cobas b 221<6>=OMNI S6 system | cobas b 221<2>=OMNI S2 system | Roche cobas b 221<4>=OMNI S4 system Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
434 Des pages
cobas b 221<6>=OMNI S6 system | cobas b 221<2>=OMNI S2 system | Roche cobas b 221<4>=OMNI S4 system Manuel utilisateur | Fixfr
cobas b 221 system
Manuel d’utilisation Version 19.0
Version du logiciel 8.05
2
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3
Informations sur la publication
Version du manuel
Version du logiciel
Date de r&eacute;vision
Modifications
2.0
1.0
Mai 2003
Lancement
3.0
1.0
Juin 2003
Livraison non effectu&eacute;e
3.1
1.02
Juillet 2003
4.0
2.0
Mars 2004
5.0
4.0
D&eacute;cembre 2004
6.0
5.0
Novembre 2005
7.0
5.0
Mars 2006
8.0
6.0
D&eacute;cembre 2006
Commercialisation sous la marque cobas
9.0
7.0
F&eacute;vrier 2008
10.0
&gt; 7.0
Avril 2009
11.0
&gt; 7.06
F&eacute;vrier 2011
12.0
&gt; 7.08
Mai 2012
13.0
&gt; 7.09
Octobre 2012
14.0
&gt; 8.0
F&eacute;vrier 2014
15.0
&gt; 8.0
Avril 2015
non publi&eacute;
16.0
&gt; 8.02
Juillet 2016
MSS Cassette Gen.2
Mise &agrave; jour du mat&eacute;riel (NS &gt; 21 000)
17.0
&gt; 8.03
Avril 2017
Int&eacute;gration du contenu du manuel de
r&eacute;f&eacute;rence
18.0
&gt; 8.04
Novembre 2019
Suppression de la MSS Cassette Gen.2
Diff&eacute;rentes mises &agrave; jour
19.0
&gt; 8.05
Mai 2022
Diff&eacute;rentes mises &agrave; jour
y Historique des r&eacute;visions
Avis d’&eacute;dition
Cette publication est destin&eacute;e aux op&eacute;rateurs des
cobas b 221 system.
En 2006, Roche OMNI S a &eacute;t&eacute; commercialis&eacute; sous la
marque cobas&reg; de Roche, qui s’adresse aux utilisateurs
professionnels de DIV.
Les syst&egrave;mes ayant un num&eacute;ro de s&eacute;rie sup&eacute;rieur ou &eacute;gal
&agrave; 5001 sont appel&eacute;s cobas b 221 systems.
Les syst&egrave;mes ayant un num&eacute;ro de s&eacute;rie inf&eacute;rieur ou &eacute;gal
&agrave; 5000 sont appel&eacute;s Roche OMNI S.
Nous n’avons m&eacute;nag&eacute; aucun effort pour assurer
l’exactitude de toutes les informations contenues dans ce
document au moment de sa publication. Toutefois, Roche
pourrait devoir mettre &agrave; jour ces informations en raison
des activit&eacute;s de surveillance des produits, ce qui
donnerait lieu &agrave; une nouvelle version de cette publication.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4
!
Remarque de s&eacute;curit&eacute; g&eacute;n&eacute;rale
Pour &eacute;viter des blessures graves ou mortelles, assurezvous de vous familiariser avec le syst&egrave;me et les
informations de s&eacute;curit&eacute; avant d’utiliser le syst&egrave;me.
r
Soyez particuli&egrave;rement attentif aux pr&eacute;cautions de
s&eacute;curit&eacute;.
r
Suivez toujours les instructions contenues dans ce
document.
r
N’utilisez pas le syst&egrave;me d’une fa&ccedil;on non d&eacute;crite dans
ce document.
r
Conservez toutes les publications dans un lieu s&ucirc;r et
facilement accessible.
!
Formation
N'effectuez aucune t&acirc;che d'op&eacute;rateur ou op&eacute;ration de
maintenance sans y avoir &eacute;t&eacute; form&eacute; au pr&eacute;alable par
Roche Diagnostics.
r
Les t&acirc;ches qui ne sont pas d&eacute;crites dans la
documentation utilisateur sont r&eacute;serv&eacute;es aux
repr&eacute;sentants service Roche.
Captures d’&eacute;cran
Les captures d’&eacute;cran de cette publication ont &eacute;t&eacute; ajout&eacute;es
exclusivement &agrave; des fins d’illustration. Les donn&eacute;es
configurables et variables, telles que les tests, r&eacute;sultats ou
noms de chemins d’acc&egrave;s qui y figurent ne doivent pas
&ecirc;tre utilis&eacute;es en laboratoire.
Informations sur la licence
Le logiciel du cobas b 221 system est prot&eacute;g&eacute; par le droit
du contrat, la loi sur le droit d’auteur et les trait&eacute;s
internationaux. Le cobas b 221 system comporte une
licence utilisateur conclue entre F. Hoffmann-La Roche
Ltd. et un d&eacute;tenteur de licence, et seuls les utilisateurs
autoris&eacute;s peuvent avoir acc&egrave;s au logiciel et l’utiliser. Tout
acc&egrave;s ou distribution non autoris&eacute;(e) peut entra&icirc;ner des
sanctions civiles ou p&eacute;nales.
Logiciels open source et commerciaux
Le cobas b 221 system peut inclure des composants ou
modules issus de logiciels commerciaux ou open source.
Pour obtenir de plus amples informations sur la propri&eacute;t&eacute;
intellectuelle et sur d'autres avertissements, ainsi que sur
les licences relatives aux programmes logiciels inclus
dans le cobas b 221 system, consultez la distribution
&eacute;lectronique incluse dans ce produit.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
5
Ces logiciels open source et commerciaux ainsi que le
cobas b 221 system peuvent former ensemble un
dispositif r&eacute;glement&eacute; conform&eacute;ment aux lois applicables.
Pour obtenir de plus amples d&eacute;tails, consulter le mode
d’emploi et l’&eacute;tiquette.
Veuillez noter que l’autorisation respective n’est plus
valide en vertu de la l&eacute;gislation applicable d&egrave;s lors qu'une
modification non autoris&eacute;e a &eacute;t&eacute; apport&eacute;e au
cobas b 221 system.
Marques
Les marques commerciales suivantes sont reconnues :
COBAS, COBAS B, LIFE NEEDS ANSWERS,
ROCHE OMNI, AUTOQC, ROCHE MICROSAMPLER,
COMBITROL et AUTO-TROL sont des marques
commerciales de Roche.
Toutes les autres marques commerciales appartiennent &agrave;
leurs propri&eacute;taires respectifs.
Remarques
Tout a &eacute;t&eacute; mis en œuvre pour que cette publication
corresponde &agrave; l’utilisation pr&eacute;vue. Toute commentaire
relatif &agrave; un aspect quelconque de cette publication est le
bienvenu et sera pris en compte lors des mises &agrave; jour.
Contactez votre repr&eacute;sentant Roche pour lui transmettre
vos commentaires.
Autorisations
En raison de la phase de transition entre l’IVDD et l’IVDR,
la directive ou le r&egrave;glement suivant s’applique aux
produits relevant de ce manuel. Le texte applicable est
indiqu&eacute; dans la d&eacute;claration de conformit&eacute; UE de chaque
produit :
Directive 98/79/CE du Parlement europ&eacute;en et du Conseil
du 27 octobre 1998 relative aux dispositifs m&eacute;dicaux de
diagnostic in vitro. (IVDD)
R&egrave;glement (UE) 2017/746 du Parlement europ&eacute;en et du
Conseil du 5 avril 2017 relatif aux dispositifs m&eacute;dicaux de
diagnostic in vitro et abrogeant la directive 98/79/CE et la
d&eacute;cision 2010/227/UE de la Commission. (IVDR)
Le cobas b 221 system est conforme aux exigences des
directives suivantes :
Directive 2014/53/UE du Parlement europ&eacute;en et du
Conseil du 16 avril 2014 relative &agrave; l'harmonisation des
l&eacute;gislations des &Eacute;tats membres concernant la mise &agrave;
disposition sur le march&eacute; d'&eacute;quipements radio&eacute;lectriques
et abrogeant la directive 1999/5/CE.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
6
Directive 2011/65/UE du Parlement europ&eacute;en et du
Conseil du 8 juin 2011 relative &agrave; la limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
&eacute;quipements &eacute;lectriques et &eacute;lectroniques.
Ce syst&egrave;me r&eacute;pond aux exigences en mati&egrave;re d’&eacute;mission
et d’immunit&eacute; d&eacute;crites dans cette partie de la s&eacute;rie CEI
61326.
La conformit&eacute; est attest&eacute;e par la d&eacute;claration de
conformit&eacute;.
Les marques suivantes prouvent la conformit&eacute; :
Utilisation destin&eacute;e au diagnostic in vitro.
Respecte les dispositions des directives europ&eacute;ennes
applicables.
AutoQC, &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence, S1 Rinse Solution.
W Waste Container (classe A) :
Conforme aux dispositions des directives et r&egrave;glements UE
applicables.
&Eacute;mise par T&Uuml;V S&Uuml;D pour le Canada et les &Eacute;tats-Unis.
La mention &Eacute;quipement de laboratoire constitue
l’identificateur de produit apparaissant sur la plaque
signal&eacute;tique.
Coordonn&eacute;es
Fabricant
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
Fabriqu&eacute; en Suisse
www.roche.com
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
7
&Eacute;dition
Version 19.0, mai 2022
Premi&egrave;re &eacute;dition : Mai 2003
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
8
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Table des mati&egrave;res
Table des mati&egrave;res
Informations sur la publication
Coordonn&eacute;es
&Eacute;dition
Table des mati&egrave;res
Pr&eacute;face
Usage pr&eacute;vu
Utilisateur pr&eacute;vu
Environnement de travail
Symboles et abr&eacute;viations
Nouveaut&eacute;s de la version de publication 19.0
3
6
7
9
11
11
12
12
12
17
Introduction et sp&eacute;cifications
1 Informations de s&eacute;curit&eacute;
Classifications de s&eacute;curit&eacute;
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
&Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur le syst&egrave;me
22
23
36
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Introduction
Instructions g&eacute;n&eacute;rales
M&eacute;thodes de mesure et de calibrage
Remarques d’ordre g&eacute;n&eacute;ral concernant la
manipulation de la cassette MSS
Description du syst&egrave;me
39
41
44
46
48
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
Mise hors service
57
83
4 Sp&eacute;cifications
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Conditions ambiantes
Cadence analytique
Temps de mesure du sp&eacute;cimen
Volume des sp&eacute;cimens
Types de sp&eacute;cimens
Calibrages
Donn&eacute;es produits
AutoQC
Imprimante
Identification par radiofr&eacute;quence (RFID)
Module &eacute;cran/PC
Lecteur de codes &agrave; barres
Scanner d’images (en option)
97
119
131
133
133
133
134
135
135
136
137
137
137
139
139
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
143
Utilisation
6 Mesure
Phase pr&eacute;analytique
Interf&eacute;rences
Limites de l’analyse clinique
Configuration des valeurs entr&eacute;es de
mesure
Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de
mesure
Cr&eacute;ation et configuration de rapports de
mesure &agrave; imprimer
D&eacute;roulement de la mesure
Configuration des param&egrave;tres de mesure
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
Importation et exportation des configurations
syst&egrave;me
Modes syst&egrave;me
163
174
181
185
186
186
189
191
197
203
205
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le contr&ocirc;le de
qualit&eacute;
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ
Informations importantes concernant
l’&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure CQ
R&eacute;glage du mat&eacute;riel
Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC
Calendrier CQ
Configuration des heures de d&eacute;marrage
Changement de lot (ne concerne que les
mesures AutoQC)
Contr&ocirc;le temps &agrave; bord
Lire le code du mat&eacute;riel
Lire les plages
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module
AutoQC
Mesure CQ
Mesure AutoQC
Mesure du mat&eacute;riel de v&eacute;rification
COOX/MSS
Proc&eacute;dure de v&eacute;rification COOX/MSS
Cr&eacute;ation d’un diagramme de
Levey-Jennings
Interpr&eacute;tation d’un diagramme de
Levey-Jennings
Multir&egrave;gles
Pr&eacute;sentation des r&egrave;gles multiples
Actions cons&eacute;cutives au CQ
Lever le blocage CQ
R&eacute;alisation du CQ pour Pr&ecirc;t (avec module
AutoQC)
R&eacute;alisation du CQ pour Pr&ecirc;t (sans module
AutoQC)
Correction des erreurs CQ
211
213
215
217
219
222
223
224
226
228
229
230
233
235
236
238
240
242
244
246
250
251
252
253
255
9
10
Table des mati&egrave;res
8 Calibrage
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le calibrage
Calibrages automatiques
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur
Repr&eacute;sentation des param&egrave;tres pendant le
calibrage
13 Glossaire
261
261
262
264
9 Modes logiciels
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant les modes logiciels
Interface utilisateur
Param&egrave;tres/symboles
Mode Analyseur
R&eacute;glages
Configuration du gestionnaire de donn&eacute;es
Configuration des exportations de donn&eacute;es
depuis le gestionnaire de donn&eacute;es
Gestionnaire de donn&eacute;es
Gestion des donn&eacute;es
Info
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;
267
268
271
278
280
281
284
285
291
293
298
Maintenance
10 Maintenance
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la maintenance
D&eacute;contamination
Maintenance quotidienne
Maintenance hebdomadaire
Maintenance trimestrielle
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des
sp&eacute;cimens
Maintenance non programm&eacute;e
Autres travaux de maintenance
309
309
312
313
314
319
336
360
Correction des erreurs
11 Correction des erreurs
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la correction des
erreurs
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Arr&ecirc;ts module
Avertissements syst&egrave;me
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et
de calibrage
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de
mesure
Correction des erreurs lecteur de codes &agrave;
barres
Retraits d’obstructions des conduites du W
Waste Container
365
367
373
377
385
408
409
412
Annexe
12 Accessoires et consommables disponibles
Consommables et &eacute;quipement
suppl&eacute;mentaire
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
419
Index
429
11
Pr&eacute;face
Le cobas b 221 system est un analyseur &eacute;quip&eacute; en
option d'un module AutoQC int&eacute;gr&eacute;.
Le pr&eacute;sent manuel d&eacute;crit de fa&ccedil;on d&eacute;taill&eacute;e les propri&eacute;t&eacute;s
et principes de fonctionnement g&eacute;n&eacute;raux du
cobas b 221 system, ainsi que ses sp&eacute;cifications,
l'utilisation des commandes, les techniques de
fonctionnement, les proc&eacute;dures d'urgence, l'&eacute;tiquetage
du produit et les proc&eacute;dures de maintenance.
Usage pr&eacute;vu
Le cobas b 221 system est un analyseur enti&egrave;rement
automatis&eacute; destin&eacute; aux tests in vitro de sp&eacute;cimens de
sang total, de s&eacute;rum, de plasma, d'ac&eacute;tate et de
bicarbonate contenant des solutions de dialysat et du
liquide pleural pour la mesure quantitative de :
•
pH
•
Gaz du sang (GdS) PO2, PCO2
•
&Eacute;lectrolyte (ISE) : Na+, K+, Cl-, iCa2+
•
H&eacute;matocrite (Hct)
•
M&eacute;tabolites (MSS) : Glucose, lactate, ur&eacute;e/BUN
(uniquement sur le cobas b 221&lt;6&gt; system)
•
H&eacute;moglobine totale (tHb)
•
Saturation en oxyg&egrave;ne (SO2)
•
D&eacute;riv&eacute;s de l'h&eacute;moglobine COOX (O2Hb, HHb, COHb,
MetHb)
•
Bilirubine (n&eacute;onatale)
En outre, l'analyseur cobas b 221 system calcule les
param&egrave;tres d&eacute;riv&eacute;s.
Les param&egrave;tres suivants peuvent &ecirc;tre mesur&eacute;s en sang
total, s&eacute;rum ou plasma :
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
•
pH
•
Gaz du sang (GdS) PO2, PCO2
•
&Eacute;lectrolyte (ISE) : Na+, K+, Cl-, iCa2+
•
H&eacute;matocrite (Hct)
•
M&eacute;tabolites (MSS) : Glu, Lac, Ur&eacute;e/BUN
•
H&eacute;moglobine totale (tHb)
•
Saturation en oxyg&egrave;ne (SO2)
•
D&eacute;riv&eacute;s de l'h&eacute;moglobine COOX (O2Hb, HHb, COHb,
MetHb)
•
Bilirubine (n&eacute;onatale)
12
Le param&egrave;tre suivant peut &ecirc;tre mesur&eacute; dans le liquide
pleural :
•
pH
Utilisateur pr&eacute;vu
Pour des raisons m&eacute;dicales, l’utilisateur doit &ecirc;tre un
membre du personnel form&eacute; d’une unit&eacute; de soins
critiques, d’un service d’urgences, d’une unit&eacute; de soins
intensifs (USI) ou d’un laboratoire.
Environnement de travail
Le cobas b 221 system est con&ccedil;u pour &ecirc;tre utilis&eacute; dans
les laboratoires hospitaliers ainsi que dans les lieux de
soins, comme les unit&eacute;s de soins intensifs (USI, USIN,
USIP), les services d’urgences et les salles d’op&eacute;ration
(SO).
Symboles et abr&eacute;viations
Symboles utilis&eacute;s dans cette publication
Symbole
Explication
o
&Eacute;l&eacute;ment de liste
r
D&eacute;but d'une t&acirc;che
s
Fin d’une t&acirc;che
u
Th&egrave;mes li&eacute;s contenant de plus amples
informations
q
Conseil. Informations suppl&eacute;mentaires sur
l'utilisation correcte ou astuces utiles.
y Symboles utilis&eacute;s dans cette publication
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
13
Symboles utilis&eacute;s sur l’analyseur et les
consommables
Symbole
Explication
Num&eacute;ro de r&eacute;f&eacute;rence
Num&eacute;ro de s&eacute;rie
Code article international
Fabricant
Date de fabrication
Courant alternatif
Attention
Code de lot
Date d'expiration
&Agrave; installer avant
Limites de temp&eacute;rature
Ne pas utiliser si l’emballage est
endommag&eacute;
Contenu consommable
Mat&eacute;riel de contr&ocirc;le
Fragile, manipuler avec pr&eacute;caution
y Symboles utilis&eacute;s sur l’analyseur et les consommables
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
14
Symbole
Explication
Stocker en position verticale
Ne pas r&eacute;utiliser
St&eacute;rilis&eacute; par irradiation
St&eacute;rilis&eacute; &agrave; l’oxyde d’&eacute;thyl&egrave;ne
Suffisant pour &lt;n&gt; tests
Mode d’emploi/instructions d'utilisation
Pour utilisation diagnostique in vitro.
Danger biologique
(conform&eacute;ment &agrave; la norme CEI/EN 610102-101)(1) (Analyseur)
Danger biologique
(d’apr&egrave;s la norme DIN EN ISO 15223-1)(2)
(Consommables)
Tenir au sec
Ne pas empiler plus de 6 modules
Dispositif sensible aux d&eacute;charges
&eacute;lectrostatiques (ESD)
y Symboles utilis&eacute;s sur l’analyseur et les consommables
(1) CEI/EN 61010-2-101 : R&egrave;gles de s&eacute;curit&eacute; pour appareils &eacute;lectriques
de mesurage, de r&eacute;gulation et de laboratoire - (Partie 2-101 :
Exigences particuli&egrave;res pour les dispositifs m&eacute;dicaux de diagnostic
in vitro (DIV)).
(2) DIN EN ISO 15223-1 : dispositifs m&eacute;dicaux - symboles utilis&eacute;s sur les
&eacute;tiquettes de dispositifs m&eacute;dicaux, &eacute;tiquetage et informations &agrave;
fournir (partie 1 : exigences g&eacute;n&eacute;rales).
u &Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur le syst&egrave;me (36)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
15
Abr&eacute;viations
Abr&eacute;viation
ANSI
American National Standards Institute
AQC, AutoQC
Contr&ocirc;le de qualit&eacute; automatique
TauxA
Rythme respiratoire assist&eacute;
ASTM
American Society for Testing and
Material (ASTM International :
organisme international de
standardisation)
GdS
Gaz du sang
Bili
Bilirubine
BUN
Blood urea nitrogen (azote ur&eacute;ique
sanguin)
Cal
Calibrage
CE
Conformit&eacute; Europ&eacute;enne
CLSI
Clinical and Laboratory Standards
Institute
COHb
Carboxyh&eacute;moglobine
cond
Conductivit&eacute;
COOX
Co-oxym&eacute;trie
par ex.
Par exemple
EU
Communaut&eacute; europ&eacute;enne
EN
Norme europ&eacute;enne
UE
Union europ&eacute;enne
SMF
Syst&egrave;me de m&eacute;lange des fluides
FTP
Protocole de transfert de fichiers
Go
Gigaoctet
Glu
Glucose
Hct
H&eacute;matocrite
HHb
D&eacute;soxyh&eacute;moglobine
SIH
Health Information System (Syst&egrave;me
d’information sur la sant&eacute;)
HW
Mat&eacute;riel
Hz
Hertz
c.-&agrave;-d.
C'est-&agrave;-dire
CEI
Commission &eacute;lectrotechnique
internationale
ISE
&Eacute;lectrode s&eacute;lective d'ions
ISO
Organisation internationale de
normalisation
IT
Technologie de l'information
DIV
Diagnostic in vitro
DDIV
Dispositif m&eacute;dical de diagnostic in vitro
IVDR
R&egrave;glement relatif aux dispositifs
m&eacute;dicaux de diagnostic in vitro
kg
Kilogramme
Lac
Lactate
LCD
&Eacute;cran &agrave; cristaux liquides
LED
Diode &eacute;lectroluminescente
y Abr&eacute;viations
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
D&eacute;finition
16
Abr&eacute;viation
LIS
Laboratory Information System
(Syst&egrave;me informatique du laboratoire)
LoQ
Limite de quantification
MAP
Pression art&eacute;rielle moyenne
Mo
M&eacute;gaoctet
CM
Chambre de mesure
MetHb
Meth&eacute;moglobine
MHz
M&eacute;gahertz
MSS
D&eacute;tecteur sensible aux m&eacute;tabolites
VM
Volume minute
NIST
Institut national des standards et de la
technologie
O2Hb
Oxyh&eacute;moglobine
PCO2
Pression partielle en dioxyde de
carbone
PEP
Pression expiratoire finale positive
PIP
Pression inspiratoire maximale
PO2
Pression partielle en oxyg&egrave;ne
POC
Point-of-care (point d’intervention)
CQ
Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
RAM
M&eacute;moire vive
RCon
Contact de r&eacute;f&eacute;rence
S1
S1 Rinse Solution
S2
S2 Fluid Pack
S3
S3 Fluid Pack A
SCon
Contact par d&eacute;tecteur
ET
&Eacute;cart type
SIP
Distributeur de sp&eacute;cimens
SO2
Saturation en oxyg&egrave;ne
TauxS
Rythme respiratoire spontan&eacute;
SSD
Disque &eacute;lectronique
T&amp;D
Turn and Dock (Barillet)
Te
Temps expiratoire
tHb
H&eacute;moglobine totale
Ti
Temps inspiratoire
USB
Bus s&eacute;rie universel
VT
Volume courant
W
Watt
y Abr&eacute;viations
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
D&eacute;finition
17
Nouveaut&eacute;s de la version de publication 19.0
Mise &agrave; jour des informations r&eacute;glementaires
u Autorisations (5)
u Usage pr&eacute;vu (11)
u Utilisation pr&eacute;vue W Waste Container (323)
Mise &agrave; jour des informations de s&eacute;curit&eacute;
u Symboles et abr&eacute;viations (12)
u Utilisation s&ucirc;re et correcte du syst&egrave;me (24)
u Validation non fiable due &agrave; des modifications non
autoris&eacute;es des r&egrave;gles de validation et de calcul (34)
u &Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur le syst&egrave;me (36)
u Lieu (57)
u Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques (119)
u Plages critiques (127)
u Inhibiteur de la coagulation (164)
u Mesure CQ manuelle p (233)
u Correction des erreurs – groupe B (le r&eacute;sultat CQ
d&eacute;passe la plage des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence) p (256)
u Calibrage COOX (316)
u S1 Rinse Solution/S2 Fluid Pack/S3 Fluid Pack A (320)
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (352)
Configuration et sp&eacute;cifications
u Configurations (39)
u Solutions (132)
u Mat&eacute;riel CQ (132)
u Types de sp&eacute;cimens (134)
u Calibrages (135)
u Lecteur de codes &agrave; barres (139)
u Scanner d’images (en option) (139)
Mise &agrave; jour de la description de la COOX
Accessoires
Valeurs de la pr&eacute;cision
Mise &agrave; jour de la corr&eacute;lation des param&egrave;tres
Mise &agrave; jour de la tranche d’&acirc;ge et des valeurs
des plages normales et des plages de
r&eacute;f&eacute;rence
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
u COOX (44)
u Accessoires (60)
u Pr&eacute;cision (99)
u Corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres
m&eacute;thodes (116)
u Plages de r&eacute;f&eacute;rence/plages normales (119)
18
Mise &agrave; jour d’un paragraphe attribuant les
plages de r&eacute;f&eacute;rence
Mise &agrave; jour de la temp&eacute;rature et de l’humidit&eacute;
u Pour attribuer des plages normales et critiques p (128)
u Analyseur (131)
u &Eacute;lectrodes (131)
u Solutions (132)
u Mat&eacute;riel CQ (132)
Mise &agrave; jour des &eacute;quations des bases
th&eacute;oriques et de la bibliographie
Mise &agrave; jour de la manipulation des
&eacute;chantillons
u Fondements th&eacute;oriques (141)
u Glucose (165)
u Lactate (165)
u Sang total (170)
u Solution de dialyse (172)
Mise &agrave; jour des limitations de l’analyse
clinique
Incompatibilit&eacute; entre types d’&eacute;chantillons
u M&eacute;tabolites (183)
u R&eacute;sultat (199)
u Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de
calibrage (385)
Nouvelles informations sur le contr&ocirc;le qualit&eacute;
Suppression de vid&eacute;os et d’informations sur
l’aide en ligne
Nouvelles proc&eacute;dures
u G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le contr&ocirc;le de qualit&eacute; (211)
u G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant les modes logiciels (267)
u Mesure du mat&eacute;riel de v&eacute;rification COOX/MSS (236)
u Proc&eacute;dure de v&eacute;rification COOX/MSS (238)
u Nettoyage de la chambre de mesure MSS avec
l’&eacute;lectrode fant&ocirc;me MSS (350)
Mise &agrave; jour des r&egrave;gles multiples
u Multir&egrave;gles (244)
u Pr&eacute;sentation des r&egrave;gles multiples (246)
u Combinaisons de r&egrave;gles multiples possibles (247)
Mise &agrave; jour des informations sur le calibrateur
et le calibrage 1P
Mise &agrave; jour des cas de v&eacute;rification de la
vraisemblance
Mise &agrave; jour des accessoires et &eacute;quipements
suppl&eacute;mentaires disponibles
u Calibrage 1P (Cal. 1P) incluant O2 (262)
u Pour r&eacute;aliser un calibrage COOX p (317)
u Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure (408)
u &Eacute;lectrodes et cassettes MSS (419)
u Solutions et Fluid Packs (421)
u Mat&eacute;riel CQ (422)
u &Eacute;quipement suppl&eacute;mentaire (423)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Introduction et sp&eacute;cifications
1
2
3
4
5
Informations de s&eacute;curit&eacute;...................................................................................... 21
Descriptions g&eacute;n&eacute;rales......................................................................................... 37
Mise en service et mise hors service.............................................................. 55
Sp&eacute;cifications........................................................................................................... 95
Fondements th&eacute;oriques ..................................................................................... 141
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
21
Table des mati&egrave;res
Informations de s&eacute;curit&eacute;
1
Ce chapitre fournit des consignes de s&eacute;curit&eacute; concernant
l’utilisation du cobas b 221 system.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
1
Classifications de s&eacute;curit&eacute;. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualification de l'op&eacute;rateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation s&ucirc;re et correcte du syst&egrave;me . . . . . . . . .
Installation et d&eacute;sinstallation. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures de s&eacute;curit&eacute; &eacute;lectrique . . . . . . . . . . . . . . .
Mat&eacute;riels pr&eacute;sentant un risque biologique . . . . . .
Mesures de s&eacute;curit&eacute; m&eacute;canique . . . . . . . . . . . . . .
R&eacute;actifs et solutions de travail . . . . . . . . . . . . . . . .
R&eacute;sultats erron&eacute;s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S&eacute;curit&eacute; du logiciel et des donn&eacute;es . . . . . . . . . . . .
Endommagement du syst&egrave;me . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
24
25
26
26
27
29
29
30
32
35
&Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur le syst&egrave;me . . . . . . . . . . . . .
36
1 Informations de s&eacute;curit&eacute;
Dans ce chapitre
22
Classifications de s&eacute;curit&eacute;
Classifications de s&eacute;curit&eacute;
Cette section explique de quelle fa&ccedil;on les informations
sur les pr&eacute;cautions sont pr&eacute;sent&eacute;es dans ce manuel.
Les pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute; et les remarques importantes
&agrave; l’intention des utilisateurs sont class&eacute;es conform&eacute;ment
&agrave; la norme ANSI Z535.6. Nous vous invitons &agrave; vous
familiariser avec les symboles suivants et leur
signification :
!
Alerte de s&eacute;curit&eacute;
Le symbole d'alerte de s&eacute;curit&eacute; sert &agrave; vous avertir de
risques potentiels de blessures physiques. Respectez tous
les messages de s&eacute;curit&eacute; pr&eacute;c&eacute;d&eacute;s par ce symbole afin
d'&eacute;viter tout risque d'endommagement du syst&egrave;me, de
blessure ou de mort.
Ces symboles et mentions d'avertissement correspondent
&agrave; des dangers sp&eacute;cifiques :
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
r
... signale une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas &eacute;vit&eacute;e, pourrait provoquer la mort ou des
blessures graves.
!
ATTENTION
ATTENTION
1 Informations de s&eacute;curit&eacute;
r
... signale une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas &eacute;vit&eacute;e, pourrait provoquer des blessures mineures
ou mod&eacute;r&eacute;es.
MISE EN GARDE
REMARQUE
r
… signale une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas &eacute;vit&eacute;e, risque d’endommager le syst&egrave;me.
Veillez &agrave; toujours porter un &eacute;quipement de protection
individuelle appropri&eacute;, comprenant le mat&eacute;riel suivant :
•
Lunettes de protection
•
Blouse de laboratoire
•
Gants de laboratoire
Les renseignements importants n’ayant pas trait &agrave; la
s&eacute;curit&eacute; sont indiqu&eacute;s par le symbole suivant :
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
23
q Conseil
... indique des informations suppl&eacute;mentaires sur
l'utilisation correcte ou des astuces utiles.
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
!
Pour &eacute;viter toute blessure grave voire mortelle,
lisez et observez les pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
suivantes.
Qualification de l'op&eacute;rateur
!
AVERTISSEMENT
Connaissances et comp&eacute;tences insuffisantes
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
r
N'utilisez pas l'analyseur et ne proc&eacute;dez &agrave; aucune
op&eacute;ration de maintenance si vous n'avez pas &eacute;t&eacute;
form&eacute; par Roche Diagnostics &agrave; l'utilisation et &agrave; la
maintenance.
r
Laissez les repr&eacute;sentants service Roche form&eacute;s &agrave; cet
effet assurer les t&acirc;ches de maintenance, d’installation
ou de service qui ne sont pas d&eacute;crites ici.
r
Suivez scrupuleusement les proc&eacute;dures sp&eacute;cifi&eacute;es
dans les instructions concernant l'utilisation et la
maintenance.
r
Suivez les bonnes pratiques de laboratoire, en
particulier lors de la manipulation de mat&eacute;riel
pr&eacute;sentant un risque biologique.
1 Informations de s&eacute;curit&eacute;
En tant qu’op&eacute;rateur, assurez-vous de conna&icirc;tre les
normes et directives de s&eacute;curit&eacute; pertinentes de m&ecirc;me
que les informations et les proc&eacute;dures d&eacute;crites dans ce
mode d’emploi.
24
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
Utilisation s&ucirc;re et correcte du syst&egrave;me
!
AVERTISSEMENT
Blessures corporelles et infections dues aux objets
tranchants, bords rugueux et/ou pi&egrave;ces mobiles
r
Les meilleures pratiques en laboratoire peuvent
r&eacute;duire le risque de blessure. Veillez &agrave; bien conna&icirc;tre
l’environnement du laboratoire, &agrave; &ecirc;tre bien pr&eacute;par&eacute; et
&agrave; suivre les instructions d’utilisation. Certaines zones
de l’analyseur peuvent comporter des objets
tranchants, des bords rugueux ou des pi&egrave;ces mobiles.
Porter un &eacute;quipement de protection individuelle pour
r&eacute;duire le risque de blessure par contact avec ces
&eacute;l&eacute;ments, en particulier dans les zones moins
accessibles ou lors du nettoyage de l’analyseur. Votre
&eacute;quipement de protection individuelle doit &ecirc;tre adapt&eacute;
au degr&eacute; et au type de risque (p. ex. gants de
laboratoire, lunettes de s&eacute;curit&eacute;, blouse de laboratoire
et chaussures appropri&eacute;s).
!
AVERTISSEMENT
Absence d’&eacute;quipement de protection individuelle
L'utilisation du syst&egrave;me sans &eacute;quipement de protection
individuelle repr&eacute;sente un danger pour la sant&eacute; ou pour
la vie de l'utilisateur.
1 Informations de s&eacute;curit&eacute;
r
Syst&egrave;me non utilis&eacute; pendant une dur&eacute;e
prolong&eacute;e
Pi&egrave;ces non approuv&eacute;es
o
Lunettes de protection
o
Blouse de laboratoire
o
Gants de laboratoire
r
Si vous pr&eacute;voyez d’arr&ecirc;ter le cobas b 221 system
pendant plus de 24 heures, lancez la proc&eacute;dure de
mise hors service pour mettre le syst&egrave;me hors service.
r
Retirez et r&eacute;frig&eacute;rez les r&eacute;actifs restants.
r
Pour obtenir des informations suppl&eacute;mentaires,
appelez votre repr&eacute;sentant service Roche.
L'utilisation de pi&egrave;ces ou de dispositifs non approuv&eacute;s
risque de nuire au bon fonctionnement du syst&egrave;me et
d'annuler la garantie.
r
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Veillez &agrave; toujours porter un &eacute;quipement de protection
individuelle appropri&eacute;, comprenant le mat&eacute;riel
suivant :
Utilisez uniquement des pi&egrave;ces et dispositifs
homologu&eacute;s par Roche Diagnostics.
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
25
Installation et d&eacute;sinstallation
Transport
Risque de blessures lors du soul&egrave;vement du syst&egrave;me.
Sans les consommables du compartiment &agrave; flacons et le
mat&eacute;riel AutoQC de l’AutoQC, le cobas b 221 system
p&egrave;se environ 45 kg.
r
Si vous pr&eacute;voyez de d&eacute;placer ou transporter le
cobas b 221 system, lancez la proc&eacute;dure de mise
hors service pour mettre le syst&egrave;me hors service.
u 21. Terminer la mise hors service p (93)
r
Ne tentez pas de d&eacute;placer ou de transporter le
syst&egrave;me sans l’aide d'une autre personne.
r
N’essayez pas de soulever le syst&egrave;me lorsque les
consommables se trouvent dans le compartiment &agrave;
flacons et que le mat&eacute;riel AutoQC est dans l’AutoQC.
Avant de le soulever, assurez-vous &eacute;galement
qu’aucun autre objet n’est connect&eacute; au syst&egrave;me et
qu’aucune mesure ou calibration n’est en cours.
r
Soulevez le syst&egrave;me en le saisissant uniquement aux
endroits appropri&eacute;s.
u Endroits appropri&eacute;s pour soulever le syst&egrave;me w (60)
Seuls les repr&eacute;sentants service Roche sont autoris&eacute;s &agrave;
installer le syst&egrave;me.
•
Mise au rebut
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Laissez les repr&eacute;sentants service Roche form&eacute;s &agrave; cet
effet assurer les t&acirc;ches d’installation qui ne sont pas
d&eacute;crites ici.
Un syst&egrave;me pr&eacute;sentant un risque biologique peut
entra&icirc;ner des infections.
•
Consid&eacute;rez le syst&egrave;me comme un d&eacute;chet pr&eacute;sentant
un risque biologique. Une d&eacute;contamination (la
combinaison de processus incluant le nettoyage, la
d&eacute;sinfection et/ou la st&eacute;rilisation) est n&eacute;cessaire avant
toute r&eacute;utilisation, recyclage ou mise au rebut du
syst&egrave;me.
•
Mettez le syst&egrave;me au rebut conform&eacute;ment &agrave; la
r&eacute;glementation locale. Pour obtenir des informations
suppl&eacute;mentaires, contactez votre repr&eacute;sentant service
Roche.
1 Informations de s&eacute;curit&eacute;
Erreurs lors de l’installation
26
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
Conditions de fonctionnement
!
AVERTISSEMENT
Conditions de fonctionnement inadapt&eacute;es
Une utilisation ne respectant pas les conditions sp&eacute;cifi&eacute;es
risque d'entra&icirc;ner des r&eacute;sultats incorrects ou de nuire au
bon fonctionnement du syst&egrave;me.
r
N'utilisez le syst&egrave;me qu'en int&eacute;rieur et &eacute;vitez de
l'exposer &agrave; une chaleur ou &agrave; une humidit&eacute; extr&ecirc;mes.
r
Assurez-vous que les orifices de ventilation du
syst&egrave;me sont toujours d&eacute;gag&eacute;s.
r
L'analyseur doit &ecirc;tre utilis&eacute; dans un environnement
sec (loin des bacs de nettoyages et &eacute;viers).
r
Pour pr&eacute;server les conditions de fonctionnement du
syst&egrave;me, effectuez une maintenance conform&eacute;ment
aux intervalles sp&eacute;cifi&eacute;s.
r
Conservez les instructions d'utilisation en bon &eacute;tat et
dans un lieu facile d'acc&egrave;s. Elles doivent toujours &ecirc;tre
facilement accessibles.
!
AVERTISSEMENT
Interf&eacute;rence &eacute;lectromagn&eacute;tique
1 Informations de s&eacute;curit&eacute;
Les puissants champs &eacute;lectromagn&eacute;tiques (cr&eacute;&eacute;s par des
sources de radiofr&eacute;quence non blind&eacute;es) peuvent nuire
au bon fonctionnement et pourraient entra&icirc;ner un
dysfonctionnement du syst&egrave;me et des r&eacute;sultats erron&eacute;s.
r
N'utilisez pas le syst&egrave;me &agrave; proximit&eacute; de sources de
champs &eacute;lectromagn&eacute;tiques puissants car ceux-ci
risquent de cr&eacute;er des interf&eacute;rences.
r
&Eacute;valuez l'environnement &eacute;lectromagn&eacute;tique avant de
faire fonctionner le syst&egrave;me.
r
Prenez des mesures afin de r&eacute;duire les interf&eacute;rences.
Mesures de s&eacute;curit&eacute; &eacute;lectrique
!
ATTENTION
Choc &eacute;lectrique
Le retrait des capots de l'&eacute;quipement &eacute;lectrique peut
provoquer un choc &eacute;lectrique, car des pi&egrave;ces sous haute
tension se trouvent &agrave; l’int&eacute;rieur.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
r
Ne retirez aucun capot du syst&egrave;me, sauf si cela est
sp&eacute;cifi&eacute; dans les instructions.
r
Seuls les repr&eacute;sentants service Roche peuvent assurer
l’installation, le service et la r&eacute;paration du syst&egrave;me.
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
27
Mat&eacute;riels pr&eacute;sentant un risque biologique
!
AVERTISSEMENT
Sp&eacute;cimens infectieux
Objets pointus
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
r
Suivez les bonnes pratiques de laboratoire, en
particulier lors de la manipulation de mat&eacute;riel
pr&eacute;sentant un risque biologique.
r
Il est indispensable de maintenir les capots ferm&eacute;s
lors du fonctionnement du syst&egrave;me.
r
Suivez les instructions pr&eacute;sentes dans ce manuel
lorsque vous ex&eacute;cutez des proc&eacute;dures apr&egrave;s avoir
retir&eacute; le capot du syst&egrave;me.
r
Portez un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;.
r
En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un
risque biologique, essuyez imm&eacute;diatement et
appliquez un d&eacute;sinfectant.
r
Si un sp&eacute;cimen ou un d&eacute;chet entre en contact avec la
peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon et
appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
Tout contact avec des aiguilles peut entra&icirc;ner une
infection.
r
Lorsque vous nettoyez des aiguilles, utilisez plusieurs
couches de gaze et essuyez de haut en bas.
r
Prenez garde &agrave; ne pas vous piquer.
r
Portez un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;. Redoublez de pr&eacute;caution lorsque vous
travaillez avec des gants de laboratoire. Ceux-ci
peuvent facilement &ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui
pourrait entra&icirc;ner une infection.
1 Informations de s&eacute;curit&eacute;
Tout contact avec les sp&eacute;cimens contenant des
substances d'origine humaine entra&icirc;ne un risque
d'infection. Tous les composants m&eacute;caniques et
substances associ&eacute;s &agrave; des sp&eacute;cimens contenant des
substances d'origine humaine pr&eacute;sentent un risque
biologique potentiel.
28
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
D&eacute;chets infectieux
1 Informations de s&eacute;curit&eacute;
Danger pour l'environnement
Tout contact avec des d&eacute;chets (liquides et/ou solides)
peut entra&icirc;ner une infection. Tous les composants
m&eacute;caniques et substances associ&eacute;s aux syst&egrave;mes de
d&eacute;chets pr&eacute;sentent un risque biologique potentiel.
r
Portez un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;. Redoublez de pr&eacute;caution lorsque vous
travaillez avec des gants de laboratoire. Ceux-ci
peuvent facilement &ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui
pourrait entra&icirc;ner une infection.
r
En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un
risque biologique, essuyez imm&eacute;diatement et
appliquez un d&eacute;sinfectant.
r
Si un d&eacute;chet entre en contact avec la peau, rincez
imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon et appliquez un
d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
Le syst&egrave;me g&eacute;n&egrave;re des d&eacute;chets solides et/ou liquides.
Ces d&eacute;chets contiennent des solutions r&eacute;actionnelles
concentr&eacute;es pr&eacute;sentant un risque biologique potentiel.
Une mise au rebut non appropri&eacute;e pourrait entra&icirc;ner une
contamination de l'environnement.
r
Traitez les d&eacute;chets comme des d&eacute;chets infectieux.
r
Les d&eacute;chets liquides ou solides, les solutions de travail
et r&eacute;actifs inutilis&eacute;s ne doivent pas pouvoir se
retrouver dans les canalisations, les cours d’eau ou le
sol.
r
&Eacute;liminez les d&eacute;chets liquides et solides, les solutions
de travail et r&eacute;actifs inutilis&eacute;s ainsi que les r&eacute;cipients
vides comme des d&eacute;chets chimiques et des d&eacute;chets
biologiques dangereux.
Ce produit comporte un constituant interne contenant
une substance tr&egrave;s pr&eacute;occupante (substance of very high
concern, SVHC), le plomb (CAS 7439-92-1), &agrave; une
concentration sup&eacute;rieure &agrave; 0,1 % masse/masse, identifi&eacute;e
en vertu de REACH et ajout&eacute;e &agrave; la liste des substances
candidates.
Il n’y a aucune exposition directe &agrave; cette substance
lorsque l’analyseur est utilis&eacute; conform&eacute;ment aux
instructions d’utilisation.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
29
Mesures de s&eacute;curit&eacute; m&eacute;canique
!
ATTENTION
Pi&egrave;ces mobiles
Tout contact avec des pi&egrave;ces mobiles peut provoquer des
blessures corporelles.
r
Il est indispensable de maintenir les capots ferm&eacute;s
lors du fonctionnement du syst&egrave;me.
r
Suivez les instructions pr&eacute;sentes dans ce manuel
lorsque vous ex&eacute;cutez des proc&eacute;dures apr&egrave;s avoir
retir&eacute; le capot du syst&egrave;me.
r
Ne touchez &agrave; aucun &eacute;l&eacute;ment du syst&egrave;me, sauf sur
instruction du manuel. Ne touchez pas les pi&egrave;ces
mobiles lorsque le syst&egrave;me est en fonctionnement.
r
Lors de l'op&eacute;ration et de la maintenance, suivez
scrupuleusement les instructions.
R&eacute;actifs et solutions de travail
!
AVERTISSEMENT
Risque d'inflammation de la peau ou de blessure
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
r
Observez les pr&eacute;cautions de manipulation de r&eacute;actifs
de laboratoire.
r
Portez un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;.
r
Respectez les instructions d'utilisation.
r
Respectez les informations des fiches de s&eacute;curit&eacute; des
produits chimiques (disponibles pour les r&eacute;actifs et
solutions de nettoyage Roche Diagnostics).
r
Si des r&eacute;actifs, des d&eacute;tergents ou d’autres solutions de
nettoyage entrent en contact avec la peau, rincez
imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon et appliquez un
d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
1 Informations de s&eacute;curit&eacute;
Tout contact direct avec les r&eacute;actifs, d&eacute;tergents, solutions
de nettoyage ou autres solutions de travail entra&icirc;ne un
risque d'irritation cutan&eacute;e, d'inflammation ou de br&ucirc;lure.
30
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
!
ATTENTION
Incendie et br&ucirc;lures
L'alcool est une substance inflammable.
r
&Eacute;cartez toutes les sources d'incendie (&eacute;tincelles,
flammes, chaleur) du syst&egrave;me lorsque vous effectuez
une maintenance ou des v&eacute;rifications avec de l'alcool.
r
Lorsque vous utilisez de l’alcool sur le syst&egrave;me ou &agrave;
proximit&eacute;, n’utilisez pas plus de 20 ml &agrave; la fois.
R&eacute;sultats erron&eacute;s
!
AVERTISSEMENT
Exactitude et pr&eacute;cision faibles
1 Informations de s&eacute;curit&eacute;
Des r&eacute;sultats incorrects peuvent entra&icirc;ner des erreurs de
diagnostic et mettre en danger le patient.
Volume de r&eacute;actif incorrect
Mousse, caillots, films ou bulles
r
Pour une utilisation correcte du syst&egrave;me, effectuez
des tests de CQ et surveillez le syst&egrave;me pendant le
fonctionnement.
r
N'utilisez pas de r&eacute;actifs ou consommables dont la
date de p&eacute;remption est d&eacute;pass&eacute;e : vous risqueriez
d'obtenir des r&eacute;sultats incorrects. N’utilisez pas de S2
et S3 Fluid Packs endommag&eacute;s. Ne m&eacute;langez pas de
composants individuels dans les Fluid Packs.
r
Pour les besoins diagnostiques, &eacute;valuez toujours les
r&eacute;sultats &agrave; la lumi&egrave;re des ant&eacute;c&eacute;dents m&eacute;dicaux, de
l’examen clinique et des autres consultations du
patient.
Une mauvaise manipulation des r&eacute;actifs entra&icirc;ne un
risque de perte de r&eacute;actif ind&eacute;tectable.
r
Conservez toujours les r&eacute;actifs conform&eacute;ment aux
conditions de conservation indiqu&eacute;es dans les
instructions d'utilisation du test.
r
Ne r&eacute;utilisez pas de cassettes de r&eacute;actifs dont les
r&eacute;actifs ont &eacute;t&eacute; d&eacute;vers&eacute;s.
r
N’utilisez pas de cassettes de r&eacute;actifs sur diff&eacute;rents
syst&egrave;mes.
La pr&eacute;sence de mousse, de caillots de fibrine, de films et
de bulles dans les r&eacute;actifs et sp&eacute;cimens peut donner lieu
&agrave; des r&eacute;sultats incorrects.
r
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
&Eacute;vitez la formation de mousse, caillots et bulles dans
tous les r&eacute;actifs, sp&eacute;cimens, calibrateurs et contr&ocirc;les.
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
L'&eacute;vaporation des sp&eacute;cimens ou des r&eacute;actifs risque
d'entra&icirc;ner des r&eacute;sultats incorrects ou invalides.
r
Les sp&eacute;cimens peuvent s'&eacute;vaporer s'ils sont laiss&eacute;s
ouverts. Ne laissez pas de sp&eacute;cimen ouvert pendant
une p&eacute;riode prolong&eacute;e.
r
N'utilisez pas de r&eacute;actifs mal conserv&eacute;s. Assurez-vous
que les r&eacute;actifs sont conserv&eacute;s conform&eacute;ment aux
instructions d'utilisation.
1 Informations de s&eacute;curit&eacute;
&Eacute;vaporation des sp&eacute;cimens ou r&eacute;actifs
31
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
32
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
S&eacute;curit&eacute; du logiciel et des donn&eacute;es
!
AVERTISSEMENT
Acc&egrave;s non autoris&eacute; au syst&egrave;me et perte de donn&eacute;es
Tout logiciel malveillant ou acc&egrave;s non autoris&eacute; au
syst&egrave;me peut entra&icirc;ner une perte de donn&eacute;es ou
l’indisponibilit&eacute; du syst&egrave;me. Les dispositifs de stockage
externes sont susceptibles de transmettre des logiciels
malveillants, qui peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s pour acc&eacute;der aux
donn&eacute;es de mani&egrave;re non autoris&eacute;e ou provoquer des
modifications ind&eacute;sirables au logiciel.
Les clients sont responsables de la s&eacute;curit&eacute; et de la
protection de leur infrastructure informatique contre les
logiciels malveillants et les attaques informatiques.
Les utilisateurs du syst&egrave;me doivent &ecirc;tre r&eacute;guli&egrave;rement
inform&eacute;s de la fa&ccedil;on appropri&eacute;e de g&eacute;rer le syst&egrave;me,
notamment en termes de cybers&eacute;curit&eacute; et de
confidentialit&eacute; des donn&eacute;es.
1 Informations de s&eacute;curit&eacute;
Pour &eacute;viter une infection par un logiciel malveillant ou un
acc&egrave;s non autoris&eacute; et une utilisation impropre du
syst&egrave;me, Roche recommande de suivre les pr&eacute;cautions
suivantes :
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
r
Connectez le syst&egrave;me &agrave; des r&eacute;seaux s&eacute;curis&eacute;s et
ferm&eacute;s uniquement.
r
Assurez-vous que les autres ordinateurs et services
du r&eacute;seau (p. ex. SIL, partage d’archive, partage de
sauvegarde ou service) sont s&eacute;curis&eacute;s et prot&eacute;g&eacute;s de
fa&ccedil;on appropri&eacute;e contre les logiciels malveillants et
les acc&egrave;s non autoris&eacute;s.
r
Assurez-vous que les r&eacute;seaux connect&eacute;s sont
s&eacute;curis&eacute;s. Les clients sont responsables de la s&eacute;curit&eacute;
de leur r&eacute;seau local, notamment en le prot&eacute;geant
contre les attaques et logiciels malveillants. Cette
protection peut comprendre certaines mesures, telles
qu’un pare-feu, permettant de s&eacute;parer le dispositif des
r&eacute;seaux non contr&ocirc;l&eacute;s, ainsi que des mesures
garantissant que le r&eacute;seau connect&eacute; est exempt de
code malveillant.
r
Limitez l’acc&egrave;s physique au syst&egrave;me et &agrave;
l’infrastructure informatique qui lui est raccord&eacute;e
(ordinateur, c&acirc;bles, &eacute;quipement r&eacute;seau, etc.).
r
Autorisez la connexion uniquement aux dispositifs
externes autoris&eacute;s.
r
Pour prot&eacute;ger l’ensemble des dispositifs externes,
assurez-vous d’utiliser les logiciels de s&eacute;curit&eacute;
appropri&eacute;s.
r
Pour prot&eacute;ger l’acc&egrave;s &agrave; l’ensemble des dispositifs
externes, assurez-vous d’utiliser l’&eacute;quipement de
s&eacute;curit&eacute; appropri&eacute;. Votre repr&eacute;sentant service Roche
peut vous recommander un pare-feu ad&eacute;quat.
r
Ne copiez ou n’installez aucun logiciel sur le syst&egrave;me
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
33
sauf s’il fait partie de celui-ci ou que votre
repr&eacute;sentant service Roche vous le demande.
Si un logiciel suppl&eacute;mentaire est requis, contactez
votre repr&eacute;sentant service Roche pour garantir la
validation du logiciel en question.
r
N’utilisez pas de ports USB pour connecter d’autres
dispositifs de stockage sauf si votre repr&eacute;sentant
service Roche vous le demande ou si cela figure dans
les instructions d’utilisation.
r
Soyez prudent lorsque vous utilisez des dispositifs de
stockage externes tels que des cl&eacute;s USB. Ne
connectez aucun dispositif de stockage externe que
vous utilisez sur des ordinateurs publiques ou
domestiques.
r
Sauvegardez vos donn&eacute;es r&eacute;guli&egrave;rement. Assurezvous que les fichiers d’archive et de sauvegarde du
syst&egrave;me sont physiquement s&eacute;curis&eacute;s et prot&eacute;g&eacute;s
contre les acc&egrave;s non autoris&eacute;s et les sinistres. Cela
implique la mise en place du stockage &agrave; distance, de
sites de reprise apr&egrave;s sinistre et du transfert s&eacute;curis&eacute;
des fichiers de sauvegarde. Assurez la s&eacute;curit&eacute; des
donn&eacute;es lors de l’&eacute;limination des dispositifs de
stockage.
r
Effectuez d&egrave;s que possible la mise &agrave; jour vers les
derni&egrave;res versions du logiciel pour la configuration
syst&egrave;me fournie par Roche.
r
Seules les donn&eacute;es n&eacute;cessaires &agrave; ses fonctions
doivent &ecirc;tre entr&eacute;es sur le dispositif Roche. &Eacute;vitez
d’utiliser des identifiants directs avec des donn&eacute;es
sensibles ou des champs de texte libre.
r
Demandez au service Roche de supprimer les
donn&eacute;es r&eacute;guli&egrave;rement si des identifiants directs
doivent &ecirc;tre trait&eacute;s par le syst&egrave;me.
1 Informations de s&eacute;curit&eacute;
r
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
34
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
!
S&eacute;curit&eacute; des mots de passe
AVERTISSEMENT
Donn&eacute;es corrompues suite &agrave; la divulgation d'un mot
de passe
La s&eacute;curit&eacute; du syst&egrave;me et de ses donn&eacute;es d&eacute;pend de
l’acc&egrave;s prot&eacute;g&eacute; par un mot de passe. Si une personne
non autoris&eacute;e prend connaissance de votre ID utilisateur
et de votre mot de passe, celle-ci peut compromettre
votre s&eacute;curit&eacute;.
r
Cr&eacute;ez un compte utilisateur distinct pour chaque
op&eacute;rateur avec un niveau d’op&eacute;rateur appropri&eacute;.
Attribuez les niveaux d’op&eacute;rateur en fonction du
besoin d’en conna&icirc;tre.
1 Informations de s&eacute;curit&eacute;
Logiciels standard non approuv&eacute;s
r
Utilisez des mots de passe forts.
r
Saisissez toujours votre mot de passe &agrave; l’abri des
regards indiscrets.
r
N’&eacute;crivez jamais votre mot passe, que ce soit dans un
formulaire de contact, dans un carnet d’adresses ou
dans un fichier sur votre ordinateur.
r
Ne divulguez votre mot de passe &agrave; personne. Roche
ne vous demande jamais votre mot de passe.
r
Si vous divulguez votre mot de passe &agrave; quelqu'un,
modifiez-le imm&eacute;diatement apr&egrave;s.
r
Ne partagez jamais les comptes utilisateur.
r
Contactez votre filiale Roche locale si vous pensez que
votre compte a &eacute;t&eacute; compromis.
r
Supprimez les informations d’identification des
employ&eacute;s qui ont quitt&eacute; l’entreprise.
L’installation de tout logiciel standard non approuv&eacute; par
Roche Diagnostics risque d’entra&icirc;ner un comportement
anormal du syst&egrave;me.
•
Validation non fiable due &agrave; des modifications
non autoris&eacute;es des param&egrave;tres de validation
Installez uniquement des logiciels standard approuv&eacute;s
par Roche.
Roche ne saurait &ecirc;tre tenue responsable de toute
cons&eacute;quence r&eacute;sultant de modifications non autoris&eacute;es
subs&eacute;quentes des param&egrave;tres de validation accept&eacute;s
compris dans le syst&egrave;me &agrave; la demande du client.
•
!
Validation non fiable due &agrave; des modifications
non autoris&eacute;es des r&egrave;gles de validation et de
calcul
Roche ne peut &ecirc;tre tenue pour responsable des
cons&eacute;quences d&eacute;coulant de modifications
ult&eacute;rieures non autoris&eacute;es des r&egrave;gles de calcul et de
validation accept&eacute;es et incluses dans le syst&egrave;me &agrave;
la demande du client, ni des r&eacute;sultats de test.
r
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Assurez-vous que seul le personnel autoris&eacute; peut
modifier, si n&eacute;cessaire, les param&egrave;tres de validation.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que seul le personnel autoris&eacute; peut
modifier, si n&eacute;cessaire, les r&egrave;gles de validation et de
calcul et les r&eacute;sultats de tests.
Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
35
Endommagement du syst&egrave;me
Disjoncteurs et fusibles
Une utilisation inappropri&eacute;e risque d’endommager le
syst&egrave;me.
r
Tout liquide d&eacute;vers&eacute; sur le syst&egrave;me risque d'entra&icirc;ner un
dysfonctionnement ou d'endommager l'analyseur.
r
Placez les sp&eacute;cimens, r&eacute;actifs et autres liquides
uniquement dans les positions pr&eacute;vues. Ne mettez pas
de sp&eacute;cimens, de r&eacute;actifs ou tout autre liquide sur les
capots ou d’autres surfaces du syst&egrave;me.
r
Lorsque vous retirez ou remplacez des
consommables, veillez &agrave; ne d&eacute;verser aucun liquide sur
le syst&egrave;me.
r
En cas de d&eacute;versement de liquide sur le syst&egrave;me,
essuyez-le imm&eacute;diatement et appliquez un
d&eacute;sinfectant. Portez un &eacute;quipement de protection
individuelle appropri&eacute;. &Eacute;liminez les d&eacute;chets comme
des d&eacute;chets chimiques et des d&eacute;chets biologiques
dangereux.
1 Informations de s&eacute;curit&eacute;
Liquide d&eacute;vers&eacute;
Si l’un des disjoncteurs ou fusible saute, n’essayez pas
d’utiliser le syst&egrave;me avant d’avoir contact&eacute; un
repr&eacute;sentant service Roche.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
36
&Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur le syst&egrave;me
&Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur le syst&egrave;me
Des &eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sont appos&eacute;es sur le syst&egrave;me
et ses consommables pour attirer votre attention sur les
zones potentiellement dangereuses.
Les &eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; du syst&egrave;me sont conformes aux
normes suivantes : ANSI Z535, IEC 61010-2-101, IEC
61010-1, IEC 60417, ISO 7000 ou ISO 15223-1.
!
Seuls les repr&eacute;sentants service Roche sont
habilit&eacute;s &agrave; remplacer des &eacute;tiquettes
endommag&eacute;es. Pour le remplacement
d'&eacute;tiquettes, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Avertissement d’ordre g&eacute;n&eacute;ral
Les dangers potentiels situ&eacute;s pr&egrave;s de cette &eacute;tiquette
pourraient entra&icirc;ner la mort ou des blessures graves.
Reportez-vous au manuel pour des instructions sur la
l’utilisation s&ucirc;re.
Risque biologique
Des mat&eacute;riaux pr&eacute;sentant un risque biologique potentiel
sont utilis&eacute;s pr&egrave;s de cette &eacute;tiquette.
Respectez les proc&eacute;dures de laboratoire appropri&eacute;es sur
l’utilisation s&ucirc;re.
1 Informations de s&eacute;curit&eacute;
Toute exposition directe au produit de d&eacute;prot&eacute;inisation ou
au contenu du S2 Fluid Pack, telle que l’inhalation,
l’ingestion ou le contact avec la peau, peut entra&icirc;ner des
br&ucirc;lures cutan&eacute;es et l&eacute;sions oculaires graves ainsi que
d’autres risques graves pour la sant&eacute;.
Lors de la manipulation du produit de d&eacute;prot&eacute;inisation ou
du S2 Fluid Pack, portez un &eacute;quipement de protection
individuelle appropri&eacute;.
Lisez la fiche de donn&eacute;es de s&eacute;curit&eacute; du produit de
d&eacute;prot&eacute;inisation et du S2 Fluid Pack avant de le manipuler.
Toute ingestion du contenu des &eacute;lectrodes PCO2, PO2 et pH
peuvent entra&icirc;ner des risques graves pour la sant&eacute;.
Lors de la manipulation de ces &eacute;lectrodes, suivez les
pratiques de laboratoire standard. Portez un &eacute;quipement de
protection individuelle appropri&eacute;.
Lisez les fiches de donn&eacute;es de s&eacute;curit&eacute; des &eacute;lectrodes
PCO2, PO2 et pH avant de les manipuler.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
37
Table des mati&egrave;res
Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
2
Ce chapitre pr&eacute;sente une description g&eacute;n&eacute;rale du
syst&egrave;me, et les mesures de pr&eacute;caution &agrave; prendre contre
des dangers particuliers et la manipulation appropri&eacute;e
des d&eacute;tecteurs, des solutions et de la cassette MSS.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes logiciels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
39
39
Instructions g&eacute;n&eacute;rales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions op&eacute;ratoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches importantes de l’&eacute;cran . . . . . . . . . . . . . . .
41
41
41
43
M&eacute;thodes de mesure et de calibrage . . . . . . . . . . . . .
M&eacute;thodes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M&eacute;thodes de calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
44
45
Remarques d’ordre g&eacute;n&eacute;ral concernant la
manipulation de la cassette MSS . . . . . . . . . . . . . . . . .
Substances incompatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la cassette MSS. . . . . . . . . . . . . . . .
46
46
47
Description du syst&egrave;me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification visuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module &eacute;cran/PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chambres de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module COOX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unit&eacute; d'entr&eacute;e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment &agrave; flacons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arri&egrave;re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attribution des interfaces RS 232. . . . . . . . . . .
48
48
49
49
49
49
49
50
50
50
51
51
52
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Dans ce chapitre
38
Table des mati&egrave;res
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Lecteur de codes &agrave; barres. . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signal&eacute;tique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
53
54
Introduction
39
Introduction
w cobas b 221 system
Le cobas b 221 system est un analyseur &eacute;quip&eacute; en
option d'un module AutoQC int&eacute;gr&eacute;.
o
cobas b 221&lt;2&gt; system
pH, PO2, PCO2, SO2, tHb, O2 Hb, COHb, MetHb,
HHb, Bili
o
cobas b 221&lt;4&gt; system
pH, PO2, PCO2, Hct, Na+, K+, iCa2+, Cl–, SO2, tHb,
O2 Hb, COHb, MetHb, HHb, Bili
o
cobas b 221&lt;6&gt; system
pH, PO2, PCO2, Hct, Na+, K+, iCa2+, Glu, Lac,
ur&eacute;e, Cl–, SO2, tHb, O2 Hb, COHb, MetHb, HHb,
Bili
Modes logiciels
o
Analyseur
Mesure, mesure CQ, fonctions syst&egrave;me, calibrage, acc&egrave;s
rapide
o
R&eacute;glages
Param&egrave;tres syst&egrave;me
o
Base de donn&eacute;es
Donn&eacute;es sur les patients, les mesures, les calibrages, le
CQ et le syst&egrave;me
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Configurations
40
Introduction
o
Info
o
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
o
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
&Eacute;tat &agrave; bord des consommables, mat&eacute;riels CQ,
&eacute;lectrodes et composants du syst&egrave;me
Informations sur le syst&egrave;me et la fonction &Agrave; propos
Instructions g&eacute;n&eacute;rales
41
Instructions g&eacute;n&eacute;rales
Domaine d’utilisation
Le syst&egrave;me a &eacute;t&eacute; test&eacute; pour la d&eacute;termination de
param&egrave;tres dans le sang total, le s&eacute;rum, le plasma, le
liquide pleural, le mat&eacute;riel de CQ et les solutions de
dialyse (&eacute;lectrolytes seulement), et la validit&eacute; des mesures
a &eacute;t&eacute; test&eacute;e en cons&eacute;quence.
Pour r&eacute;aliser des mesures exactes du mat&eacute;riel de CQ
recommand&eacute; (compte tenu des &eacute;carts dans les
&eacute;chantillons biologiques), choisissez les composants
appropri&eacute;s et effectuez les corrections n&eacute;cessaires dans
le mode de mesure de CQ.
Des essais d’aptitude peuvent &ecirc;tre effectu&eacute;s pour v&eacute;rifier
l’exactitude des valeurs mesur&eacute;es.
Apr&egrave;s la r&eacute;alisation des essais d’aptitude, effectuez un
calibrage du syst&egrave;me et des tests de CQ sur 3 niveaux.
!
AVERTISSEMENT
Instructions op&eacute;ratoires
Le cobas b 221 system doit toujours &ecirc;tre sous tension.
Si vous pr&eacute;voyez d’arr&ecirc;ter le cobas b 221 system
pendant plus de 24 heures, lancez la proc&eacute;dure de mise
hors service pour mettre le syst&egrave;me hors service.
u Mise en service et mise hors service (55)
u Mise en service (57)
u 21. Terminer la mise hors service p (93)
&Eacute;vitez que tout liquide autre que les &eacute;chantillons, les
solutions de nettoyage et le mat&eacute;riel de CQ ne p&eacute;n&egrave;tre &agrave;
l'int&eacute;rieur du syst&egrave;me &agrave; travers l’orifice d’introduction.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Le mat&eacute;riel d’essai d’aptitude peut pr&eacute;senter des
composants interf&eacute;rents, des syst&egrave;mes tampons
manquants ou insuffisants, et les diff&eacute;rences de
potentiel de diffusion et de force ioniques par
rapport aux &eacute;chantillons biologiques peuvent
affecter l’exactitude des valeurs mesur&eacute;es.
42
Instructions g&eacute;n&eacute;rales
!
AVERTISSEMENT
Afin de garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats de mesure,
effectuez des tests de CQ sur 3 niveaux apr&egrave;s
chacune de ces op&eacute;rations : remplacement de la
cassette MSS, d’une &eacute;lectrode, d’un Fluid Pack ou
de la solution de rin&ccedil;age, essais d’aptitude et
d&eacute;marrage du syst&egrave;me.
En outre, effectuez des tests de CQ sur un seul niveau
entre 2 calibrages 2P automatiques. Effectuez les tests de
CQ en alternant les 3 niveaux.
u Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (209)
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
B
A
A Symbole &laquo; Partage d'&eacute;cran &raquo;
B &laquo; Partage d'&eacute;cran &raquo; actif
w Partage d’&eacute;cran
Lorsqu’un utilisateur de cobas bge link veut utiliser
cette fonction sur votre syst&egrave;me, un message s’affiche sur
votre syst&egrave;me. Appuyez sur OK pour valider le message
sur le syst&egrave;me. Le symbole &laquo; Partage d'&eacute;cran &raquo; est ajout&eacute;
&agrave; la ligne d'&eacute;tat.
Pour &eacute;viter la r&eacute;alisation de plusieurs op&eacute;rations sur le
syst&egrave;me, le message &laquo; Partage d’&eacute;cran actif &raquo; s’affiche sur
fond jaune dans la fen&ecirc;tre des messages du syst&egrave;me.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Instructions g&eacute;n&eacute;rales
43
q Lorsque le symbole &laquo; Partage d'&eacute;cran &raquo; s'affiche
dans le coin inf&eacute;rieur gauche de l'&eacute;cran, la connexion au
service est active. Pour &eacute;viter la r&eacute;alisation de plusieurs
op&eacute;rations sur le syst&egrave;me, n’appuyez sur aucun bouton &agrave;
l’&eacute;cran.
Touches importantes de l’&eacute;cran
Touches
Description
Mode Analyseur actif/inactif
Mode Base de donn&eacute;es actif/inactif
Mode R&eacute;glages actif/inactif
Mode Info actif/inactif
y Touches importantes de l’&eacute;cran
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
u Ic&ocirc;nes logicielles (276).
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
44
M&eacute;thodes de mesure et de calibrage
M&eacute;thodes de mesure et de calibrage
M&eacute;thodes de mesure
PO2
PCO2
&Eacute;lectrodes pH, Na+, K+, Ca2+, et Cl–
utilisation du principe de mesure de Clark, c'est-&agrave;-dire la
mesure d'un courant produit par oxydor&eacute;duction.
utilisation du principe de Severinghouse, c'est-&agrave;-dire la
mesure potentiom&eacute;trique d'une variation de pH dans
l'&eacute;lectrode provoqu&eacute;e par le CO2.
Ces &eacute;lectrodes sont des &eacute;lectrodes potentiom&eacute;triques.
Des verres sp&eacute;ciaux sont utilis&eacute;s en tant qu'&eacute;l&eacute;ment
sensible au pH et &agrave; Na+. Les membranes de potassium et
de calcium contiennent des supports neutres sp&eacute;ciaux ;
avec le chlorure, un &eacute;changeur d'ions sp&eacute;cial est utilis&eacute;.
La d&eacute;termination de ces grandeurs requiert en outre
l'utilisation d'une &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence. Dans le
cobas b 221 system, il s'agit d'une &eacute;lectrode satur&eacute;e en
chlorure, &agrave; contact fixe.
Glucose, lactate
H2O2 g&eacute;n&eacute;r&eacute;
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Ur&eacute;e
H&eacute;matocrite
COOX
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
avec l'oxyg&egrave;ne de l'air et l'enzyme glucose-oxydase
(GOD), le glucose est oxyd&eacute; en gluconolactone ; avec
l'enzyme lactate-oxydase (LOD), le lactate est oxyd&eacute; en
pyruvate.
Le H2O2 r&eacute;sultant est d&eacute;termin&eacute; par amp&eacute;rom&eacute;trie avec
une &eacute;lectrode au dioxyde de mangan&egrave;se/au carbone &agrave;
350 mV.
l'ur&eacute;ase scinde l'ur&eacute;e en ammoniaque et dioxyde de
carbone. Au contact du pH physiologique, l'ammoniaque
et le dioxyde de carbone s'hydrolysent en ions ammonium
et bicarbonate. Les ions ammonium cr&eacute;&eacute;s peuvent &ecirc;tre
d&eacute;termin&eacute;s avec une &eacute;lectrode potentiom&eacute;trique s&eacute;lective
des ions ammonium. Lors de cette proc&eacute;dure, une
&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence est utilis&eacute;e, comme avec les
&eacute;lectrodes s&eacute;lectives.
Mesure de la conductivit&eacute; de l’&eacute;chantillon dans la
chambre de mesure ISE.
Les d&eacute;riv&eacute;s de l’h&eacute;moglobine (tHb, HHb, COHb, O2Hb et
MetHb) et la bilirubine totale (= n&eacute;onatale) sont
d&eacute;termin&eacute;s par spectrophotom&eacute;trie d’apr&egrave;s la loi de BeerLambert. &Agrave; cette fin, le spectre d’absorption est
d&eacute;termin&eacute; dans la plage de longueurs d’onde entre
459 nm et 666 nm.
M&eacute;thodes de mesure et de calibrage
45
M&eacute;thodes de calibrage
Oxyg&egrave;ne (O2) :
Le calibrage est effectu&eacute; &agrave; l'aide d'air ambiant et d'une
solution de d&eacute;termination du point z&eacute;ro.
PCO2, pH, ISE :
Le calibrage est effectu&eacute; au moyen d'une mesure de ces
param&egrave;tres avec les solutions contenues dans le
S2 Fluid Pack.
MSS :
Le calibrage est effectu&eacute; au moyen d'une mesure de ces
param&egrave;tres avec les solutions contenues dans le
S3 Fluid Pack A.
Le calibrage est effectu&eacute; &agrave; l’aide d’une mesure d’HbCalibrator.
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
COOX :
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
46
Remarques d’ordre g&eacute;n&eacute;ral concernant la manipulation de la cassette MSS
Remarques d’ordre g&eacute;n&eacute;ral concernant la
manipulation de la cassette MSS
!
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas la cassette MSS du syst&egrave;me une fois
qu'elle est entr&eacute;e en contact avec des liquides. Le
retrait de la cassette MSS de l'analyseur peut
entra&icirc;ner la destruction des d&eacute;tecteurs
enzymatiques.
r
La cassette doit &ecirc;tre remplac&eacute;e au bout de 28 jours au
maximum, ou plus t&ocirc;t en cas d’&eacute;chec du calibrage ou
du CQ.
u Correction des erreurs – groupe B (le r&eacute;sultat CQ
d&eacute;passe la plage des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence) p (256)
u Correction des erreurs p (363)
Substances incompatibles
!
ATTENTION
N’utilisez pas les substances suivantes dans ou &agrave;
proximit&eacute; de la chambre de mesure MSS
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
r
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Pour &eacute;viter la destruction de la cassette MSS, n’utilisez
pas les substances suivantes dans ou &agrave; proximit&eacute; de
la chambre de mesure MSS :
o
Produit de d&eacute;prot&eacute;inisation (NaOCl)
o
Solution O2-point z&eacute;ro
o
Solutions de nettoyage
o
Solution de conditionnement des &eacute;lectrodes de
sodium
o
Adjuvants de rin&ccedil;age
o
Solutions contenant des m&eacute;taux lourds (Ag, Hg, Au
etc., par ex. du thiomersal)
o
Solutions de nettoyage contenant des d&eacute;tergents,
telles que le d&eacute;tergent &agrave; lessive et le liquide &agrave;
vaisselle
o
D&eacute;sinfectants et assainisseurs, tels que le
diald&eacute;hyde glutarique
o
Solutions dont le pH est inf&eacute;rieur &agrave; 6 ou sup&eacute;rieur
&agrave;9
Remarques d’ordre g&eacute;n&eacute;ral concernant la manipulation de la cassette MSS
!
47
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'anticoagulants autres que les sels
d'h&eacute;parine. Les autres anticoagulants, tels que
l'EDTA, le citrate, l'h&eacute;parine-NH4 et les inhibiteurs
de la glycolyse, tels que NaF et l'oxalate,
compromettent l'int&eacute;grit&eacute; du sp&eacute;cimen sanguin.
Cela peut entra&icirc;ner des r&eacute;sultats patient inexacts.
Installation de la cassette MSS
q Tenez la cassette MSS par la languette pr&eacute;vue &agrave; cet
effet en &eacute;vitant de toucher aux contacts.
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (352)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
48
Description du syst&egrave;me
Description du syst&egrave;me
Identification visuelle
Par exemple :
cobas b 221&lt;6&gt; system
Q
P
A
O
N
B
M
L
C
K
D
J
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
E
F
G
H
I
A Module &eacute;cran/PC
G S1 Rinse Solution
M Unit&eacute; d'entr&eacute;e
B Arri&egrave;re
H S2 Fluid Pack
N Chambres de mesure
C M&eacute;canisme de fermeture
I
S3 Fluid Pack A
O Imprimante
D Tiroir AutoQC
J
Capot du compartiment &agrave; flacons
P Pompes
E
Lecteur de codes &agrave; barres
K Compartiment &agrave; flacons
F
W Waste Container
L
Module COOX
w cobas b 221&lt;6&gt; system
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Q USB 3.0 (NS &gt; 21 000)
Description du syst&egrave;me
49
Module &eacute;cran/PC
Le module &eacute;cran/PC sert d'interface graphique utilisateur.
Toutes les informations (r&eacute;sultats, instructions
op&eacute;ratoires, alarmes, mises en garde, etc.) s'affichent &agrave;
l'&eacute;cran. Il s'agit d'un &eacute;cran couleur &agrave; cristaux liquides
rev&ecirc;tu d'un film conducteur.
Le module &eacute;cran/PC contient &eacute;galement un lecteur de
disquettes (NS &lt; 21000) ou un port USB (NS &gt; 21000).
Imprimante
Imprimante thermique &agrave; faible niveau sonore &eacute;quip&eacute;e
d'un coupe-papier (activ&eacute;e manuellement &agrave; l'aide de la
touche &laquo; Cut &raquo;).
La touche &laquo; Feed &raquo; est la touche d'avance du papier.
Chambres de mesure
Module COOX
Le module COOX se situe sous le capot sup&eacute;rieur du
syst&egrave;me. Il se compose de l’h&eacute;molyseur et de la chambre
de mesure COOX.
Pompes
Le transport d’&eacute;chantillon et des liquides de
fonctionnement &agrave; l’int&eacute;rieur du syst&egrave;me est assur&eacute; par
des pompes p&eacute;ristaltiques dont le nombre varie en
fonction de la configuration (3 au maximum).
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Les chambres de mesure GdS, ISE et MSS se situent sous
le capot sup&eacute;rieur du syst&egrave;me. Les &eacute;lectrodes se trouvent
&agrave; l’int&eacute;rieur des chambres de mesure GdS et ISE, et la
cassette MSS est &agrave; l’int&eacute;rieur de la chambre de mesure
MSS.
50
Description du syst&egrave;me
Unit&eacute; d'entr&eacute;e
L'unit&eacute; d'entr&eacute;e assure la collecte des sp&eacute;cimens pour
l'analyse dans le syst&egrave;me. Elle se compose des &eacute;l&eacute;ments
suivants :
•
•
Module T&amp;D :
-
Barillet T&amp;D
-
Kit de tuyaux du module T&amp;D
-
Commande &agrave; fiches
-
Orifice d'introduction
-
Aiguille sp&eacute;cimen
-
Port de distribution de sp&eacute;cimens
R&eacute;cup&eacute;rateur de sang
Compartiment &agrave; flacons
Le flacon de S1 Rinse Solution, le S2 Fluid Pack, le W
Waste Container, et le
S3 Fluid Pack A (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
se situent &agrave; l'int&eacute;rieur du compartiment &agrave; flacons.
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Arri&egrave;re
D
C
A
B
A Bloc d’alimentation
C Filtre &agrave; air
B Connexion &eacute;lectrique et interrupteur
D Interfaces
w Arri&egrave;re
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Description du syst&egrave;me
51
Bloc d’alimentation
Cette unit&eacute; contient aussi l'interrupteur et le branchement
au secteur.
C
B
A
A Bloc d’alimentation
B Position Arr&ecirc;t de l'interrupteur
C Position Marche de l'interrupteur
w Bloc d’alimentation
Interfaces
B
C
D
E
F
A Bloc d’alimentation
C RS 232
E
RS 232
B Prise SAV
D Clavier externe/lecteur de codes &agrave;
barres
F
10BaseT
w Interfaces (sans USB)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
A
52
Description du syst&egrave;me
B
A
C
D
E
F
A Bloc d’alimentation
C Clavier externe/lecteur de codes &agrave;
barres
E
USB
B Prise SAV
D RS 232
F
10BaseT
w Interfaces (avec USB)
•
Variante 2 :
2x interfaces RS 232 (COM 1 et COM 2) (num&eacute;ro de
s&eacute;rie &lt; 1500)
u Interfaces (sans USB) w (51)
•
Variante 1 :
1x interface RS 232 (COM 1) et 1 x USB (num&eacute;ro de
s&eacute;rie &gt; 1500)
u Interfaces (avec USB) w (52)
•
1x 10BaseT Ethernet (RJ45)
•
Clavier externe/lecteur de codes &agrave; barres : PS/2 DIN prise femelle 6 broches
•
1 prise SAV
•
Alimentation (bloc d'alimentation branch&eacute;)
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Attribution des interfaces RS 232
Les interfaces RS 232 peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;es pour &eacute;tablir
une connexion avec d'autres dispositifs, tels que des
imprimantes &agrave; tickets externes. Les ports SUBMIN D &agrave;
9 broches sont disponibles pour ces connexions
d'interface.
4
5
9
3
8
2
7
1
6
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Broc
he 1
Broc
he 2
Broc
he 3
Broc
he 4
Broc
he 5
DCD
RxD
TxD
DTR
GND
Data carrier detected (support de
donn&eacute;es d&eacute;tect&eacute;)
Receive data (r&eacute;ception de donn&eacute;es)
Transmit data (transmission de donn&eacute;es)
Data terminal ready (terminal de donn&eacute;es
pr&ecirc;t)
Signal ground (mise &agrave; la terre du signal)
Description du syst&egrave;me
Broc
he 6
Broc
he 7
Broc
he 8
Broc
he 9
DSR
RTS
CTS
RI
53
Data set ready (jeu de donn&eacute;es pr&ecirc;t)
Request to send (demande d'envoi)
Clear to send (pr&ecirc;t pour envoi)
Ring indicator (indicateur de sonnerie)
Lecteur de codes &agrave; barres
•
Lecture des donn&eacute;es d’&eacute;lectrode (type, lot, date
d’expiration)
•
Lecture de l'identit&eacute; du patient ou de l'utilisateur
•
Lecture des donn&eacute;es de CQ (mat&eacute;riel de CQ, lot, base,
date d’expiration, valeurs cibles, etc.)
•
Lecture d'une suite de caract&egrave;res alphanum&eacute;riques
al&eacute;atoires
q
Le bip sonore du lecteur de codes &agrave; barres retentit
(sauf s'il est d&eacute;sactiv&eacute;) et la DEL en haut du lecteur de
codes &agrave; barres s’allume bri&egrave;vement lorsqu’un code &agrave;
barres a &eacute;t&eacute; correctement scann&eacute;.
Pour de plus amples informations, voir le guide de
r&eacute;f&eacute;rence du fabricant. Le guide de r&eacute;f&eacute;rence est
disponible aupr&egrave;s de votre repr&eacute;sentant Roche.
Qualit&eacute; d'impression des codes &agrave; barres
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Pour des performances de lecture de code-barres
optimales, les codes-barres d’&eacute;chantillon doivent
pr&eacute;senter une qualit&eacute; d’impression de 2,5 &agrave; 4,0 selon la
norme ISO/IEC 15416 (correspondant &agrave; la qualit&eacute; A ou B
(A = 3,5 &agrave; 4,0 ; B = 2,5 &agrave; &lt; 3,5) selon la norme ANSI X3,
182–1990).
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
w Lecteur de codes &agrave; barres
54
Description du syst&egrave;me
Pour optimiser les performances de lecture des codes &agrave;
barres, suivez &eacute;galement les recommandations
suivantes :
•
L'&eacute;tiquette ou le papier sur lequel le code &agrave; barres est
imprim&eacute; doit &ecirc;tre lisse et non pli&eacute;.
•
Le code &agrave; barres imprim&eacute; ne doit pas &ecirc;tre d&eacute;form&eacute;
lors de l'impression. Utilisez une encre, un ruban ou
un toner d'impression de bonne qualit&eacute;.
•
Les encres de couleur sp&eacute;ciales et les papiers non
blancs doivent &ecirc;tre employ&eacute;s avec prudence, car ils
peuvent affecter le fonctionnement du lecteur. &Eacute;vitez
par exemple l'emploi d'encre rouge ou de papier
rouge car la source lumineuse du lecteur de codes &agrave;
barres est rouge.
•
N'utilisez pas de mat&eacute;riaux d'impression pr&eacute;sentant
des surfaces brillantes ou r&eacute;fl&eacute;chissantes.
Plaque signal&eacute;tique
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
u Pour la signification des symboles utilis&eacute;s sur la
plaque signal&eacute;tique, reportez-vous &agrave; la section :
Symboles utilis&eacute;s sur l’analyseur et les
consommables (13)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
55
Table des mati&egrave;res
Mise en service et mise hors
service
3
Dans ce chapitre
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Proc&eacute;dure de mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation et utilisation des imprimantes &agrave;
tickets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
57
60
62
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inf&eacute;rieure &agrave; 24 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sup&eacute;rieure &agrave; 24 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
83
83
81
3 Mise en service et mise hors service
Ce chapitre d&eacute;crit par &eacute;tape l’installation et l’arr&ecirc;t du
syst&egrave;me suivant des proc&eacute;dures assist&eacute;es par logiciel. Il
est imp&eacute;ratif de respecter l'ordre d'ex&eacute;cution des &eacute;tapes
indiqu&eacute;es.
56
3 Mise en service et mise hors service
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Mise en service
57
Mise en service
Dans cette partie
Lieu (57)
Accessoires (60)
Proc&eacute;dure de mise en service (62)
Installation et utilisation des imprimantes &agrave; tickets (81)
Lieu
q
L'analyseur cobas b 221 system ne doit pas &ecirc;tre
install&eacute; &agrave; proximit&eacute; des patients. Observer une distance
de s&eacute;curit&eacute; de 1,5 m&egrave;tre.
En cas d’installation d’un syst&egrave;me qui a &eacute;t&eacute; stock&eacute; dans
une pi&egrave;ce froide ou transport&eacute; &agrave; basse temp&eacute;rature, il est
possible que de la condensation se soit form&eacute;e et
entra&icirc;ne un dysfonctionnement du syst&egrave;me. Laisser le
syst&egrave;me &agrave; temp&eacute;rature ambiante pendant au moins une
heure avant de l’utiliser.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3 Mise en service et mise hors service
Pour un fonctionnement optimal, l’emplacement du
syst&egrave;me doit &ecirc;tre plat et &agrave; l’abri de la lumi&egrave;re directe du
soleil.
58
Mise en service
Les conditions suivantes doivent &ecirc;tre remplies :
•
Temp&eacute;rature ambiante : 15 - 31 &deg;C
•
Pression atmosph&eacute;rique : 106–70 kPa
!
AVERTISSEMENT
Les sp&eacute;cifications relatives &agrave; la PO2 ne sont plus
valides &agrave; 3 000 m au-dessus du niveau de la mer ni
&agrave; une pression barom&eacute;trique inf&eacute;rieure &agrave; 526 mmHg
(70 kPa). Dans ces conditions, les r&eacute;sultats de
mesure de PO2 ne peuvent plus &ecirc;tre utilis&eacute;s dans le
cadre de d&eacute;cisions cliniques.
3 Mise en service et mise hors service
u 27. V&eacute;rifier la valeur barom&eacute;trique p (79)
•
&Eacute;viter l'exposition directe aux rayons du soleil, les
vibrations et les champs &eacute;lectromagn&eacute;tiques
puissants (occasionn&eacute;s par des moteurs &eacute;lectriques,
des transformateurs, des analyseurs de radiologie, des
t&eacute;l&eacute;phones mobiles, etc.).
•
Une surface de travail stable et horizontale
(inclinaison max. de 1 &deg;, avec les flacons dans
l'analyseur)
•
Humidit&eacute; relative de l'air : De 20 % &agrave; 85 %
•
Afin d'assurer une bonne circulation de l'air et des
connexions &eacute;lectriques parfaites, il faut respecter les
zones de d&eacute;gagement suivantes autour de l'analyseur
:
•
-
8 cm de chaque c&ocirc;t&eacute;
-
15 cm derri&egrave;re l'analyseur
-
13 cm au-dessus de l'analyseur
Tension correcte : 100 - 240 V CA (&plusmn; 10 %), 50 - 60 Hz
Apr&egrave;s avoir install&eacute; le cobas b 221 system sur un
emplacement r&eacute;pondant aux conditions requises,
effectuer les op&eacute;rations suivantes pour pr&eacute;parer le
syst&egrave;me &agrave; son utilisation :
•
Tout d’abord, v&eacute;rifier que le syst&egrave;me et les accessoires
sont complets et qu’ils ne sont pas endommag&eacute;s. Pour
ce faire, comparer les produits livr&eacute;s avec le bon de
livraison.
Si quelque chose manquait, informez-en sans tarder votre
repr&eacute;sentant Roche.
Si, malgr&eacute; l'emballage soign&eacute;, la livraison &eacute;tait
endommag&eacute;e, informez-en sans tarder le transporteur.
Garder la marchandise et l'emballage jusqu'&agrave; ce que le
dommage soit r&eacute;solu de fa&ccedil;on satisfaisante.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Mise en service
!
59
ATTENTION
L’insertion de consommables endommag&eacute;s est
susceptible d’endommager le syst&egrave;me
Si des consommables endommag&eacute;s sont ins&eacute;r&eacute;s dans le
cobas b 221 system, les points de contact entre les
consommables et le syst&egrave;me, tels que le m&eacute;canisme de
fermeture, sont susceptibles d’&ecirc;tre endommag&eacute;s.
r
Avant d’ins&eacute;rer pour la premi&egrave;re fois des
consommables dans le syst&egrave;me, v&eacute;rifiez qu’ils n’ont
pas &eacute;t&eacute; endommag&eacute;s lors du transport. Si un
consommable pr&eacute;sente des signes de d&eacute;t&eacute;rioration,
ne l’introduisez pas dans le syst&egrave;me.
!
AVERTISSEMENT
Blessures corporelles caus&eacute;es par des charges
lourdes
r
Si vous pr&eacute;voyez de d&eacute;placer ou d’arr&ecirc;ter le
cobas b 221 system pendant plus de 24 heures,
lancez la proc&eacute;dure de mise hors service pour mettre
le syst&egrave;me hors service.
u 21. Terminer la mise hors service p (93)
r
Ne tentez pas de d&eacute;placer ou de transporter le
syst&egrave;me sans l’aide d'une autre personne.
r
N’essayez pas de soulever le syst&egrave;me lorsque les
consommables se trouvent dans le compartiment &agrave;
flacons et que le mat&eacute;riel AutoQC est dans l’AutoQC.
Avant de le soulever, assurez-vous &eacute;galement
qu’aucun autre objet n’est connect&eacute; au syst&egrave;me et
qu’aucune mesure ou calibration n’est en cours.
r
Soulevez le syst&egrave;me en le saisissant uniquement aux
endroits appropri&eacute;s.
u Endroits appropri&eacute;s pour soulever le syst&egrave;me w (60)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3 Mise en service et mise hors service
Sans les consommables du compartiment &agrave; flacons et le
mat&eacute;riel AutoQC de l’AutoQC, le cobas b 221 system
p&egrave;se environ 45 kg. Veillez &agrave; ne pas vous blesser les
mains, les doigts ou le dos lorsque vous mettez le
syst&egrave;me en place.
60
Mise en service
w Endroits appropri&eacute;s pour soulever le syst&egrave;me
Accessoires
3 Mise en service et mise hors service
Les articles suivants font partie de l’&eacute;quipement livr&eacute; de
s&eacute;rie avec le cobas b 221 system :
w Accessoires
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
•
1 lecteur de codes &agrave; barres
•
1 rouleau de papier d'imprimante
•
1 orifice d'introduction
•
1 kit de mise hors service
Mise en service
61
q Non repr&eacute;sent&eacute;s :
o
1 module &eacute;cran/PC
o
1 bloc d'alimentation
o
1 orifice d'introduction
o
3 tuyaux de pompe p&eacute;ristaltique
o
1 distributeur de sp&eacute;cimens (tube en verre)
u &Eacute;quipement suppl&eacute;mentaire (423)
Les pi&egrave;ces de l’analyseur suivantes peuvent &ecirc;tre
remplac&eacute;es par le client et sont livr&eacute;es s&eacute;par&eacute;ment en
raison de leurs conditions de transport diff&eacute;rentes :
•
Contact de r&eacute;f&eacute;rence (RCon)
•
Contact par d&eacute;tecteur (SCon)
•
Micro-&eacute;lectrode fant&ocirc;me
•
D&eacute;tecteur fant&ocirc;me MSS
3 Mise en service et mise hors service
Ces pi&egrave;ces sont consid&eacute;r&eacute;es comme faisant partie de
l’analyseur, mais peuvent &ecirc;tre remplac&eacute;es par le client.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
62
Mise en service
Proc&eacute;dure de mise en service
r 1. Module &eacute;cran/PC
A
B
C
D
1 D&eacute;visser l'&eacute;crou d'arr&ecirc;t.
2 Placer l'&eacute;cran/PC sur le bras mobile.
3 Faire glisser le jeu de frein en dessous du bras mobile
et, &agrave; l'aide d’une cl&eacute; appropri&eacute;e, fixer l'&eacute;crou d'arr&ecirc;t.
4 Relier le c&acirc;ble &agrave; l'&eacute;cran et l'enfoncer dans le rail de
guidage.
A Module &eacute;cran/PC
C &Eacute;crou d'arr&ecirc;t
B Bras mobile
D Jeu de frein
r 2. Bloc d’alimentation
3 Mise en service et mise hors service
A
1 Placer le bloc d'alimentation avec les deux
adaptateurs de connecteurs sur le support et les
positionner.
2 Serrer la vis.
B
A Vis
B
B Support
r 3. Brancher le cordon d’alimentation
secteur et le lecteur de codes &agrave;
barres
1 Brancher le cordon d'alimentation.
2 Brancher le lecteur de codes &agrave; barres sur le port
appropri&eacute; &agrave; l'arri&egrave;re de l'analyseur
cobas b 221 system ; &eacute;tablir la connexion r&eacute;seau le
cas &eacute;ch&eacute;ant.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Mise en service
63
r 4. Mettre sous tension
1 Mettre le syst&egrave;me sous tension et attendre que le
chargement du programme soit termin&eacute;. S&eacute;lectionner
la langue de fonctionnement et r&eacute;gler la date et
l’heure.
r 5. Mise en service
1 Pour proc&eacute;der &agrave; la mise en service, suivre les
instructions &agrave; l'&eacute;cran.
q La mise en service doit &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e jusqu'&agrave; son
terme et ne peut pas &ecirc;tre interrompue.
Ex&eacute;cuter les actions dans l'ordre indiqu&eacute;.
En cas d'&eacute;chec de la mise en service initiale, qui
s'effectue automatiquement, r&eacute;aliser manuellement la
proc&eacute;dure de mise en service. Pour ce faire, appuyer
sur les touches suivantes :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Mise en service
•
La ligne correspondante de la liste d'actions
contient l'instruction &agrave; ex&eacute;cuter manuellement.
Choisir ensuite Confirmer action.
3 Ex&eacute;cution automatique des actions :
•
Si une action implique une s&eacute;quence automatique,
elle peut &ecirc;tre d&eacute;marr&eacute;e en choisissant
D&eacute;marrer proc&eacute;dure.
4 Si l’action a &eacute;t&eacute; men&eacute;e &agrave; bien (manuellement ou
automatiquement), un symbole de coche s’affiche.
r 6. S&eacute;lectionner la langue
1 R&eacute;glages &gt; Analyseur &gt; Langue
q Si la langue de l'interface r&eacute;gl&eacute;e est l'anglais :
Analyseur &gt; Langue
2 S&eacute;lectionner la langue.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3 Mise en service et mise hors service
2 Ex&eacute;cution manuelle des actions :
64
Mise en service
r 7. Modifier la langue de la disposition
du clavier (en option)
1 Choisir R&eacute;glages &gt; Analyseur
&gt; S&eacute;lection disposition clavier.
2 S&eacute;lectionner la langue de la disposition du clavier.
3 Choisir le bouton Oui.
4 Attendre la fin du red&eacute;marrage du logiciel.
r 8. Modifier les param&egrave;tres des
signaux sonores (en option)
1 Choisir R&eacute;glages &gt; Analyseur &gt; Signaux sonores.
2 Pour d&eacute;sactiver le son, basculez l’interrupteur
Signaux sonores vers le haut. Pour activer le son,
basculez l'interrupteur Signaux sonores vers le bas.
3 Pour r&eacute;gler le volume, appuyez sur les
touches
et .
3 Mise en service et mise hors service
I Si un volume plus &eacute;lev&eacute; est s&eacute;lectionn&eacute;, l’analyseur
&eacute;mettra des signaux sonores plus forts.
4 Pour enregistrer des param&egrave;tres de signaux sonores,
appuyez sur la touche
.
r 9. Modifier l’ID analyseur et
l’information h&ocirc;pital (en option)
1 Choisir R&eacute;glages &gt; Analyseur &gt; ID analyseur.
2 Pour modifier l’ID analyseur, appuyez sur la
touche
3 Saisissez votre ID analyseur &agrave; l’aide du clavier qui
s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Pour l'appliquer, appuyez sur la
touche .
4 Pour modifier l’Information h&ocirc;pital, appuyez sur la
touche
5 Saisissez votre information h&ocirc;pital &agrave; l’aide du clavier
qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Pour l'appliquer, appuyez sur la
touche .
6 Pour enregistrer vos nouveaux ID analyseur et/ou
information h&ocirc;pital, appuyez sur la touche
.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Mise en service
65
r 10. R&eacute;gler la date et l’heure
1 Choisir R&eacute;glages &gt; Temps &amp; intervalles
&gt; Date &amp; heure actuelles.
q Le passage &agrave; l’heure d’&eacute;t&eacute; doit &ecirc;tre effectu&eacute;
manuellement sur l’analyseur.
r 11. R&eacute;gler les intervalles de cal.
I Cette fonction permet d’entrer les heures et
intervalles de calibrages automatiques pour le
calibrage du syst&egrave;me et les calibrages 1P et 2P.
L’intervalle s&eacute;lectionn&eacute; pour le calibrage 2P et
l’heure de d&eacute;marrage du calibrage du syst&egrave;me
sont repr&eacute;sent&eacute;s par une marque sur l’axe du
temps.
q Intervalles :
o
Calibrage du syst&egrave;me : Toutes les 8, 12 ou
24 heures. Entrer l’Heure de d&eacute;part d'un
calibrage syst&egrave;me ; elle sert de point de d&eacute;part
pour les intervalles de tous les calibrages.
o
Calibrage 2P : Toutes les 4, 8 ou 12 heures.
o
Calibrage 1P : Toutes les 30 ou 60 minutes.
r 12. Positionner les vannes pour le
remplacement de tuyaux SMF
1 Appuyer sur D&eacute;marrer proc&eacute;dure. Cette action
s'ex&eacute;cute automatiquement.
q La vanne V19 est rentr&eacute;e pour &eacute;viter tout
pincement du tuyau lors du serrage de la pi&egrave;ce en
aluminium. La vanne VM est sortie.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3 Mise en service et mise hors service
1 Choisir R&eacute;glages &gt; Temps &amp; intervalles
&gt; R&eacute;gler les intervalles de cal.
66
Mise en service
r 13. Fixer les vis en V19
(compartiment &agrave; flacons)
1 Ouvrir le capot du compartiment &agrave; flacons et le
m&eacute;canisme de fermeture S3.
A
A
2 Serrer les vis de la vanne V19 (A) de 2 &agrave; 3 tours
environ.
3 Pour revenir &agrave; la fen&ecirc;tre d’installation, fermer le
m&eacute;canisme de fermeture et le capot du compartiment
&agrave; flacons.
A Vis de la vanne V19
3 Mise en service et mise hors service
r 14. Mettre en place le tuyau SMF
droit en VM (compartiment &agrave; flacons)
1 Ouvrir le capot du compartiment &agrave; flacons et le
m&eacute;canisme de fermeture S3.
2 Glisser le tuyau dans le clip &agrave; tube de la vanne VM (A).
3 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le capot du
compartiment &agrave; flacons.
A
A VM
B
B V19
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Mise en service
67
r 15. Installer l’orifice d’introduction et
le distributeur d’&eacute;chantillons (tube en
verre)
1 Retirer le plateau ramasse-gouttes.
2 Enlever le capot du barillet T&amp;D et le capot de
l'analyseur.
A
3 Ins&eacute;rer l'orifice d'introduction en pla&ccedil;ant sa languette
sur la position 6 heures (voir ci-dessous).
4 Pousser l'orifice d'introduction en ligne droite sur
l'aiguille d'aspiration.
q Ne pas plier l'aiguille d'aspiration.
w Tourner l’orifice d’introduction
5 Tourner l'orifice d'introduction de 90&deg; dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'&agrave; l'enclenchement.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3 Mise en service et mise hors service
A Aiguille
68
Mise en service
3 Mise en service et mise hors service
A
B
C
C
D
A Verrou du barillet T&amp;D
C Introduire le tube en verre dans les rails
B Tube en verre
D Fixer et v&eacute;rifier qu'il est bien en place
w Tube en verre
6 Ouvrir le verrou du barillet T&amp;D (A).
7 Ins&eacute;rer le tube en verre dans les guides (C), le fixer et
v&eacute;rifier qu’il est bien en place (D).
8 Refermer le verrou du barillet T&amp;D. V&eacute;rifier que le
distributeur d’&eacute;chantillons est bien plac&eacute; sur le
raccord avec d&eacute;rivation (A).
9 Installer le couvercle du barillet T&amp;D.
A
A Raccord avec d&eacute;rivation
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
10 Introduire le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang.
Mise en service
69
r 16. Mettre en place le papier de
l’imprimante
1 Enlever le capot de l’imprimante (A).
2 Ouvrir le couvercle du papier (B).
A
3 Pour faciliter le passage du nouveau rouleau de papier
entre les rouleaux, le bord d’attaque du papier &agrave;
imprimer doit &ecirc;tre net. Pour cr&eacute;er un bord d’attaque
net, couper l’extr&eacute;mit&eacute; du rouleau de papier selon une
ligne droite.
B
4 Mettre le nouveau rouleau de papier sur le support. Le
rouleau doit se d&eacute;rouler de bas en haut.
q
A Capot de l'imprimante
Le papier de l'imprimante ne s'imprime que d'un
c&ocirc;t&eacute; (face thermique). S’assurer d’avoir introduit
correctement le rouleau de papier, la face thermique
tourn&eacute;e vers le haut.
B Couvercle du papier
A
A Levier d'imprimante en position &laquo; basse &raquo;
A
B
6 Ins&eacute;rer l’extr&eacute;mit&eacute; du rouleau de papier
conform&eacute;ment au diagramme figurant sur la face
avant du couvercle du papier (A).
7 Le papier avance automatiquement.
8 Installer le couvercle du papier.
Si le rouleau de papier a &eacute;t&eacute; mal ins&eacute;r&eacute;, il faut ouvrir le
couvercle du papier et le levier de l’imprimante puis
r&eacute;aligner le rouleau. Fermer ensuite le levier de
l’imprimante et installer le couvercle du papier (A).
A Couvercle du papier
B Levier de l'imprimante
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3 Mise en service et mise hors service
5 Veiller &agrave; ce que le levier de l’imprimante soit vers le
bas (A). Vous ne pouvez voir le levier de l’imprimante
que lorsque le couvercle du papier est ouvert.
70
Mise en service
r 17. Modifier les r&eacute;glages de
l’imprimante (en option)
1 Choisir R&eacute;glages &gt; Analyseur
&gt; R&eacute;glages imprimante.
2 Pour activer l’impression automatique des rapports de
mesure apr&egrave;s chaque mesure, assurez-vous que la
touche
Impression auto. des rapports de mesureest
actionn&eacute;e.
I Pour la d&eacute;sactiver, actionnez l'interrupteur
Impression auto. des rapports de mesure.
3 Pour modifier le nombre de rapports de mesure
automatiquement imprim&eacute;s, appuyez sur les
touches
et
situ&eacute;es &agrave; c&ocirc;t&eacute; de la touche
Impression auto. des rapports de mesure.
4 Pour activer l’impression automatique des rapports de
CQ apr&egrave;s chaque mesure de CQ, assurez-vous que le
bouton Rapport CQ impression automatique est
activ&eacute;.
I Pour la d&eacute;sactiver, actionnez l'interrupteur
Rapport CQ impression automatique.
3 Mise en service et mise hors service
5 Pour activer la coupe automatique du papier, assurez
vous que la touche Coupe papier automatique est
actionn&eacute;e.
I Pour la d&eacute;sactiver, actionnez l'interrupteur
Coupe papier automatique.
6 Pour modifier le niveau de densit&eacute; d'impression,
appuyez sur les touches
et .
I Si vous augmentez les niveaux de densit&eacute;
d'impression, l’analyseur g&eacute;n&egrave;rera des impressions
avec une couverture d’encre plus importante.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Mise en service
71
r 18. Mettre en place les tuyaux de la
pompe p&eacute;ristaltique
1 Ouvrir le levier de tension (A).
A
2 Pousser le support lin&eacute;aire vers le haut (C).
3 Placer le nouveau kit de tuyaux autour de la roue.
V&eacute;rifier que les tuyaux de la pompe sont bien align&eacute;s.
La languette doit &ecirc;tre orient&eacute;e vers le haut (B).
B
C
A Levier de tension
C Support lin&eacute;aire
B T&ecirc;te de la pompe
4 Fermer le levier de tension (B). Ceci a pour effet de
pousser le porte-tuyaux dans l'&eacute;l&eacute;ment d'&eacute;tanch&eacute;it&eacute;.
q AutoQC (en option)
L’AutoQC doit &ecirc;tre install&eacute; par un repr&eacute;sentant service
Roche.
B Fermer le levier de
tension
r 19. Aller &agrave; la position de service
AutoQC
1 Choisir le bouton D&eacute;marrer proc&eacute;dure. Cette action
s'ex&eacute;cute automatiquement.
r 20. Lever le blocage de transport
1 Ouvrir le tiroir AutoQC.
2 Pour enlever le clamp de vanne AutoQC, le soulever et
le retirer (A).
A
A Clamp de vanne AutoQC
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3 Fermer le tiroir AutoQC.
3 Mise en service et mise hors service
A Installer le kit de
tuyaux
72
Mise en service
r 21. Aller &agrave; la position de d&eacute;part
AutoQC
1 Appuyer sur D&eacute;marrer proc&eacute;dure. Cette action
s'ex&eacute;cute automatiquement.
r 22. Introduire le bloc d'ampoules
A
A Avec bloc d'ampoules
B
B Sans bloc d'ampoules
w Tiroir AutoQC
3 Mise en service et mise hors service
1 Ouvrir le tiroir AutoQC.
2 Mettre en place le bloc support d'ampoules AutoQC.
3 Fermer le tiroir AutoQC.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Mise en service
73
r 23. Installer les conteneurs et les
Fluid Packs
A
A
B
A Joints en
caoutchouc
B cobas b 221&lt;6&gt; system
uniquement
w W Waste Container et packs
A
B
A M&eacute;canisme de fermeture
B cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement
w Compartiment &agrave; flacons
2 Ouvrir les m&eacute;canismes de fermeture correspondants
(A).
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3 Mise en service et mise hors service
1 Ouvrir le capot du compartiment &agrave; flacons.
74
Mise en service
3 Ins&eacute;rer les r&eacute;cipients et Fluid Packs dans le
compartiment &agrave; flacon appropri&eacute;.
f Gr&acirc;ce au transpondeur fix&eacute; sur le flacon ou les
packs, l’analyseur reconna&icirc;t automatiquement le
flacon ou le pack correspondant.
q Retirer les languettes de fermeture des Fluid
Packs.
4 Fermer les m&eacute;canismes de fermeture correspondant
et le compartiment &agrave; flacons.
q En cas d’utilisation &agrave; 3 000 m au-dessus du
3 Mise en service et mise hors service
niveau de la mer, le flacon de S1 Rinse Solution doit
&ecirc;tre d&eacute;sa&eacute;r&eacute; avant son insertion dans le syst&egrave;me afin
d’&eacute;viter les &eacute;claboussures
A Outil des flacons
B Bouchon filet&eacute; &eacute;quip&eacute; de l'outil des flacons
w Outil des flacons
5 Placer l’outil &agrave; flacon sur le bouchon &agrave; vis de la
S1 Rinse Solution (B).
6 En serrant les deux branches l’une vers l’autre,
pousser le disque transparent vers le bas (A).
A Pousser le disque transparent vers le bas
w D&eacute;sa&eacute;rer la S1 Rinse Solution
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
B Tourner le disque transparent dans le sens des
aiguilles d’une montre
Mise en service
75
7 Tourner le disque transparent dans le sens des
aiguilles d’une montre et arr&ecirc;ter lorsqu’une certaine
r&eacute;sistance se fait sentir apr&egrave;s une faible distance (B).
r 24. Ouvrir le capot de la chambre de
mesure et ins&eacute;rer les d&eacute;tecteurs
1 Chambre de mesure GdS/ISE :
•
Ouvrir le capot de la chambre de mesure. Avec le
doigt, exercer une force sur le bord droit du capot
de la chambre de mesure en le poussant vers la
gauche et en le soulevant.
f L’&eacute;cran ci-contre s’affiche.
q Ouvrir uniquement la chambre de mesure du
module o&ugrave; les &eacute;lectrodes doivent &ecirc;tre ins&eacute;r&eacute;es.
2 Ouvrir le levier de blocage.
A
4 AVERTISSEMENT! La pr&eacute;sence de bulles d’air peut
entra&icirc;ner des r&eacute;sultats erron&eacute;s
Les bulles d’air dans la solution d’&eacute;lectrolytes se
trouvant &agrave; l’int&eacute;rieur des &eacute;lectrodes emp&ecirc;chent une
conduction &eacute;lectrique appropri&eacute;e avec les
&eacute;chantillons. Cela peut conduire &agrave; des r&eacute;sultats
patient erron&eacute;s et/ou &agrave; une perte d’&eacute;chantillons.
V&eacute;rifier l’absence de bulles d’air &agrave; l’int&eacute;rieur de
chaque &eacute;lectrode avant de l’installer pour la premi&egrave;re
fois. S’il y a une bulle d’air, maintenir l’&eacute;lectrode droite
et tapoter d&eacute;licatement le corps de l’&eacute;lectrode avec
l’ongle.
4 Veiller &agrave; ce que les &eacute;lectrolytes internes des
&eacute;lectrodes ne contiennent aucune bulle d’air (voir
figure).
A Pas de bulle d'air
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3 Mise en service et mise hors service
3 Suivre les instructions &agrave; l’&eacute;cran.
76
Mise en service
5 ATTENTION! Note d’installation pour l’&eacute;lectrode
PCO2
Ins&eacute;rer l’&eacute;lectrode dans la chambre de mesure dans
les 5 minutes suivant l’ouverture de l’emballage
d’alu/PE (aluminium/poly&eacute;thyl&egrave;ne).
L’emballage d’alu/PE contient une atmosph&egrave;re
gazeuse protectrice sp&eacute;ciale con&ccedil;ue pour
conditionner l’&eacute;lectrode PCO2 pendant le stockage.
Cette atmosph&egrave;re gazeuse assure la stabilit&eacute;
imm&eacute;diate du potentiel pendant l’insertion de
l’&eacute;lectrode dans la chambre de mesure et lui permet
d’&ecirc;tre pr&ecirc;te &agrave; l’emploi pour la mesure du premier
calibrage en 2 points.
S’il s’&eacute;coule plus de 5 minutes apr&egrave;s l’ouverture de
l’emballage d’alu/PE, la teneur en gaz de
conditionnement peut s’av&eacute;rer insuffisante et la dur&eacute;e
du premier calibrage risque d’augmenter.
5 Ins&eacute;rer les &eacute;lectrodes en suivant le code couleur
indiqu&eacute; &agrave; l’int&eacute;rieur du syst&egrave;me.
6 Pousser l&eacute;g&egrave;rement toutes les &eacute;lectrodes vers la
droite afin qu’elles soient align&eacute;es et qu'aucun
intervalle ne les s&eacute;pare.
7 Fermer le levier de blocage.
3 Mise en service et mise hors service
8 Fermer le capot de la chambre de mesure.
r Installation de l'&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence
1 AVERTISSEMENT! L’utilisation d’&eacute;lectrodes de
r&eacute;f&eacute;rence expir&eacute;es et/ou d’&eacute;lectrodes de
r&eacute;f&eacute;rence dont la dur&eacute;e maximale d’utilisation
est d&eacute;pass&eacute;e peut entra&icirc;ner des r&eacute;sultats
erron&eacute;s.
L’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence g&eacute;n&egrave;re un potentiel
d’&eacute;lectrode stable auquel se r&eacute;f&egrave;rent les autres
&eacute;lectrodes pour la d&eacute;termination de leur propre
tension. L’utilisation d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence
expir&eacute;es et/ou d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence dont la dur&eacute;e
maximale d’utilisation est d&eacute;pass&eacute;e peut entra&icirc;ner des
r&eacute;sultats erron&eacute;s risquant de mettre en danger la vie
du patient.
Ne jamais installer d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence apr&egrave;s la
date &laquo; Install before &raquo; (&Agrave; installer avant) indiqu&eacute;e.
Ne jamais utiliser d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence apr&egrave;s leur
dur&eacute;e d’utilisation maximale. Les &eacute;lectrodes de
r&eacute;f&eacute;rence doivent &ecirc;tre remplac&eacute;es apr&egrave;s 52 semaines
d'utilisation.
1 Ouvrir le capot de la chambre de mesure.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Mise en service
77
2 Placer l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence.
B
3 Ins&eacute;rer le tuyau de r&eacute;f&eacute;rence dans le canal de guidage
du tuyau sup&eacute;rieur au-dessus du levier de blocage et
dans le support de tube de la charni&egrave;re du capot.
Fermer le levier de blocage (A).
A
B Canal de guidage du
tuyau sup&eacute;rieur
A
B
C
4 Connecter le connecteur blanc (B) de l’extr&eacute;mit&eacute; du
tuyau &agrave; la cartouche (C) de la chambre de mesure.
5 Scanner les codes &agrave; barres sur l’emballage int&eacute;rieur
de chaque &eacute;lectrode. S’il est impossible de scanner le
code &agrave; barres, saisir manuellement le code &agrave; barres &agrave;
l’aide du clavier.
6 Fermer le capot de la chambre de mesure.
A Canal de guidage du tuyau sup&eacute;rieur
B Connecteur
C Cartouche de la chambre de mesure
r Chambre de mesure MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system seulement)
1 Ouvrir le capot du module MSS. Avec le doigt, exercer
une force sur le bord droit du capot de la chambre de
mesure en le poussant vers la gauche et en le
soulevant.
2 Ouvrir le clip de contact et le levier de blocage.
q Tenez la cassette MSS par la languette pr&eacute;vue &agrave;
cet effet en &eacute;vitant de toucher aux contacts.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3 Mise en service et mise hors service
A Levier de blocage
78
Mise en service
A
B
D
C
A R&eacute;f + Fant&ocirc;me (pour Glu/Lac/Ur&eacute;e)
C Levier de blocage
B RCon (Glu ou Glu/Lac)
D Clip de contact
3 Mise en service et mise hors service
w Chambre de mesure MSS
3 Ins&eacute;rer l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence MSS (r&eacute;f. + fant&ocirc;me)
(A) ou le contact de r&eacute;f&eacute;rence (RCon) (B) et la
cassette MSS, selon votre configuration de
param&egrave;tres MSS.
4 Fermer le levier de blocage et le clip de contact.
5 Lire le code &agrave; barres sur l'emballage de la cassette
MSS.
6 Fermer le capot de la chambre de mesure.
7 Fermer le capot sup&eacute;rieur.
r 25. Terminer la mise en service
1 Choisir le bouton Terminer la mise en service.
f Quelques actions automatiques s'ensuivent et
l'analyseur entre en phase de pr&eacute;chauffage.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Mise en service
79
2 La mise en service est termin&eacute;e.
q
En cas de panne de courant pendant la mise en
service, celle-ci doit &ecirc;tre recommenc&eacute;e int&eacute;gralement
lors du prochain d&eacute;marrage. Les actions d&eacute;j&agrave;
effectu&eacute;es sont annul&eacute;es.
r 26. R&eacute;aliser une polarisation MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system
uniquement)
1 Pour la polarisation, pr&eacute;parer une seringue ou un
capillaire rempli de sang total humain.
q Pour la polarisation, utiliser du sang total. Le
sang doit contenir de l'h&eacute;parine en tant qu'inhibiteur
de la coagulation et avoir un volume d'au moins
150 μL.
u Mesure (161)
f La cassette MSS est polaris&eacute;e et calibr&eacute;e.
3 S’il est impossible de calibrer les param&egrave;tres MSS
apr&egrave;s une polarisation MSS automatique, effectuer
une polarisation MSS manuelle.
4 Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
5 Suivre les instructions &agrave; l’&eacute;cran.
r 27. V&eacute;rifier la valeur barom&eacute;trique
1 AVERTISSEMENT! Des valeurs barom&eacute;triques
incorrectes peuvent conduire &agrave; des r&eacute;sultats de
mesures de PO2 erron&eacute;s.
Les sp&eacute;cifications relatives &agrave; la PO2 ne sont plus
valides &agrave; 3 000 m au-dessus du niveau de la mer ni &agrave;
une pression barom&eacute;trique inf&eacute;rieure &agrave; 526 mmHg
(70,13 kPa). Dans ces conditions, les r&eacute;sultats de
mesure de PO2 ne peuvent plus &ecirc;tre utilis&eacute;s dans le
cadre de d&eacute;cisions cliniques.
1 Choisir Syst&egrave;me &gt; Test composants
&gt; Senseurs de contr&ocirc;le &gt; Barom&egrave;tre.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3 Mise en service et mise hors service
2 Ins&eacute;rer le sp&eacute;cimen de sang pr&eacute;par&eacute; par l’orifice
d’introduction.
80
Mise en service
q Si la valeur barom&eacute;trique mesur&eacute;e d&eacute;vie de plus
de &plusmn; 4 mbar de celle d'un barom&egrave;tre de pr&eacute;cision,
contactez votre repr&eacute;sentant service Roche pour qu’il
effectue un r&eacute;glage.
u Sp&eacute;cifications (95)
2 Pour d&eacute;sactiver le param&egrave;tre PO2, choisir R&eacute;glages
&gt; Param&egrave;tre &gt; R&eacute;glages divers
&gt; Activ&eacute;/D&eacute;sactiv&eacute; pour le calibrage.
r 28. Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
1 Avant de r&eacute;aliser une mesure CQ, d&eacute;finir le mat&eacute;riel et
installer les portoirs, le module AutoQC &eacute;tant en place.
q Voir :
u Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (209)
3 Mise en service et mise hors service
2 R&eacute;aliser un test de CQ pour chacun des 3 niveaux
(faible, normal, &eacute;lev&eacute;). Il convient de veiller &agrave; ce que
les r&eacute;sultats soient conformes aux valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence.
q Lors de l’installation des mat&eacute;riels CQ, leurs
valeurs de r&eacute;f&eacute;rence sont enregistr&eacute;es dans le
syst&egrave;me. Si les mesures CQ d’un param&egrave;tre se situent
hors de sa fourchette de r&eacute;f&eacute;rence, une alarme CQ ou
un blocage CQ est appliqu&eacute; &agrave; ce param&egrave;tre.
u Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (209)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Mise en service
81
Installation et utilisation des imprimantes &agrave; tickets
Les imprimantes &agrave; tickets peuvent &eacute;galement &ecirc;tre
utilis&eacute;es pour l’impression de rapports de mesure.
r Pour installer une imprimante &agrave;
tickets
1 Connecter l’imprimante &agrave; tickets au
cobas b 221 system &agrave; l’interface s&eacute;rie COM 1 &agrave; l’aide
d’un c&acirc;ble s&eacute;rie adapt&eacute;.
2 Pour attribuer l’interface s&eacute;rie COM 1 &agrave; l’imprimante &agrave;
tickets, choisir R&eacute;glages &gt; Interfaces &gt; COM 1.
•
Modifier les r&eacute;glages de l’interface s&eacute;rie COM 1
conform&eacute;ment aux sp&eacute;cifications du fabricant de
l’imprimante &agrave; tickets.
r Pour activer une imprimante &agrave; tickets
2 Actionnez l'interrupteur
Impression rapport mesure.
I Pour d&eacute;sactiver cette fonction, &eacute;teignez
l’interrupteur.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3 Mise en service et mise hors service
1 Choisir R&eacute;glages &gt; Analyseur &gt; Ticket
imprimante.
82
Mise en service
r Pour imprimer des fichiers import&eacute;s &agrave;
l’aide d’une imprimante &agrave; tickets
1 Pour importer des fichiers, tels que des rapports de
mesure, en vue de leur impression sur une imprimante
&agrave; tickets, choisir le bouton Import. fichier.
2 Transf&eacute;rez votre fichier vers le syst&egrave;me depuis un
p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB ou une disquette.
•
Si vous disposez d’un syst&egrave;me dont le num&eacute;ro de
s&eacute;rie est sup&eacute;rieur &agrave; 3 000, utilisez un p&eacute;riph&eacute;rique
de stockage USB pour importer et exporter vos
fichiers. Vous pouvez &eacute;galement utiliser une
disquette si vous rencontrez des probl&egrave;mes lors de
l’utilisation de votre p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB
et si votre syst&egrave;me est &eacute;quip&eacute; d’un lecteur de
disquettes (NS &lt; 21 000).
•
Si vous avez d&eacute;fini des facteurs de corr&eacute;lation pour
les param&egrave;tres de mesure de vos fichiers import&eacute;s,
le message d’&eacute;tat &laquo; (c)... Corr&eacute;lation utilisateur
activ&eacute;e &raquo; ne figure pas sur le rapport de mesure
imprim&eacute;.
q Vous trouverez les fichiers import&eacute;s dans la base
3 Mise en service et mise hors service
de donn&eacute;es du syst&egrave;me. Vous pouvez imprimer les
fichiers import&eacute;s directement depuis le gestionnaire
de donn&eacute;es.
u Gestionnaire de donn&eacute;es (285)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Mise hors service
83
Mise hors service
Dans cette partie
Inf&eacute;rieure &agrave; 24 heures (83)
Sup&eacute;rieure &agrave; 24 heures (83)
Inf&eacute;rieure &agrave; 24 heures
Si le cobas b 221 system reste inactif pendant moins de
24 heures, 2 options s’offrent &agrave; vous. Vous pouvez arr&ecirc;ter
le syst&egrave;me ou activer le mode &Eacute;conomie.
Vous pouvez &eacute;galement activer manuellement le mode
&Eacute;conomie. L’activation du mode &Eacute;conomie r&eacute;duit la
consommation du syst&egrave;me lorsqu’il est inactif et pr&eacute;serve
l’&eacute;tat de ses &eacute;lectrodes. Pour activer manuellement le
mode &eacute;conomie, choisir Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Mode
Economie manuel
Sup&eacute;rieure &agrave; 24 heures
Si lecobas b 221 system doit &ecirc;tre arr&ecirc;t&eacute; pendant plus de
24 heures, il faut appuyer sur les boutons suivants :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Mise hors service
q Roche recommande de d&eacute;contaminer toutes les
surfaces avant de mettre le syst&egrave;me hors service. Toutes
les &eacute;tapes du processus doivent &ecirc;tre effectu&eacute;es dans le
bon ordre.
u D&eacute;contamination (309).
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3 Mise en service et mise hors service
Lorsque vous arr&ecirc;tez le syst&egrave;me, l’unit&eacute; &eacute;cran tactile/PC
s’&eacute;teint. La cassette MSS sera d&eacute;truite lors de l’arr&ecirc;t si
elle n’est pas rinc&eacute;e et si elle est laiss&eacute;e &agrave; l’int&eacute;rieur de
l’analyseur. Lorsque vous red&eacute;marrez le syst&egrave;me, vous
devez ins&eacute;rer une cassette MSS neuve. Pour arr&ecirc;ter le
syst&egrave;me, choisir Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; &Eacute;teindre le PC
84
Mise hors service
Pour terminer certaines &eacute;tapes, vous devez r&eacute;aliser une
action manuelle sur le syst&egrave;me. Lorsque cette action est
achev&eacute;e, appuyer sur la touche Confirmer action. Le
syst&egrave;me effectue automatiquement toutes les autres
&eacute;tapes. Pour d&eacute;marrer une action automatique, appuyer
sur la touche D&eacute;marrer proc&eacute;dure.
Lorsqu’elles sont achev&eacute;es, les actions sont indiqu&eacute;es par
l'ic&ocirc;ne .
r 1. Retirer S1 Rinse Solution et les
Fluid Packs.
1 AVERTISSEMENT! Tout retrait du W Waste
Container pendant la proc&eacute;dure d’arr&ecirc;t peut
entra&icirc;ner une infection
Le Waste Container collecte des d&eacute;chets pendant la
proc&eacute;dure d’arr&ecirc;t. Il peut s’agir de traces de mat&eacute;riaux
trouv&eacute;s dans le syst&egrave;me pr&eacute;sentant un risque
biologique. Un contact direct avec ces mat&eacute;riaux peut
entra&icirc;ner une contamination biologique, &agrave; l’origine
d'une infection.
Ne pas retirer le W Waste Container du compartiment
&agrave; flacons avant d’en avoir re&ccedil;u l’instruction.
3 Mise en service et mise hors service
1 Ouvrir le capot du compartiment &agrave; flacons et le
m&eacute;canisme de fermeture, puis retirer
S1 Rinse Solution et les Packs.
2 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le capot du
compartiment &agrave; flacons.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Mise hors service
85
r 2. Remplir le kit de mise hors service
avec de l’eau distill&eacute;e
w Kit de mise hors service
r 3. Ins&eacute;rer le kit de mise hors service
dans le m&eacute;canisme de fermeture S2
1 Ouvrir le capot du compartiment &agrave; flacons et le
m&eacute;canisme de fermeture S2. Ins&eacute;rer ensuite le kit de
mise hors service dans le m&eacute;canisme de fermeture S2.
2 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le capot du
compartiment &agrave; flacons.
3 R&eacute;aliser un &laquo; Lavage des lignes &raquo;.
r 4. Retirer le kit de mise hors service
du m&eacute;canisme de fermeture S2
1 Ouvrir le capot du compartiment &agrave; flacons et le
m&eacute;canisme de fermeture S2. Retirer ensuite le kit de
mise hors service du m&eacute;canisme de fermeture S2.
2 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le capot du
compartiment &agrave; flacons.
3 R&eacute;aliser une &laquo; Vidange des lignes &raquo;.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3 Mise en service et mise hors service
1 Remplir &agrave; moiti&eacute; le kit de mise hors service avec de
l'eau distill&eacute;e.
86
Mise hors service
r 5. Ins&eacute;rer le kit de mise hors service
dans le m&eacute;canisme de fermeture S3
(cobas b 221&lt;6&gt; system
uniquement)
1 Ouvrir le capot du compartiment &agrave; flacons et le
m&eacute;canisme de fermeture S3. Ins&eacute;rer ensuite le kit de
mise hors service dans le m&eacute;canisme de fermeture S3.
2 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le capot du
compartiment &agrave; flacons.
3 R&eacute;aliser un &laquo; Lavage des lignes &raquo;.
r 6. Retirer le kit de mise hors service
du m&eacute;canisme de fermeture S2
(cobas b 221&lt;6&gt; system
uniquement)
1 Ouvrir le capot du compartiment &agrave; flacons et le
m&eacute;canisme de fermeture S3, puis retirer le kit de mise
hors service du m&eacute;canisme de fermeture S3.
3 Mise en service et mise hors service
2 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le capot du
compartiment &agrave; flacons.
3 R&eacute;aliser une &laquo; Vidange des lignes &raquo;.
r 7. Retirer le W Waste Container
1 Ouvrir le capot du compartiment &agrave; flacons et le
m&eacute;canisme de fermeture W.
2 Retirer le W Waste Container
3 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le capot du
compartiment &agrave; flacons.
r 8. Ouvrir le capot de la chambre de
mesure et enlever les d&eacute;tecteurs
1 Enlever le capot sup&eacute;rieur.
2 Ouvrir tous les capots de la chambre de mesure. Pour
ouvrir le capot de la chambre de mesure, exercer une
force avec le doigt sur le bord droit du capot de la
chambre de mesure en le poussant vers la gauche et
en le soulevant.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Mise hors service
87
3 Ouvrir le levier de blocage et le clip de contact
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement).
4 Retirer les &eacute;lectrodes et la cassette MSS des
chambres de mesure (cobas b 221&lt;6&gt; system
seulement).
5 Fermer le levier de blocage, le clip de contact et tous
les capots de chambre de mesure.
r 9. Enlever les tuyaux de pompes
p&eacute;ristaltiques
A
1 Ouvrir le levier de tension (A).
2 Pousser le support lin&eacute;aire vers le haut (C).
B
C
A Levier de tension
C Support lin&eacute;aire
3 Retirer le kit de tuyaux complet (porte-tuyaux et
tuyaux) de la pompe correspondante (B).
4 Fermer le levier de tension.
A Pousser le support
lin&eacute;aire vers le haut
B Retirer le kit de tuyaux
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3 Mise en service et mise hors service
B T&ecirc;te de la pompe
88
Mise hors service
r 10. Enlever le papier de l’imprimante
1 Enlever le couvercle de l’imprimante.
A
2 Ouvrir le couvercle du papier.
B
A Capot de l'imprimante
B Couvercle du papier
3 D&eacute;placer le levier de l’imprimante vers le haut. (A).
4 Retirer le rouleau de papier.
3 Mise en service et mise hors service
5 Pousser le levier de l’imprimante vers le bas (B).
A Levier de l'imprimante
en position haute
B Levier de l’imprimante
en position basse
6 Installer le couvercle du papier et le couvercle de
l'imprimante.
r 11. Ouvrir le barillet T&amp;D
1 Choisir D&eacute;marrer proc&eacute;dure.
f Cette action s'ex&eacute;cute automatiquement. Le
barillet T&amp;D se met en position 1.
r 12. Enlever l’orifice d’introduction et
le tube en verre
1 Retirer le plateau ramasse-gouttes.
2 Enlever le capot du barillet T&amp;D.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Mise hors service
A
89
3 Ouvrir le verrou du barillet T&amp;D (A) et enlever le
distributeur d’&eacute;chantillons (tube en verre) (B).
B
A Verrou du barillet T&amp;D B Distributeur de
sp&eacute;cimens (tube en
verre)
q Ne pas plier l'aiguille.
A
5 Refermer le verrou du barillet T&amp;D.
6 Installer le couvercle du barillet T&amp;D.
B
A Aiguille
B Orifice d'introduction
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3 Mise en service et mise hors service
4 Tourner l'orifice d'introduction de 90&deg; vers le bas et le
retirer de l'aiguille en le maintenant droit.
90
Mise hors service
r 13. Positionner les vannes pour le
remplacement de tuyaux SMF
1 Choisir le bouton D&eacute;marrer proc&eacute;dure. Cette action
s'ex&eacute;cute automatiquement.
q Les deux vannes sont relev&eacute;es.
r 14. Desserrer les vis de V19
(compartiment &agrave; flacons)
1 Ouvrir le capot du compartiment &agrave; flacons et le
m&eacute;canisme de fermeture S3.
A
A
2 Desserrer les vis (A) de la partie en aluminium de la
vanne V19 (de 2 &agrave; 3 tours environ).
3 Mise en service et mise hors service
3 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture S3 et le capot du
compartiment &agrave; flacons.
A Vis
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Mise hors service
91
r 15. Enlever le tuyau SMF droit sur VM
(compartiment &agrave; flacons)
1 Ouvrir le capot du compartiment &agrave; flacons et le
m&eacute;canisme de fermeture S3.
2 Enlever le tuyau de l'&eacute;trier de la vanne VM.
f Les tuyaux sont lib&eacute;r&eacute;s de la pression.
3 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le capot du
compartiment &agrave; flacons.
I AutoQC (en option) :
A
A VM
B Tuyau de l'&eacute;trier
r 16. Aller &agrave; la position de d&eacute;part
AutoQC
1 Choisir le bouton D&eacute;marrer proc&eacute;dure. Cette action
s'ex&eacute;cute automatiquement.
r 17. Enlever le bloc d'ampoules.
1 Ouvrir le tiroir AutoQC.
2 Enlever le bloc d'ampoules AutoQC.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3 Mise en service et mise hors service
B
92
Mise hors service
3 ATTENTION! Toute d&eacute;pose des ampoules du bloc
d’ampoules comporte un risque de blessure.
Les ampoules sont constitu&eacute;es d’un verre fragile qui
&eacute;clate facilement. Elles peuvent se casser lorsqu’elles
sont retir&eacute;es du bloc d’ampoules, posant un risque de
blessure.
Veiller &agrave; toujours porter un &eacute;quipement de protection
individuelle appropri&eacute;, comprenant des lunettes de
protection, une blouse de laboratoire et des gants de
laboratoire. Redoubler de pr&eacute;caution lors de
l’utilisation de gants de laboratoire, car ils peuvent
&ecirc;tre facilement perc&eacute;s ou coup&eacute;s, posant un risque de
blessure.
3 Enlever des portoirs les ampoules d&eacute;j&agrave; ouvertes et les
mettre au rebut conform&eacute;ment aux directives locales
en vigueur.
4 Laisser les ampoules pleines dans les portoirs et les
garder au r&eacute;frig&eacute;rateur, &agrave; la temp&eacute;rature appropri&eacute;e
(voir la notice d'information).
3 Mise en service et mise hors service
5 Fermer le tiroir AutoQC.
r 18. Aller &agrave; la position de service
AutoQC
1 Choisir le bouton D&eacute;marrer proc&eacute;dure. Cette action
s'ex&eacute;cute automatiquement.
r 19. Ins&eacute;rer le blocage de transport
1 Ouvrir le tiroir AutoQC.
2 Pour ins&eacute;rer un clamp de vanne AutoQC, le placer &agrave;
l’endroit indiqu&eacute; dans la figure.
A
A Clamp de vanne AutoQC
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
3 Fermer le tiroir AutoQC.
Mise hors service
93
r 20. Aller &agrave; la position de d&eacute;part
AutoQC
1 Choisir le bouton D&eacute;marrer proc&eacute;dure. Cette action
s'ex&eacute;cute automatiquement.
r 21. Terminer la mise hors service
1 Choisir le bouton Terminer la mise hors service.
f &Agrave; la fin de l’arr&ecirc;t, l’&eacute;cran Hors service s’affiche.
2 Choisir le bouton &Eacute;teindre PC. Suivre les instructions
&agrave; l’&eacute;cran.
f Le PC s'&eacute;teint.
3 &Eacute;teindre l'analyseur.
4 Installer le capot sup&eacute;rieur.
3 Mise en service et mise hors service
5 D&eacute;connecter tous les c&acirc;bles reli&eacute;s au syst&egrave;me.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Mise hors service
3 Mise en service et mise hors service
94
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
95
Table des mati&egrave;res
Sp&eacute;cifications
4
Ce chapitre pr&eacute;sente les donn&eacute;es de performances des
chambres de mesure GdS et ISE, du module COOX et de
la cassette MSS. En outre, il contient une description des
donn&eacute;es sur le produit et l’environnement.
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me. . . . . . . . . . . .
Limites et plages – Plage de mesure pour les
types d’&eacute;chantillons sp&eacute;cifi&eacute;s . . . . . . . . . . . . . . . . .
Donn&eacute;es de performances sp&eacute;cifiques . . . . . . . . .
Pr&eacute;cision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lin&eacute;arit&eacute; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : PO2 (mmHg). . . . . . . . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : PCO2 (mmHg) . . . . . . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : Hct (%) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : Sodium (mmol/L). . . . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : Potassium (mmol/L) . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : Calcium ionis&eacute; (mmol/L) . . . . . . .
Param&egrave;tre : Chlorure (mmol/L). . . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : CO2 (mmHg) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : O2 (mmHg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : Glucose (mmol/L) . . . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : Lactate (mmol/L) . . . . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : Ur&eacute;e (mmol/L) . . . . . . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : Glucose (mmol/L) . . . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : Sodium (mmol/L). . . . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : Potassium (mmol/L) . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : Sodium (mmol/L). . . . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : Potassium (mmol/L) . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : Chlorure (mmol/L). . . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : Glucose (mmol/L) . . . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : Ur&eacute;e (mmol/L) . . . . . . . . . . . . . . . .
Param&egrave;tre : Bilirubine (mg/dl) . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4
97
97
98
99
104
105
105
106
106
107
107
108
108
109
109
110
110
111
111
112
112
113
113
113
114
114
115
115
4 Sp&eacute;cifications
Dans ce chapitre
96
Table des mati&egrave;res
Corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres
m&eacute;thodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques . . . . . . . . . .
Plages de r&eacute;f&eacute;rence/plages normales . . . . . . . . . .
Bibliographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plages critiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attribution des plages de r&eacute;f&eacute;rence . . . . . . . . . . .
Contr&ocirc;le des plages normales et critiques dans
les rapports de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attribution d'un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un
param&egrave;tre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
119
119
126
127
128
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l’air / stabilit&eacute; . . . . . . .
Analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
&Eacute;lectrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mat&eacute;riel CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131
131
131
131
132
132
129
130
Cadence analytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Temps de mesure du sp&eacute;cimen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Volume des sp&eacute;cimens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Types de sp&eacute;cimens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Calibrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Donn&eacute;es produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Donn&eacute;es &eacute;lectriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intensit&eacute; sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135
135
136
136
136
136
AutoQC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Identification par radiofr&eacute;quence (RFID). . . . . . . . . . . 137
4 Sp&eacute;cifications
Module &eacute;cran/PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &lt; 1500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1500 &gt; NS &gt; 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5000 &gt; NS &gt; 21000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 21000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
137
137
138
138
138
Lecteur de codes &agrave; barres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Scanner d’images (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
97
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
Limites et plages – Plage de mesure pour les types
d’&eacute;chantillons sp&eacute;cifi&eacute;s
Cette section d&eacute;crit les param&egrave;tres de mesure.
Param&egrave;tre
Sp&eacute;cifi&eacute; pour
Plage sp&eacute;cifi&eacute;e
PO2(1)
B/Q
0,0 - 800,0 mmHg
0,00–106,66 kPa
PCO2
B/Q
4,0 - 200,0 mmHg
4,00–26,66 kPa
pH
B/Q/S/PF
6,000-8,000
Sodium
B/Q/S/DS
20,0 - 250,0 mmol/L
Potassium(1)
B/Q/S/DS
0,20 - 20,00 mmol/L
Chlorure
B/Q/S
20,0 - 250,0 mmol/L(2)
Calcium ionis&eacute;
B/Q/S/DS
0,100 - 4,000 mmol/L(3)
Hct
B/Q
10,0–80,0 %
Glucose(4) (cobas b 221&lt;6&gt; system
uniquement)
B/Q/S
0,50 - 40,00 mmol/L
9,0–720,8 mg/dL
Lactate (cobas b 221&lt;6&gt; system
uniquement)
B/Q/S
0,20 - 20,00 mmol/L
1,8 – 180,1 mg/dL
Ur&eacute;e (cobas b 221&lt;6&gt; system seulement)(1) B/Q/S
0,50 - 30,00 mmol/L
3,00 – 180,17 mg/dL
tHb
B/Q
3,00 – 25,00 g/dL
0,62 mmol/L
SO2
B/Q
0,0–100,0 %
HHb(1)
B/Q
0,0–100,0 %
COHb(1)
B/Q
0,0–100,0 %
O2Hb(1)
B/Q
0,0–100,0 %
MetHb(1)
B/Q
0,0–100,0 %
Bilirubine (n&eacute;onatale)(5)
B/Q
51–855 μmol/L
0,40 – 16,03 mg/dL
3,0 – 50,0 mg/dL
(1) La limite de quantification correspond &agrave; la plus faible concentration d'analyte dont les mesures peuvent &ecirc;tre reproductibles avec l'erreur totale
sp&eacute;cifi&eacute;e correspondant &agrave; l'analyte. Elle est d&eacute;termin&eacute;e &agrave; l'aide des sp&eacute;cimens de sang total &agrave; faible concentration de chaque analyte. Valeurs
de la limite de quantification : PO2 : 1,15 mmHg, Ur&eacute;e : 0,537 mmol/L, K : 0,516 mmol/L, HHb : 1,26 %, COHb : 1,37 %, O2Hb : 4,504% et
MetHb : 0,691 %. Si la valeur mesur&eacute;e est inf&eacute;rieure &agrave; la limite de quantification, le param&egrave;tre est marqu&eacute; du signe # sur le rapport de mesure.
(2) Les valeurs de Cl– &lt; 70 mmol/L et &gt; 150 mmol/L doivent &ecirc;tre confirm&eacute;es par les mesures d’un laboratoire central.
(3) Les valeurs de Ca2+ &gt; 2,5 mmol/L doivent &ecirc;tre confirm&eacute;es par les mesures d’un laboratoire central. Les valeurs de Ca2+ en dessous des
normes physiologiques (p. ex. h&eacute;mofiltration au citrate) ne doivent pas &ecirc;tre utilis&eacute;es pour la prise de d&eacute;cision th&eacute;rapeutique.
(4) En raison des sp&eacute;cifications actuelles, il peut y avoir des diff&eacute;rences cliniques importantes dans la plage &lt; 3 mmol/L par rapport &agrave; d’autres
syst&egrave;mes de mesure du glucose. Il est donc recommand&eacute; de r&eacute;aliser une mesure comparative du sang par rapport &agrave; un syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence
connu.
(5) Facteur de conversion pour la bilirubine : 1 mg/dL = 1/0,05851 μmol/L (= 17,0910955 μmol/L)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4 Sp&eacute;cifications
y Param&egrave;tres de mesure
98
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
B
Sang total
Q
Mat&eacute;riel CQ aqueux(1)
DS
Solutions de dialyse contenant de l’ac&eacute;tate Solutions de dialyse contenant du
bicarbonate
S
S&eacute;rum ou plasma
PF
Liquide pleural (mesurable en mode S&eacute;rum/Plasma)
(1) Avec matrice d'ions presque physiologique et capacit&eacute; de tampon
Donn&eacute;es de performances sp&eacute;cifiques
Les performances sp&eacute;cifiques repr&eacute;sentatives du
cobas b 221 system sont indiqu&eacute;es ci-dessous. Les
r&eacute;sultats obtenus dans diff&eacute;rents laboratoires peuvent
s’en &eacute;carter.
Dans cette partie
Pr&eacute;cision (99)
Lin&eacute;arit&eacute; (104)
Param&egrave;tre : PO2 (mmHg) (105)
Param&egrave;tre : PCO2 (mmHg) (105)
Param&egrave;tre : pH (106)
Param&egrave;tre : Hct (%) (106)
Param&egrave;tre : Sodium (mmol/L) (107)
Param&egrave;tre : Potassium (mmol/L) (107)
Param&egrave;tre : Calcium ionis&eacute; (mmol/L) (108)
Param&egrave;tre : Chlorure (mmol/L) (108)
Param&egrave;tre : pH (109)
Param&egrave;tre : CO2 (mmHg) (109)
Param&egrave;tre : O2 (mmHg) (110)
Param&egrave;tre : Glucose (mmol/L) (110)
Param&egrave;tre : Lactate (mmol/L) (111)
4 Sp&eacute;cifications
Param&egrave;tre : Ur&eacute;e (mmol/L) (111)
Param&egrave;tre : Glucose (mmol/L) (112)
Param&egrave;tre : Sodium (mmol/L) (112)
Param&egrave;tre : Potassium (mmol/L) (113)
Param&egrave;tre : Sodium (mmol/L) (113)
Param&egrave;tre : Potassium (mmol/L) (113)
Param&egrave;tre : Chlorure (mmol/L) (114)
Param&egrave;tre : Glucose (mmol/L) (114)
Param&egrave;tre : Ur&eacute;e (mmol/L) (115)
Param&egrave;tre : Bilirubine (mg/dl) (115)
Corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres m&eacute;thodes (116)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
99
Pr&eacute;cision
La &laquo; r&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (SR) &raquo; et la &laquo; pr&eacute;cision interm&eacute;diaire
(SI) &raquo; ont &eacute;t&eacute; d&eacute;termin&eacute;es &agrave; l’aide du cobas b 221 system
&agrave; partir de 2 analyses par jour avec 2 r&eacute;plicats par analyse
sur une p&eacute;riode de 20 jours.
La valeur moyenne est la valeur mesur&eacute;e du param&egrave;tre
pour laquelle la SR et la SI sont repr&eacute;sentatives ou ont &eacute;t&eacute;
d&eacute;termin&eacute;es.
Sang total pr&eacute;par&eacute;
Param&egrave;tre
Ca2+ (mmol/L)
Le sang total a &eacute;t&eacute; pr&eacute;par&eacute; dans un tonom&egrave;tre &agrave; 37 &deg;C
avec des m&eacute;langes gazeux de haute pr&eacute;cision.
Les valeurs attendues pour le sang total pr&eacute;par&eacute; sont
bas&eacute;es sur les m&eacute;thodes de r&eacute;f&eacute;rence.
Type de sp&eacute;cimen
Niveau
Moyenne R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; SR
d’&eacute;chantil
lon
Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire SI
Sang
1
1.181
0.008
/
2
1.301
0.014
/
Ca2+ (mmol/L)
S&eacute;rum
1
1.098
0.009
0.032
Ca2+ (mmol/L)
Plasma
1
1.155
0.017
0.037
Ca2+ (mmol/L)
DS au bicarbonate
1
1.605
0.009
0.017
Ca2+ (mmol/L)
DS &agrave; l’ac&eacute;tate
1
1.622
0.016
0.020
2
1.166
0.008
0.014
Ca2+
(mmol/L)
AUTO-TROL PLUS B
1
1.557
0.009
0.016
2
1.154
0.006
0.014
3
0.546
0.004
0.008
4B
1.104
0.005
0.009
5B
1.119
0.006
0.010
y R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (intra-analyse), pr&eacute;cision interm&eacute;diaire : r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats pour Ca
Param&egrave;tre
K+ (mmol/L)
2+
Type de sp&eacute;cimen
Niveau
Moyenne R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; SR
d’&eacute;chantil
lon
Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire SI
Sang
1
4.58
0.03
/
2
4.32
0.04
/
(mmol/L)
S&eacute;rum
1
4.18
0.02
0.03
K+ (mmol/L)
Plasma
1
3.99
0.05
0.06
K+ (mmol/L)
DS au bicarbonate
1
2.00
0.02
0.03
K+ (mmol/L)
DS &agrave; l’ac&eacute;tate
1
2.02
0.02
0.03
2
4.00
0.02
0.02
1
2.97
0.02
0.03
2
4.76
0.01
0.03
K+
K+ (mmol/L)
AUTO-TROL PLUS B
3
6.97
0.03
0.05
4B
4.77
0.01
0.02
5B
4.76
0.04
0.04
+
y R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (intra-analyse), pr&eacute;cision interm&eacute;diaire : r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats pour K
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4 Sp&eacute;cifications
Sang total tonom&eacute;tr&eacute;
100
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
Param&egrave;tre
Type de sp&eacute;cimen
Niveau
Moyenne R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; SR
d’&eacute;chantil
lon
Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire SI
Na+ (mmol/L)
Sang
1
Na+
(mmol/L)
S&eacute;rum
Na+ (mmol/L)
Plasma
Na+ (mmol/L)
Na+ (mmol/L)
Na+ (mmol/L)
139.5
0.5
/
2
142.3
0.7
/
1
140.2
0.3
0.5
1
140.9
0.8
1.3
DS au bicarbonate
1
37.9
0.7
1.1
DS &agrave; l’ac&eacute;tate
1
140.0
0.6
0.7
2
140.1
0.5
0.8
1
121.2
0.6
1.3
2
139.6
0.4
0.8
3
158.9
0.6
0.8
4B
140.6
0.3
0.6
5B
139.4
0.8
AUTO-TROL PLUS B
0.8
+
y R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (intra-analyse), pr&eacute;cision interm&eacute;diaire : r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats pour Na
Param&egrave;tre
Cl– (mmol/L)
Type de sp&eacute;cimen
Niveau
Moyenne R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; SR
d’&eacute;chantil
lon
Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire SI
Sang
1
108.4
0.4
/
2
105.2
0.5
/
Cl– (mmol/L)
S&eacute;rum
1
105.2
0.4
0.6
Cl– (mmol/L)
Plasma
1
106.0
0.5
0.7
Cl– (mmol/L)
AUTO-TROL PLUS B
1
84.2
0.5
1.4
2
101.0
0.3
0.8
3
119.0
0.5
1.0
4B
101.6
0.4
0.8
5B
102.1
0.8
y R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (intra-analyse), pr&eacute;cision interm&eacute;diaire : r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats pour Cl
Param&egrave;tre
4 Sp&eacute;cifications
Bili (mg/dL)
Bili (mg/dL)
1.2
–
Type de sp&eacute;cimen
Niveau
Moyenne R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; SR
d’&eacute;chantil
lon
Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire SI
Sang
1
8.2
0.1
0.6
2
24.1
0.1
1.0
3
44.0
0.2
2.2
1
6.1
0.0
0.1
2
12.4
0.1
0.1
3
21.6
0.2
0.2
AUTO-TROL PLUS B
4B
4.2
0.0
0.1
5B
24.1
0.3
0.3
y R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (intra-analyse) : Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire : r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats pour la bilirubine
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
Param&egrave;tre
Type de sp&eacute;cimen
Niveau
Moyenne R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; SR
d’&eacute;chantil
lon
Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire SI
COHb (%)
Sang
1
1.4
0.05
/
2
1.6
0.06
/
COHb (%)
AUTO-TROL PLUS B
1
23.0
0.04
0.1
2
11.1
0.12
0.1
3
3.3
0.16
0.2
4B
27.6
0.10
0.1
5B
2.5
0.09
0.1
101
y R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (intra-analyse) : Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire : r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats pour COHb
Param&egrave;tre
Type de sp&eacute;cimen
Niveau
Moyenne R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; SR
d’&eacute;chantil
lon
Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire SI
Glu (mmol/L)
Sang
1
1.851
0.07
/
2
2.261
0.10
/
Glu (mmol/L)
S&eacute;rum
1
5.07
0.08
0.14
Glu (mmol/L)
Plasma
1
5.71
0.09
0.14
Glu (mmol/L)
MSS
1
5.66
0.04
0.12
2
2.55
0.04
0.10
Glu (mmol/L)
AUTO-TROL PLUS B
1
5.45
0.08
0.14
2
2.43
0.03
0.12
3
20.99
0.14
0.40
4B
1.41
0.03
0.10
5B
25.44
0.20
0.51
Param&egrave;tre
Type de sp&eacute;cimen
Niveau
Moyenne R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; SR
d’&eacute;chantil
lon
Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire SI
Ur&eacute;e (mmol/L)
Sang
1
4.77
0.06
/
2
4.94
0.07
/
Ur&eacute;e (mmol/L)
S&eacute;rum
1
5.23
0.06
0.14
Ur&eacute;e (mmol/L)
Plasma
1
4.82
0.09
0.11
Ur&eacute;e (mmol/L)
MSS
1
4.91
0.05
0.15
2
14.48
0.23
0.41
Ur&eacute;e (mmol/L)
AUTO-TROL PLUS B
1
23.48
0.33
0.66
2
7.25
0.07
0.16
3
2.15
0.03
0.06
4B
13.14
0.24
0.64
5B
26.43
0.41
2.58
y R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (intra-analyse), pr&eacute;cision interm&eacute;diaire : r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats pour l’ur&eacute;e
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4 Sp&eacute;cifications
y R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (intra-analyse), pr&eacute;cision interm&eacute;diaire : r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats pour le glucose
102
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
Param&egrave;tre
Type de sp&eacute;cimen
Niveau
Moyenne R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; SR
d’&eacute;chantil
lon
Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire SI
Lac (mmol/L)
Sang
1
11.52
0.18
/
2
8.67
0.20
/
Lac (mmol/L)
S&eacute;rum
1
2.30
0.05
0.11
Lac (mmol/L)
Plasma
1
2.30
0.05
0.13
Lac (mmol/L)
MSS
1
9.44
0.08
0.20
2
1.94
0.04
0.06
Lac (mmol/L)
AUTO-TROL PLUS B
1
9.22
0.09
0.45
2
1.93
0.03
0.06
3
0.80
0.02
0.06
4B
5.64
0.04
0.10
5B
12.91
0.16
0.39
y R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (intra-analyse), pr&eacute;cision interm&eacute;diaire : r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats pour le lactate
Param&egrave;tre
Type de sp&eacute;cimen
Niveau
Moyenne R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; SR
d’&eacute;chantil
lon
Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire SI
Hct (%)
Sang
1
43.3
0.3
/
2
40.4
0.3
/
Hct (%)
AUTO-TROL PLUS B
1
51.8
1.0
1.1
2
38.6
0.3
0.6
3
26.9
0.4
0.5
4B
36.7
0.4
0.5
5B
38.0
1.4
1.5
y R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (intra-analyse) : Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire : r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats pour Hct
4 Sp&eacute;cifications
Param&egrave;tre
Type de sp&eacute;cimen
Niveau
Moyenne R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; SR
d’&eacute;chantil
lon
Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire SI
SO2 (%)
Sang
1
99.9
0.1
/
2
67.8
0.3
/
SO2 (%)
AUTO-TROL PLUS B
1
72.1
0.1
0.
2
89.6
0.1
0.2
3
97.5
0.1
0.2
4B
62.7
0.2
0.3
5B
98.1
0.2
0.2
y R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (intra-analyse) : Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire : r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats pour le SO2
Param&egrave;tre
PO2 (mmHg)
Type de sp&eacute;cimen
Niveau
Moyenne R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; SR
d’&eacute;chantil
lon
Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire SI
Sang
1
137.9
0.9
2.3
2
40.1
0.3
0.7
y R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (intra-analyse) : Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire : r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats pour le SO2
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
Param&egrave;tre
PO2 (mmHg)
Type de sp&eacute;cimen
Niveau
Moyenne R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; SR
d’&eacute;chantil
lon
Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire SI
AUTO-TROL PLUS B
1
55.4
4.7
2
93.2
3.0
5.0
3
144.2
5.4
6.5
4B
7.4
0.0
0.0
5B
94.7
3.1
3.5
3.6
103
y R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (intra-analyse) : Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire : r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats pour le SO2
Param&egrave;tre
PCO2 (mmHg)
PCO2 (mmHg)
Type de sp&eacute;cimen
Niveau
Moyenne R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; SR
d’&eacute;chantil
lon
Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire SI
Sang
1
18.3
0.3
0.6
2
79.5
1.3
2.0
1
65.8
0.8
1.8
2
41.0
0.5
0.6
3
20.3
0.3
0.6
4B
41.3
0.3
0.6
5B
41.4
0.4
0.8
AUTO-TROL PLUS B
y R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (intra-analyse) : Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire : r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats pour la pCO2
Param&egrave;tre
Type de sp&eacute;cimen
Niveau
Moyenne R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; SR
d’&eacute;chantil
lon
Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire SI
Sang
1
7.441
0.004
/
2
7.129
0.005
/
S&eacute;rum
1
7.730
0.012
0.033
pH
Plasma
1
7.670
0.010
0.047
pH
AUTO-TROL PLUS B
1
7.182
0.004
0.006
2
7.411
0.003
0.005
3
7.571
0.003
0.005
4B
7.418
0.001
0.004
5B
7.412
0.003
0.006
pH
pH
Param&egrave;tre
Type de sp&eacute;cimen
Niveau
Moyenne R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; SR
d’&eacute;chantil
lon
Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire SI
HHb (%)
Sang
1
0.1
0.1
/
2
31.5
0.3
/
HHb (%)
AUTO-TROL PLUS B
1
18.1
0.0
0.07
2
8.6
0.1
0.12
3
2.4
0.1
0.14
4B
21.7
0.1
0.10
5B
1.8
0.1
0.08
y R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (intra-analyse) : Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire : r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats pour l’HHb
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4 Sp&eacute;cifications
y R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (intra-analyse), pr&eacute;cision interm&eacute;diaire : r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats pour le pH
104
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
Param&egrave;tre
Type de sp&eacute;cimen
Niveau
Moyenne R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; SR
d’&eacute;chantil
lon
Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire SI
tHb (g/dL)
Sang
1
14.14
0.08
/
2
14.11
0.18
/
tHb (g/dL)
AUTO-TROL PLUS B
1
7.78
0.04
0.07
2
12.10
0.07
0.11
3
20.44
0.19
0.22
4B
6.42
0.04
0.13
5B
23.05
0.21
0.24
y R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (intra-analyse) : Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire : r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats pour la tHb
Param&egrave;tre
Type de sp&eacute;cimen
Niveau
Moyenne R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; SR
d’&eacute;chantil
lon
Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire SI
MetHb (%)
Sang
1
0.7
0.03
/
2
0.4
0.06
/
MetHb (%)
AUTO-TROL PLUS B
1
12.0
0.03
0.1
2
6.0
0.07
0.1
3
1.9
0.09
0.1
4B
14.2
0.05
0.1
5B
1.4
0.05
0.1
y R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (intra-analyse) : Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire : r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats pour la MetHb
Param&egrave;tre
Type de sp&eacute;cimen
Niveau
Moyenne R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; SR
d’&eacute;chantil
lon
Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire SI
O2Hb (%)
Sang
1
97.9
0.1
/
2
66.9
0.3
/
O2Hb (%)
AUTO-TROL PLUS B
1
46.8
0.1
0.2
2
74.3
0.3
0.3
3
92.5
0.4
0.4
4B
36.5
0.2
0.3
5B
94.2
0.4
0.5
4 Sp&eacute;cifications
y R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (intra-analyse) : Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire : r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats pour l’O2Hb
Lin&eacute;arit&eacute;
Sang total tonom&eacute;tr&eacute;
Solution aqueuse
&Eacute;talons NIST
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Le sang total a &eacute;t&eacute; tonom&eacute;tr&eacute; &agrave; 37&deg;C &agrave; diff&eacute;rents niveaux
de gaz pr&eacute;par&eacute;s par gravim&eacute;trie, avec des concentrations
de CO2 et O2 garanties &agrave; &plusmn; 0,03 % par le fabricant. Les
valeurs attendues et les valeurs observ&eacute;es pour PCO2 et
PO2 ont &eacute;t&eacute; corrig&eacute;es &agrave; 760 mmHg.
Les valeurs attendues pour la solution aqueuse sont
bas&eacute;es sur des &eacute;chantillons pond&eacute;r&eacute;s.
Des mat&eacute;riaux de r&eacute;f&eacute;rence &eacute;talons ont &eacute;t&eacute; utilis&eacute;s pour
d&eacute;terminer les caract&eacute;ristiques de performances.
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
H&eacute;matocrite
Sang total humain avec bilirubine
105
Les valeurs attendues pour l'h&eacute;matocrite correspondent
aux r&eacute;sultats de mesures obtenus avec un &laquo; hemofuge &raquo;,
qui repr&eacute;sente le standard de r&eacute;f&eacute;rence pour la mesure
de l'h&eacute;matocrite.
Les valeurs de bilirubine attendues pour le sang total
humain pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine se basent sur des
sp&eacute;cimens pond&eacute;r&eacute;s.
Param&egrave;tre : PO2 (mmHg)
Mesures par point de mesure et analyseur : 5
Mat&eacute;riel : sang total tonom&eacute;tr&eacute;
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Valeur attendue
Moyenne
Sr
Recouvrement
55.39
55.66
0.4860
100.5
83.83
83.45
0.4982
99.5
103.55
103.16
0.9034
99.6
216.97
218.54
1.9437
100.7
y Param&egrave;tre PO2 (mmHg)
Corr&eacute;lation
Pente
0,9904-1,0097
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 0,857
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.9998
y Corr&eacute;lation de la PO2
Param&egrave;tre : PCO2 (mmHg)
Mat&eacute;riel : Sang total tonom&eacute;tr&eacute;
Mesures par point de mesure et analyseur : 5
Moyenne
Sr
Recouvrement
14.90
Valeur attendue
13.78
0.1141
92.5
39.74
37.78
0.3911
95.1
119.43
117.09
1.3505
98.0
y Param&egrave;tre PCO2 (mmHg)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4 Sp&eacute;cifications
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
106
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
Corr&eacute;lation
Pente
0,9898-1,0103
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 1,225
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.9999
y Corr&eacute;lation de la PCO2
Param&egrave;tre : pH
Mat&eacute;riel : Sang total tonom&eacute;tr&eacute;
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 5
Valeur attendue
Moyenne
Sr
Recouvrement
7.52
7.52
0.0050
100
7.32
7.32
0.0042
100
6.98
6.99
0.0066
100.1
y Param&egrave;tre : pH
Corr&eacute;lation
Pente
0,9825-1,0178
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 0,133
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.9998
y Corr&eacute;lation du pH
Param&egrave;tre : Hct (%)
Mat&eacute;riel : sang total humain, tra&ccedil;able &agrave; la
microcentrifugeuse
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
4 Sp&eacute;cifications
Mesures par niveau et analyseur : 5
Valeur attendue
Moyenne
Sr
Recouvrement
11.00
11.72
0.4146
106.5
24.00
23.60
0.1804
98.3
36.00
36.51
1.0171
101.4
48.00
49.73
1.0046
103.6
68.00
68.16
0.2210
100.2
78.00
77.80
0.3925
99.7
y Param&egrave;tre Hct (%)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
107
Corr&eacute;lation
Pente
0,997-1,003
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 0,620
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.999
y Corr&eacute;lation d’Hct
Param&egrave;tre : Sodium (mmol/L)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able au NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Moyenne
Sr
Recouvrement
21.25
0.4979
107.1
91.52
92.44
0.3018
101.0
153.49
154.83
0.3808
100.9
205.66
208.30
0.5619
101.3
258.42
262.68
1.6465
101.6
19.85
y Param&egrave;tre sodium (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,988-1,012
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 0,365
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.9999
y Corr&eacute;lation du sodium
Param&egrave;tre : Potassium (mmol/L)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able au NIST
Mesures par niveau et analyseur : 15
Moyenne
Sr
Recouvrement
0.23
Valeur attendue
0.26
0.0159
115.0
3.12
3.12
0.0114
100.0
5.11
5.13
0.0144
100.4
9.96
10.16
0.0378
102.0
14.71
15.19
0.0624
103.3
19.36
20.15
0.0757
104.1
y Param&egrave;tre potassium (mmol/L)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4 Sp&eacute;cifications
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
108
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
Corr&eacute;lation
Pente
0,960-1,042
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 0,109
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.9999
y Corr&eacute;lation du potassium
Param&egrave;tre : Calcium ionis&eacute; (mmol/L)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able au NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Moyenne
Sr
Recouvrement
0.10
0.09
0.0042
92.0
0.80
0.76
0.0067
94.7
1.25
1.19
0.0055
95.2
2.50
2.39
0.0122
95.7
4.00
3.86
0.0225
96.5
6.00
5.84
0.0347
97.4
y Param&egrave;tre calcium ionis&eacute; (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,975-1,026
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 0,024
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.9999
y Corr&eacute;lation du calcium ionis&eacute;
Param&egrave;tre : Chlorure (mmol/L)
4 Sp&eacute;cifications
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able au NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Moyenne
Sr
Recouvrement
24.86
25.84
0.5081
103.9
93.20
93.08
0.2241
99.9
149.34
146.85
0.3541
98.3
194.98
190.16
0.6110
97.5
239.86
232.04
1.0721
96.7
y Param&egrave;tre chlorure (mmol/L)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
109
Corr&eacute;lation
Pente
0,959-1,043
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 2,908
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.9999
y Corr&eacute;lation du chlorure
Param&egrave;tre : pH
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able au NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Moyenne
Sr
Recouvrement
6.20
6.24
0.0022
100.7
6.87
6.89
0.0024
100.2
7.38
7.38
0.0023
100.1
7.70
7.67
0.0023
99.7
8.00
7.97
0.0035
99.7
y Param&egrave;tre : pH
Corr&eacute;lation
Pente
0,960-1,042
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 0,293
Coefficient de
corr&eacute;lation
1.0000
y Corr&eacute;lation du pH
Param&egrave;tre : CO2 (mmHg)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tonom&eacute;tr&eacute;e
Mesures par niveau et analyseur : 15
Moyenne
Sr
Recouvrement
10.00
Valeur attendue
11.36
0.1389
113.6
20.00
20.59
0.1962
103.0
60.00
57.57
0.6557
95.9
120.00
114.24
1.5521
95.2
180.00
175.37
2.4358
97.4
y Param&egrave;tre : CO2 (mmHg)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4 Sp&eacute;cifications
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
110
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
Corr&eacute;lation
Pente
0,961-1,041
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 0,865
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.9994
y Corr&eacute;lation du CO2
Param&egrave;tre : O2 (mmHg)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tonom&eacute;tr&eacute;e
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Moyenne
Sr
Recouvrement
600.00
550.24
8.2594
91.7
300.00
278.07
3.7131
92.7
140.00
140.25
0.5353
100.2
60.00
60.29
0.2923
100.5
10.00
11.71
0.4329
117.1
y Param&egrave;tre O2 (mmHg)
Corr&eacute;lation
Pente
0,908-1,101
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 6,609
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.9995
y Corr&eacute;lation de l’O2
Param&egrave;tre : Glucose (mmol/L)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able au NIST
4 Sp&eacute;cifications
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Moyenne
Sr
Recouvrement
0.80
Valeur attendue
0.80
0.0309
100.5
10.00
10.91
0.1274
109.1
20.00
20.21
0.3101
101.0
30.00
29.97
0.4377
99.9
40.00
38.12
0.8833
95.3
y Param&egrave;tre glucose (mmol/L)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
111
Corr&eacute;lation
Pente
0,919-1,088
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 1,773
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.998
y Corr&eacute;lation du glucose
Param&egrave;tre : Lactate (mmol/L)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able par le NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
0.50
Moyenne
Sr
Recouvrement
0.45
0.0064
89.8
5.00
5.00
0.0420
99.9
10.00
10.11
0.0873
101.1
15.00
14.84
0.0920
98.9
20.00
19.07
0.2818
95.3
y Param&egrave;tre lactate (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,961-1,041
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 0,191
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.9989
y Corr&eacute;lation du lactate
Param&egrave;tre : Ur&eacute;e (mmol/L)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse tra&ccedil;able au NIST
Mesures par niveau et analyseur : 15
Moyenne
Sr
Recouvrement
0.6
Valeur attendue
0.83
0.0145
138.8
7.50
7.58
0.0921
101.0
15.00
14.84
0.2328
98.9
22.50
22.13
0.3211
98.4
30.00
29.62
0.5094
98.7
y Param&egrave;tre ur&eacute;e (mmol/L)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4 Sp&eacute;cifications
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
112
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
Corr&eacute;lation
Pente
0,979-1,021
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 0,198
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.9991
y Corr&eacute;lation de l’ur&eacute;e
Param&egrave;tre : Glucose (mmol/L)
Mat&eacute;riel : NIST 965
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Moyenne
Sr
Recouvrement
5.68
5.56
0.1221
97.9
11.10
11.01
0.2250
99.2
16.36
16.69
0.3826
102.1
y Param&egrave;tre glucose (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,9591-1,0426
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 0,4273
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.9991
y Corr&eacute;lation du glucose
Param&egrave;tre : Sodium (mmol/L)
Mat&eacute;riel : NIST 956a
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
4 Sp&eacute;cifications
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
121.40
Moyenne
Sr
Recouvrement
122.04
0.4136
100.5
141.00
141.37
0.2483
100.3
160.90
160.29
0.3127
99.6
y Param&egrave;tre sodium (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,9719-1,0289
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 4,0475
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.9999
y Corr&eacute;lation du sodium
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
113
Param&egrave;tre : Potassium (mmol/L)
Mat&eacute;riel : NIST 956a
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
6.01
Moyenne
Sr
Recouvrement
6.04
0.0202
100.6
3.99
4.00
0.0103
100.3
2.03
1.91
0.0209
94.1
y Param&egrave;tre potassium (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,9629-1,0385
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 0,1788
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.9999
y Corr&eacute;lation du potassium
Param&egrave;tre : Sodium (mmol/L)
Mat&eacute;riel : NIST 909b
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Moyenne
Sr
Recouvrement
120.76
119.96
0.3662
99.3
141.00
144.31
0.4298
102.3
y Param&egrave;tre sodium (mmol/L)
0,8311-1,2032
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 25,3383
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.9997
y Corr&eacute;lation du sodium
Param&egrave;tre : Potassium (mmol/L)
Mat&eacute;riel : NIST 909b
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4 Sp&eacute;cifications
Corr&eacute;lation
Pente
114
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
Valeur attendue
Moyenne
Sr
Recouvrement
3.42
3.29
0.0162
96.1
6.28
6.56
0.0273
104.4
y Param&egrave;tre potassium (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,8738-1,1444
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 0,6284
Coefficient de
corr&eacute;lation
1.0000
y Corr&eacute;lation du potassium
Param&egrave;tre : Chlorure (mmol/L)
Mat&eacute;riel : NIST 909b
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Moyenne
Sr
Recouvrement
89.11
Valeur attendue
88.59
0.6674
99.4
119.43
115.96
0.9763
97.1
y Param&egrave;tre chlorure (mmol/L)
Corr&eacute;lation
Pente
0,9032-1,1072
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 8,1053
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.9990
y Corr&eacute;lation du chlorure
Param&egrave;tre : Glucose (mmol/L)
4 Sp&eacute;cifications
Mat&eacute;riel : NIST 909b
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Moyenne
Sr
Recouvrement
5.40
5.06
0.0294
93.7
15.00
12.17
0.1239
81.1
y Param&egrave;tre glucose (mmol/L)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
115
Corr&eacute;lation
Pente
0,7429-1,3461
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 1,0482
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.9997
y Corr&eacute;lation du glucose
Param&egrave;tre : Ur&eacute;e (mmol/L)
Mat&eacute;riel : NIST 909b
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
5.51
Moyenne
Sr
Recouvrement
5.40
0.0248
98.0
y Param&egrave;tre ur&eacute;e (mmol/L)
Param&egrave;tre : Bilirubine (mg/dl)
Mat&eacute;riel : sang total humain avec bilirubine
Nombre d'analyseurs : 2 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 3
Moyenne
Sr
Recouvrement
6.00
Valeur attendue
6.86
0.0928
114.33
14.00
14.55
0.1417
103.93
28.00
26.28
0.1901
93.86
44.00
41.52
0.0920
94.36
y Param&egrave;tre bilirubine (mg/dl)
0,9038-1,1064
Ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
&plusmn; 1,514
Coefficient de
corr&eacute;lation
0.9996
y Corr&eacute;lation de la bilirubine
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4 Sp&eacute;cifications
Corr&eacute;lation
Pente
116
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
Corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres m&eacute;thodes
L’&eacute;tude de comparaison des m&eacute;thodes d&eacute;termine le biais
entre 2 m&eacute;thodes analytiques. Un sp&eacute;cimen unique est
mesur&eacute; pour chaque m&eacute;thode et les r&eacute;sultats sont
ensuite compar&eacute;s. La pente, l’ordonn&eacute;e &agrave; l’origine, le biais
et le coefficient de corr&eacute;lation sont calcul&eacute;s sur la plage
de mesure.
Type d’&eacute;chantillon : Sang total art&eacute;riel adulte
pH
Pente et ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 6
M&eacute;thode comparative
Y = -0,063 + 1,009*X
+0.007
0.990
134
Radiom&egrave;tre 725
Y = 0,496 + 0,933*X
+0.003
0.990
99
pH-m&egrave;tre(1)
Y =0,9963*X
0
0.999
20
y pH
(1) Liquide pleural – analyseur de mesure du pH, correction de la temp&eacute;rature
PO2
M&eacute;thode comparative
OMNI 6
Unit&eacute; : [mmHg]
Pente et ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
Y = -0,643 + 1,031*X
+1,6%
0.987
136
y PO2
PCO2
M&eacute;thode comparative
Unit&eacute; : [mmHg]
Pente et ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
cobas b 121 system
Y = -1,452 + 1,038*X
+0,4%
0.988
129
Radiom&egrave;tre 55
Y = -0,301 + 1,000*X
-1,2%
0.992
144
y PCO2
tHb
M&eacute;thode comparative
Unit&eacute; : [g/dl]
Pente et ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
Y = -0,100+ 1,000*X
-1,0%
0.980
135
Radiom&egrave;tre 700
Y = 0,200 + 1,000*X
+1,1%
0.977
125
4 Sp&eacute;cifications
y tHb
O2Hb
M&eacute;thode comparative
Unit&eacute; : [%]
Pente et ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 6
Y = 2,394+ 0,971*X
-0,3% abs.
0.986
132
Radiom&egrave;tre 725
Y = 14,492 + 0,846*X
+0,1% abs.
0.986
132
y O2Hb
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
HHb
M&eacute;thode comparative
117
Unit&eacute; : [%]
Pente et ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 6
Y = -0,069+ 0,987*X
-0,1% abs.
0.986
132
Radiom&egrave;tre 725
Y = 0,316 + 0,816*X
-0,5% abs.
0.980
132
y HHb
MetHb
Unit&eacute; : [%]
Pour les valeurs inf&eacute;rieures &agrave; 1,3%, ce qui suit pr&eacute;vaut :
M&eacute;thode comparative
&Eacute;cart des valeurs moyennes
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
-0,3% abs.
129
Radiom&egrave;tre 725
+0,2% abs.
131
y MetHb
COHb
Unit&eacute; : [%]
Pour les valeurs inf&eacute;rieures &agrave; 3,5%, ce qui suit pr&eacute;vaut :
&Eacute;cart des valeurs moyennes
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
M&eacute;thode comparative
+0,7% abs.
130
Radiom&egrave;tre 725
+0,1% abs.
132
y COHb
SO2
M&eacute;thode comparative
Unit&eacute; : [%]
Pente et ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 6
Y = 0,100+ 1,000*X
+0,1% abs.
0.967
132
Radiom&egrave;tre 725
Y = 17,341 + 0,824*X
+0,5% abs.
0.988
132
y SO2
M&eacute;thode comparative
Unit&eacute; : [mg/dl]
Pente et ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
Hitachi TBil
Y = -0,127+ 0,968*X
+3,7% abs.
0.986
85
Beckman LX 20 tBil
Y = -0,537 + 1,060*X
+1,4% abs.
0.980
76
Kodak Vitros tBil
Y = -0,119 + 0,988*X
-2,4% abs.
0.984
73
Radiom&egrave;tre
Y = -0,327 + 1,044 *X
+10,5% abs.
0.974
82
y Bilirubine
Hct
M&eacute;thode comparative
Unit&eacute; : [%]
Pente et ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
Y = -0,182+ 1,003*X
-0,4% abs.
0.918
137
cobas b 121 system
Y = -0,689+ 1,040*X
+0,6% abs.
0.946
141
y Hct
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4 Sp&eacute;cifications
Bilirubine
118
Donn&eacute;es de performances du syst&egrave;me
Sodium
M&eacute;thode comparative
Unit&eacute; : [mmol/L]
Pente et ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
Y = -13,193+ 1,106*X
+0,9%
0.948
108
Radiom&egrave;tre 715
Y = -2,143 + 1,028*X
+1,4%
0.972
107
y Sodium
Potassium
M&eacute;thode comparative
Unit&eacute; : [mmol/L]
Pente et ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 6
Y = -0,126 + 1,020*X
-1,4%
0.986
131
Radiom&egrave;tre 725
Y = -0,323 + 1,083*X
+0,6%
0.989
98
y Potassium
Calcium
M&eacute;thode comparative
Unit&eacute; : [mmol/L]
Pente et ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
Y = -0,039+ 1,024*X
-0,8%
0.941
108
cobas b 121 system
Y = -0,036+ 1,042*X
+1,3%
0.962
140
Radiom&egrave;tre 725
Y = -0,096 + 1,073*X
-1,1%
0.981
98
y Calcium
Chlorure
M&eacute;thode comparative
cobas b 121 system
Unit&eacute; : [mmol/L]
Pente et ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
Y = -12,459+ 1,118*X
-0,7%
0.960
139
y Chlorure
Glucose
M&eacute;thode comparative
Radiom&egrave;tre 715
Unit&eacute; : [mmol/L]
Pente et ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
Y = -0,867 + 1,201*X
+5,2%
0.986
107
Hitachi (Plasma)
Y = -1,207+ 1,127*X
-4,9%
0.990
60
cobas&reg; Mira (plasma)
Y = -0,807 + 1,121*X
+0,4%
0.946
135
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
y Glucose
4 Sp&eacute;cifications
Ur&eacute;e
M&eacute;thode comparative
Pente et ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
Unit&eacute; : [mmol/L]
Biais
Hitachi (Plasma)
Y = 0,053 + 0,882*X
-11,1%
0.990
53
cobas&reg; Mira (plasma)
Y = -0,001 + 0,887*X
-11,1%
0.981
129
y Ur&eacute;e
Lactate
M&eacute;thode comparative
Hitachi (Plasma)
Unit&eacute; : [mmol/L]
Pente et ordonn&eacute;e &agrave; l’origine
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
Y = -0,286 + 1,149*X
+0,7%
0.993
60
y Lactate
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
119
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
!
AVERTISSEMENT
Les intervalles de r&eacute;f&eacute;rence pr&eacute;sent&eacute;s dans ce
chapitre sont uniquement fournis &agrave; titre informatif.
Chaque laboratoire doit &eacute;tablir son propre jeu
d’intervalles de r&eacute;f&eacute;rence.
Tenez compte des plages de CQ et des plages
physiologiques.
Les r&eacute;sultats des tests de laboratoire ont peu d’utilit&eacute;
pratique tant que des &eacute;tudes cliniques n’ont pas attribu&eacute;
divers &eacute;tats de sant&eacute; et de maladie aux intervalles de
valeurs(1).
Les intervalles de r&eacute;f&eacute;rence sont utiles, parce qu’ils
tentent de d&eacute;crire les r&eacute;sultats typiques d&eacute;tect&eacute;s dans
une population d&eacute;finie de personnes apparemment en
bonne sant&eacute;. Diff&eacute;rentes m&eacute;thodes peuvent g&eacute;n&eacute;rer
diff&eacute;rentes valeurs en fonction du calibrage et d'autres
aspects techniques. Par cons&eacute;quent, diff&eacute;rents intervalles
de r&eacute;f&eacute;rence et r&eacute;sultats peuvent &ecirc;tre obtenus dans
diff&eacute;rents laboratoires. Toutefois, il peut s’av&eacute;rer
n&eacute;cessaire d’ajuster les plages de r&eacute;f&eacute;rence pour des
groupes de patients sp&eacute;cifiques, dont on sait que les
donn&eacute;es physiologiques diff&egrave;rent de celles de la
population en bonne sant&eacute;.
Bien qu’ils soient utiles pour orienter les cliniciens, les
intervalles de r&eacute;f&eacute;rence ne doivent pas &ecirc;tre utilis&eacute;s
comme indicateurs absolus d’un &eacute;tat de bonne sant&eacute; ou
de maladie.(2).
Valeurs modifi&eacute;es pour n’inclure que les combinaisons de
plages de r&eacute;f&eacute;rence affich&eacute;es sur le cobas b 221.
h&eacute;p = h&eacute;parin&eacute;
La FDA d&eacute;finit le terme nouveau-n&eacute; comme s’appliquant
de la naissance &agrave; l’&acirc;ge de 28 jours (15). Les tranches
d’&acirc;ge suivantes sont d&eacute;finies pour le nouveau-n&eacute; :
1er jour, 2e jour, 3e jour, 1er jour, 4–6 jours, 7–14 jours et
15–28 jours.
(1) Tietz Textbook of Clinical Chemistry and Molecular Diagnostics. 4e
&eacute;dition 2006, p. 2252
(2) Voir le chapitre 16 du manuel &laquo; Tietz’ Textbook of Clinical Chemistry
and Molecular Diagnostics &raquo;. 4e &eacute;dition, 2006
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4 Sp&eacute;cifications
Plages de r&eacute;f&eacute;rence/plages normales
120
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Param&egrave;tre
PO2 (a)
PCO2 (b)
Ca
4 Sp&eacute;cifications
K
2+ (g)
+ (f)
Plage normale
Source Matrice de
l’&eacute;chantillon
Unit&eacute;
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence (valeurs
par d&eacute;faut, figurant &eacute;galement
sur les impressions)
54–95 (1 jour) 83–108 (2 jours– [1]
60 ans)
Sang total art&eacute;riel
mmHg
83,0–108,0 (Adulte)
83,0–108,0 (P&eacute;diatrique)
54,0–95,0 (1er jour)
83,0–108,0 (2e jour)
83,0–108,0 (3e jour)
83,0–108,0 (4–6 jours)
83,0–108,0 (7–14 jours)
83,0–108,0 (15–28 jours)
Env. 30–40 (Adulte)
[2]
Sang total veineux
mmHg
30,0–40,0 (Adulte)
84–108 (Adulte)
[3]
Capillaire
mmHg
84,0–108,0 (Adulte)
27–40 (Nouveau-n&eacute;) 27–41
(Nourrisson) 35–48 (Adulte,
homme) 32–45 (Adulte,
femme)
[1]
Sang total art&eacute;riel
mmHg
32,0–45,0 (Adulte, femme)
35,0–48,0 (Adulte, homme)
27,0–41,0 (P&eacute;diatrique)
27,0–40,0 (1er jour)
27,0–40,0 (2e jour)
27,0–40,0 (3e jour)
27,0–40,0 (4–6 jours)
27,0–40,0 (7–14 jours)
27,0–40,0 (15–28 jours)
41–51 (Adulte)
[2]
Sang total veineux
mmHg
41,0–51,0 (Adulte)
36–45 (Adulte)
[3]
Capillaire
mmHg
36,0–45,0 (Adulte)
1,15–1,33 (Adulte) 1,10–1,35
(24 h apr&egrave;s la naissance)
[1]
[7]
S&eacute;rum
mmol/L
1,15–1,33 (Adulte)
1,10–1,35 (P&eacute;diatrique)
1,10–1,35 (1er jour)
1,10–1,35 (2e jour)
1,10–1,35 (3e jour)
1,10–1,35 (4–6 jours)
1,10–1,35 (7–14 jours)
1,10–1,35 (15–28 jours)
1,14–1,28 (Adulte)
[4]
Sang total art&eacute;riel
mmol/L
1,14–1,28 (Adulte)
1,14–1,29 (Adulte)
[5]
Sang total veineux
mmol/L
1,14–1,29 (Adulte)
1,5-1,75
[6]
Ac&eacute;tate
mmol/L
1,5–1,75 (Adulte)
1,5-1,75
[6]
5,0–10,2 (Cordon ombilical de [1]
pr&eacute;matur&eacute;) 3,0–6,0 (Pr&eacute;matur&eacute;,
48 h) 5,6–12,0 (Cordon
ombilical de nouveau-n&eacute;) 3,7–
5,9 (Nouveau-n&eacute;) 4,1–5,3
(Nourrisson) 3,9–4,6 (3–5 ans)
3,8–4,9 (6–79 ans)
Bicarbonate
mmol/L
1,5–1,75 (Adulte)
S&eacute;rum
mmol/L
3,8–4,9 (Adulte)
4,1–5,3 (P&eacute;diatrique)
3,7–5,9 (1er jour)
3,7–5,9 (2e jour)
3,7–5,9 (3e jour)
3,7–5,9 (4–6 jours)
3,7–5,9 (7–14 jours)
3,7–5,9 (15–28 jours)
3,0–6,0 (Avant terme, 1er jour)
3,0–6,0 (Avant terme, 2e jour)
mmol/L
3,5–4,4 (Adulte)
3,5–4,4 (Adulte)
[4]
Sang total art&eacute;riel
3,6–4,5 (Adulte)
[5]
Sang total veineux
mmol/L
3,6–4,5 (Adulte)
0-4
[6]
Ac&eacute;tate
mmol/L
0–4 (Adulte)
0-4
[6]
Bicarbonate
mmol/L
0–4 (Adulte)
y Plages de r&eacute;f&eacute;rence pour le sang total pour les param&egrave;tres sp&eacute;cifiques au d&eacute;tecteur : pH, PO2, PCO2, K+, Ca2+, Na+, Cl–, Hct,
Glu, Lac, ur&eacute;e.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Na+ (e)
Cl– (h)
Plage normale
Source Matrice de
l’&eacute;chantillon
128–148 (Pr&eacute;matur&eacute;, 48 h)
[1]
133–146 (Nouveau-n&eacute;) 139–
146 (Nourrisson) 136–143 (50–
79 ans)
Unit&eacute;
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence (valeurs
par d&eacute;faut, figurant &eacute;galement
sur les impressions)
S&eacute;rum
mmol/L
136,0–143,0 (Adulte)
139,0–146,0 (P&eacute;diatrique)
133,0–146,0 (1er jour)
133,0–146,0 (2e jour)
133,0–146,0 (3e jour)
133,0–146,0 (4–6 jours)
133,0–146,0 (7–14 jours)
133,0–146,0 (15–28 jours)
128,0–148,0 (Avant terme,
1er jour)
128,0–148,0 (Avant terme,
2e jour)
mmol/L
136,0–141,0 (Adulte)
136,0–141,0 (Adulte)
[4]
Sang total art&eacute;riel
135,0–143,0 (Adulte)
[5]
Sang total veineux
mmol/L
135,0–143,0 (Adulte)
130-140
[6]
Ac&eacute;tate
mmol/L
130,0–140,0 (Adulte)
130-140
[6]
Bicarbonate
mmol/L
130,0–140,0 (Adulte)
100–107 (3–5 ans) 102–108
(30–79 ans) 104–109 (0–
&lt; 19 ans)
[1]
S&eacute;rum
mmol/L
102–108 (Adulte)
100–107 (P&eacute;diatrique)
104–109 (1er jour)
104–109 (2e jour)
104–109 (3e jour)
104–109 (4–6 jours)
104–109 (7–14 jours)
104–109 (15–28 jours)
Sang total art&eacute;riel
mmol/L
102–110 (Adulte)
mmol/L
[8]
102–110 (Adulte)
pH
Hct
(c, d)
(i)
[4]
101–110 (Adulte)
[5]
Sang total veineux
7,35–7,50 (Nouveau-n&eacute;
pr&eacute;matur&eacute;, 48 h) 7,29–7,45
(Nouveau-n&eacute;, 1 jour) : 7,35–
7,45 (Enfants/adultes)
[1]
Sang total art&eacute;riel
7,350–7,450 (Adulte)
7,350–7,450 (P&eacute;diatrique)
7,290–7,450 (1er jour)
7,350–7,500 (Avant terme,
1er jour)
7,350–7,500 (Avant terme,
2e jour)
7,32–7,43 (Enfants/adultes)
[1]
Sang total veineux
7,320–7,430 (Adulte)
7,320–7,430 (P&eacute;diatrique)
7,402 (moyenne seulement,
Adulte)
[3]
Capillaire
7,300–7,400 (Adulte)
101–110 (Adulte)
7,60–7,66 (Adulte)
[1]
S&eacute;rum
7,600–7,660 (Adulte)
42–65 (Nouveau-n&eacute;)
[9]
Sang total, capillaire %
34–42 (3–5 ans) 40–50 (16–
79 ans, homme) 35–43 (12–
79 ans, femme)
[1]
35,0–43,0 (Adulte, femme)
40,0–50,0 (Adulte, homme)
34,0–42,0 (P&eacute;diatrique)
42,0–65,0 (1er jour)
42,0–65,0 (2e jour)
42,0–65,0 (3e jour)
42,0–65,0 (4–6 jours)
42,0–65,0 (7–14 jours)
42,0–65,0 (15–28 jours)
y Plages de r&eacute;f&eacute;rence pour le sang total pour les param&egrave;tres sp&eacute;cifiques au d&eacute;tecteur : pH, PO2, PCO2, K+, Ca2+, Na+, Cl–, Hct,
Glu, Lac, ur&eacute;e.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4 Sp&eacute;cifications
Param&egrave;tre
121
122
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Param&egrave;tre
Plage normale
Source Matrice de
l’&eacute;chantillon
Unit&eacute;
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence (valeurs
par d&eacute;faut, figurant &eacute;galement
sur les impressions)
Glucose (m, p)
1,1–3,3 (Pr&eacute;matur&eacute;) 2,2–3,3
(Nouveau-n&eacute;, 1 jour) 2,8–4,5
(Nouveau-n&eacute; &gt; 1 jour) 3,3–5,6
(Enfant) 4,1–5,6 (Adulte)
[1]
Sang total
mmol/L
4,10–5,60 (Adulte)
3,30–5,60 (P&eacute;diatrique)
1,10–3,30 (Avant terme,
1er jour)
1,10–3,30 (Avant terme,
2e jour)
1,10–3,30 (Avant terme,
3e jour)
2,20–3,30 (1er jour)
2,80–4,50 (2e jour)
2,80–4,50 (3e jour)
2,80–4,50 (4–6 jours)
2,80–4,50 (7–14 jours)
2,80–4,50 (15–28 jours)
Lactate (l, p)
1–3,5 (0–&lt; 3 mois) 1–2,4 (2–
&lt; 19 ans)
[10]
Sang total
mmol/L
1,00–2,40 (P&eacute;diatrique)
1,00–3,50 (1er jour)
1,00–3,50 (2e jour)
1,00–3,50 (3e jour)
1,00–3,50 (4–6 jours)
1,00–3,50 (7–14 jours)
1,00–3,50 (15–28 jours)
1,78-1,88
[1]
Sang total art&eacute;riel
mmol/L
1,78–1,88 (Adulte)
&lt;2,5
[1]
Sang total veineux
mmol/L
0,00–2,4 (Adulte)
1,0–8,2 (0–&lt; 14 jours) 3,1–6,9
(3–5 ans) 3,5–8,6 (40– 59 ans,
homme)
2,7–6,7 (8–59 ans, femme)
[1]
Sang total
mmol/L
3,50–8,60 (Adulte, homme)
2,70–6,70 (Adulte, femme)
3,10–6,90 (P&eacute;diatrique)
1,00–8,20 (1er jour)
1,00–8,20 (2e jour)
1,00–8,20 (3e jour)
1,00–8,20 (4–6 jours)
1,00–8,20 (7–14 jours)
1,00–8,20 (15–28 jours)
Ur&eacute;e
(n, o, p)
y Plages de r&eacute;f&eacute;rence pour le sang total pour les param&egrave;tres sp&eacute;cifiques au d&eacute;tecteur : pH, PO2, PCO2, K+, Ca2+, Na+, Cl–, Hct,
Glu, Lac, ur&eacute;e.
4 Sp&eacute;cifications
Param&egrave;tre
Plage normale
Source Matrice de
l’&eacute;chantillon
Unit&eacute;
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence (valeurs
par d&eacute;faut, figurant &eacute;galement
sur les impressions)
COHb
0,5–1,5 (Adulte, non-fumeur)
[1]
Sang total
% de Hb total 0,5-1,5
MetHb
0,04-1,52
[1]
Sang total (h&eacute;p)
% de Hb total 0,04-1,52
O2Hb
Env. 94–98
[11]
Sang total art&eacute;riel
% de Hb total 94,0-98,0
Env. 70–80
[12]
Sang total veineux
% de Hb total 70,0-80,0
93–94 (Adulte/enfant) 40–90
(Nouveau-n&eacute;)
[1]
Sang total art&eacute;riel
% saturation
93,0–94,0 (Adulte)
93,0–94,0 (P&eacute;diatrique)
40,0–90,0 (1er jour)
40,0–90,0 (2e jour)
40,0–90,0 (3e jour)
40,0–90,0 (4–6 jours)
40,0–90,0 (7–14 jours)
40,0–90,0 (15–28 jours)
70–75 (Adulte)
[2]
Sang total veineux
% saturation
70,0–75,0 (Adulte)
(q)
SO2
y Plages de r&eacute;f&eacute;rence du sang total pour les param&egrave;tres de COOX SO2, tHb, HHb, COHb, O2Hb, MetHb et bilirubine
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Param&egrave;tre
HHb
tHb
(r)
Plage normale
Source Matrice de
l’&eacute;chantillon
Unit&eacute;
&lt; 3,0
[13]
Sang total veineux
% de Hb total 0,0–2,9 (Adulte)
11,4–14,3 (3–5 ans) 13,6–16,9
(20–79 ans, homme) 11,9–14,8
(11–79 ans, femme)
[1]
Sang total
g/dL
12,1–23,1 (&lt; 3 jours) 10,3–22,1 [9]
(4–&lt; 7 jours) 8,6–20,9 (7–
14 jours) 8,6–16,9 (15–30 jours)
Bili (s)
17–187 (Pr&eacute;matur&eacute;, 0–1 jour)
[14]
34–103 (&Agrave; terme, 0–1 jour)
103–205 (Pr&eacute;matur&eacute;, 1–2 jours)
103–171 (&Agrave; terme, 1–2 jours)
171–240 (Pr&eacute;matur&eacute;, 3–5 jours)
68–137 (, &Agrave; terme, 3–5 jours)
123
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence (valeurs
par d&eacute;faut, figurant &eacute;galement
sur les impressions)
13,6–16,9 (Adulte, homme)
11,9–14,8 (Adulte, femme)
11,4–14,3 (P&eacute;diatrique)
12,1–23,1 (1er jour)
12,1–23,1 (2e jour)
12,1–23,1 (3e jour)
10,3–22,1 (4–6 jours)
8,6–20,9 (7–14 jours)
8,6–16,9 (15–28 jours)
S&eacute;rum
μmol/L
34–103 (1er jour)
103–171 (2e jour)
68–137 (3e jour)
17–187 (Avant terme, 1er jour)
103–205 (Avant terme, 2e jour)
171–240 (Avant terme, 3e jour)
y Plages de r&eacute;f&eacute;rence du sang total pour les param&egrave;tres de COOX SO2, tHb, HHb, COHb, O2Hb, MetHb et bilirubine
q
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
•
Bilirubine : la plage de r&eacute;f&eacute;rence du s&eacute;rum/plasma est
de 34–103 μmol/L pour le nouveau-n&eacute; &agrave; terme au
1er jour et de 17–187 μmol/L pour le nouveau-n&eacute;
pr&eacute;matur&eacute; au 1er jour. La valeur par d&eacute;faut a &eacute;t&eacute;
ajust&eacute;e &agrave; 51,3 μmol/L, parce que la plage de mesure
de la bilirubine commence &agrave; 51,3 μmol/L sur le
cobas b 221 system.
•
K+ : la plage de r&eacute;f&eacute;rence pour les solutions de
dialyse est de 0,2–4,0 mmol/L. La valeur par d&eacute;faut a
&eacute;t&eacute; ajust&eacute;e &agrave; 1,0–4,0 mmol/L, parce que la plage de
mesure de K+ commence &agrave; 1,0 mmol/L sur le
cobas b 221 system.
•
Lactate : la plage de r&eacute;f&eacute;rence pour le sang total
veineux est de 0,0–2,4 mmol/L. La valeur par d&eacute;faut a
&eacute;t&eacute; ajust&eacute;e &agrave; 0,2–2,4 mmol/L, parce que la plage de
mesure du Lac commence &agrave; 0,2 mmol/L sur le
cobas b 221 system.
4 Sp&eacute;cifications
Remarque : Le logiciel de l’analyseur ne permet pas
de d&eacute;finir une plage de r&eacute;f&eacute;rence au-del&agrave; de la plage de
mesure sp&eacute;cifi&eacute;e. Pour les param&egrave;tres suivants, la plage
de mesure est plus &eacute;troite que la plage de r&eacute;f&eacute;rence :
124
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
La disponibilit&eacute; des param&egrave;tres d&eacute;pend de la
configuration :
•
cobas b 221&lt;2&gt; system : pH, PO2, PCO2, SO2, tHb,
O2Hb, COHb, MetHb, HHb, Bili
•
cobas b 221&lt;2&gt; system : pH, PO2, PCO2, Hct, Na+,
K+, iCa2+, Cl–, SO2, tHb, O2Hb, COHb, MetHb, HHb,
Bili
•
cobas b 221&lt;6&gt; system : pH, PO2, PCO2, Hct, Na+,
K+, iCa2+, Glu, Lac, ur&eacute;e, Cl–, SO2, tHb, O2Hb, COHb,
MetHb, HHb, Bili
(a)
La cat&eacute;gorie de tranche d’&acirc;ge P&eacute;diatrique du b 221 pour
la PO2 se refl&egrave;te dans la plage de r&eacute;f&eacute;rence &eacute;galement
affich&eacute;e pour les adultes, car les valeurs sont d&eacute;finies
pour un &acirc;ge compris entre 2 jours et 60 ans (1).
(b)
La cat&eacute;gorie de tranche d’&acirc;ge P&eacute;diatrique du b 221 pour
la PCO2 affiche les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence des nourrissons.
La FDA d&eacute;finit le terme nourrisson comme s’appliquant
de l’&acirc;ge de 29 jours &agrave; moins de 2 ans (15).
(c)
La cat&eacute;gorie de tranche d’&acirc;ge P&eacute;diatrique du b 221 pour
le pH affiche les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence des enfants. La FDA
d&eacute;finit le terme enfant comme s’appliquant de l’&acirc;ge de
2 ans &agrave; l’&acirc;ge de 12 ans (15).
(d)
Le mode de mesure du pH du s&eacute;rum est con&ccedil;u pour la
d&eacute;termination du pH du liquide pleural.
(e)
La cat&eacute;gorie de tranche d’&acirc;ge P&eacute;diatrique du b 221 pour
le Na+ s&eacute;rique affiche les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence des
nourrissons. La FDA d&eacute;finit le terme nourrisson comme
s’appliquant de l’&acirc;ge de 29 jours &agrave; moins de 2 ans (15).
La cat&eacute;gorie de tranche d’&acirc;ge Adulte du b 221 pour le
Na+ s&eacute;rique affiche des valeurs de la tranche 50–79 ans
(1).
(f)
Les valeurs de pH du s&eacute;rum/plasma affich&eacute;es sur le b 221
ne refl&egrave;tent que les valeurs s&eacute;riques. La cat&eacute;gorie de
4 Sp&eacute;cifications
tranche d’&acirc;ge P&eacute;diatrique du b 221 pour le K+ s&eacute;rique
affiche les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence des nourrissons. La FDA
d&eacute;finit le terme nourrisson comme s’appliquant de l’&acirc;ge
de 29 jours &agrave; moins de 2 ans (15). La cat&eacute;gorie de
tranche d’&acirc;ge Adulte du b 221 pour le K+ s&eacute;rique affiche
des valeurs de la tranche 6–79 ans.
(g)
La cat&eacute;gorie de tranche d’&acirc;ge P&eacute;diatrique et Nouveau-n&eacute;
du b 221 pour le Ca2+ s&eacute;rique affiche les valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence correspondant &agrave; 24 h apr&egrave;s la naissance (7).
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
(h)
125
La cat&eacute;gorie de tranche d’&acirc;ge P&eacute;diatrique du b 221 pour
Cl– affiche des valeurs de la tranche 3–5 ans. La cat&eacute;gorie
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
(i)
La cat&eacute;gorie de tranche d’&acirc;ge P&eacute;diatrique du b 221 pour
Hct affiche les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence de la tranche 3–5 ans.
(l)
La cat&eacute;gorie de tranche d’&acirc;ge P&eacute;diatrique du b 221 pour
le Lac s&eacute;rique affiche les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence de la
tranche 2–19 ans. La cat&eacute;gorie de tranche d’&acirc;ge
Nouveau-n&eacute; pour le Lac s&eacute;rique affiche les valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence d&eacute;finies pour la tranche 0–3 mois.
(m)
La cat&eacute;gorie de tranche d’&acirc;ge P&eacute;diatrique du b 221 pour
le Glu s&eacute;rique affiche les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence d&eacute;finies
pour la tranche Enfants. La FDA d&eacute;finit le terme enfant
comme s’appliquant de l’&acirc;ge de 2 ans &agrave; l’&acirc;ge de 12 ans
(15).
(n)
La cat&eacute;gorie de tranche d’&acirc;ge P&eacute;diatrique du b 221 pour
l’ur&eacute;e s&eacute;rique affiche les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence d&eacute;finies
pour la tranche 3–5 ans. La cat&eacute;gorie de tranche d’&acirc;ge
Nouveau-n&eacute; pour l’ur&eacute;e s&eacute;rique affiche les valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence de la tranche 0–14 jours. La cat&eacute;gorie de
tranche d’&acirc;ge Adulte des hommes et des femmes affiche
respectivement la valeur pour la tranche 40–59 et 8–
59 ans(1).
(o)
L’ur&eacute;e est le param&egrave;tre mesur&eacute; et BUN (l’azote ur&eacute;ique
sanguin) est un param&egrave;tre calcul&eacute;. L’ur&eacute;e refl&egrave;te toute la
mol&eacute;cule (PM de 60) et BUN ne refl&egrave;te que la teneur en
azote de l’ur&eacute;e (PM de 28). L’ur&eacute;e est environ
(PM 60/28 = 2,14) deux fois le BUN et le param&egrave;tre ur&eacute;e
(mmol/L) divis&eacute; par 0,357 = BUN (mg/dL) (16).
(p)
Pour les m&eacute;tabolites (glucose, ur&eacute;e et lactate), les plages
de r&eacute;f&eacute;rence affich&eacute;es dans le logiciel du b 221 sont les
valeurs du plasma/s&eacute;rum converties.
(q)
La cat&eacute;gorie de tranche d’&acirc;ge P&eacute;diatrique du b 221 pour
la SO2 affiche les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence des enfants. La
FDA d&eacute;finit le terme enfant comme s’appliquant de l’&acirc;ge
de 2 ans &agrave; l’&acirc;ge de 12 ans (15).
(r)
La cat&eacute;gorie de tranche d’&acirc;ge P&eacute;diatrique du b 221 pour
la tHb affiche les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence d&eacute;finies pour la
tranche 3–5 ans. La cat&eacute;gorie de tranche d’&acirc;ge Adulte
des hommes et des femmes affiche respectivement la
valeur pour la tranche 20–79 et 11–79 ans.
4 Sp&eacute;cifications
de tranche d’&acirc;ge Nouveau-n&eacute; du b 221 pour Cl– affiche
les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence de la tranche 0–19 ans (8), et la
cat&eacute;gorie d’&acirc;ge Adulte affiche des valeurs de la tranche
30–79 ans (1).
126
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
(s)
Pour la bilirubine, les plages de r&eacute;f&eacute;rence sont les valeurs
obtenues dans le s&eacute;rum/plasma.
4 Sp&eacute;cifications
Bibliographie
[1]
Tietz Textbook of Clinical Chemistry and Molecular
Diagnostics of the sixth Edition (2018).
[2]
acutecaretesting.org : Central venous blood gas analysis,
2011.
[3]
acutecaretesting.org : Capillary blood gases - to
arterialize or not, 2008.
[4]
Kl&aelig;strup, Elise, Trydal, Torleif, Pedersen, Jan F., Larsen,
Jacob M., Lundbye-Christensen, S&oslash;ren and Kristensen,
S&oslash;ren Risom. &quot;Reference intervals and age and gender
dependency for arterial blood gases and electrolytes in
adults&quot; Clinical Chemistry and Laboratory Medicine, vol.
49, no.9, 2011, pp. 1495–1500.
[5]
Ress, Kirsty L., Koerbin, Gus, Li, Ling, Chesher, Douglas,
Bwititi, Phillip and Horvath, Andrea R. &quot;Reference intervals
for venous blood gas measurement in adults&quot; Clinical
Chemistry and Laboratory Medicine (CCLM), vol., no.,
2020.
[6]
Stewart W.K. (1989) The Composition of Dialysis Fluid. In:
Maher J.F. (eds) Replacement of Renal Function by
Dialysis. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/97894-009-1087-4_8.
[7]
Loughead JL, Mimouni F, Tsang RC. Serum ionized
calcium concentrations in normal neonates. Am J Dis
Child. 1988 May;142(5):516-8. doi:
10.1001/archpedi.1988.02150050054030. PMID: 3358391.
[8]
Tahmasebi H, Higgins V, Woroch A, et al. Pediatric
reference intervals for clinical chemistry assays on
Siemens ADVIA XPT/1800 and Dimension EXL in the
CALIPER cohort of healthy children and adolescents.
Clinica Chimica Acta 2019;490:88e97.
[9]
Christensen RD, Henry E, Bennett ST, Yaish HM.
Reference intervals for reticulocyte parameters of infants
during their first 90 days of birth. Journal of Perinatology
2016; 36:61 e6. doi:10.1038/jp.2015.
[10]
Ghoshal AK, Soldin SJ. Evaluation of the dade behring
dimension RxL: integrated chemistry system-pediatric
reference ranges. Clinica Chimica Acta. 2003;331:135 e46.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
[11]
BTS guideline for oxygen use in adults in healthcare and
emergency settings BRO’Driscoll,1,2 L S Howard,3 J
Earis,4 V Mak,5 on behalf of the British Thoracic Society
Emergency Oxygen Guideline Group, 2017.
[12]
Thomas L, Clinical Laboratory Diagnostics, online version,
2020.
[13]
acutecaretesting.org : To co-ox or not to co-ox, 2004.
[14]
Tietz Textbook of Clinical Chemistry and Molecular
Diagnostics of the 5th Edition (2012).
[15]
Pediatric Medical Devices, FDA,
https://www.fda.gov/medical-devices/products-andmedical-procedures/pediatric-medicaldevices#:~:text=The%20Federal%20Food%2C%20Drug%
2C%20and,of%20their%20diagnosis%20or%20treatment
(accessed Sept 2021).
[16]
acutecaretesting.org : Urea and the clinical value of
measuring blood urea concentration, 2016.
127
Plages critiques
4 Sp&eacute;cifications
Les valeurs normales d&eacute;pendent, entre autres, du patient,
de l’&acirc;ge, du sexe, des habitudes de vie (p. ex. tabagisme),
de la maladie sous-jacente (p. ex. asthme) et du
traitement (p. ex. &eacute;tat apr&egrave;s une perfusion). Cela
s’applique particuli&egrave;rement aux plages critiques
puisqu’elles reposent sur les valeurs normales. Par
cons&eacute;quent, les plages critiques peuvent uniquement &ecirc;tre
estim&eacute;es et ne doivent &ecirc;tre utilis&eacute;es pour une d&eacute;cision
th&eacute;rapeutique qu’avec une attention particuli&egrave;re. Les
valeurs critiques ne sont pas contenues dans la
configuration par d&eacute;faut. Les laboratoires doivent ajuster
les plages critiques pour r&eacute;pondre &agrave; leurs propres
exigences.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
128
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
!
&Agrave; l’installation, les plages critiques sont
d&eacute;finies par rapport aux plages de mesure de
l’analyseur. Chaque laboratoire doit &eacute;tablir ses
propres plages de r&eacute;f&eacute;rence et plages critiques
pouvant &ecirc;tre ajust&eacute;es pour des groupes de
patients sp&eacute;cifiques afin de r&eacute;pondre &agrave; leurs
propres exigences.
Attribution des plages de r&eacute;f&eacute;rence
q
Pour r&eacute;gler toutes les fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence &agrave; leur
valeur par d&eacute;faut, appuyez sur la touche
Fourchettes par d&eacute;faut. Les param&egrave;tres d’&eacute;chantillon
patient sont une combinaison de 4 param&egrave;tres : type
d’&eacute;chantillon, type de sang, &acirc;ge et sexe.
Si vous souhaitez modifier les plages normales ou
critiques pour un param&egrave;tre, vous devez tenir compte de
la combinaison des 4 param&egrave;tres d’&eacute;chantillon patient.
Les plages que vous appliquez &agrave; une combinaison de
param&egrave;tres d’&eacute;chantillon patient ne sont valides que pour
cette combinaison de param&egrave;tres d’&eacute;chantillon patient.
r Pour attribuer des plages normales et
critiques
1 Choisissez R&eacute;glages &gt; Param&egrave;tres &gt; Valeurs
R&eacute;f./Crit.
2 Dans le panneau gauche de l’&eacute;cran, choisissez le
param&egrave;tre pour lequel vous souhaitez attribuer vos
plages normales et/ou critiques.
4 Sp&eacute;cifications
3 Pour choisir le type d’&eacute;chantillon, l’&acirc;ge et le sexe pour
lesquels vos plages normales et critiques sont valides,
appuyez sur les boutons
et
dans le panneau au
milieu de l’&eacute;cran.
4 Pour entrer vos plages normales ou critiques, appuyez
sur le bouton
.
5 Entrez vos nouvelles plages normales ou critiques &agrave;
l’aide du clavier num&eacute;rique qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
Pour les appliquer, appuyez sur la touche .
6 Pour enregistrer vos nouvelles plages de r&eacute;f&eacute;rence,
appuyez sur le bouton
.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
129
7 Une fois les valeurs correctement saisies, appuyez sur
la touche Valeurs R&eacute;f./Crit. pour confirmer.
Recherchez vos nouvelles plages normales ou
critiques en s&eacute;lectionnant le bon param&egrave;tre et la
combinaison de param&egrave;tres d’&eacute;chantillon patient pour
laquelle elles sont valides.
Contr&ocirc;le des plages normales et critiques dans les
rapports de mesure
r Pour activer/d&eacute;sactiver le contr&ocirc;le
des plages normales et critiques dans
les rapports de mesure
1 Choisissez R&eacute;glages &gt; Param&egrave;tres &gt; Valeurs
R&eacute;f./Crit.
2 Pour activer cette fonction, assurez vous que la touche
V&eacute;rifier fourchettes est enfonc&eacute;e.
q
Les rapports de mesure affichent des messages
d’&eacute;tat pr&eacute;cisant quels param&egrave;tres se trouvent &agrave;
l’int&eacute;rieur ou &agrave; l’ext&eacute;rieur des fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence
et des fourchettes critiques.
o
(-) / (+) : La valeur de la mesure est en dehors
(en dessous(-)/au-dessus(+)) de la plage normale
et au sein de la plage critique.
o
(--) / (++) : La valeur de la mesure est en dehors
(en dessous (--)/au-dessus (++)) de la plage
normale et en dehors de la plage critique.
4 Sp&eacute;cifications
3 Pour la d&eacute;sactiver, assurez vous que l’option
V&eacute;rifier fourchettes est d&eacute;sactiv&eacute;e.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
130
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Attribution d'un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre
Les facteurs de corr&eacute;lation sont utilis&eacute;s pour aligner les
r&eacute;sultats d’un param&egrave;tre entre diff&eacute;rents syst&egrave;mes ou
m&eacute;thodes analytiques.
q
Les modifications apport&eacute;es aux facteurs de
corr&eacute;lation n’ont aucun impact sur les mesures CQ.
Pour r&eacute;gler toutes les fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence et
fourchettes critiques &agrave; leurs valeurs de d&eacute;faut, appuyez
sur la touche R&eacute;gler valeur par d&eacute;faut.
r Pour attribuer un facteur de
corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre
1 Choisissez R&eacute;glages &gt; Param&egrave;tres &gt; Corr&eacute;lations.
2 Pour modifier l’offset et/ou la pente d’un param&egrave;tre,
choisissez dans la liste d&eacute;roulante le param&egrave;tre et le
r&eacute;glage d’offset et/ou de pente que vous souhaitez
attribuer &agrave; votre facteur de corr&eacute;lation. Appuyez
ensuite sur la touche Modifier r&eacute;glages.
3 Saisissez le facteur de corr&eacute;lation &agrave; l’aide du clavier
qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Pour l’appliquer, appuyez sur la
touche .
4 Pour enregistrer votre nouveau facteur de corr&eacute;lation,
appuyez sur la touche
.
4 Sp&eacute;cifications
5 Une fois le facteur saisi, appuyez sur la touche
Corr&eacute;lations pour confirmer. Recherchez votre
nouveau facteur de corr&eacute;lation par param&egrave;tre et
r&eacute;glage d’offset ou de pente dans la liste d&eacute;roulante.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Conditions ambiantes
131
Conditions ambiantes
Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l’air / stabilit&eacute;
Cette section d&eacute;crit les param&egrave;tres environnementaux du
syst&egrave;me.
Analyseur
Conditions de
fonctionnement
o
Temp&eacute;rature ambiante
15 - 31 &deg;C
o
Pression
atmosph&eacute;rique
70–106 kPa (797–526 mmHg)
o
Humidit&eacute; relative de
l'air
20 &agrave; 85 % (sans condensation)
o
Temp&eacute;rature
GdS &amp; ISE
MSS
COOX
37 &plusmn; 0,2&deg;C
30 &plusmn; 0,2&deg;C
37 &plusmn; 0,5&deg;C
y Conditions de fonctionnement
Conditions de stockage
o
Temp&eacute;rature
-20&deg;C &agrave; 50&deg;C
o
Humidit&eacute; de l'air
20 &agrave; 85 % (sans condensation)
o
Pression
70–106 kPa &agrave; 0–3 000 m (797–
526 mmHg)
y Conditions de stockage
Conditions de stockage dans l'emballage d'origine
o
o
Temp&eacute;rature
GdS, ISE
MSS (Glu, Lac,
Ur&eacute;e/BUN)
15 - 30 &deg;C
2 - 8 &deg;C
Humidit&eacute; relative
de l'air
De 20 % &agrave; 85 % (sans condensation)
y Conditions de stockage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4 Sp&eacute;cifications
&Eacute;lectrodes
132
Conditions ambiantes
Solutions
Conditions de stockage dans l'emballage d'origine
o
Temp&eacute;rature
S1 Rinse Solution
2 - 30 &deg;C (24 mois(1))
S2 Fluid Pack
2 - 30 &deg;C (18 mois(1))
S3 Fluid Pack A
2 - 25 &deg;C (18 mois(1))
&Eacute;talon Hb
15 - 30&deg;C (36 mois(1))
o
De 20 % &agrave; 85 % (sans condensation)
Humidit&eacute; relative
de l'air
y Conditions de stockage
(1) Le temps de stockage comprend le temps de transport et le temps
de stockage chez Roche.
Stabilit&eacute; de fonctionnement
Solutions
Description
&agrave; une temp&eacute;rature ambiante de 15–
31 &deg;C
o
S1 Rinse Solution
Solution de lavage
6 semaines
o
S2 Fluid Pack
Solution de calibrage GdS, ISE
6 semaines
o
S3 Fluid Pack A
Solution de calibrage Glu, Lac, Ur&eacute;e/BUN
6 semaines
o
&Eacute;talon Hb
Solution de calibrage COOX
60 minutes
y Stabilit&eacute;
Mat&eacute;riel CQ
Conditions de stockage dans l'emballage d'origine
o
COMBITROL PLUS B
o
AUTO-TROL PLUS B
jusqu'&agrave; 24 mois entre 2 et 8&deg;C
o
Mat&eacute;riel de
v&eacute;rification
COOX/MSS
jusqu'&agrave; 24 mois entre 2 et 8&deg;C
jusqu'&agrave; 24 mois entre 2 et 8&deg;C
y Conditions de stockage
4 Sp&eacute;cifications
Stabilit&eacute; de fonctionnement
o
COMBITROL PLUS B
jusqu'&agrave; 3 mois entre 15 et 31 &deg;C
o
AUTO-TROL PLUS B
jusqu'&agrave; 3 mois entre 15 et 31 &deg;C
(dont 60 jours au max. dans
l’AutoQC)
o
Mat&eacute;riel de
v&eacute;rification
COOX/MSS
jusqu'&agrave; 3 mois entre 15 et 31 &deg;C
y Stabilit&eacute;
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Cadence analytique
133
Cadence analytique
Modules activ&eacute;s/install&eacute;s
Cadence analytique [sp&eacute;cimens/heures]
Seringue(1)
Capillaire(1)
GdS–COOX
31
29
GdS - ISE - COOX
31
29
GdS–ISE–COOX–MSS Cassette (Glu/Lac/ur&eacute;e)
30
27
y Cadence analytique
(1) Meilleur des cas en phase de fonctionnement
Temps de mesure du sp&eacute;cimen
Modules activ&eacute;s/install&eacute;s
Temps de mesure [secondes]
Temps total(1)
Jusqu’&agrave; l’affichage(1)
GdS–COOX
110
76
GdS - ISE - COOX
110
76
GdS–ISE–COOX–MSS Cassette (Glu/Lac/ur&eacute;e)
120
120
y Temps de mesure du sp&eacute;cimen
(1) Meilleur des cas en phase de fonctionnement
Volume des sp&eacute;cimens
q Le volume minimal de sp&eacute;cimen requis d&eacute;pend de la
Modules activ&eacute;s/install&eacute;s
Volume typique des
sp&eacute;cimens [μl](1)
Volume typique des
sp&eacute;cimens [μl](2)
Volume maximal de
sp&eacute;cimen (limitation de
volume par le d&eacute;tecteur de
sp&eacute;cimens) [μl](3)
GdS–COOX
88
102
111
GdS - ISE - COOX
112
128
148
GdS - ISE- MSS - COOX
172
186
210
y Volume des sp&eacute;cimens
(1) Volume de sp&eacute;cimen typique pour Hct  45 %
(2) Volume de sp&eacute;cimen typique pour 45 %  Hct  75 % : s'il est pr&eacute;vu d'obtenir une valeur Hct &eacute;lev&eacute;e, il est recommand&eacute; d'utiliser un volume
de sp&eacute;cimen adapt&eacute; &agrave; une valeur Hct &laquo; &eacute;lev&eacute;e &raquo;.
(3) La limitation de volume de sp&eacute;cimen est le volume maximal qu'il est possible d'aspirer &agrave; partir d'un conteneur de sp&eacute;cimens.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4 Sp&eacute;cifications
concentration Hct du sp&eacute;cimen.
134
Types de sp&eacute;cimens
V&eacute;rifiez la compatibilit&eacute; du r&eacute;cipient &agrave; &eacute;chantillon avec le
cobas b 221 system, la manipulation du r&eacute;cipient &agrave;
&eacute;chantillon et le volume d’&eacute;chantillon n&eacute;cessaire avant de
mesurer un &eacute;chantillon patient.
Types de sp&eacute;cimens
Type de sp&eacute;cimen
Sang total
•
Sang total
•
S&eacute;rum
•
Plasma(1)
•
Solutions de dialyse contenant de l’ac&eacute;tate ou du
bicarbonate(2)
•
Liquide pleural
•
Mat&eacute;riel CQ recommand&eacute;(3)
Param&egrave;tres
Utilisation du mode du logiciel
PO2, PCO2, pH, sodium, potassium, chlorure, calcium ionis&eacute;,
Hct,
glucose(1),
COHb(2),
lactate(1),
HB(2),
O2
ur&eacute;e(1),
MetHb(2),
tHb(2),
(2)
SO2 ,
Sang
HHb(2),
bilirubine (n&eacute;onatale)(2)
S&eacute;rum
pH, sodium, potassium, chlorure, calcium ionis&eacute;, glucose(1),
lactate(1), ur&eacute;e(1)
S&eacute;rum/plasma
Plasma
pH, sodium, potassium, chlorure, calcium ionis&eacute;, glucose(1),
lactate(1), ur&eacute;e(1)
S&eacute;rum/plasma
Solutions de dialysat &agrave; base
d'ac&eacute;tate
sodium, potassium, calcium ionis&eacute;
Ac&eacute;tate
Solutions de dialysat &agrave; base
de bicarbonate
sodium, potassium, calcium ionis&eacute;
Bicarbonate
Liquide pleural
pH
S&eacute;rum/plasma
Mat&eacute;riel CQ
PO2, PCO2, pH, sodium, potassium, chlorure, calcium ionis&eacute;,
Hct,
glucose(1),
(2),
COHb
lactate(1),
O2
HB(2),
ur&eacute;e(1),
MetHb(2),
tHb(2),
SO2
(2),
Solution aqueuse
HHb(2),
bilirubine(2)
y Types d’&eacute;chantillons, param&egrave;tres et mode du logiciel
(1) cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement
4 Sp&eacute;cifications
(2) Avec le module COOX en option
(1) &Eacute;galement utilis&eacute; pour les mesures de pH dans le liquide pleural
(2) &Eacute;lectrolytes seulement
(3) Avec matrice d'ions presque physiologique et capacit&eacute; de tampon
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Calibrages
135
Calibrages
P&eacute;riodes
Dur&eacute;e sans MSS(1)
[min]
Dur&eacute;e avec MSS(1)
[min]
toutes les 24 heures (au choix,
toutes les 8, 12 ou 24 heures)
11
Glu/Lac 15.5
Glu/Lac/Ur&eacute;e : 17
Calibrages 1P(2)
toutes les heures
(ou toutes les 30 minutes)
1.6
3.3
Calibrages 2P(2)
toutes les 12 heures
(au choix, toutes les 4, 8 ou 12
heures)
6.2
11.4
Phase de pr&eacute;chauffage
&agrave; la mise sous tension(3)
32
43
Phase de pr&eacute;chauffage
panne de courant &lt; 1 minute
2.5
2.5
si besoin est
25
~50
Calibrages
Calibrage syst&egrave;me(2)
Remplacement des &eacute;lectrodes
y Calibrages
(1) Meilleur des cas en phase de fonctionnement
(2) Dur&eacute;e pr&eacute;vue lorsqu’il n’y a aucune r&eacute;p&eacute;tition de cycle
(3) Calibrage compris
Donn&eacute;es produits
Dans cette partie
Donn&eacute;es &eacute;lectriques (135)
Classification (136)
Dimensions (136)
Poids (136)
Intensit&eacute; sonore (136)
Plage de tension du secteur :
100 - 240 V CA (tol&eacute;rance admise &plusmn; 10 %)
Fr&eacute;quence :
50/60 Hz
Puissance requise :
200 W
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4 Sp&eacute;cifications
Donn&eacute;es &eacute;lectriques
136
AutoQC
Classification
Classe de protection :
I
Cat&eacute;gorie de surtension :
II
Degr&eacute; de pollution :
2
Dimensions
Largeur :
Hauteur :
Profondeur :
Poids
cobas b 221 system
(analyseur) :
environ 46,2 kg (sans solution de lavage/calibrage
ni AutoQC)
Dans des conditions normales
de fonctionnement :
&lt; 60 dB(A)
Bruit de l’impression :
&lt; 65 dB(A)
Bruit des alertes sonores :
&lt; 80 dB(A)
Nombre d'ampoules :
6 supports de 20 ampoules chacun
4 Sp&eacute;cifications
Intensit&eacute; sonore
AutoQC
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Imprimante
137
Imprimante
Type :
imprimante thermique avec coupe-papier int&eacute;gr&eacute;
R&eacute;solution :
8 points / mm
Graphique complet :
864 points / ligne
Vitesse d'impression :
environ 20 mm/s
Largeur du papier :
111 mm
Longueur du papier :
env. 50 m
Identification par radiofr&eacute;quence (RFID)
Fr&eacute;quence de fonctionnement :
126 kHz
Puissance de transmission RF
maximale :
&lt; 10 mW
Module &eacute;cran/PC
PC :
AMD 5x86, PC &agrave; carte unique, 133 MHz
M&eacute;moire :
RAM : 32 Mo
Disque dur :
Disque dur 2 Go
Lecteur de disquettes :
1,44 Mo ; int&eacute;gr&eacute; &agrave; droite de l'&eacute;cran
Type d'&eacute;cran :
&eacute;cran plat TFT &agrave; cristaux liquides
Format :
10,4 pouces
R&eacute;solution :
640 x 480 pixels
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4 Sp&eacute;cifications
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &lt; 1500
138
Module &eacute;cran/PC
1500 &gt; NS &gt; 5000
PC :
GEODE GXII, 200 MHz
M&eacute;moire :
RAM : 128 Mo
Disque dur :
Disque dur 20 Go
Lecteur de disquettes :
1,44 Mo ; int&eacute;gr&eacute; &agrave; droite de l'&eacute;cran
Type d'&eacute;cran :
&eacute;cran plat TFT &agrave; cristaux liquides
Format :
10,4 pouces
R&eacute;solution :
640 x 480 pixels
5000 &gt; NS &gt; 21000
PC :
GEODE GXII, 200 MHz
M&eacute;moire :
RAM : 128 Mo
Disque dur :
Disque dur 40 Go
Lecteur de disquettes :
1,44 Mo ; int&eacute;gr&eacute; &agrave; droite de l'&eacute;cran
Type d'&eacute;cran :
&eacute;cran plat TFT &agrave; cristaux liquides
Format :
10,4 pouces
R&eacute;solution :
640 x 480 pixels
4 Sp&eacute;cifications
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 21000
PC :
Intel Celeron Quad Core, 1,83 GHz
M&eacute;moire :
RAM : 4 Go
Lecteur :
SSD : 32 Go
Type d'&eacute;cran :
&Eacute;cran plat TFT &agrave; cristaux liquides
Format :
10,4 pouces
R&eacute;solution :
640 x 480 pixels
Interface USB sur l'unit&eacute;
d'affichage :
1x USB 3.0
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Lecteur de codes &agrave; barres
139
Lecteur de codes &agrave; barres
Fabricant :
Datalogic
Type :
lecteur portatif Touch 90 TD1170-90 PS2 &agrave;
d&eacute;codeur int&eacute;gr&eacute;
R&eacute;solution :
0,127 mm
Fen&ecirc;tre de lecture :
90 mm
Distance de lecture(1):
jusqu'&agrave; 18,5 cm
Fabricant :
Unitech
Type :
lecteur portatif MS180 PS2 avec d&eacute;codeur int&eacute;gr&eacute;
R&eacute;solution :
0,1 mm
Fen&ecirc;tre de lecture :
80 mm
Distance de lecture(1) :
jusqu'&agrave; 5 cm
Fabricant :
Marson
Type :
lecteur portatif MT9060 PS2 avec d&eacute;codeur int&eacute;gr&eacute;
R&eacute;solution :
0,1 mm
Fen&ecirc;tre de lecture :
80 mm
Distance de lecture(1) :
jusqu'&agrave; 12 cm
Types de codes
pr&eacute;programm&eacute;s(2):
o
o
o
o
o
o
o
o
o
UPC-A
UPC-E
EAN-8
EAN-13
EAN-128
2 parmi 5 entrelac&eacute;
Code 39
Code 93
Code 128
(2) Les param&egrave;tres par d&eacute;faut de Roche s’appliquent. Le guide de r&eacute;f&eacute;rence du fabricant du lecteur
PS2 indique comment programmer les autres types de codes &agrave; barres disponibles. Le guide de
r&eacute;f&eacute;rence est disponible sur demande aupr&egrave;s de votre repr&eacute;sentant Roche.
Scanner d’images (en option)
Fabricant :
Datalogic
Type :
Scanner d’images Magellan&reg; 1100i avec support en
option
Vitesse de lecture
Lecture digitale de 1 768 scans/s.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
4 Sp&eacute;cifications
(1) Selon la longueur du symbole, l’angle de lecture, la r&eacute;solution d’impression, le contraste et
l’&eacute;clairage ambiant
140
Scanner d’images (en option)
R&eacute;solution :
0,127 mm
Largeur de lecture(1):
0 &agrave; 17,1 cm
Fabricant :
Datalogic
Type :
Scanner d’images Magellan&reg; 1000i avec support en
option
Vitesse de lecture
Lecture digitale de 1000 scans/s.
R&eacute;solution :
0,127 mm
Largeur de lecture(1) :
0 &agrave; 17,15 cm
Types de codes
pr&eacute;programm&eacute;s(2):
o
o
o
o
o
o
o
o
o
UPC-A
UPC-E
EAN-8
EAN-13
2 parmi 5 entrelac&eacute;
Code 39
Code 128
Codabar
MSI Plessey
(1) Fonction de la longueur de code-barres et de l’angle de lecture.
4 Sp&eacute;cifications
(2) D’autres types de code-barres peuvent &ecirc;tre programm&eacute;s conform&eacute;ment au manuel de r&eacute;f&eacute;rence du
produit.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
141
Table des mati&egrave;res
Fondements th&eacute;oriques
5
Ce chapitre contient des informations th&eacute;oriques relatives
&agrave; la d&eacute;rivation des valeurs calcul&eacute;es et il r&eacute;pertorie les
fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence pour les param&egrave;tres mesur&eacute;s.
De plus amples informations relatives &agrave; l’attribution des
fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence, des fourchettes critiques et des
facteurs de corr&eacute;lation sont &eacute;galement disponibles dans
ce chapitre.
Param&egrave;tres et calculs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attribution de formats d’unit&eacute; &agrave; un param&egrave;tre
mesur&eacute; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conversion des unit&eacute;s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temp&eacute;rature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valeurs standard et plages . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
cH+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
cHCO3- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ctCO2(P). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FO2Hb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EBecf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SO2(c). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ctO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ctCO2(B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pHst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
cHCO3-st. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PAO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AaDO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
a/AO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nCa2+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
5
143
143
144
145
145
145
146
146
146
146
146
147
147
147
148
148
149
149
150
150
150
150
151
151
152
152
5 Fondements th&eacute;oriques
Dans ce chapitre
142
Table des mati&egrave;res
5 Fondements th&eacute;oriques
pHt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CH+t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PCO2t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PO2t. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PAO2t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AaDO2t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
a/AO2t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RIt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hct(c) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CCMH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EBact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Osmolalit&eacute; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice P/F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clairance du lactate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bibliographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
152
152
152
153
153
153
153
154
154
154
154
155
155
156
156
157
Param&egrave;tres et calculs
143
Param&egrave;tres et calculs
Dans cette partie
Attribution de formats d’unit&eacute; &agrave; un param&egrave;tre
mesur&eacute; (143)
Conversion des unit&eacute;s (144)
Valeurs standard et plages (145)
Formules (145)
Bibliographie (157)
Attribution de formats d’unit&eacute; &agrave; un param&egrave;tre mesur&eacute;
Le tableau suivant r&eacute;pertorie les formats d’unit&eacute; que vous
pouvez attribuer aux param&egrave;tres mesur&eacute;s.
Format &amp; unit&eacute; 1
(format de module par d&eacute;faut)
Format &amp; unit&eacute; 2
pH(1)
x.xxx [–]
H+(1)
xxx.x [nmol/L]
PO2
xxx.x [mmHg]
xxx.xx [kPa]
PCO2
xxx.x [mmHg]
xxx.xx [kPa]
Hct
xx.x [%]
[–]
Na+
xxx.x [mmol/L]
K+
xx.xx [mmol/L]
Ca2+
x.xxx [mmol/L]
Cl-
xxx.x [mmol/L]
tHb
xx.xx [g/dL]
SO2
xxx.x [%]
D&eacute;riv&eacute;s d'Hb
xxx.x [%]
x.xxx [–]
Bilirubine
xxx [μmol/L]
xx.xx [mg/dL]
Format &amp; unit&eacute; 3
xx.xx [mg/dL]
xxx.x [g/L]
Glu
xx.xx [mmol/L]
xx.xx [mg/dL]
Lac
xx.xx [mmol/L]
xx.xx [mg/dL]
Ur&eacute;e
xx.xx [mmol/L]
xx.xx [mg/dL]
BUN
xx.xx [mg/dL]
xx.xx [mmol/L]
y Formats d’unit&eacute; des param&egrave;tres mesur&eacute;s
(1) Il est possible d’intervertir pH et H+avec leurs formats d’unit&eacute; respectifs.
q Vous ne pouvez attribuer des formats d’unit&eacute; &agrave; des
param&egrave;tres mesur&eacute;s que si vous disposez d’au moins
deux formats d’unit&eacute;. De plus, il est possible d'&eacute;changer
les formats d’unit&eacute; de pH et de H+.
u Attribution de formats d’unit&eacute; &agrave; un param&egrave;tre mesur&eacute; (143)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tre
144
Param&egrave;tres et calculs
r Pour attribuer un format d’unit&eacute; &agrave; un
param&egrave;tre mesur&eacute;
1 Choisissez Configuration &gt; Param&egrave;tre
&gt; R&eacute;glages divers.
2 Choisissez un param&egrave;tre dans la liste d&eacute;roulante.
3 Pour attribuer un format d’unit&eacute; au param&egrave;tre,
appuyez sur les touches
et
dans le panneau
Unit&eacute;.
4 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez
sur la touche
.
Conversion des unit&eacute;s
L'analyseur cobas b 221 system fournit un certain
nombre de param&egrave;tres qui sont calcul&eacute;s &agrave; partir des
valeurs mesur&eacute;es de chaque sp&eacute;cimen. Le tableau
suivant contient des explications concernant les
abr&eacute;viations utilis&eacute;es dans les formules. En l'absence
d'explication compl&eacute;mentaire, toutes les valeurs
mesur&eacute;es qui sont utilis&eacute;es dans les formules ont &eacute;t&eacute;
obtenues &agrave; 37&deg;C.
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tre
Module 1
Module 2
Module 3
ctO2, ctCO2
1 vol.%
= 1 ml/dl
= 0,4464 mmol/L
Ca2+
1 mmol/L
= 4,008 mg/dl
tHb
1 g/dL
= 10 g/L
Glucose
1 mmol/L
= 18,02 mg/dl
Lactate
1 mmol/L
= 9,008 mg/dl
BUN
1 mmol/L
= 1,4007 mg/dl
Ur&eacute;e
1 mmol/L
= 6,0056 mg/dl
Ur&eacute;e/BUN
1 mmol/l Ur&eacute;e
= 2 mmol/l BUN
Bilirubine
1 mg/dL
= 17,0911 μmol/L
Osmolalit&eacute;
1 mOsm/kg
= 1 mmol/kg
CCMH
1 g Hb/dl Ery
= 0,155 mmol Hb/L &Eacute;ry
Pression atmosph&eacute;rique, PCO2, PO2 1 mmHg
1 mmHg
y Conversion des unit&eacute;s
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
= 1,3333 mbar
= 39,37 &times; 10–3 pouce
[in.]Hg
= 0,6202 mmol/L
= 2,8014 mg/dl BUN
= 0,1333 kPa
Param&egrave;tres et calculs
145
Temp&eacute;rature
9
T [ &deg;F ] = --- &times; T [ &deg;C ] + 32
5
5
T [ &deg;C ] = --- &times; ( T [ &deg;F ] – 32 )
9
Conversion des degr&eacute;s Celsius en Fahrenheit
Conversion des degr&eacute;s Fahrenheit en Celsius
Valeurs standard et plages
Param&egrave;tre
tHb
Valeur standard
Plage possible
15,0 g/dl
1,0 – 26,0 g/dL
150 g/L
1–260 g/L
9,0 mmol/L
1,0 - 6,0 mmol/L
FIO2
0.21
0,10-1,00
R
0.84
0,70-2,00
Temp&eacute;rature du patient
37,0&deg;C
2,0 - 44,0 &deg;C
98,6 F
35,6–111,0 F
3.0
2,7–3,3
Facteur Hb
y Valeurs standard et plages
Formules
Les unit&eacute;s par d&eacute;faut sont utilis&eacute;es pour le calcul des
&eacute;quations.
q
Les valeurs calcul&eacute;es qui n&eacute;cessitent des r&eacute;sultats
de mesure de sang art&eacute;riel sont fournies uniquement
pour les types de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo; et &laquo; capillaire &raquo;.
q Vous trouverez toutes les publications r&eacute;f&eacute;renc&eacute;es
dans la bibliographie, &agrave; la fin de cette section.
Type sang &laquo; veineux m&ecirc;l&eacute; &raquo;
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Les param&egrave;tres calcul&eacute;s avDO2, Shunt (Qs/Qt), OER et
D&eacute;bit cardiaque ont &eacute;t&eacute; supprim&eacute;s des &eacute;quations
indiqu&eacute;es ci-dessous. Ces param&egrave;tres calcul&eacute;s utilisent le
type sang &laquo; veineux m&ecirc;l&eacute; &raquo; qui n’&eacute;tait disponible que
jusqu’&agrave; la version 8.04 du logiciel. Les r&eacute;sultats d&eacute;j&agrave;
calcul&eacute;s restent dans la base de donn&eacute;es de l’analyseur.
5 Fondements th&eacute;oriques
Si les valeurs calcul&eacute;es d&eacute;passent leurs plages critiques,
v&eacute;rifiez la validit&eacute; des r&eacute;sultats aupr&egrave;s d’un m&eacute;decin
sp&eacute;cialiste avant de prendre des d&eacute;cisions cliniques.
146
Param&egrave;tres et calculs
cH+
FH+ = 10(9-pH)
Concentrations en ions hydrog&egrave;ne[1]
Unit&eacute; : [nmol/L]
cHCO3cHCO3- = 0.0307 PCO2 10(pH-6.105)
Concentration de bicarbonate dans le plasma.[1]
Unit&eacute; : [mmol/L]
5
T  C  = ---   T  F  – 32 
9
de solubilit&eacute;.
, le coefficient
ctCO2(P)
ctCO2(P) = cHCO3- + (0.0307 * PCO2)
Concentration de CO2 total dans le plasma[1]
Unit&eacute; : [mmol/L]
0.0307mmol  L –1   mmHg  – 1 =  CO 2 , le coefficient
de solubilit&eacute;.
FO2Hb
Saturation fractionnelle de l'h&eacute;moglobine dans
5 Fondements th&eacute;oriques
FO Hb
FO 2 Hb =
--------------FW+E
l'oxyg&egrave;ne[1]
Unit&eacute; : [–]
EB
BE = (1 − 0.014 ⋅ tHb) ⋅ [(1.43⋅tHb + 7.7 ) ⋅ (pH − 7.4 ) − 24.8 + cHCO 3 ]
−
L’exc&egrave;s de base du sang d&eacute;termine la base titrable du
sang. En th&eacute;orie, il est mesur&eacute; par titrage du sang avec un
acide fort ou une base ayant un pH de 7,4 et
PCO2 = 40 mmHg &agrave; 37&deg;C.[1]
Unit&eacute; : [mmol/L]
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Param&egrave;tres et calculs
147
Concernant la valeur de tHb, pour les analyseurs pour
lesquels un module COOX est disponible :
•
Si la tHb n’est pas accompagn&eacute;e d’une alerte, la
valeur mesur&eacute;e est utilis&eacute;e.
•
Si la tHb est accompagn&eacute;e d’une alerte, la valeur par
d&eacute;faut (15 g/dL ; les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence sont 11,50–
17,80 g/dL) est utilis&eacute;e.
S’il n’y a pas de module COOX :
•
La valeur par d&eacute;faut (15 g/dL) est utilis&eacute;e.
u Pour EBact, voir EBecf (147).
EBecf
BE ecf = 16.2⋅(pH − 7.4 ) − 24.8 + cHCO 3
−
L'exc&egrave;s de base du liquide extracellulaire d&eacute;termine les
composants non respiratoires de l'&eacute;quilibre acide-base.[1]
Unit&eacute; : [mmol/L] ecf = liquide extracellulaire
BT
BB = BE + 41.7 + 0.42 ⋅ tHb
La base tampon indique la concentration d'anions
tampons pr&eacute;sents dans le sang total pour servir de
tampon &agrave; des acides forts ; elle contient principalement
des anions prot&eacute;ines et du bicarbonate. L'h&eacute;moglobine
est la plus significative des anions prot&eacute;ines.[2]
SO2
Module COOX :
O 2 Hb
SO 2 =
⋅100
O 2 Hb + HHb
Quantit&eacute; d'oxyh&eacute;moglobine dans le sang, en relation avec
la quantit&eacute; d'h&eacute;moglobine dans le sang qui peut lier de
l'oxyg&egrave;ne.[1]
Unit&eacute; : [%]
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
5 Fondements th&eacute;oriques
Unit&eacute; : [mmol/L]
148
Param&egrave;tres et calculs
SO2(c)
Aucune donn&eacute;e de SO2 disponible :
SO2 (c)= SO2 (PO2 , pH, P50, a/f, BE) =
Q
⋅ 100
Q +1
q La valeur de SO2 d&eacute;termin&eacute;e est prioritaire par
rapport &agrave; la valeur de SO2(c) calcul&eacute;e. Le calcul de SO2(c)
n&eacute;cessite les valeurs des pH, EB et PO2 et la valeur entr&eacute;e
&Acirc;ge (a/f).
Quantit&eacute; d’oxyh&eacute;moglobine dans le sang par rapport &agrave; la
quantit&eacute; d’h&eacute;moglobine dans le sang pouvant fixer
l’oxyg&egrave;ne.[1]
Unit&eacute; : [%] [3][4]
Avec
k
lgQ=2.9 ⋅ lg PO2 + F1 ⋅10 − F 2⋅PO 2 − F3
P 50
lgPO k2 = lgPO 2 + 0.48 ⋅ (pH - 7.4) - lg(
) + 0.0013 ⋅ BE
26.7
k
Adulte [7]
P50 = 26,7
F1 = 1,661
F2 = 0,074
F3 = 4,172
5 Fondements th&eacute;oriques
Fœtal[7]
P50 = 21,5
F1 = 1,3632
F2 = 0,0533
F3 = 4,113
P50
P 50 = 26.7⋅10 (lgPO
2 − lgP O 2
k
)
Valeur de PO2 &agrave; laquelle 50 % de l’h&eacute;moglobine est
satur&eacute;e en oxyg&egrave;ne. La P50 ne peut &ecirc;tre calcul&eacute;e que si la
SO2 a &eacute;t&eacute; d&eacute;termin&eacute;e[3][4].
Unit&eacute; : [mmHg]
Avec
(lg Q + F3)
2 .9
SO 2
Q=
100% − SO 2
lg PO 2 =
k
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Param&egrave;tres et calculs
Adulte[3]
Fœtal[3]
149
F3 = 4,172
F3 = 4,113 N&eacute;cessite d’entrer l’&acirc;ge.
ctO2
E V12 = (12*D⋅Ơ12 ⋅ EV*D + Ɵ 12 ⋅ 212
La concentration en oxyg&egrave;ne est la somme de l’oxyg&egrave;ne
li&eacute; &agrave; l’h&eacute;moglobine, soit O2Hb, et de la quantit&eacute; d’oxyg&egrave;ne
dissous dans le plasma[1]. La ctO2 ne peut &ecirc;tre calcul&eacute;e
que si la SO2 a &eacute;t&eacute; d&eacute;termin&eacute;e.
Unit&eacute; : [vol%]
Si la PO2 n’est pas disponible, la ctO2 est calcul&eacute;e avec
PO2 = 90 mmHg. Le coefficient de solubilit&eacute; de l’oxyg&egrave;ne
dans le plasma sanguin (α’) (exprim&eacute; en mL par dL par
mmHg) est de 0,00314. βO2 est la constante de fixation de
l’oxyg&egrave;ne de 1 g d’h&eacute;moglobine, ce qui &eacute;quivaut &agrave;
1,39 mL d’O2/g d’Hb.
u SO2 (147)
ctCO2(B)
ctCO 2 (B) =
0.000768 ⋅ PCO 2 ⋅ tHb ⋅ (1 + 10(pH ERY − pK ERY ) ) + ctCO 2 (P) ⋅ (1 −
tHb
)
33.8
globules rouges (&eacute;rythrocytes = ERY).[5]
Unit&eacute; : [mmol/L]
Avec
pH ERY = 7.19 + 0.77 ⋅ (pH − 7.4) + 0.035 ⋅ (1 −
pK ERY = 6.125− lRg(1+10
(pH ERY − 7.84 − 0.06⋅
so 2
)
100
SO 2
)
100
)
SO2, ou si SO2 n’est pas disponible, voir SO2(c) :
u SO2(c) (148)
q Il n’est possible de calculer correctement la valeur
calcul&eacute;e qu’apr&egrave;s avoir mesur&eacute; un &eacute;chantillon de sang
total en s&eacute;lectionnant le type d’&eacute;chantillon &laquo; Sang total &raquo;.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
5 Fondements th&eacute;oriques
ctCO2(B) est la somme du CO2 total du plasma et des
150
Param&egrave;tres et calculs
pHst
pH st = (0.8262 − 0.01296 ⋅ tHb + 0.006942 ⋅ BE) ⋅ lg(0.025 ⋅ PCO 2 ) + pH
Valeur pH standard du sang d&eacute;finie comme la valeur pH
d'un sp&eacute;cimen sanguin qui a &eacute;t&eacute; &eacute;quilibr&eacute; &agrave; 37&deg;C avec un
m&eacute;lange gazeux PCO2 = 40 mmHg.[3]
Unit&eacute; : [unit&eacute; pH]
cHCO3-st
cHCO3
−
st
= 10
( pH st − 6.022 )
Concentration de bicarbonate standard du sang, d&eacute;finie
comme la concentration de bicarbonate plasmatique du
sang qui a &eacute;t&eacute; &eacute;quilibr&eacute;e &agrave; 37&deg;C avec un m&eacute;lange gazeux
PCO2 = 40 mmHg.[3]
Unit&eacute; : [mmol/L]
PAO2
1 − FIO 2 &ordm;
&ordf;
PAO 2 = ( Ptotal − 47)⋅FIO2 − PACO 2 ⋅&laquo; FIO2 +
R &raquo;&frac14;
&not;
La pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne est utilis&eacute;e
pour le calcul de plusieurs param&egrave;tres requis pour
l’oxydation et la ventilation[6].
5 Fondements th&eacute;oriques
Unit&eacute; : [mmHg] Ptotal = baro R = RQ
Si le r&eacute;sultat du calcul est PAO2 &lt; PO2, la valeur de la
PAO2 est d&eacute;finie pour &ecirc;tre &eacute;gale &agrave; la PO2. Par
cons&eacute;quent, la PACO2 correspond &agrave; la PCO2 d&eacute;termin&eacute;e.
q Les valeurs de la PAO2 ne sont fournies que pour les
types de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo; ou &laquo; capillaire &raquo;.
u Pour les temp&eacute;ratures corporelles diff&eacute;rentes de
37 &deg;C, voir PAO2t (153).
AaDO2
3aDO2 = PA O2 - Pa O2
Le gradient alv&eacute;olo-art&eacute;riel de pression partielle en
oxyg&egrave;ne (PAO2 – PaO2) est la diff&eacute;rence entre la pression
partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne, calcul&eacute;e comme cidessus, et la pression partielle en oxyg&egrave;ne d&eacute;termin&eacute;e &agrave;
partir de sang art&eacute;riel[6].
Unit&eacute; : [mmHg]
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Param&egrave;tres et calculs
151
3DO2 = P O2
q Les valeurs de l’AaDO 2 ne sont fournies que pour
les types de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo; ou &laquo; capillaire &raquo;.
u AaDO2t (153) pour les temp&eacute;ratures corporelles
diff&eacute;rentes de 37 &deg;C.
a/AO2
a/AO 2 =
PaO 2
⋅100
PAO2
Rapport art&eacute;rioalv&eacute;olaire de la pression partielle en
oxyg&egrave;ne[6].
Unit&eacute; : [%]
3DO2 = P O2
q Les valeurs d’a/AO2 ne sont fournies que pour les
types de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo; ou &laquo; capillaire &raquo;.
u a/AO2t (153) pour les temp&eacute;ratures corporelles
diff&eacute;rentes de 37 &deg;C.
RI =
( PAO2 − PaO 2 )
⋅ 100
PaO 2
L'indice respiratoire est le rapport du gradient alv&eacute;oloart&eacute;riel de la pression partielle en oxyg&egrave;ne par rapport &agrave;
la pression partielle art&eacute;rielle en oxyg&egrave;ne.[6]
Unit&eacute; : [%]
3DO2 = P O2
q Les valeurs de RI ne sont fournies que pour les types
de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo; ou &laquo; capillaire &raquo;.
u RIt (154) pour les temp&eacute;ratures corporelles diff&eacute;rentes
de 37 &deg;C.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
5 Fondements th&eacute;oriques
RI
152
Param&egrave;tres et calculs
nCa2+
nCa 2+ ( pH = 7.4) = Ca 2+ ⋅ 10 F5⋅(pH−7.4)
Valeur du calcium ionis&eacute;, normalis&eacute;e &agrave; pH = 7,40.[7]
Unit&eacute; : [mmol/L]
Sang : F5 = 0,22
S&eacute;rum, plasma : F5 = 0,24
Cette formule est valide pour les valeurs de pH entre 7,2
et 7,6.
TA
−
−
AG= Na + + K +- Cl - cHCO3
La diff&eacute;rence des ions (trou anionique) est un param&egrave;tre
calcul&eacute; qui repr&eacute;sente la diff&eacute;rence de concentration des
principaux cations et anions du sang.[2]
Unit&eacute; : [mmol/L]
pHt
pHt = pH − [0.0147 + 0.0065 ⋅ (pH − 7.4)] ⋅ (t − 37)
Valeur de pH corrig&eacute;e pour les temp&eacute;ratures corporelles
diff&eacute;rentes de 37 &deg;C[1].
t = temp&eacute;rature en &deg;C
5 Fondements th&eacute;oriques
CH+t
(9 − pH t )
FH + t = 10
Concentration en ion hydrog&egrave;ne corrig&eacute;e pour les
temp&eacute;ratures corporelles diff&eacute;rentes de 37 &deg;C[1].
Unit&eacute; : [nmol/L]
t = temp&eacute;rature en &deg;C
PCO2t
PCO 2 t = PCO 2 ⋅ 100.019⋅( t−37)
Valeur de PCO2 corrig&eacute;e pour les temp&eacute;ratures
corporelles diff&eacute;rentes de 37 &deg;C[1].
Unit&eacute; : [mmHg]
t = temp&eacute;rature en &deg;C
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Param&egrave;tres et calculs
153
PO2t
3.88
− 11
t
PO2 = P O
2 Œ%
&ordf;5.49⋅10 − 9 ⋅P O 2 + 0.071 &ordm; ⋅ ( t − 37)
&not;&laquo;9.72⋅10 ⋅P O23.88+ 2.30 &frac14;&raquo;
⋅ 10
Valeur de PO2 corrig&eacute;e pour les temp&eacute;ratures corporelles
diff&eacute;rentes de 37 &deg;C[1].
Unit&eacute; : [mmHg]
t = temp&eacute;rature en &deg;C
PAO2t
&sect; 1 − FIO 2 &middot;&ordm;
t
t &ordf;
PAO 2 = Ptotal − PH 2 O t ⋅ FIO 2 − PACO 2 ⋅ &laquo; FIO 2 + &uml;
&cedil;&raquo;
&copy; R
&sup1;&frac14;
&not;
(
)
Pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne corrig&eacute;e pour les
temp&eacute;ratures corporelles diff&eacute;rentes de 37 &deg;C[6].
Unit&eacute; : [mmHg] Ptotal = baro R = RQ
[
PH 2 O t = 47 ⋅10
0.0237 − 0.0001 ⋅ ( t − 37 )]⋅ ( t − 37 )
Si le r&eacute;sultat est :
P AO2t PO2tVJGPPAO2t= PO 2t
AaDO2t
AaDO 2 t = PAO 2 t − PaO 2 t
Pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne corrig&eacute;e pour les
temp&eacute;ratures corporelles diff&eacute;rentes de 37 &deg;C[6].
PaO2t = PO2t
q Les valeurs de l’AaDO 2t ne sont fournies que pour
les types de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo; ou &laquo; capillaire &raquo;.
a/AO2t
PaO 2
⋅100
t
PAO 2
t
a/AO2 =
t
Rapport art&eacute;rioalv&eacute;olaire de la pression partielle en
oxyg&egrave;ne corrig&eacute; pour diff&eacute;rentes temp&eacute;ratures
corporelles[6].
Unit&eacute; : [%]
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
5 Fondements th&eacute;oriques
Unit&eacute; : [mmHg]
154
Param&egrave;tres et calculs
RIt
( PAO 2 − PaO 2 )
RI =
⋅100
t
PaO 2
t
t
t
Indice respiratoire corrig&eacute; pour les temp&eacute;ratures
corporelles diff&eacute;rentes de 37 &deg;C[6].
Unit&eacute; : [%]
PaO2t = PO2t
q Les valeurs de RIt ne sont fournies que pour les
types de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo; ou &laquo; capillaire &raquo;.
Hct(c)
Hct(c) = tHb ⋅
F
100
Hct comme fonction de tHb.[8]
Unit&eacute; : [ – ]
Valeur par d&eacute;faut du facteur Hb, F = 3,00 (F = 100/CCMH
[g/dL])[9]
Plage de valeurs entr&eacute;es : 2.70–3,30. Cela correspond &agrave;
une CCMH de 30,3 &agrave; 37 g/dl (= fourchette de r&eacute;f&eacute;rence
pour adultes).[8]
5 Fondements th&eacute;oriques
q Seule la tHb d&eacute;termin&eacute;e est autoris&eacute;e.
CCMH
tHb
MCHC =
⋅ 100
Hct
Concentration en h&eacute;moglobine corpusculaire moyenne.[8]
Unit&eacute;s : [g (Hb) / dl (Ery)]
Hct entr&eacute;e en % pour une CCMH en g/dL
Ne s’affiche en tant que valeur calcul&eacute;e que si les valeurs
de tHb et Hct sont d&eacute;termin&eacute;es.
BO2
&ordf; (COHb − MetHb − SulfHb ) &ordm;
BO 2 = tHb ⋅ &laquo;1 −
&raquo;&frac14; ⋅1.39
100
&not;
Capacit&eacute; en oxyg&egrave;ne[1]
Unit&eacute; : [vol%]
Si la SulfHb n’est pas d&eacute;termin&eacute;e, SulfHb = 0.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Param&egrave;tres et calculs
155
EBact
BEact = (1 - 0.0143⋅ tHb) ⋅ [(1.63 ⋅ tHb + 9.5) ⋅ (pH − 7.4) − 24.26 + cHCO3− ] −
&sect; SO &middot;
− 0.2 ⋅ tHb⋅ &uml;1− 2 &cedil;
&copy; 100 &sup1;
Exc&egrave;s de base pour la saturation en oxyg&egrave;ne actuelle.[2]
q Pour calculer EBact, vous devez d&eacute;finir l’&acirc;ge comme
valeur &agrave; entrer.
Unit&eacute; : [mmol/L]
Le calcul est effectu&eacute; avec la SO2 ou, si elle n’est pas
disponible, avec la SO2(c).
Osmolalit&eacute;
Unit&eacute; : [mOsm/kg][10]
Osm = 1.86 ⋅ Na + + Glu + Urea + 9
Formule pour le sang, le plasma, le s&eacute;rum :
Unit&eacute; : [mOsm/kg][9]
&Eacute;quation pour le mat&eacute;riel de CQ, l’ac&eacute;tate et le
bicarbonate :
Valeurs des param&egrave;tres par d&eacute;faut pour le
calcul de l’osmolalit&eacute; :
Conditions pour le calcul de l’osmolalit&eacute; :
•
K+ = 4,3 mmol/l
•
Ca2+ = 1,25 mmol/l
•
Mg2+ = 0,6 mmol/l
•
Glu = 4.5 mmol/l
•
Ur&eacute;e = 5 mmol/l
Na+ :
En l’absence d’une valeur d&eacute;termin&eacute;e, l’osmolalit&eacute;
n’est pas calcul&eacute;e.
K+ :
En l’absence d’une valeur d&eacute;termin&eacute;e, la valeur par
d&eacute;faut est utilis&eacute;e.
Ca2+ : En l’absence d’une valeur d&eacute;termin&eacute;e, la valeur par
d&eacute;faut est utilis&eacute;e.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
5 Fondements th&eacute;oriques
Osm = 2 ⋅ (Na + + K + ) + 3 ⋅ (Ca 2+ + Mg 2+ ) + Glu + Urea
156
Param&egrave;tres et calculs
Mg2+
:
La valeur par d&eacute;faut est utilis&eacute;e.
Ur&eacute;e : La valeur par d&eacute;faut est utilis&eacute;e.
Glu :
En l’absence d’une valeur d&eacute;termin&eacute;e, la valeur par
d&eacute;faut est utilis&eacute;e.
Indice P/F
P/F Index =
PaO 2
FIO 2
Rapport entre la pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne
et la proportion d’oxyg&egrave;ne inspir&eacute;[6].
Unit&eacute; : [mmHg]
PaO2t = PO2t
Clairance du lactate
La clairance du lactate est le calcul de la modification sur
une heure de la valeur du lactate mesur&eacute;e[12],[13]. Elle
n&eacute;cessite deux mesures ind&eacute;pendantes.
q
Les deux mesures doivent &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;es avec le
m&ecirc;me ID patient.
D&eacute;finissez l’ID patient comme valeur &agrave; entrer.
5 Fondements th&eacute;oriques
q
Lors du calcul de la clairance du lactate, il faut que
l'une des deux valeurs du lactate, la valeur pr&eacute;c&eacute;dente ou
la valeur actuelle, soit sup&eacute;rieure &agrave; 4 mmol/L. Un d&eacute;lai de
2 heures au minimum, mais de 8 heures au maximum,
doit s&eacute;parer 2 mesures partielles du lactate.
Lac hist – Lac
h
LacClear = -------------------------------- ⋅ 100 ⋅ --Δ
Lac hist
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Unit&eacute; : [%]
Lac
est la derni&egrave;re valeur du lactate d&eacute;termin&eacute;e
Lachist
est la valeur historique du lactate
h
h=1
Δ
est l’intervalle de temps entre les mesures de
lactate
Param&egrave;tres et calculs
157
[1]
Clinical and Laboratory Standards Institute. Blood gas
and pH related measurements, CLSI document C46-A2;
Approved Guideline (2009), Vol. 29 No. 8.
[2]
M&uuml;ller-Plathe, Oswald: S&auml;ure-Basen-Haushalt und
Blutgase/ Breuer, B&uuml;ttner, Stamm. Stuttgart; New York:
Georg Thieme Verlag, 1982.
[3]
Marsoner, Hermann J.: Medequip 82 - Ger&auml;te,
Instrumente, Materialien, Diagnostica, Einrichtungen f&uuml;r
die Medizin - Jahrgang 1982, Heft 2, Seite 37–42.
[4]
Marsoner, H. J.; Harnoncourt, K.: The calculation of the
oxygen saturation as function of PO2, pH, temperature,
and base deviation; Anesthetist 25, 345–348 (1976).
[5]
Siggaard-Anderson, O.; Wimberley, P. D.; Fogh-Anderson,
N.; G&oslash;thgen, I. H.: Measured and derived quantities with
modern pH and blood gas equipment: calculation
algorithms with 54 equations; Scand. J. Clin. Lab. Invest.
1988, 48, Suppl. 189: 7–15.
[6]
National Committee on Clinical Laboratory Standards.
Definitions of Quantities and Conventions Related to
Blood pH and Gas Analysis, NCCLS Document C12-A;
Approved Standard (1994), Vol. 14 No. 11.
[7]
Thode, J.; Fogh-Andersen, N.; Wimberley, P.D.; Moller
Sorensen, A.; Siggaard-Andersen, O.: Relation between
pH and ionized calcium in vitro and in vivo man. Scand. J.
clin. Lab. Invest., 43, Suppl. 165, 79–82, 1983.
[8]
Thomas, Lothar: Clinical Laboratory Diagnostics 2020;
10th electronic English edition; Kirschbaumweg 8, D60489 Frankfurt. Disponible sur : https://www.clinicallaboratory-diagnostics-2020.com/index.html
[9]
Despopoulos, Agamemmon; Silbernagel, Stefan: Color
Atlas of Physiology, Georg Thieme Verlag Stuttgart, New
York 1991, 4e &eacute;dition, p. 60.
[10]
Burtis, Carl A.; Ashwood, Edward R.: Tietz Textbook of
Clinical Chemistry and Molecular Diagnostics. 6th Edition.
W.B. Saunders Company, 2018.
[11]
Fazekas, A. S.; Funk, G.-Ch.; Klobassa, D. S.; R&uuml;ther, H.,
Ziegler, I., Zander, R., Semmelrock, H.-J.: Evaluation of 36
formulas for calculating plasma osmolality; Intensive Care
Med (2013), 39: 302–308.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
5 Fondements th&eacute;oriques
Bibliographie
Param&egrave;tres et calculs
[12]
Alan E. Jones; Nathan I. Shapiro; Stephen Trzeciak; Ryan
C, Arnold; Heather A. Claremont; Jeffrey A. Kline: Lactate
clearance vs central venous oxygen saturation as goals of
early sepsis therapy. a randomized clinical trial; JAMA,
February 24. 2010, Vol. 303, No. 8, 739–746.
[13]
H. Bryant Nguyen; Manisha Loomba; James J. Yang;
Gordon Jacobsen; Kant Shah; Ronny M. Otero; Arturo
Suarez; Hemal Parekh; Anja Jaehne; Emanuel P. Rivers:
Early lactate clearance is associated with biomarkers of
inflammation, coagulation, apoptosis, organ dysfunction
and mortality in severe sepsis and septic shock; Journal
of Inflammation 2010. 7:6.
5 Fondements th&eacute;oriques
158
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Utilisation
6
7
8
9
Mesure ..................................................................................................................... 161
Contr&ocirc;le de qualit&eacute; .............................................................................................. 209
Calibrage ................................................................................................................. 259
Modes logiciels ..................................................................................................... 265
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
161
Table des mati&egrave;res
Mesure
6
Ce chapitre contient la description de toutes les
informations n&eacute;cessaires pour r&eacute;aliser une mesure.
Phase pr&eacute;analytique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens . . . . . . . . . . . . . . .
Inhibiteur de la coagulation . . . . . . . . . . . . . . .
Pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimens sp&eacute;cifique pour
les mesures tHb, SO2 et Hct . . . . . . . . . . . . . . .
Pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimens, sp&eacute;cialement
pr&eacute;vu pour la mesure du glucose/lactate
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) . . . . .
Pr&eacute;l&egrave;vement des &eacute;chantillons,
sp&eacute;cifiquement pour les mesures de la
bilirubine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conteneurs de sp&eacute;cimens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seringues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tubes capillaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roche MICROSAMPLER PROTECT . . . . . . . . .
Accessoires pour conteneur de sp&eacute;cimens . .
Manipulation des sp&eacute;cimens . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sang total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solution de dialyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des r&eacute;f&eacute;rences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S&eacute;rum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide pleural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
163
163
163
164
165
165
166
167
168
168
169
169
170
170
172
172
173
173
173
Interf&eacute;rences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les
sp&eacute;cimens de sang total pour pH, Hct, ISE. . . . . . 174
Substances avec effet sur les sp&eacute;cimens de sang
total pour la MSS Cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
6 Mesure
Dans ce chapitre
162
Table des mati&egrave;res
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les
sp&eacute;cimens de sang total pour les formes d'Hb et
la bilirubine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Limites de l’analyse clinique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
&Eacute;lectrolytes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gaz du sang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
tHb/SO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M&eacute;tabolites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D&eacute;riv&eacute;s de l’h&eacute;moglobine et bilirubine . . . . . . . . .
181
182
182
183
183
183
184
Configuration des valeurs entr&eacute;es de mesure . . . . . . 185
Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de mesure . . . 186
Cr&eacute;ation et configuration de rapports de mesure &agrave;
imprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
D&eacute;roulement de la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Configuration des param&egrave;tres de mesure. . . . . . . . . .
Activation et mesure en mode Aspirer d'une
seringue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D&eacute;finition du mode de mesure par d&eacute;faut . . . . . .
Attribution automatique d'ID patient . . . . . . . . . . .
Enregistrement automatique des r&eacute;sultats de
mesure sur le gestionnaire de donn&eacute;es . . . . . . . .
D&eacute;finition de la priorit&eacute; de distribution des
sp&eacute;cimens lors d'une mesure . . . . . . . . . . . . . . . . .
191
Entr&eacute;e des donn&eacute;es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entr&eacute;e des donn&eacute;es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entr&eacute;es obligatoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distribution des sp&eacute;cimens. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R&eacute;sultat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Derniers patients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D&eacute;finition des unit&eacute;s de param&egrave;tre . . . . . . . . . . . .
197
197
198
199
199
201
201
191
193
194
195
195
Importation et exportation des configurations
syst&egrave;me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
6 Mesure
Modes syst&egrave;me. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Mode &Eacute;conomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Mode POC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Phase pr&eacute;analytique
163
Phase pr&eacute;analytique
Dans cette partie
Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens (163)
Conteneurs de sp&eacute;cimens (167)
Manipulation des sp&eacute;cimens (170)
Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens
!
AVERTISSEMENT
Une collecte et une manipulation inad&eacute;quates des
sp&eacute;cimens d’origine humaine pourraient donner lieu
&agrave; une infection
Toute collecte ou manipulation inappropri&eacute;e des
&eacute;chantillons d’origine humaine peut entra&icirc;ner la
transmission d’agents pathog&egrave;nes pr&eacute;sents dans le sang
ou l’urine.
r
Suivez les pratiques de laboratoire standard.
r
Veillez &agrave; toujours porter un &eacute;quipement de protection
individuelle appropri&eacute;, comprenant le mat&eacute;riel
suivant : lunettes de protection, blouse de laboratoire
et gants de laboratoire.
r
En cas de d&eacute;versement d’un sp&eacute;cimen d’origine
humaine, essuyez imm&eacute;diatement et appliquez un
d&eacute;sinfectant.
r
Si un sp&eacute;cimen d’origine humaine entre en contact
avec la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave; l’eau et au
savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un
m&eacute;decin.
u Clinical and Laboratory Standards Institute. Protection
of laboratory workers from occupationally acquired
infections; CLSI document M29-A4; Approved
Guidelines (2014), Vol. 34, No. 8.
Le pr&eacute;l&egrave;vement sanguin doit &ecirc;tre effectu&eacute; par un
personnel qualifi&eacute;.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
6 Mesure
Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens
164
Phase pr&eacute;analytique
!
AVERTISSEMENT
R&eacute;sultats patients erron&eacute;s en raison de pratiques de
pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens inappropri&eacute;es
L’appui sur le point de ponction entra&icirc;ne l’ajout de
liquides cellulaires au sp&eacute;cimen de sang, ce qui pourrait
pr&eacute;cipiter la coagulation malgr&eacute; une h&eacute;parinisation
ad&eacute;quate des conteneurs de pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens.
Cela pourrait donner lieu &agrave; des erreurs et &agrave; des &eacute;carts
dans les valeurs de mesure.
r
N’appuyez pas sur le point de ponction avant de
pr&eacute;lever le sp&eacute;cimen de sang.
r
Utilisez un conteneur de sp&eacute;cimens appropri&eacute; pour
votre mesure. Roche recommande d’utiliser le
Roche MICROSAMPLER PROTECT pour la collecte du
sang.
u Clinical and Laboratory Standards Institute.
Procedures for the collection of arterial blood
specimens; CLSI document H11-A4; Approved
Standard (2004), Vol. 24, No. 28.
Inhibiteur de la coagulation
!
AVERTISSEMENT
Les sels d’h&eacute;parine sont les seuls inhibiteurs de la
coagulation autoris&eacute;s pour les analyses sur le
cobas b 221 system.
Les autres inhibiteurs de la coagulation, tels que l’EDTA,
le citrate, l’oxalate, le fluorure et les produits &agrave; base
d’ammonium ont une influence notable sur la valeur du
pH et d’autres param&egrave;tres sanguins.
6 Mesure
r
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Ne pas utiliser d’EDTA, de citrate, d’oxalate, de
fluorure ou de produits &agrave; base d’ammonium.
Phase pr&eacute;analytique
165
Pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimens sp&eacute;cifique pour les mesures tHb, SO2 et Hct
Le sang total doit &ecirc;tre imm&eacute;diatement bien m&eacute;lang&eacute;
avant l’analyse, en particulier pour l’analyse des
param&egrave;tres tHb, SO2 et Hct, afin de permettre la
distribution homog&egrave;ne des globules rouges et du plasma
avant l’insertion de l’&eacute;chantillon.
Tourner avec pr&eacute;caution le sp&eacute;cimen (manuellement ou
m&eacute;caniquement) autour de deux axes ; il est &eacute;galement
possible d'introduire une plaque m&eacute;tallique ou une bille
dans la seringue avant de pr&eacute;lever le sp&eacute;cimen. Peu avant
d’utiliser l’&eacute;chantillon, faire tourner doucement la
seringue. afin que le d&eacute;placement vertical de la
plaque/bille dans le cylindre m&eacute;lange le sp&eacute;cimen de
fa&ccedil;on homog&egrave;ne.
u Clinical and Laboratory Standards Institute. Blood gas
and pH related measurements, CLSI document C46A2; Approved Guideline (2009), Vol. 29 No. 8.
Pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimens, sp&eacute;cialement pr&eacute;vu pour la mesure du
glucose/lactate (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
Glucose
Pr&eacute;paration du patient :
&Agrave; je&ucirc;ne depuis 12 heures pour le glucose sanguin. Le
pr&eacute;l&egrave;vement sanguin postprandial est optimal 1 heure
apr&egrave;s la prise d'aliments.
Les &eacute;chantillons sanguins doivent &ecirc;tre analys&eacute;s
imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement, car le m&eacute;tabolisme
des &eacute;chantillons sanguins entra&icirc;ne une diminution de la
concentration en glucose dans les minutes suivant le
pr&eacute;l&egrave;vement. Si l'analyse imm&eacute;diate est impossible, il faut
centrifuger imm&eacute;diatement le sp&eacute;cimen sanguin et
pipeter le s&eacute;rum ou le plasma en exc&egrave;s.
Lactate
Pr&eacute;paration du patient :
Au moins 2 heures d’inactivit&eacute; physique avant le
pr&eacute;l&egrave;vement. Le moindre effort physique peut entra&icirc;ner
une augmentation de la concentration en lactate.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
6 Mesure
Les sp&eacute;cimens de plasma ou de s&eacute;rum obtenus de cette
fa&ccedil;on et stock&eacute;s au froid peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s pour des
analyses de glucose au maximum dans les 2 heures qui
suivent.
166
Phase pr&eacute;analytique
Les &eacute;chantillons sanguins doivent &ecirc;tre analys&eacute;s
imm&eacute;diatement apr&egrave;s avoir &eacute;t&eacute; pr&eacute;lev&eacute;s, et pas plus de
15 minutes apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement. Les &eacute;chantillons
sanguins peuvent subir un m&eacute;tabolisme rapide et
entra&icirc;ner une augmentation de la concentration en
lactate en quelques minutes. S’il n’est pas possible de les
analyser imm&eacute;diatement, ils doivent &ecirc;tre centrifug&eacute;s
imm&eacute;diatement dans une centrifugeuse refroidie, et
l’exc&egrave;s de s&eacute;rum ou de plasma doit &ecirc;tre extrait &agrave; l’aide
d’une pipette.
Les sp&eacute;cimens de plasma ou de s&eacute;rum obtenus de cette
fa&ccedil;on et stock&eacute;s au froid peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s pour des
analyses de lactate au maximum dans les 2 heures qui
suivent.
Pr&eacute;l&egrave;vement des &eacute;chantillons, sp&eacute;cifiquement pour les mesures de la
bilirubine
!
AVERTISSEMENT
Pr&eacute;l&egrave;vement d’&eacute;chantillons de bilirubine
6 Mesure
r
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Traitez les &eacute;chantillons de sang total comme des
&eacute;chantillons photosensibles :
o
Prot&eacute;gez les r&eacute;cipients &agrave; &eacute;chantillon de la lumi&egrave;re
pendant le transport.
o
&Eacute;vitez de laisser les r&eacute;cipients &agrave; &eacute;chantillon &agrave; la
lumi&egrave;re directe du soleil.
r
Les sp&eacute;cimens sanguins doivent &ecirc;tre analys&eacute;s
imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement.
r
&Eacute;teignez la lampe de phototh&eacute;rapie avant et pendant
le pr&eacute;l&egrave;vement chez les nouveau-n&eacute;s.
Phase pr&eacute;analytique
167
Conteneurs de sp&eacute;cimens
MISE EN GARDE
Il est recommand&eacute; d'utiliser les conteneurs de
sp&eacute;cimens de Roche.
A
B
A Tubes capillaires
B Roche MICROSAMPLER PROTECT
Dans cette partie
Seringues (168)
Tubes capillaires (168)
Roche MICROSAMPLER PROTECT (169)
6 Mesure
Accessoires pour conteneur de sp&eacute;cimens (169)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
168
Phase pr&eacute;analytique
Seringues
Si vous utilisez un produit d'un autre fabricant avec de
l'h&eacute;parine liquide comme inhibiteur de la coagulation, les
conteneurs de pr&eacute;l&egrave;vement ne doivent pas avoir un
diam&egrave;tre sup&eacute;rieur &agrave; ce qu'exige le volume sanguin
requis, afin de r&eacute;duire les effets de la dilution du sang par
l'inhibiteur de la coagulation. Des seringues en mati&egrave;re
plastique sont g&eacute;n&eacute;ralement utilis&eacute;es. Mais il y a des cas
o&ugrave; l'utilisation de seringues en mati&egrave;re plastique ne
convient pas, par exemple si l'obtention de valeurs PO2
sup&eacute;rieures &agrave; la plage normale est pr&eacute;visible. Si des
valeurs &eacute;lev&eacute;es sont attendues pour PO2, il faut analyser
le sp&eacute;cimen le plus vite possible apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement.
!
AVERTISSEMENT
L’utilisation de seringues non h&eacute;parin&eacute;es ou de
seringues avec de l’h&eacute;parine liquide pourrait donner
lieu &agrave; des r&eacute;sultats patients inexacts
Les seringues non h&eacute;parin&eacute;es et les seringues remplies
d’h&eacute;parine liquide dont le volume d&eacute;passe le volume du
sp&eacute;cimen n’emp&ecirc;chent pas la coagulation du sang dans
la seringue. Les caillots sanguins nuisent &agrave; l’int&eacute;grit&eacute; du
sp&eacute;cimen sanguin, ce qui pourrait donner des r&eacute;sultats
patients inexacts.
r
Utilisez des seringues contenant un sel d’h&eacute;parine
&eacute;quilibr&eacute;e. Roche recommande d’utiliser le
Roche MICROSAMPLER PROTECT pour la collecte du
sang.
u &Eacute;quipement suppl&eacute;mentaire (423)
Tubes capillaires
q
Bouchez le r&eacute;cipient &agrave; &eacute;chantillon imm&eacute;diatement
apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement de l’&eacute;chantillon sanguin. &Eacute;vitez que
de l’air soit en contact avec l’&eacute;chantillon (m&ecirc;me avec un
bouchon, de l’air peut p&eacute;n&eacute;trer dans le r&eacute;cipient).
6 Mesure
En fonction de la configuration du syst&egrave;me, les tubes
capillaires doivent avoir un volume minimal de 115 μL ou
200 μL.
Il ne faut pas utiliser les tubes capillaires qui ont des
capuchons d'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; en c&eacute;ramique, car le point de
rupture qui se produit lors de l'ouverture des tubes peut
endommager l'orifice d'introduction de l'analyseur
cobas b 221 system.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Phase pr&eacute;analytique
169
Seuls les tubes capillaires en verre &agrave; extr&eacute;mit&eacute;s polies &agrave;
chaud propos&eacute;s par Roche peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s pour
pr&eacute;venir tout risque d’endommagement du syst&egrave;me.
En cas d’utilisation de barreaux d’agitation tels que ceux
propos&eacute;s par certains fabricants, retirez ces barreaux
avant l’introduction des &eacute;chantillons afin d’&eacute;viter
d’obstruer le trajet d’&eacute;chantillon du cobas b 221 system.
Roche MICROSAMPLER PROTECT
Le Roche MICROSAMPLER PROTECT a &eacute;t&eacute; d&eacute;velopp&eacute;
pour faciliter le pr&eacute;l&egrave;vement du sang art&eacute;riel.
Le Roche MICROSAMPLER PROTECT est compos&eacute; d’un
tube capillaire en plastique courb&eacute; (~220 μL) plac&eacute; dans
un conteneur en plastique et convient parfaitement au
pr&eacute;l&egrave;vement de sang art&eacute;riel atraumatique.
Chaque laboratoire doit d&eacute;terminer la fiabilit&eacute; des
conteneurs de sp&eacute;cimens qu'il utilise. Les produits varient
d'un fabricant &agrave; l'autre et parfois, d'un lot &agrave; l'autre.
u &Eacute;quipement suppl&eacute;mentaire (423)
Accessoires pour conteneur de sp&eacute;cimens
q Le Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots) ne convient pas
aux analyses en mode &laquo; Aspirer d'une seringue &raquo;.
Pour &eacute;viter une obturation de la ligne de mesure lors
d'une mesure de sang critique, par exemple du sang de
nouveau-n&eacute; (pr&eacute;lev&eacute; au lobe de l'oreille ou au talon), il est
recommand&eacute; d'utiliser le Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots).
Le Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots) qui est plac&eacute; &agrave; la pointe
de la seringue capillaire ou du
Roche MICROSAMPLER PROTECT emp&ecirc;che les caillots
sanguins et les particules tissulaires d'atteindre le
cobas b 221 system.
L'utilisation du Clot Catcher est uniquement destin&eacute;e au
mode capillaire du cobas b 221 system.
Pour de plus amples informations, consulter la notice
jointe :
•
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Clot Catcher
6 Mesure
Clot Catcher
170
Phase pr&eacute;analytique
Manipulation des sp&eacute;cimens
La stabilit&eacute; du sang total art&eacute;riel, veineux et capillaire et
des solutions de dialyse contenant de l’ac&eacute;tate ou du
bicarbonate pour les mesures sur le cobas b 221 system
peut varier en fonction des diff&eacute;rentes temp&eacute;ratures de
stockage des &eacute;chantillons.
q
Pour l’analyse des gaz sanguins, il est recommand&eacute;
d’utiliser des r&eacute;cipients &agrave; &eacute;chantillon contenant un
anticoagulant.
Dans cette partie
Sang total (170)
Solution de dialyse (172)
Liste des r&eacute;f&eacute;rences (172)
S&eacute;rum (173)
Plasma (173)
Liquide pleural (173)
Sang total
Stabilit&eacute; des &eacute;chantillons
Les &eacute;chantillons sanguins peuvent &ecirc;tre pr&eacute;lev&eacute;s dans des
r&eacute;cipients de stockage en verre ou en plastique.
Les &eacute;chantillons de sang total doivent &ecirc;tre analys&eacute;s
imm&eacute;diatement. En fonction du type de r&eacute;cipient de
stockage, les &eacute;chantillons peuvent &ecirc;tre conserv&eacute;s
pendant une courte p&eacute;riode.
Type(1)
Temp&eacute;rature de manipulation et de stockage
Analyser avant
R&eacute;f&eacute;rence(2)
Seringue
Plastique
Maintenir &agrave; temp&eacute;rature ambiante
&lt; 30 min
[1–4]
Seringue
Verre
Maintenir &agrave; temp&eacute;rature ambiante
&lt; 30 min
[1–4]
Seringue
Verre
Maintenir au froid (0–4 &deg;C)
&lt; 60 min
[3–6]
Tube capillaire
Plastique
Maintenir &agrave; temp&eacute;rature ambiante
&lt; 15 min
[1–4]
R&eacute;cipient &agrave; &eacute;chantillon
Tube capillaire
Verre
Maintenir &agrave; temp&eacute;rature ambiante
&lt; 15 min
[1–4]
Tube capillaire
Verre
Maintenir l’&eacute;chantillon au froid (0–4 &deg;C) en
position horizontale
&lt; 30 min
[3–6]
6 Mesure
y Stabilit&eacute; des &eacute;chantillons : Sang total
(1) Les &eacute;chantillons dont la PO2 est sup&eacute;rieure &agrave; 200 mmHg (26 kPa) doivent &ecirc;tre pr&eacute;lev&eacute;s dans un r&eacute;cipient en verre s’ils ne peuvent &ecirc;tre
mesur&eacute;s dans les 15 min suivant le pr&eacute;l&egrave;vement.
(2) Liste des r&eacute;f&eacute;rences (172)
q Bouchez le r&eacute;cipient &agrave; &eacute;chantillon imm&eacute;diatement
apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement de l’&eacute;chantillon sanguin.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Phase pr&eacute;analytique
171
q Le fait de mettre les &eacute;chantillons directement sur de
la glace peut entra&icirc;ner leur h&eacute;molyse.
Manipulation des &eacute;chantillons de sang total
Pr&eacute;levez les &eacute;chantillons de sang total avec des seringues
h&eacute;parin&eacute;es, des capillaires h&eacute;parin&eacute;s ou le
Roche MICROSAMPLER PROTECT et analysez-les d&egrave;s
que possible apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement. &Eacute;liminez les bulles
d’air du r&eacute;cipient de pr&eacute;l&egrave;vement d’&eacute;chantillon
imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement de l’&eacute;chantillon.
Directement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement effectu&eacute; &agrave; l'aide de
seringues, il faut bien m&eacute;langer le sp&eacute;cimen &agrave; l'inhibiteur
de la coagulation Vous pouvez effectuer ce m&eacute;lange en
faisant rouler le r&eacute;cipient &agrave; &eacute;chantillon entre les deux
mains ou en le retournant doucement plusieurs fois. Les
sp&eacute;cimens doivent &ecirc;tre identifi&eacute;s en conformit&eacute; avec les
proc&eacute;dures de documentation habituelles.
M&ecirc;me en suivant des proc&eacute;dures de pr&eacute;l&egrave;vement
d’&eacute;chantillons appropri&eacute;es, l’analyse des gaz sanguins
peut donner des r&eacute;sultats erron&eacute;s &agrave; cause d’une
mauvaise manipulation des &eacute;chantillons et de l’instabilit&eacute;
des &eacute;chantillons. Cela peut &ecirc;tre d&ucirc; par exemple :
•
&Agrave; un m&eacute;lange insuffisant de l’&eacute;chantillon apr&egrave;s le
pr&eacute;l&egrave;vement et avant la mesure
•
&Agrave; une contamination par l’air ambiant due &agrave; des
bulles d’air qui n’ont pas &eacute;t&eacute; &eacute;limin&eacute;es apr&egrave;s le
pr&eacute;l&egrave;vement de l’&eacute;chantillon
•
&Agrave; des changements m&eacute;taboliques dans l’&eacute;chantillon
!
AVERTISSEMENT
Si les &eacute;chantillons pr&eacute;lev&eacute;s dans des capillaires ne sont
pas mesur&eacute;s imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement pour la
d&eacute;termination des valeurs de tHb, SO2 et Hct, cela peut
entra&icirc;ner des r&eacute;sultats patient erron&eacute;s risquant de mettre
en danger la vie du patient.
r
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Lorsque vous mesurez des &eacute;chantillons pr&eacute;lev&eacute;s dans
des capillaires pour la d&eacute;termination des valeurs de
tHb, SO2 et Hct, effectuez les mesures imm&eacute;diatement
apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement.
6 Mesure
Si les &eacute;chantillons ne sont pas mesur&eacute;s
imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement dans un
capillaire pour la d&eacute;termination des param&egrave;tres tHb,
SO2 et Hct, cela peut entra&icirc;ner l’obtention de
r&eacute;sultats patient erron&eacute;s
172
Phase pr&eacute;analytique
!
AVERTISSEMENT
La pr&eacute;sence de bulles d’air pourrait entra&icirc;ner des
r&eacute;sultats erron&eacute;s
La pr&eacute;sence de bulles d’air dans les sp&eacute;cimens alt&egrave;re la
performance des &eacute;lectrodes et l’int&eacute;grit&eacute; des sp&eacute;cimens
de patients, ce qui peut donner lieu &agrave; des r&eacute;sultats
patients erron&eacute;s. En outre, cela peut entra&icirc;ner la perte du
sp&eacute;cimen.
r
Retirez toutes les bulles d’air des conteneurs de
pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens imm&eacute;diatement apr&egrave;s
avoir pr&eacute;lev&eacute; les sp&eacute;cimens.
Solution de dialyse
Toute solution de dialyse doit &ecirc;tre analys&eacute;e
imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement.
Pour les conditions de manipulation et de stockage,
reportez-vous aux instructions du fabricant.
!
AVERTISSEMENT
La non-observation des protocoles de manipulation
des &eacute;chantillons dans le cas des solutions de
dialyse peut conduire &agrave; des r&eacute;sultats patient
erron&eacute;s
La non-observation des protocoles de manipulation des
&eacute;chantillons dans le cas des solutions de dialyse peut
conduire &agrave; des r&eacute;sultats patient erron&eacute;s risquant de
mettre en danger la vie du patient.
r
Lors du pr&eacute;l&egrave;vement d’une solution de dialyse pour
effectuer une mesure, pr&eacute;levez une solution de dialyse
fra&icirc;che avec une seringue ne contenant aucun
anticoagulant. Ne pas pr&eacute;lever de solutions de dialyse
ayant d&eacute;j&agrave; servi.
6 Mesure
Liste des r&eacute;f&eacute;rences
1
CLSI GP43-A4 CLSI. Procedures for the collection of arterial blood specimens; approved standard - Fourth Edition.
CLSI/NCCLS document GP43-A4, Clinical Laboratory Standards Institute, 2004.
2
Burnett RW, Covington AK, Fogh-Andersen N et al. Approved IFCC recommendations on whole blood sampling, transport,
and storage for simultaneous determination of pH, blood gases and electrolytes. Eur J Clin Chem Clin Biochem 1995;
33:247-53.
3
CLSI C46-A2 Blood Gas and pH Analysis and Related Measurements.
4
Blonshine S. To ice or not to ice. AARC Times 2000: 37–39.
5
Mahoney JJ, Harvey JA, Wong RJ, Kessel VLA. Changes in oxygen measurements when whole blood is stored in iced
plastic or glass syringes. Clin Chem 1991; 37:1244-48.
y Liste des r&eacute;f&eacute;rences
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Phase pr&eacute;analytique
6
173
Smeenk F, Janssen J, Arends B, Harff G, Bosch J, Sch&ouml;nberger J, Postmus P. Effects of four different methods of sampling
arterial blood and storage time on gas tensions and shunt calculation in the 100% oxygen test. Eur Respir J 1996; 10: 91013.
y Liste des r&eacute;f&eacute;rences
S&eacute;rum
Le sp&eacute;cimen est centrifug&eacute; apr&egrave;s activation de la
coagulation spontan&eacute;e, ce qui a pour effet de s&eacute;parer les
composants cellulaires fixes et la fibrine du s&eacute;rum
aqueux. Il est transf&eacute;r&eacute; dans un conteneur de sp&eacute;cimens
appropri&eacute; et scell&eacute;.
S’il est n&eacute;cessaire de stocker l’&eacute;chantillon, fermez
herm&eacute;tiquement le r&eacute;cipient &agrave; &eacute;chantillon et r&eacute;frig&eacute;rez-le
&agrave; 4–8 &deg;C. Si un &eacute;chantillon a &eacute;t&eacute; r&eacute;frig&eacute;r&eacute;, r&eacute;chauffez-le
jusqu’&agrave; 15–31 &deg;C avant l’analyse.
Plasma
On obtient les sp&eacute;cimens de plasma en centrifugeant le
sang total h&eacute;parin&eacute;, ce qui s&eacute;pare les composantes
cellulaires du sang et le plasma.
Effectuer l'analyse le plus vite possible.
S'il n'est pas possible d'analyser le sp&eacute;cimen
imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement, pour la mesure du
lactate, il faut centrifuger le sp&eacute;cimen sanguin avec une
centrifugeuse &agrave; froid.
S’il est n&eacute;cessaire de stocker l’&eacute;chantillon, fermez
herm&eacute;tiquement le r&eacute;cipient &agrave; &eacute;chantillon et r&eacute;frig&eacute;rez-le
&agrave; 4–8 &deg;C. Si un &eacute;chantillon a &eacute;t&eacute; r&eacute;frig&eacute;r&eacute;, ramenez-le &agrave;
temp&eacute;rature ambiante (15–33 &deg;C) avant l’analyse.
Les &eacute;chantillons de plasma pr&eacute;lev&eacute;s il y a plus de 1 heure
doivent &ecirc;tre recentrifug&eacute;s pour &eacute;liminer les agr&eacute;gats de
fibrine qui ont pu se former.
La proc&eacute;dure de manipulation des &eacute;chantillons de liquide
pleural est identique &agrave; celle des &eacute;chantillons de plasma.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
6 Mesure
Liquide pleural
174
Interf&eacute;rences
Interf&eacute;rences
Les interf&eacute;rences m&eacute;dicamenteuses sont mesur&eacute;es
conform&eacute;ment aux recommandations formul&eacute;es dans les
documents EP07 et EP37 du CLSI et dans d’autres
publications. Les effets de concentrations d&eacute;passant ces
recommandations n’ont pas &eacute;t&eacute; caract&eacute;ris&eacute;s.
&Eacute;tude des interf&eacute;rences :
Une &eacute;tude a &eacute;t&eacute; men&eacute;e pour &eacute;valuer l'influence des
substances pouvant interf&eacute;rer avec la mesure des
param&egrave;tres suivants : GdS/ISE/MSS et COOX(1).
La liste actualis&eacute;e des substances potentiellement
interf&eacute;rentes aux param&egrave;tres GdS/ISE/MSS et COOX se
trouve aux sections suivantes :
u Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de
sang total pour pH, Hct, ISE (174)
u Substances avec effet sur les sp&eacute;cimens de sang total
pour la MSS Cassette (176)
u Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de
sang total pour les formes d'Hb et la bilirubine (177)
Dans cette partie
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de
sang total pour pH, Hct, ISE (174)
Substances avec effet sur les sp&eacute;cimens de sang total
pour la MSS Cassette (176)
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de
sang total pour les formes d'Hb et la bilirubine (177)
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang
total pour pH, Hct, ISE
Substance
Acide ac&eacute;tylsalicylique
(aspirine)
6 Mesure
Albumine bovine
Dob&eacute;silate de calcium
Concentration de
substance
Param&egrave;tre
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
100 mg/100ml
Ca2+
1,06 mmol/L
0,16 &plusmn; 0,01
6%
Hct
47,75%
5,36 &plusmn; 0,42
4,5%
Hct
44,86%
2,16 &plusmn; 0,86
20 mg/100ml
K+
5,09 mmol/L
1,06 &plusmn; 0,02
y Substances pr&eacute;sentant un effet sur pH, Hct, ISE
(1) L'&eacute;tude a &eacute;t&eacute; con&ccedil;ue conform&eacute;ment au CLSI : &laquo; Interference Testing
in Clinical Chemistry; Approved Guideline - Second Edition &raquo;, EP07A2, Annexe B, et a &eacute;t&eacute; r&eacute;alis&eacute;e avec du sang total.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Substance
Acide glycolique
Concentration de
substance
Param&egrave;tre
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
50 mg/dl
Ca2+
1,09 mmol/L
0,15 &plusmn; 0,00
100 mg/dl
pH
7.87
–0,94 &plusmn; 0,02
Ca2+
1,09 mmol/L
0,31 &plusmn; 0,02
pH
7.65
–1,08 &plusmn; 0,03
Ca2+
1,08 mmol/L
0,20 &plusmn; 0,01
75 mg/100ml
K+
3,90 mmol/L
9,76 &plusmn; 0,07
23,2 mg/100ml
K+
3,91 mmol/L
2,25 &plusmn; 0,02
6,8800 mmol/L
Na+
135,5 mmol/L
–4,95 &plusmn; 0,33
Cl–
100,2 mmol/L
5,81 &plusmn; 0,54
Na+
135,5 mmol/L
–3,46 &plusmn; 0,29
Cl–
99,3 mmol/L
6,11 &plusmn; 0,33
Na+
136,3 mmol/L
–2,20 &plusmn; 0,35
Cl–
99,4 mmol/L
3,98
-0,22 -0,23
Na+
132,8 mmol/L
–3,12 &plusmn; 0,51
K+
4,50 mmol/L
–0,27 &plusmn; 0,02
Ca2+
1,18 mmol/L
0,20 &plusmn; 0,01
Na+
134,5 mmol/L
–1,5
+0,66/-0,62
K+
4,56 mmol/L
–0,33 &plusmn; 0,03
Ca2+
1,15 mmol/L
0,20 &plusmn; 0,02
K+
4,46 mmol/L
–0,11 &plusmn; 0,03
Ca2+
1,17 mmol/L
0,16 &plusmn; 0,02
3,750 mmol/L
Ca2+
1,15 mmol/L
0,11 &plusmn; 0,02
128,2 mg/100ml
Ca2+
0,98 mmol/L
0,26 &plusmn; 0,01
Cl–
101,76 mmol/L
15,58 &plusmn; 1,95
Cl–
99,6 mmol/L
73,09 &plusmn; 9,21
pH
7.405
–0,034
+0,008/-0,007
Cl–
98,3 mmol/L
59,82 &plusmn; 15,2
pH
7.410
+0,040/-0,013
Cl
100,2 mmol/L
32,45 &plusmn;
+7,19/–7,2
pH
200 mg/100ml
Chlorure de potassium
Thiocyanate de potassium
5,1600 mmol/L
3,4400 mmol/L
Ac&eacute;tate de magn&eacute;sium
15,000 mmol/L
11,250 mmol/L
7,500 mmol/L
Nitrate de magn&eacute;sium
Bromure de sodium
37,5 mmol/L
28,1 mmol/L
18,8 mmol/L
Citrate de sodium, dilu&eacute;(1)
–
7.415
–0,03 &plusmn; 0,012
9,4 mmol/L
–
Cl
101,0 mmol/L
14,94 &plusmn; 2,24
7,0 mmol/L
Cl–
100,8 mmol/L
3.90
+0,34/–0,35
1000 mg/100ml
Ca2+
1,04 mmol/L
–1,05 &plusmn; 0,02
Na+
143,80 mmol/L
60,79 &plusmn; 1,36
K+
3,95 mmol/L
–0,58 &plusmn; 0,04
y Substances pr&eacute;sentant un effet sur pH, Hct, ISE
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
175
6 Mesure
Interf&eacute;rences
176
Interf&eacute;rences
Substance
Chlorure de sodium
Concentration de
substance
Param&egrave;tre
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
140 mmol/L
Na+
142,40 mmol/L
37,23 &plusmn; 0,45
Cl–
104,13 mmol/L
28,46 &plusmn; 4,20
Na+
142.26
25,73 &plusmn; 0,44
Cl–
103,45 mmol/L
20,90 &plusmn; 2,75
Na+
142.14
16,29 &plusmn; 0,43
Cl–
106,14 mmol/L
13,72 &plusmn; 2,04
Ca2+
1,14 mmol/L
–0,14 &plusmn; 0,01
Na+
143,53 mmol/L
32,45 &plusmn; 0,61
35,000 mmol/L
K+
6,93 mmol/L
–0,53
+0,06/–0,05
26,250 mmol/L
K+
6,81 mmol/L
–0,45
+0,05/–0,06
17,500 mmol/L
K+
7,12 mmol/L
–0,69
+0,10/–0,09
8,750 mmol/L
K+
6,80 mmol/L
–0,30 &plusmn; 0,03
0,248 mmol/L
Na+
134,28 mmol/L
3.31
+0,26/–0,25
0,186 mmol/L
Na+
139,78 mmol/L
1,26 &plusmn; 1,22
130 mmol/L
120 mmol/L
Hydrog&eacute;nocarbonate de sodium
Thiopental
336 mg/100ml
y Substances pr&eacute;sentant un effet sur pH, Hct, ISE
(1) Tous les autres types de sp&eacute;cimens utilisent des mesures ISE directes.
Substances avec effet sur les sp&eacute;cimens de sang total
pour la MSS Cassette
6 Mesure
Substance
Concentration de
substance
Param&egrave;tre
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
Acide ascorbique
30 mg/100ml
Glu
Lac
4,23 mmol/L
2,86 mmol/L
–0,64 &plusmn; 0,41
–0,19 &plusmn; 0,24
Dopamine
13 mg/100ml
Glu
Lac
4,21 mmol/L
2,81 mmol/L
–2,14 &plusmn; 0,26
–1,34 &plusmn; 0,39
5 mg/dl
Glu
Lac
4,09 mmol/L
2,98 mmol/L
–1,68 &plusmn; 0,23
–0,88 &plusmn; 0,12
2 mg/dl
Glu
Lac
5,25 mmol/L
2,88 mmol/L
–0,72 &plusmn; 0,32
–0,48 &plusmn; 0,39
Acide gentisique
50 mg/100ml
Glu
Lac
4,33 mmol/L
3,77 mmol/L
–0,87 &plusmn; 0,61
–0,52 &plusmn; 0,24
Acide glycolique
10 mg/dl
Lac
3,79 mmol/L
0,83 &plusmn; 0,26
Acide urique
50 mg/dl
Lac
3,75 mmol/L
1,92 &plusmn; 1,05
100 mg/dl
Glu
Lac
4,11 mmol/L
2,14 mmol/L
–0,42 &plusmn; 0,16
0,99 &plusmn; 1,00
200 mg/100 ml
Lac
2,90 mmol/L
–0,81 &plusmn; 0,13
20 mg/100 ml
Glu
5,17 mmol/L
–0,46 &plusmn; 0,32
7 mg/100 ml
Glu
4,10 mmol/L
–0,40 &plusmn; 0,16
y Substances avec effet sur la MSS Cassette
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Interf&eacute;rences
Substance
Concentration de
substance
Param&egrave;tre
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
Hydroxycarbamide
0,76 mg/100ml
Glu
Lac
4,86 mmol/L
2,92 mmol/L
–0,65 &plusmn; 0,31
–0,35 &plusmn; 0,15
0,4 mg/dl
Glu
4,10 mmol/L
–0,36 &plusmn; 0,10
Oxalate de potassium
800 mg/100ml
Glu
Ur&eacute;e
4,08 mmol/L
5,16 mmol/L
–0,44 &plusmn; 0,24
–1,24 &plusmn; 1,39
10 mg/dl
Glu
5,07 mmol/L
–0,33 &plusmn; 0,45
20 mg/dl
Glu
Lac
4,04 mmol/L
2,09 mmol/L
–0,96 &plusmn; 0,35
–0,41 &plusmn; 0,23
102,9 mg/dl
Glu
Lac
4,17 mmol/L
2,86 mmol/L
–0,59 &plusmn; 0,33
–0,23 &plusmn; 0,13
1000 mg/100ml
Ur&eacute;e
4,91 mmol/L
–0,61 &plusmn; 0,07
140 mmol/L
Glu
5,33 mmol/L
–0,49 &plusmn; 0,17
Bromure de sodium
Citrate de sodium
Chlorure de sodium
177
y Substances avec effet sur la MSS Cassette
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang
total pour les formes d'Hb et la bilirubine
Substance
H&eacute;moglobine sous forme
cyanomet
Concentration de
substance
Param&egrave;tre
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
&gt; 4,0%
tHb
15,11 g/dL
–0,86 &plusmn; 0,07
SO2
99,73%
–2,54
+0,05/–0,06
HHb
0,27%
2.51
+0,05/–0,06
tHb
15,03 g/dL
–0,53 &plusmn; 0,11
SO2
99,74%
–1,23
+0,28/–0,29
HHb
0,26%
1,22
+0,28/–0,29
HHb
MetHb
0.02
0.65
0,00 &plusmn; 0,02
0,68 &plusmn; 0,05
3,0%
Bleu Evans
5 mg/l
6 Mesure
y Substances pr&eacute;sentant un effet sur les formes d'Hb et la bilirubine
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
178
Interf&eacute;rences
Substance
Concentration de
substance
Param&egrave;tre
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
90,0 mg/100ml
tHb
12,81 g/dL
0.79
+0,04/–0,03
SO2
99,74%
–8,16
+0,05/–0,06
O2Hb
95,25%
–7,58
+0,07/–0,06
HHb
0,25%
7.82
+0,05/–0,06
Bilirubine
7,67 mg/dL
–3,03 &plusmn; 0,07
tHb
12,93 g/dL
0.58
+0,03/–0,04
SO2
99,72%
–6,68 &plusmn; 0,07
O2Hb
95,23%
–6,21
+0,08/–0,07
HHb
0,27%
6,39 &plusmn; -0,07
Bilirubine
7,57 mg/dL
–2,34
+0,11/–0,10
tHb
13,16 g/dL
0,37 &plusmn; 0,03
SO2
99,74%
–4,87 &plusmn; 0,04
O2Hb
95,29%
–4,53 &plusmn; 0,07
HHb
0,25%
4,66 &plusmn; -0,04
Bilirubine
7,90 mg/dL
–1,51 &plusmn; 0,08
SO2
99,73%
–2,72 &plusmn; 0,05
O2Hb
95,24%
–2,49 &plusmn; 0,09
HHb
0,26%
2.60
+0,04/–0,05
Bilirubine
7,89 mg/dL
–0,89
+0,09/–0,08
SO2
99,75%
–0,11 &plusmn; 0,06
HHb
0,25%
0.10
+0,06/–0,05
5 mg/l
HHb
MetHb
0,02%
0,63%
0,01 &plusmn; 0,02
–0,06 &plusmn; 0,06
Intralipid
10 mg/L
HHb
0,03%
0,00 &plusmn; 0,02
Lipofundin
10 mg/L
HHb
0,03%
–0,01 &plusmn; 0,02
Hydroxocobalamine
67,50 mg/100ml
45,00 mg/100ml
22,50 mg/100ml
11,25 mg/100ml
Indocyanine
6 Mesure
y Substances pr&eacute;sentant un effet sur les formes d'Hb et la bilirubine
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Interf&eacute;rences
Substance
Bleu de m&eacute;thyl&egrave;ne
Concentration de
substance
Param&egrave;tre
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
7,5 mg/L
HHb
MetHb
0,02%
0,65%
0,00 &plusmn; 0,02
–1,09 &plusmn; 0,05
30 mg/l
HHb
MetHb
Bilirubine
0,02%
0,77%
20,65 mg/dL
0,01 &plusmn; 0,02
–4,61 &plusmn; 0,20
–3,02 &plusmn; 0,14
4,0 mg/100ml
tHb
11,46 g/dL
–1,08
+0,07/–0,06
SO2
*
*
O2Hb
*
*
3,0 mg/100ml
2,0 mg/100ml
1,0 mg/100ml
COHb
*
*
MetHb
*
*
HHb
*
*
Bilirubine
*
*
tHb
11,40 g/dL
–0,84 &plusmn; 0,09
SO2
*
*
O2Hb
*
*
COHb
*
*
MetHb
*
*
HHb
*
*
Bilirubine
*
*
tHb
11,56 g/dL
–0,42 &plusmn; 0,07
SO2
*
*
O2Hb
*
*
COHb
*
*
MetHb
*
*
HHb
*
*
Bilirubine
*
*
SO2
99,70%
0,00 &plusmn; 0,01
O2Hb
96,69%
0,37 &plusmn; 0,06
COHb
2,57%
–0,02
+0,06/–0,05
MetHb
0,45%
–0,35
+0,03/–0,04
HHb
0,29%
0,00 &plusmn; 0,01
Bilirubine
*
*
179
6 Mesure
y Substances pr&eacute;sentant un effet sur les formes d'Hb et la bilirubine
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
180
Interf&eacute;rences
Substance
Concentration de
substance
Param&egrave;tre
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
Bleu patent&eacute;
1,0 mg/100ml
MetHb
0,58%
2,65 &plusmn; 0,03
Bilirubine
15,98 mg/dL
3,81 &plusmn; 0,11
0,75 mg/100ml
0,50 mg/100ml
0,25 mg/100ml
Propofol
2 μl/ml
MetHb
0,57%
1,95 &plusmn; 0,03
Bilirubine
16,23 mg/dL
2.66
+0,13/–0,14
MetHb
0,47%
1.21
+0,04/–0,03
Bilirubine
15,95 mg/dL
1.89
+0,06/–0,07
MetHb
0,47%
0.61
+0,07/–0,06
Bilirubine
16,24 mg/dL
0.93
+0,10/–0,09
HHb
0,03%
0,00 &plusmn; 0,03
6 Mesure
y Substances pr&eacute;sentant un effet sur les formes d'Hb et la bilirubine
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Limites de l’analyse clinique
181
Limites de l’analyse clinique
Les donn&eacute;es de performances d&eacute;termin&eacute;es peuvent &ecirc;tre
influenc&eacute;es par des facteurs connus et inconnus, comme
d&eacute;crit ci-dessous.
u Interf&eacute;rences (174)
u tHb/SO2 (183)
u M&eacute;tabolites (183)
Dans cette partie
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s (182)
&Eacute;lectrolytes (182)
Gaz du sang (183)
tHb/SO2 (183)
M&eacute;tabolites (183)
6 Mesure
D&eacute;riv&eacute;s de l’h&eacute;moglobine et bilirubine (184)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
182
Limites de l’analyse clinique
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s
Diverses substances ont &eacute;t&eacute; cit&eacute;es dans la litt&eacute;rature
comme &eacute;tant susceptibles de perturber les r&eacute;sultats de la
mesure du sang et du plasma/s&eacute;rum. Des discussions
d&eacute;taill&eacute;es de ces ph&eacute;nom&egrave;nes peuvent &ecirc;tre trouv&eacute;es
dans la litt&eacute;rature sp&eacute;cialis&eacute;e. Pour l'analyseur
cobas b 221 system, on a tent&eacute; de reconna&icirc;tre et
d'&eacute;valuer ces influences &eacute;ventuelles. Du fait de
l'impossibilit&eacute; de contr&ocirc;ler tous les m&eacute;dicaments et toutes
les substances, comme pour toute analyse clinique, vous
devez imm&eacute;diatement &ecirc;tre inform&eacute; en cas d'&eacute;carts
anormaux des r&eacute;sultats des mesures et &eacute;valuer l'&eacute;tat
g&eacute;n&eacute;ral du patient et effectuer le cas &eacute;ch&eacute;ant des
mesures compl&eacute;mentaires.
!
AVERTISSEMENT
R&eacute;sultats patients erron&eacute;s en raison d’un &eacute;cart
entre le type de sp&eacute;cimen et le type de sp&eacute;cimen
s&eacute;lectionn&eacute; comme valeur entr&eacute;e
Si le type de sp&eacute;cimen s&eacute;lectionn&eacute; comme valeur entr&eacute;e
pour une mesure ne correspond pas au type de sp&eacute;cimen
mesur&eacute;, cela pourrait g&eacute;n&eacute;rer des r&eacute;sultats patients
erron&eacute;s. Cela pourrait entra&icirc;ner des erreurs de diagnostic
et mettre en danger le patient.
r
D&eacute;finissez le type de sp&eacute;cimen comme valeur entr&eacute;e
obligatoire.
u Entr&eacute;es obligatoires (198)
r
Lors de la mesure, assurez-vous que le type de
sp&eacute;cimen s&eacute;lectionn&eacute; comme valeur entr&eacute;e sur le
syst&egrave;me correspond &agrave; votre type de sp&eacute;cimen
mesur&eacute;e.
r
Apr&egrave;s chaque mesure, v&eacute;rifiez que le type de
sp&eacute;cimen sur votre rapport de mesure correspond &agrave;
votre type de sp&eacute;cimen mesur&eacute;.
&Eacute;lectrolytes
6 Mesure
Il est par exemple bien connu que la valeur du potassium
du patient peut varier jusqu’&agrave; 20 % au-dessus de la
normale simplement en raison de la pr&eacute;sence d’un
pansement compressif. Dans ce cas, il faut donc &eacute;viter
tout pr&eacute;l&egrave;vement sanguin. En r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale, une
h&eacute;molyse locale due &agrave; la pression doit &ecirc;tre &eacute;vit&eacute;e avant le
pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimen sanguin.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Limites de l’analyse clinique
183
Gaz du sang
Un sp&eacute;cimen de sang total est ce qu'il y a de mieux pour
ce type de mesure. Une contamination du sp&eacute;cimen
sanguin par l'air fausse de fa&ccedil;on significative les valeurs
mesur&eacute;es. Il convient en tout cas de tenir compte des
remarques et limites indiqu&eacute;es dans la section Phase
pr&eacute;analytique.(1)
u Phase pr&eacute;analytique (163)
tHb/SO2
La mesure tHb du cobas b 221 system est sensible aux
s&eacute;dimentations des globules rouges, en particulier quand
le taux de s&eacute;dimentation est &eacute;lev&eacute; comme cela peut
arriver avec des sp&eacute;cimens pathologiques. Le
d&eacute;roulement de la mesure avec l'analyseur
cobas b 221 system est con&ccedil;u de sorte que cet effet
n'apparaisse pas pendant la mesure. La condition
pr&eacute;alable consiste &agrave; bien faire rouler le conteneur de
sp&eacute;cimens pour pr&eacute;venir une s&eacute;dimentation fortuite.
u Phase pr&eacute;analytique (163)
M&eacute;tabolites
Le facteur qui influence le plus la d&eacute;termination du
glucose/lactate est le traitement du sp&eacute;cimen jusqu'&agrave; la
mesure en raison de la glycolyse des &eacute;rythrocytes du
sp&eacute;cimen sanguin.
u Phase pr&eacute;analytique (163)
La mesure des m&eacute;tabolites sur l'analyseur
cobas b 221 system est r&eacute;alis&eacute;e avec une correction
d'interf&eacute;rence active. Les mesures du glucose et du
lactate impliquent un d&eacute;tecteur int&eacute;gr&eacute; suppl&eacute;mentaire
qui permet d’&eacute;liminer en grande partie toutes les
interf&eacute;rences endog&egrave;nes (p. ex. acide urique) ou
exog&egrave;nes (p. ex. acide ac&eacute;tylsalicylique).
(1) Mahoney JJ, Wong RJ, Van Kessel AL: Reduced Bovine Hemoglobin
Solution Evaluated for Use as a Blood Gas Quality-Control Material.
Clin.Chem. 39/5, 874–879 (1993).
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
6 Mesure
Il est essentiel de mesurer les m&eacute;tabolites du sang total
h&eacute;parinis&eacute; le plus rapidement possible, ou de centrifuger
le sp&eacute;cimen le plus rapidement possible pour obtenir le
plasma et de pipeter imm&eacute;diatement le surnageant.
184
Limites de l’analyse clinique
Pour compenser les interf&eacute;rences de la fa&ccedil;on la plus
parfaite qui soit, le d&eacute;tecteur de compensation est ajust&eacute;
tous les jours avec les biod&eacute;tecteurs sp&eacute;cifiques dans le
cadre du calibrage du syst&egrave;me. L’influence des
principales substances interf&eacute;rentes connues a &eacute;t&eacute;
d&eacute;termin&eacute;e pendant le d&eacute;veloppement.
u Substances avec effet sur les sp&eacute;cimens de sang total
pour la MSS Cassette (176)
En d&eacute;pit du m&eacute;canisme de compensation des
interf&eacute;rences, une d&eacute;termination fiable des m&eacute;tabolites
n’est possible que pour les &eacute;chantillons ayant un fond
ionique et une valeur de pH proches des normes
physiologiques ainsi qu’une capacit&eacute; tampon
physiologique moyenne.
D&eacute;riv&eacute;s de l’h&eacute;moglobine et bilirubine
Les produits de contraste, tels que l'indocyanine et le bleu
de m&eacute;thyl&egrave;ne, ainsi que d'autres substances, telles que
les &eacute;mulsions de graisse, peuvent provoquer une
absorption et une diffusion consid&eacute;rables de la lumi&egrave;re
lors des mesures des d&eacute;riv&eacute;s d'h&eacute;moglobine et de
bilirubine. Si le syst&egrave;me d&eacute;tecte la pr&eacute;sence de ces
substances au-dessus d'une concentration sp&eacute;cifique, le
syst&egrave;me n'affiche pas les r&eacute;sultats des d&eacute;riv&eacute;s
d'h&eacute;moglobine et de bilirubine.
6 Mesure
u Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de
sang total pour les formes d'Hb et la bilirubine (177)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Configuration des valeurs entr&eacute;es de mesure
185
Configuration des valeurs entr&eacute;es de
mesure
Vous pouvez attribuer des valeurs entr&eacute;es pouvant &ecirc;tre
modifi&eacute;es lors d'une mesure. Cette fonction vous permet
de modifier facilement les informations sp&eacute;cifiques &agrave; la
mesure, telles que l'ID patient.
r Pour configurer les valeurs entr&eacute;es
de mesure
1 Choisir Configuration &gt; Affichages et rapports
&gt; Mesure &gt; Valeurs entr&eacute;es.
2 Pour ajouter une valeur entr&eacute;e, s&eacute;lectionnez-la dans le
panneau gauche de l'&eacute;cran et appuyez sur la
touche
.
3 Pour supprimer une valeur entr&eacute;e, s&eacute;lectionnez-la
dans la liste du panneau droit de l'&eacute;cran et appuyez
sur la touche
.
4 Pour d&eacute;finir une valeur entr&eacute;e en tant qu'entr&eacute;e
obligatoire, s&eacute;lectionnez-la dans la liste du panneau
droit de l'&eacute;cran et appuyez sur la touche Entr&eacute;es
obligatoires.
f La valeur entr&eacute;e s'affiche en rouge. Les valeurs
d'entr&eacute;e obligatoire doivent &ecirc;tre saisies pour
chaque mesure.
5 Pour d&eacute;finir une valeur par d&eacute;faut pour une valeur
entr&eacute;e, s&eacute;lectionnez-la dans la liste du panneau droit
de l'&eacute;cran et appuyez sur la touche R&eacute;gler valeur par
d&eacute;faut.
6 Saisissez votre nouvelle valeur par d&eacute;faut dans le
clavier num&eacute;rique ou s&eacute;lectionnez-la dans la case &agrave;
cocher. Pour l'appliquer, appuyez sur la touche .
7 Pour enregistrer vos nouvelles configurations,
appuyez sur la touche
.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
6 Mesure
f Cette fonction n'est pas disponible pour toutes les
valeurs entr&eacute;es. Si elle est disponible pour votre
valeur entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e, l'&eacute;cran affiche un
clavier num&eacute;rique ou une case &agrave; cocher.
186
Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de mesure
Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de
mesure
Vous pouvez d&eacute;finir les param&egrave;tres affich&eacute;s sur l'&eacute;cran
des r&eacute;sultats de mesure. Cette fonction vous permet
d'afficher et d'enregistrer rapidement des param&egrave;tres
sp&eacute;cifiques pour toutes les mesures.
r Pour ajouter ou supprimer des
param&egrave;tres sur l'&eacute;cran des r&eacute;sultats
de mesure
1 Choisir Configuration &gt; Affichage et rapports
&gt; Mesure &gt; Affichage valeurs mesur&eacute;es.
2 Pour ajouter un param&egrave;tre, s&eacute;lectionnez-le dans la
liste Items et appuyez sur la touche
.
3 Pour supprimer un param&egrave;tre, s&eacute;lectionnez-le dans la
liste S&eacute;lection et appuyez sur la touche
.
4 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez
sur la touche
.
Cr&eacute;ation et configuration de rapports de
mesure &agrave; imprimer
6 Mesure
Vous pouvez cr&eacute;er et configurer des rapports de mesure
&agrave; imprimer de mani&egrave;re &agrave; ce qu'ils affichent des
param&egrave;tres mesur&eacute;s et calcul&eacute;s, des fourchettes de
r&eacute;f&eacute;rence et des valeurs entr&eacute;es sp&eacute;cifiques.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Cr&eacute;ation et configuration de rapports de mesure &agrave; imprimer
187
r Pour cr&eacute;er un rapport de mesure &agrave;
imprimer
1 Choisir Configuration &gt; Affichage et rapports
&gt; Mesure &gt; Rapport de mesure.
2 Appuyez sur la touche Nouveau.
f L'&eacute;cran affiche un clavier alphanum&eacute;rique.
3 Saisissez le nom du nouveau rapport &agrave; l'aide du clavier
alphanum&eacute;rique. Pour enregistrer le nom du rapport,
appuyez sur la touche .
r Pour configurer un rapport de mesure
&agrave; imprimer
1 Configuration &gt; Affichage et rapports &gt; Mesure
&gt; Rapport de mesure
2 Choisissez le rapport dans la liste.
3 Pour ajouter ou supprimer un &eacute;l&eacute;ment, appuyez sur la
touche Modifier rapport.
q
Pour que votre rapport soit plus compr&eacute;hensible,
cr&eacute;ez des sections &agrave; l'aide de titres d'ent&ecirc;te et s&eacute;parez
les diff&eacute;rentes sections &agrave; l'aide de lignes de s&eacute;paration
ou de lignes vierges. Regroupez aussi les param&egrave;tres
et les valeurs entr&eacute;es selon leurs caract&eacute;ristiques
communes.
4 Pour s&eacute;lectionner le type d'&eacute;l&eacute;ment &agrave; ajouter, appuyez
sur les touches
et
dans le panneau S&eacute;lection.
6 Pour supprimer un &eacute;l&eacute;ment, s&eacute;lectionnez-le dans la
liste S&eacute;lection et appuyez sur la touche
.
7 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez
sur la touche
.
8 Pour imprimer le nouveau rapport, s&eacute;lectionnez le
rapport dans la liste et appuyez sur la touche
Imprimer.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
6 Mesure
5 Pour ajouter un &eacute;l&eacute;ment, s&eacute;lectionnez-le dans la liste
Items et appuyez sur la touche
.
188
Cr&eacute;ation et configuration de rapports de mesure &agrave; imprimer
r Pour ajouter des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence
au rapport de mesure &agrave; imprimer
1 Configuration &gt; Affichage et rapports &gt; Mesure
&gt; Rapport de mesure
2 Choisissez le rapport dans la liste.
3 Actionnez l'interrupteur Imprimer les valeurs
normales.
I Pour d&eacute;sactiver cette fonction, &eacute;teignez
l’interrupteur.
r Pour supprimer un rapport de mesure
&agrave; imprimer
1 Choisir Configuration &gt; Affichage et rapports
&gt; Mesure &gt; Rapport de mesure
2 Appuyez sur la touche Supprimer.
6 Mesure
f Le rapport est supprim&eacute; de la liste.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
D&eacute;roulement de la mesure
189
D&eacute;roulement de la mesure
Avant le d&eacute;marrage de la mesure, tous les param&egrave;tres
doivent &ecirc;tre pr&ecirc;ts pour la mesure.
Selon la configuration, la saisie de l'ID utilisateur et d'un
mot de passe peut &ecirc;tre requise.
u Configuration des valeurs entr&eacute;es de mesure (185)
Vous avez la possibilit&eacute; de mesurer les sp&eacute;cimens &agrave; partir
de seringues (sans canule), d'ampoules ou de capillaires.
!
AVERTISSEMENT
L’utilisation de seringues non h&eacute;parin&eacute;es ou de
seringues avec de l’h&eacute;parine liquide pourrait donner
lieu &agrave; des r&eacute;sultats patients inexacts
Les seringues non h&eacute;parin&eacute;es et les seringues remplies
d’h&eacute;parine liquide dont le volume d&eacute;passe le volume du
sp&eacute;cimen n’emp&ecirc;chent pas la coagulation du sang dans
la seringue. Les caillots sanguins nuisent &agrave; l’int&eacute;grit&eacute; du
sp&eacute;cimen sanguin, ce qui pourrait donner des r&eacute;sultats
patients inexacts.
r
Utilisez des seringues contenant un sel d’h&eacute;parine
&eacute;quilibr&eacute;e. Roche recommande d’utiliser le
Roche MICROSAMPLER PROTECT pour la collecte du
sang.
r Mode Seringue
1 Appliquer la seringue sur l'orifice d'introduction.
I Si la position de la seringue est correcte, le barillet
T&amp;D est &eacute;clair&eacute; en vert.
q
6 Mesure
En cas d’utilisation de seringues &agrave; embout
conique excentr&eacute;, veillez &agrave; ce que l’embout conique
soit orient&eacute; vers le bas lors de l’application de la
seringue dans l’orifice d’introduction.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
190
D&eacute;roulement de la mesure
2 L’&eacute;cran ci-contre s’affiche.
3 AVERTISSEMENT! Toute s&eacute;lection de fonctions en
mode capillaire pendant la mesure d’une
seringue peut entra&icirc;ner une infection
Si vous appuyez sur les boutons du logiciel relatifs aux
fonctions en mode capillaire lors de la mesure en
mode seringue, il risque d’y avoir une fuite
d’&eacute;chantillon au niveau de l’orifice d’introduction. Cela
peut entra&icirc;ner la transmission d’agents pathog&egrave;nes
pr&eacute;sents dans le sang et l’urine. Cela peut aussi
conduire &agrave; une perte d’&eacute;chantillon.
N’appuyez pas sur le bouton Aspirer le sp&eacute;cimen
pendant une mesure en mode seringue.
En cas de d&eacute;versement d’un &eacute;chantillon d’origine
humaine, essuyez-le imm&eacute;diatement et appliquez un
d&eacute;sinfectant.
En cas de contact d’un &eacute;chantillon d’origine humaine
avec votre peau, lavez imm&eacute;diatement la zone touch&eacute;e
avec de l’eau et au savon et appliquez un d&eacute;sinfectant.
Consultez un m&eacute;decin.
3 Injectez lentement l’&eacute;chantillon jusqu’au
d&eacute;clenchement du signal sonore.
4 &Agrave; l'invite &laquo; Enlever le conteneur de sp&eacute;cimens &raquo;, retirer
la seringue.
5 La mesure d&eacute;marre.
r Mesure avec capillaire
1 MISE EN GARDE Toute utilisation de tubes
capillaires inappropri&eacute;s peut entra&icirc;ner
l’endommagement de l’analyseur
La r&eacute;alisation de mesures capillaires avec des tubes
capillaires inappropri&eacute;s peut entra&icirc;ner
l’endommagement de l’analyseur.
Si vous utilisez des tubes capillaires en verre d’autres
fabricants, assurez-vous qu’ils pr&eacute;sentent des
extr&eacute;mit&eacute;s polies &agrave; chaud.
6 Mesure
1 Ins&eacute;rez les capillaires ou le
Roche MICROSAMPLER PROTECT dans l'orifice
d'introduction.
I Si la position du capillaire est correcte, le barillet
T&amp;D est &eacute;clair&eacute; en vert.
q
Reportez-vous ci-dessous pour la liste des tubes
capillaires Roche :
u Accessoires et consommables disponibles (417)
2 Appuyer sur la touche Aspirer le sp&eacute;cimen.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Configuration des param&egrave;tres de mesure
191
3 &Agrave; l'invite &laquo; Enlever le conteneur de sp&eacute;cimens &raquo;, retirer
les capillaires ou le
Roche MICROSAMPLER PROTECT.
4 La mesure d&eacute;marre.
Configuration des param&egrave;tres de mesure
Divers param&egrave;tres de mesure vous aident &agrave; pr&eacute;parer les
mesures et &agrave; afficher et organiser vos r&eacute;sultats de fa&ccedil;on
simple et efficace.
Dans cette partie
Activation et mesure en mode Aspirer d'une
seringue (191)
D&eacute;finition du mode de mesure par d&eacute;faut (193)
Attribution automatique d'ID patient (194)
Enregistrement automatique des r&eacute;sultats de mesure sur
le gestionnaire de donn&eacute;es (195)
D&eacute;finition de la priorit&eacute; de distribution des sp&eacute;cimens lors
d'une mesure (195)
Activation et mesure en mode Aspirer d'une seringue
q En mode Aspirer d'une seringue, les seringues d'1
mL ne peuvent pas &ecirc;tre utilis&eacute;es. En outre, vous devez
utiliser des seringues pr&eacute;sentant une hauteur de
remplissage de 15 mm minimum.
r Pour activer le mode Aspirer d'une
seringue
2 Actionnez l'interrupteur Activer Aspirer avec
seringue.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
6 Mesure
1 Choisir Configuration &gt; Analyseur &gt; Interrupteurs
192
Configuration des param&egrave;tres de mesure
3 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez
sur la touche
.
f Dans le contenu de l’&eacute;tape et le titre de la figure,
les boutons
et
s’affichent
dans le coin sup&eacute;rieur droit de l’&eacute;cran en mode
Analyseur.
r Pour mesurer en mode Aspirer d'une
seringue
1 Pour mesurer en mode seringue, choisir le
bouton
.
2 Appliquez le conteneur sp&eacute;cimen fermement sur
l'orifice d'introduction.
6 Mesure
I Une fois le conteneur sp&eacute;cimen en position, le
barillet T&amp;D est &eacute;clair&eacute; en vert.
3 Choisir le bouton Aspirer le sp&eacute;cimen.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Configuration des param&egrave;tres de mesure
193
4 Lorsque le message Enlever le conteneur de
sp&eacute;cimens appara&icirc;t, retirez d&eacute;licatement le
conteneur sp&eacute;cimen du barillet T&amp;D.
f L'&eacute;cran d'entr&eacute;e de donn&eacute;es s'affiche &agrave; l'&eacute;cran.
D&eacute;finition du mode de mesure par d&eacute;faut
r Pour d&eacute;finir le mode de mesure par
d&eacute;faut
1 Choisir Configuration &gt; Analyseur
&gt; Interrupteurs.
6 Mesure
2 Actionnez l'interrupteur Activer Aspirer avec
seringue.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
194
Configuration des param&egrave;tres de mesure
3 Actionnez l'interrupteur Utiliser par d&eacute;faut.
4 Pour modifier le mode de mesure par d&eacute;faut, appuyez
sur les touches
et
du panneau R&eacute;glage
standard.
5 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez
sur la touche
.
Attribution automatique d'ID patient
r Pour attribuer automatiquement des
ID patient
1 Choisir Configuration &gt; Analyseur
&gt; Interrupteurs.
2 Actionnez l'interrupteur ID patient auto.
6 Mesure
3 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez
sur la touche
.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Configuration des param&egrave;tres de mesure
195
Enregistrement automatique des r&eacute;sultats de mesure sur
le gestionnaire de donn&eacute;es
r Pour enregistrer automatiquement
des r&eacute;sultats de mesure sur le
gestionnaire de donn&eacute;es
1 Choisir Configuration &gt; Analyseur
&gt; Interrupteurs.
2 Actionnez l'interrupteur M&eacute;mo. auto. des r&eacute;sultats.
3 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez
sur la touche
.
D&eacute;finition de la priorit&eacute; de distribution des sp&eacute;cimens lors
d'une mesure
Vous pouvez modifier la distribution d’&eacute;chantillon de
sorte que le module COOX ou ISE re&ccedil;oive l’&eacute;chantillon
avant l’autre module. L’ordre de distribution d’&eacute;chantillon
des modules GdS et MSS ne peut &ecirc;tre chang&eacute;.
Cette fonction est utile lorsque vous disposez d’un
&eacute;chantillon en faible quantit&eacute; et pr&eacute;f&eacute;rez recevoir les
r&eacute;sultats des param&egrave;tres du module COOX ou ISE.
q
Pour prioriser le module ISE, d&eacute;finissez la priorit&eacute; des
modules dans l’ordre GdS–ISE–COOX–MSS.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
6 Mesure
Pour prioriser le module COOX, d&eacute;finissez la priorit&eacute;
des modules dans l’ordre GdS–COOX–ISE–MSS.
196
Configuration des param&egrave;tres de mesure
r Pour d&eacute;finir la priorit&eacute; de distribution
des sp&eacute;cimens lors d'une mesure
1 Choisir Configuration &gt; Analyseur
&gt; Interrupteurs.
2 Pour modifier la priorit&eacute; des modules, appuyez sur les
touches
et
du panneau Priorit&eacute; modules.
6 Mesure
3 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez
sur la touche
.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
197
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
Dans cette partie
Entr&eacute;e des donn&eacute;es (197)
Entr&eacute;es obligatoires (198)
Distribution des sp&eacute;cimens (199)
R&eacute;sultat (199)
Derniers patients (201)
D&eacute;finition des unit&eacute;s de param&egrave;tre (201)
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
Pendant la mesure, il est possible d'entrer diverses
informations sp&eacute;cifiques aux patients, aux utilisateurs et
aux sp&eacute;cimens.
Utilisez les boutons
/
pour s&eacute;lectionner une entr&eacute;e.
Appuyez sur Modifier la valeur entr&eacute;e pour entrer les
donn&eacute;es ou modifier les donn&eacute;es existantes.
L'&eacute;cran affiche un clavier : entrez le &laquo; code patient &raquo;.
q
Si le patient est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute; dans la base de
donn&eacute;es de l'analyseur cobas b 221 system, les
informations sp&eacute;cifiques au patient s'affichent dans les
champs correspondants.
Le lecteur de codes &agrave; barres permet de num&eacute;riser les
donn&eacute;es patient et utilisateur.
!
AVERTISSEMENT
En cas d'erreur de scan de codes &agrave; barres, les
informations relatives au patient risquent d'&ecirc;tre entr&eacute;es
incorrectement dans le syst&egrave;me. Cela pourrait entra&icirc;ner
des r&eacute;sultats incorrects et par cons&eacute;quent des
diagnostics incorrects mettant la vie du patient en
danger.
r
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
D&egrave;s qu'un code-barres a &eacute;t&eacute; scann&eacute;, v&eacute;rifiez que les
informations patient affich&eacute;es du syst&egrave;me
correspondent aux informations patient enregistr&eacute;es.
6 Mesure
R&eacute;sultats incorrects dus &agrave; des erreurs lors du scan
de codes &agrave; barres
198
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
Si le patient n'est pas enregistr&eacute;, appuyez sur la touche
Nouveau patient ; les donn&eacute;es patient sont enregistr&eacute;es.
Le champ de saisie &laquo; Remarque &raquo; est limit&eacute; &agrave; 25
caract&egrave;res.
Entr&eacute;es obligatoires
Si un ou plusieurs champs d'entr&eacute;es obligatoires sont
d&eacute;finis (Configuration &gt; Affichages et rapports
&gt; Mesure &gt; Valeurs entr&eacute;es), ils sont affich&eacute;s en
rouge.
Il est imp&eacute;ratif d'entrer des informations dans ces champs
pour que les valeurs mesur&eacute;es ne soient pas rejet&eacute;es.
Si l’ID pat est d&eacute;fini comme champ de saisie, une valeur
doit &ecirc;tre fournie. Si une valeur est entr&eacute;e dans le champ
ID pat, tous les champs relatifs au patient sont
consid&eacute;r&eacute;s comme confirm&eacute;s, m&ecirc;me si ces champs sont
d&eacute;finis comme obligatoires.
Si d’autres champs obligatoires sont d&eacute;finis, ils doivent
&ecirc;tre confirm&eacute;s, sinon les valeurs de mesure sont rejet&eacute;es.
q
6 Mesure
Si une valeur standard est d&eacute;finie en tant qu'entr&eacute;e
obligatoire, il convient de la confirmer ou de la modifier si
besoin est.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
199
Distribution des sp&eacute;cimens
Cette fonction permet de suivre la distribution des
sp&eacute;cimens pendant la mesure (voir ci-dessous).
R&eacute;sultat
[Valeurs entr&eacute;es]
[S&eacute;lectionner rapport]
[Imprimer]
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
M&ecirc;me apr&egrave;s la mesure, il est possible de corriger les
valeurs entr&eacute;es en appuyant sur Valeurs entr&eacute;es.
S&eacute;lectionnez l'un des formulaires pr&eacute;d&eacute;finis
(Configuration &gt; Affichages et rapports &gt; Mesure
&gt; Rapport de mesures)
L'impression du rapport de mesure d&eacute;marre.
6 Mesure
Une fois la mesure termin&eacute;e et toutes les donn&eacute;es
entr&eacute;es, les r&eacute;sultats sont affich&eacute;s &agrave; l’&eacute;cran et imprim&eacute;s.
Les informations sur l’incompatibilit&eacute; entre types
d’&eacute;chantillons peuvent &ecirc;tre incluses quand un ou
plusieurs param&egrave;tres ne peuvent &ecirc;tre mesur&eacute;s pour ce
type d’&eacute;chantillon.
200
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
[Diagramme de tendance patient]
Vous pouvez utiliser des diagrammes de tendance patient
pour suivre les r&eacute;sultats de param&egrave;tres individuels
(valeurs de mesure et de calcul) d'un patient pendant une
certaine p&eacute;riode. Vous pouvez cr&eacute;er et imprimer des
diagrammes de tendance apr&egrave;s une mesure, ou n’importe
quand dans le gestionnaire de donn&eacute;es.
Les tendances du patient n&eacute;cessitent des mesures sur au
moins 2 jours.
w Cr&eacute;ation et consultation de diagrammes de tendance patient
Vous pouvez d&eacute;finir la date et l'heure de d&eacute;but et de fin.
Vous pouvez consulter les diagrammes de tendance
patient pour un maximum de 4 param&egrave;tres &agrave; la fois.
La premi&egrave;re mesure situ&eacute;e dans la fourchette d&eacute;finie est
utilis&eacute;e comme point de donn&eacute;es de r&eacute;f&eacute;rence pour le
diagramme de tendance. Si vous cr&eacute;ez un diagramme de
tendance pour un seul param&egrave;tre, le diagramme de
tendance affiche les donn&eacute;es en unit&eacute;s absolues et
ajust&eacute;es. Si vous cr&eacute;ez un diagramme de tendance pour
2 param&egrave;tres ou plus, le diagramme de tendance affiche
les donn&eacute;es sous forme de pourcentage de la premi&egrave;re
mesure dans la fourchette d&eacute;finie.
6 Mesure
[Diagramme acide-bases]
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Si des valeurs mesur&eacute;es PCO2 et pH sont disponibles,
l'affichage et l'impression du diagramme sont possibles.
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
201
Il est aussi possible d’afficher et d’imprimer un
diagramme de tendance acide-base dans le gestionnaire
de donn&eacute;es.
Derniers patients
Les derniers patients dont des sp&eacute;cimens ont &eacute;t&eacute;
mesur&eacute;s sont indiqu&eacute;s ici.
D&eacute;finition des unit&eacute;s de param&egrave;tre
6 Mesure
Parmi les unit&eacute;s disponibles, vous pouvez choisir celles
pour les valeurs des param&egrave;tres s&eacute;lectionn&eacute;s.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
202
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
r Pour d&eacute;finir les unit&eacute;s de param&egrave;tre
1 Choisir Configuration &gt; Analyseur
&gt; Autres unit&eacute;s.
2 Choisissez un param&egrave;tre dans la liste d&eacute;roulante.
3 Pour d&eacute;finir les unit&eacute;s du param&egrave;tre, appuyez sur les
touches
et
du panneau Unit&eacute;.
6 Mesure
4 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez
sur la touche
.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Importation et exportation des configurations syst&egrave;me
203
Importation et exportation des
configurations syst&egrave;me
Vous pouvez importer et exporter vos configurations
syst&egrave;me, par exemple les rapports de mesure &agrave; imprimer
ou les param&egrave;tres de s&eacute;curit&eacute;, sur un dispositif de
stockage. Cette fonction peut &ecirc;tre utile pour partager les
configurations entre cobas b 221 systems ou pour
sauvegarder les configurations syst&egrave;me afin de les
charger ult&eacute;rieurement sur un syst&egrave;me au besoin.
q
Si votre syst&egrave;me pr&eacute;sente un num&eacute;ro de s&eacute;rie
sup&eacute;rieur &agrave; 3 000, utilisez un dispositif de stockage USB
pour exporter et importer vos configurations syst&egrave;me.
Si la disquette ou le dispositif de stockage USB est plein,
prot&eacute;g&eacute; en &eacute;criture ou d&eacute;connect&eacute;, le message &laquo; Erreur
d'export. &raquo; s'affiche.
Vous pouvez &eacute;galement utiliser une disquette si vous
rencontrez des probl&egrave;mes lors de l’utilisation de votre
p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB et si votre syst&egrave;me est
&eacute;quip&eacute; d’un lecteur de disquettes (NS &lt; 21 000).
r Pour exporter les configurations
syst&egrave;me
1 Choisir Configuration
&gt; Sauvegarde et chargement &gt; Export.
2 Pour ajouter une configuration syst&egrave;me &agrave; exporter,
s&eacute;lectionnez-la dans la liste d&eacute;roulante. Appuyez
ensuite sur la touche Marquer.
f Les configurations syst&egrave;me &agrave; exporter sont mises
en surbrillance en jaune.
4 Pour supprimer toutes les configurations syst&egrave;me &agrave;
exporter, appuyez sur la touche Tout effacer.
5 Pour exporter vos configurations syst&egrave;me, connectez
votre dispositif de stockage au syst&egrave;me et appuyez sur
la touche Export.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
6 Mesure
3 Pour s&eacute;lectionner toutes les configurations syst&egrave;me &agrave;
exporter, appuyez sur la touche Tout s&eacute;lectionner.
204
Importation et exportation des configurations syst&egrave;me
r Pour importer des configurations
syst&egrave;me
1 Choisir Configuration
&gt; Sauvegarde et chargement &gt; Import.
2 Connectez votre dispositif de stockage au syst&egrave;me.
3 Pour ajouter une configuration syst&egrave;me &agrave; importer,
s&eacute;lectionnez-la dans la liste d&eacute;roulante. Appuyez
ensuite sur la touche Marquer.
f Les configurations syst&egrave;me &agrave; importer sont mises
en surbrillance en jaune.
4 Pour s&eacute;lectionner toutes les configurations syst&egrave;me &agrave;
importer, appuyez sur la touche Tout s&eacute;lectionner.
5 Pour supprimer toutes les configurations syst&egrave;me &agrave;
importer, appuyez sur la touche Tout effacer.
6 Mesure
6 Pour importer vos configurations syst&egrave;me, appuyez
sur la touche Import..
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Modes syst&egrave;me
205
Modes syst&egrave;me
Dans cette partie
Mode &Eacute;conomie (205)
Mode POC (206)
Mode &Eacute;conomie
Lorsque le syst&egrave;me est inactif depuis un certain temps,
l'activation du mode &Eacute;conomie r&eacute;duit la consommation
d'&eacute;nergie et pr&eacute;serve l'&eacute;tat des &eacute;lectrodes.
Vous pouvez automatiquement activer le mode &Eacute;conomie
pour les intervalles quotidiens et hebdomadaires. Vous
pouvez aussi activer manuellement le mode &Eacute;conomie au
besoin.
Le calibrage et le CQ ne peuvent &ecirc;tre trait&eacute;s en mode
&eacute;conomie. N&eacute;anmoins, lors de la d&eacute;sactivation du mode
&eacute;conomie, l’analyseur commence automatiquement le
calibrage de plus haut niveau qui a &eacute;t&eacute; omis pendant
cette p&eacute;riode.
r Pour activer manuellement le mode
&Eacute;conomie
1 Choisir Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Mode Economie manuel.
q Pour d&eacute;sactiver le mode &Eacute;conomie manuel,
appuyez sur la touche Quitter.
1 Choisir Configuration &gt; Temps &amp; Intervalles
&gt; Calendrier Mode Economie.
2 Appuyez sur la touche d'activation du panneau
Quotidien.
3 Pour modifier les heures de d&eacute;but et de fin, appuyez
sur la touche
.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
6 Mesure
r Pour activer automatiquement le
mode &Eacute;conomie
206
Modes syst&egrave;me
4 Saisissez vos nouvelles heures de d&eacute;but et de fin &agrave;
l’aide du clavier num&eacute;rique qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
Pour appliquer les heures de d&eacute;but et de fin, appuyez
sur la touche .
5 Pour enregistrer les param&egrave;tres du mode &Eacute;conomie
quotidien, appuyez sur la touche
.
r Pour activer automatiquement le
mode &Eacute;conomie hebdomadaire
1 Choisir Configuration &gt; Temps &amp; Intervalles
&gt; Calendrier Mode Economie
2 Appuyez sur le bouton d’activation du panneau
hebdomadaire.
3 Pour modifier les jours de d&eacute;but et de fin, appuyez sur
les touches
et .
4 Pour modifier les heures de d&eacute;but et de fin, appuyez
sur la touche
.
5 Saisissez vos nouvelles heures de d&eacute;but et de fin &agrave;
l’aide du clavier num&eacute;rique qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
Pour appliquer les heures de d&eacute;but et de fin, appuyez
sur la touche .
6 Pour enregistrer les param&egrave;tres du mode &Eacute;conomie
hebdomadaire, appuyez sur la touche
.
Mode POC
Le mode POC est une interface utilisateur simplifi&eacute;e,
sp&eacute;cialement con&ccedil;ue pour les utilisateurs POC et offrant
des droits d'utilisateur limit&eacute;s.
q
6 Mesure
Avant d'activer le mode POC, il faut attribuer le profil
d'utilisateur POC qui vient d'&ecirc;tre cr&eacute;&eacute; &agrave; un profil
d'utilisateur &laquo; Utilisateur POC &raquo; dans le gestionnaire de
profils.
u Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute; (298)
Pour modifier les param&egrave;tres du mode POC, choisir le
bouton Configuration &gt; S&eacute;curit&eacute;
&gt; Fonctions analyseur.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Modes syst&egrave;me
207
En mode POC, il est impossible d'interrompre les actions
en cours d'ex&eacute;cution. La connexion en tant qu'utilisateur
POC permet d'appeler les fonctions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran
&laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;, toutes les fonctions du mode
&laquo; Info &raquo; ainsi que les s&eacute;quences vid&eacute;o, le cas &eacute;ch&eacute;ant.
6 Mesure
w &Eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure en mode POC
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Modes syst&egrave;me
6 Mesure
208
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
209
Table des mati&egrave;res
Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
7
Pour des raisons de s&eacute;curit&eacute;, les mesures de contr&ocirc;le de
qualit&eacute; doivent &ecirc;tre effectu&eacute;es quotidiennement. Ce
chapitre d&eacute;crit toutes les &eacute;tapes d'une mesure CQ
r&eacute;ussie.
Dans ce chapitre
7
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le contr&ocirc;le de qualit&eacute; . . . . . . 211
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Informations importantes concernant l’&eacute;valuation
des r&eacute;sultats de la mesure CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
R&eacute;glage du mat&eacute;riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC . . . . . . . . 219
Calendrier CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Configuration des heures de d&eacute;marrage . . . . . . . . . . 223
Contr&ocirc;le temps &agrave; bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Lire le code du mat&eacute;riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Nouveau mat&eacute;riel CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Mat&eacute;riel d&eacute;j&agrave; install&eacute; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Lire les plages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Nouveau mat&eacute;riel CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Mat&eacute;riel CQ d&eacute;j&agrave; install&eacute; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC . . 230
Mesure CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Mesure AutoQC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Mesure du mat&eacute;riel de v&eacute;rification COOX/MSS. . . . . 236
Proc&eacute;dure de v&eacute;rification COOX/MSS . . . . . . . . . . . . . 238
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Changement de lot (ne concerne que les mesures
AutoQC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
210
Table des mati&egrave;res
Cr&eacute;ation d’un diagramme de Levey-Jennings . . . . . . 240
Interpr&eacute;tation d’un diagramme de Levey-Jennings . . 242
Multir&egrave;gles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Pr&eacute;sentation des r&egrave;gles multiples . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Combinaisons de r&egrave;gles multiples possibles . . . . 247
Actions cons&eacute;cutives au CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Lever le blocage CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blocage CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lev&eacute;e de blocage automatique. . . . . . . . . . . . .
Lev&eacute;e de blocage manuelle. . . . . . . . . . . . . . . .
251
251
251
251
251
R&eacute;alisation du CQ pour Pr&ecirc;t (avec module AutoQC). 252
R&eacute;alisation du CQ pour Pr&ecirc;t (sans module AutoQC). 253
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Correction des erreurs CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du probl&egrave;me actuel . . . . . . . . . . . . . . .
Classification des probl&egrave;mes CQ . . . . . . . . . . . . . .
Groupe A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupe B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
255
255
255
255
255
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le contr&ocirc;le de qualit&eacute;
211
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le contr&ocirc;le de
qualit&eacute;
!
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas respecter les protocoles de CQ ou
d’ignorer les r&eacute;sultats du CQ pourrait donner lieu &agrave;
des r&eacute;sultats patients erron&eacute;s
r
Veuillez suivre les pratiques de contr&ocirc;le de la qualit&eacute;
conform&eacute;ment aux r&eacute;glementations locales.
r
N’utilisez pas de r&eacute;cipients &agrave; &eacute;chantillon h&eacute;parin&eacute;s
pour les mesures de CQ.
r
Utilisez un adaptateur d’ampoule pour effectuer les
mesures de CQ manuelles.
r
R&eacute;alisez un minimum de 2 mesures de CQ par jour. En
outre, alternez entre les 3 niveaux de mat&eacute;riel de CQ
disponible sur un cycle de 3 jours. Par exemple :
Jour 1 : niveau 1 et 2. Jour 2 : niveau 3 et 1. Jour 3 :
niveau 2 et 3.
r
Effectuez les tests de CQ &agrave; 3 niveaux apr&egrave;s chacune
des actions suivantes :
r
o
Remplacement de la cassette MSS, d’une
&eacute;lectrode, du Fluid Pack ou de la solution de
rin&ccedil;age
o
D&eacute;marrage du syst&egrave;me
o
Apr&egrave;s la r&eacute;alisation des essais d’aptitude
Si les r&eacute;sultats du CQ ne correspondent pas aux
r&eacute;sultats attendus, r&eacute;p&eacute;tez les mesures de CQ. Si les
r&eacute;sultats de CQ ne correspondent toujours pas aux
r&eacute;sultats attendus, reportez-vous &agrave; la section de
correction des erreurs de CQ :
u Correction des erreurs CQ (255)
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
r
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
N’utilisez pas le syst&egrave;me &agrave; des fins diagnostiques tant
que les r&eacute;sultats du CQ ne correspondent pas aux
r&eacute;sultats attendus.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Le fait de ne pas respecter les protocoles de CQ ou
d’ignorer les r&eacute;sultats du CQ pourrait donner lieu &agrave; des
r&eacute;sultats patients erron&eacute;s, ce qui pourrait mettre la vie
des patients en danger.
212
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Application automatique des cons&eacute;quences de CQ
configur&eacute;es d&eacute;finies par l'utilisateur (blocage CQ ou
alarme CQ) si la cassette MSS ne peut pas &ecirc;tre trait&eacute;e
(utilisation de la solution Standby) :
•
Pendant plus de 25 minutes dans les 24 premi&egrave;res
heures de la vie du d&eacute;tecteur
•
Pendant plus de 80 minutes dans le reste de la vie du
d&eacute;tecteur
Cela est n&eacute;cessaire en raison d'une d&eacute;rive incertaine du
signal du d&eacute;tecteur dans de tels cas.
u Voir no 30006, &Eacute;tat du d&eacute;tecteur ind&eacute;fini,
Avertissements syst&egrave;me (377)
q
Si l’humidification du d&eacute;tecteur MSS n’est pas
effectu&eacute;e dans les d&eacute;lais indiqu&eacute;s ci-dessus, les
param&egrave;tres glucose et lactate sont susceptibles de
devenir sensibles &agrave; d’autres enzymes. Si cela se produit,
r&eacute;alisez les mesures CQ &agrave; chacun des 3 niveaux pour
maintenir l’exactitude du d&eacute;tecteur.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Le syst&egrave;me verrouille automatiquement les mat&eacute;riels
AUTO-TROL. Si aucun mat&eacute;riel AUTO-TROL n'est install&eacute;,
le syst&egrave;me verrouille les mat&eacute;riels COMBITROL.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ
213
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ
Roche s'efforce depuis toujours de garantir pour ses
produits les standards de qualit&eacute; les plus &eacute;lev&eacute;s. Cette
exigence de qualit&eacute; r&eacute;sulte de notre sens de
responsabilit&eacute; envers nos clients et dans l'int&eacute;r&ecirc;t des
patients.
Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats des mesures,
effectuez un test de CQ sur 3 niveaux (1 = faible,
2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;) apr&egrave;s chaque remplacement
d’&eacute;lectrode, apr&egrave;s chaque remplacement de solutions et
de packs et apr&egrave;s le d&eacute;marrage du syst&egrave;me (arr&ecirc;t&eacute;
pendant plus de 24 heures).
Effectuez aussi un test de CQ sur un niveau entre
2 calibrages 2P automatiques. en alternant les niveaux (1
= faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
Par exemple (intervalle de calibrage 2P : 12 heures) :
24 heures
Cal. 2P
Niveau 1
Cal. 2P
Niveau 2
Cal. 2P
Niveau 3
Cal. 2P
Niveau 1
w Exemple de concept de CQ pour le calibrage 2P avec un intervalle de 12 heures
q Le calibrage syst&egrave;me automatique comporte
Effectuez au moins 2 mesures de contr&ocirc;le qualit&eacute; sur
diff&eacute;rents niveaux une fois par jour, ou plus souvent pour
r&eacute;pondre aux r&eacute;glementations locales.
q Effectuez les tests de CQ avant de mesurer.
Le contr&ocirc;le de qualit&eacute; comprend l'analyse de sp&eacute;cimens
dont les plages de r&eacute;f&eacute;rence sont connues et la
comparaison de ces valeurs avec les r&eacute;sultats de
l'analyseur.
Le mat&eacute;riel de CQ suivant est recommand&eacute; :
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
•
COMBITROL PLUS B
•
AUTO-TROL PLUS B (mat&eacute;riel AutoQC)
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
toujours un calibrage 2P complet.
214
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ
Code couleur des ampoules
•
Niveau 1 – marquage rouge
•
Niveau 2 - marquage jaune
•
Niveau 3 - marquage bleu
Les plages de r&eacute;f&eacute;rence indiqu&eacute;es sur la notice sont des
plages &agrave; 2&Eacute;T (&Eacute;T = &eacute;cart-type) (p. ex. pour la PO2,
3&Eacute;T = 12 mmHg, 1&Eacute;T = 6).
Les r&eacute;sultats de la mesure CQ qui sont compris dans la
plage de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2ET sont acceptables.
Si les r&eacute;sultats de la mesure CQ se situent hors de la
plage de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 3ET, il faut bloquer le param&egrave;tre
u Informations importantes concernant l’&eacute;valuation des
r&eacute;sultats de la mesure CQ (215).
Les r&eacute;sultats de la mesure CQ qui sont sup&eacute;rieurs &agrave; la
valeur de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2ET mais inf&eacute;rieurs &agrave; la valeur de
r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 3ET entra&icirc;nent une alarme CQ et doivent
donc &ecirc;tre trait&eacute;s en cons&eacute;quence.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
u Informations importantes concernant l’&eacute;valuation des
r&eacute;sultats de la mesure CQ (215).
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Informations importantes concernant l’&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure CQ
215
Informations importantes concernant
l’&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure CQ
q Assurez-vous que les r&egrave;gles multiples 1 et 2 sont
activ&eacute;es et que le blocage CQ a &eacute;t&eacute; attribu&eacute; aux
param&egrave;tres.
u Multir&egrave;gles (244)
u Actions cons&eacute;cutives au CQ (250)
L'&eacute;valuation d&eacute;pend des plages ET fournies par les
r&eacute;sultats de la mesure CQ :
•
La valeur mesur&eacute;e se situe dans la plage de
r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2ET
Le param&egrave;tre est OK.
Les r&eacute;sultats de la mesure CQ se situent dans la plage
de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2ET et le param&egrave;tre est/reste activ&eacute;
pour les mesures.
•
La valeur mesur&eacute;e se situe en dehors de la plage
de valeurs cibles &plusmn; 3&Eacute;T
Action cons&eacute;cutive : l'action CQ &laquo; Blocage CQ &raquo; est
attribu&eacute;e au param&egrave;tre.
Le r&eacute;sultat de la mesure CQ n'est pas correct. Le
param&egrave;tre est bloqu&eacute; pour les mesures ; il ne peut
&ecirc;tre lib&eacute;r&eacute; pour d'autres mesures patients qu'apr&egrave;s
correction du probl&egrave;me.
u Lever le blocage CQ (251)
La valeur mesur&eacute;e est sup&eacute;rieure &agrave; la valeur
cible &plusmn; 2&Eacute;T, mais inf&eacute;rieure &agrave; la valeur
cible &plusmn; 3&Eacute;T
Action cons&eacute;cutive : Le param&egrave;tre est marqu&eacute; d'une
&laquo; alarme &raquo; sur la version imprim&eacute;e. Il n’est toutefois
pas marqu&eacute; d'une alarme CQ dans l'&eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour
la mesure &raquo;.
u G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le contr&ocirc;le de qualit&eacute; (211)
Vous devez maintenant analyser les r&eacute;sultats de la
mesure de CQ conform&eacute;ment aux r&eacute;glementations en
vigueur ou r&eacute;p&eacute;ter la mesure. Pour corroborer
l'&eacute;valuation, appeler la statistique CQ dans la base de
donn&eacute;es CQ.
u Mesures CQ (289)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
•
216
Informations importantes concernant l’&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure CQ
L'activation d'autres Multir&egrave;gles permet d'automatiser
l'&eacute;valuation.
u Multir&egrave;gles (244)
Si le r&eacute;sultat de la mesure r&eacute;p&eacute;t&eacute;e est sup&eacute;rieur &agrave; la
valeur de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2ET mais inf&eacute;rieur &agrave; la valeur de
r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 3ET, il ne faut plus utiliser ce param&egrave;tre pour
les mesures patients ult&eacute;rieures.
q Pour lever le blocage CQ, remplacez l’&eacute;lectrode ou
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
R&eacute;glage du mat&eacute;riel
217
R&eacute;glage du mat&eacute;riel
q
Vous trouverez le lot, la date d’expiration, le type
d’&eacute;chantillon, les valeurs cibles (plages) et les codesbarres correspondants dans la notice fournie avec le
mat&eacute;riel de CQ.
Avant d'entreprendre une mesure CQ, il faut d&eacute;finir le
mat&eacute;riel CQ.
Votre lecteur de code-barres vous permet d’entrer les
informations requises.
R&eacute;glages &gt; Mat&eacute;riel CQ &gt; Mat&eacute;riel CQ
Pour d&eacute;finir un nouveau mat&eacute;riel de CQ, scannez son
code sur la notice avec le lecteur de code-barres ou
appuyez sur Nouveau et entrez les informations
manuellement.
Le code du mat&eacute;riel contient les informations relatives au
mat&eacute;riel, au niveau appropri&eacute;, au num&eacute;ro de lot, &agrave; la date
d’expiration et au type d’&eacute;chantillon.
Choisir le bouton Fourchettes et scannez les codesbarres suppl&eacute;mentaires pour les valeurs cibles.
Si vous ne disposez pas d’un lecteur de code-barres, vous
pouvez entrer les valeurs cibles manuellement.
Pour modifier une combinaison mat&eacute;riel/niveau, choisir le
bouton D&eacute;finir.
q
Le mat&eacute;riel inutilis&eacute; peut &ecirc;tre supprim&eacute; en le
s&eacute;lectionnant et en appuyant sur le bouton Supprimer
en bas du panneau.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Le cobas b 221 system attribue automatiquement les
valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
218
R&eacute;glage du mat&eacute;riel
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Vous pouvez supprimer un mat&eacute;riel sp&eacute;cifique en le
s&eacute;lectionnant, en choisissant le bouton Mat, en
s&eacute;lectionnant le mat&eacute;riel et en choisissant le bouton
Supprimer.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC
219
Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC
Avant d'entreprendre une mesure AutoQC, il faut affecter
le mat&eacute;riel AutoQC s&eacute;lectionn&eacute;.
S&eacute;lectionner le mat&eacute;riel et le niveau &agrave; attribuer, puis
appuyer sur le bouton Mat.
Pour attribuer la combinaison mat&eacute;riel/niveau
s&eacute;lectionn&eacute;e &agrave; un portoir (A–F), appuyer sur le bouton
D&eacute;finir.
Pour enregistrer l’attribution du mat&eacute;riel, choisir le bouton
.
r Mettre en place les portoirs AutoQC
I Ouvrir le tiroir AutoQC.
f L’&eacute;cran ci-contre s’affiche.
2 Sortir un portoir complet (20 ampoules) de son
emballage.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
1 &Agrave; partir du niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur,
installer les portoirs dans le bloc d'ampoules en
proc&eacute;dant comme suit :
220
Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC
3 Tourner le portoir afin que les cols des ampoules
pointent vers le bas. Faire pivoter le portoir deux fois
de suite (sans le secouer !) en veillant &agrave; ce que les
cols des ampoules soient exempts de bulles d'air.
4 Mettre le portoir en place dans la position d&eacute;finie (AF) du bloc d'ampoules (les ampoules ne doivent plus
&ecirc;tre visibles).
5 Choisir le bouton Remplir.
f L’invite de confirmation s’affiche.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
6 Appuyer sur Oui si le nouveau portoir est du m&ecirc;me
lot. L'&eacute;tat des ampoules est remis &agrave; 20.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC
221
7 Si les portoirs ne sont pas remplis, choisir le bouton
D&eacute;tails. Appuyer sur les touches num&eacute;rot&eacute;es
correspondantes pour modifier l'&eacute;tat des ampoules
(bleu : plein ; gris ; vide).
I Cette fonction sert aussi quand, par exemple, une
ampoule a &eacute;t&eacute; enlev&eacute;e du portoir pour une mesure
manuelle.
8 R&eacute;p&eacute;ter la proc&eacute;dure pour tous les autres portoirs.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
9 Fermer le tiroir AutoQC.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
222
Calendrier CQ
Calendrier CQ
Selon le mat&eacute;riel/niveau s&eacute;lectionn&eacute;, cette fonction
permet de d&eacute;finir les heures de d&eacute;marrage des mesures
AutoQC ou de d&eacute;terminer l’heure d’ex&eacute;cution d’une
mesure de CQ manuelle. Au moment pr&eacute;d&eacute;fini, une
remarque s'affiche dans la fen&ecirc;tre de message.
R&eacute;glages &gt; Temps &amp; Intervalles &gt; Calendrier CQ
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Une petite marque (&laquo; CQ &raquo;) sur l’axe du temps indique les
heures de d&eacute;marrage d&eacute;finies et, pour une meilleure
coordination avec le calendrier CQ, une autre petite
marque sur l’axe du temps indique aussi les intervalles de
calibrage d&eacute;finis. (point rouge : calibrage syst&egrave;me,
triangle vert : calibrage 2P).
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Configuration des heures de d&eacute;marrage
223
Configuration des heures de d&eacute;marrage
Au moyen des touches fl&eacute;ch&eacute;es, s&eacute;lectionner le jour de la
mesure CQ dans la liste &laquo; Jour de la semaine &raquo;.
&laquo; Nouveau &raquo;
D&eacute;finir l'heure de d&eacute;but, le mat&eacute;riel et les mesures &agrave;
r&eacute;p&eacute;ter. L'option Utiliser un autre mat&eacute;riel permet de
d&eacute;finir le mat&eacute;riel utilis&eacute; pour une &eacute;ventuelle r&eacute;p&eacute;tition de
la mesure CQ. L'option R&eacute;p&eacute;titions permet de d&eacute;finir le
nombre (0 &agrave; 3) de mesures CQ &agrave; r&eacute;p&eacute;ter.
&laquo; Modifier &raquo;
Cette fonction permet de modifier l'heure de d&eacute;marrage,
le mat&eacute;riel et la fr&eacute;quence de r&eacute;p&eacute;tition d'une mesure.
L'option Utiliser un autre mat&eacute;riel permet de d&eacute;finir le
mat&eacute;riel utilis&eacute; pour une &eacute;ventuelle r&eacute;p&eacute;tition de la
mesure CQ.
&laquo; Supprimer &raquo;
&laquo; Copier profil quotidien &raquo;
Les heures de d&eacute;marrage sont copi&eacute;es dans le cache
(voir &laquo; Ajouter profil quotidien &raquo;).
S&eacute;lectionner un autre jour de la semaine et appuyer sur
Ajouter profil quotidien : l'entr&eacute;e copi&eacute;e est coll&eacute;e dans
le nouveau jour.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
&laquo; Ajouter profil quotidien &raquo;
Supprime l'entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e de la liste du calendrier
CQ.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
224
Changement de lot (ne concerne que les mesures AutoQC)
Changement de lot (ne concerne que les
mesures AutoQC)
Vous pouvez utiliser la fonction de changement de lot
pour remplacer un mat&eacute;riel AutoQC existant par un
nouveau mat&eacute;riel AutoQC sans devoir changer vos
r&eacute;glages de calendrier CQ.
Commencer par d&eacute;finir le nouveau mat&eacute;riel. Attribuer
ensuite le mat&eacute;riel et ins&eacute;rer les portoirs.
q Le mat&eacute;riel de rechange a le m&ecirc;me nom de mat&eacute;riel
et le m&ecirc;me niveau CQ, mais le num&eacute;ro de lot est diff&eacute;rent.
r Configuration du mat&eacute;riel/attribution
du mat&eacute;riel – mat&eacute;riel subs&eacute;quent
1 Choisir R&eacute;glages &gt; Mat&eacute;riel CQ &gt; Mat&eacute;riel CQ
2 Scanner le code du mat&eacute;riel sur la notice &agrave; l’aide du
lecteur de code-barres ou appuyer le bouton
Nouveau et entrer les informations manuellement.
3 Appuyer sur Fourchettes.
4 Lire les codes &agrave; barres des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
5 S&eacute;lectionner la combinaison Mat&eacute;riel/Niveau et
appuyer sur Mat.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
6 Si aucun portoir n'est libre, un portoir du mat&eacute;riel
principal ne contenant pas d'ampoule doit &ecirc;tre
supprim&eacute; (afin de conna&icirc;tre le portoir pouvant &ecirc;tre
supprim&eacute;, appuyer sur Info &gt; &Eacute;tat AQC).
7 Pour attribuer la combinaison mat&eacute;riel/niveau
s&eacute;lectionn&eacute;e &agrave; un portoir (A–F), appuyer sur le bouton
D&eacute;finir.
•
Pour stocker l’attribution, choisir le bouton
8 Appuyer sur la touche
Analyseur.
pour passer en mode
9 Ouvrir le tiroir AutoQC.
10 Sortir de son emballage un portoir complet de
mat&eacute;riel de rechange.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
.
Changement de lot (ne concerne que les mesures AutoQC)
225
11 Tourner le portoir afin que les cols des ampoules
pointent vers le bas. Faire pivoter le portoir &agrave; deux
reprises (sans le secouer !). Veiller &agrave; l'absence de bulle
d'air dans les cols des ampoules.
12 Mettre le portoir en place dans la position (A-F) du
bloc d'ampoules d&eacute;finie au pr&eacute;alable.
13 Appuyer sur Remplir.
14 Fermer le tiroir AutoQC.
q
Le module AutoQC doit contenir au moins un
portoir &eacute;quip&eacute; du mat&eacute;riel de rechange.
N'attribuer au mat&eacute;riel de rechange aucun calendrier
CQ. Les heures de d&eacute;marrage d&eacute;finies pour les
mesures AutoQC sont reprises imm&eacute;diatement apr&egrave;s
la consommation du mat&eacute;riel actuel pour le mat&eacute;riel
subs&eacute;quent d’un nouveau lot.
15 Choisir R&eacute;glages &gt; Mat&eacute;riel CQ
&gt; Changement de lot.
16 S&eacute;lectionner la combinaison Mat&eacute;riel/Niveau &agrave;
laquelle affecter le mat&eacute;riel de rechange d'un nouveau
lot.
q
Pour cette combinaison Mat&eacute;riel/Niveau (=
mat&eacute;riel principal), il faut d&eacute;finir au moins un moment
de mesure CQ pour que l'attribution d'un mat&eacute;riel de
rechange soit possible.
17 Dans la fen&ecirc;tre &laquo; Nouveau num&eacute;ro de lot &raquo;,
s&eacute;lectionner le lot du mat&eacute;riel de rechange.
18 Choisir le bouton
S&eacute;lectionner le nouveau num&eacute;ro de lot – le
nouveau lot devient le mat&eacute;riel subs&eacute;quent du
mat&eacute;riel actuel.
•
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Pour stocker l’attribution, choisir le bouton
.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Il se peut que vous deviez faire d&eacute;filer vers le haut ou
vers le bas pour s&eacute;lectionner des num&eacute;ros de lot
suppl&eacute;mentaires dans la liste de mat&eacute;riels CQ.
226
Contr&ocirc;le temps &agrave; bord
Contr&ocirc;le temps &agrave; bord
Pour surveiller le temps &agrave; bord de nouveaux mat&eacute;riels de
CQ ou de mat&eacute;riels de CQ d&eacute;j&agrave; en cours d’utilisation,
choisir R&eacute;glages &gt; Mat&eacute;riel CQ
&gt; Contr&ocirc;le temps utilis.
En cas d'installation de mat&eacute;riel CQ expir&eacute;, un
avertissement est &eacute;mis pendant le processus
d'installation. Un avertissement s'affiche dans le rapport
CQ et dans la base de donn&eacute;es CQ &agrave; chaque mesure CQ.
Selon l'&eacute;tat du mat&eacute;riel, les indications suivantes
s'affichent dans le rapport CQ et dans la base de donn&eacute;es
CQ :
&Eacute;tat du mat&eacute;riel
Message affich&eacute;
Mat&eacute;riel CQ expir&eacute;
&laquo; Mat&eacute;riel expir&eacute; &raquo;
Dur&eacute;e d'utilisation dans
l'analyseur d&eacute;pass&eacute;e
&laquo; D&eacute;pass. temps utilis. &raquo;
y Messages d’&eacute;tat du mat&eacute;riel
u Mat&eacute;riel CQ (132)
q Le mat&eacute;riel CQ expir&eacute; n'est pas verrouill&eacute;. Il est
encore possible de proc&eacute;der &agrave; des mesures CQ.
r Pour installer un nouveau mat&eacute;riel
CQ &agrave; l’aide de l'Assistant de
configuration du CQ
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
1 Placer le syst&egrave;me au niveau sup&eacute;rieur du mode
Analyseur.
q
Vous devez disposer de droits d’utilisateur
suffisants pour utiliser l’assistant de configuration du
CQ.
u Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute; (298)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Contr&ocirc;le temps &agrave; bord
227
2 Ouvrir le tiroir AQC.
3 Choisir le bouton Oui.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
I Pour renseigner les champs vides, suivre les
instructions &agrave; l’&eacute;cran.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
228
Lire le code du mat&eacute;riel
Lire le code du mat&eacute;riel
Lors de la lecture du code, le syst&egrave;me fait la distinction
entre un nouveau mat&eacute;riel CQ ou un mat&eacute;riel CQ install&eacute;
dont le num&eacute;ro de lot est identique.
Nouveau mat&eacute;riel CQ
Il est possible de lire jusqu'&agrave; 4 mat&eacute;riels diff&eacute;rents. Quand
ce nombre est atteint, il faut d'abord effacer un mat&eacute;riel
AQC existant (Configuration &gt; Mat&eacute;riel CQ
&gt; Effacer). L'invite correspondante s'affiche &agrave; l'&eacute;cran.
Mat&eacute;riel d&eacute;j&agrave; install&eacute;
Mat&eacute;riel CQ ayant un num&eacute;ro de lot identique
Si le code &agrave; barres lu est celui d'un mat&eacute;riel CQ d&eacute;j&agrave;
install&eacute; qui a un num&eacute;ro de lot identique, la proc&eacute;dure
continue et l'information correspondante s'affiche.
Mat&eacute;riel CQ ayant un num&eacute;ro de lot diff&eacute;rent
Si le code &agrave; barres lu est celui d'un mat&eacute;riel AQC d&eacute;j&agrave;
install&eacute; dont le num&eacute;ro de lot est diff&eacute;rent, quand
l'utilisateur appuie sur Continuer, il a le choix entre
2 possibilit&eacute;s :
•
ex&eacute;cution automatique d'un changement de lot
u Changement de lot (ne concerne que les mesures
AutoQC) (224)
•
non-ex&eacute;cution d'un changement de lot
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Enregistre les modifications effectu&eacute;es dans la bo&icirc;te de
dialogue.
Permet de quitter l'Assistant de configuration du CQ.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Lire les plages
229
Lire les plages
Nouveau mat&eacute;riel CQ
Assistant de configuration du CQ
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
D&egrave;s qu’une plage valide est lue, le module correspondant
est marqu&eacute; et le bouton Continuer s’affiche. Cela permet
de continuer le processus sans avoir &agrave; entrer toutes les
plages.
Mat&eacute;riel CQ d&eacute;j&agrave; install&eacute;
Dans ce cas, le syst&egrave;me contr&ocirc;le si les plages ont d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute;
attribu&eacute;es. Si cette information manque, la plage est lue,
le module correspondant est mis en valeur et la touche
Continuer appara&icirc;t.
q L'Assistant de configuration du CQ ne permet pas de
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
modifier les plages existantes.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
230
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module
AutoQC
Apr&egrave;s la saisie de toutes les plages, la compatibilit&eacute; avec
le module AutoQC est contr&ocirc;l&eacute;e.
Mat&eacute;riels aptes &agrave; l'AutoQC :
•
AUTO-TROL PLUS B
Les mat&eacute;riels CQ suivants ne satisfont pas &agrave; ces
conditions :
•
COMBITROL PLUS
•
COMBITROL PLUS B
Si le mat&eacute;riel CQ n'est pas compatible avec le module
AutoQC, il est toutefois install&eacute; avec succ&egrave;s. Dans ce cas,
choisir le bouton Quitter pour quitter l’assistant de
configuration.
La lecture d'un autre mat&eacute;riel CQ est possible.
u Assistant de configuration du CQ (229)
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Si le mat&eacute;riel est compatible avec le module AutoQC, le
syst&egrave;me continue la proc&eacute;dure et contr&ocirc;le si un module
AutoQC est install&eacute;.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC
231
r Attribution des portoirs
1 Le mat&eacute;riel de CQ doit &ecirc;tre attribu&eacute; &agrave; une position
dans le module AutoQC.
2 Tous les portoirs d&eacute;j&agrave; attribu&eacute;s sont affich&eacute;s. En
l'absence de position libre, il faut d'abord supprimer
une position en appuyant sur la touche Supprimer.
3 Appuyer sur D&eacute;finir pour affecter une combinaison
de mat&eacute;riel et de niveau &agrave; un portoir (A-F).
4 Sortir de l'emballage un portoir complet.
5 Tourner le portoir afin que les cols des ampoules
pointent vers le bas. Faire pivoter le portoir &agrave; deux
reprises (sans le secouer).
I Veiller &agrave; l'absence de bulle d'air dans les cols des
ampoules !
6 Mettre le portoir en place &agrave; la position (A-F)
pr&eacute;d&eacute;finie du bloc d'ampoules.
7 Fermer le tiroir AQC. L'&eacute;tat des ampoules est
automatiquement remis &agrave; 20.
q Il n'est pas possible de modifier le nombre
d'ampoules dans l'assistant de configuration du CQ.
1 En fonction de la combinaison mat&eacute;riel/niveau
r&eacute;cemment install&eacute;e, cette fonction permet de d&eacute;finir
les heures de d&eacute;marrage des mesures AutoQC et/ou
d’en d&eacute;terminer la dur&eacute;e. Une fois la dur&eacute;e pr&eacute;r&eacute;gl&eacute;e
&eacute;coul&eacute;e, une remarque s'affiche dans la fen&ecirc;tre des
instructions.
I Le calendrier AQC d&eacute;j&agrave; d&eacute;fini s'affiche dans la
liste.
q
Si un changement de lot a &eacute;t&eacute; r&eacute;alis&eacute;, le
calendrier AQC est d&eacute;j&agrave; d&eacute;fini et son ex&eacute;cution est
automatique.
2 Appuyer sur les touches Lu - Di pour s&eacute;lectionner le
jour o&ugrave; la mesure AQC doit &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
r Calendrier AQC
232
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC
3 Entrer l'heure de d&eacute;part et modifier si besoin est le
nombre de &laquo; r&eacute;p&eacute;titions &raquo;.
4 Appuyer sur Ex&eacute;cuter calendrier CQ. Les donn&eacute;es
sont enregistr&eacute;es.
5 Si aucun jour de la semaine n'a &eacute;t&eacute; s&eacute;lectionn&eacute;,
l'ex&eacute;cution du calendrier CQ est impossible et un
message s'affiche pour l'indiquer.
I Lors de l’entr&eacute;e de l’heure de d&eacute;marrage, s’il y a
chevauchement avec une autre mesure de CQ, un
message correspondant s’affiche.
6 Pour quitter l’assistant de configuration de CQ et
enregistrer l’entr&eacute;e, choisir l’un de ces boutons.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
7 Pour enregistrer l’entr&eacute;e et red&eacute;marrer l’assistant de
configuration de CQ, choisir ce bouton.
8 Pour enregistrer l’entr&eacute;e et faire basculer l’&eacute;cran sur la
section d’attribution des portoirs, choisir ce bouton.
q Autres possibilit&eacute;s pour d&eacute;marrer l’assistant
de configuration de CQ :
Observer les instructions &agrave; l’&eacute;cran suivant :
R&eacute;glages &gt; Mat&eacute;riel CQ &gt; Assistant de
configuration du CQ
u Sujets connexes
•
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module
AutoQC (230)
Mesure CQ
233
Mesure CQ
Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats des mesures,
effectuez un test de CQ sur 3 niveaux (1 = faible,
2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;) apr&egrave;s chaque remplacement
d’&eacute;lectrode, apr&egrave;s chaque remplacement de solutions et
de packs et apr&egrave;s le d&eacute;marrage du syst&egrave;me (arr&ecirc;t&eacute;
pendant plus de 24 heures).
De plus, effectuez un test de CQ sur un niveau entre
2 calibrages 2P automatiques. en alternant les niveaux (1
= faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
u Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ (213)
r Mesure CQ manuelle
1 Choisir le bouton Mesure CQ dans le niveau
sup&eacute;rieur du mode Analyseur.
2 Activer le mat&eacute;riel CQ correspondant et le niveau
s&eacute;lectionn&eacute; (Niveau 1, par exemple).
3 Sortir de son emballage l'ampoule du niveau
correspondant au mat&eacute;riel CQ souhait&eacute; ou sortir du
portoir l'ampoule du niveau correspondant au mat&eacute;riel
AutoQC.
4 Retourner d&eacute;licatement trois fois l’ampoule.
6 ATTENTION! Blessure due au contact avec les
&eacute;clats de verre provenant d’ampoules de CQ
cass&eacute;es
Les &eacute;clats de verre provenant d’ampoules de CQ
cass&eacute;es peuvent entra&icirc;ner des blessures. Si vous
cassez des ampoules de CQ, mettez un &eacute;quipement
de protection individuelle appropri&eacute; comprenant des
lunettes de protection, une blouse de laboratoire et
des gants de laboratoire, et utilisez plusieurs couches
de gaze.
6 Casser l'ampoule.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
5 Tapoter l'ampoule avec l'ongle, pour faire tomber le
liquide du col de l'ampoule.
234
Mesure CQ
A Ampoule avec adaptateur
B Capillaire
w Mesure CQ manuelle
7 ATTENTION! Utiliser un adaptateur d’ampoule pour
les mesures.
Aspirer le mat&eacute;riel de CQ dans la minute suivant
l’ouverture de l’ampoule.
Roche recommande d’utiliser un adaptateur
d’ampoule pour les mesures.
7 Ins&eacute;rer l’adaptateur (voir A) ou le capillaire rempli (voir
B) dans l’orifice d’introduction.
q Liste des accessoires et consommables :
u Accessoires et consommables disponibles (417)
8 Choisir le bouton Aspirer le sp&eacute;cimen.
9 &Agrave; l'invite &laquo; Enlever le conteneur de sp&eacute;cimens &raquo;, retirer
l'adaptateur d’ampoule ou le capillaire.
10 La mesure d&eacute;marre.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
11 Les r&eacute;sultats de la mesure sont imprim&eacute;s et
enregistr&eacute;s automatiquement dans la base de
donn&eacute;es CQ, si vous ne d&eacute;cidez pas de les refuser.
u Sujets connexes
•
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Gestionnaire de donn&eacute;es (285)
Mesure AutoQC
235
Mesure AutoQC
La mesure AutoQC peut &ecirc;tre pr&eacute;d&eacute;finie dans (R&eacute;glages
&gt; Temps &amp; intervalles &gt; Calendrier CQ) ou appel&eacute;e
manuellement.
Pour cela, choisir le bouton Mesure CQ dans le mode
Analyseur et activer le mat&eacute;riel AutoQC correspondant
(p. ex. AUTO-TROL PLUS B) et le niveau s&eacute;lectionn&eacute;
(p. ex. niveau 1).
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
D&eacute;marrer la mesure AutoQC en choisissant le bouton
D&eacute;marrage AutoQC.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
236
Mesure du mat&eacute;riel de v&eacute;rification COOX/MSS
Mesure du mat&eacute;riel de v&eacute;rification
COOX/MSS
!
ATTENTION
Ne pas utiliser de r&eacute;cipients &agrave; &eacute;chantillon h&eacute;parin&eacute;s
r Mesure du mat&eacute;riel de v&eacute;rification
COOX/MSS
1 Appuyer sur le bouton Mesure CQ dans le niveau
sup&eacute;rieur du mode Analyseur.
2 Activer le mat&eacute;riel CQ correspondant et le niveau
s&eacute;lectionn&eacute; (Niveau 1, par exemple).
3 Sortir de son emballage l'ampoule du niveau
correspondant au mat&eacute;riel CQ souhait&eacute; ou sortir du
portoir l'ampoule du niveau correspondant au mat&eacute;riel
AutoQC.
4 Retourner d&eacute;licatement trois fois l’ampoule.
5 Tapoter l'ampoule avec l'ongle, pour faire tomber le
liquide du col de l'ampoule.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
6 ATTENTION! Blessure due au contact avec les
&eacute;clats de verre provenant d’ampoules de CQ
cass&eacute;es
Les &eacute;clats de verre provenant d’ampoules de CQ
cass&eacute;es peuvent entra&icirc;ner des blessures.
Si vous cassez des ampoules de CQ, mettez un
&eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;
comprenant des lunettes de protection, une blouse de
laboratoire et des gants de laboratoire, et utilisez
plusieurs couches de gaze.
6 Casser l'ampoule.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Mesure du mat&eacute;riel de v&eacute;rification COOX/MSS
A Ampoule avec adaptateur
237
B Capillaire
w Mesure CQ manuelle
7 ATTENTION! Utiliser un adaptateur d’ampoule
pour les mesures.
Aspirer le mat&eacute;riel de CQ dans la minute suivant
l’ouverture de l’ampoule.
Roche recommande d’utiliser un adaptateur
d’ampoule pour les mesures.
7 Ins&eacute;rer l’adaptateur (voir A) ou le capillaire rempli (voir
B) dans l’orifice d’introduction.
q Liste des accessoires et consommables :
u Accessoires et consommables disponibles (417)
8 Choisir le bouton Aspirer le sp&eacute;cimen.
9 &Agrave; l'invite &laquo; Enlever le conteneur de sp&eacute;cimens &raquo;, retirer
l'adaptateur d’ampoule ou le capillaire.
10 Les r&eacute;sultats de la mesure sont imprim&eacute;s et
enregistr&eacute;s automatiquement dans la base de
donn&eacute;es CQ, si vous ne d&eacute;cidez pas de les refuser.
u Sujets connexes
•
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Gestionnaire de donn&eacute;es (285)
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
f La mesure d&eacute;marre.
238
Proc&eacute;dure de v&eacute;rification COOX/MSS
Proc&eacute;dure de v&eacute;rification COOX/MSS
Pour cette proc&eacute;dure, se reporter &agrave; la fiche de m&eacute;thode
incluse dans la bo&icirc;te du mat&eacute;riel de v&eacute;rification
COOX/MSS.
r Proc&eacute;dure de v&eacute;rification COOX/MSS
1 Appuyer sur le bouton Mesure CQ.
2 Appuyer sur le niveau 1 pour proc&eacute;der avec
l’ampoule A.
3 Sortir de son emballage l’ampoule du niveau
correspondant au mat&eacute;riel de CQ souhait&eacute;.
4 Retourner d&eacute;licatement trois fois l’ampoule.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
5 Tapoter l'ampoule avec l'ongle, pour faire tomber le
liquide du col de l'ampoule.
6 ATTENTION! Blessure due au contact avec les
&eacute;clats de verre provenant d’ampoules de CQ
cass&eacute;es
Les &eacute;clats de verre provenant d’ampoules de CQ
cass&eacute;es peuvent entra&icirc;ner des blessures.
Si vous cassez des ampoules de CQ, mettez un
&eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;
comprenant des lunettes de protection, une blouse de
laboratoire et des gants de laboratoire, et utilisez
plusieurs couches de gaze.
6 Casser l'ampoule.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Proc&eacute;dure de v&eacute;rification COOX/MSS
A Ampoule avec adaptateur
239
B Capillaire
w Mesure CQ manuelle
7 ATTENTION! Utiliser un adaptateur d’ampoule
pour les mesures.
Aspirer le mat&eacute;riel de CQ dans la minute suivant
l’ouverture de l’ampoule.
Roche recommande d’utiliser un adaptateur
d’ampoule pour les mesures.
7 Ins&eacute;rer l’adaptateur (voir A) ou le capillaire rempli (voir
B) dans l’orifice d’introduction.
q Liste des accessoires et consommables :
u Accessoires et consommables disponibles (417)
8 Choisir le bouton Aspirer le sp&eacute;cimen.
9 &Agrave; l'invite &laquo; Enlever le conteneur de sp&eacute;cimens &raquo;, retirer
l'adaptateur d’ampoule ou le capillaire.
f La mesure d&eacute;marre.
11 R&eacute;p&eacute;ter l’op&eacute;ration avec les ampoules B et C.
12 Pour les ampoules D et E, r&eacute;p&eacute;ter la m&ecirc;me proc&eacute;dure
en s&eacute;lectionnant le niveau 2.
13 Pour les ampoules F et G, r&eacute;p&eacute;ter la m&ecirc;me proc&eacute;dure
en s&eacute;lectionnant le niveau 3.
14 R&eacute;p&eacute;ter l’ensemble de la proc&eacute;dure deux fois de plus
pour effectuer les tests num&eacute;ros 2 et 3.
q Les r&eacute;sultats sont indiqu&eacute;s dans
Gestionnaire de donn&eacute;es &gt; Mesures CQ.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
10 &Eacute;crire le r&eacute;sultat sur la feuille de calcul.
240
Cr&eacute;ation d’un diagramme de Levey-Jennings
Cr&eacute;ation d’un diagramme de LeveyJennings
Les diagrammes de Levey-Jennings illustrent l’&eacute;volution
des r&eacute;sultats de mesures de CQ pour vous permettre de
d&eacute;tecter les erreurs dans les mesures du syst&egrave;me.
r Pour cr&eacute;er un diagramme de LeveyJennings
1 Choisissez Gestionnaire de donn&eacute;es
&gt; Mesures CQ.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
2 Pour afficher plus d’options, choisissez le bouton
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
.
Cr&eacute;ation d’un diagramme de Levey-Jennings
241
3 Pour filtrer les mesures CQ, appuyez sur la
touche
.
f Une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
4 Appuyez sur les touches
et
dans le panneau
Filtre de la bo&icirc;te de dialogue jusqu’&agrave; ce que Mat. CQ
s’affiche.
5 Pour filtrer les mesures CQ d’un mat&eacute;riel CQ
sp&eacute;cifique, appuyez sur la touche Modifier.
f Une liste d&eacute;roulante indiquant tous les mat&eacute;riels
de CQ utilis&eacute;s pour les mesures de CQ de la base
de donn&eacute;es s’affiche.
6 Dans la liste d&eacute;roulante, choisissez le mat&eacute;riel de CQ
pour lequel vous souhaitez cr&eacute;er un diagramme de
Levey-Jennings. Appuyez sur la touche OK.
7 Pour ajouter des mesures de CQ au diagramme de
Levey-Jennings, choisissez-les dans la liste
d&eacute;roulante et appuyez sur le bouton
. Pour
annuler la s&eacute;lection, appuyez &agrave; nouveau sur la
touche
.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
f Les mesures CQ ajout&eacute;es sont mises en
surbrillance en jaune.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
242
Interpr&eacute;tation d’un diagramme de Levey-Jennings
8 Pour cr&eacute;er un diagramme de Levey-Jennings, appuyez
sur le bouton
.
Interpr&eacute;tation d’un diagramme de LeveyJennings
A
B
C
E
D
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
F
G
H
I
J
w Diagramme Levey-Jennings
L&eacute;gende de
figure
Description de l&eacute;gende
Informations du diagramme de Levey-Jennings
A
Informations de mat&eacute;riel CQ
Indique le nom, le niveau et le num&eacute;ro de lot du mat&eacute;riel CQ
B
Zone verte
Fourchette entre –2 &Eacute;T et +2 &Eacute;T
C
Zone jaune
Fourchette entre –2 et –3 &Eacute;T et +2 et +3 &Eacute;T
D
Zone rouge
Fourchette en dessous de –3 &Eacute;T et au-dessus de +3 &Eacute;T
E
Valeur moyenne
Valeur moyenne d&eacute;finie par le mat&eacute;riel CQ
y Informations du diagramme de Levey-Jennings
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Interpr&eacute;tation d’un diagramme de Levey-Jennings
L&eacute;gende de
figure
Description de l&eacute;gende
243
Informations du diagramme de Levey-Jennings
F
Barre de d&eacute;filement
S&eacute;lectionne des points de donn&eacute;es dans le diagramme
G
Touche Imprimer
Imprime le diagramme
H
Panneau de param&egrave;tres
S&eacute;lectionne le param&egrave;tre &agrave; appliquer au diagramme
I
Information de mesure CQ
Indique la date et l’heure ainsi que les valeurs mesur&eacute;es et
attendues de la mesure CQ
J
Statistiques de mesure CQ
Indiquent la valeur moyenne correspondant &agrave; toutes les mesures CQ
figurant dans le diagramme, de m&ecirc;me que l’&eacute;cart type et le
coefficient de variation de la mesure CQ
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
y Informations du diagramme de Levey-Jennings
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
244
Multir&egrave;gles
Multir&egrave;gles
L'&eacute;valuation des r&eacute;sultats CQ est bas&eacute;e sur les r&egrave;gles de
Westgard(1) et leur interpr&eacute;tation pour l'analyse des gaz
du sang.(2). Le processus &agrave; r&egrave;gles multiples d&eacute;rive de ces
r&egrave;gles. Elle permet de reconna&icirc;tre rapidement les erreurs
fortuites et syst&eacute;matiques relatives &agrave; l'analyseur de
mesure et &agrave; son utilisation.
q La proc&eacute;dure &agrave; r&egrave;gles multiples ne peut &ecirc;tre utilis&eacute;e
qu’avec un mat&eacute;riel de CQ appropri&eacute; (p. ex. COMBITROL
PLUS B, AUTO-TROL PLUS B).
Dans le cadre de l’&eacute;valuation &agrave; r&egrave;gles multiples, la r&egrave;gle 1
(les limites de 2 &Eacute;T) n’est pas le seul crit&egrave;re d’&eacute;valuation,
mais la condition pr&eacute;alable &agrave; toute &eacute;valuation ult&eacute;rieure &agrave;
l’aide des autres r&egrave;gles. Les r&eacute;sultats de CQ compris dans
les limites de 2 &Eacute;T sont de toute fa&ccedil;on conformes, mais
toute violation de la limite de 2 &Eacute;T constitue la condition
pr&eacute;alable &agrave; la prise en compte des autres r&egrave;gles. Une
mesure de CQ doit donc toujours violer une combinaison
de r&egrave;gles pour &ecirc;tre d&eacute;sign&eacute;e comme HORS CONTR&Ocirc;LE.
Les proc&eacute;dures &agrave; r&egrave;gles multiples donnent le meilleur
r&eacute;sultat quand 3 mesures de CQ avec une s&eacute;lection de
niveau al&eacute;atoire sont r&eacute;alis&eacute;es dans chaque s&eacute;rie
(l’intervalle entre 2 calibrages en 2 points). (le minimum
&eacute;tant 2 mesures CQ / s&eacute;rie ou 6 mesures CQ / 3 s&eacute;ries).
R&eacute;alisez un minimum de 2 mesures de CQ par jour.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Le concept du CQ suppose que les r&egrave;gles multiples 1 et 2
soient activ&eacute;es. Pour v&eacute;rifier les param&egrave;tres, choisissez
Configuration &gt; Param&egrave;tre &gt; R&eacute;glages divers
&gt; Multir&egrave;gles.
(1) James O.Westgard. et al: A Multi-Rule Shewhart Chart for Quality
Control in Clinical Chemistry. Clinical Chemistry, Vol. 27, No.3, 1981
(2) Elsa F. Quam BS, Lorene K. Haessig BS, Marlene J. Koch BS: A
Comprehensive Statistical Quality Control Program for Blood Gas
Analyzers. Journal of Medical Technology 2:1 January 1985
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Multir&egrave;gles
245
Dans la fen&ecirc;tre de droite, s&eacute;lectionner la r&egrave;gle souhait&eacute;e
et l'attribuer au param&egrave;tre correspondant qui est indiqu&eacute;
dans la partie gauche de la fen&ecirc;tre, sous &laquo; Param&egrave;tres &raquo;.
q
Si vous activez la touche V&eacute;rifier fourchette 2-ET,
toutes les multir&egrave;gles sont automatiquement d&eacute;sactiv&eacute;es.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Si la r&egrave;gle 1 est viol&eacute;e pour un param&egrave;tre, cela entra&icirc;ne
une alarme CQ. Un blocage CQ n’est pas appliqu&eacute; au
param&egrave;tre.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
246
Pr&eacute;sentation des r&egrave;gles multiples
Pr&eacute;sentation des r&egrave;gles multiples
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
R&egrave;gle
S&eacute;rie
P&eacute;riode entre 2 calibrages en 2 points
NT
Nombre de mesures individuelles de tous
niveaux (T = total)
NL
Nombre de mesures individuelles d'un niveau
donn&eacute; (L = Niveau)
m
Valeur CQ mesur&eacute;e d'un niveau et d'un
param&egrave;tre
x
Valeur moyenne, prise dans la notice ou
calcul&eacute;e &agrave; partir de 20 mesures individuelles
au minimum et 100 mesures individuelles au
maximum
σ
&Eacute;cart-type
Description
1.
12σ
La valeur de CQ mesur&eacute;e (m) se situe en dehors de x &plusmn; 2σ. La valeur de CQ mesur&eacute;e est
&gt; &plusmn;2&Eacute;T.
2.
13σ
La valeur de CQ mesur&eacute;e (m) se situe en dehors de x &plusmn; 3σ. V&eacute;rifie les 3 derni&egrave;res mesures de
CQ de tous niveaux ; 2 mesures de CQ sont au-del&agrave; de 2&Eacute;T du m&ecirc;me c&ocirc;t&eacute; de la valeur cible.
3.
(2 sur 3)2σ
Deux valeurs de CQ mesur&eacute;es sur 3 se situent en dehors de x &plusmn; 2σ.
P&eacute;riode d'observation : Une s&eacute;rie (r&eacute;p&eacute;tabilit&eacute;).
NT = 3
V&eacute;rifie les 3 derni&egrave;res mesures de CQ de tous niveaux ; 2 mesures de CQ sont au-del&agrave; de 2&Eacute;T
du m&ecirc;me c&ocirc;t&eacute; de la valeur cible.
4.
22σ
Deux valeurs de CQ mesur&eacute;es (m) se situent en dehors de x &plusmn; 2σ.
P&eacute;riode d'observation : Deux s&eacute;ries.
NL  2
V&eacute;rifie les 2 derni&egrave;res mesures de CQ de tous niveaux ; les deux mesures sont au-del&agrave; de 2&Eacute;T
du m&ecirc;me c&ocirc;t&eacute; de la valeur cible.
5.
61σ
Six valeurs de CQ mesur&eacute;es (m) se situent en dehors de x &plusmn; 1σ.
P&eacute;riode d'observation : Trois s&eacute;ries.
NT  6
V&eacute;rifie les 6 derni&egrave;res mesures de CQ de tous niveaux ; l’ensemble des 6 mesures de CQ est
au-del&agrave; de 1&Eacute;T du m&ecirc;me c&ocirc;t&eacute; de la valeur cible.
6.
9m
9 valeurs de CQ mesur&eacute;es (m) sont du m&ecirc;me c&ocirc;t&eacute; que la valeur moyenne.
P&eacute;riode d'observation : Cinq s&eacute;ries.
NT  9
V&eacute;rifie les 9 derni&egrave;res mesures de CQ de tous niveaux ; l’ensemble des 9 mesures de CQ est du
m&ecirc;me c&ocirc;t&eacute; de la valeur cible.
Plages de 2&Eacute;T
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence d&eacute;finies (plages)
y Multir&egrave;gles
q
Le processus &agrave; r&egrave;gles multiples est appliqu&eacute; apr&egrave;s
chaque mesure de CQ individuelle. Les r&egrave;gles multiples
ne sont appliqu&eacute;es qu’au niveau correspondant.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Pr&eacute;sentation des r&egrave;gles multiples
247
Le diagramme ci-dessous repr&eacute;sente le processus de
d&eacute;cision pour les r&egrave;gles multiples pour l’exemple 4
(r&egrave;gle 1, r&egrave;gle 2, r&egrave;gle 4, r&egrave;gle 5 et r&egrave;gle 6). Toutes les
r&egrave;gles &eacute;valuent d’abord si la valeur de CQ est &gt; 2&Eacute;T
(r&egrave;gle 1). Les mesures de CQ &eacute;gales &agrave; 2&Eacute;T sont trait&eacute;es
comme &eacute;tant au sein de la plage. Quand la valeur de CQ
est au-del&agrave; de 2&Eacute;T, les diff&eacute;rentes r&egrave;gles s’appliquent
&eacute;galement. Si aucune des r&egrave;gles suppl&eacute;mentaires ne
s’applique, alors le CQ est conforme.
Mesure CQ
5qJOH&not;
Oui
Non
R&eacute;ussite du CQ
'p&Agrave;QLWLRQGH
VRUWLH&not;
'p&Agrave;QLWLRQGH
VRUWLH&not;
Non
'p&Agrave;QLWLRQGH
VRUWLH&not;
Non
Non
Non
5qJOH&not;
5qJOH&not;
Oui
'p&Agrave;QLWLRQGH
VRUWLH&not;
Non
Non
Non
5qJOH&not;
Oui
5qJOH&not;
Oui
Oui
&Eacute;chec du CQ
w Processus de d&eacute;cision &agrave; l’aide des r&egrave;gles multiples
Combinaisons de r&egrave;gles multiples possibles
L’activation de la plage 2&Eacute;T d&eacute;sactive automatiquement
toutes les autres r&egrave;gles (r&egrave;gles 1–6).
u Multir&egrave;gles y (246)
Les combinaisons (jeux) de r&egrave;gles multiples suivantes
sont possibles sur le cobas b 221 system :
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
•
Jeu 1 : R&egrave;gle 1 et r&egrave;gle 2
•
Jeu 2 : R&egrave;gles 1, 2 et 4
•
Jeu 3 : R&egrave;gles 1, 2, 4 et 5
•
Jeu 4 : R&egrave;gles 1, 2, 4, 5 et 6
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
q REMARQUE
248
Pr&eacute;sentation des r&egrave;gles multiples
Exemple 1
Jeu 1 : R&egrave;gles 1 et 2.
EN DEHORS DU
&amp;2175&Ntilde;/(&not;
OK
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
A (R&egrave;gle 1= oui) ET (r&egrave;gle 2 = non) = OK
B (R&egrave;gle 1 = oui) ET (r&egrave;gle 2 = oui) = HORS CONTR&Ocirc;LE 2
w Exemple multir&egrave;gles 1
Exemple 2
OK
Jeu 2 : R&egrave;gles 1, 2 et 4.
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
A (R&egrave;gle 1 = oui) ET ((r&egrave;gle 2 = non)
OU (r&egrave;gle 4 = non)) = OK
EN DEHORS DU
&amp;2175&Ntilde;/(&not;
OK
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
B (R&egrave;gle 1 = oui) ET ((r&egrave;gle 2 = non)
ET (r&egrave;gle 4 = non)) = OK
C (R&egrave;gle 1 = oui) ET ((r&egrave;gle 2 = non)
ET (r&egrave;gle 4 = oui) = HORS
CONTR&Ocirc;LE 4
w Exemple multir&egrave;gles 2
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Exemple 3
OK
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
A (R&egrave;gle 1 = oui) ET ((r&egrave;gle 2 = non)
OU (r&egrave;gle 4 = non) OU
(r&egrave;gle 5 = oui)) = HORS
CONTR&Ocirc;LE 5
Jeu 3 : R&egrave;gle 1, 2, 4 et 5.
EN DEHORS DU
&amp;2175&Ntilde;/(&not;
OK
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
B (R&egrave;gle 1 = oui) ET ((r&egrave;gle 2 = non)
OU (r&egrave;gle 4 = non) OU
(r&egrave;gle 5 = non)) = OK
w Exemple multir&egrave;gles 3
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
C (R&egrave;gle 1 = oui) ET ((r&egrave;gle 2 = non)
ET (r&egrave;gle 4 = non) ET
(r&egrave;gle 5 = oui) = HORS
CONTR&Ocirc;LE 5
Pr&eacute;sentation des r&egrave;gles multiples
Exemple 4
Jeu 4 : R&egrave;gles 1, 2, 4, 5 et 6.
EN DEHORS DU
&amp;2175&Ntilde;/(&not;
OK
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
A (R&egrave;gle 1 = non) ET ((r&egrave;gle 2 = non) OU ((r&egrave;gle 4 = non)
OU (r&egrave;gle 5 = non) OU (r&egrave;gle 6 = non)) = OK
249
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
B (R&egrave;gle 1 = oui) ET ((r&egrave;gle 2 = non) ET (r&egrave;gle 4 = non) ET
(r&egrave;gle 5 = non) ET (r&egrave;gle 6 = oui) = HORS CONTR&Ocirc;LE 6
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
w Exemple multir&egrave;gles 4
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
250
Actions cons&eacute;cutives au CQ
Actions cons&eacute;cutives au CQ
En standard, l'action CQ &laquo; Blocage CQ &raquo; doit &ecirc;tre attribu&eacute;e
&agrave; tous les param&egrave;tres.
Pour d&eacute;finir ou v&eacute;rifier les actions cons&eacute;cutives au CQ,
appuyez sur Configuration &gt; Param&egrave;tre
&gt; R&eacute;glages divers &gt; Blocage CQ.
Description des actions cons&eacute;cutives au CQ :
Alarme CQ : lors d'une alarme, le param&egrave;tre
correspondant dans l'image &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo; est
marqu&eacute;, mais l'analyseur reste pr&ecirc;t
Le protocole de mesure indique alors &laquo; (q) &raquo; et &laquo; (q).
Alarme CQ &raquo; si l’&laquo; alarme CQ &raquo; est activ&eacute;e et si le
param&egrave;tre est &agrave; l’&eacute;tat &laquo; Alarme CQ &raquo;.
Blocage CQ : en cas de violation d'une r&egrave;gle, le
param&egrave;tre correspondant est bloqu&eacute; et identifi&eacute; comme
tel dans l'&eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Une pression sur la touche du param&egrave;tre fait appara&icirc;tre
un rapport d'&eacute;tat.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Lever le blocage CQ
251
Lever le blocage CQ
Alarme CQ
L'alarme est lev&eacute;e par une mesure CQ conforme &agrave; la
plage pr&eacute;vue et r&eacute;alis&eacute;e avec la m&ecirc;me combinaison
Mat&eacute;riel/Niveau.
Blocage CQ
Lev&eacute;e de blocage automatique
Avec la fonction &laquo; CQ pour Pr&ecirc;t &raquo;, les mesures AutoQC
requises sont r&eacute;alis&eacute;es avec la combinaison
correspondante de mat&eacute;riel et de niveau, ce qui permet
de lever le blocage.
Le blocage est lev&eacute; par une mesure CQ conforme &agrave; la
plage pr&eacute;vue et r&eacute;alis&eacute;e avec la m&ecirc;me combinaison
Mat&eacute;riel/Niveau.
Lev&eacute;e de blocage manuelle
q
Si vous devez faire une lev&eacute;e de blocage manuelle,
r&eacute;p&eacute;tez la mesure CQ avec une nouvelle combinaison de
mat&eacute;riel CQ et de niveau provenant d’un autre lot et
analysez le r&eacute;sultat de CQ comme d&eacute;crit dans ce manuel.
u Informations importantes concernant l’&eacute;valuation des
r&eacute;sultats de la mesure CQ (215)
Pour annuler le blocage CQ, appuyez sur Configuration
&gt; Param&egrave;tre &gt; R&eacute;glages divers &gt; Lever blocage CQ.
Pour lever un blocage CQ, s&eacute;lectionner le param&egrave;tre
correct.
q Un calibrage, un remplacement d'&eacute;lectrode et/ou un
remplacement de cassette MSS ne permettent nullement
de d&eacute;bloquer un CQ.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
La lev&eacute;e de blocage manuelle n'est autoris&eacute;e que si
une combinaison Mat&eacute;riel/Niveau identique n'est plus
disponible.
252
R&eacute;alisation du CQ pour Pr&ecirc;t (avec module AutoQC)
R&eacute;alisation du CQ pour Pr&ecirc;t (avec module
AutoQC)
En cas de violation d'une r&egrave;gle, les param&egrave;tres
correspondants sont bloqu&eacute;s et identifi&eacute;s comme tels
dans l'&eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure.
La fonction &laquo; CQ pour Pr&ecirc;t &raquo; g&eacute;n&egrave;re une liste des mesures
CQ manuelles requises (combinaison mat&eacute;riel/niveau)
qui permet de lever le blocage.
Choisir le bouton Mesure CQ dans le niveau sup&eacute;rieur
du mode Analyseur :
r Pour effectuer un CQ pour Pr&ecirc;t (avec
module AutoQC)
1 Choisir le bouton CQ pour Pr&ecirc;t. Quand tous les
param&egrave;tres sont pr&ecirc;ts pour la mesure, la mesure
AutoQC d&eacute;marre automatiquement.
2 Si les param&egrave;tres ne sont pas tous pr&ecirc;ts pour la
mesure, cet &eacute;cran s’affiche.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
3 Cette liste contient tous les param&egrave;tres pour lesquels
une mesure &laquo; CQ pour Pr&ecirc;t &raquo; n'est pas possible, ainsi
que la cause de l'emp&ecirc;chement. Si n&eacute;cessaire,
imprimer la liste, supprimer la cause de l'erreur et
r&eacute;p&eacute;ter la proc&eacute;dure.
4 Choisir le bouton R&eacute;aliser CQ pour Pr&ecirc;t]. La mesure
AutoQC est lanc&eacute;e pour tous les param&egrave;tres pr&ecirc;ts
pour la mesure.
5 La touche Interrompre CQ pour Pr&ecirc;t permet
d'interrompre la proc&eacute;dure.
6 Les r&eacute;sultats de la mesure sont imprim&eacute;s et
automatiquement enregistr&eacute;s dans la base de
donn&eacute;es CQ.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
R&eacute;alisation du CQ pour Pr&ecirc;t (sans module AutoQC)
253
R&eacute;alisation du CQ pour Pr&ecirc;t (sans module
AutoQC)
En cas de violation d'une r&egrave;gle, les param&egrave;tres
correspondants sont bloqu&eacute;s et identifi&eacute;s comme tels
dans l'&eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure.
La fonction &laquo; CQ pour Pr&ecirc;t &raquo; g&eacute;n&egrave;re une liste des mesures
CQ manuelles requises (combinaison mat&eacute;riel/niveau)
qui permet de lever le blocage.
r Pour effectuer un CQ pour Pr&ecirc;t (sans
module AutoQC)
1 &Agrave; partir du niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur,
appuyer sur la touche Mesure CQ :
2 Appuyer sur CQ pour Pr&ecirc;t.
4 Cette liste contient tous les param&egrave;tres pour lesquels
une mesure &laquo; CQ pour Pr&ecirc;t &raquo; n'est pas possible, ainsi
que la cause de l'emp&ecirc;chement. Si n&eacute;cessaire,
imprimer la liste, supprimer la cause de l'erreur et
r&eacute;p&eacute;ter la proc&eacute;dure.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
3 Si tous les param&egrave;tres ne sont pas pr&ecirc;ts pour la
mesure, l'&eacute;cran suivant appara&icirc;t :
254
R&eacute;alisation du CQ pour Pr&ecirc;t (sans module AutoQC)
5 Appuyer sur la touche R&eacute;aliser CQ pour Pr&ecirc;t.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
6 Cette liste indique les combinaisons correspondantes
de mat&eacute;riel/niveau qui peuvent lever le blocage.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
7 Pour imprimer la liste, appuyer sur la touche
Imprimer. R&eacute;aliser une mesure de CQ manuelle avec
le mat&eacute;riel de CQ list&eacute;. Mesure CQ (233)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Correction des erreurs CQ
255
Correction des erreurs CQ
Description du probl&egrave;me actuel
Un ou plusieurs param&egrave;tres obtiennent apr&egrave;s une mesure
CQ l'&eacute;valuation &laquo; pas OK &raquo; (alarme CQ ou blocage CQ).
Les param&egrave;tres concern&eacute;s et le mat&eacute;riel CQ qui est &agrave;
l'origine du probl&egrave;me (type de mat&eacute;riel, niveau) sont
indiqu&eacute;s sous Info &gt; &Eacute;tat CQ. Le probl&egrave;me CQ ne peut
&ecirc;tre r&eacute;solu que par une mesure CQ conforme &agrave; la plage
pr&eacute;vue et r&eacute;alis&eacute;e avec la m&ecirc;me combinaison
Mat&eacute;riel/Niveau.
Classification des probl&egrave;mes CQ
Groupe A
La cause du probl&egrave;me est li&eacute;e &agrave; l'aspiration ou au
positionnement du sp&eacute;cimen CQ. Dans ce cas, le
probl&egrave;me concerne g&eacute;n&eacute;ralement plus d'un param&egrave;tre.
Une cause du groupe A peut &ecirc;tre identifi&eacute;e dans le
gestionnaire de donn&eacute;es sous Mesures CQ &gt; D&eacute;tails
quand au lieu d’un r&eacute;sultat, un message d’erreur s’affiche
pour le param&egrave;tre concern&eacute;.
La cause du probl&egrave;me est un r&eacute;sultat CQ qui se situe hors
de la plage des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
Une cause du groupe B peut &ecirc;tre identifi&eacute;e dans le
gestionnaire de donn&eacute;es sous Mesures CQ &gt; D&eacute;tails
quand le r&eacute;sultat est disponible, mais d&eacute;passe la plage
des valeurs cibles.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Groupe B
256
Correction des erreurs CQ
r Correction des erreurs – groupe A
(probl&egrave;me d’aspiration ou de
positionnement)
1 V&eacute;rifier que tous les param&egrave;tres sont calibr&eacute;s.
2 R&eacute;p&eacute;ter la mesure CQ (avec la m&ecirc;me combinaison
Mat&eacute;riel/Niveau).
3 Si l'erreur se r&eacute;p&egrave;te :
•
En cas d'utilisation d'un module AutoQC, r&eacute;aliser
une mesure CQ manuelle avec la m&ecirc;me
combinaison Mat&eacute;riel/Niveau.
•
Si le m&ecirc;me probl&egrave;me se pr&eacute;sente lors de la mesure
CQ manuelle, reprendre &agrave; partir du point 4.
•
Si la mesure CQ manuelle est &laquo; OK &raquo;, nettoyer
l'orifice d'introduction et le barillet T&amp;D, puis
comparer l'&eacute;tat des ampoules sous Info
&gt; &Eacute;tat AQC avec la disponibilit&eacute; effective des
ampoules dans le module AutoQC.
•
R&eacute;p&eacute;ter la mesure CQ (avec la m&ecirc;me combinaison
Mat&eacute;riel/Niveau).
•
Si l'erreur se reproduit, informer le service apr&egrave;svente.
4 Il convient d'appeler un nettoyage interne pour la
chambre de mesure concern&eacute;e (exception : chambre
de mesure MSS). Effectuer ensuite la mesure d’un
&eacute;chantillon sanguin pour que les voies soient
mouill&eacute;es.
5 R&eacute;p&eacute;ter la mesure CQ (avec la m&ecirc;me combinaison
Mat&eacute;riel/Niveau)
I Si l’erreur persiste, contactez le service Roche.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
r Correction des erreurs – groupe B (le
r&eacute;sultat CQ d&eacute;passe la plage des
valeurs de r&eacute;f&eacute;rence)
1 R&eacute;aliser un calibrage syst&egrave;me pour les param&egrave;tres
concern&eacute;s.
I Si le probl&egrave;me affecte les param&egrave;tres du module
COOX, un calibrage COOX doit aussi &ecirc;tre effectu&eacute;.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Correction des erreurs CQ
257
2 AVERTISSEMENT!
2 V&eacute;rifier les points suivants :
•
S’assurer que les ampoules de CQ ont &eacute;t&eacute; stock&eacute;es
avant utilisation au moins 24 heures &agrave; temp&eacute;rature
ambiante ou dans le module AutoQC.
•
En cas de mesure de CQ manuelle, veiller &agrave; r&eacute;duire
au minimum (1 minute au maximum) le d&eacute;lai entre
l’ouverture de l’ampoule et la mesure de CQ.
Veiller en outre &agrave; utiliser des adaptateurs
d'ampoules.
•
Il faut v&eacute;rifier que les plages des valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence indiqu&eacute;es sous Configuration
&gt; Mat&eacute;riel CQ &gt; Mat&eacute;riel CQ &gt; (s&eacute;lectionner
le mat&eacute;riel correspondant) &gt; Fourchettes
correspondent aux plages de valeurs de r&eacute;f&eacute;rence
mentionn&eacute;es sur la notice.
•
En cas d'utilisation d'un module AutoQC, il faut
v&eacute;rifier que le num&eacute;ro de lot figurant sur le portoir
AutoQC correspond &agrave; celui de Configuration
&gt; Mat&eacute;riel CQ &gt; Mat&eacute;riel CQ.
•
En cas d'utilisation d'un module AutoQC, v&eacute;rifier
que la temp&eacute;rature AutoQC diff&egrave;re de moins de
5&deg;C de la temp&eacute;rature ambiante. La v&eacute;rification
s'effectue sous Syst&egrave;me &gt; Test composants
&gt; Senseurs de contr&ocirc;le
&gt; Contr&ocirc;le temp&eacute;rature
&gt; Temp&eacute;rature AutoQC.
3 R&eacute;p&eacute;ter la mesure CQ (avec la m&ecirc;me combinaison
Mat&eacute;riel/Niveau)
4 R&eacute;p&eacute;ter la mesure CQ (avec la m&ecirc;me combinaison
Mat&eacute;riel/Niveau)
I Si l'erreur se r&eacute;p&egrave;te, il faut remplacer l'&eacute;lectrode ou
le d&eacute;tecteur concern&eacute;. Si tous les param&egrave;tres ISE
sont concern&eacute;s simultan&eacute;ment, remplacer
l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
I Si l'erreur se r&eacute;p&egrave;te, r&eacute;aliser un nettoyage interne
de la chambre de mesure concern&eacute;e (exception :
chambre de mesure MSS). Pour cette chambre de
mesure, appeler ensuite une routine de traitement.
258
Correction des erreurs CQ
5 Si le probl&egrave;me n'est pas r&eacute;solu, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
q Remarque :
Pour une repr&eacute;sentation optimale des r&eacute;sultats CQ &agrave;
l'&eacute;cran et &agrave; l'impression, les valeurs CQ sont arrondies.
Cependant, on utilise les valeurs non arrondies pour
l'&eacute;valuation des r&eacute;sultats CQ individuels.
Il est donc possible d'obtenir une &eacute;valuation &laquo; non
OK &raquo; d'un r&eacute;sultat CQ m&ecirc;me si le r&eacute;sultat CQ
repr&eacute;sent&eacute; se trouve dans la plage cible.
7 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Cette m&eacute;thode doit &ecirc;tre effectu&eacute;e par le logiciel et
n'implique aucune augmentation des risques pour le
patient.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
259
Table des mati&egrave;res
Calibrage
8
Ce chapitre d&eacute;crit tous les calibrages, automatiques et
activ&eacute;s par l'utilisateur.
Dans ce chapitre
8
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le calibrage . . . . . . . . . . . . . . 261
Calibrages automatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrage syst&egrave;me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrage 2P (Cal. 2P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrage 1P (Cal. 1P) incluant O2 . . . . . . . . . . . . .
Recalibrage - sans O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
261
261
262
262
262
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . 262
8 Calibrage
Repr&eacute;sentation des param&egrave;tres pendant le calibrage 264
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
260
8 Calibrage
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le calibrage
261
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le calibrage
Le cobas b 221 system r&eacute;alise un calibrage simultan&eacute;
des param&egrave;tres de PCO2, pH, Na+, K+, Ca2+ et Cl–&agrave; l’aide
de solutions dans le S2 Fluid Pack.
L'oxyg&egrave;ne (O2) est calibr&eacute; par utilisation de l'air ambiant
et d'une solution de d&eacute;termination du point z&eacute;ro.
Le calibrage MSS est effectu&eacute; &agrave; l’aide de solutions dans
le S3 Fluid Pack A (pour le cobas b 221&lt;6&gt; system
uniquement).
Le calibrage COOX est effectu&eacute; &agrave; l’aide d’Hb-Calibrator.
Calibrages automatiques
q Apr&egrave;s un test fluidique global, un calibrage
automatique est effectu&eacute;.
Dans cette partie
Calibrage syst&egrave;me (261)
Calibrage 2P (Cal. 2P) (262)
Calibrage 1P (Cal. 1P) incluant O2 (262)
Recalibrage - sans O2 (262)
Calibrage syst&egrave;me
Il est r&eacute;alis&eacute; toutes les 8, 12 ou 24 heures (standard) et
comprend les op&eacute;rations suivantes :
Calibrage des longueurs d'onde du polychromateur
•
Nettoyage avec la solution de nettoyage interne
•
Conditionnement automatique de l'&eacute;lectrode Na+
(toutes les 24 heures)
•
Calibrage du syst&egrave;me de m&eacute;lange
•
Calibrage en 2 points de tous les param&egrave;tres
q
Vous pouvez r&eacute;gler le calibrage syst&egrave;me pour qu'il
d&eacute;marre &agrave; heure fixe, de sorte qu’il puisse avoir lieu
lorsque le syst&egrave;me n’est pas en cours d’utilisation ou
lorsque la production du syst&egrave;me est moindre.
u 11. R&eacute;gler les intervalles de cal. p (65)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
8 Calibrage
•
262
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur
Calibrage 2P (Cal. 2P)
R&eacute;glable : toutes les 4, 8 et 12 heures (standard).
Calibrage 1P (Cal. 1P) incluant O2
R&eacute;glable : Toutes les heures (fr&eacute;quence ordinaire),
30 minutes.
Recalibrage - sans O2
Apr&egrave;s chaque mesure.
Un recalibrage est automatiquement effectu&eacute; apr&egrave;s les
actions suivantes :
•
Test fluidique global
•
Proc&eacute;dures de mouillage de routine
•
Proc&eacute;dures de remplissage de routine
•
Proc&eacute;dures de maintenance de routine (&agrave; l’exception
des proc&eacute;dures de nettoyage de routine)
•
Polarisation MSS
•
Test de contamination du module MSS
•
Lavage et nettoyage/nettoyage du module
d’introduction
•
Lavage et nettoyage/d&eacute;marrage du nettoyage externe
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur
Activation en mode Analyseur :
8 Calibrage
Syst&egrave;me &gt; Calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur
263
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur
q Les calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur n’affectent pas
la programmation des calibrages automatiques.
S&eacute;lectionnez les param&egrave;tres &agrave; calibrer. Notez que vous ne
pouvez pas s&eacute;lectionner des param&egrave;tres individuels pour
les calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur. Vous ne pouvez
s&eacute;lectionner que des groupes de param&egrave;tres sp&eacute;cifiques
pour le calibrage.
Les groupes suivants peuvent &ecirc;tre s&eacute;lectionn&eacute;s :
•
A Exemple : analyseur &eacute;quip&eacute; du module COOX et du
module MSS
Tous param&egrave;tres MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system
seulement)
•
Tous param&egrave;tres ISE, except&eacute; Hct
•
Hct
•
pH et PCO2
•
PO2
Les types de calibrage suivants peuvent &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;s :
•
Calibrage optimal :
ce calibrage est automatiquement s&eacute;lectionn&eacute; pour
faire passer tous les param&egrave;tres s&eacute;lectionn&eacute;s &agrave; l'&eacute;tat
&laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;.
q
Le calibrage pour &laquo; Pr&ecirc;t &raquo; ne permet pas d’&eacute;talonner
les param&egrave;tres mesur&eacute;s par le module COOX. Pour
calibrer les param&egrave;tres COOX, r&eacute;alisez un calibrage
COOX.
u Calibrage COOX (316).
•
Calibrage syst&egrave;me
•
Calibrage 1P
•
Calibrage 2P
•
Syst&egrave;me de m&eacute;lange : calibrage du syst&egrave;me de
conductivit&eacute;
•
Calibrage COOX
•
Calibrage du polychromateur Calibrage des longueurs
d'onde du polychromateur
Pour r&eacute;aliser le calibrage souhait&eacute;, appuyez sur la touche
de type de calibrage correspondant. Appuyez ensuite sur
D&eacute;marrage.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
8 Calibrage
u Calibrage COOX (316).
264
Repr&eacute;sentation des param&egrave;tres pendant le calibrage
Repr&eacute;sentation des param&egrave;tres pendant le
calibrage
w Calibrage syst&egrave;me
Le param&egrave;tre d&eacute;j&agrave; calibr&eacute; sera calibr&eacute;.
Le param&egrave;tre jusqu’alors non calibr&eacute; sera calibr&eacute;.
Le param&egrave;tre est en cours de calibrage et sera
probablement calibr&eacute;.
Le param&egrave;tre est en cours de calibrage et ne sera
probablement pas calibr&eacute;.
Le calibrage du param&egrave;tre a r&eacute;ussi.
8 Calibrage
Le calibrage du param&egrave;tre a &eacute;chou&eacute;.
Le param&egrave;tre est calibr&eacute; et n’est pas affect&eacute; par le
calibrage en cours.
Le param&egrave;tre n’est pas calibr&eacute; et n’est pas affect&eacute; par le
calibrage en cours.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
265
Table des mati&egrave;res
Modes logiciels
9
Ce chapitre d&eacute;crit les divers modes logiciels
ind&eacute;pendants (Analyseur, R&eacute;glages, Gestionnaire de
donn&eacute;es et Info).
Dans ce chapitre
9
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant les modes logiciels . . . . . . . . 267
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Cr&eacute;ation de groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par
les utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Param&egrave;tres/symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage sur l'&eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure (mode
Analyseur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, entr&eacute;es
et calcul&eacute;es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ic&ocirc;nes logicielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
271
272
276
Mode Analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
&Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo; . . . . . . . . . . . . . . . . .
Syst&egrave;me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acc&egrave;s rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
278
278
278
279
279
R&eacute;glages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Configuration du gestionnaire de donn&eacute;es . . . . . . . . 281
Configuration de donn&eacute;es dans l’&eacute;cran Aper&ccedil;u. . 281
Configuration de donn&eacute;es dans l’&eacute;cran D&eacute;tails . . 283
Configuration des exportations de donn&eacute;es depuis
le gestionnaire de donn&eacute;es. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Gestionnaire de donn&eacute;es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ic&ocirc;nes du gestionnaire de donn&eacute;es. . . . . . . . . . . .
Patients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
285
285
287
287
288
289
9 Modes logiciels
271
266
Table des mati&egrave;res
Analyseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilitaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde/Restauration . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions BD prot&eacute;g&eacute;es . . . . . . . . . . . . . . . . . .
289
289
289
290
9 Modes logiciels
Gestion des donn&eacute;es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Sauvegarde et restauration de donn&eacute;es . . . . . . . . 291
Importation et exportation de donn&eacute;es . . . . . . . . . 292
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
&Eacute;tat CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de toutes les activit&eacute;s . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
&Eacute;tat AQC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rapports divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rapport des param&egrave;tres . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rapport du d&eacute;tecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rapport d’&eacute;tat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations prot&eacute;g&eacute;es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
293
293
293
294
294
295
295
296
296
296
297
297
297
297
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute; . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion des profils utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion des utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attribution des profils utilisateur . . . . . . . . . . . . . .
Gestion de l’acc&egrave;s des utilisateurs aux fonctions
de l’analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
298
299
300
302
302
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant les modes logiciels
267
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant les modes logiciels
Parall&egrave;lement au calibrage ou &agrave; la mesure en cours, il est
possible de r&eacute;aliser des actions sur la base de donn&eacute;es,
de proc&eacute;der &agrave; des r&eacute;glages ou d'appeler des informations
d'ordre g&eacute;n&eacute;ral.
Les modes du logiciel, qui peuvent &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;s
ind&eacute;pendamment les uns des autres, sont d&eacute;finis comme
suit :
Positionnez le sp&eacute;cimen (mesure), syst&egrave;me, mesure CQ,
calibrage, acc&egrave;s rapide (qui comprend les fonctions
fr&eacute;quemment utilis&eacute;es)
R&eacute;glages de l'analyseur
Donn&eacute;es sur les patients, les mesures, les calibrages, le
CQ et le syst&egrave;me
Mode Info
&Eacute;tat &agrave; bord des consommables, mat&eacute;riels CQ, &eacute;lectrodes
et composants du syst&egrave;me
Informations sur le syst&egrave;me et la fonction &Agrave; propos
Mode Analyseur Positionnez le sp&eacute;cimen (mesure), syst&egrave;me, mesure CQ,
calibrage, acc&egrave;s rapide (qui comprend les fonctions
fr&eacute;quemment utilis&eacute;es)
o
Mode R&eacute;glages
R&eacute;glages de l'analyseur
o
Mode Base de
donn&eacute;es
Donn&eacute;es sur les patients, les mesures, les calibrages, le
CQ et le syst&egrave;me
o
Mode Info
&Eacute;tat &agrave; bord des consommables, mat&eacute;riels CQ, &eacute;lectrodes
et composants du syst&egrave;me
Informations sur le syst&egrave;me et la fonction &Agrave; propos
9 Modes logiciels
o
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
268
Interface utilisateur
Interface utilisateur
Par exemple :
Niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur &laquo; Pr&ecirc;t pour la
mesure &raquo;
M M
L
A
K
J
I
B
C D
E
A &Eacute;tat actuel du mode Analyseur
F
G
H
H Heure act.
B Ligne d'&eacute;tat
I
Appel direct des s&eacute;quences vid&eacute;o disponibles
C AutoQC activ&eacute;/d&eacute;sactiv&eacute;
J
Volume de sp&eacute;cimen requis (l'affichage varie selon que les
modules sont activ&eacute;s ou d&eacute;sactiv&eacute;s)
D Connexion r&eacute;seau activ&eacute;e/d&eacute;sactiv&eacute;e
K Modes logiciels (Info, R&eacute;glages, Analyseur, Base de
donn&eacute;es)
E
Maintenance pr&eacute;vue
L
F
Type et heure du prochain cal.
M &laquo; actif &raquo;
G Date actuelle
9 Modes logiciels
w &Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Fen&ecirc;tre de message
Interface utilisateur
Par exemple :
269
&laquo; Partage d'&eacute;cran actif &raquo; (contr&ocirc;le et logiciel de
maintenance &agrave; distance actifs)
A
A
A &laquo; Partage d'&eacute;cran actif &raquo; (contr&ocirc;le et logiciel de maintenance &agrave; distance actifs)
Cr&eacute;ation de groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par les
utilisateurs
La cr&eacute;ation de groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par les
utilisateurs facilite l’activation des param&egrave;tres de mesure
les plus fr&eacute;quemment utilis&eacute;s depuis l’&eacute;cran principal du
syst&egrave;me. Vous pouvez cr&eacute;er jusqu’&agrave; 3 groupes de
param&egrave;tres d&eacute;finis par les utilisateurs &agrave; l’aide de cette
fonction.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
9 Modes logiciels
q
Pour activer cette fonction, vous devez s&eacute;lectionner
un groupe de param&egrave;tres d&eacute;finis par les utilisateurs avant
la mesure. Cette fonction est d&eacute;sactiv&eacute;e apr&egrave;s chaque
mesure.
270
Interface utilisateur
r Pour cr&eacute;er un groupe de param&egrave;tres
d&eacute;finis par les utilisateurs
1 Choisir Configuration &gt; Param&egrave;tre &gt; Groupe de
param&egrave;tres d&eacute;finis par utilisateur.
2 Pour s&eacute;lectionner un panneau pour le groupe de
param&egrave;tres d&eacute;finis par les utilisateurs, s&eacute;lectionnez
l’une des 3 touches du panneau : Panneau01,
Panneau02 et Panneau03.
f Pour modifier le nom du groupe, appuyez sur la
touche
. Saisissez votre nouveau nom &agrave; l’aide
du clavier qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Pour enregistrer
vos modifications, appuyez sur la touche .
A &Eacute;cran de configuration de groupes de param&egrave;tres
d&eacute;finis par les utilisateurs
3 Pour ajouter des param&egrave;tres au groupe d&eacute;fini par les
utilisateurs, appuyez sur la touche du panneau du
groupe. S&eacute;lectionnez ensuite les param&egrave;tres que vous
souhaitez attribuer au groupe ou retirer du groupe.
I Les param&egrave;tres qui s'affichent en vert sont ajout&eacute;s
au groupe. Les param&egrave;tres qui s'affichent en gris
ne sont pas ajout&eacute;s au groupe.
4 Pour attribuer un rapport de mesure au groupe,
appuyez sur les touches
et
en regard du
panneau Rapport de mesure attribu&eacute; jusqu’&agrave; ce
que vous trouviez le rapport de mesure souhait&eacute;.
I Si aucun rapport de mesure n’est attribu&eacute; au
groupe, le rapport de mesure par d&eacute;faut lui est
attribu&eacute;.
5 Pour afficher le groupe sur l’&eacute;cran principal du
syst&egrave;me, assurez-vous que l’interrupteur en regard de
la touche du panneau du groupe est allum&eacute;. Pour
masquer le groupe de l’&eacute;cran principal du syst&egrave;me,
&eacute;teignez l’interrupteur.
9 Modes logiciels
6 Pour enregistrer votre nouveau groupe, appuyez sur la
touche
.
7 Pour confirmer que votre nouveau groupe a &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute;
correctement, appuyez sur la touche
. Appuyez
ensuite sur la touche du panneau de votre nouveau
groupe. Assurez-vous que vos param&egrave;tres ajout&eacute;s
s’affichent en vert.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Param&egrave;tres/symboles
271
Param&egrave;tres/symboles
Dans cette partie
Affichage sur l'&eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure (mode
Analyseur) (271)
Mode d’&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, entr&eacute;es et
calcul&eacute;es (272)
Ic&ocirc;nes logicielles (276)
Affichage sur l'&eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure (mode
Analyseur)
En fonction des r&eacute;glages et de l’&eacute;tat du syst&egrave;me, les
boutons de param&egrave;tres peuvent prendre l’aspect suivant :
Param&egrave;tre activ&eacute; et pr&ecirc;t pour la mesure
Param&egrave;tre temporairement d&eacute;sactiv&eacute; (mais calibr&eacute;)
Param&egrave;tre activ&eacute; avec alarme CQ
Param&egrave;tre temporairement d&eacute;sactiv&eacute; avec alarme CQ
Param&egrave;tre pas pr&ecirc;t pour la mesure (en raison d'un
blocage CQ)(1)
Param&egrave;tre pas pr&ecirc;t pour la mesure en raison d'un
blocage &agrave; distance
Param&egrave;tre d&eacute;sactiv&eacute; de fa&ccedil;on durable (sous
&laquo; R&eacute;glages &raquo;)
(1) Une pression sur la touche du param&egrave;tre fait appara&icirc;tre un rapport d'&eacute;tat.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
9 Modes logiciels
Param&egrave;tre pas pr&ecirc;t pour la mesure (non calibr&eacute;)(1)
272
Param&egrave;tres/symboles
Mode d’&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, entr&eacute;es et
calcul&eacute;es
9 Modes logiciels
Mesures (en fonction de la configuration) :
PO2
Pression partielle en oxyg&egrave;ne
PCO2
Pression partielle en dioxyde de carbone
pH
Logarithme d&eacute;cadique n&eacute;gatif de l'activit&eacute; des ions
hydrog&egrave;ne
Na+
Concentration en ions sodium
K+
Concentration en ions potassium
Cl-
Concentration en ions chlorure
Ca2+
Concentration en ions calcium
Hct
H&eacute;matocrite
tHb
Concentration en h&eacute;moglobine totale
SO2
Saturation en oxyg&egrave;ne
O2Hb
Oxyh&eacute;moglobine
HHb
D&eacute;soxyh&eacute;moglobine
COHb
Carboxyh&eacute;moglobine
MetHb
Meth&eacute;moglobine
Bili(1)
Bilirubine (n&eacute;onatale)
Glu
Glucose
Lac
Lactate
Ur&eacute;e/BUN
Ur&eacute;e
Barom&egrave;tre
Pression d'air
(1) Bili totale = bilirubine directe + indirecte = conjugu&eacute;e + non conjugu&eacute;e
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Param&egrave;tres/symboles
273
H+
Concentration en ions hydrog&egrave;ne
cHCO3-
Concentration de bicarbonate dans le plasma
ctCO2(P)
Concentration de CO2 total dans le plasma
ctCO2(B)
Concentration de CO2 total dans le sang
EB
Exc&egrave;s de base du sang
EBact
Exc&egrave;s de base du sang avec saturation en oxyg&egrave;ne
actuelle
EBecf
Exc&egrave;s de base des liquides extracellulaires
BT
Bases tampons
ctO2
Concentration d'oxyg&egrave;ne total
pHst
Valeur pH standard
cHCO3-st
Concentration de bicarbonate standard dans le plasma
PAO2
Pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne
RI
Indice respiratoire
nCa2+
Calcium ionis&eacute; normalis&eacute; (pH = 7,4)
P50
Pression partielle en oxyg&egrave;ne avec saturation en
oxyg&egrave;ne de 50 %, avec SO2 comme valeur de mesure
FO2Hb
Saturation fractionnelle en oxyg&egrave;ne
SO2(c)
Saturation calcul&eacute;e en oxyg&egrave;ne
AaDO2
Pression partielle alv&eacute;olaire-art&eacute;rielle en oxyg&egrave;ne
a/AO2
Rapport de pression partielle alv&eacute;olaire-art&eacute;rielle en
oxyg&egrave;ne
TA
Trou anionique
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
9 Modes logiciels
Valeurs calcul&eacute;es :
274
Param&egrave;tres/symboles
CCMH
Concentration en h&eacute;moglobine corpusculaire moyenne
Osm
Osmolalit&eacute;
Hct(c)
Hct calcul&eacute; &agrave; partir de tHb
Indice P/F Rapport PaO2/FIO2
BO2
Capacit&eacute; en oxyg&egrave;ne
BUN
Blood urea nitrogen (azote ur&eacute;ique sanguin)
LacClear
Clairance du lactate
9 Modes logiciels
Valeurs calcul&eacute;es &agrave; la temp&eacute;rature du patient :
PAO2t
Pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne &agrave; la temp&eacute;rature
du patient
RIt
Indice respiratoire &agrave; la temp&eacute;rature du patient
AaDO2t
Pression partielle alv&eacute;olaire-art&eacute;rielle en oxyg&egrave;ne &agrave; la
temp&eacute;rature du patient
a/AO2t
Rapport de pression partielle alv&eacute;olaire-art&eacute;rielle en
oxyg&egrave;ne &agrave; la temp&eacute;rature du patient
pHt
pH &agrave; la temp&eacute;rature du patient
PCO2t
PCO2 &agrave; la temp&eacute;rature du patient
PO2t
PO2 &agrave; la temp&eacute;rature du patient
H+t
Concentration en ions hydrog&egrave;ne &agrave; la temp&eacute;rature du
patient
Valeurs entr&eacute;es :
R
Quotient respiratoire (quotient des &eacute;changes gazeux)
FIO2
Pourcentage d'oxyg&egrave;ne inspir&eacute;
tHb(e)
Valeur tHb entr&eacute;e (non mesur&eacute;e)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Param&egrave;tres/symboles
Facteur
Hb
275
Pour calculer la valeur Hct(c) &agrave; partir des valeurs tHb
o
M&eacute;d. Pat. ID
o
Heure d'entr&eacute;e
o
Religion
o
Pat. ID
o
Date de sortie
o
Sexe
o
Nom
o
Heure de sortie
o
Titre
o
Pr&eacute;nom
o
Modifi&eacute; le
o
Num&eacute;ro de t&eacute;l&eacute;phone
o
2e pr&eacute;nom
o
Modifi&eacute; &agrave;
o
M&eacute;decin
o
Suffixe
o
ID sp&eacute;cimen
o
Accept&eacute; par :
o
Nom (jeune fille)
o
Conteneurs de
sp&eacute;cimens
o
Info h&ocirc;pital
o
Date naissance
o
Adresse
o
Mode vent.
o
Temp&eacute;rature
o
Code facturation
o
VT
o
Type de sp&eacute;cimen
o
Code risque
o
TauxS
o
Type de sang
o
Code diagnostic
o
PEP
o
Site de pr&eacute;l&egrave;v.
o
&Eacute;tat d'isolement
o
PIP
o
ID utilisateur
o
&Eacute;tat civil
o
MAP
o
N&deg; requ&ecirc;te
o
&Acirc;ge (Adulte/Fœtal)
o
Ti
o
Date r&eacute;cep.
o
Diagnostic
o
Te
o
Heure de r&eacute;ception
o
R&eacute;gime aliment.
o
VM
o
H&ocirc;pital
o
Taille
o
TauxA
o
Station
o
Poids
o
D&eacute;bit
o
Division
o
Num&eacute;ro de SS
o
Urine sur 24 h
o
Lieu
o
Langue du patient
o
Test d'Allen
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
9 Modes logiciels
Valeurs suppl&eacute;mentaires :
276
Param&egrave;tres/symboles
o
&Eacute;tat d'entr&eacute;e
o
Traitement
o
Remarque
o
Date d'entr&eacute;e
o
Origine ethnique
o
Sp&eacute;cimens
Ic&ocirc;nes logicielles
Mode Analyseur actif/inactif
Mode Base de donn&eacute;es actif/inactif
Mode R&eacute;glages actif/inactif
Mode Info actif/inactif
&laquo; Aspiration &agrave; partir d'un capillaire &raquo; ou &laquo; Injection &raquo; actif/inactif
&laquo; Aspirer d’une seringue &raquo; actif/inactif
Un utilisateur s'est identifi&eacute; / Aucun utilisateur ne s'est identifi&eacute;
9 Modes logiciels
Retour au niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur
Retour au niveau sup&eacute;rieur du mode R&eacute;glages
Retour au niveau sup&eacute;rieur du mode Base de donn&eacute;es
Retour au niveau sup&eacute;rieur du mode Info
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Param&egrave;tres/symboles
277
Retour au niveau pr&eacute;c&eacute;dent (sert de touche de saisie pour
enregistrer des informations ou retourner &agrave; l'&eacute;cran pr&eacute;c&eacute;dent)
Arr&ecirc;t utilisateur
D&eacute;placement d'une entr&eacute;e vers la gauche/droite
D&eacute;placement complet &agrave; gauche/droite
D&eacute;placement d’une entr&eacute;e vers le haut/bas
D&eacute;placement d'une page vers le haut/bas
D&eacute;placement complet vers le bas/haut
Touche d'interrupteur - Marche / Arr&ecirc;t
u Sujets connexes
Ic&ocirc;nes du gestionnaire de donn&eacute;es (285)
9 Modes logiciels
•
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
278
Mode Analyseur
Mode Analyseur
Le mode Analyseur comprend des informations sur les
param&egrave;tres (par ex. Pr&ecirc;t pour la mesure), les r&eacute;glages
syst&egrave;me, l'acc&egrave;s rapide et la mesure CQ. L'&eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t
pour la mesure &raquo; est le niveau sup&eacute;rieur du menu.
Dans cette partie
&Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo; (278)
Syst&egrave;me (278)
Acc&egrave;s rapide (279)
Mesure CQ (279)
&Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;
Sur cet &eacute;cran, appuyer sur les boutons pour :
•
Activer / d&eacute;sactiver individuellement tous les
param&egrave;tres disponibles
•
Activer / d&eacute;sactiver un module complet
•
D&eacute;marrer une mesure
•
D&eacute;marrer une mesure CQ en appuyant sur la touche
Mesure CQ
•
Appeler les autres menus
le capillaire indique le volume de sp&eacute;cimen requis
(l'affichage varie selon que les modules sont activ&eacute;s ou
d&eacute;sactiv&eacute;s).
Syst&egrave;me
9 Modes logiciels
Les menus principaux sont disponibles comme illustr&eacute; :
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Mode Analyseur
279
Acc&egrave;s rapide
Ce menu contient les actions les plus fr&eacute;quemment
ex&eacute;cut&eacute;es afin de faciliter l’ouverture des fonctions
importantes.
Mesure CQ
Cette fonction permet de d&eacute;marrer une mesure de
contr&ocirc;le de qualit&eacute;.
9 Modes logiciels
u Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (209)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
280
R&eacute;glages
R&eacute;glages
Cette fonction permet d'effectuer les r&eacute;glages suivants :
q
Certains param&egrave;tres ne sont pas enregistr&eacute;s de
fa&ccedil;on permanente apr&egrave;s la sortie de l’&eacute;cran
Configuration et ne le sont qu’apr&egrave;s un red&eacute;marrage. Il
s’agit notamment des param&egrave;tres suivants :
o
Les param&egrave;tres ASTM (Configuration &gt; Interfaces
&gt; ASTM)
o
Les modifications de param&egrave;tres affectant les
modules (Configuration &gt; Param&egrave;tres
&gt; R&eacute;glages divers)
o
Les valeurs par d&eacute;faut telles qu’Entr&eacute;es obligatoires
ou Type d’&eacute;chantillon (Configuration
&gt; Affichages et rapports &gt; Mesure
&gt; Valeurs entr&eacute;es)
9 Modes logiciels
Pour &eacute;viter de perdre ces param&egrave;tres, red&eacute;marrez
l’analyseur apr&egrave;s les avoir modifi&eacute;s.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Configuration du gestionnaire de donn&eacute;es
281
Configuration du gestionnaire de donn&eacute;es
Vous pouvez configurer les donn&eacute;es &agrave; afficher dans les
&eacute;crans Aper&ccedil;u et D&eacute;tails du gestionnaire de donn&eacute;es.
Cette fonction vous permet de trouver rapidement des
donn&eacute;es sp&eacute;cifiques dans le gestionnaire de donn&eacute;es.
Dans cette partie
Configuration de donn&eacute;es dans l’&eacute;cran Aper&ccedil;u (281)
Configuration de donn&eacute;es dans l’&eacute;cran D&eacute;tails (283)
Configuration de donn&eacute;es dans l’&eacute;cran Aper&ccedil;u
q
Les donn&eacute;es relatives aux patients, calibrages, CQ et
syst&egrave;me peuvent &ecirc;tre configur&eacute;es &agrave; l’aide de cette
proc&eacute;dure.
Pour d&eacute;marrer la configuration des informations patient,
acc&eacute;dez &agrave; Configuration &gt; Affichages et rapports
&gt; Base de donn&eacute;es patients &gt; Aper&ccedil;u base de
donn&eacute;es patients.
Pour d&eacute;marrer la configuration des informations de
calibrage, acc&eacute;dez &agrave; Configuration &gt; Affichages et
rapports &gt; Calibrage &gt; Aper&ccedil;u base donn&eacute;es cal.
Pour d&eacute;marrer la configuration des informations CQ,
acc&eacute;dez &agrave; Configuration &gt; Affichages et rapports
&gt; Mesure CQ &gt; Aper&ccedil;u base donn&eacute;es CQ.
9 Modes logiciels
Pour d&eacute;marrer la configuration des donn&eacute;es du syst&egrave;me,
acc&eacute;dez &agrave; Configuration &gt; Affichages et rapports
&gt; Base de donn&eacute;es analyseur
&gt; Aper&ccedil;u base de donn&eacute;es analyseur.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
282
Configuration du gestionnaire de donn&eacute;es
r Pour configurer l’affichage des
donn&eacute;es de mesure dans l’&eacute;cran
Aper&ccedil;u
1 Choisir Configuration &gt; Affichages et rapports
&gt; Mesure &gt; Aper&ccedil;u base de donn&eacute;es mesure.
q Les &eacute;l&eacute;ments du groupe Bloqu&eacute;
dans la liste
S&eacute;lection restent dans l’&eacute;cran Aper&ccedil;u lorsque vous
utilisez la barre de d&eacute;filement pour rechercher
davantage de donn&eacute;es pour une mesure sp&eacute;cifique.
Les &eacute;l&eacute;ments du groupe Dynamique ne restent pas
dans l’&eacute;cran Aper&ccedil;u lorsque vous utilisez la barre de
d&eacute;filement.
Les &eacute;l&eacute;ments ne peuvent pas &ecirc;tre ajout&eacute;s &agrave; la fois au
groupe Bloqu&eacute; et au groupe Dynamique.
A &Eacute;cran de configuration de l’aper&ccedil;u de la base de
donn&eacute;es de mesure
2 Pour ajouter un &eacute;l&eacute;ment au groupe Bloqu&eacute;,
s&eacute;lectionnez-le dans la liste Items. S&eacute;lectionnez
ensuite l’un des &eacute;l&eacute;ments du groupe Bloqu&eacute; et
appuyez sur la touche
.
3 Pour ajouter un &eacute;l&eacute;ment au groupe Dynamique,
s&eacute;lectionnez-le dans la liste Items. S&eacute;lectionnez
ensuite l’un des &eacute;l&eacute;ments du groupe Dynamique et
appuyez sur la touche
.
4 Pour supprimer un &eacute;l&eacute;ment, s&eacute;lectionnez-le dans la
liste S&eacute;lection et appuyez sur la touche
.
9 Modes logiciels
5 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez
sur la touche
.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Configuration du gestionnaire de donn&eacute;es
283
Configuration de donn&eacute;es dans l’&eacute;cran D&eacute;tails
r Pour configurer l’affichage des
donn&eacute;es de mesure dans l’&eacute;cran
D&eacute;tails
1 Choisir Configuration &gt; Affichages et rapports
&gt; Mesure &gt; D&eacute;tail base de donn&eacute;es mesure.
•
Pour modifier les valeurs entr&eacute;es, appuyez sur la
touche Modifier liste situ&eacute;e sous la liste
d&eacute;roulante Valeurs entr&eacute;es.
•
Pour modifier les param&egrave;tres, appuyez sur la
touche Modifier liste situ&eacute;e sous la liste
d&eacute;roulante R&eacute;sultats.
2 Pour ajouter une valeur entr&eacute;e ou un param&egrave;tre,
s&eacute;lectionnez-le dans la liste Items et appuyez sur la
touche
.
A &Eacute;cran de configuration de l'&eacute;cran des d&eacute;tails de la
base de donn&eacute;es de mesure
3 Pour supprimer une valeur entr&eacute;e ou un param&egrave;tre,
s&eacute;lectionnez-le dans la liste S&eacute;lection et appuyez sur
la touche
.
4 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez
sur la touche
.
r Pour configurer l’affichage des
donn&eacute;es patient dans l’&eacute;cran D&eacute;tails
1 Choisir Configuration &gt; Affichages et rapports
&gt; Base de donn&eacute;es patients &gt; D&eacute;tail base de
donn&eacute;es patients.
q Les donn&eacute;es de calibration peuvent &eacute;galement
Pour d&eacute;marrer la configuration des informations de
calibrage, acc&eacute;dez &agrave; Configuration &gt; Affichages et
rapports &gt; Calibrage &gt; D&eacute;tail base donn&eacute;es cal.
2 Pour ajouter un &eacute;l&eacute;ment, s&eacute;lectionnez-le dans la liste
Items et appuyez sur la touche
.
A &Eacute;cran de configuration des d&eacute;tails de la base de
donn&eacute;es patients
3 Pour supprimer un &eacute;l&eacute;ment, s&eacute;lectionnez-le dans la
liste S&eacute;lection et appuyez sur la touche
.
4 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez
sur la touche
.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
9 Modes logiciels
&ecirc;tre configur&eacute;es &agrave; l’aide de la m&ecirc;me proc&eacute;dure.
284
Configuration des exportations de donn&eacute;es depuis le gestionnaire de donn&eacute;es
Configuration des exportations de donn&eacute;es
depuis le gestionnaire de donn&eacute;es
Vous pouvez configurer les donn&eacute;es qui seront export&eacute;es
depuis le gestionnaire de donn&eacute;es. Cette fonction vous
permet d’exporter des donn&eacute;es de mani&egrave;re efficace
depuis le cobas b 221 system.
q
Les donn&eacute;es relatives aux patients, calibrages, CQ et
syst&egrave;me peuvent &ecirc;tre configur&eacute;es &agrave; l’aide de cette
proc&eacute;dure.
Pour d&eacute;marrer la configuration des exportations
d'informations patient, acc&eacute;dez &agrave; Configuration
&gt; Affichages et rapports &gt; Base de donn&eacute;es
patients &gt; Exportation Informations patient.
Pour d&eacute;marrer la configuration des exportations
d’informations de calibrage, acc&eacute;dez &agrave; Configuration
&gt; Affichages et rapports &gt; Calibrage &gt; Export.
donn&eacute;es cal.
Pour d&eacute;marrer la configuration des exportations
d’informations CQ, acc&eacute;dez &agrave; Configuration
&gt; Affichages et rapports &gt; Mesure CQ
&gt; Exportation donn&eacute;es CQ.
Pour d&eacute;marrer la configuration de l’exportation des
donn&eacute;es du syst&egrave;me, acc&eacute;dez &agrave; Configuration
&gt; Affichages et rapports &gt; Base de donn&eacute;es
analyseur &gt; Exportation Informations analyseur.
r Pour configurer les types de donn&eacute;es
de mesures qui seront export&eacute;es
depuis le gestionnaire de donn&eacute;es
9 Modes logiciels
1 Choisir Configuration &gt; Affichages et rapports
&gt; Mesure &gt; Export. donn&eacute;es mesure.
2 Pour ajouter un &eacute;l&eacute;ment, s&eacute;lectionnez-le dans la liste
Items et appuyez sur la touche
.
3 Pour supprimer un &eacute;l&eacute;ment, s&eacute;lectionnez-le dans la
liste S&eacute;lection et appuyez sur la touche
.
4 Pour enregistrer votre nouvelle configuration, appuyez
sur la touche
.
A &Eacute;cran de configuration des exportations de
donn&eacute;es de mesure
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Gestionnaire de donn&eacute;es
285
Gestionnaire de donn&eacute;es
Cette fonction permet d'effectuer des requ&ecirc;tes portant
sur les donn&eacute;es suivantes :
Ic&ocirc;nes du gestionnaire de donn&eacute;es
D&eacute;tails - toutes les informations d&eacute;taill&eacute;es concernant le groupe de donn&eacute;es
s&eacute;lectionn&eacute; sont affich&eacute;es et peuvent &ecirc;tre &eacute;dit&eacute;es.
Chercher - recherche les groupes de donn&eacute;es en fonction d'un crit&egrave;re de
recherche d&eacute;fini.
Trier - trie les informations.
Marquer la plage - cette fonction permet de marquer une plage.
Le crit&egrave;re de marquage correspond au crit&egrave;re de tri actuel des groupes de
donn&eacute;es.
Pour que les groupes de donn&eacute;es soient tous s&eacute;lectionn&eacute;s, le champ de saisie
&laquo; de &raquo; doit &ecirc;tre vide et la mention &laquo; zz &raquo; doit &ecirc;tre entr&eacute;e dans le champ &laquo; &agrave; &raquo;.
Imprimer - les groupes de donn&eacute;es d'une plage ou d'une ligne marqu&eacute;e sont
imprim&eacute;s.
Effacer - les groupes de donn&eacute;es de la plage ou de la ligne marqu&eacute;e sont
effac&eacute;s.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
9 Modes logiciels
Marqueur - l'enregistrement de donn&eacute;es actuel est marqu&eacute; en permanence et
appara&icirc;t sur fond jaune pour plus de visibilit&eacute;.
286
Gestionnaire de donn&eacute;es
&laquo; Plus &raquo; - les autres fonctions disponibles sont affich&eacute;es.
Exportation des donn&eacute;es vers une disquette ou un p&eacute;riph&eacute;rique USB
Cette fonction permet d'exporter les groupes de donn&eacute;es marqu&eacute;s vers une
disquette ou un support de stockage USB.
Dans le cas d'un appareil dont le NS &gt; 3000, les enregistrements marqu&eacute;s sont
export&eacute;s vers un support de stockage USB connect&eacute;. En l'absence de support
de stockage USB, les enregistrements marqu&eacute;s sont export&eacute;s automatiquement
vers une disquette (NS &lt; 21 000) ou un p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB (NS &gt;
21 000).
Si le support de stockage USB est plein, prot&eacute;g&eacute; en &eacute;criture ou s'il est
d&eacute;branch&eacute; pendant la lecture ou &eacute;criture, le message &laquo; Erreur d'export. &raquo;
s'affiche.
Transmission r&eacute;p&eacute;t&eacute;e des donn&eacute;es de mesure
Cette fonction permet de retransmettre par ASTM, vers un syst&egrave;me SIL/SIH
connect&eacute;, les enregistrements marqu&eacute;s de la base de donn&eacute;es de mesures.
Le format doit &ecirc;tre chang&eacute; en ASTM.
Pour les calibrages et mesures de CQ seulement :
Filtre- d&eacute;finir le filtre souhait&eacute;.
Pour les mesures de CQ seulement :
Diagramme L.-J. – cette fonction permet de cr&eacute;er un diagramme de LeveyJennings &agrave; partir des jeux de donn&eacute;es s&eacute;lectionn&eacute;s dans la base de donn&eacute;es de
CQ
Mesure CQ (accept&eacute;e) - cette fonction permet d'afficher la liste des mesures CQ
accept&eacute;es.
9 Modes logiciels
Mesure CQ (rejet&eacute;e) - cette fonction permet d'afficher la liste des mesures CQ
rejet&eacute;es.
Pour la sauvegarde/restauration des donn&eacute;es
seulement :
Copier vers le disque - une ou plusieurs archives marqu&eacute;es sont copi&eacute;es vers
une disquette (NS &lt; 21 000) ou un p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB (NS &gt;
21 000).
Copier depuis le disque - une ou plusieurs archives enregistr&eacute;es sur une
disquette (NS &lt; 21 000) ou un p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB (NS &gt; 21 000)
sont copi&eacute;es directement dans l'aper&ccedil;u des archives.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Gestionnaire de donn&eacute;es
287
Restaurer - un ou plusieurs groupes de donn&eacute;es sont r&eacute;ins&eacute;r&eacute;s dans la base de
donn&eacute;es actuelle.
Sauvegarder maintenant - la sauvegarde compl&egrave;te de la base de donn&eacute;es
d&eacute;marre.
u Sujets connexes
•
Ic&ocirc;nes logicielles (276)
Patients
Les informations patient sont r&eacute;pertori&eacute;s en fonction de la
repr&eacute;sentation choisie (Configuration &gt; Affichages et
rapports &gt; Base de donn&eacute;es patients &gt; Aper&ccedil;u base
de donn&eacute;es patients).
S&eacute;lectionnez une entr&eacute;e avec les touches &laquo; Une page vers
le haut/bas &raquo; ou avec les touches &laquo; Vers le haut/bas &raquo; et
appuyez sur la touche
. Toutes les informations
disponibles sur l'entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e s'affichent.
u Sujets connexes
•
Configuration des valeurs entr&eacute;es de mesure (185)
•
Configuration du gestionnaire de donn&eacute;es (281)
Mesures
S&eacute;lectionnez une entr&eacute;e avec les touches &laquo; Une page vers
le haut/bas &raquo; ou avec les touches &laquo; Vers le haut/bas &raquo; et
appuyez sur la touche
. Toutes les informations
disponibles sur l'entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e s'affichent.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
9 Modes logiciels
Les mesures r&eacute;alis&eacute;es sont r&eacute;pertori&eacute;es en fonction de la
repr&eacute;sentation choisie (Configuration &gt; Affichages et
rapports &gt; Mesure &gt; Aper&ccedil;u base de donn&eacute;es
mesure).
288
Gestionnaire de donn&eacute;es
q Si vous modifiez l’ID patient dans la base de
donn&eacute;es de mesure, toutes les informations relatives aux
patients sont automatiquement effac&eacute;es.
Si les donn&eacute;es relatives aux patients sont connues et
n&eacute;cessaires au suivi de l'&eacute;volution des patients, vous
devez &eacute;galement saisir l'ID patient correspondant. Une
fois l’ID patient saisi, la demande du patient est
automatiquement lanc&eacute;e.
Si vous modifiez l’ID patient, vous devez renvoyer
manuellement le groupe donn&eacute;es modifi&eacute; au SIL/SIH.
Important :
Si l’ID patient existe d&eacute;j&agrave; dans le SIL, il peut y avoir un
m&eacute;lange des donn&eacute;es patient dans le SIL, qui risque
d’attribuer les mesures au mauvais patient dans le SIL.
Assurez-vous que des ID uniques sont utilis&eacute;s au sein de
l’h&ocirc;pital.
u Sujets connexes
•
Configuration du gestionnaire de donn&eacute;es (281)
Calibrages
Les calibrages r&eacute;alis&eacute;s sont r&eacute;pertori&eacute;s en fonction de la
repr&eacute;sentation choisie (Configuration &gt; Affichages et
rapports &gt; Calibrage &gt; Aper&ccedil;u base donn&eacute;es cal.)
9 Modes logiciels
S&eacute;lectionnez une entr&eacute;e avec les touches &laquo; Une page vers
le haut/bas &raquo; ou avec les touches &laquo; Vers le haut/bas &raquo; et
appuyez sur la touche
. Toutes les informations
disponibles sur les entr&eacute;es s&eacute;lectionn&eacute;es s'affichent.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Gestionnaire de donn&eacute;es
289
Mesures CQ
Les mesures CQ r&eacute;alis&eacute;es sont r&eacute;pertori&eacute;es en fonction
de la repr&eacute;sentation choisie (Configuration
&gt; Affichages et rapports &gt; Mesure CQ &gt; Aper&ccedil;u
base donn&eacute;es CQ).
S&eacute;lectionnez une entr&eacute;e avec les touches &laquo; Une page vers
le haut/bas &raquo; ou avec les touches &laquo; Vers le haut/bas &raquo; et
appuyez sur la touche
. Toutes les informations
disponibles sur l'entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e s'affichent.
Analyseur
Les informations analyseur enregistr&eacute;es sont r&eacute;pertori&eacute;es
en fonction de la repr&eacute;sentation choisie (Configuration
&gt; Affichages et rapports &gt; Base de donn&eacute;es
analyseur &gt; Aper&ccedil;u base de donn&eacute;es analyseur).
Utilitaires
Sauvegarde/Restauration
Cette fonction permet de sauvegarder les donn&eacute;es.
u Sujets connexes
•
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Gestion des donn&eacute;es (291)
9 Modes logiciels
S&eacute;lectionnez une entr&eacute;e avec les touches &laquo; Une page vers
le haut/bas &raquo; ou avec les touches &laquo; Vers le haut/bas &raquo; et
appuyez sur la touche
. Toutes les informations sur
l'entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e s'affichent.
290
Gestionnaire de donn&eacute;es
Fonctions BD prot&eacute;g&eacute;es
9 Modes logiciels
Cette zone est prot&eacute;g&eacute;e par mot de passe ; elle n'est
accessible qu'au personnel autoris&eacute; et au service apr&egrave;svente.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Gestion des donn&eacute;es
291
Gestion des donn&eacute;es
Vous pouvez sauvegarder et restaurer des jeux de
donn&eacute;es et importer et exporter des donn&eacute;es depuis et
vers des dispositifs de stockage dans le gestionnaire de
donn&eacute;es.
Sauvegarde et restauration de donn&eacute;es
r Pour sauvegarder les groupes de
donn&eacute;es sur un dispositif de stockage
1 Choisir Gestionnaire de donn&eacute;es &gt; Utilitaires
&gt; Sauvegarde/Restauration.
2 Pour ajouter un groupe de donn&eacute;es &agrave; la sauvegarde,
s&eacute;lectionnez-le dans la liste d&eacute;roulante. Appuyez
ensuite sur la touche
. Pour annuler la s&eacute;lection,
appuyez &agrave; nouveau sur la touche
.
f Les groupes de donn&eacute;es ajout&eacute;s sont mis en
surbrillance en jaune.
3 Pour sauvegarder vos groupes de donn&eacute;es ajout&eacute;s,
connectez votre dispositif de stockage au syst&egrave;me et
appuyez sur la touche
.
A &Eacute;cran Sauvegarde/Restauration
r Pour restaurer les groupes de
donn&eacute;es d’un dispositif de stockage
2 Connectez votre dispositif de stockage au syst&egrave;me.
3 Pour ajouter un groupe de donn&eacute;es &agrave; restaurer,
s&eacute;lectionnez-le dans la liste d&eacute;roulante. Appuyez
ensuite sur la touche
. Pour annuler la s&eacute;lection,
appuyez &agrave; nouveau sur la touche
.
f Les groupes de donn&eacute;es ajout&eacute;s sont mis en
surbrillance en jaune.
4 Pour restaurer vos groupes de donn&eacute;es ajout&eacute;s,
appuyez sur la touche
.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
9 Modes logiciels
1 Choisir Gestionnaire de donn&eacute;es &gt; Utilitaires
&gt; Sauvegarde/Restauration
292
Gestion des donn&eacute;es
Importation et exportation de donn&eacute;es
r Pour exporter des donn&eacute;es vers un
dispositif de stockage
1 Choisir Gestionnaire de donn&eacute;es &gt; Utilitaires
&gt; Sauvegarde/Restauration
2 Pour ajouter un groupe de donn&eacute;es &agrave; exporter,
s&eacute;lectionnez-le dans la liste d&eacute;roulante. Appuyez
ensuite sur la touche
. Pour annuler la s&eacute;lection,
appuyez &agrave; nouveau sur la touche
.
f Les donn&eacute;es ajout&eacute;es &agrave; exporter sont mises en
surbrillance en jaune.
3 Pour exporter vos donn&eacute;es ajout&eacute;es, connectez votre
dispositif de stockage au syst&egrave;me et appuyez sur la
touche
.
A &Eacute;cran Sauvegarde/Restauration
r Pour importer des donn&eacute;es provenant
d’un dispositif de stockage
1 Choisir Gestionnaire de donn&eacute;es &gt; Utilitaires
&gt; Sauvegarde/Restauration
2 Connectez votre dispositif de stockage au syst&egrave;me.
3 Pour ajouter des donn&eacute;es &agrave; importer, s&eacute;lectionnez-les
dans la liste d&eacute;roulante. Appuyez ensuite sur la
touche
. Pour annuler la s&eacute;lection, appuyez &agrave;
nouveau sur la touche
.
f Les donn&eacute;es ajout&eacute;es &agrave; importer sont mises en
surbrillance en jaune.
9 Modes logiciels
4 Pour importer vos donn&eacute;es ajout&eacute;es, appuyez sur la
touche
.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Info
293
Info
Les informations suivantes peuvent &ecirc;tre appel&eacute;es :
Dans cette partie
Assistance (293)
Niveau de remplissage (293)
&Eacute;tat CQ (294)
Liste de toutes les activit&eacute;s (294)
Liste des alarmes (295)
&Eacute;tat AQC (295)
Versions (296)
Rapports divers (296)
Messages (297)
Informations prot&eacute;g&eacute;es (297)
Assistance
Utilisez cette fonction pour r&eacute;cup&eacute;rer des informations.
Niveau de remplissage
Cet affichage liste toutes les donn&eacute;es des solutions, telles
que le num&eacute;ro de lot, la date d’expiration, la date de
d&eacute;marrage, le d&eacute;lai avant remplacement et le niveau de
remplissage.
q
9 Modes logiciels
Une alerte s’affiche lorsqu’il ne reste que 3 jours
d’utilisation. Ce d&eacute;lai est calcul&eacute; en fonction de votre
consommation moyenne.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
294
Info
&Eacute;tat CQ
Cette fonction sert &agrave; d&eacute;terminer la combinaison
Mat&eacute;riel/Niveau qui bloque un param&egrave;tre.
Une pression sur la touche Imprimer permet d'imprimer
le rapport &Eacute;tat blocage CQ.
Liste de toutes les activit&eacute;s
Cette liste comprend toutes les activit&eacute;s &agrave; r&eacute;aliser (dont
toutes les maintenances qui ont &eacute;t&eacute; ajout&eacute;es &agrave; la rubrique
Configuration &gt; Temps &amp; intervalles &gt; Plan de
maintenance).
Une pression sur Imprimer permet d'imprimer la liste.
q Toutes les op&eacute;rations de maintenance &agrave; venir sont
repr&eacute;sent&eacute;es dans un affichage tournant.
Assurez-vous que les t&acirc;ches affich&eacute;es &agrave; l’&eacute;cran sont
ex&eacute;cut&eacute;es convenablement et imm&eacute;diatement, sinon les
autres alertes et informations &agrave; venir ne pourront &ecirc;tre
visualis&eacute;es.
9 Modes logiciels
u Liste des alarmes (295).
q Cassette MSS :
A
A Fen&ecirc;tre d'avertissement pour maintenance non
acquitt&eacute;e, affichage rotatif
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Les informations sur les param&egrave;tres de glucose, de
lactate et d’ur&eacute;e sont list&eacute;s s&eacute;par&eacute;ment dans la fonction
Liste de toutes les activit&eacute;s en mode Info, mais se
rapportent au m&ecirc;me d&eacute;tecteur.
Info
295
Liste des alarmes
Dans cet &eacute;cran, tous les arr&ecirc;ts et alertes de module sont
list&eacute;s avec leur code. Il est &eacute;galement possible de les
trouver dans le chapitre de r&eacute;solution des erreurs &agrave; l’aide
de leur code d’erreur respectif (ID).
u Correction des erreurs (363)
[Info action]
Cette fonction permet d'afficher davantage d'informations
sur les erreurs indiqu&eacute;es.
Un aper&ccedil;u des supports ampoules install&eacute;s et du mat&eacute;riel
AutoQC utilis&eacute; s'affiche.
Une pression sur D&eacute;tails affiche l'&eacute;tat des ampoules pour
le support s&eacute;lectionn&eacute; (bleu : plein, gris : vide).
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
9 Modes logiciels
&Eacute;tat AQC
296
Info
Versions
Les versions logicielles, le num&eacute;ro de s&eacute;rie de l'analyseur,
l'inscription sur la cassette MSS et la date d'installation
des d&eacute;tecteurs sont indiqu&eacute;s ici.
Une pression sur Imprimer permet d'imprimer la liste.
Rapports divers
Dans cette partie
Rapport des param&egrave;tres (296)
Rapport du d&eacute;tecteur (297)
Rapport d’&eacute;tat (297)
Rapport des param&egrave;tres
Le rapport des param&egrave;tres affiche l’&eacute;tat des &eacute;lectrodes.
Les points verts et rouges repr&eacute;sentent l’&eacute;tat de
l’&eacute;lectrode. Si de nombreux points verts sont visibles, cela
signifie que l’&eacute;lectrode est en bon &eacute;tat. Si l’&eacute;tat de
l’&eacute;lectrode est uniquement repr&eacute;sent&eacute; par des points
rouges, l’&eacute;lectrode doit &ecirc;tre chang&eacute;e.
9 Modes logiciels
u Sujets connexes
•
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Remplacer les &eacute;lectrodes (343)
Info
297
Rapport du d&eacute;tecteur
L'&eacute;tat des &eacute;lectrodes/d&eacute;tecteurs est repr&eacute;sent&eacute; ici.
Une pression sur Imprimer permet d'imprimer le rapport
du d&eacute;tecteur.
Rapport d’&eacute;tat
Pour trouver des informations sur le syst&egrave;me et les
param&egrave;tres d’analyseur, appuyez sur le bouton Rapport
d’&eacute;tat.
Messages
La remarque &laquo; Message &raquo; s'affiche dans la fen&ecirc;tre de
message de l'&eacute;cran (en haut &agrave; droite). Ce message reste
visible tant qu’il reste des messages dans la m&eacute;moire
tampon des messages.
Pour visualiser l'affichage complet de l'avertissement,
appuyez sur Afficher message.
Informations prot&eacute;g&eacute;es
Cette zone est prot&eacute;g&eacute;e par mot de passe ; elle n'est
accessible qu'au personnel autoris&eacute; et au service apr&egrave;svente.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
9 Modes logiciels
Pour effacer l'avertissement s&eacute;lectionn&eacute;, appuyez sur la
touche Supprimer message.
298
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;
!
AVERTISSEMENT
Perte de donn&eacute;es ou acc&egrave;s non autoris&eacute; aux
donn&eacute;es du syst&egrave;me
Les bases de donn&eacute;es non s&eacute;curis&eacute;es et l’acc&egrave;s aux
dispositifs de stockage de masse peuvent entra&icirc;ner une
perte de donn&eacute;es ou permettre un acc&egrave;s non autoris&eacute; aux
donn&eacute;es du syst&egrave;me.
r
Assurez-vous que l’acc&egrave;s &agrave; la base de donn&eacute;es et aux
dispositifs de stockage de masse est limit&eacute;.
Pour g&eacute;rer l’acc&egrave;s des utilisateurs au syst&egrave;me, vous
pouvez cr&eacute;er et attribuer des profils pour les utilisateurs
sp&eacute;cifiques et/ou restreindre certaines fonctions pour les
utilisateurs non administratifs.
q
Cr&eacute;ez un profil administratif permettant l’acc&egrave;s &agrave;
toutes les fonctions du syst&egrave;me. Cr&eacute;ez &eacute;galement un
utilisateur administratif et attribuez cet utilisateur au profil
administratif.
S’il n’y a aucun utilisateur administratif et que des
fonctions du syst&egrave;me sont limit&eacute;es, ces fonctions ne sont
plus disponibles.
Dans cette partie
Gestion des profils utilisateur (299)
Gestion des utilisateurs (300)
Attribution des profils utilisateur (302)
9 Modes logiciels
Gestion de l’acc&egrave;s des utilisateurs aux fonctions de
l’analyseur (302)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;
299
Gestion des profils utilisateur
r Pour cr&eacute;er un profil utilisateur
1 Choisir Configuration &gt; S&eacute;curit&eacute; &gt; Gestion profils
&gt; Nouveau.
2 Pour saisir le nom du profil utilisateur, appuyez sur la
touche
. Saisissez votre nouveau nom &agrave; l’aide du
clavier qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Pour enregistrer vos
modifications, appuyez sur la touche .
3 Pour enregistrer votre nouveau profil utilisateur,
appuyez sur la touche
.
A &Eacute;cran de configuration pour cr&eacute;er des profils
utilisateur
r Pour modifier un profil utilisateur
1 Choisir Configuration &gt; S&eacute;curit&eacute; &gt; Gestion
profils.
2 S&eacute;lectionnez le profil dans la liste d&eacute;roulante et
appuyez sur la touche Modifier.
A &Eacute;cran de configuration pour cr&eacute;er des profils
utilisateur
4 Pour autoriser ou refuser l’acc&egrave;s des utilisateurs aux
fonctions de l’analyseur, utilisez la liste d&eacute;roulante
pour s&eacute;lectionner la fonction de l’analyseur que vous
souhaitez modifier. Appuyez ensuite sur la
touche Modifier.
f Les utilisateurs ont acc&egrave;s aux fonctions de
l’analyseur qui pr&eacute;sentent l’ic&ocirc;ne .
f Les utilisateurs n’ont pas acc&egrave;s aux fonctions de
l’analyseur qui pr&eacute;sentent l’ic&ocirc;ne .
5 Pour autoriser l’acc&egrave;s de l’utilisateur &agrave; toutes les
fonctions de l’analyseur, appuyez sur la touche
R&eacute;gler tous.
6 Pour refuser l’acc&egrave;s des utilisateurs &agrave; toutes les
fonctions de l’analyseur, appuyez sur la touche Tout
effacer.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
9 Modes logiciels
3 Pour modifier le nom du profil utilisateur, appuyez sur
la touche
. Saisissez votre nouveau nom &agrave; l’aide
du clavier qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran. Pour enregistrer vos
modifications, appuyez sur la touche .
300
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;
7 Pour restreindre l’acc&egrave;s des utilisateurs aux fonctions
de l’analyseur du profil POC, appuyez sur la touche
D&eacute;finir profil POC.
q
En mode POC, les utilisateurs sont autoris&eacute;s &agrave;
acc&eacute;der uniquement aux fonctions de l’analyseur
disponibles sur l’&eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo; et dans
le mode logiciel &laquo; Info &raquo;.
u Mode POC (206)
8 Pour enregistrer vos modifications, appuyez sur la
touche
.
r Pour supprimer un profil utilisateur
1 Choisir Configuration &gt; S&eacute;curit&eacute; &gt; Gestion profils
&gt; Supprimer.
f Une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
2 Appuyez sur la touche Oui.
Gestion des utilisateurs
r Pour cr&eacute;er un utilisateur
1 Choisir Configuration &gt; S&eacute;curit&eacute; &gt; Gestion
utilisateurs &gt; Nouveau.
9 Modes logiciels
2 Pour enregistrer votre nouvel utilisateur, appuyez sur
la touche
.
A &Eacute;cran de configuration pour cr&eacute;er des profils
utilisateur
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;
301
r Pour modifier des r&eacute;glages utilisateur
1 Choisir Configuration &gt; S&eacute;curit&eacute; &gt; Gestion
utilisateurs
2 S&eacute;lectionnez l'utilisateur dans la liste d&eacute;roulante et
appuyez sur la touche Modifier.
3 S&eacute;lectionnez le r&eacute;glage que vous souhaitez modifier
dans la liste d&eacute;roulante et appuyez sur la
touche Modifier.
4 Saisissez vos nouveaux r&eacute;glages &agrave; l’aide du clavier
num&eacute;rique ou alphanum&eacute;rique qui s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
Pour les appliquer, appuyez sur la touche .
A &Eacute;cran de configuration pour modifier des profils
utilisateur
I Pour modifier le r&eacute;glage &Eacute;tat, appuyez sur la
touche Modifier.
q Lors de la cr&eacute;ation d'un utilisateur administratif,
cr&eacute;ez &eacute;galement un mot de passe.
Le mot de passe doit respecter les crit&egrave;res suivants :
o
Comporter au moins 8 caract&egrave;res
o
Ne peut contenir le nom du compte utilisateur
o
Ne peut contenir plus de 2 caract&egrave;res successifs
issus du nom complet de l’utilisateur
o
Contenir des caract&egrave;res issus d’au moins 3
cat&eacute;gories des 4 cat&eacute;gories suivantes : une lettre
majuscule (A–Z), 1 lettre minuscule (a–z),
1 caract&egrave;re num&eacute;rique (0–9), 1 caract&egrave;re non
alphanum&eacute;rique (p. ex. ! , $, #)
u S&eacute;curit&eacute; des mots de passe (34)
r Pour supprimer un utilisateur
1 Choisir Configuration &gt; S&eacute;curit&eacute; &gt; Gestion
utilisateurs &gt; Supprimer.
f Une bo&icirc;te de dialogue s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
2 Appuyez sur la touche Oui.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
9 Modes logiciels
5 Pour enregistrer vos modifications, appuyez sur la
touche
.
302
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;
Attribution des profils utilisateur
r Pour attribuer un profil &agrave; un
utilisateur
1 Choisir Configuration &gt; S&eacute;curit&eacute; &gt; Gestion
utilisateurs.
2 S&eacute;lectionnez l'utilisateur dans la liste d&eacute;roulante et
appuyez sur la touche Modifier.
3 S&eacute;lectionnez l’entr&eacute;e de profil dans la liste d&eacute;roulante
et appuyez sur la touche Modifier.
4 S&eacute;lectionnez le profil que vous souhaitez attribuer &agrave;
l’utilisateur dans la liste d&eacute;roulante. Appuyez sur la
touche
.
5 Pour enregistrer vos modifications, appuyez sur la
touche
.
A &Eacute;cran de configuration pour attribuer des profils
utilisateur
Gestion de l’acc&egrave;s des utilisateurs aux fonctions de
l’analyseur
q
9 Modes logiciels
La restriction de l’acc&egrave;s des utilisateurs aux
fonctions de l’analyseur affecte l’ensemble des
utilisateurs non administratifs. Si aucun utilisateur
administratif n’a &eacute;t&eacute; attribu&eacute;, cette fonction de l’analyseur
n’est plus disponible.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;
303
r Pour g&eacute;rer l’acc&egrave;s des utilisateurs
aux fonctions de l’analyseur
1 Choisir Configuration &gt; S&eacute;curit&eacute; &gt; Fonctions
analyseur
2 Pour autoriser ou refuser l’acc&egrave;s des utilisateurs aux
fonctions de l’analyseur, utilisez la liste d&eacute;roulante
pour s&eacute;lectionner la fonction de l’analyseur que vous
souhaitez modifier. Appuyez ensuite sur la
touche Modifier.
f Tous les utilisateurs ont acc&egrave;s aux fonctions de
l’analyseur qui pr&eacute;sentent l’ic&ocirc;ne
.
f Tous les utilisateurs n’ont pas acc&egrave;s aux fonctions
de l’analyseur qui pr&eacute;sentent l’ic&ocirc;ne
.
A &Eacute;cran de configuration pour g&eacute;rer l’acc&egrave;s des
utilisateurs aux fonctions de l’analyseur
3 Pour autoriser l’acc&egrave;s de l’ensemble des utilisateurs &agrave;
toutes les fonctions de l’analyseur, appuyez sur la
touche R&eacute;gler tous.
4 Pour refuser l’acc&egrave;s de l’ensemble des utilisateurs &agrave;
toutes les fonctions de l’analyseur, appuyez sur la
touche Tout effacer.
5 Pour restreindre l’acc&egrave;s des utilisateurs aux fonctions
de l’analyseur du profil POC, appuyez sur la touche
d’activation du Mode POC.
q
En mode POC, les utilisateurs sont autoris&eacute;s &agrave;
acc&eacute;der uniquement aux fonctions de l’analyseur
disponibles sur l’&eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo; et dans
le mode logiciel &laquo; Info &raquo;.
u Mode POC (206)
9 Modes logiciels
6 Pour enregistrer vos modifications, appuyez sur la
touche
.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;
9 Modes logiciels
304
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Maintenance
10
Maintenance .......................................................................................................... 307
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
307
Table des mati&egrave;res
Maintenance
10
Cette section d&eacute;crit l’ensemble des op&eacute;rations de
maintenance qui permettent &agrave; l’appareil de fonctionner
sans probl&egrave;me.
Dans ce chapitre
10
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la maintenance . . . . . . . . . . . 309
D&eacute;contamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unit&eacute; d'entr&eacute;e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
&Eacute;cran tactile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surfaces de l’analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tubulures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produits de d&eacute;sinfection recommand&eacute;s . . . . . . . .
309
310
310
310
310
311
Maintenance quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Contr&ocirc;le du niveau de remplissage . . . . . . . . . . . . 312
V&eacute;rifier le papier de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . 312
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Maintenance trimestrielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du barillet T&amp;D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du filtre &agrave; air. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrage COOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
314
315
316
316
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens.
Remplacement des solutions et des packs. . . . . .
S1 Rinse Solution/S2 Fluid Pack/S3 Fluid Pac
kA ....................................
W Waste Container. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du W Waste Container . . . . . .
1. Vider le W Waste Container . . . . . . . . . . . . .
2. Utilisation du flacon vide de
S1 Rinse Solution en tant que W Waste
Container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
319
319
320
323
325
326
328
10 Maintenance
Maintenance hebdomadaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Nettoyage de l’orifice d’introduction et du
r&eacute;cup&eacute;rateur de sang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Nettoyage de la surface de l’&eacute;cran . . . . . . . . . . . . 314
308
Table des mati&egrave;res
Installation du W Waste Container . . . . . . . . . .
Nettoyage des modules et des tubulures . . . . . . .
Nettoyage du module. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tubulures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contr&ocirc;le de la contamination MSS . . . . . . . . . . . .
328
330
330
332
333
Maintenance non programm&eacute;e . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de l'orifice d'introduction . . . . . . .
Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du compartiment &agrave; flacons . . . . . . . . .
Remplacement du papier de l’imprimante . . . . . .
Remplacer les &eacute;lectrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R&eacute;glage du programmateur de maintenance. . . .
Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence . . . . .
Nettoyage de la chambre de mesure MSS avec
l’&eacute;lectrode fant&ocirc;me MSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) . . . . . . . .
Nettoyage des chambres de mesure . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’&eacute;lectrode Cl- . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D&eacute;contamination des surfaces de l’analyseur . . .
Remplacement des portoirs AutoQC . . . . . . . . . . .
336
337
339
341
341
343
346
349
350
352
355
356
357
358
10 Maintenance
Autres travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la maintenance
309
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la maintenance
!
AVERTISSEMENT
Infection et blessure caus&eacute;es par le contact avec
des composants usag&eacute;s
r
Traitez ces composants comme des d&eacute;chets
infectieux. &Eacute;liminez le syst&egrave;me et les consommables
comme des d&eacute;chets chimiques et des d&eacute;chets
biologiques dangereux. Pour obtenir des informations
suppl&eacute;mentaires, contactez votre repr&eacute;sentant service
Roche.
r
Pendant l’&eacute;limination, pour &eacute;viter tout contact direct,
portez un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;, comprenant le mat&eacute;riel suivant :
o
Lunettes de protection
o
Blouse de laboratoire
o
Gants de laboratoire
r
Redoublez de pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec
des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent facilement
&ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui pourrait entra&icirc;ner une
infection.
r
En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un
risque biologique, essuyez imm&eacute;diatement et
appliquez un d&eacute;sinfectant.
r
Si un d&eacute;chet entre en contact avec la peau, rincez
imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon et appliquez un
d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
D&eacute;contamination
La d&eacute;contamination r&eacute;duit le risque d’infection lors du
remplacement de pi&egrave;ces qui &eacute;taient en contact avec le
sang. Cette d&eacute;contamination doit &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e
r&eacute;guli&egrave;rement.
Roche vous recommande d’ajouter une proc&eacute;dure de
d&eacute;contamination suppl&eacute;mentaire &agrave; vos pratiques de
laboratoire standard.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
10 Maintenance
Le contact avec certains composants usag&eacute;s, comme
l’orifice d’introduction, la tubulure de pompe et le W
Waste Container, pourrait donner lieu &agrave; une
contamination biologique, ce qui pourrait provoquer des
blessures corporelles et/ou une infection.
310
D&eacute;contamination
q N'utiliser que des d&eacute;sinfectants liquides, tels que le
produit de d&eacute;prot&eacute;inisation Roche ou un d&eacute;sinfectant de
surface alcoolis&eacute; &agrave; 70 %. Ne pas vaporiser d'a&eacute;rosol
directement sur l'analyseur.
Les pi&egrave;ces suivantes de l'analyseur doivent &ecirc;tre
d&eacute;contamin&eacute;es r&eacute;guli&egrave;rement :
•
Unit&eacute; d'entr&eacute;e, comprenant le module T&amp;D (dont
l'orifice d'introduction) et le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang
•
&Eacute;cran tactile
•
Surfaces de l’analyseur
•
Tubulures
Dans cette partie
Unit&eacute; d'entr&eacute;e (310)
&Eacute;cran tactile (310)
Surfaces de l’analyseur (310)
Tubulures (310)
Produits de d&eacute;sinfection recommand&eacute;s (311)
Unit&eacute; d'entr&eacute;e
u Nettoyage de l’orifice d’introduction et du
r&eacute;cup&eacute;rateur de sang (313)
u Maintenance trimestrielle (314)
u Remplacement de l'orifice d'introduction (337)
&Eacute;cran tactile
10 Maintenance
u Nettoyage de la surface de l’&eacute;cran (314)
Surfaces de l’analyseur
u D&eacute;contamination des surfaces de l’analyseur (357)
Tubulures
u Nettoyage des modules et des tubulures (330)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
D&eacute;contamination
311
Produits de d&eacute;sinfection recommand&eacute;s
Surfaces
Produit de d&eacute;sinfection en flacon, contenant 70 %
d'alcool
q Ne pas utiliser de solvants &agrave; base d’alcool pour
nettoyer le s&eacute;parateur de d&eacute;chets. Le nettoyage du
s&eacute;parateur de d&eacute;chets avec le produit de d&eacute;prot&eacute;inisation
Roche Deproteinizer pr&eacute;serve la surface en plastique du
s&eacute;parateur de d&eacute;chets.
Produit de d&eacute;prot&eacute;inisation (Roche Deproteinizer)
10 Maintenance
Tubulures
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
312
Maintenance quotidienne
Maintenance quotidienne
Contr&ocirc;le du niveau de remplissage
Appuyer sur Info &gt; Niveau de remplissage pour
contr&ocirc;ler quotidiennement les niveaux de remplissage
des solutions et des packs (S1 Rinse Solution,
S2 Fluid Pack, S3 Fluid Pack A) et du W Waste Container.
Si une solution ou un pack est vide ou expir&eacute; ou si le W
Waste Containers est plein, il faut le remplacer.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
u W Waste Container (323)
V&eacute;rifier le papier de l’imprimante
V&eacute;rifier tous les jours qu’il y a suffisamment de papier
dans le syst&egrave;me ; sinon, remplacer le rouleau de papier.
q Le papier de l'imprimante ne s'imprime que d'un
10 Maintenance
c&ocirc;t&eacute; (face thermique). S’assurer d’avoir introduit
correctement le rouleau de papier, la face thermique
tourn&eacute;e vers le haut.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Maintenance hebdomadaire
313
Maintenance hebdomadaire
Nettoyage de l’orifice d’introduction et du r&eacute;cup&eacute;rateur de
sang
!
AVERTISSEMENT
Infection et blessure en raison d’un contact avec
l’orifice d’introduction et le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang.
Le contact avec l’orifice d’introduction et le r&eacute;cup&eacute;rateur
de sang pourrait donner lieu &agrave; une contamination
biologique, ce qui pourrait provoquer des blessures
corporelles et/ou une infection.
r
Traitez ces composants comme des d&eacute;chets
infectieux. Pendant l’&eacute;limination, pour &eacute;viter tout
contact direct, portez un &eacute;quipement de protection
individuelle appropri&eacute;, comprenant le mat&eacute;riel
suivant :
o
Lunettes de protection
o
Blouse de laboratoire
o
Gants de laboratoire
Redoublez de pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec
des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent facilement
&ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui pourrait entra&icirc;ner une
infection.
r
En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un
risque biologique, essuyez imm&eacute;diatement et
appliquez un d&eacute;sinfectant.
r
Si des mat&eacute;riaux pr&eacute;sentant un risque biologique
entrent en contact avec la peau, rincez
imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon et appliquez un
d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
10 Maintenance
r
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
314
Maintenance trimestrielle
r Nettoyage de l’orifice d’introduction
et du r&eacute;cup&eacute;rateur de sang
A
B
C
D
A Capot du barillet T&amp;D
C Orifice d'introduction
B Barillet T&amp;D
D R&eacute;cup&eacute;rateur de sang
1 Choisir Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Nettoyage orifice introduction.
2 Enlever le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang ; le nettoyer &agrave; l'eau
distill&eacute;e, bien le s&eacute;cher et le d&eacute;contaminer avec un
chiffon impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant.
3 Remettre le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang en place.
4 D&eacute;contaminer l'orifice d'introduction avec un cotontige impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant.
Nettoyage de la surface de l’&eacute;cran
r Nettoyage de la surface de l’&eacute;cran
1 Choisir Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Nettoyage &eacute;cran.
I Ceci a pour effet de d&eacute;sactiver les touches de
l'&eacute;cran pendant 30 secondes.
q
10 Maintenance
Pour le nettoyage, n'utiliser qu'un chiffon humide,
tel qu’un chiffon impr&eacute;gn&eacute; d'un produit de
d&eacute;contamination. Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer
l’&eacute;cran.
Maintenance trimestrielle
Dans cette partie
Nettoyage du barillet T&amp;D (315)
Remplacement du filtre &agrave; air (316)
Calibrage COOX (316)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Maintenance trimestrielle
315
Nettoyage du barillet T&amp;D
r Nettoyage du barillet T&amp;D
1 Choisir Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Nettoyage orifice introduction.
A
2 Retirer le plateau ramasse-gouttes (D) ; le nettoyer
avec un chiffon impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant.
B
3 Retirer le capot du barillet T&amp;D (A).
C
4 Nettoyer l’orifice d’introduction (C) avec un coton-tige
impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant.
D
A Capot du barillet T&amp;D
C Orifice d'introduction
B Barillet T&amp;D
D R&eacute;cup&eacute;rateur de sang
B
A
A Orifice d'introduction
B Aiguille
5 Faire pivoter l’orifice d’introduction (C) de 90&deg; vers le
bas et l’enlever.
6 Utiliser l'orifice d'introduction comme outil pour
tourner de 90&deg; la vis du barillet T&amp;D (vers la gauche
ou la droite !). Maintenir le barillet T&amp;D en place
pendant cette proc&eacute;dure.
7 Enlever le barillet T&amp;D.
8 Nettoyer les faces avant et arri&egrave;re du barillet T&amp;D avec
le produit de d&eacute;prot&eacute;inisation Roche Deproteinizer.
9 Remettre le barillet en place, en proc&eacute;dant dans
l'ordre inverse.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
10 Maintenance
w Barillet T&amp;D
316
Maintenance trimestrielle
10 Remettre l'orifice d'introduction en place.
11 Fermer le capot du barillet T&amp;D.
12 Installer le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang.
Remplacement du filtre &agrave; air
r Remplacement du filtre &agrave; air
1 Sortir le filtre &agrave; air en le tenant par le bord en carton.
2 Jeter le filtre &agrave; air conform&eacute;ment aux r&eacute;glementations
locales en vigueur. Le filtre &agrave; air fait partie des d&eacute;chets
class&eacute;s dangereux.
3 Ins&eacute;rer le nouveau filtre &agrave; air (voir A).
A
A Filtre &agrave; air
Calibrage COOX
!
ATTENTION
La non-observation des protocoles de calibrage
COOX peut conduire &agrave; des r&eacute;sultats patients
erron&eacute;s
10 Maintenance
La non-observation des protocoles de calibrage COOX
peut conduire &agrave; des r&eacute;sultats patients erron&eacute;s risquant de
mettre en danger la vie du patient.
r
Ne pas utiliser de r&eacute;cipients &agrave; &eacute;chantillon h&eacute;parin&eacute;s.
q Effectuer un calibrage COOX chaque fois que vous
r&eacute;glez la cuvette et au moins une fois tous les 3 mois.
Pour &eacute;talonner le module COOX, entrer l’Hb-Calibrator ou
un &eacute;chantillon sanguin dont les valeurs de tHb sont
connues. L’Hb-Calibrator doit &ecirc;tre utilis&eacute; conform&eacute;ment
aux instructions indiqu&eacute;es dans les instructions
d’utilisation du cobas b 221 system.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Maintenance trimestrielle
317
r Pour r&eacute;aliser un calibrage COOX
1 Retirer l’ampoule de son emballage.
2 Retourner d&eacute;licatement trois fois l’ampoule.
3 Pour faire tomber le liquide du col de l’ampoule,
tapoter l’ampoule avec l’ongle.
4 AVERTISSEMENT! Blessure due au contact avec
les &eacute;clats de verre provenant d’ampoules de CQ
cass&eacute;es
Les &eacute;clats de verre provenant d’ampoules de CQ
cass&eacute;es peuvent entra&icirc;ner des blessures
Si vous cassez des ampoules de CQ, mettez un
&eacute;quipement de protection individuelle appropri&eacute;
comprenant des lunettes de protection, une blouse de
laboratoire et des gants de laboratoire.
4 Casser l'ampoule.
5 AVERTISSEMENT! Ne pas r&eacute;utiliser d’ampoules,
d’adaptateurs d’ampoule ou de capillaires.
5 Ins&eacute;rer le contenu de l’ampoule &agrave; l’aide d’un
adaptateur d’ampoule ou d’un capillaire.
6 Choisir Syst&egrave;me &gt; Calibrage &gt; Calibrage COOX.
f L’&eacute;cran ci-contre s’affiche :
8 &Agrave; l’aide du clavier, saisir la valeur cible dans le
panneau tHb (valeur cible). Se reporter &agrave; l’&eacute;tiquette
de l’Hb-Calibrator pour trouver la valeur cible.
q
Il est possible de modifier l’unit&eacute; standard tHb en
g/L ou mmol/L.
u Attribution de formats d’unit&eacute; &agrave; un param&egrave;tre
mesur&eacute; (143)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
10 Maintenance
7 Choisir le bouton D&eacute;marrage.
318
Maintenance trimestrielle
9 Pour s&eacute;lectionner l’Hb-Calibrator ou le sang comme
type d’&eacute;chantillon pour le calibrage, appuyer sur les
boutons
et
dans le panneau
Type de sp&eacute;cimen.
I Si vous utilisez du sang pour r&eacute;aliser votre
calibrage, saisissez sa valeur cible.
A Capillaire
B L'adaptateur d'ampoule
w L'adaptateur d'ampoule / Capillaire
10 Maintenance
10 Appliquer le capillaire (voir A) ou l’adaptateur
d’ampoule (voir B) rempli d’Hb-Calibrator contre
l’orifice d’introduction. Suivre les instructions &agrave; l’&eacute;cran.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
•
R&eacute;p&eacute;tez le calibrage COOX.
•
Les r&eacute;sultats s’affichent &agrave; l’&eacute;cran.
•
Si les valeurs tHb mesur&eacute;es sont &eacute;gales &agrave; la valeur
tHb connue avec un &eacute;cart de plus ou moins 20 %,
elles sont accept&eacute;es.
•
Si la valeur mesur&eacute;e est en dehors de cette
fourchette, appuyez sur Rejeter. R&eacute;p&eacute;tez le
calibrage COOX.
•
Si les valeurs mesur&eacute;es sont acceptables, appuyez
sur Accepter.
•
Vos r&eacute;sultats servent &agrave; calculer l’&eacute;paisseur de
couche de la cuvette. Si l’&eacute;paisseur de couche de
la cuvette et la valeur de r&eacute;f&eacute;rence associ&eacute;e se
situent hors des limites internes d&eacute;finies, le
calibrage COOX doit &ecirc;tre r&eacute;p&eacute;t&eacute;.
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
319
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des
sp&eacute;cimens
Dans cette partie
Remplacement des solutions et des packs (319)
W Waste Container (323)
Nettoyage des modules et des tubulures (330)
Contr&ocirc;le de la contamination MSS (333)
Remplacement des solutions et des packs
!
AVERTISSEMENT
Effectuez des mesures de CQ sur 3 niveaux apr&egrave;s
chaque remplacement de solution et de Fluid Pack.
u Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (209)
Choisir Info &gt; Niveau de remplissage pour contr&ocirc;ler le
niveau de remplissage des solutions et des packs
(S1 Rinse Solution, S2 Fluid Pack, S3 Fluid Pack A) et du
W Waste Container.
A
A
A Languette de fermeture
B cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement
w Solutions et packs
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
10 Maintenance
B
320
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
S1 Rinse Solution/S2 Fluid Pack/S3 Fluid Pack A
La fr&eacute;quence de remplacement des Fluid Packs d&eacute;pend
de la fr&eacute;quence des mesures et de la stabilit&eacute; &agrave; bord des
Fluid Packs. G&eacute;n&eacute;ralement, les Fluid Packs sont
remplac&eacute;s toutes les 6 semaines.
D&eacute;termination du niveau de remplissage
•
D&eacute;lai avant remplacement :
Le d&eacute;lai avant remplacement est bas&eacute; sur la date
d’installation (date de d&eacute;marrage) des solutions et
packs et sur la cadence d’analyse et de calibrage des
14 derniers jours. &Agrave; faible cadence d’analyse, le temps
&agrave; bord peut limiter le d&eacute;lai avant remplacement.
•
Temps &agrave; bord :
10 Maintenance
Le temps &agrave; bord est de 42 jours pour les solutions et
packs.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
!
321
AVERTISSEMENT
Toute manipulation et &eacute;limination inappropri&eacute;e d’un
S2 Fluid Pack usag&eacute; comporte un risque de
blessure et d’atteinte &agrave; l’environnement
Un S2 Fluid Pack usag&eacute; est susceptible de contenir des
r&eacute;sidus de liquides dangereux. Toute manipulation
inappropri&eacute;e peut conduire &agrave; une exposition directe &agrave; ces
liquides, susceptible d’entra&icirc;ner des br&ucirc;lures cutan&eacute;es et
l&eacute;sions oculaires graves ainsi que d’autres risques graves
pour la sant&eacute;. En outre, une mise au rebut non appropri&eacute;e
pourrait entra&icirc;ner une contamination de l’environnement.
r
Traitez tout S2 Fluid Pack comme des d&eacute;chets
dangereux et &eacute;liminez-le comme des d&eacute;chets
chimiques. Faites-le parvenir &agrave; une entreprise de
gestion des d&eacute;chets agr&eacute;&eacute;e. Pour obtenir des
informations suppl&eacute;mentaires, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
r
Fermez herm&eacute;tiquement le S2 Fluid Pack usag&eacute; avec
le joint en caoutchouc d’origine.
r
Pendant l’&eacute;limination, pour &eacute;viter tout contact direct,
portez un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;, comprenant :
o
Lunettes de protection
o
Blouse de laboratoire
o
Gants de laboratoire
r
Lors de la manipulation du S2 Fluid Pack, tenez-le &agrave; la
verticale pour &eacute;viter tout d&eacute;versement.
r
En cas de d&eacute;versement du contenu du S2 Fluid Pack,
essuyez-le imm&eacute;diatement.
r
En cas de contact entre le contenu du S2 Fluid Pack et
la peau ou les yeux, rincez imm&eacute;diatement la zone
touch&eacute;e &agrave; grande eau. En cas d’irritation de la peau ou
des yeux : consultez un m&eacute;decin.
1 Ouvrir le capot du compartiment &agrave; flacons.
f L’&eacute;cran ci-contre s’affiche.
A
2 Ouvrir le m&eacute;canisme de fermeture et retirer les flacons
ou les packs &agrave; remplacer.
q
Manier le m&eacute;canisme de fermeture avec
pr&eacute;caution. Avant d’installer un nouveau Fluid Pack,
retirer les languettes de fermeture du pack. Conserver
le joint en caoutchouc pour l’&eacute;limination du
S2 Fluid Pack ou du SS3 Fluid Pack A.
u W Waste Container et packs w (73)
A cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
10 Maintenance
r Pour remplacer une solution ou un
Fluid Pack
322
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
3 Fermer herm&eacute;tiquement le S2 Fluid Pack et le
S3 Fluid Pack A avec le joint en caoutchouc d’origine.
S’assurer que le bouchon de la S1 Rinse Solution est
ferm&eacute;.
4 Essuyer les gouttelettes du m&eacute;canisme de fermeture &agrave;
l’aide d’un chiffon.
I Les gouttelettes sont susceptibles de cristalliser ou
d’augmenter l’intensit&eacute; de l’effort n&eacute;cessaire &agrave;
l’ouverture.
5 Introduire la nouvelle solution ou le Fluid Pack dans
leur logement &agrave; l’emplacement pr&eacute;vu.
6 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le capot du
compartiment &agrave; flacons.
7 R&eacute;aliser des mesures de CQ sur 3 niveaux diff&eacute;rents.
8 &Eacute;liminer les d&eacute;chets conform&eacute;ment aux consignes et
proc&eacute;dures du laboratoire.
r Pour a&eacute;rer le flacon de
S1 Rinse Solution
A Outil des flacons
B Bouchon filet&eacute; &eacute;quip&eacute; de l'outil des flacons
w Outil des flacons
10 Maintenance
1 Placer l’outil &agrave; flacon sur le bouchon &agrave; vis de la
S1 Rinse Solution (voir B).
2 En serrant les deux branches l’une vers l’autre,
pousser le disque transparent vers le bas (voir A).
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
A
323
B Tourner le disque transparent
w D&eacute;sa&eacute;rer la S1 Rinse Solution
3 Tourner le disque transparent dans le sens des
aiguilles d’une montre et arr&ecirc;ter lorsqu’une certaine
r&eacute;sistance se fait sentir apr&egrave;s une faible distance (voir
B).
W Waste Container
Le W Waste Container est con&ccedil;u pour &ecirc;tre utilis&eacute; avec
chaque configuration d’analyseur du cobas b 221 system
dans un environnement de tests aupr&egrave;s du patient pour la
collecte de d&eacute;chets liquides. Il est inadapt&eacute; &agrave; la pratique
d’autotests.
10 Maintenance
Usage pr&eacute;vu
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
324
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
!
AVERTISSEMENT
Une manipulation et une mise au rebut non
appropri&eacute;es du W Waste Container peuvent
provoquer une infection et endommager
l’environnement
Le W Waste Container contient des d&eacute;chets solides et/ou
liquides. Toute manipulation inappropri&eacute;e des d&eacute;chets
peut entra&icirc;ner la transmission d’agents pathog&egrave;nes
pr&eacute;sents dans le sang ou l’urine. En outre, une mise au
rebut non appropri&eacute;e pourrait entra&icirc;ner une
contamination de l’environnement.
r
Traitez le contenu &agrave; l’int&eacute;rieur du W Waste Container
comme des d&eacute;chets chimiques et des d&eacute;chets
biologiques dangereux, et &eacute;liminez-le en
cons&eacute;quence. Pour obtenir des informations
suppl&eacute;mentaires, contactez votre repr&eacute;sentant service
Roche.
r
Pendant l’&eacute;limination, pour &eacute;viter tout contact direct,
portez un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;, comprenant :
o
Lunettes de protection
o
Blouse de laboratoire
o
Gants de laboratoire
r
En cas de d&eacute;versement du contenu du W Waste
Container, essuyez-le imm&eacute;diatement et appliquez un
d&eacute;sinfectant.
r
Si un d&eacute;chet du W Waste Container entre en contact
avec la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave; l’eau et au
savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un
m&eacute;decin.
Dans cette partie
Remplacement du W Waste Container (325)
1. Vider le W Waste Container (326)
2. Utilisation du flacon vide de S1 Rinse Solution en tant
que W Waste Container (328)
10 Maintenance
Installation du W Waste Container (328)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
325
Remplacement du W Waste Container
r Pour remplacer le W Waste Container
1 Ouvrir le capot du compartiment &agrave; flacons.
f L’&eacute;cran ci-contre s’affiche :
10 Maintenance
2 Ouvrir le m&eacute;canisme de fermeture, prendre le W
Waste Container par les poign&eacute;es concaves et le sortir
avec pr&eacute;caution.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
326
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
1. Vider le W Waste Container
!
AVERTISSEMENT
Une manipulation et une mise au rebut non
appropri&eacute;es des d&eacute;chets du W Waste Container
peuvent provoquer une infection et endommager
l’environnement
10 Maintenance
Le W Waste Container contient des d&eacute;chets solides et/ou
liquides. Toute manipulation inappropri&eacute;e des d&eacute;chets
peut entra&icirc;ner la transmission d’agents pathog&egrave;nes
pr&eacute;sents dans le sang ou l’urine. En outre, une mise au
rebut non appropri&eacute;e pourrait entra&icirc;ner une
contamination de l’environnement.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
r
Traitez le contenu du W Waste Container comme un
d&eacute;chet pr&eacute;sentant un risque biologique et jetez-le
conform&eacute;ment aux r&egrave;glementations locales. De plus,
d&eacute;contaminez le W Waste Container apr&egrave;s avoir jet&eacute;
son contenu conform&eacute;ment aux r&egrave;glementations
locales. Pour obtenir des informations
suppl&eacute;mentaires, contactez votre repr&eacute;sentant service
Roche.
r
Pendant l’&eacute;limination, pour &eacute;viter tout contact direct,
portez un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;, comprenant le mat&eacute;riel suivant :
o
Lunettes de protection
o
Blouse de laboratoire
o
Gants de laboratoire
r
En cas de d&eacute;versement du contenu du W Waste
Container, essuyez-le imm&eacute;diatement et appliquez un
d&eacute;sinfectant.
r
Si un d&eacute;chet du W Waste Container entre en contact
avec la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave; l’eau et au
savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un
m&eacute;decin.
r
Remplacez r&eacute;guli&egrave;rement le W Waste Container et son
bouchon &agrave; vis. Roche recommande de remplacer le W
Waste Container et son bouchon &agrave; vis apr&egrave;s
5 vidanges.
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
327
r Pour vider le W Waste Container
A Outil des flacons
B Bouchon filet&eacute; &eacute;quip&eacute; de l'outil des flacons
w Outil des flacons
1 Positionner l'outil des flacons sur le bouchon filet&eacute;.
2 Ouvrir le bouchon filet&eacute;. Appuyer sur les anses et
tourner en sens inverse des aiguilles d'une montre.
A Ouvrir le bouchon filet&eacute;
3 Lors du retrait du bouchon filet&eacute;, veiller &agrave; ne pas
bouger ni retirer l'&eacute;l&eacute;ment vert qui se trouve dans le
flacon. Ensuite, rincer le bouchon &agrave; vis du W Waste
Container abondamment &agrave; l’eau.
5 Revisser le bouchon sur le flacon pour le fermer.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
10 Maintenance
A Bouchon filet&eacute;
4 &Eacute;liminer le contenu &agrave; l’int&eacute;rieur du W Waste Container
comme des d&eacute;chets chimiques et des d&eacute;chets
biologiques dangereux. Ensuite, d&eacute;contaminez le W
Waste Container. Appliquer une petite quantit&eacute; de
produit de d&eacute;prot&eacute;inisation Roche deproteinizer sur
un chiffon humide et nettoyez l’ext&eacute;rieur du W Waste
Container.
328
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
2. Utilisation du flacon vide de S1 Rinse Solution en tant que W Waste
Container
•
A
A Retirer l'autocollant du flacon de
S1 Rinse Solution &agrave; partir d'ici.
Retirer l'autocollant qui se trouve sur le flacon vide de
S1 Rinse Solution et le mettre au rebut
imm&eacute;diatement.
B
C
B Retirer l'autocollant en partant du
coin inf&eacute;rieur droit indiqu&eacute; par la
fl&egrave;che, jusqu'&agrave; ce que l'autocollant
W sous-jacent soit enti&egrave;rement
visible.
C Autocollant &laquo; W &raquo; coll&eacute; sur le
flacon deS1 Rinse Solution
w Retrait de l’autocollant S1 Rinse Solution
Installation du W Waste Container
r Pour installer le W Waste Container
10 Maintenance
1 Ouvrir le capot du compartiment &agrave; flacons.
2 Ins&eacute;rer le W Waste Container &agrave; l’emplacement W.
3 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
A
329
4 La fonction de contr&ocirc;le du niveau de remplissage
d&eacute;tecte que le W Waste Container est vide.
I Si votre W Waste Container n’est pas vide, appuyez
sur Niveau de remplissage effluents. &Agrave; l’aide du
clavier, saisissez le niveau de remplissage. Il est
possible d’estimer le niveau de remplissage &agrave; l’aide
du marquage indiqu&eacute; sur l’&eacute;tiquette du conteneur.
5 Fermer le capot du compartiment &agrave; flacons.
B
A Insertion d’un W Waste Container vide
10 Maintenance
B Saisie du niveau de remplissage du W Waste
Container
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
330
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
Nettoyage des modules et des tubulures
Dans cette partie
Nettoyage du module (330)
Tubulures (332)
Nettoyage du module
Une proc&eacute;dure de nettoyage interne est
automatiquement r&eacute;alis&eacute;e pendant les calibrages 2P et
calibrages syst&egrave;me.
Les r&eacute;glages par d&eacute;faut du nettoyage interne
automatique sont les suivants :
Module de
mesure
Sp&eacute;cimens
Cycle
GdS
500
jamais
ISE
200
jamais
COOX
20
jamais
MSS
---
jamais
y R&eacute;glages par d&eacute;faut du nettoyage interne automatique
Nettoyage GdS automatique
Lorsque vous activez le nettoyage GdS automatique, des
donn&eacute;es du syst&egrave;me, telles que la fr&eacute;quence des mesures
et la d&eacute;rive des d&eacute;tecteurs, sont utilis&eacute;es pour
s&eacute;lectionner automatiquement l’intervalle de nettoyage
pour votre syst&egrave;me.
u R&eacute;glage du programmateur de maintenance (346)
Nettoyage externe
10 Maintenance
Si la chambre de mesure est contamin&eacute;e (d&eacute;p&ocirc;ts de
prot&eacute;ine) ou si les composants du trajet d’&eacute;chantillon
doivent &ecirc;tre remplac&eacute;s, effectuez un nettoyage externe
suppl&eacute;mentaire avec le produit de d&eacute;prot&eacute;inisation
Roche.
Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Nettoyage modules
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
Nettoyage des modules GdS/ISE/COOX
331
q
Nettoyez le module ISE aussi souvent que
n&eacute;cessaire. La fr&eacute;quence des nettoyages d&eacute;pend de la
fr&eacute;quence des mesures r&eacute;alis&eacute;es avec des types de sang
qui laissent des particules de sang dans le module.
Nettoyez le module GdS seulement si vous voyez des
caillots de sang &agrave; l’int&eacute;rieur ou rencontrez des difficult&eacute;s
&agrave; obtenir des r&eacute;sultats de CQ conformes pour la PO2.
r Modules GdS/ISE/COOX :
1 Appuyez sur la touche d’activation du module
correspondant et appuyez sur la touche
D&eacute;marrer nettoyage externe.
2 Ins&eacute;rer le nettoyant externe par l’orifice d’introduction.
3 Apr&egrave;s chaque nettoyage externe, r&eacute;alisez une routine
de traitement &agrave; l’aide de sang total ou de s&eacute;rum.
Appuyez sur Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines de traitement
4 Pour r&eacute;aliser un nettoyage avec une solution de
nettoyage interne, appuyez sur
D&eacute;marrer nettoyage interne.
r Module MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system
seulement) :
1 Appuyer sur le bouton d’activation du module MSS et
appuyez sur le
bouton D&eacute;marrer nettoyage externe.
d’une nouvelle cassette MSS. N&eacute;anmoins, ne pas
nettoyer le module plus d’une fois par mois.
2 Ins&eacute;rer le nettoyant externe par l’orifice d’introduction.
3 Ins&eacute;rer une nouvelle cassette MSS (Remplacement de
la cassette MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system
uniquement) (352)).
•
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Enfin, ex&eacute;cutez une polarisation manuelle de la
nouvelle cassette MSS.
10 Maintenance
q Nettoyer le module MSS avant chaque insertion
332
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
Tubulures
Le kit de mise hors service est n&eacute;cessaire &agrave; la
d&eacute;contamination des tubulures.
q
Effectuez des mesures de CQ sur 3 niveaux apr&egrave;s
chaque d&eacute;contamination.
u Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (209)
r Pour d&eacute;contaminer les tubulures
1 Choisir Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; D&eacute;contamination
2 Retirer toutes les solutions et &eacute;lectrodes du syst&egrave;me.
Ensuite, appuyer sur Continuer.
q R&eacute;aliser toutes les &eacute;tapes de la routine dans le
bon ordre et sans interruption.
3 Suivre les instructions &agrave; l’&eacute;cran.
I Pour achever certaines &eacute;tapes, vous devez r&eacute;aliser
une action manuelle sur le syst&egrave;me. Lorsque cette
action est achev&eacute;e, appuyer sur la touche
Confirmer action. Le syst&egrave;me effectue
automatiquement toutes les autres &eacute;tapes. Pour
d&eacute;marrer une action automatique, appuyer sur la
touche D&eacute;marrer proc&eacute;dure.
10 Maintenance
f Lorsqu’elles sont achev&eacute;es, les actions sont
indiqu&eacute;es par l'ic&ocirc;ne .
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
333
Contr&ocirc;le de la contamination MSS
Le contr&ocirc;le automatique et manuel de la contamination
MSS vous permet de d&eacute;tecter une contamination
bact&eacute;rienne dans les lignes fluidiques S3 avant qu’elle
n’affecte le calibrage MSS et donc les mesures du
cobas b 221 system.
Vous devez s&eacute;lectionner un jour de la semaine pendant
lequel le syst&egrave;me contr&ocirc;le automatiquement la
contamination MSS. En outre, vous pouvez effectuer un
test manuellement si vous d&eacute;tectez des signes de
contamination bact&eacute;rienne dans le syst&egrave;me.
En cas de contamination bact&eacute;rienne, le syst&egrave;me active
une p&eacute;riode d'alarme. Cette p&eacute;riode d'alarme peut durer
jusqu'&agrave; 10 jours. Si le syst&egrave;me atteint la fin de la p&eacute;riode
d’alarme, le module MSS s’arr&ecirc;te. Toutefois, si les
mesures MSS ne r&eacute;pondent plus aux sp&eacute;cifications, le
module MSS s’arr&ecirc;te imm&eacute;diatement.
La d&eacute;sactivation d’une alarme syst&egrave;me ou d’un arr&ecirc;t du
module MSS n’est possible que lorsqu’un repr&eacute;sentant
service Roche a effectu&eacute; la proc&eacute;dure de maintenance
MSS sur le syst&egrave;me.
!
AVERTISSEMENT
R&eacute;sultats patients incorrects en raison d'une
contamination bact&eacute;rienne
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
r
Ne d&eacute;sactivez pas le contr&ocirc;le hebdomadaire de la
contamination MSS.
r
Effectuez imm&eacute;diatement un test de contamination
MSS si vous d&eacute;tectez des signes de contamination
bact&eacute;rienne dans le syst&egrave;me.
10 Maintenance
La contamination bact&eacute;rienne dans la ligne fluidique S3
d&eacute;grade la qualit&eacute; et l'int&eacute;grit&eacute; de la solution de
calibrage S3 pour les param&egrave;tres GLU/LAC/UR&Eacute;E et la
cassette MSS. Cela entra&icirc;ne des mesures CQ incorrectes
et/ou des r&eacute;sultats patients incorrects risquant de mettre
la vie des patients en danger.
334
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
r Pour configurer le contr&ocirc;le
automatique de la contamination
MSS
1 Pour s&eacute;lectionner un jour pour le contr&ocirc;le de la
contamination MSS, appuyez sur les touches
suivantes :
R&eacute;glages &gt; Temps &amp; intervalles &gt; Contamination
MSS jour de suivi
A &Eacute;cran Temps &amp; intervalles en mode R&eacute;glages
2 Pour parcourir les jours de la semaine et s&eacute;lectionner
un jour pour le contr&ocirc;le de la contamination MSS,
appuyez sur les touches
et .
3 Pour enregistrer vos param&egrave;tres, appuyez sur la
touche
.
4 Pour confirmer vos param&egrave;tres de programmation,
appuyez sur la touche Contamination MSS jour de
suivi.
q
A &Eacute;cran de configuration du contr&ocirc;le de la
contamination MSS
Les dates du contr&ocirc;le sont automatiquement
report&eacute;es au jour suivant si le syst&egrave;me se trouve dans
l'une des situations suivantes :
o
&Eacute;teint
o
En mode attente depuis plus de 24 heures
o
Incapable d'effectuer les mesures de PO2
10 Maintenance
Si les dates du contr&ocirc;le sont report&eacute;es de fa&ccedil;on
r&eacute;p&eacute;t&eacute;e, vous recevez une alarme syst&egrave;me. Il faut alors
faire intervenir un repr&eacute;sentant service Roche pour
qu’il effectue des op&eacute;rations de service.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
335
r Pour tester manuellement la
contamination MSS
1 Pour effectuer un test de contamination MSS, choisir
Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Contamination MSS
test.
q
Les tests de contamination MSS peuvent
uniquement &ecirc;tre effectu&eacute;s si toutes les conditions
suivantes sont remplies :
A &Eacute;cran des diagnostics en mode Syst&egrave;me
o
Vingt-cinq minutes se sont &eacute;coul&eacute;es depuis le
dernier calibrage 1P du module MSS
o
Trois heures se sont &eacute;coul&eacute;es depuis le dernier
calibrage 2P du module MSS
o
PO2 est calibr&eacute; et le blocage CQ est d&eacute;sactiv&eacute;
o
Aucune alarme syst&egrave;me ou aucun arr&ecirc;t module li&eacute;
&agrave; la contamination MSS n'est activ&eacute;.
10 Maintenance
u Pour conna&icirc;tre la date des calibrages pr&eacute;c&eacute;dents, voir
Calibrages (288).
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
336
Maintenance non programm&eacute;e
Maintenance non programm&eacute;e
Dans cette partie
Remplacement de l'orifice d'introduction (337)
Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (339)
Nettoyage du compartiment &agrave; flacons (341)
Remplacement du papier de l’imprimante (341)
Remplacer les &eacute;lectrodes (343)
R&eacute;glage du programmateur de maintenance (346)
Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence (349)
Nettoyage de la chambre de mesure MSS avec l’&eacute;lectrode
fant&ocirc;me MSS (350)
Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (352)
Nettoyage des chambres de mesure (355)
Nettoyage de l’&eacute;lectrode Cl- (356)
D&eacute;contamination des surfaces de l’analyseur (357)
10 Maintenance
Remplacement des portoirs AutoQC (358)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Maintenance non programm&eacute;e
337
Remplacement de l'orifice d'introduction
!
AVERTISSEMENT
Une manipulation et une mise au rebut non
appropri&eacute;es de l’orifice d’introduction peuvent
provoquer une infection et endommager
l’environnement
r
Traitez l’orifice d’introduction comme des d&eacute;chets
biologiques dangereux et &eacute;liminez-le en
cons&eacute;quence. Pour obtenir des informations
suppl&eacute;mentaires, contactez votre repr&eacute;sentant service
Roche.
r
Pendant l’&eacute;limination, pour &eacute;viter tout contact direct,
portez un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;, comprenant le mat&eacute;riel suivant :
o
Lunettes de protection
o
Blouse de laboratoire
o
Gants de laboratoire
r
Redoublez de pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec
des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent facilement
&ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui pourrait entra&icirc;ner une
infection.
r
En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un
risque biologique, essuyez imm&eacute;diatement et
appliquez un d&eacute;sinfectant.
r
Si un d&eacute;chet entre en contact avec la peau, rincez
imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon et appliquez un
d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
r Pour remplacer l'orifice d'introduction
1 Choisir Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Nettoyage orifice introduction
2 Enlever le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang ; le nettoyer &agrave; l'eau
distill&eacute;e, bien le s&eacute;cher et le d&eacute;contaminer avec un
chiffon impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant.
3 Ouvrir le capot du barillet T&amp;D.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
10 Maintenance
L’orifice d’introduction peut contenir des d&eacute;chets liquides
et/ou solides. Toute manipulation inappropri&eacute;e de ces
d&eacute;chets lors de leur &eacute;limination peut entra&icirc;ner la
transmission d’agents pathog&egrave;nes pr&eacute;sents dans le sang
ou l’urine. En outre, une mise au rebut non appropri&eacute;e
pourrait entra&icirc;ner une contamination de l’environnement.
338
Maintenance non programm&eacute;e
B
A
A Orifice d'introduction
B Aiguille
w Barillet T&amp;D
4 Tourner l'orifice d'introduction de 90&deg; vers le bas et le
retirer avec soin de l'aiguille.
5 Ins&eacute;rer le nouvel orifice d’introduction en s’assurant
de ne pas plier l’aiguille.
6 Installer le couvercle du barillet T&amp;D.
7 Remettre le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang en place.
10 Maintenance
8 Fermer le capot du compartiment &agrave; flacons.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Maintenance non programm&eacute;e
339
Remplacement des tuyaux de la pompe p&eacute;ristaltique
!
AVERTISSEMENT
Une manipulation et une mise au rebut non
appropri&eacute;es de la pompe p&eacute;ristaltique peuvent
provoquer une infection et endommager
l’environnement
Les tuyaux de la pompe p&eacute;ristaltique pourraient contenir
des d&eacute;chets liquides et/ou solides. Toute manipulation
inappropri&eacute;e de ces d&eacute;chets lors de leur &eacute;limination peut
entra&icirc;ner la transmission d’agents pathog&egrave;nes pr&eacute;sents
dans le sang ou l’urine. En outre, une mise au rebut non
appropri&eacute;e pourrait entra&icirc;ner une contamination de
l’environnement.
r
Traitez l’orifice d’introduction comme des d&eacute;chets
biologiques dangereux et &eacute;liminez-le en
cons&eacute;quence. Pour obtenir des informations
suppl&eacute;mentaires, contactez votre repr&eacute;sentant service
Roche.
r
Pendant l’&eacute;limination, pour &eacute;viter tout contact direct,
portez un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;, comprenant le mat&eacute;riel suivant :
o
Lunettes de protection
o
Blouse de laboratoire
o
Gants de laboratoire
Redoublez de pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec
des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent facilement
&ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui pourrait entra&icirc;ner une
infection.
r
En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un
risque biologique, essuyez imm&eacute;diatement et
appliquez un d&eacute;sinfectant.
r
Si un d&eacute;chet entre en contact avec la peau, rincez
imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon et appliquez un
d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
10 Maintenance
r
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
340
Maintenance non programm&eacute;e
r Pour remplacer les tuyaux de la
pompe p&eacute;ristaltique
1 Choisir Acc&egrave;s rapide &gt; Maintenance.
2 S&eacute;lectionner le tuyau de pompe &agrave; remplacer dans la
liste, puis choisir le bouton R&eacute;aliser.
3 Enlever le capot sup&eacute;rieur.
A
A Pompe principale
C
B
C PP entr&eacute;e MSS
B PP sortie MSS
A
4 Ouvrir le levier de tension (voir A).
5 Pousser le support lin&eacute;aire vers le haut (voir C).
B
C
A Levier de tension
B T&ecirc;te de la pompe
C Support lin&eacute;aire
6 Retirer le kit de tuyaux complet (porte-tuyaux et
tuyaux) de la pompe correspondante (voir B).
7 V&eacute;rifier que les 5 rouleaux peuvent &ecirc;tre d&eacute;plac&eacute;s.
10 Maintenance
I Si les rouleaux nse peuvent pas &ecirc;tre d&eacute;plac&eacute;s,
contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
A Pousser le support
lin&eacute;aire vers le haut
B Retirer le kit de tuyaux
8 Placer le nouveau kit de tuyaux autour de la roue.
V&eacute;rifier que les tuyaux de la pompe sont bien align&eacute;s.
La languette doit &ecirc;tre orient&eacute;e vers le haut (voir B).
9 Fermer le levier de tension. Ceci a pour effet de
pousser le porte-tuyaux dans l'&eacute;l&eacute;ment d'&eacute;tanch&eacute;it&eacute;.
10 Fermer le capot sup&eacute;rieur.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Maintenance non programm&eacute;e
341
Nettoyage du compartiment &agrave; flacons
r Pour nettoyer le compartiment &agrave;
flacons
1 Ouvrir le capot du compartiment &agrave; flacons.
I L’&eacute;cran ci-contre s’affiche :
2 Ouvrir le m&eacute;canisme de fermeture et retirer
l’ensemble des flacons et des packs.
3 Nettoyer le compartiment &agrave; flacons avec un chiffon
impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant (contenant de l'alcool &agrave;
70 % par exemple).
4 Laisser le d&eacute;sinfectant s’&eacute;vaporer du compartiment &agrave;
flacons pendant 15 minutes.
5 Installer les flacons et les packs.
6 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le capot du
compartiment &agrave; flacons.
u Sujets connexes
•
Remplacement des solutions et des packs (319)
Remplacement du papier de l’imprimante
q Le papier de l'imprimante ne s'imprime que d'un
r Pour remplacer le papier de
l’imprimante
1 Enlever le couvercle de l’imprimante.
2 Ouvrir le couvercle du papier.
3 Retirer le rouleau de papier vide.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
10 Maintenance
c&ocirc;t&eacute; (face thermique). S’assurer d’avoir introduit
correctement le rouleau de papier, la face thermique
tourn&eacute;e vers le haut.
342
Maintenance non programm&eacute;e
4 Pour faciliter le passage du nouveau rouleau de papier
entre les rouleaux, le bord d’attaque du papier &agrave;
imprimer doit &ecirc;tre net. Pour cr&eacute;er un bord d’attaque
net, couper l’extr&eacute;mit&eacute; du rouleau de papier selon une
ligne droite.
5 Mettre le nouveau rouleau de papier sur le support. Le
rouleau doit se d&eacute;rouler de bas en haut.
A
6 Veiller &agrave; ce que le levier de l’imprimante soit vers le
bas (voir A). Vous ne pouvez voir le levier de
l’imprimante que lorsque le couvercle du papier est
ouvert.
A Levier d'imprimante en position &laquo; basse &raquo;
A
B
7 Ins&eacute;rer l’extr&eacute;mit&eacute; du rouleau de papier comme
illustr&eacute; dans le diagramme figurant &agrave; l’int&eacute;rieur du
couvercle du papier.
8 Le papier avance automatiquement.
B Levier de l'imprimante
10 Maintenance
A Couvercle du papier
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
I Si vous n’avez pas correctement ins&eacute;r&eacute; le rouleau
de papier, ouvrez le couvercle du papier et le levier
de l’imprimante et replacez le rouleau pour qu’il
soit align&eacute;. Puis, fermez le levier de l’imprimante et
installez le couvercle du papier.
Maintenance non programm&eacute;e
343
Remplacer les &eacute;lectrodes
!
AVERTISSEMENT
L'installation ou l’utilisation d’&eacute;lectrodes dont la
date limite d’utilisation est d&eacute;pass&eacute;e peut entra&icirc;ner
des r&eacute;sultats erron&eacute;s.
Les donn&eacute;es collect&eacute;es &agrave; l’aide d’&eacute;lectrodes expir&eacute;es ne
sont pas fiables. Cela peut entra&icirc;ner des r&eacute;sultats erron&eacute;s
risquant de mettre en danger la vie du patient.
r
N’installer aucune &eacute;lectrode apr&egrave;s la date &laquo; Install
before &raquo;. N’utiliser aucune &eacute;lectrode dont la date
d’expiration est d&eacute;pass&eacute;e.
N’utiliser jamais d’&eacute;lectrodes apr&egrave;s l’expiration de leur
dur&eacute;e d’utilisation maximale.
u Pour la dur&eacute;e d’utilisation maximale de toutes les
&eacute;lectrodes, voir &Eacute;lectrodes et cassettes MSS (419)
r
Imm&eacute;diatement apr&egrave;s l’installation d’une nouvelle
&eacute;lectrode, d&eacute;finir une alerte dans le programmateur
de maintenance pour la remplacer une fois expir&eacute;e.
u R&eacute;glage du programmateur de maintenance (346)
r Pour remplacer une &eacute;lectrode
1 Retirer le capot sup&eacute;rieur.
Ouvrir le capot de la chambre de mesure du module
correspondant. Avec le doigt, exercer une force sur le
bord droit du capot de la chambre de mesure en le
poussant vers la gauche et en le soulevant.
f L’&eacute;cran ci-contre s’affiche :
q Ouvrir uniquement la chambre de mesure du
module dont les &eacute;lectrodes doivent &ecirc;tre chang&eacute;es.
10 Maintenance
2 Ouvrir le levier de blocage.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
344
Maintenance non programm&eacute;e
3 AVERTISSEMENT! Toute manipulation ou
&eacute;limination inappropri&eacute;e d’&eacute;lectrodes usag&eacute;es
peut entra&icirc;ner une blessure ou une atteinte &agrave;
l’environnement
Les &eacute;lectrodes usag&eacute;es peuvent contenir des r&eacute;sidus
de liquides dangereux. Une manipulation inad&eacute;quate
de ces &eacute;lectrodes pourrait entra&icirc;ner une exposition
directe &agrave; ces liquides, laquelle pourrait engendrer de
graves br&ucirc;lures cutan&eacute;es ainsi que des dommages
oculaires ou pr&eacute;senter d’autres risques graves pour la
sant&eacute;. De plus, une &eacute;limination inappropri&eacute;e peut
entra&icirc;ner une contamination de l’environnement.
Traiter les &eacute;lectrodes usag&eacute;es comme des d&eacute;chets
chimiques et des d&eacute;chets biologiques dangereux et
les &eacute;liminer en cons&eacute;quence. Pour plus
d’informations, contacter un repr&eacute;sentant service
Roche.
Pendant l’&eacute;limination, afin de pr&eacute;venir tout contact
direct, porter un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute; comprenant des lunettes de protection, une
blouse de laboratoire et des gants de laboratoire.
Essuyer imm&eacute;diatement tout d&eacute;versement du contenu
d’&eacute;lectrodes usag&eacute;es.
En cas de contact entre le contenu d’&eacute;lectrodes
usag&eacute;es et la peau, laver imm&eacute;diatement la zone
touch&eacute;e avec de l’eau et du savon, puis appliquer un
d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
3 Prendre l'&eacute;lectrode correspondante et la bouger vers
la gauche.
4 Si n&eacute;cessaire, nettoyez la chambre de mesure avec un
chiffon impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant (p. ex. un
d&eacute;sinfectant contenant de l’alcool &agrave; 70 %).
I Si aucune &eacute;lectrode neuve n’est disponible, ins&eacute;rez
une &eacute;lectrode fant&ocirc;me.
Ne pas remplacer un SCon ou une &eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence par une &eacute;lectrode fant&ocirc;me.
q
10 Maintenance
Si vous remplacez une &eacute;lectrode par une
&eacute;lectrode fant&ocirc;me, d&eacute;sactivez imm&eacute;diatement et
d&eacute;finitivement ces param&egrave;tres pour les mesures et les
calibrages.
Pour d&eacute;sactiver un param&egrave;tre de calibrage, choisissez
Configuration &gt; Param&egrave;tre &gt; R&eacute;glages divers.
Puis, assurez-vous que la touche
Activ&eacute; pour le calibrage n’est pas enfonc&eacute;e.
Pour d&eacute;sactiver un param&egrave;tre de mesure, assurezvous que la touche Activ&eacute; pour la mesure n’est pas
enfonc&eacute;e.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Maintenance non programm&eacute;e
345
5 Assurez que les &eacute;lectrolytes internes des &eacute;lectrodes
ne contiennent aucune bulle d’air.
•
A
B
A Pas de bulle d'air
B Retrait des bulles d'air
S’il y a des bulles d’air, tenez l’&eacute;lectrode en position
verticale et tapotez d&eacute;licatement avec un ongle sur
le c&ocirc;t&eacute; du corps de l’&eacute;lectrode (voir B).
6 ATTENTION! Note d’installation de l’&eacute;lectrode
PCO2
Ins&eacute;rer l’&eacute;lectrode dans la chambre de mesure dans
les 5 minutes suivant l’ouverture de l’emballage
d’alu/PE.
L’emballage d’alu/PE contient une atmosph&egrave;re
gazeuse protectrice sp&eacute;ciale con&ccedil;ue pour
conditionner l’&eacute;lectrode PCO2 pendant le stockage.
Cette atmosph&egrave;re gazeuse assure la stabilit&eacute;
imm&eacute;diate du potentiel pendant l’insertion de
l’&eacute;lectrode dans la chambre de mesure et lui permet
d’&ecirc;tre pr&ecirc;te &agrave; l’emploi pour la mesure du premier
calibrage en 2 points.
S’il s’&eacute;coule plus de 5 minutes apr&egrave;s l’ouverture de
l’emballage d’alu/PE, la teneur en gaz de
conditionnement peut s’av&eacute;rer insuffisante et la dur&eacute;e
du premier calibrage risque d’augmenter.
6 Ins&eacute;rer la nouvelle &eacute;lectrode en suivant le code
couleur indiqu&eacute; &agrave; l’int&eacute;rieur du syst&egrave;me.
7 Pousser l&eacute;g&egrave;rement toutes les &eacute;lectrodes vers la
droite afin qu’elles soient align&eacute;es et qu'aucun
intervalle ne les s&eacute;pare.
8 Fermer le levier de blocage.
9 Scanner le code &agrave; barres de l’&eacute;lectrode install&eacute;e. S’il
est impossible de scanner le code &agrave; barres, saisir
manuellement le code &agrave; barres &agrave; l’aide du clavier.
11 Tout d’abord, fermer le capot de la chambre de
mesure. Puis, fermer le capot sup&eacute;rieur.
f L’&eacute;lectrode passe d’abord par une phase de
pr&eacute;chauffage, puis elle est calibr&eacute;e.
12 R&eacute;aliser des mesures de CQ sur 3 niveaux diff&eacute;rents.
u Sujets connexes
•
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (209)
10 Maintenance
10 L'&eacute;lectrode qui vient d'&ecirc;tre remplac&eacute;e est plus basse
que les autres &eacute;lectrodes sur la repr&eacute;sentation
affich&eacute;e &agrave; l’&eacute;cran.
346
Maintenance non programm&eacute;e
R&eacute;glage du programmateur de maintenance
Le programmateur de maintenance sert &agrave; alerter les
utilisateurs lorsque des &eacute;lectrodes ou d’autres
composants doivent &ecirc;tre remplac&eacute;s ou lorsque d’autres
actions doivent &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;es. Certaines actions sont d&eacute;j&agrave;
pr&eacute;configur&eacute;es sur le syst&egrave;me, tandis que d’autres
doivent &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;es par l’utilisateur.
r Pour d&eacute;finir une nouvelle alerte dans
le programmateur de maintenance
1 Choisir Configuration &gt; Temps &amp; Intervalles
&gt; Plan de maintenance.
2 Choisir le bouton Nouveau.
3 Remplir les champs du programme avec la
touche
. Par exemple, l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence a
une dur&eacute;e d'utilisation de 52 semaines. Par
cons&eacute;quent, s&eacute;lectionner une ann&eacute;e pour l’&eacute;lectrode
de r&eacute;f&eacute;rence dans le champ Intervalle.
10 Maintenance
4 S&eacute;lectionner la touche
r&eacute;glage.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
pour enregistrer votre
Maintenance non programm&eacute;e
347
5 Une fois votre alerte d&eacute;finie, s&eacute;lectionnez-la dans le
programmateur de maintenance pour la confirmer.
r Pour modifier une alerte dans le
programmateur de maintenance
1 Choisir Configuration &gt; Temps &amp; Intervalles
&gt; Plan de maintenance.
3 Modifier les champs du programme avec la
touche
. Par exemple, l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence a
une dur&eacute;e d'utilisation de 52 semaines. Par
cons&eacute;quent, s&eacute;lectionner une ann&eacute;e pour l’&eacute;lectrode
de r&eacute;f&eacute;rence dans le champ Intervalle.
4 S&eacute;lectionner la touche
r&eacute;glage.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
pour enregistrer votre
10 Maintenance
2 S&eacute;lectionner l’alerte &agrave; modifier et s&eacute;lectionner la
touche Modifier.
348
Maintenance non programm&eacute;e
5 Une fois votre alerte modifi&eacute;e, s&eacute;lectionnez-la dans le
programmateur de maintenance pour la confirmer.
r Pour supprimer une alerte dans le
programmateur de maintenance
1 Choisir Configuration &gt; Temps &amp; Intervalles
&gt; Plan de maintenance.
2 S&eacute;lectionner l’alerte &agrave; supprimer et s&eacute;lectionner la
touche Supprimer.
10 Maintenance
3 Pour confirmer la suppression de votre alerte,
assurez-vous qu’elle n’apparait pas dans le
programmateur de maintenance.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Maintenance non programm&eacute;e
349
Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
!
AVERTISSEMENT
L'utilisation d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence p&eacute;rim&eacute;es
et/ou d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence dont la dur&eacute;e
maximale d’utilisation est &eacute;coul&eacute;e peut entra&icirc;ner
des r&eacute;sultats erron&eacute;s.
L’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence produit un potentiel d’&eacute;lectrode
qui sert de r&eacute;f&eacute;rence pour le calcul de la tension des
autres &eacute;lectrodes. L’utilisation d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence
p&eacute;rim&eacute;es et/ou d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence dont la dur&eacute;e
maximale d’utilisation est &eacute;coul&eacute;e peut entra&icirc;ner des
r&eacute;sultats erron&eacute;s, lesquels sont susceptibles de mettre la
vie du patient en danger.
r
N’installer aucune &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence apr&egrave;s la
date &laquo; Install before &raquo;.
r
N’utiliser aucune &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence une fois la
dur&eacute;e maximale d’utilisation &eacute;coul&eacute;e. Les &eacute;lectrodes
de r&eacute;f&eacute;rence doivent &ecirc;tre remplac&eacute;es apr&egrave;s
52 semaines d'utilisation.
r Pour remplacer l’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence
1 Retirer le capot sup&eacute;rieur.
Ouvrir le capot de la chambre de mesure.
A
I Ouvrir uniquement la chambre de mesure du
module dont l’&eacute;lectrode doit &ecirc;tre chang&eacute;e.
f L’&eacute;cran Remplacement des &eacute;lectrodes ISE
s’affiche.
2 Ouvrir le levier de blocage.
4 Retirer le connecteur blanc de la cartouche de la
chambre de mesure.
5 Mettre en place la nouvelle &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence.
6 Connecter le connecteur blanc de l’extr&eacute;mit&eacute; du tuyau
&agrave; la cartouche de la chambre de mesure.
A &Eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
10 Maintenance
3 Enlever l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence.
350
Maintenance non programm&eacute;e
B
7 Ins&eacute;rer le tuyau de r&eacute;f&eacute;rence dans le canal de guidage
(B) du tuyau sup&eacute;rieur au-dessus du levier de blocage
et dans le support de tube de la charni&egrave;re du capot.
Fermer le levier de blocage (A).
A
A Levier de blocage
B Canal de guidage du
tuyau sup&eacute;rieur
A
B
C
A Canal de guidage du
tuyau sup&eacute;rieur
C Cartouche de la
chambre de mesure
8 Connecter le connecteur blanc de l’extr&eacute;mit&eacute; du tuyau
&agrave; la cartouche de la chambre de mesure (voir C).
9 Scanner le code &agrave; barres de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
install&eacute;e. S’il est impossible de scanner le code &agrave;
barres, saisir manuellement le code &agrave; barres &agrave; l’aide
du clavier.
10 Fermer le capot de la chambre de mesure et le capot
de l’analyseur.
B Connecteur
11 R&eacute;aliser des mesures de CQ sur 3 niveaux diff&eacute;rents.
u Sujets connexes
•
Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (209)
Nettoyage de la chambre de mesure MSS avec l’&eacute;lectrode
fant&ocirc;me MSS
10 Maintenance
r Pour nettoyer la chambre de mesure
MSS
1 Choisir Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Nettoyage Modules.
2 Appuyer sur MSS.
3 Choisir D&eacute;marrer nettoyage interne ou
D&eacute;marrer nettoyage externe en fonction des
besoins.
I Si vous choisissez D&eacute;marrer nettoyage externe,
pr&eacute;parez aussi une seringue contenant du sang ou
du produit de d&eacute;prot&eacute;inisation.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Maintenance non programm&eacute;e
351
4 Lorsqu’appara&icirc;t la fen&ecirc;tre contextuelle, proc&eacute;der
comme suit :
f La fen&ecirc;tre contextuelle dispara&icirc;t apr&egrave;s quelques
secondes.
5 Ouvrir le capot avant.
6 Ouvrir et d&eacute;bloquer le levier de blocage.
7 Retirer la cassette MSS.
8 Mettre en place le d&eacute;tecteur fant&ocirc;me MSS.
9 Fermer le levier de blocage et le capot avant.
10 Appuyer sur D&eacute;marrer nettoyage interne ou
D&eacute;marrer nettoyage externe puis sur Oui.
10 Maintenance
11 Lorsque le nettoyage est termin&eacute;, remplacer le
d&eacute;tecteur fant&ocirc;me MSS par la cassette MSS.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
352
Maintenance non programm&eacute;e
Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
Une nouvelle mesure de CQ &agrave; 3 niveaux (1 = faible,
2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;) doit &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e apr&egrave;s chaque
remplacement de la cassette MSS.
!
AVERTISSEMENT
L'utilisation d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence et/ou
d’&eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence dont la date limite
d’utilisation est d&eacute;pass&eacute;e peut entra&icirc;ner des
r&eacute;sultats erron&eacute;s.
Les donn&eacute;es collect&eacute;es &agrave; l’aide de cassettes MSS
expir&eacute;es ou de cassettes MSS dont la dur&eacute;e d’utilisation
maximale est d&eacute;pass&eacute;e ne sont pas fiables. Cela peut
entra&icirc;ner des r&eacute;sultats erron&eacute;s risquant de mettre en
danger la vie du patient.
r
N’installer aucune cassette MSS apr&egrave;s la date &laquo; Install
before &raquo;. N’utiliser aucune cassette MSS dont la date
limite d’utilisation est d&eacute;pass&eacute;e.
r
D&eacute;finir une alerte dans le programmateur de
maintenance imm&eacute;diatement apr&egrave;s avoir install&eacute; une
nouvelle cassette MSS. La cassette MSS doit &ecirc;tre
remplac&eacute;e apr&egrave;s un maximum de 14 jours (cassette
GLU), 12 jours (cassette GLU/LAC) et 7 jours
(cassette GLU/LAC/UREA(BUN)), ou plus t&ocirc;t en cas
d’&eacute;chec du calibrage ou du CQ.
u Correction des erreurs – groupe B (le r&eacute;sultat CQ
d&eacute;passe la plage des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence) p (256)
u Correction des erreurs (363)
u R&eacute;glage du programmateur de maintenance (346)
!
ATTENTION
Risque de r&eacute;duction de la dur&eacute;e de vie de la
cassette MSS.
10 Maintenance
r
Ne pas toucher les contacts de d&eacute;tecteur. Ne tenir la
cassette MSS que par la languette.
u Pour la dur&eacute;e d’utilisation maximale de toutes les
cassettes MSS, voir &Eacute;lectrodes et cassettes MSS (419)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Maintenance non programm&eacute;e
353
r Pour remplacer la cassette MSS
1 Enlever le capot sup&eacute;rieur.
Ouvrir le capot du module MSS : Avec le doigt,
exercer une force sur le bord droit du capot de la
chambre de mesure en le poussant vers la gauche et
en le soulevant.
f L’&eacute;cran ci-contre s’affiche.
q
Avant de remplacer la cassette MSS, pr&eacute;parer
une seringue ou un capillaire contenant au moins
150 μL de sang total pour la polarisation.
10 Maintenance
2 Ouvrir le clip de contact et le levier de blocage.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
354
Maintenance non programm&eacute;e
A
B
D
C
A Glu/Lac/Ur&eacute;e
C Levier de blocage
B Glu ou Glu/Lac
D Clip de contact
w Chambre de mesure MSS
3 Pousser l&eacute;g&egrave;rement vers la gauche le contact de
r&eacute;f&eacute;rence (RCon) (voir B) ou l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
MSS (r&eacute;f + fant&ocirc;me) (voir A) et la cassette MSS, puis
enlever la cassette MSS.
4 Installer la nouvelle cassette MSS, pousser toutes les
&eacute;lectrodes vers la droite, puis fermer le levier de
blocage et le clip de contact.
5 Lire le code &agrave; barres sur l'emballage de la cassette
MSS.
10 Maintenance
6 Fermer le capot de la chambre de mesure et le capot
de l’analyseur.
7 Suivre les instructions &agrave; l’&eacute;cran. Ins&eacute;rer le sp&eacute;cimen
de sang pr&eacute;par&eacute; dans l’orifice d’introduction.
f La cassette MSS est polaris&eacute;e et calibr&eacute;e.
8 S’il est impossible de calibrer les param&egrave;tres MSS
apr&egrave;s une polarisation MSS automatique, effectuer
une polarisation MSS manuelle.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Maintenance non programm&eacute;e
355
9 Choisir Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS.
10 Suivre les instructions &agrave; l’&eacute;cran.
11 R&eacute;aliser des mesures de CQ sur 3 niveaux diff&eacute;rents.
u Sujets connexes
•
Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (209)
Nettoyage des chambres de mesure
r Pour nettoyer les chambres de
mesure
1 Retirer le capot sup&eacute;rieur et ouvrir le capot de la
chambre de mesure.
2 Enlever toutes les &eacute;lectrodes.
q Si n&eacute;cessaire, reportez-vous au chapitre suivant :
u Remplacer les &eacute;lectrodes (343)
3 Nettoyer la chambre de mesure avec un chiffon
impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant (p. ex. un d&eacute;sinfectant
contenant de l’alcool &agrave; 70 %).
5 Fermer le capot de la chambre de mesure et le capot
sup&eacute;rieur.
q Ne lire aucun code &agrave; barres. R&eacute;aliser les
calibrages suivants :
GdS, ISE : calibrage du syst&egrave;me de m&eacute;lange, calibrage
2P
MSS : calibrage syst&egrave;me
u Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur (263)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
10 Maintenance
4 Remettre les &eacute;lectrodes en place.
356
Maintenance non programm&eacute;e
Nettoyage de l’&eacute;lectrode ClDes prot&eacute;ines et d’autres substances organiques sont
susceptibles de s’accumuler sur la surface de la
membrane de l’&eacute;lectrode Cl-. Les routines de nettoyage
interne permettent souvent d'&eacute;liminer ces substances de
l’&eacute;lectrode Cl-. Cependant, il faut utiliser le kit de
nettoyage pour &eacute;lectrode Cl- pour &eacute;liminer les substances
restantes qui emp&ecirc;chent &agrave; l’&eacute;lectrode de mesurer
correctement le param&egrave;tre Cl-.
!
AVERTISSEMENT
Infection caus&eacute;e par un contact avec l’&eacute;lectrode ClL’&eacute;lectrode Cl– peut contenir du mat&eacute;riel d’origine
humaine. Entrer en contact avec des substances d’origine
humaine pr&eacute;sente un risque biologique potentiel et peut
entra&icirc;ner une infection.
r
Suivez les pratiques de laboratoire standard.
r
Veillez &agrave; toujours porter un &eacute;quipement de protection
individuelle appropri&eacute;, comprenant des lunettes de
protection, une blouse de laboratoire et des gants de
laboratoire.
r
En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un
risque biologique, essuyez imm&eacute;diatement et
appliquez un d&eacute;sinfectant.
r
Si un contenu de l’&eacute;lectrode Cl- entre en contact avec
la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave; l’eau et au savon et
appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
!
AVERTISSEMENT
L’utilisation de mat&eacute;riel non autoris&eacute; pour le
nettoyage de l’&eacute;lectrode Cl- peut entrainer un
endommagement de l’&eacute;lectrode et fausser les
r&eacute;sultats de Cl-.
10 Maintenance
Si un mat&eacute;riel non autoris&eacute; est ins&eacute;r&eacute; par le canal des
sp&eacute;cimens de l’&eacute;lectrode Cl-, la surface de la membrane
de l’&eacute;lectrode risque d’&ecirc;tre endommag&eacute;e. Si l’&eacute;lectrode
endommag&eacute;e n’est pas retir&eacute;e, cela pourrait entra&icirc;ner des
r&eacute;sultats de Cl- erron&eacute;s et mettre en danger la vie des
patients.
r
N’utiliser que les fils fournis avec le kit de nettoyage
pour &eacute;lectrode Cl- pour r&eacute;aliser cette proc&eacute;dure.
u &Eacute;quipement suppl&eacute;mentaire (423)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Maintenance non programm&eacute;e
357
r Pour nettoyer l’&eacute;lectrode Cl1 Retirer l’&eacute;lectrode Cl– de la chambre de mesure
Remplacer les &eacute;lectrodes (343).
2 Extraire un fil du kit de nettoyage pour &eacute;lectrode Cl-.
3 Faire passer le fil lentement par la cavit&eacute; bleue se
trouvant du c&ocirc;t&eacute; gauche du canal des sp&eacute;cimens et le
faire sortir de l’autre c&ocirc;t&eacute; du canal des sp&eacute;cimens.
4 R&eacute;ins&eacute;rer l’&eacute;lectrode dans la chambre de mesure.
5 Effectuer un calibrage du syst&egrave;me pour le module ISE.
A Retrait du fil par le canal de sp&eacute;cimens de
l’&eacute;lectrode Cl-.
D&eacute;contamination des surfaces de l’analyseur
D&eacute;contaminer r&eacute;guli&egrave;rement toutes les surfaces externes
de l'analyseur, y compris tous les capots (p. ex. capot
d'imprimante, capot du compartiment &agrave; flacons, capot
sup&eacute;rieur, capot du barillet T&amp;D) avec le d&eacute;sinfectant en
conformit&eacute; avec les dispositions locales en vigueur pour
votre environnement de travail.
Le temps d’action des produits peut &ecirc;tre plus long sur
certaines surfaces.
q Aucun &eacute;l&eacute;ment inamovible situ&eacute; &agrave; l'int&eacute;rieur de
l'analyseur ne doit &ecirc;tre vaporis&eacute;.
u Sujets connexes
•
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
D&eacute;contamination (309)
10 Maintenance
Proc&eacute;der d’abord &agrave; un nettoyage des surfaces sales avec
une compresse impr&eacute;gn&eacute;e d'eau distill&eacute;e ou de la
cellulose. Retirer et vaporiser de produit de d&eacute;sinfection
tous les couvercles amovibles, tels que le couvercle de
l’analyseur. Puis, essuyer avec une compresse ou de la
cellulose.
358
Maintenance non programm&eacute;e
Remplacement des portoirs AutoQC
r Pour remplacer un portoir AutoQC
1 Placer le syst&egrave;me au niveau sup&eacute;rieur du mode
Analyseur.
2 Ouvrir le tiroir AutoQC.
f L’&eacute;cran ci-contre s’affiche.
3 ATTENTION! Toute d&eacute;pose des ampoules du bloc
d’ampoules comporte un risque de blessure
Les ampoules sont constitu&eacute;es d’un verre fragile qui
&eacute;clate facilement. Elles peuvent se casser lorsqu’elles
sont retir&eacute;es du bloc d’ampoules, posant un risque de
blessure.
Veiller &agrave; toujours porter un &eacute;quipement de protection
individuelle appropri&eacute;, comprenant des lunettes de
protection, une blouse de laboratoire et des gants de
laboratoire. Redoubler de pr&eacute;caution lors de
l’utilisation de gants de laboratoire, car ils peuvent
&ecirc;tre facilement perc&eacute;s ou coup&eacute;s, posant un risque de
blessure.
3 Retirer le portoir vide du bloc d'ampoules.
10 Maintenance
q Retirez toutes les ampoules du bloc d’ampoules
avec pr&eacute;caution avant d’ins&eacute;rer un nouveau portoir. Si
des ampoules usag&eacute;es se trouvent dans le bloc
d’ampoules, jetez-les comme des d&eacute;chets chimiques
dangereux. Pour obtenir des informations
suppl&eacute;mentaires, contactez votre repr&eacute;sentant service
Roche.
4 Sortir un portoir complet (20 ampoules) de son
emballage.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Maintenance non programm&eacute;e
359
5 Tourner le portoir pour que le col des ampoules soit
orient&eacute; vers le bas. Faire pivoter d&eacute;licatement le
portoir &agrave; deux reprises pour retirer les bulles d'air des
cols des ampoules. Ne pas secouer le portoir.
6 Mettre le portoir en place dans la position (A-F) du
bloc d'ampoules d&eacute;finie.
f Lorsque le portoir est correctement install&eacute;, les
ampoules ne sont pas visibles.
A Portoir AutoQC
7 Choisir le bouton Remplir.
f L’&eacute;cran ci-contre s’affiche.
8 Si vous remplacez le portoir par un autre portoir du
m&ecirc;me lot, appuyez sur Oui. Si vous remplacez le
portoir par un portoir issu d’un autre lot, vous devez
d&eacute;finir le nouveau mat&eacute;riel de CQ.
q Pour des informations sur la configuration du
mat&eacute;riel de CQ, voir ci-dessous :
u R&eacute;glage du mat&eacute;riel (217)
9 Si votre portoir ne contient pas 20 ampoules, appuyez
sur D&eacute;tails.
f L’&eacute;cran ci-contre s’affiche en indiquant quelles
ampoules sont disponibles pour une mesure
AutoQC :
10 Pour indiquer si une ampoule est disponible ou
indisponible, s&eacute;lectionnez le num&eacute;ro de l’ampoule.
11 Fermer le tiroir AutoQC.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
10 Maintenance
I Les num&eacute;ros d’ampoule bleus correspondent &agrave;
des ampoules disponibles.
Les num&eacute;ros d’ampoule gris correspondent &agrave; des
ampoules non disponibles.
360
Autres travaux de maintenance
Autres travaux de maintenance
10 Maintenance
Roche propose des visites de maintenance r&eacute;alis&eacute;es par
des repr&eacute;sentants service Roche tous les ans ou tous les
trois ans.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Correction des erreurs
11
Correction des erreurs........................................................................................ 363
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
363
Table des mati&egrave;res
Correction des erreurs
11
Ce chapitre d&eacute;crit tous les messages d’erreur existant
dans le logiciel, leurs causes et les mesures de correction.
Dans ce chapitre
11
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la correction des erreurs . . . 365
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Proc&eacute;dure d’urgence de routine. . . . . . . . . . . . . . . 367
Arr&ecirc;ts module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Avertissements syst&egrave;me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de
calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure . . . . . . . 408
409
409
410
411
Retraits d’obstructions des conduites du W Waste
Container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
11 Correction des erreurs
Correction des erreurs lecteur de codes &agrave; barres . . .
Identifier d’&eacute;ventuels probl&egrave;mes de lecteur de
code-barres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test des performances du lecteur de codebarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R&eacute;initialisation de la configuration du lecteur de
code-barres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
364
11 Correction des erreurs
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la correction des erreurs
365
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la correction des
erreurs
!
AVERTISSEMENT
Infection et blessure caus&eacute;es par le contact avec
des composants usag&eacute;s
r
Traitez ces composants comme des d&eacute;chets
infectieux, et &eacute;liminez-les comme des d&eacute;chets
chimiques et des d&eacute;chets biologiques dangereux.
Pour obtenir des informations suppl&eacute;mentaires,
contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
r
Pendant l’&eacute;limination, pour &eacute;viter tout contact direct,
portez un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;, comprenant le mat&eacute;riel suivant :
o
Lunettes de protection
o
Blouse de laboratoire
o
Gants de laboratoire
r
Redoublez de pr&eacute;caution lorsque vous travaillez avec
des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent facilement
&ecirc;tre perc&eacute;s ou coup&eacute;s, ce qui pourrait entra&icirc;ner une
infection.
r
En cas de d&eacute;versement d'un mat&eacute;riel pr&eacute;sentant un
risque biologique, essuyez imm&eacute;diatement et
appliquez un d&eacute;sinfectant.
r
Si un d&eacute;chet entre en contact avec la peau, rincez
imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon et appliquez un
d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
L'analyseur cobas b 221 system peut surveiller le
syst&egrave;me et y d&eacute;tecter la pr&eacute;sence de bulles d'air, de
caillots, de d&eacute;fauts d'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; et d'obturations. Si votre
syst&egrave;me d&eacute;tecte l’un de ces probl&egrave;mes, un message
d’erreur survient en tant qu’arr&ecirc;t syst&egrave;me, arr&ecirc;t module
ou message d’&eacute;tat.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
11 Correction des erreurs
Le contact avec certains composants usag&eacute;s, comme
l’orifice d’introduction, la tubulure de pompe et le W
Waste Container, pourrait donner lieu &agrave; une
contamination biologique, ce qui pourrait provoquer des
blessures corporelles et/ou une infection.
366
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la correction des erreurs
La couleur de la police de la fen&ecirc;tre de message
correspond au type d’erreur d&eacute;tect&eacute; par le syst&egrave;me :
•
Arr&ecirc;t syst&egrave;me : rouge
•
Arr&ecirc;t module : jaune
•
Avertissements syst&egrave;me et messages d'&eacute;tat : blanc
11 Correction des erreurs
L’&eacute;cran vous pr&eacute;sente la cause et les mesures de
correction recommand&eacute;es pour rem&eacute;dier aux arr&ecirc;ts et
alertes du syst&egrave;me, arr&ecirc;ts de module et messages d’&eacute;tat
du syst&egrave;me pour les valeurs de calibrage d&eacute;tect&eacute;s par le
syst&egrave;me.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
367
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Les arr&ecirc;ts syst&egrave;me correspondent &agrave; des probl&egrave;mes
affectant le fonctionnement g&eacute;n&eacute;ral du syst&egrave;me. Si votre
syst&egrave;me pr&eacute;sente un probl&egrave;me entra&icirc;nant un arr&ecirc;t
syst&egrave;me, une fen&ecirc;tre marqu&eacute;e de rouge s’affiche &agrave;
l’&eacute;cran. En outre, la fen&ecirc;tre de message affiche un
message d&eacute;crivant la cause de l’arr&ecirc;t syst&egrave;me.
Proc&eacute;dure d’urgence de routine
Si votre syst&egrave;me subit un arr&ecirc;t syst&egrave;me, la proc&eacute;dure
d’urgence de routine est ex&eacute;cut&eacute;e 50 minutes apr&egrave;s la
survenue de l’arr&ecirc;t syst&egrave;me, puis toutes les 4 heures afin
d'&eacute;viter toute formation de cristaux dans les tuyaux,
conduits et &eacute;lectrodes. Il est impossible d'interrompre ce
programme.
Appuyez sur Info &gt; Liste des alarmes pour obtenir plus
d’informations sur un arr&ecirc;t du syst&egrave;me sp&eacute;cifique.
N&deg;
10001
10002
Message
Cause
Correction
Verrouillage W
Le m&eacute;canisme de fermeture du
flacon des d&eacute;chets est ouvert.
o
Hors service
o
Le syst&egrave;me a &eacute;t&eacute; mis hors service. o
Fermez le m&eacute;canisme de fermeture W Waste
Container.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Proc&eacute;dez &agrave; la mise en service.
10003
Pr&eacute;chauffage
Le syst&egrave;me est en cours de
o Attendez la fin du pr&eacute;chauffage.
pr&eacute;chauffage apr&egrave;s une mise sous o Au besoin, proc&eacute;dez &agrave; la mise en service.
tension ou une panne de courant. u Mise en service (57)
10004
Mode &Eacute;conomie
Le syst&egrave;me est en mode &eacute;conomie o
automatique ou manuel.
Appuyez sur Quitter pour d&eacute;sactiver le mode
&Eacute;conomie.
u Mode &Eacute;conomie (205)
10005
Erreur comm. PC-μC
La communication entre le PC et le o
microcontr&ocirc;leur (μC) est
interrompue.
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
10006
Erreur de chargement
Le chargement vers le
microcontr&ocirc;leur a &eacute;chou&eacute;.
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
10008
Pas de flacon des
d&eacute;chets
Le W Waste Container est
manquant.
o
o
Ins&eacute;rez le W Waste Container.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
10009
Surcharge de courant
bus actionneur
Une erreur a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e sur un
composant mat&eacute;riel.
o
Appuyez sur Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test mat&eacute;riel global
Si l’erreur persiste, &eacute;teignez le syst&egrave;me et contactez
un repr&eacute;sentant service Roche.
y Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
o
11 Correction des erreurs
u Mise en service (57)
368
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
N&deg;
10010
10011
Message
Cause
Correction
Surcharge de courant
bus de vanne
Une erreur a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e sur un
composant mat&eacute;riel.
o
Base de donn&eacute;es pas
pr&ecirc;te
La base de donn&eacute;es n'est pas
pr&ecirc;te.
o
o
o
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Le capot du
compartiment &agrave; flacons
est ouvert
o
o
Fermer le capot du compartiment &agrave; flacons.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Erreur de lavage Bypass Le d&eacute;tecteur de sp&eacute;cimens SS2
1
d&eacute;tecte qu'il n'y a pas
suffisamment d'air pendant la
proc&eacute;dure de lavage.
o
Effectuez un autre lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Nettoyez et alignez le barillet Turn and Dock (T&amp;D) :
Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Divers
&gt; Module T&amp;D &gt; P1
Nettoyez et &eacute;valuez la n&eacute;cessit&eacute; de remplacer
l’orifice d’introduction.
V&eacute;rifiez le niveau de remplissage de la solution S1
et remplacez-la si n&eacute;cessaire.
Remplacez les tuyaux du T&amp;D.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
M&eacute;moire μC
surcharg&eacute;e
10016
10017
o
o
o
o
o
Erreur lavage canal dist. Le d&eacute;tecteur de sp&eacute;cimens SS2
1
d&eacute;tecte qu'il n'y a pas
suffisamment d'air pendant la
proc&eacute;dure de lavage.
o
o
o
11 Correction des erreurs
o
o
10019
Attendez la fin du pr&eacute;chauffage.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Une surcharge de la m&eacute;moire s'est o
produite sur le microcontr&ocirc;leur
o
10012
10018
Appuyez sur Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test mat&eacute;riel global
Si l’erreur persiste, &eacute;teignez le syst&egrave;me et contactez
un repr&eacute;sentant service Roche.
o
Flacon des d&eacute;chets
plein
Effectuez un autre lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Nettoyez et alignez le barillet Turn and Dock (T&amp;D) :
Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Divers
&gt; Module T&amp;D &gt; P1
Nettoyez et &eacute;valuez la n&eacute;cessit&eacute; de remplacer
l’orifice d’introduction.
Remplacez les tuyaux du T&amp;D.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Vider le W Waste Container
u Pour vider le W Waste Container p (327)
o
Ou ins&eacute;rer un nouveau W Waste Container dans le
compartiment &agrave; flacons
u Pour installer le W Waste Container p (328)
Flacon de sol. rin&ccedil;age
vide
Le transpondeur de la solution de
rin&ccedil;age S1 indique que le flacon
est vide.
o
10021
Verrouillage S1
Le m&eacute;canisme de fermeture de la
S1 Rinse Solution est ouvert.
o
Fermez le m&eacute;canisme de fermeture
S1 Rinse Solution.
10022
R&eacute;initialisation μC
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
10020
u Remplacement des solutions et des packs (319).
o
10023
Panne de courant
10024
Pas de flacon de Sol.
lavage
Une panne de courant s'est
produite.
y Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Ins&eacute;rez un nouveau flacon de S1 Rinse Solution.
o
Le syst&egrave;me sera pr&ecirc;t pour l’utilisation apr&egrave;s le
pr&eacute;chauffage.
o
Ins&eacute;rez la S1 Rinse Solution
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Message
Cause
Correction
10025
V&eacute;rifier date et heure
o
V&eacute;rifiez la date et l’heure et effectuez toute
modification requise : R&eacute;glages
&gt; Temps &amp; Intervalles &gt; Date &amp; heure
actuelles
10026
Erreur de lavage Bypass Le d&eacute;tecteur de sp&eacute;cimens SS2
2
d&eacute;tecte qu'il n'y a pas
suffisamment d'eau pendant la
proc&eacute;dure de lavage.
o
Effectuez un autre lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l’erreur persiste, v&eacute;rifiez si l’orifice d’introduction
est sale ou obstru&eacute;.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Erreur lavage canal dist. Le d&eacute;tecteur de sp&eacute;cimens SS2
2
d&eacute;tecte qu'il n'y a pas
suffisamment d'eau pendant la
proc&eacute;dure de lavage.
o
10027
o
o
o
o
Effectuez un autre lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l’erreur persiste, v&eacute;rifiez si l’orifice d’introduction
est sale ou obstru&eacute;.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
10028
Dur&eacute;e d'utilisation S1
Dur&eacute;e d'utilisation dans l'analyseur o
dans l'analyseur expir&eacute;e de la S1 Rinse Solution d&eacute;pass&eacute;e.
Ins&eacute;rez un nouveau flacon de S1 Rinse Solution.
10029
S1 expir&eacute;e
La S1 Rinse Solution a expir&eacute;.
o
Ins&eacute;rez un nouveau flacon de S1 Rinse Solution.
10032
Erreur de
communication du
microcontr&ocirc;leur
Un probl&egrave;me de communication
s'est produit sur le
microcontr&ocirc;leur.
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Erreur de
communication COOX
Un probl&egrave;me de communication
s'est produit sur le
microcontr&ocirc;leur.
o
Erreur de
communication AQC
Un probl&egrave;me de communication
s'est produit sur le
microcontr&ocirc;leur.
o
Rel&acirc;chement du vide
non ok
La pression basse n'est pas assez
r&eacute;duite. La vanne V13 ne s'ouvre
pas.
o
Erreur de vide
La d&eacute;pression est trop faible.
o
10033
10034
10039
10040
o
o
o
o
o
o
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Ex&eacute;cutez le test de la pompe &agrave; vide : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Divers &gt; Pompe &agrave; vide
Si le d&eacute;bit de la pompe est sup&eacute;rieur ou inf&eacute;rieur &agrave;
la valeur de r&eacute;f&eacute;rence de plus de 20 %, contactez
votre repr&eacute;sentant service Roche.
Ex&eacute;cutez le test fluidique global : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
V&eacute;rifiez que l’analyseur ne pr&eacute;sente pas de fuites
aux positions indiqu&eacute;es.
En cas de signes de fuite, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche imm&eacute;diatement. Dans le
cas contraire, effectuez le test de la pompe &agrave; vide :
Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Divers
&gt; Pompe &agrave; vide
Si le d&eacute;bit de la pompe est sup&eacute;rieur ou inf&eacute;rieur &agrave;
la valeur de r&eacute;f&eacute;rence de plus de 20 %, contactez
votre repr&eacute;sentant service Roche.
10041
Erreur d&eacute;chets 1
Le syst&egrave;me de d&eacute;chets n'est pas
&eacute;tanche.
o
Ins&eacute;rez un nouveau W Waste Container.
10042
Erreur d&eacute;chets 2
Le canal de ventilation des
d&eacute;chets est bloqu&eacute;.
o
Ins&eacute;rez un nouveau W Waste Container.
10043
Erreur de d&eacute;tecteur du
s&eacute;parateur
Le d&eacute;tecteur optique de niveau
des fluides situ&eacute; dans le
s&eacute;parateur de d&eacute;chets n'a pu &ecirc;tre
calibr&eacute;.
Contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
y Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
11 Correction des erreurs
N&deg;
369
370
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
N&deg;
10044
10045
Message
Cause
Correction
Erreur de s&eacute;parateur
Le fluide contenu dans le
s&eacute;parateur n'a pas pu s'&eacute;couler.
o
V&eacute;rifier niveau
remplissage effluents
o
o
La diff&eacute;rence entre le niveau de
o
remplissage du flacon des d&eacute;chets
mesur&eacute; et le niveau calcul&eacute; est
trop importante.
Arr&ecirc;tez l’injection du sp&eacute;cimen d&egrave;s l’&eacute;mission d’un
signal sonore ou l’affichage d’un message &agrave; l’&eacute;cran.
Ins&eacute;rez un nouveau W Waste Container.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Ouvrez puis refermez le m&eacute;canisme de fermeture
du W Waste Container. Appuyez sur la
touche Niveau de remplissage effluents et
saisissez le niveau de remplissage.
u Pour installer le W Waste Container p (328)
10046
Ligne des d&eacute;chets
bouch&eacute;e
Le trajet compris entre le
s&eacute;parateur et le W Waste
Container est bloqu&eacute;.
o
o
10047
Erreur VPS
La protection de pompe &agrave; vide
contient du liquide. Il n'est pas
possible de cr&eacute;er une d&eacute;pression.
Contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
10048
Erreur SS1
Le d&eacute;tecteur optique de
sp&eacute;cimens situ&eacute; &agrave; l'entr&eacute;e du
module GdS n'a pu &ecirc;tre calibr&eacute;.
o
Le d&eacute;tecteur optique de
sp&eacute;cimens situ&eacute; &agrave; la fin du
distributeur de sp&eacute;cimens n'a pu
&ecirc;tre calibr&eacute;.
o
Le d&eacute;tecteur optique de
sp&eacute;cimens situ&eacute; dans la cassette
Hb n'a pu &ecirc;tre calibr&eacute;.
o
10049
11 Correction des erreurs
10050
Erreur SS2
Erreur SS3
o
o
o
Ins&eacute;rez un nouveau W Waste Container.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Effectuez un lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Effectuez un lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Effectuez un lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
10051
Erreur SS4
Le d&eacute;tecteur d’&eacute;chantillon optique o
situ&eacute; &agrave; l’entr&eacute;e du module MSS n’a
pu &ecirc;tre calibr&eacute;.
o
Effectuez un lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
10052
Erreur SS6
Le d&eacute;tecteur optique de
sp&eacute;cimens situ&eacute; au milieu du
distributeur de sp&eacute;cimens n'a pu
&ecirc;tre calibr&eacute;.
o
Effectuez un lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
10054
Erreur d&eacute;tecteur baro
10056 - Erreur proc&eacute;dure +
10067 Informations
compl&eacute;mentaires
10088
o
La pression barom&eacute;trique mesur&eacute;e o
se situe hors de la plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Un sous-programme n'a pas
r&eacute;pondu.
o
o
Erreur CAD
o
10089 - Erreur comm +
10094 Informations
compl&eacute;mentaires
Un sous-programme n'a pas
r&eacute;pondu.
o
10095 - Erreur minutage
10097
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
y Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
o
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Message
Cause
Correction
Erreur minutage
Mesure COOX
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
10099 - Erreur minutage
10112
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
10113 - Erreur comm +
10117 Informations
compl&eacute;mentaires
Un sous-programme n'a pas
r&eacute;pondu.
o
10118 - Erreur minutage MSS
10119
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
10120 - Erreur minutage
10121
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
o
o
o
o
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur persiste, imprimez le rapport de mesure
de votre derni&egrave;re mesure (Acc&egrave;s rapide
&gt; Derni&egrave;re mesure) ainsi que le rapport senseurs
(Info &gt; Rapports divers &gt; Rapport senseurs).
Contactez ensuite votre repr&eacute;sentant service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur persiste, imprimez le rapport de mesure
de votre derni&egrave;re mesure (Acc&egrave;s rapide
&gt; Derni&egrave;re mesure). Contactez ensuite votre
repr&eacute;sentant service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
10123 - Erreur comm. Calibrage Un sous-programme n'a pas
10126 D
r&eacute;pondu.
o
10127
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
Le module AutoQC est ouvert.
o
o
Fermer le tiroir AQC.
Si le tiroir AQC est ferm&eacute; et que le message d’&eacute;tat &agrave;
l’&eacute;cran est Changement Mat., contactez un
repr&eacute;sentant service Roche.
10160 - Erreur fichier
10261
Un contr&ocirc;le du fichier a indiqu&eacute;
une erreur.
o
Effectuez une mise &agrave; jour logicielle : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Communication
10288 - Erreur programmation
10389
Une erreur de communication
s'est produite lors de la
programmation des processeurs
de modules.
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
10128
10130
10155
Erreur minutage MSS
Erreur minutage
Erreur minutage COOX
Tiroir AQC ouvert
y Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
o
o
o
o
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur persiste, imprimez le rapport de mesure
de votre derni&egrave;re mesure (Acc&egrave;s rapide
&gt; Derni&egrave;re mesure). Contactez ensuite votre
repr&eacute;sentant service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur persiste, imprimez le rapport de mesure
de votre derni&egrave;re mesure (Acc&egrave;s rapide
&gt; Derni&egrave;re mesure) ainsi que le rapport senseurs
(Info &gt; Rapports divers &gt; Rapport senseurs).
Contactez ensuite votre repr&eacute;sentant service Roche.
11 Correction des erreurs
N&deg;
10098
371
372
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Cause
Correction
10416 - Conflit mat&eacute;riel
10419
N&deg;
Un module d&eacute;fectueux a &eacute;t&eacute;
d&eacute;tect&eacute; dans le cadre de la
communication modulaire.
o
10424 - Erreur mat&eacute;rielle
10452
Un module d&eacute;fectueux a &eacute;t&eacute;
d&eacute;tect&eacute; dans le cadre de la
communication modulaire.
o
10456 - Erreur EEPROM
10468
Les donn&eacute;es EEPROM d'un
processeur modulaire sont
erron&eacute;es.
o
10469
Un probl&egrave;me de communication
s'est produit sur la carte du vide.
o
Il y a une erreur de transmission
entre le r&eacute;cepteur RFID et le
transpondeur.
o
Une erreur s'est produite sur le
module T&amp;D.
o
10470
10471
Message
Erreur vide-CAD
Erreur de transpondeur
Erreur T&amp;D
o
o
o
o
o
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur persiste, notez le code d’erreur, &eacute;teignez
le syst&egrave;me et contactez un repr&eacute;sentant service
Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur persiste, notez le code d’erreur, &eacute;teignez
le syst&egrave;me et contactez un repr&eacute;sentant service
Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur persiste, notez le code d’erreur, &eacute;teignez
le syst&egrave;me et contactez un repr&eacute;sentant service
Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Retirez puis r&eacute;ins&eacute;rez les conteneurs
S1 Rinse Solution, S2 Fluid Pack et S3 Fluid Pack A.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Appuyer sur les touches suivantes : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Divers &gt; Module T&amp;D
&gt; Initialisation
Nettoyez le barillet T&amp;D, l'orifice d'introduction puis
le d&eacute;tecteur optique de conteneur sp&eacute;cimens.
u Maintenance (307)
11 Correction des erreurs
10472
10488
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Erreur de transpondeur Les donn&eacute;es relatives &agrave; la
S1
S1 Rinse Solution qui sont
contenues dans le transpondeur
n'ont pas pu &ecirc;tre lues.
o
Retirez la S1 Rinse Solution du compartiment &agrave;
flacons, puis r&eacute;ins&eacute;rez-la.
Ins&eacute;rez un nouveau flacon de S1 Rinse Solution.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Erreur de test mat&eacute;riel
Une erreur a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e sur un
composant mat&eacute;riel.
o
o
o
o
Ex&eacute;cutez le test mat&eacute;riel global : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Test mat&eacute;riel global
Contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
10489
Blocage &agrave; distance
L'analyseur a &eacute;t&eacute; bloqu&eacute; par le
cobas bge link.
o
Appuyez sur Continuer. Connectez-vous ensuite
sous un nom d'utilisateur poss&eacute;dant les droits
d’utilisateur Lever le blocage.
10491
Assistant de
configuration du CQ
actif
L'analyseur a &eacute;t&eacute; bloqu&eacute; par le
d&eacute;marrage de l'assistant de
configuration du CQ.
o
Lorsque l’assistant de configuration du CQ a
termin&eacute;, le message dispara&icirc;t.
Transfert des donn&eacute;es
actif
L'analyseur a &eacute;t&eacute; bloqu&eacute; par le
d&eacute;marrage du transfert des
donn&eacute;es.
o
10492
y Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
u Pour installer un nouveau mat&eacute;riel CQ &agrave; l’aide de
l'Assistant de configuration du CQ p (226)
Une fois le transfert de donn&eacute;es termin&eacute;, le
message dispara&icirc;t.
Arr&ecirc;ts module
373
Arr&ecirc;ts module
Les arr&ecirc;ts module correspondent &agrave; des probl&egrave;mes
affectant des modules sp&eacute;cifiques du syst&egrave;me. Si votre
syst&egrave;me pr&eacute;sente un probl&egrave;me entra&icirc;nant un arr&ecirc;t
module, une fen&ecirc;tre marqu&eacute;e de jaune s’affiche &agrave; l’&eacute;cran.
En outre, la fen&ecirc;tre de message affiche un message
d&eacute;crivant la cause de l’arr&ecirc;t module.
N&deg;
20000
20016
Message
Cause
Correction
Temp&eacute;rature CD non
OK
La temp&eacute;rature du canal distr. se
situe hors de la plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
Erreur volume SMF
La solution de calibrage n’est pas o
aspir&eacute;e dans la chambre de
mesure GdS dans le d&eacute;lai sp&eacute;cifi&eacute;.
o
o
o
o
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Aspirer CAL B : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
&gt; Aspirer CAL B
Ex&eacute;cutez le test fluidique global : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Corrigez les erreurs d&eacute;tect&eacute;es par le test fluidique
global.
Si l’erreur persiste, effectuez le calibrage
Syst&egrave;me de m&eacute;lange : Syst&egrave;me &gt; Calibrage
&gt; Syst&egrave;me de m&eacute;lange
Installez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
o
Contr&ocirc;ler le tuyau de la pompe principale et le
remplacer si besoin est.
20017
Erreur SMF
Le rapport de m&eacute;lange se situe
hors de la plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
o
Aspirer CAL A et CAL B : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
Ex&eacute;cutez le test fluidique global : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Corrigez les erreurs d&eacute;tect&eacute;es par le test fluidique
global.
Installez un nouveau S2 Fluid Pack.
o
o
o
u Remplacement des solutions et des packs (319)
20018
Le Pack S2 vide
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
o
Ins&eacute;rez un nouveau flacon de S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
20019
Verrouillage S2
20020
Pack S2 absent
20021
Erreur CAD Cond.
GdS/ISE
Le m&eacute;canisme de fermeture du
S2 Fluid Pack est ouvert.
o
Fermez le m&eacute;canisme de fermeture du
S2 Fluid Pack.
o
Ins&eacute;rez le S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
Une erreur mat&eacute;rielle s'est produite o
pendant le calibrage du m&eacute;lange.
o
y Arr&ecirc;ts module
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
11 Correction des erreurs
u Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (339)
374
Arr&ecirc;ts module
N&deg;
20022
Cause
Erreur de transpondeur
S2
Les donn&eacute;es relatives &agrave; la
o
S2 Fluid Pack qui sont contenues
dans le transpondeur n'ont pas pu o
&ecirc;tre lues.
u
Correction
o
20023
Dur&eacute;e d'utilisation S2
dans l'analyseur expir&eacute;e
20032
20035
Temp&eacute;rature GdS non
OK
La temp&eacute;rature de la chambre de
mesure GdS se situe hors de la
plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
20037
Erreur CAD GdS
Le calcul du signal n'a pu &ecirc;tre
r&eacute;alis&eacute; pour cause d'erreur
mat&eacute;rielle.
o
o
o
Temp&eacute;rature ISE non
OK
La temp&eacute;rature de la chambre de
mesure ISE se situe hors de la
plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
20053
Erreur CAD ISE
Le calcul du signal n'a pu &ecirc;tre
r&eacute;alis&eacute; pour cause d'erreur
mat&eacute;rielle.
o
Une erreur s'est produite lors du
r&eacute;glage de la lampe halog&egrave;ne.
o
Pendant la mesure ou le calibrage
du polychromateur, une erreur
s'est produite lors de l'amor&ccedil;age
de la lampe au n&eacute;on.
o
Pendant la mesure ou le calibrage
du polychromateur, une erreur
s'est produite lors de l'amor&ccedil;age
de la lampe au n&eacute;on.
o
Le calcul du signal n'a pu &ecirc;tre
r&eacute;alis&eacute; pour cause d'erreur
mat&eacute;rielle.
o
La tension d’alimentation du
module COOX se situe hors de la
plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
20066
20067
20068
20069
Erreur de lampe COOX
Erreur de lampe COOX
Erreur de lampe COOX
Erreur mat. COOX
Erreur mat. COOX
Retirez le S2 Fluid Pack du compartiment &agrave; flacons,
puis r&eacute;ins&eacute;rez-le.
Si l'erreur se reproduit, changer le S2 Fluid Pack.
Remplacement des solutions et des packs (319)
Ins&eacute;rez un nouveau flacon de S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
20048
20051
20065
11 Correction des erreurs
Message
o
o
o
o
o
o
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Effectuez le calibrage du polychromateur :
Syst&egrave;me &gt; Calibrage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Effectuez le calibrage du polychromateur :
Syst&egrave;me &gt; Calibrage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Effectuez le calibrage du polychromateur :
Syst&egrave;me &gt; Calibrage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Un probl&egrave;me de communication
o
est survenu au niveau du
microcontr&ocirc;leur du module COOX. o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
20071
Erreur mat. COOX
20072
Temp&eacute;rature COOX non La temp&eacute;rature du support de la
OK
cuvette se situe hors de la plage
sp&eacute;cifi&eacute;e.
y Arr&ecirc;ts module
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
o
Arr&ecirc;ts module
Message
Cause
Correction
Erreur de test mat&eacute;riel
h&eacute;molyseur
Une erreur a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e sur un
composant mat&eacute;riel de
l'h&eacute;molyseur.
o
o
o
o
o
o
20080
Erreur pompe
p&eacute;ristaltique
Le d&eacute;bit de la pompe pour la sortie o
MSS se situe hors de la plage
o
sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
V&eacute;rifiez l’absence de signes d’humidit&eacute; au niveau
des tuyaux de l’h&eacute;molyseur.
Ex&eacute;cutez le test de la pompe &agrave; vide : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Divers &gt; Pompe &agrave; vide
Si le d&eacute;bit de la pompe est sup&eacute;rieur ou inf&eacute;rieur &agrave;
la valeur de r&eacute;f&eacute;rence de plus de 20 %, contactez
votre repr&eacute;sentant service Roche.
Si le test de pompe &agrave; vide n’indique aucun
probl&egrave;me, effectuez le test mat&eacute;riel global :
Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test mat&eacute;riel global
Corrigez les erreurs d&eacute;tect&eacute;es par le test mat&eacute;riel
global.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Remplacez le tuyau PP de sortie MSS.
Effectuez un calibrage syst&egrave;me pour MSS :
Syst&egrave;me &gt; Calibrage
&gt; Calibrage syst&egrave;me MSS
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
20081
Polarisation MSS en
cours
La phase de polarisation MSS n'est Le d&eacute;tecteur est pr&ecirc;t &agrave; mesurer une fois le calibrage
pas encore termin&eacute;e.
syst&egrave;me termin&eacute;.
20082
Polarisation MSS pas
OK
Le sp&eacute;cimen sanguin n&eacute;cessaire &agrave; o
la polarisation MSS n'a pu &ecirc;tre
positionn&eacute;.
o
Assurez-vous que la cassette MSS, la but&eacute;e et le
RCon sont install&eacute;s correctement dans la chambre
de mesure MSS.
R&eacute;p&eacute;tez la polarisation MSS :Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
20083
Polarisation MSS pas
OK
La polarisation MSS a &eacute;t&eacute; annul&eacute;e. o
R&eacute;p&eacute;tez la polarisation MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
20084
Erreur de test mat&eacute;riel
MSS
Une erreur a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e sur un
o
composant mat&eacute;riel de la chambre
de mesure MSS.
o
Ex&eacute;cutez le test mat&eacute;riel global : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Test mat&eacute;riel global
Corrigez les erreurs d&eacute;tect&eacute;es par le test mat&eacute;riel
global.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
o
20085
o
Le Pack S3 vide
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
20086
Verrouillage S3
Le m&eacute;canisme de fermeture du
S3 Fluid Pack A est ouvert.
o
Fermez le m&eacute;canisme de fermeture du
S3 Fluid Pack A.
20087
20089
Temp&eacute;rature MSS non
OK
La temp&eacute;rature de la chambre de
mesure MSS se situe hors de la
plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
20090
MSS contamin&eacute;
Contamination bact&eacute;rienne
d&eacute;tect&eacute;e.
Proc&eacute;dure de maintenance MSS requise. Contactez
votre repr&eacute;sentant service Roche.
20091
Pack S3 absent
o
o
Ins&eacute;rez un nouveau flacon de S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
o
20092
Erreur CAD Cond. MSS
Une erreur mat&eacute;rielle s'est produite o
pendant l'initialisation.
o
y Arr&ecirc;ts module
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
11 Correction des erreurs
N&deg;
20073
375
376
Arr&ecirc;ts module
N&deg;
20093
20094
Cause
Correction
Erreur CAD MSS
Le calcul du signal n'a pu &ecirc;tre
r&eacute;alis&eacute; pour cause d'erreur
mat&eacute;rielle.
o
Les donn&eacute;es relatives &agrave; la
S3 Fluid Pack A qui sont
contenues dans le transpondeur
n'ont pas pu &ecirc;tre lues.
o
Erreur de transpondeur
S3
20095
Dur&eacute;e d'utilisation S3
dans l'analyseur expir&eacute;e
20112
Erreur SS5
20113
20114
11 Correction des erreurs
Message
Erreur de module AQC
Erreur de module AQC
20115
20116
20118
Erreur de module AQC
20120
Erreur de lavage AQC
20122
20141
Erreur positionnement
AQC
o
o
o
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
Le d&eacute;tecteur de sp&eacute;cimen optique
SS5 de l'AutoQC est mal calibr&eacute;.
o
La position XY voulue n'a pas &eacute;t&eacute;
atteinte.
o
La position Z voulue n'a pas &eacute;t&eacute;
atteinte.
o
La position voulue n'a pas &eacute;t&eacute;
atteinte.
o
Le d&eacute;tecteur SS2 d&eacute;tecte que le
profil de lavage de la ligne
d'amen&eacute;e des sp&eacute;cimens AutoQC
est d&eacute;fectueux.
o
La position voulue n'a pas &eacute;t&eacute;
atteinte.
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Temp&eacute;rature AQC non
OK
Retirez le S3 Fluid Pack A du compartiment &agrave;
flacons, puis r&eacute;ins&eacute;rez-le.
Si l'erreur se reproduit, changer le S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
o
20142
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
La temp&eacute;rature du module AutoQC o
se situe hors de la plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
y Arr&ecirc;ts module
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Effectuez un lavage AQC : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Effectuez un lavage AQC : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Effectuez une mesure AutoQC
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Effectuez un lavage AQC : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Effectuez une mesure AutoQC
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Effectuez un lavage AQC : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Effectuez une mesure AutoQC
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Effectuez un lavage AQC : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Effectuez une mesure AutoQC
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Ex&eacute;cutez un test de position AQC : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Divers
&gt; Moteurs AutoQC &gt; Positions AQC
Ouvrez le tiroir AutoQC et enlevez le bloc support
d’ampoules. Mettez ensuite le moteur AutoQC en
position de service. Enfin, revenez &agrave; la position
initiale.
R&eacute;ins&eacute;rez le bloc d'ampoules, puis fermez le
tiroir AutoQC.
Effectuez un lavage AQC : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Avertissements syst&egrave;me
377
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30005
Message
Cause
Correction
o
&Eacute;lectrode Cl– sale
(d&eacute;fectueuse)
o
o
Effectuez un nettoyage interne de la chambre
de mesure ISE. Appuyer sur les touches
suivantes : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Nettoyage modules
Effectuez un nettoyage externe de la chambre
de mesure ISE. Appuyer sur les touches
suivantes : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Nettoyage modules
Retirez et nettoyez l'&eacute;lectrode Cl– &agrave; l’aide du
&laquo; kit de nettoyage pour &eacute;lectrodes Cl– &raquo;.
u Suivez les instructions figurant dans la notice
du &laquo; kit de nettoyage pour &eacute;lectrodes Cl– &raquo;.
o
o
Effectuez un calibrage optimal :
Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
Si l'erreur se reproduit, remplacez l’&eacute;lectrode
Cl–.
&Eacute;tat du d&eacute;tecteur non
d&eacute;fini
Aucune solution Standby aspir&eacute;e
depuis une p&eacute;riode de temps
d&eacute;finie.
o
30007
MSS contamin&eacute;
Contamination bact&eacute;rienne
d&eacute;tect&eacute;e.
Proc&eacute;dure de maintenance MSS requise.
Contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
30008
Pack S2 presque vide
Le S2 Fluid Pack sera &eacute;puis&eacute; au
cours des prochaines 12 &agrave;
24 heures.
o
Le S3 Fluid Pack A sera &eacute;puis&eacute; au
cours des prochaines 12 &agrave;
24 heures.
o
Sol. de rin&ccedil;age presque
vide
Le S1 Rinse Solution sera &eacute;puis&eacute; au
cours des prochaines 12 &agrave;
24 heures.
o
Flacon des d&eacute;chets
presque plein
Le W Waste Container sera plein au
cours des prochaines 12 &agrave;
24 heures.
o
30009
30010
30011
Pack S3 presque vide
Effectuez une mesure CQ
u Mesure CQ (233)
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des
packs (319)
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des
packs (319)
Ins&eacute;rez un nouveau S1 Rinse Solution.
u Remplacement des solutions et des
packs (319)
Videz le W Waste Container :
u Pour vider le W Waste Container p (327)
o
ou ins&eacute;rez un nouveau W Waste Container
dans le compartiment &agrave; flacons :
u Pour installer le W Waste Container p (328)
y Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
11 Correction des erreurs
30006
378
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30012
Message
Correction
Pr&eacute;pa. Sol. de rin&ccedil;age non o
OK
o
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer Sol. de lavage dans la liste Routines et appuyez sur la
touche D&eacute;marrage.
Assurez-vous que les tuyaux AutoQC, les tuyaux du T&amp;D et l’unit&eacute; d’entr&eacute;e sont
correctement install&eacute;s.
Ins&eacute;rez un nouveau S1 Rinse Solution.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
o
o
30013
Pr&eacute;pa. CAL B non OK
o
o
Ex&eacute;cutez le test de la pompe &agrave; vide : Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Divers
&gt; Pompe &agrave; vide
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer CAL B dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
30014
Pr&eacute;pa. CAL A non OK
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer CAL A dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
o
u Remplacement des solutions et des packs (319)
30015
Pr&eacute;pa. r&eacute;f. GdS non OK
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
o
Acc&eacute;dez &agrave; la proc&eacute;dure de remplissage de routine.
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age &gt; Remplir
&eacute;lectrode r&eacute;f. GdS
V&eacute;rifiez les tuyaux de la cartouche de la chambre de mesure.
V&eacute;rifiez le m&eacute;canisme de fermeture S2.
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
Effectuez le test mat&eacute;riel global pour tester les vannes.
Effectuez le test mat&eacute;riel global pour tester les vannes.
Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test mat&eacute;riel global.
o
o
o
o
o
11 Correction des erreurs
30016
Pr&eacute;pa. r&eacute;f. ISE non OK
o
o
o
o
30017
Pr&eacute;pa. point z&eacute;ro O2 non
OK
o
o
Acc&eacute;dez &agrave; la proc&eacute;dure de remplissage de routine.
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age &gt; Remplir
&eacute;lectrode r&eacute;f. ISE
V&eacute;rifiez les tuyaux de la cartouche de la chambre de mesure. V&eacute;rifiez le m&eacute;canisme de
fermeture S2.
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
Effectuez le test mat&eacute;riel global pour tester les vannes.
Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test mat&eacute;riel global.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution z&eacute;ro-O2 dans la liste Routines et appuyez sur
la touche D&eacute;marrage.
Nettoyez le barillet T&amp;D : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Nettoyage orifice introduction
u Maintenance (307)
o
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
y Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30018
Message
Correction
Pr&eacute;pa. cond. Na non OK
o
o
379
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer Sol. conditionnement Na dans la liste Routines et
appuyez sur la touche D&eacute;marrage.
Nettoyez le barillet T&amp;D : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Nettoyage orifice introduction
u Maintenance (307)
o
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
11 Correction des erreurs
y Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
380
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30019
Message
Correction
Pr&eacute;pa. solution nettoyage
non OK
o
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution nettoyage dans la liste Routines et appuyez
sur la touche D&eacute;marrage.
Nettoyez le barillet T&amp;D : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Nettoyage orifice introduction
u Maintenance (307)
o
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
11 Correction des erreurs
y Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30020
Message
Correction
Pr&eacute;pa. sol. Standby non
OK
o
o
o
381
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution Standby dans la liste Routines et appuyez sur
la touche D&eacute;marrage.
Assurez-vous que la cassette MSS est install&eacute;e correctement dans la chambre de
mesure MSS.
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
11 Correction des erreurs
y Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
382
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30021
Message
Correction
Pr&eacute;pa. r&eacute;f. MSS non OK
(uniquement si la mesure
de l’ur&eacute;e est install&eacute;e)
o
o
o
V&eacute;rifiez qu’il n’y a pas d’obstruction dans la chambre de mesure.
R&eacute;initialisez la cartouche MSS pour &eacute;liminer le blocage.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Remplir &eacute;lect. R&eacute;f. MSS dans la liste Routines et appuyez sur
la touche D&eacute;marrage.
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
30022
Pr&eacute;pa. CAL 1 non OK
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer CAL 1 dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
o
u Remplacement des solutions et des packs (319)
30023
Pr&eacute;pa. CAL 2 non OK
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer CAL 2 dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Nettoyez le barillet T&amp;D : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Nettoyage orifice introduction
o
u Maintenance (307)
o
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
30024
Pr&eacute;pa. CAL 3 non OK
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer CAL 3 dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Nettoyez le barillet T&amp;D : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Nettoyage orifice introduction
o
u Maintenance (307)
11 Correction des erreurs
o
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
30025
Pr&eacute;pa. CAL 4 non OK
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer CAL 4 dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Nettoyez le barillet T&amp;D : Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Nettoyage orifice introduction
o
u Maintenance (307)
o
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
y Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30028
Message
Cause
Correction
V&eacute;rifier mat&eacute;riel AutoQC
Au moins 1 portoir dans le module
AutoQC ne contient plus que
2 ampoules pleines.
o
383
Lorsqu’il n’y a plus d’ampoules pleines
dans un portoir, installez-en un nouveau
dans le module AutoQC.
u Remplacement des portoirs AutoQC (358)
30029
Contr&ocirc;ler &eacute;tat des
param&egrave;tres
Un ou plusieurs param&egrave;tres ne sont pas o
calibr&eacute;s.
30030
R&eacute;aliser une mesure CQ
manuelle
Une mesure CQ manuelle doit &ecirc;tre
effectu&eacute;e.
o V&eacute;rifiez que le mat&eacute;riel de CQ est
charg&eacute; dans l’AQC ou que les
r&eacute;sultats ne comportent pas
d’erreurs.
o
R&eacute;aliser la maintenance
Une ou plusieurs op&eacute;rations de
maintenance doivent &ecirc;tre effectu&eacute;es.
o
o
30032
30033
Imprimante - Levier
ouvert
Le levier imprimante est ouvert
Imprimante - Pas de
papier
Le papier d'imprimante est &eacute;puis&eacute;
R&eacute;alisez une mesure CQ manuelle
u Mesure CQ manuelle p (233)
o
R&eacute;alisez la maintenance : Acc&egrave;s rapide
&gt; Maintenance
S&eacute;lectionner la maintenance
correspondante, puis l'ex&eacute;cuter.
Pour les op&eacute;rations de maintenance en
attente n&eacute;cessitant l'intervention du service,
contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
Fermez le levier imprimante.
u Remplacement du papier de
l’imprimante (341)
o
Mettre en place le papier de l'imprimante.
u Remplacement du papier de
l’imprimante (341)
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
30034
Messages
Le logiciel cobas bge link a envoy&eacute; un o
message.
30035
Mise &agrave; jour logicielle
automatique
Passage &agrave; une autre g&eacute;n&eacute;ration de
cassette MSS d&eacute;tect&eacute;. Une mise &agrave; jour
logicielle automatique est n&eacute;cessaire.
Suivez les instructions qui s'affichent &agrave; l'&eacute;cran.
Aucune action de l'utilisateur n&eacute;cessaire.
30036
Erreur de test mat&eacute;riel
ventilateur
R&eacute;sultat du test mat&eacute;riel global.
o
30037
Partage d'&eacute;cran actif
Une connexion de service a &eacute;t&eacute; &eacute;tablie
avec le syst&egrave;me. Le message &laquo; Partage
d'&eacute;cran &raquo; s’affiche dans la ligne d'&eacute;tat.
30040
S1 expire
La dur&eacute;e d’utilisation de
o Ins&eacute;rez un nouveau S1 Rinse Solution.
la S1 Rinse Solution dans l’analyseur va u Remplacement des solutions et des
bient&ocirc;t expirer.
packs (319)
30041
S2 expire
La dur&eacute;e d’utilisation de
la S2 Fluid Pack dans l’analyseur va
bient&ocirc;t expirer.
o
La dur&eacute;e d’utilisation de
la S3 Fluid Pack A dans l’analyseur va
bient&ocirc;t expirer.
o
Il se peut qu’il s’agisse d’une infection
bact&eacute;rienne.
Contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
30042
30043
S3 expire
&Eacute;chec r&eacute;p&eacute;t&eacute; suivi MSS
o
y Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
o
Effacer le message dans la m&eacute;moire des
messages : Info &gt; Message
&gt; Supprimer message
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins
3 minutes et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Ce message dispara&icirc;t une fois le partage
d’&eacute;cran d&eacute;sactiv&eacute;.
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des
packs (319)
Ins&eacute;rez un nouveau S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des
packs (319)
11 Correction des erreurs
30031
Effectuez un calibrage optimal :
Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
384
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30044
30045
30046
Message
Cause
Correction
Remplacer &eacute;lectrode R&eacute;f.
GdS
La dur&eacute;e d’utilisation de l’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence GdS dans l’analyseur est
d&eacute;pass&eacute;e.
Remplacez l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence GdS.
Remplacer &eacute;lectrode R&eacute;f.
ISE
La dur&eacute;e d’utilisation de l’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence ISE dans l’analyseur est
d&eacute;pass&eacute;e.
Remplacez l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence ISE.
Remplacer &eacute;lectrode R&eacute;f.
MSS
La dur&eacute;e d’utilisation de l’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence MSS dans l’analyseur est
d&eacute;pass&eacute;e.
Remplacez l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence MSS.
11 Correction des erreurs
y Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
u Remplacement de l’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence (349)
u Remplacement de l’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence (349)
u Remplacement de l’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence (349)
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
385
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure
et de calibrage
Ces messages d&eacute;finissent les causes qui affectent les
valeurs mesur&eacute;es ou les valeurs de calibrage du syst&egrave;me.
N&deg;
Message
1000 Erreur pos. &eacute;chantillon
(1)
Cause
Correction
La conductivit&eacute; GdS, ISE ou MSS n’est o
pas constante.
Causes possibles :
u
o Obturation ou fuite
o D&eacute;tachement membrane &eacute;lectrode o
o &Eacute;lectrodes pas &eacute;tanches
o
1001 Erreur pos. &eacute;chantillon
(2)
La conductivit&eacute; GdS, ISE ou MSS est
o
trop faible.
Causes possibles :
o Obturation
o Pas de liquide dans la chambre de o
mesure
Si une coloration est d&eacute;tect&eacute;e dans l'&eacute;lectrolyte
interne de l’&eacute;lectrode, remplacez l’&eacute;lectrode.
Remplacer les &eacute;lectrodes (343)
Effectuez le test fluidique global pour garantir
que les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent
pas de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si vous ne d&eacute;tectez aucune fuite ni obstruction,
remplacez le S2 Fluid Pack.
1002 Erreur s&eacute;p. sp&eacute;cimen
(1)
1003 Erreur aspiration r&eacute;f.
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Aucune masse d'air n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e
entre la solution de calibrage et le
sp&eacute;cimen. Le sp&eacute;cimen n'a pas &eacute;t&eacute;
aspir&eacute; ou il l'a &eacute;t&eacute; trop tard.
Causes possibles :
o D&eacute;p&ocirc;ts ou blocage dans la
chambre de mesure.
o
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Aucune solution de r&eacute;f&eacute;rence n'a &eacute;t&eacute;
d&eacute;tect&eacute;e.
Causes possibles :
o Obturation ou fuites dans le
syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence
o
o
o
Effectuez la routine de remplissage d’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite la proc&eacute;dure de remplissage
de routine de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence pour le
module appropri&eacute; dans la liste Routines, puis
appuyez sur le bouton D&eacute;marrage.
Ins&eacute;rez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
o
o
1004 Erreur pos. r&eacute;f. pas OK
Le niveau de conductivit&eacute; n'a pu &ecirc;tre o
maintenu.
Causes possibles :
o D&eacute;tachement membrane &eacute;lectrode o
o &Eacute;lectrodes pas &eacute;tanches
o
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
V&eacute;rifiez le positionnement de l’&eacute;lectrode pour
garantir que celle-ci ne pr&eacute;sente pas de fuite. Si
l’&eacute;lectrode fuit, remplacez-la.
Effectuez un calibrage optimal :Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
11 Correction des erreurs
u Remplacement des solutions et des packs (319)
386
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
Cause
Correction
1005 Fin du sp&eacute;cimen
d&eacute;tect&eacute;e
SS1 d&eacute;tecte la fin de l’&eacute;chantillon, mais o
la chambre de mesure n’est pas
encore remplie.
Causes possibles :
o
o Sp&eacute;cimen pas homog&egrave;ne
o Volume de sp&eacute;cimen insuffisant
o Sp&eacute;cimen non appropri&eacute;
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure ou calibrage et assurezvous que votre sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et
suffisant pour une mesure.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
1006 &Eacute;chantillon non
conforme (1)
La chambre de mesure n’est pas
o
remplie avec un &eacute;chantillon
homog&egrave;ne.
Causes possibles :
o
o Sp&eacute;cimen irr&eacute;gulier
o Fuite dans le canal de mesure
o Bulles d'air d&eacute;tect&eacute;es dans le canal
de mesure
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure ou calibrage et assurezvous que votre sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et
suffisant pour une mesure.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
1007 Cuvette non vide
D&eacute;tection de sp&eacute;cimen impossible.
o
Causes possibles :
o D&eacute;p&ocirc;ts dans la cuve
o Le niveau lumineux &eacute;tait trop faible o
Effectuez un nettoyage interne du module COOX :
Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Nettoyage modules
Effectuez le calibrage du polychromateur :
Syst&egrave;me &gt; Calibrage
Remplacez les tuyaux de la pompe principale.
o
u Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (339)
11 Correction des erreurs
1008 &Eacute;chantillon non
conforme (2)
1009 Erreur pos. &eacute;chantillon
(3)
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
La conductivit&eacute; a chang&eacute; apr&egrave;s la
fermeture de la vanne &agrave; l’entr&eacute;e de la
chambre de mesure.
Causes possibles :
o Humidification insuffisante du
canal de mesure
o D&eacute;tachement de la membrane
&eacute;lectrode
o Fuite au niveau de l’&eacute;lectrode
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Effectuez la routine de traitement pour le module
appropri&eacute; : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides
V&eacute;rifiez le positionnement de l’&eacute;lectrode pour
garantir que celle-ci ne pr&eacute;sente pas de fuite. Si
l’&eacute;lectrode fuit, remplacez-la.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Le signal de mesure n'&eacute;tait pas
constant ou le canal de mesure n'&eacute;tait
pas rempli de fa&ccedil;on homog&egrave;ne.
Causes possibles :
o Sp&eacute;cimen fragment&eacute;.
o Le sp&eacute;cimen n’&eacute;tait pas
homog&egrave;ne.
o Fuite au niveau des &eacute;lectrodes
o Blocage ou fuite
o D&eacute;tachement de la membrane
&eacute;lectrode
o
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
o
o
o
o
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure et assurez-vous que votre
sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et suffisant pour une
mesure.
Si une coloration est d&eacute;tect&eacute;e dans l'&eacute;lectrolyte
interne de l’&eacute;lectrode, remplacez l’&eacute;lectrode.
u Remplacer les &eacute;lectrodes (343)
o
o
Effectuez le test fluidique global pour garantir
que les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent
pas de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Message
Cause
Correction
La conductivit&eacute; &eacute;tait trop &eacute;lev&eacute;e.
Causes possibles :
o Probl&egrave;mes d'aspiration sol.
Standby
o Pompe pour la sortie MSS
d&eacute;fectueuse
o
u Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (339)
o
o
1011 Erreur pos. &eacute;chantillon
(5)
Une conductivit&eacute; constante n’a pas &eacute;t&eacute; o
d&eacute;tect&eacute;e &agrave; l’entr&eacute;e du d&eacute;tecteur.
Causes possibles :
u
o Obturation ou fuite
o Tuyaux de pompe de sortie MSS
o
d&eacute;fectueux
o
o
o
o
o
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Remplacez les tuyaux de pompe de sortie MSS
d&eacute;fectueux.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution Standby
dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Si une &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence est install&eacute;e pour la
mesure de l’ur&eacute;e sur un cobas b 221&lt;6&gt; system,
s&eacute;lectionnez Remplir &eacute;lectrode r&eacute;f. MSS dans la
liste Routines, puis appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Remplacez les tuyaux de pompe de sortie MSS
d&eacute;fectueux.
Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (339)
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution Standby
dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Si une &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence est install&eacute;e pour la
mesure de l’ur&eacute;e sur un cobas b 221&lt;6&gt; system,
s&eacute;lectionnez Remplir &eacute;lectrode r&eacute;f. MSS dans la
liste Routines, puis appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
R&eacute;alisez une polarisation MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement MSS :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
11 Correction des erreurs
N&deg;
1010 Erreur pos. &eacute;chantillon
(4)
387
388
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
1012 Erreur pos. &eacute;chantillon
(6)
Cause
Correction
Conductivit&eacute; trop faible &agrave; l'entr&eacute;e du
o
d&eacute;tecteur.
Causes possibles :
u
o Obturation
o Pas de liquide dans la chambre de
o
mesure
o Tuyaux de pompe de sortie MSS
d&eacute;fectueux
o
o
o
o
o
11 Correction des erreurs
1013 Erreur s&eacute;p. sp&eacute;cimen
(2)
MSS : Aucune masse d'air n'a &eacute;t&eacute;
o
d&eacute;tect&eacute;e entre la solution de calibrage
et le sp&eacute;cimen. Le sp&eacute;cimen n'a pas
u
&eacute;t&eacute; aspir&eacute; ou il l'a &eacute;t&eacute; trop tard.
Causes possibles :
o D&eacute;p&ocirc;ts ou obturation du canal de o
mesure.
o Pompe pour la sortie MSS
d&eacute;fectueuse
o
o
o
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Remplacez les tuyaux de pompe de sortie MSS
d&eacute;fectueux.
Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (339)
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution Standby
dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Si une &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence est install&eacute;e pour la
mesure de l’ur&eacute;e sur un cobas b 221&lt;6&gt; system,
s&eacute;lectionnez Remplir &eacute;lectrode r&eacute;f. MSS dans la
liste Routines, puis appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
R&eacute;alisez une polarisation MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement MSS :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Remplacez les tuyaux de pompe de sortie MSS
d&eacute;fectueux.
Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (339)
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution Standby
dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Si une &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence est install&eacute;e pour la
mesure de l’ur&eacute;e sur un cobas b 221&lt;6&gt; system,
s&eacute;lectionnez Remplir &eacute;lectrode r&eacute;f. MSS dans la
liste Routines, puis appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
R&eacute;alisez une polarisation MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Message
Cause
Correction
La conductivit&eacute; du d&eacute;tecteur BSA &agrave;
o
l’int&eacute;rieur de la cassette MSS &eacute;tait trop
faible.
Causes possibles :
o
o Bulles d'air
o Humidification insuffisante
o
o
1015 Erreur pos. &eacute;chantillon
(8)
La conductivit&eacute; du d&eacute;tecteur de
o
lactate &agrave; l’int&eacute;rieur de la cassette MSS
&eacute;tait trop faible.
Causes possibles :
o
o Bulles d'air
o Humidification insuffisante
o
o
1016 Erreur pos. &eacute;chantillon
(9)
La conductivit&eacute; du d&eacute;tecteur de
glucose &eacute;tait trop faible.
Causes possibles :
o Bulles d'air
o Humidification insuffisante
o
o
o
o
1017 Erreur pos. &eacute;chantillon
(10)
1020 Erreur distr. sp&eacute;cimen
(1)
1021 Erreur distr. sp&eacute;cimen
(2)
MSS : La conductivit&eacute; &eacute;tait trop faible
&agrave; l’entr&eacute;e du d&eacute;tecteur apr&egrave;s le
placement de l’&eacute;chantillon/de la
solution de calibrage dans la chambre
de mesure.
Causes possibles :
o Le sp&eacute;cimen ou la solution de
calibrage n’&eacute;tait pas homog&egrave;ne.
o Le volume d&eacute;tect&eacute; de
sp&eacute;cimen/solution de calibrage est
insuffisant
o Humidification insuffisante du
canal de mesure
o
Aucune solution n’a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e au
niveau du SS1 pendant le
positionnement.
Causes possibles :
o Blocage ou fuite pendant le
positionnement
o
Aucune solution n’a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e au
niveau du SS3, malgr&eacute; la d&eacute;tection
d’une solution au niveau du SS2.
Causes possibles :
o Blocage ou fuite
o
o
o
o
o
o
o
o
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure et assurez-vous que votre
sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et suffisant pour une
mesure.
R&eacute;alisez une polarisation MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement MSS :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure et assurez-vous que votre
sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et suffisant pour une
mesure.
R&eacute;alisez une polarisation MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement MSS :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure et assurez-vous que votre
sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et suffisant pour une
mesure.
R&eacute;alisez une polarisation MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement MSS :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure et assurez-vous que votre
sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et suffisant pour une
mesure.
R&eacute;alisez une polarisation MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement MSS :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Appeler Lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Appeler Lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
11 Correction des erreurs
N&deg;
1014 Erreur pos. &eacute;chantillon
(7)
389
390
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
1022 Erreur distr. sp&eacute;cimen
(3)
Cause
Correction
L'&eacute;vacuation du sp&eacute;cimen en exc&egrave;s
par le distributeur de sp&eacute;cimens n'a
pas &eacute;t&eacute; possible.
Causes possibles :
o Obturation
o
o
o
1023 Erreur distr. sp&eacute;cimen
(4)
Aucune solution n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e sur
SS4.
Causes possibles :
o Obturation
o
o
o
Appeler Lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
1025 Sp&eacute;cimen non d&eacute;tect&eacute;
(2)
ISE : aucune conductivit&eacute; constante du o
sp&eacute;cimen n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e.
Causes possibles :
o
o Sp&eacute;cimen fragment&eacute; dans le canal
distr.
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure et assurez-vous que le
sp&eacute;cimen ne pr&eacute;sente pas de bulles d’air.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
1026 Sp&eacute;cimen non d&eacute;tect&eacute;
(3)
ISE : aucune conductivit&eacute; constante du o
sp&eacute;cimen n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e.
Causes possibles :
o
o Sp&eacute;cimen fragment&eacute; dans le canal
distr.
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure et assurez-vous que le
sp&eacute;cimen ne pr&eacute;sente pas de bulles d’air.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
1027 Sp&eacute;cimen non d&eacute;tect&eacute;
(4)
Aucun &eacute;chantillon n’a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;
dans le module COOX
Causes possibles :
o Il existe un blocage ou une fuite
dans la ligne de mesure
o Il existe une fuite au niveau du
support de la cuvette
o Tuyau de pompe principale
d&eacute;fectueux
o
o
Appeler Lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Remplacez les tuyaux de la pompe principale.
u Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (339)
o
o
11 Correction des erreurs
Appeler Lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
1028 Volume sp&eacute;cimen
insuffisant (1)
Aucun &eacute;chantillon n’a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;
o
dans le module COOX
Causes possibles :
o Le sp&eacute;cimen n’&eacute;tait pas homog&egrave;ne o
o Le volume de sp&eacute;cimen &eacute;tait trop
faible
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure ou calibrage et assurezvous que votre sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et
suffisant pour une mesure.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
1029 Volume sp&eacute;cimen
insuffisant (2)
Un volume de sp&eacute;cimen insuffisant a o
&eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute; dans le module GdS
Causes possibles :
o Le sp&eacute;cimen n’&eacute;tait pas homog&egrave;ne o
o Le volume de sp&eacute;cimen &eacute;tait trop
faible
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure ou calibrage et assurezvous que votre sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et
suffisant pour une mesure.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
1030 Volume sp&eacute;cimen
insuffisant (3)
Un volume d’&eacute;chantillon insuffisant a o
&eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute; dans le module ISE
Causes possibles :
o Le sp&eacute;cimen n’&eacute;tait pas homog&egrave;ne o
o Le volume de sp&eacute;cimen &eacute;tait trop
faible
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure ou calibrage et assurezvous que votre sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et
suffisant pour une mesure.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
1031 Volume sp&eacute;cimen
insuffisant (4)
Cause
Correction
Un volume d’&eacute;chantillon insuffisant a o
&eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute; dans le module MSS
Causes possibles :
o Le sp&eacute;cimen n’&eacute;tait pas homog&egrave;ne o
o Le volume de sp&eacute;cimen &eacute;tait trop
faible
o
o
1032 Erreur distr. sp&eacute;cimen
(5)
Aucune solution calibrage 1 (CAL 1)
d&eacute;tect&eacute;e.
Causes possibles :
o Obturation ou fuite
o Tuyau de pompe principale
d&eacute;fectueux
391
o
o
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure ou calibrage et assurezvous que votre sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et
suffisant pour une mesure.
En cas de cassette MSS non calibr&eacute;e, effectuez la
routine d’amor&ccedil;age pour CAL 2, 3 et 4. Appuyer
sur les touches suivantes : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer CAL 2 dans la liste
Routines et appuyez sur la touche D&eacute;marrage.
Suivez ces &eacute;tapes pour l’aspiration de CAL 3 et
CAL 4.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer CAL 1 dans la liste
Routines et appuyez sur la touche D&eacute;marrage.
Remplacez les tuyaux de la pompe principale.
u Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (339)
o
1036 Volume sp&eacute;cimen
insuffisant (5)
Un volume d’&eacute;chantillon insuffisant a o
&eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute; dans le module MSS.
Causes possibles :
o Le sp&eacute;cimen n’&eacute;tait pas homog&egrave;ne o
o Le volume de sp&eacute;cimen &eacute;tait trop
faible
o
o
o
1037 Sp&eacute;cimen non d&eacute;tect&eacute;
(8)
Aucun sp&eacute;cimen d&eacute;tect&eacute; dans
l'h&eacute;molyseur.
Causes possibles :
o Il existe un blocage ou une fuite
dans la ligne d’aspiration.
o
o
o
o
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
R&eacute;p&eacute;tez votre mesure ou calibrage et assurezvous que votre sp&eacute;cimen est homog&egrave;ne et
suffisant pour une mesure.
En cas de cassette MSS non calibr&eacute;e, effectuez la
routine d’amor&ccedil;age pour CAL 2, 3 et 4. Appuyer
sur les touches suivantes : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer CAL 2 dans la liste
Routines et appuyez sur la touche D&eacute;marrage.
Suivez ces &eacute;tapes pour l’aspiration de CAL 3 et
CAL 4.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Effectuez le test h&eacute;molyseur : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Divers &gt; H&eacute;molyseur
Remplacez les tuyaux de la pompe principale.
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
11 Correction des erreurs
o
392
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
1038 Sp&eacute;cimen non d&eacute;tect&eacute;
(9)
Cause
Correction
Aucune solution de rin&ccedil;age n’a &eacute;t&eacute;
d&eacute;tect&eacute;e par le SS3 pendant le
calibrage COOX.
Causes possibles :
o Il existe un blocage ou une fuite
dans la ligne d’aspiration.
o
o
o
o
1050 Pas de sp&eacute;cimen dans
SIP
Aucun sp&eacute;cimen n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute; sur
SS2 et SS6.
Causes possibles :
o Aucun sp&eacute;cimen n'a &eacute;t&eacute; introduit
o Il existe un blocage ou une fuite
dans la ligne de mesure.
o
Aucun sp&eacute;cimen n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute; sur
SS5.
Causes possibles :
o Il existe un blocage ou une fuite
dans la ligne de mesure.
o Attribution de mat&eacute;riels AutoQC
incorrecte
o
o
o
11 Correction des erreurs
Lors de l'amor&ccedil;age, la d&eacute;pression
r&eacute;gl&eacute;e n'a pu &ecirc;tre obtenue.
Causes possibles :
o Syst&egrave;me de vide d&eacute;fectueux
o Configuration baro incorrecte
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Effectuez un lavage AQC : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Assurez-vous que l’attribution de mat&eacute;riels
AutoQC est correcte.
u Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC (219)
o
o
1052 Vide insuffisant
Nettoyez le barillet T&amp;D : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage
&gt; Nettoyage orifice introduction
u Maintenance (307)
o
1051 Pas de sp&eacute;cimen AQC
d&eacute;tect&eacute;
Appeler Lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Remplacez les tuyaux de la pompe principale.
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
o
o
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Ex&eacute;cutez le test du syst&egrave;me de vide : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Senseurs de contr&ocirc;le
&gt; Syst&egrave;me de vide
Appuyez ensuite sur la touche d'activation du
Syst&egrave;me de vide, puis sur la touche
.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
2004 Repro. pas OK
Cause
Correction
Impossible de reproduire le signal du
d&eacute;tecteur
Causes possibles :
o Canal de mesure contamin&eacute;
o Bulles dans l’&eacute;lectrolyte interne de
la membrane &eacute;lectrode
o Interf&eacute;rences dans le canal de
mesure pendant le calcul des
valeurs mesur&eacute;es
o Interf&eacute;rences sur &eacute;lectrodes de
r&eacute;f&eacute;rence pendant le calcul des
valeurs mesur&eacute;es
o L’&eacute;lectrode perd de la sensibilit&eacute;
o
o
o
393
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Effectuez la routine de traitement pour le module
appropri&eacute; : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides
Retirez l’&eacute;lectrode et tapotez le corps de
l’&eacute;lectrode avec l’ongle pour lib&eacute;rer toute bulle
d’air de la membrane &eacute;lectrode.
u Remplacer les &eacute;lectrodes (343)
o
o
R&eacute;alisez le suivi de stabilit&eacute; : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Suivi de stabilit&eacute;
S&eacute;lectionnez ensuite Pente senseur dans la liste
d&eacute;roulante et appuyez sur la touche D&eacute;tails.
Si l’&eacute;lectrode et/ou la cassette MSS est
d&eacute;fectueuse, effectuez un remplacement.
u Remplacer les &eacute;lectrodes (343) ou Remplacement
de la cassette MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system
uniquement) (352)
o
o
o
Si la ligne de mesure du module est sale, effectuez
un nettoyage interne du module : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Nettoyage modules
Si vous effectuez un nettoyage interne sur le
module MSS, commencez par installer une
&eacute;lectrode fant&ocirc;me.
Si l’erreur affecte des d&eacute;tecteurs et &eacute;lectrodes
potentiom&eacute;triques (pH, param&egrave;tres ISE et ur&eacute;e),
effectuez la routine de remplissage d’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite la proc&eacute;dure de remplissage
de routine de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence pour le
module appropri&eacute; dans la liste Routines, puis
appuyez sur le bouton D&eacute;marrage.
Si l’erreur persiste, remplacez l’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence de chaque module affect&eacute;.
2009 Recalibrage pas OK
Diff&eacute;rence de signal trop importante
dans le cadre du recalibrage PCO2.
Causes possibles :
o Type de sp&eacute;cimen incorrect
o
o
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
R&eacute;alisez le suivi de stabilit&eacute; : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Suivi de stabilit&eacute;
S&eacute;lectionnez ensuite Pente senseur dans la liste
d&eacute;roulante et appuyez sur la touche D&eacute;tails.
Si l’&eacute;lectrode PCO2 est d&eacute;fectueuse, remplacez-la.
u Remplacer les &eacute;lectrodes (343)
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
11 Correction des erreurs
u Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence (349)
394
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
2011 Signal d&eacute;tecteur
instable
Cause
Correction
Impossible de reproduire le signal du
d&eacute;tecteur.
Causes possibles :
o Type de sp&eacute;cimen incorrect
o Canal de mesure contamin&eacute;
o Bulles dans l’&eacute;lectrolyte interne de
la membrane &eacute;lectrode
o Interf&eacute;rences dans le canal de
mesure pendant le calcul des
valeurs mesur&eacute;es
o Interf&eacute;rences sur &eacute;lectrodes de
r&eacute;f&eacute;rence pendant le calcul des
valeurs mesur&eacute;es
o
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Si l’interf&eacute;rence affecte tous les param&egrave;tres d’un
module, remplacez l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence du
module.
u Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence (349)
o
Retirez l’&eacute;lectrode et tapotez le corps de
l’&eacute;lectrode avec l’ongle pour lib&eacute;rer toute bulle
d’air de la membrane &eacute;lectrode.
u Remplacer les &eacute;lectrodes (343)
o
o
R&eacute;alisez le suivi de stabilit&eacute; : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Suivi de stabilit&eacute;
S&eacute;lectionnez ensuite Pente senseur dans la liste
d&eacute;roulante et appuyez sur la touche D&eacute;tails.
Si l’&eacute;lectrode et/ou la cassette MSS est
d&eacute;fectueuse, effectuez un remplacement.
u Remplacer les &eacute;lectrodes (343) ou Remplacement
de la cassette MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system
uniquement) (352)
o
o
11 Correction des erreurs
2012 D&eacute;rive du signal du
capteur
D&eacute;rive du signal du capteur
Causes possibles :
o Type de sp&eacute;cimen incorrect
o S1 Rinse Solution contamin&eacute;e
o Probl&egrave;me d’aspiration avec la
S1 Rinse Solution.
o Bulles dans l’&eacute;lectrolyte interne de
la membrane &eacute;lectrode
o Interf&eacute;rences dans le canal de
mesure pendant le calcul des
valeurs mesur&eacute;es
o
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer Sol. de lavage
dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Retirez l’&eacute;lectrode et tapotez le corps de
l’&eacute;lectrode avec l’ongle pour lib&eacute;rer toute bulle
d’air de la membrane &eacute;lectrode.
u Remplacer les &eacute;lectrodes (343)
o
o
R&eacute;alisez le suivi de stabilit&eacute; : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Suivi de stabilit&eacute;
S&eacute;lectionnez ensuite Pente senseur dans la liste
d&eacute;roulante et appuyez sur la touche D&eacute;tails.
Si l’&eacute;lectrode et/ou la cassette MSS est
d&eacute;fectueuse, effectuez un remplacement.
u Remplacer les &eacute;lectrodes (343) ou Remplacement
de la cassette MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system
uniquement) (352)
o
Remplacez la S1 Rinse Solution.
u Remplacement des solutions et des packs (319).
o
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
2016 Signal trop haut
Cause
395
Correction
La 1re valeur de balayage lors du
o
calibrage point z&eacute;ro O2 est &gt; 60 mV
o
Causes possibles :
o Des bulles d’air affectent le
r&eacute;sultat du calibrage du point z&eacute;ro o
O2
o La solution de d&eacute;termination du
point z&eacute;ro O2 n’est pas homog&egrave;ne
o &Eacute;lectrode PO2 d&eacute;fectueuse
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement GdS :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution z&eacute;ro-O2
dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Remplacez le S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (319).
o
o
2021 Alarme de d&eacute;rive
Une d&eacute;rive du signal du capteur a &eacute;t&eacute; o
d&eacute;tect&eacute;e dans l'&eacute;tat &laquo; Pr&ecirc;t &raquo;.
o
Causes possibles :
o Les d&eacute;rives d'&eacute;lectrodes d&eacute;passent
o
les valeurs limites pr&eacute;d&eacute;finies
o Type de sp&eacute;cimen incorrect
o Probl&egrave;mes d'amor&ccedil;age
o Contamination PO2
o
Remplacez l'&eacute;lectrode PO2.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement GdS :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
R&eacute;alisez le suivi de stabilit&eacute; : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Suivi de stabilit&eacute;
S&eacute;lectionnez ensuite Pente senseur dans la liste
d&eacute;roulante et appuyez sur la touche D&eacute;tails.
Si l’&eacute;lectrode et/ou la cassette MSS est
d&eacute;fectueuse, effectuez un remplacement.
o
o
o
o
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
En cas de d&eacute;rive au niveau de l’&eacute;lectrode PO2,
testez les d&eacute;tecteurs de mesure dans le module
GdS : Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Senseurs
Appuyez ensuite sur la touche Aspirer MIX 1.
Si l’&eacute;cart type du signal du capteur PO2 est
sup&eacute;rieur &agrave; 50 mV au bout de 2 minutes, effectuez
un nettoyage interne du module GdS : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Nettoyage modules
Si cette erreur est r&eacute;solue, d&eacute;finissez l’intervalle de
nettoyage GdS sur 3 jours : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Nettoyage modules
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
11 Correction des erreurs
u Remplacer les &eacute;lectrodes (343) ou Remplacement
de la cassette MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system
uniquement) (352)
396
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
2022 Alarme d&eacute;rive r&eacute;f.
Cause
Correction
Une d&eacute;rive du signal du capteur a &eacute;t&eacute;
d&eacute;tect&eacute;e au niveau de l’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence dans l'&eacute;tat &laquo; Pr&ecirc;t &raquo;.
Causes possibles :
o Des bulles interf&egrave;rent avec le
syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence
o Le m&eacute;canisme de fermeture du
S2 Fluid Pack est sale.
o
o
o
Effectuez la routine de remplissage d’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite la proc&eacute;dure de remplissage
de routine de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence pour le
module appropri&eacute; dans la liste Routines, puis
appuyez sur le bouton D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Assurez-vous que le m&eacute;canisme de fermeture du
S2 Fluid Pack est propre. Si le m&eacute;canisme de
fermeture est sale, nettoyez-le.
u D&eacute;contamination (309)
o
Remplacez l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence.
u Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence (349)
o
11 Correction des erreurs
o
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
2023 D&eacute;rive de sensibilit&eacute;
Sensibilit&eacute; en 1 point des d&eacute;rives de
d&eacute;tecteur MSS.
Causes possibles :
o Le d&eacute;tecteur n'a pas termin&eacute; la
phase de d&eacute;marrage et la
sensibilit&eacute; en 1 point augmente
consid&eacute;rablement.
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
2024 Bulle d'air d&eacute;tect&eacute;e
Avant l'&eacute;vacuation du sp&eacute;cimen, il a
&eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute; que la valeur de la
conductivit&eacute; variait en fonction de la
pression.
Causes possibles :
o Une &eacute;lectrode de gaz du sang n’a
pas &eacute;t&eacute; remplie sans bulles.
o Fuite dans la chambre de mesure
GdS
o
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Remplacez l'&eacute;lectrode PO2.
Remplacez l'&eacute;lectrode PCO2
La valeur mesur&eacute;e du calibrage se
situe hors de la plage attendue.
Causes possibles :
o &Eacute;lectrode d&eacute;fectueuse
o Valeur barom&eacute;trique incorrecte
o
2028 Moyenne pas OK
o
o
u Remplacer les &eacute;lectrodes (343)
o
u Remplacer les &eacute;lectrodes (343)
o
o
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
R&eacute;alisez un calibrage syst&egrave;me par modules :
Syst&egrave;me &gt; Calibrage &gt; Calibrage syst&egrave;me
Si une &eacute;lectrode est affect&eacute;e, remplacez-la.
Si plus d’une &eacute;lectrode ou plus d’un d&eacute;tecteur est
affect&eacute;, remplacez le S2 Fluid Pack (param&egrave;tres
GdS et ISE) ou le S3 Fluid Pack A
(param&egrave;tres MSS).
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Message
Cause
Correction
Signal du d&eacute;tecteur sup&eacute;rieur &agrave; plage o
de mesure.
Causes possibles :
o Syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence pas rempli
o Fuite dans l’&eacute;lectrode ou &eacute;lectrode
manquante
o
o
o
2030 CAD &lt;&lt;&lt;&lt;&lt;
Signal du d&eacute;tecteur inf&eacute;rieur &agrave; plage
o
de mesure.
Causes possibles :
o Syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence pas rempli
o Fuite dans l’&eacute;lectrode ou &eacute;lectrode
manquante
o
o
o
2031 Conditionnement pas
OK
L'&eacute;lectrode Na n'a pas &eacute;t&eacute;
conditionn&eacute;e.
Causes possibles :
o Le m&eacute;canisme de fermeture du
S2 Fluid Pack fuit.
o Le barillet T&amp;D fuit lors de
l’aspiration de la solution de
conditionnement
o
o
o
Effectuez la routine de remplissage d’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite la proc&eacute;dure de remplissage
de routine de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence pour le
module appropri&eacute; dans la liste Routines, puis
appuyez sur le bouton D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
V&eacute;rifiez le positionnement de l’&eacute;lectrode pour
garantir que celle-ci ne pr&eacute;sente pas de fuite. Si
l’&eacute;lectrode fuit, remplacez-la.
Remplacez l'&eacute;lectrode ou la cassette MSS
correspondante.
Effectuez la routine de remplissage d’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite la proc&eacute;dure de remplissage
de routine de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence pour le
module appropri&eacute; dans la liste Routines, puis
appuyez sur le bouton D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
V&eacute;rifiez le positionnement de l’&eacute;lectrode pour
garantir que celle-ci ne pr&eacute;sente pas de fuite. Si
l’&eacute;lectrode fuit, remplacez-la.
Remplacez l'&eacute;lectrode ou la cassette MSS
correspondante.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite
Aspirer Sol. conditionnement Na dans la liste
Routines et appuyez sur la touche D&eacute;marrage.
Effectuez le conditionnement des &eacute;lectrodes Na :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Conditionnement
Remplacez le S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
o
Assurez-vous que le m&eacute;canisme de fermeture du
S2 Fluid Pack est propre. Si le m&eacute;canisme de
fermeture est sale, nettoyez-le.
u D&eacute;contamination (309)
o
o
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
11 Correction des erreurs
N&deg;
2029 CAD &gt;&gt;&gt;&gt;&gt;
397
398
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
2035 Lin&eacute;arit&eacute; pas OK
Cause
Correction
La sensibilit&eacute; de la cassette MSS est
trop faible.
Causes possibles :
o D&eacute;tecteur us&eacute;
o
o
Si la cassette MSS est neuve, v&eacute;rifiez la lin&eacute;arit&eacute;
des param&egrave;tres MSS (Glu, Lac et Ur&eacute;e) dans le
rapport d&eacute;tecteurs : Info &gt; Rapports divers
Effectuez ensuite un calibrage 2P : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage
Remplacez la cassette MSS.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (352)
o
Remplacez le S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
2036 Sensibilit&eacute; aux
interf&eacute;rences
La sensibilit&eacute; de la cassette MSS est
trop faible.
Causes possibles :
o D&eacute;tecteur us&eacute;
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
o
Si la cassette MSS est neuve, v&eacute;rifiez la lin&eacute;arit&eacute;
des param&egrave;tres MSS (Glu, Lac et Ur&eacute;e) dans le
rapport d&eacute;tecteurs : Info &gt; Rapports divers
Effectuez ensuite un calibrage 2P : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage
Remplacez la cassette MSS.
o
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (352)
o
Remplacez le S3 Fluid Pack A.
11 Correction des erreurs
u Remplacement des solutions et des packs (319)
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
2040 Cuvette pas OK
L'&eacute;paisseur de couche de cuvette
calibr&eacute;e se situe hors de la plage
attendue.
Causes possibles :
o Cuve sale
o Valeur cible incorrecte
o
Contactez votre repr&eacute;sentant service Roche.
2041 Pt r&eacute;f&eacute;rence pas OK
Point de r&eacute;f&eacute;rence hors de la plage
attendue
Causes possibles :
o Entr&eacute;e sp&eacute;cimen obtur&eacute;e
o
Appeler Lavage : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si vous ne d&eacute;tectez ni fuite ni obstruction,
contactez un repr&eacute;sentant service Roche.
o
o
2042 Longueur d'onde pas
OK (1)
Une longueur d'onde d&eacute;termin&eacute;e se
situe hors de la plage attendue.
o
2043 H&eacute;molyse pas OK (1)
L’h&eacute;molyseur n'est pas pr&ecirc;t &agrave;
fonctionner.
o
o
o
o
o
o
o
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Effectuez le calibrage du polychromateur :
Syst&egrave;me &gt; Calibrage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
V&eacute;rifiez l’absence de signes d’humidit&eacute; au niveau
des tuyaux de l’h&eacute;molyseur.
Ex&eacute;cutez le test de la pompe &agrave; vide : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Divers &gt; Pompe &agrave; vide
Si le d&eacute;bit de la pompe est sup&eacute;rieur ou inf&eacute;rieur &agrave;
la valeur de r&eacute;f&eacute;rence de plus de 20 %, contactez
votre repr&eacute;sentant service Roche.
Si le test de pompe &agrave; vide n’indique aucun
probl&egrave;me, effectuez le test h&eacute;molyseur : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Divers &gt; H&eacute;molyseur.
Corrigez les erreurs d&eacute;tect&eacute;es par le test
h&eacute;molyseur.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Message
Cause
Correction
Le rendement de l'h&eacute;molyseur se situe o
hors de la plage attendue.
o
o
o
o
o
3000 D2/D3 pas ex&eacute;cut&eacute;
Pas d'aspiration de sol. Standby MSS.
Causes possibles :
o Dysfonctionnement de l'aspiration
de la solution Standby MSS ou de
la solution de r&eacute;f&eacute;rence
o
o
o
3001 Erreur volume SMF
La solution de calibrage n’est pas
aspir&eacute;e dans la chambre de mesure
GdS dans le d&eacute;lai sp&eacute;cifi&eacute;.
o
o
o
o
o
V&eacute;rifiez l’absence de signes d’humidit&eacute; au niveau
des tuyaux de l’h&eacute;molyseur.
Ex&eacute;cutez le test de la pompe &agrave; vide : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Divers &gt; Pompe &agrave; vide
Si le d&eacute;bit de la pompe est sup&eacute;rieur ou inf&eacute;rieur &agrave;
la valeur de r&eacute;f&eacute;rence de plus de 20 %, contactez
votre repr&eacute;sentant service Roche.
Si le test de pompe &agrave; vide n’indique aucun
probl&egrave;me, effectuez le test h&eacute;molyseur : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Divers &gt; H&eacute;molyseur.
Corrigez les erreurs d&eacute;tect&eacute;es par le test
h&eacute;molyseur.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution Standby
dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez une autre routine d’amor&ccedil;age :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Remplir &eacute;lect. R&eacute;f. MSS
dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Aspirer CAL B : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
&gt; Aspirer CAL B
Ex&eacute;cutez le test fluidique global : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Corrigez les erreurs d&eacute;tect&eacute;es par le test fluidique
global.
Si l’erreur persiste, effectuez le calibrage
Syst&egrave;me de m&eacute;lange : Syst&egrave;me &gt; Calibrage
&gt; Syst&egrave;me de m&eacute;lange
Installez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
o
Contr&ocirc;ler le tuyau de la pompe principale et le
remplacer si besoin est.
u Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (339)
3002 Erreur temp&eacute;rature
La temp&eacute;rature du module se situe
hors de la plage autoris&eacute;e.
Causes possibles :
o Mauvais contact du chauffage
o Panne des ventilateurs
o Panne du chauffage
o Filtre &agrave; air sale ou obstru&eacute;
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
o
Effectuez le test de contr&ocirc;le de temp&eacute;rature pour
les modules affect&eacute;s : Syst&egrave;me
&gt; Test composants &gt; Senseurs de contr&ocirc;le
&gt; Contr&ocirc;le temp&eacute;rature
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
o
11 Correction des erreurs
N&deg;
2044 H&eacute;molyse pas OK (2)
399
400
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
3003 Erreur SMF
Cause
Correction
Le rapport de m&eacute;lange se situe hors
de la plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
Causes possibles :
o Obturation ou fuite
o Vanne m&eacute;langeuse d&eacute;fectueuse
o Clapet de ventilation d&eacute;fectueux
o
o
o
o
Aspirer CAL A et CAL B : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides &gt; Routines d’amor&ccedil;age
Ex&eacute;cutez le test fluidique global : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Corrigez les erreurs d&eacute;tect&eacute;es par le test fluidique
global.
Installez un nouveau S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
o
3004 Erreur de module AQC
La position voulue n'a pas &eacute;t&eacute; atteinte. o
o
o
3013 Point r&eacute;f&eacute;rence D1 pas
OK
Probl&egrave;me de pr&eacute;calibrage.
Causes possibles :
o Dysfonctionnement de l'aspiration
de la solution Standby MSS ou de
la solution de r&eacute;f&eacute;rence
o
o
o
o
o
11 Correction des erreurs
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Effectuez un lavage AQC : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Effectuez une mesure AutoQC
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution Standby
dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez une autre routine d’amor&ccedil;age :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Remplir &eacute;lect. R&eacute;f. MSS
dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement MSS :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Effectuez le test des contacts de la ligne de
mesure pour le module MSS avec la solution de
r&eacute;serve : Syst&egrave;me &gt; Test composants
&gt; Senseurs de contr&ocirc;le &gt; Contacts ligne de
mesure &gt; Solution Standby MSS
Si la cassette MSS est d&eacute;fectueuse, remplacez-la.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (352)
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
3014 Pt r&eacute;f&eacute;rence pas OK
Cause
Correction
Probl&egrave;me de pr&eacute;calibrage.
Causes possibles :
o Dysfonctionnement de l'aspiration
de la solution Standby MSS ou de
la solution de r&eacute;f&eacute;rence
o
o
o
o
o
o
401
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution Standby
dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez une autre routine d’amor&ccedil;age :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Remplir &eacute;lect. R&eacute;f. MSS
dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement MSS :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Effectuez le test des contacts de la ligne de
mesure pour le module MSS avec la solution de
r&eacute;serve : Syst&egrave;me &gt; Test composants
&gt; Senseurs de contr&ocirc;le &gt; Contacts ligne de
mesure &gt; Solution Standby MSS
Si la cassette MSS est d&eacute;fectueuse, remplacez-la.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (352)
3022 Cal. conductivit&eacute; pas
OK
Le calibrage de conductivit&eacute; ne s'est
pas termin&eacute; correctement.
o
o
o
Imprimez un rapport du d&eacute;tecteur : Info
&gt; Rapports divers
V&eacute;rifiez les messages d’erreur concernant la
conductivit&eacute; avec les solutions de calibrage CAL A
ou CAL B.
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si vous ne d&eacute;tectez aucune fuite ni obstruction,
remplacez le S2 Fluid Pack.
3033 0P pas OK
Le calibrage du point z&eacute;ro O2 ne s'est
pas termin&eacute; correctement.
Causes possibles :
o Erreur d’aspiration de la solution
point z&eacute;ro O2
o Impuret&eacute;s ou fuite
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution z&eacute;ro-O2
dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Nettoyez le barillet T&amp;D : Syst&egrave;me
&gt; Lavage et nettoyage
&gt; Nettoyage orifice introduction
o
u Maintenance (307)
o
o
Effectuez le test fluidique global pour garantir que
les tubulures soient ouvertes et ne pr&eacute;sentent pas
de fuite : Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
&gt; Test fluidique global
Si vous ne d&eacute;tectez aucune fuite ni obstruction,
remplacez le S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
o
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
11 Correction des erreurs
u Remplacement des solutions et des packs (319)
402
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
Cause
Correction
3034 Valeur mesur&eacute;e invalide Temps &eacute;coul&eacute; entre le sp&eacute;cimen et le
Cal 1 trop &eacute;lev&eacute;. La valeur de mesure
n'est pas indiqu&eacute;e en raison d'une
d&eacute;rive inexpliqu&eacute;e du signal du
d&eacute;tecteur.
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
4003 Calibrage requis (1)
Un nouveau d&eacute;tecteur a &eacute;t&eacute; ins&eacute;r&eacute;,
mais aucune valeur de calibrage n’est
disponible.
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
4008 Calibrage requis (2)
Calibrage manquant ou annul&eacute;.
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
4024 Calibrage requis (3)
D&eacute;tecteur d&eacute;sactiv&eacute;.
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
5006 Erreur de calcul (1)
Erreur de calcul UC.
Causes possibles :
o Un calcul incorrect est survenu.
o
Retirez puis r&eacute;ins&eacute;rez les conteneurs W Waste
Container, S1 Rinse Solution, S2 Fluid Pack
et S3 Fluid Pack A.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
o
o
5007 Erreur de calcul (2)
5010 Erreur de calcul (3)
Erreur de calcul UC.
Causes possibles :
o Un calcul incorrect est survenu.
o
o
Erreur de calcul UC (COOX).
Causes possibles :
o Un calcul incorrect est survenu.
o
o
o
o
o
11 Correction des erreurs
5011 Erreur de calcul (4)
Erreur de calcul UC (4) sur COOX.
Causes possibles :
o Un calcul incorrect est survenu.
o
o
o
o
5012 Erreur de calcul (5)
Erreur de calcul UC (5) sur COOX.
Causes possibles :
o Un calcul incorrect est survenu.
o
o
o
o
o
6026 Erreur CAD
o
6030 Erreur mat. COOX
Une erreur mat&eacute;rielle est survenue au
niveau du module COOX.
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
o
o
Retirez puis r&eacute;ins&eacute;rez l’&eacute;lectrode affect&eacute;e.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
V&eacute;rifiez que la cuvette n’est pas sale.
Effectuez le calibrage du polychromateur :
Syst&egrave;me &gt; Calibrage
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
V&eacute;rifiez que la cuvette n’est pas sale.
Effectuez le calibrage du polychromateur :
Syst&egrave;me &gt; Calibrage
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
V&eacute;rifiez que la cuvette n’est pas sale.
Effectuez le calibrage du polychromateur :
Syst&egrave;me &gt; Calibrage
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
6031 Lampe n&eacute;on pas OK
6032 Lampe halog&egrave;ne pas
OK
7034 Solution &eacute;puis&eacute;e
8036 IfS pas OK
Cause
Correction
Le signal lumineux de la lampe au
n&eacute;on est trop faible.
Causes possibles :
o Cuvette sale
o Fibre optique endommag&eacute;e
o &Eacute;lectronique du polychromateur
d&eacute;fectueuse
o
Le signal lumineux de la lampe
halog&egrave;ne est trop faible.
Causes possibles :
o Cuvette sale
o Fibre optique endommag&eacute;e
o &Eacute;lectronique du polychromateur
d&eacute;fectueuse
o
La valeur de pH de la solution de
d&eacute;termination du point z&eacute;ro O2 est &lt;
5.
Causes possibles :
o Il n’y a plus de solution de
d&eacute;termination du point z&eacute;ro O2
dans le S2 Fluid Pack
o S2 Fluid Pack contamin&eacute;e
o
Rapport BSA/Glu ou BSA/Lac pour
CAL 3 hors de la fourchette.
Causes possibles :
o Correction d'interf&eacute;rence
impossible
o
o
o
o
o
403
Effectuez un nettoyage interne du module COOX :
Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Nettoyage modules
Effectuez le calibrage du polychromateur :
Syst&egrave;me &gt; Calibrage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Effectuez un nettoyage interne du module COOX :
Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage
&gt; Nettoyage modules
Effectuez le calibrage du polychromateur :
Syst&egrave;me &gt; Calibrage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Remplacez le S2 Fluid Pack.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Remplacez la cassette MSS.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (352)
o
Remplacez le S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
8061 Interf&eacute;rences (1)
La valeur tHb calcul&eacute;e n'est pas valide o
Causes possibles :
o Interf&eacute;rences
o Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
u
o
o
o
8062 Interf&eacute;rences (2)
Les formes d'Hb calcul&eacute;es ne sont pas o
valides.
Causes possibles :
o Interf&eacute;rences
u
o Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
o
o
o
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
V&eacute;rifiez si le patient est sous traitement. Assurezvous que les m&eacute;dicaments pris par le patient ne
sont pas des substances perturbant le syst&egrave;me.
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens
de sang total pour les formes d'Hb et la
bilirubine (177)
Si le patient n'est pas sous traitement, r&eacute;p&eacute;tez la
mesure.
Effectuez le calibrage du polychromateur :
Syst&egrave;me &gt; Calibrage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
V&eacute;rifiez si le patient est sous traitement. Assurezvous que les m&eacute;dicaments pris par le patient ne
sont pas des substances perturbant le syst&egrave;me.
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens
de sang total pour les formes d'Hb et la
bilirubine (177)
Si le patient n'est pas sous traitement, r&eacute;p&eacute;tez la
mesure.
Effectuez le calibrage du polychromateur :
Syst&egrave;me &gt; Calibrage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
11 Correction des erreurs
o
404
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
8063 Interf&eacute;rences (3)
Cause
Correction
La valeur de bilirubine calcul&eacute;e n'est
pas valide.
Causes possibles :
o Interf&eacute;rences
o Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
o
u Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens
de sang total pour les formes d'Hb et la
bilirubine (177)
o
o
o
8070 IfS. repro. pas OK
Signal du d&eacute;tecteur pas reproductible
sur d&eacute;tecteur d'interf&eacute;rences.
Causes possibles :
o Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
V&eacute;rifiez si le patient est sous traitement. Assurezvous que les m&eacute;dicaments pris par le patient ne
sont pas des substances perturbant le syst&egrave;me.
o
o
o
o
Si le patient n'est pas sous traitement, r&eacute;p&eacute;tez la
mesure.
Effectuez le calibrage du polychromateur :
Syst&egrave;me &gt; Calibrage
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Effectuez la routine de traitement pour le module
appropri&eacute; : Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
&gt; Gestion des fluides
R&eacute;alisez une polarisation MSS : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
Remplacez la cassette MSS.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (352)
8071 Erreurs de calcul IfS (1) Erreur de calcul UC (1) sur d&eacute;tecteur
- (2)
d'interf&eacute;rences.
8072
Causes possibles :
o Un calcul incorrect est survenu.
o
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
o
Remplacez la cassette MSS.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (352)
o
Remplacez le S3 Fluid Pack A.
u Remplacement des solutions et des packs (319)
o
11 Correction des erreurs
o
8073 IfS signal d&eacute;tecteur
instable
Le signal du d&eacute;tecteur d'interf&eacute;rences
n'est pas reproductible.
Causes possibles :
o Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
o Canal de mesure contamin&eacute;
o Interf&eacute;rences dans le canal de
mesure pendant le calcul des
valeurs mesur&eacute;es
o Interf&eacute;rences sur &eacute;lectrodes de
r&eacute;f&eacute;rence pendant le calcul des
valeurs mesur&eacute;es
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Si une &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence est install&eacute;e pour la
mesure de l’ur&eacute;e sur un cobas b 221&lt;6&gt; system
et que la d&eacute;faillance concerne tout le module,
remplacez l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence.
u Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence (349)
o
o
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
R&eacute;alisez le suivi de stabilit&eacute; : Syst&egrave;me
&gt; Diagnostics &gt; Suivi de stabilit&eacute;
S&eacute;lectionnez ensuite Pente senseur dans la liste
d&eacute;roulante et appuyez sur la touche D&eacute;tails.
Si la cassette MSS est d&eacute;fectueuse, remplacez-la.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (352)
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
8074 Point de r&eacute;f. IfS pas OK
Cause
Correction
Probl&egrave;me au point de r&eacute;f&eacute;rence de la
solution au niveau du d&eacute;tecteur
d'interf&eacute;rences.
Causes possibles :
o Erreur d’aspiration de la solution
Standby MSS
o Erreur d’aspiration de la solution
de r&eacute;f&eacute;rence MSS
o
o
o
o
o
405
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Aspirer solution Standby
dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez une autre routine d’amor&ccedil;age :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Remplir &eacute;lect. R&eacute;f. MSS
dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Proc&eacute;dez &agrave; la routine de traitement MSS :
Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Effectuez le test des contacts de la ligne de
mesure pour le module MSS avec la solution de
r&eacute;serve : Syst&egrave;me &gt; Test composants
&gt; Senseurs de contr&ocirc;le &gt; Contacts ligne de
mesure &gt; Solution Standby MSS
Si la cassette MSS est d&eacute;fectueuse, remplacez-la.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (352)
o
8075 Erreur CAD IfS
o
8076 Moyenne IfS pas OK
La valeur de calibrage finale d’un
d&eacute;tecteur d’interf&eacute;rences est hors de
la fourchette.
Causes possibles :
o Erreur de transpondeur de
S3 Fluid Pack A
o &Eacute;lectrode d&eacute;fectueuse
o Valeur barom&eacute;trique incorrecte
o
o
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Effectuez un calibrage syst&egrave;me pour MSS :
Syst&egrave;me &gt; Calibrage
&gt; Calibrage syst&egrave;me MSS
Remplacez la cassette MSS.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (352)
o
Remplacez le S3 Fluid Pack A.
Le signal du d&eacute;tecteur d'interf&eacute;rences o
est sup&eacute;rieur &agrave; la plage de mesure
Causes possibles :
o Syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence pas rempli
o Fuite dans l’&eacute;lectrode ou &eacute;lectrode
manquante
o
o
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Remplir &eacute;lect. R&eacute;f. MSS
dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
V&eacute;rifiez le positionnement de l’&eacute;lectrode pour
garantir que celle-ci ne pr&eacute;sente pas de fuite. Si
l’&eacute;lectrode fuit, remplacez-la.
Remplacez la cassette MSS.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (352)
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
11 Correction des erreurs
u Remplacement des solutions et des packs (319)
8077 CAD IfS &gt;&gt;&gt;&gt;&gt;
406
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
8078 CAD IfS&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;
Cause
Correction
Si le signal du d&eacute;tecteur est inf&eacute;rieur &agrave; o
plage de mesure
Causes possibles :
o Syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence pas rempli
o Fuite dans l’&eacute;lectrode ou &eacute;lectrode
manquante
o
o
o
Proc&eacute;dez &agrave; la routine d’amor&ccedil;age : Syst&egrave;me
&gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
&gt; Routines d’amor&ccedil;age
S&eacute;lectionnez ensuite Remplir &eacute;lect. R&eacute;f. MSS
dans la liste Routines et appuyez sur la touche
D&eacute;marrage.
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
V&eacute;rifiez le positionnement de l’&eacute;lectrode pour
garantir que celle-ci ne pr&eacute;sente pas de fuite. Si
l’&eacute;lectrode fuit, remplacez-la.
Remplacez la cassette MSS.
u Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (352)
8080 Interf&eacute;rences (4)
Le type de sp&eacute;cimen d&eacute;tect&eacute; n'est pas o
valide.
Causes possibles :
o Interf&eacute;rences
o Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
Suivez des proc&eacute;dures pr&eacute;analytiques appropri&eacute;es
avant d’effectuer les mesures. Assurez-vous que
votre &eacute;chantillon n’est pas trop ancien,
partiellement h&eacute;molys&eacute; et non homog&egrave;ne, et que
vous utilisez des anticoagulants approuv&eacute;s.
u Phase pr&eacute;analytique (163)
o
o
8081 Interf&eacute;rences (5)
La valeur COHb calcul&eacute;e se situe hors o
de la plage autoris&eacute;e.
Causes possibles :
o Interf&eacute;rences
o Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
R&eacute;p&eacute;tez la mesure.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Suivez correctement les proc&eacute;dures
pr&eacute;analytiques avant de proc&eacute;der &agrave; une mesure.
Assurez-vous que votre sp&eacute;cimen est
suffisamment frais et partiellement h&eacute;molys&eacute; et
qu’il n’est pas homog&egrave;ne, et que vous utilisez des
anticoagulants approuv&eacute;s.
u Phase pr&eacute;analytique (163)
o
o
11 Correction des erreurs
8082 Interf&eacute;rences (6)
La valeur SO2 calcul&eacute;e se situe hors de o
la plage autoris&eacute;e.
Causes possibles :
o Interf&eacute;rences
o Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
R&eacute;p&eacute;tez la mesure.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Suivez correctement les proc&eacute;dures
pr&eacute;analytiques avant de proc&eacute;der &agrave; une mesure.
Assurez-vous que votre sp&eacute;cimen est
suffisamment frais et partiellement h&eacute;molys&eacute; et
qu’il n’est pas homog&egrave;ne, et que vous utilisez des
anticoagulants approuv&eacute;s.
u Phase pr&eacute;analytique (163)
o
o
8083 Incompatibilit&eacute; entre
types d’&eacute;chantillons
Le type de sp&eacute;cimen d&eacute;tect&eacute; n'est pas o
valide.
o
Causes possibles :
o Param&egrave;tre incompatible avec le
type d’&eacute;chantillon choisi
o Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
R&eacute;p&eacute;tez la mesure.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
Choisissez un type d’&eacute;chantillon diff&eacute;rent
Suivez correctement les proc&eacute;dures
pr&eacute;analytiques avant de proc&eacute;der &agrave; une mesure.
Assurez-vous que votre sp&eacute;cimen est
suffisamment frais et partiellement h&eacute;molys&eacute; et
qu’il n’est pas homog&egrave;ne, et que vous utilisez des
anticoagulants approuv&eacute;s.
u Phase pr&eacute;analytique (163)
8084 Type de sang invalide
Un type de sang autre que le sang
art&eacute;riel ou capillaire a &eacute;t&eacute; utilis&eacute;.
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
o
N’utilisez que du sang art&eacute;riel ou capillaire sur
votre syst&egrave;me.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
9000 Erreur de calcul (3)
Cause
Correction
Erreur de calcul PC.
Causes possibles :
o Un calcul incorrect est survenu.
o
o
o
Retirez puis r&eacute;ins&eacute;rez les conteneurs W Waste
Container, S1 Rinse Solution, S2 Fluid Pack
et S3 Fluid Pack A.
&Eacute;teignez le syst&egrave;me, patientez au moins 3 minutes
et rallumez-le.
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
9001 Non activ&eacute;
Param&egrave;tre d&eacute;sactiv&eacute; pour la mesure
(coche grise).
o
Activez le param&egrave;tre.
9002 Non calibr&eacute;
Param&egrave;tre non calibr&eacute; (coche rouge).
o
Effectuez un calibrage optimal : Acc&egrave;s rapide
&gt; Calibrage optimal
9011 Interf&eacute;rences
Rapport BSA/Glu ou BSA/Lac hors de
la plage. Correction d'interf&eacute;rence
impossible.
o
Effectuez un calibrage syst&egrave;me : Syst&egrave;me
&gt; Calibrage &gt; Calibrage syst&egrave;me
Si l’erreur se reproduit, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
o
407
11 Correction des erreurs
y Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
408
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de
mesure
Messages
Cause
(-) / (+)
La valeur de la mesure est en dehors (en dessous (-)/au-dessus(+)) de la plage normale et au
sein de la plage critique.
(--) / (++)
La valeur de la mesure est en dehors (en dessous (--)/au-dessus (++)) de la plage normale et
en dehors de la plage critique.
Hors plage (-)/(+)
La valeur de la mesure est en dehors (en dessous (-)/au-dessus (+)) de la plage de mesure.
# ... Contr&ocirc;ler r&eacute;sultat Hct
La valeur Hct n'est pas vraisemblable.
? ... Type sp&eacute;cimen
inappropri&eacute;
Le type de sp&eacute;cimen s&eacute;lectionn&eacute; ne correspond pas &agrave; la concentration r&eacute;elle.
(c) ... Corr&eacute;lation utilisateur
activ&eacute;e
Corr&eacute;lation d&eacute;finie par l'utilisateur appliqu&eacute;e &agrave; la valeur de mesure.
* ... Mode D&eacute;mo
Mode D&eacute;mo activ&eacute;.
(q) ... Alarme CQ
Le param&egrave;tre est &agrave; l'&eacute;tat Alarme CQ.
(!) ... D&eacute;tecteur de plus de
28 jours
Dur&eacute;e d'utilisation du d&eacute;tecteur dans l'analyseur d&eacute;pass&eacute;e.
# ... v&eacute;rifier vraisemblance
o
o
o
I ...
La valeur mesur&eacute;e est en dessous de la limite de quantification (LOQ) d&eacute;finie (voir tableau
&laquo; Plage de mesure pour les types d’&eacute;chantillons sp&eacute;cifi&eacute;s &raquo;).
Rapport BSA/Glu ou BSA/Lac hors de la plage. Correction d'interf&eacute;rence impossible.
Les valeurs de Ca2+ &gt; 2,5 mmol/L doivent &ecirc;tre confirm&eacute;es par les mesures d’un laboratoire
central.
Au moins 30 % du signal d&eacute;tect&eacute; par le d&eacute;tecteur Glu ou Lac provient d’une substance
interf&eacute;rente. Le r&eacute;sultat risque d’&ecirc;tre compromis.
y Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure
q Le cobas b 221 system fournit des r&eacute;sultats stables
11 Correction des erreurs
et fiables pour les param&egrave;tres MSS avec sa d&eacute;tection
d'interf&eacute;rences et son algorithme de correction. Un
message d’&eacute;tat d’interf&eacute;rence (I...) appara&icirc;t sur le rapport
de mesure si au moins 30 % du signal d&eacute;tect&eacute; du
d&eacute;tecteur Glu ou Lac est d&ucirc; &agrave; une substance interf&eacute;rente.
Ce message d’&eacute;tat vise &agrave; avertir l’utilisateur que le signal
provenant d’une substance interf&eacute;rente est suffisamment
&eacute;lev&eacute; pour que le r&eacute;sultat risque d’&ecirc;tre compromis.
Si ce message d’&eacute;tat s’affiche, v&eacute;rifiez la validit&eacute; de vos
r&eacute;sultats aupr&egrave;s d’un m&eacute;decin sp&eacute;cialiste avant de
prendre des d&eacute;cisions cliniques.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Correction des erreurs lecteur de codes &agrave; barres
409
Correction des erreurs lecteur de codes &agrave;
barres
En cas de probl&egrave;me avec le lecteur de code &agrave; barres,
proc&eacute;der comme suit :
Dans cette partie
Identifier d’&eacute;ventuels probl&egrave;mes de lecteur de codebarres (409)
Test des performances du lecteur de code-barres (410)
R&eacute;initialisation de la configuration du lecteur de codebarres (411)
Identifier d’&eacute;ventuels probl&egrave;mes de lecteur de codebarres
r Pour identifier d’&eacute;ventuels probl&egrave;mes
de lecteur de code &agrave; barres
1 Essayer de lire &agrave; nouveau le code &agrave; barres cible en
variant les distances et les angles entre le lecteur de
code &agrave; barres et le code &agrave; barres cible.
q Pour conna&icirc;tre l’emplacement du connecteur
d’interface sur le panneau arri&egrave;re de l’analyseur, voir :
u Interfaces (51)
3 Inspecter l’&eacute;tat du c&acirc;ble du lecteur de code &agrave; barres.
S’il est endommag&eacute;, contacter un repr&eacute;sentant Roche.
4 V&eacute;rifier que la lentille du lecteur de code &agrave; barres n’est
pas endommag&eacute;e et qu’elle ne pr&eacute;sente pas de
poussi&egrave;re ou de traces de doigts. En cas
d’endommagement de la lentille du lecteur de code &agrave;
barres, contacter un repr&eacute;sentant Roche. Si la lentille
du lecteur de code &agrave; barres n'est pas propre, utiliser
un chiffon doux appropri&eacute; pour la nettoyer.
5 V&eacute;rifier la pr&eacute;sence d’une DEL &agrave; l’int&eacute;rieur du lecteur
de code &agrave; barres et s’assurer que le lecteur de code &agrave;
barres &eacute;met un bip sonore lors de la lecture de
chaque code &agrave; barres.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
11 Correction des erreurs
2 S’assurer que le lecteur de code-barres est bien
connect&eacute; au connecteur d’interface de l’analyseur
410
Correction des erreurs lecteur de codes &agrave; barres
6 Tester les performances du lecteur de code-barres &agrave;
l’aide de la fonction de test du lecteur de code-barres
sur le syst&egrave;me. Test des performances du lecteur de
code-barres (410)
•
Si le code &agrave; barres lu ne correspond pas aux
caract&egrave;res affich&eacute;s &agrave; l’&eacute;cran, d&eacute;brancher et
rebrancher le lecteur de code &agrave; barres sur le
connecteur d’interface.
•
Proc&eacute;der ensuite au test du lecteur de codebarres. Test des performances du lecteur de codebarres (410)
q
Pour conna&icirc;tre l’emplacement du connecteur
d’interface sur le panneau arri&egrave;re de l’analyseur, voir :
u Interfaces (51)
7 Si le probl&egrave;me persiste, r&eacute;initialisez la configuration
du lecteur de code-barres. R&eacute;initialisation de la
configuration du lecteur de code-barres (411)
8 Si l’erreur se reproduit, contactez votre repr&eacute;sentant
service Roche.
Test des performances du lecteur de code-barres
11 Correction des erreurs
r Pour tester les performances du
lecteur de code &agrave; barres
1 Choisir Syst&egrave;me &gt; Test composants
&gt; Composants PC &gt; Code &agrave; barres.
2 Lire un code &agrave; barres g&eacute;n&eacute;r&eacute; par Roche, comme ceux
qui figurent sur les notices d’&eacute;lectrodes ou de
mat&eacute;riels CQ de Roche, &agrave; l’aide du lecteur de code &agrave;
barres.
3 V&eacute;rifier que le code &agrave; barres lu correspond aux
caract&egrave;res affich&eacute;s &agrave; l’&eacute;cran.
4 Pour supprimer ces caract&egrave;res &agrave; l’&eacute;cran, appuyer sur
Supprimer.
A &Eacute;cran des composants PC en mode Syst&egrave;me
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Correction des erreurs lecteur de codes &agrave; barres
411
R&eacute;initialisation de la configuration du lecteur de codebarres
r Pour r&eacute;initialiser la configuration du
lecteur de code &agrave; barres
1 Localiser et scanner code-barres de configuration
Roche fourni avec le lecteur de code-barres.
I Cette notice produit est &eacute;galement disponible sur
demande aupr&egrave;s de votre repr&eacute;sentant Roche.
q
Lors de la lecture du code &agrave; barres de
configuration Roche, la langue de la disposition du
clavier est automatiquement d&eacute;finie sur l’anglais. Si la
langue de la disposition du clavier est l’allemand,
modifier la langue de la disposition du clavier apr&egrave;s la
lecture du code &agrave; barres de configuration Roche.
u 7. Modifier la langue de la disposition du clavier (en
option) p (64).
11 Correction des erreurs
2 Effectuer le test fonctionnel du lecteur de codebarres. Test des performances du lecteur de codebarres (410)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
412
Retraits d’obstructions des conduites du W Waste Container
Retraits d’obstructions des conduites du W
Waste Container
Il existe un risque d’obstruction entre le bouchon du W
Waste Container et ses conduites. Du sang agglutin&eacute;
s’accumule dans cette zone et bloque le flux de d&eacute;chets
dans le conteneur.
Les signes suivants indiquent une obstruction dans les
conduites du W Waste Container :
•
Erreurs de s&eacute;parateur de d&eacute;chets
•
Pression insuffisante dans le syst&egrave;me de vide
•
Erreurs de d&eacute;tection du niveau de remplissage dans le
W Waste Container
!
AVERTISSEMENT
Des conduites coup&eacute;es au niveau du W Waste
Container entra&icirc;nent un risque d’infection
11 Correction des erreurs
Des conduites coup&eacute;es au niveau du W Waste Container
affectent la pr&eacute;cision de la d&eacute;tection du niveau de
remplissage dans le W Waste Container. Tout contact
avec un d&eacute;versement du contenu du W Waste Container
entra&icirc;ne un risque de contamination biologique, avec
risque de blessure et/ou d’infection. De plus le
d&eacute;versement de liquide peut entra&icirc;ner un
dysfonctionnement et/ou endommagement du syst&egrave;me.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
r
Ne coupez pas les conduites au niveau du W Waste
Container.
r
En cas de d&eacute;versement de contenu du W Waste
Container , essuyez imm&eacute;diatement et appliquez un
d&eacute;sinfectant.
r
Si un d&eacute;chet entre en contact avec la peau, rincez
imm&eacute;diatement &agrave; l'eau et au savon et appliquez un
d&eacute;sinfectant. Consultez un m&eacute;decin.
Retraits d’obstructions des conduites du W Waste Container
!
413
AVERTISSEMENT
Une manipulation et une mise au rebut non
appropri&eacute;es des d&eacute;chets du W Waste Container
peuvent provoquer une infection et endommager
l’environnement
r
Traitez le contenu &agrave; l’int&eacute;rieur du W Waste Container
comme des d&eacute;chets chimiques et des d&eacute;chets
biologiques dangereux, et &eacute;liminez-le en
cons&eacute;quence. De plus, d&eacute;contaminez le W Waste
Container apr&egrave;s avoir jet&eacute; son contenu conform&eacute;ment
aux r&egrave;glementations locales. Pour obtenir des
informations suppl&eacute;mentaires, contactez votre
repr&eacute;sentant service Roche.
r
Pendant l’&eacute;limination, pour &eacute;viter tout contact direct,
portez un &eacute;quipement de protection individuelle
appropri&eacute;, comprenant le mat&eacute;riel suivant :
o
Lunettes de protection
o
Blouse de laboratoire
o
Gants de laboratoire
r
En cas de d&eacute;versement du contenu du W Waste
Container, essuyez-le imm&eacute;diatement et appliquez un
d&eacute;sinfectant.
r
Si un d&eacute;chet du W Waste Container entre en contact
avec la peau, rincez imm&eacute;diatement &agrave; l’eau et au
savon et appliquez un d&eacute;sinfectant. Consultez un
m&eacute;decin.
r
Remplacez r&eacute;guli&egrave;rement le W Waste Container et son
bouchon &agrave; vis. Roche recommande de remplacer le W
Waste Container et son bouchon &agrave; vis apr&egrave;s
5 vidanges.
r Pour rem&eacute;dier &agrave; des obstructions des
conduites du W Waste Container
1 Ouvrez le compartiment &agrave; flacons.
2 Ouvrez le m&eacute;canisme de fermeture, prenez le W
Waste Container par les poign&eacute;es concaves et retirezle avec pr&eacute;caution.
3 Videz le W Waste Container Ne revissez pas le
bouchon sur le conteneur. Lien : 1. Vider le W Waste
Container (326)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
11 Correction des erreurs
Le W Waste Container contient des d&eacute;chets solides et/ou
liquides. Toute manipulation inappropri&eacute;e des d&eacute;chets
peut entra&icirc;ner la transmission d’agents pathog&egrave;nes
pr&eacute;sents dans le sang ou l’urine. En outre, une mise au
rebut non appropri&eacute;e pourrait entra&icirc;ner une
contamination de l’environnement.
414
Retraits d’obstructions des conduites du W Waste Container
4 Inspectez le bouchon &agrave; vis et les conduites et v&eacute;rifiez
l’absence de sang agglutin&eacute;. En pr&eacute;sence de sang
agglutin&eacute;, rincez abondamment &agrave; l’eau.
11 Correction des erreurs
5 Inspectez &agrave; nouveau le bouchon &agrave; vis et v&eacute;rifiez
l’absence de sang agglutin&eacute;. Si du sang agglutin&eacute; est
toujours pr&eacute;sent, retirez-le &agrave; l’aide d’un chiffon
humide.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Annexe
12
13
Accessoires et consommables disponibles................................................ 417
Glossaire .................................................................................................................. 425
Index.......................................................................................................................... 429
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
417
Table des mati&egrave;res
Accessoires et consommables
disponibles
12
Dans ce chapitre
Consommables et &eacute;quipement suppl&eacute;mentaire. . . . .
&Eacute;lectrodes et cassettes MSS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solutions et Fluid Packs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mat&eacute;riel CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
&Eacute;quipement suppl&eacute;mentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
12
419
419
421
422
423
12 Accessoires et consommables disponibles
Ce chapitre r&eacute;pertorie tous les accessoires et
consommables disponibles ainsi que leurs num&eacute;ros de
commande.
418
12 Accessoires et consommables disponibles
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Consommables et &eacute;quipement suppl&eacute;mentaire
419
Consommables et &eacute;quipement
suppl&eacute;mentaire
Dans cette partie
&Eacute;lectrodes et cassettes MSS (419)
Solutions et Fluid Packs (421)
Mat&eacute;riel CQ (422)
&Eacute;quipement suppl&eacute;mentaire (423)
&Eacute;lectrodes et cassettes MSS
Cl–
Na+
K+
Ca2+
PCO2
PO2
pH
Chambre de
mesure MSS
Temps
d’utilisation
&Eacute;lectrode chlorure
03111571180
X
-
-
-
-
-
-
-
39 semaines
&Eacute;lectrode sodium
03111598180
-
X
-
-
-
-
-
-
34 semaines
&Eacute;lectrode potassium
03111628180
-
-
X
-
-
-
-
-
23 semaines
&Eacute;lectrode calcium
03111644180
-
-
-
X
-
-
-
-
38 semaines
&Eacute;lectrode PCO2
03111679180
-
-
-
-
X
-
-
-
49 semaines
&Eacute;lectrode PO2
03111695180
-
-
-
-
-
X
-
-
24 semaines
&Eacute;lectrode pH
03111717180
-
-
-
-
-
-
X
-
38 semaines
&Eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence (1)
03111873180
X
X
X
X
X
X
X
X(2)
52 semaines
Contact de r&eacute;f&eacute;rence (RCon)
03112071180
-
-
-
-
-
-
-
X(2)
156 semaine
s
Contact par d&eacute;tecteur (SCon)
03260909184
X
X
X
X
X
X
X
-
156 semaine
s
Micro-&eacute;lectrode fant&ocirc;me
03111849035
+
+
+
+
+
+
+
X
156 semaine
s
Cassette GLU/LAC/UREA (BUN)
03261085184
-
-
-
-
-
-
-
X
7 jours
Cassette GLU/LAC
03260887184
-
-
-
-
-
-
-
X
12 jours
Cassette GLU
03260895184
-
-
-
-
-
-
-
X
14 jours
D&eacute;tecteur fant&ocirc;me MSS
03351262001
-
-
-
-
-
-
-
+
24 semaines
y &Eacute;lectrodes et d&eacute;tecteurs
(1) L'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence doit &ecirc;tre remplac&eacute;e apr&egrave;s 52 semaines d'utilisation.
(2) D&eacute;pend de l’ur&eacute;e. Acc&eacute;dez &agrave; Mise en service &gt; Chambre de mesure MSS.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
12 Accessoires et consommables disponibles
Ce tableau pr&eacute;sente les &eacute;lectrodes et le d&eacute;tecteur
n&eacute;cessaires aux mesures.
Consommables et &eacute;quipement suppl&eacute;mentaire
X
Doit &ecirc;tre install&eacute;
+
Peut &ecirc;tre utilis&eacute; pour remplacer une &eacute;lectrode ou une cassette MSS
-
s.o.
12 Accessoires et consommables disponibles
420
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Consommables et &eacute;quipement suppl&eacute;mentaire
421
Solutions et Fluid Packs
Param&egrave;tre
–
Cl
Na
+
K
+
2+
PCO2
Ca
PO2
pH
COOX/Bili
MSS
S1 Rinse Solution
03260917184
X
X
X
X
X
X
X
X
X
S2 Fluid Pack
03260925184
X
X
X
X
X
X
X
X
-
S3 Fluid Pack A
03260933184
-
-
-
-
-
-
-
-
X
W Waste Container(1)
03144054001
X
X
X
X
X
X
X
X
X
&Eacute;talon Hb
03110923035
-
-
-
-
-
-
-
X
-
y Solutions
X
Doit &ecirc;tre install&eacute;
-
s.o.
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
12 Accessoires et consommables disponibles
(1) Le W Waste Container est juste un r&eacute;cipient vide.
422
Consommables et &eacute;quipement suppl&eacute;mentaire
Mat&eacute;riel CQ
Param&egrave;tre
–
+
+
Cl
Na
K
Ca
PCO2
PO2
pH
COOX/Bili
MSS
AUTO-TROL PLUS B, niveau 1
03321169001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
AUTO-TROL PLUS B, niveau 2
03321177001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
AUTO-TROL PLUS B, niveau 3
03321185001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
COMBITROL PLUS B, niveau 1
03321193001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
COMBITROL PLUS B, niveau 2
03321207001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
COMBITROL PLUS B, niveau 3
03321215001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Mat&eacute;riel de v&eacute;rification COOX/MSS, O
niveaux 1–3
03354628001
O
O
O
O
O
O
O
O
y Mat&eacute;riel CQ
12 Accessoires et consommables disponibles
2+
O
Peut &ecirc;tre utilis&eacute;
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Consommables et &eacute;quipement suppl&eacute;mentaire
423
Image du produit
Nom du produit
Num&eacute;ro de commande
Description
Papier de l’imprimante thermique
03113361180 (HP0107)
Papier d’imprimante thermique.
Adaptateur d'ampoule
03066762001
Adaptateurs non h&eacute;parin&eacute;s qui servent de
tubes capillaires pour permettre l’introduction
directe d’&eacute;chantillons &agrave; partir d’ampoules.
Adaptateurs pour conteneurs sp&eacute;cimen
03112101180
Adaptateurs non h&eacute;parin&eacute;s qui servent de
tubes capillaires pour permettre l’introduction
directe d’&eacute;chantillons &agrave; partir de Vacutainers
ou de flacons.
Clot Catcher(1)
03112012180
Emp&ecirc;che l’introduction de caillots ou particules
de tissu &eacute;ventuels dans l’analyseur gr&acirc;ce &agrave; un
filtre int&eacute;gr&eacute;.
Roche MICROSAMPLER PROTECT, st&eacute;rile
05772583001 (50 pi&egrave;ces)
Capillaire en plastique h&eacute;parin&eacute; pour la collecte
du sang total art&eacute;riel.
Tubes capillaires, ~ 200 μL
03113477180
Tubes capillaires en verre h&eacute;parin&eacute;s pour la
collecte d’&eacute;chantillons.
Tubes capillaires, ~ 115 μL
03113507035
Tubes capillaires en verre h&eacute;parin&eacute;s pour la
collecte d’&eacute;chantillons.
Capuchons pour tubes capillaires
03113647035 (RE0410)
Pour fermer/boucher temporairement les tubes
capillaires.
y &Eacute;quipement suppl&eacute;mentaire
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
12 Accessoires et consommables disponibles
&Eacute;quipement suppl&eacute;mentaire
424
Consommables et &eacute;quipement suppl&eacute;mentaire
Image du produit
Nom du produit
Num&eacute;ro de commande
Description
Kit de nettoyage pour l'&eacute;lectrode Cl–
03112098035
Kit de nettoyage pour &eacute;lectrode Cl– utilis&eacute; pour
&eacute;liminer les substances restantes emp&ecirc;chant
l’&eacute;lectrode de mesurer le param&egrave;tre Cl–
correctement.
Produit de d&eacute;prot&eacute;inisation
03110435180
Solution javellis&eacute;e fabriqu&eacute;e de fa&ccedil;on
appropri&eacute;e pour la d&eacute;sinfection et l’&eacute;limination
des prot&eacute;ines du trajet d’&eacute;chantillon.
tHb Cuvette Packed
03086879001
Remplacement de cuvette pour module COOX.
12 Accessoires et consommables disponibles
(1) &Eacute;quipement
Le Clot Catcher
ne convient pas aux mesures en mode seringue ni aux mesures en mode &laquo; Aspirer d'une seringue &raquo;.
y
suppl&eacute;mentaire
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Glossaire
425
1P - Diagramme de tendance patient
Glossaire
13
1P Calibrage &agrave; 1 point : calibrage automatique de
param&egrave;tres de d&eacute;tecteur &agrave; l'aide de solution CAL1.
Cassette MSS D&eacute;tecteur &agrave; param&egrave;tres multiples
pour la mesure de Glu, Lac et ur&eacute;e/BUN
2P Calibrage &agrave; 2 points : calibrage automatique de
tous les param&egrave;tres &agrave; l'aide de solutions CAL1, CAL2
et de solutions Standby de diff&eacute;rentes concentrations.
L'&eacute;paisseur de couche de cuvette peut &eacute;galement &ecirc;tre
calibr&eacute;e.
Cavit&eacute; pleurale Espace fin situ&eacute; entre deux couches
pleurales
Arr&ecirc;t module Probl&egrave;me affectant des modules
sp&eacute;cifiques du syst&egrave;me. Lors d'un arr&ecirc;t module, il est
possible d'utiliser les autres modules pour effectuer
des mesures.
Chambre de mesure ISE Assure la mesure des
valeurs de l'h&eacute;matocrite et des valeurs des &eacute;lectrolytes
Na+, K+, Ca2+ et Cl–.
Chambre de mesure MSS Mesure le glucose, le
lactate et l’ur&eacute;e/BUN.
Arr&ecirc;t syst&egrave;me Probl&egrave;mes affectant le
fonctionnement g&eacute;n&eacute;ral du syst&egrave;me. Lors d'un arr&ecirc;t
syst&egrave;me, les t&acirc;ches programm&eacute;es ne sont plus
effectu&eacute;es.
Clip de contact Fixe la cassette MSS en position
correcte &agrave; l’int&eacute;rieur de la chambre de mesure MSS
ASTM Protocole de transfert de donn&eacute;es.
COMBITROL PLUS B Mat&eacute;riel CQ de contr&ocirc;le des
valeurs GdS, ISE, Glu, Lac, Ur&eacute;e/BUN et
COOX/bilirubine
AUTO-TROL PLUS B Mat&eacute;riel AutoQC de contr&ocirc;le
des valeurs GdS, ISE, Glu, Lac, Ur&eacute;e/BUN et
COOX/bilirubine
Avertissements syst&egrave;me Avertissement ou
indication n'exigeant aucune action directe.
Bilirubine Produit de d&eacute;gradation jaune de
l'h&eacute;moglobine qui donne au sang sa couleur rouge
Cadence analytique Nombre de sp&eacute;cimens par
heure
Calibrage optimal Type de calibrage faisant passer
tous les param&egrave;tres activ&eacute;s &agrave; l'&eacute;tat &laquo; Pr&ecirc;t pour la
mesure &raquo;.
Calibrage syst&egrave;me Se compose d'un calibrage de
longueur d'onde du polychromateur, d'un nettoyage
interne, d'un conditionnement automatique de
l'&eacute;lectrode Na+, d'un calibrage du syst&egrave;me de m&eacute;lange
et du calibrage en 2 points de tous les param&egrave;tres. Ce
calibrage est r&eacute;alis&eacute; toutes les 8, 12 ou 24 heures (par
d&eacute;faut).
Cartouche de la chambre de mesure Transporte
vers le syst&egrave;me de d&eacute;chets les sp&eacute;cimens et les
solutions de calibrage apr&egrave;s une mesure et/ou un
calibrage, et ajoute la solution de r&eacute;f&eacute;rence et la
S1 Rinse Solution.
Cassette du canal distributeur Composant du
syst&egrave;me contenant les lignes de tuyaux et les t&ecirc;tes de
vanne contr&ocirc;lant la distribution des sp&eacute;cimens et
autres liquides
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots) Pi&egrave;ge &agrave; caillots.
S'utilise avec des seringues et des capillaires
Compartiment &agrave; flacons Contient le W Waste
Container, la S1 Rinse Solution, le S2 Fluid Pack (avec
les solutions pour GdS et ISE) et le S3 Fluid Pack A
(avec les solutions pour Glu, Lac et Ur&eacute;e/BUN - pour
le cobas b 221&lt;6&gt; system). Il contient aussi les
m&eacute;canismes de fermeture pour le transport des
liquides vers ou depuis le syst&egrave;me.
Contr&ocirc;le de qualit&eacute; Processus utilis&eacute; pour v&eacute;rifier
que les r&eacute;sultats d’un syst&egrave;me ne sont pas affect&eacute;s par
des probl&egrave;mes d’analyseur. Pour ce faire, un sp&eacute;cimen
certifi&eacute; est mesur&eacute; par l'analyseur et les r&eacute;sultats sont
compar&eacute;s aux sp&eacute;cifications du sp&eacute;cimen
D&eacute;tecteur de sp&eacute;cimens D&eacute;tecteur optique
d&eacute;tectant l'emplacement de sp&eacute;cimens et autres
liquides sur le syst&egrave;me
Diagramme acide-base Repr&eacute;sentation graphique
de la physiologie acide-base d'un patient, s'appuyant
sur l'&eacute;quation de Henderson-Hasselbalch. Les
mesures de pH et PCO2 servent &agrave; identifier les troubles
de la physiologie acide-base, tels que l'acidose et
l'alcalose m&eacute;taboliques et respiratoires.
Diagramme de tendance patient Fonction
logicielle du syst&egrave;me, con&ccedil;ue pour repr&eacute;senter
graphiquement les tendances des r&eacute;sultats patient
dans le temps
Glossaire
Alcalin Base ou solution dont le pH est sup&eacute;rieur &agrave; 7
Chambre de mesure GdS Assure la mesure du pH
et des valeurs de gaz du sang PO2 et PCO2
426
Glossaire
Diagramme Levey-Jennings - Polarisation MSS
Diagramme Levey-Jennings Illustre les statistiques
CQ et permet d'identifier les erreurs d'ex&eacute;cution de
mesures par le syst&egrave;me.
Distributeur de sp&eacute;cimens Composant du syst&egrave;me
assurant le contr&ocirc;le de la temp&eacute;rature et la
distribution des sp&eacute;cimens et autres liquides aux
modules de mesure
Mat&eacute;riel CQ uvoir AUTO-TROL PLUS B (425),
COMBITROL PLUS B (425)
Distributeur de sp&eacute;cimens (SIP) Tube en verre
transf&eacute;rant les liquides du barillet T&amp;D au distributeur
de sp&eacute;cimens au moyen de l'aiguille.
M&eacute;canisme de fermeture Interface entre les packs
ou les flacons et les voies d'acheminement des fluides
pr&eacute;sents dans le syst&egrave;me
&Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo; Fen&ecirc;tre principale
du mode Analyseur.
Mode Analyseur Mode du logiciel pour les mesures
d’&eacute;chantillons et de CQ, les fonctions syst&egrave;me, le
calibrage et l’acc&egrave;s rapide.
&Eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence Contre-&eacute;lectrode pour les
&eacute;lectrodes de mesure.
&Eacute;lectrode fant&ocirc;me &Eacute;lectrode &agrave; flux traversant
utilis&eacute;e comme substitut d'&eacute;lectrode et n’ayant aucune
fonction de mesure.
&Eacute;lectrodes Ce sont des &eacute;lectrodes &agrave; flux traversant
dont le canal des sp&eacute;cimens est visible.
&Eacute;talon Hb Solution utilis&eacute;e pour le calibrage de
l’&eacute;paisseur de la couche dans la cuvette (calibrage
COOX).
&Eacute;talons NIST D&eacute;finissent des s&eacute;rums pr&eacute;cis avec des
valeurs attendues certifi&eacute;es.
Flacon des d&eacute;chets W Waste Container Flacon
des effluents
H&eacute;matocrite Pourcentage du volume de cellules
sanguines (principalement des globules rouges) par
rapport au volume du sang total.
H&eacute;moglobine Constituant principal des &eacute;rythrocytes
servant &agrave; transporter l'oxyg&egrave;ne.
H&eacute;molyseur Applique un champ ultrasonore
puissant aux sp&eacute;cimens afin de d&eacute;truire les
membranes cellulaires des &eacute;rythrocytes. Cette action
lib&egrave;re l'h&eacute;moglobine pour l'analyse.
Imprimante Imprimante thermique &agrave; faible niveau
sonore &eacute;quip&eacute;e d'un coupe-papier.
Glossaire
Liquide pleural Liquide s&eacute;rique produit par la pl&egrave;vre.
La pl&egrave;vre est une membrane fine recouvrant les
poumons et la cage thoracique qui pr&eacute;serve l'humidit&eacute;
des poumons afin de permettre une respiration
appropri&eacute;e.
Lecteur de codes &agrave; barres Lecteur de code-barres
portatif PS2 avec d&eacute;codeur int&eacute;gr&eacute; pour entrer
facilement les donn&eacute;es de CQ et d’&eacute;lectrodes, l’identit&eacute;
du patient et les informations d’op&eacute;rateur.
Levier de blocage Fixe le d&eacute;tecteur dans la chambre
de mesure
Levier de tension Couvercle en plexiglas de la
pompe p&eacute;ristaltique
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Module AutoQC Unit&eacute; ex&eacute;cutant automatiquement
les mesures de CQ programm&eacute;es par l'utilisateur.
Module COOX Est constitu&eacute; de l’h&eacute;molyseur et de la
chambre de mesure COOX. Il s’agit d’un module
d&eacute;tecteur optique qui permet de d&eacute;terminer la SO2, la
bilirubine (Bili), l’h&eacute;moglobine totale (tHb) et les
d&eacute;riv&eacute;s de l’h&eacute;moglobine : oxyh&eacute;moglobine (O2Hb),
d&eacute;soxyh&eacute;moglobine (HHb), carboxyh&eacute;moglobine
(COHb) et m&eacute;th&eacute;moglobine (MetHb).
Module &eacute;cran/PC Il sert d'interface graphique
utilisateur. Les informations, telles que les r&eacute;sultats et
les messages syst&egrave;me, sont affich&eacute;es &agrave; l'&eacute;cran. Il s'agit
d'un &eacute;cran couleur &agrave; cristaux liquides rev&ecirc;tu d'un film
conducteur.
Module T&amp;D Distribue les sp&eacute;cimens, les mat&eacute;riels
CQ et les fluides de la S1 Rinse Solution, du
S2 Fluid Pack et du S3 Fluid Pack A aux modules de
mesure.
Multir&egrave;gles Crit&egrave;res de d&eacute;cision employ&eacute;s pour
d&eacute;terminer si un param&egrave;tre se trouve &agrave; l'int&eacute;rieur ou &agrave;
l'ext&eacute;rieur de la fourchette sp&eacute;cifi&eacute;e pour un contr&ocirc;le
de qualit&eacute;. Les multir&egrave;gles se fondent sur les r&egrave;gles de
Westgard.
Orifice d'introduction Permet l’injection ou
l’aspiration d’&eacute;chantillons &agrave; partir de seringues, de
Roche MICROSAMPLER PROTECT, de capillaires et
d’adaptateurs d’ampoule.
Outil des flacons Destin&eacute; &agrave; l'ouverture du bouchon
&agrave; vis du W Waste Container et de la S1 Rinse Solution.
Plasma Partie liquide du sang contenant de l’eau,
des sels, des enzymes, des anticorps et d’autres
prot&eacute;ines. Les sp&eacute;cimens de plasma sont obtenus par
la centrifugation de sang total h&eacute;parin&eacute;.
Polarisation MSS Humidifie et pr&eacute;pare la cassette
MSS avant son utilisation sur le syst&egrave;me
Glossaire
427
Polychromateur - Volume limite des sp&eacute;cimens
Polychromateur La lumi&egrave;re est r&eacute;fract&eacute;e et
concentr&eacute;e sur la surface d'un r&eacute;cepteur
photosensible (CCD).
Unit&eacute; d'entr&eacute;e Collecte les sp&eacute;cimens en vue de leur
analyse sur le syst&egrave;me. Elle se compose du module
T&amp;D et du r&eacute;cup&eacute;rateur de sang.
Pompe &agrave; vide Nettoie et s&egrave;che tous les tuyaux du
syst&egrave;me, sauf &agrave; l’int&eacute;rieur des chambres de mesure
Ur&eacute;e Produit final du m&eacute;tabolisme des compos&eacute;s
azot&eacute;s (par exemple, les acides amin&eacute;s) provenant du
cycle de l'ur&eacute;e et excr&eacute;t&eacute; dans l'urine.
Pompes Assurent le transport des sp&eacute;cimens et des
fluides de service dans le syst&egrave;me. Le syst&egrave;me compte
jusqu'&agrave; trois pompes p&eacute;ristaltiques, suivant son
mod&egrave;le.
Protection de la pompe &agrave; vide Conteneur de
s&eacute;curit&eacute; capturant les d&eacute;chets dans le syst&egrave;me en cas
de dysfonctionnement de la pompe &agrave; vide.
Raccord avec d&eacute;rivation Connexion entre le tube
en verre et le distributeur de sp&eacute;cimens
USB Standard industriel destin&eacute; &agrave; la connexion de
dispositifs externes &agrave; un ordinateur.
Vanne V19 Vanne de m&eacute;lange d'air
Vanne VM Vanne de m&eacute;lange pour les solutions de
calibrage CAL A et CAL B du S2 Fluid Pack.
Volume limite des sp&eacute;cimens Volume d'aspiration
maximal d'un conteneur de sp&eacute;cimens.
RCon Utilis&eacute; dans le cobas b 221&lt;6&gt; system pour
remplacer les &eacute;lectrodes de r&eacute;f&eacute;rence et les &eacute;lectrodes
fant&ocirc;mes.
R&eacute;cup&eacute;rateur de sang Emp&ecirc;che la contamination
du compartiment &agrave; flacons
S2 Fluid Pack Solutions de calibrage pour les
param&egrave;tres GdS et ISE
S3 Fluid Pack A Solutions de calibrage pour les
param&egrave;tres Glu, Lac et ur&eacute;e/BUN
Sang art&eacute;riel Sang pr&eacute;lev&eacute; d'une art&egrave;re
Sang total tonom&eacute;tr&eacute; &Agrave; l'aide de gaz de pr&eacute;cision,
le sang total est r&eacute;gl&eacute; sur les valeurs pr&eacute;vues et devant
&ecirc;tre calcul&eacute;es pour PO2 et PCO2.
SCon Contr&ocirc;le le niveau de liquide des chambres de
mesure et mesure la temp&eacute;rature dans la chambre de
mesure
Sel d’h&eacute;parine Seuls anticoagulants dont l'utilisation
est permise sur le syst&egrave;me
SMF Garantit que le m&eacute;lange des solutions de
calibrage CAL A et CAL B du S2 Fluid Pack s'effectue
correctement pour les prochains calibrages, &agrave; l'aide
des vannes VM et V19.
Support lin&eacute;aire Pi&egrave;ce en plastique blanc de la
pompe p&eacute;ristaltique.
TauxA Rythme respiratoire assist&eacute; d'un patient sous
respirateur.
TauxS Rythme respiratoire spontan&eacute; d'un patient sous
respirateur.
Tube en verre Voir
u Distributeur de sp&eacute;cimens (SIP) (426)
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Glossaire
Solution de rin&ccedil;age S1 Solution de lavage
428
Glossaire
Glossaire
Volume limite des sp&eacute;cimens - Volume limite des sp&eacute;cimens
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Index
429
A
Abr&eacute;viations, 15
Acc&egrave;s rapide, 279
Accessoires et consommables disponibles, 417
– Accessoires, 423
– &Eacute;lectrodes, 419
– Mat&eacute;riel CQ, 422
– Solutions, 421
Actions cons&eacute;cutives au CQ, 250
Annulation de blocages CQ, 251
– Alarme CQ, 251
– Blocage CQ, 251
– Lev&eacute;e de blocage automatique, 251
– Lev&eacute;e de blocage manuelle, 251
Arr&ecirc;ts module, 373
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me, 367
– Proc&eacute;dure d’urgence de routine, 367
Attribution d'un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un param&egrave;tre,
130
Attribution de formats d’unit&eacute; &agrave; un param&egrave;tre mesur&eacute;,
143
Attribution des interfaces RS 232, 52
Attribution des plages de r&eacute;f&eacute;rence et plages critiques,
128
AutoQC
– Sp&eacute;cifications, 136
Avertissements syst&egrave;me, 377
B
Bloc d’alimentation, 51
Blocage CQ
– Lev&eacute;e de blocage automatique, 251
– Lev&eacute;e de blocage manuelle, 251
C
Cadence analytique, 133
Calendrier CQ, 222
Calibrage, 135
– Calibrages automatiques
– Calibrage 1P, 262
– Calibrage 2P, 262
– Calibrage syst&egrave;me, 261
– Recalibrage, 262
Calibrage 1P, 262
Calibrage 2P, 262
Calibrage COOX, 316
Calibrage syst&egrave;me, 261
Calibrages, 259
– Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur, 262
– Calibrages automatiques, 261
Cassette MSS
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
– Instructions g&eacute;n&eacute;rales, 46
Chambre de mesure, 49
Changement de lots (AutoQC), 224
Compartiment &agrave; flacons, 50
Conditions ambiantes, 131
– Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l’air / stabilit&eacute;, 131
Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de mesure, 186
Configuration des param&egrave;tres de mesure, 191
– Activation et mesure en mode Aspirer d'une seringue,
191
– Attribution automatique d'ID patient, 194
– D&eacute;finition de la priorit&eacute; de distribution des sp&eacute;cimens
lors d'une mesure, 195
– D&eacute;finition du mode de mesure par d&eacute;faut, 193
– Enregistrement automatique des r&eacute;sultats de mesure
sur le gestionnaire de donn&eacute;es, 195
Configuration des valeurs entr&eacute;es de mesure, 185
Conteneurs de sp&eacute;cimens, 167
– Accessoires, 169
– Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots), 169
– Roche MICROSAMPLER PROTECT, 169
– Seringues, 168
– Tubes capillaires, 168
Contr&ocirc;le de la contamination MSS
– Configuration du contr&ocirc;le automatique de la
contamination MSS, 333
– Contr&ocirc;le manuel de la contamination MSS, 335
Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
– Actions cons&eacute;cutives au CQ, 250
– Annulation de blocages CQ, 251
– Alarme CQ, 251
– Blocage CQ, 251
– Calendrier CQ, 222
– Changement de lots (AutoQC), 224
– Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ, 213
– Configuration CQ
– Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC, 219
– Mettre en place les portoirs AutoQC, 219
– Contr&ocirc;le du temps &agrave; bord, 226
– Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC,
230
– Correction des erreurs, 255
– Classification des probl&egrave;mes CQ, 255
– CQ pour Pr&ecirc;t (avec module AutoQC), 252
– CQ pour Pr&ecirc;t (sans module AutoQC), 253
– Cr&eacute;ation de diagrammes Levey-Jennings, 240
– Informations g&eacute;n&eacute;rales, 211
– Informations importantes concernant l’&eacute;valuation des
r&eacute;sultats de la mesure CQ, 215
– Interpr&eacute;tation de diagrammes Levey-Jennings, 242
– Lire les plages, 229
– Mesure CQ, 233, 236, 238
– Multir&egrave;gles, 244
– Aper&ccedil;u, 246
– R&eacute;glage du mat&eacute;riel, 217
Index
Index
430
Index
Contr&ocirc;le des fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence et des
fourchettes critiques dans les rapports de mesure, 129
Contr&ocirc;le du temps &agrave; bord de mat&eacute;riel CQ, 226
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC, 230
Conversion des unit&eacute;s, 144
Correction des erreurs, 363
– Arr&ecirc;t syst&egrave;me
– Proc&eacute;dure d’urgence de routine, 367
– Arr&ecirc;ts module, 373
– Arr&ecirc;ts syst&egrave;me, 367
– Avertissements syst&egrave;me, 377
– Code &agrave; barres, 409
– Contr&ocirc;le de qualit&eacute;, 255
– Classification des probl&egrave;mes CQ, 255
– Informations g&eacute;n&eacute;rales, 365
– Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure, 408
– Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de
calibrage, 385
Corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres m&eacute;thodes,
116
CQ pour Pr&ecirc;t (avec module AutoQC), 252
CQ pour Pr&ecirc;t (sans module AutoQC), 253
Cr&eacute;ation et configuration de rapports de mesure &agrave;
imprimer, 186
Index
D
D&eacute;contamination, 309
– Produits de d&eacute;sinfection recommand&eacute;s, 311
D&eacute;finition des unit&eacute;s de param&egrave;tre, 201
Derniers patients, 201
D&eacute;roulement de la mesure, 189
– Entr&eacute;e des donn&eacute;es, 197
– Mesure avec capillaire, 190
– Mode Seringue, 189
Description du syst&egrave;me, 48
– Arri&egrave;re, 50
– Chambre de mesure, 49
– Compartiment &agrave; flacons, 50
– Identification visuelle, 48
– Imprimante, 49
– Module COOX, 49
– Module &eacute;cran/PC, 49
– Pompes, 49
– Unit&eacute; d'entr&eacute;e, 50
Diagramme acide-bases, 200
Diagramme de tendance patient, 200
Diagramme Levey-Jennings
– Cr&eacute;ation de graphiques, 240
– Interpr&eacute;tation de diagrammes, 242
Distribution des sp&eacute;cimens, 199
Donn&eacute;es produits, 135
– Classification, 136
– Dimensions, 136
– Donn&eacute;es &eacute;lectriques, 135
– Intensit&eacute; sonore, 136
– Poids, 136
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
E
&Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;, 278
Entr&eacute;e des donn&eacute;es, 197
– D&eacute;finition des unit&eacute;s de param&egrave;tre, 201
– Derniers patients, 201
– Distribution des sp&eacute;cimens, 199
– Entr&eacute;es obligatoires, 198
– R&eacute;sultat, 199
Entr&eacute;es obligatoires, 198
Environnement de travail, 12
F
Flacon des d&eacute;chets W Waste Container
– Utilisation des flacons vides de la solution de rin&ccedil;age
S1 en tant que flacons des d&eacute;chets W Waste
Container, 328
– Vidange du flacon des d&eacute;chets W Waste Container,
326
Formules, 145
G
Gestion des profils utilisateur, 299
Gestion des r&eacute;glages de s&eacute;curit&eacute;, 298
– Attribution des profils utilisateur, 302
– Gestion de l’acc&egrave;s des utilisateurs aux fonctions de
l’analyseur, 302
– Gestion des profils utilisateur, 299
– Gestion des utilisateurs, 300
Gestion des utilisateurs, 300
Gestionnaire de donn&eacute;es, 285
– Base de donn&eacute;es de calibrage, 288
– Base de donn&eacute;es de l’analyseur, 289
– Base de donn&eacute;es de mesure, 287
– Base de donn&eacute;es de mesure CQ, 289
– Base de donn&eacute;es patient, 287
– Configuration, 281
– Configuration des exportations de donn&eacute;es, 284
– Fonctions g&eacute;n&eacute;rales, 285
– Gestion de donn&eacute;es
– Sauvegarde et restauration de donn&eacute;es, 291
– Gestion des donn&eacute;es, 291
– Importation et exportation des donn&eacute;es, 292
– Utilitaires base de donn&eacute;es, 289
Glossaire, 425
I
Importation et exportation des configurations syst&egrave;me,
203
Imprimante, 49
– Enlever le papier de l’imprimante, 88
– Mettre en place le papier de l’imprimante, 69
– Remplacer le papier de l'imprimante, 341
– Sp&eacute;cifications, 137
Index
L
Lecteur de codes &agrave; barres, 53
– Correction des erreurs, 409
– Qualit&eacute; d'impression des codes &agrave; barres, 53
– Sp&eacute;cifications, 139
Limites de l’analyse clinique, 181
– D&eacute;riv&eacute;s de l’h&eacute;moglobine et bilirubine, 184
– &Eacute;lectrolytes, 182
– Gaz du sang, 183
– G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s, 182
– M&eacute;tabolites, 183
– tHb/SO2, 183
Lin&eacute;arit&eacute;, 104
Lire les fourchettes CQ, 229
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
– Mat&eacute;riel CQ d&eacute;j&agrave; install&eacute;, 229
– Nouveau mat&eacute;riel CQ, 229
M
Maintenance, 307
– Autres travaux de maintenance, 360
– Informations g&eacute;n&eacute;rales, 309
Maintenance hebdomadaire, 313
– Nettoyage de l’orifice d’introduction et du
r&eacute;cup&eacute;rateur de sang, 313
– Nettoyage de la surface de l’&eacute;cran, 314
Maintenance non programm&eacute;e, 336
– D&eacute;contamination des surfaces de l’analyseur, 357
– Nettoyage de l’&eacute;lectrode Cl-, 356
– Nettoyage des chambres de mesure, 355
– Nettoyage du compartiment &agrave; flacons, 341
– R&eacute;glage du programmateur de maintenance, 346
– Remplacement de l'orifice d'introduction, 337
– Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence, 349
– Remplacement de la cassette MSS, 352
– Remplacement des &eacute;lectrodes, 343
– Remplacement des portoirs AutoQC, 358
– Remplacement des tuyaux de la pompe p&eacute;ristaltique,
339
– Remplacement du papier de l’imprimante, 341
Maintenance quotidienne, 312
– Contr&ocirc;le du niveau de remplissage, 312
– V&eacute;rifier le papier de l’imprimante, 312
Maintenance trimestrielle, 314
– Calibrage COOX, 316
– Nettoyage du barillet T&amp;D, 315
– Remplacement du filtre &agrave; air, 316
Manipulation des sp&eacute;cimens, 170
– Liquide pleural, 173
– Plasma, 173
– Sang total, 170
– S&eacute;rum, 173
Mat&eacute;riels AutoQC
– Affectation du mat&eacute;riel, 219
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure, 408
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de
calibrage, 385
Mesure, 161
– Configuration de l'&eacute;cran des r&eacute;sultats de mesure, 186
– Configuration des param&egrave;tres de mesure, 191
– Configuration des valeurs entr&eacute;es de mesure, 185
– Cr&eacute;ation et configuration de rapports de mesure &agrave;
imprimer, 186
– D&eacute;roulement de la mesure, 189
– Importation et exportation des configurations
syst&egrave;me, 203
– Interf&eacute;rences, 174
– Limites de l’analyse clinique, 181
– Modes syst&egrave;me, 205
– Phase pr&eacute;analytique, 163
Mesure AutoQC, 235
Mesure avec capillaire, 190
Index
– V&eacute;rifier le papier de l’imprimante, 312
Imprimantes &agrave; tickets
– Activation, 81
– Imprimer des fichiers import&eacute;s, 82
– Mise en service, 81
Informations de s&eacute;curit&eacute;, 21
– Classifications de s&eacute;curit&eacute;, 22
– &Eacute;tiquettes de s&eacute;curit&eacute; sur l’analyseur et les
consommables, 36
– Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;, 23
– Pr&eacute;cautions de s&eacute;curit&eacute;
– Conditions de fonctionnement, 26
– Endommagement de l'analyseur, 35
– Installation et d&eacute;sinstallation, 25
– Mat&eacute;riels pr&eacute;sentant un risque biologique, 27
– Mesures de s&eacute;curit&eacute; &eacute;lectrique, 26
– Mesures de s&eacute;curit&eacute; m&eacute;canique, 29
– Qualification de l'op&eacute;rateur, 23
– R&eacute;actifs et solutions de travail, 29
– R&eacute;sultats erron&eacute;s, 30
– S&eacute;curit&eacute; du logiciel et des donn&eacute;es, 32
– Utilisation s&ucirc;re et correcte du syst&egrave;me, 24
Informations sur l’&eacute;dition, 7
Informations sur la publication, 3
– Autorisations, 5
– Avis d’&eacute;dition, 3
– Captures d’&eacute;cran, 4
– Coordonn&eacute;es, 6
– Historique des r&eacute;visions, 3
– Informations sur la licence, 4
– Logiciels open source et commerciaux, 4
– Marques, 5
– Remarques, 5
Instructions g&eacute;n&eacute;rales, 41
– Domaine d’utilisation, 41
– Instructions op&eacute;ratoires, 41
– Touche importante de l’&eacute;cran, 43
Interfaces, 51
Interf&eacute;rences, 174
– D&eacute;riv&eacute;s d’Hb et bilirubine, 177
– MSS, 176
– pH, Hct, ISE, 174
431
Index
432
Index
Mesure CQ, 233, 236, 238, 279
– Mesure AutoQC, 235
– Mesure CQ manuelle, 233, 236, 238
Mesure CQ manuelle, 233, 236, 238
M&eacute;thodes de calibrage, 45
M&eacute;thodes de mesure, 44
Mise en service, 57
– Accessoires, 60
– Bloc d’alimentation, 62
– Brancher le cordon d’alimentation secteur et le
lecteur de codes &agrave; barres, 62
– Contr&ocirc;le de qualit&eacute;, 80
– Ins&eacute;rer les conteneurs et les Fluid Packs, 73
– Installer l’orifice d’introduction et le distributeur
d’&eacute;chantillons (tube en verre), 67
– Introduire le bloc d'ampoules, 72
– Lever les blocages de transport, 71
– Lieu d'installation de l'analyseur, 57
– Mettre en place le papier de l’imprimante, 69
– Mettre en place les tuyaux de la pompe p&eacute;ristaltique,
71
– Mettre sous tension, 63
– Module &eacute;cran/PC, 62
– Ouvrir le capot de la chambre de mesure et mettre en
place les d&eacute;tecteurs, 75
– Positionner les vannes pour le remplacement de
tuyaux SMF, 65
– Proc&eacute;dure, 62
– R&eacute;aliser la polarisation MSS, 79
– R&eacute;gler la date et l’heure, 65
– R&eacute;gler les intervalles de calibrage, 65
– S&eacute;lectionner la langue, 63
– V&eacute;rifier la valeur barom&eacute;trique, 79
Mise hors service, 83
– Enlever le papier de l’imprimante, 88
– Enlever les tuyaux de pompes p&eacute;ristaltiques, 87
– Inf&eacute;rieure &agrave; 24 heures, 83
– Lever les blocages de transport, 92
– Ouvrir le barillet T&amp;D, 88
– Ouvrir le capot de la chambre de mesure et enlever
les d&eacute;tecteurs, 86
– Positionner les vannes pour le remplacement de
tuyaux SMF, 90
– Retirer l’orifice d’introduction et le distributeur de
sp&eacute;cimens., 88
– Sup&eacute;rieure &agrave; 24 heures, 83
Mode Analyseur, 278
– Acc&egrave;s rapide, 279
– &Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;, 278
– Mesure CQ, 279
– Syst&egrave;me, 278
Mode Info, 293
– Assistance, 293
– &Eacute;tat AQC, 295
– &Eacute;tat CQ, 294
– Liste de toutes les activit&eacute;s, 294
– Liste des alarmes, 295
– Messages, 297
– Niveau de remplissage, 293
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
– Rapports divers, 296
– Rapport d'&eacute;tat, 297
– Rapport d&eacute;tecteurs, 297
– Rapport param&egrave;tres, 296
– Versions, 296
Mode POC, 206
Mode R&eacute;glages, 280
Mode Seringue, 189
Modes logiciels, 265
– Informations g&eacute;n&eacute;rales, 267
– Interface utilisateur, 268
– Mode Analyseur, 278
– Mode Info, 293
– Mode R&eacute;glages, 280
– Param&egrave;tres/symboles, 271
Modes syst&egrave;me
– Mode &Eacute;conomie, 205
– Mode POC, 206
Modifier la langue de la disposition du clavier, 64
Module COOX, 49
Module &eacute;cran/PC, 49
Multir&egrave;gles, 244
– Aper&ccedil;u, 246
N
Nettoyage MSS, 350
P
Param&egrave;tres/symboles
– Affichage sur l'&eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure (mode
Analyseur), 271
– Ic&ocirc;nes du gestionnaire de donn&eacute;es, 285
– Ic&ocirc;nes logicielles, 276
– Mode d’&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, entr&eacute;es et
calcul&eacute;es, 272
– Mesures, 272
– Valeurs calcul&eacute;es, 273
– Valeurs calcul&eacute;es &agrave; la temp&eacute;rature du patient, 274
– Valeurs entr&eacute;es, 274
Performances
– Corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres m&eacute;thodes,
116
– Lin&eacute;arit&eacute;, 104
Phase pr&eacute;analytique, 163
– Conteneurs de sp&eacute;cimens, 167
– Manipulation des sp&eacute;cimens, 170
– Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens, 163
– Solution de dialyse, 172
Plages de r&eacute;f&eacute;rence et plages critiques
– Attribution d'un facteur de corr&eacute;lation &agrave; un
param&egrave;tre, 130
– Attribution des plages de r&eacute;f&eacute;rence et plages
critiques, 128
– Contr&ocirc;le des fourchettes de r&eacute;f&eacute;rence et des
fourchettes critiques dans les rapports de mesure,
129
Index
– Plages critiques, 127
– Plages de r&eacute;f&eacute;rence/plages normales, 119
Plaque signal&eacute;tique, 54
Pompes, 49
Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens, 163
– Exigences concernant les sp&eacute;cimens, 163
– Inhibiteur de la coagulation, 164
– Pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimen sp&eacute;cifique pour la mesure
du glucose/lactate, 165
– Pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimen sp&eacute;cifique pour les
mesures tHb, SO2 et Hct, 165
– Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens, sp&eacute;cialement pour la
mesure de la bilirubine, 166
Proc&eacute;dure d’urgence de routine, 367
Programmateur de maintenance, 346
– Modification des op&eacute;rations de maintenance, 347
– Suppression des op&eacute;rations de maintenance, 348
R
Recalibrage, 262
R&eacute;gler les intervalles de calibrage, 65
Remplacement des solutions et des packs, 319
R&eacute;sultat, 199
RFID, 137
Roche MICROSAMPLER PROTECT, 169
433
– &Eacute;lectrodes, 131
– Mat&eacute;riel CQ, 132
– Solutions, 132
Temps de mesure du sp&eacute;cimen, 133
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens,
319
– Contr&ocirc;le de la contamination MSS, 333
– Nettoyage des modules et des tubulures, 330
– Remplacement des solutions et des packs, 319
– Remplacement des solutions et des packs
– flacon &agrave; d&eacute;chets W Waste Container, 323
– Solution de rin&ccedil;age S1 / S2 Fluid Pack / S3 Fluid
Pack, 320
Types de sp&eacute;cimens, 134
U
Unit&eacute; d'entr&eacute;e, 50
Usage pr&eacute;vu, 11
Utilisateur pr&eacute;vu, 12
V
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques, 119
Valeurs standard et plages, 145
Volume des sp&eacute;cimens, 133
Solution de rin&ccedil;age S1
– A&eacute;ration du flacon de solution de rin&ccedil;age S1, 322
– Utilisation des flacons vides de la solution de rin&ccedil;age
S1 en tant que flacons des d&eacute;chets W Waste
Container, 328
Sp&eacute;cifications, 95
– Cadence analytique, 133
– Calibrages, 135
– Conditions ambiantes, 131
– Donn&eacute;es produits, 135
– Module &eacute;cran tactile/PC
– num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 1500, 138
– num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 5000, 138
– num&eacute;ro de s&eacute;rie , 137
– Module &eacute;cran/PC, 137
– Temps de mesure du sp&eacute;cimen, 133
– Types de sp&eacute;cimens, 134
– Volume des sp&eacute;cimens, 133
Symboles
– Symboles utilis&eacute;s dans cette publication, 12
– Symboles utilis&eacute;s sur l’analyseur, 13
– Symboles utilis&eacute;s sur les consommables, 13
Syst&egrave;me, 278
T
Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l’air / stabilit&eacute;, 131
– Analyseur, 131
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0
Index
S
Index
Index
434
Roche Diagnostics
cobas b 221 system &middot; 8.05 &middot; Manuel d’utilisation &middot; 19.0

Manuels associés