................................................... 272
Onglet Utilitaires ............................................................................................................... 273
Bases de donn&eacute;es de l’analyseur ...................................................................................... 274
Connexion et d&eacute;connexion.............................................................................................. 276
Connexion de p&eacute;riph&eacute;riques de stockage USB ............................................................. 277
Configuration des param&egrave;tres syst&egrave;me .......................................................................... 278
Configuration des param&egrave;tres de connexion au r&eacute;seau ............................................... 285
Configuration des param&egrave;tres utilisateurs..................................................................... 294
Modification des niveaux de s&eacute;curit&eacute; ............................................................................. 298
Ex&eacute;cution de mises &agrave; jour langue et logicielle ............................................................... 300
Exportation et importation de param&egrave;tres de configuration ...................................... 301
Suivi d'audit........................................................................................................................ 302
Rapports &agrave; imprimer disponibles.................................................................................... 304
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
261
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
262
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Informations g&eacute;n&eacute;rales sur le logiciel
Informations g&eacute;n&eacute;rales sur le logiciel
Onglets du logiciel Le logiciel sur le syst&egrave;me comporte 4 onglets diff&eacute;rents. Vous pouvez configurer des
param&egrave;tres sp&eacute;cifiques ou obtenir des informations g&eacute;n&eacute;rales pendant que des
mesures ou calibrages sont effectu&eacute;s ou que d'autres proc&eacute;dures ex&eacute;cutent des actions
sur la base de donn&eacute;es.
Vue d'ensemble
Toutes les informations (r&eacute;sultats, messages d’erreur, alarmes, mises
en garde, etc.) s'affichent et les mesures peuvent &ecirc;tre lanc&eacute;es.
Espace travail
Vous pouvez ex&eacute;cuter les diff&eacute;rentes routines de remplacement, les
mesures CQ manuelles et les bases de donn&eacute;es individuelles.
Analyseur
Toutes les donn&eacute;es analyseur (affichage d'&eacute;tat) sont affich&eacute;es et les
calibrages manuels et diff&eacute;rentes t&acirc;ches de maintenance peuvent &ecirc;tre
lanc&eacute;s.
Utilitaires
Vous pouvez effectuer la mise en service et la mise hors service, les
routines de d&eacute;pannage et les mises &agrave; jour logicielles. Vous pouvez
&eacute;galement configurer diff&eacute;rents param&egrave;tres.
Touches d'action du logiciel Les touches suivantes sont dispos&eacute;es tout &agrave; droite de l'&eacute;cran. Elles peuvent &ecirc;tre
activ&eacute;es ou d&eacute;sactiv&eacute;es selon l’&eacute;tat de fonctionnement ou la fonction logicielle.
Connexion/D&eacute;connexion
Appuyez sur cette touche pour vous connecter &agrave; l'analyseur ou vous
d&eacute;connecter de celui-ci.
Vous devez vous connecter au syst&egrave;me pour utiliser certaines fonctions.
Interrompre
Appuyez sur cette touche pour interrompre une op&eacute;ration en cours, telle
qu’un calibrage.
Imprimer
Appuyez sur cette touche pour imprimer des r&eacute;sultats et d'autres
informations pouvant &ecirc;tre obtenues &agrave; partir des bases de donn&eacute;es.
L&eacute;gende
Appuyez sur cette touche pour obtenir de plus amples informations sur les
symboles affich&eacute;s &agrave; l’&eacute;cran.
Assistance
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l'aide en ligne.
L'aide en ligne contient des renvois &agrave; d'autres th&egrave;mes pertinents. Utilisez la
table des mati&egrave;res ou l’index pour trouver des th&egrave;mes plus facilement.
Autres touches du logiciel
Premi&egrave;re entr&eacute;e
Vers le haut
Vers le bas
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
263
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Informations g&eacute;n&eacute;rales sur le logiciel
Derni&egrave;re entr&eacute;e
Vers la gauche
Vers la droite
Ordre de tri
Menu ferm&eacute; – Menu ouvert – Option de menu
S&eacute;lection inactive – S&eacute;lection active
D&eacute;marrer une proc&eacute;dure (sans champs d’entr&eacute;e de valeur)
Lancer une fonction (avec champs d’entr&eacute;e de valeur)
Terminer une fonction
Fonction activ&eacute;e
Fonction d&eacute;sactiv&eacute;e temporairement
Modifier
D&eacute;tails
Mode d’&eacute;criture des valeurs Valeurs mesur&eacute;es (selon la configuration) :
mesur&eacute;es, entr&eacute;es et calcul&eacute;es
PO2
Pression partielle en oxyg&egrave;ne
PCO2
Pression partielle en dioxyde de carbone
pH
Logarithme n&eacute;gatif de l'activit&eacute; des ions d'hydrog&egrave;ne
Na+
Concentration en ions sodium
K+
Concentration en ions potassium
Cl-
Concentration en ions chlorure
Ca2+
Concentration en calcium ionis&eacute;
Hct
H&eacute;matocrite
tHb
Concentration en h&eacute;moglobine totale
O2Hb
Oxyh&eacute;moglobine
HHb
D&eacute;soxyh&eacute;moglobine
COHb
Carboxyh&eacute;moglobine
MetHb
M&eacute;th&eacute;moglobine
Roche Diagnostics
264
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Informations g&eacute;n&eacute;rales sur le logiciel
SO2
Saturation fonctionnelle en oxyg&egrave;ne
Bili
Bilirubine (n&eacute;onatale)
Glu
Glucose
Lac
Lactate
Valeurs calcul&eacute;es :
H+
Concentration en ions hydrog&egrave;ne
cHCO3-
Concentration de bicarbonate dans le plasma
ctCO2(P)
Concentration de CO2 total dans le plasma
ctCO2(B)
Concentration totale de CO2 dans le sang
EB
Exc&egrave;s de base du sang
EBact
Exc&egrave;s de base du sang avec saturation en oxyg&egrave;ne actuelle
EBecf
Exc&egrave;s de base des liquides extracellulaires
BT
Bases tampons
ctO2
Concentration totale d’O2
pHst
Valeur pH standard
cHCO3-st
Concentration de bicarbonate standard dans le plasma
PAO2
Pression partielle d'oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire
IR
Indice respiratoire
nCa2+
Calcium ionis&eacute; normalis&eacute; (pH = 7,4)
Qs/Qt
Shunt – Quotient des deux diff&eacute;rences de concentration en oxyg&egrave;ne
Qt
Diff&eacute;rence de concentration en oxyg&egrave;ne entre le sang alv&eacute;olaire et le sang
veineux m&ecirc;l&eacute;
P50
Pression partielle en oxyg&egrave;ne avec saturation en oxyg&egrave;ne de 50 %, avec SO2
comme valeur mesur&eacute;e
FO2Hb
Saturation fractionnelle en oxyg&egrave;ne
SO2
Saturation en oxyg&egrave;ne
SO2(c)
Saturation fonctionnelle en oxyg&egrave;ne, calcul&eacute;e avec P50 comme champ
d’entr&eacute;e de valeur
AaDO2
Pression partielle en oxyg&egrave;ne art&eacute;rio-alv&eacute;olaire
a/AO2
Rapport de la pression partielle en oxyg&egrave;ne art&eacute;rio-alv&eacute;olaire
avDO2
Diff&eacute;rence de teneur en oxyg&egrave;ne art&eacute;rielle-veineuse
TA
Trou anionique
CCMH
Concentration en h&eacute;moglobine corpusculaire moyenne
Osm
Osmolalit&eacute;
OER
Oxygen Extraction Ratio (rapport d'extraction de l'oxyg&egrave;ne)
OsmOpt
Osmolalit&eacute; optimis&eacute;e
OsmOpt Gap
Diff&eacute;rence d’osmolalit&eacute; optimis&eacute;e
Hct(c)
Hct calcul&eacute; &agrave; partir de tHb
Index PF
Rapport PaO2/FIO2
BO2
Capacit&eacute; en oxyg&egrave;ne
Valeurs calcul&eacute;es &agrave; la temp&eacute;rature du patient :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
265
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Informations g&eacute;n&eacute;rales sur le logiciel
PAO2t
Pression partielle d'oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire &agrave; la temp&eacute;rature du patient
RIt
Indice respiratoire &agrave; la temp&eacute;rature du patient
AaDO2t
Pression partielle en oxyg&egrave;ne art&eacute;rio-alv&eacute;olaire &agrave; la temp&eacute;rature du patient
a/AO2t
Rapport de la pression partielle en oxyg&egrave;ne art&eacute;rio-alv&eacute;olaire &agrave; la temp&eacute;rature
du patient
pHt
pH &agrave; la temp&eacute;rature du patient
PCO2t
PCO2 &agrave; la temp&eacute;rature du patient
PO2t
PO2 &agrave; la temp&eacute;rature du patient
cHt
Concentration en ions d'hydrog&egrave;ne &agrave; la temp&eacute;rature du patient
Valeurs entr&eacute;es :
R
Quotient respiratoire (quotient des &eacute;changes gazeux)
FIO2
Fraction d'oxyg&egrave;ne inspiratoire
tHb(e)
Valeur tHb entr&eacute;e (non mesur&eacute;e)
Facteur Hb
Permet de calculer la valeur Hct(c) &agrave; partir de valeurs tHb
Osm(e)
Valeur d'osmolalit&eacute; entr&eacute;e
Urea(e)
Valeur d'ur&eacute;e entr&eacute;e
Valeurs suppl&eacute;mentaires :
o
o
o
o
o
o
o
ID patient
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Titre
Num&eacute;ro de SS
Pr&eacute;nom
Nom
2e pr&eacute;nom
Suffixe
Nom (jeune fille)
Sexe
Date naissance
&Acirc;ge (A/F)
&Eacute;tat civil
Religion
Origine ethnique
Langue maternelle
Adresse
Num&eacute;ro de t&eacute;l.
Taille
Poids
Temp&eacute;rature
R&eacute;gime
ID pat temp.
o
o
o
o
o
o
o
ID op&eacute;rateur
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
ID &eacute;chantillon
Date/heure d'entr&eacute;e
&Eacute;tat d'entr&eacute;e
Date/heure r&eacute;cep.
Type &eacute;chantillon
Type de sang
Site pr&eacute;l&egrave;vt.
Conteneur &eacute;chantillon
Clinique
H&ocirc;pital
Station
Division
Service
M&eacute;decin
Accept&eacute; par
Code facturation
N&deg; requ&ecirc;te
Num&eacute;ro d'admission
Date/heure de sortie
Chang&eacute; date/heure
o
o
o
o
o
o
o
Diagnostic
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
VT
Traitement
Code diagnostic
Code risque
&Eacute;tat d'isolement
Mode vent.
Param&egrave;tres
d'oxyg&eacute;nation
TauxS
PEEP
CPAP
PIP
MAP
Ti
Te
VM (Volume minute)
TauxA
D&eacute;bit
Urine 24 h
Test d'ALLEN
Remarque 1 - 5
Commentaire
Roche Diagnostics
266
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Onglet Vue d’ensemble
Onglet Vue d’ensemble
Toutes les informations (r&eacute;sultats, messages d’erreur, alarmes, mises en garde, etc.)
s'affichent dans cet onglet. Les mesures sont &eacute;galement d&eacute;marr&eacute;es &agrave; partir de ce
menu.
H
A
B
I
C
D
J
K
E
L
F
M
G
N
A
Champ d'&eacute;tat
H
Fen&ecirc;tre d’&eacute;tat des consommables
B
Onglet Menu
I
Touche Connexion
C
Fen&ecirc;tre de message du calibrage suivant
J
Touche Interrompre
D
Fen&ecirc;tre de message de la mesure AutoQC suivante
K
Touche Imprimer
E
Champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres
L
Touche Info
F
Touches de d&eacute;marrage de la mesure
M Touche L&eacute;gende
G
Zone et touche d’alarme
N
Figure 10-1
Touche d’aide en ligne
Interface utilisateur
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
267
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Description des diff&eacute;rents champs de l'&eacute;cran
Description des diff&eacute;rents champs de l'&eacute;cran
Champ d'&eacute;tat Dans ce champ sont affich&eacute;s l'&eacute;tat de l'analyseur ainsi que la date et l'heure. Si un
utilisateur est connect&eacute; &agrave; l’analyseur, son nom d’utilisateur est aussi affich&eacute;.
Figure 10-2
Champ d'&eacute;tat
D'autres informations peuvent aussi &ecirc;tre affich&eacute;es dans ce champ :
[Nom
Utilisateur connect&eacute; (pr&eacute;nom et nom &agrave; la deuxi&egrave;me ligne)
d'utilisateur]
Connexion r&eacute;seau active
La connexion r&eacute;seau est inactive
La connexion au service est active
La connexion ASTM/POCT1-A est active
Connexion ASTM/POCT1-A inactive
Si le champ d'&eacute;tat est affich&eacute; en surbrillance en jaune, une connexion au service est
active sur l’analyseur.
Figure 10-3
Connexion au service active
Fen&ecirc;tre de message du calibrage L'heure programm&eacute;e du prochain calibrage est affich&eacute;e.
suivant
Figure 10-4
u
Fen&ecirc;tre de message du calibrage suivant
Calibrages (p. 237)
Roche Diagnostics
268
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Description des diff&eacute;rents champs de l'&eacute;cran
Fen&ecirc;tre de message de la mesure L'heure programm&eacute;e de la prochaine mesure AutoQC est affich&eacute;e.
AutoQC suivante
Figure 10-5
u
Fen&ecirc;tre de message de la mesure AutoQC suivante
Contr&ocirc;le qualit&eacute; (p. 191)
Champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres Vous pouvez s&eacute;lectionner des param&egrave;tres ou un groupe de param&egrave;tres pour une
mesure donn&eacute;e. L'&eacute;tat des param&egrave;tres individuels est &eacute;galement indiqu&eacute;.
A
B
A
Touche de groupe de param&egrave;tres
Figure 10-6
B
Touches de param&egrave;tres
Champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres
Si un param&egrave;tre n’est pas pr&ecirc;t pour la mesure, vous pouvez appuyer sur la touche
correspondante &agrave; ce param&egrave;tre pour afficher son rapport d’&eacute;tat.
Le param&egrave;tre est activ&eacute; et pr&ecirc;t pour la mesure.
Le param&egrave;tre est d&eacute;sactiv&eacute; temporairement, mais il est pr&ecirc;t pour la mesure.
Le param&egrave;tre est activ&eacute; et pr&ecirc;t pour la mesure, mais une alarme CQ lui est
associ&eacute;e.
Le param&egrave;tre est d&eacute;sactiv&eacute; temporairement, mais il est pr&ecirc;t pour la mesure.
Cependant, une alarme CQ est activ&eacute;e.
Le param&egrave;tre n’est pas pr&ecirc;t pour la mesure car il n’est pas calibr&eacute; ou car il a
&eacute;t&eacute; bloqu&eacute; &agrave; distance.
Le param&egrave;tre n’est pas pr&ecirc;t pour la mesure car un blocage CQ lui est associ&eacute;.
Le param&egrave;tre est d&eacute;sactiv&eacute; de mani&egrave;re permanente.
La touche Info affiche le rapport d’&eacute;tat de tous les param&egrave;tres qui ne sont pas
pr&ecirc;ts pour la mesure.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
269
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Description des diff&eacute;rents champs de l'&eacute;cran
Les groupes de param&egrave;tres vous permettent d'activer plus facilement les param&egrave;tres
de mesure que vous utilisez le plus souvent &agrave; partir de l’onglet Vue d’ensemble. Vous
pouvez cr&eacute;er jusqu’&agrave; 3 groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par les utilisateurs &agrave; l’aide de
cette fonction.
Touche de groupe de param&egrave;tres
D&eacute;marrage d'une mesure Vous pouvez mesurer des &eacute;chantillons &agrave; partir de seringues, sans aiguille ou canule,
de tubes capillaires et du Roche MICROSAMPLER PROTECT.
Pour d&eacute;marrer une mesure, appuyez sur l'une des touches suivantes :
D&eacute;marrez le Roche MICROSAMPLER PROTECT ou
la mesure &agrave; partir de tubes capillaires
D&eacute;marrer mesure seringue
u
Ex&eacute;cution d'une mesure (p. 173)
Fen&ecirc;tre d’&eacute;tat des consommables Dans ce champ est affich&eacute; l'&eacute;tat des consommables. Pour la recherche et
l'interpr&eacute;tation d'informations, les symboles suivants sont utilis&eacute;s :
Sensor Cartridge
AutoQC Pack
Fluid Pack
La dur&eacute;e d'utilisation restante et le nombre de mesures restant sont affich&eacute;s dans cette
fen&ecirc;tre. De plus, une barre de couleur indique l’&eacute;tat d’utilisation des consommables.
Chaque segment de la barre repr&eacute;sente une utilisation de 10 % du consommable.
Le niveau de consommable est OK
Niveau d'avertissement atteint
La dur&eacute;e d'utilisation maximale ou le nombre maximal de tests sera bient&ocirc;t atteint(e).
Seuls 20 % du consommable sont disponibles et vous devrez bient&ocirc;t le remplacer.
Niveau d'alarme atteint
La dur&eacute;e d'utilisation maximale ou le nombre maximal de tests est atteint(e). Vous
devez remplacer le consommable imm&eacute;diatement.
q Si l'&eacute;tat de remplissage de la Sensor Cartridge ou du Fluid Pack atteint le niveau d'alarme,
cela donne lieu &agrave; un arr&ecirc;t syst&egrave;me.
Si l'AutoQC Pack atteint le niveau d'alarme, cela d&eacute;clenche une alarme.
u
Changement de consommable (p. 313)
Roche Diagnostics
270
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Onglet Espace travail
Onglet Espace travail
Vous pouvez effectuer des changements de consommables, des mesures CQ
manuelles et des mesures CVC, et afficher les bases de donn&eacute;es dans cet onglet.
E
F
A
I
B
J
C
G
D
H
A
Base de donn&eacute;es de mesure
F
Remplacer Sensor Cartridge
B
Base de donn&eacute;es calibrage
G
Remplacer AutoQC Pack
C
Base de donn&eacute;es CQ
H
Remplacer le papier imprim.
D
Base de donn&eacute;es analyseur
I
Mesure CQ
E
Remplacer Fluid Pack
J
V&eacute;rification calibrage
Figure 10-7
Menu Espace travail
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
271
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Onglet Analyseur
Onglet Analyseur
Toutes les donn&eacute;es analyseur (&agrave; savoir l’affichage d'&eacute;tat) sont affich&eacute;es et les
calibrages manuels et diff&eacute;rentes t&acirc;ches de maintenance peuvent &ecirc;tre lanc&eacute;s &agrave; partir
de cet onglet.
F
G
A
I
B
J
C
H
D
E
A
Calibrage optimal
F
&Eacute;tat de l'analyseur
B
Calibrage 1 point
G
&Eacute;tat des consommables
C
Calibrage 2 point
H
&Eacute;tat param&egrave;tre
D
Calibrage syst&egrave;me
I
Nettoyage de la zone des consommables
E
Calibrage oxym&egrave;tre
J
D&eacute;sinfection de l'&eacute;cran tactile
Figure 10-8
Menu Analyseur
Roche Diagnostics
272
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Onglet Utilitaires
Onglet Utilitaires
Vous pouvez effectuer les proc&eacute;dures de mise en service et de mise hors service, les
routines de d&eacute;pannage et les mises &agrave; jour logicielles dans cet onglet. Vous pouvez
&eacute;galement configurer diff&eacute;rents param&egrave;tres.
E
D
A
H
B
I
C
F
G
A
Mise en service
F
Routine de traitement de la Sensor Cartridge
B
Mise hors service
G
Routine de traitement interne - Sensor Cartridge
C
Mise hors tension
H
Configuration
D
Mise &agrave; jour logicielle
I
Exporter/Importer
E
Mise &agrave; jour langue
Figure 10-9
Menu Utilitaires
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
273
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Bases de donn&eacute;es de l’analyseur
Bases de donn&eacute;es de l’analyseur
L’analyseur stocke tous les r&eacute;sultats de mesure, de calibrage et de contr&ocirc;le qualit&eacute;, et
les activit&eacute;s de l’analyseur des 90 derniers jours dans ses bases de donn&eacute;es.
u
u
u
Base de donn&eacute;es de mesure (p. 188)
Base de donn&eacute;es CQ (p. 204)
Base de donn&eacute;es calibrage (p. 245)
Pour entrer dans la base de donn&eacute;es de mesure, appuyez sur les touches suivantes :
Espace travail &gt; Base de donn&eacute;es mesure
Pour entrer dans la base de donn&eacute;es de contr&ocirc;le qualit&eacute;, appuyez sur les touches
suivantes : Espace travail &gt; Base de donn&eacute;es CQ
Pour entrer dans la base de donn&eacute;es calibrage, appuyez sur les touches suivantes :
Espace travail &gt; Base de donn&eacute;es cal.
Pour entrer dans la base de donn&eacute;es de l'analyseur, appuyez sur les touches suivantes :
Espace travail &gt; Base de donn&eacute;es analyseur
Pour afficher plus d'informations sur un r&eacute;sultat donn&eacute; ou une activit&eacute; sp&eacute;cifique de
l’analyseur, appuyez sur la touche
.
p
Pour rechercher une entr&eacute;e dans la base de donn&eacute;es de l'analyseur
1 S&eacute;lectionnez la base de donn&eacute;es dans laquelle vous voulez rechercher une entr&eacute;e.
Appuyez ensuite sur la touche
.
Une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
2 Saisissez vos crit&egrave;res de recherche dans la bo&icirc;te de dialogue. Appuyez ensuite sur
la touche Rechercher.
Une boite de dialogue contenant toutes les entr&eacute;es de la base de donn&eacute;es
correspondant &agrave; vos crit&egrave;res de recherche s'affiche &agrave; l’&eacute;cran.
s
p
Pour exporter des donn&eacute;es depuis une base de donn&eacute;es vers un
p&eacute;riph&eacute;rique de stockage
1 Dans les bases de donn&eacute;es suivantes, s&eacute;lectionnez celle depuis laquelle vous
souhaitez exporter les donn&eacute;es :
o
o
o
Base de donn&eacute;es de mesure
ou
Base de donn&eacute;es calibrage
ou
Base de donn&eacute;es CQ
Notez qu'il est impossible d'exporter les donn&eacute;es vers la Base de donn&eacute;es
analyseur &agrave; l'aide de cette m&eacute;thode.
u Cr&eacute;ation de Troubleshooting-Reports et de fichiers log (p. 346)
Roche Diagnostics
274
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Bases de donn&eacute;es de l’analyseur
2 Pour ajouter une entr&eacute;e de base de donn&eacute;es &agrave; exporter, s&eacute;lectionnez-la dans la
liste d&eacute;roulante. Appuyez ensuite sur la touche
.
La fen&ecirc;tre suivante s'affiche &agrave; l’&eacute;cran :
Figure 10-10
&Eacute;cran Exporter sur p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB
3 Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
s
p
Pour imprimer un rapport &agrave; partir des bases de donn&eacute;es de l’analyseur
1 S&eacute;lectionnez la base de donn&eacute;es dont vous voulez exporter des donn&eacute;es.
Figure 10-11
Base de donn&eacute;es calibrage
2 Pour s&eacute;lectionner une entr&eacute;e de base de donn&eacute;es &agrave; imprimer, s&eacute;lectionnez-la dans
la liste d&eacute;roulante. Appuyez ensuite sur la touche
.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
275
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Connexion et d&eacute;connexion
Connexion et d&eacute;connexion
p
Pour se connecter au syst&egrave;me
1 Dans l’onglet Vue d’ensemble, appuyez sur la touche
.
La fen&ecirc;tre suivante s'affiche &agrave; l’&eacute;cran :
Figure 10-12
&Eacute;cran de connexion
2 Pour saisir votre ID op&eacute;rateur et votre mot de passe, appuyez sur la touche
.
L'&eacute;cran affiche un clavier.
3 Saisissez votre ID op&eacute;rateur et votre mot de passe &agrave; l’aide du clavier. Pour
confirmer votre saisie, appuyez sur la touche OK.
4 Pour vous connecter, appuyez sur la touche OK situ&eacute;e sur l’&eacute;cran de connexion.
Si votre tentative de connexion r&eacute;ussit, votre ID op&eacute;rateur appara&icirc;t dans le champ
d'&eacute;tat de l’onglet Vue d'ensemble.
s
p
Pour se d&eacute;connecter du syst&egrave;me
1 Dans l'onglet Vue d’ensemble, appuyez sur la touche
.
s
Roche Diagnostics
276
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Connexion de p&eacute;riph&eacute;riques de stockage USB
Connexion de p&eacute;riph&eacute;riques de stockage USB
p
Pour connecter un p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB
1 Appuyez sur le capot gris situ&eacute; sur le c&ocirc;t&eacute; gauche de l'analyseur.
u cobas b 123 POC system (p. 44)
L’interface USB appara&icirc;t.
B
A
A
B
Capot gris
Figure 10-13
P&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB
Interfaces USB
2 Pour connecter votre p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB, branchez-le dans l’interface
USB.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
277
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Configuration des param&egrave;tres syst&egrave;me
Configuration des param&egrave;tres syst&egrave;me
Vous pouvez configurer vos param&egrave;tres syst&egrave;me, tels que l’heure, la langue et les
pr&eacute;f&eacute;rences en mati&egrave;re d'importation et d’exportation des donn&eacute;es de l’analyseur
dans le menu Utilitaires &gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me.
u
u
u
u
u
u
u
u
Pour r&eacute;gler l’heure de l’analyseur (p. 279)
Pour configurer la r&eacute;gion et le fuseau horaire de l'analyseur (p. 280)
Pour modifier la langue (p. 281)
Pour r&eacute;gler les param&egrave;tres de volume de l'analyseur (p. 281)
Pour modifier le nom de l'analyseur et l'information h&ocirc;pital (p. 282)
Pour configurer les d&eacute;lais (p. 282)
Pour activer/d&eacute;sactiver l'imprimante interne (p. 283)
Pour configurer les importations et exportations de donn&eacute;es (p. 284)
Lorsque vous appuyez sur la touche Fermer dans le menu Utilitaires
&gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me, une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
Figure 10-14
&Eacute;cran de confirmation des modifications apport&eacute;es &agrave; la configuration
Pour enregistrer vos modifications, appuyez sur la touche OK.
Pour annuler vos modifications, appuyez sur la touche Annuler.
Pour revenir &agrave; l’&eacute;cran pr&eacute;c&eacute;dent et modifier d'autres param&egrave;tres, appuyez sur la
touche Interrompre.
Roche Diagnostics
278
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Configuration des param&egrave;tres syst&egrave;me
p
Pour r&eacute;gler l’heure de l’analyseur
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me &gt; Date / heure
Figure 10-15
&Eacute;cran de r&eacute;glage de la date et de l’heure
2 Pour r&eacute;gler l’heure de l'analyseur, appuyez sur la touche
heure.
dans le champ R&eacute;gler
Une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
3 Pour saisir l'heure souhait&eacute;e, appuyez sur les touches
dialogue.
et
dans la bo&icirc;te de
4 Pour appliquer vos modifications, appuyez sur la touche OK.
5 Pour r&eacute;gler le format de l'heure, appuyez sur la touche
heure.
dans le champ Format
Une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
6 Dans la bo&icirc;te de dialogue, choisissez le format d'heure souhait&eacute; dans la liste
d&eacute;roulante.
7 Pour appliquer vos modifications, appuyez sur la touche OK.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
279
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Configuration des param&egrave;tres syst&egrave;me
p
Pour configurer la r&eacute;gion et le fuseau horaire de l'analyseur
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me &gt; Date / heure
Figure 10-16
&Eacute;cran de r&eacute;glage de la date et de l’heure
2 Pour configurer votre r&eacute;gion et le fuseau horaire, appuyez sur la touche
le champ Fuseau horaire.
dans
Une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
Figure 10-17
Bo&icirc;te de dialogue S&eacute;lectionner la r&eacute;gion et le fuseau horaire
3 Dans la bo&icirc;te de dialogue, s&eacute;lectionnez la r&eacute;gion et le fuseau horaire de votre choix
dans les listes d&eacute;roulantes correspondantes.
4 Pour appliquer vos modifications, appuyez sur la touche OK.
s
Roche Diagnostics
280
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Configuration des param&egrave;tres syst&egrave;me
p
Pour modifier la langue
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me &gt; Langue
Figure 10-18
&Eacute;cran de d&eacute;finition de la langue
2 Dans le panneau D&eacute;finir langue, s&eacute;lectionnez la langue souhait&eacute;e dans la liste
d&eacute;roulante.
3 Pour appliquer vos modifications, appuyez sur la touche Fermer.
s
p
Pour r&eacute;gler les param&egrave;tres de volume de l'analyseur
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me &gt; Analyseur &gt; Volume
Figure 10-19
&Eacute;cran de r&eacute;glage du volume de l’analyseur
2 Pour r&eacute;gler le volume principal de l'analyseur, appuyez sur les touches
situ&eacute;es dans la partie sup&eacute;rieure du panneau D&eacute;finir volume.
et
R&eacute;gler le volume principal sur off revient &agrave; couper le volume de l’analyseur. Dans
la case du volume principal, plus le chiffre indiqu&eacute; est &eacute;lev&eacute;, plus le volume sonore
est fort. Le volume max. correspond au niveau sonore le plus fort.
3 Pour activer le son pour les clics tactiles, les signaux d'information et les signaux
d’alarme 1 et 2, assurez-vous que la case correspondante est coch&eacute;e et affich&eacute;e en
surbrillance. Si elle ne l’est pas, appuyez sur cette case.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
281
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Configuration des param&egrave;tres syst&egrave;me
4 Pour tester ces sons, appuyez sur la touche Test.
s
p
Pour modifier le nom de l'analyseur et l'information h&ocirc;pital
q En cas d’attribution de noms d’analyseur exc&eacute;dant 30 caract&egrave;res, il n’est pas possible
d’&eacute;tablir de connexions POCT1-A &agrave; l’aide du logiciel cobas bge link
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me &gt; Analyseur &gt; Information
Figure 10-20
&Eacute;cran de configuration de l’information analyseur
2 Pour saisir un nouveau nom d'analyseur, appuyez sur la touche
Nom instrument.
dans le champ
3 Pour saisir une nouvelle information h&ocirc;pital, appuyez sur la touche
champ Information h&ocirc;pital.
dans le
4 Pour appliquer vos modifications, appuyez sur la touche Fermer.
s
p
Pour configurer les d&eacute;lais
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me &gt; Analyseur &gt; D&eacute;lais
Figure 10-21
&Eacute;cran de configuration des d&eacute;lais
Roche Diagnostics
282
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Configuration des param&egrave;tres syst&egrave;me
2 Pour modifier un r&eacute;glage de d&eacute;lai, s&eacute;lectionnez le d&eacute;lai concern&eacute; dans la liste
d&eacute;roulante.
o
o
Pour r&eacute;gler un d&eacute;lai sur sa valeur par d&eacute;faut, appuyez sur la touche D&eacute;faut.
ou
Pour r&eacute;gler un d&eacute;lai sur une autre valeur, appuyez sur la touche Modifier.
Une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
Figure 10-22
Bo&icirc;te de dialogue de configuration des d&eacute;lais
3 Pour modifier ce d&eacute;lai, appuyez sur les touches
votre choix.
et
afin de saisir la valeur de
4 Pour appliquer votre nouveau d&eacute;lai, appuyez sur la touche OK.
s
p
Pour activer/d&eacute;sactiver l'imprimante interne
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me &gt; Analyseur &gt; Imprimante
Figure 10-23
&Eacute;cran du panneau Activer/d&eacute;sactiver l'imprimante interne
2 Pour activer l’imprimante interne, appuyez sur les touches
et
pour afficher
Activ&eacute; dans le panneau Activer/d&eacute;sactiver l'imprimante interne. Appuyez
ensuite sur la touche Fermer.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
283
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Configuration des param&egrave;tres syst&egrave;me
3 Pour d&eacute;sactiver l’imprimante interne, appuyez sur les touches
et
pour
afficher D&eacute;sactiv&eacute; dans le panneau Activer/d&eacute;sactiver l'imprimante interne.
Appuyez ensuite sur la touche Fermer.
s
p
Pour configurer les importations et exportations de donn&eacute;es
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me &gt; Exporter/importer &gt; Exporter CSV
Figure 10-24
&Eacute;cran de configuration des exportations CSV
2 Pour choisir entre les diff&eacute;rents formats de s&eacute;parateurs, appuyez sur les
touches
et
dans le panneau S&eacute;parateur.
3 Pour choisir entre les diff&eacute;rents formats de signes d&eacute;cimaux, appuyez sur les
touches
et
dans le panneau R&eacute;glage point d&eacute;cimal.
4 Pour appliquer vos modifications, appuyez sur la touche Fermer.
s
Roche Diagnostics
284
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Configuration des param&egrave;tres de connexion au r&eacute;seau
Configuration des param&egrave;tres de connexion au r&eacute;seau
Vous pouvez configurer plusieurs param&egrave;tres de connexion au r&eacute;seau, tels que le
mode d’envoi des r&eacute;sultats patient du syst&egrave;me vers les syst&egrave;mes d'information ou le
mode de connexion de votre syst&egrave;me &agrave; d'autres r&eacute;seaux dans le menu Utilitaires
&gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me &gt; Connectivit&eacute;.
u
Pour connecter automatiquement votre syst&egrave;me au r&eacute;seau en utilisant un serveur DHCP
(p. 286)
u
Pour connecter manuellement votre syst&egrave;me &agrave; un r&eacute;seau en utilisant une adresse IP
(p. 287)
u
Pour connecter manuellement votre syst&egrave;me &agrave; un r&eacute;seau en utilisant des serveurs DHCP et
DNS (p. 287)
u
u
u
u
Pour configurer les param&egrave;tres du protocole ASTM (p. 288)
u
u
Pour activer la gestion op&eacute;rateur &agrave; distance (p. 292)
Pour configurer les param&egrave;tres du protocole POCT1-A (p. 290)
Pour activer/d&eacute;sactiver le cobas&reg; e-support (p. 291)
Pour s&eacute;lectionner un protocole pour ex&eacute;cuter des requ&ecirc;tes (p. 292)
Pour ajouter ou supprimer des param&egrave;tres d’une transmission de donn&eacute;es ASTM ou
POCT1-A (p. 293)
Lorsque vous appuyez sur la touche Fermer dans le menu Utilitaires
&gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me &gt; Connectivit&eacute;, une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
Figure 10-25
&Eacute;cran de confirmation des modifications apport&eacute;es &agrave; la configuration
Pour enregistrer vos modifications, appuyez sur la touche OK.
Pour annuler vos modifications, appuyez sur la touche Annuler.
Pour revenir &agrave; l’&eacute;cran pr&eacute;c&eacute;dent et modifier d'autres param&egrave;tres, appuyez sur la
touche Interrompre.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
285
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Configuration des param&egrave;tres de connexion au r&eacute;seau
p
Pour connecter automatiquement votre syst&egrave;me au r&eacute;seau en utilisant un
serveur DHCP
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me &gt; Connectivit&eacute; &gt; R&eacute;seau
Figure 10-26
&Eacute;cran de configuration des param&egrave;tres de connexion au r&eacute;seau
2 Dans le panneau Adresse IP, appuyez sur les touches
partie sup&eacute;rieure du panneau pour afficher DHCP.
et
situ&eacute;es dans la
Le panneau DNS est activ&eacute;.
Figure 10-27
&Eacute;cran de configuration des param&egrave;tres de connexion au r&eacute;seau
3 Dans le panneau DNS, appuyez sur les touches
du panneau pour afficher Automatique.
et
dans la partie sup&eacute;rieure
4 Pour appliquer vos modifications, appuyez sur la touche Fermer.
s
Roche Diagnostics
286
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Configuration des param&egrave;tres de connexion au r&eacute;seau
p
Pour connecter manuellement votre syst&egrave;me &agrave; un r&eacute;seau en utilisant une
adresse IP
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me &gt; Connectivit&eacute; &gt; R&eacute;seau
Figure 10-28
&Eacute;cran de configuration des param&egrave;tres de connexion au r&eacute;seau
2 Dans le panneau Adresse IP, appuyez sur les touches
partie sup&eacute;rieure du panneau pour afficher Manuel.
et
situ&eacute;es dans la
3 Pour saisir une adresse IP, de masque de sous-r&eacute;seau et/ou de passerelle, appuyez
sur la touche
dans les champs correspondants. Saisissez vos adresses &agrave; l’aide
du clavier num&eacute;rique qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Appuyez ensuite sur la touche OK.
4 Pour appliquer vos modifications, appuyez sur la touche Fermer.
s
p
Pour connecter manuellement votre syst&egrave;me &agrave; un r&eacute;seau en utilisant des
serveurs DHCP et DNS
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me &gt; Connectivit&eacute; &gt; R&eacute;seau
Figure 10-29
&Eacute;cran de configuration des param&egrave;tres de connexion au r&eacute;seau
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
287
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Configuration des param&egrave;tres de connexion au r&eacute;seau
2 Dans le panneau Adresse IP, appuyez sur les touches
partie sup&eacute;rieure du panneau pour afficher DHCP.
et
situ&eacute;es dans la
Le panneau DNS est activ&eacute;.
Figure 10-30
&Eacute;cran de configuration des param&egrave;tres de connexion au r&eacute;seau
3 Dans le panneau DNS, appuyez sur les touches
du panneau pour afficher Manuel.
et
dans la partie sup&eacute;rieure
4 Pour saisir une adresse IP DNS, appuyez sur la touche
dans le champ DNS 1.
Si vous devez saisir une deuxi&egrave;me adresse IP DNS, appuyez sur la touche
dans
le champ DNS 2. Saisissez vos adresses IP &agrave; l’aide du clavier num&eacute;rique qui
s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Appuyez ensuite sur la touche OK.
5 Pour appliquer vos modifications, appuyez sur la touche Fermer.
s
p
Pour configurer les param&egrave;tres du protocole ASTM
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me &gt; Connectivit&eacute; &gt; ASTM
Figure 10-31
&Eacute;cran Configurer ASTM
Roche Diagnostics
288
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Configuration des param&egrave;tres de connexion au r&eacute;seau
2 Pour activer le protocole ASTM sur votre analyseur, appuyez sur les
touches
et
pour afficher Activ&eacute; dans le panneau sup&eacute;rieur de l’&eacute;cran.
Le panneau inf&eacute;rieur de l’&eacute;cran est activ&eacute;.
Figure 10-32
q
&Eacute;cran Configurer ASTM
Pour envoyer des donn&eacute;es crypt&eacute;es en utilisant le protocole ASTM, activez la fonction
de s&eacute;curit&eacute; SSLv3/TLSv1.
3 Pour activer la fonction de s&eacute;curit&eacute; SSLv3/TLSv1 pour le protocole ASTM,
appuyez sur les touches
et
dans le champ S&eacute;curit&eacute; pour afficher
SSLv3/TLSv1.
4 Pour saisir une adresse IP pour le protocole ASTM, appuyez sur la
touche
dans le champ Adresse IP. Saisissez votre adresse IP &agrave; l’aide du clavier
num&eacute;rique qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Appuyez ensuite sur la touche OK.
5 Pour saisir un num&eacute;ro de port pour le protocole ASTM, appuyez sur la
touche
dans le champ Port. Saisissez votre num&eacute;ro de port &agrave; l’aide du clavier
num&eacute;rique qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Appuyez ensuite sur la touche OK.
6 Pour d&eacute;sactiver le protocole ASTM sur votre analyseur, appuyez sur les
touches
et
pour afficher D&eacute;sactiv&eacute; dans le panneau sup&eacute;rieur de l’&eacute;cran.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
289
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Configuration des param&egrave;tres de connexion au r&eacute;seau
p
Pour configurer les param&egrave;tres du protocole POCT1-A
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me &gt; Connectivit&eacute; &gt; POCT1-A
Figure 10-33
&Eacute;cran Configurer POCT1-A
2 Pour activer le protocole POCT1-A sur votre analyseur, appuyez sur les
touches
et
pour afficher Activ&eacute; dans le panneau sup&eacute;rieur de l’&eacute;cran.
Le panneau inf&eacute;rieur de l’&eacute;cran est activ&eacute;.
Figure 10-34
q
&Eacute;cran Configurer POCT1-A
Pour envoyer des donn&eacute;es crypt&eacute;es en utilisant le protocole POCT1-A, activez la
fonction de s&eacute;curit&eacute; SSLv3/TLSv1.
3 Pour activer la fonction de s&eacute;curit&eacute; SSLv3/TLSv1 pour le protocole POCT1-A,
appuyez sur les touches
et
dans le champ S&eacute;curit&eacute; pour afficher
SSLv3/TLSv1.
q
La fonction Keepalive v&eacute;rifie automatiquement l’existence d'une connexion active entre
votre analyseur et le syst&egrave;me d’information correspondant (SIL ou SIH).
4 Pour activer la fonction Keepalive pour le protocole POCT1-A, appuyez sur les
touches
et
dans le champ Keepalive pour afficher Activ&eacute;.
5 Pour saisir une adresse IP pour le protocole POCT1-A, appuyez sur la
touche
dans le champ Adresse IP. Saisissez votre adresse IP &agrave; l’aide du clavier
num&eacute;rique qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Appuyez ensuite sur la touche OK.
Roche Diagnostics
290
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Configuration des param&egrave;tres de connexion au r&eacute;seau
6 Pour saisir un num&eacute;ro de port pour le protocole POCT1-A, appuyez sur la
touche
dans le champ Port. Saisissez votre num&eacute;ro de port &agrave; l’aide du clavier
num&eacute;rique qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Appuyez ensuite sur la touche OK.
7 Pour d&eacute;sactiver le protocole POCT1-A sur votre analyseur, appuyez sur les
touches
et
pour afficher D&eacute;sactiv&eacute; dans le panneau sup&eacute;rieur de l’&eacute;cran.
s
p
Pour activer/d&eacute;sactiver le cobas&reg; e-support
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me &gt; Connectivit&eacute; &gt; cobas&reg; e-support
Figure 10-35
&Eacute;cran Activer cobas&reg; e-support
2 Pour activer cobas&reg; e-support, appuyez sur les touches
et
pour afficher
Activ&eacute; dans le panneau Activer cobas&reg; e-support. Appuyez ensuite sur la
touche Fermer.
3 Pour d&eacute;sactiver cobas&reg; e-support, appuyez sur les touches
et
pour afficher
D&eacute;sactiv&eacute; dans le panneau Activer cobas&reg; e-support. Appuyez ensuite sur la
touche Fermer.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
291
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Configuration des param&egrave;tres de connexion au r&eacute;seau
p
Pour s&eacute;lectionner un protocole pour ex&eacute;cuter des requ&ecirc;tes
q Les protocoles ASTM ou POCT1-A doivent &ecirc;tre activ&eacute;s sur l’analyseur pour ex&eacute;cuter des
requ&ecirc;tes avec leurs protocoles respectifs.
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me &gt; Connectivit&eacute; &gt; Requ&ecirc;tes
Figure 10-36
&Eacute;cran Configurer consultation
2 Pour ex&eacute;cuter des requ&ecirc;tes en utilisant les protocoles ASTM ou POCT1-A,
assurez-vous que leurs touches correspondantes sont affich&eacute;es en surbrillance
dans le panneau Configurer consultation.
3 Pour d&eacute;sactiver les requ&ecirc;tes, v&eacute;rifiez que la touche OFF est en surbrillance.
s
p
Pour activer la gestion op&eacute;rateur &agrave; distance
Indisponibilit&eacute; de l'analyseur lorsque la gestion de l'op&eacute;rateur &agrave; distance est
activ&eacute;e
AVERTISSEMENT
Lorsque la gestion de l'op&eacute;rateur &agrave; distance est activ&eacute;e et utilis&eacute;e, il se peut que l'analyseur
soit verrouill&eacute; et indisponible.
r Soyez vigilant lorsque vous activez la gestion de l'op&eacute;rateur &agrave; distance.
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me &gt; Connectivit&eacute; &gt; Protocoles
Figure 10-37
&Eacute;cran Gestion op&eacute;rateur &agrave; distance
Roche Diagnostics
292
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Configuration des param&egrave;tres de connexion au r&eacute;seau
2 Pour activer la gestion op&eacute;rateur &agrave; distance, assurez-vous que la touche Gestion
op&eacute;rateur &agrave; distance est s&eacute;lectionn&eacute;e et en surbrillance. Si ce n’est pas le cas,
appuyez sur la touche Gestion op&eacute;rateur &agrave; distance.
s
p
Pour ajouter ou supprimer des param&egrave;tres d’une transmission de
donn&eacute;es ASTM ou POCT1-A
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Syst&egrave;me &gt; Connectivit&eacute; &gt; Param&egrave;tre
Figure 10-38
&Eacute;cran de configuration des transmissions de donn&eacute;es ASTM et POCT1-A
2 Pour choisir entre les protocoles ASTM et POCT1-A, appuyez sur les
touches
et
dans la partie sup&eacute;rieure du panneau S&eacute;lectionner valeurs
pour param&egrave;tres.
3 Pour ajouter un param&egrave;tre, s&eacute;lectionnez-le dans la liste Valeurs disponibles et
appuyez sur la touche
.
4 Pour supprimer un param&egrave;tre, s&eacute;lectionnez-le dans la liste Valeurs s&eacute;lectionn&eacute;es
et appuyez sur la touche
.
5 Pour ajouter tous les param&egrave;tres de la liste Valeurs disponibles, appuyez sur la
touche
.
6 Pour supprimer tous les param&egrave;tres de la liste Valeurs s&eacute;lectionn&eacute;es, appuyez sur
la touche
.
7 Pour copier vos param&egrave;tres pour l’un des protocoles et l'ajouter &agrave; l’autre
protocole, appuyez sur la touche Copier.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
293
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Configuration des param&egrave;tres utilisateurs
Configuration des param&egrave;tres utilisateurs
Pour g&eacute;rer l’acc&egrave;s utilisateur au syst&egrave;me, vous pouvez attribuer des profils utilisateurs
&agrave; chaque utilisateur.
Profils utilisateurs
Administrat
or
R&eacute;f&eacute;rent
Op&eacute;rateur
de service
Op&eacute;rateur
confirm&eacute;
Op&eacute;rateur
Invit&eacute;
Mesure
+
+
+
+
+
+
Modification de l'op&eacute;rateur lors de
la mesure
+
+
-
+
-
-
Mesure CQ
+
+
+
+
+
+
Modification de l'op&eacute;rateur lors de
la mesure CQ
+
+
-
+
-
-
Test de performance
+
+
+
+
-
-
Calibrages
+
+
+
-
-
-
Calibrage optimal
+
+
+
+
+
+
Changements de consommables
+
+
+
+
+
+
Lever le blocage CQ
+
+
+
+
-
-
Affichage des r&eacute;sultats de la
mesure
+
+
+
+
+
+
Modifier les r&eacute;sultats de la mesure
+
+
-
-
-
-
Affichage des r&eacute;sultats CQ
+
+
+
+
+
+
Traitement des r&eacute;sultats CQ
+
+
-
-
-
-
Affichage du calibrage
+
+
+
-
-
-
Affichage des donn&eacute;es analyseur
+
+
+
-
-
-
Affichage du suivi d'audit
+
+
+
-
-
-
D&eacute;sinfection de l'&eacute;cran tactile
+
+
+
+
+
+
Mise en service et mise hors
service
+
+
+
-
-
-
Mise hors tension
+
+
+
+
+
+
Mise &agrave; jour logicielle
+
+
+
-
-
-
Configuration
+
+
+
+
-
-
Configuration des niveaux de
s&eacute;curit&eacute; et des profils utilisateurs
+
-
-
-
-
-
Zone de maintenance par
l’utilisateur
+
+
+
-
-
-
Exportation/importation des
r&eacute;glages
+
-
-
-
-
-
Exporter CSV
+
+
+
-
-
-
Correction des erreurs
+
+
+
+
+
+
Verrouillage &agrave; distance
+
+
+
-
-
-
Touche Envoyer
+
+
-
-
-
-
Touche Interrompre
+
+
+
+
+
+
D&eacute;finition des mat&eacute;riels CQ
+
+
+
+
-
-
Tableau 10-1
Param&egrave;tres du profil utilisateurcobas b 123 POC system
Roche Diagnostics
294
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Configuration des param&egrave;tres utilisateurs
+
Cette fonction est activ&eacute;e pour ce profil utilisateur.
-
Cette fonction est d&eacute;sactiv&eacute;e pour ce profil utilisateur.
Tableau 10-2
p
Touche de param&egrave;tres du profil utilisateurcobas b 123 POC system
Pour cr&eacute;er un utilisateur
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Op&eacute;rateurs
Figure 10-39
&Eacute;cran des param&egrave;tres utilisateurs
2 Pour cr&eacute;er un utilisateur, appuyez sur la touche Nouveau.
Une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
Figure 10-40
&Eacute;cran de cr&eacute;ation des utilisateurs
3 Pour saisir les informations sur l’utilisateur, choisissez le param&egrave;tre
correspondant dans la liste d&eacute;roulante. Appuyez ensuite sur la touche .
Saisissez vos informations sur l’utilisateur &agrave; l’aide du clavier alphanum&eacute;rique qui
s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
4 Pour ajouter un utilisateur au syst&egrave;me, appuyez sur la touche OK.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
295
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Configuration des param&egrave;tres utilisateurs
p
Pour modifier les param&egrave;tres utilisateurs
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Op&eacute;rateurs
Figure 10-41
&Eacute;cran des param&egrave;tres utilisateurs
2 Pour modifier les param&egrave;tres utilisateurs, appuyez sur la touche Modifier.
Une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
Figure 10-42
&Eacute;cran de modification des utilisateurs
3 Pour modifier les informations sur l’utilisateur, choisissez le param&egrave;tre
correspondant dans la liste d&eacute;roulante. Appuyez ensuite sur la touche .
Saisissez vos informations sur l’utilisateur &agrave; l’aide du clavier alphanum&eacute;rique qui
s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
4 Pour appliquer vos modifications, appuyez sur la touche OK.
s
Roche Diagnostics
296
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Configuration des param&egrave;tres utilisateurs
p
Pour supprimer un utilisateur
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; Op&eacute;rateurs
Figure 10-43
&Eacute;cran des param&egrave;tres utilisateurs
2 S&eacute;lectionnez l’utilisateur &agrave; supprimer. Appuyez ensuite sur la touche Effacer.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
297
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Modification des niveaux de s&eacute;curit&eacute;
Modification des niveaux de s&eacute;curit&eacute;
Les niveaux de s&eacute;curit&eacute; sur le cobas b 123 POC system d&eacute;finissent l’ensemble de
fonctions de l’analyseur que les utilisateurs peuvent ex&eacute;cuter sur leurs analyseurs.
Plus le niveau de s&eacute;curit&eacute; augmente, plus le nombre de fonctions ex&eacute;cutables par les
utilisateurs est r&eacute;duit.
Niveaux de s&eacute;curit&eacute;
Aucune s&eacute;curit&eacute;
Aucune s&eacute;curit&eacute; attribu&eacute;e
Niveau de s&eacute;curit&eacute; 1
S&eacute;curit&eacute; minimale attribu&eacute;e
Niveau de s&eacute;curit&eacute; 2
S&eacute;curit&eacute; donn&eacute;es attribu&eacute;e
Niveau de s&eacute;curit&eacute; 3
S&eacute;curit&eacute; Service attribu&eacute;e
Niveau de s&eacute;curit&eacute; 4
S&eacute;curit&eacute; totale attribu&eacute;e
Aucune
s&eacute;curit&eacute;
Niveau de
s&eacute;curit&eacute; 1
Niveau de
s&eacute;curit&eacute; 2
Niveau de
s&eacute;curit&eacute; 3
Niveau de
s&eacute;curit&eacute; 4
Mesure
+
+
+
+
-
Modification de l'op&eacute;rateur lors
de la mesure
+
+
+
+
-
Mesure CQ
+
+
+
+
-
Modification de l'op&eacute;rateur lors
de la mesure CQ
+
+
+
+
-
Test de performance
+
+
+
-
-
Calibrages
+
+
+
-
-
Calibrage optimal
+
+
+
+
-
Changements de
consommables
+
+
+
+
-
Lever le blocage CQ
+
+
+
+
-
Affichage des r&eacute;sultats de la
mesure
+
+
+
+
-
Modifier les r&eacute;sultats de la
mesure
+
+
-
-
-
Affichage des r&eacute;sultats CQ
+
+
+
+
-
Traitement des r&eacute;sultats CQ
+
+
-
-
-
Affichage du calibrage
+
+
+
-
-
Affichage des donn&eacute;es
analyseur
+
+
+
-
-
Affichage du suivi d'audit
+
+
+
-
-
D&eacute;sinfection de l'&eacute;cran tactile
+
+
+
+
-
Mise en service et mise hors
service
+
+
+
-
-
Mise hors tension
+
+
+
+
-
Mise &agrave; jour logicielle
+
+
+
-
-
Configuration
+
+
+
-
-
Configuration des niveaux de
s&eacute;curit&eacute; et des profils
utilisateurs
+
-
-
-
-
Zone de maintenance par
l’utilisateur
+
+
+
-
-
Tableau 10-3
R&eacute;glages du niveau de s&eacute;curit&eacute; ducobas b 123 POC system
Roche Diagnostics
298
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Modification des niveaux de s&eacute;curit&eacute;
Aucune
s&eacute;curit&eacute;
Niveau de
s&eacute;curit&eacute; 1
Niveau de
s&eacute;curit&eacute; 2
Niveau de
s&eacute;curit&eacute; 3
Niveau de
s&eacute;curit&eacute; 4
Exportation/importation des
r&eacute;glages
+
-
-
-
-
Exporter CSV
+
+
+
-
-
Correction des erreurs
+
+
+
+
-
Verrouillage &agrave; distance
+
-
-
-
-
Touche Envoyer
+
+
-
-
-
Touche Interrompre
+
+
+
+
-
D&eacute;finition des mat&eacute;riels CQ
+
+
-
-
-
Tableau 10-3
R&eacute;glages du niveau de s&eacute;curit&eacute; ducobas b 123 POC system
+
Cette fonction est disponible.
-
Cette fonction n’est pas disponible. Vous devez &ecirc;tre un utilisateur autoris&eacute; pour
ex&eacute;cuter cette fonction.
Tableau 10-4
p
Cl&eacute; des niveaux de s&eacute;curit&eacute; ducobas b 123 POC system
Pour modifier le niveau de s&eacute;curit&eacute; de l’analyseur
q Avant de modifier le niveau de s&eacute;curit&eacute; de l’analyseur, assurez-vous qu’au moins un
utilisateur ayant un profil d'utilisateur Administrator a &eacute;t&eacute; ajout&eacute; au syst&egrave;me.
1 Utilitaires &gt; Configuration &gt; S&eacute;curit&eacute;
Figure 10-44
&Eacute;cran de configuration du niveau de s&eacute;curit&eacute; de l’analyseur
2 Dans le panneau Niveau de s&eacute;curit&eacute; analyseur, s&eacute;lectionnez le niveau de s&eacute;curit&eacute;
de votre choix.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
299
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Ex&eacute;cution de mises &agrave; jour langue et logicielle
Ex&eacute;cution de mises &agrave; jour langue et logicielle
Les mises &agrave; jour langue et logicielle ajoutent de nouvelles fonctions et suppriment des
fonctions obsol&egrave;tes, fournissent des corrections de bogues et des pilotes de mise &agrave;
jour du logiciel n&eacute;cessaires au fonctionnement du cobas b 123 POC system. Roche
vous recommande d’effectuer ces mises &agrave; jour d&egrave;s que vous les recevez par le biais de
votre repr&eacute;sentant Roche.
Avant d’effectuer une mise &agrave; jour langue ou logicielle, copiez les fichiers associ&eacute;s sur
votre p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB.
p
Pour effectuer une mise &agrave; jour logicielle
1 Analyseur &gt; Mise &agrave; jour logiciel analyseur
Figure 10-45
&Eacute;cran Mise &agrave; jour logiciel depuis p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB
2 Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
s
p
Pour effectuer une mise &agrave; jour langue
1 Analyseur &gt; Mise &agrave; jour langue
Figure 10-46
&Eacute;cran Mise &agrave; jour langue depuis p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB
2 Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
s
Roche Diagnostics
300
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Exportation et importation de param&egrave;tres de configuration
Exportation et importation de param&egrave;tres de configuration
Cette fonction vous permet d'importer et d’exporter des param&egrave;tres de configuration
entre diff&eacute;rents syst&egrave;mes.
p
Pour exporter des param&egrave;tres de configuration
1 Branchez le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB dans l'interface USB.
u Pour connecter un p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB (p. 277)
2 Utilitaires &gt; Exporter/importer &gt; Configuration export
3 Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
4 Retirez le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB de l’interface USB.
s
p
Pour importer des param&egrave;tres de configuration
1 Utilitaires &gt; Exporter/importer &gt; Configuration import
2 Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
301
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Suivi d'audit
Suivi d'audit
Toutes les modification des param&egrave;tres de l’analyseur et des champs d’entr&eacute;e de
valeur sont disponibles dans le suivi d’audit.
Pour entrer dans le suivi d'audit, appuyez sur les touches suivantes : Analyseur
&gt; Suivi d'audit.
q Le suivi d'audit est uniquement disponible pour les utilisateurs pr&eacute;sentant les types de
profil utilisateur suivants : administrator, r&eacute;f&eacute;rent, op&eacute;rateur de service et utilisateur de
service.
Figure 10-47
Suivi d'audit
Pour trier les entr&eacute;es du suivi d'audit par date et heure ou utilisateur, appuyez sur
l’en-t&ecirc;te de la colonne correspondante.
p
Pour exporter des donn&eacute;es du suivi d'audit vers un p&eacute;riph&eacute;rique de
stockage
1 Analyseur &gt; Suivi d'audit
Figure 10-48
Suivi d'audit
Roche Diagnostics
302
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Suivi d'audit
2 Pour ajouter une entr&eacute;e de suivi d'audit &agrave; exporter, s&eacute;lectionnez-la dans la liste
d&eacute;roulante. Appuyez ensuite sur la touche
.
La fen&ecirc;tre suivante s'affiche &agrave; l’&eacute;cran :
Figure 10-49
&Eacute;cran Exporter sur p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB
3 Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
s
p
Pour imprimer un rapport &agrave; partir du Suivi d'audit
1 Analyseur &gt; Suivi d'audit
Figure 10-50
Suivi d'audit
2 Pour s&eacute;lectionner une entr&eacute;e de suivi d'audit &agrave; imprimer, choisissez-la dans la
liste d&eacute;roulante. Appuyez ensuite sur la touche
.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
303
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Rapports &agrave; imprimer disponibles
Rapports &agrave; imprimer disponibles
Rapport de mesures Le rapport de mesures affiche les champs d’entr&eacute;e de valeur et les r&eacute;sultats pour
toutes les mesures. Il peut &ecirc;tre configur&eacute; pour r&eacute;pondre &agrave; vos besoins.
Figure 10-51
Impression du rapport de mesures
Rapport acide-base Le rapport acide-base est une repr&eacute;sentation graphique de la physiologie acide-base
d'un patient, s'appuyant sur l'&eacute;quation de Henderson-Hasselbalch. Les mesures de
pH et PCO2 servent &agrave; identifier les troubles de la physiologie acide-base, tels que
l'acidose et l'alcalose m&eacute;taboliques et respiratoires.
Roche Diagnostics
304
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Rapports &agrave; imprimer disponibles
Figure 10-52
Impression du rapport acide-base
Rapport de tendance patient Le rapport de tendance patient affiche les tendances au fil du temps concernant des
param&egrave;tres donn&eacute;s chez un patient.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
305
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Rapports &agrave; imprimer disponibles
Figure 10-53
Impression du rapport de tendance patient
Rapport de test de performance Le rapport de test de performance affiche les champs d’entr&eacute;e de valeur et les r&eacute;sultats
pour les tests de performance. Ces rapports peuvent &ecirc;tre envoy&eacute;s aux organisateurs
de votre programme de comparaison interlaboratoires afin d'&eacute;valuer les r&eacute;sultats de
votre laboratoire.
Roche Diagnostics
306
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Rapports &agrave; imprimer disponibles
Figure 10-54
Impression du rapport de test de performance
Rapport CQ Le rapport CQ affiche les champs d’entr&eacute;e de valeur et les r&eacute;sultats pour toutes les
mesures CQ.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
307
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Rapports &agrave; imprimer disponibles
Figure 10-55
Impression du rapport CQ
Rapport Levey-Jennings Le rapport Levey-Jennings affiche les statistiques CQ qui vous aideront &agrave; identifier les
erreurs concernant l’ex&eacute;cution des mesures par le syst&egrave;me.
Roche Diagnostics
308
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
10 Fonctions logicielles
Rapports &agrave; imprimer disponibles
Figure 10-56
Impression du rapport Levey-Jennings
Rapport d'&eacute;tat capteur Le rapport d'&eacute;tat capteur affiche les informations d'&eacute;tat pour tous les param&egrave;tres de
mesure sur l’analyseur. Ces informations servent &agrave; identifier les erreurs sp&eacute;cifiques
sur l'analyseur que vous ne pouvez pas d&eacute;panner.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
309
10 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Rapports &agrave; imprimer disponibles
Figure 10-57
Impression du rapport d'&eacute;tat capteur
Roche Diagnostics
310
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
Changement de consommable
11
Changement de consommable....................................................................................................... 313
cobas b 123 POC system
11 Changement de consommable
Table des mati&egrave;res
Changement de consommable
11
Le pr&eacute;sent chapitre d&eacute;crit le remplacement des consommables qui assurent le bon
fonctionnement de l'analyseur.
Dans ce chapitre
Chapitre
11
Proc&eacute;dures de d&eacute;sinfection .............................................................................................. 315
D&eacute;sinfection de l’analyseur .............................................................................................. 317
Remplacement de consommables ................................................................................... 319
Informations suppl&eacute;mentaires pour les changements de consommables.................. 323
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
313
11 Changement de consommable
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
314
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
11 Changement de consommable
Proc&eacute;dures de d&eacute;sinfection
Proc&eacute;dures de d&eacute;sinfection
Le fait de ne pas respecter les proc&eacute;dures de d&eacute;sinfection entra&icirc;ne un risque
d’infection
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas respecter les proc&eacute;dures de d&eacute;sinfection entra&icirc;ne un risque de contact
avec des mat&eacute;riaux pr&eacute;sentant un risque biologique pouvant provoquer une infection.
r Suivez les pratiques de laboratoire standard.
r &Eacute;vitez tout contact direct en portant un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;, tel que :
o
o
o
des gants de laboratoire,
une blouse de laboratoire,
des lunettes de s&eacute;curit&eacute;,
o un masque de protection faciale en cas de risque d’&eacute;claboussures.
r En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique, essuyez
imm&eacute;diatement et appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si des mat&eacute;riaux pr&eacute;sentant un risque biologique entrent en contact avec la peau,
rincez imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un
m&eacute;decin.
La d&eacute;sinfection r&eacute;duit le risque d’infection lors du remplacement de pi&egrave;ces qui &eacute;taient
en contact avec le sang. Suivez r&eacute;guli&egrave;rement ces proc&eacute;dures.
Roche vous recommande d’ajouter une proc&eacute;dure de d&eacute;sinfection suppl&eacute;mentaire &agrave;
vos pratiques de laboratoire standard.
q N'utilisez que des d&eacute;sinfectants de surfaces liquides &agrave; base d'alcool (environ 70 %), par ex.
de l'Isopropanol 70 % et/ou des d&eacute;sinfectants contenant de 0,5 % &agrave; 1 % de chlorure de
dim&eacute;thylbenzylammonium.
N’utilisez pas de d&eacute;colorants.
Roche recommande l’utilisation des d&eacute;sinfectants pr&ecirc;ts &agrave; l'emploi suivants :
Nom
Incidin liquid(1)
Meliseptol(2)
Fabricant / Service
commercial
Substance active
de base
Dur&eacute;e
d'action
(min.)
Ecolab GmbH &amp; Co OHG
Alcools
5
Service commercial B. Braun
Medical AG : B. Braun
Melsungen AG
Alcool, ald&eacute;hyde
5
(1) Incidin est une marque d&eacute;pos&eacute;e de la soci&eacute;t&eacute; Ecolab GmbH &amp; Co OHG.
(2) Meliseptol est une marque d&eacute;pos&eacute;e de la soci&eacute;t&eacute; B. Braun Medical AG.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
315
11 Changement de consommable
cobas b 123 POC system
Proc&eacute;dures de d&eacute;sinfection
MISE EN GARDE
La vaporisation de d&eacute;sinfectant sur l’analyseur entra&icirc;ne un risque
d’endommagement du syst&egrave;me
La vaporisation de d&eacute;sinfectant sur l’analyseur entra&icirc;ne un risque d’endommagement des
composants &eacute;lectroniques du syst&egrave;me.
r Lors de l’utilisation de d&eacute;sinfectants, commencez par vaporiser du d&eacute;sinfectant sur un
chiffon humide. Passez ensuite le chiffon sur la zone &agrave; d&eacute;sinfecter.
r Aucun &eacute;l&eacute;ment inamovible ou situ&eacute; &agrave; l'int&eacute;rieur de l'analyseur ne doit &ecirc;tre vaporis&eacute;
avec du d&eacute;sinfectant.
Toute utilisation imm&eacute;diate apr&egrave;s d&eacute;sinfection entra&icirc;ne un risque d’incendie ou
d'explosion
AVERTISSEMENT
Toute trace de d&eacute;sinfectant sur l’analyseur apr&egrave;s d&eacute;sinfection risque de provoquer un
incendie ou une explosion.
r Apr&egrave;s d&eacute;sinfection de l’analyseur, laissez le d&eacute;sinfectant s’&eacute;vaporer de l’analyseur
pendant 15 minutes.
Roche Diagnostics
316
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
11 Changement de consommable
D&eacute;sinfection de l’analyseur
D&eacute;sinfection de l’analyseur
Les pi&egrave;ces suivantes de l'analyseur doivent &ecirc;tre r&eacute;guli&egrave;rement d&eacute;sinfect&eacute;es :
o
o
o
p
Surface de l'&eacute;cran tactile
Surfaces de l’analyseur (y compris tous les capots)
Zone des consommables
Pour d&eacute;sinfecter l’&eacute;cran de l’analyseur
La vaporisation d’eau ou de d&eacute;sinfectant sur l’&eacute;cran est susceptible
d’endommager l’analyseur
MISE EN GARDE
La d&eacute;sinfection de l’&eacute;cran de l’analyseur par vaporisation directe d’eau, de d&eacute;sinfectants
ou d’autres liquides risque d’endommager l’analyseur.
r Lors de l’utilisation de liquides pour d&eacute;sinfecter l’&eacute;cran, commencez par vaporiser du
d&eacute;sinfectant sur un chiffon humide. Passez ensuite le chiffon sur la zone &agrave; d&eacute;sinfecter.
r Ne vaporisez pas de liquide directement sur l’&eacute;cran.
1 Analyseur &gt; D&eacute;sinfection de l'&eacute;cran tactile
L’&eacute;cran tactile est d&eacute;sactiv&eacute; pendant 30 secondes.
2 Nettoyez l’&eacute;cran &agrave; l’aide d’un chiffon humide impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant.
s
p
MISE EN GARDE
Pour d&eacute;sinfecter les surfaces de l’analyseur
La vaporisation de d&eacute;sinfectant sur l’analyseur entra&icirc;ne un risque
d’endommagement de l’analyseur
La vaporisation de d&eacute;sinfectant sur l’analyseur entra&icirc;ne un risque d’endommagement des
composants &eacute;lectroniques de l’analyseur.
r Lors de l’utilisation de d&eacute;sinfectants, commencez par vaporiser du d&eacute;sinfectant sur un
chiffon humide. Passez ensuite le chiffon sur la zone &agrave; d&eacute;sinfecter.
r Aucun &eacute;l&eacute;ment inamovible ou situ&eacute; &agrave; l'int&eacute;rieur de l'analyseur ne doit &ecirc;tre vaporis&eacute;
avec du d&eacute;sinfectant.
1 Nettoyez toutes les surfaces &agrave; l’aide d’un chiffon humide impr&eacute;gn&eacute; de
d&eacute;sinfectant.
Si certaines zones n&eacute;cessitent un nettoyage plus approfondi, nettoyez d’abord ces
surfaces &agrave; l’aide de compresses ou de gaze impr&eacute;gn&eacute;es d'eau distill&eacute;e, puis
nettoyez &agrave; l’aide d’un chiffon humide impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant.
Toute utilisation imm&eacute;diate apr&egrave;s d&eacute;sinfection entra&icirc;ne un risque d’incendie
ou d'explosion
AVERTISSEMENT
Toute trace de d&eacute;sinfectant sur l’analyseur apr&egrave;s d&eacute;sinfection risque de provoquer un
incendie ou une explosion.
r Apr&egrave;s d&eacute;sinfection de l’analyseur, laissez le d&eacute;sinfectant s’&eacute;vaporer de l’analyseur
pendant 15 minutes.
2 Laissez le d&eacute;sinfectant s’&eacute;vaporer des surfaces pendant 15 minutes.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
317
11 Changement de consommable
cobas b 123 POC system
D&eacute;sinfection de l’analyseur
p
Pour d&eacute;sinfecter la zone des consommables de l’analyseur
La d&eacute;sinfection de la Sensor Cartridge ou du module de la chambre de mesure
peut entra&icirc;ner des r&eacute;sultats patient incorrects
AVERTISSEMENT
La d&eacute;sinfection de la Sensor Cartridge ou du module de la chambre de mesure risque de
d&eacute;t&eacute;riorer les performances des capteurs de la Sensor Cartridge, ce qui peut entra&icirc;ner des
r&eacute;sultats patient incorrects.
r Ne d&eacute;sinfectez ni la Sensor Cartridge, ni le module de la chambre de mesure. Aucun
&eacute;l&eacute;ment inamovible ou situ&eacute; &agrave; l'int&eacute;rieur de l'analyseur ne doit &ecirc;tre d&eacute;sinfect&eacute;.
r Ne vaporisez pas d’eau ou de d&eacute;sinfectants sur la Sensor Cartridge, ni &agrave; l’int&eacute;rieur du
module de la chambre de mesure.
Leviers de vannes d&eacute;plac&eacute;s
ATTENTION
Si les leviers de vannes changent de position, des probl&egrave;mes surviendront lors de
l'insertion du Fluid Pack.
r Durant la d&eacute;sinfection, il faut imp&eacute;rativement veiller &agrave; ne pas actionner les leviers de
vannes.
MISE EN GARDE
La d&eacute;sinfection de la zone de consommables avec de l’eau ou des a&eacute;rosols risque
d’endommager les composants &eacute;lectroniques de l’analyseur
La d&eacute;sinfection de la zone de consommables par vaporisation directe d’eau, de
d&eacute;sinfectants ou d’autres liquides risque d’endommager les composants &eacute;lectroniques de
l’analyseur.
r Lors de l’utilisation de d&eacute;sinfectants, commencez par vaporiser du d&eacute;sinfectant sur un
chiffon humide. Passez ensuite le chiffon sur la zone &agrave; d&eacute;sinfecter.
r Aucun &eacute;l&eacute;ment inamovible ou situ&eacute; &agrave; l'int&eacute;rieur de l'analyseur ne doit &ecirc;tre vaporis&eacute;
avec du d&eacute;sinfectant.
q D&eacute;sinfectez la zone de consommables de l’analyseur lors de chaque changement de
consommable et lors de la routine de mise hors service. Ne d&eacute;sinfectez la zone de
consommables de l’analyseur &agrave; aucun autre moment.
1 Nettoyez la zone de consommables &agrave; l’aide d’un chiffon humide impr&eacute;gn&eacute; de
d&eacute;sinfectant.
Afin de prot&eacute;ger la Sensor Cartridge et l’h&eacute;molyseur, &eacute;vitez de d&eacute;sinfecter la paroi
lat&eacute;rale gauche de la zone de consommables. La paroi lat&eacute;rale gauche s&eacute;pare la
chambre de mesure des oxym&egrave;tres.
Si certaines zones n&eacute;cessitent un nettoyage plus approfondi, nettoyez d’abord ces
surfaces &agrave; l’aide de compresses ou de gaze impr&eacute;gn&eacute;es d'eau distill&eacute;e, puis
nettoyez &agrave; l’aide d’un chiffon humide impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant.
Toute utilisation imm&eacute;diate apr&egrave;s d&eacute;sinfection entra&icirc;ne un risque d’incendie
ou d'explosion
AVERTISSEMENT
Toute trace de d&eacute;sinfectant sur l’analyseur apr&egrave;s d&eacute;sinfection risque de provoquer un
incendie ou une explosion.
r Apr&egrave;s d&eacute;sinfection de l’analyseur, laissez le d&eacute;sinfectant s’&eacute;vaporer de l’analyseur
pendant 15 minutes.
2 Laissez le d&eacute;sinfectant s’&eacute;vaporer des surfaces pendant 15 minutes.
s
Roche Diagnostics
318
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
11 Changement de consommable
Remplacement de consommables
Remplacement de consommables
p
Pour remplacer la Sensor Cartridge
Une manipulation et une mise au rebut non appropri&eacute;es des Sensor Cartridges
peuvent provoquer une infection et endommager l’environnement
Les Sensor Cartridges sont susceptibles de contenir des traces de liquides dangereux. Une
manipulation inad&eacute;quate des Sensor Cartridges pourrait entra&icirc;ner une exposition directe &agrave;
ces liquides, laquelle pourrait engendrer de graves br&ucirc;lures cutan&eacute;es ainsi que des
dommages oculaires ou pr&eacute;senter d’autres risques graves pour la sant&eacute;. En outre, une
mise au rebut non appropri&eacute;e pourrait entra&icirc;ner une contamination de l’environnement.
AVERTISSEMENT
r Traitez les Sensor Cartridges comme des d&eacute;chets dangereux et jetez-les
conform&eacute;ment aux r&egrave;glementations locales. Pour obtenir des informations
suppl&eacute;mentaires, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
r Lors de la manipulation et de la mise au rebut des Sensor Cartridges, &eacute;vitez tout
contact direct en portant un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, tel que :
o
o
o
o
des gants de laboratoire,
une blouse de laboratoire,
des lunettes de s&eacute;curit&eacute;,
un masque de protection faciale en cas de risque d’&eacute;claboussures.
r Lorsque vous manipulez les Sensor Cartridges, tenez-les &agrave; la verticale, de mani&egrave;re &agrave; ce
que l'entr&eacute;e et la sortie de la Sensor Cartridge soient orient&eacute;es vers le haut, pour &eacute;viter
le d&eacute;versement de liquide.
r En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique, essuyez
imm&eacute;diatement et appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un d&eacute;chet du Sensor Cartridge entre en contact avec la peau, rincez imm&eacute;diatement
&agrave; l’eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
Remplacement de Sensor Cartridge
r Effectuez des mesures CQ sur 3 niveaux apr&egrave;s chaque remplacement de
Sensor Cartridge.
AVERTISSEMENT
u
Contr&ocirc;le qualit&eacute; (p. 191)
1 Espace travail &gt; Remplacer Sensor Cartridge
2 Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
q
Avant d’ins&eacute;rer une nouvelle Sensor Cartridge, d&eacute;sinfectez la zone des consommables.
u
q
Pour d&eacute;sinfecter la zone des consommables de l’analyseur (p. 318)
Lors de l’insertion d’une nouvelle Sensor Cartridge, ne la tenez que par la poign&eacute;e.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
319
11 Changement de consommable
cobas b 123 POC system
Remplacement de consommables
p
Pour remplacer le Fluid Pack
Une manipulation et une mise au rebut non appropri&eacute;es des Fluid Packs peuvent
provoquer une infection et endommager l’environnement
Les Fluid Packs sont susceptibles de contenir des traces de liquides dangereux. Une
manipulation inad&eacute;quate des Fluid Packs pourrait entra&icirc;ner une exposition directe &agrave; ces
liquides, laquelle pourrait engendrer de graves br&ucirc;lures cutan&eacute;es ainsi que des dommages
oculaires ou pr&eacute;senter d’autres risques graves pour la sant&eacute;. En outre, une mise au rebut
non appropri&eacute;e pourrait entra&icirc;ner une contamination de l’environnement.
AVERTISSEMENT
r Traitez les Fluid Packs comme des d&eacute;chets dangereux et jetez-les conform&eacute;ment aux
r&egrave;glementations locales. Pour obtenir des informations suppl&eacute;mentaires, contactez
votre repr&eacute;sentant service Roche.
r Lors de la manipulation et de la mise au rebut des Fluid Packs, &eacute;vitez tout contact
direct en portant un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, tel que :
o
o
o
o
des gants de laboratoire,
une blouse de laboratoire,
des lunettes de s&eacute;curit&eacute;,
un masque de protection faciale en cas de risque d’&eacute;claboussures.
r Lorsque vous manipulez des Fluid Packs, maintenez-les &agrave; la verticale pour &eacute;viter tout
d&eacute;versement de liquide.
r En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique, essuyez
imm&eacute;diatement et appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un d&eacute;chet du Fluid Pack entre en contact avec la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave;
l’eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
Remplacement d'un Fluid Pack
r Effectuez des mesures CQ sur 3 niveaux apr&egrave;s chaque remplacement de Fluid Pack.
u Contr&ocirc;le qualit&eacute; (p. 191)
AVERTISSEMENT
q Lors du retrait du Fluid Pack, ne bougez pas ses valves.
1 Espace travail &gt; Remplacer Fluid Pack
2 Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
q
Avant d’ins&eacute;rer une nouvelle Fluid Pack, d&eacute;sinfectez la zone des consommables.
Durant la d&eacute;sinfection, il faut imp&eacute;rativement veiller &agrave; ne pas actionner les vannes. Si
les vannes changent de position, des probl&egrave;mes surviendront lors de l'insertion du
Fluid Pack.
u
q
Pour d&eacute;sinfecter la zone des consommables de l’analyseur (p. 318)
Lors de l’insertion d’un nouveau Fluid Pack, ne touchez pas sa cuvette ni les contacts
du capteur d’&eacute;chantillons. Si le nouveau Fluid Pack n’est pas d&eacute;tect&eacute;, v&eacute;rifiez que la
puce Smart Memory &agrave; l’arri&egrave;re du Fluid Pack n’est pas sale. Au besoin, nettoyez &agrave; l’aide
d’un chiffon sec.
s
Roche Diagnostics
320
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
11 Changement de consommable
Remplacement de consommables
p
Pour remplacer l'AutoQC Pack
Une mise au rebut non appropri&eacute;e des AutoQC Pack risque d’endommager
l'environnement
AVERTISSEMENT
Des AutoQC Packs usag&eacute;s sont susceptibles de contenir des traces de liquides dangereux.
Une mise au rebut non appropri&eacute;e peut provoquer une infection et endommager
l'environnement.
r Traitez les AutoQC Packs comme des d&eacute;chets pr&eacute;sentant un risque biologique et jetezles conform&eacute;ment aux r&egrave;glementations locales. Pour obtenir des informations
suppl&eacute;mentaires, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
r &Eacute;vitez tout contact direct en portant un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;, tel que :
o
o
o
o
des gants de laboratoire,
une blouse de laboratoire,
des lunettes de s&eacute;curit&eacute;,
un masque de protection faciale en cas de risque d’&eacute;claboussures.
r En cas de d&eacute;versement du contenu du AutoQC Pack, essuyez-le imm&eacute;diatement et
appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un d&eacute;chet du AutoQC Pack entre en contact avec la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave;
l’eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
Le retrait de l’AutoQC Pack de l’analyseur peut entra&icirc;ner une blessure corporelle.
ATTENTION
Il est probable que des &eacute;clats de verre provenant d’ampoules bris&eacute;es &agrave; l’int&eacute;rieur de
l’AutoQC Pack sortent lors du retrait de l’AutoQC Pack. Cela peut entra&icirc;ner une blessure
corporelle.
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, comme des gants et des
lunettes de protection.
r &Eacute;vitez toute blessure corporelle lors de la manipulation et de la mise au rebut des
AutoQC Packs en portant un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, tel que :
o
o
o
o
des gants de laboratoire,
une blouse de laboratoire,
des lunettes de s&eacute;curit&eacute;,
un masque de protection faciale en cas de risque d’&eacute;claboussures.
r Redoublez de pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec des gants de protection. Ceux-ci
peuvent facilement &ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui pourrait entra&icirc;ner une blessure
corporelle.
Retourner un AutoQC Pack peut entra&icirc;ner un d&eacute;versement de liquide
ATTENTION
Remettre l'AutoQC Pack en place apr&egrave;s l’avoir retourn&eacute; peut entrainer un d&eacute;versement du
mat&eacute;riel AutoQC. En outre, les &eacute;clats de verre provenant d’ampoules CQ bris&eacute;es peuvent
d&eacute;truire le module AutoQC.
r Si vous pr&eacute;voyez de r&eacute;installer un AutoQC Pack d&eacute;j&agrave; utilis&eacute;, maintenez-le en position
verticale lorsqu’il se trouve en dehors de l'analyseur.
r En cas de d&eacute;versement de liquide issu de l’AutoQC Pack, essuyez-le imm&eacute;diatement et
appliquez un d&eacute;sinfectant. Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
321
11 Changement de consommable
cobas b 123 POC system
Remplacement de consommables
L’insertion d’AutoQC Packs d&eacute;t&eacute;rior&eacute;s est susceptible d’endommager l’analyseur
MISE EN GARDE
Si des AutoQC Packs d&eacute;t&eacute;rior&eacute;s sont ins&eacute;r&eacute;s dans le cobas b 123 POC system, le module
AutoQC est susceptible d’&ecirc;tre endommag&eacute;.
r Avant d’ins&eacute;rer pour la premi&egrave;re fois des AutoQC Packs dans l’analyseur, v&eacute;rifiez qu’ils
n’ont pas &eacute;t&eacute; endommag&eacute;s lors du transport. Si un AutoQC Pack pr&eacute;sente des signes
de d&eacute;t&eacute;rioration, ne l’introduisez pas dans l’analyseur.
q Un nouvel AutoQC Pack doit &ecirc;tre acclimat&eacute; &agrave; la temp&eacute;rature ambiante pendant au moins
24 heures avant son utilisation.
1 Espace travail &gt; Remplacer AutoQC Pack
2 Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
q
Avant d’ins&eacute;rer une nouvelle AutoQC Pack, d&eacute;sinfectez la zone des consommables.
u
Pour d&eacute;sinfecter la zone des consommables de l’analyseur (p. 318)
s
p
Pour remplacer le papier de l’imprimante
q Le papier de l'imprimante ne s'imprime que d'un c&ocirc;t&eacute; (face thermique). Assurez-vous
d’avoir introduit correctement le rouleau de papier, la face thermique tourn&eacute;e vers le haut.
1 Espace travail &gt; Remplacer le papier imprim.
2 Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
s
Roche Diagnostics
322
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
11 Changement de consommable
Informations suppl&eacute;mentaires pour les changements de consommables
Informations suppl&eacute;mentaires pour les changements de
consommables
Changements de consommables Au terme du changement de consommable, vous pouvez proc&eacute;der &agrave; des changements
suppl&eacute;mentaires suppl&eacute;mentaires pour les autres consommables en appuyant sur les boutons
correspondants.
Figure 11-1
&Eacute;cran de changements de consommables suppl&eacute;mentaires
Pour afficher l’&eacute;tat de chaque consommable, appuyez sur le bouton Info
correspondant.
La couleur du bouton Info repr&eacute;sente sont &eacute;tat :
Le consommable n’a pas besoin d’&ecirc;tre remplac&eacute;
Le niveau d’avertissement pour le consommable a &eacute;t&eacute; atteint
Le consommable doit &ecirc;tre remplac&eacute; dans les 2 jours.
Le niveau d’alarme pour le consommable a &eacute;t&eacute; atteint
Le consommable doit &ecirc;tre remplac&eacute; imm&eacute;diatement.
Affichage de l’&eacute;tat des Pour afficher l’&eacute;tat des consommables de votre analyseur, appuyez sur les boutons
consommables suivants : Analyseur &gt; &Eacute;tat des consommables.
La fen&ecirc;tre suivante s'affiche &agrave; l’&eacute;cran :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
323
11 Changement de consommable
cobas b 123 POC system
Informations suppl&eacute;mentaires pour les changements de consommables
Figure 11-2
Fen&ecirc;tre d’&eacute;tat des consommables
Pour afficher l’&eacute;tat de chaque consommable, appuyez sur le bouton correspondant
dans la fen&ecirc;tre.
Nouveau d&eacute;verrouillage de la Lorsque vous proc&eacute;dez au remplacement d’un Fluid Pack, d’une Sensor Cartridge ou
porte avant d’un AutoQC Pack, il vous est demand&eacute; d’ouvrir la porte avant. Vous avez
30 secondes pour ouvrir la porte avant. Une fois ce temps &eacute;coul&eacute;, la porte avant est
verrouill&eacute;e automatiquement.
Pour d&eacute;verrouiller la porte avant, appuyez sur le bouton D&eacute;v. porte av.
Roche Diagnostics
324
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
Correction des erreurs
12
Correction des erreurs.................................................................................................................... 327
cobas b 123 POC system
12 Correction des erreurs
Table des mati&egrave;res
Correction des erreurs
12
Ce chapitre d&eacute;crit les messages d’erreur existant dans le logiciel, leurs causes et les
mesures de correction.
Dans ce chapitre
Chapitre
12
Informations g&eacute;n&eacute;rales ..................................................................................................... 329
Zone et touches d’alarme ................................................................................................. 330
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me.................................................................................................................... 332
D&eacute;rangements.................................................................................................................... 337
Alarmes............................................................................................................................... 338
Alarmes d'information ..................................................................................................... 339
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure.................................................................... 340
Correction des erreurs de CQ et de calibrage concernant les param&egrave;tres................. 341
Calibrage des param&egrave;tres du capteur non calibr&eacute;s ................................................. 341
Calibrage des param&egrave;tres de l’oxym&egrave;tre non calibr&eacute;s ............................................ 341
Lev&eacute;e des blocages ou alarmes CQ pour les param&egrave;tres du capteur.................... 342
Lev&eacute;e des blocages ou alarmes CQ pour les param&egrave;tres de l'oxym&egrave;tre ............... 342
Ex&eacute;cution des routines de traitement de la Sensor Cartridge ..................................... 343
Contr&ocirc;le des positions des vannes du Fluid Pack ......................................................... 344
Correction des erreurs de lecteur de code &agrave; barres....................................................... 345
Cr&eacute;ation de Troubleshooting-Reports et de fichiers log .............................................. 346
Depot-Repair ..................................................................................................................... 347
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
327
12 Correction des erreurs
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
328
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
12 Correction des erreurs
Informations g&eacute;n&eacute;rales
Informations g&eacute;n&eacute;rales
Infection et blessure caus&eacute;es par le contact avec des composants usag&eacute;s
AVERTISSEMENT
Le contact avec les composants usag&eacute;s, comme les Fluid Packs, AutoQC Packs, AutoCVC
Packs et Sensor Cartridges pourrait donner lieu &agrave; une contamination biologique ce qui
pourrait provoquer des blessures corporelles et/ou une infection.
r Traitez ces composants comme des d&eacute;chets infectieux. Mettez les consommables au
rebut conform&eacute;ment &agrave; la r&eacute;glementation locale. Pour obtenir des informations
suppl&eacute;mentaires, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
r Portez un &eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;, comme des v&ecirc;tements de
travail, des gants et des lunettes de protection, un masque et une protection faciale,
pendant la mise au rebut pour &eacute;viter un contact direct.
r Redoublez de pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec des gants de protection. Ceux-ci
peuvent facilement &ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui pourrait entra&icirc;ner une infection.
r En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique, essuyez
imm&eacute;diatement et appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un d&eacute;chet entre en contact avec la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon
et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
Le syst&egrave;me peut surveiller la pr&eacute;sence de bulles d'air, de caillots, de d&eacute;fauts
d'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; et d’obturations dans le syst&egrave;me. Si votre syst&egrave;me d&eacute;tecte l’un de ces
probl&egrave;mes, un message d’erreur survient en tant qu’arr&ecirc;t syst&egrave;me, arr&ecirc;t module ou
message d’&eacute;tat.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
329
12 Correction des erreurs
cobas b 123 POC system
Zone et touches d’alarme
Zone et touches d’alarme
Touche Alarme En cas d’erreur, la touche Alarme est activ&eacute;e et le nom de l'alarme s'affiche. Suivant le
type de l’erreur, la couleur de la touche Alarme change.
Il n’y a pas d'alarme ni d’erreur sur le syst&egrave;me. L'&eacute;cran d'alarme n’est pas
disponible.
Des informations sont disponibles pour vous sur le syst&egrave;me. Le
fonctionnement et les routines du syst&egrave;me ne sont pas interrompus mais des
actions en attente doivent &ecirc;tre effectu&eacute;es.
Une alarme s’est d&eacute;clench&eacute;e sur le syst&egrave;me. Le fonctionnement normal du
syst&egrave;me peut &ecirc;tre limit&eacute;.
Une erreur a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e sur le syst&egrave;me. Vous risquez de ne pas pouvoir
ex&eacute;cuter certaines fonctions ou toutes les fonctions sur le syst&egrave;me jusqu'&agrave; ce
que l’erreur soit r&eacute;solue.
&Eacute;cran d'alarme Lorsque vous appuyez sur la touche Alarme, l'&eacute;cran d’alarme s'ouvre et affiche les
d&eacute;tails de la cause de l’alarme ou de l’erreur, et les actions de correction possibles.
Figure 12-1
&Eacute;cran d'alarme
Roche Diagnostics
330
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
12 Correction des erreurs
Zone et touches d’alarme
Liste des erreurs La liste des erreurs se trouve dans la partie sup&eacute;rieure de l'&eacute;cran d'alarme. Elle indique
le type, l’ID et le message d’erreur ainsi que la date et l'heure auxquelles elle s’est
d&eacute;clench&eacute;e.
!
Type d’erreur :
o
o
o
o
SS = Arr&ecirc;t syst&egrave;me
D.= D&eacute;rangement
W = Avertissement
I = Information
Date/heure
Date et heure de l’erreur
Message
Description de l’erreur :
par exemple, erreur Fluid Pack
ID
ID erreur
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
331
12 Correction des erreurs
cobas b 123 POC system
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Un arr&ecirc;t du syst&egrave;me survient en cas d'erreur critique rendant l'analyseur inutilisable.
Vous ne pouvez pas r&eacute;aliser de mesure ni de calibrage pendant un arr&ecirc;t syst&egrave;me.
Lorsqu'un arr&ecirc;t syst&egrave;me survient sur l’analyseur, une fen&ecirc;tre d’arr&ecirc;t syst&egrave;me avec un
cadre rouge s'affiche dans l'onglet Vue d’ensemble. Si l’arr&ecirc;t syst&egrave;me est d&ucirc; &agrave; un
probl&egrave;me de consommables, une ligne rouge s'affiche sous le consommable concern&eacute;.
La fen&ecirc;tre d'arr&ecirc;t syst&egrave;me affiche les informations suivantes :
Cat&eacute;gorie (1)
Type d’erreur, par ex. Erreur Fluid Pack
Cause
Fluid Pack &eacute;puis&eacute; ou p&eacute;rim&eacute;
Mesure correctrice
Remplacez le Fluid Pack
(1) La cat&eacute;gorie ne s'affiche pas pour les arr&ecirc;ts syst&egrave;me pr&eacute;vus en cas de fonctionnement normal, comme
un Fluid Pack vide ou une Sensor Cartridge sans test restant.
Figure 12-2
Fen&ecirc;tre d'arr&ecirc;t syst&egrave;me
Pour rem&eacute;dier &agrave; l’arr&ecirc;t syst&egrave;me, suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Si vous devez r&eacute;soudre un arr&ecirc;t syst&egrave;me non mentionn&eacute; dans la liste, contactez
votre repr&eacute;sentant service Roche.
AVERTISSEMENT
ID
Cat&eacute;gorie
Cause
Type d'erreur
Action
1
Erreur analyseur Analyseur
d&eacute;fectueux
Arr&ecirc;t syst&egrave;me AutoQC
o
o
o
Appuyez sur la touche Arr&ecirc;t syst&egrave;me.
Rallumez l'analyseur.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
2
Erreur analyseur Module de contr&ocirc;le
interne ne r&eacute;pond
pas
Arr&ecirc;t syst&egrave;me du
microcontr&ocirc;leur
o
o
Appuyez sur la touche Red&eacute;m. syst&egrave;me.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
3
Erreur
Fluid Pack
Arr&ecirc;t syst&egrave;me SIM
o
o
Appuyez sur la touche Remplacer Fluid Pack.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Tableau 12-1
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
332
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
12 Correction des erreurs
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
ID
4
5
6
7
Cat&eacute;gorie
Cause
Type d'erreur
Action
Erreur
Fluid Pack
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Arr&ecirc;t syst&egrave;me du
capteur d'&eacute;chantillons
o
Erreur
Fluid Pack
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Arr&ecirc;t syst&egrave;me de la
vanne
o
Erreur
Fluid Pack
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Arr&ecirc;t syst&egrave;me d&ucirc; &agrave; une
erreur de lavage
o
Erreur
Fluid Pack
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Arr&ecirc;t syst&egrave;me d&ucirc; au
remplissage insuffisant
avec solution de
r&eacute;f&eacute;rence
o
o
o
o
o
o
o
8
9
Erreur
Fluid Pack
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Arr&ecirc;t syst&egrave;me d&ucirc; &agrave; un
syst&egrave;me vide
o
Erreur
Fluid Pack
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Arr&ecirc;t syst&egrave;me d&ucirc; au
positionnement de
solution
o
o
o
o
o
10
Erreur
Fluid Pack
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Arr&ecirc;t syst&egrave;me d&ucirc; au
positionnement de
l'&eacute;chantillon
o
o
o
o
11
Arr&ecirc;t op&eacute;rateur
12
Erreur analyseur Analyseur
d&eacute;fectueux
Tableau 12-1
Action arr&ecirc;t&eacute;e par
l'op&eacute;rateur
M&eacute;canisme de la vanne
d&eacute;fectueux
Appuyez sur la touche Remplacer Fluid Pack.
Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Appuyez sur la touche Remplacer Fluid Pack.
Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Appuyez sur la touche Remplacer Fluid Pack.
Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement interne :
Utilitaires &gt; Routine de traitement interne de la
Sensor Cartridge
Retirez et r&eacute;installez la Sensor Cartridge : Espace
travail &gt; Remplacer Sensor Cartridge.
Si l'erreur se reproduit, retirez et r&eacute;installez le
Fluid Pack : Espace travail
&gt; Remplacer Fluid Pack
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Appuyez sur la touche Remplacer Fluid Pack.
Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement interne :
Utilitaires &gt; Routine de traitement interne de la
Sensor Cartridge
Retirez et r&eacute;installez la Sensor Cartridge : Espace
travail &gt; Remplacer Sensor Cartridge.
Si l'erreur se reproduit, retirez et r&eacute;installez le
Fluid Pack : Espace travail
&gt; Remplacer Fluid Pack
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement interne :
Utilitaires &gt; Routine de traitement interne de la
Sensor Cartridge
Retirez et r&eacute;installez la Sensor Cartridge : Espace
travail &gt; Remplacer Sensor Cartridge.
Si l'erreur se reproduit, retirez et r&eacute;installez le
Fluid Pack : Espace travail
&gt; Remplacer Fluid Pack
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
o
Appuyez sur la touche Accepter.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
o
o
Appuyez sur la touche Arr&ecirc;t syst&egrave;me.
Rallumez l'analyseur.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
333
12 Correction des erreurs
cobas b 123 POC system
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
ID
13
Cat&eacute;gorie
Cause
Erreur
Sensor Cartridge
Sensor Cartridge d&eacute;fectueux
Type d'erreur
Action
Remplissage de
laSensor Cartridge
impossible
o
o
Appuyez sur la touche Remplacer Sensor
Cartridge. Suivez les instructions affich&eacute;es sur
l'&eacute;cran.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
14
Erreur analyseur Analyseur
d&eacute;fectueux
Chambre de mesure
d&eacute;fectueuse
o
o
o
Appuyez sur la touche Arr&ecirc;t syst&egrave;me.
Rallumez l'analyseur.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
15
Erreur analyseur Analyseur
d&eacute;fectueux
Panneau de contr&ocirc;le des o
fluides d&eacute;fectueux
o
Appuyez sur la touche Arr&ecirc;t syst&egrave;me.
Rallumez l'analyseur.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
16
Erreur analyseur Analyseur
d&eacute;fectueux
Platine du module
oxym&egrave;tre d&eacute;fectueuse
o
o
o
Appuyez sur la touche Arr&ecirc;t syst&egrave;me.
Rallumez l'analyseur.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
17
Erreur analyseur Analyseur
d&eacute;fectueux
Mat&eacute;riel MIU / bloc
d'alimentation secteur
d&eacute;fectueux
o
o
o
Appuyez sur la touche Arr&ecirc;t syst&egrave;me.
Rallumez l'analyseur.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
18
Erreur
Sensor Cartridge sale
Sensor Cartridge
o
Appuyez sur la touche Remplacer Sensor
Cartridge. Suivez les instructions affich&eacute;es sur
l'&eacute;cran.
V&eacute;rifiez que le dos de la Sensor Cartridge n’est pas
sale. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer les
salissures.
R&eacute;installez la Sensor Cartridge.
Si l'erreur se reproduit, remplacez le Fluid Pack.
Espace travail &gt; Remplacer Fluid Pack
V&eacute;rifiez que les connecteurs fluidiques du
Fluid Pack ne sont pas sales. Utilisez un chiffon
humide pour nettoyer les salissures.
R&eacute;installez le Fluid Pack.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
o
o
o
o
o
o
19
20
Erreur
Fluid Pack
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Syst&egrave;me fluidique pas
&eacute;tanche
o
Erreur
Fluid Pack
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Syst&egrave;me fluidique
obtur&eacute;
o
o
o
Appuyez sur la touche Remplacer Fluid Pack.
Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Appuyez sur la touche Remplacer Fluid Pack.
Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
21
Erreur analyseur Pi&egrave;ce d&eacute;tach&eacute;e non
initialis&eacute;e
Carte μC inconnue
o
o
Appuyez sur la touche Red&eacute;m. syst&egrave;me.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
22
Erreur analyseur Pi&egrave;ce d&eacute;tach&eacute;e non
compatible
Erreur de conversion de o
donn&eacute;es EEPROM
o
Appuyez sur la touche Red&eacute;m. syst&egrave;me.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
23
Erreur analyseur Analyseur
d&eacute;fectueux
Erreur de connexion
d'alimentation μC
o
o
o
Appuyez sur la touche Arr&ecirc;t syst&egrave;me.
Rallumez l'analyseur.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Tableau 12-1
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
334
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
12 Correction des erreurs
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
ID
24
Cat&eacute;gorie
Cause
Erreur puce
Erreur com.
Sensor Cartridge
puce
Sensor Cartridge
Type d'erreur
Action
Erreur de
lecture/&eacute;criture de la
puce
o
o
o
o
25
Erreur com.
puce Fluid Pack
Erreur puce
Fluid Pack
Erreur de
lecture/&eacute;criture de la
puce
o
o
o
o
1000
Erreur analyseur Erreur logiciel
interne
1001
Erreur
Coupure &eacute;lectrique
Sensor Cartridge pendant le
remplacement de la
Sensor Cartridge
1002
Erreur
&Eacute;puis&eacute; ou p&eacute;rim&eacute;
Sensor Cartridge
Erreur
Fluid Pack
&Eacute;puis&eacute; ou p&eacute;rim&eacute;
Appuyez sur la touche Red&eacute;m. syst&egrave;me.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
Retirez et r&eacute;installez la Sensor Cartridge : Appuyez
sur la touche Remplacer Sensor Cartridge et
suivez les instructions qui s'affichent &agrave; l'&eacute;cran.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
Sensor Cartridge non
valide
o
o
Appuyez sur la touche Remplacer Sensor
Cartridge. Suivez les instructions affich&eacute;es sur
l'&eacute;cran.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Appuyez sur la touche Remplacer Fluid Pack.
Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
o
Appuyez sur la touche Red&eacute;m. syst&egrave;me.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Conteneur
&eacute;chantillon non
retir&eacute;
o
Retirez le capillaire. Appuyez sur la touche
Capillaire retir&eacute;.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Conteneur
&eacute;chantillon non
retir&eacute;
o
Erreur analyseur Carte m&eacute;moire
inaccessible
o
Erreur analyseur Erreur logiciel
interne
1005
D&eacute;lai
1007
Fluid Pack non valide
o
1004
1006
Appuyez sur la touche Remplacer Fluid Pack.
Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
V&eacute;rifiez que la puce du Fluid Pack n’est pas sale.
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer les salissures.
R&eacute;installez le Fluid Pack.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Serveur base de donn&eacute;es o
non d&eacute;marr&eacute;
o
o
1003
Appuyez sur la touche Remplacer Sensor
Cartridge. Suivez les instructions affich&eacute;es sur
l'&eacute;cran.
V&eacute;rifiez que la puce de la Sensor Cartridge n’est pas
sale. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer les
salissures.
R&eacute;installez l'Sensor Cartridge.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
D&eacute;lai
D&eacute;passement du d&eacute;lai
du calendrier
o
o
Retirez la seringue. Appuyez sur la touche
Seringue retir&eacute;e.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Ins&eacute;rez une carte m&eacute;moire compatible :
o Carte CF pour la version 1 du mat&eacute;riel
o Carte SD pour la version 2 du mat&eacute;riel
u Versions du mat&eacute;riel (p. 32)
o
o
o
Tableau 12-1
Appuyez sur la touche Arr&ecirc;t syst&egrave;me.
Rallumez l'analyseur.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
335
12 Correction des erreurs
cobas b 123 POC system
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Type d'erreur
Action
1008
ID
Cat&eacute;gorie
Erreur analyseur &Eacute;chec mise &agrave; jour
logiciel
Discordance version
logiciel
o
o
Appuyez sur la touche Red&eacute;m. syst&egrave;me.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
1009
Erreur analyseur Erreur logiciel
interne
Erreur de
synchronisation des
donn&eacute;es sur la carte
m&eacute;moire
o
o
Appuyez sur la touche Red&eacute;m. syst&egrave;me.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
1010
Erreur analyseur Erreur logiciel
interne
Base de donn&eacute;es
corrompue
o
o
o
Appuyez sur la touche Arr&ecirc;t syst&egrave;me.
Rallumez l'analyseur.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Tableau 12-1
Cause
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
336
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
12 Correction des erreurs
D&eacute;rangements
D&eacute;rangements
Les d&eacute;rangements sont des probl&egrave;mes sp&eacute;cifiques &agrave; un module qui n’affectent pas le
fonctionnement de l’analyseur. Vous pouvez r&eacute;aliser des mesures, mais il se peut que
vous ne puissiez pas utiliser des fonctions sp&eacute;cifiques si celles-ci impliquent le
module affect&eacute;.
Pour r&eacute;soudre un d&eacute;rangement, suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
q Si vous devez lever un d&eacute;rangement non mentionn&eacute; dans la liste, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
ID
3000
Cat&eacute;gorie
Cause
Action
Erreur AutoQC Pack
&Eacute;puis&eacute; ou p&eacute;rim&eacute;
o
o
3001
Erreur module AutoQC
Module AutoQC d&eacute;fectueux
o
o
o
Appuyez sur la touche Remplacer AutoQC Pack.
Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Appuyez sur la touche R&eacute;cup&eacute;ration AutoQC.
Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Installez un nouvel AutoQC Pack.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
3002
Erreur module oxym&egrave;tre
Module oxym&egrave;tre d&eacute;fectueux
o
o
o
Appuyez sur la touche Arr&ecirc;t syst&egrave;me.
Rallumez l'analyseur.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
3003
Erreur imprimante
Imprimante d&eacute;fectueuse
o
o
o
Appuyez sur la touche Arr&ecirc;t syst&egrave;me.
Rallumez l'analyseur.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
3004
Erreur imprimante
Plus de papier
o
Appuyez sur la touche Remplacer le papier imprim.
Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
3005
Erreur AutoQC Pack
AutoQC Pack d&eacute;fectueux
o
Appuyez sur la touche Remplacer AutoQC Pack.
Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
3006
Erreur com. puce
AutoQC Pack
Erreur puce AutoQC Pack
o
o
o
o
Tableau 12-2
Appuyez sur la touche Remplacer AutoQC Pack.
Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
V&eacute;rifiez que la puce de l’AutoQC Pack n’est pas sale.
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer les salissures.
R&eacute;installez l'AutoQC Pack.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
D&eacute;rangements
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
337
12 Correction des erreurs
cobas b 123 POC system
Alarmes
Alarmes
Les alarmes sont des informations pr&eacute;ventives indiquant des probl&egrave;mes pouvant
survenir au niveau de l’analyseur ou des consommables. Vous pouvez r&eacute;aliser des
mesures, mais il se peut que vous ne puissiez pas utiliser des fonctions sp&eacute;cifiques si
celles-ci impliquent le module affect&eacute; de l’analyseur ou le consommable.
Pour &eacute;liminer une alarme, suivez les instructions affich&eacute;es &agrave; l'&eacute;cran.
q Si vous devez lever une alarme non mentionn&eacute;e dans la liste, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
ID
5000
5001
Cat&eacute;gorie
Cause
Action
Alarme Fluid Pack
Niveau de remplissage critique du
Fluid Pack
o
Fluid Pack presque p&eacute;rim&eacute;
o
Alarme Fluid Pack
o
o
5002
5003
Alarme AutoQC Pack
Alarme AutoQC Pack
Niveau de remplissage critique du
AutoQC Pack
o
AutoQC Pack presque p&eacute;rim&eacute;
o
o
o
5004
5005
Alarme Sensor Cartridge
Alarme Sensor Cartridge
Nombre de tests autoris&eacute;s presque
atteint
o
Sensor Cartridge presque p&eacute;rim&eacute;e
o
o
o
Appuyez sur la touche Remplacer Fluid Pack. Suivez
les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Appuyez sur la touche Remplacer Fluid Pack. Suivez
les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Appuyez sur la touche Remplacer AutoQC Pack.
Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Appuyez sur la touche Remplacer AutoQC Pack.
Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Appuyez sur la touche Remplacer Sensor Cartridge.
Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Appuyez sur la touche Remplacer Sensor Cartridge.
Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
5006
Alarme de temp&eacute;rature
D&eacute;passement plage temp.
o
o
Appuyez sur la touche Red&eacute;m. syst&egrave;me.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
5007
Avertissement analyseur
Switch magn&eacute;tique d&eacute;fectueux
o
Contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Tableau 12-3
Alarmes
Roche Diagnostics
338
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
12 Correction des erreurs
Alarmes d'information
Alarmes d'information
Les alarmes d’information renvoient &agrave; des actions que vous devez effectuer. Vous
pouvez utiliser toutes les fonctions de l’analyseur pendant que les alarmes
d’information sont actives.
Pour lever une alarme d’information, suivez les instructions affich&eacute;es &agrave; l'&eacute;cran.
q Si vous devez lever une alarme d'information non mentionn&eacute;e dans la liste, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
ID
7000
Cat&eacute;gorie
Cause
Action
Action de service
Effacement de la base de donn&eacute;es
requise.
o
o
7001
Action de service
Mise &agrave; jour logiciel en attente
o
o
7002
Action de service
Fichier de configuration en attente
o
o
Tableau 12-4
Pour supprimer toutes les donn&eacute;es et configurations
de la base de donn&eacute;es de l’analyseur, appuyez sur la
touche Red&eacute;m. syst&egrave;me.
Pour annuler la demande, appuyez sur la touche
Interrompre.
Pour installer la mise &agrave; jour logicielle, appuyez sur la
touche Red&eacute;m. syst&egrave;me.
Pour annuler la mise &agrave; jour logicielle, appuyez sur la
touche Interrompre.
Pour appliquer la nouvelle configuration, appuyez sur
la touche Red&eacute;m. syst&egrave;me.
Pour annuler la demande, appuyez sur la touche
Interrompre.
Alarme d'information
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
339
12 Correction des erreurs
cobas b 123 POC system
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure
Des messages d’&eacute;tat apparaissent sur les rapports de mesures pour vous fournir des
informations suppl&eacute;mentaires sur votre r&eacute;sultat de mesure ou pour vous expliquer
pourquoi un r&eacute;sultat de mesure n’a pas pu &ecirc;tre d&eacute;termin&eacute;.
Messages
Explication
(c)
Des facteurs de corr&eacute;lation ont &eacute;t&eacute; appliqu&eacute;s &agrave; ce r&eacute;sultat de mesure.
(q)
Ce r&eacute;sultat de mesure a &eacute;t&eacute; d&eacute;termin&eacute; par un param&egrave;tre comportant une alarme CQ.
Valeur de base non valide
La valeur calcul&eacute;e ne peut pas &ecirc;tre d&eacute;termin&eacute;e car un champ d’entr&eacute;e de valeur ou un r&eacute;sultat de
mesure est manquant ou indisponible.
Erreur d’h&eacute;molyse
Le cycle d’h&eacute;molyse n'a pas pu &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute; correctement lors de la mesure COOX.
Type sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
Une tentative de mesure a &eacute;t&eacute; effectu&eacute;e avec un type d'&eacute;chantillon inappropri&eacute;.
&Eacute;chantillon non homog&egrave;ne
L'&eacute;chantillon n’a pas &eacute;t&eacute; m&eacute;lang&eacute; correctement avant la mesure.
Volume d'&eacute;chantillon insuffisant
Le volume d'&eacute;chantillon n’&eacute;tait pas suffisant pour mesurer les param&egrave;tres activ&eacute;s.
Mesure en cours
La mesure est toujours en cours et le r&eacute;sultat n’est pas encore disponible.
Non calibr&eacute;
Le param&egrave;tre n’a pas &eacute;t&eacute; calibr&eacute; avant la mesure.
Arr&ecirc;t op&eacute;rateur
Vous avez annul&eacute; la mesure avant que les r&eacute;sultats ne soient disponibles.
Interf&eacute;rence spectrale / erreur
d'interf&eacute;rence
Un pourcentage consid&eacute;rable du signal d&eacute;tect&eacute; au niveau du module oxym&egrave;tre provient d’une
substance interf&eacute;rente. Le r&eacute;sultat risque d’&ecirc;tre compromis.
Valeur sup&eacute;rieure &agrave;...
Le r&eacute;sultat se situe au-dessus de la limite sup&eacute;rieure de la plage de mesure ou de l’AMR.
Valeur inf&eacute;rieure &agrave;...
Le r&eacute;sultat se situe en-de&ccedil;&agrave; de la limite inf&eacute;rieure de la plage de mesure ou de l’AMR.
Signal d&eacute;form&eacute;
Un pourcentage consid&eacute;rable du signal d&eacute;tect&eacute; provient d’une substance interf&eacute;rente.
Erreur d'intervalle
La valeur de calibrage se situe en dehors de la plage de mesure ou de l’AMR.
&Eacute;chantillon insuffisant
Des bulles d'air ont &eacute;t&eacute; aspir&eacute;es lors de la mesure.
Erreur pente
Le r&eacute;sultat se situe en dehors de la plage de mesure ou de l’AMR.
Erreur lin&eacute;arit&eacute;
Le r&eacute;sultat se situe en dehors de la plage de mesure ou de l’AMR.
Tableau 12-5
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure
Roche Diagnostics
340
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
12 Correction des erreurs
Correction des erreurs de CQ et de calibrage concernant les param&egrave;tres
Correction des erreurs de CQ et de calibrage concernant les
param&egrave;tres
Avant de corriger les erreurs de CQ et de calibrage sur l’analyseur, identifiez les
param&egrave;tres concern&eacute;s et la cat&eacute;gorie &agrave; laquelle chacun d’eux appartient.
Le tableau suivant indique quels param&egrave;tres rel&egrave;vent des cat&eacute;gories de param&egrave;tres de
l'oxym&egrave;tre et du capteur.
Param&egrave;tres du capteur (GdS - ISE - Glu - Lac)
Les param&egrave;tres suivants font partie des param&egrave;tres du capteur :
o
o
o
o
pH
PCO2
PO2
Hct
o
o
o
o
Na+
K+
Ca2+
Cl–
o
o
Glu
Lac
Param&egrave;tres oxym&eacute;trie (tHb - COOX)
Les param&egrave;tres suivants font partie des param&egrave;tres d'oxym&eacute;trie :
o
o
tHb
COOX (incluant COHb, MetHb, O2Hb, HHb, SO2 et bilirubine)
Calibrage des param&egrave;tres du capteur non calibr&eacute;s
Si un ou plusieurs param&egrave;tres du capteur ne sont pas calibr&eacute;s, appliquez la proc&eacute;dure
suivante.
p
Pour calibrer les param&egrave;tres du capteur non calibr&eacute;s
1 Pour effectuer le calibrage optimal, appuyez sur Analyseur &gt; Calibrage optimal.
2 R&eacute;aliser la routine de traitement interne.
Appuyez sur Utilitaires &gt; Routine de traitement interne - Sensor Cartridge
pour appeler la routine de traitement :
Appelez un autre &laquo; Calibrage optimal &raquo;.
3 Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
s
Calibrage des param&egrave;tres de l’oxym&egrave;tre non calibr&eacute;s
Si un ou plusieurs param&egrave;tres de l’oxym&egrave;tre ne sont pas calibr&eacute;s, appliquez la
proc&eacute;dure suivante.
p
Pour calibrer les param&egrave;tres de l’oxym&egrave;tre non calibr&eacute;s
1 Pour effectuer le calibrage de l'oxym&egrave;tre, appuyez sur les touches suivantes :
Analyseur &gt; Calibrage oxym&egrave;tre.
2 Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
341
12 Correction des erreurs
cobas b 123 POC system
Correction des erreurs de CQ et de calibrage concernant les param&egrave;tres
Lev&eacute;e des blocages ou alarmes CQ pour les param&egrave;tres du capteur
Si un ou plusieurs param&egrave;tres du capteur sont concern&eacute;s par un blocage ou une
alarme CQ, appliquez la proc&eacute;dure suivante.
p
Pour lever un blocage ou une alarme CQ pour les param&egrave;tres du capteur
1 Pour effectuer une mesure CQ manuelle, appuyez sur les touches suivantes :
Espace travail &gt; Mesure CQ.
2 Si l’erreur persiste, effectuez un calibrage syst&egrave;me. Appuyez sur les touches
suivantes : Analyseur &gt; Calibrage syst&egrave;me.
3 R&eacute;alisez une mesure CQ manuelle Appuyez sur les touches suivantes :
Espace travail &gt; Mesure CQ.
4 Pour ex&eacute;cuter une routine de traitement interne de la Sensor Cartridge, appuyez
sur les touches suivantes : Utilitaires
&gt; Routine de traitement interne de la Sensor Cartridge.
5 Pour effectuer le calibrage syst&egrave;me, appuyez sur les touches suivantes : Analyseur
&gt; Calibrage syst&egrave;me. Pour effectuer une mesure CQ manuelle, appuyez sur les
touches suivantes : Espace travail &gt; Mesure CQ.
6 Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
s
Lev&eacute;e des blocages ou alarmes CQ pour les param&egrave;tres de l'oxym&egrave;tre
Si un ou plusieurs param&egrave;tres de l'oxym&egrave;tre sont concern&eacute;s par un blocage ou une
alarme CQ, appliquez la proc&eacute;dure suivante.
p
Pour lever un blocage ou une alarme CQ pour les param&egrave;tres de
l’oxym&egrave;tre
1 Pour effectuer une mesure CQ manuelle, appuyez sur les touches suivantes :
Espace travail &gt; Mesure CQ.
2 Si l’erreur persiste, effectuez un calibrage de l’oxym&egrave;tre. Appuyez sur les touches
suivantes : Analyseur &gt; Calibrage oxym&egrave;tre.
3 R&eacute;alisez une mesure CQ manuelle Appuyez sur les touches suivantes :
Espace travail &gt; Mesure CQ.
4 Pour enlever le Fluid Pack, appuyez sur les touches suivantes : Espace travail
&gt; Remplacer Fluid Pack. Suivez ensuite les instructions qui s'affichent &agrave; l'&eacute;cran.
5 R&eacute;installez le Fluid Pack. Pour effectuer une mesure CQ manuelle, appuyez sur les
touches suivantes : Espace travail &gt; Mesure CQ.
6 Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
s
Roche Diagnostics
342
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
12 Correction des erreurs
Ex&eacute;cution des routines de traitement de la Sensor Cartridge
Ex&eacute;cution des routines de traitement de la Sensor Cartridge
Pour activer les contenus internes de la Sensor Cartridge, le syst&egrave;me effectue une
routine de traitement interne automatique chaque fois que vous ins&eacute;rez une nouvelle
Sensor Cartridge.
p
Pour ex&eacute;cuter le traitement interne de laSensor Cartridge
1 Utilitaires &gt; Routine de traitement interne de la Sensor Cartridge
2 Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Un calibrage 2P s’ex&eacute;cute automatiquement &agrave; la fin du traitement interne.
s
p
Pour ex&eacute;cuter un traitement externe de laSensor Cartridge
R&eacute;sultats erron&eacute;s dus &agrave; l’utilisation de liquides de traitement inappropri&eacute;s
AVERTISSEMENT
L’ex&eacute;cution d'une routine de traitement externe sans utiliser d'&eacute;chantillon de sang total
peut conduire &agrave; des r&eacute;sultats patient erron&eacute;s, susceptibles de mettre en danger la vie du
patient.
r N'utilisez que des &eacute;chantillons de sang total pour la routine de traitement externe. Les
&eacute;chantillons de sang total doivent avoir &eacute;t&eacute; pr&eacute;lev&eacute;s dans les 24 heures et l'h&eacute;parine
doit avoir &eacute;t&eacute; utilis&eacute;e comme inhibiteur de la coagulation.
q Lorsque vous ex&eacute;cutez la routine de traitement externe en mode seringue, le volume
minimum d'&eacute;chantillon est de 1 mL dans une seringue de 2 mL.
Lorsque vous ex&eacute;cutez la routine de traitement externe en mode capillaire, le volume
minimum d'&eacute;chantillon est de 180 μL.
1 Pr&eacute;parez un &eacute;chantillon de sang total pour le traitement.
2 Utilitaires &gt; Routine de traitement de la Sensor Cartridge
3 S&eacute;lectionnez l’une des options suivantes :
o
o
Si l'&eacute;chantillon de sang total se trouve dans une seringue, appuyez sur la
touche Seringue : d&eacute;marrer le traitement.
ou
Si l'&eacute;chantillon de sang total se trouve dans un tube capillaire, appuyez sur la
touche Capillaire : d&eacute;marrer le traitement.
4 Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
5 Pour effectuer un calibrage optimal, appuyez sur les touches suivantes :
Analyseur &gt; Calibrage optimal
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
343
12 Correction des erreurs
cobas b 123 POC system
Contr&ocirc;le des positions des vannes du Fluid Pack
Contr&ocirc;le des positions des vannes du Fluid Pack
Les vannes du Fluid Pack peuvent changer de positions lors du retrait et de la
r&eacute;installation de Fluid Packs dans le syst&egrave;me. Avant de r&eacute;installer un Fluid Pack dans
le syst&egrave;me, assurez-vous que toutes les vannes sont dans la bonne position.
A
B
Positions correctes des vannes
Figure 12-3
Troisi&egrave;me vanne en mauvaise position (entour&eacute;e)
Positions des vannes du Fluid Pack
p
Pour remettre en place une vanne deFluid Pack d&eacute;plac&eacute;e
Une manipulation inad&eacute;quate du Fluid Pack pendant la correction des erreurs
entra&icirc;ne un risque d'infection
AVERTISSEMENT
Le Fluid Pack peut contenir des d&eacute;chets solides et/ou liquides. Une manipulation
inad&eacute;quate du Fluid Pack pendant la correction des erreurs entra&icirc;ne un risque de
contamination biologique, avec risque de blessure corporelle et/ou d’infection.
r Suivez les pratiques de laboratoire standard.
r &Eacute;vitez tout contact direct en portant un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;, tel que :
o
o
o
o
des gants de laboratoire,
une blouse de laboratoire,
des lunettes de s&eacute;curit&eacute;,
un masque de protection faciale en cas de risque d’&eacute;claboussures.
r En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un risque biologique, essuyez
imm&eacute;diatement et appliquez un d&eacute;sinfectant.
r Si un d&eacute;chet entre en contact avec la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon
et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
1 Ins&eacute;rez la pointe d'un stylo dans le trou de la vanne et remettez-la dans la bonne
position.
u Positions des vannes du Fluid Pack (p. 344)
2 R&eacute;installez le Fluid Pack.
s
Roche Diagnostics
344
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
12 Correction des erreurs
Correction des erreurs de lecteur de code &agrave; barres
Correction des erreurs de lecteur de code &agrave; barres
En cas de probl&egrave;me avec le lecteur de code &agrave; barres, proc&eacute;dez comme suit :
p
Pour identifier d’&eacute;ventuels probl&egrave;mes de lecteur de code &agrave; barres
1 V&eacute;rifiez que le lecteur de codes &agrave; barres est bien connect&eacute; au connecteur
d'interface de l'instrument.
u Interfaces : version 1 du mat&eacute;riel (p. 37)
2 V&eacute;rifiez qu’une LED est visible &agrave; l’int&eacute;rieur du code &agrave; barres.
3 Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
345
12 Correction des erreurs
cobas b 123 POC system
Cr&eacute;ation de Troubleshooting-Reports et de fichiers log
Cr&eacute;ation de Troubleshooting-Reports et de fichiers log
Les Troubleshooting-Reports et fichiers log permettent &agrave; votre repr&eacute;sentant service
Roche d'&eacute;valuer et de r&eacute;soudre les erreurs qui surviennent sur votre syst&egrave;me.
p
Pour cr&eacute;er un Troubleshooting-Report
1 Utilitaires &gt; Exporter/importer &gt; Exporter Troubleshooting-Report
Figure 12-4
&Eacute;cran G&eacute;n&eacute;rer un Troubleshooting-Report
2 Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
s
p
Pour cr&eacute;er un fichier log
1 Utilitaires &gt; Exporter/importer &gt; Exporter fichiers log
Figure 12-5
&Eacute;cran Exporter fichiers log
2 Pour r&eacute;gler la fourchette couverte par le fichier log, appuyez sur les
touches
dans les champs Date de : et Date &agrave; :. Appuyez ensuite sur la touche
D&eacute;marrer exporter vers USB.
3 Suivez les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
s
Roche Diagnostics
346
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
12 Correction des erreurs
Depot-Repair
Depot-Repair
q Avant d’envoyer votre analyseur en &laquo; Depot-Repair &raquo;, mettez-le hors tension. Assurez-vous
que l’analyseur ne contient plus de consommables.
u
Mise hors service (p. 146)
La proc&eacute;dure de d&eacute;pannage en atelier (Depot-Repair) vous permet d'&eacute;changer votre
syst&egrave;me d&eacute;fectueux avec un cobas b 123 POC system de remplacement pendant la
r&eacute;paration. Ce service n’est disponible que dans certains pays. Contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche pour de plus amples informations.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
347
12 Correction des erreurs
cobas b 123 POC system
Depot-Repair
Roche Diagnostics
348
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
Appendice
13
14
15
Accessoires et consommables disponibles ...................................................................................... 351
Informations concernant les droits d’auteur ................................................................................. 357
Glossaire ......................................................................................................................................... 361
cobas b 123 POC system
13 Accessoires et consommables disponibles
Table des mati&egrave;res
Accessoires et consommables disponibles
13
Ce chapitre r&eacute;pertorie tous les accessoires et consommables disponibles ainsi que
leurs num&eacute;ros de commande.
Dans ce chapitre
Chapitre
13
Accessoires et consommables disponibles ..................................................................... 353
Types de Sensor Cartridge ......................................................................................... 353
Types de Fluid Pack .................................................................................................... 353
Mat&eacute;riel CQ ................................................................................................................. 354
Accessoires ................................................................................................................... 355
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
351
13 Accessoires et consommables disponibles
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
352
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
13 Accessoires et consommables disponibles
Accessoires et consommables disponibles
Accessoires et consommables disponibles
La liste suivante est constitu&eacute;e des accessoires et consommables disponibles dans
chaque pays. Pour obtenir des informations suppl&eacute;mentaires, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Types de Sensor Cartridge
Param&egrave;tre
Cl-
Na+
K+
Ca2+
PCO2
PO2
pH
Hct
tHb
SO2
COOX
Glu
Lac
cobas b 123 Sensor Cartridge
GdS (1) 05170397001
-
-
-
-
X
X
X
X
+
+
+
-
-
cobas b 123 Sensor Cartridge
GdS/ISE(1) 05170460001
X
X
X
X
X
X
X
X
+
+
+
-
-
cobas b 123 Sensor Cartridge
GdS/ISE/Glu(1) 05331781001
X
X
X
X
X
X
X
X
+
+
+
X
-
cobas b 123 Sensor Cartridge
GdS/ISE/Glu/Lac(2) 05170478001
X
X
X
X
X
X
X
X
+
+
+
X
X
Tableau 13-1
Types de Sensor Cartridge
(1) 28 jours ou 700 tests au max
(2) 21 jours ou 500 tests au max
-
Le param&egrave;tre n'est pas mesur&eacute;
X
Le param&egrave;tre est mesur&eacute;
+
Le param&egrave;tre est mesur&eacute; au moyen du module oxym&egrave;tre. Uniquement possible avec
le cobas b 123 &lt;3&gt; POC system et le cobas b 123 &lt;4&gt; POC system en combinaison
avec l'un des types de cobas b 123 Fluid Pack COOX.
Tableau 13-2
Table de correspondance des types de Sensor Cartridge
Types de Fluid Pack
Param&egrave;tre
Cl-
Na+
K+
Ca2+
PCO2
PO2
pH
Hct
tHb
SO2
COOX
Glu
Lac
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
cobas b 123 Fluid Pack COOX 400(2)
05170036001
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
cobas b 123 Fluid Pack COOX 700(3)
05170052001
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
cobas b 123 Fluid Pack COOX 200(1)
05169992001
Tableau 13-3
Types de Fluid Pack
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
353
13 Accessoires et consommables disponibles
cobas b 123 POC system
Accessoires et consommables disponibles
Param&egrave;tre
Cl-
Na+
K+
Ca2+
PCO2
PO2
pH
Hct
tHb
SO2
COOX
Glu
Lac
cobas b 123 Fluid Pack 200(1)
05403308001
X
X
X
X
X
X
X
X
-
-
-
X
X
cobas b 123 Fluid Pack 400(2)
05403154001
X
X
X
X
X
X
X
X
-
-
-
X
X
cobas b 123 Fluid Pack 700(3)
05403286001
X
X
X
X
X
X
X
X
-
-
-
X
X
Tableau 13-3
Types de Fluid Pack
(1) 200 tests au maximum peuvent &ecirc;tre effectu&eacute;s avec ce Fluid Pack, soit 42 jours maximum.
(2) 400 tests au maximum peuvent &ecirc;tre effectu&eacute;s avec ce Fluid Pack, soit 42 jours maximum.
(3) 700 tests au maximum peuvent &ecirc;tre effectu&eacute;s avec ce Fluid Pack, soit 42 jours maximum.
X
Param&egrave;tre disponible (en fonction du type de Sensor Cartridge utilis&eacute;)
-
Param&egrave;tre non disponible
Tableau 13-4
Table de correspondance des types de Fluid Pack
Mat&eacute;riel CQ
Param&egrave;tre
Cl-
Na+
K+
Ca2+
PCO2
PO2
pH
Hct
tHb
SO2
COOX
Glu
Lac
cobas b 123 AutoQC Pack TriLevel 05169933001
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
cobas b 123 AutoCVC Pack
05231183001
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
COMBITROL PLUS B Niveau 1
03321193001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
COMBITROL PLUS B Niveau 2
03321207001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
COMBITROL PLUS B Niveau 3
03321215001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Tableau 13-5
Types de mat&eacute;riel CQ
+
Uniquement pour cobas b 123 &lt;2&gt; POC system et cobas b 123 &lt;4&gt; POC system
O
Pour tous les analyseurs cobas b 123 POC system
Tableau 13-6
Table de correspondance du mat&eacute;riel CQ
Roche Diagnostics
354
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
13 Accessoires et consommables disponibles
Accessoires et consommables disponibles
Accessoires
Param&egrave;tre
-
Na
K
cobas b 123 Printer Paper
05082595001
O
O
O
Raccord pour tubes capillaires
03069931001
O
O
Adaptateur d'ampoules
03066762001
O
Adaptateur pour conteneur
&eacute;chantillon 03112101180
Clot Catcher(1) 03112012180
Cl
+
+
2+
PCO2
PO2
pH
Hct
tHb
SO2
COOX
Glu
Lac
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Capuchons pour Roche
MICROSAMPLER 03112152180
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Roche MICROSAMPLER PROT
ECT, st&eacute;rile 05772583001
(50 pi&egrave;ces)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Aiguille hypodermique
09251561001 (100 pi&egrave;ces)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
BS2 Blood Sampler 03113493035
(MC0028)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Tubes capillaires, ~ 200 μl
03113477180 (MC0024)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Tubes capillaires, ~ 115 μl
03113507035 (MG0002)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Bouchons pour tubes capillaires
03113647035 (RE0410)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Clot Catcher PRO
05689856001
(1)
Tableau 13-7
Ca
Accessoires
(1) Ne convient pas aux mesures en mode seringue.
O
Peut &ecirc;tre utilis&eacute;.
Tableau 13-8
Table de correspondance des accessoires
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
355
13 Accessoires et consommables disponibles
cobas b 123 POC system
Accessoires et consommables disponibles
Roche Diagnostics
356
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
14 Informations concernant les droits d’auteur
Table des mati&egrave;res
Informations concernant les droits d’auteur 14
Dans ce chapitre
Chapitre
14
Informations concernant la licence du logiciel ............................................................. 359
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
357
14 Informations concernant les droits d’auteur
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
358
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
14 Informations concernant les droits d’auteur
Informations concernant la licence du logiciel
Informations concernant la licence du logiciel
Logiciel cobas b 123 POC system Le logiciel cobas b 123 POC system est prot&eacute;g&eacute; par le droit du contrat, la l&eacute;gislation
sur le droit d’auteur et les trait&eacute;s internationaux. Le logiciel cobas b 123 POC system
fait l’objet d'une licence conclue entre F. Hoffmann-La Roche Ltd et un d&eacute;tenteur de
licence, et seuls les utilisateurs autoris&eacute;s peuvent avoir acc&egrave;s au logiciel et l’utiliser.
Tout acc&egrave;s ou distribution non autoris&eacute;(e) peut entra&icirc;ner des sanctions civiles ou
p&eacute;nales.
Logiciels open source et tiers Certaines parties du logiciel cobas b 123 POC system comprennent un ou plusieurs
programmes logiciels open source ou programmes logiciels tiers. Pour consulter les
avis, les informations sur le droit d’auteur ainsi que les conditions de la licence
concernant les programmes logiciels open source ou tiers faisant partie du logiciel
cobas b 123 POC system, r&eacute;f&eacute;rez-vous &agrave; la section concernant les licences de tiers et
les notifications de licence dans le logiciel cobas b 123 POC system. Toute mention
des termes &laquo; logiciel &raquo;, &laquo; Logiciel &raquo;, &laquo; Programme &raquo; et &laquo; programme &raquo; fait r&eacute;f&eacute;rence au
programme logiciel open source ou tiers correspondant. Ces termes et avis ne
s’appliquent pas au logiciel cobas b 123 POC system.
Progiciels tiers o
o
o
o
o
o
Qt GUI Toolkit - LICENCE PUBLIQUE G&Eacute;N&Eacute;RALE LIMIT&Eacute;E GNU Version 2.1
Firebird RDBMS - INTERBASE PUBLIC LICENSE. LICENCE PUBLIQUE du
d&eacute;veloppeur initial version 1.0
QuaZIP - LICENCE PUBLIQUE G&Eacute;N&Eacute;RALE LIMIT&Eacute;E GNU Version 2.1
DejaVu TrueType-Fonts - voir avis de droit d’auteur
FireFlySung TrueType-Font - LICENCE PUBLIQUE ARPHIC
Sazanami TrueType-Font : voir avis de droit d’auteur
Le code source d’un logiciel open source sur support d’&eacute;change de donn&eacute;es standard
peut &ecirc;tre demand&eacute; &agrave; l’adresse suivante :
Roche Diagnostics International Ltd., Forrenstrasse 2, 6343 Rotkreuz, Suisse
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
359
14 Informations concernant les droits d’auteur
cobas b 123 POC system
Informations concernant la licence du logiciel
Roche Diagnostics
360
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
1P - Contacts du capteur d'&eacute;chantillons
Glossaire
1P Calibrage &agrave; 1 point : calibrage automatique de
param&egrave;tres de capteur &agrave; l'aide de solution CAL1.
2P Calibrage &agrave; 2 points : calibrage automatique de tous
les param&egrave;tres &agrave; l'aide de solutions CAL1, CAL2 et de
solutions Standby de diff&eacute;rentes concentrations.
L'&eacute;paisseur de couche de cuvette peut &eacute;galement &ecirc;tre
calibr&eacute;e.
Alarme d'information Actions que vous devez
r&eacute;aliser. Vous pouvez utiliser toutes les fonctions de
l’analyseur pendant que les alarmes d’information sont
actives.
Alarmes Informations pr&eacute;ventives concernant
d’&eacute;ventuels probl&egrave;mes avec l’analyseur ou les
consommables. Vous pouvez r&eacute;aliser des mesures, mais il
se peut que vous ne puissiez pas utiliser des fonctions
sp&eacute;cifiques si celles-ci impliquent le module affect&eacute; de
l’analyseur ou le consommable.
Alcalin Base ou solution dont le pH est sup&eacute;rieur &agrave; 7.
AMR Fourchette de valeurs qu’un analyseur peut
directement rapporter sans qu’une dilution ou qu’une
augmentation de la concentration de l’&eacute;chantillon ne soit
n&eacute;cessaire.
Arr&ecirc;t syst&egrave;me Erreur critique, l'analyseur s'arr&ecirc;te.
Vous ne pouvez pas r&eacute;aliser de mesure ni de calibrage
pendant un arr&ecirc;t syst&egrave;me.
Bilirubine Produit de d&eacute;gradation jaune de
l'h&eacute;moglobine.
Calibrage optimal Type de calibrage faisant passer
tous les param&egrave;tres activ&eacute;s &agrave; l'&eacute;tat &laquo; Pr&ecirc;t pour la
mesure &raquo;.
Calibrage oxym&egrave;tre Calibrages sp&eacute;cifiques &agrave;
l’oxym&egrave;tre r&eacute;alis&eacute;s lors de calibrages syst&egrave;me et 2P sur les
configurations cobas b 123 &lt;2&gt; POC system et
cobas b 123 &lt;4&gt; POC system. Requiert le calibrage des
longueurs d'onde du polychromateur, le calibrage du
temps d'int&eacute;gration et le calibrage d'&eacute;paisseur de couche
de la cuvette.
Calibrage syst&egrave;me Comprend le calibrage des
longueurs d'onde du polychromateur (en option), le
calibrage des lampes de l’oxym&egrave;tre (en option), le
calibrage de l’&eacute;paisseur de couche de cuvette (en option),
le calibrage O2-air, la d&eacute;termination de la valeur O2 de la
solution Standby et le calibrage en 2 points de tous les
param&egrave;tres. Il est ex&eacute;cut&eacute; toutes les 24 heures.
15
Capteurs GdS Composants de la
cobas b 123 Sensor Cartridge. Ils mesurent les
param&egrave;tres de pH, PO2, PCO2 et Hct.
Capteurs Glu/Lac Composants de la
cobas b 123 Sensor Cartridge. Ils mesurent les
param&egrave;tres de glucose et de lactate..
Capteurs ISE Composants de la
cobas b 123 Sensor Cartridge. Ils mesurent les
param&egrave;tres de Na+, K+, Ca2+ et Cl-.
Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots) S'utilise avec des
capillaires et Roche MICROSAMPLER PROTECT.
Clot Catcher PRO Pi&egrave;ge &agrave; caillots. S'utilise avec la
seringue.
cobas b 123 AutoCVC Pack Consommable
contenant des mat&eacute;riels CVC dans des ampoules qui est
ins&eacute;r&eacute; dans le module AutoQC pour les configurations
cobas b 123 &lt;2&gt; POC system et
cobas b 123 &lt;4&gt; POC system. Il sert &agrave; &eacute;valuer si
l’analyseur mesure les valeurs de mani&egrave;re pr&eacute;cise au sein
de la plage de mesures.
cobas b 123 AutoQC Pack Consommable contenant
des mat&eacute;riels QC dans des ampoules qui est ins&eacute;r&eacute; dans
le module AutoQC pour les configurations
cobas b 123 &lt;2&gt; POC system et
cobas b 123 &lt;4&gt; POC system. Il permet le contr&ocirc;le
automatique des param&egrave;tres GdS, ISE, Glu, Lac et
COOX/bilirubine.
cobas b 123 Fluid Pack Consommable contenant
tous les liquides de fonctionnement n&eacute;cessaires, 2 sachets
d'effluents, un module d'introduction d'&eacute;chantillons, une
cuvette pour le module oxym&egrave;tre (en option) et les
tuyaux des 2 pompes p&eacute;ristaltiques et des vannes.
cobas b 123 Sensor Cartridge Consommable
contenant un capteur &agrave; film &eacute;pais utilis&eacute; pour traduire les
signaux &eacute;lectriques et &eacute;lectrochimiques des &eacute;chantillons
en valeurs de mesure pour les param&egrave;tres de GdS, ISE,
Glu et Lac.
COMBITROL PLUS B Mat&eacute;riel CQ pour le contr&ocirc;le
manuel des valeurs GdS, ISE, Glu, Lac, COOX/bilirubine
dans les mesures CQ manuelles.
Contacts du capteur d'&eacute;chantillons Interface
&eacute;lectrique entre le Fluid Pack et le module de la chambre
de mesure.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
361
cobas b 123 POC system
Contr&ocirc;le qualit&eacute;, CQ - Param&egrave;tres oxym&eacute;trie
Contr&ocirc;le qualit&eacute;, CQ Processus visant &agrave; v&eacute;rifier que
les r&eacute;sultats d'un analyseur ne sont pas affect&eacute;s par des
probl&egrave;mes. Pour ce faire, un &eacute;chantillon certifi&eacute; est
mesur&eacute; par l'analyseur et les r&eacute;sultats sont compar&eacute;s aux
sp&eacute;cifications de l’&eacute;chantillon.
CVC Mat&eacute;riels de contr&ocirc;le servant &agrave; &eacute;valuer si
l’analyseur mesure les valeurs de mani&egrave;re pr&eacute;cise au sein
de la plage de mesures.
Depot-Repair Vous permet d’&eacute;changer votre syst&egrave;me
d&eacute;fectueux contre un syst&egrave;me de remplacement pendant
la r&eacute;paration. Ce service n’est disponible que dans
certains pays.
D&eacute;rangements Probl&egrave;mes sp&eacute;cifiques au module sans
impact sur le fonctionnement de l’analyseur. Vous
pouvez r&eacute;aliser des mesures, mais il se peut que vous ne
puissiez pas utiliser des fonctions sp&eacute;cifiques si celles-ci
impliquent le module affect&eacute;.
Diagramme acide-base Repr&eacute;sentation graphique
de la physiologie acide-base d'un patient, s'appuyant sur
l'&eacute;quation de Henderson-Hasselbalch. Les mesures de
pH et PCO2 servent &agrave; identifier les troubles de la
physiologie acide-base, tels que l'acidose et l'alcalose
m&eacute;taboliques et respiratoires.
Mode Micro Mode d’&eacute;chantillon pour mesures
capillaires qui est automatiquement utilis&eacute; lorsque
l’analyseur d&eacute;tecte des volumes d'&eacute;chantillon inf&eacute;rieurs &agrave;
123 μL.
Module AutoQC Unit&eacute; ex&eacute;cutant automatiquement
les mesures de CQ programm&eacute;es par l'utilisateur.
Module de la chambre de mesure Contr&ocirc;le le
contact de la Sensor Cartridge avec le Fluid Pack de
m&ecirc;me que la temp&eacute;rature de la Sensor Cartridge.
Module oxym&egrave;tre Se compose de l'h&eacute;molyseur et de la
chambre de mesure COOX. Il s’agit d’un module de
d&eacute;tection optique permettant de d&eacute;terminer les valeurs
d'h&eacute;moglobine totale (tHb), des d&eacute;riv&eacute;s d'h&eacute;moglobine et
de la bilirubine (Bili).
Multir&egrave;gles Crit&egrave;res de d&eacute;cision employ&eacute;s pour
d&eacute;terminer si un param&egrave;tre se trouve &agrave; l'int&eacute;rieur ou &agrave;
l'ext&eacute;rieur de la fourchette sp&eacute;cifi&eacute;e pour un contr&ocirc;le
qualit&eacute;. Les multir&egrave;gles se fondent sur les r&egrave;gles de
Westgard.
Onglet Analyseur Emplacement dans l’interface
utilisateur o&ugrave; vous pouvez lancer manuellement des
t&acirc;ches de calibrage et de d&eacute;sinfection et consulter l’&eacute;tat
de l’analyseur, des consommables et des param&egrave;tres.
Diagramme de tendance patient Fonction
logicielle du syst&egrave;me, con&ccedil;ue pour repr&eacute;senter
graphiquement les tendances des r&eacute;sultats patient dans le
temps.
Onglet Espace travail Emplacement dans l’interface
utilisateur o&ugrave; vous pouvez r&eacute;aliser des changements de
consommables et des mesures CQ et CVC et afficher des
bases de donn&eacute;es.
Diagramme Levey-Jennings Illustre les statistiques
CQ et permet d'identifier les erreurs d'ex&eacute;cution de
mesures par le syst&egrave;me.
Onglet Utilitaires Emplacement dans l’interface
utilisateur o&ugrave; vous pouvez proc&eacute;der &agrave; l’installation, aux
proc&eacute;dures d’arr&ecirc;t et de mise hors service, aux mises &agrave;
jour logicielles, aux configurations syst&egrave;me et &agrave;
l’exportation et l’importation d’informations de
correction des erreurs.
Dur&eacute;e IN-USE D&eacute;signe le temps qui s'&eacute;coule entre le
d&eacute;but de la phase RUN-IN et la fin de la phase stable
H&eacute;matocrite Pourcentage du volume de cellules
sanguines (principalement des globules rouges) par
rapport au volume du sang total.
H&eacute;moglobine Constituant principal des &eacute;rythrocytes
servant &agrave; transporter l'oxyg&egrave;ne.
H&eacute;molyseur Applique un champ ultrasonore puissant
aux &eacute;chantillons afin de d&eacute;truire les membranes
cellulaires des &eacute;rythrocytes. Cette action lib&egrave;re
l'h&eacute;moglobine pour l'analyse.
Imprimante Imprimante thermique &agrave; faible niveau
sonore faisant partie int&eacute;grante du module interface
utilisateur.
Lecteur de codes-barres Lecteur manuel avec
d&eacute;codeur int&eacute;gr&eacute; permettant de saisir facilement les
donn&eacute;es CQ et les donn&eacute;es des &eacute;lectrodes, du patient ou
de l'utilisateur.
Onglet Vue d’ensemble Onglet principal de
l’interface utilisateur. Vous pouvez d&eacute;marrer des
mesures et afficher r&eacute;sultats, instructions d’utilisation,
alarmes, mises en garde et autres informations g&eacute;n&eacute;rales
&agrave; partir de cet &eacute;cran.
Orifice d'introduction Permet l'aspiration
d’&eacute;chantillons par seringues, capillaires, adaptateurs
d’ampoules et Roche MICROSAMPLER PROTECT.
Param&egrave;tres du capteur Param&egrave;tres mesur&eacute;s au
moyen de la Sensor Cartridge. Il s’agit des param&egrave;tres
pH, PCO2, PO2, Hct, Na+, K+, Ca2+, Cl-, Glu et Lac.
Param&egrave;tres oxym&eacute;trie Param&egrave;tres mesur&eacute;s au
moyen de l’oxym&egrave;tre. Il s’agit des param&egrave;tres de tHb,
COHb, MetHb, O2Hb, HHb, SO2 et bilirubine.
Roche Diagnostics
362
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
Phase RUN-IN - Troubleshooting-Report
Phase RUN-IN Commence lorsque se termine la phase
START-UP et continue pendant une p&eacute;riode sp&eacute;cifique
d&eacute;finie au niveau de la Sensor Cartridge. Pendant la
phase RUN-IN, vous pouvez effectuer des mesures sans
que cela n’affecte leur exactitude ou leur pr&eacute;cision. La
mesure de l’&eacute;chantillon prend toutefois plus de temps.
Phase stable Commence lorsque se termine la phase
RUN-IN et prend fin lorsque la dur&eacute;e d’utilisation de la
Sensor Cartridge expire.
Phase START-UP Premi&egrave;re phase de la
Sensor Cartridge suivant son installation sur le syst&egrave;me.
Pendant la phase START-UP, le syst&egrave;me ex&eacute;cute des
actions sur la Sensor Cartridge afin de la pr&eacute;parer pour sa
premi&egrave;re mesure.
Plasma Partie liquide du sang contenant de l'eau, des
sels, des enzymes, des anticorps et d'autres prot&eacute;ines. Les
&eacute;chantillons de plasma sont obtenus par la centrifugation
de sang total h&eacute;parin&eacute;.
Test de performance Surveille les performances
d’un laboratoire en continu afin de fournir des r&eacute;sultats
pr&eacute;cis au sein d’un sch&eacute;ma de comparaison
interlaboratoire. Les organisateurs envoient des mat&eacute;riels
homog&egrave;nes &agrave; chacun des laboratoires participants,
lesquels r&eacute;alisent une analyse et transmettent les rapports
de r&eacute;sultats aux organisateurs. Les organisateurs &eacute;valuent
les r&eacute;sultats, puis informent les laboratoires participants
des r&eacute;sultats.
Tonom&eacute;trie Modification de pressions partielles PO2 et
PCO2 d'un liquide &agrave; l'aide d'un gaz de pr&eacute;cision.
Troubleshooting-Report Rapport g&eacute;n&eacute;r&eacute; par
l’utilisateur r&eacute;pertoriant les erreurs ne pouvant pas &ecirc;tre
r&eacute;solues correctement par l’utilisateur sur le syst&egrave;me. Il
est con&ccedil;u pour aider les repr&eacute;sentants service Roche &agrave;
&eacute;valuer et &agrave; r&eacute;soudre ces probl&egrave;mes.
Polychromateur La lumi&egrave;re est r&eacute;fract&eacute;e et concentr&eacute;e
sur la surface d'un r&eacute;cepteur photosensible (CCD).
Pompe p&eacute;ristaltique Assurent le transport des
&eacute;chantillons et des fluides de service dans le syst&egrave;me. Le
syst&egrave;me compte 1 &agrave; 2 pompes p&eacute;ristaltiques, suivant sa
configuration. Les tuyaux des pompes p&eacute;ristaltiques font
partie du Fluid Pack.
Recalibrage Calibrage automatique ex&eacute;cut&eacute; apr&egrave;s
chaque mesure &agrave; l’aide de solution Standby.
RiliB&Auml;K Directive de la Chambre f&eacute;d&eacute;rale allemande
des m&eacute;decins relative &agrave; l'assurance qualit&eacute; des contr&ocirc;les
m&eacute;dicaux en laboratoire. D&eacute;termine les exigences
minimales en termes de qualit&eacute; pour les tests en
laboratoire m&eacute;dical.
Sang art&eacute;riel Sang pr&eacute;lev&eacute; sur une art&egrave;re.
Sang total tonom&eacute;tr&eacute; &Agrave; l'aide de gaz de pr&eacute;cision, le
sang total est r&eacute;gl&eacute; sur les valeurs pr&eacute;vues et devant &ecirc;tre
calcul&eacute;es pour PO2 et PCO2.
Sels d'h&eacute;parine Seuls anticoagulants dont l'utilisation
est permise sur le syst&egrave;me.
Standards NIST D&eacute;finissent des s&eacute;rums exacts avec
des valeurs pr&eacute;vues certifi&eacute;es
TauxA Rythme respiratoire assist&eacute; d'un patient sous
respirateur.
TauxS Rythme respiratoire spontan&eacute; d'un patient sous
respirateur.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
363
cobas b 123 POC system
Troubleshooting-Report - Troubleshooting-Report
Roche Diagnostics
364
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
Index
Index ............................................................................................................................................... 367
cobas b 123 POC system
Index
Index
A
C
Abr&eacute;viations, 10
Accessoires
– Analyseur, 32
– Conteneurs d'&eacute;chantillons, 155
Accessoires et consommables disponibles, 351
– Accessoires, 355
– Fluid Pack, 353
– Mat&eacute;riels CQ, 354
– Sensor Cartridge, 353
Alarmes, 338
Alarmes d'information, 339
AMR
– Configuration, 257
Analyseur
– Mise en service, 141
– Mise hors service, 146
– Pendant moins de 24 heures, 146
– Pendant plus de 24 heures, 146
– Sp&eacute;cifications, 93
Annulation des cons&eacute;quences CQ, 229
Apr&egrave;s position Standby, 243
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me, 332
Attribution d'un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre,
133
Attribution de formats d’unit&eacute; aux param&egrave;tres, 105
Attribution des codes &agrave; barres, 38
Attribution des interfaces r&eacute;seau, 38, 40
Attribution des interfaces RS 232, 38
Attribution des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques,
129
Attributions des interfaces USB, 39, 40
AutoQC Pack, 55
– Changement de consommable, 321
– Types, 56
Calendrier CQ, 211
Calibrage
– Apr&egrave;s position Standby, 243
– Base de donn&eacute;es calibrage, 245
– Calibrage 1P, 242
– Calibrage 2P, 241
– Calibrage avec sol. Standby, 243
– Calibrage oxym&egrave;tre, 242
– Calibrage PO2, 242
– Configuration des param&egrave;tres de calibrage, 246
– Informations g&eacute;n&eacute;rales, 239
– Principe de calibrage, 123
– Recalibrage, 242
– Sch&eacute;mas de calibrage, 239
Calibrage 1P, 242
Calibrage 2P, 241
Calibrage avec sol. Standby, 243
Calibrage oxym&egrave;tre, 242
Calibrage PO2, 242
Calibrage syst&egrave;me, 241
Calibrages, 237
– Calibrage syst&egrave;me, 241
– Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur, 244
– Calibrages automatiques, 241
– Calibration optimal, 244
– Intervalles de calibrage, 92
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur, 244
– Calibration optimal, 244
Calibrages automatiques
– Apr&egrave;s position Standby, 243
– Calibrage 1P, 242
– Calibrage 2P, 241
– Calibrage avec sol. Standby, 243
– Calibrage oxym&egrave;tre, 242
– Calibrage PO2, 242
– Calibrage syst&egrave;me, 241
– Cycle lavage, 243
– Monitoring, 243
Calibration optimal, 244
Champ d'&eacute;tat, 268
Champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres, 269
Changement de consommable, 313
– AutoQC Pack, 321
– Fluid Pack, 320
– Information suppl&eacute;mentaire, 323
– Sensor Cartridge, 319
Clot Catcher PRO, 155
Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots), 155
Commande de v&eacute;rification du calibrage, 249
– Configuration AMR, 257
– Informations g&eacute;n&eacute;rales, 251
B
Base de donn&eacute;es
– Base de donn&eacute;es calibrage, 245
Base de donn&eacute;es calibrage, 245
Base de donn&eacute;es CQ, 204
Base de donn&eacute;es de mesure, 188
Bases de donn&eacute;es, 274
– Base de donn&eacute;es CQ, 204
– Base de donn&eacute;es de mesure, 188
– Exportation de donn&eacute;es vers un p&eacute;riph&eacute;rique de
stockage, 274
– Impression de rapports, 275
– Recherche d’entr&eacute;es, 274
Bloc d’alimentation, 36
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
367
Index
– Installation d’AutoCVC Packs, 252
– Mesures AutoCVC, 254
– R&eacute;sultats CVC dans la base de donn&eacute;es CQ, 256
Comparaison entre micro-&eacute;chantillons et &eacute;chantillons
normaux, 86
Composants du syst&egrave;me, 33
– Bloc d’alimentation, 36
– Cordon d’alimentation, 36
– &Eacute;cran, 43, 44
– Identification visuelle, 33, 44
– Imprimante, 34
– Interfaces, 37, 39
– Lecteur de codes &agrave; barres, 40
– Lecteur optique d’images, 41
– Module de la chambre de mesure, 34
– Module interface utilisateur, 43
– Module oxym&egrave;tre
– Principe de fonctionnement, 124
– Panneau arri&egrave;re, 35
– Porte avant, 34
Conditions ambiantes, 93
– Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l'air / stabilit&eacute;, 93
Configuration AMR, 257
– Ajout d’une nouvelle AMR, 257
– Modification des nouvelles AMR, 258
Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de mesure, 169
Configuration des champs d’entr&eacute;e de valeur de mesure,
167
Configuration des param&egrave;tres CQ, 223
– Activation des impressions automatiques des mesures
CQ, 224
– Configuration des mesures AutoQC automatiques, 223
Configuration des param&egrave;tres de calibrage, 246
– Activation de l’impression automatique des rapports de
calibrage, 248
– D&eacute;finition de la fr&eacute;quence quotidienne des
calibrages 2P, 247
– D&eacute;finition des heures de d&eacute;but des calibrages syst&egrave;me,
246
Configuration des param&egrave;tres de connexion au r&eacute;seau,
285
– Activation de la gestion op&eacute;rateur &agrave; distance, 292
– Activation du cobas e-support, 291
– Ajout et suppression de param&egrave;tres de la transmission
de donn&eacute;es, 293
– Configuration des param&egrave;tres du protocole ASTM, 288
– Configuration des param&egrave;tres du protocole POCT1-A,
290
– Connexion automatique au r&eacute;seau au moyen du serveur
DHCP, 286
– Connexion manuelle au r&eacute;seau au moyen d'une adresse
IP, 287
– Connexion manuelle au r&eacute;seau au moyen de serveurs
DHCP et DNS, 287
– S&eacute;lection de protocoles pour ex&eacute;cuter des requ&ecirc;tes, 292
Configuration des param&egrave;tres syst&egrave;me, 278
cobas b 123 POC system
– Activation de l'imprimante interne, 283
– Configuration de la r&eacute;gion et du fuseau horaire de
l'analyseur, 280
– Configuration des d&eacute;lais, 282
– Configuration des importations et exportations de
donn&eacute;es, 284
– Modification de la langue, 281
– Modification du nom de l'analyseur et de l'information
h&ocirc;pital, 282
– Pour r&eacute;gler les param&egrave;tres de volume de l'analyseur,
281
– R&eacute;glage de l’heure de l’analyseur, 279
Configuration des param&egrave;tres utilisateurs, 294
– Cr&eacute;ation des utilisateurs, 295
– Modification des utilisateurs, 296
– Profils utilisateurs, 294
– Suppression d’utilisateurs, 297
Configuration des r&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ, 221
– Activation des CQ r&eacute;p&eacute;titions pour les param&egrave;tres, 222
– D&eacute;finition des r&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ pour les
param&egrave;tres, 221
Configuration du calendrier CQ, 211
– Chargement des sch&eacute;mas CQ du fabricant, 211
– Copie d’heures de d&eacute;but dans le calendrier CQ, 212
– Cr&eacute;ation de nouvelles heures de d&eacute;but dans le
calendrier CQ, 211
– Modification des heures de d&eacute;but dans le calendrier CQ,
213
– Suppression des heures de d&eacute;but dans le calendrier CQ,
214
Configuration du champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres, 170
– Cr&eacute;ation de groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par les
utilisateurs, 171
Connexion et d&eacute;connexion, 276
Consignes de s&eacute;curit&eacute;, 15
– Classifications de s&eacute;curit&eacute;, 17
– &Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur l’analyseur et les
consommables, 28
– Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;, 18
– Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
– Conditions de fonctionnement, 20
– Endommagement de l'analyseur, 26
– Installation et d&eacute;sinstallation, 19
– Mat&eacute;riels pr&eacute;sentant un risque biologique, 21
– Mesures de s&eacute;curit&eacute; &eacute;lectrique, 20
– Mesures de s&eacute;curit&eacute; m&eacute;canique, 22
– Qualification de l'op&eacute;rateur, 18
– R&eacute;actifs et solutions de travail, 23
– R&eacute;sultats erron&eacute;s, 23
– S&eacute;curit&eacute; du logiciel et des donn&eacute;es, 25
– Utilisation s&ucirc;re et correcte du syst&egrave;me, 18
Conteneurs d'&eacute;chantillons, 154
– Accessoires, 155
– Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots), 155
– Clot Catcher PRO (pi&egrave;ge &agrave; caillots), 155
– Roche MICROSAMPLER PROTECT, 154
Roche Diagnostics
368
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
– Seringues, 154
– Tubes capillaires, 154
Contr&ocirc;le des positions des vannes du Fluid Pack, 344
Contr&ocirc;le des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et des valeurs critiques
dans les rapports de mesure, 132
Contr&ocirc;le qualit&eacute;, 191
– Annulation des cons&eacute;quences CQ, 229
– Base de donn&eacute;es CQ, 204
– Concept CQ g&eacute;n&eacute;ral, 193
– Configuration des param&egrave;tres CQ, 223
– Configuration des r&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ, 221
– Configuration du calendrier CQ, 211
– Correction des erreurs CQ, 232
– D&eacute;finition et configuration de mat&eacute;riels CQ, 216
– Diagrammes Levey-Jennings, 205
– &Eacute;valuation des r&eacute;sultats de mesure CQ, 225
– Informations importantes sur l'&eacute;valuation des r&eacute;sultats
de la mesure CQ, 195
– Lev&eacute;e des blocages du module AutoQC, 234
– Mat&eacute;riels CQ
– Sp&eacute;cifications, 94
– Mesures AutoQC, 196
– Mesures AutoQC activ&eacute;es par l’utilisateur, 196
– Mesures CQ manuelles, 197
– Multir&egrave;gles, 225
– R&eacute;sultats et rapports de CQ, 203
Conversion des unit&eacute;s, 107
Cordon d’alimentation, 36
Correction des erreurs, 327
– Alarmes, 338
– Alarmes d'information, 339
– Arr&ecirc;ts syst&egrave;me, 332
– Contr&ocirc;le des positions des vannes du Fluid Pack, 344
– Contr&ocirc;le qualit&eacute;, 232
– Correction des erreurs CQ concernant les param&egrave;tres,
341
– Correction des erreurs de calibrage des param&egrave;tres, 341
– Cr&eacute;ation de fichiers log, 346
– Cr&eacute;ation de Troubleshooting-Reports, 346
– D&eacute;rangements, 337
– Informations g&eacute;n&eacute;rales, 329
– Lecteur de codes-barres, 345
– Lev&eacute;e des blocages du module AutoQC, 234
– Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure, 340
– Zone et touches d’alarme, 330
Correction des erreurs CQ, 232
Correction des erreurs CQ concernant les param&egrave;tres,
341
Correction des erreurs de calibrage des param&egrave;tres, 341
Corr&eacute;lation avec d’autres m&eacute;thodes, 82
Cr&eacute;ation de groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par les
utilisateurs, 171
Cycle lavage, 243
Index
D
D&eacute;bit d'&eacute;chantillons, 88
D&eacute;finition et configuration de mat&eacute;riels CQ, 216
– D&eacute;finition d’un nouveau mat&eacute;riel CQ, 217
– Modification des plages pour un mat&eacute;riel CQ, 218
– Suppression d'un nouveau mat&eacute;riel CQ, 219
Depot-Repair, 347
D&eacute;rangements, 337
Description des diff&eacute;rents champs de l'&eacute;cran, 268
– Champ d'&eacute;tat, 268
– Champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres, 269
– Fen&ecirc;tre d’&eacute;tat des consommables, 270
D&eacute;sinfection de l’analyseur, 317
– &Eacute;cran, 317
– Surfaces, 317
– Zone des consommables, 318
Diagramme acide-base, 189
Diagrammes Levey-Jennings, 205
Diagrammes Tendance patient, 190
Donn&eacute;es produits, 95
– Caract&eacute;ristiques &eacute;lectriques, 95
– Classifications, 95
– Dimensions, 95
– Intensit&eacute; sonore, 95
– Poids, 95
E
Entr&eacute;es obligatoires, 183
Environnement de travail, 7
&Eacute;valuation des r&eacute;sultats de mesure CQ, 225
– Multir&egrave;gles, 225
Exportation de param&egrave;tres de configuration, 301
F
Fen&ecirc;tre d’&eacute;tat des consommables, 270
Fichiers log, 346
Fluid Pack, 52
– Changement de consommable, 320
– Contacts du capteur d'&eacute;chantillons, 53
– Contr&ocirc;le des positions des vannes du Fluid Pack, 344
– Cuvette, 55
– Liquides de fonctionnement, 53
– Module d'introduction d'&eacute;chantillons, 44, 54
– Puce m&eacute;moire, 53
– Sp&eacute;cifications, 94
– Tuyauterie, 53
– Types, 53
Fonctions logicielles, 261
– Configuration des param&egrave;tres de connexion au r&eacute;seau,
285
– Configuration des param&egrave;tres syst&egrave;me, 278
– Configuration des param&egrave;tres utilisateurs, 294
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
369
Index
– Connexion de p&eacute;riph&eacute;riques de stockage USB, 277
– Connexion et d&eacute;connexion, 276
– Exportation et importation de param&egrave;tres de
configuration, 301
– Informations g&eacute;n&eacute;rales, 263
– Mise &agrave; jour langue, 300
– Mise &agrave; jour logicielle, 300
– Modification des niveaux de s&eacute;curit&eacute;, 298
– Suivi d'audit, 302
Formules, 108
G
Glossaire, 361
I
Importation de param&egrave;tres de configuration, 301
Imprimante, 34
– Remplacer le papier imprim., 322
– Sp&eacute;cifications, 97
Informations concernant les droits d’auteur, 357
– Licences de logiciel, 359
Informations sur l’&eacute;dition, 4
Informations sur la publication, 2
– Autorisations, 3
– Captures d’&eacute;cran, 3
– Contact, 4
– Copyright, 3
– Formation, 2
– Garantie, 3
– Historique des r&eacute;visions, 2
– Informations sur la licence, 3
– Logiciels open source et commerciaux, 3
– Marques, 3
– R&eacute;alisation, 2
– Remarques, 3
Informations sur le syst&egrave;me, 31
– Informations sur les accessoires, 32
– Types d'&eacute;chantillon, 32
– Types d’&eacute;chantillon, 32
– Versions de l'analyseur, 31
Infos consommables, 47
– AutoQC Pack, 55
– Fluid Pack, 52
– Sensor Cartridge, 47
Inhibiteur de la coagulation, 152
Installation d’AutoCVC Packs, 252
Interfaces, 37, 39
– Attribution des codes &agrave; barres, 38
– Attribution des interfaces r&eacute;seau, 38, 40
– Attribution des interfaces RS 232, 38
– Attributions des interfaces USB, 39, 40
Interf&eacute;rences, 157
cobas b 123 POC system
– Substances ayant une influence sur GdS, pH, ISE, Glu,
Lac et Hct, 161
– Substances ayant une influence sur tHb, SO2, bilirubine
et d&eacute;riv&eacute;s de Hb, 162
– Substances n'ayant aucune influence sur GdS, pH, ISE,
Glu, Lac et Hct, 157
– Substances n’ayant aucune influence sur tHb, SO2,
bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de Hb, 160
L
Lecteur de codes &agrave; barres, 40
– Correction des erreurs, 345
– Sp&eacute;cifications, 99
Lecteur optique d’images, 41
– Sp&eacute;cifications, 101
Lev&eacute;e des blocages du module AutoQC, 234
Licences de logiciel, 359
Lin&eacute;arit&eacute;
– Mode d'&eacute;chantillon normal, 80
– Mode micro-&eacute;chantillon, 81
M
Manipulation des &eacute;chantillons, 155
– Sang total, 155
– Conteneur d'&eacute;chantillon en plastique, 156
– Conteneur d'&eacute;chantillon en verre, 156
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure, 340
Mesure, 149
– Base de donn&eacute;es de mesure, 188
– Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de mesure, 169
– Configuration des champs d’entr&eacute;e de valeur de
mesure, 167
– Configuration du champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres,
170
– Diagramme acide-bases, 189
– Diagrammes Tendance patient, 190
– Entr&eacute;es obligatoires, 183
– Interf&eacute;rences, 157
– Mesures &agrave; partir de seringues, 174
– Mesures &agrave; partir de tubes capillaires, 178
– Modes de mesure, 182
– Phase pr&eacute;analytique, 151
– Renseignement des champs d’entr&eacute;e de valeur de
mesure, 183
– Restrictions de l'analyse clinique, 165
– R&eacute;sultats et rapports de mesure, 186
– V&eacute;rification de plausibilit&eacute; pour les mesures de
bilirubine n&eacute;onatale, 165
Mesures AutoQC, 196
Mesures AutoQC activ&eacute;es par l’utilisateur, 196
Mesures CQ manuelles, 197
Mise &agrave; jour langue, 300
Mise &agrave; jour logicielle, 300
Roche Diagnostics
370
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
cobas b 123 POC system
Mise en service, 141
– Lieu d'installation de l'analyseur, 141
– Proc&eacute;dure, 143
Mise hors service, 146
– De moins de 24 heures, 146
– De plus de 24 heures, 146
– Proc&eacute;dure, 147
Mode d’&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, entr&eacute;es et
calcul&eacute;es, 264
Modes de mesure, 182
– Mode Micro, 182
– Volumes minimums d’&eacute;chantillon, 182
Module de la chambre de mesure, 34
Module interface utilisateur, 43
– Sp&eacute;cifications, 98
Module oxym&egrave;tre
– Principe de fonctionnement, 124
Multir&egrave;gles, 225
N
Niveaux de s&eacute;curit&eacute;, 298
– Modification du niveau de s&eacute;curit&eacute;, 299
Noms de produit, 7
Nouveaut&eacute;s de la version de publication 11.0, 12
O
Onglet Analyseur, 272
Onglet du logiciel
– Onglet Analyseur, 272
– Onglet Utilitaires, 273
Onglet Espace travail, 271
Onglet Utilitaires, 273
Onglet Vue d’ensemble, 267
– Description des diff&eacute;rents champs de l'&eacute;cran, 268
Onglets du logiciel, 263
– Onglet Espace travail, 271
– Onglet Vue d’ensemble, 267
P
Param&egrave;tres de mesure, 61
Performances, 61
– Comparaison entre micro-&eacute;chantillons et &eacute;chantillons
normaux, 86
– Corr&eacute;lation avec d’autres m&eacute;thodes, 82
– Lin&eacute;arit&eacute;
– mode d'&eacute;chantillon normal, 80
– mode micro-&eacute;chantillon, 81
– Param&egrave;tres de mesure, 61
– Pr&eacute;cision
– mode d'&eacute;chantillon normal, 62
– mode micro-&eacute;chantillon, 74
Phase pr&eacute;analytique, 151
Index
– Conteneurs d'&eacute;chantillons, 154
– Manipulation des &eacute;chantillons, 155
– Pr&eacute;l&egrave;vement d’&eacute;chantillons, 151
– Solution de dialyse, 156
Plaque signal&eacute;tique, 37
Points de manutention, 96
Porte avant, 34
Pr&eacute;cision
– Mode d'&eacute;chantillon normal, 62
– Mode micro-&eacute;chantillon, 74
Pr&eacute;l&egrave;vement d’&eacute;chantillons, 151
– Inhibiteur de la coagulation, 152
– Mesures de glucose et de lactate, 153
– Mesures de la bilirubine, 153
– Mesures de la solution de dialyse, 153
– Mesures effectu&eacute;es &agrave; partir d’un &eacute;chantillon de sang
total, 151
– Mesures tHb, SO2 et Hct, 153
Principe de calibrage, 123
Proc&eacute;dures de d&eacute;sinfection, 315
Profils utilisateurs, 294
R
Rapports &agrave; imprimer disponibles, 304
– Rapport acide-base, 304
– Rapport CQ, 307
– Rapport d'&eacute;tat capteur, 309
– Rapport de mesures, 304
– Rapport de tendance patient, 305
– Rapport de test de performance, 306
– Rapport Levey-Jennings, 308
Recalibrage, 242
Remplacement papier imprim., 322
Renseignement des champs d’entr&eacute;e de valeur de
mesure, 183
Restrictions de l'analyse clinique, 165
– Informations g&eacute;n&eacute;rales, 165
R&eacute;sultats et rapports de CQ, 203
– Onglet Valeur CQ, 203
R&eacute;sultats et rapports de mesure, 186
– Onglet R&eacute;sultats, 186
– Rapports de mesure, 187
Roche MICROSAMPLER PROTECT, 154
Routines de traitement, 343
S
Sch&eacute;mas de calibrage, 239
Sensor Cartridge, 47
– Capteurs GdS, 49
– Capteurs Glu/Lac, 51
– Capteurs ISE, 50
– Changement de consommable, 319
– Phases du capteur, 48
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 13.0
371
Index
– dur&eacute;e IN-USE, 48
– phase RUN-IN, 48
– phase stable, 48
– phase START-UP, 48
– Puce m&eacute;moire, 47
– Routines de traitement, 343
– Sp&eacute;cifications, 93
– Traitement externe, 343
– Traitement interne, 343
– Types, 47
Seringues, 154
Sp&eacute;cifications, 57
– Analyseur, 93
– Calibrages, 92
– Conditions ambiantes, 93
– D&eacute;bit d'&eacute;chantillons, 88
– Donn&eacute;es produits, 95
– Fluid Pack, 94
– Imprimante, 97
– Lecteur de codes &agrave; barres, 99
– Lecteur optique d’images, 101
– Mat&eacute;riel CQ, 94
– Module interface utilisateur, 98
– Performances, 61
– Sensor Cartridge, 93
– Temps de mesure de l'&eacute;chantillon, 89
– Types d'&eacute;chantillon, 91
– Volumes d'&eacute;chantillon, 90
Suivi d'audit, 302
Symboles, 7
– Symboles utilis&eacute;s dans cette publication, 7
– Symboles utilis&eacute;s sur l’analyseur, 8
– Symboles utilis&eacute;s sur les consommables, 8
cobas b 123 POC system
– Attribution d'un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre,
133
– Attribution des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques,
129
– Contr&ocirc;le des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et des valeurs
critiques dans les rapports de mesure, 132
– Plages de r&eacute;f&eacute;rence/plages normales, 126
– Valeurs critiques, 128
Valeurs standard et plages, 107
V&eacute;rification de plausibilit&eacute; pour les mesures de bilirubine
n&eacute;onatale, 165
Volumes d'&eacute;chantillon, 90
Z
Zone et touches d’alarme, 330
T
Temps de mesure de l'&eacute;chantillon, 89
Test de performance, 206
– Mesures de test de performance, 207
Touches d'action, 263
Traitement externe, 343
Traitement interne, 343
Troubleshooting-Reports, 346
Tubes capillaires, 154
Types d'&eacute;chantillon, 91
U
Usage pr&eacute;vu, 7
Utilisateur pr&eacute;vu, 7
V
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques, 126
Roche Diagnostics
372
Mode d’emploi &middot; Version 13.0

Manuels associés