cobas b 123 <1> | cobas b 123 <3> | cobas b 123 <4> | Roche cobas b 123 <2> Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
476 Des pages
cobas b 123 <1> | cobas b 123 <3> | cobas b 123 <4> | Roche cobas b 123 <2> Manuel utilisateur | Fixfr
cobas b 123 POC system
Mode d’emploi
COBAS, COBAS B and LIFE NEEDS ANSWERS
are trademarks of Roche.
&copy;2015 Roche
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Germany
www.roche.com
cobas b 123 POC system
R&eacute;capitulatif des r&eacute;visions
Version de
manuel
Version logicielle 4.7 Date de r&eacute;vision
1.0
Remarque
Novembre 2009
Livraison non effectu&eacute;e
2.0
2.0
Novembre 2010
Lancement
3.0
2.3
Ao&ucirc;t 2011
4.0
≥ 2.4
D&eacute;cembre 2011
5.0
≥ 3.0
Juillet 2012
6.0
≥ 4.0
Janvier 2013
7.0
≥ 4.1
Juillet 2013
9.0
≥ 4.5
Avril 2014
10.0
≥ 4.7
F&eacute;vrier 2015
Tableau 1
R&eacute;capitulatif des r&eacute;visions
R&eacute;alisation
cobas b 123 POC system
Ce mode d'emploi fournit toutes les informations et donn&eacute;es n&eacute;cessaires &agrave;
l'utilisation optimale du cobas b 123 POC system.
Tout a &eacute;t&eacute; mis en œuvre pour que, &agrave; la mise sous presse du pr&eacute;sent mode d'emploi, les
informations qui y sont contenues soient correctes. Toutefois, Roche Diagnostics
GmbH se r&eacute;serve le droit de modifier ce mode d'emploi sans pr&eacute;avis dans le cadre du
perfectionnement permanent de ses produits.
Toute modification de l'analyseur qui sera effectu&eacute;e par le client aura pour effet de
rendre caducs la garantie ou le contrat de maintenance.
Les mises &agrave; jour logicielles sont effectu&eacute;es par le service apr&egrave;s-vente Roche.
Copyright
&copy; 2009-2015, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tous droits r&eacute;serv&eacute;s.
Sauf autorisation &eacute;crite pr&eacute;alable de Roche, le contenu de cette publication ne doit
pas &ecirc;tre reproduit ni transmis &agrave; des tiers, int&eacute;gralement ou en partie. Cette
publication a &eacute;t&eacute; r&eacute;dig&eacute;e avec le plus grand soin. Toutefois, Roche ne saurait &ecirc;tre tenu
pour responsable d'&eacute;ventuelles erreurs ou omissions. Sous r&eacute;serve de modifications.
Marques
COBAS, COBAS B, LIFE NEEDS ANSWERS, AUTOQC, COMBITROL,
ROCHE MICROSAMPLER PROTECT sont des marques de commerce de Roche.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
3
cobas b 123 POC system
Contact
Fabricant
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Fabriqu&eacute; en Suisse
www.roche.com
&Eacute;dition
R&eacute;vision 10.0, f&eacute;vrier 2015
Premi&egrave;re &eacute;dition : Novembre 2009
Contact du service r&eacute;gional
Roche Diagnostics
4
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
R&eacute;capitulatif des r&eacute;visions
R&eacute;alisation
Copyright
Marques
Contact
&Eacute;dition
Contact du service r&eacute;gional
Table des mati&egrave;res
Pr&eacute;face
Remarques concernant l'utilisation de ce
mode d'emploi
Conventions utilis&eacute;es dans le pr&eacute;sent mode
d'emploi
3
3
3
3
4
4
4
5
7
7
7
4 Sp&eacute;cifications
Performances
D&eacute;bit d'&eacute;chantillons
Temps de mesure des &eacute;chantillons
Volumes d'&eacute;chantillon
Types d'&eacute;chantillon
Calibrages
Conditions ambiantes
Caract&eacute;ristiques du produit
Imprimante
Module interface utilisateur
Lecteur de codes &agrave; barres (standard)
Lecteur optique d'images (en option)
67
94
95
96
97
98
99
101
103
104
105
106
5 Fondements th&eacute;oriques
Mode d'emploi succinct
Param&egrave;tres et calcul
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
109
127
1 Mode d'emploi succinct
Mise en service
Mise hors service
Mesure
Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Test de performance
Changement de consommable
21
24
26
30
33
37
Introduction et sp&eacute;cifications
2 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Informations importantes
Remarques concernant la s&eacute;curit&eacute;
Recommandations en mati&egrave;re de s&eacute;curit&eacute;
informatique
45
46
48
Composants du syst&egrave;me
6 Composants du syst&egrave;me
Identification visuelle
Module interface utilisateur
Imprimante
Porte avant
Module de la chambre de mesure
cobas b 123 Sensor Cartridge
cobas b 123 Fluid Pack
cobas b 123 AutoQC Pack (en option)
Module oxym&egrave;tre (en option)
Panneau arri&egrave;re
Lecteur de codes &agrave; barres (standard)
Lecteur optique d'images (en option)
135
136
146
147
148
149
153
157
159
161
166
167
3 Description g&eacute;n&eacute;rale
Introduction
Consignes g&eacute;n&eacute;rales
Principe de calibrage
&Eacute;valuation de la mesure
Mesures de pr&eacute;caution relatives &agrave; des dangers
particuliers
Maniement du cobas b 123 Fluid Pack
Maniement de la cobas b 123 Sensor Cartridge
Maniement du cobas b 123 AutoQC Pack
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
53
55
56
57
58
59
60
62
Utilisation
7 Mise en et hors service
Mise en service
Mise hors service
173
183
8 Mesure
Phase pr&eacute;analytique
Interf&eacute;rences
Restrictions de l'analyse clinique
D&eacute;roulement de la mesure
R&eacute;glages pour la mesure
Mode d'&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, des
valeurs entr&eacute;es et des valeurs calcul&eacute;es
191
196
204
207
223
236
F&eacute;vrier 2015
5
cobas b 123 POC system
D&eacute;pannage
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s sur le contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Concept CQ g&eacute;n&eacute;ral
Informations importantes sur l'&eacute;valuation des
r&eacute;sultats de la mesure CQ
Mesure CQ
Affichage des r&eacute;sultats CQ
Test de performance
Affichage des r&eacute;sultats du test de
performance
Rapport de test de performance
R&eacute;glages concernant le contr&ocirc;le qualit&eacute;
&Eacute;valuation de la mesure CQ
R&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ
Annuler les actions cons&eacute;cutives au CQ
Correction des erreurs CQ
241
242
244
245
249
254
258
260
261
268
272
275
276
10 Calibrages
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le calibrage
Calibrages automatiques
Calibrages activ&eacute;s par l'utilisateur
Affichage des r&eacute;sultats
Configuration du calibrage
281
282
285
286
288
11 Commande de v&eacute;rification du calibrage
Informations g&eacute;n&eacute;rales
Ins&eacute;rer l'AutoCVC Pack
Mesure AutoCVC manuelle
Base de donn&eacute;es CVC
Configuration de la plage de mesure
analytique (AMR)
293
294
297
299
14 D&eacute;pannage
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le d&eacute;pannage
Zone d'alarme et touche Alarme
Arr&ecirc;t syst&egrave;me
D&eacute;rangements
Alarmes
Alarme d'information
Mesures correctrices
Routine de traitement de la Sensor Cartridge
Contr&ocirc;le de la position de la vanne
Lecteur de codes &agrave; barres
Troubleshooting-Report
Depot-Repair
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
367
368
370
375
377
378
379
400
402
403
404
406
407
415
Appendice
15 Rapports
Rapports
427
16 Liste des consommables
Information relative &agrave; la commande
437
17 Copyright information
Information about software licenses
301
18 Glossaire
305
306
310
312
313
314
327
330
332
333
334
338
340
Index
443
12 Fonctions logicielles
Menu &laquo; Vue d'ensemble &raquo;
Menu &laquo; Espace travail &raquo;
Menu &laquo; Analyseur &raquo;
Menu &laquo; Utilitaires &raquo;
Configuration
Syst&egrave;me
Op&eacute;rateurs
S&eacute;curit&eacute;
Mise &agrave; jour logicielle
Mise &agrave; jour langue
Transfert de donn&eacute;es USB
Fonctions de service
Suivi d'audit
Index
451
Changement de consommable
13 Changement de consommable
D&eacute;sinfection
D&eacute;sinfection des surfaces de l'analyseur
Nettoyage de la zone des consommables
Remplacements
Remplacement en fonction des &eacute;chantillons
Roche Diagnostics
6
345
347
348
349
351
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
Pr&eacute;face
Le cobas b 123 POC system est un analyseur qui peut &ecirc;tre dot&eacute; d'un module AutoQC
int&eacute;gr&eacute; et d'un module oxym&egrave;tre en option.
Le pr&eacute;sent mode d'emploi d&eacute;crit de fa&ccedil;on d&eacute;taill&eacute;e les propri&eacute;t&eacute;s et principes de
fonctionnement g&eacute;n&eacute;raux du cobas b 123 POC system, ainsi que ses fonctions
sp&eacute;cifiques, l'utilisation des commandes, les techniques de fonctionnement, les
proc&eacute;dures d'urgence, l'&eacute;tiquetage du produit et les proc&eacute;dures de maintenance.
Remarques concernant l'utilisation de ce mode d'emploi
Q REMARQUE :
o Le pr&eacute;sent mode d’emploi doit &ecirc;tre conserv&eacute; soigneusement et en lieu s&ucirc;r afin de
pouvoir &ecirc;tre utilis&eacute; en cas de besoin.
o
Ce mode d’emploi doit &ecirc;tre accessible &agrave; tout moment.
Gr&acirc;ce au sommaire dress&eacute; au d&eacute;but de ce mode d'emploi et au d&eacute;but de chaque
chapitre, ainsi qu'&agrave; l'index pr&eacute;sent&eacute; &agrave; la fin du mode d'emploi, vous trouverez
rapidement les informations recherch&eacute;es.
Conventions utilis&eacute;es dans le pr&eacute;sent mode d'emploi
Pour qu'il vous soit plus facile de chercher et d'interpr&eacute;ter des informations, nous
avons mis en &eacute;vidence certains passages de fa&ccedil;on visuelle. Nous allons expliquer ici
les conventions textuelles que nous avons utilis&eacute;es.
Symboles Pour la recherche et l'interpr&eacute;tation d'informations, on utilise les symboles suivants :
Symboles
o
Signification
Point d'une &eacute;num&eacute;ration
Sujets connexes pr&eacute;sentant davantage d'informations
h
Chemin d'acc&egrave;s
Nota
D&eacute;marrage d'une proc&eacute;dure
Tableau 2
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Symboles
F&eacute;vrier 2015
7
cobas b 123 POC system
Symboles
Signification
Fin d'une proc&eacute;dure
Attention
Tous les passages mis en valeur par ce symbole d&eacute;crivent et/ou citent
des op&eacute;rations ou des dangers susceptibles d'endommager ou
d'occasionner des dysfonctionnements du cobas b 123 POC system.
Alarme
Les sections identifi&eacute;es par ce symbole contiennent des informations
qui doivent &ecirc;tre observ&eacute;es en vue d'&eacute;viter d'&eacute;ventuels dommages
corporels (sur des patients, utilisateurs ou tiers).
Risque d'infection
Toutes les sections et tous les passages identifi&eacute;s par ce symbole
d&eacute;crivent des proc&eacute;dures pr&eacute;sentant un &eacute;ventuel risque d'infection.
Tableau 2
Symboles
Symboles DIV L'utilisation de ces symboles se base sur les normes DIN EN 980(1) et DIN EN ISO
780(2).
Symboles
Description
Conformit&eacute; Europ&eacute;enne :
Ce produit satisfait aux exigences de la directive 98/79/CE relative
aux dispositifs m&eacute;dicaux de diagnostic in vitro.
Num&eacute;ro de lot
&Agrave; utiliser avant :
Le produit ne doit plus &ecirc;tre utilis&eacute; apr&egrave;s la date indiqu&eacute;e. Si aucun
jour n'est mentionn&eacute;, le dernier jour du mois indiqu&eacute; est alors pris en
consid&eacute;ration.
Limite de temp&eacute;rature
Indique la temp&eacute;rature et les conditions de stockage requises pour
garantir la dur&eacute;e d'utilisation sp&eacute;cifi&eacute;e du produit une fois ouvert.
Diagnostic in vitro
Fabricant
(conform&eacute;ment &agrave; la directive 98/79/CE relative aux dispositifs
m&eacute;dicaux de diagnostic in vitro)
Date de fabrication (jj-mm-aaaa)
Num&eacute;ro de r&eacute;f&eacute;rence et/ou num&eacute;ro de commande
ATTENTION : observer les documents d'accompagnement.
Tableau 3
Symboles
(1) DIN EN 980 : symboles utilis&eacute;s pour l'&eacute;tiquetage des dispositifs m&eacute;dicaux
(2) DIN EN ISO 780 : emballages - marquages graphiques relatifs &agrave; la manutention des marchandises
Roche Diagnostics
8
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
Symboles
Description
Observer la notice / le mode d'emploi.
Num&eacute;ro de s&eacute;rie (plaque signal&eacute;tique)
Ne pas utiliser si l'emballage est endommag&eacute;.
Ne doit pas &ecirc;tre r&eacute;utilis&eacute;.
Fragile. Manipuler avec pr&eacute;caution.
Manipuler avec pr&eacute;caution.
Contenu suffisant pour x tests (voir cobas b 123 Fluid Pack)
Conserver au sec
Valable pour Roche MICROSAMPLER PROTECT seulement :
M&eacute;thode de st&eacute;rilisation utilisant de l'oxyde d‘&eacute;thyl&egrave;ne
Valable pour BS2 Blood Sampler seulement :
M&eacute;thode de st&eacute;rilisation utilisant l’irradiation
Risque biologique
(conform&eacute;ment &agrave; la norme EN 61010-2-101(1)) (analyseur)
Risque biologique
(conform&eacute;ment &agrave; la norme DIN EN 980(2)) (consommables)
Direct current (courant continu)(3)
Tableau 3
Symboles
(1) CEI/EN 61010-2-101 : R&egrave;gles de s&eacute;curit&eacute; pour appareils &eacute;lectriques de mesurage, de r&eacute;gulation et de
laboratoire - (Partie 2-101 : Exigences particuli&egrave;res pour les dispositifs m&eacute;dicaux de diagnostic in vitro
(DIV))
(2) DIN EN 980 : symboles utilis&eacute;s pour l'&eacute;tiquetage des dispositifs m&eacute;dicaux
(3) CEI/EN 60417 : symboles graphiques utilisables sur le mat&eacute;riel
Autres symboles Les symboles suivants introduisent des informations compl&eacute;mentaires :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
9
cobas b 123 POC system
Haut (stocker debout)
&laquo; Point vert &raquo; (en Allemagne)
Port obligatoire de gants, lunettes et v&ecirc;tements de protection
appropri&eacute;s.
Symbole du logiciel pour le cobas b 123 Fluid Pack
Symbole du logiciel pour le cobas b 123 AutoQC Pack
Symbole du logiciel pour la cobas b 123 Sensor Cartridge
Abr&eacute;viations Les abr&eacute;viations suivantes sont utilis&eacute;es :
Abr&eacute;viation
Description
A
A
Amp&egrave;re
A Rate
Param&egrave;tre de respirateur pour le contr&ocirc;le assist&eacute; de la fr&eacute;quence de
respiration
a/AO2
Rapport de la pression partielle en oxyg&egrave;ne art&eacute;rio-alv&eacute;olaire
a/AO2t
Rapport de la pression partielle en oxyg&egrave;ne art&eacute;rio-alv&eacute;olaire &agrave; la
temp&eacute;rature du patient
AaDO2
Pression partielle en oxyg&egrave;ne art&eacute;rio-alv&eacute;olaire
AaDO2t
Pression partielle en oxyg&egrave;ne art&eacute;rio-alv&eacute;olaire &agrave; la temp&eacute;rature du
patient
AC
Courant alternatif
AMR
Plage de mesure analytique
ANSI
American National Standards Institute
Approx.
Approximativement
ASTM
American Society for Testing and Material (ASTM International :
organisme international de standardisation)
AutoCVC Pack
cobas b 123 AutoCVC Pack (commande de v&eacute;rification du calibrage)
AutoQC
Contr&ocirc;le qualit&eacute; automatique
AutoQC Pack
cobas b 123 AutoQC Pack
avDO2
Diff&eacute;rence de teneur en oxyg&egrave;ne art&eacute;rielle-veineuse
Tableau 4
Roche Diagnostics
10
Abr&eacute;viations
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
Abr&eacute;viation
Description
B
Bili
Bilirubine
BO2
Capacit&eacute; en oxyg&egrave;ne
BSA
Bovine serum albumin (albumine de s&eacute;rum bovin)
BT
Bases tampons
C
c.-&agrave;-d.
c'est-&agrave;-dire
Ca2+
Calcium ionis&eacute;
Cal. 1P
Calibrage en 1 point
Cal. 2P
Calibrage en 2 points
CCD
Charge Coupled Device (capteur optique de surface)
CCMH
Concentration en h&eacute;moglobine corpusculaire moyenne
CE
Conformit&eacute; Europ&eacute;enne (conformit&eacute; aux directives europ&eacute;ennes)
CEI
Commission &eacute;lectrotechnique internationale
CF
cHCO3
CompactFlash
–
Concentration de bicarbonate dans le plasma
cHCO3–st
Concentration standard de bicarbonate dans le plasma
CLIA
Clinical Laboratory Improvement Amendments
CLSI
Clinical Laboratory Standard Institute
cm
centim&egrave;tre
COHb
Carboxyh&eacute;moglobine
COOX
COOXym&eacute;trie
CPAP
Param&egrave;tre de ventilation : pression positive continue
CQ
Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
CSA
Canadian Standards Association
CSV
Comma-separated value (format informatique pour donn&eacute;es
tabulaires)
ctCO2(B)
Concentration totale de dioxyde de carbone dans le sang
ctCO2(P)
Concentration de CO2 total dans le plasma
ctO2
Concentration totale en oxyg&egrave;ne
CVC
Commande de v&eacute;rification du calibrage
D
dBA
D&eacute;cibel pond&eacute;r&eacute; par rapport &agrave; la courbe de r&eacute;ponse des fr&eacute;quences A.
Cette courbe reproduit la plage de l'audition humaine.
DC
Direct current (courant continu)
DDIV
Directive relative au diagnostic in vitro
D&eacute;bit
Param&egrave;tre de ventilation : d&eacute;bit
DIN
Organisme allemand de normalisation
DIV
Dispositif de diagnostic in vitro
DNS
Domain Name Server
dpi
Dots per inch (unit&eacute; de r&eacute;solution d'image)
DVS
Digital Video System (syst&egrave;me vid&eacute;o num&eacute;rique)
Tableau 4
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Abr&eacute;viations
F&eacute;vrier 2015
11
cobas b 123 POC system
Abr&eacute;viation
Description
E
EAN
Code d'article international
EB
Exc&egrave;s de base du sang
EBact
Exc&egrave;s de base du sang avec saturation en oxyg&egrave;ne actuelle
EBecf
Exc&egrave;s de base des liquides extracellulaires
EDTA
Acide &eacute;thyl&egrave;ne diamine t&eacute;tra ac&eacute;tique
EN
Norme europ&eacute;enne
&Eacute;T
&Eacute;cart type
EU
Union Europ&eacute;enne
F
Facteur Hb
Permet de calculer la valeur Hct(c) &agrave; partir de valeurs tHb
FCM
Module de Contr&ocirc;le Fluidique
FIO2
Fraction d'oxyg&egrave;ne inspiratoire
Fluid Pack
cobas b 123 Fluid Pack
FO2Hb
Saturation fractionnelle en oxyg&egrave;ne
G
GdS
Gaz du sang
Glu
Glucose
Go
gigaoctet
H
H+
Concentrations en ions hydrog&egrave;ne
H+t
Concentration en ions d'hydrog&egrave;ne &agrave; la temp&eacute;rature du patient
Hct
H&eacute;matocrite
Hct(c)
Hct calcul&eacute; &agrave; partir de tHb
HHb
D&eacute;soxyh&eacute;moglobine
Hz
Hertz
I
Index P/F
Rapport PaO2/FIO2
IR
Indice respiratoire
ISE
&Eacute;lectrode s&eacute;lective d'ions
ISO
Organisation internationale de normalisation
IT
Information Technology (informatique)
K
KCl
Chlorure de potassium
kg
Kilogramme
L
Lac
Lactate
LCD
Liquid Crystal Display (&eacute;cran &agrave; cristaux liquides)
LED
Diode &eacute;lectroluminescente
LIS
Laboratory Information System (Syst&egrave;me informatique du
laboratoire)
LJ
Levey Jennings
Tableau 4
Roche Diagnostics
12
Abr&eacute;viations
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
Abr&eacute;viation
Description
M
M
Alarme
m
M&egrave;tre
MAC
Media Access Control
MAP
Param&egrave;tre de ventilation : pression moyenne des voies a&eacute;riennes
MCM
Module de la chambre de mesure
MCT
Medium chain triglycerides (triglyc&eacute;rides &agrave; cha&icirc;ne moyenne)
MetHb
M&eacute;th&eacute;moglobine
MHz
M&eacute;gahertz
mm
Millim&egrave;tre
Mo
M&eacute;gaoctet
MSDS
Fiche technique de s&eacute;curit&eacute;
MV
Valeur moyenne
MV
Param&egrave;tre de ventilation : volume minute
N
nCa2+
Calcium ionis&eacute; normalis&eacute; (pH = 7,4)
NIST
Institut national des standards et de la technologie
NRTL
Nationally Recognized Testing Laboratory
O
O2Hb
Oxyh&eacute;moglobine
OER
Oxygen Extraction Ratio (rapport d'extraction de l'oxyg&egrave;ne)
Osm
Osmolalit&eacute;
P
P50
Pression partielle en oxyg&egrave;ne avec saturation en oxyg&egrave;ne de 50 %,
avec SO2 comme valeur mesur&eacute;e
PAO2
Pression partielle d'oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire
PAO2t
Pression partielle d'oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire &agrave; la temp&eacute;rature du patient
par ex.
par exemple
PCO2
Pression partielle en dioxyde de carbone
PCO2t
PCO2 &agrave; la temp&eacute;rature du patient
PDA
Personal Digital Assistant (assistant num&eacute;rique personnel)
PEEP
Param&egrave;tre de ventilation : Pression expiratoire positive
pHst
Valeur pH standard
pHt
pH &agrave; la temp&eacute;rature du patient
PIP
Param&egrave;tre de ventilation : pression inspiratoire maximale
PO2
Pression partielle en oxyg&egrave;ne
PO2t
PO2 &agrave; la temp&eacute;rature du patient
POC
Point of Care (au chevet du patient)
POCT1-A
Standard pour appareils de &laquo; Point of Care Testing &raquo; (POCT)
Q
Qs/Qt
Tableau 4
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Shunt – Quotient des deux diff&eacute;rences de concentration en oxyg&egrave;ne
Abr&eacute;viations
F&eacute;vrier 2015
13
cobas b 123 POC system
Abr&eacute;viation
Qt
Description
Diff&eacute;rence de concentration en oxyg&egrave;ne entre le sang alv&eacute;olaire et le
sang veineux m&ecirc;l&eacute;
R
R
Quotient respiratoire (quotient des &eacute;changes gazeux)
RAM
Random access memory (m&eacute;moire vive)
RECAL
Recalibrer
REF
Solution de r&eacute;f&eacute;rence
RI
Indice respiratoire &agrave; la temp&eacute;rature du patient
RQ
Quotient respiratoire
t
S
Sensor Cartridge
cobas b 123 Sensor Cartridge
SIM
Module d'introduction d'&eacute;chantillons
SO2
Saturation en oxyg&egrave;ne
SO2(c)
Saturation fonctionnelle en oxyg&egrave;ne, calcul&eacute;e avec P50 comme valeur
entr&eacute;e
Srate
Param&egrave;tre de ventilation : taux de soupir
STDBY
Solution standby
T
Te
Param&egrave;tre de ventilation : temps d'expiration
TFT
Thin-film transistor (transistor &agrave; couche mince)
tHb
H&eacute;moglobine totale
tHb(e)
H&eacute;moglobine totale entr&eacute;e (non mesur&eacute;e)
Ti
Param&egrave;tre de ventilation : temps d'inspiration
U
UIM
Module interface utilisateur
UPC
Universal Product Code (Code produit universel)
UPS
Uninterrupted Power Supply (onduleur)
USB
Bus s&eacute;rie universel
V
V AC
Tension alternative en volts
V DC
Tension continue en volts
VDE
F&eacute;d&eacute;ration allemande des industries de l'&eacute;lectrotechnique, de
l'&eacute;lectronique et de l'ing&eacute;nierie de l'information
VIH
virus de l'immunod&eacute;ficience humaine
VNC
Virtual Network Computing (informatique virtuelle en r&eacute;seau)
VT
Param&egrave;tre de ventilation : volume courant
W
W
Watt
WET
Wetting solution (solution de traitement)
Tableau 4
Abr&eacute;viations
U Pour de plus amples informations sur le mode d'&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, des
valeurs entr&eacute;es et des valeurs calcul&eacute;es, voir la section Mesure (p. 189).
Roche Diagnostics
14
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
Nouveaut&eacute;s de cette version
o
Restauration guid&eacute;e apr&egrave;s une erreur AQC, comprenant une vid&eacute;o
o
Mise &agrave; jour des plages de r&eacute;f&eacute;rence/normale et critique
o
Conseils sur le pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons sanguins (bilirubine)
o
Ajout de la d&eacute;finition du test de performance au glossaire
o
Param&egrave;tres Osm(e) et Urea(e)
Usage pr&eacute;vu
Le cobas b 123 POC system est un syst&egrave;me POC enti&egrave;rement automatis&eacute;, con&ccedil;u pour
les mesures in vitro du pH, des gaz du sang (GdS), des &eacute;lectrolytes (ISE), de
l'h&eacute;matocrite (Hct), des m&eacute;tabolites (Glu, Lac), de l'h&eacute;moglobine totale (tHb), des
d&eacute;riv&eacute;s de l'h&eacute;moglobine (O2Hb, HHb, COHb, MetHb), de la saturation en oxyg&egrave;ne
(SO2) et de la bilirubine n&eacute;onatale (Bili).
De plus, le cobas b 123 POC system permet de calculer des param&egrave;tres d&eacute;riv&eacute;s. Il est
con&ccedil;u pour &ecirc;tre utilis&eacute; au chevet du patient (POC) et en laboratoire. Un module
AutoQC int&eacute;gr&eacute; et un module oxym&egrave;tre sont disponibles en option.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
15
cobas b 123 POC system
Roche Diagnostics
16
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Mode d'emploi succinct
1
Mode d'emploi succinct ....................................................................................................................19
F&eacute;vrier 2015
cobas b 123 POC system
1 Mode d'emploi succinct
Table des mati&egrave;res
Mode d'emploi succinct
1
Ce chapitre contient l'essentiel des instructions concernant la mise en service et hors
service de l'analyseur, la r&eacute;alisation d'une mesure et la mesure CQ ainsi que les
descriptions concernant le remplacement des consommables individuels.
Dans ce chapitre
Chapitre
1
Mise en service......................................................................................................................21
Configuration de l'analyseur ........................................................................................21
Mise hors service ..................................................................................................................24
De moins de 24 heures ..................................................................................................24
De plus de 24 heures......................................................................................................24
Mesure ...................................................................................................................................26
Mesure &agrave; partir d'une seringue.....................................................................................26
Mesure &agrave; partir d'un capillaire et d'un Roche MICROSAMPLER PROTECT......28
Contr&ocirc;le qualit&eacute;....................................................................................................................30
Mesure CQ manuelle.....................................................................................................30
Mesure AutoQC manuelle............................................................................................32
Test de performance ............................................................................................................33
Mesure CQ......................................................................................................................33
Changement de consommable...........................................................................................37
Remplacer Sensor Cartridge.........................................................................................37
Remplacer Fluid Pack....................................................................................................38
Remplacer l'AutoQC Pack (en option) .......................................................................39
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
19
1 Mode d'emploi succinct
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
20
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
1 Mode d'emploi succinct
Mise en service
Mise en service
Configuration de l'analyseur
P Configuration
1 Brancher le lecteur de code &agrave; barres, et si n&eacute;cessaire le c&acirc;ble r&eacute;seau, avec l'interface
correspondante &agrave; l'arri&egrave;re du cobas b 123 POC system.
2 Relier le bloc d'alimentation externe &agrave; l'analyseur puis au secteur.
3 Mettre l'analyseur en marche. La routine de mise en service d&eacute;marre
automatiquement.
Configuration wizard
Figure 1-1
Assistant de configuration
4 Lors de la premi&egrave;re &eacute;tape de la routine de mise en service, une liste des principaux
r&eacute;glages est contr&ocirc;l&eacute;e et modifi&eacute;e, le cas &eacute;ch&eacute;ant. Appuyer sur la touche
[Configurer] pour d&eacute;marrer l'assistant de configuration.
Pour saisir des donn&eacute;es ou modifier des donn&eacute;es existantes, s&eacute;lectionner les
donn&eacute;es souhait&eacute;es dans la liste ou appuyer sur la touche Crayon.
La touche [Fermer] permet d'enregistrer automatiquement toutes les donn&eacute;es
modifi&eacute;es.
5 La mise en service est en cours de pr&eacute;paration (&eacute;tape automatique).
6 Ouvrir la porte avant.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
21
1 Mode d'emploi succinct
cobas b 123 POC system
Mise en service
7 Ins&eacute;rer le Fluid Pack.
Fluid Pack
Figure 1-2
Fluid Pack
8 Ins&eacute;rer la Sensor Cartridge.
Sensor Cartridge
Figure 1-3
Sensor Cartridge
9 Ins&eacute;rer l'AutoQC Pack (en option).
AutoQC Pack
Figure 1-4
AutoQC Pack
10 Fermer la porte avant.
11 Remplacer le papier imprimante (en option).
Printer paper
Figure 1-5
Roche Diagnostics
22
Papier imprimante
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
1 Mode d'emploi succinct
Mise en service
12 Appuyer sur la touche [Terminer] pour terminer la routine de mise en service.
Figure 1-6
cobas b 123 POC system
13 Les actions suivantes d&eacute;marrent.
U Pour de plus amples informations, voir Mise en et hors service (p. 171), section Mise en
service (p. 173).
AVERTISSEMENT
r Afin de garantir la bonne qualit&eacute; des r&eacute;sultats des mesures, il est n&eacute;cessaire de
proc&eacute;der &agrave; un contr&ocirc;le de qualit&eacute; sur 3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;)
apr&egrave;s chaque changement de Fluid Pack et/ou de Sensor Cartridge.
AVERTISSEMENT
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
23
1 Mode d'emploi succinct
cobas b 123 POC system
Mise hors service
Mise hors service
Mise hors service.
De moins de 24 heures
Dans le menu &laquo; Utilitaires &raquo;, appuyer sur la touche suivante :
[Mise hors tension]
De plus de 24 heures
Dans le menu &laquo; Utilitaires &raquo;, appuyer sur la touche suivante :
[Mise hors service]
Figure 1-7
cobas b 123 POC system
P Proc&eacute;dure de mise hors service
1 Pour commencer la proc&eacute;dure de mise hors service, confirmer l'avertissement en
appuyant sur [OK].
2 Pr&eacute;paration de l'analyseur pour retrait des consommables (&eacute;tape automatique).
3 Ouvrir la porte avant.
4 Extraire le Fluid Pack.
Figure 1-8
Roche Diagnostics
24
Retirer Fluid Pack
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
1 Mode d'emploi succinct
Mise hors service
5 Retirer la Sensor Cartridge.
Figure 1-9
Retirer Sensor Cartridge
6 Extraire l'AutoQC Pack (en option).
Figure 1-10
Retirer AutoQC Pack
7 Pour terminer la mise hors service, appuyer sur la touche [Mise hors tension].
Q
REMARQUE
Pour verrouiller les portes de l'analyseur, fermer les portes avant d'appuyer sur la
touche [Mise hors tension].
U Pour de plus amples informations, voir Mise en et hors service (p. 171), section Mise
hors service (p. 183).
Figure 1-11
Conditionnement
D&eacute;brancher d'abord le bloc d'alimentation du secteur, puis de l'analyseur. S'il y a
lieu,
o
d&eacute;brancher le lecteur de codes &agrave; barres et la connexion r&eacute;seau (le cas &eacute;ch&eacute;ant)
du panneau arri&egrave;re de l'analyseur,
o
retirer le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB (s'il est branch&eacute;),
o
enlever le papier de l'imprimante.
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
25
1 Mode d'emploi succinct
cobas b 123 POC system
Mesure
Mesure
Lors de la manipulation de sang ou d'autres &eacute;l&eacute;ments potentiellement contamin&eacute;s par du
sang, il faut toujours porter des v&ecirc;tements de protection, des gants et lunettes de protection.
Il n'est possible de lancer une mesure que depuis le menu &laquo; Vue d'ensemble &raquo;.
Figure 1-12
&Eacute;cran de vue d'ensemble
Mesure &agrave; partir d'une seringue
P M&eacute;thode appropri&eacute;e de m&eacute;lange d'&eacute;chantillon
1 Pour m&eacute;langer l'&eacute;chantillon, tourner d&eacute;licatement la seringue.
Figure 1-13
M&eacute;lange d'&eacute;chantillon
2 Sur l'&eacute;cran &laquo; Vue d’ensemble &raquo;, s&eacute;lectionner ou d&eacute;s&eacute;lectionner les param&egrave;tres
souhait&eacute;s.
Activ&eacute; pour les op&eacute;rations suivantes de mesure et de calibrage.
D&eacute;sactiv&eacute; pour la mesure suivante
Roche Diagnostics
26
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
1 Mode d'emploi succinct
Mesure
3 Appuyer sur la touche [D&eacute;marrer mesure seringue].
4 Ins&eacute;rer correctement la seringue dans l'orifice d'introduction et appuyer sur
[Oui].
5 L'&eacute;chantillon est aspir&eacute;.
DO NOT INJECT
Figure 1-14
Fixer la seringue
6 Lorsque le message &laquo; Retirer la seringue &raquo; appara&icirc;t, retirer la seringue et appuyer
sur [Oui].
Figure 1-15
Retirer la seringue
7 La mesure commence.
8 Entrer toutes les valeurs entr&eacute;es. Pour &eacute;viter les valeurs incorrectes, s&eacute;lectionner le
type d'&eacute;chantillon correct.
Figure 1-16
Valeurs entr&eacute;es
U Pour de plus amples informations, voir Mesure (p. 189), section Mesure &agrave; partir de
seringues (p. 208)et Saisie donn&eacute;es (p. 215).
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
27
1 Mode d'emploi succinct
cobas b 123 POC system
Mesure
Mesure &agrave; partir d'un capillaire et d'un Roche MICROSAMPLER PROTECT
Lors de la manipulation de sang ou d'autres &eacute;l&eacute;ments potentiellement contamin&eacute;s par du
sang, il faut toujours porter des v&ecirc;tements de protection, des gants et lunettes de protection.
P Analyse de l'&eacute;chantillon
1 Veiller &agrave; ce que la mesure de l'&eacute;chantillon soit effectu&eacute;e dans un intervalle
de15 minutes.
2 Il n'est possible de lancer une mesure que depuis le menu &laquo; Vue d'ensemble &raquo;.
U Voir &Eacute;cran de vue d'ensemble (p. 26).
3 Sur l'&eacute;cran &laquo; Vue d’ensemble &raquo;, s&eacute;lectionner ou d&eacute;s&eacute;lectionner les param&egrave;tres
souhait&eacute;s.
Activ&eacute; pour les op&eacute;rations suivantes de mesure et de calibrage.
D&eacute;sactiv&eacute; pour la mesure suivante
4 Appuyer sur la touche [D&eacute;marrer mesure capillaire].
5 Ins&eacute;rer correctement les capillaires ou le Roche MICROSAMPLER PROTECT
dans l'orifice d'introduction et appuyer sur [Oui].
Figure 1-17
Roche Diagnostics
28
Fixer le capillaire
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
1 Mode d'emploi succinct
Mesure
6 L'&eacute;chantillon est aspir&eacute;.
Figure 1-18
Aspirer &eacute;chantillon
7 Lorsque le message &laquo; Retirer le capillaire &raquo; appara&icirc;t, retirer le capillaire et appuyer
sur [Oui].
Figure 1-19
Retirer le capillaire
8 La mesure commence.
9 Entrer toutes les valeurs entr&eacute;es. Pour &eacute;viter les valeurs incorrectes, s&eacute;lectionner le
type d'&eacute;chantillon correct.
Figure 1-20
Valeurs entr&eacute;es
U Pour de plus amples informations, voir Mesure (p. 189), section Mesure &agrave; partir de
tubes capillaires (p. 210)et Saisie donn&eacute;es (p. 215).
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
29
1 Mode d'emploi succinct
cobas b 123 POC system
Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Mesure CQ manuelle
Dans le menu &laquo; Espace travail &raquo;, appuyer sur la touche suivante :
[Mesure CQ]
P Mesure
1 Retirer de son emballage l'ampoule avec le niveau correspondant du mat&eacute;riel CQ
souhait&eacute;.
2 &Agrave; l'aide du lecteur de code &agrave; barres, lire le code &agrave; barres sur l'&eacute;tiquette de
l'ampoule. Si le mat&eacute;riel est reconnu, la commande utilisateur passe
automatiquement &agrave; l'&eacute;tape suivante (voir pt. 4).
Figure 1-21
Lire le code &agrave; barres
3 S'il n'y a pas de lecteur de code &agrave; barres disponible pour la saisie, lire le num&eacute;ro du
lot de l'ampoule et le saisir manuellement avec la touche Crayon.
Figure 1-22
Entr&eacute;e manuelle de donn&eacute;es
Figure 1-23
Confirmer les donn&eacute;es
4 V&eacute;rifier que les donn&eacute;es affich&eacute;es sur l'&eacute;cran correspondent aux donn&eacute;es du
mat&eacute;riel CQ.
Roche Diagnostics
30
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
1 Mode d'emploi succinct
Contr&ocirc;le qualit&eacute;
5 Pour d&eacute;marrer une mesure CQ, appuyer sur la touche suivante : [D&eacute;marrer
mesure capillaire]
6 Tapoter l'ampoule avec l'ongle pour faire tomber le liquide du col de l'ampoule.
Figure 1-24
Tapoter l'ampoule
7 Casser l'ampoule.
Figure 1-25
Casser l'ampoule
8 R&eacute;aliser la mesure directement &agrave; partir de l'ampoule avec un adaptateur
d'ampoule. Appliquer correctement l'adaptateur sur l'orifice d'introduction.
Figure 1-26
Mesure
9 Pour d&eacute;marrer l'aspiration, appuyer sur la touche [Oui]. Le mat&eacute;riel de contr&ocirc;le
est aspir&eacute;.
10 Lorsque le message &laquo; Retirer le capillaire &raquo; appara&icirc;t, retirer l'adaptateur et appuyer
sur [Oui].
11 La mesure CQ commence.
12 Entrer toutes les valeurs entr&eacute;es.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
31
1 Mode d'emploi succinct
cobas b 123 POC system
Contr&ocirc;le qualit&eacute;
13 Pour terminer la mesure CQ, appuyer sur la touche [Accepter] ou [Rejeter].
Figure 1-27
Accepter ou rejeter
S
Mesure AutoQC manuelle
ATTENTION
r En cassant l'ampoule, se prot&eacute;ger les mains avec des gants ou de la cellulose afin de
ATTENTION
ne pas se blesser.
Pour proc&eacute;der &agrave; une mesure AutoQC activ&eacute;e manuellement, appuyer sur la touche
suivante dans le menu &laquo; Espace travail &raquo; : [Mesure CQ]
Pour d&eacute;marrer la mesure AutoQC, appuyer sur la touche du niveau souhait&eacute;.
Roche Diagnostics
32
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
1 Mode d'emploi succinct
Test de performance
Test de performance
Q REMARQUE
Si les niveaux de s&eacute;curit&eacute; 3 et 4 sont activ&eacute;s, la fonction test de performance est disponible
seulement pour les profils utilisateurs suivants : op&eacute;rateur confirm&eacute;, op&eacute;rateur de service,
r&eacute;f&eacute;rent et administrator.
U Pour de plus amples informations, voir les fonctions logicielles, chapitre 12 Op&eacute;rateurs
(p. 327)
Mesure CQ
Dans le menu &laquo; Espace travail &raquo;, appuyer sur la touche suivante [Mesure CQ]
P Test de performance
1 Appuyer sur la touche [Test de performance].
Figure 1-28
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Test de performance
F&eacute;vrier 2015
33
1 Mode d'emploi succinct
cobas b 123 POC system
Test de performance
2 Entrer le nom mat&eacute;riel, le niveau et/ou le num&eacute;ro de lot du mat&eacute;riel du test de
performance. Les informations peuvent &ecirc;tre entr&eacute;es manuellement &agrave; l'aide de la
touche Crayon ou du lecteur de codes &agrave; barres lorsque les codes &agrave; barres sont
disponibles.
Figure 1-29
Informations mat&eacute;riel
3 Appuyer sur la touche [D&eacute;marrer la mesure].
Q
REMARQUE
Suivre rigoureusement les instructions qui sont g&eacute;n&eacute;ralement fournies avec le mat&eacute;riel
de test de performance relatives aux conditions de stockage, &agrave; l'&eacute;quilibre thermique et
au m&eacute;lange avant l'utilisation. Si les conditions figurant ci-dessus n'ont pas &eacute;t&eacute;
remplies, appuyer sur la touche [Interrompre]
4 Appuyer sur la touche [D&eacute;marrer mesure capillaire].
Figure 1-30
Roche Diagnostics
34
Mesure &agrave; partir de tubes capillaires
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
1 Mode d'emploi succinct
Test de performance
5 Tapoter l'ampoule avec l'ongle pour faire tomber le liquide du col de l'ampoule.
Figure 1-31
Tapoter l'ampoule
6 Casser l'ampoule.
Figure 1-32
Casser l'ampoule
7 R&eacute;aliser la mesure directement &agrave; partir de l'ampoule avec un adaptateur
d'ampoule. Appliquer correctement l'adaptateur sur l'orifice d'introduction.
Figure 1-33
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Adaptateur d'ampoule
F&eacute;vrier 2015
35
1 Mode d'emploi succinct
cobas b 123 POC system
Test de performance
8 Pour d&eacute;marrer l'aspiration, appuyer sur la touche [Oui]. Le mat&eacute;riel du test de
performance est aspir&eacute;.
Figure 1-34
Aspiration
9 Lorsque le message &laquo; Retirer le capillaire &raquo; appara&icirc;t, retirer l'adaptateur et appuyer
sur [Oui].
10 Le Test de performance commence
11 Pour terminer la routine de test de performance, appuyer sur la touche [Accepter]
ou [Rejeter].
Q
REMARQUE
Aucune plage de r&eacute;f&eacute;rence ne s'applique au test de performance. Le diagramme
Levey-Jennings n'est pas disponible pour le test de performance.
AVERTISSEMENT
En cassant l'ampoule, se prot&eacute;ger les mains avec des gants, un carr&eacute; de gaze ou autre mat&eacute;riel
de protection afin de ne pas se blesser.
U Pour de plus amples informations, voir Contr&ocirc;le qualit&eacute;, chapitre 9 Test de
performance (p. 254)
S
Roche Diagnostics
36
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
1 Mode d'emploi succinct
Changement de consommable
Changement de consommable
Remplacer Sensor Cartridge
Dans le menu &laquo; Espace travail &raquo;, appuyer sur la touche suivante :
[Remplacer Sensor Cartridge]
P Remplacement du capteur
1 L'analyseur se pr&eacute;pare automatiquement au remplacement de la Sensor Cartridge.
Patienter jusqu'&agrave; la fin du temps de pr&eacute;paration.
Figure 1-35
Ouvrir la porte
2 Ouvrir la porte avant.
3 Retirer la Sensor Cartridge.
Figure 1-36
Retirer la Sensor Cartridge
4 Introduire une nouvelle Sensor Cartridge.
Figure 1-37
Introduire la Sensor Cartridge
5 Fermer la porte avant.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
37
1 Mode d'emploi succinct
cobas b 123 POC system
Changement de consommable
6 Les actions suivantes d&eacute;marrent.
Figure 1-38
Sensor Cartridge
AVERTISSEMENT
r Afin de garantir la bonne qualit&eacute; des r&eacute;sultats des mesures, il est n&eacute;cessaire de
proc&eacute;der &agrave; un contr&ocirc;le de qualit&eacute; sur 3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;)
apr&egrave;s chaque changement de Sensor Cartridge.
AVERTISSEMENT
S
Remplacer Fluid Pack
Dans le menu &laquo; Espace travail &raquo;, appuyer sur la touche suivante :
[Remplacer Fluid Pack]
P Remplacement du Fluid Pack
1 L'analyseur se pr&eacute;pare automatiquement au remplacement du Fluid Pack.
Patienter jusqu'&agrave; la fin du temps de pr&eacute;paration.
Figure 1-39
Ouvrir la porte
2 Ouvrir la porte avant.
3 Extraire le Fluid Pack.
Figure 1-40
Roche Diagnostics
38
Retirer Fluid Pack
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
1 Mode d'emploi succinct
Changement de consommable
4 Mettre en place un nouveau Fluid Pack.
Figure 1-41
Ins&eacute;rer Fluid Pack
5 Fermer la porte avant.
6 Les actions suivantes d&eacute;marrent.
Figure 1-42
Fluid Pack
AVERTISSEMENT
r Afin de garantir la bonne qualit&eacute; des r&eacute;sultats des mesures, il est n&eacute;cessaire de
proc&eacute;der &agrave; un contr&ocirc;le de qualit&eacute; sur 3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;)
apr&egrave;s chaque changement de Fluid Pack.
AVERTISSEMENT
S
Remplacer l'AutoQC Pack (en option)
Dans le menu &laquo; Espace travail &raquo;, appuyer sur la touche suivante :
[Remplacer AutoQC Pack]
P Remplacement de l'AutoQC Pack
1 Un nouvel AutoQC Pack doit &ecirc;tre acclimat&eacute; &agrave; la temp&eacute;rature ambiante pendant
au moins 24 heures avant son utilisation.
Figure 1-43
Ouvrir la porte
2 L'analyseur se pr&eacute;pare automatiquement au remplacement de l'AutoQC Pack.
Patienter jusqu'&agrave; la fin du temps de pr&eacute;paration.
3 Ouvrir la porte avant.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
39
1 Mode d'emploi succinct
cobas b 123 POC system
Changement de consommable
4 Retirer l'AutoQC Pack.
Figure 1-44
Retirer AutoQC Pack
5 Mettre en place un nouvel AutoQC Pack.
Figure 1-45
Ins&eacute;rer AutoQC Pack
6 Fermer la porte avant.
7 Les actions suivantes d&eacute;marrent.
Figure 1-46
AutoQC Pack
S
Roche Diagnostics
40
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Introduction et sp&eacute;cifications
2
3
4
5
Consignes de s&eacute;curit&eacute; ........................................................................................................................43
Description g&eacute;n&eacute;rale .........................................................................................................................51
Sp&eacute;cifications.....................................................................................................................................63
Fondements th&eacute;oriques.................................................................................................................. 107
F&eacute;vrier 2015
cobas b 123 POC system
2 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Table des mati&egrave;res
Consignes de s&eacute;curit&eacute;
2
Les informations fournies dans le pr&eacute;sent chapitre sont d'une importance capitale
pour le fonctionnement s&ucirc;r et irr&eacute;prochable de l'analyseur ; par cons&eacute;quent, elles
doivent imp&eacute;rativement &ecirc;tre lues et comprises par l'utilisateur.
Dans ce chapitre
Chapitre
2
Informations importantes...................................................................................................45
Remarques concernant la s&eacute;curit&eacute; .....................................................................................46
Recommandations en mati&egrave;re de s&eacute;curit&eacute; informatique................................................48
Description .....................................................................................................................48
Pr&eacute;cautions en mati&egrave;re de s&eacute;curit&eacute;..............................................................................48
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
43
2 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
44
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
2 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Informations importantes
Informations importantes
Ce mode d'emploi contient d'importantes mises en garde et consignes de s&eacute;curit&eacute;
qu'il convient absolument de respecter.
Cet analyseur n'est pr&eacute;vu que pour une utilisation bien d&eacute;finie, d&eacute;crite dans
l'introduction. Ci-apr&egrave;s sont expliqu&eacute;es les conditions de fonctionnement et les
mesures de s&eacute;curit&eacute; requises, permettant ainsi d'obtenir des performances optimales.
Toute application non conforme &agrave; l'usage pr&eacute;vu et ne respectant pas les conditions et
mesures de s&eacute;curit&eacute; requises s'effectuera aux risques et p&eacute;rils de l'utilisateur.
Cet analyseur ne doit &ecirc;tre utilis&eacute; que par un personnel suffisamment qualifi&eacute; pour
suivre les mesures de s&eacute;curit&eacute; requises.
Pour &eacute;viter tout contact direct avec des composants biologiques, le personnel doit
porter des &eacute;quipements de protection appropri&eacute;s, tels que des v&ecirc;tements de
laboratoire, des gants et des lunettes de protection et, si n&eacute;cessaire, un masque. Par
ailleurs, il doit se munir d'une protection du visage en cas de risque de projections.
Toute op&eacute;ration sur l'analyseur ouvert et sous tension ne peut &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e que par un
personnel form&eacute; et conscient du danger.
La r&eacute;paration de l'analyseur ne doit s'effectuer que chez le fournisseur ou par un
personnel ayant re&ccedil;u une formation appropri&eacute;e.
Pour garantir des performances de longue dur&eacute;e et l'exactitude des mesures, nous
recommandons de n'utiliser que les consommables et les pi&egrave;ces de rechange
recommand&eacute;s par Roche. Ils sont sp&eacute;cialement fabriqu&eacute;s pour &ecirc;tre utilis&eacute;s avec cet
analyseur et r&eacute;pondent aux crit&egrave;res de qualit&eacute; les plus exigeants.
Une utilisation de l'analyseur avec des solutions dont la composition ne correspond
pas &agrave; celle des solutions d'origine peut perturber durablement l'exactitude des
mesures. Une modification de la composition des solutions peut en outre r&eacute;duire la
dur&eacute;e de vie de la Sensor Cartridge.
Pour des raisons de s&eacute;curit&eacute;, il est n&eacute;cessaire de r&eacute;aliser chaque jour des mesures de
contr&ocirc;le de la qualit&eacute;. Les r&eacute;sultats des mesures de l'analyseur d&eacute;pendent non
seulement de son bon fonctionnement, mais aussi d'un certain nombre de conditions
cadres (dont la phase pr&eacute;-analytique). Il faut donc faire &eacute;valuer par un sp&eacute;cialiste les
r&eacute;sultats fournis par l'analyseur avant de proc&eacute;der &agrave; des mesures compl&eacute;mentaires
bas&eacute;es sur ces valeurs mesur&eacute;es.
Respecter la documentation
r Toute utilisation de l'analyseur non conforme au mode d'emploi peut entra&icirc;ner
ATTENTION
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
l'endommagement des m&eacute;canismes de protection.
F&eacute;vrier 2015
45
2 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 123 POC system
Remarques concernant la s&eacute;curit&eacute;
Remarques concernant la s&eacute;curit&eacute;
L'analyseur a &eacute;t&eacute; construit et contr&ocirc;l&eacute; conform&eacute;ment aux normes suivantes :
o
CEI/EN 61010-1(1)
o
CEI/EN 61010-2-101(2)
o
CEI/EN 61010-2-081(3)
o
CEI/EN 61326-1(4)
o
CEI/EN 61326-2-6(5)
L'analyseur a quitt&eacute; nos usines dans un &eacute;tat irr&eacute;prochable du point de vue de la
s&eacute;curit&eacute;. Pour maintenir l'analyseur en bon &eacute;tat et en garantir un fonctionnement
sans danger, l'utilisateur doit tenir compte des instructions et mises en garde qui
figurent dans ce mode d'emploi.
o
Cet analyseur appartient &agrave; la classe de protection I, selon la norme CEI/EN 610101.
o
Cet analyseur correspond &agrave; la cat&eacute;gorie de surtension I.
o
Cet analyseur correspond au degr&eacute; de contamination 2.
o
L'analyseur est class&eacute; conform&eacute;ment &agrave; la norme EN ISO 9614-1(6)et pr&eacute;sente un
niveau sonore inf&eacute;rieur &agrave; 55 dB.
o
Cet analyseur ne doit pas &ecirc;tre utilis&eacute; dans une atmosph&egrave;re pr&eacute;sentant un risque
d'explosion ou &agrave; proximit&eacute; de m&eacute;langes explosifs ou combustibles de produits
anesth&eacute;siques et d'air, d'oxyg&egrave;ne ou de gaz hilarant.
o
Seuls les membres du personnel agr&eacute;&eacute;s sont habilit&eacute;s &agrave; ex&eacute;cuter le service.
L'analyseur ne contient aucune pi&egrave;ce n&eacute;cessitant un entretien de la part de
l'utilisateur.
o
L'analyseur est sans entretien puisque toutes les pi&egrave;ces d'usure sont renouvel&eacute;es
lors du remplacement des consommables. Les contr&ocirc;les r&eacute;p&eacute;titifs sont &agrave; ex&eacute;cuter
en conformit&eacute; avec la r&eacute;glementation locale. Selon la norme CEI/EN 62353,(7)une
inspection doit &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e tous les 24 mois.
o
Si des objets ou liquides p&eacute;n&egrave;trent &agrave; l'int&eacute;rieur de l'analyseur, ce dernier doit &ecirc;tre
coup&eacute; du secteur et &ecirc;tre contr&ocirc;l&eacute; par un sp&eacute;cialiste avant d'&ecirc;tre r&eacute;utilis&eacute;.
o
Cet analyseur est con&ccedil;u pour usage permanent &agrave; l'int&eacute;rieur d'un b&acirc;timent.
(1) CEI/EN 61010-1 : R&egrave;gles de s&eacute;curit&eacute; pour appareils &eacute;lectriques de mesurage, de r&eacute;gulation et de
laboratoire (Partie 1 : exigences g&eacute;n&eacute;rales)
(2) CEI/EN 61010-2-101 : R&egrave;gles de s&eacute;curit&eacute; pour appareils &eacute;lectriques de mesurage, de r&eacute;gulation et de
laboratoire (Partie 2-101 : Exigences particuli&egrave;res pour les dispositifs m&eacute;dicaux de diagnostic in vitro
(DIV))
(3) CEI/EN 61010-2-081 : R&egrave;gles de s&eacute;curit&eacute; pour appareils &eacute;lectriques de mesurage, de r&eacute;gulation et de
laboratoire (Partie 2-081 : exigences particuli&egrave;res pour &eacute;quipements de laboratoire automatiques et
semi-automatiques destin&eacute;s &agrave; l'analyse et autres usages)
(4) CEI/EN 61326-1 : Appareils &eacute;lectriques de mesurage, de r&eacute;gulation et de laboratoire - Exigences
relatives &agrave; la CEM (partie 1 : exigences g&eacute;n&eacute;rales)
(5) CEI/EN 61326-2-6 : Appareils &eacute;lectriques de mesurage, de r&eacute;gulation et de laboratoire - Exigences
relatives &agrave; la CEM (partie 2-6 : Exigences particuli&egrave;res - Dispositifs m&eacute;dicaux de diagnostic in vitro
(DIV))
(6) EN ISO 9614-1 : Acoustique - D&eacute;termination par intensim&eacute;trie des niveaux de puissance acoustique
&eacute;mis par les sources de bruit (partie 1 : Mesurage par points)
(7) CEI/EN 62353 : Appareils &eacute;lectrom&eacute;dicaux - Essai r&eacute;current et essai apr&egrave;s r&eacute;paration d'un appareil
&eacute;lectrom&eacute;dical
Roche Diagnostics
46
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
2 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Remarques concernant la s&eacute;curit&eacute;
AVERTISSEMENT
r Le fait de laisser la porte de l'analyseur ouverte alors que les consommables ont &eacute;t&eacute;
AVERTISSEMENT
retir&eacute;s pr&eacute;sente un risque de blessure. Il convient d'observer les directives et consignes
de s&eacute;curit&eacute; mentionn&eacute;es dans les chapitres correspondants du mode d'emploi.
AVERTISSEMENT
r La fiche ne doit &ecirc;tre introduite que dans une prise &eacute;quip&eacute;e d'un contact de protection.
AVERTISSEMENT
L'effet protecteur du fusible ne doit pas &ecirc;tre annul&eacute; par un cordon prolongateur sans
conducteur de protection.
r Le cordon d'alimentation doit satisfaire aux r&eacute;glementations en vigueur dans chaque
pays. Pour passer une commande, s'adresser au repr&eacute;sentant local de Roche.
r Toute interruption du conducteur de protection &agrave; l'int&eacute;rieur ou &agrave; l'ext&eacute;rieur de
l'analyseur ou toute d&eacute;connexion du conducteur de protection peut contribuer &agrave; rendre
l'analyseur dangereux pour les personnes qui l'utilisent. Toute d&eacute;connexion
intentionnelle est interdite.
r Cet analyseur ne convient pas &agrave; la connexion &agrave; un r&eacute;seau &agrave; tension continue.
r Utiliser exclusivement le bloc d'alimentation d'origine du cobas b 123 POC system. Le
bloc d'alimentation ne doit pas &ecirc;tre ouvert ou r&eacute;par&eacute;.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
47
2 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 123 POC system
Recommandations en mati&egrave;re de s&eacute;curit&eacute; informatique
Recommandations en mati&egrave;re de s&eacute;curit&eacute; informatique
Description
Tous les dispositifs bas&eacute;s sur des syst&egrave;mes d'exploitation communs pr&ecirc;ts &agrave; utiliser
(Microsoft Windows, Linux, etc.) et pouvant se connecter &agrave; des p&eacute;riph&eacute;riques de
stockage externe (p&eacute;riph&eacute;riques de stockage USB, disques durs, disquettes, CDROM, DVS, cam&eacute;ras, PDA, p&eacute;riph&eacute;riques de communication sans fil, etc.) sont
concern&eacute;s. Ceci s'applique g&eacute;n&eacute;ralement &agrave; tous les produits fournis avec un PC ou un
Notebook, mais sans s'y limiter.
Les supports de stockage externe peuvent &ecirc;tre infect&eacute;s par des logiciels malveillants
ou les transmettre (par ex. virus, cheval de Troie, logiciel-espion, etc.)
Le cobas b 123 POC system ne contient pas de logiciel antivirus. Il est donc essentiel
d'observer les pr&eacute;cautions n&eacute;cessaires r&eacute;pertori&eacute;es ci-dessous afin d'&eacute;viter toute
transmission de logiciels malveillants.
Pr&eacute;cautions en mati&egrave;re de s&eacute;curit&eacute;
ATTENTION
r Le non-respect des recommandations suivantes peut entra&icirc;ner la perte de donn&eacute;es, la
perte de l'int&eacute;grit&eacute; des r&eacute;sultats des patients ou l'indisponibilit&eacute; du syst&egrave;me, ce qui peut
mettre les patients en danger.
ATTENTION
Roche Diagnostics
48
o
Effectuer un contr&ocirc;le de tous les p&eacute;riph&eacute;riques de stockage externe avec un
programme antivirus (sur un autre PC) afin de s'assurer qu'ils ne contiennent
aucun logiciel malveillant avant de les utiliser sur le syst&egrave;me.
o
Recontr&ocirc;ler le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage externe entre chaque utilisation sur
diff&eacute;rents syst&egrave;mes afin d'&eacute;viter toute interf&eacute;rence crois&eacute;e.
o
Les supports de stockage portables, en particulier les p&eacute;riph&eacute;riques de stockage
USB ne doivent, en aucun cas, &ecirc;tre utilis&eacute;s sur un syst&egrave;me informatique
domestique ou public, puis reconnect&eacute;s au syst&egrave;me de travail ou au syst&egrave;me du
client.
o
Sauf stipulation contraire mentionn&eacute;e dans la documentation sp&eacute;cifique, les ports
USB ne doivent pas &ecirc;tre utilis&eacute;s pour la connexion d'autres p&eacute;riph&eacute;riques de
stockage externe au cobas b 123 POC system.
o
Conserver tous les p&eacute;riph&eacute;riques de stockage externe en lieu s&ucirc;r afin que seul le
personnel autoris&eacute; puisse y avoir acc&egrave;s.
o
Sauf stipulation contraire mentionn&eacute;e dans la documentation sp&eacute;cifique, ne pas
ajouter, d&eacute;placer ou supprimer de fichiers ni de logiciels sur le
cobas b 123 POC system.
o
Ne jamais copier ou installer de logiciel autre que Roche sur le syst&egrave;me.
o
Si un syst&egrave;me requiert un logiciel suppl&eacute;mentaire, contacter le service d'assistance
t&eacute;l&eacute;phonique responsable du syst&egrave;me.
o
N'utiliser les capacit&eacute;s de services &agrave; distance que pour la connexion au R&eacute;seau du
Service Roche.
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
2 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
Recommandations en mati&egrave;re de s&eacute;curit&eacute; informatique
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
o
Sauf stipulation contraire mentionn&eacute;e dans la documentation sp&eacute;cifique, il est
interdit de se connecter &agrave; Internet sur le cobas b 123 POC system.
o
Veiller &agrave; ce que les ordinateurs valid&eacute;s soient connect&eacute;s au r&eacute;seau du syst&egrave;me de
l'analyseur.
o
Veiller &agrave; ce que les autres ordinateurs sur r&eacute;seau NAS (par ex. LIS, FTP) disposent
d'un syst&egrave;me de s&eacute;curit&eacute; appropri&eacute; et qu'ils soient prot&eacute;g&eacute;s contre les logiciels
malveillants. Cette t&acirc;che rel&egrave;ve de la responsabilit&eacute; du client et de ses sp&eacute;cialistes
informatiques.
F&eacute;vrier 2015
49
2 Consignes de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 123 POC system
Recommandations en mati&egrave;re de s&eacute;curit&eacute; informatique
Roche Diagnostics
50
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
3 Description g&eacute;n&eacute;rale
Table des mati&egrave;res
Description g&eacute;n&eacute;rale
3
Ce chapitre contient une description g&eacute;n&eacute;rale de l'analyseur, des mesures de
pr&eacute;caution visant &agrave; &eacute;viter des dangers particuliers ainsi que des informations
concernant l'utilisation correcte de la Sensor Cartridge, du Fluid Pack et de l'AutoQC
Pack.
Dans ce chapitre
Chapitre
3
Introduction..........................................................................................................................53
Consignes g&eacute;n&eacute;rales.............................................................................................................55
Domaine d'utilisation....................................................................................................55
Consignes g&eacute;n&eacute;rales concernant le fonctionnement ................................................55
Principe de calibrage............................................................................................................56
Capteurs ISE, pH, CO2 ..................................................................................................56
Capteur O2 ......................................................................................................................56
Hct....................................................................................................................................56
Capteurs Glu/Lac ...........................................................................................................56
Module oxym&egrave;tre (tHb, SO2, d&eacute;riv&eacute;s d'h&eacute;moglobine et bilirubine).......................56
&Eacute;valuation de la mesure ......................................................................................................57
Mesures de pr&eacute;caution relatives &agrave; des dangers particuliers ...........................................58
Mise au rebut des consommables et de l’analyseur...................................................58
D&eacute;sinfection....................................................................................................................58
Maniement du cobas b 123 Fluid Pack .............................................................................59
Maniement de la cobas b 123 Sensor Cartridge...............................................................60
Phases du capteur...........................................................................................................60
Phase START-UP ....................................................................................................60
Phase RUN-IN .........................................................................................................61
Phase stable...............................................................................................................61
Dur&eacute;e IN-USE ..........................................................................................................61
Maniement du cobas b 123 AutoQC Pack .......................................................................62
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
51
3 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
52
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
3 Description g&eacute;n&eacute;rale
Introduction
Introduction
Figure 3-1
cobas b 123 POC system
. Le cobas b 123 POC system est un syst&egrave;me POC enti&egrave;rement automatis&eacute;, con&ccedil;u
pour les mesures in vitro du pH, des gaz du sang (GdS), des &eacute;lectrolytes (ISE), de
l'h&eacute;matocrite (Hct), des m&eacute;tabolites (Glu, Lac), de l'h&eacute;moglobine totale (tHb), des
d&eacute;riv&eacute;s de l'h&eacute;moglobine (O2Hb, HHb, COHb, MetHb), de la saturation en oxyg&egrave;ne
(SO2) et de la bilirubine n&eacute;onatale (Bili).(1)
De plus, le cobas b 123 POC system permet de calculer des param&egrave;tres d&eacute;riv&eacute;s.
Il est con&ccedil;u pour &ecirc;tre utilis&eacute; au chevet du patient (POC) et en laboratoire. Un module
AutoQC int&eacute;gr&eacute; et un module oxym&egrave;tre sont disponibles en option.
Selon la version de l'analyseur, de la Sensor Cartridge utilis&eacute;e et du Fluid Pack utilis&eacute;,
les param&egrave;tres suivants sont analys&eacute;s dans le sang humain total, la solution de dialyse
et le mat&eacute;riel CQ :
Version de l'analyseur
Param&egrave;tres de mesure
Modules optionnels
cobas b 123 &lt;1&gt; POC system
pH, GdS (PO2, PCO2), ISE (Na+, K+, Cl–, Ca2+), Hct, Glu, Lac
cobas b 123 &lt;2&gt; POC system
pH, GdS (PO2, PCO2), ISE (Na+, K+, Cl–, Ca2+), Hct, Glu, Lac
Module AutoQC
cobas b 123 &lt;3&gt; POC system
pH, GdS (PO2, PCO2), ISE (Na+, K+, Cl–, Ca2+), Hct, Glu, Lac,
tHb, O2Hb, HHb, COHb, MetHb, SO2, Bili
Module oxym&egrave;tre
cobas b 123 &lt;4&gt; POC system
pH, GdS (PO2, PCO2), ISE (Na+, K+, Cl–, Ca2+), Hct, Glu, Lac,
tHb, O2Hb, HHb, COHb, MetHb, SO2, Bili
Module AutoQC &amp; module
oxym&egrave;tre
Tableau 3-1
Versions de l'analyseur
Type &eacute;chantillon
Param&egrave;tres de mesure
Sang humain total. Mat&eacute;riel CQ
pH, GdS (PO2, PCO2), ISE (Na+, K+, Cl–, Ca2+), Hct, Glu, Lac, tHb, O2Hb, HHb, COHb,
MetHb, SO2, Bili
Solution de dialyse
Na+, K+, Ca2+
Tableau 3-2
Types d'&eacute;chantillon
(1) Bilirubine totale
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
53
3 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Introduction
U Pour voir la liste des versions de Sensor Cartridge, consulter Composants du syst&egrave;me
(p. 133), section cobas b 123 Sensor Cartridge (p. 149).
U Pour voir la liste de tous les consommables, consulter Liste des consommables (p. 435).
Roche Diagnostics
54
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
3 Description g&eacute;n&eacute;rale
Consignes g&eacute;n&eacute;rales
Consignes g&eacute;n&eacute;rales
Domaine d'utilisation
L'analyseur est con&ccedil;u pour la mesure de param&egrave;tres dans le sang total humain ; les
sp&eacute;cifications ou caract&eacute;ristiques des valeurs mesur&eacute;es sont contr&ocirc;l&eacute;es pour ce type
de mesure.
Les sp&eacute;cifications ou caract&eacute;ristiques des valeurs mesur&eacute;es pour les solutions de
contr&ocirc;le aqueuses recommand&eacute;es sont garanties par le choix appropri&eacute; des contenus
ainsi que par les corrections correspondantes du mode de mesure CQ.
L'exactitude des mesures de solutions aqueuses ind&eacute;termin&eacute;es ne peut &ecirc;tre garantie
(par ex. en raison d'interf&eacute;rences &eacute;ventuelles provoqu&eacute;es par certains &eacute;l&eacute;ments et/ou
de syst&egrave;mes tampons manquants ou insuffisants et/ou de diff&eacute;rences dans la
puissance des ions et le potentiel de diffusion en comparaison avec le mat&eacute;riel&eacute;chantillon biologique).
Consignes g&eacute;n&eacute;rales concernant le fonctionnement
L'analyseur doit &ecirc;tre allum&eacute; en permanence.
En cas d'extinction de l'analyseur pendant une p&eacute;riode prolong&eacute;e (&gt; 24 h), il convient
d'effectuer une mise hors service.
U Pour de plus amples informations, voir Mise en et hors service (p. 171).
Il convient d'&eacute;viter que d'autres liquides que les &eacute;chantillons ou le mat&eacute;riel CQ ne
p&eacute;n&egrave;trent &agrave; l'int&eacute;rieur de l'analyseur par l'orifice d'introduction.
Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats de la mesure, il est n&eacute;cessaire de r&eacute;aliser un
contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; trois niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;) apr&egrave;s chaque
changement de Sensor Cartridge, chaque changement de Fluid Pack et apr&egrave;s la mise
en service de l'analyseur.
De plus, il convient de r&eacute;aliser entre deux calibrages en 2 points (Cal. 2P)
automatiques au moins une mesure CQ en alternant les niveaux (1 = faible, 2 =
normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
U Pour de plus amples informations, voir Contr&ocirc;le qualit&eacute; (p. 239).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
55
3 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Principe de calibrage
Principe de calibrage
Le calibrage des param&egrave;tres du cobas b 123 POC system s'effectue au moyen de trois
solutions aqueuses stables qui sont conditionn&eacute;es dans des sachets herm&eacute;tiquement
clos et int&eacute;gr&eacute;s au Fluid Pack. Aucune autre m&eacute;thode de calibrage n'est n&eacute;cessaire.
L'alimentation en gaz de pr&eacute;cision n'est donc plus n&eacute;cessaire.
Capteurs ISE, pH, CO2
Le calibrage des param&egrave;tres Na+, K+, Ca2+, Cl-, pH et CO2 s'op&egrave;re avec les solutions
Standby et CAL 2 qui contiennent une quantit&eacute; d&eacute;finie d'&eacute;lectrolytes et de
composants acides ou basiques d'un syst&egrave;me tampon pH. Du fait de l'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; du
circuit de solutions de calibrage, la teneur en CO2 peut &ecirc;tre maintenue &agrave; un niveau
stable et, ainsi, &ecirc;tre prise en consid&eacute;ration pour le calibrage.
Capteur O2
La solution CAL 2 contient une tr&egrave;s faible concentration en oxyg&egrave;ne et est donc
utilis&eacute;e pour calibrer le point de calibrage bas. Le point de calibrage haut est d&eacute;fini &agrave;
l'aide de la solution Standby une fois par heure. La concentration en oxyg&egrave;ne de la
solution Standby correspond &agrave; celle de l'air ambiant. Ce point de calibrage est v&eacute;rifi&eacute;
une fois par jour via un calibrage effectu&eacute; avec de l'air ambiant.
Hct
L'Hct est calibr&eacute; au moyen d'une mesure de conductivit&eacute; r&eacute;alis&eacute;e &agrave; l'aide d'un point
de r&eacute;f&eacute;rence &eacute;lectronique et de la solution Standby qui fait preuve d'une conductivit&eacute;
&eacute;lev&eacute;e.
Capteurs Glu/Lac
En raison des propri&eacute;t&eacute;s de la courbe de calibrage, trois points de calibrage sont
requis pour le calibrage des param&egrave;tres de mesure Glu et Lac. Pour ce faire, les
solutions Standby, CAL 1 et CAL 2 sont utilis&eacute;es.
Module oxym&egrave;tre (tHb, SO2, d&eacute;riv&eacute;s d'h&eacute;moglobine et bilirubine)
Le calibrage du module oxym&egrave;tre requiert un calibrage du polychromateur &agrave;
diff&eacute;rentes longueurs d'ondes et un calibrage de l'&eacute;paisseur de couche de la cuvette.
Calibrage du polychromateur Gr&acirc;ce &agrave; l'intensit&eacute; maximale connue de la source de lumi&egrave;re spectrale et au calibrage
du polychromateur, il est possible de proc&eacute;der &agrave; une attribution exacte entre le signal
de mesure et la longueur d'ondes.
&Eacute;paisseur de couche de la cuvette Un calibrage de l'&eacute;paisseur de couche de la cuvette est n&eacute;cessaire car cette derni&egrave;re
d&eacute;pend directement de l'absorption mesur&eacute;e. Utiliser la solution CAL 2 qui contient
un colorant sp&eacute;cialement pr&eacute;vu &agrave; cet effet.
Roche Diagnostics
56
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
3 Description g&eacute;n&eacute;rale
&Eacute;valuation de la mesure
&Eacute;valuation de la mesure
AVERTISSEMENT
r La vraisemblance des r&eacute;sultats des mesures fournis par le cobas b 123 POC system
AVERTISSEMENT
doit toujours &ecirc;tre contr&ocirc;l&eacute;e par un personnel form&eacute; en m&eacute;decine, en tenant compte de
l'&eacute;tat clinique du patient, avant que des d&eacute;cisions cliniques soient prises sur la base de
ces r&eacute;sultats.
Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats de la mesure, il est n&eacute;cessaire de r&eacute;aliser un
contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; trois niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;) apr&egrave;s chaque
changement de Sensor Cartridge, chaque changement de Fluid Pack et apr&egrave;s la mise
en service de l'analyseur.
De plus, il convient de r&eacute;aliser entre deux calibrages en 2 points (Cal. 2P)
automatiques au moins une mesure CQ en alternant les niveaux (1 = faible, 2 =
normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
U Pour de plus amples informations, voir Contr&ocirc;le qualit&eacute; (p. 239).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
57
3 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Mesures de pr&eacute;caution relatives &agrave; des dangers particuliers
Mesures de pr&eacute;caution relatives &agrave; des dangers particuliers
Lors du maniement de l'&eacute;chantillon, veiller &agrave; respecter les consignes en mati&egrave;re d'hygi&egrave;ne.
L'&eacute;chantillon peut en effet contenir de dangereux vecteurs de maladie.
U Pour de plus amples informations, voir Mesure (p. 189).
Mise au rebut des consommables et de l’analyseur
Le Fluid Pack, la Sensor Cartridge, le mat&eacute;riel usag&eacute; de pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons et
l'analyseur lui-m&ecirc;me doivent &ecirc;tre mis au rebut conform&eacute;ment aux dispositions l&eacute;gales en
vigueur dans le pays concern&eacute; et aux r&egrave;glements applicables aux laboratoires (risque de
contamination biologique - conteneur pour d&eacute;chets dangereux).
D&eacute;sinfection
La proc&eacute;dure de d&eacute;sinfection a pour but de r&eacute;duire le risque li&eacute; &agrave; la manipulation de
pi&egrave;ces qui sont entr&eacute;es en contact avec du mat&eacute;riel biologique.
Roche recommande une proc&eacute;dure de d&eacute;sinfection ; il convient en outre de respecter
les dispositions g&eacute;n&eacute;rales applicables aux laboratoires.
Afin de minimiser les risques d'infection, cette d&eacute;sinfection doit &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;e sur une
base r&eacute;guli&egrave;re, conform&eacute;ment aux prescriptions relatives aux laboratoires.
U Pour de plus amples informations sur la d&eacute;sinfection, voir Changement de consommable
(p. 343), section D&eacute;sinfection (p. 345).
Apr&egrave;s utilisation, le Fluid Pack et la Sensor Cartridge contiennent des liquides biologiques ou
des restes de liquides qui peuvent pr&eacute;senter un risque d'infection.
Traiter ces composants avec soin, conform&eacute;ment aux dispositions concernant le maniement
de mat&eacute;riel potentiellement infectieux. &Eacute;viter tout contact avec la peau.
Il est n&eacute;cessaire de porter un &eacute;quipement de s&eacute;curit&eacute; adapt&eacute; pour emp&ecirc;cher le contact direct
avec des substances biologiques. Celui-ci comprend des v&ecirc;tements de laboratoire, des gants et
des lunettes de protection et des masques. Par ailleurs, une protection pour le visage est
requise en cas de risque de projections. De plus, des m&eacute;thodes de d&eacute;sinfection ad&eacute;quates
doivent &ecirc;tre appliqu&eacute;es.
Roche Diagnostics
58
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
3 Description g&eacute;n&eacute;rale
Maniement du cobas b 123 Fluid Pack
Maniement du cobas b 123 Fluid Pack
En cas de fuite de liquide du Fluid Pack (par ex. pendant l’utilisation ou le remplacement),
observer les recommandations concernant le maniement de mat&eacute;riel potentiellement
infectieux.
Le Fluid Pack doit &ecirc;tre stock&eacute; conform&eacute;ment aux sp&eacute;cifications indiqu&eacute;es sur
l'emballage. Avant leur utilisation, il convient de laisser les solutions reposer &agrave;
temp&eacute;rature ambiante pour les temp&eacute;rer.
La dur&eacute;e d'utilisation du Fluid Pack est limit&eacute;e.
La temp&eacute;rature de stockage et la durabilit&eacute; maximale sont indiqu&eacute;es sur l'&eacute;tiquette du
Fluid Pack et sur l'emballage.
Ne pas congeler
r En effet, la cong&eacute;lation pourrait modifier la concentration de la solution et causer ainsi
ATTENTION
des erreurs de calibrage.
r Ne pas utiliser les Fluid Packs s'ils sont endommag&eacute;s.
U Pour de plus amples informations sur les &laquo; Conditions de stockage et de transport &raquo;, voir
Sp&eacute;cifications (p. 63).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
59
3 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Maniement de la cobas b 123 Sensor Cartridge
Maniement de la cobas b 123 Sensor Cartridge
La Sensor Cartridge doit &ecirc;tre stock&eacute;e conform&eacute;ment aux sp&eacute;cifications indiqu&eacute;es sur
l'emballage. La dur&eacute;e d'utilisation de la Sensor Cartridge est limit&eacute;e.
La temp&eacute;rature de stockage et la durabilit&eacute; maximale sont indiqu&eacute;es sur l'emballage
de la Sensor Cartridge.
U Pour de plus amples informations sur les &laquo; Conditions de stockage et de transport &raquo;, voir
Sp&eacute;cifications (p. 63).
Phases du capteur
Phase
Puissance du syst&egrave;me
Phase START-UP
Pas de mesure
Phase RUN-IN
Op&eacute;rations de mesure avec dur&eacute;e d'affichage ou de mesure
plus longue
Phase stable
Fonctionnement r&eacute;gulier
Dur&eacute;e IN-USE
Dur&eacute;e de vie de la Sensor Cartridge
Tableau 3-3
Phases du capteur
Apr&egrave;s l'insertion d'une nouvelle Sensor Cartridge, une phase START-UP de
60 minutes est n&eacute;cessaire. Pendant ce temps, la Sensor Cartridge est humidifi&eacute;e et le
premier calibrage syst&egrave;me a lieu.
Phase START-UP
La phase START-UP d&eacute;signe le temps s'&eacute;coulant entre l'introduction d'une nouvelle
Sensor Cartridge s&egrave;che et le moment o&ugrave; elle est pr&ecirc;te pour la premi&egrave;re mesure. Cette
phase comporte les &eacute;tapes suivantes :
o
Proc&eacute;dure WET-UP
o
V&eacute;rif couple
o
Dur&eacute;e de gonflement
o
Premier calibrage syst&egrave;me
La phase START-UP compl&egrave;te dure typiquement 60 minutes.
Q REMARQUE
La phase START-UP d&eacute;bute &agrave; l’insertion d'une nouvelle Sensor Cartridge.
Proc&eacute;dure WET-UP Lors de la proc&eacute;dure WET-UP, une solution Standby est aspir&eacute;e. La Sensor Cartridge
est alors humidifi&eacute;e et activ&eacute;e &agrave; temp&eacute;rature &eacute;lev&eacute;e.
V&eacute;rif couple Le contr&ocirc;le du couplage thermique v&eacute;rifie que les diff&eacute;rentes zones de temp&eacute;rature
sont respect&eacute;es pour les GdS (37&deg; C) et ISE/Glu/Lac (30&deg; C).
Dur&eacute;e de gonflement D&eacute;signe le temps s'&eacute;coulant entre la fin du contr&ocirc;le de couplage et le premier
calibrage syst&egrave;me. Celui-ci d&eacute;pend du capteur et est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute; sur la puce Smart
Memory de la Sensor Cartridge.
Roche Diagnostics
60
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
3 Description g&eacute;n&eacute;rale
Maniement de la cobas b 123 Sensor Cartridge
Premier calibrage syst&egrave;me Le premier calibrage syst&egrave;me marque la fin de la phase START-UP. Pendant ce
calibrage, toutes les donn&eacute;es de calibrage sont red&eacute;finies, c'est pourquoi il dure plus
longtemps qu'un calibrage syst&egrave;me normal. Le moment pr&eacute;cis du d&eacute;marrage de ce
calibrage d&eacute;pend du capteur et est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute; sur la puce Smart Memory de la
Sensor Cartridge.
Phase RUN-IN
La phase RUN-IN commence lorsque se termine la phase START-UP ; sa dur&eacute;e est
fonction du temps de RUN-IN enregistr&eacute; sur la Sensor Cartridge.
Pendant la phase RUN-IN, la Sensor Cartridge ne fonctionne pas encore &agrave; sa capacit&eacute;
maximale en termes de d&eacute;bit d'&eacute;chantillons, de vitesse de mesure et de temps
d'utilisation, etc. Il n'y a toutefois aucune restriction quant &agrave; l'exactitude et &agrave; la
pr&eacute;cision de la mesure.
Phase stable
La &laquo; Phase stable &raquo; commence apr&egrave;s la fin des phases RUN-IN, et dure jusqu’&agrave; la fin
de vie de la Sensor Cartridge.
Dur&eacute;e IN-USE
La dur&eacute;e IN-USE d&eacute;signe le temps qui s'&eacute;coule entre le d&eacute;but de la phase RUN-IN et
la fin de la &laquo; Phase stable &raquo; (fin de la dur&eacute;e de vie de la Sensor Cartridge).
U Pour de plus amples informations sur la &laquo; Stabilit&eacute; de fonctionnement &raquo;, voir
Sp&eacute;cifications (p. 63), section cobas b 123 Sensor Cartridge (p. 99).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
61
3 Description g&eacute;n&eacute;rale
cobas b 123 POC system
Maniement du cobas b 123 AutoQC Pack
Maniement du cobas b 123 AutoQC Pack
L'AutoQC Pack doit &ecirc;tre stock&eacute; conform&eacute;ment aux sp&eacute;cifications indiqu&eacute;es sur
l'emballage. Avant son utilisation, il convient de laisser l'AutoQC Pack reposer &agrave;
temp&eacute;rature ambiante pour le temp&eacute;rer.
La dur&eacute;e d'utilisation de l'AutoQC Pack est limit&eacute;e.
La temp&eacute;rature de stockage et la durabilit&eacute; maximale sont indiqu&eacute;es sur l'&eacute;tiquette de
l'AutoQC Packet situ&eacute;e sur l'emballage.
Ne pas congeler
r En effet, la cong&eacute;lation pourrait modifier la concentration de la solution et causer ainsi
ATTENTION
des erreurs de CQ !
r Ne pas utiliser les AutoQC Packs s'ils sont endommag&eacute;s !
U Pour de plus amples informations sur les &laquo; Conditions de stockage et de transport &raquo;, voir
Sp&eacute;cifications (p. 63).
Roche Diagnostics
62
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Table des mati&egrave;res
Sp&eacute;cifications
4
Le pr&eacute;sent chapitre fournit des param&egrave;tres de puissance, param&egrave;tres du produit et les
conditions ambiantes requises.
Dans ce chapitre
Chapitre
4
Performances ........................................................................................................................67
Param&egrave;tres de mesure ...................................................................................................67
Pr&eacute;cision (mode d'&eacute;chantillon : normal) ....................................................................67
pH ..............................................................................................................................68
PO2.............................................................................................................................68
PCO2 ..........................................................................................................................69
Sodium ......................................................................................................................69
Potassium..................................................................................................................70
Chlorure....................................................................................................................71
Calcium ionis&eacute;..........................................................................................................72
Hct .............................................................................................................................73
Lactate .......................................................................................................................74
Glucose......................................................................................................................75
tHb .............................................................................................................................76
SO2 .............................................................................................................................76
O2Hb .........................................................................................................................77
COHb ........................................................................................................................77
MetHb .......................................................................................................................78
HHb ...........................................................................................................................78
Bilirubine ..................................................................................................................79
Pr&eacute;cision (mode d'&eacute;chantillon : micro-&eacute;chantillon) .................................................80
pH ..............................................................................................................................80
PO2.............................................................................................................................81
PCO2 ..........................................................................................................................81
Hct .............................................................................................................................82
tHb .............................................................................................................................82
SO2 .............................................................................................................................83
O2Hb .........................................................................................................................83
COHb ........................................................................................................................84
MetHb .......................................................................................................................84
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
63
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
HHb ...........................................................................................................................85
Bilirubine ..................................................................................................................85
Lin&eacute;arit&eacute; (&eacute;chantillon normal).....................................................................................86
Mat&eacute;riel : sang total tonom&eacute;tr&eacute;..............................................................................86
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute;...................................................................................86
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine........................................................87
Mat&eacute;riel : solution dialyse pr&eacute;par&eacute;e ......................................................................87
Lin&eacute;arit&eacute; (micro-&eacute;chantillon).......................................................................................87
Mat&eacute;riel : sang total tonom&eacute;tr&eacute;..............................................................................87
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute;...................................................................................87
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine........................................................88
Corr&eacute;lation avec d’autres m&eacute;thodes............................................................................88
pH ..............................................................................................................................88
PO2.............................................................................................................................88
PCO2 ..........................................................................................................................88
tHb (cobas b 123 POC system avec module COOX)..........................................89
O2Hb (cobas b 123 POC system avec module COOX)......................................89
HHb (cobas b 123 POC system avec module COOX) .......................................89
MetHb (cobas b 123 POC system avec module COOX)....................................89
COHb (cobas b 123 POC system avec module COOX).....................................90
Comparaison de bilirubine.....................................................................................90
SO2 (cobas b 123 POC system avec module COOX) .........................................90
Hct .............................................................................................................................90
Sodium ......................................................................................................................91
Potassium..................................................................................................................91
Calcium ionis&eacute;..........................................................................................................92
Chlorure....................................................................................................................92
Glucose......................................................................................................................92
Lactate .......................................................................................................................92
Comparaison entre micro-&eacute;chantillons et &eacute;chantillons normaux ..........................93
D&eacute;bit d'&eacute;chantillons .............................................................................................................94
Temps de mesure des &eacute;chantillons ....................................................................................95
Volumes d'&eacute;chantillon.........................................................................................................96
Types d'&eacute;chantillon ..............................................................................................................97
Calibrages ..............................................................................................................................98
Conditions ambiantes..........................................................................................................99
Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l'air / stabilit&eacute;..................................................................99
Analyseur ..................................................................................................................99
cobas b 123 Sensor Cartridge .................................................................................99
cobas b 123 Fluid Pack ..........................................................................................100
Mat&eacute;riel CQ ............................................................................................................100
Caract&eacute;ristiques du produit ..............................................................................................101
Caract&eacute;ristiques &eacute;lectriques........................................................................................101
Classification (selon CEI/ISO) ...................................................................................101
Dimensions...................................................................................................................101
Poids ..............................................................................................................................101
Niveau de pression acoustique...................................................................................101
Points de manutention................................................................................................102
Imprimante .........................................................................................................................103
Module interface utilisateur..............................................................................................104
Roche Diagnostics
64
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Table des mati&egrave;res
Lecteur de codes &agrave; barres (standard)...............................................................................105
Lecteur optique d'images (en option) .............................................................................106
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
65
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
66
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Performances
Param&egrave;tres de mesure
Sp&eacute;cifi&eacute; pour
Domaine sp&eacute;cifi&eacute;
PO2
Param&egrave;tre
B/Q/C
10 - 700 mmHg
PCO2
B/Q/C
10 - 150 mmHg
pH
B/Q/C
6,5 - 8,0
Sodium
B/Q/C
100 - 200 mmol
DS
120 - 155 mmol
Potassium
Chlorure
Calcium ionis&eacute;
B/Q/C
1,0 - 15 mmol
DS
1,0 - 6,0 mmol
B/Q/C
70 - 150 mmol
B/Q/C
0,1 - 2,5 mmol
0,4008 - 10,02 mg/dl
DS
0,9 - 1,85 mmol
3,6072 - 7,42 mg/dl
Hct
B/Q
10 - 75 %
Glucose
B/Q/C
1,0 - 30 mmol
18,016 - 540,48 mg/dl
Lactate
B/Q/C
1,0 - 20 mmol
9,0080 - 180,16 mg/dl
tHb (COOX)
B/Q
4 - 25 g/dl
SO2 (COOX)
B/Q
30 - 100 %
HHb (COOX)
B/Q
0 - 70 %
COHb (COOX)
B/Q
0 - 70 %
O2Hb (COOX)
B/Q
30 - 100 %
MetHb (COOX)
B/Q
0 - 70 %
Bilirubine (n&eacute;onatale) (COOX)
B/Q
3 - 50 mg/dl
Baro
Tableau 4-1
51,3 - 855 μmol/l
530 - 800 mmHg
Param&egrave;tres de mesure
B
Sang total
DS
Solution de dialyse
Q
Mat&eacute;riel CQ aqueux(1)
C
Solution aqueuse
(1) avec fond ionique approximativement physiologique et capacit&eacute; de tampon.
Pr&eacute;cision (mode d'&eacute;chantillon : normal)
Les donn&eacute;es &laquo; Repeatability (SR) &raquo; et &laquo; Intermediate precision (SI) &raquo; ont &eacute;t&eacute;
d&eacute;termin&eacute;es &agrave; l'aide des cobas b 123 POC systems sur une p&eacute;riode de 20 jours &agrave;
raison de deux sessions par jour et de deux mesures par session.
La valeur moyenne repr&eacute;sente la valeur mesur&eacute;e du param&egrave;tre pour lequel les valeurs
SR et SI sont repr&eacute;sentatives ou ont &eacute;t&eacute; obtenues.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
67
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Sang total tonom&eacute;tr&eacute; Le sang total a &eacute;t&eacute; tonom&eacute;tr&eacute; &agrave; 37 &deg;C avec des m&eacute;langes gazeux de haute pr&eacute;cision.
Sang total pr&eacute;par&eacute; Les valeurs attendues pour le sang total pr&eacute;par&eacute; sont bas&eacute;es sur les m&eacute;thodes de
r&eacute;f&eacute;rence.
pH
Unit&eacute; : [Unit&eacute; pH]
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
7,237
0,0029
0,04
0,0033
0,04
&Eacute;chantillon 2
7,441
0,0029
0,03
0,0032
0,04
&Eacute;chantillon 3
7,568
0,0054
0,07
0,0050
0,06
Tableau 4-2
Mat&eacute;riel pH
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
7,149
0,0026
0,04
0,0059
0,08
Niveau 2
7,393
0,0016
0,02
0,0043
0,06
Niveau 3
7,543
0,0016
0,02
0,0044
0,06
Tableau 4-3
Mat&eacute;riel pH
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 4
6,883
0,0017
0,02
0,0083
0,12
Niveau 5
7,731
0,0015
0,02
0,0061
0,08
Tableau 4-4
Mat&eacute;riel pH
PO2
Unit&eacute; : [mmHg]
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, 20 patients diff&eacute;rents, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
145,4
0,7404
0,51
3,2402
2,23
&Eacute;chantillon 2
40,5
0,6888
1,70
2,4680
6,09
&Eacute;chantillon 3
352,2
2,0866
0,59
8,7645
2,49
Tableau 4-5
Roche Diagnostics
68
Mat&eacute;riel PO2
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
58,5
1,0476
1,79
1,7558
3,00
Niveau 2
98,7
1,6680
1,69
3,5239
3,57
Niveau 3
147,6
1,1515
0,78
4,6708
3,17
(CV %)
SI
(CV %)
Tableau 4-6
Mat&eacute;riel PO2
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
Niveau 4
28,9
1,8232
6,32
2,3972
8,31
Niveau 5
448,5
5,6049
1,25
16,8744
3,76
Tableau 4-7
Mat&eacute;riel PO2
PCO2
Unit&eacute; : [mmHg]
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, 20 patients diff&eacute;rents, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
23,5
0,1174
0,50
0,5186
2,21
&Eacute;chantillon 2
72,7
0,3728
0,51
2,3130
3,18
&Eacute;chantillon 3
128,6
1,7942
1,39
3,3567
2,61
Tableau 4-8
Mat&eacute;riel PCO2
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
64,2
0,4441
0,69
1,0526
1,64
Niveau 2
41,9
0,2699
0,64
0,6055
1,44
Niveau 3
25,7
0,0935
0,36
0,4348
1,69
Tableau 4-9
Mat&eacute;riel PCO2
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 4
123,5
0,7458
0,60
3,3313
2,70
Niveau 5
19,2
0,1436
0,75
0,4081
2,12
Tableau 4-10
Mat&eacute;riel PCO2
Sodium
Unit&eacute; : [mmol/l]
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
69
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
117,7
0,2845
0,24
0,5352
0,45
&Eacute;chantillon 2
138,6
0,2709
0,19
0,4388
0,31
&Eacute;chantillon 3
156,2
0,5890
0,37
0,5361
0,34
Tableau 4-11
Mat&eacute;riel sodium
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
117,4
0,3946
0,34
0,5152
0,44
Niveau 2
141,0
0,1519
0,11
0,4866
0,35
Niveau 3
153,7
0,4462
0,29
0,8063
0,52
Tableau 4-12
Mat&eacute;riel sodium
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 4
113,2
0,1765
0,16
0,7363
0,65
Niveau 5
177,5
0,2032
0,11
1,2176
0,69
Tableau 4-13
Mat&eacute;riel sodium
Mat&eacute;riel : Plasma, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau normal
140,7
0,6789
0,48
1,8788
1,34
Niveau &eacute;lev&eacute;
160,9
0,2104
0,13
0,9028
0,56
Tableau 4-14
Mat&eacute;riel sodium
Mat&eacute;riel : solution de dialyse, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
122,5
0,3801
0,31
0,5162
0,42
Niveau 2
139,1
0,3207
0,23
0,4397
0,32
Niveau 3
150,5
0,2882
0,19
0,4577
0,30
Tableau 4-15
Mat&eacute;riel sodium
Potassium
Unit&eacute; : [mmol/l]
Roche Diagnostics
70
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
3,05
0,0221
0,72
0,0228
0,74
&Eacute;chantillon 2
5,00
0,0148
0,29
0,0198
0,39
&Eacute;chantillon 3
6,10
0,0198
0,32
0,0238
0,39
Tableau 4-16
Mat&eacute;riel potassium
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
2,98
0,0110
0,37
0,0170
0,57
Niveau 2
4,72
0,0070
0,15
0,0174
0,37
Niveau 3
7,01
0,0225
0,32
0,0515
0,74
Tableau 4-17
Mat&eacute;riel potassium
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 4
9,25
0,0152
0,16
0,1166
1,26
Niveau 5
2,02
0,0060
0,30
0,0292
1,44
Tableau 4-18
Mat&eacute;riel potassium
Mat&eacute;riel : Plasma, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau normal
3,67
0,0161
0,44
0,0476
1,30
Niveau &eacute;lev&eacute;
6,45
0,0104
0,16
0,1259
1,95
Tableau 4-19
Mat&eacute;riel potassium
Mat&eacute;riel : solution de dialyse, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
1,28
0,0086
0,67
0,0239
1,87
Niveau 2
3,97
0,0061
0,15
0,0131
0,33
Niveau 3
5,76
0,0053
0,09
0,0157
0,27
Tableau 4-20
Mat&eacute;riel potassium
Chlorure
Unit&eacute; : [mmol/l]
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
71
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
78,2
0,3529
0,45
0,6415
0,82
&Eacute;chantillon 2
101,4
0,3478
0,34
0,4932
0,48
&Eacute;chantillon 3
126,6
0,7057
0,55
0,7989
0,63
Tableau 4-21
Mat&eacute;riel chlorure
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
81,5
0,5086
0,62
1,3698
1,68
Niveau 2
99,5
0,2633
0,26
1,0743
1,08
Niveau 3
115,6
0,3831
0,33
1,0635
0,92
(CV %)
SI
(CV %)
Tableau 4-22
Mat&eacute;riel chlorure
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
Niveau 4
89,4
0,0815
0,09
0,4791
0,54
Niveau 5
133,5
0,3652
0,27
1,9308
1,45
Tableau 4-23
Mat&eacute;riel chlorure
Mat&eacute;riel : Plasma, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau normal
105,0
0,3959
0,38
1,5632
1,49
Niveau &eacute;lev&eacute;
125,6
0,2029
0,16
1,1795
0,94
Tableau 4-24
Mat&eacute;riel chlorure
Calcium ionis&eacute;
Unit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
0,72
0,01
1,07
0,01
1,85
&Eacute;chantillon 2
1,18
0,01
0,79
0,02
1,79
&Eacute;chantillon 3
1,40
0,02
1,25
0,02
1,25
Tableau 4-25
Roche Diagnostics
72
Mat&eacute;riel calcium ionis&eacute;
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
1,709
0,0105
0,61
0,0132
0,77
Niveau 2
1,219
0,0029
0,24
0,0045
0,37
Niveau 3
0,661
0,0049
0,74
0,0061
0,92
Tableau 4-26
Mat&eacute;riel calcium ionis&eacute;
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 4
2,157
0,0053
0,25
0,0168
0,78
Niveau 5
0,400
0,0025
0,63
0,0076
1,89
Tableau 4-27
Mat&eacute;riel calcium ionis&eacute;
Mat&eacute;riel : Plasma, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau normal
1,079
0,0129
1,20
0,0389
3,61
Niveau &eacute;lev&eacute;
1,026
0,0066
0,64
0,0088
0,86
Tableau 4-28
Mat&eacute;riel calcium ionis&eacute;
Mat&eacute;riel : solution de dialyse, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
1,831
0,0126
0,69
0,0189
1,03
Niveau 2
1,338
0,0066
0,49
0,0100
0,75
Niveau 3
0,953
0,0036
0,38
0,0062
0,65
Tableau 4-29
Mat&eacute;riel calcium ionis&eacute;
Hct
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
22,1
0,2461
1,11
0,3649
1,65
&Eacute;chantillon 2
38,5
0,1597
0,41
0,4427
1,14
&Eacute;chantillon 3
62,3
0,2370
0,38
0,5559
0,89
Tableau 4-30
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Mat&eacute;riel Hct
F&eacute;vrier 2015
73
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
58,9
0,1416
0,24
0,4716
0,80
Niveau 2
40,9
0,0874
0,21
0,4306
1,05
Niveau 3
32,5
0,0732
0,22
0,3460
1,06
Tableau 4-31
Mat&eacute;riel Hct
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 5
19,0
0,0731
0,38
0,2233
1,18
Niveau 6
63,6
0,0573
0,09
0,4745
0,75
Tableau 4-32
Mat&eacute;riel Hct
Lactate
Unit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
0,90
0,01
1,18
0,07
8,11
&Eacute;chantillon 2
1,40
0,01
0,69
0,10
7,10
&Eacute;chantillon 3
3,60
0,06
1,56
0,20
5,55
Tableau 4-33
Mat&eacute;riel lactate
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
10,7
0,0399
0,37
0,2491
2,34
Niveau 2
3,2
0,0076
0,24
0,0647
2,03
Niveau 3
1,7
0,0056
0,32
0,0464
2,65
Tableau 4-34
Mat&eacute;riel lactate
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 5
6,3
0,0653
1,04
0,1489
2,37
Niveau 6
14,2
0,1022
0,72
0,4257
3,00
Tableau 4-35
Roche Diagnostics
74
Mat&eacute;riel lactate
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Mat&eacute;riel : Plasma, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
Niveau normal
5,6
0,0894
1,61
0,1525
2,75
Niveau &eacute;lev&eacute;
5,3
0,0462
0,87
0,2002
3,75
Tableau 4-36
SI
(CV %)
Mat&eacute;riel lactate
Glucose
Unit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
2,60
0,06
2,28
0,16
6,11
&Eacute;chantillon 2
5,00
0,06
1,27
0,25
4,91
&Eacute;chantillon 3
27,10
0,15
0,56
1,42
5,24
Tableau 4-37
Mat&eacute;riel glucose
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
6,1
0,0361
0,59
0,1015
1,67
Niveau 2
2,6
0,0221
0,85
0,0584
2,23
Niveau 3
25,0
0,0930
0,37
0,5734
2,29
Tableau 4-38
Mat&eacute;riel glucose
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 5
2,5
0,0229
0,91
0,0886
3,55
Niveau 6
25,5
0,1963
0,77
0,7065
2,77
Tableau 4-39
Mat&eacute;riel glucose
Mat&eacute;riel : solution aqueuse avec valeur de glucose augment&eacute;e, n=80
&Eacute;chantillon 1
Tableau 4-40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
28,1
0,3642
1,30
0,8414
3,00
Mat&eacute;riel glucose
Mat&eacute;riel : Plasma, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau normal
4,1
0,0623
1,52
0,1431
3,48
Niveau &eacute;lev&eacute;
28,6
0,1678
0,59
0,8775
3,07
Tableau 4-41
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Mat&eacute;riel glucose
F&eacute;vrier 2015
75
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
tHb
Unit&eacute; : [g/dl]
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
6,5
0,1058
1,62
0,0938
1,44
&Eacute;chantillon 2
12,9
0,0874
0,67
0,1298
1,00
&Eacute;chantillon 3
20,7
0,0703
0,33
0,1402
0,67
SI
(CV %)
Tableau 4-42
Mat&eacute;riel tHb
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
Niveau 1
7,1
0,0469
0,66
0,1624
2,29
Niveau 2
11,5
0,0830
0,72
0,1281
1,12
Niveau 3
19,6
0,1613
0,82
0,2362
1,21
(CV %)
SI
(CV %)
Tableau 4-43
Mat&eacute;riel tHb
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
Niveau 5
6,1
0,0368
0,60
0,1303
2,12
Niveau 6
21,7
0,1368
0,63
0,2309
1,06
Tableau 4-44
Mat&eacute;riel tHb
SO2
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
82,6
1,2561
1,52
1,1740
1,42
&Eacute;chantillon 2
96,8
0,4976
0,51
0,6130
0,63
&Eacute;chantillon 3
99,7
0,1190
0,11
0,1639
0,16
Tableau 4-45
Mat&eacute;riel SO2
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
73,4
0,0937
0,13
0,2069
0,28
Niveau 2
90,3
0,2058
0,23
0,2343
0,26
Niveau 3
97,1
0,1434
0,15
0,1490
0,15
Tableau 4-46
Roche Diagnostics
76
Mat&eacute;riel SO2
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 5
68,2
0,1057
0,16
0,1868
0,27
Niveau 6
98,0
0,1434
0,15
0,1370
0,14
Tableau 4-47
Mat&eacute;riel SO2
O2Hb
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
80,6
1,2296
1,52
1,1741
1,45
&Eacute;chantillon 2
94,5
0,5108
0,54
0,6363
0,67
&Eacute;chantillon 3
97,4
0,1342
0,13
0,2651
0,27
Tableau 4-48
Mat&eacute;riel O2Hb
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
48,3
0,1188
0,25
0,2616
0,54
Niveau 2
75,8
0,4170
0,55
0,4746
0,63
Niveau 3
92,0
0,3703
0,40
0,3849
0,42
Tableau 4-49
Mat&eacute;riel O2Hb
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 5
42,1
0,1177
0,28
0,2080
0,49
Niveau 6
94,3
0,3817
0,40
0,3647
0,39
Tableau 4-50
Mat&eacute;riel O2Hb
COHb
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
2,0
0,0946
4,73
0,2316
11,58
&Eacute;chantillon 2
5,4
0,0688
1,27
0,2238
4,14
&Eacute;chantillon 3
13,4
0,0894
0,66
0,1997
1,49
Tableau 4-51
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Mat&eacute;riel COHb
F&eacute;vrier 2015
77
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
22,4
0,0530
0,24
0,1164
0,52
Niveau 2
10,4
0,1860
1,78
0,2115
2,03
Niveau 3
3,5
0,1633
4,63
0,1699
4,82
Tableau 4-52
Mat&eacute;riel COHb
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 5
25,1
0,0525
0,21
0,0926
0,37
Niveau 6
2,5
0,1685
6,65
0,1611
6,36
Tableau 4-53
Mat&eacute;riel COHb
MetHb
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
1,3
0,0672
5,16
0,0975
7,50
&Eacute;chantillon 2
5,8
0,1125
1,93
0,1106
1,90
&Eacute;chantillon 3
30,7
0,3221
1,04
0,3181
1,03
Tableau 4-54
Mat&eacute;riel MetHb
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
11,7
0,0242
0,21
0,0537
0,46
Niveau 2
5,7
0,0849
1,49
0,0968
1,70
Niveau 3
2,0
0,0783
3,98
0,0812
4,13
Tableau 4-55
Mat&eacute;riel MetHb
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 5
13,1
0,0240
0,18
0,0426
0,33
Niveau 6
1,4
0,0804
5,67
0,0768
5,41
Tableau 4-56
Mat&eacute;riel MetHb
HHb
Unit&eacute; : [%]
Roche Diagnostics
78
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=40
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
5,2
0,1828
3,51
0,3268
6,28
&Eacute;chantillon 2
9,5
0,2190
2,31
0,3718
3,91
&Eacute;chantillon 3
17,0
1,2248
7,20
1,1417
6,71
Tableau 4-57
Mat&eacute;riel HHb
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
17,6
0,0414
0,24
0,0909
0,52
Niveau 2
8,2
0,1451
1,78
0,1651
2,02
Niveau 3
2,7
0,1279
4,73
0,1329
4,92
Tableau 4-58
Mat&eacute;riel HHb
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 5
19,7
0,0410
0,21
0,0723
0,37
Niveau 6
1,9
0,1319
6,88
0,1260
6,58
Tableau 4-59
Mat&eacute;riel HHb
Bilirubine
Unit&eacute; : [mg/dl]
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 1
5,8
0,0247
0,43
0,1176
2,03
Niveau 2
11,7
0,0988
0,84
0,1532
1,31
Niveau 3
20,2
0,2123
1,05
0,2663
1,32
Tableau 4-60
Mat&eacute;riel bilirubine
Mat&eacute;riel : cobas b 123 AutoCVC Pack, n=80
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
Niveau 5
4,7
0,0183
0,39
0,0915
1,96
Niveau 6
22,2
0,1650
0,74
0,2292
1,03
Tableau 4-61
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Mat&eacute;riel bilirubine
F&eacute;vrier 2015
79
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Mat&eacute;riel : Sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine, n=40
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
5,3
0,113
2,12
0,245
4,60
&Eacute;chantillon 2
14,74
0,132
0,90
0,255
1,73
&Eacute;chantillon 3
23,20
0,111
0,48
0,389
1,68
Tableau 4-62
Mat&eacute;riel bilirubine
Pr&eacute;cision (mode d'&eacute;chantillon : micro-&eacute;chantillon)
Les donn&eacute;es &laquo; Repeatability (SR) &raquo; et &laquo; Intermediate precision (SI) &raquo; ont &eacute;t&eacute;
d&eacute;termin&eacute;es &agrave; l'aide des cobas b 123 POC systems sur une p&eacute;riode de 10 jours pour
d&eacute;terminer la pr&eacute;cision.
La valeur moyenne repr&eacute;sente la valeur mesur&eacute;e du param&egrave;tre pour lequel les valeurs
SR et SI sont repr&eacute;sentatives ou ont &eacute;t&eacute; obtenues.
Sang total tonom&eacute;tr&eacute; Le sang total a &eacute;t&eacute; tonom&eacute;tr&eacute; &agrave; 37 &deg;C avec des m&eacute;langes gazeux de haute pr&eacute;cision.
Sang total pr&eacute;par&eacute; Les valeurs attendues pour le sang total pr&eacute;par&eacute; sont bas&eacute;es sur les m&eacute;thodes de
r&eacute;f&eacute;rence.
Sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine Les valeurs de bilirubine attendues pour le sang total humain pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine
se basent sur des &eacute;chantillons pond&eacute;r&eacute;s ou des m&eacute;thodes de r&eacute;f&eacute;rence et sont
tra&ccedil;ables par le NIST.
pH
Unit&eacute; : [Unit&eacute; pH]
Panel : GdS uniquement
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
7,143
0,0049
0,07
0,0087
0,12
&Eacute;chantillon 2
7,433
0,0031
0,04
0,0061
0,08
&Eacute;chantillon 3
7,702
0,0077
0,10
0,0085
0,11
Tableau 4-63
Mat&eacute;riel pH
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
7,146
0,0060
0,08
0,0079
0,11
&Eacute;chantillon 2
7,426
0,0044
0,06
0,0066
0,09
&Eacute;chantillon 3
7,694
0,0051
0,07
0,0060
0,08
Tableau 4-64
Roche Diagnostics
80
Mat&eacute;riel pH
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
PO2
Unit&eacute; : [mmHg]
Panel : GdS uniquement
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
140,5
0,7496
0,53
2,9134
2,10
&Eacute;chantillon 2
45,7
0,5529
1,21
3,0277
6,62
&Eacute;chantillon 3
327,8
2,2800
0,70
8,8025
2,69
Tableau 4-65
Mat&eacute;riel PO2
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
140,8
1,0871
0,77
3,4533
2,45
&Eacute;chantillon 2
45,8
0,6555
1,43
3,4589
7,54
&Eacute;chantillon 3
332,5
3,7003
1,11
10,0589
3,03
Tableau 4-66
Mat&eacute;riel PO2
PCO2
Unit&eacute; : [mmHg]
Panel : GdS uniquement
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
68,4
0,4721
0,69
1,0934
1,60
&Eacute;chantillon 2
122,7
1,4066
1,15
2,4542
2,00
&Eacute;chantillon 3
24,3
0,1840
0,76
0,5821
2,40
Tableau 4-67
Mat&eacute;riel PCO2
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
69,3
0,7461
1,08
1,0505
1,52
&Eacute;chantillon 2
126,3
1,8925
1,50
2,7580
2,18
&Eacute;chantillon 3
24,3
0,2841
1,17
0,6432
2,65
Tableau 4-68
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Mat&eacute;riel PCO2
F&eacute;vrier 2015
81
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Hct
Unit&eacute; : [%]
Panel : GdS uniquement
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
22,9
1,3787
6,01
1,5121
6,59
&Eacute;chantillon 2
47,9
0,5614
1,17
0,6163
1,29
&Eacute;chantillon 3
66,3
0,8662
1,31
1,1438
1,73
Tableau 4-69
Mat&eacute;riel Hct
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
22,7
0,5613
2,48
0,6156
2,72
&Eacute;chantillon 2
48,3
1,5060
3,12
1,5797
3,27
&Eacute;chantillon 3
67,1
1,1035
1,64
1,6227
2,42
Tableau 4-70
Mat&eacute;riel Hct
tHb
Unit&eacute; : [g/dl]
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
7,1
0,0639
0,90
0,1016
1,43
&Eacute;chantillon 2
16,2
0,1978
1,22
0,3517
2,17
&Eacute;chantillon 3
19,9
0,3303
1,66
0,2962
1,49
Tableau 4-71
Mat&eacute;riel tHb
Panel : COOX seul
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
7,0
0,1643
2,36
0,1584
2,27
&Eacute;chantillon 2
16,4
0,1985
1,21
0,3125
1,91
&Eacute;chantillon 3
20,3
0,1113
0,55
0,2787
1,37
Tableau 4-72
Roche Diagnostics
82
Mat&eacute;riel tHb
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
SO2
Unit&eacute; : [%]
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
81,5
0,9869
1,21
1,1530
1,42
&Eacute;chantillon 2
96,3
0,6119
0,64
0,6813
0,71
&Eacute;chantillon 3
99,8
0,0725
0,07
0,1437
0,14
Tableau 4-73
Mat&eacute;riel SO2
Panel : COOX seul
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
82,5
0,7237
0,88
0,9243
1,12
&Eacute;chantillon 2
96,7
0,3895
0,40
0,5919
0,61
&Eacute;chantillon 3
99,7
0,1283
0,13
0,1902
0,19
Tableau 4-74
Mat&eacute;riel SO2
O2Hb
Unit&eacute; : [%]
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
79,8
0,9521
1,19
1,1771
1,48
&Eacute;chantillon 2
94,3
0,5132
0,54
0,6293
0,67
&Eacute;chantillon 3
97,8
0,0734
0,08
0,2777
0,28
Tableau 4-75
Mat&eacute;riel O2Hb
Panel : COOX seul
Mat&eacute;riel : Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
80,8
0,7441
0,92
0,9247
1,15
&Eacute;chantillon 2
94,7
0,3349
0,35
0,6138
0,65
&Eacute;chantillon 3
97,8
0,1145
0,12
0,2440
0,25
Tableau 4-76
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Mat&eacute;riel O2Hb
F&eacute;vrier 2015
83
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
COHb
Unit&eacute; : [%]
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
1,4
0,0676
4,78
0,1780
12,58
&Eacute;chantillon 2
4,0
0,1092
2,70
0,1915
4,73
&Eacute;chantillon 3
13,9
0,0823
0,59
0,1766
1,27
Tableau 4-77
Mat&eacute;riel COHb
Panel : COOX seul
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
1,4
0,0613
4,34
0,1824
12,91
&Eacute;chantillon 2
4,0
0,0677
1,67
0,1893
4,67
&Eacute;chantillon 3
13,9
0,0655
0,47
0,1577
1,14
Tableau 4-78
Mat&eacute;riel COHb
MetHb
Unit&eacute; : [%]
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
0,9
0,1104
12,94
0,1329
15,59
&Eacute;chantillon 2
5,3
0,0851
1,61
0,1105
2,09
&Eacute;chantillon 3
36,4
0,9648
2,65
0,7701
2,12
Tableau 4-79
Mat&eacute;riel MetHb
Panel : COOX seul
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
0,9
0,1470
17,10
0,1653
19,22
&Eacute;chantillon 2
4,4
0,1368
3,12
0,1554
3,54
&Eacute;chantillon 3
38,5
0,7735
2,01
0,5996
1,56
Tableau 4-80
Roche Diagnostics
84
Mat&eacute;riel MetHb
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
HHb
Unit&eacute; : [%]
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
0,2
0,0712
34,88
0,1407
68,96
&Eacute;chantillon 2
3,6
0,6032
16,55
0,6698
18,38
&Eacute;chantillon 3
18,2
0,9752
5,37
1,1243
6,19
Tableau 4-81
Mat&eacute;riel HHb
Panel : COOX seul
Mat&eacute;riel : Sang total humain pr&eacute;par&eacute;, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
0,3
0,1258
48,71
0,1866
72,29
&Eacute;chantillon 2
3,2
0,4958
12,03
0,5058
18,17
&Eacute;chantillon 3
17,1
0,7014
4,11
0,9031
5,29
Tableau 4-82
Mat&eacute;riel HHb
Bilirubine
Unit&eacute; : [mg/dl]
Panel : GdS avec COOX
Mat&eacute;riel : Sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
5,2
0,3588
6,93
0,6710
12,95
&Eacute;chantillon 2
9,8
0,6240
6,38
0,8738
8,93
&Eacute;chantillon 3
14,7
0,4676
3,18
0,8140
5,53
Tableau 4-83
Mat&eacute;riel bilirubine
Panel : COOX seul
Mat&eacute;riel : Sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine, n=20
Valeur
moyenne
SR
(CV %)
SI
(CV %)
&Eacute;chantillon 1
5,2
0,1721
3,31
0,6081
11,71
&Eacute;chantillon 2
9,7
0,2864
2,94
0,6832
7,03
&Eacute;chantillon 3
13,7
0,3169
2,31
0,4290
3,12
Tableau 4-84
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Mat&eacute;riel bilirubine
F&eacute;vrier 2015
85
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Lin&eacute;arit&eacute; (&eacute;chantillon normal)
Sang total tonom&eacute;tr&eacute; Le sang total a &eacute;t&eacute; tonom&eacute;tr&eacute; &agrave; 37 &deg;C avec des m&eacute;langes gazeux de haute pr&eacute;cision.
Sang total pr&eacute;par&eacute; Les valeurs attendues pour le sang total pr&eacute;par&eacute; sont bas&eacute;es sur les m&eacute;thodes de
r&eacute;f&eacute;rence.
Sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine Les valeurs de bilirubine attendues pour le sang total humain pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine
se basent sur des &eacute;chantillons pond&eacute;r&eacute;s ou des m&eacute;thodes de r&eacute;f&eacute;rence et sont
tra&ccedil;ables par le NIST.
Solution de dialyse pr&eacute;par&eacute;e Les valeurs attendues pour la solution de dialyse pr&eacute;par&eacute;e sont bas&eacute;es sur les
m&eacute;thodes de r&eacute;f&eacute;rence.
Mat&eacute;riel : sang total tonom&eacute;tr&eacute;
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 123 &lt;4&gt; POC systems
Param&egrave;tre
Unit&eacute;
Coefficient
(Pearson)
Plage
n
PCO2
[mmHg]
0,9990
10,27 - 172,81
197
PO2
[mmHg]
0,9966
8,90 - 604,68
200
Tableau 4-85
Mat&eacute;riel : sang total tonom&eacute;tr&eacute;
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute;
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 123 &lt;4&gt; POC systems
Param&egrave;tre
Roche Diagnostics
86
Unit&eacute;
Coefficient
(Pearson)
Plage
n
pH
[---]
0,9996
6,499 - 8,319
40
Sodium
[mmol/l]
0,9993
88,16 - 212,3
36
Potassium
[mmol/l]
0,9989
0,752 - 16,61
34
Chlorure
[mmol/l]
0,9990
58,5-167,4
36
Calcium ionis&eacute;
[mmol/l]
0,985
0,756 - 12,84
36
Lactate
[mmol/l]
0,9969
4,1 - 214,3
36
Glucose
[mmol/l]
0,9942
11,1 - 543,4
36
Hct
[%]
0,9934
8,3 - 81,0
66
tHb
[g/dl]
0,9972
3,132 - 27,01
194
SO2
[%]
0,9990
31,8 - 99,6
80
O2Hb
[%]
0,9991
3,2 - 98,1
615
COHb
[%]
0,9999
1,0 - 78,9
167
MetHb
[%]
1,0000
0,6 - 79,2
295
HHb
[%]
0,9989
0,0 - 95,0
615
Tableau 4-86
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute;
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 123 &lt;4&gt; POC systems
Param&egrave;tre
Unit&eacute;
Coefficient
(Pearson)
Plage
n
Bilirubine
[mg/dl]
0,998
3,08 - 48,3
80
Tableau 4-87
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine
Mat&eacute;riel : solution dialyse pr&eacute;par&eacute;e
Nombre d'analyseurs : 3 cobas b 123 &lt;4&gt; POC systems
Param&egrave;tre
Unit&eacute;
Coefficient
(Pearson)
Plage
n
Sodium
[mmol/l]
0,9998
108,3 - 169,1
42
Potassium
[mmol/l]
0,9996
0,62 - 7,01
42
Calcium ionis&eacute;
[mmol/l]
0,9998
0,764 - 1,971
42
Tableau 4-88
Mat&eacute;riel : solution dialyse pr&eacute;par&eacute;e
Lin&eacute;arit&eacute; (micro-&eacute;chantillon)
Sang total tonom&eacute;tr&eacute; Le sang total a &eacute;t&eacute; tonom&eacute;tr&eacute; &agrave; 37 &deg;C avec des m&eacute;langes gazeux de haute pr&eacute;cision.
Sang total pr&eacute;par&eacute; Les valeurs attendues pour le sang total pr&eacute;par&eacute; sont bas&eacute;es sur les m&eacute;thodes de
r&eacute;f&eacute;rence.
Sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine Les valeurs de bilirubine attendues pour le sang total humain pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine
se basent sur des &eacute;chantillons pond&eacute;r&eacute;s ou des m&eacute;thodes de r&eacute;f&eacute;rence et sont
tra&ccedil;ables par le NIST.
Mat&eacute;riel : sang total tonom&eacute;tr&eacute;
Nombre d'analyseurs : 8 cobas b 123 POC systems
Param&egrave;tre
Unit&eacute;
Coefficient
(Pearson)
Plage
n
PCO2
[mmHg]
1,000
3,6 - 183,3
127
PO2
[mmHg]
1,000
0 - 659,5
144
Tableau 4-89
Mat&eacute;riel : sang total tonom&eacute;tr&eacute;
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute;
Nombre d'analyseurs : 8 cobas b 123 POC systems
Param&egrave;tre
Unit&eacute;
Coefficient
(Pearson)
Plage
n
[---]
1,000
6,34 - 8,12
70
Hct
[%]
1,000
11,7 - 81,7
198
tHb
[g/dl]
1,000
3 - 29
580
SO2
[%]
1,000
29 - 100
404
Tableau 4-90
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute;
pH
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
87
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Param&egrave;tre
Unit&eacute;
Coefficient
(Pearson)
Plage
n
O2Hb
[%]
1,000
28,4 - 98,0
403
COHb
[%]
1,000
5,7 - 79,7
438
MetHb
[%]
1,000
4,3 - 80,9
449
HHb
[%]
1,000
0 - 69,57
403
Tableau 4-90
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute;
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine
Nombre d'analyseurs : 8 cobas b 123 POC systems
Param&egrave;tre
Unit&eacute;
Coefficient
(Pearson)
Plage
n
Bilirubine
[mg/dl]
1,000
3,4 - 47,9
566
Tableau 4-91
Mat&eacute;riel : sang total pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine
Corr&eacute;lation avec d’autres m&eacute;thodes
Autres m&eacute;thodes
pH
Unit&eacute; : [Unit&eacute; pH]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 4-92
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
691
0,009
0,99
0,08
0,99
pH
(1) Biais absolu m&eacute;dian
PO2
Unit&eacute; : [mmHg]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 4-93
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
677
---
0,97
-0,76
1,00
PO2
(1) Biais absolu m&eacute;dian
PCO2
Unit&eacute; : [mmHg]
Mat&eacute;riel : sang total
Roche Diagnostics
88
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 4-94
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
687
-0,2
0,95
1,85
0,99
PCO2
(1) Biais absolu m&eacute;dian
tHb (cobas b 123 POC system avec module COOX)
Unit&eacute; : [g/dl]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 4-95
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
682
-0,3
0,95
0,25
0,98
tHb
(1) Biais absolu m&eacute;dian
O2Hb (cobas b 123 POC system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 4-96
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
666
0,5
1,01
-0,17
1,00
O2Hb
(1) Biais absolu m&eacute;dian
HHb (cobas b 123 POC system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 4-97
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
668
-0,6
1,01
-0,72
1,00
HHb
(1) Biais absolu m&eacute;dian
MetHb (cobas b 123 POC system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : sang total
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
89
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 4-98
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
682
0,1
1,00
0,10
0,67
MetHb
(1) Biais absolu m&eacute;dian
COHb (cobas b 123 POC system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 4-99
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
682
0,0
1,00
0,00
0,97
COHb
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Comparaison de bilirubine
Unit&eacute; : [mg/dl]
Mat&eacute;riel : sang total (n&eacute;onatal)
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 4-100
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
162
0,02
1,0
-0,15
0,994
Bilirubine
(1) Biais absolu m&eacute;dian
SO2 (cobas b 123 POC system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 4-101
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
484
0,431
0,9861
1,5720
0,9992
SO2
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Hct
Unit&eacute; : [%]
Mat&eacute;riel : sang total
Roche Diagnostics
90
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 4-102
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
691
-0,1
0,95
1,62
0,99
Hct
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Sodium
Unit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 4-103
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
691
0,02
1,03
-4,57
0,94
Sodium
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Mat&eacute;riel : solution dialyse pr&eacute;par&eacute;e
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 4-104
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
229
1,43
0,97
6,65
0,98
Sodium
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Potassium
Unit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 4-105
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
682
-0,03
0,96
0,15
0,99
Potassium
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Mat&eacute;riel : solution dialyse pr&eacute;par&eacute;e
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 4-106
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
230
0,00
1,00
0,01
1,00
Potassium
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
91
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Performances
Calcium ionis&eacute;
Unit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 4-107
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
689
-0,010
0,95
0,05
0,94
Calcium
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Mat&eacute;riel : solution dialyse pr&eacute;par&eacute;e
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 4-108
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
227
2,93
1,03
-0,01
0,99
Calcium
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Chlorure
Unit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas b 221 system
Tableau 4-109
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
657
1,2
1,15
-14,91
0,98
Chlorure
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Glucose
Unit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : sang total
M&eacute;thode comparative
cobas&reg; 6000
Tableau 4-110
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
686
-2,4
0,98
-0,04
0,98
Glucose
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Lactate
Unit&eacute; : [mmol/l]
Mat&eacute;riel : sang total
Roche Diagnostics
92
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
M&eacute;thode comparative
cobas&reg; 6000
Tableau 4-111
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l.
[a]
Pearson [r]
590
---
1,00
0,06
0,99
Lactate
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Comparaison entre micro-&eacute;chantillons et &eacute;chantillons normaux
La justesse des valeurs de mesure en mode micro-&eacute;chantillon GdS seuls (40 μl) et
micro-&eacute;chantillon GdS avec COOX (55 μl) a &eacute;t&eacute; v&eacute;rifi&eacute;e par comparaison aux
mesures en mode normal de volume d'&eacute;chantillon (150 μl).
Nombre d'analyseurs : 8 cobas b 123 POC systems
Mat&eacute;riel : sang total
Param&egrave;tre
Unit&eacute;
Nombre
&eacute;chantillons
[n]
Biais(1)
Pente [b]
Ordonn&eacute;e origine Coeff. corr&eacute;l. Pearson
[a]
[r]
pH
[Unit&eacute; pH]
149
0,00
0,9932
0,0506
0,9996
PO2
[mmHg]
205
0,564
0,994
1,0251
0,9995
PCO2
[mmHg]
133
0,09
0,9646
1,4684
0,9989
Hct
[%]
370
-0,026
1,0034
-0,1195
0,9988
tHb
[g/dl]
244
-0,044
1,033
-0,4168
0,9998
O2Hb
[%]
403
0,571
0,9806
2,1444
0,9993
HHb
[%]
403
-0,558
0,9799
-0,2087
0,9993
MetHb
[%]
176
-0,332
0,9948
-0,0827
0,9999
COHb
[%]
278
-0,034
1,0001
-0,038
1,0000
SO2
[%]
484
0,431
0,9861
1,572
0,9992
Bilirubine
[mg/dl]
232
-0,506
0,9975
-0,4805
0,9982
Tableau 4-112
Donn&eacute;es de comparaison d'&eacute;chantillons
(1) Biais absolu m&eacute;dian
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
93
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
D&eacute;bit d'&eacute;chantillons
D&eacute;bit d'&eacute;chantillons
Modules activ&eacute;s/install&eacute;s
D&eacute;bit d'&eacute;chantillons [&eacute;chantillons/heure]
Seringue/Capillaire
GdS - ISE - Hct - Glu - Lac
30
GdS - ISE - Hct - Glu - Lac - AutoQC
30
GdS - ISE - Hct - Glu - Lac - COOX
30
GdS - ISE - Hct - Glu - Lac - COOX AutoQC
30
Tableau 4-113
Roche Diagnostics
94
D&eacute;bit d'&eacute;chantillons
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Temps de mesure des &eacute;chantillons
Temps de mesure des &eacute;chantillons
Modules activ&eacute;s/install&eacute;s
Temps de mesure [secondes]
Temps totaux
Jusqu'&agrave; l'affichage
GdS - ISE - Hct - Glu - Lac
120
120
GdS - ISE - Hct - Glu - Lac - COOX
120
120
Tableau 4-114
Temps de mesure des &eacute;chantillons
Q REMARQUE
Pendant la phase RUN-IN, et pour des raisons de stabilit&eacute;, la Sensor Cartridge ne
fonctionne pas encore &agrave; sa capacit&eacute; maximale en termes de d&eacute;bit d'&eacute;chantillons, de vitesse
de mesure et de temps d'utilisation, etc. Il n'y a toutefois aucune restriction quant &agrave;
l'exactitude et &agrave; la pr&eacute;cision de la mesure.
U Pour de plus amples informations, voir le chapitre Phases du capteur (p. 60)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
95
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Volumes d'&eacute;chantillon
Volumes d'&eacute;chantillon
Q REMARQUE
Le volume minimal d'&eacute;chantillon requis d&eacute;pend de la concentration en Hct dans
l'&eacute;chantillon.
Modules activ&eacute;s/install&eacute;s
Volume typique des
&eacute;chantillons [μl](1)
Volume maximal
d'&eacute;chantillons (limitation de
volume par le capteur
d'&eacute;chantillons) [μl](2)
GdS - ISE - Hct - Glu - Lac
102
188
GdS - ISE - Hct - Glu - Lac - COOX
123
211
COOX seul
25
87
GdS(3) (micro-&eacute;chantillon)
37
--
GdS(3) - COOX (micro-&eacute;chantillon)
55
--
Tableau 4-115
Volumes d'&eacute;chantillon
(1) Volume d'&eacute;chantillon typique pour 10 % &lt; Hct ≤ 75 %.
(2) La limitation de volume d'&eacute;chantillon est le volume maximal pouvant &ecirc;tre aspir&eacute; du conteneur
d'&eacute;chantillon.
(3) Le param&egrave;tre Hct est ex&eacute;cut&eacute; dans la plage GdS du capteur et est donc aussi mesur&eacute; avec le micro&eacute;chantillon GdS ou GdS – COOX.
Q REMARQUE
La limitation de volume d&eacute;pend des modules install&eacute;s, que ces modules soient activ&eacute;s ou
non.
Roche Diagnostics
96
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Types d'&eacute;chantillon
Types d'&eacute;chantillon
o
Sang total
o
Solution de dialyse
o
Solution aqueuse
o
Mat&eacute;riel CQ recommand&eacute;(1)
(1) avec fond ionique approximativement physiologique et capacit&eacute; de tampon
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
97
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Calibrages
Calibrages
Calibrages
Fr&eacute;quence
Dur&eacute;e [min]
Calibrage syst&egrave;me
toutes les 24 heures
16
Calibrage 1P
toutes les 60 minutes
3
Calibrage 2P
toutes les 12 heures (au choix, toutes les 4, 8, 12
heures)
12
Calibrage STDBY
toutes les 30 minutes (1)
1
(1) correspond &agrave; un calibrage 1P GdS pour les &Eacute;tats-Unis.
Tableau 4-116
Roche Diagnostics
98
Calibrages
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Conditions ambiantes
Conditions ambiantes
Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l'air / stabilit&eacute;
Analyseur
Conditions de fonctionnement
o
Temp&eacute;rature ambiante
15 &agrave; 32 &deg;C
o
Pression atmosph&eacute;rique
530 - 800 mmHg (de -100 &agrave; 2500 m)
o
Humidit&eacute; relative de l'air
15 - 90 % (sans condensation)
Tableau 4-117
Conditions de stockage et de transport
o
Temp&eacute;rature
-20 &agrave; +50 &deg;C
o
Humidit&eacute; de l'air
15 - 85 % (sans condensation)
o
R&eacute;sistance aux chocs
&lt; 30 g
Tableau 4-118
cobas b 123 Sensor Cartridge
Conditions de fonctionnement
o
Temp&eacute;rature : GdS, Hct
28 jours au max. &agrave; 37 &deg;C
o
Temp&eacute;rature : ISE - Glu
28 jours au max. &agrave; 30 &deg;C
o
Temp&eacute;rature : Lac
21 jours au max. &agrave; 30 &deg;C
o
Humidit&eacute; relative de l'air
15 - 90 % (sans condensation)
Tableau 4-119
Conditions de stockage dans l'emballage d'origine
o
Temp&eacute;rature
5 mois au max. &agrave; une temp&eacute;rature entre 2 et 8 &deg;C
o
Humidit&eacute; de l'air
20 - 85 % (sans condensation)
Tableau 4-120
Stabilit&eacute; de fonctionnement
o
GdS - Hct
28 jours ou 700 tests au max
o
GdS - ISE - Hct
28 jours ou 700 tests au max
o
GdS - ISE - Hct - Glu
28 jours ou 700 tests au max
o
GdS - ISE - Hct - Glu - Lac
21 jours ou 500 tests au max
Tableau 4-121
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
99
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Conditions ambiantes
cobas b 123 Fluid Pack
Conditions de fonctionnement
o
Temp&eacute;rature ambiante
42 jours au max. &agrave; une temp&eacute;rature entre 15 et 32
&deg;C
o
Humidit&eacute; relative de l'air
15 - 90 % (sans condensation)
Tableau 4-122
Conditions de stockage dans l'emballage d'origine
o
Temp&eacute;rature
9 mois au max. &agrave; une temp&eacute;rature entre 15 et 25
&deg;C
o
Humidit&eacute; relative de l'air
15 - 85 % (sans condensation)
Stabilit&eacute; de fonctionnement
o
cobas b 123 Fluid Pack COOX 200
200 tests ou 42 jours au max.(1)
o
cobas b 123 Fluid Pack COOX 400
400 tests ou 42 jours au max.(1)
o
cobas b 123 Fluid Pack COOX 700
700 tests ou 42 jours au max.(1)
o
cobas b 123 Fluid Pack 200
200 tests ou 42 jours au max.(1)
o
cobas b 123 Fluid Pack 400
400 tests ou 42 jours au max.(1)
o
cobas b 123 Fluid Pack 700
700 tests ou 42 jours au max.(1)
(1) Tous les Fluid Packs peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s pendant un maximum de 42 jours. Le nombre de tests indiqu&eacute;
sera atteint si le nombre d'analyses effectu&eacute;es par jour est suffisant.
U Pour de plus amples informations, voir Composants du syst&egrave;me (p. 133).
Mat&eacute;riel CQ
Conditions de stockage dans l'emballage d'origine
o
COMBITROL PLUS B (niveaux 1 - 3) 24 mois au max. &agrave; une temp&eacute;rature entre 2 et 8 &deg;C
o
cobas b 123 AutoQC Pack
o
cobas b 123 AutoCVC Pack
24 mois au max. &agrave; une temp&eacute;rature entre 2 et 8 &deg;C
o
Humidit&eacute; relative de l'air
15 - 85 % (sans condensation)
24 mois au max. &agrave; une temp&eacute;rature entre 2 et 8 &deg;C
Tableau 4-123
Stabilit&eacute; de fonctionnement
o
COMBITROL PLUS B (niveaux 1 - 3) 3 mois au max. &agrave; une temp&eacute;rature ambiante de
28&deg; C au max.
o
cobas b 123 AutoQC Pack
3 mois au max. dans l'analyseur
o
cobas b 123 AutoCVC Pack
3 mois au max. dans l'analyseur
Tableau 4-124
Q REMARQUE
Pour plus d'informations, consulter les notices incluses dans les mat&eacute;riels CQ mentionn&eacute;s
ci-dessus.
Roche Diagnostics
100
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Caract&eacute;ristiques du produit
Caract&eacute;ristiques du produit
Caract&eacute;ristiques &eacute;lectriques
Plage de tension d'alimentation :
100 - 240 V AC (+/- 10 %)
Fr&eacute;quence :
50 - 60 Hz (+/- 5 %)
Puissance absorb&eacute;e :
120 W au max.
Q REMARQUE
Le bloc d'alimentation fournit &agrave; l'analyseur une tension de 12 V DC (10 A).
Classification (selon CEI/ISO)
Classe de protection :
I
Cat&eacute;gorie de surtension :
I
Degr&eacute; de contamination :
2
Largeur :
32 cm
Hauteur :
47 cm
Profondeur :
33 cm
cobas b 123 POC system
(analyseur) :
env. 18 kg (sans Fluid Pack ni AutoQC Pack)
cobas b 123 POC system
(analyseur) :
env. 24,5 kg (sans Fluid Pack ni AutoQC Pack)
Dimensions
Poids
Niveau de pression acoustique
Dans tous les &eacute;tats de
fonctionnement :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
&lt; 55 dB
F&eacute;vrier 2015
101
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Caract&eacute;ristiques du produit
Points de manutention
Les deux fentes situ&eacute;es de chaque c&ocirc;t&eacute; permettent de soulever et de porter l'analyseur
plus facilement.
Toujours soulever et porter l'analyseur avec les deux mains.
A
A
Points de manutention
Figure 4-1
Roche Diagnostics
102
Points de manutention
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Imprimante
Imprimante
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Type :
Imprimante thermique
R&eacute;solution :
203 dpi (8 points/mm)
Mode enti&egrave;rement graphique :
832 points/ligne
Vitesse d'impression :
rapport de mesure standard en moins de 10 secondes
Largeur du papier :
113,5 +/- 0,5 mm
Longueur du papier :
env. 45 m
F&eacute;vrier 2015
103
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Module interface utilisateur
Module interface utilisateur
Roche Diagnostics
104
PC :
Intel Celeron M 800 MHz
M&eacute;moire RAM :
256 Mo RAM
Disque dur :
40 Go capacit&eacute; de stockage
Carte m&eacute;moire CompactFlash :
2 Go
P&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB :
2 Go
Type d'&eacute;cran :
&Eacute;cran TFT-LCD
Format :
10,4 pouces
R&eacute;solution :
800 x 600 pixels
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
4 Sp&eacute;cifications
Lecteur de codes &agrave; barres (standard)
Lecteur de codes &agrave; barres (standard)
Type :
Lecteur manuel MS 180 PS2 &agrave; d&eacute;codeur int&eacute;gr&eacute;
Vitesse de lecture :
33 scans/s max.
R&eacute;solution :
0,1 mm
Distance de lecture :
5 cm max.
Largeur de lecture :
8 cm max.
Types de codes pr&eacute;-programm&eacute;s(1) :
o
UPC-A
o
UPC-E
o
EAN-8
o
EAN-13
o
EAN-128
o
2 parmi 5 entrelac&eacute;
o
Code 39
o
Code 93
o
Code 128
(1) D'autres types de codes &agrave; barres disponibles peuvent &ecirc;tre programm&eacute;s conform&eacute;ment au guide du
lecteur manuel PS2 (livr&eacute; avec ce syst&egrave;me).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
105
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 123 POC system
Lecteur optique d'images (en option)
Lecteur optique d'images (en option)
Type :
Lecteur optique d'images Magellan&reg; 1100i avec support
en option
Vitesse de lecture :
1100 digital scan/s.
R&eacute;solution :
0,13 mm
Largeur de lecture :
0 - 17,15 cm(1)
Types de codes pr&eacute;programm&eacute;s(2) :
o
UPC-A
o
UPC-E
o
EAN-8
o
EAN-13
o
2 parmi 5 standard
o
2 parmi 5 entrelac&eacute;
o
Code 39
o
Code 128
o
Codabar
o
MSI Plessey
(1) D&eacute;pend de la longueur du code &agrave; barres et de l'angle de lecture.
(2) D'autres types de codes &agrave; barres disponibles peuvent &ecirc;tre programm&eacute;s conform&eacute;ment au guide du
lecteur manuel (livr&eacute; avec ce syst&egrave;me).
Roche Diagnostics
106
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
5 Fondements th&eacute;oriques
Table des mati&egrave;res
Fondements th&eacute;oriques
5
Le pr&eacute;sent chapitre contient les formules des valeurs calcul&eacute;es, les facteurs de
conversion des unit&eacute;s et la signification clinique des param&egrave;tres de mesure.
Dans ce chapitre
Chapitre
5
Param&egrave;tres et calcul ...........................................................................................................109
Conversion des unit&eacute;s .................................................................................................109
Temp&eacute;rature...........................................................................................................109
Valeurs standard et plages ..........................................................................................109
Formules........................................................................................................................110
cH+ ...........................................................................................................................110
cHCO3- ....................................................................................................................110
ctCO2(P) .................................................................................................................110
FO2Hb .....................................................................................................................110
EB.............................................................................................................................111
EBecf .........................................................................................................................111
BT.............................................................................................................................111
SO2 ...........................................................................................................................111
SO2(c) ......................................................................................................................112
P50 ............................................................................................................................112
ctO2 ..........................................................................................................................113
ctCO2(B) .................................................................................................................113
pHst ..........................................................................................................................114
cHCO3-st .................................................................................................................114
PAO2........................................................................................................................115
AaDO2 .....................................................................................................................115
a/AO2.......................................................................................................................115
avDO2 ......................................................................................................................116
IR..............................................................................................................................116
Shunt (Qs/Qt).........................................................................................................116
Shunt estim&eacute; (Qs/Qtest) ........................................................................................118
nCa2+ .......................................................................................................................118
TA ............................................................................................................................118
pHt ...........................................................................................................................119
cH+t ..........................................................................................................................119
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
107
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
PCO2t.......................................................................................................................119
PO2t .........................................................................................................................119
PAO2t ......................................................................................................................120
AaDO2t ....................................................................................................................120
a/AO2t......................................................................................................................121
RI t ............................................................................................................................121
Hct(c).......................................................................................................................121
CCMH.....................................................................................................................121
BO2 ..........................................................................................................................122
EBact .........................................................................................................................122
Osm..........................................................................................................................122
OsmOpt ....................................................................................................................123
Osmopt Gap.............................................................................................................123
OER .........................................................................................................................123
D&eacute;bit cardiaque (Qt)..............................................................................................124
Index P/F.................................................................................................................124
Lacclearance ...............................................................................................................124
Bibliographie ..........................................................................................................125
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques.........................................................................127
Plage de r&eacute;f&eacute;rence/normale ........................................................................................127
Valeurs critiques ..........................................................................................................130
Roche Diagnostics
108
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calcul
Param&egrave;tres et calcul
Conversion des unit&eacute;s
Le cobas b 123 POC system fournit un certain nombre de param&egrave;tres qui sont
calcul&eacute;s &agrave; partir des valeurs mesur&eacute;es de chaque &eacute;chantillon. Le tableau suivant
contient des explications concernant les abr&eacute;viations utilis&eacute;es dans les formules. En
l'absence d'explication compl&eacute;mentaire, toutes les valeurs mesur&eacute;es qui sont utilis&eacute;es
dans les &eacute;quations ont &eacute;t&eacute; obtenues &agrave; 37 &deg;C.
ctO2, avDO2, ctCO2
1 vol.%
= 1 ml/dl
Ca2+
1 mmol
= 4,008 mg/dl
tHb
1 g/dl
= 10 g/l
Glucose
1 mmol
= 18,02 mg/dl
Lactate
1 mmol
= 9,008 mg/dl
Bilirubine
1 mg/dl
= 17,1 μmol/l
Osmolalit&eacute;
1 mOsm/kg
= 1 mmol/kg
CCMH
1 g Hb/dl Ery
= 0,155 mmol Hb/l Ery
Pression d'air. PCO2 , PO2
1 mmHg
= 1,3333 mbar
1 mmHg
= 39,37x10-3 pouce [in.]Hg
Tableau 5-1
= 0,4464 mmol
= 0,6202 mmol
= 0,1333 kPa
Conversion des unit&eacute;s
Temp&eacute;rature
&Eacute;quation 5-1
&Eacute;quation 5-2
9
T [ &deg;F ] = --- ⋅ T [ &deg;C ] + 32
5
5
T [ &deg;C ] = --- &times; ( T [ &deg;F ] – 32 )
9
Valeurs standard et plages
Param&egrave;tre
Valeur standard
Plage possible
15,0 g/dl
1,0 - 26,0 g/dl
150 g/l
1 - 260 g/l
9,0 mmol
1,0 - 16,0 mmol
FIO2
0,21
0,10 - 1,00
R (quotient respiratoire)
0,84
0,70 - 2,00
Temp&eacute;rature du patient
37,0 &deg;C
2,0 - 44,0 &deg;C
98,6 F
35,6 - 111,0 F
Facteur Hb
3,0
2,7 - 3,3
tHb
Tableau 5-2
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Valeurs standard et plages
F&eacute;vrier 2015
109
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Param&egrave;tres et calcul
Formules
Q REMARQUE
Tous les renvois indiqu&eacute;s dans la section &laquo; Formules &raquo; (par ex. [1]) seront sp&eacute;cifi&eacute;s dans la
section &laquo; Bibliographie &raquo;.
U Voir Bibliographie (p. 125).
La vraisemblance des r&eacute;sultats calcul&eacute;s par le cobas b 123 POC system doit toujours
&ecirc;tre contr&ocirc;l&eacute;e par un personnel form&eacute; en m&eacute;decine, en tenant compte de l'&eacute;tat
clinique du patient, avant que des mesures cliniques ne soient prises sur la base de ces
r&eacute;sultats. Ceci est particuli&egrave;rement valable lorsqu'un des r&eacute;sultats de mesure aff&eacute;rent
d&eacute;passe la plage critique.
Q REMARQUE
Les calculs n&eacute;cessitant des r&eacute;sultats de mesures de sang art&eacute;riel ne sont faits que lorsque
le type de sang s&eacute;lectionn&eacute; est &laquo; art&eacute;riel &raquo; ou &laquo; capillaire &raquo;.
cH+
Concentrations en ions d'hydrog&egrave;ne[1]
Unit&eacute; : [mmol/l]
&Eacute;quation 5-3
cH
+
= 10 ( 9 – pH )
cHCO3La concentration en bicarbonate dans le plasma de l'&eacute;chantillon sanguin r&eacute;sulte du
calcul des valeurs mesur&eacute;es pH et PCO2[1].
Unit&eacute; : [mmol/l]
&Eacute;quation 5-4
cHCO 3 - = 0.0307 &times; PCO 2 &times; 10
( pH – 6.105 )
ctCO2(P)
Concentration totale de CO2 dans le plasma, somme de CO2 dissous et de
bicarbonate[1].
Q REMARQUE
Aucun calcul sans pH ni PCO2+.
Unit&eacute; : [mmol/l]
&Eacute;quation 5-5
ctCO 2 ( P ) = cHCO 3 - + ( 0.0307 &times; PCO 2 )
FO2Hb
Saturation fractionnelle de l'h&eacute;moglobine dans l'oxyg&egrave;ne[1]
Unit&eacute; : [-]
&Eacute;quation 5-6
Roche Diagnostics
110
O 2 Hb
FO 2 Hb = -------------100
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calcul
EB
L'exc&egrave;s de base du sang r&eacute;sulte du calcul permettant de d&eacute;terminer la base titrable du
sang avec un acide fort ou une base ayant un pH = 7,4 et PCO2 = 40 mmHg &agrave;
37 &deg;C[1].
Q REMARQUE
Aucun calcul sans pH ni PCO2.
Unit&eacute; : [mmol/l]
BE = (1 − 0.014 ⋅ tHb) ⋅ [(1.43⋅tHb + 7.7 ) ⋅ (pH − 7.4 ) − 24.8 + cHCO 3 ]
−
&Eacute;quation 5-7
Base excess of blood
U Pour EBact, voir EBact (p. 122)
EBecf
L'exc&egrave;s de base du liquide extracellulaire est une grandeur qui n'indique que les
composants non respiratoires de l'&eacute;quilibre acide-base.[1]
Q REMARQUE
Aucun calcul sans pH ni PCO2.
Unit&eacute; : [mmol/l]
BE ecf = 16.2⋅(pH − 7.4 ) − 24.8 + cHCO 3
&Eacute;quation 5-8
−
Base excess of the extracellular fluid
BT
La base tampon indique la concentration d'anions tampons pr&eacute;sents dans le sang
total pour servir de tampon &agrave; des acides forts ; elle contient principalement des
anions prot&eacute;ines et du bicarbonate. L'h&eacute;moglobine est la plus significative des anions
prot&eacute;ines.[2]
Q REMARQUE
Aucun calcul sans pH ni PCO2.
Unit&eacute; : [mmol/l]
BB = BE + 41.7 + 0.42 ⋅ tHb
&Eacute;quation 5-9
Buffer bases
SO2
Quantit&eacute; d'oxyh&eacute;moglobine dans le sang, en relation avec la quantit&eacute; d'h&eacute;moglobine
dans le sang qui peut lier de l'oxyg&egrave;ne.[1]
Unit&eacute; : [%]
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
111
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Param&egrave;tres et calcul
SO 2 =
O 2 Hb
⋅100
O 2 Hb + HHb
&Eacute;quation 5-10
Oxygen saturation
SO2(c)
Q REMARQUE
La valeur SO2 mesur&eacute;e est prioritaire &agrave; la valeur SO2(c) calcul&eacute;e. Aucun calcul sans pH,
PCO2, PO2. La valeur entr&eacute;e &Acirc;ge (A / F) doit &ecirc;tre d&eacute;finie.
Unit&eacute; : [%][7].[8]
SO 2 (c ) = SO ( P O 2 , pH, P 50, a/f, BE) =
&Eacute;quation 5-11
Q
⋅ 100
Q +1
Functional oxygen saturation
o&ugrave; :
k
lgQ = 2.9 ⋅ lgPO 2 + F1 ⋅10 − F 2⋅PO 2 − F3
k
lgPO k2 = lgPO 2 + 0.48 ⋅ (pH - 7.4) - lg(
P 50
) + 0.0013 ⋅ BE
26.7
&Eacute;quation 5-12
Adulte [7] P50 = 26,7
o
F1 = 1,661
o
F2 = 0,074
o
F3 = 4,172
Fœtal [7] P50 = 21,5
o
F1 = 1,3632
o
F2 = 0,0533
o
F3 = 4,113
P50
La pression partielle en oxyg&egrave;ne avec saturation en oxyg&egrave;ne de 50 %, P50, est d&eacute;finie
comme &eacute;tant la valeur PO2 &agrave; laquelle 50 % de l'h&eacute;moglobine est satur&eacute;e en oxyg&egrave;ne.
La valeur P50 r&eacute;elle peut &ecirc;tre calcul&eacute;e par interpolation d'apr&egrave;s la mesure de la
saturation en oxyg&egrave;ne r&eacute;elle quand un &eacute;chantillon sanguin est tonom&eacute;tr&eacute; avec de
l'oxyg&egrave;ne de fa&ccedil;on &agrave; obtenir de l'oxyh&eacute;moglobine &agrave; 50 % (valeurs pH = 7,4 et PCO2 =
40 mmHg)[7] [8].
Q REMARQUE
Aucun calcul sans PO2 et d&eacute;finir la valeur entr&eacute;e &Acirc;ge (A / F).
Le cobas b 123 POC system permet de d&eacute;river la P50 de SO2%, PO2 et pH.
Roche Diagnostics
112
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calcul
Unit&eacute; : [mmHg]
Valeurs mesur&eacute;es de SO2 disponibles :
k
P 50 = 26.7⋅10 (lgPO 2 −lgPO 2 )
&Eacute;quation 5-13
Oxygen partial pressure at 50% oxygen saturation
o&ugrave; :
(lg Q + F3)
2 .9
SO 2
Q=
100% − SO 2
lg PO 2 =
k
&Eacute;quation 5-14
Adulte [7] F3 = 4,172
Fœtal [7] F3 = 4,113
Q REMARQUE
Si aucune valeur mesur&eacute;e de SO2 n'est disponible, le calcul est impossible.
ctO2
La concentration en oxyg&egrave;ne est la somme de l'oxyg&egrave;ne li&eacute; &agrave; l'h&eacute;moglobine, soit
O2Hb, et de la quantit&eacute; d'oxyg&egrave;ne dissous dans le plasma.[1]
Unit&eacute; : [vol%]
ctO 2 ( PO 2 , SO 2 , tHb) = 1.39 ⋅
&Eacute;quation 5-15
X
⋅ tHb + 0.00314 ⋅ PO 2
100
Total oxygen concentration
o&ugrave; :
O2Hb pr&eacute;sent : X = O2Hb
O2Hb absent : X = SO2(c)
U Voir la section SO2(c) (p. 112).
Si PO2 n'est pas disponible, ctO2 est calcul&eacute;e avec PO2 = 90 mmHg.
ctCO2(B)
La concentration totale de CO2 dans le sang est la somme du CO2 total du plasma et
des globules rouges (&eacute;rythrocytes = ERY).[12]
Q REMARQUE
Aucun calcul sans pH ni PCO2.
Unit&eacute; : [mmol/l]
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
113
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Param&egrave;tres et calcul
ctCO 2 (B) =
0.000768 ⋅ PCO 2 ⋅ tHb ⋅ (1 + 10(pH ERY − pK ERY ) ) + ctCO 2 (P) ⋅ (1 −
&Eacute;quation 5-16
tHb
)
33.8
Total carbon dioxide concentration in the blood
o&ugrave; :
pH ERY = 7.19 + 0.77 ⋅ (pH − 7.4) + 0.035 ⋅ (1 −
pK ERY = 6.125 − lg(1 + 10
(pH ERY − 7.84 − 0.06⋅
so 2
)
100
SO 2
)
100
)
&Eacute;quation 5-17
SO2 ou si SO2 n'est pas disponible, voir SO2(c) (p. 112).
Q REMARQUE
Pour que le calcul de la valeur soit correct, il faut l'effectuer apr&egrave;s une mesure d'un
&eacute;chantillon sanguin total avec s&eacute;lection du type d'&eacute;chantillon &laquo; Sang &raquo;.
pHst
Valeur pH standard du sang d&eacute;finie comme la valeur pH d'un &eacute;chantillon sanguin
qui a &eacute;t&eacute; &eacute;quilibr&eacute; &agrave; 37 &ordm;C avec un m&eacute;lange gazeux PCO2 = 40 mmHg.[7]
Q REMARQUE
Aucun calcul sans pH ni PCO2.
Unit&eacute; : [unit&eacute; pH]
pH st = (0.8262 − 0.01296 ⋅ tHb + 0.006942 ⋅ BE) ⋅ lg(0.025 ⋅ PCO 2 ) + pH
&Eacute;quation 5-18
Standard pH value
cHCO3-st
Concentration de bicarbonate standard du sang, d&eacute;finie comme la concentration de
bicarbonate plasmatique du sang qui a &eacute;t&eacute; &eacute;quilibr&eacute;e &agrave; 37 &deg;C avec un m&eacute;lange gazeux
PCO2 = 40 mmHg[7].
Q REMARQUE
Aucun calcul sans pH ni PCO2.
Unit&eacute; : [mmol/l]
cHCO3
−
st
&Eacute;quation 5-19
Roche Diagnostics
114
= 10 (pH st − 6.022 )
Standard bicarbonate concentration in plasma
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calcul
PAO2
La pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne est utilis&eacute;e pour le calcul de quelques
param&egrave;tres requis pour l'oxydation et la ventilation[6].
Unit&eacute; : [mmHg]
1 − FIO 2 &ordm;
&ordf;
PAO 2 = ( Ptotal − 47)⋅FIO2 − PACO 2 ⋅&laquo; FIO2 +
R &raquo;&frac14;
&not;
&Eacute;quation 5-20
Alveolar oxygen partial pressure
Si le r&eacute;sultat du calcul est PAO2 &lt; PO2, PAO2 = PO2 est d&eacute;fini et PACO2 correspond
aux valeurs PCO2 mesur&eacute;es.
Q REMARQUE
Le calcul n'a lieu sur le cobas b 123 POC system que si &laquo; art&eacute;riel &raquo; ou &laquo; capillaire &raquo; a &eacute;t&eacute;
s&eacute;lectionn&eacute; comme type de sang.
Aucun calcul sans PO2 et les valeurs entr&eacute;es FIO2 et RQ.
Ptotal = Baro
R = RQ
U Pour une temp&eacute;rature patient (t) diff&eacute;rente de 37 &deg;C, voir la formule PAO2t (p. 120).
AaDO2
Le gradient alv&eacute;olo-art&eacute;riel des pressions partielles en oxyg&egrave;ne (PAO2 - PaO2) est la
diff&eacute;rence entre la pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne, calcul&eacute;e comme ci-dessus,
et la pression partielle en oxyg&egrave;ne mesur&eacute;e &agrave; partir du sang art&eacute;riel.[6]
Unit&eacute; : [mmHg]
&Eacute;quation 5-21
AaDO 2 = PAO 2 – PaO 2
PaO2 = PO2
U Pour une temp&eacute;rature patient (t) diff&eacute;rente de 37 &deg;C, voir la formule AaDO2t (p. 120).
Q REMARQUE
Le calcul n'a lieu sur le cobas b 123 POC system que si &laquo; art&eacute;riel &raquo; ou &laquo; capillaire &raquo; a &eacute;t&eacute;
s&eacute;lectionn&eacute; comme type de sang.
Aucun calcul sans PO2, PCO2 et les valeurs entr&eacute;es FIO2 et RQ.
a/AO2
Rapport art&eacute;rio-alv&eacute;olaire de la pression partielle en oxyg&egrave;ne.[6]
Q REMARQUE
Aucun calcul sans PO2, PCO2 et les valeurs entr&eacute;es FIO2 et RQ.
Unit&eacute; : [%]
a/AO 2 =
PaO 2
⋅100
PAO2
&Eacute;quation 5-22
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Alveolar-arterial oxygen partial pressure ratio
F&eacute;vrier 2015
115
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Param&egrave;tres et calcul
PaO2 = PO2
U Pour une temp&eacute;rature patient (t) diff&eacute;rente de 37 &deg;C, voir la formule a/AO2t (p. 121).
avDO2
Diff&eacute;rence de pression art&eacute;rielle-veineuse en oxyg&egrave;ne.[1]
Unit&eacute; : [vol%]
&Eacute;quation 5-23
avDO 2 = ctO 2 ( a ) – ctO 2 ( v )
ctO2(a) et ctO2(v) se calculent selon le calcul de ctO2 pour le sang art&eacute;riel et veineux.
U Pour ctO2, voir la section ctO2 (p. 113).
Calcul si les conditions suivantes sont remplies :
o
ID Pat. identique pour les deux mesures
o
deux mesures successives
o
le type d'&eacute;chantillon est du sang art&eacute;riel et du sang veineux m&ecirc;l&eacute;
IR
L'indice respiratoire est le rapport du gradient alv&eacute;olo-art&eacute;riel de la pression partielle
en oxyg&egrave;ne par rapport &agrave; la pression partielle art&eacute;rielle en oxyg&egrave;ne.[6]
Q REMARQUE
Le calcul n'a lieu sur le cobas b 123 POC system que si &laquo; art&eacute;riel &raquo; ou &laquo; capillaire &raquo; a &eacute;t&eacute;
s&eacute;lectionn&eacute; comme type de sang.
Aucun calcul sans PO2 et les valeurs entr&eacute;es FIO2 et RQ.
Unit&eacute; : [%]
RI =
( PAO2 − PaO 2 )
⋅ 100
PaO 2
&Eacute;quation 5-24
Respiratory index
PaO2 = PO2
U Pour une temp&eacute;rature patient (t) diff&eacute;rente de 37 &deg;C, voir la formule RI t (p. 121).
Shunt (Qs/Qt)
Le shunt est un param&egrave;tre qui mesure le m&eacute;lange direct de sang veineux dans le sang
oxyg&eacute;n&eacute;. Le param&egrave;tre du shunt indique le volume du court-circuit vasculaire par
rapport au volume total (%).[6]
Pour pouvoir d&eacute;terminer le param&egrave;tre du &laquo; shunt &raquo; (Qs/Qt), il est n&eacute;cessaire
d'effectuer deux mesures ind&eacute;pendantes.
Q REMARQUE
Les deux mesures doivent &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;es avec le m&ecirc;me ID patient. Pour cette raison, cet ID
patient doit &ecirc;tre d&eacute;fini comme une valeur entr&eacute;e.
1. Mesure avec type de sang &laquo; veineux m&ecirc;l&eacute; &raquo; :
s&eacute;lectionner le type de sang &laquo; veineux m&ecirc;l&eacute; &raquo;.
Roche Diagnostics
116
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calcul
2. Mesure avec type de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo; :
S&eacute;lectionner le type de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo;. La valeur Qs/Qt souhait&eacute;e est mesur&eacute;e.
Q REMARQUE
Il faut utiliser le m&ecirc;me ID patient que pour la premi&egrave;re mesure.
AVERTISSEMENT
r Une combinaison de sang art&eacute;riel et de sang veineux ne permet pas de mesurer la
valeur Qs/Qt. Une modification ult&eacute;rieure des valeurs entr&eacute;es qui sont pertinentes pour
la mesure du shunt n'est pas possible.
AVERTISSEMENT
Les &eacute;chantillons de patients avec un autre ID patient peuvent &ecirc;tre mesur&eacute;s entre les
deux mesures partielles de Qs/Qt.
Le temps s&eacute;parant deux mesures partielles Qs/Qt est limit&eacute; &agrave; 30 minutes.
Information suppl&eacute;mentaire La proc&eacute;dure de calcul interne n&eacute;cessite les valeurs de mesure et de calcul suivantes :
o
tHb, SO2 (art&eacute;riel)
o
PO2 (art&eacute;riel)
o
PAO2
o
ctO2 (art&eacute;riel)
Afin d'obtenir ces valeurs de mesure et de calcul, il faut s&eacute;lectionner le type de sang
&laquo; art&eacute;riel &raquo;.
La proc&eacute;dure de calcul interne requiert &eacute;galement la valeur de calcul suivante :
o
ctO2 (veineux m&ecirc;l&eacute;)
Afin d'obtenir cette valeur de calcul, il faut s&eacute;lectionner &laquo; veineux m&ecirc;l&eacute; &raquo; comme type
de sang.
Pour pouvoir s&eacute;lectionner le type de sang, il faut l'avoir d&eacute;fini comme valeur entr&eacute;e.
[Utilitaires] &gt; [Configuration] &gt; [Mesure] &gt; [Entr&eacute;e des donn&eacute;es] &gt; [Valeur entr&eacute;es]
Unit&eacute; : [%]
Qs
=
Qt
SaO 2
) + (PAO 2 − PaO 2 ) ⋅ 0.00314]
100
SaO 2
[(ctO 2 (a) − ctO 2 (v)) + 1.39 ⋅ tHb ⋅ (1 −
) + (PAO 2 − PaO 2 ) ⋅ 0.00314]
100
&Eacute;quation 5-25
100 ⋅ [1.39 ⋅ tHb ⋅ (1 −
Shunt Qs/Qt
Qs
D&eacute;bit du shunt
Qt
D&eacute;bit cardiaque
Qs/Qt
Quotient des diff&eacute;rences de concentrations en oxyg&egrave;ne
SaO2
Saturation art&eacute;rielle en oxyg&egrave;ne
Le param&egrave;tre avDO2 est utilis&eacute; pour le calcul &agrave; la place de ctO2(a) et ctO2(v).
U Pour avDO2, voir la section avDO2 (p. 116).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
117
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Param&egrave;tres et calcul
Shunt estim&eacute; (Qs/Qtest)
Dans le cadre du calcul du shunt (estim&eacute;), une valeur fixe de 5,15 vol% (=2,3 mmol/l)
est utilis&eacute;e pour la diff&eacute;rence art&eacute;rio-veineuse en oxyg&egrave;ne avDO2.[12]
Afin de d&eacute;terminer le &laquo; test de shuntest &raquo; (Qs/Qtest), une mesure ind&eacute;pendante de
sang art&eacute;riel est n&eacute;cessaire.
o
S&eacute;lectionner le type de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo;. La valeur souhait&eacute;e pour le Qs/Qtest est
d&eacute;termin&eacute;e.
Information suppl&eacute;mentaire La proc&eacute;dure de calcul interne n&eacute;cessite les valeurs de mesure et de calcul suivantes :
o
tHb, SO2 (art&eacute;riel)
o
PO2 (art&eacute;riel)
o
PAO2 (art&eacute;riel)
Unit&eacute; : [%]
&Eacute;quation 5-26
Shunt estimated (Qs/Qtest)
Qs
D&eacute;bit du shunt
Qt
D&eacute;bit cardiaque
Qs/Qt (est)
Quotient des diff&eacute;rences de concentrations en oxyg&egrave;ne
SaO2
Saturation art&eacute;rielle en oxyg&egrave;ne
(a)
Valeur de mesure art&eacute;rielle
nCa2+
Valeur ionis&eacute;e du calcium, normalis&eacute;e &agrave; pH = 7,40.[5]
Q REMARQUE
Aucun calcul sans pH ni Ca2+.
Unit&eacute; : [mmol/l]
nCa 2+ ( pH = 7.4) = Ca 2+ ⋅ 10 F5⋅(pH−7.4)
&Eacute;quation 5-27
Standardized ionized calcium
Sang : F5 = 0,22
Cette formule est prouv&eacute;e pour un pH entre 7,2 et 7,6.
TA
La diff&eacute;rence des ions (trou anionique) est un param&egrave;tre calcul&eacute; qui repr&eacute;sente la
diff&eacute;rence de concentration des principaux cations et anions du sang.[2]
Q REMARQUE
Aucun calcul sans PCO2, Na+, K+ ni Cl-.
Roche Diagnostics
118
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calcul
Unit&eacute; : [mmol/l]
AG = Na + + K + - Cl - - cHCO 3
&Eacute;quation 5-28
−
Anion gap
pHt
pH avec une temp&eacute;rature corporelle diff&eacute;rente de 37 &deg;C.[1]
Unit&eacute; : [unit&eacute; pH]
pHt = pH − [0.0147 + 0.0065 ⋅ (pH − 7.4)] ⋅ (t − 37)
&Eacute;quation 5-29
pH at patient's temperature
cH+t
Concentrations en ions d'hydrog&egrave;ne avec une temp&eacute;rature de patient diff&eacute;rente de 37
&deg;C.[1]
Unit&eacute; : [mmol/l]
ܿ‫ ܪ‬ା௧ = 10(ଽି௣ு
&Eacute;quation 5-30
೟)
Hydrogen ion concentration at patient's temperature
PCO2t
Valeur PCO2 &agrave; une temp&eacute;rature de patient diff&eacute;rente de 37 &deg;C.[1]
Unit&eacute; : [mmHg]
PCO 2 t = PCO 2 ⋅ 100.019⋅( t−37)
&Eacute;quation 5-31
PO2t at patient's temperature
PO2t
Valeur PO2 &agrave; une temp&eacute;rature de patient diff&eacute;rente de 37 &deg;C.[1]
Unit&eacute; : [mmHg]
t
PO 2 = PO 2 ⋅ 10
&Eacute;quation 5-32
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
&ordf; 5.49⋅10 −11⋅PO 2 3.88 + 0.071&ordm;
&laquo;
&raquo; ⋅( t − 37 )
3.88
−9
&not;&laquo; 9.72⋅10 ⋅PO 2 + 2.30 &frac14;&raquo;
PO2t at patient's temperature
F&eacute;vrier 2015
119
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Param&egrave;tres et calcul
PAO2t
Pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne &agrave; une temp&eacute;rature de patient diff&eacute;rente de 37
&deg;C.[6]
Q REMARQUE
Aucun calcul sans les valeurs entr&eacute;es FIO2 et RQ.
Unit&eacute; : [mmHg]
&sect; 1 − FIO 2 &middot;&ordm;
t
t &ordf;
PAO 2 = Ptotal − PH 2 O t ⋅ FIO 2 − PACO 2 ⋅ &laquo; FIO 2 + &uml;
&cedil;&raquo;
&copy; R
&sup1;&frac14;
&not;
(
&Eacute;quation 5-33
)
Alveolar oxygen partial pressure at patient's temperature
pour :
PAO 2t ≤ PO 2t otherwise PAO 2 t = PO 2t
&Eacute;quation 5-34
Alveolar oxygen partial pressure at patient's temperature
avec :
[
PH 2 O t = 47 ⋅10
0.0237 − 0.0001 ⋅ ( t − 37 )]⋅ ( t − 37 )
&Eacute;quation 5-35
PAO2t
Ptotal = Baro
R = RQ
AaDO2t
Pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne &agrave; une temp&eacute;rature de patient diff&eacute;rente de 37
&deg;C.[6]
Unit&eacute; : [mmHg]
AaDO 2 t = PAO 2 t − PaO 2 t
&Eacute;quation 5-36
Alveolar arterial pressure at patient's temperature
PaO2t = PO2t
Q REMARQUE
Le calcul n'a lieu sur le cobas b 123 POC system que si &laquo; art&eacute;riel &raquo; ou &laquo; capillaire &raquo; a &eacute;t&eacute;
s&eacute;lectionn&eacute; comme type de sang.
Aucun calcul sans PCO2 et les valeurs entr&eacute;es FIO2 et RQ.
Roche Diagnostics
120
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calcul
a/AO2t
Rapport art&eacute;rio-alv&eacute;olaire de la pression partielle en oxyg&egrave;ne &agrave; la temp&eacute;rature
corporelle.[6]
Q REMARQUE
Aucun calcul sans PCO2 et les valeurs entr&eacute;es FIO2 et RQ.
Unit&eacute; : [%]
PaO 2
⋅100
t
PAO 2
t
a/AO2 =
t
&Eacute;quation 5-37
Alveolar-arterial oxygen partial pressure at patient's temperature
RI t
Indice respiratoire avec une temp&eacute;rature de patient diff&eacute;rente de 37 &deg;C.[6]
Q REMARQUE
Le calcul n'a lieu sur le cobas b 123 POC system que si &laquo; art&eacute;riel &raquo; ou &laquo; capillaire &raquo; a &eacute;t&eacute;
s&eacute;lectionn&eacute; comme type de sang.
Aucun calcul sans PO2 et les valeurs entr&eacute;es FIO2 et RQ.
Unit&eacute; : [%]
( PAO 2 − PaO 2 )
⋅100
t
PaO 2
t
RI t =
&Eacute;quation 5-38
t
Respiratory index at patient's temperature
PaO2t = PO2t
Hct(c)
Hct comme fonction de tHb.[4]
Unit&eacute; : [ - ]
&Eacute;quation 5-39
Hbfactor
Hct ( c ) = tHb ⋅ ---------------------100
Valeur standard du facteur Hb = 3,00 (facteur Hb = 100/MCHC [g/dl])[9]
Plage de valeurs entr&eacute;es : 2,70 &agrave; 3,30. Cela correspond &agrave; une CCMH de 30,3 &agrave; 37 g/dl
(= plage de r&eacute;f&eacute;rence pour adultes).[4]
Q REMARQUE
Seule la tHb mesur&eacute;e est autoris&eacute;e.
CCMH
Concentration en h&eacute;moglobine corpusculaire moyenne.[4]
Unit&eacute;s : [g (Hb)/dl (Ery)]
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
121
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Param&egrave;tres et calcul
MCHC =
tHb
⋅ 100
Hct
&Eacute;quation 5-40
Mean corpuscular hemoglobin concentration
Ne s'affiche en tant que valeur calcul&eacute;e que si les deux valeurs sont pr&eacute;sentes en tant
que grandeurs.
BO2
Capacit&eacute; en oxyg&egrave;ne[1]
Unit&eacute; : [vol%]
&ordf; (COHb − MetHb − SulfHb ) &ordm;
BO 2 = tHb ⋅ &laquo;1 −
&raquo;&frac14; ⋅1.39
100
&not;
&Eacute;quation 5-41
Oxygen capacity
SulfHb = 0
EBact
Exc&egrave;s de base pour la saturation en oxyg&egrave;ne r&eacute;elle[2].
Q REMARQUE
Aucun calcul sans pH, PCO2, PO2. La valeur entr&eacute;e &Acirc;ge (A / F) doit &ecirc;tre d&eacute;finie.
Unit&eacute; : [mmol/l]
BEact = (1 - 0.0143⋅ tHb) ⋅ [(1.63 ⋅ tHb + 9.5) ⋅ (pH − 7.4) − 24.26 + cHCO3− ] −
&sect; SO &middot;
− 0.2 ⋅ tHb⋅ &uml;1− 2 &cedil;
&copy; 100 &sup1;
&Eacute;quation 5-42
Base excess of blood at current oxygen saturation
Le calcul se fait avec le param&egrave;tre SO2 ou, s'il n'est pas disponible, avec SO2(c).
Osm
Osmolalit&eacute;. [3]
Unit&eacute; : [mOsm/kg][3]
Formule pour le sang, le plasma, le s&eacute;rum :
Osm = 1.86 ⋅ Na + + Glu + Urea + 9
&Eacute;quation 5-43
Osmolality
Formule pour une solution aqueuse, l'ac&eacute;tate, le bicarbonate :
Osm = 2 ⋅ (Na + + K + ) + 3 ⋅ (Ca 2+ + Mg 2+ ) + Glu + Urea
&Eacute;quation 5-44
Osmolality
Valeurs standard :
Roche Diagnostics
122
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calcul
o
K+ = 4,3 mmol/l
o
Ca2+ = 1,25 mmol/l
o
Mg2+ = 0,6 mmol/l
o
Glu = 4,5 mmol/l
o
Ur&eacute;e = 5 mmol/l
Explication :
Na+ :
+
en l'absence de valeur mesur&eacute;e, il n'y a pas calcul de l'osmolalit&eacute;
K :
en l'absence de valeur mesur&eacute;e, le calcul est effectu&eacute; avec la valeur standard
Ca2+ :
en l'absence de valeur mesur&eacute;e, le calcul est effectu&eacute; avec la valeur standard
Mg2+ :
le calcul est toujours effectu&eacute; avec la valeur standard
Ur&eacute;e :
le calcul est toujours effectu&eacute; avec la valeur standard
Glu :
en l'absence de valeur mesur&eacute;e, le calcul est effectu&eacute; avec la valeur standard
OsmOpt
Osmolalit&eacute; (optimis&eacute;e). [13]
Unit&eacute; : [mOsm/kg]
Formule pour le sang, le plasma, le s&eacute;rum :
Osmopt = (Na+ + K+ + Cl- + Lac + Glu + HCO3- + Urea(e) + 6,5) * 0,985
&Eacute;quation 5-45
Osmolality (optimized)
Q REMARQUE
Osmopt n’est calcul&eacute;e que si toutes les valeurs mesur&eacute;es, calcul&eacute;es et entr&eacute;es sont
disponibles.
Osmopt Gap
Diff&eacute;rence (&eacute;cart) entre l'osmolalit&eacute; mesur&eacute;e et calcul&eacute;e.[13]
Unit&eacute; : [mOsm/kg]
Osm opt Gap = Osm(e) – Osm opt
&Eacute;quation 5-46
Q REMARQUE
Osmopt Gap n’est calcul&eacute;e que si la valeur entr&eacute;e Osm(e) (osmolalit&eacute; mesur&eacute;e &agrave; l'aide d'un
osmom&egrave;tre) et la valeur calcul&eacute;e Osmopt (osmolalit&eacute; optimis&eacute;e) sont disponibles.
OER
Taux d'extraction de l'oxyg&egrave;ne[1]
Unit&eacute; : [%]
OER =
(ctO 2(a) − ctO 2(v) )
&Eacute;quation 5-47
ctO 2(a)
⋅ 100
Oxygen extraction ratio
U Pour ctO2, voir la section ctO2 (p. 113).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
123
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Param&egrave;tres et calcul
Calcul si les conditions suivantes sont remplies :
o
ID Pat. identique pour les deux mesures
o
deux mesures successives
o
le type d'&eacute;chantillon est du sang art&eacute;riel et du sang veineux m&ecirc;l&eacute;
Q REMARQUE
Le calcul diff&egrave;re selon que les valeurs COOX sont disponibles ou non.
D&eacute;bit cardiaque (Qt)
Unit&eacute; : [% vol.][6]
Q t = ctO2 (A) − ctO2 (v)
= [(ctO 2 (a) − ctO 2 (v)) + 1.39 ⋅ tHb ⋅ (1 −
&Eacute;quation 5-48
SaO 2
) + (PAO2 − PaO 2 ) ⋅ 0.00314]
100
Heart minute volume (Qt)
SaO2: saturation art&eacute;rielle en oxyg&egrave;ne
ctO2(A) - ctO2(V) = avDO2
Calcul si les conditions suivantes sont remplies :
o
ID Pat. identique pour les deux mesures
o
deux mesures successives
o
le type d'&eacute;chantillon est du sang art&eacute;riel et du sang veineux m&ecirc;l&eacute;
Index P/F
Rapport PaO2/FIO2[6]
Q REMARQUE
Aucun calcul sans PO2 et la valeur entr&eacute;e FIO2.
Unit&eacute; : [mm/Hg]
P/F Index =
&Eacute;quation 5-49
PaO 2
FIO 2
P/F Index
PaO2 = PO2
Lacclearance
La clairance du lactate calcule la modification horaire de la valeur du lactate mesur&eacute;e
en pourcentage[10], [11].
Pour calculer la clairance du lactate, deux mesures ind&eacute;pendantes sont n&eacute;cessaires.
Q REMARQUE
Les deux mesures doivent &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;es avec le m&ecirc;me ID patient. Pour cette raison, cet ID
patient doit &ecirc;tre d&eacute;fini comme une valeur entr&eacute;e.
Roche Diagnostics
124
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
5 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calcul
AVERTISSEMENT
r Les &eacute;chantillons des patients dot&eacute;s d'un autre ID patient peuvent &ecirc;tre mesur&eacute;s entre
les deux mesures partielles de lactate.
AVERTISSEMENT
r Pour le calcul de la clairance du lactate, il faut que l'une des deux valeurs du lactate, la
valeur historique ou la valeur actuelle, soit sup&eacute;rieure &agrave; 4 mmol/l.
r Une dur&eacute;e de minimum 2 h &agrave; maximum 8 heures doit s'&eacute;couler entre les deux mesures
partielles du lactate.
Unit&eacute; : [%]
&Eacute;quation 5-50
Lac hist – Lac
h
Lac clearance = --------------------------------- ⋅ 100 ⋅ --Δ
Lac hist
Lac
est la derni&egrave;re valeur de lactate mesur&eacute;e
Lachist
est la valeur historique du lactate
h
h=1
Δ
est le temps entre les 2 mesures de lactate
Bibliographie
[1] Clinical and Laboratory Standards Institute. Blood gas and pH related measurements,
CLSI document C46-A2; Approved Guideline (2001), Vol. 29 No. 8
[2] M&uuml;ller-Plathe, Oswald: S&auml;ure-Basen-Haushalt und Blutgase/ Breuer, B&uuml;ttner,
Stamm, Stuttgart; New York: Georg Thieme Verlag, 1982.
[3] Burtis, Carl A,; Ashwood, Edward R.: Tietz Textbook of Clinical Chemistry, 4th
Edition, W.B. Saunders Company, 2006; p. 992
[4] Thomas, Lothar: Labor und Diagnose: Indikation und Bewertung von
Laborbefunden f&uuml;r die medizinische Diagnostik; 7. Auflage, Frankfurt am Main: THBooks- Verl.- Ges. 2008, S. 677 f.
[5] Thode, J. Fogh-Andersen, N. Wimberley, P.D. Moller Sorensen, A. SiggaardAndersen, O.: Relation between pH and ionized calcium in vitro and in vivo man.
Scand. J. clin. Lab. Invest., 43. Suppl. 165, 79-82, 1983
[6] National Committee on Clinical Laboratory Standards. Definitions of Quantities and
Conventions Related to Blood pH and Gas Analysis, NCCLS Document C12-A;
Approved Standard (1994), Vol. 14 No. 11.
[7] Marsoner, Hermann J.: Medequip 82 - Ger&auml;te, Instrumente, Materialien,
Diagnostica, Einrichtungen f&uuml;r die Medizin- Jahrgang 1982, Heft 2, Seite 37 - 42
[8] Marsoner, H. J.; Harnoncourt, K.: The Calculation of the Oxygen Saturation as
Function of pO2, pH, Temperature and base Deviation; Anaesthesist 25, 345 - 348
(1976)
[9] Despopoulos, Agamemmon; Silbernagel, Stefan: Color Atlas of Physiology, Georg
Thieme Verlag Stuttgart, New York 1991, 4th edition, p. 60
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
125
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Param&egrave;tres et calcul
[10] Alan E. Jones; Nathan I. Shapiro; Stephen Trzeciak; Ryan C, Arnold; Heather A.
Claremont; Jeffrey A. Kline: Lactate Clearance vs Central Venous Oxygen Saturation
as Goals of Early Sepsis Therapy. A Randomized Clinical Trial; JAMA, February 24.
2010, Vol. 303, No. 8, 739 - 746
[11] H. Bryant Nguyen; Manisha Loomba; James J. Yang; Gordon Jacobsen; Kant Shah;
Ronny M. Otero; Arturo Suarez; Hemal Parekh; Anja Jaehne; Emanuel P. Rivers:
Early lactate clearance is associated with biomarkers of inflammation, coagulation,
apoptosis, organ dysfunction and mortality in severe sepsis and septic shock; Journal
of Inflammation 2010. 7:6
[12] Siggaard-Anderson, O.; Wimberley, P. D.; Fogh-Anderson, N.; G&oslash;thgen, I. H.:
Measured and derived quantities with modern pH and blood gas equipment:
calculation algorithms with 54 equations; Scand. J. Clin. Lab. Invest. 1988, 48. Suppl.
189: 7-15
[13] Fazekas, A. S.; Funk, G.-Ch.; Klobassa, D. S.; R&uuml;ther, H., Ziegler, I., Zander, R.,
Semmelrock, H.-J.: Evaluation of 36 formulas for calculating plasma osmolality;
Intensive Care Med (2013), 39: 302-308
Roche Diagnostics
126
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
5 Fondements th&eacute;oriques
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Les r&eacute;sultats des tests de laboratoire pr&eacute;sentent une faible utilit&eacute; pratique jusqu'&agrave; ce
que les &eacute;tudes cliniques aient attribu&eacute; divers &eacute;tats de sant&eacute; et de maladie aux
intervalles de valeurs(1).
Les intervalles de r&eacute;f&eacute;rence sont utiles parce qu'ils tentent de d&eacute;crire les r&eacute;sultats
typiques d&eacute;tect&eacute;s chez une cat&eacute;gorie d&eacute;finie de personnes apparemment en bonne
sant&eacute;. Diff&eacute;rentes m&eacute;thodes peuvent g&eacute;n&eacute;rer diff&eacute;rentes valeurs en fonction du
calibrage ou d'autres consid&eacute;rations techniques. Par cons&eacute;quent, diff&eacute;rents intervalles
de r&eacute;f&eacute;rence et r&eacute;sultats peuvent &ecirc;tre obtenus dans diff&eacute;rents laboratoires.
Bien qu'utiles car ils servent de ligne d'orientation aux m&eacute;decins, les intervalles de
r&eacute;f&eacute;rence ne doivent pas &ecirc;tre utilis&eacute;s comme indicateurs absolus de sant&eacute; ou d'&eacute;tat
pathologique (2).
AVERTISSEMENT
r Les intervalles de r&eacute;f&eacute;rence pr&eacute;sent&eacute;s dans ce chapitre sont uniquement fournis &agrave; titre
AVERTISSEMENT
informatif.
r Chaque laboratoire doit g&eacute;n&eacute;rer son propre lot d'intervalles de r&eacute;f&eacute;rence.
r Les plages de r&eacute;f&eacute;rence propos&eacute;es se rapportent en g&eacute;n&eacute;ral aux adultes, sans
sp&eacute;cification de sexe. Toute exception &agrave; cette approche g&eacute;n&eacute;rale est clairement
mentionn&eacute;e.
r Les plages peuvent &ecirc;tre ajust&eacute;es et d&eacute;finies sp&eacute;cifiquement par sexe, &acirc;ge et type
d'&eacute;chantillon.
U Pour de plus amples informations, voir le chapitre Mesure, R&eacute;glages pour la mesure
(p. 223)
Plage de r&eacute;f&eacute;rence/normale
Param&egrave;tre
Plage normale
Matrice de
l'&eacute;chantillon
pH
7,35 - 7,45
Sang total art&eacute;riel
pO2
(mmHg)
83 - 108
Sang total art&eacute;riel
pCO2
(mmHg)
32 - 45 (adulte,
f&eacute;minin)
35 - 48 (adulte,
masculin)
Sang total, h&eacute;parine
art&eacute;rielle
Tableau 5-3
Unit&eacute;
Plage par d&eacute;faut
affich&eacute;e/imprim&eacute;e (1)
Source
7,350 - 7,450
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2162
mmHg
83,0 - 108,0
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2162
mmHg
32 - 48 (tous) (2)
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2137
32 - 45 (f&eacute;minin)
35 - 48 (masculin)
Plage de r&eacute;f&eacute;rence/normale
(1) Tietz Textbook of Clinical Chemistry and Molecular Diagnostics, 4th Edition 2006, p. 2252
(2) Voir le chapitre 16 de l'ouvrage &laquo; Tietz' Textbook of Clinical Chemistry and Molecular Diagnostics &raquo;.
4e &eacute;dition 2006
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
127
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Param&egrave;tre
Plage normale
Matrice de
l'&eacute;chantillon
Unit&eacute;
Plage par d&eacute;faut
affich&eacute;e/imprim&eacute;e (1)
Source
Sodium
Na+
(mmol/l)
136 - 145
S&eacute;rum, plasma
mmol/l
136,0 - 145,0
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2168
Potassium
K+
(mmol/l)
3,5 - 5,1
S&eacute;rum
mmol/l
3,50 - 5,10
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2164
Chlorure
Clˉ
(mmol/l)
98 - 107
S&eacute;rum, plasma
mmol/l
98,0 - 107,0
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2139
Calcium ionis&eacute;
Ca2+ (mmol/l)
1,15 - 1,33
S&eacute;rum, plasma
h&eacute;parin&eacute;
mmol/l
1,150 - 1,330
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2137
H&eacute;matocrite
Hct (%)
36 - 48 (caucasien, Sang total, sang
f&eacute;minin)
capillaire
40 - 53 (caucasien,
masculin)
%
36 - 53 (tous) (3)
Lothar Thomas, Labor und
Diagnose, 8. Auflage, p. 840
11,5 - -16,0
(adulte, f&eacute;minin)
13,5-17,8
(adulte, masculin)
Sang capillaire
g/dl
SO2/O2
Saturation (%)
94,0 - 98,0
Sang total art&eacute;riel
%
94,0 - 98,0
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2162
O2Hb
(%)
94,0 - 98,0
Sang art&eacute;riel
%
94,0 - 98,0
Lothar Thomas, Labor und
Diagnose, 8. Auflage, p. 535
HHb
(%)
&lt;3
%
0,0 - 2,9
Kenneth A. Wyka, Paul J.
Mathews, John Rutkowski:
Foundations of respiratory
care, p. 153
COHb
(%)
≤ 3 non-fumeurs
Sang total h&eacute;parin&eacute;
%
0,0 - 3,0 (4)
Lothar Thomas, Labor und
Diagnose, 8. Auflage, p. 848
MetHb
(%)
0,04 - 1,52
Sang total h&eacute;parin&eacute;
%
0,0 - 1,5 (5)
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2160
tHb
(g/dl)
Tableau 5-3
Roche Diagnostics
128
36 - 48 (f&eacute;minin)
40 - 53 (masculin)
11,5 - 17,8 (tous) (2)
11,5 - 16,0 (f&eacute;minin)
Lothar Thomas, Labor und
Diagnose, 8. Auflage, p. 827
13,5 - 17,8 (masculin)
Plage de r&eacute;f&eacute;rence/normale
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
5 Fondements th&eacute;oriques
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
Param&egrave;tre
Bilirubine
Bili
(mg/dL)
Plage normale
Matrice de
l'&eacute;chantillon
2,0 - 6,0 (0-1 jour &agrave; S&eacute;rum
terme)
6,0 - 10,0 (1-2
jours &agrave; terme)
4,0 - 8,0 (3 - 5
jours &agrave; terme)
Unit&eacute;
Plage par d&eacute;faut
affich&eacute;e/imprim&eacute;e (1)
Source
mg/dl
3,0 - 10,0 (tous) (6)
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2136
3,0 - 10,0 (nouveau-n&eacute;)
(6)
6,0 - 10,0 (2e jour)
4,0 - 8,0 (≤ 1 an)
U Voir les
informations
suppl&eacute;mentaires
sur les plages de
mesure sp&eacute;cifi&eacute;es
au chapitre 4,
Sp&eacute;cifications,
Performances
(p. 67)
Glucose
Glu
(mmol/l)
3,5 - 5,3
Sang total h&eacute;parin&eacute;
mmol/l
3,5 - 5,3
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2149
Lactate
Lac
(mmol/l)
0,56 - 1,39
Sang total veineux
h&eacute;parin&eacute;, alit&eacute;)
mmol/l
1,0 - 1,4 (7)
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5th edition 2012,
p. 2156
Tableau 5-3
U Voir les
informations
suppl&eacute;mentaires
sur les plages de
mesure sp&eacute;cifi&eacute;es
au chapitre 4,
Sp&eacute;cifications,
Performances
(p. 67)
Plage de r&eacute;f&eacute;rence/normale
(1) Par d&eacute;faut, les plages de r&eacute;f&eacute;rence/normale sont affich&eacute;es dans le logiciel analyseur sans sp&eacute;cification de sexe, d'&acirc;ge et de type d'&eacute;chantillon. Toute
exception &agrave; cette approche g&eacute;n&eacute;rale est clairement mentionn&eacute;e. Il est &agrave; noter que le logiciel analyseur n'accepte pas de plage de r&eacute;f&eacute;rence au-del&agrave; de
la plage de mesures sp&eacute;cifi&eacute;e.
(2) La plage de r&eacute;f&eacute;rence propos&eacute;e se rapporte &agrave; la limite inf&eacute;rieure chez les femmes et &agrave; la limite sup&eacute;rieure chez les hommes.
(3) La plage de r&eacute;f&eacute;rence propos&eacute;e se rapporte &agrave; la limite inf&eacute;rieure chez les femmes caucasiennes et &agrave; la limite sup&eacute;rieure chez les hommes caucasiens.
(4) La limite sup&eacute;rieure se rapporte aux non-fumeurs.
(5) La valeur par d&eacute;faut est arrondie &agrave; un dixi&egrave;me de la valeur de position.
(6) La plage de r&eacute;f&eacute;rence propos&eacute;e pour les nouveau-n&eacute;s (3,0 - 10,0) mg/dl se rapporte au niveau inf&eacute;rieur de la plage de mesure de bilirubine sp&eacute;cifi&eacute;
et au niveau sup&eacute;rieur pour les patients &agrave; long terme de 1 &agrave; 2 jours. Cette limite inf&eacute;rieure est tronqu&eacute;e en raison de la plage de mesure de bilirubine
sp&eacute;cifi&eacute;e. La plage de r&eacute;f&eacute;rence par d&eacute;faut pour les nouveau-n&eacute;s s'applique aussi aux &acirc;ges non sp&eacute;cifi&eacute;s (tous).
(7) La plage de r&eacute;f&eacute;rence se rapporte au niveau inf&eacute;rieur de la plage de mesure de lactate sp&eacute;cifi&eacute;e et au niveau sup&eacute;rieur de sang total veineux pr&eacute;lev&eacute;
sur un patient alit&eacute;. La valeur par d&eacute;faut est arrondie &agrave; un dixi&egrave;me de la valeur de position. Remarque : le tableau 60-1 de la 5e &eacute;dition de &laquo; Tietz &raquo;
contient une erreur d'impression, les valeurs sont d&eacute;cal&eacute;es d'une ligne.
La disponibilit&eacute; des param&egrave;tres d&eacute;pend de la configuration :
o
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 &lt;1&gt; POC system
pH, GdS (PO2, PCO2), ISE (Na+, K+, Cl–, Ca2+),
Hct, Glu, Lac
F&eacute;vrier 2015
129
5 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 123 POC system
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques
o
cobas b 123 &lt;2&gt; POC system
pH, GdS (PO2, PCO2), ISE (Na+, K+, Cl–, Ca2+),
Hct, Glu, Lac
o
cobas b 123 &lt;3&gt; POC system
pH, GdS (PO2, PCO2), ISE (Na+, K+, Cl–, Ca2+),
Hct, Glu, Lac, tHb, O2Hb, HHb, COHb, MetHb,
SO2, Bili
o
cobas b 123 &lt;4&gt; POC system
pH, GdS (PO2, PCO2), ISE (Na+, K+, Cl–, Ca2+),
Hct, Glu, Lac, tHb, O2Hb, HHb, COHb, MetHb,
SO2, Bili
Valeurs critiques
Q REMARQUE
Aucune valeur critique n'est pr&eacute;-configur&eacute;e. Les laboratoires doivent ajuster les valeurs
critiques conform&eacute;ment &agrave; leurs propres exigences.
U Voir les informations suppl&eacute;mentaires sur la configuration des valeurs critiques au
chapitre 8, Mesures, R&eacute;glages pour la mesure (p. 223)
Roche Diagnostics
130
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Composants du syst&egrave;me
6
Composants du syst&egrave;me ................................................................................................................ 133
F&eacute;vrier 2015
cobas b 123 POC system
6 Composants du syst&egrave;me
Table des mati&egrave;res
Composants du syst&egrave;me
6
Ce chapitre d&eacute;crit chaque module ainsi que les composants du
cobas b 123 POC system.
Dans ce chapitre
Chapitre
6
Identification visuelle ........................................................................................................135
Module interface utilisateur..............................................................................................136
&Eacute;cran..............................................................................................................................136
Description des diff&eacute;rents champs de l'&eacute;cran...........................................................136
Champ d'&eacute;tat ..........................................................................................................137
S&eacute;lection de menus ................................................................................................137
Calibrage suivant ...................................................................................................138
Mesure AutoQC suivante .....................................................................................138
Champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres .....................................................................138
D&eacute;marrage d'une mesure......................................................................................139
Zone d'alarme et touche Alarme .........................................................................140
Affichage d'&eacute;tat des consommables.....................................................................140
Touches d'action ..........................................................................................................141
Connexion ..............................................................................................................142
Ouvrir session utilisateur............................................................................................142
Fermer session utilisateur ...........................................................................................142
L&eacute;gende .........................................................................................................................143
Aide en ligne .................................................................................................................143
Autres touches sur l'&eacute;cran...........................................................................................143
Port USB........................................................................................................................145
Imprimante .........................................................................................................................146
Porte avant ..........................................................................................................................147
Module de la chambre de mesure ....................................................................................148
cobas b 123 Sensor Cartridge ...........................................................................................149
Capteurs GdS................................................................................................................150
Capteurs ISE .................................................................................................................151
Capteurs Glu/Lac .........................................................................................................152
cobas b 123 Fluid Pack ......................................................................................................153
Liquides de fonctionnement.......................................................................................155
Tuyauterie .....................................................................................................................155
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
133
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Contacts du capteur d'&eacute;chantillons ...........................................................................155
Module d'introduction d'&eacute;chantillons.......................................................................156
Cuvette...........................................................................................................................156
cobas b 123 AutoQC Pack (en option)............................................................................157
Module oxym&egrave;tre (en option) ..........................................................................................159
Principe de fonctionnement.......................................................................................159
Panneau arri&egrave;re ..................................................................................................................161
Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t) ...............................................................................161
BLOC D'ALIMENTATION DU cobas b 123 POC system....................................161
Cordon d’alimentation .........................................................................................162
Interfaces.......................................................................................................................163
Affectation des broches.........................................................................................164
Plaques de mise en garde et d'identification (plaque signal&eacute;tique comprise) .....165
Lecteur de codes &agrave; barres (standard)...............................................................................166
Lecteur optique d'images (en option) .............................................................................167
Roche Diagnostics
134
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
6 Composants du syst&egrave;me
Identification visuelle
Identification visuelle
Le cobas b 123 POC system
A
H
B
G
C
D
F
E
A
Imprimante (partie du module interface
utilisateur)
B
&Eacute;cran (partie du module interface utilisateur) F
C
Module d'introduction des &eacute;chantillons
(partie du Fluid Pack)
G
Module de la chambre de mesure avec
Sensor Cartridge
D
Fluid Pack
H
Port USB
Figure 6-1
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
E
Porte avant
Module AutoQC avec AutoQC Pack
cobas b 123 POC system
F&eacute;vrier 2015
135
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 POC system
Module interface utilisateur
Module interface utilisateur
&Eacute;cran
H
A
B
C
I
D
J
K
E
L
F
M
G
N
A
Champ d'&eacute;tat
H
Affichage d'&eacute;tat des consommables
B
S&eacute;lection de menus
I
Connexion
C
Calibrage suivant
J
Interrompre
D
Mesure AutoQC suivante
K
Imprimer
E
Champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres
L
Info
F
D&eacute;marrer la mesure
M L&eacute;gende
G
Zone d'alarme et touche Alarme
N
Figure 6-2
Aide en ligne
Interface utilisateur
Toutes les informations (r&eacute;sultats, instructions op&eacute;ratoires, avertissements, mises en
garde, etc.) sont affich&eacute;es sur cet &eacute;cran.
Il est possible de d&eacute;marrer des mesures dans ce mode.
L'&eacute;cran est un &eacute;cran couleur &agrave; cristaux liquides rev&ecirc;tu d'un film conducteur (&laquo; &eacute;cran
tactile &raquo;).
Q REMARQUE
&Eacute;tant donn&eacute; que tout contact avec des objets pointus risque d'endommager le film
conducteur, ne le toucher qu'avec des stylos sp&eacute;ciaux ou avec le doigt.
Description des diff&eacute;rents champs de l'&eacute;cran
Roche Diagnostics
136
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
6 Composants du syst&egrave;me
Module interface utilisateur
Champ d'&eacute;tat
Dans ce champ sont affich&eacute;s l'&eacute;tat actuel de l'analyseur ainsi que la date et l'heure. Si
un utilisateur s'est connect&eacute; au syst&egrave;me, le nom de cet utilisateur sera aussi affich&eacute;.
Figure 6-3
Champ d'&eacute;tat avec date et heure
D'autres informations peuvent aussi &ecirc;tre affich&eacute;es dans ce champ :
[Nom d'utilisateur]
Utilisateur connect&eacute; (pr&eacute;nom et nom &agrave; la deuxi&egrave;me ligne)
Connexion r&eacute;seau active
Connexion r&eacute;seau inactive
Connexion de service active (le champ d'&eacute;tat appara&icirc;tra dans ce cas
sur fond jaune).
Connexion ASTM/POCT1-A active
Connexion ASTM/POCT1-A inactive
Figure 6-4
Champ d'&eacute;tat affich&eacute; sur fond jaune = connexion de service active
S&eacute;lection de menus
Lors de l'ex&eacute;cution d'une mesure, d'un calibrage ou d'autres op&eacute;rations, il est possible
de proc&eacute;der &agrave; des actions simultan&eacute;es dans des bases de donn&eacute;es, d'effectuer certains
r&eacute;glages ou de consulter des informations g&eacute;n&eacute;rales.
Figure 6-5
Onglets de s&eacute;lection de menus
Les menus suivants sont disponibles :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
137
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 POC system
Module interface utilisateur
Vue d'ensemble
Toutes les informations (r&eacute;sultats, instructions op&eacute;ratoires,
avertissements, mises en garde, etc.) sont affich&eacute;es sur cet &eacute;cran. Il est
aussi possible de d&eacute;marrer des mesures dans ce mode.
Espace travail
Les diff&eacute;rentes routines de remplacement, les mesures CQ manuelles
et les bases de donn&eacute;es individuelles peuvent &ecirc;tre charg&eacute;es dans ce
menu.
Analyseur
Toutes les informations concernant l'analyseur (par ex. affichage
d'&eacute;tat) sont affich&eacute;es dans ce menu. Le d&eacute;marrage manuel de
calibrage et le chargement de travaux de maintenance sont aussi
possibles dans ce menu.
Utilitaires
Ce menu contient non seulement les utilitaires (routine de correction
des erreurs, mise &agrave; jour de logiciel, etc.) mais aussi la mise en service
et la mise hors service. Il est aussi possible d'effectuer diff&eacute;rents
r&eacute;glages dans ce menu.
Calibrage suivant
L'heure et le type du prochain calibrage sont affich&eacute;s.
Figure 6-6
Calibrage suivant
U Pour de plus amples informations, voir Calibrages (p. 279), section Configuration du
calibrage (p. 288).
Mesure AutoQC suivante
L'heure de la prochaine mesure AutoQC est affich&eacute;e.
Figure 6-7
Mesure AutoQC suivante
U Pour de plus amples informations, voir Contr&ocirc;le qualit&eacute; (p. 239), section R&eacute;glages
concernant le contr&ocirc;le qualit&eacute; (p. 261).
Champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres
Le champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres permet de s&eacute;lectionner les param&egrave;tres de
mesure ou un panel (groupe de param&egrave;tres) et affiche l'&eacute;tat d'un param&egrave;tre
individuel.
A
B
A
Panel
Figure 6-8
B
Touches de param&egrave;tres
Champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres
Si un param&egrave;tre n'est pas pr&ecirc;t pour la mesure, un message d'&eacute;tat s'affiche d&egrave;s que
l'utilisateur appuie sur la touche de param&egrave;tre correspondante.
Roche Diagnostics
138
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
6 Composants du syst&egrave;me
Module interface utilisateur
Le param&egrave;tre est activ&eacute; et pr&ecirc;t pour la mesure.
Le param&egrave;tre est d&eacute;sactiv&eacute; temporairement (mais est pr&ecirc;t pour la
mesure).
Le param&egrave;tre est activ&eacute; et pr&ecirc;t pour la mesure (mais il fait l'objet d'une
alarme CQ).
Le param&egrave;tre est d&eacute;sactiv&eacute; temporairement (est pr&ecirc;t pour la mesure, fait
l'objet d'une alarme CQ).
Les param&egrave;tres ne sont pas pr&ecirc;ts pour la mesure (non calibr&eacute;s) ou
bloqu&eacute;s par le blocage &agrave; distance.
U Pour de plus amples informations, voir la touche [Info].
Le param&egrave;tre n'est pas pr&ecirc;t pour la mesure (en raison d'un blocage CQ).
Le param&egrave;tre est d&eacute;sactiv&eacute; de mani&egrave;re permanente.
A droite du champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres se trouve la touche [Info]. Appuyer sur
la touche [Info] pour afficher un rapport d'&eacute;tat.
Le rapport d'&eacute;tat contient des informations sur les param&egrave;tres qui ne sont
pas pr&ecirc;ts pour la mesure.
La s&eacute;lection d'un panel s'effectue au moyen de la touche correspondante. Un panel
active ou d&eacute;sactive des param&egrave;tres pour la mesure et le rapport de mesure
correspondant. Vous pouvez d&eacute;finir &agrave; votre guise jusqu'&agrave; trois panels.
Touche de s&eacute;lection pour un panel.
U Pour de plus amples informations, voir Mesure (p. 189), section Modif. panel (p. 223).
D&eacute;marrage d'une mesure
Il est possible de mesurer des &eacute;chantillons &agrave; partir de seringues, sans aiguille ni
canule, de tubes capillaires et du Roche MICROSAMPLER PROTECT.
Pour d&eacute;marrer une mesure, appuyer sur l'une des touches suivantes :
D&eacute;marrer une mesure avec le Roche
MICROSAMPLER PROTECT ou des tubes
capillaires
D&eacute;marrer mesure seringue
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
139
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 POC system
Module interface utilisateur
U Pour de plus amples informations, voir Mesure (p. 189), section D&eacute;roulement de la
mesure (p. 207).
Zone d'alarme et touche Alarme
En mode de fonctionnement normal, la touche Alarme est verrouill&eacute;e et le champ
d'affichage des alarmes dans la partie inf&eacute;rieure de l'&eacute;cran est vide.
Si une erreur survient, la touche Alarme est activ&eacute;e et un message d'alarme (avec
indication de la date et de l'heure) s'affiche dans le champ Alarme. Suivant la gravit&eacute;
de l'erreur, la couleur de la touche Alarme change.
Absence d'avertissements ou d'erreurs. Il n'est pas possible d'ouvrir
l'&eacute;cran d‘alarme.
Pr&eacute;sence d'information. L'analyseur peut &ecirc;tre utilis&eacute; normalement,
mais des actions en attente doivent &ecirc;tre effectu&eacute;es.
Pr&eacute;sence d'alarmes. L'utilisation de l'analyseur est possible, mais avec
des restrictions &eacute;ventuelles.
Pr&eacute;sence d'erreurs. L'analyseur ne peut &ecirc;tre utilis&eacute; qu'avec certaines
restrictions, voire pas du tout.
Suite &agrave; un appui sur la touche Alarme, une bo&icirc;te de dialogue s'affiche, fournissant des
d&eacute;tails sur les avertissements et les erreurs et proposant des actions correctives.
U Pour de plus amples informations sur la correction des erreurs, voir D&eacute;pannage (p. 365).
Affichage d'&eacute;tat des consommables
Dans ce champ est affich&eacute; l'&eacute;tat des consommables. Pour la recherche et
l'interpr&eacute;tation d'informations, on utilise les symboles suivants :
Sensor Cartridge
AutoQC Pack
Fluid Pack
La dur&eacute;e d'utilisation restante et le nombre de mesures restant sont affich&eacute;s. De plus,
une barre de couleur symbolise le niveau de remplissage des r&eacute;actifs :
Le consommable est ok. Ni le niveau d'avertissement ni le niveau d'alarme n'a &eacute;t&eacute;
atteint. La barre indique le pourcentage de la dur&eacute;e d'utilisation restante ou des tests
restants par &eacute;chelons de 10 %.
Figure 6-9
Roche Diagnostics
140
Indicateur de consommables
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
6 Composants du syst&egrave;me
Module interface utilisateur
Niveau d'avertissement atteint :
Le consommable est ok, il faudra toutefois le remplacer au plus tard dans 2 jours car
la dur&eacute;e d'utilisation maximale ou le nombre maximal d'analyses seront bient&ocirc;t
atteints. La barre indique le pourcentage de la dur&eacute;e d'utilisation restante ou des tests
restants par &eacute;chelons de 10 %.
Figure 6-10
Indicateur de consommables
Niveau d'alarme atteint :
Le consommable n'est plus ok. Il faut imm&eacute;diatement proc&eacute;der &agrave; un remplacement
car la dur&eacute;e d'utilisation maximale ou le nombre maximal d'analyses ont &eacute;t&eacute; atteints.
Figure 6-11
Indicateur de consommables
ATTENTION
r En fonction du consommable concern&eacute;, un &eacute;tat symbolis&eacute; par un indicateur de niveau
ATTENTION
rouge peut provoquer l'arr&ecirc;t du syst&egrave;me (Fluid Pack) ou uniquement un avertissement
(Sensor Cartridge et AutoQC Pack).
U Pour de plus amples informations, voir Changement de consommable (p. 343).
Touches d'action
Les touches suivantes sont dispos&eacute;es au bord droit de l'&eacute;cran. Suivant l'&eacute;tat de
fonctionnement ou la fonction logicielle, les touches sont activ&eacute;es ou d&eacute;sactiv&eacute;es.
Connexion/D&eacute;connexion
Cette touche sert &agrave; connecter l'utilisateur &agrave; l'analyseur ou &agrave; l'en
d&eacute;connecter.
Interrompre
Cette touche permet d'interrompre une op&eacute;ration en cours, par
ex. le calibrage. Si aucune op&eacute;ration n'est en cours de
d&eacute;roulement, la touche [Interrompre] est d&eacute;sactiv&eacute;e.
Imprimer
Cette touche permet d'imprimer des r&eacute;sultats et d'autres
informations pouvant &ecirc;tre obtenues &agrave; partir des bases de
donn&eacute;es.
L&eacute;gende
Cette touche fournit une description des symboles apparaissant
sur les touches des affichages d&eacute;taill&eacute;s.
Aide en ligne
Cette touche permet d'ouvrir, pour chaque &eacute;cran de l'analyseur, la
page correspondante de l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
141
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 POC system
Module interface utilisateur
Connexion
Cette fonction permet de connecter un utilisateur &agrave; l'analyseur. Suivant les r&eacute;glages
de s&eacute;curit&eacute; de l'analyseur, ceci peut s'av&eacute;rer n&eacute;cessaire pour activer certaines
fonctions.
Ouvrir session utilisateur
Activer la fonction [Connexion] au bord droit de l'&eacute;cran.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 6-12
&Eacute;cran de connexion
Entrer un nom d'utilisateur valide et le mot de passe correspondant, puis appuyer sur
la touche [OK].
Si la connexion a &eacute;t&eacute; &eacute;tablie correctement, le nom de l'utilisateur s'affiche dans le
champ d'&eacute;tat.
Fermer session utilisateur
Activer la fonction [D&eacute;connexion].
L'utilisateur est d&eacute;connect&eacute; de l'analyseur.
Roche Diagnostics
142
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
6 Composants du syst&egrave;me
Module interface utilisateur
L&eacute;gende
Cette touche fournit une description des symboles apparaissant sur les touches des
affichages d&eacute;taill&eacute;s, par ex. dans la base de donn&eacute;es.
U Pour de plus amples informations, voir Fonctions logicielles (p. 303), section Base de
donn&eacute;es (p. 306).
Figure 6-13
L&eacute;gende
Aide en ligne
Lorsque vous pressez la touche [Aide], le syst&egrave;me affiche pour chaque &eacute;cran de
l'analyseur la page correspondante de l'aide en ligne.
L'aide en ligne contient des renvois &agrave; d'autres th&egrave;mes pertinents. La table des mati&egrave;res
ou l'index permettent de trouver plus facilement les th&egrave;mes recherch&eacute;s dans l'aide en
ligne. L'aide en ligne comprend &eacute;galement un glossaire.
La touche [Accueil] permet d'acc&eacute;der &agrave; la table des mati&egrave;res
La touche [Pr&eacute;c&eacute;dent] permet d'afficher la derni&egrave;re page affich&eacute;e
Autres touches sur l'&eacute;cran
Les touches suivantes sont utilis&eacute;es dans le logiciel :
Premi&egrave;re entr&eacute;e
Vers le haut
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
143
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 POC system
Module interface utilisateur
Vers le bas
Derni&egrave;re entr&eacute;e
Vers la gauche
Vers la droite
Ordre de tri
Menu ferm&eacute; – Menu ouvert – Option de menu
S&eacute;lection inactive – S&eacute;lection active
D&eacute;marrer une proc&eacute;dure (sans valeurs entr&eacute;es)
Lancer une fonction (avec valeurs entr&eacute;es)
Terminer une fonction
Fonction activ&eacute;e
Fonction d&eacute;sactiv&eacute;e
Modifier
D&eacute;tails
Roche Diagnostics
144
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
6 Composants du syst&egrave;me
Module interface utilisateur
Port USB
Pour connecter un p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB, baisser le capot gris.
B
A
A
Figure 6-14
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
B
Capot gris
P&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB
Port USB
F&eacute;vrier 2015
145
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 POC system
Imprimante
Imprimante
Figure 6-15
Imprimante thermique
L'imprimante thermique fait partie int&eacute;grante du module interface utilisateur.
Touche Avance papier sur l'imprimante
Roche Diagnostics
146
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
6 Composants du syst&egrave;me
Porte avant
Porte avant
Derri&egrave;re la porte avant se trouvent le module chambre de mesure avec la Sensor
Cartridge, le Fluid Pack avec le module d'introduction d'&eacute;chantillons et le module
AutoQC avec l'AutoQC Pack (en option).
U Voir cobas b 123 POC system (p. 135).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
147
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 POC system
Module de la chambre de mesure
Module de la chambre de mesure
Le module de la chambre de mesure avec la Sensor Cartridge se trouve derri&egrave;re la
porte avant.
ATTENTION
r Il n'est possible de retirer une Sensor Cartridge de la chambre de mesure que si elle est
enti&egrave;rement d&eacute;connect&eacute;e du Fluid Pack.
ATTENTION
En mode normal, la Sensor Cartridge est branch&eacute;e au Fluid Pack. Une zone rouge de
la chambre de mesure est visible (position &laquo; pr&ecirc;t &raquo;). Afin de pr&eacute;parer le module de la
chambre de mesure au remplacement de la Sensor Cartridge, cette Sensor Cartridge
doit &ecirc;tre d&eacute;branch&eacute;e du Fluid Pack. Une zone verte de la chambre de mesure appara&icirc;t
(position de remplacement).
A
Position de remplacement (zone verte)
Figure 6-16
B
Position en mode normal (zone rouge)
Module de la chambre de mesure avec Sensor Cartridge
Manipuler la Sensor Cartridge avec soin afin d'&eacute;viter toute fuite &eacute;ventuelle du liquide de la
Sensor Cartridge.
Roche Diagnostics
148
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 Sensor Cartridge
cobas b 123 Sensor Cartridge
A
B
C
D
E
A
Languette permettant de saisir la Sensor
Cartridge
D
Partie de capteur GdS
B
Partie de capteur ISE
E
Puce m&eacute;moire
C
Partie de capteur Glu/Lac
Figure 6-17
cobas b 123 Sensor Cartridge
Les versions suivantes sont disponibles :
cobas b 123 Sensor Cartridge
GdS, Hct (1)
cobas b 123 Sensor Cartridge
GdS, ISE, Hct (1)
cobas b 123 Sensor Cartridge
GdS, ISE, Hct, Glu(1)
cobas b 123 Sensor Cartridge
GdS, ISE, Hct, Glu, Lac (2)
(1) 700 tests ou 28 jours au max.
(2) 500 tests ou 21 jours au max.
En vue de l'enregistrement des informations relatives &agrave; la Sensor Cartridge et devant
&ecirc;tre communiqu&eacute;es &agrave; l'analyseur, la Sensor Cartridge est dot&eacute;e d'une puce m&eacute;moire.
Cette puce sert aussi &agrave; transf&eacute;rer des informations de l'analyseur &agrave; la Sensor
Cartridge.
Il s'agit par ex. des informations suivantes :
o
Num&eacute;ro de lot
o
Date d'installation
o
Nombre d'&eacute;chantillons
o
Date d'expiration
o
Variante de capteur
o
Dur&eacute;e de s&eacute;jour hors de
l'analyseur
ATTENTION
r Ne pas toucher la surface de contact de la puce m&eacute;moire. &Eacute;viter de toucher les
ATTENTION
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
&eacute;l&eacute;ments sensibles de la Sensor Cartridge.
F&eacute;vrier 2015
149
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 POC system
cobas b 123 Sensor Cartridge
Capteurs GdS
Les capteurs permettent de mesurer le pH et les gaz du sang PO2 et PCO2.
A
B
C
D
E
F
G
A
Contact de conductivit&eacute; (GdS-IN)
E
Contact de mesure CO2
B
Contact de mesure O2
F
Capteur de pH (GdS)
C
Contact de r&eacute;f&eacute;rence O2
G
Contact de conductivit&eacute; (GdS-OUT)
D
Contact de r&eacute;f&eacute;rence CO2
Figure 6-18
Capteur GdS
Capteur PO2 Le capteur PO2 fonctionne d'apr&egrave;s le principe de Clark. Cela signifie que l'oxyg&egrave;ne
diffuse &agrave; travers une membrane vers un syst&egrave;me multifil en or &agrave; potentiel &eacute;lectrique
n&eacute;gatif dans le capteur. Ici, l'oxyg&egrave;ne est r&eacute;duit, ce qui g&eacute;n&egrave;re un courant &eacute;lectrique
proportionnel &agrave; l'oxyg&egrave;ne pr&eacute;sent dans l'&eacute;chantillon. Ce courant est mesur&eacute; (avec un
amp&egrave;rem&egrave;tre).
Capteur PCO2 Le capteur PCO2 est un capteur de type Severinghouse. Ceci signifie que du CO2
diffuse &agrave; travers une membrane, de fa&ccedil;on similaire &agrave; celle du capteur d'oxyg&egrave;ne. Au
sein du capteur, le pH change en raison du changement de concentration de CO2, et
ce changement de pH est mesur&eacute; avec un potentiom&egrave;tre.
Capteur de pH (GdS) Le capteur de pH se compose d'une membrane r&eacute;agissant aux variations de la valeur
pH. En fonction du pH de l'&eacute;chantillon, un potentiel &eacute;lectrique est g&eacute;n&eacute;r&eacute; sur la
surface limite entre la membrane et l'&eacute;chantillon. Ce potentiel peut &ecirc;tre mesur&eacute; &agrave;
l'aide d'un deuxi&egrave;me capteur, le capteur de r&eacute;f&eacute;rence (dans la partie de capteurs ISE),
avec un potentiom&egrave;tre.
Roche Diagnostics
150
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 Sensor Cartridge
Capteurs ISE
Les capteurs ISE servent &agrave; mesurer les valeurs des &eacute;lectrolytes Na+, K+, Ca2+ et Cl-.
A
B
C
D
E
F
G
A
Capteur Cl-
B
Capteur de pH (ISE)
F
Contact de conductivit&eacute; (ISE)
C
Capteur Ca2+
G
Capteur de r&eacute;f&eacute;rence ISE
D
Capteur K+
Figure 6-19
E
Capteur Na+
Capteurs ISE
Les valeurs des &eacute;lectrolytes sont mesur&eacute;es par les capteurs selon des m&eacute;thodes
diff&eacute;rentes :
Capteur Na+ Ce capteur se compose d'une membrane sensible au sodium.
Capteurs K+, Ca2+, Cl- Ces capteurs fonctionnent selon le principe potentiom&eacute;trique, comme le capteur
Na+. Ils diff&egrave;rent uniquement par les diff&eacute;rents mat&eacute;riaux de leur membrane qui les
rendent sensibles aux &eacute;lectrolytes respectives.
Capteur de r&eacute;f&eacute;rence Tous les capteurs potentiom&eacute;triques (hormis le capteur CO2) &eacute;mettent des signaux
directs qui se rapportent au contenu de l'&eacute;chantillon &agrave; mesurer. Le capteur de
r&eacute;f&eacute;rence doit fournir un signal stable, quelle que soit la composition de l'&eacute;chantillon.
Ceci est obtenu par la mise en contact du courant de l'&eacute;chantillon avec un fluide &agrave;
forte concentration de KCl (solution de r&eacute;f&eacute;rence). Le capteur se compose d'une
membrane sensible au chlorure qui est au contact d'une solution de r&eacute;f&eacute;rence. &Eacute;tant
donn&eacute; que la concentration de la solution de r&eacute;f&eacute;rence ne change pas, le signal du
capteur de r&eacute;f&eacute;rence ne change pas non plus. De ce fait le capteur de r&eacute;f&eacute;rence &eacute;met
un signal constant et ind&eacute;pendant de la concentration.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
151
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 POC system
cobas b 123 Sensor Cartridge
Capteurs Glu/Lac
Les capteurs Glu/Lac servent &agrave; mesurer le glucose et le lactate.
A
B
C
D
E
F
G
H
A
BSA - capteur de mesure
E
Glucose - capteur de r&eacute;f&eacute;rence
B
Lactate - contre-&eacute;lectrode
F
Glucose - capteur de mesure
C
Lactate - capteur de mesure
G
Glucose - contre-&eacute;lectrode
D
Lactate - capteur de r&eacute;f&eacute;rence
H
Contact de conductivit&eacute; (Glu/Lac)
Figure 6-20
Capteurs Glu/Lac
Glucose - capteur de mesure On fait oxyder le glucose &agrave; l'aide de l'oxyg&egrave;ne de l'air et de l'enzyme glucose oxydase
pour le transformer en gluconolactone. Le H2O2 ainsi obtenu est d&eacute;termin&eacute; &agrave; 350 mV
par amp&egrave;rem&eacute;trie &agrave; l'aide d'une &eacute;lectrode de dioxyde de mangan&egrave;se/carbone.
&Eacute;tant donn&eacute; que le capteur renvoie l'oxyg&egrave;ne requis pour l'oxydation du glucose dans
la r&eacute;action enzymatique, la valeur du glucose est mesur&eacute;e ind&eacute;pendamment de la
concentration d'oxyg&egrave;ne dans le sang.
Pour &eacute;viter les interf&eacute;rences des substances &eacute;lectro-actives, un capteur d'interf&eacute;rences
(BSA - capteur de travail) est mis en œuvre.
Lactate - capteur de mesure On fait oxyder le lactate &agrave; l'aide de l'oxyg&egrave;ne de l'air et de l'enzyme oxydase de lactate
pour le transformer en pyruvate. Le H2O2 ainsi obtenu est d&eacute;termin&eacute; &agrave; 350 mV par
amp&egrave;rem&eacute;trie &agrave; l'aide d'une &eacute;lectrode de dioxyde de mangan&egrave;se/carbone.
&Eacute;tant donn&eacute; que le capteur renvoie l'oxyg&egrave;ne requis pour l'oxydation du lactate dans
la r&eacute;action enzymatique, la valeur du lactate est mesur&eacute;e ind&eacute;pendamment de la
concentration d'oxyg&egrave;ne dans le sang.
Pour &eacute;viter les interf&eacute;rences des substances &eacute;lectro-actives, un capteur d'interf&eacute;rences
(BSA - capteur de travail) est mis en œuvre. L'&eacute;lectrode de compensation des
interf&eacute;rences fait partie int&eacute;grante du syst&egrave;me de capteur de lactate, avec une prot&eacute;ine
inactive &agrave; la place d'un enzyme.
Roche Diagnostics
152
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 Fluid Pack
cobas b 123 Fluid Pack
A
B
C
D
E
A
Tuyauterie (pompe p&eacute;ristaltique)
D
Pi&egrave;ces de jonction (module de la chambre
de mesure)
B
Cuvette (module oxym&egrave;tre)
E
Module d'introduction d'&eacute;chantillons
C
Contacts du capteur d'&eacute;chantillons
Figure 6-21
cobas b 123 Fluid Pack
Le Fluid Pack contient les composants suivants :
o
7 sachets
o
2 sachets d'effluents
o
1 solution de r&eacute;f&eacute;rence (REF)
o
1 solution de traitement (WET) (pour le traitement de la Sensor Cartridge)
o
1 solution Standby (STDBY) (sert aussi de solution de calibrage)
o
Solution de calibrage CAL 1
o
Solution de calibrage CAL 2
o
Module d'introduction d'&eacute;chantillons (orifice d'introduction, aiguille)
o
Tuyauterie compl&egrave;te (pompe p&eacute;ristaltique incluse)
o
Cuvette pour le module oxym&egrave;tre (en option)
L'avantage de ce syst&egrave;me est que tous les trajets de fluides risquant de s'encrasser ou
de se boucher sont regroup&eacute;s dans le Fluid Pack. Ainsi, les travaux de maintenance
r&eacute;currents sont superflus ; un remplacement par l'utilisateur, tr&egrave;s facile et rapide &agrave;
r&eacute;aliser, suffit.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
153
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 POC system
cobas b 123 Fluid Pack
Le socle du Fluid Pack contient un filtre &agrave; air &agrave; travers lequel de l'air frais est aspir&eacute; ;
cet air frais est utilis&eacute; pour la thermostatisation des modules du
cobas b 123 POC system.
Diff&eacute;rents Fluid Packs ont &eacute;t&eacute; optimis&eacute;s pour la prise en charge du volume d'activit&eacute; :
cobas b 123 Fluid Pack COOX 200(1)
5 mesures min. par jour
cobas b 123 Fluid Pack COOX 400(1)
13 mesures min. par jour
cobas b 123 Fluid Pack COOX 700(1)
33 mesures min. par jour
(2)
cobas b 123 Fluid Pack 200
5 mesures min. par jour
(2)
cobas b 123 Fluid Pack 400
13 mesures min. par jour
cobas b 123 Fluid Pack 700(2)
33 mesures min. par jour
(1) Peut &ecirc;tre utilis&eacute; avec tous les cobas b 123 POC systems.
(2) Uniquement pour le cobas b 123 &lt;1&gt; POC system et le cobas b 123 &lt;2&gt; POC system.
Ind&eacute;pendamment du type de Fluid Pack ou du volume restant dans celui-ci, il faudra
proc&eacute;der &agrave; son remplacement au bout de 42 jours.
U Pour de plus amples informations, voir Sp&eacute;cifications (p. 63), section
cobas b 123 Fluid Pack (p. 100).
Q REMARQUE
L'utilisation de Fluid Pack non optimis&eacute; pour le volume d'activit&eacute; entra&icirc;nera la r&eacute;duction du
nombre d'analyses possibles &agrave; cause du volume de solution n&eacute;cessaire aux calibrages.
En vue de l'enregistrement des informations relatives au Fluid Pack et devant &ecirc;tre
communiqu&eacute;es &agrave; l'analyseur, le panneau arri&egrave;re du Fluid Pack est dot&eacute; d'une puce
m&eacute;moire. Cette puce sert aussi &agrave; transf&eacute;rer des informations de l'analyseur au
Fluid Pack.
A
A
Puce m&eacute;moire
Figure 6-22
Puce m&eacute;moire
Il s'agit par ex. des informations suivantes :
Roche Diagnostics
154
o
Num&eacute;ro de lot
o
Nombre d'&eacute;chantillons
o
Date d'expiration
o
Niveaux de remplissage
o
Date d'installation
o
Concentration des
solutions de calibrage
o
Fr&eacute;quence d'utilisation
ou nombre d'installations
possibles
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 Fluid Pack
ATTENTION
r Ne pas toucher la surface de contact de la puce m&eacute;moire.
ATTENTION
Liquides de fonctionnement
Le Fluid Pack contient tous les liquides de calibrage et de lavage n&eacute;cessaires pour le
bon fonctionnement de l'analyseur, ainsi que deux sachets d'effluents. Les liquides de
fonctionnement sont conditionn&eacute;s dans des sachets scell&eacute;s qui sont en partie
tonom&eacute;tr&eacute;s.
Les vannes des sachets sont command&eacute;es par l'analyseur. Elles lib&egrave;rent les liquides
contenus dans ces sachets en vue de leur pr&eacute;l&egrave;vement, mais peuvent aussi &ecirc;tre
commut&eacute;es en position &laquo; blocage &raquo; ou en position &laquo; air &raquo;.
Tuyauterie
Tous les tuyaux n&eacute;cessaires pour le fonctionnement de l'analyseur, y compris les
tuyaux des deux pompes p&eacute;ristaltiques et des vannes, sont int&eacute;gr&eacute;s au Fluid Pack.
Les vannes et les pompes p&eacute;ristaltiques font partie int&eacute;grante de l'analyseur.
Contacts du capteur d'&eacute;chantillons
Les contacts du capteur d'&eacute;chantillons forment l'interface &eacute;lectrique entre le
Fluid Pack et le module de la chambre de mesure.
B
A
A
Contacts du capteur d'&eacute;chantillons du
Fluid Pack
Figure 6-23
B
Contacts du capteur d'&eacute;chantillons &agrave;
l'int&eacute;rieur du module de la chambre de
mesure
Contacts du capteur d'&eacute;chantillons
ATTENTION
r Ne pas toucher la cuvette ni les contacts du capteur d'&eacute;chantillons sur la paroi lat&eacute;rale
ATTENTION
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
du Fluid Pack.
F&eacute;vrier 2015
155
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 POC system
cobas b 123 Fluid Pack
Module d'introduction d'&eacute;chantillons
L'orifice d'introduction permet d'aspirer un &eacute;chantillon &agrave; partir de seringues, du
Roche MICROSAMPLER PROTECT, de tubes capillaires et d'adaptateurs
d'ampoules.
B
C
A
Module d'introduction
d'&eacute;chantillons
Figure 6-24
B
Orifice d'introduction
(position tubes capillaire)
C
Orifice d'introduction
(position seringue)
Module d'introduction d'&eacute;chantillons
Cuvette
A
B
A
Contacts du capteur d'&eacute;chantillons
Figure 6-25
B
Cuvette
Cuvette
La cuvette, qui fait partie int&eacute;grante du Fluid Pack, se raccorde m&eacute;caniquement au
module oxym&egrave;tre qui est un composant optionnel de l'analyseur.
ATTENTION
r Ne pas toucher la cuvette ni les contacts du capteur d'&eacute;chantillons sur la paroi lat&eacute;rale
ATTENTION
Roche Diagnostics
156
du Fluid Pack.
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 AutoQC Pack (en option)
cobas b 123 AutoQC Pack (en option)
Pour pouvoir effectuer r&eacute;guli&egrave;rement un contr&ocirc;le de qualit&eacute; automatique, un module
AutoQC fourni en option est pr&eacute;vu dans le cobas b 123 POC system.
Ce module est contenu dans les versions du cobas b 123 &lt;2&gt; POC system et du
cobas b 123 &lt;4&gt; POC system.
Un AutoQC Pack (en tant que consommable) contenant 24 ampoules en verre
plac&eacute;es dans un porte-ampoules rotatif est mont&eacute; dans le module AutoQC. Les 24
ampoules en verre peuvent &ecirc;tre remplies de trois contenus (niveaux) diff&eacute;rents.
Les versions suivantes du cobas b 123 AutoQC Pack sont actuellement disponibles :
cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL
Figure 6-26
Niveaux 1 - 3 pour les valeurs &eacute;lev&eacute;es, normales et
basses
cobas b 123 AutoQC Pack TRI-LEVEL
L'avantage de ce syst&egrave;me est que le fluide CQ est pr&eacute;lev&eacute; directement de l'ampoule au
moyen de l'aiguille &agrave; &eacute;chantillon. Pour cette raison, la proc&eacute;dure de mesure CQ
correspond exactement, en mati&egrave;re de transport et de traitement des &eacute;chantillons, &agrave;
celle d'une mesure d'&eacute;chantillons. Ainsi, le mat&eacute;riel de contr&ocirc;le de qualit&eacute; ne requiert
pas de traitement sp&eacute;cial des &eacute;chantillons.
ATTENTION
r Si un AutoQC Pack est d&eacute;j&agrave; partiellement utilis&eacute;, ne pas le renverser lors de sa nouvelle
ATTENTION
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
installation. Si un AutoQC Pack renvers&eacute; est r&eacute;install&eacute;, le module AutoQC risque d'&ecirc;tre
d&eacute;truit.
F&eacute;vrier 2015
157
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 POC system
cobas b 123 AutoQC Pack (en option)
A
A
Puce m&eacute;moire du cobas b 123 AutoQC Pack
Figure 6-27
cobas b 123 AutoQC Pack
En vue de l'enregistrement des informations relatives &agrave; l'AutoQC Pack et devant &ecirc;tre
communiqu&eacute;es &agrave; l'analyseur, le panneau arri&egrave;re de l'AutoQC Pack est dot&eacute; d'une
puce m&eacute;moire. Cette puce sert aussi &agrave; transf&eacute;rer des informations de l'analyseur &agrave;
l'AutoQC Pack.
Il s'agit par ex. des informations suivantes :
o
Date d'expiration
o
Niveau
o
Date d'installation
o
Num&eacute;ro du lot sp&eacute;cifique
au produit
o
Num&eacute;ros de lots
sp&eacute;cifiques au niveau
ATTENTION
r Ne pas toucher la surface de contact de la puce m&eacute;moire.
ATTENTION
Roche Diagnostics
158
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
6 Composants du syst&egrave;me
Module oxym&egrave;tre (en option)
Module oxym&egrave;tre (en option)
Ce module est contenu dans les versions du cobas b 123 &lt;3&gt; POC system et du
cobas b 123 &lt;4&gt; POC system.
Le module oxym&egrave;tre est un module de d&eacute;tection optique permettant de d&eacute;terminer
les valeurs d'h&eacute;moglobine totale (tHb) et des d&eacute;riv&eacute;s d'h&eacute;moglobine oxyh&eacute;moglobine
(O2Hb), de d&eacute;soxyh&eacute;moglobine (HHb), de carboxyh&eacute;moglobine (COHb), de
m&eacute;th&eacute;moglobine (MetHb) et de bilirubine n&eacute;onatale (Bili).
Principe de fonctionnement
Les d&eacute;riv&eacute;s d'h&eacute;moglobine et de bilirubine sont d&eacute;termin&eacute;s par spectrophotom&eacute;trie &agrave;
partir de la loi de Beer-Lambert.
Α(λ) = ε(λ) * C * d
o&ugrave; :
A(λ)
est l'absorbance &agrave; chaque longueur d'ondes λ
ε(λ)
est le coefficient d'absorption molaire des diff&eacute;rents composants &agrave;
chaque longueur d'ondes λ
C
est la concentration des composants
d
est l'&eacute;paisseur de couche de la cuvette
L'extinction est mesur&eacute;e &agrave; diff&eacute;rentes longueurs d'ondes et le syst&egrave;me surd&eacute;termin&eacute;
en r&eacute;sultant est r&eacute;solu pour la concentration des d&eacute;riv&eacute;s d'h&eacute;moglobine.
Le syst&egrave;me optique se compose essentiellement des &eacute;l&eacute;ments suivants :
o
Source lumineuse (LED)
o
H&eacute;molyseur
o
Cuvette
o
Polychromateur
La lumi&egrave;re d'une LED &agrave; lumi&egrave;re blanche est dirig&eacute;e vers la cuvette. Dans la cuvette, la
lumi&egrave;re est partiellement absorb&eacute;e par l'&eacute;chantillon et partiellement transmise.
L'absorption est caract&eacute;ristique de la composition de l'&eacute;chantillon. Le signal lumineux
qui traverse la cuvette est transmis au polychromateur via une fibre optique, o&ugrave; il est
r&eacute;fract&eacute; et reproduit sur la surface d'un r&eacute;cepteur photosensible (CCD). Le signal
&eacute;lectrique en r&eacute;sultant permet de calculer l'absorption et, en cons&eacute;quence, les
concentrations des d&eacute;riv&eacute;s d'h&eacute;moglobine. Les probl&egrave;mes pr&eacute;-analytiques peuvent
provoquer une modification de la lumi&egrave;re et affecter directement les param&egrave;tre
mesur&eacute;s avec le module oxym&egrave;tre. Par cons&eacute;quent, pour les mesures de bilirubine et
de tHb, une attention particuli&egrave;re doit &ecirc;tre accord&eacute;e au pr&eacute;l&egrave;vement ad&eacute;quat des
&eacute;chantillons.
La concentration de sang total de la bilirubine mesur&eacute;e est convertie en concentration
de plasma en fonction de l'h&eacute;matocrite, qui est d&eacute;termin&eacute;e &agrave; partir de la base
d'h&eacute;moglobine totale.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
159
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 POC system
Module oxym&egrave;tre (en option)
Afin de r&eacute;duire au minimum la diffusion de la lumi&egrave;re par les globules rouges,
l'&eacute;chantillon fait l'objet d'une h&eacute;molyse dans la cuvette. Durant cette h&eacute;molyse,
l'&eacute;chantillon est expos&eacute; &agrave; un puissant champ ultrasonore ; les &eacute;rythrocytes explosent
alors et l'h&eacute;moglobine est lib&eacute;r&eacute;e.
Comme dans toutes les m&eacute;thodes spectrophotom&eacute;triques, la mesure optique de
d&eacute;riv&eacute;s d'h&eacute;moglobine est aussi soumise &agrave; certaines restrictions. En r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale,
toutes les substances qui g&eacute;n&egrave;rent, outre les d&eacute;riv&eacute;s d'h&eacute;moglobine devant &ecirc;tre
d&eacute;termin&eacute;s, une importante absorption ou diffusion de lumi&egrave;re, ont un effet n&eacute;gatif
sur le r&eacute;sultat. Ces substances susceptibles d'avoir une influence n&eacute;gative sur les
mesures sont les suivantes : colorants diagnostiques ou th&eacute;rapeutiques tels que le vert
cardio ou le bleu de m&eacute;thyl&egrave;ne, concentrations &eacute;lev&eacute;es d'&eacute;mulsions grasses telles que
LIPOSYN. A partir d'une certaine limite, l'existence de telles substances est d&eacute;tect&eacute;e
par l'analyseur et l'affichage de r&eacute;sultats erron&eacute;s peut &ecirc;tre &eacute;vit&eacute;.
Roche Diagnostics
160
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
6 Composants du syst&egrave;me
Panneau arri&egrave;re
Panneau arri&egrave;re
C
D
B
A
A
Bloc d’alimentation
C
Interrupteur d'alimentation
B
Interfaces
D
Branchement au secteur
Figure 6-28
Panneau arri&egrave;re
Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t)
A
A
Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t)
Figure 6-29
Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t)
Q REMARQUE
L'activation du bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t) ne coupe pas l'analyseur du secteur. Pour
couper compl&egrave;tement l'analyseur du secteur, le bloc d'alimentation doit &ecirc;tre d&eacute;branch&eacute; du
r&eacute;seau &eacute;lectrique.
BLOC D'ALIMENTATION DU cobas b 123 POC system
ATTENTION
r Utiliser exclusivement le bloc d'alimentation d'origine du cobas b 123 POC system. Le
ATTENTION
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
bloc d'alimentation ne doit pas &ecirc;tre ouvert ou r&eacute;par&eacute;.
F&eacute;vrier 2015
161
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 POC system
Panneau arri&egrave;re
Figure 6-30
Bloc d’alimentation du cobas b 123 POC system
Plage de tension
d'alimentation :
100 - 240 V AC (+/- 10 %)
Fr&eacute;quence :
50 - 60 Hz (+/- 5 %)
Puissance absorb&eacute;e :
120 W au max.
Le bloc d'alimentation fournit &agrave; l'analyseur une tension de 12V DC (10 A).
ATTENTION
r Le bloc d'alimentation doit uniquement &ecirc;tre utilis&eacute; en position horizontale.
ATTENTION
Cordon d’alimentation
Q REMARQUE
Le cordon d'alimentation doit satisfaire aux r&eacute;glementations en vigueur dans chaque pays.
Pour passer une commande, s'adresser au repr&eacute;sentant local de Roche.
Le cordon d'alimentation s&eacute;lectionn&eacute; doit au moins correspondre aux sp&eacute;cifications
suivantes :
Tension
Type de
d'alimentatio c&acirc;ble
n
Section
Courant
transversal nominal
e du c&acirc;ble
Tension Longueur Connecteur
nominale min.
100 - 125
V(2)
18 AWG
15 A
125 V
6 pieds
moul&eacute;,
autorisation
locale, classe
de qualit&eacute;
h&ocirc;pital
CEI 320-EN
60320/C13
Min.
10 A
0,75 mm2
(18 AWG)
300 V
2m
moul&eacute;,
autorisation
locale
CEI 320- EN Autorisation locale,
60320/C13
marquage HAR sur le
connecteur ou la
prise ; convient &agrave;
l'usage m&eacute;dical
SVT,
SJT,
3 fils,
isolation
PVC
Exigences
suppl&eacute;mentaires
Bloc
d’alimentati
on
3 fils
230 - 240 V
Connexion
(1)
Autorisation locale
(par ex. UL. CSA, JET.
CCC. etc.) ; convient &agrave;
l'usage m&eacute;dical
(1) CEI 320-EN60320/C13 : Connecteurs pour usage domestique et tout usage g&eacute;n&eacute;ral similaire
(2) Standard pour USA, Canada, Japon.
Roche Diagnostics
162
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
6 Composants du syst&egrave;me
Panneau arri&egrave;re
Interfaces
A
B
C
D
E F
G
H
I
A
USB (2x)
F
Prise d'&eacute;quipotentialit&eacute;
B
Lecteur de codes &agrave; barres
G
Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t)
C
Imprimante de tickets externe (RS 232)
H
LED d'&eacute;tat (2x) et fusibles (2x) (fusible 5A
temporis&eacute; 250 V)
D
Carte flash
I
Bloc d’alimentation
E
R&eacute;seau : 10BaseT Ethernet (RJ45)
Figure 6-31
Interfaces
o
2x USB
o
Lecteur de codes &agrave; barres : PS / 2 DIN - prise femelle 6 broches
o
1x interface RS 232 (par ex. imprimante de tickets externe)
o
1x lecteur de carte flash
o
1x 10BaseT Ethernet (RJ45)
o
2x LED : lampes-t&eacute;moins pour la tension d'alimentation
o
2x fusibles : 5A temporis&eacute; 250 V
o
Alimentation en tension : fiche de connexion pour bloc d'alimentation externe
Chaque circuit d'alimentation en courant dispose d'un voyant d'alimentation (DEL
vertes &agrave; c&ocirc;t&eacute; des fusibles). Les DEL sont c&acirc;bl&eacute;es en fonction des fusibles.
B
A
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
D
E
F
G
A
Prise d'&eacute;quipotentialit&eacute;
E
LED d'&eacute;tat (Circuit d'alimentation 1)
B
Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t)
F
Fusible (Circuit d'alimentation 1)
C
LED d'&eacute;tat (Circuit d'alimentation 2)
G
Bloc d’alimentation
D
Fusible (Circuit d'alimentation 2)
Figure 6-32
Roche Diagnostics
C
D&eacute;tails des interfaces
F&eacute;vrier 2015
163
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 POC system
Panneau arri&egrave;re
Affectation des broches
ATTENTION
r Pour &eacute;viter tout endommagement du cobas b 123 POC system, il est indispensable de
ATTENTION
comparer l'affectation des broches du cobas b 123 POC system avec celle de
l'analyseur final du client avant de connecter ce dernier au cobas b 123 POC system.
r Roche d&eacute;clinera toute responsabilit&eacute; en cas de non-respect de cette consigne et de
dommage.
RS 232 Pour l'interface RS-232 (par ex. imprimante de tickets externe), une interface
9 broches SUBMIN D est disponible.
4
5
3
8
9
Figure 6-33
Broche 1
2
7
1
6
Interface RS 232
DCD
Data carrier detected (d&eacute;tection du support de donn&eacute;es)
Broche 2
RxD
Receive data (r&eacute;ception des donn&eacute;es)
Broche 3
TxD
Transmit data (transmission des donn&eacute;es)
Broche 4
DTR
Data terminal ready (terminal de donn&eacute;es pr&ecirc;t)
Broche 5
GND
Signal ground (signal terre)
Broche 6
DSR
Data set ready (poste de donn&eacute;es pr&ecirc;t)
Broche 7
RTS
Request to send (demande d'&eacute;mission)
Broche 8
CTS
Clear to send (pr&ecirc;t &agrave; &eacute;mettre)
Broche 9
IR
Ring Indicator (indicateur d'appel)
Lecteur de codes &agrave; barres Le lecteur de codes &agrave; barres requiert une prise femelle PS/2 DIN 6 broches pour
pouvoir &ecirc;tre connect&eacute;.
Figure 6-34
Roche Diagnostics
164
S / 2 DIN - prise 6 broches
Broche 1
PC-Data
(Donn&eacute;es
PC)
Broche 2
NC
Broche 3
GND
Signal ground (signal terre)
Broche 4
Vcc
Alimentation en tension + 5V
Broche 5
PC-CLK
Horloge
Broche 6
NC
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
6 Composants du syst&egrave;me
Panneau arri&egrave;re
R&eacute;seau Connecteur standard (RJ45) pour Ethernet 10BaseT afin d'&eacute;tablir des connexions
Ethernet U/UTP (paire torsad&eacute;e non blind&eacute;e) 2 paires.
Figure 6-35
Port Ethernet 10BaseT
USB USB qui signifie &laquo; Universal Serial Bus &raquo; (Bus S&eacute;rie Universel) est un standard
industriel. Il permet de connecter divers p&eacute;riph&eacute;riques.
Figure 6-36
USB
Broche 1
VCC5
Broche 2
D-
Broche 3
D+
Broche 4
GND
Plaques de mise en garde et d'identification (plaque signal&eacute;tique comprise)
Figure 6-37
Plaques de mise en garde et d'identification (plaque signal&eacute;tique comprise) du
cobas b 123 POC system
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
165
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 POC system
Lecteur de codes &agrave; barres (standard)
Lecteur de codes &agrave; barres (standard)
Figure 6-38
Lecteur de codes &agrave; barres
Le lecteur de codes &agrave; barres permet de lire les donn&eacute;es relatives au CQ manuel
(num&eacute;ro de lot, valeurs cibles, etc.) et l'identit&eacute; du patient ou de l'utilisateur.
U Pour de plus amples informations sur les sp&eacute;cifications du lecteur de codes &agrave; barres, voir
Sp&eacute;cifications (p. 63), section Lecteur de codes &agrave; barres (standard) (p. 105).
Q REMARQUE
Pour activer le lecteur, appuyer sur le bouton situ&eacute; en dessous de celui-ci. Un bip retentit
et la LED au-dessus de l'analyseur s'allume bri&egrave;vement pour indiquer que la lecture du
code &agrave; barres a r&eacute;ussi.
ATTENTION
r En cas d'utilisation de mat&eacute;riel CQ manuel, il est interdit de reprogrammer les types de
codes &agrave; barres &laquo; Code 39 &raquo; et &laquo; 2 parmi 5 entrelac&eacute; &raquo; (sans &laquo; chiffres de contr&ocirc;le &raquo;). Les
donn&eacute;es correspondantes ne peuvent plus &ecirc;tre lues.
ATTENTION
r S'il s'av&eacute;rait n&eacute;cessaire d'utiliser l'un de ces deux codes &agrave; barres avec des &laquo; chiffres de
contr&ocirc;le &raquo;, contacter le service apr&egrave;s-vente.
r Pour de plus amples informations, consulter le guide joint au lecteur manuel MS 180
(livr&eacute; avec ce syst&egrave;me).
Voici quelques recommandations qui garantissent une bonne qualit&eacute; de lecture
des codes &agrave; barres :
o
Le support d'impression du code &agrave; barres (&eacute;tiquette ou papier) doit &ecirc;tre lisse et
exempt de plis.
o
Le code &agrave; barres imprim&eacute; ne doit pas subir d'alt&eacute;rations lors de l'impression
(veiller &agrave; la bonne qualit&eacute; de l'encre, du ruban-encreur ou du toner).
o
Utiliser avec pr&eacute;caution l'encre fortement color&eacute;e et le papier ou les &eacute;tiquettes qui
ne sont pas blancs, car cela peut perturber le fonctionnement du lecteur (la source
de lumi&egrave;re du lecteur de code &agrave; barres est rouge).
o
N'utiliser aucun support d'impression pr&eacute;sentant des surfaces brillantes ou
r&eacute;fl&eacute;chissantes.
Q REMARQUE
Pour de plus amples informations, consulter le guide joint au lecteur manuel MT (livr&eacute; avec
ce syst&egrave;me).
Roche Diagnostics
166
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
6 Composants du syst&egrave;me
Lecteur optique d'images (en option)
Lecteur optique d'images (en option)
Outre le lecteur de codes &agrave; barres (standard), un lecteur optique d'images est d&eacute;fini
comme pi&egrave;ce d&eacute;tach&eacute;e.
Figure 6-39
Lecteur optique d’images du cobas b 123 POC system
Le lecteur optique omnidirectionnel permet une lecture en mode main libre pour les
petits articles faciles &agrave; tenir et une lecture &agrave; la main pour les articles volumineux.
U Pour de plus amples informations sur les sp&eacute;cifications du lecteur d'images optiques, voir
Sp&eacute;cifications (p. 63), section Lecteur optique d'images (en option) (p. 106).
Q REMARQUE
Pour de plus amples informations, voir le guide joint au lecteur optique d'images (livr&eacute; avec
ce syst&egrave;me).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
167
6 Composants du syst&egrave;me
cobas b 123 POC system
Lecteur optique d'images (en option)
Roche Diagnostics
168
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Utilisation
7
8
9
10
11
12
Mise en et hors service ................................................................................................................... 171
Mesure ............................................................................................................................................ 189
Contr&ocirc;le qualit&eacute; ............................................................................................................................. 239
Calibrages....................................................................................................................................... 279
Commande de v&eacute;rification du calibrage ...................................................................................... 291
Fonctions logicielles ....................................................................................................................... 303
F&eacute;vrier 2015
cobas b 123 POC system
7 Mise en et hors service
Table des mati&egrave;res
Mise en et hors service
7
Le pr&eacute;sent chapitre d&eacute;crit point par point la mise en service et la mise hors service de
l'analyseur qui sont guid&eacute;es par le logiciel.
Dans ce chapitre
Chapitre
7
Mise en service....................................................................................................................173
Service............................................................................................................................173
Accessoires....................................................................................................................174
Mise en service .............................................................................................................174
Pr&eacute;paratifs...............................................................................................................174
D&eacute;marrage de la mise en service..........................................................................175
1. Contr&ocirc;le / modification des r&eacute;glages ..............................................................176
2. Pr&eacute;paration de la mise en service ....................................................................178
3. Ouverture de la porte avant .............................................................................178
4. Mise en place du Fluid Pack.............................................................................178
5. Mise en place de la Sensor Cartridge ..............................................................179
6. Mise en place de l'AutoQC Pack (en option) ................................................179
7. Fermeture de la porte avant .............................................................................180
8. Contr&ocirc;le / insertion du papier d'imprimante ................................................180
9. Fin de la mise en service ...................................................................................181
Contr&ocirc;le qualit&eacute; ...........................................................................................................182
Mise hors service ................................................................................................................183
De moins de 24 heures ................................................................................................183
De plus de 24 heures....................................................................................................183
1. Pr&eacute;paration du retrait des consommables .....................................................184
2. Ouverture de la porte avant .............................................................................184
3. Retrait du Fluid Pack.........................................................................................185
4. Retrait de la Sensor Cartridge ..........................................................................186
5. Retrait de l'AutoQC Pack (en option) ............................................................187
6. Fermeture de la porte avant .............................................................................187
7. Mise hors tension de l'analyseur......................................................................188
Pr&eacute;paration au transport ......................................................................................188
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
171
7 Mise en et hors service
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
172
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
7 Mise en et hors service
Mise en service
Mise en service
Service
Q REMARQUE
Le cobas b 123 POC system ne doit pas &ecirc;tre install&eacute; &agrave; proximit&eacute; imm&eacute;diate des patients.
Une distance de s&eacute;curit&eacute; de 1,5 m (5 ft) doit &ecirc;tre respect&eacute;e.
Pour obtenir un fonctionnement impeccable, exempt de dysfonctionnement, choisir
un lieu appropri&eacute;, plan et non expos&eacute; aux rayons du soleil. En cas de mise en service
d'un analyseur pr&eacute;c&eacute;demment stock&eacute; ou transport&eacute; &agrave; basse temp&eacute;rature, une
condensation peut se produire et perturber le fonctionnement de l'analyseur. Avant
de mettre l'analyseur en service, il faut le laisser s'acclimater &agrave; temp&eacute;rature ambiante
pendant au moins une heure.
Les conditions suivantes doivent &ecirc;tre remplies :
o
L'analyseur peut &ecirc;tre exploit&eacute; &agrave; une altitude situ&eacute;e entre -100 m et +2 500 m (-328
&agrave; + 8202 ft). Ceci correspond &agrave; une pression atmosph&eacute;rique ambiante (les
fluctuations de pression li&eacute;es aux conditions m&eacute;t&eacute;orologiques &eacute;tant prises en
compte) de 530 &agrave; 800 mmHg ou 706 &agrave; 1066 mbar.
o
Temp&eacute;rature ambiante : 15 &agrave; 32 &deg;C
o
&Eacute;viter l'ensoleillement direct, les vibrations et les champs &eacute;lectromagn&eacute;tiques
puissants (moteurs &eacute;lectriques, transformateurs, analyseurs de radiologie,
t&eacute;l&eacute;phones mobiles, etc.)
o
Pr&eacute;voir une surface de travail stable et horizontale (inclinaison maximale = 1&deg;,
avec les consommables ins&eacute;r&eacute;s dans l'analyseur)
o
Humidit&eacute; relative de l'air : 15 &agrave; 90 % (sans condensation)
o
Afin d'assurer une bonne circulation de l'air et des connexions &eacute;lectriques
parfaites, il faut respecter les zones de d&eacute;gagement suivantes autour de
l'analyseur :
o
O
8 cm de chaque c&ocirc;t&eacute;
O
15 cm derri&egrave;re l'analyseur
O
13 cm au-dessus de l'analyseur
Tension correcte : 100 &agrave; 240 V AC (+/- 10 %), 50 - 60 Hz (+/- 5 %)
Apr&egrave;s avoir plac&eacute; le cobas b 123 POC system dans un lieu satisfaisant aux exigences
requises, effectuer les op&eacute;rations suivantes pour mettre l'analyseur en &eacute;tat de
fonctionner :
o
V&eacute;rifier tout d'abord que l'analyseur et les accessoires sont complets et qu'ils ne
pr&eacute;sentent pas de dommages. Pour ce faire, comparer les produits livr&eacute;s avec le
bon de livraison.
En cas de livraison incompl&egrave;te, veuillez en informer sans tarder votre repr&eacute;sentant
Roche.
Si, malgr&eacute; l'emballage soign&eacute;, la livraison &eacute;tait endommag&eacute;e, veuillez en informer
sans tarder le transporteur. Conserver la marchandise et l'emballage jusqu'&agrave; ce que le
sinistre ait &eacute;t&eacute; &eacute;clairci.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
173
7 Mise en et hors service
cobas b 123 POC system
Mise en service
ATTENTION
r N'ins&eacute;rer en aucun cas dans l'analyseur des consommables dont l'emballage est
fortement endommag&eacute;.
ATTENTION
L'utilisation de consommables endommag&eacute;s peut provoquer des dysfonctionnements
de l'analyseur.
Accessoires
Les pi&egrave;ces suivantes sont incluses dans la livraison standard du
cobas b 123 POC system :
o
1 lecteur de codes &agrave; barres
o
1 BLOC D'ALIMENTATION cobas b 123 POC system
o
1 cl&eacute; USB
o
1 rouleau de papier d'imprimante
ATTENTION
r Utiliser exclusivement le bloc d'alimentation d'origine du cobas b 123 POC system. Le
bloc d'alimentation ne doit pas &ecirc;tre ouvert ou r&eacute;par&eacute;.
ATTENTION
Mise en service
Afin de pouvoir d&eacute;marrer la routine de mise en service automatique, proc&eacute;der aux
pr&eacute;paratifs suivants :
Pr&eacute;paratifs
Lecteur de codes &agrave; barres Connecter le lecteur de codes &agrave; barres &agrave; l'interface correspondante situ&eacute;e &agrave; l'arri&egrave;re du
cobas b 123 POC system.
A
B
C
A
Lecteur de codes &agrave; barres (PS / 2 DIN - prise C
femelle 6 broches)
B
Connexion r&eacute;seau [10BaseT Ethernet (RJ45)]
Figure 7-1
Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t)
Face arri&egrave;re de l'analyseur avec interfaces et bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t)
Connexion au r&eacute;seau Connecter la fiche de connexion r&eacute;seau &agrave; l'interface correspondante situ&eacute;e &agrave; l'arri&egrave;re
du cobas b 123 POC system.
U Voir Face arri&egrave;re de l'analyseur avec interfaces et bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t) (p. 174).
Roche Diagnostics
174
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
7 Mise en et hors service
Mise en service
BLOC D'ALIMENTATION Relier le bloc d'alimentation externe &agrave; l'analyseur puis au secteur.
cobas b 123 POC system
U Pour de plus amples informations sur le cordon d'alimentation, voir Composants du
syst&egrave;me (p. 133), section Cordon d’alimentation (p. 162).
A
A
Fiche de connexion pour bloc d'alimentation externe
Figure 7-2
Bloc d’alimentation cobas b 123 POC system
Mise sous tension de l'analyseur Mettre l'analyseur sous tension, puis attendre que le programme se soit charg&eacute; et ait
d&eacute;marr&eacute;.
U Voir Face arri&egrave;re de l'analyseur avec interfaces et bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t) (p. 174).
D&eacute;marrage de la mise en service
Q REMARQUE
Ex&eacute;cuter la proc&eacute;dure de mise en service int&eacute;grale. Respecter l'ordre des actions indiqu&eacute;.
Si la mise en service ayant d&eacute;marr&eacute; automatiquement a &eacute;chou&eacute;, il faut lancer la routine de
mise en service manuelle. Pour ce faire, appuyer sur les touches suivantes : [Utilitaires] &gt;
[Mise en service].
La routine de mise en service d&eacute;marre automatiquement.
Q REMARQUE
Si une panne de courant survient pendant la mise en service, la proc&eacute;dure de mise en
service recommence tout au d&eacute;but au prochain d&eacute;marrage de l'analyseur. Le syst&egrave;me
saute automatiquement les actions de la routine de mise en route qui sont d&eacute;j&agrave; termin&eacute;es.
Une liste des actions de mise en service s'affiche sur l'&eacute;cran.
Pour r&eacute;aliser la mise en service, suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
175
7 Mise en et hors service
cobas b 123 POC system
Mise en service
Ex&eacute;cution des actions
Chaque ligne de la routine de mise en service contient une op&eacute;ration &agrave; ex&eacute;cuter
manuellement.
Si une action a &eacute;t&eacute; r&eacute;alis&eacute;e correctement, la routine de mise en service passe
automatiquement &agrave; l'&eacute;tape suivante.
Si un consommable n'est pas reconnu par l'analyseur ou si un consommable
inappropri&eacute; a &eacute;t&eacute; mis en place, un message d'erreur s'affiche sur l'&eacute;cran.
Il est possible d'interrompre la routine de mise en service pr&eacute;matur&eacute;ment &agrave; tout
moment en appuyant sur la touche [Interrompre]. Suivant le degr&eacute; de progression de
la proc&eacute;dure de mise en service commenc&eacute;e, une interruption pr&eacute;matur&eacute;e peut
provoquer l'arr&ecirc;t du syst&egrave;me.
1. Contr&ocirc;le / modification des r&eacute;glages
Lors de la premi&egrave;re &eacute;tape de la routine de mise en service, les principaux r&eacute;glages sont
r&eacute;alis&eacute;s ; ces r&eacute;glages doivent &ecirc;tre contr&ocirc;l&eacute;s et corrig&eacute;s si besoin est.
Figure 7-3
Assistant de configuration
Pour modifier les r&eacute;glages, appuyer sur la touche [Configurer].
Une autre fen&ecirc;tre s'ouvre alors :
Roche Diagnostics
176
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
7 Mise en et hors service
Mise en service
Figure 7-4
Assistant de configuration
Q REMARQUE
Si la langue actuellement active dans l'analyseur est &laquo; English &raquo;, s&eacute;lectionner [Language] &gt;
[Fran&ccedil;ais].
Les options suivantes pour utiliser l'assistant de configuration sont disponibles :
1. S&eacute;lection directe dans la liste de la ligne contenant le r&eacute;glage souhait&eacute;.
2. Passage d'un r&eacute;glage &agrave; un autre dans la liste au moyen des touches fl&eacute;ch&eacute;es
(haut/bas).
3. Passage d'un r&eacute;glage &agrave; un autre dans la liste au moyen des touches Suivant et
Pr&eacute;c&eacute;dent.
Touche fl&eacute;ch&eacute;e (haut)
Touche fl&eacute;ch&eacute;e (bas)
Touche Suivant
Touche Pr&eacute;c&eacute;dent
Pour saisir des donn&eacute;es ou modifier des donn&eacute;es existantes, appuyer sur la touche
Crayon.
U Pour de plus amples informations sur les diff&eacute;rents r&eacute;glages, voir Fonctions logicielles
(p. 303), section Configuration (p. 313).
Si vous avez modifi&eacute; ou contr&ocirc;l&eacute; un r&eacute;glage correctement, une coche est affich&eacute;e dans
la liste.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
177
7 Mise en et hors service
cobas b 123 POC system
Mise en service
La touche [Fermer] permet d'enregistrer automatiquement toutes les donn&eacute;es
modifi&eacute;es.
L'activation de la touche [Continuer] renvoie automatiquement l'utilisateur &agrave; l'&eacute;tape
suivante de la routine de mise en service.
2. Pr&eacute;paration de la mise en service
L'analyseur pr&eacute;pare automatiquement la proc&eacute;dure de mise en place de tous les
consommables. Toutes les vannes et le module &agrave; chambre de mesure se r&egrave;glent dans
la position n&eacute;cessaire pour l'insertion des consommables.
Q REMARQUE
L'analyseur contr&ocirc;le automatiquement si des consommables ad&eacute;quats se trouvent encore
dans l'analyseur. Si des consommables ad&eacute;quats se trouvent dans l'analyseur, le syst&egrave;me
saute alors automatiquement &agrave; l'&eacute;tape correspondante de la routine de mise en service.
Apr&egrave;s un petit temps de pr&eacute;paration, la porte avant se d&eacute;verrouille ; il faut alors
l'ouvrir dans les 30 secondes qui suivent.
3. Ouverture de la porte avant
Ouvrir la porte avant.
4. Mise en place du Fluid Pack
Figure 7-5
Mise en place du Fluid Pack
ATTENTION
r Ne pas toucher la cuvette ni les contacts du capteur d'&eacute;chantillons sur la paroi lat&eacute;rale
ATTENTION
du Fluid Pack.
P Insertion du Fluid Pack
1 Ins&eacute;rer le Fluid Pack.
2 Les donn&eacute;es concernant les consommables sont lues automatiquement. Si la puce
du Fluid Pack a &eacute;t&eacute; reconnue, la routine de mise en service passe
automatiquement &agrave; l'&eacute;tape suivante.
Si un consommable incorrect a &eacute;t&eacute; mis en place, un message d'erreur
correspondant s'affiche sur l'&eacute;cran.
S
Roche Diagnostics
178
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
7 Mise en et hors service
Mise en service
5. Mise en place de la Sensor Cartridge
ATTENTION
r Saisir la Sensor Cartridge uniquement par la poign&eacute;e sp&eacute;ciale.
ATTENTION
Figure 7-6
Mise en place de la Sensor Cartridge
P Mise en place de la Sensor Cartridge
1 Ins&eacute;rer la Sensor Cartridge.
2 Les donn&eacute;es concernant les consommables sont lues automatiquement. D&egrave;s que
la puce de la Sensor Cartridge a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e, la routine de mise en service passe
automatiquement &agrave; l'&eacute;tape suivante.
Si une Sensor Cartridge incorrecte a &eacute;t&eacute; mont&eacute;e, un message d'erreur
correspondant s'affiche sur l'&eacute;cran.
S
6. Mise en place de l'AutoQC Pack (en option)
Dans les analyseurs sans module AutoQC, le syst&egrave;me saute automatiquement l'&eacute;tape
correspondante sur l'&eacute;cran.
Q REMARQUE
Un nouvel AutoQC Pack doit &ecirc;tre acclimat&eacute; &agrave; la temp&eacute;rature ambiante pendant au moins
24 heures avant son utilisation.
ATTENTION
r Si un AutoQC Pack est d&eacute;j&agrave; partiellement utilis&eacute;, ne pas le renverser lors de sa nouvelle
ATTENTION
installation. Si un AutoQC Pack renvers&eacute; est r&eacute;install&eacute;, le module AutoQC risque d'&ecirc;tre
d&eacute;truit.
Figure 7-7
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Insertion de l'AutoQC Pack
F&eacute;vrier 2015
179
7 Mise en et hors service
cobas b 123 POC system
Mise en service
P Insertion de l'AutoQC Pack
1 Ins&eacute;rer l'AutoQC Pack.
2 Les donn&eacute;es concernant les consommables sont lues automatiquement. Si la puce
de l'AutoQC Pack a &eacute;t&eacute; reconnue, la routine de mise en service passe
automatiquement &agrave; l'&eacute;tape suivante.
Si un AutoQC Pack incorrect a &eacute;t&eacute; mis en place, un message d'erreur
correspondant s'affiche sur l'&eacute;cran.
S
7. Fermeture de la porte avant
Apr&egrave;s avoir mis en place tous les consommables, fermer la porte avant.
8. Contr&ocirc;le / insertion du papier d'imprimante
Figure 7-8
Contr&ocirc;le / insertion du papier d'imprimante
Si un rouleau de papier est d&eacute;j&agrave; ins&eacute;r&eacute; dans l'imprimante, passer &agrave; l'&eacute;tape suivante de
la routine de mise en service en appuyant sur la touche [Continuer].
Q REMARQUE
Le papier d'imprimante n'est thermosensible que d'un c&ocirc;t&eacute;. Veiller &agrave; ins&eacute;rer le rouleau de
papier du bon c&ocirc;t&eacute;.
S'il n'y a pas de papier dans l'imprimante, mettre du papier dans l'imprimante :
Roche Diagnostics
180
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
7 Mise en et hors service
Mise en service
P Installation du papier imprimante
1 Ouvrir le capot de l'imprimante.
Figure 7-9
Installer le papier imprimante
2 Ins&eacute;rer un rouleau de papier.
Figure 7-10
Installer le papier imprimante
3 Fermer correctement le capot de l'imprimante.
4 L'activation de la touche [Continuer] renvoie automatiquement l'utilisateur &agrave;
l'&eacute;tape suivante de la routine de mise en service.
S
9. Fin de la mise en service
Pour mettre fin &agrave; la routine de mise en service, appuyer sur la touche [Terminer].
Ensuite, les actions cons&eacute;cutives automatiques (par ex. le calibrage du syst&egrave;me)
d&eacute;marrent.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
181
7 Mise en et hors service
cobas b 123 POC system
Mise en service
Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Ex&eacute;cuter un contr&ocirc;le qualit&eacute; pour les 3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;). Ce
faisant, veiller &agrave; ce que les r&eacute;sultats soient conformes aux valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
U Pour de plus amples informations, voir Contr&ocirc;le qualit&eacute; (p. 239).
Roche Diagnostics
182
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
7 Mise en et hors service
Mise hors service
Mise hors service
De moins de 24 heures
Si l'analyseur n'est pas utilis&eacute; pendant une dur&eacute;e inf&eacute;rieure &agrave; 24 heures (par ex. en cas
de transport), appuyer sur la touche suivante dans le menu &laquo; Utilitaires &raquo; :
[Mise hors tension]
Cette fonction permet d'&eacute;teindre l'analyseur.
Q REMARQUE
Pour couper compl&egrave;tement l'analyseur du secteur, le bloc d'alimentation doit &ecirc;tre
d&eacute;branch&eacute; du r&eacute;seau &eacute;lectrique.
ATTENTION
r Si l'analyseur est arr&ecirc;t&eacute; pendant une dur&eacute;e sup&eacute;rieure &agrave; 24 heures, le Fluid Pack et la
ATTENTION
Sensor Cartridge sont d&eacute;truits par ce processus.
r Il faut alors introduire de nouveaux consommables.
U Pour de plus amples informations, voir Changement de consommable (p. 343), section
Remplacer Sensor Cartridge (p. 351).
AVERTISSEMENT
r Apr&egrave;s chaque mise hors tension de l'analyseur, il est n&eacute;cessaire de proc&eacute;der &agrave; un
AVERTISSEMENT
calibrage syst&egrave;me &agrave; 3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;) &agrave; la mise sous
tension suivante.
r Si l'analyseur est &eacute;teint pendant une dur&eacute;e inf&eacute;rieure &agrave; 60 minutes (par ex. lors d'une
panne de courant), seul un calibrage &agrave; 2 point est requis &agrave; la mise sous tension
suivante.
De plus de 24 heures
Si l'analyseur doit &ecirc;tre mis hors service pendant plus de 24 heures, il convient de
proc&eacute;der comme indiqu&eacute; ci-dessous.
Apr&egrave;s utilisation, le Fluid Pack et la Sensor Cartridge contiennent des liquides biologiques ou
des restes de liquides qui peuvent pr&eacute;senter un risque d'infection. Traiter ces composants
avec soin, conform&eacute;ment aux dispositions concernant le maniement de mat&eacute;riel
potentiellement infectieux. &Eacute;viter tout contact avec la peau. Il est n&eacute;cessaire de porter un
&eacute;quipement de s&eacute;curit&eacute; adapt&eacute; pour emp&ecirc;cher le contact direct avec des substances
biologiques. Celui-ci comprend des v&ecirc;tements de laboratoire, des gants et des lunettes de
protection et des masques. Par ailleurs, une protection pour le visage est requise en cas de
risque de projections. De plus, des m&eacute;thodes de d&eacute;sinfection ad&eacute;quates doivent &ecirc;tre
appliqu&eacute;es.
Avant la mise hors service, Roche recommande de d&eacute;sinfecter l'int&eacute;gralit&eacute; des surfaces.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
183
7 Mise en et hors service
cobas b 123 POC system
Mise hors service
U Pour de plus amples informations, voir Changement de consommable (p. 343), section
D&eacute;sinfection (p. 345).
Dans le menu &laquo; Utilitaires &raquo;, appuyer sur la touche suivante :
[Mise hors service]
Q REMARQUE
Pour cette mise hors service, tous les consommables doivent &ecirc;tre retir&eacute;s. La proc&eacute;dure se
termine par la mise hors tension de l'analyseur. Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Un message de mise en garde s'affiche sur l'&eacute;cran :
Figure 7-11
Mise hors service
Pour d&eacute;marrer la routine de mise hors service, appuyer sur la touche [OK].
Pour revenir au menu &laquo; Utilitaires &raquo;, appuyer sur la touche [Interrompre].
Ex&eacute;cution des actions
Chaque ligne de la routine de mise hors service contient une op&eacute;ration &agrave; ex&eacute;cuter
manuellement.
Si une action a &eacute;t&eacute; r&eacute;alis&eacute;e correctement, la routine de mise hors service passe
automatiquement &agrave; l'&eacute;tape suivante.
Pendant toute la routine de mise hors service, il est possible d'interrompre
pr&eacute;matur&eacute;ment cette routine en appuyant sur la touche [Interrompre]. Suivant le
degr&eacute; de progression de la proc&eacute;dure de mise hors service commenc&eacute;e, une
interruption pr&eacute;matur&eacute;e peut provoquer l'arr&ecirc;t du syst&egrave;me.
Q REMARQUE
Pour effectuer la mise hors service, suivre rigoureusement les proc&eacute;dures point par point
affich&eacute;es sur l'&eacute;cran de l'analyseur et d&eacute;crites ici.
1. Pr&eacute;paration du retrait des consommables
L'analyseur se pr&eacute;pare automatiquement &agrave; la proc&eacute;dure de retrait des consommables.
2. Ouverture de la porte avant
Ouvrir la porte avant.
Roche Diagnostics
184
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
7 Mise en et hors service
Mise hors service
3. Retrait du Fluid Pack
ATTENTION
r Un Fluid Pack d&eacute;j&agrave; utilis&eacute; doit &ecirc;tre introduit dans un autre analyseur dans un d&eacute;lai de
ATTENTION
24 heures apr&egrave;s la mise hors service, sinon ce Fluid Pack est inutilisable. Un nouveau
Fluid Pack doit alors &ecirc;tre ins&eacute;r&eacute;.
Figure 7-12
Retirer Fluid Pack
ATTENTION
r Ne pas toucher la cuvette ni les contacts du d&eacute;tecteur d'&eacute;chantillon sur la paroi lat&eacute;rale
ATTENTION
du Fluid Pack si celui-ci doit &ecirc;tre &agrave; nouveau introduit.
P Retrait d'un Fluid Pack
1 Extraire le Fluid Pack.
2 D&egrave;s que la puce du Fluid Pack n'est plus d&eacute;tect&eacute;e, la routine de mise hors service
passe automatiquement &agrave; l'&eacute;tape suivante.
D&eacute;sinfection de la zone des consommables (en option)
La d&eacute;sinfection de la zone des consommables ne peut s'effectuer qu'au cours du
remplacement des consommables ou lors de la routine de mise hors service.
Si la zone des consommables est visiblement encrass&eacute;e, d&eacute;sinfecter
soigneusement les surfaces concern&eacute;es avec un chiffon humide.
&Eacute;viter de d&eacute;sinfecter la paroi lat&eacute;rale gauche (paroi s&eacute;parant la chambre de
mesure et le module oxym&egrave;tre avec la cuvette) afin de prot&eacute;ger la
Sensor Cartridge et l'h&eacute;molyseur.
Laisser agir environ 15 minutes.
D&eacute;sinfecter r&eacute;guli&egrave;rement la zone des consommables en observant les r&egrave;glements applicables
aux laboratoires.
ATTENTION
r Ne d&eacute;sinfecter qu'avec un chiffon humide (par ex. imbib&eacute; de d&eacute;sinfectant).
ATTENTION
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
r Ne pas utiliser d'eau ni d'a&eacute;rosols.
F&eacute;vrier 2015
185
7 Mise en et hors service
cobas b 123 POC system
Mise hors service
Q
REMARQUE
Durant la d&eacute;sinfection, il faut imp&eacute;rativement veiller &agrave; ne pas actionner les vannes. Si
les vannes changent de position, des probl&egrave;mes surviendront lors de l'insertion du
Fluid Pack.
S
4. Retrait de la Sensor Cartridge
ATTENTION
r Une Sensor Cartridge d&eacute;j&agrave; utilis&eacute;e doit &ecirc;tre introduite dans un autre analyseur dans un
ATTENTION
d&eacute;lai de 24 heures apr&egrave;s la mise en service, sinon elle est inutilisable. Une nouvelle
Sensor Cartridge doit alors &ecirc;tre ins&eacute;r&eacute;e.
Figure 7-13
Retirer Sensor Cartridge
P Retrait de la Sensor Cartridge
1 Retirer la Sensor Cartridge.
2 D&egrave;s que la puce de la Sensor Cartridge n'est plus d&eacute;tect&eacute;e, la routine de mise hors
service passe automatiquement &agrave; l'&eacute;tape suivante.
D&eacute;sinfection de la Sensor Cartridge (en option)
En cas d'encrassement visible de la Sensor Cartridge, seule la poign&eacute;e de la Sensor
Cartridge doit &ecirc;tre d&eacute;sinfect&eacute;e. Pour ce faire, utiliser un chiffon humide et
proc&eacute;der avec soin.
Laisser agir environ 15 minutes.
ATTENTION
r Le module de la chambre de mesure et la Sensor Cartridge ne doivent pas &ecirc;tre
ATTENTION
nettoy&eacute;s.
r Afin de prot&eacute;ger l'analyseur, aucun &eacute;l&eacute;ment inamovible situ&eacute; &agrave; l'int&eacute;rieur de
l'analyseur ne doit &ecirc;tre vaporis&eacute;.
r Ne pas utiliser d'eau ni d'a&eacute;rosols.
S
Roche Diagnostics
186
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
7 Mise en et hors service
Mise hors service
5. Retrait de l'AutoQC Pack (en option)
Dans les analyseurs sans module AutoQC, le syst&egrave;me saute automatiquement l'&eacute;tape
correspondante sur l'&eacute;cran.
ATTENTION
r Un AutoQC Pack d&eacute;j&agrave; utilis&eacute; doit &ecirc;tre introduit dans un autre analyseur dans un d&eacute;lai
de 7 jours apr&egrave;s la mise hors service, sinon il est inutilisable. Un nouveau AutoQC
Pack doit alors &ecirc;tre ins&eacute;r&eacute;.
ATTENTION
Figure 7-14
Retirer AutoQC Pack
P Retrait de l'AutoQC Pack
1 Retirer l'AutoQC Pack.
2 D&egrave;s que la puce de l'AutoQC Pack n'est plus d&eacute;tect&eacute;e, la routine de mise hors
service passe automatiquement &agrave; l'&eacute;tape suivante.
D&eacute;sinfection de la zone des consommables (en option)
La d&eacute;sinfection de la zone des consommables ne peut s'effectuer qu'au cours du
remplacement des consommables ou lors de la routine de mise hors service.
Si la zone des consommables est visiblement encrass&eacute;e, d&eacute;sinfecter
soigneusement les surfaces concern&eacute;es avec un chiffon humide.
Laisser agir environ 15 minutes.
AVERTISSEMENT
r Lors du nettoyage du module AutoQC, nettoyer avec soin la partie int&eacute;rieure
sup&eacute;rieure contenant l'ouvre-ampoule. Risque de blessure.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
r Ne d&eacute;sinfecter qu'avec un chiffon humide (par ex. imbib&eacute; de d&eacute;sinfectant).
r Ne pas utiliser d'eau ni d'a&eacute;rosols.
ATTENTION
S
6. Fermeture de la porte avant
P Fermer la porte avant
1 Apr&egrave;s avoir retir&eacute; tous les consommables, fermer la porte avant.
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
187
7 Mise en et hors service
cobas b 123 POC system
Mise hors service
7. Mise hors tension de l'analyseur
P Mise hors tension
1 Pour mettre fin &agrave; la mise hors service, appuyer sur la touche [Mise hors tension].
2 Pour couper compl&egrave;tement l'analyseur du secteur, le bloc d'alimentation doit &ecirc;tre
d&eacute;branch&eacute; du r&eacute;seau &eacute;lectrique.
S
Pr&eacute;paration au transport
Si l'analyseur doit &ecirc;tre transport&eacute;, ex&eacute;cuter les op&eacute;rations suivantes avant le transport
:
P Derni&egrave;res op&eacute;rations
1 Retirer le papier de l'imprimante.
2 Retirer la cl&eacute; USB.
3 D&eacute;brancher le lecteur de codes &agrave; barres et la connexion r&eacute;seau &agrave; l'arri&egrave;re de
l'analyseur.
4 D&eacute;brancher le bloc d'alimentation de l'analyseur.
U Pour de plus amples informations concernant le Depot Repair, voir D&eacute;pannage
(p. 365), section Depot-Repair (p. 406).
S
Roche Diagnostics
188
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
Table des mati&egrave;res
Mesure
8
Le pr&eacute;sent chapitre fournit toutes les informations n&eacute;cessaires &agrave; la r&eacute;alisation d'une
mesure.
Dans ce chapitre
Chapitre
8
Phase pr&eacute;analytique ...........................................................................................................191
Pr&eacute;l&egrave;vement des &eacute;chantillons .....................................................................................191
Sang total.................................................................................................................191
Inhibiteur de la coagulation .................................................................................191
Pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons sp&eacute;cifique pour les mesures de tHb, SO2 et Hct
(cobas b 123 &lt;3&gt; POC system et cobas b 123 &lt;4&gt; POC system uniquement) ...
192
Pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons sp&eacute;cifique pour les mesures de glucose/lactate .192
Pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons sp&eacute;cifique pour la mesure de la bilirubine
(cobas b 123 &lt;3&gt; POC system et cobas b 123 &lt;4&gt; POC system uniquement) ...
192
Pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons sp&eacute;cifique pour les mesures de solution de dialyse.192
Conteneurs d'&eacute;chantillons ..........................................................................................193
Seringues .................................................................................................................193
Tubes capillaires.....................................................................................................193
Roche MICROSAMPLER PROTECT ................................................................193
Accessoires pour conteneur d'&eacute;chantillons........................................................194
Maniement des &eacute;chantillons.......................................................................................195
Sang total.................................................................................................................195
Solution de dialyse .......................................................................................................195
Interf&eacute;rences .......................................................................................................................196
Substances n'ayant aucune influence ........................................................................196
Substances influentes...................................................................................................199
Influence des substances sur GdS, pH, ISE, Glu, Lac, Hct...............................199
Influence des substances sur tHb, SO2, bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de Hb...............201
Restrictions de l'analyse clinique .....................................................................................204
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s ....................................................................................................................204
&Eacute;lectrolytes....................................................................................................................204
Gaz du sang...................................................................................................................204
M&eacute;tabolites....................................................................................................................204
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
189
8 Mesure
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
D&eacute;riv&eacute;s d’h&eacute;moglobine et bilirubine.........................................................................205
D&eacute;roulement de la mesure................................................................................................207
Mesure &agrave; partir de seringues ......................................................................................208
Mesure &agrave; partir de tubes capillaires...........................................................................210
Micro-&eacute;chantillon..................................................................................................210
Mesure COOX..............................................................................................................212
D&eacute;sactivation permanente....................................................................................212
D&eacute;sactivation temporaire .....................................................................................214
Saisie donn&eacute;es...............................................................................................................215
Entr&eacute;e manuelle de donn&eacute;es ................................................................................216
Lecture de donn&eacute;es avec le lecteur de codes &agrave; barres .......................................217
Entr&eacute;es obligatoires ...............................................................................................217
R&eacute;sultat ..........................................................................................................................217
Impression ..............................................................................................................219
Base de donn&eacute;es de mesure ........................................................................................219
Diagramme acide-base................................................................................................220
Diagramme tendance-patient ....................................................................................221
R&eacute;glages pour la mesure....................................................................................................223
Param&egrave;tres ....................................................................................................................223
Modif. panel ...........................................................................................................223
Unit&eacute;s ......................................................................................................................224
Plages .......................................................................................................................225
AMR ........................................................................................................................227
Activation/d&eacute;sactivation de param&egrave;tres .............................................................227
pH/H+ .....................................................................................................................228
Saisie donn&eacute;es...............................................................................................................229
Valeurs entr&eacute;es.......................................................................................................229
Entr&eacute;es obligatoires ...............................................................................................230
Valeurs par d&eacute;faut..................................................................................................231
ID patient................................................................................................................231
Corr&eacute;lations ..................................................................................................................231
Affichage r&eacute;sultats........................................................................................................233
&Eacute;cran........................................................................................................................234
Rapport automatique ............................................................................................234
Imprimante de tickets ...........................................................................................235
Mode d'&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, des valeurs entr&eacute;es et des valeurs calcul&eacute;es.236
Roche Diagnostics
190
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
Phase pr&eacute;analytique
Phase pr&eacute;analytique
Pr&eacute;l&egrave;vement des &eacute;chantillons
Lors du pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons sanguins, il convient de suivre les consignes g&eacute;n&eacute;rales de
s&eacute;curit&eacute; en vigueur. Le maniement d'&eacute;chantillons sanguins est toujours li&eacute; &agrave; un risque de
transmission des virus du VIH, de l'h&eacute;patite B et C ou d'autres agents pathog&egrave;nes
transmissibles par le sang. Il convient d'utiliser des techniques de pr&eacute;l&egrave;vement sanguin
appropri&eacute;es afin de r&eacute;duire le risque auquel le personnel est expos&eacute;. Le pr&eacute;l&egrave;vement sanguin
destin&eacute; &agrave; l'analyse doit &ecirc;tre effectu&eacute; par un personnel qualifi&eacute;. Il est n&eacute;cessaire de porter un
&eacute;quipement de s&eacute;curit&eacute; adapt&eacute; pour emp&ecirc;cher le contact direct avec des substances
biologiques. Celui-ci comprend des v&ecirc;tements de laboratoire, des gants et des lunettes de
protection et des masques. Par ailleurs, une protection pour le visage est requise en cas de
risque de projections. De plus, des m&eacute;thodes de d&eacute;sinfection ad&eacute;quates doivent &ecirc;tre
appliqu&eacute;es.
U Vous trouverez des directives et d'autres informations sur le maniement d'&eacute;chantillons
sanguins par ex. dans le document M29-A3 du CLSI &laquo; Protection of Laboratory Workers
from occupationally acquired infections; Approved Guidelines – 3rd edition 2005 &raquo;.
Sang total
AVERTISSEMENT
r N'appuyer en aucun cas sur le site de pr&eacute;l&egrave;vement. Si l'&eacute;chantillon sanguin se
AVERTISSEMENT
m&eacute;langeait aux liquides cellulaires, cela pourrait anticiper le d&eacute;but de la coagulation
malgr&eacute; l'h&eacute;parinisation ad&eacute;quate des conteneurs de pr&eacute;l&egrave;vement des &eacute;chantillons. Un
pr&eacute;l&egrave;vement incorrect des &eacute;chantillons ou une utilisation de conteneurs de
pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons inappropri&eacute;s risque d'entra&icirc;ner des erreurs et des
diff&eacute;rences dans les valeurs mesur&eacute;es. Les probl&egrave;mes pr&eacute;-analytiques peuvent
provoquer une modification de la lumi&egrave;re et affecter directement les param&egrave;tre
mesur&eacute;s avec le module oxym&egrave;tre. Par cons&eacute;quent, pour les mesures de bilirubine et
de tHb, une attention particuli&egrave;re doit &ecirc;tre accord&eacute;e au pr&eacute;l&egrave;vement ad&eacute;quat des
&eacute;chantillons.
La mesure d’un &eacute;chantillon sanguin h&eacute;molys&eacute; peut entrainer une d&eacute;rive importante du
capteur, en particulier pour le sodium, le potassium et la PO2. Apr&egrave;s la mesure d’un
&eacute;chantillon sanguin h&eacute;molys&eacute;, un calibrage en 2 points est recommand&eacute;.
U Pour obtenir de plus amples informations sur le pr&eacute;l&egrave;vement, le stockage et le maniement
du sang, voir par ex. le document CLSI H11-A4, &laquo; Procedures for the collection of arterial
blood specimens; Approved Standard (Fourth Edition 2004) &raquo;.
Inhibiteur de la coagulation
Les sels d'h&eacute;parine sont le seul inhibiteur de la coagulation qui soit autoris&eacute; pour les
analyses avec le cobas b 123 POC system. Les autres inhibiteurs de la coagulation, tels
que l'EDTA, le citrate, les oxalates, les fluorures et les inhibiteurs contenant de
l'ammonium ont une influence significative sur la valeur du pH sanguin et d'autres
param&egrave;tres ; ils ne doivent donc pas &ecirc;tre utilis&eacute;s.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
191
8 Mesure
cobas b 123 POC system
Phase pr&eacute;analytique
Pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons sp&eacute;cifique pour les mesures de tHb, SO2 et Hct
(cobas b 123 &lt;3&gt; POC system et cobas b 123 &lt;4&gt; POC system uniquement)
M&eacute;langer soigneusement le sang total avant l'analyse, en particulier pour l'analyse de
tHb, de SO2 et de Hct, de mani&egrave;re &agrave; obtenir une r&eacute;partition homog&egrave;ne des globules
rouges et du plasma avant l'entr&eacute;e de l'&eacute;chantillon.
Faire tourner avec pr&eacute;caution l'&eacute;chantillon manuellement ou &agrave; l’aide d’un analyseur
m&eacute;canique qui fait tourner l'&eacute;chantillon autour de deux axes, ou bien, placer un
disque ou une bille &agrave; l’int&eacute;rieur de la seringue avant le pr&eacute;l&egrave;vement. Juste avant
d’utiliser l'&eacute;chantillon, pivoter la seringue de mani&egrave;re &agrave; assurer un &eacute;chantillon
homog&egrave;ne sous l’effet du mouvement du disque ou de la bille.
U Voir document CLSI C46-A &laquo; Blood gas an pH analysis related measurements; Approved
Guideline 2001 &raquo;.
Pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons sp&eacute;cifique pour les mesures de glucose/lactate
Glucose
Pr&eacute;paration du patient : Aucune absorption de nourriture depuis 12 heures pour le dosage de la glyc&eacute;mie &agrave;
jeun. P&eacute;riode optimale pour une prise de sang postprandiale : 1 heure apr&egrave;s un repas.
Les &eacute;chantillons sanguins doivent &ecirc;tre analys&eacute;s imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement
car le m&eacute;tabolisme propre des &eacute;chantillons entra&icirc;ne en quelques minutes une baisse
de la concentration en glucose.
Lactate
Pr&eacute;paration du patient : Pr&eacute;l&egrave;vement apr&egrave;s une phase de repos (2 heures minimum). Un effort physique,
m&ecirc;me faible, provoque une hausse de la concentration de lactate.
Les &eacute;chantillons sanguins doivent &ecirc;tre analys&eacute;s imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement
car le m&eacute;tabolisme propre des &eacute;chantillons entra&icirc;ne en quelques minutes une hausse
de la concentration en lactate.
Il existe de nettes diff&eacute;rences art&eacute;rioveineuses en fonction de l'activit&eacute; de l’avant-bras
et de l’oxyg&eacute;nation de sa musculature. L'&eacute;chantillon doit &ecirc;tre d&eacute;prot&eacute;in&eacute;
imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement avec de l’acide perchlorique glacial. Si l'on
utilise des inhibiteurs de la glycolyse, il est possible de travailler sur le sang h&eacute;parin&eacute;
sans le d&eacute;prot&eacute;iner. Ces &eacute;chantillons sont stables jusqu’&agrave; 2 heures apr&egrave;s le
pr&eacute;l&egrave;vement.
Pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons sp&eacute;cifique pour la mesure de la bilirubine (cobas b 123 &lt;3&gt; POC system et
cobas b 123 &lt;4&gt; POC system uniquement)
Le sang total, en particulier pour l'analyse de la bilirubine, doit &ecirc;tre prot&eacute;g&eacute; de la
lumi&egrave;re avant l'analyse :
o
Transporter le conteneur d'&eacute;chantillons &agrave; l'abri de la lumi&egrave;re
o
&Eacute;viter l'exposition directe aux rayons du soleil
Les &eacute;chantillons sanguins doivent &ecirc;tre analys&eacute;s imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement.
Pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons sp&eacute;cifique pour les mesures de solution de dialyse
Les &eacute;chantillons de la solution de dialyse fra&icirc;che doivent seulement &ecirc;tre pr&eacute;lev&eacute;s avec
une seringue non trait&eacute;e (sans anticoagulant).
Roche Diagnostics
192
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
Phase pr&eacute;analytique
Conteneurs d'&eacute;chantillons
Q REMARQUE
Utiliser uniquement les conteneurs d'&eacute;chantillons propos&eacute;s par Roche.
Seringues
En cas d'utilisation d'un produit tiers avec de l'h&eacute;parine liquide comme inhibiteur de
coagulation, les conteneurs de pr&eacute;l&egrave;vement ne doivent pas avoir une taille sup&eacute;rieure
&agrave; ce qu'exige le volume sanguin requis ; ceci permet de r&eacute;duire les effets de la dilution
du sang par l'inhibiteur de coagulation. On utilise g&eacute;n&eacute;ralement des seringues en
plastique. Dans certains cas n&eacute;anmoins, l'utilisation de seringues en mati&egrave;re plastique
ne convient pas ; par ex. lorsque des valeurs PO2 sup&eacute;rieures &agrave; la plage normale sont
attendues. Dans ce cas, il est recommand&eacute; d'analyser l'&eacute;chantillon le plus vite possible
apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement.
AVERTISSEMENT
r N'utiliser que des seringues h&eacute;parinis&eacute;es car l'utilisation inappropri&eacute;e de seringues
AVERTISSEMENT
contenant de l'h&eacute;parine liquide peut fausser avant tout les param&egrave;tres ISE.
Tubes capillaires
Les tubes capillaires doivent avoir un volume minimum de 115 μl, 140 μl ou 200 μl.
Ne pas utiliser les tubes capillaires qui ont des capuchons d'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; en c&eacute;ramique,
car le point de rupture qui se produit lors de l'ouverture des tubes peut endommager
l'orifice d'introduction du cobas b 123 POC system.
Afin d'&eacute;viter tout endommagement de l'analyseur, il ne faut utiliser que des tubes
capillaires en verre avec extr&eacute;mit&eacute;s polies &agrave; chaud ou des tubes capillaires en plastique
propos&eacute;s par Roche.
En cas d'utilisation d'agitateurs (propos&eacute;s par certains fabricants), les retirer avant
l'entr&eacute;e de l'&eacute;chantillon pour &eacute;viter d'obturer la ligne de mesure du
cobas b 123 POC system.
Roche MICROSAMPLER PROTECT
Le Roche MICROSAMPLER PROTECT (1) a &eacute;t&eacute; d&eacute;velopp&eacute; pour faciliter le
pr&eacute;l&egrave;vement de sang art&eacute;riel et en vue d'offrir plus de confort au patient.
Compos&eacute; d'un capillaire en plastique courb&eacute; (~220 μl) plac&eacute; dans un conteneur en
plastique, il convient parfaitement au pr&eacute;l&egrave;vement de sang art&eacute;riel atraumatique.
(1) est une marque de commerce de Roche
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
193
8 Mesure
cobas b 123 POC system
Phase pr&eacute;analytique
A
B
C
A
BS2 Blood Sampler
B
Tubes capillaires
Figure 8-1
C
Roche MICROSAMPLER PROTECT
Dispositifs d'&eacute;chantillonnage
AVERTISSEMENT
r L'utilisation de conteneurs d'&eacute;chantillons ou d'inhibiteurs de la coagulation autres que
AVERTISSEMENT
ceux propos&eacute;s par Roche peut entra&icirc;ner une d&eacute;naturation des &eacute;chantillons et, par
cons&eacute;quent, des erreurs et &eacute;carts des valeurs mesur&eacute;es.
r C'est pourquoi il est recommand&eacute; d'utiliser les conteneurs de pr&eacute;l&egrave;vement
d'&eacute;chantillons sp&eacute;cialement con&ccedil;us &agrave; cet effet par Roche.
Accessoires pour conteneur d'&eacute;chantillons
Pour &eacute;viter une obturation de la ligne de mesure lors d'une mesure de sang critique,
par exemple en cas de prise de sang sur un nouveau-n&eacute; (lobe d'oreille ou talon), il est
recommand&eacute; d'utiliser un pi&egrave;ge &agrave; caillots.
Clot Catcher Le Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots), qui est plac&eacute; &agrave; la pointe des capillaires ou du Roche
MICROSAMPLER PROTECT, emp&ecirc;che les caillots sanguins et les particules
tissulaires d'atteindre le cobas b 123 POC system.
L'utilisation du Clot Catcher est uniquement destin&eacute;e au mode capillaire du
cobas b 123 POC system.
AVERTISSEMENT
r Le Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots) n'est pas appropri&eacute; pour le mode seringue sur le
AVERTISSEMENT
cobas b 123 POC system.
Clot Catcher PRO Le Clot Catcher PRO (pi&egrave;ge &agrave; caillots), qui est plac&eacute; &agrave; la pointe d'une seringue,
emp&ecirc;che les caillots sanguins et les particules tissulaires d'atteindre le
cobas b 123 POC system.
L'utilisation du Clot Catcher PRO est uniquement destin&eacute;e au mode capillaire du
cobas b 123 POC system.
AVERTISSEMENT
r Le Clot Catcher PRO ne convient pas au mode seringue du cobas b 123 POC system.
AVERTISSEMENT
Roche Diagnostics
194
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
Phase pr&eacute;analytique
Pour de plus amples informations, consulter la notice jointe :
o
o
Clot Catcher
Clot Catcher PRO
Maniement des &eacute;chantillons
Sang total
Pr&eacute;lever les &eacute;chantillons de sang total de pr&eacute;f&eacute;rence avec des seringues ou des
capillaires h&eacute;parinis&eacute;s ou avec le Roche MICROSAMPLER PROTECT ; les analyser
le plus rapidement possible apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement. Chasser les bulles d'air du
conteneur d'&eacute;chantillons imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement.
Tout de suite apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement effectu&eacute; &agrave; l'aide de seringues, bien m&eacute;langer
l'&eacute;chantillon avec l'inhibiteur de la coagulation en le retournant ou le faisant tourner
entre les deux mains. Marquer les &eacute;chantillons correctement, conform&eacute;ment aux
proc&eacute;dures de documentation habituelles.
Conteneurs d'&eacute;chantillons en verre o
Les &eacute;chantillons qui seront mesur&eacute;s dans les 15 minutes suivant le pr&eacute;l&egrave;vement
peuvent &ecirc;tre conserv&eacute;s &agrave; temp&eacute;rature ambiante.
o
Si des &eacute;chantillons ne peuvent &ecirc;tre mesur&eacute;s dans les 15 minutes suivant le
pr&eacute;l&egrave;vement, il est recommand&eacute; de les placer provisoirement dans de l'eau glac&eacute;e
et de r&eacute;aliser la mesure dans les 30 &agrave; 60 minutes qui suivent.
o
Les &eacute;chantillons dont le niveau de PO2 est sup&eacute;rieur &agrave; 200 mmHg (26 kPa)
doivent &ecirc;tre pr&eacute;lev&eacute;s dans un conteneur en verre si la mesure ne peut &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e
dans les 15 minutes qui suivent.
Conteneurs d'&eacute;chantillons en Si les &eacute;chantillons ne peuvent pas &ecirc;tre mesur&eacute;s imm&eacute;diatement, un stockage de
plastique maximum 30 minutes &agrave; temp&eacute;rature ambiante est possible.
AVERTISSEMENT
r En cas de pr&eacute;l&egrave;vement des &eacute;chantillons &agrave; l'aide de tubes capillaires, les analyses de
tHb, de SO2, de Hct, de glucose et de lactate doivent &ecirc;tre effectu&eacute;es imm&eacute;diatement
afin de garantir des r&eacute;sultats exacts et pr&eacute;cis.
AVERTISSEMENT
Malgr&eacute; un pr&eacute;l&egrave;vement des &eacute;chantillons correct, des erreurs peuvent survenir dans
l'analyse des gaz du sang :
o
en raison d'un m&eacute;lange insuffisant de l'&eacute;chantillon apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement et avant la
mesure,
o
en raison d'une contamination par l'air ambiant due au fait que les bulles d'air
n'ont pas &eacute;t&eacute; chass&eacute;es apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement,
o
en raison de changements m&eacute;taboliques dans l'&eacute;chantillon.
Solution de dialyse
AVERTISSEMENT
r Les &eacute;chantillons de la solution de dialyse fra&icirc;che doivent &ecirc;tre pr&eacute;lev&eacute;s uniquement
AVERTISSEMENT
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
avec une seringue sans inhibiteurs de coagulation.
r Les &eacute;chantillons du dialysat (solution de dialyse utilis&eacute;e) ne doivent pas &ecirc;tre utilis&eacute;s.
F&eacute;vrier 2015
195
8 Mesure
cobas b 123 POC system
Interf&eacute;rences
Interf&eacute;rences
Les modules et les capteurs de mesure ont &eacute;t&eacute; test&eacute;s quant &agrave; la stabilit&eacute; aux
interf&eacute;rences en pr&eacute;sence de diverses substances chimiques et produits
pharmaceutiques.
Les interf&eacute;rents peuvent &ecirc;tre &agrave; l'origine d'erreurs consid&eacute;rables dans les analyses
cliniques. Tandis que la pr&eacute;cision peut &ecirc;tre d&eacute;termin&eacute;e par un CQ interne et
l'exactitude par la v&eacute;rification de &eacute;chantillons de r&eacute;f&eacute;rence, il n'est pas possible de
d&eacute;celer l'&eacute;ventuelle influence des interf&eacute;rences. C'est pourquoi l'influence des
substances pr&eacute;sentant une possible interf&eacute;rence a &eacute;t&eacute; d&eacute;finie.
U Pour de plus amples informations, consulter Interference Testing in Clinical Chemistry;
Approved Guideline EP-7 Vol. 25; Nr. 27 des Clinical and Laboratory Standard Institutes
(CLSI).
Les r&eacute;sultats des mesures d'interf&eacute;rence ont &eacute;t&eacute; divis&eacute;s en 3 cat&eacute;gories :
1. Substances n'entravant pas la pr&eacute;cision et ne pr&eacute;sentant donc aucune influence
interf&eacute;rentielle (voir Substances n'ayant aucune influence sur GdS, pH, ISE, Glu,
Lac, Hct (p. 196)et Substances n'ayant aucune influence sur tHb, SO2, bilirubine et
d&eacute;riv&eacute;s de Hb (p. 198)).
2. Substances entravant la pr&eacute;cision mais dont l'&eacute;cart se situe toutefois dans la plage
d'exactitude (voir Influence des substances sur GdS, pH, ISE, Glu, Lac, Hct
(p. 199)et Influence des substances sur tHb, SO2, bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de Hb
(p. 201)) et
3. Substances ne respectant pas les plages d'exactitude et entra&icirc;nant un &eacute;cart
consid&eacute;rable de la valeur mesur&eacute;e. Les &eacute;carts en termes de d&eacute;pendance de la
concentration sont indiqu&eacute;s dans Influence des substances sur GdS, pH, ISE, Glu,
Lac, Hct (p. 199)et Influence des substances sur tHb, SO2, bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de
Hb (p. 201).
Substances n'ayant aucune influence
Les substances suivantes ont &eacute;t&eacute; test&eacute;es mais ne manifestent aucune influence sur les
param&egrave;tres de mesure et n'entra&icirc;nent ainsi aucune violation des sp&eacute;cifications.
GdS, pH, ISE, Glu, Lac, Hct
Substance
Concentration
Analytes test&eacute;s
Acide 3 hydroxybutyrique
20,0 mmol/l
pH, ISE, Glu, Lac
Acide ac&eacute;tylac&eacute;tique(1)
2,0 mmol/l
pH, ISE, Glu, Lac
Ac&eacute;tone(1)
12,0 mmol
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Ac&eacute;tylcyst&eacute;ine
10,2 mmol/l
Na, K, Cl-, Hct
Albumine
&gt;9%
GdS, Na, K, Cl-, Glu, Lac, Hct
Chlorure d'ammonium(1)
0,107 mmol/l
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Ampicilline(1)
0,15 mmol/l
GdS, pH, ISE, Glu, Lac
Acide ascorbique(1)
0,34 mmol/l
ISE, Glu, Lac
Aspirine (acide ac&eacute;tylsalicylique)(1)
3,62 mmol/l
Na, K, Cl-, Glu, Lac
Chlorure de benzalkonium
0,028 mmol/l
pH. K. Ca2+. Cl-. Glu. Lac
Bilirubine(1)
0,342 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Tableau 8-1
Roche Diagnostics
196
Substances n'ayant aucune influence sur GdS, pH, ISE, Glu, Lac, Hct
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
Interf&eacute;rences
Substance
Concentration
Analytes test&eacute;s
Chlorure de calcium(1)
5,0 mmol/l
ISE. Glu. Lac
C&eacute;foxitine(1)
1,546 mmol/l
ISE. Glu. Lac
Chlorpromazine(1)
0,0063 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Ciclosporine
0,0043 mmol
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Cr&eacute;atinine(1)
0,442 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Cyanure
0,1 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Dob&eacute;silate
0,88 mmol/l
GdS. ISE. Glu. Lac
Dopamine(1)
0,00587 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Dobutamine
0,66 mmol/l
pH. K. Ca2+. Cl-. Glu. Lac
Doxycycline(1)
0,068 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
EDTA(1)
0,003 mmol/l
ISE. Glu. Lac
&Eacute;thanol(1)
86,8 mmol/l
GdS, pH
&Eacute;thyl&egrave;ne glycol(1)
4,83 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Gallamine triodo&eacute;thylate
0,056 mmol/l
pH. ISE. Glu. Lac
Gentamicine(1)
0,021 mmol/l
GdS. ISE. Glu. Lac
Acide gentisique(1)
0,117 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Glutathione, r&eacute;duit(1)
3,0 mmol/l
ISE. Glu. Lac
Acide glycolique
13,05 mmol/l
PO2. Na. K. Cl-. Glu
Ga&iuml;acol
0,4 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
HAES
50,0 %
GdS. ISE. Glu. Lac. Hct
Halothan(1)
0,759 mmol/l
PO2
H&eacute;moglobine(1)
2,0 g/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Acide urique
2,50 mmol/l
GdS, pH. ISE
Ibuprof&egrave;ne(1)
2,425 mmol/l
ISE. Glu. Lac
Isoflurane
3,0 %
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Isoniazide(1)
0,292 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Chlorure de potassium(1)
7,0 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Oxalate de potassium(1)
0,081 mmol/l
ISE. Glu. Lac
Lactate(1)
6,6 mmol/l
ISE. Glu
L-DOPA. Levodopa
0,12 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Ac&eacute;tate de lithium(1)
3,20 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Ac&eacute;tate de magn&eacute;sium
15,0 mmol/l
pH. ISE. Lac
Maltose
14,62 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
M&eacute;thyldopa(1)
0,071 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
M&eacute;tronidazole(1)
0,701 mmol/l
pH. ISE. Glu. Lac
Oxyde nitreux
85 %
PO2
Noradr&eacute;naline
0,12 mmol/l
GdS, pH. ISE. Lac
Chlorure de sodium(1)
45 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Phosphate monosodique(1)
9,0 mmol/l
ISE. Glu. Lac
Tableau 8-1
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Substances n'ayant aucune influence sur GdS, pH, ISE, Glu, Lac, Hct
F&eacute;vrier 2015
197
8 Mesure
cobas b 123 POC system
Interf&eacute;rences
Substance
Fluoride de sodium
(1)
Concentration
Analytes test&eacute;s
0,105 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Glutamate de sodium
0,86 mmol/l
ISE. Glu. Lac
H&eacute;parine sodique(1)
3000 IU/l
GdS. ISE. Glu. Lac
Hydrog&eacute;nocarbonate de sodium
(bicarbonate de sodium)(1)
35 mmol/l
ISE. Glu. Lac
Pyruvate de sodium(1)
0,309 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
PCO2
85,0 mmHg
ISE. Glu. Lac
PCO2
0,0 mmHg
PO2. ISE. Glu. Lac
PO2
600,0 mmHg
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
PO2
&lt; 25 mmHg
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Parac&eacute;tamol(1)
1,32 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Perph&eacute;nazine(1)
0,223 μmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Ph&eacute;nobarbital(1)
0,431 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Ph&eacute;nylbutazone
1,3 mmol/l
ISE. Glu. Lac
Ph&eacute;nyto&iuml;ne(1)
0,198 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Thiocyanate de potassium
6,88 mol/l
GdS, pH. Na. Ca2+. Lac
Propofol
1,0 %
GdS
Rifampicine(1)
0,078 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Acide salicylique
4,34 mmol/l
K. Ca2+. Glu. Lac
Bromure de sodium
37,5 mmol/l
pH. K. Ca2+. Lac
Iodure de sodium
2,99 mmol/l
GdS, pH. K. Ca2+. Glu. Lac
Nitroprussiate de sodium
4,00 mmol/l
pH. K. Ca2+. Glu. Lac
Perchlorate de sodium
1,50 mmol/l
K. Glu. Lac
Th&eacute;ophylline(1)
0,222 mmol/l
ISE. Glu. Lac
Thiopental, Trapanal(1)
0,248 mmol/l
pH. ISE. Glu. Lac
Triglyc&eacute;rides
37,0 mmol/l
GdS, pH. K. Ca2+. Glu. Lac
Ur&eacute;e(1)
49,2 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Acide urique
1,40 mmol/l
ISE. Glu. Lac
Vancomycine(1)
0,069 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Xylose
4,0 mmol/l
GdS, pH. ISE. Glu. Lac
Tableau 8-1
Substances n'ayant aucune influence sur GdS, pH, ISE, Glu, Lac, Hct
(1) La substance et la concentration sont pr&eacute;sent&eacute;es dans la recommandation Interference Testing in
Clinical Chemistry; Approved Guideline EP-7 Vol. 25; Nr. 27 des Clinical and Laboratory Standard
Institutes.
tHb, SO2, d&eacute;riv&eacute;s de Hb et
bilirubine
Substance
Concentration
Analytes test&eacute;s
B&ecirc;ta-carot&egrave;ne(1)
2,0 mg/l
tHb. HHb, O2Hb, COHb. MetHb. SO2. Bili
Bleu Evans
5 mg/l
tHb. HHb, O2Hb, COHb. MetHb. SO2. Bili
Gelofusine
Dilution de 1:1 tHb. HHb, O2Hb, COHb. MetHb. SO2. Bili
HAES-steril 10 %
Dilution de 1:1 tHb. HHb, O2Hb, COHb. MetHb. SO2. Bili
Tableau 8-2
Roche Diagnostics
198
Substances n'ayant aucune influence sur tHb, SO2, bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de Hb
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
Interf&eacute;rences
Concentration
Analytes test&eacute;s
Hydroxocobalamine
Substance
0,25 mg/ml
tHb. HHb, O2Hb, COHb. MetHb. SO2. Bili
Vert d'indocyanine
5 mg/l
tHb. HHb, O2Hb, COHb. MetHb. SO2. Bili
Intralipid 20 %
10 mg/ml
tHb. HHb, O2Hb, COHb. MetHb. SO2. Bili
Bleu de m&eacute;thyl&egrave;ne
2,5 mg/l
tHb. HHb, O2Hb, COHb. MetHb. SO2. Bili
Lipofundin MCT 20 %(1)
10 mg/ml
tHb. HHb, O2Hb, COHb. MetHb. SO2.
Lipidem
10 mg/ml
tHb. HHb, O2Hb, COHb. MetHb. SO2. Bili
Omegaven(1)
5 mg/ml
tHb. HHb, O2Hb, COHb. MetHb. SO2. Bili
Bleu patent&eacute;
2,5 mg/l
tHb. HHb, O2Hb, COHb. MetHb. SO2.
Propofol 2 %
0,11 mg/ml
tHb. HHb, O2Hb, COHb. MetHb. SO2. Bili
SMOF Lipid 20 %(1)
10 mg/ml
tHb. HHb, O2Hb, COHb. MetHb. SO2. Bili
Voluven 6 %(1)
Dilution de 1:1 tHb. HHb, O2Hb, COHb. MetHb. SO2. Bili
Prot&eacute;ine totale (albumine)(1)
12 g/dl
tHb. HHb, O2Hb, COHb. MetHb. SO2. Bili
pH faible
7,1
tHb. HHb, O2Hb, COHb. MetHb. SO2.
pH &eacute;lev&eacute;
7,9
tHb. HHb, O2Hb, COHb. MetHb. SO2.
pH faible
6,7
Bili
pH &eacute;lev&eacute;
8,0
Bili
Tableau 8-2
Substances n'ayant aucune influence sur tHb, SO2, bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de Hb
(1) La substance et la concentration sont pr&eacute;sent&eacute;es dans la recommandation Interference Testing in
Clinical Chemistry; Approved Guideline EP-7 Vol. 25; Nr. 27 des Clinical and Laboratory Standard
Institutes.
Substances influentes
Influence des substances sur GdS, pH, ISE, Glu, Lac, Hct
Substance
Ac&eacute;tylcyst&eacute;ine
Chlorure de
benzalkonium
Dobutamine
Tableau 8-3
Concentration de
substance
Param&egrave;tre Concentration des
param&egrave;tres (VM)
[mmol/l]
Influence des substances
[mmol/l]
&plusmn; Exactitude
[mmol/l]
10,2 mmol/l(1)
Glu
4,1
-1,4 &plusmn; 0,5
0,5
Lac
5,5
-1,4 &plusmn; 0,3
0,7
2,55 mmol/l
(2)
Lac
5,2
-0,6 &plusmn; 0,1
0,7
1,75 mmol/l
Glu(2)
4,0
-0,1 &plusmn; 0,1
0,5
0,0285 mmol/l
Na+
132,2
5,3 &plusmn; 0,9
2,9
0,0280 mmol/l
Na+
116,47
2,81 &plusmn; 0,42
2,940
Na+
152,20
4,07 &plusmn; 0,83
3,630
0,0143 mmol/l
Na+(2)
138,4
2,1 &plusmn; 0,3
3,1
0,066 mmol/l
Na+
137,4
21,2 &plusmn; 2,3
3,1
0,05 mmol/l
Na+(2)
138,0
1,6 &plusmn; 0,2
3,1
Influence des substances sur GdS, pH, ISE, Glu, Lac, Hct
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
199
8 Mesure
cobas b 123 POC system
Interf&eacute;rences
Substance
Acide glycolique (acide
hydroxyac&eacute;tique)
Acide urique
Acide urique
Concentration de
substance
Param&egrave;tre Concentration des
param&egrave;tres (VM)
[mmol/l]
Influence des substances
[mmol/l]
&plusmn; Exactitude
[mmol/l]
13,05 mmol/l
Lac
5,2
0,7 &plusmn; 0,5
0,7
2,5 mmol/l
Lac(2)
5,4
0,4 &plusmn; 0,2
0,7
1,4 mmol/l(1)
Lac
6,0
-0,9 &plusmn; 0,1
0,7
0,35 mmol/l
Lac(2)
5,4
-0,3 &plusmn; 0,1
0,7
2,5 mmol/l
Glu
4,0
1,2 &plusmn; 0,7
0,5
Lac
0,63 mmol/l
Thiocyanate de
potassium
6,88 mmol/l(1)
4,8
-1,2 &plusmn; 0,6
0,7
(2)
Glu
3,8
0,1 &plusmn; 0,2
0,5
Lac(2)
4,5
-0,4 &plusmn; 0,2
0,7
Cl-
107,7
176,5 &plusmn; 56,5
4,4
Cl-
79,42
130,39 &plusmn; 43,09
4,0
119,93
356,92 &plusmn; 120,59
4,8
4,0
1,2 &plusmn; 0,4
0,5
ClGlu
Chlorure de sodium
Bromure de sodium
3,44 mmol/l
Glu(2)
3,9
0,4 &plusmn; 0,2
0,5
0,5 mmol/l
Cl-(2)
104,8
3,5 &plusmn; 0,9
4,3
45 mmol/l(1)
Hct (3)
43,3 %
-9,4&plusmn; 0,2 %
3%
20 mmol/l
Hct(3)
45,6 %
-3,8 &plusmn; 0,3 %
3%
10 mmol/l
Hct(2)(3)
45,6 %
-0,9 &plusmn; 0,2 %
3%
37,5 mmol/l(1)
Cl-
80,09
147,99 &plusmn; 24,5
4,0
Cl-
103,7
111,1 &plusmn; 12,0
4,2
119,01
147,04 &plusmn; 17,87
4,77
4,0
0,5 &plusmn; 0,3
0,5
ClGlu
Iodure de sodium
18,75 mmol/l
Glu(2)
4,0
0,2 &plusmn; 0,1
0,5
1,0 mmol/l(1)
Cl-(2)
105,5
4,0 &plusmn; 0,4
4,3
2,99 mmol/l(1)
Cl-
80,63
26,74 &plusmn; 7,25
4,0
Cl-
102,3
35,8 &plusmn; 13,8
4,2
122,55
55,71 &plusmn; 19,11
4,9
Cl-
Nitroprussiate de
sodium
Perchlorate de sodium
Noradr&eacute;naline
Tableau 8-3
Roche Diagnostics
200
0,45 mmol/l
Cl-(2)
105,3
1,3 &plusmn; 0,7
4,3
4 mmol/l
Cl-
102,5
10,4 &plusmn; 6,7
4,2
1 mmol/l
Cl-(2)
104,4
3,3 &plusmn; 1,6
4,3
1,5 mmol/l
Cl-
104,9
11,4 &plusmn; 3,8
4,3
0,375 mmol/l
Cl-(2)
103,5
2,3 &plusmn; 0,8
4,3
0,118 mol/l
Glu
4,1
-0,5 &plusmn; 0,2
0,5
Influence des substances sur GdS, pH, ISE, Glu, Lac, Hct
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
Interf&eacute;rences
Substance
Acide salicylique
Concentration de
substance
Param&egrave;tre Concentration des
param&egrave;tres (VM)
[mmol/l]
Influence des substances
[mmol/l]
&plusmn; Exactitude
[mmol/l]
0,06 mmol/l
Glu(2)
4,5
-0,3 &plusmn; 0,1
0,5
4,34 mmol/l(1)
Cl-
79,02
15,55 &plusmn; 2,84
4,0
Cl-
117,3
20,48 &plusmn; 4,77
4,71
104,0
20,3 &plusmn; 6,0
4,3
103,6
1,8 &plusmn; 0,5
4,3
Lac
1,09 mmol/l
Tableau 8-3
Cl-(2)
Influence des substances sur GdS, pH, ISE, Glu, Lac, Hct
(1) La substance et la concentration sont pr&eacute;sent&eacute;es dans la recommandation Interference Testing in Clinical Chemistry; Approved Guideline EP-7 Vol.
25; Nr. 27 des Clinical and Laboratory Standard Institutes.
(2) dans la plage d'exactitude sp&eacute;cifi&eacute;e
(3) Dans le cas de la d&eacute;termination de l'interf&eacute;rence de l'h&eacute;matocrite, la modification de la matrice de l'&eacute;chantillon (morphologie des &eacute;rythrocytes,
h&eacute;molyse et effet d'osmose) doit &ecirc;tre prise en consid&eacute;ration lors de l'ajout de substances. C'est pourquoi la modification de l'&eacute;chantillon a &eacute;t&eacute;
d&eacute;termin&eacute;e par une mesure de r&eacute;f&eacute;rence absolue utilisant la centrifugation (Haemofuge) et les valeurs d&eacute;termin&eacute;es avec le cobas b 123 POC system
ont &eacute;t&eacute; corrig&eacute;es.
Influence des substances sur tHb, SO2, bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de Hb
Substance
Bleu de m&eacute;thyl&egrave;ne
Concentration de
substance
Param&egrave;tre Concentration des
param&egrave;tres (VM)
Influence des substances
&plusmn; Exactitude
40,00 mg/l
tHb
13,7 g/dl
-1,1 g/dl
0,5 g/dl
O2Hb
97 %
-3,3 %
3%
MetHb
0,5 %
4,50 %
1%
Bili
4,1 mg/dl
-2,94 mg/dl
1,2 mg/dl
20,00 mg/l
13,4 mg/dl
-3,80 mg/dl
1,2 mg/dl
tHb (1)
13,7 g/dl
-0,5 g/dl
0,5 g/dl
O2Hb(1)
97 %
-3 %
3%
0,5 %
3,6 %
1%
4,1 mg/dl
-1,10(1) mg/dl
1,2 mg/dl
13,4 mg/dl
-1,43 mg/dl
1,2 mg/dl
MetHb
0,5 %
2,3 %
1%
Bili(1)
4,1 mg/dl
-0,55 mg/dl
1,2 mg/dl
13,4 mg/dl
-0,73 mg/dl
1,2 mg/dl
MetHb
0,5 %
1,5 %
1%
Bili
4,1 mg/dl
-0,19 mg/dl
1,2 mg/dl
MetHb
Bili
10,00 mg/l
5 mg/l
Bleu Evans
Bleu patent&eacute;
13,4 mg/dl
-0,28 mg/dl
1,2 mg/dl
2,5 mg/l
MetHb(1)
0,5
1,0 %
1%
10 mg/l
MetHb
0,5 %
1,3 %
1%
Bili
5,2 mg/dl
1,12 mg/dl
1,2 mg/dl
13,3 mg/dl
1,17 mg/dl
1,2 mg/dl
5 mg/l
MetHb(1)
0,5 %
0,6 %
1%
10 mg/l
MetHb
0,5 %
3,2 %
1%
Bili
4,9 mg/dl
5,1 mg/dl
1,2 mg/dl
13,7 mg/dl
5,6 mg/dl
1,2 mg/dl
MetHb
0,5 %
1,6 %
1%
Bili
4,9 mg/dl
2,52 mg/dl
1,2 mg/dl
13,7 mg/dl
2,94 mg/dl
1,2 mg/dl
5 mg/l
Tableau 8-4
Influence des substances sur tHb, SO2, bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de Hb
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
201
8 Mesure
cobas b 123 POC system
Interf&eacute;rences
Substance
Hydroxocobalamine
Concentration de
substance
Param&egrave;tre Concentration des
param&egrave;tres (VM)
2,5 mg/l
MetHb(1)
Bili(1)
0,9 mg/ml
0,5 mg/ml
10 %
5%
Tableau 8-4
Roche Diagnostics
202
0,8 %
1%
4,9 mg/dl
1,25 mg/dl
1,2 mg/dl
13,7 mg/dl
1,40 mg/dl
1,2 mg/dl
13,6 g/dl
0,6 g/dl
0,5 g/dl
0,5 %
4,2 %
1,5 %
O2Hb
97,7 %
-4,1 %
3,0 %
SO2
99,5 %
-4,3 %
2%
Bili
4,8 mg/dl
-1,65 mg/dl
1,2 mg/dl
14,2 mg/dl
-1,39 mg/dl
1,2 mg/dl
tHb(1)
13,6 g/dl
0,4 g/dl
0,5 g/dl
HHb
0,5 %
2,5 %
1,5 %
O2Hb(1)
97,7 %
-2,4 %
3,0 %
99,5 %
-2,5 %
2%
4,8 mg/dl
-0,96 mg/dl
1,2 mg/dl
14,2 mg/dl
-0,72 mg/dl
1,2 mg/dl
HHb(1)
0,5 %
1,3 %
1,5 %
SO2(1)
99,5 %
-4,3 %
2,0 %
4,8 mg/dl
-0,54 mg/dl
1,2 mg/dl
14,2 mg/dl
-0,36 mg/dl
1,2 mg/dl
HHb
2,1 %
3,8 %
1,5 %
O2Hb
95,8 %
-3,4 %
3,0 %
SO2
97,9 %
-3,8 %
2%
Bili
5,3 mg/dl
0,33 mg/dl
1,2 mg/dl
Bili(1)
Sulfh&eacute;moglobine
0,5 %
tHb
Bili
Cyanm&eacute;th&eacute;moglobine 10 %
&plusmn; Exactitude
HHb
SO2
0,25 mg/ml
Influence des substances
13,9 mg/dl
0,39 mg/dl
1,2 mg/dl
tHb(2)
---(2)
---
---
COHb(2)
---(2)
---
---
---
---
---
---
---
---
HHb(2)
---(2)
MetHb(2)
---(2)
O2Hb(2)
---(2)
---
---
SO2(2)
---(2)
---
---
Bili(2)
5,2 mg/dl(2)
---
---
15,4 mg/dl(2)
-5,29 mg/dl
1,2 mg/dl
15,4 mg/dl
-2,10 mg/dl
1,2 mg/dl
Bili
Influence des substances sur tHb, SO2, bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de Hb
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
Interf&eacute;rences
Substance
Fluoresc&eacute;ine
Concentration de
substance
Param&egrave;tre Concentration des
param&egrave;tres (VM)
Influence des substances
&plusmn; Exactitude
2,5 %
Bili
15,4 mg/dl
-1,04 mg/dl
1,2 mg/dl
0,4 mg/ml
tHb(2)
---(2)
---
---
COHb(2)
---(2)
---
---
HHb(2)
---(2)
---
---
MetHb(2)
---(2)
---
---
---
---
O2Hb(2)
---(2)
---
---
---
(2)
---
---
Bili(2)
---
(2)
tHb(2)
---(2)
---
---
COHb(2)
---(2)
---
---
HHb(2)
---(2)
---
---
MetHb(2)
---(2)
---
---
---
---
O2Hb(2)
---(2)
---
---
SO2(2)
---(2)
---
---
Bili(2)
---(2)
SO2(2)
0,25 mg/ml
Tableau 8-4
Influence des substances sur tHb, SO2, bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de Hb
(1) dans la plage d'exactitude sp&eacute;cifi&eacute;e.
(2) Aucun r&eacute;sultat - le message d'erreur &laquo; Interf&eacute;rence spectrale d&eacute;tect&eacute;e &raquo; s'affichera.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
203
8 Mesure
cobas b 123 POC system
Restrictions de l'analyse clinique
Restrictions de l'analyse clinique
Les performances d&eacute;termin&eacute;es peuvent &ecirc;tre influenc&eacute;es par des facteurs connus ou
inconnus, qui sont d&eacute;crits ci-apr&egrave;s.
U Pour de plus amples informations, voir la section Interf&eacute;rences (p. 196).
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s
La litt&eacute;rature d&eacute;crit diff&eacute;rentes substances pouvant alt&eacute;rer les r&eacute;sultats de mesure sur
les &eacute;chantillons sanguins. Diff&eacute;rentes publications de la presse sp&eacute;cialis&eacute;e fournissent
de plus amples d&eacute;tails sur ces ph&eacute;nom&egrave;nes. Ces influences possibles ont &eacute;t&eacute;
identifi&eacute;es et &eacute;valu&eacute;es, dans la mesure du possible, pour le cobas b 123 POC system. Il
n’est cependant pas possible de tester tous les m&eacute;dicaments ou toutes les substances,
et l’utilisateur doit donc &ecirc;tre imm&eacute;diatement attentif aux &eacute;carts anormaux des
r&eacute;sultats de mesure (comme pour toute analyse clinique), les examiner dans le
contexte global de la symptomatologie du patient et proc&eacute;der si n&eacute;cessaire &agrave; des
analyses plus approfondies dans son propre laboratoire.
&Eacute;lectrolytes
On sait par exemple que le simple port d’une bande de contention peut faire varier le
taux de potassium chez un patient de 20 % par rapport &agrave; la norme. Il est donc
pr&eacute;f&eacute;rable d’&eacute;viter les prises de sang lorsque le patient porte une bande de contention.
En r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale, les h&eacute;molyses locales provoqu&eacute;es par une compression doivent &ecirc;tre
emp&ecirc;ch&eacute;es avant le pr&eacute;l&egrave;vement de sang.
Gaz du sang
Un &eacute;chantillon de sang total constitue le pr&eacute;l&egrave;vement optimal pour ces mesures. La
contamination de l'&eacute;chantillon sanguin par l’air alt&egrave;re significativement les valeurs
mesur&eacute;es. On tiendra compte, dans tous les cas, des remarques et restrictions
expos&eacute;es dans la section Phase pr&eacute;-analytique(1).
U Voir la section Phase pr&eacute;analytique (p. 191).
M&eacute;tabolites
Le principal facteur d’influence dans la mesure du glucose/lactate est la manipulation
de l'&eacute;chantillon jusqu’&agrave; la mesure, en raison de la glycolyse qui se produit dans les
&eacute;rythrocytes de l'&eacute;chantillon sanguin.
U Pour de plus amples informations sur le maniement correct des &eacute;chantillons, voir la
section Phase pr&eacute;analytique (p. 191).
Sur le principe, les mesures des m&eacute;tabolites doivent &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;es le plus rapidement
possible sur le sang total h&eacute;parin&eacute;.
(1) Mahoney JJ, Wong RJ, Van Kessel AL: Reduced Bovine Hemoglobin Solution Evaluated for Use as a
Blood Gas Quality-Control Material. Clin.Chem.39/5, 874-879 (1993).
Roche Diagnostics
204
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
Restrictions de l'analyse clinique
Dans le cobas b 123 POC system, la mesure des m&eacute;tabolites est r&eacute;alis&eacute;e avec une
correction active des interf&eacute;rences. Ainsi, pour la mesure du glucose/lactate, un autre
capteur int&eacute;gr&eacute; &eacute;limine dans une grande mesure les &eacute;ventuelles interf&eacute;rences dues &agrave;
des r&eacute;actions endog&egrave;nes (par ex. acide urique) ou exog&egrave;nes (par ex. acide
ac&eacute;tylsalicylique). Afin d’atteindre une compensation optimale des interf&eacute;rences, le
capteur de compensation est calibr&eacute; chaque jour par rapport aux biocapteurs dans le
cadre du calibrage du syst&egrave;me. L’influence des principales sources d’interf&eacute;rences
connues a &eacute;t&eacute; d&eacute;termin&eacute;e pendant le d&eacute;veloppement.
U Ces sources d'interf&eacute;rences sont r&eacute;sum&eacute;es dans la section Influence des substances sur
GdS, pH, ISE, Glu, Lac, Hct (p. 199).
Malgr&eacute; ce capteur de compensation des interf&eacute;rences, la d&eacute;termination des
m&eacute;tabolites n’est possible, pour des raisons &eacute;lectrochimiques, que dans des
&eacute;chantillons ayant un fond ionique et un pH approximativement physiologiques, et
une capacit&eacute; de tampon moyenne physiologique.
D&eacute;riv&eacute;s d’h&eacute;moglobine et bilirubine
Outre les restrictions applicables &agrave; la mesure des gaz du sang, la mesure des d&eacute;riv&eacute;s
d'h&eacute;moglobine et de la bilirubine peut aussi &ecirc;tre perturb&eacute;e par les substances
absorbant la lumi&egrave;re qui sont pr&eacute;sentes dans l'&eacute;chantillon sanguin (par ex. agents de
contraste). L’influence des principales sources d’interf&eacute;rences connues a &eacute;t&eacute;
d&eacute;termin&eacute;e pendant le d&eacute;veloppement.
U Ces sources d'interf&eacute;rences sont r&eacute;sum&eacute;es dans la section Influence des substances sur
tHb, SO2, bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de Hb (p. 201).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour augmenter la d&eacute;tectabilit&eacute; des r&eacute;sultats de bilirubine n&eacute;onatale affect&eacute;s par les
particules cellulaires, les &eacute;tapes suivantes sont requises :
r 1. Lors d'une mesure de bilirubine, le param&egrave;tre tHb et la CCMH, en tant que valeurs
calcul&eacute;es, doivent &ecirc;tre activ&eacute;s. L'activation des param&egrave;tres n'augmente pas le volume
d'&eacute;chantillon minimum de 25 μl requis pour une mesure.
r 2. Si un volume d'&eacute;chantillon ≥ 55 μl est disponible, le param&egrave;tre Hct doit &ecirc;tre activ&eacute;
(requis pour le calcul de la CCMH). Si le volume d'&eacute;chantillon est compris entre 25 μl et
55 μl, aucun param&egrave;tre autre que COOX et tHb ne doit &ecirc;tre activ&eacute; en vue de mesurer la
bilirubine et la tHb. Dans de telles conditions, la valeur affich&eacute;e de la CCMH est
&laquo; Valeur de base non valide &raquo;.
r 3. Si la tHb ou la CCMH d&eacute;passent leurs valeurs critiques (d&eacute;finies localement ou de
22 g/dl(1) pour la tHb n&eacute;onatale, voir le tableau 8-5pour les valeurs critiques(2) de la
CCMH) et que la bilirubine d&eacute;passe la valeur critique (d&eacute;finie localement ou de
15 mg/dl(1)), la mesure doit &ecirc;tre confirm&eacute;e &agrave; l'aide d'un nouvel &eacute;chantillon sanguin.
U Voir les informations suppl&eacute;mentaires sur les volumes d'&eacute;chantillon requis dans les
sections Volumes d'&eacute;chantillon (p. 96)et Micro-&eacute;chantillon (p. 210)
(1) Tietz, Textbook of Clinical Chemistry and Molecular Diagnostics: 5th Edition 2012, p. 2187
(2) Thomas, Lothar, Labor und Diagnose – Indikation und Bewertung von Laborbefunden f&uuml;r die
medizinische Diagnostik, 8. Auflage, TH-Books Verlagsgesellschaft mbH, Frankfurt/Main, 2012, Band
1, 822
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
205
8 Mesure
cobas b 123 POC system
Restrictions de l'analyse clinique
&Acirc;ge
CCMH (g/dl)
er
1 jour
31,0 - 35,0
Du 2e au 6e jour
24,0 - 36,0
Du 7e au 13e jour
NA(1)
Du 14e au 23e jour
26,0 - 34,0
Du 24e au 37e jour
25,0 - 34,0
Tableau 8-5
Vue d'ensemble des plages de r&eacute;f&eacute;rences de la CCMH pour diff&eacute;rents &acirc;ges (le
tableau est adapt&eacute;)
(1) Les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence du 7e au 13e jour sont indisponibles dans les publications de r&eacute;f&eacute;rence d&eacute;taill&eacute;es
dans la note de bas de page (2) ci-dessus.
Roche Diagnostics
206
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
D&eacute;roulement de la mesure
D&eacute;roulement de la mesure
Lors du pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons sanguins, il convient de suivre les consignes g&eacute;n&eacute;rales de
s&eacute;curit&eacute; en vigueur. Le maniement d'&eacute;chantillons sanguins est toujours li&eacute; &agrave; un risque de
transmission des virus du VIH, de l'h&eacute;patite B et C ou d'autres agents pathog&egrave;nes
transmissibles par le sang. Il convient d'utiliser des techniques de pr&eacute;l&egrave;vement sanguin
appropri&eacute;es afin de r&eacute;duire le risque auquel le personnel est expos&eacute;.
Pour &eacute;viter tout contact direct avec des composants biologiques, le personnel doit porter des
&eacute;quipements de protection appropri&eacute;s, tels que des v&ecirc;tements de laboratoire, des gants et des
lunettes de protection et, si n&eacute;cessaire, un masque. Par ailleurs, une protection pour le visage
est requise en cas de risque de projections. Des m&eacute;thodes de d&eacute;sinfection et de st&eacute;rilisation
appropri&eacute;es doivent &ecirc;tre appliqu&eacute;es.
ATTENTION
r Si des mesures CQ ne sont pas r&eacute;alis&eacute;es ou le sont de mani&egrave;re incompl&egrave;te et/ou que le
ATTENTION
r&eacute;sultat de la mesure CQ est ignor&eacute;, il peut arriver que les r&eacute;sultats des mesures soient
fauss&eacute;s, ce qui peut entra&icirc;ner la prise de mauvaises d&eacute;cisions cliniques.
r Risque de pr&eacute;judices corporels.
Il est possible de mesurer des &eacute;chantillons &agrave; partir de seringues (sans canule), de tubes
capillaires et du Roche MICROSAMPLER PROTECT.
ATTENTION
r Il est interdit d'injecter un &eacute;chantillon via l'orifice d'introduction.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
r Les mat&eacute;riels du test de performance, appel&eacute;s aussi mat&eacute;riels d'assurance qualit&eacute;
AVERTISSEMENT
externe (EQA), doivent &ecirc;tre mesur&eacute;s seulement dans le menu &laquo; Test de performance &raquo;.
U Pour de plus amples informations, voir Contr&ocirc;le qualit&eacute;, Test de performance (p. 254)
Il n'est possible de lancer une mesure que depuis le menu &laquo; Vue d'ensemble &raquo;.
Figure 8-2
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
&Eacute;cran de vue d'ensemble
F&eacute;vrier 2015
207
8 Mesure
cobas b 123 POC system
D&eacute;roulement de la mesure
Mesure &agrave; partir de seringues
AVERTISSEMENT
r Une h&eacute;parinisation incorrecte des seringues avec de l'h&eacute;parine liquide peut fausser
AVERTISSEMENT
avant tout les param&egrave;tres ISE
ATTENTION
r L'utilisation de seringues mal h&eacute;parinis&eacute;es risque d'obstruer les lignes de mesure dans
ATTENTION
l'analyseur.
Pour d&eacute;marrer une mesure &agrave; partir de seringues, appuyer sur la touche suivante :
[D&eacute;marrer mesure seringue]
Le module d'introduction d'&eacute;chantillons est pr&eacute;par&eacute;.
Si un conteneur de pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons inad&eacute;quat a &eacute;t&eacute; s&eacute;lectionn&eacute;, il est
possible de revenir au menu &laquo; Vue d'ensemble &raquo; en appuyant sur la touche
[Interrompre].
&Eacute;tant donn&eacute; que, dans ce cas, l'unit&eacute; d'introduction est ramen&eacute;e en position initiale,
un certain temps s'&eacute;coule jusqu'&agrave; ce qu'il soit &agrave; nouveau possible de s&eacute;lectionner le
conteneur d'&eacute;chantillons voulu.
Figure 8-3
Mesure &agrave; partir de seringues
P Fixation de la seringue
1 Ins&eacute;rer correctement la seringue dans l'orifice d'introduction et appuyer sur
[Oui].
ATTENTION
r Ne pas planter de seringue avec aiguille dans l'orifice d'introduction.
ATTENTION
Roche Diagnostics
208
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
D&eacute;roulement de la mesure
Figure 8-4
La seringue est plac&eacute;e sur l'orifice d'introduction.
ATTENTION
r Ne pas injecter d'&eacute;chantillon. Ne pas tenir la seringue pendant la mesure.
ATTENTION
2 L'&eacute;chantillon est aspir&eacute;.
Figure 8-5
Retrait de la seringue
3 Lorsque le message &laquo; Retirer la seringue &raquo; appara&icirc;t, retirer la seringue et appuyer
sur [Oui].
Q
REMARQUE
Le conteneur d'&eacute;chantillons doit &ecirc;tre retir&eacute; &agrave; ce moment.
4 La mesure commence.
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
209
8 Mesure
cobas b 123 POC system
D&eacute;roulement de la mesure
Mesure &agrave; partir de tubes capillaires
ATTENTION
r Afin d'&eacute;viter tout endommagement de l'analyseur, il ne faut utiliser que des tubes
capillaires en verre avec extr&eacute;mit&eacute;s polies &agrave; chaud ou des tubes capillaires en plastique
propos&eacute;s par Roche.
ATTENTION
U Voir Tubes capillaires (p. 193)dans la section Conteneurs d'&eacute;chantillons (p. 193).
Micro-&eacute;chantillon
Le micro-&eacute;chantillon est d&eacute;tect&eacute; automatiquement lors de l'aspiration capillaire
d'&eacute;chantillons sanguins (&lt; 123 μl).
L'&eacute;cran de saisie affiche le mode d'&eacute;chantillon dans lequel la mesure de l'&eacute;chantillon a
&eacute;t&eacute; effectu&eacute;e.
U Voir &Eacute;cran des valeurs entr&eacute;es (p. 210).
A
A
Mode d'&eacute;chantillon: Normal/Micro
Figure 8-6
&Eacute;cran des valeurs entr&eacute;es
Selon les param&egrave;tres activ&eacute;s et le volume d'&eacute;chantillon, il est possible de calculer les
valeurs mesur&eacute;es pour les groupes de param&egrave;tres suivants :
Volume
d'&eacute;chantillon
GdS
ISE
Glu/Lac
COOX
≥ 37 μl

Volume
d'&eacute;chantillon
insuffisant(1)
Volume
d'&eacute;chantillon
insuffisant(1)
Volume
d'&eacute;chantillon
insuffisant(1)
≥ 55 μl

Volume
d'&eacute;chantillon
insuffisant(1)
Volume
d'&eacute;chantillon
insuffisant(1)

Tableau 8-6
Volumes d'&eacute;chantillon
(1) Remarque sur l'&eacute;cran de r&eacute;sultat et sur l'impression.
Pour d&eacute;marrer une mesure &agrave; partir de tubes capillaires ou une mesure avec le Roche
MICROSAMPLER PROTECT, appuyer sur la touche suivante :
Roche Diagnostics
210
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
D&eacute;roulement de la mesure
[D&eacute;marrer mesure capillaire]
Le module d'introduction d'&eacute;chantillons est pr&eacute;par&eacute;.
Si un conteneur de pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons inad&eacute;quat a &eacute;t&eacute; s&eacute;lectionn&eacute;, il est
possible de revenir au menu &laquo; Vue d'ensemble &raquo; en appuyant sur la touche
[Interrompre].
&Eacute;tant donn&eacute; que, dans ce cas, l'unit&eacute; d'introduction est ramen&eacute;e en position initiale,
un certain temps s'&eacute;coule jusqu'&agrave; ce qu'il soit &agrave; nouveau possible de s&eacute;lectionner le
conteneur d'&eacute;chantillons voulu.
Figure 8-7
Micro-&eacute;chantillon
P Fixation du tube capillaire
1 Ins&eacute;rer correctement les capillaires ou le Roche MICROSAMPLER PROTECT
dans l'orifice d'introduction et appuyer sur [Oui].
ATTENTION
r Ne pas tenir les capillaires pendant la mesure.
ATTENTION
Figure 8-8
Le Roche MICROSAMPLER PROTECT et les capillaires sont plac&eacute;s sur
l'orifice d'introduction.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
211
8 Mesure
cobas b 123 POC system
D&eacute;roulement de la mesure
2 L'&eacute;chantillon est aspir&eacute;.
Figure 8-9
Mesure de l'&eacute;chantillon
3 Lorsque le message &laquo; Retirer le capillaire &raquo; appara&icirc;t, retirer le capillaire et appuyer
sur [Oui]. Lors de ce processus, le module d’introduction de l'&eacute;chantillon (SIM)
sera ferm&eacute; imm&eacute;diatement apr&egrave;s avoir confirm&eacute; le retrait du capillaire.
Q
REMARQUE
Lors du processus de mesure du micro-&eacute;chantillon, le module d’introduction de
l'&eacute;chantillon (SIM) sera ferm&eacute; approximativement 30 secondes apr&egrave;s avoir la
confirmation du retrait du capillaire.
Q
REMARQUE
Le conteneur d'&eacute;chantillons doit &ecirc;tre retir&eacute; &agrave; ce moment. Si le conteneur d'&eacute;chantillons
n'est pas retir&eacute; correctement dans le laps de temps prescrit et que ce retrait n'est pas
confirm&eacute; par pression de la touche [Oui], l'&eacute;chantillon ne peut plus &ecirc;tre mesur&eacute;.
Ensuite, un lavage de l'&eacute;chantillon a lieu suite &agrave; la pression de la touche [Oui].
4 La mesure commence.
S
Mesure COOX
D&eacute;sactivation permanente
Pour mesurer exclusivement les param&egrave;tres d'oxym&eacute;trie (tHb, SO2, d&eacute;riv&eacute;s Hb et
bilirubine), vous pouvez d&eacute;sactiver les param&egrave;tres du capteur dans la configuration
de fa&ccedil;on permanente.
Param&egrave;tres du capteur (GdS - ISE - Glu - Lac)
Les param&egrave;tres suivants font partie des param&egrave;tres du capteur :
Roche Diagnostics
212
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
D&eacute;roulement de la mesure
o
o
o
o
pH
PCO2
PO2
Hct
o
o
o
o
Na+
K+
Ca2+
Cl–
o
o
Glu
Lac
Param&egrave;tres oxym&eacute;trie (tHb - COOX)
Les param&egrave;tres suivants font partie des param&egrave;tres d'oxym&eacute;trie :
o
o
tHb
COOX (incluant COHb, MetHb, O2Hb, HHb, SO2 et bilirubine)
Pour d&eacute;sactiver les diff&eacute;rents param&egrave;tres du capteur, appuyer sur les touches
suivantes :
[Utilitaires] &gt; [Configuration] &gt; [Mesure] &gt; [Param&egrave;tre] &gt; [Activ./d&eacute;sact.] &gt; [ON]
U Pour de plus amples informations sur l'activation/la d&eacute;sactivation des param&egrave;tres, voir la
section Activation/d&eacute;sactivation de param&egrave;tres (p. 227).
A
Activer/D&eacute;sactiver des param&egrave;tres dans la
Configuration
Figure 8-10
B
&Eacute;cran de vue d'ensemble avec param&egrave;tres du capteur
d&eacute;sactiv&eacute;s
Param&egrave;tres du capteur
Pour d&eacute;marrer la mesure, revenir &agrave; l'&eacute;cran de vue d'ensemble et s&eacute;lectionner le
conteneur d'&eacute;chantillons correspondant.
U Pour de plus amples informations sur le d&eacute;roulement de la mesure, voir la section Mesure
&agrave; partir de seringues (p. 208)ou Mesure &agrave; partir de tubes capillaires (p. 210).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
213
8 Mesure
cobas b 123 POC system
D&eacute;roulement de la mesure
D&eacute;sactivation temporaire
Pour une d&eacute;sactivation temporaire, d&eacute;sactiver les param&egrave;tres du capteur
correspondants dans l'&eacute;cran de vue d'ensemble en appuyant sur les touches associ&eacute;es.
Les param&egrave;tres concern&eacute;s sont repr&eacute;sent&eacute;s en vert clair.
Le param&egrave;tre est d&eacute;sactiv&eacute; pour la mesure suivante (il est toutefois pr&ecirc;t pour la
mesure).
Apr&egrave;s la mesure, le cobas b 123 POC system supprime la d&eacute;sactivation des
param&egrave;tres individuels et revient automatiquement &agrave; l'&eacute;cran de vue d'ensemble.
Cr&eacute;er un groupe de param&egrave;tres La fonction &laquo; Modif. panel &raquo; permet de cr&eacute;er son propre groupe de param&egrave;tres
COOX COOX. Ce groupe de param&egrave;tres peut &ecirc;tre s&eacute;lectionn&eacute; sur l'&eacute;cran de vue d'ensemble
avant chaque mesure.
P Pour cr&eacute;er le groupe de param&egrave;tres COOX, appuyer sur les touches
suivantes :
1 [Utilitaires] &gt; [Configuration] &gt; [Mesure] &gt; [Param&egrave;tre] &gt; [Modifier]
2 D&eacute;sactiver les param&egrave;tres du capteur correspondants sur l'&eacute;cran de vue
d'ensemble.
3 Avec la touche Crayon, entrer le nom du groupe de param&egrave;tres.
4 &Agrave; l'aide des deux touches fl&eacute;ch&eacute;es, s&eacute;lectionner le groupe de param&egrave;tres souhait&eacute;.
Les chiffres 1 &agrave; 4 indiquent la position du groupe de param&egrave;tres sur l'&eacute;cran de vue
d'ensemble.
U Pour de plus amples informations, voir la section Modif. panel (p. 223).
Roche Diagnostics
214
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
D&eacute;roulement de la mesure
A
B
&Eacute;diter param&egrave;tres dans la Configuration
Figure 8-11
&Eacute;cran de vue d'ensemble avec groupe de param&egrave;tres
COOX
Param&egrave;tre COOX
5 Pour lancer la mesure, revenir &agrave; l'&eacute;cran de vue d'ensemble, choisir le groupe de
param&egrave;tres &laquo; Seulement COOX &raquo;, puis s&eacute;lectionner le conteneur d'&eacute;chantillons
correspondant.
U Pour de plus amples informations sur le d&eacute;roulement de la mesure, voir la section
Mesure &agrave; partir de seringues (p. 208)ou Mesure &agrave; partir de tubes capillaires (p. 210).
S
Saisie donn&eacute;es
Une fois que le conteneur de pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons a &eacute;t&eacute; retir&eacute;, l'&eacute;cran affiche les
valeurs entr&eacute;es. Pendant la mesure, vous pouvez entrer diverses informations
concernant les patients, les utilisateurs et les &eacute;chantillons.
U Pour la configuration des valeurs de saisie souhait&eacute;es, voir la section Valeurs entr&eacute;es
(p. 229).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
215
8 Mesure
cobas b 123 POC system
D&eacute;roulement de la mesure
Figure 8-12
&Eacute;cran des valeurs entr&eacute;es
Q REMARQUE
Si le patient est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute; dans le cobas b 123 POC system, les informations
sp&eacute;cifiques disponibles du patient s'affichent automatiquement dans les champs
correspondants. Si une demande externe est activ&eacute;e pour le LIS, le LIS transmet les fichiers
patients correspondants au cobas b 123 POC system. En cas d'interruption de la
connexion r&eacute;seau, les donn&eacute;es d&eacute;j&agrave; connues provenant de la base de donn&eacute;es sont
utilis&eacute;es pour une mesure. Il est possible de scanner des donn&eacute;es de patients et
d'utilisateurs &agrave; l'aide du lecteur de codes &agrave; barres.
U Pour la configuration de la demande LIS, voir Fonctions logicielles (p. 303), section
Requ&ecirc;te (p. 321).
Entr&eacute;e manuelle de donn&eacute;es
P Valeurs entr&eacute;es
1 S&eacute;lectionner la valeur entr&eacute;e souhait&eacute;e dans la liste.
2 Pour saisir des donn&eacute;es ou modifier des donn&eacute;es existantes, appuyer sur la touche
Crayon.
Un clavier s'affiche sur l'&eacute;cran.
Roche Diagnostics
216
o
Pour entrer les donn&eacute;es d'un patient &agrave; l'aide du clavier, taper les lettres ou
chiffres correspondants et confirmer l'entr&eacute;e par la touche [OK].
o
Vous disposez pour certains param&egrave;tres (par ex. Type de sang, Conteneur
&eacute;chantillons, Site pr&eacute;l&egrave;vt. et Type d'&eacute;chantillon) de diff&eacute;rentes options de
s&eacute;lection. En s&eacute;lectionnant directement l'une des options pr&eacute;d&eacute;finies, vous
enregistrez cette modification dans la liste des param&egrave;tres.
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
D&eacute;roulement de la mesure
Figure 8-13
Options de s&eacute;lection pour l'entr&eacute;e du type de sang
S
Lecture de donn&eacute;es avec le lecteur de codes &agrave; barres
P Lecture
1 S&eacute;lectionner sur l'&eacute;cran le param&egrave;tre &agrave; lire avec le lecteur de codes &agrave; barres.
2 Lire le code &agrave; barres.
3 Les donn&eacute;es lues sur le codes &agrave; barres sont enregistr&eacute;es automatiquement.
AVERTISSEMENT
r L'utilisateur doit contr&ocirc;ler la plausibilit&eacute; de toutes les donn&eacute;es de codes &agrave; barres
lues et affich&eacute;es.
AVERTISSEMENT
S
Entr&eacute;es obligatoires
Si un param&egrave;tre est d&eacute;fini comme &laquo; Entr&eacute;e obligatoire &raquo;, il est repr&eacute;sent&eacute; par un &laquo; * &raquo;.
Figure 8-14
Entr&eacute;es obligatoires
ATTENTION
r Si une entr&eacute;e obligatoire n'est pas renseign&eacute;e, la mesure est rejet&eacute;e automatiquement.
ATTENTION
r Si des valeurs standard sont d&eacute;finies pour les valeurs entr&eacute;es, elles sont appliqu&eacute;es
aux champs obligatoires.
r Malgr&eacute; tout, si le type d'&eacute;chantillon est d&eacute;fini comme une entr&eacute;e obligatoire, cette
donn&eacute;e doit &ecirc;tre renseign&eacute;e pendant la mesure soit par saisie, soit par confirmation
des valeurs standards.
R&eacute;sultat
D&egrave;s qu'une valeur mesur&eacute;e est disponible, l'&eacute;cran des r&eacute;sultats s'affiche
automatiquement. L'entr&eacute;e de param&egrave;tres n'est pas interrompue lorsque des valeurs
mesur&eacute;es sont disponibles.
Suivant le type d'affichage ayant &eacute;t&eacute; d&eacute;fini, une liste des r&eacute;sultats appara&icirc;t sur l'&eacute;cran.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
217
8 Mesure
cobas b 123 POC system
D&eacute;roulement de la mesure
U Pour de plus amples informations, voir Affichage r&eacute;sultats (p. 233).
Figure 8-15
&Eacute;cran des r&eacute;sultats
Suivant leur &eacute;tat, les r&eacute;sultats sont accompagn&eacute;s d'un code de couleur et de symboles :
La valeur est inf&eacute;rieure &agrave; la plage physiologique.
La valeur est sup&eacute;rieure &agrave; la plage physiologique.
La valeur est inf&eacute;rieure &agrave; la plage clinique.
La valeur est sup&eacute;rieure &agrave; la plage clinique.
La valeur se situe au-del&agrave; de la limite sup&eacute;rieure de la plage de mesure.
La valeur se situe en-de&ccedil;&agrave; de la limite inf&eacute;rieure de la plage de mesure.
Aucune valeur mesur&eacute;e n'est disponible.
La zone inf&eacute;rieure droite de l'&eacute;cran de r&eacute;sultats affiche la dur&eacute;e de la mesure et le
moment o&ugrave; l'analyseur sera &agrave; nouveau disponible pour r&eacute;aliser d'autres mesures.
En fonction de la configuration, il est possible de d&eacute;finir une dur&eacute;e d'affichage plus
longue pour un contr&ocirc;le plus pr&eacute;cis des valeurs mesur&eacute;es.
U Pour de plus amples informations, voir Fonctions logicielles (p. 303), section D&eacute;lais
(p. 324).
Cette touche permet de revenir vers l'&eacute;cran de vue d'ensemble avant la fin de la dur&eacute;e
d'affichage d&eacute;finie. Il est possible de commencer une nouvelle mesure.
Roche Diagnostics
218
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
D&eacute;roulement de la mesure
Figure 8-16
Dispositifs d'&eacute;chantillonnage
Impression
L'impression &agrave; partir de l'imprimante interne est possible d&egrave;s que toutes les entr&eacute;es
obligatoires ont &eacute;t&eacute; effectu&eacute;es et que la premi&egrave;re valeur mesur&eacute;e s'affiche &agrave; l'&eacute;cran des
r&eacute;sultats.
Si vous appuyez sur la touche Print avant que toutes les valeurs mesur&eacute;es soient
disponibles, celles-ci sont imprim&eacute;es avec la mention &laquo; Mesure en cours &raquo; &agrave; la place
de la valeur mesur&eacute;e et la mesure encore en cours n'est ni achev&eacute;e ni enregistr&eacute;e. Les
valeurs entr&eacute;es peuvent &ecirc;tre &eacute;dit&eacute;es apr&egrave;s la premi&egrave;re impression. Une fois que toutes
les valeurs mesur&eacute;es ont &eacute;t&eacute; entr&eacute;es, le processus prend fin apr&egrave;s l'impression, les
r&eacute;sultats de mesure sont entr&eacute;s dans la base de donn&eacute;es et les protocoles ASTM et
POCT1-A sont envoy&eacute;s.
U Pour de plus amples informations, voir la section Rapport automatique (p. 234).
Base de donn&eacute;es de mesure
Pour appeler la base de donn&eacute;es, appuyer sur les touches suivantes :
[Espace travail] &gt; [Base de donn&eacute;es mesure]
Figure 8-17
Base de donn&eacute;es avec les r&eacute;sultats des mesures
Il est possible d'effectuer un tri directement en touchant les en-t&ecirc;tes de certaines
colonnes : Heure d&eacute;but, ID patient ou Nom
S&eacute;lectionner l'entr&eacute;e en utilisant les touches fl&eacute;ch&eacute;es ou en s&eacute;lectionnant les donn&eacute;es
souhait&eacute;es directement dans la liste. Les donn&eacute;es s&eacute;lectionn&eacute;es apparaissent en bleu
fonc&eacute;.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
219
8 Mesure
cobas b 123 POC system
D&eacute;roulement de la mesure
La base de donn&eacute;es contient diff&eacute;rentes fonctions, telles que &laquo; Recherche &raquo; ou
&laquo; D&eacute;tails &raquo;, permettant une meilleure visualisation des donn&eacute;es.
Pour obtenir une description d&eacute;taill&eacute;e de ces diff&eacute;rentes fonctions, appuyer sur la
touche [L&eacute;gende].
P Exportation des donn&eacute;es vers un support de m&eacute;moire USB
1 S&eacute;lectionner les donn&eacute;es &agrave; exporter dans la base de donn&eacute;es.
2 Pour exporter les donn&eacute;es sur un p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB, appuyer sur cette
touche.
3 Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
U Pour de plus amples informations, voir Fonctions logicielles (p. 303), section Transfert
de donn&eacute;es USB (p. 334).
S
P Impression depuis la base de donn&eacute;es
1 S&eacute;lectionner les donn&eacute;es souhait&eacute;es dans la liste.
2 Appuyer sur la touche Imprimer situ&eacute;e sur le bord droit de l'&eacute;cran pour lancer le
processus d'impression.
S
Diagramme acide-base
Ce diagramme permet de visualiser le rapport acide-base d'une mesure lorsque des
valeurs mesur&eacute;es pour PCO2 et pH sont disponibles.
Il est possible de charger des explications suppl&eacute;mentaires sur les l&eacute;gendes du
diagramme acide-base en pressant la touche [L&eacute;gende].
Roche Diagnostics
220
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
D&eacute;roulement de la mesure
Figure 8-18
Diagramme acide-base
Diagramme acide-base dans la base de donn&eacute;es mesure
Pour afficher le diagramme acide-base depuis le menu bases de donn&eacute;es, appuyer sur
les touches suivantes :
[Espace travail] &gt; [Base de donn&eacute;es mesure] &gt; (choisir la mesure correspondante) &gt;
&gt; [Acide-base]
Diagramme tendance-patient
Ce diagramme permet de repr&eacute;senter sur une &eacute;chelle temporelle l'&eacute;volution des
diff&eacute;rents param&egrave;tres (valeurs mesur&eacute;es uniquement) d'un patient sur une p&eacute;riode de
10 jours.
Q REMARQUE
Il n'est possible d'afficher que 2 param&egrave;tres &agrave; la fois.
P Affichage d'un diagramme tendance-patient
1 Appuyer sur les deux touches fl&eacute;ch&eacute;es pour visualiser chaque param&egrave;tre du
diagramme Tendance patient.
2 Les valeurs mesur&eacute;es actuelles sont affich&eacute;es compl&egrave;tement &agrave; droite sur le
diagramme. Les valeurs mesur&eacute;es s&eacute;lectionn&eacute;es sont caract&eacute;ris&eacute;es par une ligne
bleue. Les valeurs mesur&eacute;es correspondantes apparaissent dans la zone d'affichage
&agrave; droite.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
221
8 Mesure
cobas b 123 POC system
D&eacute;roulement de la mesure
3 Les deux touches fl&eacute;ch&eacute;es permettent d'acc&eacute;der aux valeurs mesur&eacute;es pr&eacute;c&eacute;dentes.
Figure 8-19
Diagramme tendance-patient
Il est possible de charger des explications suppl&eacute;mentaires sur les l&eacute;gendes du
diagramme tendance patient en appuyant sur la touche [L&eacute;gende].
S
P Diagramme de tendance patient dans la base de donn&eacute;es mesure
1 Pour afficher le diagramme de tendance patient depuis le menu bases de donn&eacute;es,
appuyer sur les touches suivantes :
[Espace travail] &gt; [Base de donn&eacute;es mesure] &gt; (choisir la mesure correspondante)
&gt;
&gt; [Tendance]
Q
REMARQUE
En d&eacute;marrant le diagramme Tendance patient &agrave; partir de la base de donn&eacute;es de
mesure, comme d&eacute;crit ci-dessus, il est possible de modifier l'intervalle de temps
s&eacute;lectionn&eacute; et/ou le nombre de mesures &agrave; l'aide de la touche ci-dessous.
S
Roche Diagnostics
222
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
R&eacute;glages pour la mesure
R&eacute;glages pour la mesure
Dans le menu &laquo; Utilitaires &raquo;, appuyer sur la touche suivante :
[Configuration] &gt; [Mesure]
Ce menu permet de proc&eacute;der aux r&eacute;glages suivants :
o
Param&egrave;tres
o
Saisie donn&eacute;es
o
Corr&eacute;lations
o
Affichage r&eacute;sultats
Param&egrave;tres
Ce menu permet de proc&eacute;der aux r&eacute;glages suivants :
o
Modif. panel
o
Unit&eacute;s
o
Plages
o
AMR
o
Activation/d&eacute;sactivation
o
pH/H+
Modif. panel
En s&eacute;lectionnant des groupes de param&egrave;tres, vous pouvez activer ou d&eacute;sactiver
diff&eacute;rents param&egrave;tres pour la mesure, &agrave; condition que ces param&egrave;tres soient pr&ecirc;ts
pour la mesure.
Q REMARQUE
La s&eacute;lection de groupes de param&egrave;tres possibles d&eacute;pend de la version de l'analyseur
Suivant la d&eacute;finition de l'utilisateur, les groupes de param&egrave;tres sont affich&eacute;s sur
l'&eacute;cran de vue d'ensemble. Vous pouvez d&eacute;finir &agrave; votre guise jusqu'&agrave; trois panels.
Figure 8-20
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Modif. panel
F&eacute;vrier 2015
223
8 Mesure
cobas b 123 POC system
R&eacute;glages pour la mesure
Unit&eacute;s
Cette fonction vous permet de configurer le format et l'unit&eacute; des param&egrave;tres, valeurs
mesur&eacute;es et valeurs calcul&eacute;es en fonction de vos besoins.
Suivant la version de l'analyseur, vous pouvez affecter &agrave; chaque param&egrave;tre l'une des
unit&eacute;s suivantes :
Figure 8-21
Unit&eacute;s
P Modification d'unit&eacute;s
1 S&eacute;lectionner un param&egrave;tre dans la liste.
2 L'activation de la touche Crayon fait appara&icirc;tre une fen&ecirc;tre de saisie.
3 S&eacute;lectionner l'unit&eacute; souhait&eacute;e en appuyant sur la touche.
Figure 8-22
Fen&ecirc;tre de saisie
S
P Annulation des modifications d'unit&eacute;s
1 Appuyer sur la touche [D&eacute;faut].
Les unit&eacute;s reprennent les valeurs par d&eacute;faut de l'analyseur.
S
Roche Diagnostics
224
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
R&eacute;glages pour la mesure
Plages
Cette fonction permet d'entrer les limites sup&eacute;rieures et inf&eacute;rieures des plages
normales et critiques de chaque param&egrave;tre de mesure.
Q REMARQUE
&Agrave; la mise en service, des plages normales par d&eacute;faut sont d&eacute;finies. Ces plages normales
pr&eacute;r&eacute;gl&eacute;es ne sont que des valeurs indicatives et doivent absolument &ecirc;tre adapt&eacute;es au
domaine d'application sp&eacute;cifique par le client. Les plages critiques sont pr&eacute;r&eacute;gl&eacute;es en
fonction des plages sp&eacute;cifi&eacute;es des param&egrave;tres de mesure. Les laboratoires doivent ajuster
les plages critiques conform&eacute;ment &agrave; leurs propres exigences.
Figure 8-23
Plages
P Modifier les plages
1 S&eacute;lectionner un param&egrave;tre dans la liste.
2 L'activation de la touche [Nouveau] fait appara&icirc;tre une fen&ecirc;tre de saisie.
Figure 8-24
Fen&ecirc;tre de saisie
Pour les plages d&eacute;finies d'un param&egrave;tre s&eacute;lectionn&eacute;, il est possible de proc&eacute;der aux
autres r&eacute;glages suivants :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
225
8 Mesure
cobas b 123 POC system
R&eacute;glages pour la mesure
Sexe
o
o
o
Masculin
F&eacute;minin
Tous
&Acirc;ge (A/F)
o
o
o
o
o
o
Foetal
Nouveau-n&eacute;
2e jour
≤ 1 an
&gt; 1 an
Tous
Type d'&eacute;chantillon
o
o
o
o
Sang
Solution de dialyse
Aqueux
Tous
3 Appuyer sur la touche pour s&eacute;lectionner les r&eacute;glages souhait&eacute;s.
4 Entrer les limites sup&eacute;rieure et inf&eacute;rieure de la plage normale.
5 Entrer les limites sup&eacute;rieure et inf&eacute;rieure de la plage critique.
6 Activer la touche [OK] pour que les plages de param&egrave;tres modifi&eacute;es soient
disponibles.
Q
REMARQUE
L'activation de la touche [Modifier] permet de modifier &agrave; tout moment les r&eacute;glages de
plages d&eacute;j&agrave; d&eacute;finis.
S
P V&eacute;rifier les plages
1 Si la touche [V&eacute;rifier plage] est activ&eacute;e, un contr&ocirc;le de la plage est ex&eacute;cut&eacute; pendant
la mesure. Si la valeur se trouve au-del&agrave; de la limite sup&eacute;rieure ou en-de&ccedil;&agrave; de la
limite inf&eacute;rieure, un message correspondant appara&icirc;t dans le protocole de mesure.
2 Pour d&eacute;sactiver la v&eacute;rification de la plage, d&eacute;cocher la case.
S
P R&eacute;initialiser les plages modifi&eacute;es
1 S&eacute;lectionner le param&egrave;tre correspondant.
2 Appuyer sur la touche [D&eacute;faut].
La plage normale et la plage critique du param&egrave;tre s&eacute;lectionn&eacute; sont r&eacute;initialis&eacute;es
aux r&eacute;glages de base de l'analyseur.
Roche Diagnostics
226
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
R&eacute;glages pour la mesure
L'activation de la touche [Effacer] permet de supprimer &agrave; tout moment les
r&eacute;glages de plages sp&eacute;cifiques. Les valeurs standard ne peuvent pas &ecirc;tre
supprim&eacute;es.
S
AMR
&Agrave; l'aide de cette fonction, la plage de mesure analytique (AMR) peut &ecirc;tre r&eacute;duite
selon les besoins du client et la r&eacute;glementation locale.
U Voir la configuration de la plage de mesure analytique (AMR) &agrave; la page
Figure 8-25
Configuration AMR
Activation/d&eacute;sactivation de param&egrave;tres
Dans cette section, vous pouvez d&eacute;sactiver certains param&egrave;tres, aussi bien pour la
mesure que pour le calibrage.
Param&egrave;tre activ&eacute; pour les mesures comme pour les calibrages
Param&egrave;tre d&eacute;sactiv&eacute; pour les mesures mais activ&eacute; pour les calibrages
Param&egrave;tre d&eacute;sactiv&eacute; pour les mesures comme pour les calibrages
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
227
8 Mesure
cobas b 123 POC system
R&eacute;glages pour la mesure
P D&eacute;sactivation d'un param&egrave;tre pour la mesure
1 D&eacute;sactiver le param&egrave;tre souhait&eacute; en appuyant sur la touche.
Le param&egrave;tre d&eacute;sactiv&eacute; devient vert clair et n'est pas pris en consid&eacute;ration pour la
mesure jusqu'&agrave; ce qu'il soit r&eacute;activ&eacute;.
S
P D&eacute;sactivation d'un param&egrave;tre pour le calibrage
1 D&eacute;sactiver le param&egrave;tre souhait&eacute; en appuyant sur la touche [ON].
Le param&egrave;tre d&eacute;sactiv&eacute; devient incolore et a l'attribut &laquo; OFF &raquo;. Le param&egrave;tre n'est
pas calibr&eacute; jusqu'&agrave; ce qu'il soit de nouveau activ&eacute;.
Figure 8-26
Activation / d&eacute;sactivation
ATTENTION
r Pour qu'il soit possible d'activer un param&egrave;tre pour la mesure, ce param&egrave;tre doit
&ecirc;tre activ&eacute; pour le calibrage.
ATTENTION
S
P Activation d'un param&egrave;tre pour le calibrage
1 Activer le param&egrave;tre souhait&eacute; en appuyant sur la touche [OFF].
Le param&egrave;tre activ&eacute; devient vert fonc&eacute; et a l'attribut &laquo; ON &raquo;.
S
P Activation d'un param&egrave;tre pour la mesure
1 Activer le param&egrave;tre souhait&eacute; en appuyant sur la touche.
Le param&egrave;tre activ&eacute; devient vert fonc&eacute;.
S
pH/H+
Cette fonction permet de commuter entre pH et H+.
Appuyer sur la touche pour faire appara&icirc;tre l'affichage souhait&eacute;.
Roche Diagnostics
228
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
R&eacute;glages pour la mesure
Q REMARQUE
En cas de passage de pH &agrave; H+ ou de H+ &agrave; pH, il faut &agrave; nouveau appliquer et r&eacute;gler les
&eacute;ventuels facteurs de correction standard pour pH et H+ car il n'est pas possible
d'effectuer de conversion directe.
Saisie donn&eacute;es
Ce menu permet de proc&eacute;der aux r&eacute;glages suivants :
o
Valeurs entr&eacute;es
o
Entr&eacute;es obligatoires
o
Valeurs par d&eacute;faut
o
ID patient
Valeurs entr&eacute;es
Cette fonction permet de d&eacute;finir les valeurs entr&eacute;es qui doivent &ecirc;tre visualis&eacute;es sur
l'&eacute;cran des valeurs entr&eacute;es.
U Voir &Eacute;cran des valeurs entr&eacute;es (p. 216).
P D&eacute;finition d'une valeur entr&eacute;e
1 S&eacute;lectionner la valeur entr&eacute;e correspondante dans la liste.
Figure 8-27
Valeurs entr&eacute;es
2 Au moyen des touches [D&eacute;placement vers le haut] et [D&eacute;placement vers le bas], il
est possible de modifier la position des valeurs entr&eacute;es dans la liste.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
229
8 Mesure
cobas b 123 POC system
R&eacute;glages pour la mesure
3 Pour modifier une valeur entr&eacute;e, appuyer sur la touche [Modif. liste].
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 8-28
Valeurs entr&eacute;es - modif. liste
Une liste de toutes les valeurs entr&eacute;es possibles est affich&eacute;e au bord gauche de
l'&eacute;cran.
Pour qu'une valeur entr&eacute;e s'affiche sur l'&eacute;cran des valeurs entr&eacute;es apr&egrave;s la mesure,
elle doit au pr&eacute;alable &ecirc;tre s&eacute;lectionn&eacute;e dans la liste de gauche.
A l'aide des deux touches fl&eacute;ch&eacute;es du milieu, amener la valeur entr&eacute;e souhait&eacute;e
dans la plage &laquo; Valeurs affich&eacute;es &raquo;.
La valeur entr&eacute;e est d&eacute;sormais disponible sur l'&eacute;cran des valeurs entr&eacute;es.
S
Entr&eacute;es obligatoires
Toute valeur entr&eacute;e peut aussi &ecirc;tre d&eacute;finie comme entr&eacute;e obligatoire. Lorsqu'une
valeur est d&eacute;finie comme entr&eacute;e obligatoire, l'&eacute;cran des valeurs entr&eacute;es reste affich&eacute;,
apr&egrave;s la mesure, jusqu'&agrave; ce que toutes les entr&eacute;es obligatoires aient &eacute;t&eacute; int&eacute;gralement
entr&eacute;es.
U Pour de plus amples informations, voir la section Entr&eacute;es obligatoires (p. 217).
ATTENTION
r Si une entr&eacute;e obligatoire n'est pas renseign&eacute;e, la mesure est rejet&eacute;e automatiquement.
ATTENTION
Dans la liste &laquo; Valeurs entr&eacute;es &raquo;, vous pouvez d&eacute;finir une valeur entr&eacute;e en tant que
valeur obligatoire.
P D&eacute;finition d'une valeur comme entr&eacute;e obligatoire
1 S&eacute;lectionner la valeur entr&eacute;e souhait&eacute;e dans la liste.
2 Appuyer sur la touche [Entr&eacute;es obligatoires].
REMARQUE
r Lorsqu'une entr&eacute;e est d&eacute;finie comme entr&eacute;e obligatoire, elle comporte un
AVERTISSEMENT
Roche Diagnostics
230
ast&eacute;risque [*].
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
R&eacute;glages pour la mesure
3 La valeur obligatoire s&eacute;lectionn&eacute;e est d&eacute;sormais disponible sur l'&eacute;cran des valeurs
entr&eacute;es.
S
Valeurs par d&eacute;faut
Certaines valeurs entr&eacute;es (par ex. la temp&eacute;rature du patient) peuvent &ecirc;tre dot&eacute;es de
valeurs standard (par ex. 37&deg;C). Lors de la r&eacute;alisation d'une mesure, ces valeurs
standard sont affich&eacute;es automatiquement sur l'&eacute;cran des valeurs entr&eacute;es.
Q REMARQUE
Si le type d'&eacute;chantillon est d&eacute;fini comme valeur par d&eacute;faut, cette entr&eacute;e doit &ecirc;tre saisie
manuellement apr&egrave;s la mesure.
P D&eacute;finition de valeurs par d&eacute;faut
1 S&eacute;lectionner la valeur entr&eacute;e souhait&eacute;e dans la liste.
2 Appuyer sur la touche [R&eacute;gler valeur par d&eacute;faut].
3 Modifier la valeur entr&eacute;e en optant
o
pour l'une des possibilit&eacute;s de s&eacute;lection pr&eacute;d&eacute;finies.
o
en proc&eacute;dant &agrave; une saisie manuelle.
4 Apr&egrave;s avoir appuy&eacute; sur la touche [Fermer], une fen&ecirc;tre d'information invitant
l'utilisateur &agrave; confirmer la modification des r&eacute;glages s'ouvre.
S
ID patient
Cette fonction permet de d&eacute;finir un masque de saisie pour l'entr&eacute;e des ID patients.
Pour configurer le masque de saisie, appuyer sur la touche Crayon.
Les caract&egrave;res suivants sont utilisables pour la d&eacute;finition du masque de saisie :
$
Nombre
#
Lettre
*
Caract&egrave;re au choix
Autres
caract&egrave;res
Ces caract&egrave;res doivent &ecirc;tre entr&eacute;s exactement comme ils ont &eacute;t&eacute; d&eacute;finis.
Corr&eacute;lations
AVERTISSEMENT
r Le r&eacute;glage de facteurs de corr&eacute;lation a un impact direct sur l'exactitude des r&eacute;sultats
AVERTISSEMENT
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
des mesures.
r Les r&eacute;glages des corr&eacute;lations doivent &ecirc;tre contr&ocirc;l&eacute;s par des mesures comparatives.
F&eacute;vrier 2015
231
8 Mesure
cobas b 123 POC system
R&eacute;glages pour la mesure
Cette fonction vous permet de d&eacute;finir des facteurs de corr&eacute;lation pour des param&egrave;tres
de mesure individuels. La d&eacute;finition de facteurs de corr&eacute;lation sert &agrave; adapter
exactement les r&eacute;sultats de l'analyseur &agrave; d'autres syst&egrave;mes d'analyse existants.
Pour chaque param&egrave;tre de mesure, il est possible d'entrer une valeur Pente (Slope) et
une valeur d'ordonn&eacute;e &agrave; l'origine (Offset).
Figure 8-29
Corr&eacute;lations
Q REMARQUE
La valeur d'ordonn&eacute;e &agrave; l'origine standard est toujours de 0.0 et la valeur Pente standard
toujours de 1.0.
P Modification des corr&eacute;lations
1 Pour modifier les r&eacute;glages standard, appuyer sur la touche [Nouveau]. Une autre
fen&ecirc;tre s'ouvre alors :
Figure 8-30
Modifier les corr&eacute;lations
2 Les deux touches fl&eacute;ch&eacute;es permettent de s&eacute;lectionner les param&egrave;tres et le type
d'&eacute;chantillons souhait&eacute;s.
Roche Diagnostics
232
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
R&eacute;glages pour la mesure
3 Pour entrer les nouvelles valeurs, appuyer sur la touche Crayon.
4 Activer la touche [OK] pour que les nouvelles valeurs soient disponibles.
Les valeurs modifi&eacute;es sont marqu&eacute;es par un (c) lors de la mesure et sur le
protocole de mesure.
Q
REMARQUE
Les valeurs de correction configur&eacute;es n'ont aucun effet sur les mesures CQ.
L'activation de la touche [Modifier] permet de modifier &agrave; tout moment les
r&eacute;glages de corr&eacute;lations d&eacute;j&agrave; d&eacute;finis.
Q
REMARQUE
En cas de passage de pH &agrave; H+ ou de H+ &agrave; pH dans [Utilitaires] &gt; [Configuration] &gt;
[Mesure] &gt; [Param&egrave;tre] &gt; [pH/H+], il faut &agrave; nouveau appliquer et r&eacute;gler les &eacute;ventuels
facteurs de correction pour pH et H+ car il n'est pas possible d'effectuer de conversion
directe.
S
P Suppression de toutes les corr&eacute;lations
1 Appuyer sur la touche [D&eacute;faut].
Les param&egrave;tres reprennent les valeurs par d&eacute;faut de l'analyseur.
S
Affichage r&eacute;sultats
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
233
8 Mesure
cobas b 123 POC system
R&eacute;glages pour la mesure
&Eacute;cran
Dans cette zone, il est possible d'activer certains r&eacute;glages pour afficher &agrave; l'&eacute;cran de
r&eacute;sultats les valeurs mesur&eacute;es et calcul&eacute;es.
Figure 8-31
Affichage r&eacute;sultats - &eacute;cran
La colonne &laquo; Valeurs disponibles &raquo; r&eacute;pertorie toutes les valeurs mesur&eacute;es et calcul&eacute;es.
P Liste de valeurs
1 Acc&eacute;der &agrave; la valeur mesur&eacute;e ou calcul&eacute;e souhait&eacute;e dans la liste.
2 Utiliser les deux touches fl&eacute;ch&eacute;es du milieu pour d&eacute;placer la valeur s&eacute;lectionn&eacute;e
dans la zone &laquo; Valeurs s&eacute;lectionn&eacute;es &raquo;.
3 Appuyer sur les deux touches &agrave; doubles fl&egrave;ches du milieu pour s&eacute;lectionner toutes
les valeurs mesur&eacute;es et calcul&eacute;es.
Activer la touche [Fermer] pour que les valeurs s&eacute;lectionn&eacute;es soient disponibles.
S
Rapport automatique
Cette fonction permet de d&eacute;finir les r&eacute;glages imprimante pour la mesure. Les options
suivantes sont disponibles :
Activer rapport
automatique
Lorsque cette fonction est active, les r&eacute;sultats de la mesure sont
imprim&eacute;s automatiquement par l'imprimante.
Nb de copies
D&eacute;finit le nombre de copies (max. 3) pour les impressions
automatiques.
Q REMARQUE
Il se peut que le rapport automatique soit activ&eacute;, mais qu'aucun r&eacute;sultat de mesure ne soit
imprim&eacute;. Dans ce cas, v&eacute;rifier que l'imprimante interne est activ&eacute;e.
Roche Diagnostics
234
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
R&eacute;glages pour la mesure
U Pour de plus amples informations, voir la section Imprimante (p. 325).
Imprimante de tickets
Cette fonction permet d'utiliser une imprimante de tickets externe optionnelle pour
l'impression d'un protocole de mesure.
Q REMARQUE
Les r&eacute;glages mentionn&eacute;s ci-dessous doivent &ecirc;tre configur&eacute;s seulement lorsqu'une
imprimante de tickets externe optionnelle est connect&eacute;e au cobas b 123 POC system,
sinon ils doivent rester d&eacute;sactiv&eacute;s.
P Activer impr. tickets
1 Pour activer une imprimante &agrave; tickets dans la zone &laquo; Activer impr. tickets &raquo;,
s&eacute;lectionner l'option [On].
S
P Liaison de l'imprimante de tickets
1 Pour activer la liaison de l'imprimante de tickets, s&eacute;lectionner l'option [On] dans
la zone &laquo; Handshake imprimante de tickets &raquo;.
S
P Activer l'impression automatique
1 Pour l'impression automatique des r&eacute;sultats de la mesure dans la zone &laquo; Activer
rapport automatique &raquo;, s&eacute;lectionner l'option [On].
S
P Configurer l'imprimante &agrave; tickets
1 Pour importer les fichiers de configuration (xml) dans la zone &laquo; Charger fichier
config. &raquo;, appuyer sur la touche [Importer fichier].
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
235
8 Mesure
cobas b 123 POC system
Mode d'&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, des valeurs entr&eacute;es et des valeurs calcul&eacute;es
Mode d'&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, des valeurs entr&eacute;es et des
valeurs calcul&eacute;es
Valeurs mesur&eacute;es (selon la version) :
PO2
Pression partielle en oxyg&egrave;ne
PCO2
Pression partielle en dioxyde de carbone
pH
Logarithme n&eacute;gatif de l'activit&eacute; des ions d'hydrog&egrave;ne
Na+
Concentration en sodium
K+
Concentration en potassium
Cl–
Concentration en chlorure
Ca2+
Concentration en calcium ionis&eacute;
Hct
H&eacute;matocrite
tHb
Concentration en h&eacute;moglobine totale
O2Hb
Oxyh&eacute;moglobine
HHb
D&eacute;soxyh&eacute;moglobine
COHb
Carboxyh&eacute;moglobine
MetHb
M&eacute;th&eacute;moglobine
SO2
Saturation fonctionnelle en oxyg&egrave;ne
Bili
Bilirubine
Glu
Glucose
Lac
Lactate
Valeurs calcul&eacute;es :
Roche Diagnostics
236
H+
Concentrations en ions hydrog&egrave;ne
cHCO3–
Concentration de bicarbonate dans le plasma
ctCO2(P)
Concentration de CO2 total dans le plasma
ctCO2(B)
Concentration totale de dioxyde de carbone dans le sang
EB
Exc&egrave;s de base du sang
EBact
Exc&egrave;s de base du sang avec saturation en oxyg&egrave;ne actuelle
EBecf
Exc&egrave;s de base des liquides extracellulaires
BT
Bases tampons
ctO2
Concentration totale en oxyg&egrave;ne
pHst
Valeur pH standard
cHCO3–st
Concentration standard de bicarbonate dans le plasma
PAO2
Pression partielle d'oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire
IR
Indice respiratoire
nCa2+
Calcium ionis&eacute; normalis&eacute; (pH = 7,4)
Qs/Qt
Shunt – Quotient des deux diff&eacute;rences de concentration en oxyg&egrave;ne
Qt
Diff&eacute;rence de concentration en oxyg&egrave;ne entre le sang alv&eacute;olaire et le sang
veineux m&ecirc;l&eacute;
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
8 Mesure
Mode d'&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, des valeurs entr&eacute;es et des valeurs calcul&eacute;es
P50
Pression partielle en oxyg&egrave;ne avec saturation en oxyg&egrave;ne de 50 %, avec SO2
comme valeur mesur&eacute;e
FO2Hb
Saturation fractionnelle en oxyg&egrave;ne
SO2
Saturation en oxyg&egrave;ne
SO2(c)
Saturation fonctionnelle en oxyg&egrave;ne, calcul&eacute;e avec P50 comme valeur entr&eacute;e
AaDO2
Pression partielle en oxyg&egrave;ne art&eacute;rio-alv&eacute;olaire
a/AO2
Rapport de la pression partielle en oxyg&egrave;ne art&eacute;rio-alv&eacute;olaire
avDO2
Diff&eacute;rence de teneur en oxyg&egrave;ne art&eacute;rielle-veineuse
TA
Trou anionique
CCMH
Concentration en h&eacute;moglobine corpusculaire moyenne
Osm
Osmolalit&eacute;
OER
Oxygen Extraction Ratio (rapport d'extraction de l'oxyg&egrave;ne)
OsmOpt
Osmolalit&eacute; optimis&eacute;e
OsmOpt
Gap
Diff&eacute;rence d'osmolalit&eacute; optimis&eacute;e
Hct(c)
Hct calcul&eacute; &agrave; partir de tHb
Index P/F
Rapport PaO2/FIO2
BO2
Capacit&eacute; en oxyg&egrave;ne
Valeurs calcul&eacute;es &agrave; la temp&eacute;rature du patient :
PAO2t
Pression partielle d'oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire &agrave; la temp&eacute;rature du patient
RIt
Indice respiratoire &agrave; la temp&eacute;rature du patient
AaDO2t
Pression partielle en oxyg&egrave;ne art&eacute;rio-alv&eacute;olaire &agrave; la temp&eacute;rature du patient
a/AO2t
Rapport de la pression partielle en oxyg&egrave;ne art&eacute;rio-alv&eacute;olaire &agrave; la temp&eacute;rature
du patient
pHt
pH &agrave; la temp&eacute;rature du patient
PCO2t
PCO2 &agrave; la temp&eacute;rature du patient
PO2t
PO2 &agrave; la temp&eacute;rature du patient
H+t
Concentration en ions d'hydrog&egrave;ne &agrave; la temp&eacute;rature du patient
Valeurs entr&eacute;es :
R
Quotient respiratoire (quotient des &eacute;changes gazeux)
FIO2
Fraction d'oxyg&egrave;ne inspiratoire
tHb(e)
H&eacute;moglobine totale entr&eacute;e (non mesur&eacute;e)
Facteur Hb
Permet de calculer la valeur Hct(c) &agrave; partir de valeurs tHb
Osm(e)
Valeur d'osmolalit&eacute; entr&eacute;e
Urea(e)
Valeur d'ur&eacute;e entr&eacute;e
Autres valeurs :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
o
ID patient
o
ID op&eacute;rateur
o
Diagnostic
o
Num&eacute;ro de SS
o
Date/heure d'entr&eacute;e
o
Traitement
o
Pr&eacute;nom
o
&Eacute;tat d'entr&eacute;e
o
Code diagnostic
o
Nom
o
Date/heure r&eacute;cep.
o
Code risque
F&eacute;vrier 2015
237
8 Mesure
cobas b 123 POC system
Mode d'&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, des valeurs entr&eacute;es et des valeurs calcul&eacute;es
Roche Diagnostics
238
o
2e pr&eacute;nom
o
Type &eacute;chantillon
o
&Eacute;tat d'isolement
o
Suffixe
o
Type de sang
o
Mode vent.
o
Nom (jeune fille)
o
Site pr&eacute;l&egrave;vt.
o
Param&egrave;tres
d'oxyg&eacute;nation
o
Titre
o
ID &eacute;chantillon
o
VT
o
Sexe
o
Conteneur &eacute;chantillon
o
Srate
o
Date naissance
o
Clinique
o
PEEP
o
&Acirc;ge (A/F)
o
H&ocirc;pital
o
CPAP
o
&Eacute;tat civil
o
Station
o
PIP
o
Religion
o
Division
o
MAP
o
Origine ethnique
o
Service
o
Ti
o
Langue maternelle
o
M&eacute;decin
o
Te
o
Adresse
o
Accept&eacute; par
o
MV
o
Num&eacute;ro de t&eacute;l.
o
Code facturation
o
A Rate
o
Taille
o
N&deg; requ&ecirc;te
o
D&eacute;bit
o
Poids
o
Num&eacute;ro d'admission
o
Urine 24 h
o
Temp&eacute;rature
o
Date/heure de sortie
o
Test d'ALLEN
o
R&eacute;gime
o
Chang&eacute; date/heure
o
Remarque 1 - 5
o
ID pat temp.
o
Commentaire
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Table des mati&egrave;res
Contr&ocirc;le qualit&eacute;
9
Pour des raisons de s&eacute;curit&eacute;, il est n&eacute;cessaire de r&eacute;aliser chaque jour des mesures de
contr&ocirc;le de qualit&eacute;. Le pr&eacute;sent chapitre d&eacute;crit toutes les op&eacute;rations permettant
d'effectuer une mesure CQ correcte.
Dans ce chapitre
Chapitre
9
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s sur le contr&ocirc;le de qualit&eacute; ..............................................................................241
Concept CQ g&eacute;n&eacute;ral ..........................................................................................................242
Informations importantes sur l'&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure CQ ................244
Mesure CQ ..........................................................................................................................245
Mesure AutoQC...........................................................................................................245
Mesure AutoQC manuelle..........................................................................................245
Mesure CQ manuelle avec COMBITROL PLUS B .................................................246
Affichage des r&eacute;sultats CQ................................................................................................249
Rapport CQ...................................................................................................................250
Diagramme Levey-Jennings .......................................................................................250
Base de donn&eacute;es CQ ....................................................................................................252
Test de performance ..........................................................................................................254
D&eacute;marrer le test de performance ...............................................................................255
Affichage des r&eacute;sultats du test de performance..............................................................258
Confirmer ou rejeter les r&eacute;sultats ..............................................................................258
Rapport de test de performance.......................................................................................260
Imprimer le rapport de test ........................................................................................260
R&eacute;glages concernant le contr&ocirc;le qualit&eacute;..........................................................................261
Heures et intervalles ....................................................................................................261
Charger le sch&eacute;ma CQ fabriquant.......................................................................262
D&eacute;finir une nouvelle heure de d&eacute;but pour une mesure CQ ............................262
Copie d'un profil quotidien..................................................................................263
Modification d'une heure de d&eacute;but pour une mesure CQ...............................263
Mesures AutoQC comme action suivante .........................................................264
D&eacute;finition mat&eacute;riel ......................................................................................................264
D&eacute;finition d'un nouveau mat&eacute;riel CQ ................................................................264
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
239
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Modification d'un mat&eacute;riel CQ existant.............................................................265
Affichage r&eacute;sultats........................................................................................................267
Rapport automatique ............................................................................................267
&Eacute;valuation de la mesure CQ .............................................................................................268
Contr&ocirc;le de la plage &plusmn; 2σ ............................................................................................268
Multir&egrave;gles ....................................................................................................................268
Pr&eacute;sentation des multir&egrave;gles ................................................................................269
Combinaisons de r&egrave;gles multir&egrave;gles....................................................................269
R&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ...............................................................................................272
Annuler les actions cons&eacute;cutives au CQ .........................................................................275
Lev&eacute;e de blocage automatique ...................................................................................275
Lev&eacute;e de blocage manuelle..........................................................................................275
Correction des erreurs CQ................................................................................................276
Description du probl&egrave;me actuel.................................................................................276
Classification des probl&egrave;mes CQ ...............................................................................276
Groupe A ................................................................................................................276
Groupe B.................................................................................................................276
Correction des erreurs - groupe A (erreur d'aspiration ou de positionnement) 276
Correction des erreurs - groupe B (le r&eacute;sultat CQ d&eacute;passe la plage des valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence) ......................................................................................................................277
Roche Diagnostics
240
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s sur le contr&ocirc;le de qualit&eacute;
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s sur le contr&ocirc;le de qualit&eacute;
AVERTISSEMENT
r Si des mesures CQ ne sont pas r&eacute;alis&eacute;es ou le sont incompl&egrave;tement et/ou si le r&eacute;sultat
AVERTISSEMENT
de la mesure CQ est ignor&eacute;, il peut arriver que les r&eacute;sultats des mesures soient fauss&eacute;s,
ce qui peut entra&icirc;ner la prise de mauvaises d&eacute;cisions cliniques.
r Risque de pr&eacute;judices corporels.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
241
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Concept CQ g&eacute;n&eacute;ral
Concept CQ g&eacute;n&eacute;ral
Roche s'efforce depuis toujours de garantir pour ses produits les standards de qualit&eacute;
les plus &eacute;lev&eacute;s. Cette exigence de qualit&eacute; r&eacute;sulte de notre sens de responsabilit&eacute; envers
nos clients et dans l'int&eacute;r&ecirc;t des patients.
Le contr&ocirc;le de qualit&eacute; est un &eacute;l&eacute;ment important de cette exigence. Les mat&eacute;riels CQ
aqueux, tels que le cobas b 123 AutoQC Pack, sont propos&eacute;s dans l'objectif de
garantir que le cobas b 123 POC system fournisse des valeurs mesur&eacute;es de haute
qualit&eacute;, de fa&ccedil;on &agrave; prot&eacute;ger nos clients et leurs patients.
Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats de la mesure, il est n&eacute;cessaire de r&eacute;aliser un
contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; trois niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;) apr&egrave;s chaque
changement de Sensor Cartridge, chaque changement de Fluid Pack et apr&egrave;s la mise
en service de l'analyseur.
De plus, il convient de r&eacute;aliser entre deux calibrages en 2 points automatiques au
moins une mesure CQ en alternant les niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
Par exemple :
24 hours
--------
2P-Cal.
Figure 9-1
2P-Cal.
Level 1
Level 2
2P-Cal.
Level 3
2P-Cal.
Level 1
Repr&eacute;sentation graphique du concept CQ g&eacute;n&eacute;ral
Q REMARQUE
&Agrave; la place d'un calibrage 2P, il est aussi possible d'effectuer un calibrage syst&egrave;me. Le
calibrage automatique du syst&egrave;me comporte toujours un calibrage 2P complet.
Vous devez r&eacute;aliser quotidiennement au moins deux mesures CQ &agrave; diff&eacute;rents
niveaux, parfois m&ecirc;me plus en fonction des dispositions locales.
Q REMARQUE
&Eacute;viter d'effectuer des mesures CQ juste avant un calibrage 2P.
Le contr&ocirc;le de qualit&eacute; s'effectue en comparant les plages de r&eacute;f&eacute;rence connues des
mat&eacute;riels CQ avec les r&eacute;sultats de l'analyseur.
Le mat&eacute;riel de contr&ocirc;le suivant est commercialis&eacute; :
o
o
cobas b 123 AutoQC Pack :
O
TRI-LEVEL : Niveaux 1 - 3
O
Uniquement pour les cobas b 123 POC systems avec module AutoQC
COMBITROL PLUS B (mat&eacute;riel de contr&ocirc;le pour les mesures CQ manuelles)
O
Disponibles dans 3 niveaux diff&eacute;rents
Les r&egrave;gles suivantes sont applicables &agrave; COMBITROL PLUS B :
Code de couleur des Ampoules En vue d'une meilleure identification, les ampoules CQ sont cod&eacute;es dans des couleurs
COMBITROL PLUS B diff&eacute;rentes :
Roche Diagnostics
242
rouge
niveau 1
jaune
niveau 2
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Concept CQ g&eacute;n&eacute;ral
bleu
niveau 3
Sur les &eacute;tiquettes des ampoules est imprim&eacute; un code &agrave; barres qui contient la date
d'expiration.
Les plages de r&eacute;f&eacute;rence indiqu&eacute;es sur la notice sont des plages &agrave; 2σ (σ = &eacute;cart type ;
par ex. pour PO2, 2σ = 12 mmHg, 1σ = 6 mmHg).
U Pour de plus amples informations, voir la section Informations importantes sur
l'&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure CQ (p. 244).
Figure 9-2
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Notice COMBITROL PLUS B
F&eacute;vrier 2015
243
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Informations importantes sur l'&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure CQ
Informations importantes sur l'&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la
mesure CQ
L'&eacute;valuation d&eacute;pend des plages σ fournies par les r&eacute;sultats de la mesure CQ :
o
o
La valeur mesur&eacute;e est comprise dans la plage &laquo; valeur de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2σ &raquo;
O
Pas d'action. Le param&egrave;tre est OK.
O
Le r&eacute;sultat de la mesure CQ est correct et le param&egrave;tre est/reste activ&eacute; pour les
mesures ult&eacute;rieures.
La valeur mesur&eacute;e se situe hors de la plage &laquo; valeur de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2σ &raquo;
O
Action cons&eacute;cutive : une action cons&eacute;cutive au CQ est attribu&eacute;e au param&egrave;tre.
O
Le r&eacute;sultat de la mesure CQ n'est pas correct. Le param&egrave;tre est bloqu&eacute; pour
d'autres mesures ; il ne peut &ecirc;tre lib&eacute;r&eacute; pour d'autres mesures de patients
qu'apr&egrave;s correction du probl&egrave;me.
U Voir la section Annuler les actions cons&eacute;cutives au CQ (p. 275).
ATTENTION
r Si le probl&egrave;me se reproduit, remplacer la Sensor Cartridge et/ou contacter le service
ATTENTION
Roche Diagnostics
244
d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche.
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Mesure CQ
Mesure CQ
Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats de la mesure, il est n&eacute;cessaire de r&eacute;aliser un
contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; trois niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;) apr&egrave;s chaque
changement de Sensor Cartridge, chaque changement de Fluid Pack et apr&egrave;s la mise
en service de l'analyseur.
De plus, il convient de r&eacute;aliser entre deux calibrages en 2 points (Cal. 2P)
automatiques au moins une mesure CQ en alternant les niveaux (1 = faible, 2 =
normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
U Voir Concept CQ g&eacute;n&eacute;ral (p. 242).
Les mesures CQ suivantes sont disponibles :
o
Mesure AutoQC (en option)
o
Mesure AutoQC manuelle (en option)
o
Mesure CQ manuelle
O
Avec mat&eacute;riel de contr&ocirc;le Roche, par ex. COMBITROL PLUS B
Mesure AutoQC
Une mesure AutoQC d&eacute;marre automatiquement aux moments pr&eacute;d&eacute;finis,
conform&eacute;ment aux r&eacute;glages effectu&eacute;s dans le calendrier CQ.
Figure 9-3
Affichage du calendrier CQ
U Pour de plus amples informations, voir la section R&eacute;glages concernant le contr&ocirc;le qualit&eacute;
(p. 261).
Q REMARQUE
En cas de mesure AutoQC automatique, aucun &eacute;cran R&eacute;sultat pr&eacute;sentant les r&eacute;sultats CQ
n'appara&icirc;t &agrave; la fin de la mesure CQ. Les r&eacute;sultats des mesures CQ peuvent &ecirc;tre consult&eacute;s &agrave;
tout moment dans la base de donn&eacute;es, sous [Espace travail] &gt; [Base de donn&eacute;es CQ], et
&ecirc;tre imprim&eacute;s.
Mesure AutoQC manuelle
Q REMARQUE
La r&eacute;alisation d'une mesure CQ manuelle est uniquement possible lorsque l'analyseur est &agrave;
l'&eacute;tat &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;. Si l'analyseur n'est pas pr&ecirc;t pour la mesure, la touche
[Mesure CQ] est alors d&eacute;sactiv&eacute;e.
Pour proc&eacute;der &agrave; une mesure AutoQC activ&eacute;e manuellement, appuyer sur la touche
suivante dans le menu &laquo; Espace travail &raquo; :
[Mesure CQ]
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
245
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Mesure CQ
Figure 9-4
&Eacute;cran de s&eacute;lection du mat&eacute;riel
La mesure AutoQC commence d&egrave;s l'appui de la touche du niveau voulu, c.-&agrave;-d.
[Niveau 1], [Niveau 2] ou [Niveau 3].
Q REMARQUE
Si toutes les ampoules d'un certain niveau sont &eacute;puis&eacute;es dans l'AutoQC Pack, la touche
[Niveau] permettant de choisir le niveau voulu est alors bloqu&eacute;e.
Mesure CQ manuelle avec COMBITROL PLUS B
Q REMARQUE
Avant de proc&eacute;der &agrave; une mesure CQ manuelle, il est n&eacute;cessaire de d&eacute;finir le mat&eacute;riel CQ
correspondant.
U Pour de plus amples informations, voir la section D&eacute;finition mat&eacute;riel (p. 264).
Q REMARQUE
Le mat&eacute;riel de contr&ocirc;le de qualit&eacute; COMBITROL PLUS B doit &ecirc;tre acclimat&eacute; &agrave; la
temp&eacute;rature ambiante pendant au moins 24 heures avant son utilisation.
P Dans le menu &laquo; Espace travail &raquo;, appuyer sur la touche suivante :
1 Retirer de son emballage l'ampoule avec le niveau correspondant du mat&eacute;riel CQ
souhait&eacute;.
[Mesure CQ]
2 &Agrave; l'aide du lecteur de code &agrave; barres, lire le code &agrave; barres sur l'&eacute;tiquette de
l'ampoule. Si le mat&eacute;riel est reconnu, la commande utilisateur passe
automatiquement &agrave; l'&eacute;tape suivante (voir pt. 3).
Q
REMARQUE
S'il n'y a pas de lecteur de code &agrave; barres disponible pour la saisie, lire le num&eacute;ro du lot
de l'ampoule et le saisir manuellement avec la touche Crayon.
Roche Diagnostics
246
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Mesure CQ
3 V&eacute;rifier que les donn&eacute;es affich&eacute;es sur l'&eacute;cran correspondent aux donn&eacute;es du
mat&eacute;riel CQ.
Q
REMARQUE
Si un mat&eacute;riel de contr&ocirc;le qualit&eacute; s&eacute;lectionn&eacute; n'est pas correct, retourner dans le menu
&laquo; Vue d'ensemble &raquo; en appuyant sur la touche [Interrompre].
4 Pour d&eacute;marrer une mesure CQ, appuyer sur la touche suivante :
[D&eacute;marrer mesure capillaire]
5 L'entr&eacute;e des &eacute;chantillons CQ se pr&eacute;pare, l'unit&eacute; d'introduction des &eacute;chantillons se
positionne. Patienter jusqu'&agrave; la fin du temps de pr&eacute;paration. Pendant ce temps,
tapoter l'ampoule avec l'ongle pour faire tomber le liquide du col de l'ampoule.
6 Casser l'ampoule.
En cassant l'ampoule, se prot&eacute;ger les mains avec des gants ou de la cellulose afin de ne pas se
blesser. Utiliser le mat&eacute;riel de contr&ocirc;le dans les 30 secondes qui suivent l'ouverture. Ne jamais
utiliser l'ampoule une seconde fois. Il est recommand&eacute; d'utiliser un adaptateur d'ampoules.
Une fois le temps de pr&eacute;paration &eacute;coul&eacute;, l'&eacute;cran suivant s'affiche :
7 R&eacute;aliser la mesure directement &agrave; partir de l'ampoule avec un adaptateur
d'ampoule.
Raccorder fermement l'adaptateur (voir ci-dessous) &agrave; l'orifice d'introduction.
Figure 9-5
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Mesure &agrave; partir de tubes capillaires
F&eacute;vrier 2015
247
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Mesure CQ
A
Ampoule avec adaptateur
Figure 9-6
Ampoule et adaptateur
8 Pour d&eacute;marrer l'aspiration, appuyer sur la touche [Oui]. Le mat&eacute;riel de contr&ocirc;le
est aspir&eacute;.
9 Lorsque le message &laquo; Retirer le capillaire &raquo; appara&icirc;t, retirer l'adaptateur et appuyer
sur [Oui].
10 La mesure CQ commence.
U Pour de plus amples informations sur les r&eacute;sultats CQ, voir la section Affichage des
r&eacute;sultats CQ (p. 249).
S
Roche Diagnostics
248
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Affichage des r&eacute;sultats CQ
Affichage des r&eacute;sultats CQ
Q REMARQUE
Apr&egrave;s l'introduction des &eacute;chantillons CQ, le syst&egrave;me ne passe automatiquement aux
valeurs CQ que si l'adaptateur d'ampoules a &eacute;t&eacute; retir&eacute; correctement et que le retrait de cet
adaptateur d'ampoules a &eacute;t&eacute; signal&eacute; &agrave; l'analyseur par un appui sur la touche [Oui].
Q REMARQUE
En cas de mesure AutoQC automatique, aucune valeur CQ n'appara&icirc;t &agrave; la fin de la mesure
CQ. Les r&eacute;sultats des mesures CQ peuvent &ecirc;tre consult&eacute;s &agrave; tout moment dans la base de
donn&eacute;es, sous [Espace travail] &gt; [Base de donn&eacute;es CQ].
Lorsqu'une mesure CQ est en cours, l'ID op&eacute;rateur peut &ecirc;tre entr&eacute;.
U Voir la section R&eacute;glages concernant le contr&ocirc;le qualit&eacute; (p. 261).
Figure 9-7
&Eacute;cran des r&eacute;sultats
Suivant leur &eacute;tat, les r&eacute;sultats CQ sont accompagn&eacute;s d'un message :
U Pour de plus amples informations, voir la section Correction des erreurs CQ (p. 276).
OK
Les r&eacute;sultats CQ se situent dans la plage de r&eacute;f&eacute;rence
nOK
Les r&eacute;sultats CQ se situent hors de la plage de r&eacute;f&eacute;rence (les lignes
correspondantes apparaissent sur fond rouge)
Q REMARQUE
Pour une repr&eacute;sentation optimale des r&eacute;sultats CQ &agrave; l'&eacute;cran et &agrave; l'impression, les valeurs
CQ sont arrondies. Cependant, on utilise les valeurs exactes pour l'&eacute;valuation des r&eacute;sultats
CQ individuels. Il est donc possible d'obtenir une &eacute;valuation &laquo; nOK &raquo; d'un r&eacute;sultat CQ m&ecirc;me
si le r&eacute;sultat CQ repr&eacute;sent&eacute; se trouve dans la plage de r&eacute;f&eacute;rence. Cette m&eacute;thode qui est
d&eacute;termin&eacute;e par les caract&eacute;ristiques techniques du logiciel n'entra&icirc;ne aucun risque pour le
patient.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
249
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Affichage des r&eacute;sultats CQ
Confirmation manuelle des Pour confirmer manuellement les r&eacute;sultats de la mesure CQ, appuyer sur la touche
r&eacute;sultats d'une mesure CQ [Accepter].
Les r&eacute;sultats de la mesure CQ sont confirm&eacute;s manuellement et
enregistr&eacute;s.
Rejet manuel des r&eacute;sultats d'une Pour rejeter les r&eacute;sultats de la mesure CQ, appuyer sur la touche [Rejeter].
mesure CQ
Les r&eacute;sultats de la mesure CQ ne sont ni confirm&eacute;s ni enregistr&eacute;s dans
la base de donn&eacute;es.
Rapport CQ
D&egrave;s que tous les r&eacute;sultats de la mesure CQ sont disponibles, un rapport CQ
s'imprime automatiquement, si cette fonction a &eacute;t&eacute; d&eacute;finie dans le menu
&laquo; Configuration &raquo;.
Dans le cas contraire, appuyer sur la touche Imprimer situ&eacute;e au bord droit de l'&eacute;cran
pour lancer l'impression.
U Pour de plus amples informations, voir la section Rapport automatique (p. 267).
Q REMARQUE
Pour toutes mesures AutoQC planifi&eacute;es, aucune valeur CQ n'est affich&eacute;e &agrave; la fin de la
mesure AutoQC et aucun rapport CQ n'est imprim&eacute;. Les r&eacute;sultats des mesures CQ peuvent
&ecirc;tre consult&eacute;s &agrave; tout moment dans la base de donn&eacute;es, sous [Espace travail] &gt; [Base de
donn&eacute;es CQ], et &ecirc;tre imprim&eacute;s.
Diagramme Levey-Jennings
Le diagramme de Levey-Jennings illustre l'&eacute;volution du contr&ocirc;le de qualit&eacute; pour les
diff&eacute;rents niveaux.
Pour charger le diagramme de Levey-Jennings, appuyer sur les touches suivantes :
Q REMARQUE
Le diagramme Levey-Jennings n'est pas disponible pour les mesures du test de
performance.
[Vue d'ensemble] &gt; [Diagramme Levey-Jennings]
Roche Diagnostics
250
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Affichage des r&eacute;sultats CQ
Figure 9-8
Diagramme Levey-Jennings
La touche [L&eacute;gende] permet d'afficher les explications relatives au diagramme de
Levey-Jennings.
P G&eacute;n&eacute;rer le diagramme de Levey-Jennings
1 S&eacute;lectionner le param&egrave;tre correspondant &agrave; l'aide des touches fl&eacute;ch&eacute;es en haut &agrave;
droite.
2 La touche Crayon permet de d&eacute;finir l'intervalle d'observation souhait&eacute; des
mesures CQ.
3 Les touches fl&eacute;ch&eacute;es en bas permettent d'acc&eacute;der aux mesures pr&eacute;c&eacute;dentes. La
mesure affich&eacute;e est caract&eacute;ris&eacute;e par une ligne bleue. Les valeurs mesur&eacute;es
correspondantes apparaissent dans la zone d'affichage &agrave; droite.
S
P Diagramme de Levey-Jennings dans la base de donn&eacute;es
1 Pour afficher le diagramme Levey-Jennings depuis le menu bases de donn&eacute;es,
appuyer sur les touches suivantes :
[Espace travail] &gt; [Base de donn&eacute;es CQ] &gt; (choisir la mesure CQ correspondante)
&gt;
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
251
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Affichage des r&eacute;sultats CQ
&gt;
S
Base de donn&eacute;es CQ
Pour appeler la base de donn&eacute;es, appuyer sur les touches suivantes :
[Espace travail] &gt; [Base de donn&eacute;es CQ]
Figure 9-9
Base de donn&eacute;es avec les r&eacute;sultats CQ
Il est possible d'effectuer un tri directement en touchant les en-t&ecirc;tes de certaines
colonnes : Heure d&eacute;but, Type CQ, Niveau ou Lot
La premi&egrave;re colonne r&eacute;capitule l'&eacute;tat global de tous les param&egrave;tres d'une mesure CQ.
Les symboles suivants sont utilis&eacute;s &agrave; cet effet :
Lors de cette mesure CQ, aucun param&egrave;tre n'a &eacute;t&eacute; affect&eacute; d'une alarme CQ ou
d'un blocage CQ.
Lors de cette mesure CQ, un ou plusieurs param&egrave;tres ont &eacute;t&eacute; affect&eacute;s d'une
alarme CQ ou d'un blocage CQ.
S&eacute;lectionner l'entr&eacute;e en utilisant les touches fl&eacute;ch&eacute;es ou en s&eacute;lectionnant les donn&eacute;es
souhait&eacute;es directement dans la liste. Les donn&eacute;es s&eacute;lectionn&eacute;es apparaissent en bleu
fonc&eacute;.
La base de donn&eacute;es contient diff&eacute;rentes fonctions, telles que &laquo; Recherche &raquo; ou
&laquo; D&eacute;tails &raquo;, permettant une meilleure visualisation des r&eacute;sultats CQ.
Roche Diagnostics
252
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Affichage des r&eacute;sultats CQ
Pour obtenir une description d&eacute;taill&eacute;e de ces diff&eacute;rentes fonctions, appuyer sur la
touche [L&eacute;gende].
P Exportation des donn&eacute;es vers un support de m&eacute;moire USB
1 S&eacute;lectionner les donn&eacute;es &agrave; exporter dans la base de donn&eacute;es.
2 Pour exporter les donn&eacute;es sur un p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB, appuyer sur cette
touche.
3 Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
U Pour de plus amples informations, voir Fonctions logicielles (p. 303), section
Exportation de donn&eacute;es USB (p. 334).
S
P Impression depuis la base de donn&eacute;es
1 S&eacute;lectionner les donn&eacute;es souhait&eacute;es dans la liste.
2 Appuyer sur la touche Imprimer situ&eacute;e sur le bord droit de l'&eacute;cran pour lancer le
processus d'impression.
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
253
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Test de performance
Test de performance
AVERTISSEMENT
r Le cobas b 123 POC system peut &ecirc;tre utilis&eacute; pour la mesure de test de performance
AVERTISSEMENT
ou d'assurance qualit&eacute; externe (EQA). Toutefois, en raison de leurs concentrations
inconnues, certains r&eacute;sultats ne peuvent pas &ecirc;tre obtenus lorsqu'ils se situent en
dehors de la plage de mesure ou des sp&eacute;cifications syst&egrave;me. De m&ecirc;me, leurs
formulations peuvent &ecirc;tre incompatibles avec l'analyseur.
Selon Roche, la participation &agrave; ces programmes externes doit &ecirc;tre &eacute;tablie avec
pr&eacute;caution et les r&eacute;sultats doivent &ecirc;tre compar&eacute;s au sein du m&ecirc;me groupe de
r&eacute;f&eacute;rence, par ex. les cobas b 123 POC systems. Suivre rigoureusement toutes les
instructions sur le mat&eacute;riel li&eacute;es au transport, aux conditions de stockage, &agrave; l'&eacute;quilibre
thermique et au m&eacute;lange avant l'utilisation.
Q REMARQUE
Si les niveaux de s&eacute;curit&eacute; 3 et 4 sont activ&eacute;s, la fonction test de performance est disponible
seulement pour les profils utilisateurs suivants : op&eacute;rateur confirm&eacute;, op&eacute;rateur de service,
r&eacute;f&eacute;rent et administrator.
U Voir Fonctions logicielles (p. 303), section Op&eacute;rateurs (p. 327).
AVERTISSEMENT
r Avant le d&eacute;marrage du test de performance, s'assurer que les mat&eacute;riels CQ sont
AVERTISSEMENT
mesur&eacute;s r&eacute;guli&egrave;rement et que leurs r&eacute;sultats se situent dans des plages attendues.
U Pour de plus amples informations, voir Contr&ocirc;le qualit&eacute;, Concept CQ g&eacute;n&eacute;ral (p. 242)
Dans le menu &laquo; Espace travail &raquo;, appuyer sur la touche suivante :
[Mesure CQ]
Roche Diagnostics
254
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Test de performance
D&eacute;marrer le test de performance
P D&eacute;marrage du test
1 Appuyer sur la touche [Test de performance].
Figure 9-10
Test de performance
2 Entrer le nom mat&eacute;riel, le niveau et/ou le num&eacute;ro de lot du mat&eacute;riel du test de
performance. Les informations peuvent &ecirc;tre entr&eacute;es manuellement &agrave; l'aide de la
touche Crayon ou du lecteur de codes &agrave; barres lorsque les codes &agrave; barres sont
disponibles.
Figure 9-11
Q
Configuration du test de performance
REMARQUE
Suivre rigoureusement les instructions qui sont g&eacute;n&eacute;ralement fournies avec le mat&eacute;riel
de test de performance relatives aux conditions de stockage, &agrave; l'&eacute;quilibre thermique et
au m&eacute;lange avant l'utilisation. Si les conditions figurant ci-dessus n'ont pas &eacute;t&eacute;
remplies, appuyer sur la touche [Interrompre]
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
255
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Test de performance
3 Appuyer sur la touche [D&eacute;marrer la mesure].
4 Pour d&eacute;marrer le test de performance :
Appuyer sur la touche [D&eacute;marrer mesure capillaire].
Figure 9-12
D&eacute;marrer mesure capillaire
5 Le module d'introduction d'&eacute;chantillons est pr&eacute;par&eacute;. Patienter jusqu'&agrave; la fin de la
pr&eacute;paration.
6 Casser l'ampoule.
ATTENTION
r En cassant l'ampoule, se prot&eacute;ger les mains avec des gants ou de la cellulose afin
ATTENTION
de ne pas se blesser. Il est recommand&eacute; d'utiliser un adaptateur d'ampoules.
Lorsque la pr&eacute;paration est termin&eacute;e, l'&eacute;cran suivant appara&icirc;t :
Figure 9-13
Roche Diagnostics
256
Fixer le capillaire
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Test de performance
7 R&eacute;aliser la mesure directement &agrave; partir de l'ampoule avec un adaptateur
d'ampoule. Appliquer correctement l'adaptateur sur l'orifice d'introduction,
comme indiqu&eacute; dans la figure ci-dessous.
Q
REMARQUE
L'utilisation de capillaires n'est pas recommand&eacute;e, car il s'agit de dispositifs de
pr&eacute;l&egrave;vement h&eacute;parinis&eacute;s, ce qui peut affecter les r&eacute;sultats. Utiliser uniquement des
adaptateurs d'ampoules appropri&eacute;s.
Figure 9-14
Ampoule avec adaptateur
8 Pour d&eacute;marrer l'aspiration, appuyer sur la touche [Oui]. Le mat&eacute;riel du test de
performance est aspir&eacute;.
9 Lorsque le message Retirer le capillaire s'affiche, retirer l'adaptateur et appuyer sur
[Oui].
10 Le Test de performance commence.
U Pour consulter les r&eacute;sultats du test de performance, voir la section Affichage des
r&eacute;sultats du test de performance (p. 258).
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
257
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Affichage des r&eacute;sultats du test de performance
Affichage des r&eacute;sultats du test de performance
Q REMARQUE
Apr&egrave;s l'aspiration du mat&eacute;riel du test de performance, l'&eacute;cran R&eacute;sultat s'affiche
automatiquement si l'adaptateur d'ampoules a &eacute;t&eacute; retir&eacute; correctement et que son retrait a
&eacute;t&eacute; confirm&eacute; sur l'analyseur. Appuyer sur la touche [Oui] pour confirmer le retrait.
Lorsqu'un test de performance est en cours, l'ID op&eacute;rateur peut &ecirc;tre entr&eacute;. Les
r&eacute;sultats de test de performance s'affichent automatiquement sur l'&eacute;cran R&eacute;sultats
lorsqu'ils sont disponibles. La mani&egrave;re d'afficher les r&eacute;sultats d&eacute;pend de la
configuration de l'affichage.
Figure 9-15
Valeurs de test de performance
Q REMARQUE
Aucune plage de r&eacute;f&eacute;rence ne s'applique au test de performance. Le diagramme LeveyJennings n'est pas disponible pour le test de performance.
Confirmer ou rejeter les r&eacute;sultats
P Confirmation des r&eacute;sultats
1 Appuyer sur la touche [Accepter].
Les r&eacute;sultats du test de performance sont confirm&eacute;s manuellement et enregistr&eacute;s.
S
Roche Diagnostics
258
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Affichage des r&eacute;sultats du test de performance
P Rejet des r&eacute;sultats
1 Appuyer sur la touche [Rejeter].
Les r&eacute;sultats du test de performance ne sont ni confirm&eacute;s ni enregistr&eacute;s dans la
base de donn&eacute;es.
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
259
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Rapport de test de performance
Rapport de test de performance
D&egrave;s que tous les r&eacute;sultats du test de performance sont disponibles, le rapport de test
de performance est imprim&eacute; si l'impression automatique du rapport de r&eacute;sultat a &eacute;t&eacute;
s&eacute;lectionn&eacute;e dans le menu de configuration.
Imprimer le rapport de test
P Impression du rapport de test
1 Appuyer sur la touche Imprimer situ&eacute;e sur le bord droit de l'&eacute;cran pour lancer
l'impression.
U Voir la section Rapport automatique (p. 267)
S
Roche Diagnostics
260
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
R&eacute;glages concernant le contr&ocirc;le qualit&eacute;
R&eacute;glages concernant le contr&ocirc;le qualit&eacute;
Dans le menu &laquo; Utilitaires &raquo;, appuyer sur les touches suivantes :
[Configuration] &gt; [Contr&ocirc;le qualit&eacute;]
L'arborescence de s&eacute;lection des divers r&eacute;glages s'affiche sur le bord gauche de l'&eacute;cran.
Les r&eacute;glages de contr&ocirc;le de qualit&eacute; suivants peuvent &ecirc;tre configur&eacute;s :
o
Heure / intervalles
o
AutoQC comme suivi
o
D&eacute;finition mat&eacute;riel
o
Affichage r&eacute;sultats
o
R&egrave;gles et actions cons&eacute;cutives
Q REMARQUE
L'utilisation d'un lecteur de codes &agrave; barres simplifie l'entr&eacute;e des donn&eacute;es des mat&eacute;riels et
&eacute;vite &eacute;galement les erreurs de saisie des donn&eacute;es.
Heures et intervalles
Le calendrier CQ permet de d&eacute;finir des moments auxquels les mesures AutoQC
doivent &ecirc;tre effectu&eacute;es.
En vue d'une planification CQ pr&eacute;cise, non seulement les moments de la mesure
AutoQC mais &eacute;galement ceux des calibrages sont repr&eacute;sent&eacute;s sur l'&eacute;chelle horaire.
Q REMARQUE
Pour toute mesure AutoQC planifi&eacute;e, aucune valeur CQ n'est affich&eacute;e &agrave; la fin de la mesure
AutoQC et aucun rapport CQ n'est imprim&eacute;. Les r&eacute;sultats des mesures CQ peuvent &ecirc;tre
consult&eacute;s &agrave; tout moment dans la base de donn&eacute;es, sous [Espace travail] &gt; [Base de
donn&eacute;es CQ], et &ecirc;tre imprim&eacute;s.
Figure 9-16
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Calendrier CQ
F&eacute;vrier 2015
261
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
R&eacute;glages concernant le contr&ocirc;le qualit&eacute;
Charger le sch&eacute;ma CQ fabriquant
L'activation de la touche [Charger le sch&eacute;ma CQ fabricant] permet d'accepter le
sch&eacute;ma CQ recommand&eacute; par le fabricant.
Le sch&eacute;ma CQ recommand&eacute; contient le nombre requis de mesures CQ quotidiennes
pour une semaine enti&egrave;re. Le sch&eacute;ma CQ coordonne automatiquement le moment
o&ugrave; la mesure CQ est ex&eacute;cut&eacute;e et l'heure de d&eacute;marrage du calibrage syst&egrave;me ainsi que
l'intervalle de calibrage en 2 points.
Q Les calibrages en 2 points ou les calibrages syst&egrave;me suppl&eacute;mentaires ne modifient pas le
nombre de mesures CQ quotidiennes, qu'il s'agisse de calibrages manuels ou &agrave; activation
automatique pendant la phase RUN-IN ou d'une adaptation d&eacute;coulant de la d&eacute;viation du
sch&eacute;ma de calibrage.
Un sch&eacute;ma CQ fabricant activ&eacute; ne sera pas automatiquement adapt&eacute; en cas de
modification de l'intervalle de calibrage en 2 points et devra donc &ecirc;tre r&eacute;activ&eacute;.
U Voir la section Concept CQ g&eacute;n&eacute;ral (p. 242).
D&eacute;finir une nouvelle heure de d&eacute;but pour une mesure CQ
P Nouvelles entr&eacute;es
1 Les touches fl&eacute;ch&eacute;es permettent de s&eacute;lectionner le jour de la semaine
correspondant pour une nouvelle saisie.
2 La touche [Nouveau] permet de d&eacute;finir une nouvelle heure de d&eacute;but pour une
mesure CQ. Une autre fen&ecirc;tre s'ouvre alors :
Figure 9-17
Heure de d&eacute;but pour une mesure CQ - nouvelle entr&eacute;e
3 La touche Crayon permet de d&eacute;finir l'heure de d&eacute;marrage.
4 Appuyer sur la touche correspondante pour s&eacute;lectionner le niveau souhait&eacute;. Le
niveau activ&eacute; appara&icirc;t en bleu fonc&eacute;.
Roche Diagnostics
262
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
R&eacute;glages concernant le contr&ocirc;le qualit&eacute;
5 Appuyer sur la touche [OK]. La nouvelle heure de d&eacute;but de la mesure CQ est
d&eacute;sormais d&eacute;finie pour le jour s&eacute;lectionn&eacute;.
S
Copie d'un profil quotidien
Une fois que tous les r&eacute;glages d&eacute;finis pour un jour ont &eacute;t&eacute; ex&eacute;cut&eacute;s, ces r&eacute;glages
peuvent &ecirc;tre copi&eacute;s pour d'autres jours.
Figure 9-18
Calendrier CQ
P Touche Copier
1 A l'appui de la touche [Copier], une fen&ecirc;tre d'entr&eacute;e suppl&eacute;mentaire s'affiche :
Figure 9-19
Fen&ecirc;tre de saisie
2 S&eacute;lectionner un ou plusieurs jours et appuyer sur la touche [OK].
Q
REMARQUE
Les jours s&eacute;lectionn&eacute;s apparaissent sur fond bleu fonc&eacute; ; un jour devant &ecirc;tre copi&eacute;
appara&icirc;t sur fond bleu clair.
Les heures de d&eacute;but d'une mesure CQ sont d&eacute;sormais d&eacute;finies pour les jours
s&eacute;lectionn&eacute;s.
S
Modification d'une heure de d&eacute;but pour une mesure CQ
P Touches fl&eacute;ch&eacute;es
1 A l'aide des touches fl&eacute;ch&eacute;es, s&eacute;lectionner le jour d&eacute;sir&eacute; pour modifier une entr&eacute;e.
2 S&eacute;lectionner, dans la liste, l'heure de d&eacute;but actuelle et appuyer sur la touche
[&Eacute;diter].
3 Entrer l'heure ou le niveau souhait&eacute;.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
263
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
R&eacute;glages concernant le contr&ocirc;le qualit&eacute;
4 Pour enregistrer les modifications, appuyer sur la touche [OK].
Une entr&eacute;e d&eacute;j&agrave; d&eacute;finie peut &ecirc;tre modifi&eacute;e.
Une entr&eacute;e d&eacute;j&agrave; d&eacute;finie peut &ecirc;tre supprim&eacute;e.
S
Mesures AutoQC comme action suivante
Q REMARQUE
Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats de la mesure, il est n&eacute;cessaire de r&eacute;aliser un contr&ocirc;le
de qualit&eacute; aux trois niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;) apr&egrave;s chaque changement
de Sensor Cartridge, apr&egrave;s chaque changement de Fluid Pack et apr&egrave;s chaque
red&eacute;marrage de l'analyseur.
Cette fonction permet de configurer par avance les mesures AutoQC. Quand
l'occasion se pr&eacute;sente, le d&eacute;clenchement et la r&eacute;alisation des mesures AutoQC sont
automatiques.
Pour r&eacute;gler les mesures AutoQC individuelles, utiliser les deux touches fl&eacute;ch&eacute;es.
D&eacute;finition mat&eacute;riel
Les r&eacute;glages applicables &agrave; un mat&eacute;riel CQ s'op&egrave;rent dans le champ [Utilitaires] &gt;
[Configuration] &gt; [Contr&ocirc;le qualit&eacute;] &gt; [D&eacute;finition mat&eacute;riel] &gt; [Configuration].
Q REMARQUE
Un AutoQC Pack est d&eacute;fini automatiquement au moment de la lecture des donn&eacute;es
stock&eacute;es sur la puce. Aucune autre d&eacute;finition mat&eacute;riel n'est n&eacute;cessaire.
D&eacute;finition d'un nouveau mat&eacute;riel CQ
P Touche Nouveau
1 Appuyer sur la touche [Nouveau].
Figure 9-20
Roche Diagnostics
264
Mat&eacute;riel CQ - touche Nouveau
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
R&eacute;glages concernant le contr&ocirc;le qualit&eacute;
2 Lire le code du mat&eacute;riel et les codes de plage (1-3) se trouvant sur l'emballage au
moyen du lecteur de code &agrave; barres.
3 Pour afficher les valeurs limites de la plage, appuyer sur le bouton [D&eacute;tails].
4 Pour fermer la fen&ecirc;tre, appuyer sur la touche [OK].
5 Appuyer sur la touche [OK] pour ajouter le mat&eacute;riel qui vient d'&ecirc;tre cr&eacute;&eacute;.
S
Modification d'un mat&eacute;riel CQ existant
R&eacute;glage de limites de plages Le r&eacute;glage des limites est soumis aux restrictions ou conditions marginales suivantes :
individuelles
o La valeur initiale est la valeur de limite sup&eacute;rieure ou inf&eacute;rieure actuellement
valable :
O
Valeur usine (2ET)
O
Valeur RiliB&Auml;K (Directive de la Chambre f&eacute;d&eacute;rale allemande des m&eacute;decins
relative &agrave; l'assurance qualit&eacute; des contr&ocirc;les m&eacute;dicaux en laboratoire), calcul&eacute;e &agrave;
partir de la valeur usine
O
Une valeur d&eacute;j&agrave; r&eacute;gl&eacute;e
o
Il faut v&eacute;rifier que la valeur entr&eacute;e par l'utilisateur pour la limite sup&eacute;rieure est
plus grande que la limite inf&eacute;rieure. L'entr&eacute;e de deux valeurs identiques pour la
limite sup&eacute;rieure et la limite inf&eacute;rieure n'est pas admissible.
o
La plage admissible pour l'entr&eacute;e de valeurs individuelles est limit&eacute;e &agrave; la plage des
limites d'usine. L'extension des limites est impossible car il ne serait plus possible
de garantir les sp&eacute;cifications du syst&egrave;me.
Figure 9-21
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Modifier un mat&eacute;riel CQ existant
F&eacute;vrier 2015
265
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
R&eacute;glages concernant le contr&ocirc;le qualit&eacute;
P S&eacute;lection de mat&eacute;riels
1 S&eacute;lectionner le mat&eacute;riel correspondant dans la liste, puis appuyer sur la touche
[Plages].
2 Dans la fen&ecirc;tre de traitement de la limite correspondante, s&eacute;lectionner le
param&egrave;tre &agrave; modifier dans la liste, puis entrer les nouvelles valeurs de r&eacute;f&eacute;rence
correspondantes.
Dans la colonne &laquo; Type &raquo;, un (E) est ajout&eacute; &agrave; la r&egrave;gle d&eacute;finie.
Figure 9-22
S&eacute;lectionner les mat&eacute;riels
Modification de la limite inf&eacute;rieure d'une plage de valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
Modification de la limite sup&eacute;rieure d'une plage de valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
Les valeurs entr&eacute;es des lignes s&eacute;lectionn&eacute;es sont supprim&eacute;es et
r&eacute;initialis&eacute;es aux valeurs initiales.
Toutes les valeurs entr&eacute;es sont supprim&eacute;es et r&eacute;initialis&eacute;es aux valeurs
initiales.
3 Apr&egrave;s avoir appuy&eacute; sur la touche [OK] et confirm&eacute; le message [Confirmer les
changements apport&eacute;s aux plages CQ], les nouvelles limites de la plage sont
appliqu&eacute;es.
Correction des plages de limites suite &agrave; de nouvelles indications du fabricant
La correction des limites de plages suite &agrave; de nouvelles indications du fabricant
Roche pour les mat&eacute;riaux CQ connus s'effectue via une fiche d'adaptation des
codes &agrave; barres mise &agrave; disposition par le service apr&egrave;s-vente Roche. Un courrier
d'accompagnement indique les param&egrave;tres pour lesquels il y a de nouvelles limites
de plages.
ATTENTION
r Si des limites de plage individuelles ont d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; r&eacute;gl&eacute;es pour un param&egrave;tre
ATTENTION
concern&eacute; par la correction des limites de plage, elles seront &eacute;cras&eacute;es et les
nouvelles valeurs d'usine (2SD) ou les limites RiliB&Auml;K en d&eacute;coulant seront
enregistr&eacute;es.
r Dans la colonne &laquo; Type &raquo;, le caract&egrave;re (E) est supprim&eacute;.
r Les limites des param&egrave;tres n'&eacute;tant pas concern&eacute;s par la correction des limites de
plage restent inchang&eacute;es. Le cas &eacute;ch&eacute;ant, les limites individuelles pr&eacute;sentes sont
conserv&eacute;es et indiqu&eacute;es par un (E).
Appuyer sur la touche [Nouveau]. Les quatre codes &agrave; barres doivent &ecirc;tre lus au
moyen du lecteur de codes &agrave; barres.
U Voir D&eacute;finition mat&eacute;riel (p. 264).
Roche Diagnostics
266
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
R&eacute;glages concernant le contr&ocirc;le qualit&eacute;
Les nouvelles valeurs de r&eacute;f&eacute;rence des param&egrave;tres concern&eacute;s sont entr&eacute;es et un (E)
est ajout&eacute; au param&egrave;tre correspondant et &agrave; la r&egrave;gle d&eacute;finie dans la colonne
&laquo; Type &raquo;.
Q
REMARQUE
Si le mat&eacute;riel CQ n'est pas encore connu, il n'est pas possible d'utiliser la fiche
d'adaptation du code &agrave; barres mais il faut lire la fiche du code &agrave; barres modifi&eacute;.
U Voir D&eacute;finition mat&eacute;riel (p. 264).
S
Affichage r&eacute;sultats
Rapport automatique
Cette fonction permet de d&eacute;finir les r&eacute;glages imprimante pour les r&eacute;sultats CQ. Les
options suivantes sont disponibles :
Activer rapport automatique
Lorsque cette fonction est active, les r&eacute;sultats CQ et
AutoQC manuels sont imprim&eacute;s automatiquement. Que
cette fonction soit active ou non, les mesures AutoQC
planifi&eacute;es ne sont jamais imprim&eacute;es automatiquement.
Nb de copies
D&eacute;finit le nombre de copies (max. 3) pour les impressions
automatiques.
Q REMARQUE
Il se peut que le rapport automatique soit activ&eacute;, mais qu'aucun r&eacute;sultat CQ ne soit
imprim&eacute;. Dans ce cas, v&eacute;rifier que l'imprimante interne est activ&eacute;e.
U Pour de plus amples informations, voir la section Imprimante (p. 325).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
267
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
&Eacute;valuation de la mesure CQ
&Eacute;valuation de la mesure CQ
Q REMARQUE
Si un param&egrave;tre n'est pas calibr&eacute;, il n'est pas possible de proc&eacute;der &agrave; une &eacute;valuation de la
mesure CQ. Pour r&eacute;soudre le probl&egrave;me, il est n&eacute;cessaire de calibrer le param&egrave;tre concern&eacute;
et de refaire la mesure CQ.
On applique les m&eacute;thodes suivantes pour &eacute;valuer les r&eacute;sultats de la mesure CQ :
Contr&ocirc;le de la plage &plusmn; 2σ
Si le r&eacute;sultat actuel de la mesure CQ se situe dans la plage &plusmn; 2σ &raquo;, qui correspond &agrave; la
plage de valeurs de r&eacute;f&eacute;rence indiqu&eacute;e (voir notice ou donn&eacute;es stock&eacute;es sur la puce),
le param&egrave;tre est alors consid&eacute;r&eacute; comme &laquo; OK &raquo;.
Si le r&eacute;sultat actuel de la mesure CQ se situe hors de la plage &plusmn; 2σ, ce param&egrave;tre est
alors consid&eacute;r&eacute; comme &laquo; nOK &raquo;.
U Pour de plus amples informations, voir la section R&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ (p. 272).
Multir&egrave;gles
L'&eacute;valuation des r&eacute;sultats CQ est bas&eacute;e sur les r&egrave;gles de Westgard(1) et leur
interpr&eacute;tation pour l'analyse des gaz du sang(2). La proc&eacute;dure multir&egrave;gles en r&eacute;sulte.
Elle permet de reconna&icirc;tre rapidement les erreurs fortuites et syst&eacute;matiques relatives
&agrave; l'analyseur de mesure et &agrave; son utilisation.
L'utilisation d'une &eacute;valuation multir&egrave;gles des r&eacute;sultats CQ a pour objectif de r&eacute;duire
au maximum le taux de rejets erron&eacute;s tout en atteignant un taux &eacute;lev&eacute; de d&eacute;tection
des erreurs.
Dans l'&eacute;valuation multir&egrave;gles, la R&egrave;gle 1 (limites 2ET) n'est pas le seul crit&egrave;re
d'&eacute;valuation mais elle constitue une condition pr&eacute;alable &agrave; l'application d'autres r&egrave;gles
pour toute autre &eacute;valuation. Les r&eacute;sultats CQ se trouvant dans les limites 2ET sont ok
dans tous les cas, mais une violation de la limite 2ET constitue une condition
pr&eacute;alable &agrave; la prise en compte des autres r&egrave;gles. Ainsi une mesure CQ doit toujours
enfreindre une combinaison de r&egrave;gles pour &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;e comme nOK.
Q REMARQUE
Le proc&eacute;d&eacute; multir&egrave;gles ne peut &ecirc;tre utilis&eacute; qu'en relation avec un mat&eacute;riel de contr&ocirc;le
appropri&eacute;.
(1) James O. Westgard. et al: A Multi-Rule Shewhart Chart for Quality Control in Clinical Chemistry.
Clinical Chemistry, Vol. 27, No.3, 1981
(2) Elsa F. Quam BS. Lorene K. Haessig BS. Marlene J. Koch BS: A Comprehensive Statistical Quality
Control Program for Blood Gas Analyzers. Journal of Medical Technology 2:1 January 1985
Roche Diagnostics
268
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
&Eacute;valuation de la mesure CQ
Pr&eacute;sentation des multir&egrave;gles
NL
Nombre de mesures individuelles d'un niveau donn&eacute; (L=Niveau)
m
Valeur CQ mesur&eacute;e d'un niveau et d'un param&egrave;tre
x
Valeur moyenne prise dans la notice ou calcul&eacute;e &agrave; partir de 20
mesures individuelles au minimum et 100 mesures individuelles au
maximum
σ
&Eacute;cart type
R&egrave;gle
Description
1. 12σ
1. 13s
1. (2 sur 3)2s
La valeur CQ mesur&eacute;e (m) se situe en dehors de x &plusmn; 2σ
La valeur CQ mesur&eacute;e (m) se situe en dehors de x &plusmn; 3σ
(1)
Deux valeurs CQ mesur&eacute;es sur trois se situent en dehors de x &plusmn; 2σ
NL = 3
1. 22s
2 valeurs CQ mesur&eacute;es (m) se situent en dehors de x &plusmn; 2σ
NL ≥ 2
1. 61s
6 valeurs CQ mesur&eacute;es (m) se situent en dehors de x &plusmn; 1σ
NL ≥ 6
1. 9m
9 valeurs CQ mesur&eacute;es (m) sont du m&ecirc;me c&ocirc;t&eacute; que la valeur
moyenne
NL ≥ 9
Plage 2SD
Tableau 9-1
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rences d&eacute;finies (plages)
Multir&egrave;gles
(1) Cette r&egrave;gle ne s'applique pas pour l'&eacute;valuation CQ r&eacute;alis&eacute;e sur le cobas b 123 POC system.
Q REMARQUE
Le proc&eacute;d&eacute; multir&egrave;gles est utilis&eacute; apr&egrave;s chaque mesure CQ. L'utilisation des multir&egrave;gles
s'effectue toujours pour la combinaison correspondante mat&eacute;riel/niveau seulement.
Le concept CQ du cobas b 123 POC system utilise, pour l'&eacute;valuation, des
combinaisons bas&eacute;es sur plusieurs r&egrave;gles multir&egrave;gles.
Combinaisons de r&egrave;gles multir&egrave;gles
Q REMARQUE
L'activation de la plage 2SD a pour effet de d&eacute;sactiver automatiquement toutes les autres
r&egrave;gles (r&egrave;gles 1 &agrave; 6).
Les combinaisons multir&egrave;gles suivantes peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;es sur le
cobas b 123 POC system :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
269
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
&Eacute;valuation de la mesure CQ
Groupe 1 R&egrave;gle 1 et r&egrave;gle 2
A
(R&egrave;gle 1 = NON OK) ET (R&egrave;gle 2 = OK) =
OK
Figure 9-23
B
(R&egrave;gle 1 = NON OK) ET (R&egrave;gle 2 = NON
OK) = NON OK
Multir&egrave;gles, groupe 1
Groupe 2 R&egrave;gle 1, r&egrave;gle 2 et r&egrave;gle 4
A
(R&egrave;gle 1 = NON OK) ET
((R&egrave;gle 2 = OK) OU (R&egrave;gle
4 = OK)) = OK
Figure 9-24
B
C
(R&egrave;gle 1 = NON OK) ET
((R&egrave;gle 2 = OK) OU (R&egrave;gle
4 = NON OK)) = NON OK
(R&egrave;gle 1 = OK) ET ((R&egrave;gle 2 C
= OK) OU (R&egrave;gle 4 = OK)
OU (R&egrave;gle 5 = NON OK)) =
OK
(R&egrave;gle 1 = NON OK) ET
((R&egrave;gle 2 = OK) OU (R&egrave;gle
4 = OK) OU (R&egrave;gle 5 =
NON OK)) = NON OK
(R&egrave;gle 1 = NON OK) ET
((R&egrave;gle 2 = OK) OU (R&egrave;gle
4 = OK)) = OK
Multir&egrave;gles, groupe 2
Groupe 3 R&egrave;gle 1, r&egrave;gle 2, r&egrave;gle 4 et r&egrave;gle 5
A
(R&egrave;gle 1 = OK) ET ((R&egrave;gle 2 B
= OK) OU (R&egrave;gle 4 = OK)
OU (R&egrave;gle 5 = OK)) = OK
Figure 9-25
Roche Diagnostics
270
Multir&egrave;gles, groupe 3
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
&Eacute;valuation de la mesure CQ
Groupe 4 R&egrave;gle 1, r&egrave;gle 2, r&egrave;gle 4, r&egrave;gle 5 et r&egrave;gle 6
A
(R&egrave;gle 1 = OK) ET ((R&egrave;gle 2 = OK) OU
(R&egrave;gle 4 = OK) OU (R&egrave;gle 5 = OK) OU
(R&egrave;gle 6 = OK)) = OK
Figure 9-26
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
B
(R&egrave;gle 1 = NON OK) ET ((R&egrave;gle 2 = OK) OU
(R&egrave;gle 4 = OK) OU (R&egrave;gle 5 = OK) OU
(R&egrave;gle 6 = NON OK)) = NON OK
Multir&egrave;gles, groupe 4
F&eacute;vrier 2015
271
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
R&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ
R&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ
Il convient s'attribuer la cons&eacute;quence CQ &laquo; Blocage CQ &raquo; &agrave; tous les param&egrave;tres afin
de s'assurer qu'en cas d'infraction aux r&egrave;gles relatives &agrave; l'&eacute;valuation CQ, le param&egrave;tre
concern&eacute; ne soit pas utilis&eacute; pour la mesure d'&eacute;chantillons malgr&eacute; les divergences par
rapport aux sp&eacute;cifications des param&egrave;tres concern&eacute;s.
Pour r&eacute;gler et contr&ocirc;ler les cons&eacute;quences CQ assign&eacute;es, appuyer sur les touches
suivantes :
[Utilitaires] &gt; [Configuration] &gt; [Contr&ocirc;le qualit&eacute;] &gt; [R&egrave;gles &amp; cons&eacute;quences]
Figure 9-27
R&egrave;gles et cons&eacute;quences
P D&eacute;finir les r&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ
1 &Agrave; l'aide des touches fl&eacute;ch&eacute;es, s&eacute;lectionner le param&egrave;tre souhait&eacute; dans la partie
sup&eacute;rieure de l'&eacute;cran.
2 Appuyer sur les touches fl&eacute;ch&eacute;es pour s&eacute;lectionner la r&egrave;gle CQ correspondante.
Il est possible de s&eacute;lectionner les r&egrave;gles CQ suivantes :
Sans
Aucune r&egrave;gle
RiliB&Auml;K
Plages RiliB&Auml;K(1)
Groupe 1
R&egrave;gle 1 et r&egrave;gle 2
Groupe 2
R&egrave;gle 1, R&egrave;gle 2 et r&egrave;gle 4
Groupe 3
R&egrave;gle 1, R&egrave;gle 2, R&egrave;gle 4 et r&egrave;gle 5
Groupe 4
R&egrave;gle 1, R&egrave;gle 2, R&egrave;gle 4, R&egrave;gle 5 et r&egrave;gle 6
2SD
D&eacute;faut
(1) Par d&eacute;faut, les plages RiliB&auml;K 2.008 sont impl&eacute;ment&eacute;es dans les analyseurs ex&eacute;cutant les versions
logicielles 4.5 ou inf&eacute;rieures et les plages RiliB&auml;K mises &agrave; jour dans 2.014 sont impl&eacute;ment&eacute;es dans les
analyseurs ex&eacute;cutant les versions logicielles 4.7 ou sup&eacute;rieures.
Roche Diagnostics
272
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
R&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ
Q
REMARQUE
Si &laquo; Sans - Aucune r&egrave;gle &raquo; est s&eacute;lectionn&eacute;, le r&eacute;glage d'une cons&eacute;quence est alors
d&eacute;sactiv&eacute; et il n'est pas possible de s&eacute;lectionner de cons&eacute;quence. De plus, les plages
CQ ne s'afficheront pas et ne seront pas imprim&eacute;es.
3 Apr&egrave;s avoir s&eacute;lectionn&eacute; la r&egrave;gle souhait&eacute;e, attribuer la cons&eacute;quence
correspondante.
Il est possible de s&eacute;lectionner les cons&eacute;quences CQ suivantes :
Pas d'action cons&eacute;cutive
Alarme CQ
Blocage CQ (r&eacute;glage standard)
4 L'activation de la touche [Fermer] a pour effet d'accepter les r&egrave;gles CQ et les
actions cons&eacute;cutives configur&eacute;es.
S
P Activer les CQ r&eacute;p&eacute;titions
1 Si, pour un ou plusieurs param&egrave;tres, les r&egrave;gles d'&eacute;valuation d'une mesure CQ sont
enfreintes, il est possible d'effectuer une mesure r&eacute;p&eacute;titive automatique du niveau
correspondant si la mesure &eacute;tait une mesure AutoQC activ&eacute;e automatiquement.
2 Si la touche [R&eacute;p&eacute;titions CQ] est activ&eacute;e, une mesure r&eacute;p&eacute;titive est r&eacute;alis&eacute;e au
m&ecirc;me niveau apr&egrave;s la mesure CQ qui conna&icirc;t une violation de r&egrave;gle CQ. Pour
d&eacute;sactiver les mesures de r&eacute;p&eacute;tition de CQ, d&eacute;cocher la case.
Affichage des actions cons&eacute;cutives au CQ
En cas d'infraction aux r&egrave;gles configur&eacute;es pour l'&eacute;valuation CQ, les symboles des
param&egrave;tres suivants apparaissent sur l'&eacute;cran de vue d'ensemble :
Alarme CQ :
En cas d'alarme, le param&egrave;tre aff&eacute;rent appara&icirc;t en surbrillance jaune
fonc&eacute;e dans le champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres, mais reste pr&ecirc;t pour la
mesure.
Blocage CQ :
En cas de blocage, le param&egrave;tre aff&eacute;rent appara&icirc;t en surbrillance rouge
dans le champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres et est identifi&eacute; par une
ampoule. Ce param&egrave;tre n'est pas disponible pour la mesure.
Aucune action cons&eacute;cutive :
En d&eacute;pit d'une infraction aux r&egrave;gles d'&eacute;valuation d'une mesure CQ
d&eacute;finies, le param&egrave;tre est disponible pour la mesure.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
273
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
R&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ
AVERTISSEMENT
r Si les r&eacute;sultats de la mesure CQ sont ignor&eacute;s, il peut arriver que les r&eacute;sultats des
mesures soient fauss&eacute;s, ce qui peut entra&icirc;ner la prise de mauvaises d&eacute;cisions
cliniques.
AVERTISSEMENT
r Risque de pr&eacute;judices corporels.
S
Roche Diagnostics
274
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Annuler les actions cons&eacute;cutives au CQ
Annuler les actions cons&eacute;cutives au CQ
Il est possible d'annuler un blocage CQ ou une alarme CQ en appuyant sur la touche
[Info] sur l'&eacute;cran de vue d'ensemble.
L'activation de la touche [Info] fait appara&icirc;tre l'&eacute;cran &laquo; Information param&egrave;tre &raquo;.
Sur l'&eacute;cran &laquo; Information param&egrave;tre &raquo; sont r&eacute;pertori&eacute;s tous les param&egrave;tres pour
lesquels un blocage CQ ou une alarme CQ a &eacute;t&eacute; attribu&eacute; comme action cons&eacute;cutive
au CQ. Les param&egrave;tres concern&eacute;s sont r&eacute;pertori&eacute;s avec la combinaison
mat&eacute;riel/niveau correspondante.
Lev&eacute;e de blocage automatique
Un blocage CQ ou une alarme CQ est lev&eacute; par une mesure CQ conforme &agrave; la plage
pr&eacute;vue et r&eacute;alis&eacute;e avec le m&ecirc;me niveau. Ceci peut &ecirc;tre effectu&eacute; par une mesure CQ
automatique ou manuelle.
Lev&eacute;e de blocage manuelle
AVERTISSEMENT
r Un lever de blocage CQ ou d'alarme CQ effectu&eacute; manuellement n'est autoris&eacute; que si
aucun mat&eacute;riel CQ de Roche n'est disponible, autrement cela constituerait une
infraction aux r&egrave;gles d'acceptation des CQ.
AVERTISSEMENT
P Annuler l'action cons&eacute;cutive au CQ :
1 Appuyer sur la touche [Info].
2 S&eacute;lectionner le param&egrave;tre correspondant et appuyer sur [Lever blocage/alarme
CQ du param&egrave;tre].
3 Effectuer une mesure CQ avec un mat&eacute;riel CQ disponible.
Q
REMARQUE
Un calibrage et/ou un remplacement de la Sensor Cartridge n'entra&icirc;nent pas de
blocage CQ.
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
275
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Correction des erreurs CQ
Correction des erreurs CQ
Description du probl&egrave;me actuel
Suite &agrave; une mesure CQ, un ou plusieurs param&egrave;tres obtiennent l'&eacute;valuation &laquo; nOK &raquo;
(alarme CQ ou blocage CQ).
Les param&egrave;tres concern&eacute;s et le mat&eacute;riel CQ responsable (type de mat&eacute;riel, niveau)
sont indiqu&eacute;s dans la base de donn&eacute;es sous [Espace travail] &gt; [Base de donn&eacute;es CQ].
Le probl&egrave;me CQ ne peut &ecirc;tre r&eacute;solu que si une mesure CQ correcte et comprise dans
la plage est r&eacute;alis&eacute;e avec la m&ecirc;me combinaison de mat&eacute;riel et de niveau.
Classification des probl&egrave;mes CQ
Groupe A
La cause du probl&egrave;me est li&eacute;e &agrave; l'aspiration ou au positionnement de l'&eacute;chantillon CQ.
Dans ce cas, le probl&egrave;me concerne g&eacute;n&eacute;ralement plus d'un param&egrave;tre. Une cause du
groupe A peut &ecirc;tre identifi&eacute;e dans la base de donn&eacute;es sous [Espace travail] &gt; [Base de
donn&eacute;es CQ] &gt; (choisir le mesure CQ correspondante) &gt; [D&eacute;tails] quand pour le
param&egrave;tre concern&eacute;, un message d'erreur s'affiche au lieu d'un r&eacute;sultat.
Groupe B
La cause du probl&egrave;me est un r&eacute;sultat CQ qui d&eacute;passe la plage des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
Une cause du groupe B peut &ecirc;tre identifi&eacute;e dans la base de donn&eacute;es sous [Espace
travail] &gt; [Base de donn&eacute;es CQ] &gt; (choisir le mesure CQ correspondante) &gt;
[D&eacute;tails] ; dans ce cas, un r&eacute;sultat CQ est disponible, mais ce r&eacute;sultat d&eacute;passe la plage
des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence ou viole les r&egrave;gles d'&eacute;valuation d'une mesure CQ et obtient
l'&eacute;valuation &laquo; non OK &raquo;.
Correction des erreurs - groupe A (erreur d'aspiration ou de positionnement)
P Groupe A
1 V&eacute;rifier que tous les param&egrave;tres sont calibr&eacute;s.
2 Refaire la mesure CQ (avec le m&ecirc;me niveau)
Si l'erreur se reproduit, contacter le service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche.
S
Roche Diagnostics
276
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Correction des erreurs CQ
Correction des erreurs - groupe B (le r&eacute;sultat CQ d&eacute;passe la plage des valeurs
de r&eacute;f&eacute;rence)
P Groupe B
1 Il faut ex&eacute;cuter un calibrage syst&egrave;me.
2 Contr&ocirc;ler les points suivants :
o
La mesure CQ a eu lieu apr&egrave;s l'&eacute;change d'un Fluid Pack :
Avant l'installation, v&eacute;rifier que le Fluid Pack a &eacute;t&eacute; stock&eacute; conform&eacute;ment aux
sp&eacute;cifications.
U Pour de plus amples informations sur les sp&eacute;cifications, voir Sp&eacute;cifications (p. 63),
section Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l'air / stabilit&eacute; (p. 99).
o
Mesure CQ manuelle
Avant l'utilisation, v&eacute;rifier que les ampoules CQ ont &eacute;t&eacute; stock&eacute;es pendant au
moins 24 heures &agrave; temp&eacute;rature ambiante.
S'il s'agit d'un mat&eacute;riel CQ d&eacute;fini manuellement, v&eacute;rifier que les plages de
valeurs de r&eacute;f&eacute;rence param&eacute;tr&eacute;es sous [Utilitaires] &gt; [Configuration] &gt;
[Contr&ocirc;le qualit&eacute;] &gt; [D&eacute;finition mat&eacute;riel] &gt; (choisir le mat&eacute;riel
correspondant) &gt; [Plages] correspondent aux plages de valeurs de r&eacute;f&eacute;rence
mentionn&eacute;es sur la notice.
Lors d'une mesure CQ manuelle, veiller &agrave; maintenir aussi court que possible le
temps qui s'&eacute;coule entre l'ouverture de l'ampoule et la mesure CQ. Par ailleurs,
veiller &agrave; utiliser des adaptateurs d'ampoules.
o
Mesure AutoQC
Si un module AutoQC est utilis&eacute;, v&eacute;rifier, avant l'utilisation, que l'AutoQC
Pack a &eacute;t&eacute; stock&eacute; pendant au moins 24 heures &agrave; temp&eacute;rature ambiante ou dans
le module AutoQC.
Refaire la mesure AutoQC.
Si l'erreur se reproduit, proc&eacute;der &agrave; une mesure CQ manuelle avec le m&ecirc;me
niveau afin d'exclure une d&eacute;naturation des mat&eacute;riels CQ en raison d'un
stockage inad&eacute;quat de l'AutoQC Pack.
3 Refaire la mesure CQ (avec le m&ecirc;me niveau)
o
Si l'erreur se r&eacute;p&egrave;te, il faut remplacer le Fluid Pack si des param&egrave;tres du
module oxym&egrave;tre (SO2, tHb, d&eacute;riv&eacute;s Hb et bilirubine) sont concern&eacute;s.
4 Refaire la mesure CQ (avec le m&ecirc;me niveau)
o
Si l'erreur se r&eacute;p&egrave;te, remplacer la Sensor Cartridge si des param&egrave;tres de la
Sensor Cartridge sont concern&eacute;s.
5 Si le probl&egrave;me persiste, contacter le service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche.
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
277
9 Contr&ocirc;le qualit&eacute;
cobas b 123 POC system
Correction des erreurs CQ
Roche Diagnostics
278
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
10 Calibrages
Table des mati&egrave;res
Calibrages
10
Le pr&eacute;sent chapitre d&eacute;crit tous les calibrages automatiques et activ&eacute;s par l'utilisateur.
Dans ce chapitre
Chapitre
10
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le calibrage.................................................................................281
Sch&eacute;ma de calibrage.....................................................................................................281
Calibrages automatiques ...................................................................................................282
Calibrage syst&egrave;me (Cal. sys.) ......................................................................................282
Calibrage en 2 points (Cal. 2P) ..................................................................................283
Calibrage en 1 point (Cal. 1P) ....................................................................................283
Calibrage PO2 (Cal. PO2)............................................................................................283
Recalibrage (RECAL) ..................................................................................................283
Calibrage oxym&egrave;tre (Cal. oxy) ...................................................................................283
Calibrage avec sol. Standby (Cal. STDBY) ...............................................................284
Monitoring....................................................................................................................284
Apr&egrave;s pos. STDBY .......................................................................................................284
Cycle lavage...................................................................................................................284
Calibrages activ&eacute;s par l'utilisateur....................................................................................285
Calibrage optimal.........................................................................................................285
Affichage des r&eacute;sultats .......................................................................................................286
Configuration du calibrage...............................................................................................288
Heures et intervalles ....................................................................................................288
D&eacute;finition de l'heure de d&eacute;but du calibrage syst&egrave;me ........................................288
Modification de la fr&eacute;quence du calibrage 2P ...................................................289
Rapport....................................................................................................................289
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
279
10 Calibrages
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
280
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
10 Calibrages
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le calibrage
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le calibrage
Des calibrages doivent &ecirc;tre effectu&eacute;s pour pr&eacute;parer les diff&eacute;rents param&egrave;tres requis
pour la mesure. Le calibrage des param&egrave;tres du cobas b 123 POC system s'effectue au
moyen de trois solutions aqueuses stables qui sont conditionn&eacute;es dans des sachets
herm&eacute;tiquement clos et int&eacute;gr&eacute;s au Fluid Pack. Aucun milieu de calibrage autre que
l'air ambiant n'est n&eacute;cessaire.
Les calibrages sont effectu&eacute;s automatiquement &agrave; des moments d&eacute;finis ; toutefois, ils
peuvent aussi &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;s manuellement &agrave; tout moment.
Sch&eacute;ma de calibrage
Apr&egrave;s l'installation d'une nouvelle Sensor Cartridge, une d&eacute;rive de param&egrave;tre peut se
produire, surtout en phase RUN-IN. Le cobas b 123 POC system surveille
automatiquement une telle d&eacute;rive et si n&eacute;cessaire active des intervalles r&eacute;duits pour le
calibrage 2P et les calibrages PO2 suppl&eacute;mentaires.
Sch&eacute;ma de calibrage A
Fr&eacute;quence de calibrage normale en fonction du r&eacute;glage.
Sch&eacute;ma de calibrage B
La fr&eacute;quence de calibrage r&eacute;gl&eacute;e est r&eacute;duite de moiti&eacute;. De plus,
un calibrage avec solution Standby est r&eacute;alis&eacute;.
Sch&eacute;ma de calibrage C
La fr&eacute;quence de calibrage configur&eacute;e est r&eacute;duite au quart de la
valeur initiale. De plus, un calibrage avec solution Standby est
r&eacute;alis&eacute; et le mode Recalibrage est activ&eacute;.
Sch&eacute;ma de calibrage D
La fr&eacute;quence de calibrage configur&eacute;e est r&eacute;duite au quart de la
valeur initiale. De plus, un calibrage avec sol. Standby est
r&eacute;alis&eacute;, le mode Recalibrage est activ&eacute; et PO2 est pourvu d'une
alarme de calibrage.
Le sch&eacute;ma de calibrage actuel est visible dans la base de donn&eacute;es de l'analyseur et
dans l'&eacute;tat des consommables.
[Analyseur] &gt; [Etat des consommables] &gt; [Sensor Cartridge]
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
281
10 Calibrages
cobas b 123 POC system
Calibrages automatiques
Calibrages automatiques
Les calibrages suivants sont activ&eacute;s et ex&eacute;cut&eacute;s automatiquement par l'analyseur ; ils
servent &agrave; maintenir le cobas b 123 POC system &agrave; l'&eacute;tat &laquo; pr&ecirc;t &raquo;.
ATTENTION
r Pendant certains calibrages, il n'est pas possible de proc&eacute;der &agrave; des mesures, mesures
CQ ou routines d'&eacute;change.
ATTENTION
Lors de l'ex&eacute;cution d'un des calibrages suivants, l'&eacute;cran d'aper&ccedil;u g&eacute;n&eacute;ral change et
affiche une barre de progression.
Un calibrage 2P ou un calibrage syst&egrave;me en cours peut &ecirc;tre interrompu &agrave; tout instant
par pression de la touche [Interrompre].
Il n'est pas possible d'interrompre un calibrage 1P pr&eacute;matur&eacute;ment au moyen de la
touche [Interrompre].
L'utilisateur doit patienter un peu jusqu'&agrave; ce que l'analyseur reprenne l'&eacute;tat &laquo; Pr&ecirc;t
pour la mesure &raquo;.
Calibrage syst&egrave;me (Cal. sys.)
Q REMARQUE
L'heure de d&eacute;but du calibrage syst&egrave;me peut &ecirc;tre r&eacute;gl&eacute;e de fa&ccedil;on permanente par
l'utilisateur. Autrement dit, le calibrage peut &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute; aux heures o&ugrave; le
cobas b 123 POC system n'est pas utilis&eacute; ou bien quand le volume d'&eacute;chantillon du
laboratoire ou de l'h&ocirc;pital est faible.
Le calibrage est ex&eacute;cut&eacute; toutes les 24 heures (intervalle fixe, heure de d&eacute;marrage
d&eacute;finie par l'utilisateur) et se compose des op&eacute;rations suivantes :
o
Calibrage des diff&eacute;rentes longueurs d'ondes du polychromateur (en option)
o
Calibrage des lampes du module d'oxym&eacute;trie (en option)
o
Calibrage de l'&eacute;paisseur de la cuvette (en option)
o
Calibrage en 2 points de tous les param&egrave;tres
o
Calibrage air O2
o Mesure de la valeur O2 r&eacute;elle de la solution Standby
U Pour de plus amples informations sur les r&eacute;glages, voir la section Configuration du
calibrage (p. 288).
Q REMARQUE
Apr&egrave;s l'installation d'une nouvelle Sensor Cartridge, les premiers calibrages syst&egrave;me
ex&eacute;cut&eacute;s sont d&eacute;sign&eacute;s dans la phase RUN-IN par &laquo; Cal. syst. RUN-IN &raquo;.
Roche Diagnostics
282
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
10 Calibrages
Calibrages automatiques
Calibrage en 2 points (Cal. 2P)
Le calibrage 2P s'ex&eacute;cute automatiquement toutes les 4, 8 ou 12 heures (par d&eacute;faut).
Le calibrage des param&egrave;tres de mesure est effectu&eacute; &agrave; partir de trois solutions (Cal 1,
Cal 2 et la solution Standby) de concentration diff&eacute;rente. Le calibrage 2P se compose
des op&eacute;rations suivantes :
o
Calibrage de l'&eacute;paisseur de la cuvette (en option)
o Calibrage en 2 points de tous les param&egrave;tres
U Pour de plus amples informations sur les r&eacute;glages, voir la section Configuration du
calibrage (p. 288).
Calibrage en 1 point (Cal. 1P)
Les calibrages 1P s'ex&eacute;cutent automatiquement. L'intervalle de temps entre les
calibrages 1P est de 60 minutes (pour le param&egrave;tre GdS aux &Eacute;tats-Unis, l'intervalle de
calibrage O2 1P requis est de 30 minutes). Lors de ce calibrage, les param&egrave;tres de
mesure sont calibr&eacute;s avec une seule solution (solution CAL 1). Le calibrage 1P se
compose de l'op&eacute;ration suivante :
o
Calibrage en 1 point des param&egrave;tres du capteur
Calibrage PO2 (Cal. PO2)
Le calibrage PO2 ou la d&eacute;termination de la valeur r&eacute;elle calibre le capteur PO2 et
d&eacute;termine la teneur en oxyg&egrave;ne de la solution Standby. Pendant la phase RUN-IN, le
calibrage PO2 se produit de fa&ccedil;on autonome. Quand la phase RUN-IN est termin&eacute;e,
le calibrage PO2 fait partie du Calibrage syst&egrave;me.
Recalibrage (RECAL)
Le recalibrage est un calibrage automatique ex&eacute;cut&eacute; apr&egrave;s chaque mesure. Lors de ce
calibrage, les param&egrave;tres de mesure sont calibr&eacute;s avec une seule solution (solution
STDBY).
Calibrage oxym&egrave;tre (Cal. oxy)
Le calibrage du module oxym&egrave;tre requiert un calibrage des longueurs d'onde du
polychromateur, un calibrage du temps d'int&eacute;gration et un calibrage d'&eacute;paisseur de
couche de la cuvette.(1)
Calibrage des longueurs d'onde du Ce calibrage est r&eacute;alis&eacute; dans le cadre du calibrage syst&egrave;me. Pour calibrer le
polychromateur polychromateur, on utilise une lampe &agrave; n&eacute;on int&eacute;gr&eacute;e (source de lumi&egrave;re spectrale)
avec la solution Standby incolore.
Un calibrage de longueurs d'onde succinct du polychromateur (calibrage 1P) est
effectu&eacute; lors de chaque mesure.
(1) Seulement sur les analyseurs &eacute;quip&eacute;s du module COOX.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
283
10 Calibrages
cobas b 123 POC system
Calibrages automatiques
Calibrage du temps d'int&eacute;gration Dans le cadre du calibrage syst&egrave;me, un calibrage du temps d'int&eacute;gration est &eacute;galement
effectu&eacute;.
Calibrage d'&eacute;paisseur de couche de Ce calibrage est r&eacute;alis&eacute; dans le cadre du calibrage 2P et du calibrage syst&egrave;me. Un
la cuvette (Cal. oxy LT) calibrage de l'&eacute;paisseur de couche de la cuvette est n&eacute;cessaire car cette derni&egrave;re
d&eacute;pend directement de l'absorption mesur&eacute;e. Utiliser la solution CAL 2 qui contient
un colorant sp&eacute;cialement pr&eacute;vu &agrave; cet effet.
ATTENTION
r En cas d'utilisation d'un Fluid Pack neuf, la cuve a besoin d'une p&eacute;riode de rodage de
ATTENTION
24 heures. Pendant cette p&eacute;riode, un calibrage d'&eacute;paisseur de couche est r&eacute;alis&eacute;
automatiquement &agrave; intervalles pr&eacute;d&eacute;finis.
Calibrage avec sol. Standby (Cal. STDBY)
En cas de changement d'&eacute;tat d'un param&egrave;tre, le calibrage avec sol. Standby est r&eacute;alis&eacute;
automatiquement toutes les 30 minutes apr&egrave;s la fin du dernier calibrage 1P. Lors de
ce calibrage, les param&egrave;tres de mesure sont calibr&eacute;s avec une seule solution (solution
STDBY) (1).
Monitoring
En cas de modification temporaire du statut de PO2 entre deux calibrages, une saisie
portant la d&eacute;signation &laquo; Monitoring &raquo; est op&eacute;r&eacute;e dans la base de donn&eacute;es de calibrage
et le param&egrave;tre est r&eacute;gl&eacute; sur &laquo; non calibr&eacute; &raquo;.
Apr&egrave;s pos. STDBY
20 minutes apr&egrave;s la derni&egrave;re action fluidique (par ex. mesure ou calibrage), la
solution Standby de la chambre de mesure est d&eacute;plac&eacute;e automatiquement. Une entr&eacute;e
est alors cr&eacute;&eacute;e dans la base de donn&eacute;es &laquo; Apr&egrave;s pos. STDBY &raquo;.
Cycle lavage
Pendant la phase RUN-IN, la chambre de mesure re&ccedil;oit une nouvelle solution
Standby chaque heure et une saisie portant la d&eacute;signation &laquo; Cycle de nettoyage &raquo; est
op&eacute;r&eacute;e dans la base de donn&eacute;es de calibrage.
(1) correspond &agrave; un calibrage 1P GdS pour les USA.
Roche Diagnostics
284
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
10 Calibrages
Calibrages activ&eacute;s par l'utilisateur
Calibrages activ&eacute;s par l'utilisateur
Les calibrages peuvent aussi &ecirc;tre activ&eacute;s manuellement &agrave; partir du menu
&laquo; Analyseur &raquo;.
Les calibrages suivants peuvent &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;s manuellement :
o
Calibrage optimal
o
Calibrage en 1 point (Cal. 1P)
o
Calibrage en 2 points (Cal. 2P)
o
Calibrage syst&egrave;me
o
Calibrage oxym&egrave;tre(1)
Pour r&eacute;aliser le calibrage souhait&eacute;, presser la touche de s&eacute;lection correspondante.
U Pour de plus amples informations, voir la section Calibrages automatiques (p. 282).
Q REMARQUE
L'ex&eacute;cution d'un &laquo; calibrage activ&eacute; par l'utilisateur &raquo; n'a aucune influence sur le
d&eacute;roulement des &laquo; calibrages automatiques &raquo;.
Un calibrage 2P ou un calibrage syst&egrave;me en cours peut &ecirc;tre interrompu &agrave; tout instant
par pression de la touche [Interrompre].
Il n'est pas possible d'interrompre un calibrage 1P pr&eacute;matur&eacute;ment au moyen de la
touche [Interrompre].
L'utilisateur doit patienter un peu jusqu'&agrave; ce que l'analyseur reprenne l'&eacute;tat &laquo; Pr&ecirc;t
pour la mesure &raquo;.
Calibrage optimal
L'analyseur s&eacute;lectionne automatiquement le calibrage n&eacute;cessaire pour faire passer
tous les param&egrave;tres &agrave; l'&eacute;tat &laquo; Pr&ecirc;t &raquo;.
(1) Seulement sur les analyseurs &eacute;quip&eacute;s du module COOX.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
285
10 Calibrages
cobas b 123 POC system
Affichage des r&eacute;sultats
Affichage des r&eacute;sultats
Les donn&eacute;es de calibrage apparaissent dans la base de donn&eacute;es. Pour appeler la base
de donn&eacute;es, appuyer sur les touches suivantes :
[Espace travail] &gt; [Base de donn&eacute;es cal.]
Figure 10-1
Base de donn&eacute;es avec les donn&eacute;es de calibrage
Il est possible d'effectuer un tri directement en touchant les en-t&ecirc;tes de certaines
colonnes : Date / heure ou Type de cal.
La premi&egrave;re colonne r&eacute;capitule l'&eacute;tat global de tous les param&egrave;tres d'un calibrage. Les
symboles suivants sont utilis&eacute;s &agrave; cet effet :
Lors de ce calibrage, tous les param&egrave;tres sont calibr&eacute;s.
Lors de ce calibrage, un ou plusieurs param&egrave;tres ne sont pas calibr&eacute;s.
S&eacute;lectionner l'entr&eacute;e en utilisant les touches fl&eacute;ch&eacute;es ou en s&eacute;lectionnant les donn&eacute;es
souhait&eacute;es directement dans la liste. Les donn&eacute;es s&eacute;lectionn&eacute;es apparaissent en bleu
fonc&eacute;.
La base de donn&eacute;es contient diff&eacute;rentes fonctions pour mieux visualiser les donn&eacute;es
de calibrage, par ex. &laquo; Rechercher &raquo; ou &laquo; D&eacute;tail &raquo;.
Pour obtenir une description d&eacute;taill&eacute;e de ces diff&eacute;rentes fonctions, appuyer sur la
touche [L&eacute;gende].
P Exportation des donn&eacute;es vers un support de m&eacute;moire USB
1 S&eacute;lectionner les donn&eacute;es &agrave; exporter dans la base de donn&eacute;es.
Roche Diagnostics
286
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
10 Calibrages
Affichage des r&eacute;sultats
2 Pour exporter les donn&eacute;es sur un p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB, appuyer sur cette
touche.
3 Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
U Pour de plus amples informations, voir Fonctions logicielles (p. 303), section
Exportation de donn&eacute;es USB (p. 334).
S
P Impression du rapport
1 D&egrave;s que toutes les donn&eacute;es de calibrage sont disponibles dans la base de donn&eacute;es,
un rapport peut &ecirc;tre imprim&eacute; &agrave; partir de la base de donn&eacute;es.
2 Pour imprimer, appuyer sur la touche Imprimer situ&eacute;e au bord droit de l'&eacute;cran.
U Pour de plus amples d&eacute;tails, voir la section Rapport (p. 289).
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
287
10 Calibrages
cobas b 123 POC system
Configuration du calibrage
Configuration du calibrage
Dans le menu &laquo; Utilitaires &raquo;, appuyer sur la touche suivante :
[Configuration] &gt; [Calibrage]
L'arborescence de s&eacute;lection des divers r&eacute;glages s'affiche sur le bord gauche de l'&eacute;cran.
Il est possible de proc&eacute;der aux r&eacute;glages de calibrage suivants :
o
Heure / intervalles
o
Rapport
Heures et intervalles
Dans le planificateur de calibrage, vous pouvez r&eacute;gler l'heure de d&eacute;but du calibrage du
syst&egrave;me et s&eacute;lectionner la fr&eacute;quence pour le calibrage en 2 points.
Q REMARQUE
L'heure de d&eacute;but du calibrage syst&egrave;me peut &ecirc;tre r&eacute;gl&eacute;e de fa&ccedil;on permanente par
l'utilisateur. Autrement dit, le calibrage peut &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute; aux heures o&ugrave; le
cobas b 123 POC system n'est pas utilis&eacute; ou bien quand le volume d'&eacute;chantillon du
laboratoire ou de l'h&ocirc;pital est faible.
Les heures de calibrage sont repr&eacute;sent&eacute;es sur une &eacute;chelle horaire.
Figure 10-2
Programme de calibrage et &eacute;chelle horaire
D&eacute;finition de l'heure de d&eacute;but du calibrage syst&egrave;me
Le calibrage syst&egrave;me s'ex&eacute;cute automatiquement toutes les 24 heures.
Figure 10-3
Roche Diagnostics
288
Modification de l'heure de d&eacute;but
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
10 Calibrages
Configuration du calibrage
P Touche Crayon
1 Pour entrer une nouvelle heure de d&eacute;but ou modifier une heure de d&eacute;but d&eacute;j&agrave;
d&eacute;finie, appuyer sur la touche Crayon.
2 Un champ de saisie suppl&eacute;mentaire appara&icirc;t. Vous pouvez modifier l'heure de
d&eacute;but au moyen des touches fl&eacute;ch&eacute;es.
3 Lorsque vous appuyez sur la touche [OK], le champ de saisie de l'heure de d&eacute;but
se ferme.
S
Modification de la fr&eacute;quence du calibrage 2P
Le calibrage 2P s'ex&eacute;cute automatiquement toutes les 4, 8 ou 12 heures (par d&eacute;faut).
Pour d&eacute;finir l'intervalle de temps s&eacute;parant deux calibrages en 2 points, appuyer sur
l'une des touches propos&eacute;es.
Figure 10-4
Modification de la fr&eacute;quence du calibrage 2P
La fr&eacute;quence activ&eacute;e appara&icirc;t sur fond bleu fonc&eacute;.
Le calibrage en 2 points s'effectue automatiquement selon cette fr&eacute;quence, &agrave; partir de
l'heure de d&eacute;but du calibrage syst&egrave;me.
Rapport
Cette fonction permet d'utiliser l'option suivante :
Activer rapport automatique
Lorsque cette fonction est active, les rapports de calibrage
sont imprim&eacute;s automatiquement par l'imprimante.
Q REMARQUE
Il se peut que le rapport automatique soit activ&eacute;, mais qu'aucun r&eacute;sultat de calibrage ne
soit imprim&eacute;. Dans ce cas, v&eacute;rifier que l'imprimante interne est activ&eacute;e.
U Pour de plus amples informations, voir la section Imprimante (p. 325).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
289
10 Calibrages
cobas b 123 POC system
Configuration du calibrage
Roche Diagnostics
290
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
11 Commande de v&eacute;rification du calibrage
Table des mati&egrave;res
Commande de v&eacute;rification du calibrage
11
Le pr&eacute;sent chapitre contient une description du processus AutoCVC.
Dans ce chapitre
Chapitre
11
Informations g&eacute;n&eacute;rales......................................................................................................293
Ins&eacute;rer l'AutoCVC Pack....................................................................................................294
Mesure AutoCVC manuelle .............................................................................................297
Base de donn&eacute;es CVC........................................................................................................299
Configuration de la plage de mesure analytique (AMR)..............................................301
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
291
11 Commande de v&eacute;rification du calibrage
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
292
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
11 Commande de v&eacute;rification du calibrage
Informations g&eacute;n&eacute;rales
Informations g&eacute;n&eacute;rales
La v&eacute;rification du calibrage consiste &agrave; analyser une concentration connue du mat&eacute;riel
pour assurer que l'analyseur mesure les valeurs de mani&egrave;re pr&eacute;cise dans la plage &agrave;
signaler.
Ce CVC doit &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute; conform&eacute;ment aux directives CLIA-88 de
42CFR493.1255(b)(3) au moins une fois tous les 6 mois ou plus souvent si les
situations suivantes se pr&eacute;sentent :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
o
si les num&eacute;ros de lots du Fluid Pack et/ou de la Sensor Cartridge sont remplac&eacute;s
par de nouveaux num&eacute;ros de lots, &agrave; moins que le laboratoire puisse d&eacute;montrer
que le changement des num&eacute;ros de lots des r&eacute;actifs n'affecte ni la plage utilis&eacute;e
pour le rapport des r&eacute;sultats des tests des patients ni les valeurs de contr&ocirc;le,
o
en cas de maintenance pr&eacute;ventive majeure ou de remplacement de pi&egrave;ces
sensibles susceptibles d'influencer la performance de l'analyseur,
o
apr&egrave;s le processus Depot-Repair,
o
si le mat&eacute;riel de contr&ocirc;le refl&egrave;te une tendance ou un d&eacute;calage inhabituel, ou s'il se
trouve en dehors des plages sp&eacute;cifi&eacute;es.
F&eacute;vrier 2015
293
11 Commande de v&eacute;rification du calibrage
cobas b 123 POC system
Ins&eacute;rer l'AutoCVC Pack
Ins&eacute;rer l'AutoCVC Pack
Q REMARQUE
L'AutoCVC Pack doit &ecirc;tre stock&eacute; &agrave; temp&eacute;rature ambiante au moins 24 heures avant son
utilisation.
ATTENTION
r Les AutoCVC Packs cobas b 123 doivent toujours &ecirc;tre stock&eacute;s debout.
ATTENTION
Depuis le menu &laquo; Espace travail &raquo;, appuyer sur la touche suivante pour ins&eacute;rer
l'AutoCVC Pack :
[Remplacer AutoQC Pack]
P Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
1 L'analyseur pr&eacute;pare automatiquement les proc&eacute;dures telles que le remplacement
de l'AutoQC Pack. Patienter jusqu'&agrave; la fin du temps de pr&eacute;paration.
La porte avant est d&eacute;verrouill&eacute;e et doit &ecirc;tre ouverte dans un d&eacute;lai de 30 secondes.
U Pour de plus amples informations, voir la section Nouveau d&eacute;verrouillage de la porte
avant (p. 360).
2 Ouvrir la porte avant.
Lors du retrait de l'AutoQC Pack, des fragments d'ampoules bris&eacute;es peuvent s'&eacute;chapper de
l'AutoQC Pack. Il y a donc risque de blessures. Il est n&eacute;cessaire de porter un &eacute;quipement de
s&eacute;curit&eacute; adapt&eacute; pour emp&ecirc;cher le contact direct avec des substances biologiques. Celui-ci
comprend des v&ecirc;tements de laboratoire, des gants et des lunettes de protection et des
masques. Par ailleurs, une protection pour le visage est requise en cas de risque de
projections. De plus, des m&eacute;thodes de d&eacute;sinfection ad&eacute;quates doivent &ecirc;tre appliqu&eacute;es. La
mise au rebut de l'AutoQC Pack doit &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;e conform&eacute;ment aux codes et directives en
vigueur au niveau local. Attention : risque de coulures.
3 Retirer l'AutoQC Pack.
Figure 11-1
Q
Retirer AutoQC Pack
REMARQUE
La mise au rebut de l'AutoQC Pack doit &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;e conform&eacute;ment aux directives en
vigueur au niveau local.
Roche Diagnostics
294
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
11 Commande de v&eacute;rification du calibrage
Ins&eacute;rer l'AutoCVC Pack
4 Ins&eacute;rer l'AutoCVC Pack.
Figure 11-2
Ins&eacute;rer AutoQC Pack
ATTENTION
r Si vous soup&ccedil;onnez un nouvel AutoCVC Pack d'&ecirc;tre endommag&eacute;, ne l'ins&eacute;rez en
ATTENTION
aucun cas dans l'analyseur. L'utilisation d'un AutoCVC Pack endommag&eacute; risque de
d&eacute;truire le module AutoQC.
Les donn&eacute;es des consommables sont import&eacute;es automatiquement.
Une fois la puce de l'AutoCVC Pack d&eacute;tect&eacute;e, l'interface utilisateur passe
automatiquement &agrave; l'&eacute;tape suivante.
En cas d'insertion d'un AutoCVC Pack invalide, le message d'erreur
correspondant appara&icirc;t &agrave; l'&eacute;cran.
U Pour obtenir une description d&eacute;taill&eacute;e, voir D&eacute;pannage (p. 365).
5 Fermer la porte avant. Le mat&eacute;riel AutoCVC est install&eacute; et au lieu des
informations relatives &agrave; l'AutoQC Pack, le texte &laquo; AutoCVC &raquo; appara&icirc;t &agrave; l'&eacute;cran.
U Voir Figure 11-3 AutoCVC (p. 296).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
295
11 Commande de v&eacute;rification du calibrage
cobas b 123 POC system
Ins&eacute;rer l'AutoCVC Pack
A
A
AutoCVC
Figure 11-3
AutoCVC
S
Roche Diagnostics
296
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
11 Commande de v&eacute;rification du calibrage
Mesure AutoCVC manuelle
Mesure AutoCVC manuelle
Dans le menu &laquo; Espace travail &raquo;, appuyer sur la touche suivante :
[V&eacute;rification calibrage]
A
A
Touche &laquo; V&eacute;rification calibrage &raquo;
Figure 11-4
Menu Espace travail - AutoCVC
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 11-5
AutoCVC manuel
Pour d&eacute;marrer la mesure CVC, appuyer sur le bouton correspondant au niveau
souhait&eacute;, par ex. [Niveau 1]. [Niveau 2] et [Niveau 6].
Le tableau r&eacute;pertorie toutes les mesures CVC ex&eacute;cut&eacute;es et les ampoules restantes.
Q REMARQUE
La fonction [D&eacute;marrer AutoCVC] sera disponible dans une prochaine version logicielle.
D&egrave;s que les mesures CVC sont termin&eacute;es, les r&eacute;sultats apparaissent automatiquement
sur l'&eacute;cran &laquo; R&eacute;sultat &raquo;. Suivant le type d'affichage ayant &eacute;t&eacute; d&eacute;fini, une liste des
r&eacute;sultats appara&icirc;t sur l'&eacute;cran.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
297
11 Commande de v&eacute;rification du calibrage
cobas b 123 POC system
Mesure AutoCVC manuelle
Figure 11-6
&Eacute;cran des r&eacute;sultats
Selon l'&eacute;tat, les r&eacute;sultats CVC sont signal&eacute;s par un texte suppl&eacute;mentaire :
OK
Les r&eacute;sultats CVC se trouvent dans la plage de r&eacute;f&eacute;rence
nOK
Les r&eacute;sultats CVC se trouvent en dehors de la plage de r&eacute;f&eacute;rence (arri&egrave;replan rouge pour les lignes correspondantes)
Confirmation manuelle des Appuyer sur la touche [Accepter] pour confirmer les r&eacute;sultats CVC manuellement.
r&eacute;sultats CVC
Les r&eacute;sultats CVC sont confirm&eacute;s manuellement et enregistr&eacute;s.
Rejet manuel des r&eacute;sultats CVC Pour ne pas confirmer les r&eacute;sultats CVC, appuyer sur la touche [Rejeter].
Les r&eacute;sultats CVC ne sont ni confirm&eacute;s ni enregistr&eacute;s dans la base de
donn&eacute;es.
Q REMARQUE
Si vous n'appuyez ni sur la touche [Accepter] ni sur la touche [Rejeter], la mesure CVC
sera accept&eacute;e apr&egrave;s le d&eacute;passement du d&eacute;lai. S'il manque une entr&eacute;e obligatoire, la
mesure CVC est rejet&eacute;e.
Roche Diagnostics
298
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
11 Commande de v&eacute;rification du calibrage
Base de donn&eacute;es CVC
Base de donn&eacute;es CVC
Pour appeler la base de donn&eacute;es, appuyer sur les touches suivantes :
[Espace travail] &gt; [Base de donn&eacute;es CQ]
Figure 11-7
Base de donn&eacute;es avec les r&eacute;sultats CQ
Il est possible d'effectuer un tri directement en touchant les en-t&ecirc;tes de certaines
colonnes : Heure d&eacute;but, Type CQ, Niveau ou Lot.
La premi&egrave;re colonne r&eacute;capitule l'&eacute;tat global de tous les param&egrave;tres d'une mesure
CVC. Les symboles suivants sont utilis&eacute;s &agrave; cet effet :
Pour cette mesure CVC, tous les param&egrave;tres correspondent aux plages de
r&eacute;f&eacute;rence.
Pour cette mesure CVC, un param&egrave;tre ou plus ne correspond pas aux plages de
r&eacute;f&eacute;rence.
S&eacute;lectionner l'entr&eacute;e en utilisant les touches fl&eacute;ch&eacute;es ou en s&eacute;lectionnant les donn&eacute;es
souhait&eacute;es directement dans la liste. Les donn&eacute;es s&eacute;lectionn&eacute;es apparaissent en bleu
fonc&eacute;.
Pour un meilleur affichage des r&eacute;sultats CVC, la base de donn&eacute;es est dot&eacute;e de
diff&eacute;rentes fonctions, telles que &laquo; Rechercher &raquo; ou &laquo; D&eacute;tails &raquo;.
Pour obtenir une description d&eacute;taill&eacute;e de ces diff&eacute;rentes fonctions, appuyer sur la
touche [L&eacute;gende].
P Exportation des donn&eacute;es vers un support de m&eacute;moire USB
1 S&eacute;lectionner les donn&eacute;es &agrave; exporter dans la base de donn&eacute;es.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
299
11 Commande de v&eacute;rification du calibrage
cobas b 123 POC system
Base de donn&eacute;es CVC
2 Pour exporter les donn&eacute;es sur un p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB, appuyer sur cette
touche.
3 Brancher le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB.
Figure 11-8
P&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB
4 Appuyer sur la touche [D&eacute;marrage] pour d&eacute;marrer le transfert des donn&eacute;es.
Q
REMARQUE
Si le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB ne dispose pas d'un espace m&eacute;moire suffisant, un
message d'erreur correspondant appara&icirc;t. Le transfert des donn&eacute;es est alors annul&eacute;.
5 D&eacute;brancher le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB apr&egrave;s la fin du transfert de donn&eacute;es.
U Pour de plus amples informations, voir Fonctions logicielles (p. 303), section
Exportation de donn&eacute;es USB (p. 334).
S
P Impression depuis la base de donn&eacute;es
1 S&eacute;lectionner les donn&eacute;es souhait&eacute;es dans la liste.
2 Appuyer sur la touche Imprimer situ&eacute;e sur le bord droit de l'&eacute;cran pour lancer le
processus d'impression.
S
Roche Diagnostics
300
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
11 Commande de v&eacute;rification du calibrage
Configuration de la plage de mesure analytique (AMR)
Configuration de la plage de mesure analytique (AMR)
Quand la mesure CVC est termin&eacute;e et les r&eacute;sultats &eacute;valu&eacute;s, il peut &ecirc;tre n&eacute;cessaire
d'adapter la plage de mesure analytique (AMR) conform&eacute;ment aux r&eacute;sultats de la
mesure CVC.
La modification peut &ecirc;tre effectu&eacute;e selon les propres calculs de l'utilisateur et les
directives locales.
Appuyer sur les touches suivantes :
[Utilitaires] &gt; [Configuration] &gt; [Mesure] &gt; [Param&egrave;tre] &gt; [AMR]
Figure 11-9
AMR
P Configuration AMR
1 Appuyer sur la touche [Nouveau].
Figure 11-10
Configuration AMR
2 Au moyen des touches fl&eacute;ch&eacute;es, s&eacute;lectionner le param&egrave;tre &agrave; modifier.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
301
11 Commande de v&eacute;rification du calibrage
cobas b 123 POC system
Configuration de la plage de mesure analytique (AMR)
3 Pour &eacute;diter la plage inf&eacute;rieure, appuyer sur la touche Crayon.
Figure 11-11
Modifier les valeurs
4 Entrer la nouvelle valeur.
ATTENTION
r La nouvelle valeur doit se trouver dans les plages de mesure fournies par Roche.
ATTENTION
5 Appuyer sur la touche [OK] pour enregistrer les changements.
6 R&eacute;p&eacute;ter la proc&eacute;dure pour la plage sup&eacute;rieure et pour les param&egrave;tres
suppl&eacute;mentaires.
S
Roche Diagnostics
302
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
12 Fonctions logicielles
Table des mati&egrave;res
Fonctions logicielles
12
Le pr&eacute;sent chapitre d&eacute;crit les diff&eacute;rentes versions logicielles.
Dans ce chapitre
Chapitre
12
Menu &laquo; Vue d'ensemble &raquo; .................................................................................................305
Menu &laquo; Espace travail &raquo;.....................................................................................................306
Base de donn&eacute;es ...........................................................................................................306
Fonctions ................................................................................................................307
Impression ..............................................................................................................309
Menu &laquo; Analyseur &raquo; ...........................................................................................................310
&Eacute;tat de l'analyseur ........................................................................................................310
&Eacute;tat des consommables ...............................................................................................310
&Eacute;tat param&egrave;tre ..............................................................................................................310
Nettoyage de la zone des consommables..................................................................311
D&eacute;sinfection de l'&eacute;cran tactile ....................................................................................311
Menu &laquo; Utilitaires &raquo; ...........................................................................................................312
Configuration .....................................................................................................................313
Enregistrement des r&eacute;glages .......................................................................................313
Syst&egrave;me ................................................................................................................................314
Date/heure ....................................................................................................................314
Langue ...........................................................................................................................317
Connectivit&eacute;..................................................................................................................317
R&eacute;seau......................................................................................................................318
ASTM ......................................................................................................................319
POCT1-A................................................................................................................320
cobas e-support ......................................................................................................321
Requ&ecirc;te....................................................................................................................321
Protocoles ...............................................................................................................322
Param&egrave;tre................................................................................................................322
Analyseur ......................................................................................................................323
Volume....................................................................................................................323
Information ............................................................................................................324
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
303
12 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
D&eacute;lais .......................................................................................................................324
Imprimante.............................................................................................................325
Exporter/Importer .......................................................................................................326
Op&eacute;rateurs...........................................................................................................................327
S&eacute;curit&eacute; ................................................................................................................................330
Mise &agrave; jour logicielle ..........................................................................................................332
Mise &agrave; jour langue ..............................................................................................................333
Transfert de donn&eacute;es USB ................................................................................................334
Exportation de donn&eacute;es USB .....................................................................................334
Exportation/importation de r&eacute;glages ........................................................................335
Exporter les donn&eacute;es analyseur..................................................................................336
Exporter le Troubleshooting-Report.........................................................................336
Exporter les fichiers log...............................................................................................336
Fonctions de service...........................................................................................................338
Analyseur ......................................................................................................................338
Module de contr&ocirc;le des liquides (FCM)...................................................................338
Module de la chambre de mesure (MCM) ...............................................................338
Module oxym&egrave;tre.........................................................................................................339
Module AutoQC ..........................................................................................................339
Utilitaires.......................................................................................................................339
Suivi d'audit ........................................................................................................................340
Roche Diagnostics
304
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
12 Fonctions logicielles
Menu &laquo; Vue d'ensemble &raquo;
Menu &laquo; Vue d'ensemble &raquo;
Toutes les informations (r&eacute;sultats, instructions op&eacute;ratoires, alarmes, mises en garde,
etc.) sont affich&eacute;es sur cet &eacute;cran. Il est aussi possible de d&eacute;marrer des mesures dans ce
mode.
H
A
B
C
I
D
J
K
E
L
F
M
G
N
A
Champ d'&eacute;tat
H
Affichage d'&eacute;tat des consommables
B
S&eacute;lection de menus
I
Connexion
C
Calibrage suivant
J
Interrompre
D
Mesure AutoQC suivante
K
Imprimer
E
Champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres
L
Info
F
D&eacute;marrer la mesure
M L&eacute;gende
G
Zone d'alarme et touche Alarme
N
Figure 12-1
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Aide en ligne
Menu Vue d'ensemble
F&eacute;vrier 2015
305
12 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Menu &laquo; Espace travail &raquo;
Menu &laquo; Espace travail &raquo;
Les diff&eacute;rentes routines de remplacement, les mesures CQ manuelles et les bases de
donn&eacute;es individuelles peuvent &ecirc;tre charg&eacute;es dans ce menu.
A
E
I
B
F
J
C
G
D
H
A
Base de donn&eacute;es de mesure
F
Remplacer Sensor Cartridge
B
Base de donn&eacute;es cal.
G
Remplacer AutoQC Pack
C
Base de donn&eacute;es CQ
H
Remplacer le papier imprim.
D
Base de donn&eacute;es analyseur
I
Mesure CQ
E
Remplacer Fluid Pack
J
V&eacute;rification calibrage
Figure 12-2
Menu Espace travail
Base de donn&eacute;es
Les diff&eacute;rentes bases de donn&eacute;es contiennent tous les r&eacute;sultats de mesures, calibrages
et contr&ocirc;les de qualit&eacute; ainsi que les donn&eacute;es de l'analyseur des derniers 90 jours ; ces
informations peuvent &ecirc;tre affich&eacute;es et imprim&eacute;es &agrave; tout moment.
Les bases de donn&eacute;es suivantes sont disponibles dans le menu &laquo; Espace travail &raquo; :
Roche Diagnostics
306
o
Base de donn&eacute;es de mesure
o
Base de donn&eacute;es cal.
o
Base de donn&eacute;es CQ
o
Base de donn&eacute;es analyseur
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
12 Fonctions logicielles
Menu &laquo; Espace travail &raquo;
Figure 12-3
Base de donn&eacute;es cal.
Il est possible d'effectuer un tri directement en touchant les en-t&ecirc;tes de certaines
colonnes (par ex Date / heure) :
S&eacute;lectionner l'entr&eacute;e en utilisant les touches fl&eacute;ch&eacute;es ou en s&eacute;lectionnant les donn&eacute;es
souhait&eacute;es directement dans la liste. Les donn&eacute;es s&eacute;lectionn&eacute;es apparaissent en bleu
fonc&eacute;.
La base de donn&eacute;es contient diff&eacute;rentes fonctions, telles que &laquo; Recherche &raquo; ou
&laquo; D&eacute;tails &raquo;, permettant une meilleure visualisation des donn&eacute;es.
Pour obtenir une description d&eacute;taill&eacute;e de ces diff&eacute;rentes fonctions, appuyer sur la
touche [L&eacute;gende].
Fonctions
Rechercher La fonction de recherche permet de rechercher les saisies de donn&eacute;es suivantes dans
la base de donn&eacute;es :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
o
ID patient
o
Nom
o
ID &eacute;chantillon
o
Pr&eacute;nom
o
N&deg; requ&ecirc;te
o
Date naissance
o
ID op&eacute;rateur
o
Heure d&eacute;but/Heure fin
F&eacute;vrier 2015
307
12 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Menu &laquo; Espace travail &raquo;
Figure 12-4
Rechercher
P D&eacute;marrer la recherche
1 Utiliser la touche Crayon pour saisir un ou plusieurs crit&egrave;res de recherche.
2 L'activation de la touche [Rechercher] permet de d&eacute;marrer la recherche.
Q
REMARQUE
L'activation de la touche [Effacer crit&egrave;res de recherche] permet de supprimer tous les
crit&egrave;res de recherche saisis dans l'&eacute;cran de recherche.
3 En cas de recherche fructueuse, seuls les enregistrements correspondant aux
crit&egrave;res de recherche sont affich&eacute;s &agrave; l'&eacute;cran.
D&eacute;tails :
Cette fonction permet d'afficher toutes les valeurs mesur&eacute;es et calcul&eacute;es d'une
entr&eacute;e de donn&eacute;es s&eacute;lectionn&eacute;e. Les valeurs entr&eacute;es et les fichiers patients peuvent
&ecirc;tre trait&eacute;s ici.
Marquer :
Une fois cette fonction activ&eacute;e, il est possible de s&eacute;lectionner plusieurs saisies de
donn&eacute;es simultan&eacute;ment.
Marquer tous :
Cette fonction permet de marquer, et le cas &eacute;ch&eacute;ant d'exporter, toutes les saisies
de donn&eacute;es, par ex. apr&egrave;s une recherche.
G&eacute;n&eacute;rer un diagramme de Levey-Jennings :
Roche Diagnostics
308
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
12 Fonctions logicielles
Menu &laquo; Espace travail &raquo;
Cette fonction est disponible dans l'affichage d&eacute;taill&eacute; d'une mesure de CQ ou
d'AutoQC.
U Pour de plus amples informations, voir Contr&ocirc;le qualit&eacute; (p. 239), section R&eacute;glages
concernant le contr&ocirc;le qualit&eacute; (p. 261).
Envoyer des donn&eacute;es :
Utiliser cette fonction pour renvoyer les donn&eacute;es s&eacute;lectionn&eacute;es au syst&egrave;me
informatique.
U Pour de plus amples informations, voir la section ASTM (p. 319)et la section POCT1A (p. 320).
Exporter des donn&eacute;es
U Pour de plus amples informations, voir la section Exportation de donn&eacute;es USB
(p. 334).
S
Impression
P Impression depuis la base de donn&eacute;es
1 S&eacute;lectionner les donn&eacute;es souhait&eacute;es dans la liste.
2 Appuyer sur la touche Imprimer situ&eacute;e sur le bord droit de l'&eacute;cran pour lancer le
processus d'impression.
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
309
12 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Menu &laquo; Analyseur &raquo;
Menu &laquo; Analyseur &raquo;
Toutes les informations concernant l'analyseur (par ex. affichage d'&eacute;tat) sont affich&eacute;es
dans ce menu. Le d&eacute;marrage manuel de calibrage et le chargement de travaux de
maintenance sont aussi possibles dans ce menu.
A
F
I
B
G
J
C
H
D
E
A
Calibrage optimal
F
&Eacute;tat de l'analyseur
B
Calibrage 1 point
G
&Eacute;tat des consommables
C
Calibrage 2 point
H
&Eacute;tat param&egrave;tre
D
Calibrage syst&egrave;me
I
Nettoyage de la zone des consommables
E
Calibrage oxym&egrave;tre
J
D&eacute;sinfection de l'&eacute;cran tactile
Figure 12-5
Menu Analyseur
&Eacute;tat de l'analyseur
Sous l'&eacute;tat de l'analyseur sont affich&eacute;s la version, le num&eacute;ro de s&eacute;rie et l'&eacute;tat respectif
du module. Des informations relatives au r&eacute;seau et au logiciel ainsi que les compteurs
d'&eacute;chantillons sont &eacute;galement repr&eacute;sent&eacute;s.
&Eacute;tat des consommables
Cette fonction affiche l'&eacute;tat actuel des consommables.
U Pour de plus amples informations, voir Composants du syst&egrave;me (p. 133), section Affichage
d'&eacute;tat des consommables (p. 140).
&Eacute;tat param&egrave;tre
Cette fonction indique l'&eacute;tat actuel des param&egrave;tres de mesure.
Roche Diagnostics
310
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
12 Fonctions logicielles
Menu &laquo; Analyseur &raquo;
Nettoyage de la zone des consommables
Cette fonction permet de nettoyer la zone des consommables (1).
U Pour de plus amples informations, voir Changement de consommable (p. 343), section
Nettoyage de la zone des consommables (p. 348).
D&eacute;sinfection de l'&eacute;cran tactile
Cette fonction permet de nettoyer l'&eacute;cran en d&eacute;sactivant la couche tactile pendant une
courte dur&eacute;e.
U Pour de plus amples informations, voir Changement de consommable (p. 343), section
D&eacute;sinfection de l'&eacute;cran de l'analyseur (p. 346).
(1) Disponible dans un 2e temps, apr&egrave;s le lancement du cobas b 123 POC system.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
311
12 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Menu &laquo; Utilitaires &raquo;
Menu &laquo; Utilitaires &raquo;
Ce menu contient non seulement les utilitaires (routine de d&eacute;pannage, mise &agrave; jour de
logiciel, etc.) mais aussi la mise en service et la mise hors service. Il est aussi possible
d'effectuer diff&eacute;rents r&eacute;glages dans ce menu.
A
D
H
B
E
I
C
F
G
A
Mise en service
F
Routine de traitement de la Sensor Cartridge
B
Mise hors service
G
Routine de traitement interne de la Sensor
Cartridge
C
Mise hors tension
H
Configuration
D
Mise &agrave; jour logicielle
I
Exporter/Importer
E
Mise &agrave; jour langue
Figure 12-6
Roche Diagnostics
312
Menu Utilitaires
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
12 Fonctions logicielles
Configuration
Configuration
Ce menu permet de proc&eacute;der aux r&eacute;glages suivants :
o
Mesure
o
Contr&ocirc;le qualit&eacute;
o
Calibrages
o
Syst&egrave;me
o
Op&eacute;rateurs
o
S&eacute;curit&eacute;
Q REMARQUE
Les explications et remarques concernant les r&eacute;glages n&eacute;cessaires &agrave; la mesure, au
contr&ocirc;le de qualit&eacute; et au calibrage se trouvent au chapitre correspondant du pr&eacute;sent mode
d'emploi.
U Pour de plus amples informations, voir Mesure (p. 189), section R&eacute;glages pour la mesure
(p. 223), Contr&ocirc;le qualit&eacute; (p. 239), section R&eacute;glages concernant le contr&ocirc;le qualit&eacute;
(p. 261)et Calibrages (p. 279), section Configuration du calibrage (p. 288).
L'arborescence de s&eacute;lection des divers r&eacute;glages s'affiche sur le bord gauche de l'&eacute;cran.
Au moyen des touches fl&eacute;ch&eacute;es ou par s&eacute;lection directe, s&eacute;lectionner la fonction de
r&eacute;glage souhait&eacute;e dans la liste.
Enregistrement des r&eacute;glages
Apr&egrave;s avoir appuy&eacute; sur la touche [Fermer], une fen&ecirc;tre d'information invitant
l'utilisateur &agrave; confirmer la modification des r&eacute;glages s'ouvre.
Les options suivantes sont disponibles :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
OK
Les modifications sont enregistr&eacute;es.
Annuler
Les r&eacute;glages pr&eacute;c&eacute;dents sont r&eacute;tablis.
Interrompre
La s&eacute;lection actuelle est conserv&eacute;e pour proc&eacute;der &agrave; d'autres
modifications.
F&eacute;vrier 2015
313
12 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Syst&egrave;me
Syst&egrave;me
Ce menu permet de proc&eacute;der aux r&eacute;glages suivants :
o
Date/heure
o
Langue
o
Connectivit&eacute;
o
Analyseur
o
Exporter/Importer
Date/heure
Cette section permet de d&eacute;finir la date, l'heure et leur format d'affichage.
Figure 12-7
R&eacute;glage de la date et de l'heure
P R&eacute;glage de l'heure
1 Pour entrer l'heure, appuyer sur la touche Crayon. Un champ de saisie
suppl&eacute;mentaire appara&icirc;t.
2 Utiliser les touches fl&eacute;ch&eacute;es pour modifier l'heure.
3 Appuyer sur la touche [OK] pour enregistrer les r&eacute;glages.
S
Roche Diagnostics
314
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
12 Fonctions logicielles
Syst&egrave;me
P D&eacute;finition du format d'affichage de l'heure
1 Pour r&eacute;gler le format d'affichage de l'heure, appuyer sur la touche Crayon.
2 Un clavier s'affiche sur l'&eacute;cran. Entrer le format d'affichage de l'heure souhait&eacute;.
3 Appuyer sur la touche [OK] pour enregistrer les r&eacute;glages.
Figure 12-8
D&eacute;finition du format d'affichage de l'heure
S
P R&eacute;glage de la date
1 Appuyer sur la touche Crayon pour saisir les dates. Un champ de saisie
suppl&eacute;mentaire appara&icirc;t.
2 Utiliser les touches fl&eacute;ch&eacute;es pour modifier le mois et l'ann&eacute;e. S&eacute;lectionner le jour
souhait&eacute; directement dans le calendrier.
3 Appuyer sur la touche [OK] pour enregistrer les r&eacute;glages.
S
P D&eacute;finition du format d'affichage de la date
1 Pour r&eacute;gler le format d'affichage de la date, appuyer sur la touche Crayon.
2 Un clavier s'affiche sur l'&eacute;cran. Entrer le format d'affichage de la date souhait&eacute;.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
315
12 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Syst&egrave;me
3 Appuyer sur la touche [OK] pour enregistrer les r&eacute;glages.
Figure 12-9
D&eacute;finition du format d'affichage de la date
S
P D&eacute;finition du r&eacute;gion et fuseau horaire
1 Pour entrer le fuseau horaire souhait&eacute;, appuyer sur la touche Crayon.
2 Un clavier s'affiche sur l'&eacute;cran. Choisir la r&eacute;gion et le fuseau horaire
correspondant.
3 Appuyer sur la touche [OK] pour enregistrer les r&eacute;glages.
Figure 12-10
Q
S&eacute;lectionner la r&eacute;gion et le fuseau horaire
REMARQUE
L'analyseur doit &ecirc;tre red&eacute;marrer apr&egrave;s la modification du fuseau horaire. Appuyer sur
la touche [OK] pour commencer la proc&eacute;dure.
S
Roche Diagnostics
316
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
12 Fonctions logicielles
Syst&egrave;me
Langue
Cette section permet de s&eacute;lectionner la langue dans laquelle l'analyseur sera utilis&eacute;.
Les textes des &eacute;crans, les rapports sur papier et l'aide en ligne (si disponible) sont alors
pr&eacute;sent&eacute;s dans cette langue.
Figure 12-11
D&eacute;finition de la langue
P D&eacute;finition de la langue
1 S&eacute;lectionner la langue souhait&eacute;e directement dans la liste.
2 Apr&egrave;s avoir appuy&eacute; sur la touche [Fermer], une fen&ecirc;tre d'information invitant
l'utilisateur &agrave; confirmer la modification des r&eacute;glages s'ouvre.
S
Connectivit&eacute;
Ce menu permet de proc&eacute;der aux r&eacute;glages suivants :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
o
R&eacute;seau
o
ASTM
o
POCT1-A
o
cobas e-support
o
Requ&ecirc;te
o
Protocoles
o
Param&egrave;tre
F&eacute;vrier 2015
317
12 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Syst&egrave;me
R&eacute;seau
Cette fonction permet de r&eacute;gler la configuration r&eacute;seau souhait&eacute;e.
Figure 12-12
Configuration r&eacute;seau
P Configuration manuelle des param&egrave;tres pour une connexion r&eacute;seau
1 Dans le champ &laquo; Adresse IP &raquo;, s&eacute;lectionner l'option [Manuel].
2 Pour entrer l'adresse IP, le param&egrave;tre Subnet mask (masque de sous-r&eacute;seau) et le
param&egrave;tre Gateway (passerelle), appuyer sur la touche Crayon.
3 Une fen&ecirc;tre d'entr&eacute;e suppl&eacute;mentaire s'ouvre pour chacun de ces param&egrave;tres.
Entrer les donn&eacute;es requises.
4 Confirmer l'entr&eacute;e en appuyant sur la touche [OK].
S
P Configuration automatique des param&egrave;tres pour une connexion r&eacute;seau
1 Dans le champ &laquo; Adresse IP &raquo;, s&eacute;lectionner l'option [DHCP].
2 L'adresse IP, le param&egrave;tre Masque de sous-r&eacute;seau et le param&egrave;tre Passerelle sont
pr&eacute;lev&eacute;s directement dans le r&eacute;seau.
S
P Configuration manuelle des param&egrave;tres pour DNS
1 Dans le champ &laquo; DNS &raquo;, s&eacute;lectionner l'option [Manuel].
Roche Diagnostics
318
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
12 Fonctions logicielles
Syst&egrave;me
2 Pour entrer le serveur DNS 1 &amp; 2 souhait&eacute;, appuyer sur la touche Crayon.
3 Une fen&ecirc;tre d'entr&eacute;e suppl&eacute;mentaire s'ouvre pour chacun de ces param&egrave;tres.
Entrer les donn&eacute;es requises.
4 Confirmer l'entr&eacute;e en appuyant sur la touche [OK].
S
P Configuration automatique des param&egrave;tres pour DNS
1 Dans le champ &laquo; DNS &raquo;, s&eacute;lectionner l'option [Automatique].
2 Les donn&eacute;es sont assign&eacute;es automatiquement par le r&eacute;seau.
S
ASTM
Cette fonction permet de transf&eacute;rer les donn&eacute;es de mesures ayant &eacute;t&eacute; effectu&eacute;es.
Figure 12-13
Configurer ASTM
P Configuration des param&egrave;tres pour ASTM
1 Pour &eacute;tablir une connexion &agrave; l'h&ocirc;te ASTM, s&eacute;lectionner l'option [Activ&eacute;].
Q
REMARQUE
Pour transmettre un protocole de transmission crypt&eacute; dans la zone &laquo; S&eacute;curit&eacute; &raquo;,
s&eacute;lectionner l'option &laquo; SSLv3/TLSv1 &raquo;.
2 Pour entrer l'adresse IP et le port, appuyer sur la touche Crayon.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
319
12 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Syst&egrave;me
3 Une fen&ecirc;tre d'entr&eacute;e suppl&eacute;mentaire s'ouvre pour chacun de ces param&egrave;tres.
Entrer les donn&eacute;es requises.
4 Confirmer l'entr&eacute;e en appuyant sur la touche [OK].
S
POCT1-A
Cette fonction permet de transf&eacute;rer des rapports.
Figure 12-14
Configurer POCT1-A
P Configuration des param&egrave;tres pour POCT1-A
1 Pour &eacute;tablir une connexion &agrave; l'h&ocirc;te POCT1-A, s&eacute;lectionner l'option [Activ&eacute;].
Q
REMARQUE
Pour transmettre un protocole de transmission crypt&eacute; dans la zone &laquo; S&eacute;curit&eacute; &raquo;,
s&eacute;lectionner l'option &laquo; SSLv3/TLSv1 &raquo;. Activer &laquo; Keepalive &raquo; : il s'agit d'un message
envoy&eacute; par l'analyseur au LIS pour v&eacute;rifier si le lien entre les deux fonctionne ou afin
d'&eacute;viter de briser ce lien.
2 Pour entrer l'adresse IP et le port, appuyer sur la touche Crayon.
3 Une fen&ecirc;tre d'entr&eacute;e suppl&eacute;mentaire s'ouvre pour chacun de ces param&egrave;tres.
Entrer les donn&eacute;es requises.
4 Confirmer l'entr&eacute;e en appuyant sur la touche [OK].
S
Roche Diagnostics
320
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
12 Fonctions logicielles
Syst&egrave;me
cobas e-support
Cette fonction permet de transf&eacute;rer les donn&eacute;es suivantes entre
cobas b 123 POC system et cobas e-support :
o
Fichiers log
o
Fichiers linguistiques
o
Troubleshooting-Report
o
Logiciel
o
Donn&eacute;es de configuration
P Activer cobas e-support
1 Pour activer une connexion &agrave; cobas e-support, s&eacute;lectionner l'option [Activ&eacute;].
S
Requ&ecirc;te
Figure 12-15
Configuration de requ&ecirc;te
Cette fonction permet de s&eacute;lectionner le syst&egrave;me souhait&eacute; devant transmettre le
fichier patient au cobas b 123 POC system lors d'une requ&ecirc;te.
Dans le cas d'une requ&ecirc;te du fichier patient, les param&egrave;tres de saisie &laquo; ID patient &raquo; ou
&laquo; ID sp&eacute;cimen &raquo; du cobas b 123 POC system sont transf&eacute;r&eacute;s au syst&egrave;me
d'information du laboratoire, puis utilis&eacute;s comme r&eacute;f&eacute;rence par ce syst&egrave;me.
U Pour la configuration des valeurs entr&eacute;es souhait&eacute;es, voir Mesure (p. 189), section Valeurs
entr&eacute;es (p. 229).
Ensuite, le syst&egrave;me d'information du laboratoire transmet le fichier patient au
cobas b 123 POC system.
Q REMARQUE
Pour pouvoir d&eacute;marrer une requ&ecirc;te, il faut que ASTM ou POCT1-A soit activ&eacute; dans la
configuration du r&eacute;seau.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
321
12 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Syst&egrave;me
Protocoles
Lors de l'activation de la gestion des op&eacute;rateurs &agrave; distance, la configuration des
utilisateurs est d&eacute;sactiv&eacute;e sur l'analyseur.
Pour d&eacute;sactiver la gestion des op&eacute;rateurs &agrave; distance, appuyer sur la touche [Acc&egrave;s &agrave;
distance].
Q REMARQUE
Si la gestion des op&eacute;rateurs &agrave; distance est activ&eacute;e sur le cobas b 123 POC system, les
r&eacute;glages de la configuration des utilisateurs ne sont modifiables qu'au moyen des solutions
de Roche IT (logiciels cobas IT 1000, cobas bge link).
Param&egrave;tre
Cette fonction permet de s&eacute;lectionner les valeurs de mesure, de calcul et d'entr&eacute;e qui
sont envoy&eacute;es via ASTM et POCT1-A.
Figure 12-16
Configuration de param&egrave;tre
La colonne &laquo; Valeurs disponibles &raquo; r&eacute;pertorie toutes les valeurs d&eacute;finies.
P S&eacute;lectionner une valeur
1 Acc&eacute;der &agrave; la valeur mesur&eacute;e ou calcul&eacute;e souhait&eacute;e dans la liste.
2 Utiliser les deux touches fl&eacute;ch&eacute;es du milieu pour d&eacute;placer la valeur s&eacute;lectionn&eacute;e
dans la zone &laquo; Valeurs s&eacute;lectionn&eacute;es &raquo;.
3 Appuyer sur les deux touches &agrave; doubles fl&egrave;ches du milieu pour s&eacute;lectionner toutes
les valeurs mesur&eacute;es et calcul&eacute;es.
Roche Diagnostics
322
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
12 Fonctions logicielles
Syst&egrave;me
4 Activer la touche [Fermer] pour que les valeurs s&eacute;lectionn&eacute;es soient disponibles.
Cette fonction permet de copier les valeurs s&eacute;lectionn&eacute;es de ASTM via POCT1-A
et inversement.
S
Analyseur
Ce menu permet de proc&eacute;der aux r&eacute;glages suivants :
o
Volume
o
Information
o
D&eacute;lais
o
Imprimante
Volume
Cette fonction permet d'activer ou de d&eacute;sactiver des signaux sonores et d'en r&eacute;gler le
volume.
Figure 12-17
Configuration du volume
P R&eacute;glage du volume
1 A l'aide des deux touches fl&eacute;ch&eacute;es, r&eacute;gler le volume pour chaque type de signal.
Les r&eacute;glages de volume suivants sont possibles :
OFF
Le signal est d&eacute;sactiv&eacute;.
1, 2, 3, 4
Plus le chiffre est &eacute;lev&eacute; et plus le volume du signal est
&eacute;lev&eacute;.
max.
Volume maximum
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
323
12 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Syst&egrave;me
P R&eacute;glage de signaux sonores
1 S&eacute;lectionner le signal sonore voulu en cliquant dessus.
2 Le type de signal s&eacute;lectionn&eacute; appara&icirc;t sur fond bleu fonc&eacute; et la case
correspondante est coch&eacute;e.
3 Appuyer sur la touche [Test] pour tester le type de signal s&eacute;lectionn&eacute; et le volume.
Les types de signaux suivants sont possibles :
o
Clic tactile
o
Signal d'information
o
Signal d'alarme 1
o
Signal d'alarme 2
S
P Suppression de signaux sonores
1 Supprimer le type de signal souhait&eacute; en cliquant &agrave; nouveau dessus.
S
Information
Dans le menu [Utilitaires] &gt; [Configuration] &gt; [Syst&egrave;me] &gt; [Analyseur] &gt;
[Information], il est possible d'affecter un ID d'analyseur au cobas b 123 POC system,
puis d'entrer une information concernant l'h&ocirc;pital (par ex. le nom).
Pour entrer les donn&eacute;es souhait&eacute;es, appuyer sur la touche Crayon.
D&eacute;lais
Cette fonction permet de d&eacute;finir un temps d'attente (&laquo; d&eacute;lai &raquo;) pour les actions
suivantes.
Figure 12-18
Roche Diagnostics
324
Configuration de d&eacute;lai
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
12 Fonctions logicielles
Syst&egrave;me
D&eacute;connexion
automatique
Si l'analyseur n'est pas utilis&eacute;, l'utilisateur connect&eacute; (mot de passe)
est d&eacute;connect&eacute; automatiquement d&egrave;s que le temps enregistr&eacute; s'est
&eacute;coul&eacute;.
Retour en mode Pr&ecirc;t
Depuis tous les menus, retour &agrave; l'&eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;
dans le menu &laquo; Vue d'ensemble &raquo;.
Sortir de la zone de
service
Depuis le menu prot&eacute;g&eacute; Service, retour &agrave; l'&eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la
mesure &raquo; dans le menu &laquo; Vue d'ensemble &raquo;.
Une connexion avec mot de passe est requise pour le menu
Service.
Mesure - Retour en
mode Pr&ecirc;t
Retour &agrave; l'&eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo; dans le menu &laquo; Vue
d'ensemble &raquo;.
P Modification du temps d'attente
1 S&eacute;lectionner l'action souhait&eacute;e dans la liste.
2 Pour modifier le temps d'attente, appuyer sur la touche [Modifier].
3 Un champ de saisie suppl&eacute;mentaire appara&icirc;t. Le temps d'attente peut &ecirc;tre modifi&eacute;
&agrave; l'aide des fl&egrave;ches.
4 Appuyer sur la touche [OK] pour enregistrer les r&eacute;glages.
S
P R&eacute;initialiser les temps d'attente
1 S&eacute;lectionner l'action correspondante dans la liste.
2 Appuyer sur la touche [D&eacute;faut].
Le temps d'attente de l'action correspondante est r&eacute;initialis&eacute; aux r&eacute;glages de base
de l'analyseur.
S
Imprimante
L'utilisation de cette fonction active/d&eacute;sactive l'impression sur l'imprimante interne.
Figure 12-19
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Configuration de l'imprimante
F&eacute;vrier 2015
325
12 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Syst&egrave;me
Exporter/Importer
Cette fonction permet de d&eacute;finir le s&eacute;parateur et la virgule &agrave; utiliser pour
l'exportation des documents CSV. Ceci a pour objet de faciliter une importation
ult&eacute;rieure des documents CSV dans un programme de traitement des donn&eacute;es.
P Pour configurer le s&eacute;parateur et la virgule, appuyer sur les touches
suivantes :
1 S&eacute;lectionner le s&eacute;parateur et la virgule souhait&eacute;s &agrave; l'aide des touches fl&eacute;ch&eacute;es.
[Utilitaires] &gt; [Configuration] &gt; [Syst&egrave;me] &gt; [Exporter/Importer] &gt; [Exporter
CSV]
Les caract&egrave;res de s&eacute;paration suivants peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s :
o
Virgule
o
Point-virgule
o
Espace
o
Tab
Les signes d&eacute;cimaux possibles sont les suivants :
o
Virgule
o
P&eacute;riode
Exemple :
A B
A
S&eacute;parateur : point-virgule
Figure 12-20
B
Signe d&eacute;cimal : point
Exporter CSV
S
Roche Diagnostics
326
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
12 Fonctions logicielles
Op&eacute;rateurs
Op&eacute;rateurs
Cr&eacute;er, modifier et supprimer Cette fonction permet de cr&eacute;er diff&eacute;rents comptes pour les utilisateurs autoris&eacute;s &agrave;
utilisateurs manipuler l'analyseur.
Dans le menu &laquo; Utilitaires &raquo;, appuyer sur les touches suivantes :
[Configuration] &gt; [Op&eacute;rateurs]
Les profils utilisateurs suivants sont possibles :
o
Invit&eacute;
o
Op&eacute;rateur
o
Op&eacute;rateur confirm&eacute;
o
Op&eacute;rateur de service
o
R&eacute;f&eacute;rent
o
Administrator
Administrator
R&eacute;f&eacute;rent
Op&eacute;rateur de
service
Op&eacute;rateur
confirm&eacute;
Op&eacute;rateur
Invit&eacute;
Mesure
+
+
+
+
+
+
Mesure CQ
+
+
+
+
+
+
Test de performance
+
+
+
+
-
-
Calibrages
+
+
+
-
-
-
Calibrage optimal
+
+
+
+
+
+
Changement de consommable +
+
+
+
+
+
Lever le blocage CQ
+
+
+
+
-
-
Affichage des r&eacute;sultats de la
mesure
+
+
+
+
+
+
Modifier les r&eacute;sultats de la
mesure
+
+
-
-
-
-
Affichage des r&eacute;sultats CQ
+
+
+
+
+
+
Traitement des r&eacute;sultats CQ
+
+
-
-
-
-
Affichage du calibrage
+
+
+
-
-
-
Affichage des donn&eacute;es
analyseur
+
+
+
-
-
-
Affichage de la piste d'audit
+
+
+
-
-
-
D&eacute;sinfection de l'&eacute;cran tactile
+
+
+
+
+
+
Mise en service et hors
service
+
+
+
-
-
-
Mise hors tension
+
+
+
+
+
+
Mise &agrave; jour logicielle
+
+
+
-
-
-
Configuration
+
+
+
-
-
-
Configuration des niveaux de
s&eacute;curit&eacute; et des profils
utilisateurs
+
-
-
-
-
-
Section Op&eacute;rateur de
maintenance
+
+
+
-
-
-
Exporter/importer
configuration
+
-
-
-
-
-
Exporter CSV
+
+
+
-
-
-
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
327
12 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Op&eacute;rateurs
D&eacute;pannage
+
+
+
+
+
+
Verrouillage &agrave; distance
+
+
+
-
-
-
Touche [Envoyer]
+
+
-
-
-
-
Touche [Interrompre]
+
+
+
+
+
+
Configuration mat&eacute;riel CQ
+
+
+
+
-
-
+
Cette fonction peut &ecirc;tre utilis&eacute;e par l'utilisateur de ce profil.
-
Cette fonction est bloqu&eacute;e pour l'utilisateur de ce profil.
Tableau 12-1
Cl&eacute; de table op&eacute;rateurs
P Cr&eacute;er un compte op&eacute;rateur
1 L'activation de la touche [Nouveau] ouvre une nouvelle fen&ecirc;tre.
2 Appuyer sur la touche Crayon pour saisir les donn&eacute;es.
3 Appuyer sur la touche [OK] pour enregistrer les r&eacute;glages.
S
P Modifier un compte op&eacute;rateur
1 S&eacute;lectionner l'utilisateur correspondant dans la liste.
2 L'activation de la touche [Modifier] ouvre une nouvelle fen&ecirc;tre.
3 Pour modifier les r&eacute;glages, appuyer sur la touche Crayon.
4 Appuyer sur la touche [OK] pour enregistrer les r&eacute;glages.
S
P Supprimer un compte op&eacute;rateur
1 S&eacute;lectionner l'utilisateur correspondant dans la liste.
2 L'activation de la touche [Effacer] supprime l'utilisateur de la liste.
S
P Rechercher un utilisateur
1 Utiliser la touche Crayon pour saisir un ou plusieurs crit&egrave;res de recherche.
2 L'activation de la touche [Rechercher] permet de d&eacute;marrer la recherche.
Roche Diagnostics
328
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
12 Fonctions logicielles
Op&eacute;rateurs
3 En cas de recherche fructueuse, seuls les enregistrements correspondant aux
crit&egrave;res de recherche sont affich&eacute;s &agrave; l'&eacute;cran.
Q
REMARQUE
L'activation de la touche [Effacer crit&egrave;res de recherche] permet de supprimer tous les
crit&egrave;res de recherche saisis dans l'&eacute;cran de recherche.
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
329
12 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
S&eacute;curit&eacute;
S&eacute;curit&eacute;
Cette fonction permet de d&eacute;finir diff&eacute;rents niveaux de s&eacute;curit&eacute;. La diff&eacute;rence entre les
niveaux de s&eacute;curit&eacute; individuels r&eacute;side dans les fonctions utilisateur librement
accessibles qui ne n&eacute;cessitent pas de connexion de la part de l'utilisateur.
Dans le menu &laquo; Utilitaires &raquo;, appuyer sur les touches suivantes :
[Configuration] &gt; [S&eacute;curit&eacute;]
P S&eacute;lectionner un niveau de s&eacute;curit&eacute;
1 S&eacute;lectionner le niveau de s&eacute;curit&eacute; souhait&eacute; dans la liste.
2 L'activation de la touche [Fermer] a pour effet de valider le niveau de s&eacute;curit&eacute;.
Les niveaux de s&eacute;curit&eacute; suivants sont possibles :
Aucune
s&eacute;curit&eacute;(1)
Niveau de
s&eacute;curit&eacute; 1(2)
Niveau de
s&eacute;curit&eacute; 2(3)
Niveau de
s&eacute;curit&eacute; 3(4)
Niveau de
s&eacute;curit&eacute; 4(5)
Mesure
+
+
+
+
-
Mesure CQ
+
+
+
+
-
Test de performance
+
+
+
-
-
Calibrages
+
+
+
-
-
Calibrage optimal
+
+
+
+
-
Changement de consommable
+
+
+
+
-
Lever le blocage CQ
+
+
+
+
-
Affichage des r&eacute;sultats de la
mesure
+
+
+
+
-
Modifier les r&eacute;sultats de la
mesure
+
+
-
-
-
Affichage des r&eacute;sultats CQ
+
+
+
+
-
Traitement des r&eacute;sultats CQ
+
+
-
-
-
Affichage du calibrage
+
+
+
-
-
Affichage des donn&eacute;es
analyseur
+
+
+
-
-
Affichage de la piste d'audit
+
+
+
-
-
D&eacute;sinfection de l'&eacute;cran tactile
+
+
+
+
-
Mise en service et hors service
+
+
+
-
-
Mise hors tension
+
+
+
+
-
Mise &agrave; jour logicielle
+
+
+
-
-
Configuration
+
+
+
-
-
Configuration des niveaux de
s&eacute;curit&eacute; et des profils
utilisateurs
+
-
-
-
-
Section Op&eacute;rateur de
maintenance
+
+
+
-
-
Exporter/importer
configuration
+
-
-
-
-
Exporter CSV
+
+
+
-
-
D&eacute;pannage
+
+
+
+
-
Tableau 12-2 Niveaux de s&eacute;curit&eacute;
Roche Diagnostics
330
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
12 Fonctions logicielles
S&eacute;curit&eacute;
Aucune
s&eacute;curit&eacute;(1)
Niveau de
s&eacute;curit&eacute; 1(2)
Niveau de
s&eacute;curit&eacute; 2(3)
Niveau de
s&eacute;curit&eacute; 3(4)
Niveau de
s&eacute;curit&eacute; 4(5)
Verrouillage &agrave; distance
+
-
-
-
-
Touche [Envoyer]
+
+
-
-
-
Touche [Interrompre]
+
+
+
+
-
Configuration mat&eacute;riel CQ
+
+
-
-
-
Tableau 12-2 Niveaux de s&eacute;curit&eacute;
(1) Aucune s&eacute;curit&eacute; attribu&eacute;e
(2) S&eacute;curit&eacute; minimale attribu&eacute;e
(3) S&eacute;curit&eacute; donn&eacute;es attribu&eacute;e
(4) S&eacute;curit&eacute; Service attribu&eacute;e
(5) S&eacute;curit&eacute; totale attribu&eacute;e
+
Cette fonction est librement accessible.
-
Cette fonction n'est pas librement accessible car elle requiert la connexion d'un
utilisateur autoris&eacute;.
Tableau 12-3 Cl&eacute; de table s&eacute;curit&eacute;
Q
REMARQUE
Pour que tous les utilisateurs aient librement acc&egrave;s &agrave; tous les menus de l'analyseur,
s&eacute;lectionner [Aucune s&eacute;curit&eacute;] dans les r&eacute;glages. En cas d'utilisation du syst&egrave;me de
niveaux de s&eacute;curit&eacute;, il faut s'assurer qu'au moins un compte utilisateur ayant le profil &laquo;
Administrateur &raquo; a &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute;.
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
331
12 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Mise &agrave; jour logicielle
Mise &agrave; jour logicielle
P Pour d&eacute;marrer la mise &agrave; jour du logiciel, appuyer sur les touches
suivantes :
1 [Mise &agrave; jour logiciel]
2 Brancher le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB.
Figure 12-21
Mise &agrave; jour logicielle
Si un p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB valide est reconnu, la commande utilisateur
passe automatiquement &agrave; l'&eacute;tape suivante.
En cas d'utilisation d'un p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB non valide ou de donn&eacute;es
erron&eacute;es, un message d'erreur correspondant s'affiche &agrave; l'&eacute;cran.
3 Appuyer sur la touche [D&eacute;marrage] pour d&eacute;marrer le transfert des donn&eacute;es.
4 Une fois la mise &agrave; jour logicielle termin&eacute;e, retirer le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage
USB, puis appuyer sur la touche [Red&eacute;marrer].
Q
REMARQUE
Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
S
Roche Diagnostics
332
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
12 Fonctions logicielles
Mise &agrave; jour langue
Mise &agrave; jour langue
P Pour d&eacute;marrer une mise &agrave; jour linguistique, appuyer sur la touche
suivante :
1 [Mise &agrave; jour langue]
2 Brancher le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB.
3 Appuyer sur la touche [D&eacute;marrage] pour d&eacute;marrer le transfert des donn&eacute;es.
4 Quand la mise &agrave; jour linguistique est termin&eacute;e, retirer le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage
USB.
Q
REMARQUE
Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
333
12 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Transfert de donn&eacute;es USB
Transfert de donn&eacute;es USB
La fonctionnalit&eacute; du cobas b 123 POC system pr&eacute;voit les possibilit&eacute;s suivantes pour
un transfert de donn&eacute;es via le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB :
o
Exportation des donn&eacute;es de la base de donn&eacute;es
o
Importation des donn&eacute;es
o
Exporter/importer la configuration (toutes les donn&eacute;es ne pouvant &ecirc;tre
transf&eacute;r&eacute;es via la base de donn&eacute;es)
o
Exporter les donn&eacute;es analyseur
Exportation de donn&eacute;es USB
P Exporter les donn&eacute;es
1 S&eacute;lectionner sur l'analyseur (par ex. dans la base de donn&eacute;es) les donn&eacute;es &agrave;
exporter.
2 Pour exporter les donn&eacute;es sur un p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB, appuyer sur cette
touche.
3 Brancher le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB.
Figure 12-22
Exportation de donn&eacute;es USB
4 Appuyer sur la touche [D&eacute;marrage] pour d&eacute;marrer le transfert des donn&eacute;es.
Q
REMARQUE
Si le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB ne dispose pas d'un espace m&eacute;moire suffisant, un
message d'erreur correspondant appara&icirc;t. Le transfert de donn&eacute;es est interrompu.
5 D&eacute;brancher le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB apr&egrave;s la fin du transfert de donn&eacute;es.
S
Roche Diagnostics
334
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
12 Fonctions logicielles
Transfert de donn&eacute;es USB
Exportation/importation de r&eacute;glages
Cette fonction permet d'exporter ou d'importer divers r&eacute;glages.
Figure 12-23
Exportation/importation de r&eacute;glages
P Configuration export
1 Brancher le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB.
2 Appuyer sur la touche [D&eacute;marrage] pour d&eacute;marrer l'exportation des donn&eacute;es.
Q
REMARQUE
Si le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB ne dispose pas d'un espace m&eacute;moire suffisant, un
message d'erreur correspondant appara&icirc;t. Le transfert de donn&eacute;es est interrompu.
3 Retirer le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB une fois l'exportation des donn&eacute;es
termin&eacute;e.
S
P Configuration import
1 S&eacute;lectionner avec cette touche les r&eacute;glages &agrave; importer.
Q
REMARQUE
Une s&eacute;lection multiple est possible.
2 Appuyer ensuite sur la touche [Configuration import].
3 Brancher le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB.
4 Appuyer sur la touche [D&eacute;marrer] pour d&eacute;marrer l'importation des donn&eacute;es.
5 Retirer l'unit&eacute; de stockage USB quand l'importation des donn&eacute;es est termin&eacute;e.
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
335
12 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Transfert de donn&eacute;es USB
Exporter les donn&eacute;es analyseur
Cette fonction permet d'exporter les donn&eacute;es analyseur suivantes :
o
Troubleshooting-Report
o
Fichiers log
Exporter le Troubleshooting-Report
U Pour g&eacute;n&eacute;rer les Troubleshooting Reports, voir D&eacute;pannage (p. 365), section G&eacute;n&eacute;rer un
Troubleshooting-Report (p. 404).
P Troubleshooting-Report
1 Activer la touche [Exporter Troubleshooting-Report].
2 Brancher le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB.
3 Appuyer sur la touche [D&eacute;marrage] pour d&eacute;marrer l'exportation des donn&eacute;es.
Q
REMARQUE
Si le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB ne dispose pas d'un espace m&eacute;moire suffisant, un
message d'erreur correspondant appara&icirc;t. Le transfert de donn&eacute;es est interrompu.
4 Retirer le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB une fois l'exportation des donn&eacute;es
termin&eacute;e.
S
Exporter les fichiers log
P Fichiers log
1 S&eacute;lectionner la touche [Exporter fichiers log].
2 L'exportation des fichiers log requiert la saisie de dates. Appuyer sur la touche
Crayon pour saisir les dates.
3 Appuyer sur la touche suivante pour d&eacute;marrer l'exportation des donn&eacute;es :
4 [D&eacute;marrer exporter vers USB]
5 Brancher le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB.
6 Appuyer sur la touche [D&eacute;marrage] pour d&eacute;marrer l'exportation des donn&eacute;es. Les
donn&eacute;es sont en cours de transmission.
Q
REMARQUE
Si le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB ne dispose pas d'un espace m&eacute;moire suffisant, un
message d'erreur correspondant appara&icirc;t. Le transfert de donn&eacute;es est interrompu.
Roche Diagnostics
336
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
12 Fonctions logicielles
Transfert de donn&eacute;es USB
7 Retirer le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB une fois l'exportation des donn&eacute;es
termin&eacute;e.
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
337
12 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Fonctions de service
Fonctions de service
Q REMARQUE
Le menu des fonctions de service prot&eacute;g&eacute;es comprend des actions qu'un utilisateur form&eacute;
peut ex&eacute;cuter avec l'aide de l'assistance t&eacute;l&eacute;phonique.
Pour acc&eacute;der &agrave; la section prot&eacute;g&eacute;e des fonctions de service, l'utilisateur doit poss&eacute;der
au minimum les droits d'op&eacute;rateur de maintenance lors de la connexion.
U Pour de plus amples informations, voir la section Op&eacute;rateurs (p. 327).
AVERTISSEMENT
r Les fonctions de service suivantes ne doivent &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;es que par un utilisateur
sp&eacute;cialement form&eacute; (par ex. un op&eacute;rateur de service ou de niveau sup&eacute;rieur).
AVERTISSEMENT
r Les indications du service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique doivent &ecirc;tre rigoureusement
respect&eacute;es.
Analyseur
o
Test lecteur code &agrave; barres(1)
o
Porte avant
o
V&eacute;rifier carte CF(1)
o
V&eacute;rifier temp&eacute;rature
o
V&eacute;rifier ventilateur
Module de contr&ocirc;le des liquides (FCM)
o
Auto-test carte de contr&ocirc;le fluidique
o
Vannes
o
Pompes p&eacute;ristaltiques
o
Module introduction &eacute;chantillon
o
Connecteur puce Fluid Pack
o
Aspiration / &eacute;tanch&eacute;it&eacute;
o
V&eacute;rifier / calibrer capteurs d'&eacute;chantillons(1)
Module de la chambre de mesure (MCM)
o
Auto test MCM
o
Simulateur de capteur
o
Connecteur puce de la Sensor Cartridge
o
Premi&egrave;re init CM
(1) Disponible dans un 2e temps, apr&egrave;s le lancement du cobas b 123 POC system.
Roche Diagnostics
338
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
12 Fonctions logicielles
Fonctions de service
Module oxym&egrave;tre
o
Auto-test module oxym&egrave;tre
o
Calibrage module oxym&egrave;tre
o
V&eacute;rifier h&eacute;molyseur
o
Nettoyage cuvette(1)
o
V&eacute;rifier module AutoQC
o
Connecteur puce AutoQC
o
Red&eacute;marrer
o
Effacer les bases de donn&eacute;es
o
Mise &agrave; jour du logiciel &agrave; distance (1)
o
Suivi de stabilit&eacute;
o
Pr&eacute;paration pour Depot-Repair
o
Reset imprimante
o
Utiliser l'analyseur sans la carte CF
Module AutoQC
Utilitaires
(1) Disponible dans un 2e temps, apr&egrave;s le lancement du cobas b 123 POC system.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
339
12 Fonctions logicielles
cobas b 123 POC system
Suivi d'audit
Suivi d'audit
Cette fonction permet de suivre toutes les modifications des r&eacute;glages et des valeurs
entr&eacute;es.
Les entr&eacute;es suivantes sont repr&eacute;sent&eacute;es dans la liste :
o
Roche Diagnostics
340
Type de modification
O
Ancienne valeur
O
Nouvelle valeur
o
Date de la modification
o
Utilisateur ayant proc&eacute;d&eacute; &agrave; la modification
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Changement de consommable
13
Changement de consommable ...................................................................................................... 343
F&eacute;vrier 2015
cobas b 123 POC system
13 Changement de consommable
Table des mati&egrave;res
Changement de consommable
13
Le pr&eacute;sent chapitre d&eacute;crit le remplacement des consommables qui assurent le bon
fonctionnement de l'analyseur.
Dans ce chapitre
Chapitre
13
D&eacute;sinfection ........................................................................................................................345
D&eacute;sinfection de l'&eacute;cran de l'analyseur .......................................................................346
D&eacute;sinfection des surfaces de l'analyseur .........................................................................347
Nettoyage de la zone des consommables ........................................................................348
Remplacements ..................................................................................................................349
Remplacer le papier imprim.......................................................................................349
Remplacement en fonction des &eacute;chantillons..................................................................351
Remplacer Sensor Cartridge.......................................................................................351
Contr&ocirc;le qualit&eacute; .....................................................................................................353
Remplacer Fluid Pack..................................................................................................354
Contr&ocirc;le de qualit&eacute; ................................................................................................357
Remplacement de l'AutoQC Pack (en option) ........................................................357
Remplacement suppl. ..................................................................................................359
Remplacement d'autres consommables..............................................................359
Affichage de l'&eacute;tat d'un consommable ................................................................360
Nouveau d&eacute;verrouillage de la porte avant................................................................360
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
343
13 Changement de consommable
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
344
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
13 Changement de consommable
D&eacute;sinfection
D&eacute;sinfection
Pour &eacute;viter tout contact direct avec des composants biologiques, le personnel doit porter des
&eacute;quipements de protection appropri&eacute;s, tels que des v&ecirc;tements de laboratoire, des gants et des
lunettes de protection et, si n&eacute;cessaire, un masque. Par ailleurs, une protection pour le visage
est requise en cas de risque de projections. Des m&eacute;thodes de d&eacute;sinfection ad&eacute;quates doivent
&ecirc;tre appliqu&eacute;es.
Cette proc&eacute;dure a pour but de r&eacute;duire le risque d'infection li&eacute; au remplacement de
pi&egrave;ces qui sont entr&eacute;es en contact avec du sang.
Il est recommand&eacute; de proc&eacute;der r&eacute;guli&egrave;rement &agrave; cette d&eacute;sinfection.
Afin de minimiser les risques d'infection, cette d&eacute;sinfection doit &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;e sur une
base r&eacute;guli&egrave;re, conform&eacute;ment aux prescriptions relatives aux laboratoires.
Q REMARQUE
N'utiliser que des d&eacute;sinfectants de surfaces liquides &agrave; base d'alcool (environ 70 %), par ex.
de l'Isopropanol 70 % et/ou des d&eacute;sinfectants contenant typiquement de 0,5 % &agrave; max.
1,0 % de la substance active de chlorure de dim&eacute;thylbenzylammonium.
N'utiliser aucun d&eacute;colorant.
Roche a test&eacute; les d&eacute;sinfectants pr&ecirc;ts &agrave; l'emploi suivants et recommande leur
utilisation :
Nom
Incidin liquid(1)
Meliseptol
(2)
Fabricant/Service
commercial
Substance active
de base
Dur&eacute;e
d'action
(min.)
Ecolab GmbH &amp; Co OHG
Alcools
5
Service commercial B. Braun
Medical AG : B. Braun
Melsungen AG
Alcool, ald&eacute;hyde
5
(1) Incidin est une marque d&eacute;pos&eacute;e de la soci&eacute;t&eacute; Ecolab GmbH &amp; Co OHG.
(2) Meliseptol est une marque d&eacute;pos&eacute;e de la soci&eacute;t&eacute; B. Braun Medical AG.
ATTENTION
r Ne pas vaporiser d'a&eacute;rosol directement sur l'analyseur, car cela pourrait entra&icirc;ner un
dysfonctionnement de l'&eacute;lectronique.
ATTENTION
r Aucun &eacute;l&eacute;ment inamovible situ&eacute; &agrave; l'int&eacute;rieur de l'analyseur ne doit &ecirc;tre vaporis&eacute;.
AVERTISSEMENT
r Apr&egrave;s la d&eacute;sinfection de l'analyseur, il faut observer un temps d'attente de 15 minutes
pour que le d&eacute;sinfectant puisse s'&eacute;vaporer. Risque d'incendie et d'explosion.
AVERTISSEMENT
r Pour des raisons de s&eacute;curit&eacute;, le bloc d'alimentation secteur ne doit &ecirc;tre d&eacute;sinfect&eacute; que
par le service apr&egrave;s-vente.
Les pi&egrave;ces suivantes de l'analyseur doivent &ecirc;tre d&eacute;sinfect&eacute;es r&eacute;guli&egrave;rement :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
o
Surface de l'&eacute;cran tactile
o
Surfaces de l'analyseur
o
Zone des consommables
F&eacute;vrier 2015
345
13 Changement de consommable
cobas b 123 POC system
D&eacute;sinfection
D&eacute;sinfection de l'&eacute;cran de l'analyseur
Dans le menu &laquo; Analyseur &raquo;, appuyer sur la touche suivante :
[D&eacute;sinfection de l'&eacute;cran tactile]
La fonction tactile de l'&eacute;cran est maintenant d&eacute;sactiv&eacute;e pendant 30 secondes.
ATTENTION
r Ne d&eacute;sinfecter qu'avec un chiffon humide (par ex. imbib&eacute; de d&eacute;sinfectant).
ATTENTION
Roche Diagnostics
346
r Ne pas utiliser d'eau ni d'a&eacute;rosols.
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
13 Changement de consommable
D&eacute;sinfection des surfaces de l'analyseur
D&eacute;sinfection des surfaces de l'analyseur
D&eacute;sinfecter r&eacute;guli&egrave;rement toutes les surfaces externes de l'analyseur, y compris tous
les capots (par exemple : capot de l'imprimante, porte avant) avec le d&eacute;sinfectant,
conform&eacute;ment aux r&egrave;glements applicables aux laboratoires.
Proc&eacute;der &agrave; un pr&eacute;-nettoyage des surfaces fortement contamin&eacute;es en utilisant des
compresses ou de la gaze impr&eacute;gn&eacute;es d'eau distill&eacute;e.
ATTENTION
r Ne pas vaporiser d'a&eacute;rosol directement sur l'analyseur, car cela pourrait entra&icirc;ner un
ATTENTION
dysfonctionnement de l'&eacute;lectronique.
r Aucun &eacute;l&eacute;ment inamovible situ&eacute; &agrave; l'int&eacute;rieur de l'analyseur ne doit &ecirc;tre vaporis&eacute;.
AVERTISSEMENT
r Apr&egrave;s la d&eacute;sinfection de l'analyseur, il faut observer un temps d'attente de 15 minutes
AVERTISSEMENT
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
pour que le d&eacute;sinfectant puisse s'&eacute;vaporer. Risque d'incendie et d'explosion.
F&eacute;vrier 2015
347
13 Changement de consommable
cobas b 123 POC system
Nettoyage de la zone des consommables
Nettoyage de la zone des consommables
La d&eacute;sinfection de la zone des consommables ne peut s'effectuer qu'au cours du
remplacement des consommables.
Si la zone des consommables est visiblement encrass&eacute;e, soigneusement d&eacute;sinfecter les
surfaces concern&eacute;es avec un chiffon humide.
Laisser agir environ 15 minutes.
U Pour la d&eacute;sinfection de la zone des consommables, voir la section Remplacer Sensor
Cartridge (p. 351), la section Remplacer Fluid Pack (p. 354)&agrave; la page Remplacer Fluid Pack
(p. 354)et la section Remplacement de l'AutoQC Pack (en option) (p. 357)&agrave; la page
Remplacement de l'AutoQC Pack (en option) (p. 357).
ATTENTION
r Le module de la chambre de mesure et la Sensor Cartridge ne doivent pas &ecirc;tre
ATTENTION
d&eacute;sinfect&eacute;s.
r Afin de prot&eacute;ger l'analyseur, aucun &eacute;l&eacute;ment inamovible situ&eacute; &agrave; l'int&eacute;rieur de l'analyseur
ne doit &ecirc;tre vaporis&eacute;.
r Ne pas utiliser d'eau ni d'a&eacute;rosols.
Roche Diagnostics
348
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
13 Changement de consommable
Remplacements
Remplacements
Remplacer le papier imprim.
Q REMARQUE
Le papier d'imprimante n'est thermosensible que d'un c&ocirc;t&eacute;. Veiller &agrave; ins&eacute;rer le rouleau de
papier thermosensible du bon c&ocirc;t&eacute;.
Dans le menu &laquo; Espace travail &raquo;, appuyer sur la touche suivante :
[Remplacer papier imprimante]
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 13-1
Remplacer le papier imprim.
Q REMARQUE
Une pression de la touche [Interrompre] permet d'interrompre l'&eacute;change &agrave; tout moment.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
349
13 Changement de consommable
cobas b 123 POC system
Remplacements
P Suivre les consignes affich&eacute;es sur l'&eacute;cran :
1 Ouvrir le capot de l'imprimante.
Figure 13-2
Remplacer le papier imprim.
2 Retirer le rouleau de papier &eacute;puis&eacute;.
3 Ins&eacute;rer le nouveau rouleau de papier dans le logement.
Figure 13-3
Remplacer le papier imprim.
4 Fermer correctement le capot de l'imprimante.
5 Sous [Espace travail] &gt; [Base de donn&eacute;es analyseur], appuyer sur la touche [OK]
pour enregistrer le remplacement du papier dans la base de donn&eacute;es.
S
Roche Diagnostics
350
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
13 Changement de consommable
Remplacement en fonction des &eacute;chantillons
Remplacement en fonction des &eacute;chantillons
Remplacer Sensor Cartridge
AVERTISSEMENT
r Afin de garantir la bonne qualit&eacute; des r&eacute;sultats des mesures, il est n&eacute;cessaire de
proc&eacute;der &agrave; un contr&ocirc;le de qualit&eacute; sur 3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;)
apr&egrave;s chaque changement de Sensor Cartridge.
AVERTISSEMENT
Apr&egrave;s utilisation, la Sensor Cartridge contient des liquides biologiques ou des restes de tels
liquides qui peuvent pr&eacute;senter un risque d'infection.
Traiter la Sensor Cartridge avec soin, conform&eacute;ment aux dispositions concernant le
maniement de mat&eacute;riel potentiellement infectieux. &Eacute;viter tout contact avec la peau. Il est
n&eacute;cessaire de porter un &eacute;quipement de s&eacute;curit&eacute; adapt&eacute; pour emp&ecirc;cher le contact direct avec
des substances biologiques.
Celui-ci comprend des v&ecirc;tements de laboratoire, des gants et des lunettes de protection et des
masques. Par ailleurs, une protection pour le visage est requise en cas de risque de
projections. De plus, des m&eacute;thodes de d&eacute;sinfection ad&eacute;quates doivent &ecirc;tre appliqu&eacute;es.
Pour remplacer la Sensor Cartridge, appuyer sur la touche suivante dans le menu
&laquo; Espace travail &raquo; :
[Remplacer Sensor Cartridge]
P Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
1 L'analyseur se pr&eacute;pare automatiquement au remplacement de la Sensor Cartridge.
Patienter jusqu'&agrave; la fin du temps de pr&eacute;paration.
Pendant le temps de pr&eacute;paration, la Sensor Cartridge est d&eacute;branch&eacute;e du Fluid
Pack.
En mode normal, la Sensor Cartridge est branch&eacute;e au Fluid Pack. Une zone rouge
de la chambre de mesure est visible (position &laquo; pr&ecirc;t &raquo;).
Afin de pr&eacute;parer le module de la chambre de mesure au remplacement de la
Sensor Cartridge, cette Sensor Cartridge doit &ecirc;tre d&eacute;branch&eacute;e du Fluid Pack. Une
zone verte de la chambre de mesure appara&icirc;t (position de remplacement).
A
Position de remplacement (zone
verte)
Figure 13-4
B
Position en mode normal (zone rouge)
Module de la chambre de mesure avec Sensor Cartridge
La porte avant est d&eacute;verrouill&eacute;e et doit &ecirc;tre ouverte dans un d&eacute;lai de 30 secondes.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
351
13 Changement de consommable
cobas b 123 POC system
Remplacement en fonction des &eacute;chantillons
U Pour de plus amples informations, voir la section Nouveau d&eacute;verrouillage de la porte
avant (p. 360).
2 Ouvrir la porte avant.
3 Retirer la Sensor Cartridge.
Q
REMARQUE
Saisir la Sensor Cartridge uniquement par la poign&eacute;e sp&eacute;ciale.
Manipuler la Sensor Cartridge avec soin afin d'&eacute;viter toute fuite &eacute;ventuelle du liquide de la
Sensor Cartridge.
Figure 13-5
Retirer Sensor Cartridge
Si vous ne souhaitez pas remplacer la Sensor Cartridge, vous pouvez interrompre
la proc&eacute;dure de remplacement &agrave; tout moment en appuyant sur la touche
[Interrompre].
&Eacute;liminer la Sensor Cartridge en respectant les dispositions l&eacute;gales en vigueur dans le pays
concern&eacute; (risque de contamination biologique - conteneur pour d&eacute;chets dangereux).
D&eacute;sinfection de la Sensor Cartridge (en option)
En cas d'encrassement visible de la Sensor Cartridge, seule la poign&eacute;e de la Sensor
Cartridge doit &ecirc;tre d&eacute;sinfect&eacute;e. Pour ce faire, utiliser un chiffon humide et
proc&eacute;der avec soin.
Laisser agir environ 15 minutes.
U Pour de plus amples informations sur la d&eacute;sinfection de la zone des consommables,
voir la section Nettoyage de la zone des consommables (p. 348).
Roche Diagnostics
352
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
13 Changement de consommable
Remplacement en fonction des &eacute;chantillons
ATTENTION
r Le module de la chambre de mesure et la Sensor Cartridge ne doivent pas &ecirc;tre
ATTENTION
d&eacute;sinfect&eacute;s.
r Afin de prot&eacute;ger l'analyseur, aucun &eacute;l&eacute;ment inamovible situ&eacute; &agrave; l'int&eacute;rieur de
l'analyseur ne doit &ecirc;tre vaporis&eacute;.
r Ne pas utiliser d'eau ni d'a&eacute;rosols.
4 Introduire une nouvelle Sensor Cartridge.
Figure 13-6
Ins&eacute;rer Sensor Cartridge
Les donn&eacute;es des consommables sont import&eacute;es automatiquement.
D&egrave;s que la puce de la Sensor Cartridge a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e, l'interface utilisateur passe
automatiquement &agrave; l'&eacute;tape suivante.
Si une Sensor Cartridge incorrecte a &eacute;t&eacute; mont&eacute;e, un message d'erreur
correspondant s'affiche sur l'&eacute;cran.
U Pour obtenir une description d&eacute;taill&eacute;e, voir D&eacute;pannage (p. 365).
5 Fermer la porte avant. La Sensor Cartridge est de nouveau branch&eacute;e au
Fluid Pack.
Lors de l'op&eacute;ration [Fermer la porte avant], il est possible de remplacer d'autres
consommables ou d'afficher des informations sur les consommables utilis&eacute;s.
U Pour de plus amples informations, voir la section Remplacement suppl. (p. 359).
Ensuite, les actions cons&eacute;cutives automatiques (par ex. le calibrage du syst&egrave;me)
d&eacute;marrent.
S
Contr&ocirc;le qualit&eacute;
Apr&egrave;s chaque remplacement de la Sensor Cartridge, il faut proc&eacute;der &agrave; un contr&ocirc;le de
qualit&eacute; sur 3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;). Ce faisant, veiller &agrave; ce que les
r&eacute;sultats soient conformes aux valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
U Pour de plus amples informations, voir Contr&ocirc;le qualit&eacute; (p. 239).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
353
13 Changement de consommable
cobas b 123 POC system
Remplacement en fonction des &eacute;chantillons
Remplacer Fluid Pack
AVERTISSEMENT
r Afin de garantir la bonne qualit&eacute; des r&eacute;sultats des mesures, il est n&eacute;cessaire de
AVERTISSEMENT
proc&eacute;der &agrave; un contr&ocirc;le de qualit&eacute; sur 3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;)
apr&egrave;s chaque changement de Fluid Pack.
Apr&egrave;s utilisation, le Fluid Pack contient des liquides biologiques ou des restes de liquides qui
peuvent pr&eacute;senter un risque d'infection.
Traiter le Fluid Pack avec pr&eacute;caution, conform&eacute;ment aux dispositions concernant le
maniement de mat&eacute;riel potentiellement infectieux. &Eacute;viter tout contact avec la peau.
Il est n&eacute;cessaire de porter un &eacute;quipement de s&eacute;curit&eacute; adapt&eacute; pour emp&ecirc;cher le contact direct
avec des substances biologiques. Celui-ci comprend des v&ecirc;tements de laboratoire, des gants et
des lunettes de protection et des masques. Par ailleurs, une protection pour le visage est
requise en cas de risque de projections. De plus, des m&eacute;thodes de d&eacute;sinfection ad&eacute;quates
doivent &ecirc;tre appliqu&eacute;es.
Q REMARQUE
En fonction de la fr&eacute;quence des mesures et/ou de la stabilit&eacute; apr&egrave;s installation dans
l'analyseur, il faut remplacer le Fluid Pack au moins toutes les 6 semaines. Un message de
rappel s'affiche sur l'&eacute;cran.
Pour remplacer le Fluid Pack, appuyer sur la touche suivante dans le menu &laquo; Espace
travail &raquo; :
[Remplacer Fluid Pack]
P Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
1 L'analyseur se pr&eacute;pare automatiquement au remplacement du Fluid Pack.
Patienter jusqu'&agrave; la fin du temps de pr&eacute;paration.
La porte avant est d&eacute;verrouill&eacute;e et doit &ecirc;tre ouverte dans un d&eacute;lai de 30 secondes.
U Pour de plus amples informations, voir la section Nouveau d&eacute;verrouillage de la porte
avant (p. 360).
2 Ouvrir la porte avant.
3 Extraire le Fluid Pack.
ATTENTION
r Durant le remplacement de Fluid Pack, il faut imp&eacute;rativement veiller &agrave; ne pas
ATTENTION
Roche Diagnostics
354
actionner les vannes. Si les vannes changent de position, des probl&egrave;mes
surviendront lors de l'insertion du Fluid Pack.
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
13 Changement de consommable
Remplacement en fonction des &eacute;chantillons
Figure 13-7
Retirer Fluid Pack
Si vous ne souhaitez pas remplacer le Fluid Pack, vous pouvez interrompre la
proc&eacute;dure de remplacement &agrave; tout moment en appuyant sur la touche
[Interrompre].
&Eacute;liminer le Fluid Pack conform&eacute;ment aux dispositions l&eacute;gales en vigueur dans le pays
concern&eacute; (risque de contamination biologique - conteneur pour d&eacute;chets dangereux).
D&eacute;sinfection de la zone des consommables (en option)
La d&eacute;sinfection de la zone des consommables ne peut s'effectuer qu'au cours du
remplacement des consommables ou lors de la routine de mise hors service.
Si la zone des consommables est visiblement encrass&eacute;e, d&eacute;sinfecter
soigneusement les surfaces concern&eacute;es avec un chiffon humide.
&Eacute;viter de d&eacute;sinfecter la paroi lat&eacute;rale gauche (paroi s&eacute;parant la chambre de
mesure et le module oxym&egrave;tre avec la cuvette) afin de prot&eacute;ger la
Sensor Cartridge et l'h&eacute;molyseur.
Laisser agir environ 15 minutes.
U Pour de plus amples informations sur la d&eacute;sinfection de la zone des consommables,
voir la section Nettoyage de la zone des consommables (p. 348).
D&eacute;sinfecter r&eacute;guli&egrave;rement la zone des consommables en observant les r&egrave;glements applicables
aux laboratoires.
ATTENTION
r Ne d&eacute;sinfecter qu'avec un chiffon humide (par ex. imbib&eacute; de d&eacute;sinfectant).
ATTENTION
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
r Ne pas utiliser d'eau ni d'a&eacute;rosols.
F&eacute;vrier 2015
355
13 Changement de consommable
cobas b 123 POC system
Remplacement en fonction des &eacute;chantillons
A
Figure 13-8
Q
B
Vannes
Paroi lat&eacute;rale gauche
Fluid Pack
REMARQUE
Durant la d&eacute;sinfection, il faut imp&eacute;rativement veiller &agrave; ne pas actionner les vannes. Si
les vannes changent de position, des probl&egrave;mes surviendront lors de l'insertion du
Fluid Pack.
4 Mettre en place un nouveau Fluid Pack.
Figure 13-9
Ins&eacute;rer Fluid Pack
ATTENTION
r Ne pas toucher la cuvette ni les contacts du capteur d'&eacute;chantillons sur la paroi
lat&eacute;rale du Fluid Pack.
ATTENTION
Les donn&eacute;es des consommables sont import&eacute;es automatiquement.
Si la puce du Fluid Pack a &eacute;t&eacute; reconnue, l'interface utilisateur passe
automatiquement &agrave; l'&eacute;tape suivante.
Si un Fluid Pack incorrect a &eacute;t&eacute; mis en place, un message d'erreur s'affiche sur
l'&eacute;cran.
U Pour obtenir une description d&eacute;taill&eacute;e, voir D&eacute;pannage (p. 365).
Q
REMARQUE
Si le Fluid Pack n'est pas d&eacute;tect&eacute;, v&eacute;rifier que la puce Smart Memory &agrave; l'arri&egrave;re du Fluid
Pack n'est pas encrass&eacute;e et, le cas &eacute;ch&eacute;ant, la nettoyer &agrave; sec avec pr&eacute;caution.
Roche Diagnostics
356
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
13 Changement de consommable
Remplacement en fonction des &eacute;chantillons
5 Fermer la porte avant.
Lors de l'op&eacute;ration [Fermer la porte avant], il est possible de remplacer d'autres
consommables ou d'afficher des informations sur les consommables utilis&eacute;s.
U Pour de plus amples informations, voir la section Remplacement suppl. (p. 359).
Ensuite, les actions cons&eacute;cutives automatiques (par ex. le calibrage du syst&egrave;me)
d&eacute;marrent.
S
Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Apr&egrave;s chaque remplacement du Fluid Pack, il faut proc&eacute;der &agrave; un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave;
3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;). Ce faisant, veiller &agrave; ce que les r&eacute;sultats
soient conformes aux valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
U Pour de plus amples informations, voir Contr&ocirc;le qualit&eacute; (p. 239).
Remplacement de l'AutoQC Pack (en option)
Q REMARQUE
Un nouvel AutoQC Pack doit &ecirc;tre acclimat&eacute; &agrave; la temp&eacute;rature ambiante pendant au moins
24 heures avant son utilisation.
ATTENTION
r Toujours stocker les cobas b 123 AutoQC Packs en position verticale et les maintenir
ATTENTION
droits.
Pour remplacer l'AutoQC Pack, appuyer sur la touche suivante dans le menu
&laquo; Espace travail &raquo; :
[Remplacer AutoQC Pack]
P Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
1 L'analyseur se pr&eacute;pare automatiquement au remplacement de l'AutoQC Pack.
Patienter jusqu'&agrave; la fin du temps de pr&eacute;paration.
La porte avant est d&eacute;verrouill&eacute;e et doit &ecirc;tre ouverte dans un d&eacute;lai de 30 secondes.
U Pour de plus amples informations, voir la section Nouveau d&eacute;verrouillage de la porte
avant (p. 360).
2 Ouvrir la porte avant.
Lors du retrait de l'AutoQC Pack, des &eacute;clats d'ampoules bris&eacute;es peuvent sortir de l'AutoQC
Pack. Il y a donc risque de blessures.
Il est n&eacute;cessaire de porter un &eacute;quipement de s&eacute;curit&eacute; adapt&eacute; pour emp&ecirc;cher le contact direct
avec des substances biologiques. Celui-ci comprend des v&ecirc;tements de laboratoire, des gants et
des lunettes de protection et des masques. Par ailleurs, une protection pour le visage est
requise en cas de risque de projections. De plus, des m&eacute;thodes de d&eacute;sinfection ad&eacute;quates
doivent &ecirc;tre appliqu&eacute;es.
La mise au rebut de l'AutoQC Pack doit &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;e conform&eacute;ment aux codes et directives
en vigueur au niveau local.
Attention : risque de coulures.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
357
13 Changement de consommable
cobas b 123 POC system
Remplacement en fonction des &eacute;chantillons
3 Retirer l'AutoQC Pack.
Figure 13-10
Retirer AutoQC Pack
Si vous ne souhaitez pas remplacer l'AutoQC Pack, vous pouvez interrompre la
proc&eacute;dure d'&eacute;change &agrave; tout moment en appuyant sur la touche [Interrompre].
ATTENTION
r Si un AutoQC Pack est d&eacute;j&agrave; partiellement utilis&eacute;, ne pas le renverser lors de sa
nouvelle installation. Si un AutoQC Pack renvers&eacute; est r&eacute;install&eacute;, le module AutoQC
risque d'&ecirc;tre d&eacute;truit.
ATTENTION
Q
REMARQUE
La mise au rebut de l'AutoQC Pack doit &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;e conform&eacute;ment aux directives en
vigueur au niveau local.
D&eacute;sinfection de la zone des consommables (en option)
La d&eacute;sinfection de la zone des consommables ne peut s'effectuer qu'au cours du
remplacement des consommables ou lors de la routine de mise hors service.
Si la zone des consommables est visiblement encrass&eacute;e, d&eacute;sinfecter
soigneusement les surfaces concern&eacute;es avec un chiffon humide.
Laisser agir environ 15 minutes.
U Pour de plus amples informations sur la d&eacute;sinfection de la zone des consommables,
voir la sectionNettoyage de la zone des consommables (p. 348).
AVERTISSEMENT
r Lors du nettoyage du module AutoQC, d&eacute;sinfecter soigneusement la partie
AVERTISSEMENT
int&eacute;rieure sup&eacute;rieure contenant l'ouvre-ampoule. Risque de blessure.
ATTENTION
r Ne d&eacute;sinfecter qu'avec un chiffon humide (par ex. imbib&eacute; de d&eacute;sinfectant).
ATTENTION
Roche Diagnostics
358
r Ne pas utiliser d'eau ni d'a&eacute;rosols.
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
13 Changement de consommable
Remplacement en fonction des &eacute;chantillons
4 Mettre en place un nouvel AutoQC Pack.
Figure 13-11
Ins&eacute;rer AutoQC Pack
ATTENTION
r En cas de doute concernant une &eacute;ventuelle d&eacute;t&eacute;rioration d'un nouvel AutoQC Pack,
il ne faut en aucun cas installer l'AutoQC Pack d&eacute;fectueux dans l'analyseur.
L'utilisation d'un AutoQC Pack d&eacute;t&eacute;rior&eacute; peut entra&icirc;ner la destruction d'un module
AutoQC.
ATTENTION
Les donn&eacute;es concernant les consommables sont lues automatiquement.
Si la puce de l'AutoQC Pack a &eacute;t&eacute; reconnue, l'interface utilisateur passe
automatiquement &agrave; l'&eacute;tape suivante.
Si un AutoQC Pack incorrect a &eacute;t&eacute; mis en place, un message d'erreur
correspondant s'affiche sur l'&eacute;cran.
U Pour obtenir une description d&eacute;taill&eacute;e, voir D&eacute;pannage (p. 365).
5 Fermer la porte avant.
Lors de l'op&eacute;ration [Fermer la porte avant], il est possible de remplacer d'autres
consommables ou d'afficher des informations sur les consommables utilis&eacute;s.
U Pour de plus amples informations, voir la section Remplacement suppl. (p. 359).
6 Les actions cons&eacute;cutives d&eacute;marrent.
S
Remplacement suppl.
Apr&egrave;s avoir remplac&eacute; l'un des consommables susmentionn&eacute;s, il est possible d'en
remplacer d'autres.
Remplacement d'autres consommables
Appuyer sur la touche correspondant au consommable &agrave; remplacer :
[Sensor Cartridge], [AutoQC Pack] ou [Fluid Pack]
Effectuer la routine de remplacement en suivant les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
359
13 Changement de consommable
cobas b 123 POC system
Remplacement en fonction des &eacute;chantillons
Figure 13-12
Remplacer d'autres consommables
Affichage de l'&eacute;tat d'un consommable
La touche [Info] indique l'&eacute;tat du consommable correspondant avec le m&ecirc;me code de
couleur que sur l'&eacute;cran &laquo; Aper&ccedil;u g&eacute;n&eacute;ral &raquo;.
U Pour de plus amples informations sur l'affichage de l'&eacute;tat des consommables, voir
Composants du syst&egrave;me (p. 133), section Affichage d'&eacute;tat des consommables (p. 140).
Le consommable est ok.
Niveau d'avertissement atteint :
Le consommable est ok, il faudra toutefois le remplacer au plus tard dans
2 jours car la dur&eacute;e d'utilisation maximale ou le nombre maximal
d'analyses seront bient&ocirc;t atteints.
Niveau d'alarme atteint :
Le consommable n'est plus ok. Il faut imm&eacute;diatement proc&eacute;der &agrave; un
remplacement car la dur&eacute;e d'utilisation maximale ou le nombre maximal
d'analyses ont &eacute;t&eacute; atteints.
Pour afficher les d&eacute;tails de l'&eacute;tat du consommable, activer la fonction.
Figure 13-13
Infos consommables
Nouveau d&eacute;verrouillage de la porte avant
Pendant les routines de remplacement des consommables, le syst&egrave;me demande &agrave;
l'utilisateur d'ouvrir la porte avant.
S'il n'ouvre pas la porte avant en l'espace de 30 secondes, la porte se verrouille &agrave;
nouveau.
Roche Diagnostics
360
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
13 Changement de consommable
Remplacement en fonction des &eacute;chantillons
Pour d&eacute;verrouiller &agrave; nouveau la porte avant, appuyer sur la touche [D&eacute;verrouiller
porte avant].
D&egrave;s que la porte avant s'ouvre, l'interface utilisateur passe automatiquement &agrave; l'&eacute;tape
suivante de la routine de remplacement.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
361
13 Changement de consommable
cobas b 123 POC system
Remplacement en fonction des &eacute;chantillons
Roche Diagnostics
362
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
D&eacute;pannage
14
D&eacute;pannage ..................................................................................................................................... 365
F&eacute;vrier 2015
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
Table des mati&egrave;res
D&eacute;pannage
14
Le pr&eacute;sent chapitre d&eacute;crit les messages d'erreur, leurs causes et leurs actions
correctrices. Ces informations sont affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Dans ce chapitre
Chapitre
14
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le d&eacute;pannage..............................................................................367
Zone d'alarme et touche Alarme......................................................................................368
Arr&ecirc;t syst&egrave;me ......................................................................................................................370
D&eacute;rangements.....................................................................................................................375
Alarmes................................................................................................................................377
Alarme d'information........................................................................................................378
Mesures correctrices ..........................................................................................................379
Param&egrave;tre non calibr&eacute; .................................................................................................379
Param&egrave;tre avec blocage CQ ou alarme CQ ..............................................................380
Erreur Sensor Cartridge ..............................................................................................383
Erreur Fluid Pack .........................................................................................................387
Erreur AutoQC Pack ...................................................................................................391
Erreur module AutoQC ..............................................................................................393
Exemples de blocages de module AutoQC...............................................................395
Erreur module oxym&egrave;tre.............................................................................................396
Erreur imprimante.......................................................................................................396
Erreur analyseur...........................................................................................................397
Routine de traitement de la Sensor Cartridge................................................................400
Traitement interne.......................................................................................................400
Traitement externe ......................................................................................................400
Contr&ocirc;le de la position de la vanne .................................................................................402
Lecteur de codes &agrave; barres ..................................................................................................403
Troubleshooting-Report ...................................................................................................404
G&eacute;n&eacute;rer un Troubleshooting-Report ........................................................................404
Depot-Repair ......................................................................................................................406
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur ...............................................................................407
Mise hors service de l'analyseur d&eacute;fectueux.............................................................407
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
365
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Pr&eacute;paratifs concernant l'analyseur de remplacement .............................................409
Mise en service de l'analyseur de remplacement .....................................................410
Pr&eacute;paration en vue du transport de l'analyseur d&eacute;fectueux...................................413
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur ...............................................................................415
Mise hors service de l'analyseur pr&ecirc;t&eacute; .......................................................................415
Pr&eacute;paratifs concernant l'analyseur r&eacute;par&eacute; ................................................................417
Mise en service de l'analyseur r&eacute;par&eacute; ........................................................................418
Pr&eacute;paratifs en vue du transport de l’analyseur pr&ecirc;t&eacute; ..............................................420
Roche Diagnostics
366
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le d&eacute;pannage
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le d&eacute;pannage
CONSIGNES DE S&Eacute;CURIT&Eacute;
Apr&egrave;s utilisation, si des composants du cobas b 123 POC system (notamment les tuyaux, la
poche &agrave; effluents, l'orifice d'introduction, etc.) contiennent des liquides biologiques, ils
repr&eacute;sentent un risque d'infection.
Traiter ces composants avec soin, conform&eacute;ment aux dispositions concernant le maniement
de mat&eacute;riel potentiellement infectieux.
Pour &eacute;viter tout contact direct avec des composants biologiques, le personnel doit porter des
&eacute;quipements de protection appropri&eacute;s, tels que des v&ecirc;tements de laboratoire, des gants et des
lunettes de protection et, si n&eacute;cessaire, un masque. Par ailleurs, il doit se munir d'une
protection du visage en cas de risque de projections. Des m&eacute;thodes de d&eacute;sinfection et de
st&eacute;rilisation appropri&eacute;es doivent &ecirc;tre appliqu&eacute;es.
Le cobas b 123 POC system peut surveiller le syst&egrave;me et y d&eacute;tecter la pr&eacute;sence de
bulles d'air, de caillots, de d&eacute;fauts d'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; et d'obturations. S'il d&eacute;tecte un de ces
probl&egrave;mes, en fonction de la situation, et au cas o&ugrave; ils ne pourraient pas &ecirc;tre r&eacute;solus
automatiquement, un message d'arr&ecirc;t du syst&egrave;me, d'erreur ou d'information s'affiche.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
367
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Zone d'alarme et touche Alarme
Zone d'alarme et touche Alarme
En mode de fonctionnement normal, la touche Alarme est verrouill&eacute;e et le champ
d'affichage des alarmes dans la partie inf&eacute;rieure de l'&eacute;cran est vide.
Figure 14-1
Touche Alarme grise
Si une erreur survient, la touche Alarme est activ&eacute;e et un message d'alarme (avec
indication de la date et de l'heure et description de l'erreur) s'affiche dans le champ
Alarme. Suivant la gravit&eacute; de l'erreur, la couleur de la touche Alarme change.
Absence d'alarmes ou d'erreurs. Il n'est pas possible d'ouvrir l'&eacute;cran
d‘alarme.
Pr&eacute;sence d'information. L'analyseur peut &ecirc;tre utilis&eacute; normalement, mais des
actions en attente doivent &ecirc;tre effectu&eacute;es.
Pr&eacute;sence d'alarmes. L'utilisation de l'analyseur est possible, mais avec des
restrictions &eacute;ventuelles.
Pr&eacute;sence d'erreurs. L'analyseur ne peut &ecirc;tre utilis&eacute; qu'avec certaines
restrictions, voire pas du tout.
&Eacute;cran d'alarme Lorsque vous appuyez sur la touche Alarme, un &eacute;cran d‘alarme fournissant des
d&eacute;tails sur les alarmes et les erreurs et proposant des solutions s'ouvre.
Figure 14-2
Roche Diagnostics
368
&Eacute;cran d'alarme
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
Zone d'alarme et touche Alarme
Liste des erreurs Une liste des erreurs actuelles est dress&eacute;e dans la partie sup&eacute;rieure de l'&eacute;cran
d‘alarme. Les informations suivantes sont fournies dans la liste des erreurs :
!
Type d’erreur :
o
o
o
o
SS = Arr&ecirc;t syst&egrave;me
D.= D&eacute;rangement
W = Avertissement
I = Information
Date/heure
Le syst&egrave;me indique depuis quand cette erreur existe.
Message
D&eacute;signation de l'erreur :
par exemple erreur Fluid Pack
ID
ID erreur
Q REMARQUE
Vous devez toujours indiquer l'ID d'erreur quand vous contactez le service d'assistance de
Roche.
Des informations d&eacute;taill&eacute;es sur le type d'erreur et sur l'action correctrice
correspondante sont affich&eacute;es dans la partie inf&eacute;rieure de l’&eacute;cran d‘alarme.
S&eacute;lection directe des actions correctrices :
Appuyer sur la touche correspondante afin d'activer
directement la fonction n&eacute;cessaire pour rem&eacute;dier &agrave; cette
erreur. Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Si vous pressez la touche [Fermer], vous refermez l’&eacute;cran d‘alarme sans s&eacute;lectionner
d'action correctrice.
La touche Alarme reste affich&eacute;e dans la m&ecirc;me couleur jusqu'&agrave; ce que l'erreur ait &eacute;t&eacute;
&eacute;limin&eacute;e.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
369
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Arr&ecirc;t syst&egrave;me
Arr&ecirc;t syst&egrave;me
Un arr&ecirc;t du syst&egrave;me survient en cas d'erreur critique rendant l'analyseur inutilisable.
ATTENTION
r Aucune mesure ni calibrage ne peut &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;(e).
ATTENTION
Cette erreur provoque l'affichage d'une fen&ecirc;tre d'arr&ecirc;t syst&egrave;me encadr&eacute;e en rouge
dans le menu &laquo; Vue d'ensemble &raquo;. Lorsque l'erreur concerne un consommable en
particulier, celui-ci est identifi&eacute; par une barre rouge dans l'affichage d'&eacute;tat des
consommables.
La fen&ecirc;tre d'arr&ecirc;t syst&egrave;me contient les informations suivantes :
Cat&eacute;gorie (1)
Type d'erreur, par ex. Erreur Fluid Pack.
Cause
Fluid Pack &eacute;puis&eacute; ou p&eacute;rim&eacute;.
Mesure correctrice
Remplacer Fluid Pack.
Appuyer sur la touche correspondante afin d'activer
directement la fonction n&eacute;cessaire pour rem&eacute;dier &agrave; cette
erreur.
Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
(1) La cat&eacute;gorie ne s'affiche pas pour les arr&ecirc;ts syst&egrave;me pr&eacute;vus en cas de fonctionnement normal, par
exemple : Fluid Pack vide, Sensor Cartridge sans test restant.
Le message d'erreur reste affich&eacute; jusqu'&agrave; ce qu'une mesure correctrice ait &eacute;t&eacute; prise.
Roche Diagnostics
370
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
Arr&ecirc;t syst&egrave;me
P Annulation de l'arr&ecirc;t du syst&egrave;me :
1 S&eacute;lectionner l'action correctrice correspondante.
2 Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Figure 14-3
Exemple : lorsqu'un Fluid Pack est vide, cette erreur peut provoquer un arr&ecirc;t
du syst&egrave;me.
Il existe plusieurs types d'arr&ecirc;t du syst&egrave;me, &agrave; savoir :
ID
Cat&eacute;gorie
Cause
Type d'erreur
Action
1
Erreur analyseur Analyseur
d&eacute;fectueux
Arr&ecirc;t syst&egrave;me AutoQC
1. Noter l'ID erreur.
2. Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Arr&ecirc;t syst&egrave;me]
3. Contacter le service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de
Roche.
2
Erreur analyseur Module de contr&ocirc;le
interne ne r&eacute;pond
pas
Arr&ecirc;t syst&egrave;me du
microcontr&ocirc;leur
1. Noter l'ID erreur.
2. Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Red&eacute;marrer syst&egrave;me]
3. Contacter le service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de
Roche.
3
Erreur Fluid
Pack
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Arr&ecirc;t syst&egrave;me SIM
Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Remplacer Fluid Pack]
4
Erreur Fluid
Pack
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Arr&ecirc;t syst&egrave;me du
capteur d'&eacute;chantillons
Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Remplacer Fluid Pack]
5
Erreur Fluid
Pack
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Arr&ecirc;t syst&egrave;me de la
vanne
Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Remplacer Fluid Pack]
6
Erreur Fluid
Pack
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Arr&ecirc;t syst&egrave;me d&eacute;clench&eacute; Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
par erreur de lavage
[Remplacer Fluid Pack]
7
Erreur Fluid
Pack
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Arr&ecirc;t syst&egrave;me d&eacute;clench&eacute; Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
par remplissage
[Remplacer Fluid Pack]
insuffisant avec solution
de r&eacute;f&eacute;rence
8
Erreur Fluid
Pack
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Arr&ecirc;t syst&egrave;me d&eacute;clench&eacute; Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
par un syst&egrave;me vide
[Remplacer Fluid Pack]
Tableau 14-1 Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
371
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Arr&ecirc;t syst&egrave;me
Cat&eacute;gorie
Cause
Type d'erreur
Action
9
ID
Erreur Fluid
Pack
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Arr&ecirc;t syst&egrave;me d&ucirc; au
positionnement de
solution
Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Remplacer Fluid Pack]
10
Erreur Fluid
Pack
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Arr&ecirc;t syst&egrave;me d&ucirc; au
positionnement de
l'&eacute;chantillon
Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Remplacer Fluid Pack]
11
Arr&ecirc;t op&eacute;rateur
Action arr&ecirc;t&eacute;e par
l'op&eacute;rateur
12
Erreur analyseur Analyseur
d&eacute;fectueux
M&eacute;canisme de la vanne
d&eacute;fectueux
1. Noter l'ID erreur.
2. Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Arr&ecirc;t syst&egrave;me]
3. Contacter le service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de
Roche.
13
Erreur Sensor
Cartridge
Remplissage de la
Sensor Cartridge
impossible
Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Remplacer Sensor Cartridge]
14
Erreur analyseur Analyseur
d&eacute;fectueux
Chambre de mesure
d&eacute;fectueuse
1. Noter l'ID erreur.
2. Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Arr&ecirc;t syst&egrave;me]
3. Contacter le service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de
Roche.
15
Erreur analyseur Analyseur
d&eacute;fectueux
Panneau de contr&ocirc;le des 1. Noter l'ID erreur.
fluides d&eacute;fectueux
2. Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Arr&ecirc;t syst&egrave;me]
3. Contacter le service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de
Roche.
16
Erreur analyseur Analyseur
d&eacute;fectueux
Platine du module
oxym&egrave;tre d&eacute;fectueuse
1. Noter l'ID erreur.
2. Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Arr&ecirc;t syst&egrave;me]
3. Contacter le service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de
Roche.
17
Erreur analyseur Analyseur
d&eacute;fectueux
Mat&eacute;riel MIU / bloc
d'alimentation secteur
d&eacute;fectueux
1. Noter l'ID erreur.
2. Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Arr&ecirc;t syst&egrave;me]
3. Contacter le service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de
Roche.
18
Erreur Sensor
Cartridge
Sensor Cartridge sale
19
Erreur Fluid
Pack
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Sensor Cartridge
d&eacute;fectueux
Pour corriger l'erreur, utiliser la fonction suivante :
[Accepter]
1. Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Remplacer Sensor Cartridge]
2. Ouvrir la porte de l'analyseur, puis extraire la
Sensor Cartridge.
3. V&eacute;rifier si la face arri&egrave;re de la Sensor Cartridge
pr&eacute;sente des salissures, et nettoyer avec soin le cas
&eacute;ch&eacute;ant.
4. Remettre en place la Sensor Cartridge
5. Activer la fonction : [Remplacer Fluid Pack].
6. Retirer le Fluid Pack, contr&ocirc;ler si les &eacute;l&eacute;ments de
fixation du Fluid Pack sont encrass&eacute;s et les nettoyer
avec pr&eacute;caution le cas &eacute;ch&eacute;ant.
7. R&eacute;ins&eacute;rer Fluid Pack, puis fermer la porte avant de
l'analyseur.
8. En cas d'erreur r&eacute;p&eacute;t&eacute;e, contacter le service
d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche.
Syst&egrave;me fluidique pas
&eacute;tanche
Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Remplacer Fluid Pack]
Tableau 14-1 Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
372
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
Arr&ecirc;t syst&egrave;me
ID
20
Cat&eacute;gorie
Cause
Type d'erreur
Action
Erreur Fluid
Pack
Fluid Pack
d&eacute;fectueux
Syst&egrave;me fluidique
obtur&eacute;
Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
1. Noter l'ID erreur.
2. Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Arr&ecirc;t syst&egrave;me]
3. Contacter le service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de
Roche.
[Remplacer Fluid Pack]
21
Erreur analyseur Pi&egrave;ce d&eacute;tach&eacute;e non
initialis&eacute;e
Carte μC inconnue
22
Erreur analyseur Pi&egrave;ce d&eacute;tach&eacute;e non
compatible
Erreur de conversion de Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
donn&eacute;es EEPROM
[Mise &agrave; jour logiciel]
23
Erreur analyseur Analyseur
d&eacute;fectueux
Erreur de connexion
d'alimentation μC
1. Noter l'ID erreur.
2. Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Arr&ecirc;t syst&egrave;me]
3. Contacter le service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de
Roche.
24
Erreur com.
puce Sensor
Cartridge
Erreur puce Sensor
Cartridge
Erreur de
lecture/&eacute;criture de la
puce
1. Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Remplacer Sensor Cartridge]
2. Ouvrir la porte de l'analyseur, puis extraire la
Sensor Cartridge.
3. V&eacute;rifier et nettoyer (si besoin) la puce Sensor
Cartridge.
4. R&eacute;ins&eacute;rer la Sensor Cartridge, puis fermer la porte
avant de l'analyseur.
5. En cas d'erreur r&eacute;p&eacute;t&eacute;e, contacter le service
d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche.
25
Erreur com.
puce Fluid Pack
Erreur puce Fluid
Pack
Erreur de
lecture/&eacute;criture de la
puce
1. Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Remplacer Sensor Cartridge]
2. Ouvrir la porte de l'analyseur, puis extraire la
Sensor Cartridge.
3. V&eacute;rifier et nettoyer (si besoin) la puce Fluid Pack.
4. R&eacute;ins&eacute;rer Fluid Pack, puis fermer la porte avant de
l'analyseur.
5. Si l'erreur se reproduit, installer un nouveau Fluid
Pack.
1000
Erreur analyseur Erreur logiciel
interne
1001
Erreur Sensor
Cartridge
Coupure &eacute;lectrique
pendant le
remplacement de la
Sensor Cartridge
1002
Erreur Sensor
Cartridge
&Eacute;puis&eacute; ou p&eacute;rim&eacute;
Sensor Cartridge
invalide
Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Remplacer Sensor Cartridge]
1003
Erreur Fluid
Pack
&Eacute;puis&eacute; ou p&eacute;rim&eacute;
Fluid Pack invalide
Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Remplacer Fluid Pack]
1004
Erreur analyseur Erreur logiciel
interne
D&eacute;passement du d&eacute;lai
du programmateur
Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Red&eacute;marrer syst&egrave;me]
1005
D&eacute;lai
Conteneur
&eacute;chantillon non
retir&eacute;
Serveur base de donn&eacute;es Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
non d&eacute;marr&eacute;
[Red&eacute;marrer syst&egrave;me]
1. Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Remplacer Sensor Cartridge]
2. Ouvrir la porte de l'analyseur, puis extraire la
Sensor Cartridge.
3. R&eacute;ins&eacute;rer la Sensor Cartridge, puis fermer la porte
avant de l'analyseur.
4. En cas d'erreur r&eacute;p&eacute;t&eacute;e, contacter le service
d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche.
1. Retirer la seringue.
2. Pour corriger l'erreur, utiliser la fonction suivante :
[Seringue retir&eacute;e]
Tableau 14-1 Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
373
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Arr&ecirc;t syst&egrave;me
Cat&eacute;gorie
Cause
1006
ID
D&eacute;lai
Conteneur
&eacute;chantillon non
retir&eacute;
Type d'erreur
Action
1007
Erreur analyseur Carte CF inaccessible
1008
Erreur analyseur &Eacute;chec mise &agrave; jour
logiciel
Discordance version
logiciel
Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Red&eacute;marrer syst&egrave;me]
1009
Erreur analyseur Erreur logiciel
interne
La synchronisation de
donn&eacute;es sur la carte CF
est erron&eacute;e
Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Red&eacute;marrer syst&egrave;me]
1010
Erreur analyseur Erreur logiciel
interne
Base de donn&eacute;es
corrompue
1. Noter l'ID erreur.
2. Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Arr&ecirc;t syst&egrave;me]
3. Contacter le service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de
Roche.
1. Retirer la seringue.
2. Pour corriger l'erreur, utiliser la fonction suivante :
[Capillaire retir&eacute;]
1. Ins&eacute;rer une carte CF valable.
2. Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Arr&ecirc;t syst&egrave;me]
3. Pour d&eacute;marrer le cobas b 123 POC system, appuyer
sur la touche (Marche/Arr&ecirc;t) au dos de l'analyseur.
Tableau 14-1 Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
ATTENTION
r Pour &eacute;liminer un arr&ecirc;t syst&egrave;me non r&eacute;pertori&eacute; ici, contacter le service d'assistance
t&eacute;l&eacute;phonique de Roche.
ATTENTION
U Pour de plus amples informations sur les diverses mesures correctrices, voir la section
Mesures correctrices (p. 14).
S
Roche Diagnostics
374
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
D&eacute;rangements
D&eacute;rangements
Q REMARQUE
Les d&eacute;rangements ne provoquent pas d'arr&ecirc;t syst&egrave;me. Les mesures ne peuvent &ecirc;tre
r&eacute;alis&eacute;es qu'avec certaines restrictions.
Par d&eacute;rangement, on entend un probl&egrave;me qui affecte uniquement un module pr&eacute;cis
de l'analyseur (par ex. : un AutoQC Pack vide) mais n'affecte pas le fonctionnement
du syst&egrave;me.
L'utilisation du syst&egrave;me n'est possible qu'avec certaines restrictions. Seuls les
domaines et les param&egrave;tres qui sont concern&eacute;s directement par le d&eacute;rangement sont
d&eacute;sactiv&eacute;s.
P &Eacute;limination des d&eacute;rangements :
1 Appuyer sur la touche Alarme pour ouvrir l’&eacute;cran d‘alarme.
2 Lire les informations dans la liste des erreurs.
3 Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
4 S&eacute;lectionner l'action correctrice correspondante.
Les types d'arr&ecirc;t module suivants sont possibles :
ID
3000
Cat&eacute;gorie
Cause
Action
Erreur AutoQC Pack
&Eacute;puis&eacute; ou p&eacute;rim&eacute;
Pour &eacute;liminer le d&eacute;rangement, activer les fonctions
suivantes : [Remplacer AutoQC Pack]
U Erreur AutoQC Pack (p. 391)
1. Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[R&eacute;cup&eacute;ration AutoQC]
U Voir les informations d&eacute;taill&eacute;es
2.
Suivre
les instructions affich&eacute;es.
&agrave; la p. 393.
3. Installer un nouvel AutoQC Pack, puis fermer la
porte avant de l'analyseur.
4. En cas d'erreur r&eacute;p&eacute;t&eacute;e, contacter le service
d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche.
3001
Erreur module AutoQC
Module AutoQC d&eacute;fectueux
3002
Erreur module oxym&egrave;tre Module oxym&egrave;tre d&eacute;fectueux
1. Noter l'ID erreur.
2. Pour corriger l'erreur, activer les fonctions suivantes :
[Arr&ecirc;t syst&egrave;me]
3. Contacter le service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de
Roche.
3003
Erreur imprimante
1. Noter l'ID erreur.
2. Pour corriger l'erreur, activer les fonctions suivantes :
[Arr&ecirc;t syst&egrave;me]
3. Contacter le service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de
Roche.
Imprimante d&eacute;fectueuse
Tableau 14-2 D&eacute;rangements
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
375
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
D&eacute;rangements
Cat&eacute;gorie
Cause
Action
3004
ID
Erreur imprimante
Plus de papier
Remplacer le papier d'imprimante. Pour remplacer le
papier, activer les fonctions suivantes : [Espace travail] &gt;
[Remplacer papier imprimante]
3005
Erreur AutoQC Pack
AutoQC Pack d&eacute;fectueux
Pour &eacute;liminer le d&eacute;rangement, activer les fonctions
suivantes : [Remplacer AutoQC Pack]
U Erreur AutoQC Pack (p. 391)
3006
Erreur com. puce
AutoQC Pack
Erreur puce AutoQC Pack
1. Pour &eacute;liminer le d&eacute;rangement, activer les fonctions
suivantes : [Remplacer AutoQC Pack]
2. Ouvrir la porte avant de l'analyseur, puis retirer
l'AutoQC Pack.
3. V&eacute;rifier et nettoyer (si besoin) la puce AutoQC Pack.
4. R&eacute;ins&eacute;rer l'AutoQC Pack, puis fermer la porte de
l'analyseur.
5. Si l'erreur se reproduit, installer un nouvel AutoQC
Pack.
Tableau 14-2 D&eacute;rangements
ATTENTION
r Pour &eacute;liminer un d&eacute;rangement non r&eacute;pertori&eacute; ici, contacter le service d'assistance
t&eacute;l&eacute;phonique de Roche.
ATTENTION
U Pour de plus amples informations sur les diverses mesures correctrices, voir la section
Mesures correctrices (p. 14).
S
Roche Diagnostics
376
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
Alarmes
Alarmes
Lorsqu'une alarme est affich&eacute;e dans le champ Alarme, l'utilisation du syst&egrave;me n'est
plus possible qu'avec certaines restrictions &eacute;ventuelles.
Une alarme est une information pr&eacute;ventive, p. ex. :
Alarme Fluid Pack- Niveau de remplissage du Fluid Pack critique
Figure 14-4
Alarme
P &Eacute;limination des alarmes :
1 Appuyer sur la touche Alarme pour ouvrir l’&eacute;cran d‘alarme.
2 Lire les informations dans la liste des erreurs.
3 Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
4 S&eacute;lectionner l'action correctrice correspondante.
Les types d'alarmes suivants sont possibles :
ID
Cat&eacute;gorie
Cause
Action
5000
Alarme Fluid Pack
Niveau de remplissage du Fluid Pack Pour &eacute;liminer cette alarme, activer les fonctions
critique
suivantes : [Remplacer Fluid Pack]
5001
Alarme Fluid Pack
Fluid Pack presque p&eacute;rim&eacute;
Pour &eacute;liminer cette alarme, activer les fonctions
suivantes : [Remplacer Fluid Pack]
5002
Alarme AutoQC Pack
Niveau de remplissage de l'AutoQC
Pack critique
Pour &eacute;liminer cette alarme, activer les fonctions
suivantes : [Remplacer AutoQC Pack]
5003
Alarme AutoQC Pack
AutoQC Pack presque p&eacute;rim&eacute;
Pour &eacute;liminer cette alarme, activer les fonctions
suivantes : [Remplacer AutoQC Pack]
5004
Alarme Sensor Cartridge
Nombre de tests autoris&eacute;s presque
atteint
Pour &eacute;liminer cette alarme, activer les fonctions
suivantes : [Remplacer Sensor Cartridge]
5005
Alarme Sensor Cartridge
Sensor Cartridge presque p&eacute;rim&eacute;e
Pour &eacute;liminer cette alarme, activer les fonctions
suivantes : [Remplacer Sensor Cartridge]
5006
Alarme de temp&eacute;rature
D&eacute;passement plage temp.
1. Noter l'ID erreur.
2. Pour corriger l'erreur, activer la fonction suivante :
[Red&eacute;marrer syst&egrave;me]
3. Contacter le service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de
Roche.
5007
Avertissement analyseur
Switch magn&eacute;tique d&eacute;fectueux
1. Noter l'ID erreur.
2. Contacter le service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de
Roche.
Tableau 14-3 Alarmes
ATTENTION
r Pour &eacute;liminer une alarme non r&eacute;pertori&eacute;e ici, contacter le service d'assistance
t&eacute;l&eacute;phonique de Roche.
ATTENTION
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
377
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Alarme d'information
Alarme d'information
Lorsqu'une alarme d'information s'affiche dans la zone d'alarme, l'analyseur peut &ecirc;tre
utilis&eacute; normalement, mais des actions en attente doivent &ecirc;tre effectu&eacute;es.
Une alarme d'information fait r&eacute;f&eacute;rence &agrave; une action en attente commenc&eacute;e
auparavant, p. ex. :
Figure 14-5
Alarme d'information
P Pour &eacute;liminer l'alarme d'information :
1 Appuyer sur la touche Alarme pour ouvrir l’&eacute;cran d‘alarme.
2 Lire les informations dans la liste des erreurs.
3 Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
4 Effectuer l'action correspondante.
ID
7000
Cat&eacute;gorie
Cause
Action
Action de service
Effacement de la base de donn&eacute;es
requise
Pour &eacute;liminer cette alarme, activer les fonctions
suivantes :
1. [Red&eacute;m. syst&egrave;me], pour effacer toutes les bases de
donn&eacute;es et la configuration.
2. [Interrompre], pour interrompre le processus
d'effacement.
7001
Action de service
Mise &agrave; jour logiciel en attente
Pour effectuer l'action en attente, activer une des
fonctions suivantes :
1. [Red&eacute;m. syst&egrave;me], pour terminer le processus de mise
&agrave; jour logicielle.
2. [Interrompre], pour interrompre le processus
logiciel.
7002
Action de service
Fichier de configuration en attente
Pour effectuer l'action en attente, activer une des
fonctions suivantes :
1. [Red&eacute;m. syst&egrave;me], pour installer le fichier de
configuration import&eacute;.
2. [Interrompre], pour interrompre le processus
d'installation.
Tableau 14-4 Alarme d'information
ATTENTION
r Pour rem&eacute;dier &agrave; une alarme d'information non r&eacute;pertori&eacute;e ici, contacter le service
d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche.
ATTENTION
S
Roche Diagnostics
378
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
Mesures correctrices
Mesures correctrices
Q REMARQUE
Avant le d&eacute;marrage des mesures correctrices, identifier les param&egrave;tres concern&eacute;s et leur
nombre et suivre les instructions correspondantes.
Param&egrave;tres du capteur (GdS - ISE - Glu - Lac)
Les param&egrave;tres suivants font partie des param&egrave;tres du capteur :
o
o
o
o
pH
PCO2
PO2
Hct
o
o
o
o
Na+
K+
Ca2+
Cl–
o
o
Glu
Lac
Param&egrave;tres oxym&eacute;trie (tHb - COOX)
Les param&egrave;tres suivants font partie des param&egrave;tres d'oxym&eacute;trie :
o
o
tHb
COOX (incluant COHb, MetHb, O2Hb, HHb, SO2 et bilirubine)

La mesure correctrice a r&eacute;ussi. Aucune autre mesure correctrice n'est
n&eacute;cessaire. Le cas &eacute;ch&eacute;ant, il faut ensuite r&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave;
3 niveaux.

La mesure correctrice a &eacute;chou&eacute;. Pour r&eacute;soudre le probl&egrave;me, passer &agrave; la
mesure correctrice suivante dans la liste.
Param&egrave;tre non calibr&eacute;
Un ou plusieurs param&egrave;tres du capteur ne sont pas calibr&eacute;s
1.
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Appeler un &laquo; Calibrage optimal &raquo;.

Pour appeler le calibrage, appuyer sur les touches suivantes :
[Analyseur] &gt; [Calibrage optimal]

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
2.
R&eacute;aliser la routine de traitement interne.

Pour appeler la routine de traitement, appuyer sur les touches
suivantes : [Utilitaires] &gt; [Routine de traitement interne de la

Sensor Cartridge]
Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Appeler ensuite un autre &laquo; Calibrage optimal &raquo;.
3.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report et le transmettre.
obtenir de l’aide.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
4.
Proc&eacute;der au remplacement de la Sensor Cartridge.
Installer une nouvelle Sensor Cartridge.
U Pour de plus amples informations sur le remplacement
de la Sensor Cartridge, voir le chapitre 13, section
Remplacer Sensor Cartridge (p. 351).
5.

R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour
qu’il vous indique d’autres mesures.
Tableau 14-5
Param&egrave;tre non calibr&eacute;
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
379
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Mesures correctrices
Un ou plusieurs param&egrave;tres d'oxym&eacute;trie ne sont pas calibr&eacute;s
1.
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Appeler un &laquo; Calibrage optimal &raquo;.

Pour appeler le calibrage, appuyer sur les touches suivantes :
[Analyseur] &gt; [Calibrage optimal]

R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.
2.
Enlever le Fluid Pack qui est en place.

1. Pour enlever le Fluid Pack, appuyer sur les touches
suivantes : [Espace travail] &gt; [Remplacer Fluid Pack]
2. Ouvrir la porte de l'analyseur.
3. Enlever le Fluid Pack qui est en place.
4. Remettre en place le m&ecirc;me Fluid Pack.
5. Fermer la porte de l'analyseur.
6. Les actions suivantes automatiques d&eacute;marrent.
R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
3.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report et le transmettre.
obtenir de l’aide.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
4.
Remplacer le Fluid Pack. Installer un nouveau Fluid Pack.
U Pour de plus amples informations sur le remplacement
du Fluid Pack, voir le chapitre 13, section Changement
de consommable (p. 343).

R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
5.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour
qu’il vous indique d’autres mesures.
Tableau 14-6
Param&egrave;tre non calibr&eacute;
Param&egrave;tre avec blocage CQ ou alarme CQ
Q REMARQUE
Avant de lancer la mesure correctrice, identifier le param&egrave;tre concern&eacute; et le niveau de
mat&eacute;riel de CQ qui est en cause. Le probl&egrave;me de CQ ne peut &ecirc;tre r&eacute;solu que par une
mesure CQ correcte, conforme &agrave; la plage pr&eacute;vue et r&eacute;alis&eacute;e au m&ecirc;me niveau CQ.
Un ou plusieurs param&egrave;tres du capteur sont affect&eacute;s d'un blocage CQ ou d'une
alarme CQ
Roche Diagnostics
380
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
Mesures correctrices
1.
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
R&eacute;aliser une mesure CQ manuelle.

Pour appeler la mesure CQ manuelle, appuyer sur les touches
suivantes : [Espace travail] &gt; [Mesure CQ]
U Pour de plus amples informations sur la mesure CQ

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
manuelle, voir le chapitre 9 Contr&ocirc;le qualit&eacute; (p. 239),
section Mesure CQ manuelle avec Mesure CQ manuelle
avec COMBITROL PLUS B (p. 246).
2.
Appeler un calibrage syst&egrave;me.
Pour appeler le calibrage, appuyer sur les touches suivantes :
[Analyseur] &gt; [Calibrage syst&egrave;me]
R&eacute;p&eacute;ter ensuite la mesure CQ manuelle.


Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
3.
R&eacute;aliser la routine de traitement interne.

Pour appeler la routine de traitement, appuyer sur les touches
suivantes : [Utilitaires] &gt; [Routine de traitement interne de la

Sensor Cartridge]
Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Appeler ensuite un autre calibrage syst&egrave;me et r&eacute;aliser une
mesure CQ manuelle.
4.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report et le transmettre.
obtenir de l’aide.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
5.
Proc&eacute;der au remplacement de la Sensor Cartridge.
Installer une nouvelle Sensor Cartridge.
U Pour de plus amples informations sur le remplacement
de la Sensor Cartridge, voir le chapitre 13 Changement
de consommable (p. 343), section Remplacer Sensor
Cartridge (p. 351).
6.

R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour
qu’il vous indique d’autres mesures.
Tableau 14-7
Param&egrave;tre avec blocage CQ ou alarme CQ
Tous les param&egrave;tres du capteur sont affect&eacute;s d'un blocage CQ ou d'une alarme CQ
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
381
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Mesures correctrices
1.
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
R&eacute;aliser une mesure CQ manuelle.

Pour appeler la mesure CQ manuelle, appuyer sur les touches
suivantes : [Espace travail] &gt; [Mesure CQ]
U Pour de plus amples informations sur la mesure CQ

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
manuelle, voir le chapitre 9 Contr&ocirc;le qualit&eacute; (p. 239),
section Mesure CQ manuelle avec COMBITROL PLUS B
(p. 246).
2.
R&eacute;aliser la routine de traitement interne.

Pour appeler la routine de traitement, appuyer sur les touches
suivantes : [Utilitaires] &gt; [Routine de traitement interne de la 
Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Sensor Cartridge]
Appeler ensuite un autre calibrage syst&egrave;me et r&eacute;aliser une
mesure CQ manuelle.
3.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report et le transmettre.
obtenir de l’aide.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
Tableau 14-8
Param&egrave;tre avec blocage CQ ou alarme CQ
Un ou plusieurs param&egrave;tres d'oxym&eacute;trie sont affect&eacute;s d'un blocage CQ ou d'une
alarme CQ
1.
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
R&eacute;aliser une mesure CQ manuelle.

Pour appeler la mesure CQ manuelle, appuyer sur les touches
suivantes : [Espace travail] &gt; [Mesure CQ]
U Pour de plus amples informations sur la mesure CQ

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
manuelle, voir le chapitre 9 Contr&ocirc;le qualit&eacute; (p. 239),
section Mesure CQ manuelle avec COMBITROL PLUS B
(p. 246).
2.
Appeler un calibrage du module oxym&egrave;tre.
Pour appeler le calibrage, appuyer sur les touches suivantes :
[Analyseur] &gt; [Calibrage oxym&egrave;tre]
R&eacute;p&eacute;ter ensuite la mesure CQ manuelle.


Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
3.
Enlever le Fluid Pack qui est en place.

1. Pour enlever le Fluid Pack, appuyer sur les touches
suivantes : [Espace travail] &gt; [Remplacer Fluid Pack]
2. Ouvrir la porte de l'analyseur.
3. Enlever le Fluid Pack qui est en place.
4. Remettre en place le m&ecirc;me Fluid Pack.
5. Fermer la porte de l'analyseur.
6. Les actions suivantes automatiques d&eacute;marrent.
Passer &agrave; la mesure correctrice suivante

R&eacute;p&eacute;ter ensuite la mesure CQ manuelle.
Tableau 14-9
Roche Diagnostics
382
Param&egrave;tre avec blocage CQ ou alarme CQ
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
Mesures correctrices
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
4.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report et le transmettre.
obtenir de l’aide.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
5.
Remplacer le Fluid Pack.
Installer un nouveau Fluid Pack.

U Pour de plus amples informations sur le remplacement
du Fluid Pack, voir le chapitre 13 Changement de
consommable (p. 343), section Remplacer Fluid Pack
(p. 354).
6.
R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour
qu’il vous indique d’autres mesures.
Tableau 14-9
Param&egrave;tre avec blocage CQ ou alarme CQ
Erreur Sensor Cartridge
Type d'erreur Sensor Cartridge d&eacute;fectueux
ID
MESSAGE D’ERREUR
13
Remplissage de la Sensor Cartridge impossible
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
1.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report et le transmettre.
obtenir de l’aide.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
2.
Proc&eacute;der au remplacement de la Sensor Cartridge. Installer
une nouvelle Sensor Cartridge.
U Pour de plus amples informations sur le remplacement
de la Sensor Cartridge, voir le chapitre 13 Changement
de consommable (p. 343), section Remplacer Sensor
Cartridge (p. 351).
3.

R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour
qu’il vous indique d’autres mesures.
Tableau 14-10
Erreurs Sensor Cartridge
Type d'erreur Sensor Cartridge sale
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
ID
MESSAGE D’ERREUR
18
Sensor Cartridge sale
F&eacute;vrier 2015
383
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Mesures correctrices
1.
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Enlever la Sensor Cartridge qui est en place.

1. Pour enlever la Sensor Cartridge, appuyer sur les touches R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.
suivantes : [Espace travail] &gt; [Remplacer Sensor

Cartridge]
2. Ouvrir la porte avant.
Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
3. Enlever la Sensor Cartridge qui est en place.
4. Apr&egrave;s avoir enlev&eacute; la Sensor Cartridge, v&eacute;rifier que le dos
de la cartouche n'est pas sale. Enlever les salissures
&eacute;ventuelles avec un chiffon sec.
5. Puis remettre en place la Sensor Cartridge propre.
6. Activer la fonction : [Remplacer Fluid Pack].
7. Retirer le Fluid Pack, contr&ocirc;ler si les &eacute;l&eacute;ments de fixation
du Fluid Pack sont encrass&eacute;s et les nettoyer avec
pr&eacute;caution le cas &eacute;ch&eacute;ant.
8. R&eacute;ins&eacute;rer Fluid Pack.
9. Fermer la porte avant.
10. Les actions suivantes automatiques d&eacute;marrent.
2.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report et le transmettre.
obtenir de l’aide.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
3.
Proc&eacute;der au remplacement de la Sensor Cartridge. Installer
une nouvelle Sensor Cartridge.
U Pour de plus amples informations sur le remplacement
de la Sensor Cartridge, voir le chapitre 13 Changement
de consommable (p. 343), section Remplacer Sensor
Cartridge (p. 351).
4.

R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour
qu’il vous indique d’autres mesures.
Tableau 14-11
Erreurs Sensor Cartridge
Type d'erreur Coupure &eacute;lectrique pendant l'&eacute;change de la Sensor Cartridge
Roche Diagnostics
384
ID
MESSAGE D’ERREUR
1001
Coupure &eacute;lectrique pendant l'&eacute;change de la Sensor Cartridge
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
Mesures correctrices
1.
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Enlever la Sensor Cartridge qui est en place.

1. Pour enlever la Sensor Cartridge, appuyer sur les touches R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.
suivantes : [Espace travail] &gt; [Remplacer Sensor

Cartridge]
2. Ouvrir la porte avant.
Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
3. Enlever la Sensor Cartridge qui est en place.
4. Remettre en place la m&ecirc;me Sensor Cartridge.
5. Fermer la porte avant.
6. Les actions suivantes automatiques d&eacute;marrent.
2.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report et le transmettre.
obtenir de l’aide.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
3.
Proc&eacute;der au remplacement de la Sensor Cartridge. Installer
une nouvelle Sensor Cartridge.
U Pour de plus amples informations sur le remplacement
de la Sensor Cartridge, voir le chapitre 13 Changement
de consommable (p. 343), section Remplacer Sensor
Cartridge (p. 351).
4.

R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour
qu’il vous indique d’autres mesures.
Tableau 14-12
Erreurs Sensor Cartridge
&Eacute;puis&eacute; ou p&eacute;rim&eacute;
Q REMARQUE
La Sensor Cartridge peut &ecirc;tre d&eacute;sign&eacute;e comme &eacute;puis&eacute;e ou p&eacute;rim&eacute;e pour diff&eacute;rentes
raisons. Les groupes ci-dessous indiquent les causes des messages d'erreur d&eacute;crits.
Type d'erreur ID
1002
MESSAGE D’ERREUR
Sensor Cartridge invalide
Erreurs Sensor Cartridge - groupe 1
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
MESSAGE D’ERREUR
Sensor Cartridge manquante
CAUSE
Aucune Sensor Cartridge install&eacute;e.
MESSAGE D’ERREUR
Sensor Cartridge p&eacute;rim&eacute;e
CAUSE
La date de p&eacute;remption de la Sensor Cartridge install&eacute;e est d&eacute;pass&eacute;e.
MESSAGE D’ERREUR
Aucun test restant pour cette Sensor Cartridge
CAUSE
Le nombre maximal de tests autoris&eacute;s pour la Sensor Cartridge
install&eacute;e a &eacute;t&eacute; atteint.
F&eacute;vrier 2015
385
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Mesures correctrices
1.
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Proc&eacute;der au remplacement de la Sensor Cartridge. Installer
une nouvelle Sensor Cartridge.

U Pour de plus amples informations sur le remplacement
de la Sensor Cartridge, voir le chapitre 13 Changement
de consommable (p. 343), section Remplacer Sensor
Cartridge (p. 351).
2.
R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour
qu’il vous indique d’autres mesures.
Tableau 14-13
Erreurs Sensor Cartridge
Erreurs Sensor Cartridge - groupe 2
Q REMARQUE
Ces messages d'erreur sont caus&eacute;s par une utilisation inappropri&eacute;e de la Sensor Cartridge
et peuvent &ecirc;tre &eacute;vit&eacute;s. Ils ne r&eacute;v&egrave;lent pas de dysfonctionnement de la Sensor Cartridge ou
de l'analyseur.
1.
MESSAGE D’ERREUR
Sensor Cartridge n'a pas &eacute;t&eacute; remplac&eacute;e correctement.
CAUSE
La Sensor Cartridge n'a pas &eacute;t&eacute; remplac&eacute;e conform&eacute;ment &agrave; la
proc&eacute;dure de remplacement, elle a par exemple &eacute;t&eacute; remplac&eacute;e
lorsque l'analyseur &eacute;tait hors tension.
MESSAGE D’ERREUR
Sensor Cartridge remplac&eacute;e trop de fois.
CAUSE
La m&ecirc;me Sensor Cartridge a &eacute;t&eacute; retir&eacute;e et r&eacute;ins&eacute;r&eacute;e plus de 256 fois.
MESSAGE D’ERREUR
Sensor Cartridge rest&eacute;e hors de l'analyseur trop longtemps.
CAUSE
La p&eacute;riode maximale continue (24 heures) de conservation et de
r&eacute;utilisation d'une Sensor Cartridge utilis&eacute;e non install&eacute;e ou dans un
analyseur hors tension a &eacute;t&eacute; d&eacute;pass&eacute;e.
MESSAGE D’ERREUR
Limite autoris&eacute;e de dur&eacute;e de vie totale de la Sensor Cartridge hors de
l'analyseur d&eacute;pass&eacute;e.
CAUSE
La dur&eacute;e maximale totale (dix jours) de conservation et de
r&eacute;utilisation d'une Sensor Cartridge utilis&eacute;e non install&eacute;e ou dans un
analyseur hors tension a &eacute;t&eacute; d&eacute;pass&eacute;e. La dur&eacute;e totale est la somme
de tous les &eacute;v&eacute;nements inf&eacute;rieurs &agrave; une p&eacute;riode continue de
24 heures.
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Proc&eacute;der au remplacement de la Sensor Cartridge. Installer
une nouvelle Sensor Cartridge.

U Pour de plus amples informations sur le remplacement
de la Sensor Cartridge, voir le chapitre 13 Changement
de consommable (p. 343), section Remplacer Sensor
Cartridge (p. 351).
2.
R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour
qu’il vous indique d’autres mesures.
Tableau 14-14
Erreurs Sensor Cartridge
Erreurs Sensor Cartridge - groupe 3
Roche Diagnostics
386
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
Mesures correctrices
Q REMARQUE
Ces messages d'erreurs sont caus&eacute;s par des probl&egrave;mes inattendus de Sensor Cartridge.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour obtenir de l’aide.
MESSAGE D’ERREUR
Donn&eacute;es de la puce Sensor Cartridge non valides.
CAUSE
La puce Sensor Cartridge ne contient pas les donn&eacute;es attendues.
MESSAGE D’ERREUR
Version puce Sensor Cartridge non prise en charge par logiciel
actuel.
CAUSE
La version logicielle de l'analyseur actuellement install&eacute;e n'accepte
pas les donn&eacute;es de la puce Sensor Cartridge.
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
1.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report et le transmettre.
obtenir de l’aide.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
2.
Proc&eacute;der au remplacement de la Sensor Cartridge. Installer
une nouvelle Sensor Cartridge.
U Pour de plus amples informations sur le remplacement
de la Sensor Cartridge, voir le chapitre 13 Changement
de consommable (p. 343), section Remplacer Sensor
Cartridge (p. 351).
3.

R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report et le transmettre.
qu’il vous indique d’autres mesures.
Tableau 14-15
Erreurs Sensor Cartridge
Retrait de la Sensor Cartridge impossible
Mesure correctrice
1.
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
2.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report et le transmettre.
obtenir de l’aide.
Tableau 14-16
Erreurs Sensor Cartridge
Erreur Fluid Pack
Divers facteurs peuvent &ecirc;tre &agrave; l'origine de l'endommagement du Fluid Pack. Ils se
r&eacute;partissent en deux groupes.
Fluid Pack d&eacute;fectueux - groupe 1
Type d’erreur : ID
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
MESSAGE D’ERREUR
3
Arr&ecirc;t syst&egrave;me SIM
4
Arr&ecirc;t syst&egrave;me du capteur d'&eacute;chantillons
5
Arr&ecirc;t syst&egrave;me de la vanne
6
Arr&ecirc;t syst&egrave;me d&eacute;clench&eacute; par erreur de lavage
F&eacute;vrier 2015
387
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Mesures correctrices
8
Arr&ecirc;t syst&egrave;me d&eacute;clench&eacute; par un syst&egrave;me vide
19
Syst&egrave;me fluidique pas &eacute;tanche
20
Syst&egrave;me fluidique obtur&eacute;
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
1.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report et le transmettre.
obtenir de l’aide.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
2.
Remplacer le Fluid Pack. Installer un nouveau Fluid Pack.
U Pour de plus amples informations sur le remplacement
du Fluid Pack, voir le chapitre 13 Changement de
consommable (p. 343), section Remplacer Fluid Pack
(p. 354).
3.

R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour
qu’il vous indique d’autres mesures.
Tableau 14-17
Erreurs Fluid Pack
Fluid Pack d&eacute;fectueux - groupe 2
Type d’erreur : ID
1.
MESSAGE D’ERREUR
7
Arr&ecirc;t syst&egrave;me d&eacute;clench&eacute; par remplissage insuffisant avec solution de r&eacute;f&eacute;rence
9
Arr&ecirc;t syst&egrave;me d&ucirc; au positionnement de solution
10
Arr&ecirc;t syst&egrave;me d&ucirc; au positionnement de l'&eacute;chantillon
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
R&eacute;aliser la routine de traitement interne.

Pour appeler la routine de traitement, appuyer sur les touches
suivantes : [Utilitaires] &gt; [Routine de traitement interne de la

Sensor Cartridge]
Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
2.
Enlever les consommables qui sont en place.

1. Pour enlever les consommables, appuyer sur les touches
suivantes : [Espace travail] &gt; [Remplacer Sensor
Cartridge]
2. Ouvrir la porte avant.
3. Enlever la Sensor Cartridge qui est en place.
4. Enlever le Fluid Pack qui est en place.
5. Remettre en place la m&ecirc;me Sensor Cartridge.
6. Remettre en place le m&ecirc;me Fluid Pack.
7. Fermer la porte avant.
8. Les actions suivantes automatiques d&eacute;marrent.
R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.
Tableau 14-18
Roche Diagnostics
388

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Erreurs Fluid Pack
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
Mesures correctrices
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
3.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report et le transmettre.
obtenir de l’aide.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
4.
Remplacer le Fluid Pack. Installer un nouveau Fluid Pack.
U Pour de plus amples informations sur le remplacement
du Fluid Pack, voir le chapitre 13 Changement de
consommable (p. 343), section Remplacer Fluid Pack
(p. 354).
5.

R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour
qu’il vous indique d’autres mesures.
Tableau 14-18
Erreurs Fluid Pack
U Pour de plus amples informations, voir la section Contr&ocirc;le de la position de la vanne
(p. 402).
&Eacute;puis&eacute; ou p&eacute;rim&eacute;
Q REMARQUE
Le Fluid Pack peut &ecirc;tre d&eacute;sign&eacute; comme &eacute;puis&eacute; ou expir&eacute; pour diff&eacute;rentes raisons. Les
groupes ci-dessous indiquent les causes des messages d'erreur d&eacute;crits.
Type d’erreur : ID
1003
MESSAGE D’ERREUR
Voir les groupes ci-dessous, suivis de br&egrave;ves explications.
Erreurs Fluid Pack - groupe 3
Q REMARQUE
Ces messages d'erreurs sont pr&eacute;vus et r&eacute;guliers, ils s'affichent lors d'un fonctionnement
normal. Ils ne r&eacute;v&egrave;lent pas de dysfonctionnement du Fluid Pack ou de l'analyseur.
1.
MESSAGE D’ERREUR
Fluid Pack manquant.
CAUSE
Aucun Fluid Pack install&eacute;.
MESSAGE D’ERREUR
Fluid Pack p&eacute;rim&eacute;
CAUSE
La date de p&eacute;remption du Fluid Pack install&eacute; est d&eacute;pass&eacute;e.
MESSAGE D’ERREUR
Fluid Pack vide.
CAUSE
Le nombre maximal de tests autoris&eacute;s pour le Fluid Pack install&eacute; a
&eacute;t&eacute; atteint.
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Remplacer le Fluid Pack. Installer un nouveau Fluid Pack.

U Pour de plus amples informations sur le remplacement
du Fluid Pack, voir le chapitre 13 Changement de
consommable (p. 343), section Remplacer Fluid Pack
(p. 354).
2.
R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour
qu’il vous indique d’autres mesures.
Tableau 14-19
Erreurs Fluid Pack
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
389
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Mesures correctrices
Erreurs Fluid Pack - groupe 4
Q REMARQUE
Ces messages d'erreur sont caus&eacute;s par une utilisation inappropri&eacute;e du Fluid Pack et
peuvent &ecirc;tre &eacute;vit&eacute;s. Ils ne r&eacute;v&egrave;lent pas de dysfonctionnement du Fluid Pack ou de
l'analyseur.
1.
MESSAGE D’ERREUR
Fluid Pack n'a pas &eacute;t&eacute; remplac&eacute; correctement.
CAUSE
Le Fluid Pack n'a pas &eacute;t&eacute; remplac&eacute; conform&eacute;ment &agrave; la proc&eacute;dure de
remplacement, il a par exemple &eacute;t&eacute; remplac&eacute; lorsque l'analyseur &eacute;tait
hors tension.
MESSAGE D’ERREUR
Fluid Pack remplac&eacute; trop de fois.
CAUSE
Le m&ecirc;me Fluid Pack a &eacute;t&eacute; retir&eacute; et r&eacute;ins&eacute;r&eacute; plus de 256 fois.
MESSAGE D’ERREUR
Fluid Pack rest&eacute; hors de l'analyseur trop longtemps.
CAUSE
La p&eacute;riode maximale continue (24 heures) de conservation et de
r&eacute;utilisation d'un Fluid Pack utilis&eacute; non install&eacute; ou dans un
analyseur hors tension a &eacute;t&eacute; d&eacute;pass&eacute;e.
MESSAGE D’ERREUR
Limite autoris&eacute;e de dur&eacute;e de vie totale du Fluid Pack hors de
l'analyseur d&eacute;pass&eacute;e.
CAUSE
La dur&eacute;e maximale totale (40 jours) de conservation et de
r&eacute;utilisation d'un Fluid Pack utilis&eacute; non install&eacute; ou dans un
analyseur hors tension a &eacute;t&eacute; d&eacute;pass&eacute;e. La dur&eacute;e totale est la somme
de tous les &eacute;v&eacute;nements inf&eacute;rieurs &agrave; une p&eacute;riode continue de
24 heures.
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Remplacer le Fluid Pack.
Installer un nouveau Fluid Pack.

U Pour de plus amples informations sur le remplacement
du Fluid Pack, voir le chapitre 13 Changement de
consommable (p. 343), section Remplacer Fluid Pack
(p. 354).
2.
R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour
qu’il vous indique d’autres mesures.
Tableau 14-20
Erreurs Fluid Pack
Erreurs Fluid Pack - groupe 5
Q REMARQUE
Ces messages d'erreurs sont caus&eacute;s par des probl&egrave;mes inattendus de Fluid Pack.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour obtenir de l’aide.
Roche Diagnostics
390
MESSAGE D’ERREUR
Donn&eacute;es non valides sur la puce Fluid Pack.
CAUSE
La puce Fluid Pack ne contient pas les donn&eacute;es pr&eacute;vues, p. ex. un
Fluid Pack sans COOX est install&eacute; sur un analyseur avec COOX.
MESSAGE D’ERREUR
Version puce Fluid Pack non prise en charge par logiciel actuel.
CAUSE
La version logicielle de l'analyseur actuellement install&eacute;e n'accepte
pas les donn&eacute;es de la puce Fluid Pack.
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
Mesures correctrices
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
1.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report et le transmettre.
obtenir de l’aide.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
2.
Remplacer le Fluid Pack. Ins&eacute;rer un nouveau Fluid Pack
(v&eacute;rifier que le type de Fluid Pack est appropri&eacute;).
U Pour de plus amples informations sur le remplacement
du Fluid Pack, voir le chapitre 13 Changement de
consommable (p. 343), section Remplacer Fluid Pack
(p. 354).
3.

R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report et le transmettre.
qu’il vous indique d’autres mesures.
Tableau 14-21
Erreurs Fluid Pack
Retrait du Fluid Pack impossible
Mesure correctrice
1.
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
2.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report et le transmettre.
obtenir de l’aide.
Tableau 14-22
Erreurs Fluid Pack
Erreur AutoQC Pack
&Eacute;puis&eacute; ou p&eacute;rim&eacute;
Q REMARQUE
L'AutoQC Pack peut &ecirc;tre d&eacute;sign&eacute; comme &eacute;puis&eacute; ou p&eacute;rim&eacute; pour diff&eacute;rentes raisons. Les
groupes ci-dessous indiquent les causes des messages d'erreur d&eacute;crits.
Type d’erreur : ID
3000
MESSAGE D’ERREUR
Voir les groupes ci-dessous, suivis de br&egrave;ves explications.
Erreurs AutoQC Pack - groupe 1
Q REMARQUE
Ces messages d'erreurs sont pr&eacute;vus et r&eacute;guliers, ils s'affichent lors d'un fonctionnement
normal. Ils ne r&eacute;v&egrave;lent pas de dysfonctionnement de l'AutoQC Pack ou de l'analyseur.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
MESSAGE D’ERREUR
AutoQC Pack p&eacute;rim&eacute;.
CAUSE
La date de p&eacute;remption de l'AutoQC Pack install&eacute; est d&eacute;pass&eacute;e.
MESSAGE D’ERREUR
AutoQC Pack vide.
CAUSE
Le nombre maximal d'ampoules autoris&eacute;es pour l'AutoQC Pack
install&eacute; a &eacute;t&eacute; atteint.
F&eacute;vrier 2015
391
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Mesures correctrices
1.
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Remplacer l'AutoQC Pack.
Installer un nouvel AutoQC Pack.

U Pour de plus amples informations sur le remplacement
de l'AutoQC Pack, voir le chapitre 13 Changement de
consommable (p. 343), section Remplacement de
l'AutoQC Pack (en option) (p. 357).
2.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour
qu’il vous indique d’autres mesures.
Tableau 14-23
Erreurs AutoQC Pack
Erreurs AutoQC Pack - groupe 2
Q REMARQUE
Ces messages d'erreur sont caus&eacute;s par une utilisation inappropri&eacute;e de l'AutoQC Pack et
peuvent &ecirc;tre &eacute;vit&eacute;s. Ils ne r&eacute;v&egrave;lent pas de dysfonctionnement de l'AutoQC Pack ou de
l'analyseur.
1.
MESSAGE D’ERREUR
AutoQC Pack remplac&eacute; trop de fois.
CAUSE
Le m&ecirc;me AutoQC Pack a &eacute;t&eacute; retir&eacute; et r&eacute;ins&eacute;r&eacute; plus de 256 fois.
MESSAGE D’ERREUR
AutoQC Pack rest&eacute; hors de l'analyseur trop longtemps
CAUSE
La p&eacute;riode maximale continue (sept jours) de conservation et de
r&eacute;utilisation d'un AutoQC Pack utilis&eacute; non install&eacute; ou dans un
analyseur hors tension a &eacute;t&eacute; d&eacute;pass&eacute;e.
MESSAGE D’ERREUR
Limite autoris&eacute;e de dur&eacute;e de vie totale hors de l'analyseur d'AutoQC
Pack d&eacute;pass&eacute;e.
CAUSE
La dur&eacute;e maximale totale (sept jours) de conservation et de
r&eacute;utilisation d'un AutoQC Pack utilis&eacute; non install&eacute; ou dans un
analyseur hors tension a &eacute;t&eacute; d&eacute;pass&eacute;e. La dur&eacute;e totale est la somme
de tous les &eacute;v&eacute;nements inf&eacute;rieurs &agrave; une p&eacute;riode continue de sept
jours.
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Remplacer l'AutoQC Pack.
Installer un nouvel AutoQC Pack.

U Pour de plus amples informations sur le remplacement
de l'AutoQC Pack, voir le chapitre 13 Changement de
consommable (p. 343), section Remplacement de
l'AutoQC Pack (en option) (p. 357).
2.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour
qu’il vous indique d’autres mesures.
Tableau 14-24
Erreurs AutoQC Pack
AutoQC Pack d&eacute;fectueux
Type d’erreur : ID
3005
Roche Diagnostics
392
MESSAGE D’ERREUR
Voir les erreurs ci-dessous, suivies de br&egrave;ves explications.
MESSAGE D’ERREUR
AutoQC Pack manquant.
CAUSE
Aucun AutoQC Pack install&eacute;.
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
Mesures correctrices
1.
MESSAGE D’ERREUR
AutoQC Pack n'a pas &eacute;t&eacute; remplac&eacute; correctement.
CAUSE
L'AutoQC Pack n'a pas &eacute;t&eacute; remplac&eacute; conform&eacute;ment &agrave; la proc&eacute;dure
de remplacement, il a par exemple &eacute;t&eacute; remplac&eacute; lorsque l'analyseur
&eacute;tait hors tension.
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Enlever l'AutoQC Pack qui est en place.

1. Pour enlever l'AutoQC Pack, appuyer sur les touches
suivantes : [Espace travail] &gt; [Remplacer AutoQC Pack]
2. Ouvrir la porte avant.
3. Enlever l'AutoQC Pack qui est en place.
4. Remettre en place le m&ecirc;me AutoQC Pack.
5. Fermer la porte avant.
2.
Remplacer l'AutoQC Pack.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante

Installer un AutoQC Pack neuf.
U Pour de plus amples informations sur le remplacement
de l'AutoQC Pack, voir le chapitre 13 Changement de
consommable (p. 343), section Remplacement de
l'AutoQC Pack (en option) (p. 357).
3.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report et le transmettre.
qu’il vous indique d’autres mesures.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
Tableau 14-25
Erreurs AutoQC Pack
Erreur module AutoQC
Module AutoQC d&eacute;fectueux
Q REMARQUE
Une erreur de module AutoQC peut survenir pour diff&eacute;rentes raisons, notamment des
fragments d'ampoules bris&eacute;es coinc&eacute;es dans le module AutoQC et risquant d'entraver les
mouvements du module AutoQC.
Type d’erreur : ID
3001
MESSAGE D’ERREUR
Module AutoQC d&eacute;fectueux
Risques de coupures li&eacute;es &agrave; des &eacute;clats de verre
ATTENTION
Suivre les instructions ci-dessous pour &eacute;viter tout risque de coupure et/ou de blessure
grave.
r Porter des gants et des lunettes de protection approuv&eacute;s.
r Utiliser une brosse pour retirer tout d&eacute;bris ou &eacute;clat de verre.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
393
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Mesures correctrices
1.
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Retirer l'AutoQC Pack d&eacute;fectueux :

1. Appuyer sur la touche Alarme pour ouvrir la fen&ecirc;tre de
message.
2. Appuyer sur [R&eacute;cup&eacute;ration AutoQC] pour lancer le
processus guid&eacute; d'aide au retrait de l'AutoQC pack
endommag&eacute;.
Remarque : pendant que l'analyseur pr&eacute;pare le retrait de
l'AutoQC pack, il est normal d'entendre des bruits
inhabituels.
3. Ouvrir la porte avant.
4. Retirer l'AutoQC Pack qui est en place (d&eacute;fectueux)
5. Appuyer sur [Lire la vid&eacute;o] pour suivre les instructions.
Cette &eacute;tape peut &ecirc;tre r&eacute;p&eacute;t&eacute;e plusieurs fois si n&eacute;cessaire.
6. &Agrave; l'aide d'une brosse ordinaire, nettoyer et &eacute;liminer les
&eacute;ventuels blocages &agrave; l'int&eacute;rieur du module AutoQC, li&eacute;s
par exemple &agrave; des &eacute;clats de verre ou des supports ou
culots d'ampoules.
Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
-

R&eacute;p&eacute;ter la proc&eacute;dure pour retirer l'AutoQC Pack
d&eacute;fectueux. Une fois la proc&eacute;dure r&eacute;it&eacute;r&eacute;e, si l'AutoQC
Pack ne peut pas &ecirc;tre retir&eacute;, cr&eacute;er et transmettre le
Troubleshooting-Report et contacter le service
d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour obtenir de l’aide.
Remarque : ne jamais forcer pour retirer l'AutoQC pack,
ce qui risquerait d'endommager le module AutoQC de
fa&ccedil;on permanente.
U Pour de plus amples informations sur le
U Voir les instructions de s&eacute;curit&eacute; du module AutoQC
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
d&eacute;crites au chapitre 13, Remplacement de l'AutoQC
Pack (en option) (p. 357)
U Voir exemples de blocages de module AutoQC &agrave; la
section Exemples de blocages de module AutoQC
(p. 395)
7. Suite au nettoyage du module AutoQC, appuyer sur
[Continuer].
8. Fermer la porte avant.
2.
Attendre l'initialisation de l'&eacute;l&eacute;vateur du module AutoQC

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
-

R&eacute;p&eacute;ter l'&eacute;tape ci-dessus et nettoyer &agrave; nouveau avec
pr&eacute;caution le module AutoQC, en faisant
particuli&egrave;rement attention &agrave; la zone autour de l'&eacute;l&eacute;vateur.
Une fois l'&eacute;tape r&eacute;p&eacute;t&eacute;e, si une erreur persiste, cr&eacute;er et
transmettre le Troubleshooting-Report et contacter le
service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour obtenir
de l’aide.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
3.
Remplacer l'AutoQC Pack.
Installer un nouvel AutoQC Pack.
U Pour de plus amples informations sur le remplacement
de l'AutoQC Pack, voir le chapitre 13 Changement de
consommable (p. 3), section Remplacement de
l'AutoQC Pack (en option) (p. 17).
4.
-

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour
qu’il vous indique d’autres mesures.
Tableau 14-26
Roche Diagnostics
394

Erreurs AutoQC Pack
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
Mesures correctrices
Exemples de blocages de module AutoQC
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Figure 14-6
Support d'ampoule perdu sous l'&eacute;l&eacute;vateur du module AutoQC
Figure 14-7
Support et culot d'ampoule perdus sous l'&eacute;l&eacute;vateur du module AutoQC
Figure 14-8
Culot d'ampoule perdu sous l'&eacute;l&eacute;vateur du module AutoQC
F&eacute;vrier 2015
395
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Mesures correctrices
Erreur module oxym&egrave;tre
Module oxym&egrave;tre d&eacute;fectueux
Type d’erreur : ID
3002
MESSAGE D’ERREUR
Module oxym&egrave;tre d&eacute;fectueux
Mesure correctrice
1.
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
2.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Transmettre le Troubleshooting-Report.
obtenir de l’aide.
Tableau 14-27
Erreur module oxym&egrave;tre
Erreur imprimante
Imprimante d&eacute;fectueuse
Type d’erreur : ID
3003
MESSAGE D’ERREUR
Imprimante d&eacute;fectueuse
Mesure correctrice
1.
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
2.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Transmettre le Troubleshooting-Report.
obtenir de l’aide.
Tableau 14-28
Erreur imprimante
Plus de papier
Type d’erreur : ID
3004
1.
MESSAGE D’ERREUR
Plus de papier
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Remplacer le papier de l'imprimante.
Installer un nouveau rouleau de papier d'imprimante.


Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
2.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report et le transmettre.
obtenir de l’aide.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
Tableau 14-29
Roche Diagnostics
396
Erreur imprimante
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
Mesures correctrices
Erreur analyseur
Analyseur d&eacute;fectueux
Type d’erreur : ID
MESSAGE D’ERREUR
1
Arr&ecirc;t syst&egrave;me AutoQC
12
M&eacute;canisme de la vanne d&eacute;fectueux
14
Chambre de mesure d&eacute;fectueuse
15
Panneau de contr&ocirc;le des fluides d&eacute;fectueux
16
Platine du module oxym&egrave;tre d&eacute;fectueuse
17
Mat&eacute;riel MIU / bloc d'alimentation secteur d&eacute;fectueux
23
Erreur de connexion d'alimentation μC
Mesure correctrice
1.
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report.
U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
Appuyer ensuite sur la touche [Arr&ecirc;ter le syst&egrave;me].
2.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Transmettre le Troubleshooting-Report.
obtenir de l’aide.
Tableau 14-30
Erreurs analyseur
Module de contr&ocirc;le interne ne r&eacute;pond pas
Type d’erreur : ID
2
1.
MESSAGE D’ERREUR
Arr&ecirc;t syst&egrave;me du microcontr&ocirc;leur
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report.

U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
Appuyer ensuite sur la touche [Red&eacute;marrer le syst&egrave;me].
2.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Transmettre le Troubleshooting-Report.
obtenir de l’aide.
Tableau 14-31
Erreurs analyseur
Erreur logiciel interne
Type d’erreur : ID
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
MESSAGE D’ERREUR
1000
Serveur base de donn&eacute;es non d&eacute;marr&eacute;
1004
D&eacute;passement du d&eacute;lai du programmateur
1009
La synchronisation de donn&eacute;es sur la carte CF est erron&eacute;e
F&eacute;vrier 2015
397
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Mesures correctrices
1.
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report.

U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
Appuyer ensuite sur la touche [Red&eacute;marrer le syst&egrave;me].
2.

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Transmettre le Troubleshooting-Report.
obtenir de l’aide.
Tableau 14-32
Erreurs analyseur
Carte CF inaccessible
Type d’erreur : ID
1007
1.
MESSAGE D’ERREUR
Carte CF inaccessible
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report.

U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
Appuyer ensuite sur la touche [Arr&ecirc;ter le syst&egrave;me].

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Pour d&eacute;marrer le cobas b 123 POC system, appuyer sur la
touche (Marche/Arr&ecirc;t) au dos de l'analyseur.
2.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Transmettre le Troubleshooting-Report.
obtenir de l’aide.
Tableau 14-33
Erreurs analyseur
&Eacute;chec mise &agrave; jour logiciel
Type d’erreur : ID
1008
1.
MESSAGE D’ERREUR
Discordance version logiciel
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report.

U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
Appuyer ensuite sur la touche [Red&eacute;marrer le syst&egrave;me].

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Pour d&eacute;marrer le cobas b 123 POC system, appuyer sur la
touche (Marche/Arr&ecirc;t) au dos de l'analyseur.
2.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Transmettre le Troubleshooting-Report.
obtenir de l’aide.
Tableau 14-34
Erreurs analyseur
Pi&egrave;ce d&eacute;tach&eacute;e non initialis&eacute;e
Type d’erreur : ID
21
Roche Diagnostics
398
MESSAGE D’ERREUR
Carte μC inconnue
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
Mesures correctrices
1.
Mesure correctrice
R&eacute;sultat et action cons&eacute;cutive
Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report.

U Pour de plus amples informations sur le
Troubleshooting-Report, voir la section
Troubleshooting-Report (p. 404).
Appuyer ensuite sur la touche [Red&eacute;marrer le syst&egrave;me].

Passer &agrave; la mesure correctrice suivante
Pour d&eacute;marrer le cobas b 123 POC system, appuyer sur la
touche (Marche/Arr&ecirc;t) au dos de l'analyseur.
2.
Contacter le service d’assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche pour Transmettre le Troubleshooting-Report.
obtenir de l’aide.
Tableau 14-35
Erreurs analyseur
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
399
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Routine de traitement de la Sensor Cartridge
Routine de traitement de la Sensor Cartridge
Le cobas b 123 POC system ex&eacute;cute automatiquement le traitement interne apr&egrave;s
l'installation d'une nouvelle Sensor Cartridge non trait&eacute;e.
Quand le traitement interne est termin&eacute;, l'action suivante est l'appel automatique
d'un calibrage 2P.
Si un traitement additionnel de la Sensor Cartridge est souhait&eacute;, il peut &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;
soit avec une solution de traitement (traitement interne), soit de pr&eacute;f&eacute;rence avec un
&eacute;chantillon de sang total (traitement externe).
AVERTISSEMENT
r L'utilisation de liquides de traitement autres que ceux pr&eacute;conis&eacute;s par Roche peut
AVERTISSEMENT
entra&icirc;ner des erreurs de calibrage et de mesure.
Traitement interne
Le traitement interne peut &eacute;galement &ecirc;tre appel&eacute; manuellement si n&eacute;cessaire.
Dans le menu &laquo; Utilitaires &raquo;, appuyer sur la touche suivante :
[Routine de traitement interne de la Sensor Cartridge]
Lors de la routine de traitement interne, une solution de traitement (WET) issue du
Fluid Pack est utilis&eacute;e pour le traitement de la Sensor Cartridge.
Quand le traitement interne est termin&eacute;, l'action suivante est l'appel automatique
d'un calibrage 2P.
Traitement externe
ATTENTION
r Avant de d&eacute;marrer le traitement externe, il faut absolument pr&eacute;parer un conteneur
ATTENTION
d'&eacute;chantillons avec du sang total humain(1).
Le sang total ne doit pas avoir &eacute;t&eacute; pr&eacute;lev&eacute; depuis plus de 24 heures. L'anticoagulant
h&eacute;parine doit &ecirc;tre pr&eacute;sent.
o
Ce traitement en mode seringue requiert un volume d'&eacute;chantillon d'au moins 2 ml
dans la seringue.
o
Ce traitement en mode capillaire requiert un volume d'&eacute;chantillon d'au moins
180 μl.
Dans le menu &laquo; Utilitaires &raquo;, appuyer sur la touche suivante :
[Routine de traitement de la Sensor Cartridge]
Le traitement de la Sensor Cartridge peut &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute; aussi bien en mode seringue
qu'en mode capillaire.
Une fois le traitement externe termin&eacute;, il est recommand&eacute; de d&eacute;marrer
manuellement un &laquo; Calibrage optimal &raquo;.
Pour s&eacute;lectionner le mode d'introduction souhait&eacute;, appuyer sur la touche
correspondante :
(1) Les &eacute;chantillons sanguins doivent &ecirc;tre utilis&eacute;s en conformit&eacute; avec la loi en vigueur et les r&egrave;gles &eacute;thiques.
Roche Diagnostics
400
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
Routine de traitement de la Sensor Cartridge
D&eacute;marrer le traitement en mode capillaire
D&eacute;marrer le traitement en mode seringue
P Pr&eacute;parer traitement
1 L'analyseur pr&eacute;pare ensuite le traitement de la Sensor Cartridge de fa&ccedil;on
autonome. Patienter jusqu'&agrave; la fin du temps de pr&eacute;paration.
2 Fixer correctement le conteneur d'&eacute;chantillons correspondant dans l'orifice
d'introduction et appuyer sur [Aspirer &eacute;chantillon].
Figure 14-9
Aspirer &eacute;chantillon
3 L'&eacute;chantillon est aspir&eacute;.
4 Retirer le conteneur d'&eacute;chantillons, puis appuyer sur la touche [Confirmer le
retrait du conteneur d'&eacute;chantillons].
Figure 14-10
Retirer conteneur &eacute;chantillon
5 La Sensor Cartridge est automatiquement trait&eacute;e.
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
401
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Contr&ocirc;le de la position de la vanne
Contr&ocirc;le de la position de la vanne
Avant de r&eacute;installer un Fluid Pack apr&egrave;s un d&eacute;pannage, contr&ocirc;ler imp&eacute;rativement la
position de la vanne au dos du Fluid Pack avant de le remettre en place. De plus, il
faut aussi contr&ocirc;ler la position de la vanne dans l'analyseur.
U Pour de plus amples informations sur l'initialisation des vannes de poches sans Fluid
Pack, voir le chapitre 12 Fonctions logicielles (p. 303), section Module de contr&ocirc;le des
liquides (FCM) (p. 338)- Vannes.
A
Position correcte de la vanne
Figure 14-11
B
Position incorrecte de la vanne (3e vanne,
milieu)
Position de la vanne
Une position incorrecte de la vanne peut &ecirc;tre facilement corrig&eacute;e, par exemple &agrave; l'aide
d'un stylo.
Pour corriger la position de toute vanne Fluid Pack, ins&eacute;rer la pointe du stylo dans le
trou de la vanne et ajuster la position de cette derni&egrave;re.
Pour &eacute;viter tout contact direct avec des composants biologiques, le personnel doit porter des
&eacute;quipements de protection appropri&eacute;s, tels que des v&ecirc;tements de laboratoire, des gants et des
lunettes de protection et, si n&eacute;cessaire, un masque. Par ailleurs, une protection pour le visage
est requise en cas de risque de projections. Des m&eacute;thodes de d&eacute;sinfection ad&eacute;quates doivent
&ecirc;tre appliqu&eacute;es.
Roche Diagnostics
402
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
Lecteur de codes &agrave; barres
Lecteur de codes &agrave; barres
P Lecteur de codes &agrave; barres
Q Si des probl&egrave;mes surgissent pendant la lecture avec le lecteur de codes &agrave; barres (lecteur
manuel MS 180 PS2 &agrave; d&eacute;codeur int&eacute;gr&eacute;), livr&eacute; avec ce syst&egrave;me, ex&eacute;cuter les &eacute;tapes
suivantes :
1 S'assurer que le lecteur de codes &agrave; barres est bien connect&eacute; &agrave; l'interface de
l'analyseur.
2 Examiner l'&eacute;tat du c&acirc;ble et v&eacute;rifier qu'il n'est pas fendu ou ab&icirc;m&eacute;.
3 V&eacute;rifier l'alimentation &eacute;lectrique : elle est correcte si la LED est allum&eacute;e en
permanence et ne clignote pas. De plus, le lecteur de codes &agrave; barres &eacute;met un bip
sonore lors de la lecture d'un code &agrave; barres.
4 Pour lire un code &agrave; barres aux caract&egrave;res connus, utiliser le menu Test de
l'analyseur. Si la transmission et l'affichage des caract&egrave;res sont corrects, la LED
situ&eacute;e sur la face sup&eacute;rieure du lecteur s'allume bri&egrave;vement et un bip sonore
retentit.
5 En cas de probl&egrave;me, la transmission et/ou l'affichage des caract&egrave;res s'effectue mal
ou pas du tout. Passer &agrave; l'&eacute;tape 6 :
6 D&eacute;connecter le lecteur de codes &agrave; barres de l'analyseur.
7 Reconnecter le lecteur de codes &agrave; barres &agrave; l'analyseur.
8 R&eacute;p&eacute;ter l'&eacute;tape 4 pour v&eacute;rifier &agrave; nouveau la fonction. Si le lecteur ne fonctionne
toujours pas, passer &agrave; l'&eacute;tape 9.
9 A l'aide du mode d'emploi du lecteur de codes &agrave; barres, r&eacute;gler ce lecteur sur les
valeurs standard :
o
En cas de caract&egrave;res manquants ou erron&eacute;s, s&eacute;lectionner le Groupe 10 &laquo; D&eacute;lai
intercaract&egrave;res &raquo;, lire le code &agrave; barres portant la mention &laquo; 4 mS &raquo; (B013$) ou
&laquo; 16 mS &raquo; (B014$).
o
Si, en l'absence de caract&egrave;res, la LED s'allume et le lecteur &eacute;met un son lors de
la lecture d'un code &agrave; barres, s&eacute;lectionner le Groupe 1 &laquo; Type d'ordinateur &raquo;,
puis lire le code &laquo; Notebook* &raquo; (C007$). Ce code d&eacute;sactivera la connexion
d'un clavier.
o
Si un type de code particulier ne peut &ecirc;tre lu, s&eacute;lectionner le Groupe 15
&laquo; Activer les symbologies &raquo;, lire le code &laquo; Activer tous les codes &raquo; (A002$).
Si l'erreur se reproduit, informer le service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche.
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
403
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Troubleshooting-Report
Troubleshooting-Report
G&eacute;n&eacute;rer un Troubleshooting-Report
Le Troubleshooting-Report est un rapport g&eacute;n&eacute;r&eacute; automatiquement par le syst&egrave;me et
destin&eacute; &agrave; fournir une analyse d&eacute;taill&eacute;e au service en ligne ou aux entreprises de
services.
Le Troubleshooting-Report est &eacute;galement utilis&eacute; pour &eacute;valuer les cas de r&eacute;clamations.
Pour g&eacute;n&eacute;rer les Troubleshooting-Reports, appuyer sur la touche suivante :
[Utilitaires] &gt; [Exporter/importer] &gt; [Exporter Troubleshooting-Report]
P Cr&eacute;er un Troubleshooting-Report
1 Dans la liste, s&eacute;lectionner un ou plusieurs probl&egrave;mes rencontr&eacute;s, puis les marquer
&agrave; l'aide de cette touche.
2 Continuer avec la touche [Suivant].
3 Dans la liste, s&eacute;lectionner une ou plusieurs mesures correctives adopt&eacute;es, puis les
marquer &agrave; l'aide de cette touche.
4 Continuer avec la touche [Suivant].
5 Pour exporter les Troubleshooting-Reports, appuyer sur la touche suivante :
[Exporter vers USB]
6 Brancher le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB.
Figure 14-12
P&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB
7 Appuyer sur la touche [D&eacute;marrage] pour d&eacute;marrer l'exportation des donn&eacute;es.
Le Troubleshooting-Report est imm&eacute;diatement export&eacute; vers le p&eacute;riph&eacute;rique de
stockage USB branch&eacute; au pr&eacute;alable.
Q
REMARQUE
Si le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB ne dispose pas d'un espace m&eacute;moire suffisant, un
message d'erreur correspondant appara&icirc;t. Le transfert de donn&eacute;es est interrompu.
Roche Diagnostics
404
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
Troubleshooting-Report
8 Retirer le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB une fois l'exportation des donn&eacute;es
termin&eacute;e.
Q
REMARQUE
Le panneau arri&egrave;re du cobas b 123 POC system comporte deux autres ports USB.
S
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
405
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
Depot-Repair
Depot-Repair
Q REMARQUE
La section &laquo; Depot-Repair &raquo; ne peut &ecirc;tre utilis&eacute;e que si ce service est propos&eacute; par le
service apr&egrave;s-vente Roche local. Selon l'organisation de chaque pays, il se peut qu'il y ait
des diff&eacute;rences par rapport au processus d&eacute;crit.
Pour toute question concernant la section &laquo; Depot-Repair &raquo;, contacter le service
d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche.
Roche Diagnostics
406
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
Le processus de &laquo; Depot-Repair &raquo; d&eacute;signe un processus de r&eacute;paration des analyseurs
client d&eacute;fectueux ex&eacute;cut&eacute;, non pas sur le site du client, mais dans un centre de
r&eacute;paration interne de Roche (local ou international). Pendant la p&eacute;riode de
r&eacute;paration, le client re&ccedil;oit un analyseur de remplacement qui doit faire l'objet d'un
remplacement en bonne et due forme.
En cas de r&eacute;paration d'un cobas b 123 POC system d&eacute;fectueux, un analyseur de
remplacement correspondant sera mis &agrave; disposition. L'analyseur de remplacement est
envoy&eacute; &agrave; l'adresse du client.
L'analyseur de remplacement est accompagn&eacute; d'une instruction visant &agrave; faciliter le
remplacement de l'analyseur.
Q REMARQUE
Commencer par lire attentivement la liste de v&eacute;rification jointe. Ex&eacute;cuter les instructions
pas &agrave; pas, puis cocher chaque t&acirc;che ex&eacute;cut&eacute;e au fur et &agrave; mesure.
La liste de v&eacute;rification Depot-Repair est divis&eacute;e en 4 rubriques :
1. Mise hors service de l'analyseur d&eacute;fectueux
2. Pr&eacute;paratifs concernant l'analyseur de remplacement
3. Mise en service de l'analyseur de remplacement
4. Pr&eacute;paratifs en vue du transport de l'analyseur d&eacute;fectueux
La livraison se compose des &eacute;l&eacute;ments suivants :
o
Analyseur de rechange pour le cobas b 123 POC system (hors consommables,
lecteur de codes &agrave; barres, carte m&eacute;moire CompactFlash, papier imprimante et
bloc d'alimentation)
o
Emballage de transport
o
Sac en plastique
o
Liste de v&eacute;rification Depot-Repair
o
&Eacute;tiquette d'adresse autocollante
Q REMARQUE
Envoyer la liste de v&eacute;rification Depot-Repair d&ucirc;ment remplie avec l'analyseur d&eacute;fectueux &agrave;
l'entreprise de services Roche locale.
Mise hors service de l'analyseur d&eacute;fectueux
Pour garantir un transport en bonne et due forme, l'analyseur d&eacute;fectueux doit
absolument avoir &eacute;t&eacute; mis hors service.
ATTENTION
r S'il n'est pas possible d'ex&eacute;cuter une ou plusieurs &eacute;tapes de la routine de mise hors
ATTENTION
service, contacter imm&eacute;diatement le service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche.
Avant la mise hors service, Roche recommande de d&eacute;sinfecter l'int&eacute;gralit&eacute; des surfaces.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
407
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
U Pour de plus amples informations, voir le chapitre 13 Changement de consommable
(p. 343), section D&eacute;sinfection (p. 345).
Q REMARQUE
Pour cette mise hors service, tous les consommables doivent &ecirc;tre retir&eacute;s. S'il n'est pas
possible d'extraire un ou plusieurs consommables, contacter imm&eacute;diatement le service
d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche. La proc&eacute;dure se termine par la mise hors tension de
l'analyseur. Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
U Pour de plus amples informations, voir le chapitre 7 Mise en et hors service (p. 171),
section Mise hors service (p. 183).
Q REMARQUE
Avant la mise hors service, cr&eacute;er un Troubleshooting-Report dans [Utilitaires] &gt;
[Exporter/importer] &gt; [Exporter Troubleshooting-Report], puis l'exporter vers un
p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB.
U Pour de plus amples informations, voir section Troubleshooting-Report (p. 404).
Q REMARQUE
Si les informations patient doivent rester anonymes (nom du patient, etc.), ex&eacute;cuter la
fonction de service [Pr&eacute;paration pour Depot-Repair] :
h [Utilitaires] &gt; [Fonctions de service] &gt; [Utilitaires] &gt; [Pr&eacute;paration pour Depot-Repair]
Pour acc&eacute;der &agrave; la section prot&eacute;g&eacute;e des fonctions de service, l'utilisateur doit poss&eacute;der au
minimum les droits d'op&eacute;rateur de maintenance lors de la connexion.
La fonction [Pr&eacute;paration pour Depot-Repair] anonymise les informations patient (nom du
patient, etc.). Quand l'utilisateur quitte la section Service, la routine de mise hors service
d&eacute;marre automatiquement.
P Dans le menu &laquo; Utilitaires &raquo;, appuyer sur la touche suivante :
1 [Mise hors service]
2 Confirmer l'avertissement en appuyant sur [OK].
3 Pr&eacute;paration de l'analyseur pour retrait des consommables (&eacute;tape automatique).
4 Ouvrir la porte avant.
5 Extraire le Fluid Pack.
6 Extraire la Sensor Cartridge et la d&eacute;poser sur une surface plane et propre.
ATTENTION
r Tout consommable (par ex. Fluid Pack ou Sensor Cartridge) d&eacute;j&agrave; utilis&eacute; doit &ecirc;tre
ATTENTION
introduit dans l'analyseur de remplacement dans un d&eacute;lai de 24 heures, sans
quoi il est inutilisable. Un nouveau consommable doit alors &ecirc;tre ins&eacute;r&eacute;.
r Exception : un AutoQC Pack d&eacute;j&agrave; utilis&eacute; peut &ecirc;tre r&eacute;introduit dans un d&eacute;lai de 7
jours.
Manipuler la Sensor Cartridge avec soin afin d'&eacute;viter toute fuite &eacute;ventuelle du liquide de la
Sensor Cartridge.
7 Extraire l'AutoQC Pack (en option).
8 En cas d'encrassement visible de la zone des consommables, d&eacute;sinfecter les
surfaces concern&eacute;es avec soin &agrave; l'aide d'un chiffon humide (en option).
Roche Diagnostics
408
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
9 Fermer la porte avant.
10 Pour terminer la mise hors service, appuyer sur la touche [Mise hors tension].
11 D&eacute;brancher d'abord le bloc d'alimentation du secteur, puis de l'analyseur.
12 D&eacute;brancher le lecteur de code &agrave; barres et le c&acirc;ble r&eacute;seau (le cas &eacute;ch&eacute;ant) &agrave; l'arri&egrave;re
de l'analyseur.
13 Retirer le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB (le cas &eacute;ch&eacute;ant).
14 Enlever le papier de l'imprimante.
15 Retirer la carte m&eacute;moire CompactFlash de l'emplacement pr&eacute;vu &agrave; cet effet &agrave;
l'arri&egrave;re de l'analyseur d&eacute;fectueux.
ATTENTION
r Ne jamais retirer la carte m&eacute;moire CompactFlash de l'analyseur quand celui-ci est
en marche.
ATTENTION
A
&Agrave; l'aide d'un crayon, appuyer sur le dispositif d'&eacute;jection.
Figure 14-13
B
Retirer la carte m&eacute;moire CompactFlash
Retirer la carte m&eacute;moire CompactFlash
S
Pr&eacute;paratifs concernant l'analyseur de remplacement
ATTENTION
r Conserver imp&eacute;rativement l'emballage de transport de l'analyseur de remplacement.
ATTENTION
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
r Ne pas d&eacute;truire l'emballage de transport.
F&eacute;vrier 2015
409
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
P D&eacute;ballage
1 D&eacute;baller enti&egrave;rement l'analyseur de remplacement.
A
Retirer les pinces en plastique du carton et
ouvrir l'emballage de transport.
Figure 14-14
B
Pinces en plastique
C
Analyseur dans l'emballage de
transport ouvert
D&eacute;ballage
2 Placer l'analyseur sur une surface plane dans un lieu appropri&eacute;.
U Pour de plus amples informations, voir le chapitre Mise en et hors service (p. 171),
section Service (p. 5).
3 Ins&eacute;rer la carte m&eacute;moire CompactFlash dans l'emplacement pr&eacute;vu &agrave; cet effet, &agrave;
l'arri&egrave;re de l'analyseur de remplacement.
Figure 14-15
Insertion la carte m&eacute;moire CompactFlash
S
Mise en service de l'analyseur de remplacement
Q REMARQUE
Pour de plus amples informations, voir le chapitre 7 Mise en et hors service (p. 171),
section Mise en service (p. 173).
P Installation
1 Brancher le lecteur de code &agrave; barres, et si n&eacute;cessaire le c&acirc;ble r&eacute;seau, avec l'interface
correspondante &agrave; l'arri&egrave;re du cobas b 123 POC system.
2 Relier le bloc d'alimentation externe &agrave; l'analyseur puis au secteur.
3 Mettre l'analyseur en marche.
Roche Diagnostics
410
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
4 Un message demande si les donn&eacute;es doivent &ecirc;tre copi&eacute;es &agrave; partir de la carte CF.
Confirmer ce message en s&eacute;lectionnant [Importer].
Q
REMARQUE
Une copie de sauvegarde de tous les r&eacute;glages r&eacute;alis&eacute;s (&agrave; l'exception de l'adresse IP) et
de la base de donn&eacute;es de mesure est automatiquement charg&eacute;e depuis la carte
m&eacute;moire CompactFlash vers l'analyseur.
ATTENTION
r Ne jamais appuyer sur la touche [Effacer]. Toutes les donn&eacute;es de la carte m&eacute;moire
CompactFlash seraient alors effac&eacute;es.
r Si vous appuyez sur la touche [Interrompre], l'analyseur s'&eacute;teint &agrave; nouveau.
5 Lors de l'utilisation de l'assistant de configuration, v&eacute;rifier les principaux r&eacute;glages
et les modifier si n&eacute;cessaire.
Pour ouvrir l'assistant de configuration, appuyer sur la touche [Configurer].
Figure 14-16
Assistant de configuration
La touche [Fermer] permet d'enregistrer automatiquement toutes les donn&eacute;es
modifi&eacute;es.
L'activation de la touche [Continuer] renvoie automatiquement l'utilisateur &agrave;
l'&eacute;tape suivante de la routine de mise en service.
6 La mise en service est en cours de pr&eacute;paration (&eacute;tape automatique).
7 Ouvrir la porte avant.
8 Ins&eacute;rer dans l'analyseur de remplacement le Fluid Pack utilis&eacute; provenant de
l'analyseur d&eacute;fectueux.
Si des cristaux sont visibles sur les connecteurs fluidiques du Fluid Pack, les nettoyer ou les
enlever soigneusement &agrave; l'aide d'un chiffon l&eacute;g&egrave;rement imbib&eacute; (par ex. d'eau distill&eacute;e).
Q
REMARQUE
Si le Fluid Pack ne peut pas &ecirc;tre ins&eacute;r&eacute; correctement, il est possible que les vannes du
Fluid Pack soient mal plac&eacute;es.
U Pour de plus amples informations sur le positionnement des vannes du Fluid Pack,
voir Contr&ocirc;le de la position de la vanne (p. 402)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
411
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
A A
A
A
Connecteurs fluidiques
Figure 14-17
Connecteurs fluidiques du Fluid Pack
9 Ins&eacute;rer dans l'analyseur de remplacement la Sensor Cartridge utilis&eacute;e provenant
de l'analyseur d&eacute;fectueux.
Si des cristaux sont visibles au niveau de l'entr&eacute;e ou de la sortie de la Sensor Cartridge, les
nettoyer ou les enlever soigneusement &agrave; l'aide d'un chiffon l&eacute;g&egrave;rement imbib&eacute; (par ex. d'eau
distill&eacute;e).
A
A
Sortie (direction pompe p&eacute;ristaltique 1 et
poche &agrave; effluents)
B
Entr&eacute;e (pour solution de r&eacute;f&eacute;rence)
Figure 14-18
B
C
C
Entr&eacute;e (pour solutions de calibrage, pour
solution Standby et pour l'&eacute;chantillon)
Sensor Cartridge
10 Ins&eacute;rer dans l'analyseur de remplacement l'AutoQC Pack (en option) utilis&eacute;
provenant de l'analyseur d&eacute;fectueux.
11 Fermer la porte avant.
12 Ins&eacute;rer dans l'analyseur de remplacement le papier imprimante provenant de
l'analyseur d&eacute;fectueux.
13 Appuyer sur la touche [Terminer] pour terminer la routine de mise en service.
14 Ex&eacute;cuter un contr&ocirc;le qualit&eacute; pour les 3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
Il convient de veiller &agrave; ce que les r&eacute;sultats soient conformes aux valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence.
S
Roche Diagnostics
412
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
Pr&eacute;paration en vue du transport de l'analyseur d&eacute;fectueux
P Transport
1 Remplir la section &laquo; Information clients &raquo; du document d'information de
transport joint (y compris le num&eacute;ro de l'envoi).
Q
REMARQUE
Ne faxer que le document d'information de transport compl&eacute;t&eacute; &agrave; l'entreprise de
services Roche locale.
2 Monter les protections de transport, puis emballer l'analyseur d&eacute;fectueux (hors
consommables, carte m&eacute;moire CompactFlash, bloc d'alimentation, lecteur de
code &agrave; barres et papier imprimante) &agrave; l'aide du mat&eacute;riel d'emballage re&ccedil;u.
A
Montage des protections de transport
Figure 14-19
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
B
Positionnement du
cobas b 123 POC system dans l'emballage
Pr&eacute;paration du transport
F&eacute;vrier 2015
413
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
A
Emballer l'analyseur d&eacute;fectueux comme
indiqu&eacute; sur l'illustration. Fermer l'emballage
de transport.
Figure 14-20
B
Ins&eacute;rer les pinces en plastique dans les
ouvertures pr&eacute;vues de l'emballage de
transport.
Emballage de transport
3 Joindre la liste de v&eacute;rification Depot-Repair compl&eacute;t&eacute;e &agrave; l'analyseur d&eacute;fectueux.
4 Fermer l'emballage de transport, puis scotcher l'emballage.
5 Coller l'&eacute;tiquette d'adresse autocollante sur l'emballage de transport.
A
Emballage de transport avec &eacute;tiquette d'adresse autocollante coll&eacute;e
Figure 14-21
&Eacute;tiquette d'adresse autocollante
6 Envoyer l'analyseur enti&egrave;rement emball&eacute; au service de d&eacute;pannage Roche
responsable.
S
Roche Diagnostics
414
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
Une fois le cobas b 123 POC system d&eacute;fectueux r&eacute;par&eacute; par le centre de r&eacute;paration,
l'analyseur de remplacement doit &ecirc;tre retourn&eacute; au centre de r&eacute;paration.
L'analyseur r&eacute;par&eacute; est accompagn&eacute; d'une instruction visant &agrave; faciliter l'&eacute;change de
l'analyseur.
Q REMARQUE
Commencer par lire attentivement la liste de v&eacute;rification jointe. Ex&eacute;cuter les instructions
pas &agrave; pas, puis cocher chaque t&acirc;che ex&eacute;cut&eacute;e au fur et &agrave; mesure.
La liste de v&eacute;rification Depot-Repair est divis&eacute;e en 4 rubriques :
1. Mise hors service de l'analyseur pr&ecirc;t&eacute;
2. Pr&eacute;paratifs concernant l'analyseur r&eacute;par&eacute;
3. Mise en service de l'analyseur r&eacute;par&eacute;
4. Pr&eacute;paratifs en vue du transport de l’analyseur pr&ecirc;t&eacute;
La livraison se compose des &eacute;l&eacute;ments suivants :
o
Analyseur r&eacute;par&eacute; (hors consommables, lecteur de code &agrave; barres, carte m&eacute;moire
CompactFlash, papier imprimante et bloc d'alimentation)
o
Emballage de transport
o
Sac en plastique
o
Liste de v&eacute;rification Depot-Repair
o
&Eacute;tiquette d'adresse autocollante
Q REMARQUE
Envoyer la liste de v&eacute;rification Depot-Repair d&ucirc;ment remplie avec l'analyseur pr&ecirc;t&eacute; &agrave;
l'entreprise de services Roche locale.
Mise hors service de l'analyseur pr&ecirc;t&eacute;
Pour garantir un transport en bonne et due forme, l'analyseur pr&ecirc;t&eacute; doit absolument
avoir &eacute;t&eacute; mis hors service.
ATTENTION
r S'il n'est pas possible d'ex&eacute;cuter une ou plusieurs &eacute;tapes de la routine de mise hors
ATTENTION
service, contacter imm&eacute;diatement le service d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche.
Avant la mise hors service, Roche recommande de d&eacute;sinfecter l'int&eacute;gralit&eacute; des surfaces.
U Pour de plus amples informations, voir le chapitre 13 Changement de consommable
(p. 343), section D&eacute;sinfection (p. 345).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
415
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
Q REMARQUE
Pour cette mise hors service, tous les consommables doivent &ecirc;tre retir&eacute;s. S'il n'est pas
possible d'extraire un ou plusieurs consommables, contacter imm&eacute;diatement le service
d'assistance t&eacute;l&eacute;phonique de Roche.
La proc&eacute;dure se termine par la mise hors tension de l'analyseur.
Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
U Pour de plus amples informations, voir le chapitre 7 Mise en et hors service (p. 171),
section Mise hors service (p. 183).
Q REMARQUE
Si les informations patient doivent rester anonymes (nom du patient, etc.), ex&eacute;cuter la
fonction de service [Pr&eacute;paration pour Depot-Repair] :
h [Utilitaires] &gt; [Fonctions de service] &gt; [Utilitaires] &gt; [Pr&eacute;paration pour Depot-Repair]
Pour acc&eacute;der &agrave; la section prot&eacute;g&eacute;e des fonctions de service, l'utilisateur doit poss&eacute;der au
minimum les droits d'op&eacute;rateur de maintenance lors de la connexion.
La fonction [Pr&eacute;paration pour Depot-Repair] anonymise les informations patient. Quand
l'utilisateur quitte la section Service, la routine de mise hors service d&eacute;marre
automatiquement.
P Dans le menu &laquo; Utilitaires &raquo;, appuyer sur la touche suivante :
1 [Mise hors service]
2 Confirmer l'avertissement en appuyant sur [OK].
3 Pr&eacute;paration de l'analyseur pour retrait des consommables (&eacute;tape automatique).
4 Ouvrir la porte avant.
5 Extraire le Fluid Pack.
6 Extraire la Sensor Cartridge et la d&eacute;poser sur une surface plane et propre.
ATTENTION
r Tout consommable (par ex. Fluid Pack ou Sensor Cartridge) d&eacute;j&agrave; utilis&eacute; doit &ecirc;tre
ATTENTION
introduit dans l'analyseur r&eacute;par&eacute; dans un d&eacute;lai de 24 heures, sans quoi il est
inutilisable. Un nouveau consommable doit alors &ecirc;tre ins&eacute;r&eacute;.
r Exception : un AutoQC Pack d&eacute;j&agrave; utilis&eacute; peut &ecirc;tre r&eacute;introduit dans un d&eacute;lai de 7
jours.
Manipuler la Sensor Cartridge avec soin afin d'&eacute;viter toute fuite &eacute;ventuelle du liquide de la
Sensor Cartridge.
7 Extraire l'AutoQC Pack (en option).
8 En cas d'encrassement visible de la zone des consommables, nettoyer les surfaces
concern&eacute;es avec soin &agrave; l'aide d'un chiffon humide (en option).
9 Fermer la porte avant.
10 Pour terminer la mise hors service, appuyer sur la touche [Mise hors tension].
11 D&eacute;brancher d'abord le bloc d'alimentation du secteur, puis de l'analyseur.
12 D&eacute;brancher le lecteur de code &agrave; barres et le c&acirc;ble r&eacute;seau (le cas &eacute;ch&eacute;ant) &agrave; l'arri&egrave;re
de l'analyseur.
13 Retirer le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB (le cas &eacute;ch&eacute;ant).
Roche Diagnostics
416
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
14 Enlever le papier de l'imprimante.
15 Retirer la carte m&eacute;moire CompactFlash de l'emplacement pr&eacute;vu &agrave; cet effet &agrave;
l'arri&egrave;re de l'analyseur pr&ecirc;t&eacute;.
ATTENTION
r Ne jamais retirer la carte m&eacute;moire CompactFlash de l'analyseur quand celui-ci est
en marche.
ATTENTION
A
B
&Agrave; l'aide d'un crayon, appuyer sur le dispositif d'&eacute;jection.
Figure 14-22
Retirer la carte m&eacute;moire CompactFlash
Retirer la carte m&eacute;moire CompactFlash
S
Pr&eacute;paratifs concernant l'analyseur r&eacute;par&eacute;
ATTENTION
r Conserver imp&eacute;rativement l'emballage de transport de l'analyseur r&eacute;par&eacute;.
ATTENTION
r Ne pas d&eacute;truire l'emballage de transport.
P Pr&eacute;paration
1 D&eacute;baller enti&egrave;rement l'analyseur r&eacute;par&eacute;.
A
Retirer les pinces en plastique du carton et ouvrir
l'emballage de transport.
Figure 14-23
B
Pinces en plastique
C
Analyseur dans l'emballage
de transport ouvert
D&eacute;ballage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
417
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
2 Placer l'analyseur sur une surface plane dans un lieu appropri&eacute;.
U Pour de plus amples informations, voir le chapitre 7 Mise en et hors service (p. 171),
section Service (p. 173).
3 Ins&eacute;rer la carte m&eacute;moire CompactFlash dans l'emplacement pr&eacute;vu &agrave; cet effet, &agrave;
l'arri&egrave;re de l'analyseur r&eacute;par&eacute;.
Figure 14-24
Insertion la carte m&eacute;moire CompactFlash
S
Mise en service de l'analyseur r&eacute;par&eacute;
U Pour de plus amples informations, voir le chapitre 7 Mise en et hors service (p. 171),
section Mise en service (p. 174).
P Installation
1 Brancher le lecteur de code &agrave; barres, et si n&eacute;cessaire le c&acirc;ble r&eacute;seau, avec l'interface
correspondante &agrave; l'arri&egrave;re du cobas b 123 POC system.
2 Relier le bloc d'alimentation externe &agrave; l'analyseur puis au secteur.
3 Mettre l'analyseur en marche.
4 Un message s'affiche vous demandant si vous souhaitez copier les donn&eacute;es &agrave;
partir de la carte m&eacute;moire CompactFlash. Confirmer ce message en s&eacute;lectionnant
[Importer].
Q
REMARQUE
Une copie de sauvegarde de tous les r&eacute;glages r&eacute;alis&eacute;s (&agrave; l'exception de l'adresse IP) et
de la base de donn&eacute;es de mesure est automatiquement charg&eacute;e depuis la carte
m&eacute;moire CompactFlash vers l'analyseur.
ATTENTION
r Ne jamais appuyer sur la touche [Effacer]. Toutes les donn&eacute;es de la carte m&eacute;moire
CompactFlash seraient alors effac&eacute;es.
r Si vous appuyez sur la touche [Interrompre], l'analyseur s'&eacute;teint &agrave; nouveau.
Roche Diagnostics
418
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
5 Lors de l'utilisation de l'assistant de configuration, v&eacute;rifier les principaux r&eacute;glages
et les modifier si n&eacute;cessaire.
Pour ouvrir l'assistant de configuration, appuyer sur la touche [Configurer].
Figure 14-25
Assistant de configuration
La touche [Fermer] permet d'enregistrer automatiquement toutes les donn&eacute;es
modifi&eacute;es.
L'activation de la touche [Continuer] renvoie automatiquement l'utilisateur &agrave;
l'&eacute;tape suivante de la routine de mise en service.
6 La mise en service est en cours de pr&eacute;paration (&eacute;tape automatique).
7 Ouvrir la porte avant.
8 Ins&eacute;rer dans l'analyseur r&eacute;par&eacute; le Fluid Pack utilis&eacute; provenant de l'analyseur pr&ecirc;t&eacute;.
Si des cristaux sont visibles sur les connecteurs fluidiques du Fluid Pack, les nettoyer ou les
enlever soigneusement &agrave; l'aide d'un chiffon l&eacute;g&egrave;rement imbib&eacute; (par ex. d'eau distill&eacute;e).
A
A
A A
Connecteurs fluidiques
Figure 14-26
Connecteurs fluidiques du Fluid Pack
9 Ins&eacute;rer dans l'analyseur r&eacute;par&eacute; la Sensor Cartridge utilis&eacute;e provenant de
l'analyseur pr&ecirc;t&eacute;.
Si des cristaux sont visibles sur les connecteurs fluidiques du Fluid Pack, les nettoyer ou les
enlever soigneusement &agrave; l'aide d'un chiffon l&eacute;g&egrave;rement imbib&eacute; (par ex. d'eau distill&eacute;e).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
419
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
A
A
Sortie (direction pompe p&eacute;ristaltique 1 et
poche &agrave; effluents)
B
Entr&eacute;e (pour solution de r&eacute;f&eacute;rence)
Figure 14-27
B
C
C
Entr&eacute;e (pour solutions de calibrage, pour
solution Standby et pour l'&eacute;chantillon)
Sensor Cartridge
10 Ins&eacute;rer dans l'analyseur r&eacute;par&eacute; l'AutoQC Pack (en option) utilis&eacute; provenant de
l'analyseur pr&ecirc;t&eacute;.
11 Fermer la porte avant.
12 Ins&eacute;rer dans l'analyseur r&eacute;par&eacute; le papier imprimante provenant de l'analyseur
pr&ecirc;t&eacute;.
13 Appuyer sur la touche [Terminer] pour terminer la routine de mise en service.
14 Ex&eacute;cuter un contr&ocirc;le qualit&eacute; pour les 3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
Il convient de veiller &agrave; ce que les r&eacute;sultats soient conformes aux valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence.
S
Pr&eacute;paratifs en vue du transport de l’analyseur pr&ecirc;t&eacute;
P Pr&eacute;paratifs en vue du transport de l’analyseur pr&ecirc;t&eacute;
1 Remplir la section &laquo; Information clients &raquo; du document d'information de
transport joint (y compris le num&eacute;ro de l'envoi).
Q
REMARQUE
Ne faxer que le document d'information de transport compl&eacute;t&eacute; &agrave; l'entreprise de
services Roche locale.
Roche Diagnostics
420
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
14 D&eacute;pannage
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
2 Monter les protections de transport, puis emballer l'analyseur pr&ecirc;t&eacute; (hors
consommables, carte m&eacute;moire CompactFlash, bloc d'alimentation, lecteur de
code &agrave; barres et papier imprimante) &agrave; l'aide du mat&eacute;riel d'emballage re&ccedil;u avec
l'analyseur r&eacute;par&eacute;.
A
Montage des protections de transport
Figure 14-28
A
Positionnement du
cobas b 123 POC system dans l'emballage
B
Ins&eacute;rer les pinces en plastique dans les
ouvertures pr&eacute;vues de l'emballage de
transport.
Pr&eacute;paration du transport
Emballer l'analyseur pr&ecirc;t&eacute; comme indiqu&eacute;
sur l'illustration. Fermer l'emballage de
transport
Figure 14-29
B
Emballage de transport
3 Joindre la liste de v&eacute;rification Depot-Repair compl&eacute;t&eacute;e &agrave; l'analyseur pr&ecirc;t&eacute;.
4 Fermer l'emballage de transport, puis scotcher l'emballage.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
421
14 D&eacute;pannage
cobas b 123 POC system
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur
5 Coller l'&eacute;tiquette d'adresse autocollante sur l'emballage de transport.
A
Emballage de transport avec &eacute;tiquette d'adresse autocollante coll&eacute;e
Figure 14-30
&Eacute;tiquette d'adresse autocollante
6 Envoyer l'analyseur enti&egrave;rement emball&eacute; au service de d&eacute;pannage Roche
responsable.
S
Roche Diagnostics
422
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Appendice
15
16
17
18
Rapports ......................................................................................................................................... 425
Liste des consommables................................................................................................................. 435
Copyright information .................................................................................................................. 441
Glossaire ......................................................................................................................................... 445
F&eacute;vrier 2015
cobas b 123 POC system
15 Rapports
Table des mati&egrave;res
Rapports
15
Ce chapitre pr&eacute;sente des exemples de rapports imprim&eacute;s.
Dans ce chapitre
Chapitre
15
Rapports ..............................................................................................................................427
Description des rapports.............................................................................................427
Rapport de mesures...............................................................................................427
Rapport acide-base ................................................................................................428
Rapport de tendance patient ................................................................................429
Rapport de test de performance ..........................................................................430
Rapport CQ ............................................................................................................431
Rapport Levey-Jennings........................................................................................432
Rapport d'&eacute;tat capteur...........................................................................................433
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
425
15 Rapports
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
426
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
15 Rapports
Rapports
Rapports
Vous trouverez ci-dessous des informations d&eacute;taill&eacute;es sur les rapports.
Description des rapports
Rapport de mesures
Les rapports illustr&eacute;s ci-dessous sont des exemples de rapports standard du
cobas b 123 POC system.
Le rapport de mesures est imprim&eacute; &agrave; partir de la liste actuelle de valeurs entr&eacute;es et des
r&eacute;sultats s&eacute;lectionn&eacute;s pour l'affichage. Le nom du dispositif et de l'h&ocirc;pital ne sont
imprim&eacute;s que s'ils sont disponibles (par d&eacute;faut, les champs correspondants sont vides
et ne peuvent pas &ecirc;tre imprim&eacute;s). Le rapport de mesures peut &ecirc;tre configur&eacute; selon les
besoins du client.
U Pour de plus amples informations, voir Saisie donn&eacute;es (p. 229)
U Pour de plus amples informations, voir Affichage r&eacute;sultats (p. 233)
U Pour de plus amples informations, voir Information (p. 324)
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
427
15 Rapports
cobas b 123 POC system
Rapports
Figure 15-1
Rapport de mesures
Rapport acide-base
Le diagramme acide-base peut &ecirc;tre affich&eacute;/et ou imprim&eacute; selon les besoins du client.
U Pour de plus amples informations, voir Diagramme acide-base (p. 220).
Roche Diagnostics
428
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
15 Rapports
Rapports
Figure 15-2
Rapport acide-base
Rapport de tendance patient
Le diagramme Tendance patient peut &ecirc;tre affich&eacute;/et ou imprim&eacute; selon les besoins du
client.
U Pour de plus amples informations, voir Diagramme tendance-patient (p. 221).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
429
15 Rapports
cobas b 123 POC system
Rapports
Figure 15-3
Rapport de tendance patient
Rapport de test de performance
U Pour de plus amples informations, voir Rapport de test de performance (p. 260).
Roche Diagnostics
430
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
15 Rapports
Rapports
Figure 15-4
Rapport de test de performance
Rapport CQ
U Pour de plus amples informations, voir Affichage des r&eacute;sultats CQ (p. 249).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
431
15 Rapports
cobas b 123 POC system
Rapports
Figure 15-5
Rapport CQ
Rapport Levey-Jennings
Le diagramme Levey-Jennings peut &ecirc;tre affich&eacute;/et ou imprim&eacute; selon les besoins du
client.
U Pour de plus amples informations, voir Diagramme Levey-Jennings (p. 250).
Roche Diagnostics
432
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
15 Rapports
Rapports
Figure 15-6
Rapport Levey-Jennings
Rapport d'&eacute;tat capteur
U Pour de plus amples informations, voir Rapport (p. 289).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
433
15 Rapports
cobas b 123 POC system
Rapports
Figure 15-7
Roche Diagnostics
434
Rapport d'&eacute;tat capteur
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
16 Liste des consommables
Table des mati&egrave;res
Liste des consommables
16
Ce chapitre r&eacute;pertorie tous les consommables n&eacute;cessaires au fonctionnement de
l'analyseur et indique leurs num&eacute;ros de commande.
Dans ce chapitre
Chapitre
16
Information relative &agrave; la commande ...............................................................................437
Types de Sensor Cartridge..........................................................................................437
Types de Fluid Pack.....................................................................................................437
Mat&eacute;riel CQ ..................................................................................................................438
Accessoires....................................................................................................................439
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
435
16 Liste des consommables
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
436
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
16 Liste des consommables
Information relative &agrave; la commande
Information relative &agrave; la commande
Les produits suivants sont requis pour la mesure des param&egrave;tres correspondants :
Types de Sensor Cartridge
Param&egrave;tre
Cl-
Na+
K+
Ca2+
PCO2
PO2
pH
Hct
tHb
SO2
COOX
Glu
Lac
-
-
-
-
X
X
X
X
+
+
+
-
-
cobas b 123 Sensor
Cartridge BG/ISE
05170460001 (1)
X
X
X
X
X
X
X
X
+
+
+
-
-
cobas b 123 Sensor
Cartridge BG/ISE/Glu
05331781001 (1)
X
X
X
X
X
X
X
X
+
+
+
X
-
cobas b 123 Sensor
Cartridge BG/ISE/Glu/Lac
05170478001 (2)
X
X
X
X
X
X
X
X
+
+
+
X
X
cobas b 123 Sensor
Cartridge BG 05170397001
(1)
Tableau 16-1
Types de Sensor Cartridge
(1) 28 jours ou 700 tests au max
(2) 21 jours ou 500 tests au max
-
Le param&egrave;tre n'est pas mesur&eacute;.
X
Le param&egrave;tre est mesur&eacute;.
+
Le param&egrave;tre est mesur&eacute; au moyen du module oxym&egrave;tre. Uniquement possible
avec le cobas b 123 &lt;3&gt; POC system et le cobas b 123 &lt;4&gt; POC system en
combinaison avec l'un des types de cobas b 123 Fluid Pack COOX.
Tableau 16-2
Cl&eacute; de table de types de Sensor Cartridge
Types de Fluid Pack
Param&egrave;tre
-
K+
Ca2+
PCO2
PO2
pH
Hct
tHb
SO2
COOX
Glu
Lac
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
cobas b 123 Fluid Pack
(2) 05170036001
COOX 400
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
cobas b 123 Fluid Pack
X
(3)
COOX 700 05170052001
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
cobas b 123 Fluid Pack
COOX 200(1) 05169992001
Tableau 16-3
Cl
Na
X
+
Types de Fluid Pack
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
437
16 Liste des consommables
cobas b 123 POC system
Information relative &agrave; la commande
Param&egrave;tre
Cl-
Na+
K+
Ca2+
PCO2
PO2
pH
Hct
tHb
SO2
COOX
Glu
Lac
cobas b 123 Fluid Pack
200(1)05403308001
X
X
X
X
X
X
X
X
-
-
-
X
X
cobas b 123 Fluid Pack
400(2)05403154001
X
X
X
X
X
X
X
X
-
-
-
X
X
cobas b 123 Fluid Pack 700
05403286001
X
X
X
X
X
X
X
X
-
-
-
X
X
(3)
Tableau 16-3
Types de Fluid Pack
(1) 200 tests au maximum peuvent &ecirc;tre effectu&eacute;s avec ce Fluid Pack, soit 42 jours maximum.
(2) 400 tests au maximum peuvent &ecirc;tre effectu&eacute;s avec ce Fluid Pack, soit 42 jours maximum.
(3) 700 tests au maximum peuvent &ecirc;tre effectu&eacute;s avec ce Fluid Pack, soit 42 jours maximum.
X
Param&egrave;tre disponible (en fonction du type de Sensor Cartridge utilis&eacute;).
-
Param&egrave;tre non disponible.
Tableau 16-4
Cl&eacute; de table de types de Fluid Pack
U Pour de plus amples informations, voir Sp&eacute;cifications (p. 63), section
cobas b 123 Fluid Pack (p. 100)et Composants du syst&egrave;me (p. 133), section cobas b 123
Fluid Pack (p. 153).
Mat&eacute;riel CQ
Param&egrave;tre
Cl-
Na+
K+
Ca2+
PCO2
PO2
pH
Hct
tHb
SO2
COOX
Glu
Lac
cobas b 123 AutoQC Pack
Tri-Level 05169933001
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
cobas b 123 AutoCVC
Pack 05231183001
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
COMBITROL PLUS B
Level 1 03321193001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
COMBITROL PLUS B
Level 2 03321207001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
COMBITROL PLUS B
Level 3 03321215001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Tableau 16-5
Mat&eacute;riel CQ
+
S'utilise seulement avec le cobas b 123 &lt;2&gt; POC system et le
cobas b 123 &lt;4&gt; POC system avec module AutoQC int&eacute;gr&eacute;.
O
Peut &ecirc;tre utilis&eacute; avec tous les cobas b 123 POC systems.
Tableau 16-6
Roche Diagnostics
438
Cl&eacute; de table de mat&eacute;riel CQ
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
16 Liste des consommables
Information relative &agrave; la commande
Accessoires
Param&egrave;tre
-
K+
Ca2+
PCO2
PO2
pH
Hct
tHb
SO2
COOX
Glu
Lac
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Adaptateur d'ampoules
03066762001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Adaptateur pour conteneur
&eacute;chantillon 03112101180
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Clot Catcher (1) 03112012180
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Clot Catcher PRO(2)
05689856001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Capuchons pour Roche
MICROSAMPLER 03112152180
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Roche MICROSAMPLER
PROTECT, non st&eacute;rile
05772494001 (200 pi&egrave;ces)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Roche MICROSAMPLER
PROTECT, st&eacute;rile 05772583001
(50 pi&egrave;ces)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
BS2 Blood Sampler 03113493035 O
(MC0028)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Tubes capillaires, ~ 200 μl
03113477180 (MC0024)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Tubes capillaires, ~ 115 μl
03113507035 (MG0002)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Tubes capillaires en plastique. ~
140 μl, 05174791001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Bouchons pour tubes capillaires
03113647035 (RE0410)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Support de capillaire st&eacute;rile
05174830001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Cl
Na
cobas b 123 Papier imprimante
05082595001
O
Raccord pour tubes capillaires
03069931001
Tableau 16-7
+
Accessoires
(1) Le Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots) n'est pas appropri&eacute; pour le mode seringue sur le cobas b 123 POC system.
(2) Le Clot Catcher PRO (pi&egrave;ge &agrave; caillots) n'est pas appropri&eacute; pour le mode seringue sur le cobas b 123 POC system.
O
Peut &ecirc;tre utilis&eacute;.
Tableau 16-8
Cl&eacute; de table d'accessoires
AVERTISSEMENT
r Le Clot Catcher et le Clot Catcher PRO ne sont pas adapt&eacute;s au mode seringue du
AVERTISSEMENT
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system.
F&eacute;vrier 2015
439
16 Liste des consommables
cobas b 123 POC system
Information relative &agrave; la commande
Roche Diagnostics
440
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
17 Copyright information
Table des mati&egrave;res
Copyright information
Dans ce chapitre
17
Chapitre
17
Information about software licenses ...............................................................................443
cobas b 123 POC system software .............................................................................443
Open Source and Third Party software ....................................................................443
Third party packages.............................................................................................443
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
441
17 Copyright information
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
442
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
17 Copyright information
Information about software licenses
Information about software licenses
cobas b 123 POC system software
The cobas b 123 POC system software is protected by contract law, copyright laws,
and international treaties. The cobas b 123 POC system software is licensed for use
between F. Hoffmann-La Roche Ltd and a licensee, and only users authorized there
under are permitted to access and use the software. Unauthorized use and
distribution may result in civil and criminal penalties.
Open Source and Third Party software
Portions of the cobas b 123 POC system software include one or more open source
or other third party software programs. For notices, copyright, and licensing terms
regarding open source or other third party software programs included in the
cobas b 123 POC system software see section Third Party Licenses and License
Notifications within the cobas b 123 POC system software. References to “software”,
“Software”, “Program” or “program” refer to the applicable open source or other
third party software program. These terms and notices do not apply to the
proprietary cobas b 123 POC system software.
Third party packages
o
Qt GUI Toolkit - GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1
o
Firebird RDBMS - INTERBASE PUBLIC LICENSE. Initial Developer's PUBLIC
LICENSE Version 1.0
o
QuaZIP - GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1
o
DejaVu TrueType-Fonts - see copyright notice
o
FireFlySung TrueType-Font - ARPHIC PUBLIC LICENSE
o
Sazanami TrueType-Font - see copyright notice
The source code of the open source software can be requested on a standard data
exchange medium from the following address:
Roche Diagnostics International Ltd
Forrenstrasse 2
6343 Rotkreuz
Switzerland
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
443
17 Copyright information
cobas b 123 POC system
Information about software licenses
Roche Diagnostics
444
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
Alarmes - Diagramme de tendance patient
Glossaire
Glossaire des termes utilis&eacute;s dans le mode d'emploi.
Alarmes Lorsqu'une alarme est affich&eacute;e dans le champ
Alarme, L'utilisation de l'analyseur est possible, mais avec
des restrictions &eacute;ventuelles. Il s'agit d'une information
pr&eacute;ventive telle que : &laquo; Le Fluid Pack a atteint un niveau
critique &raquo;.
Alcalin Basique
Arr&ecirc;t syst&egrave;me Erreur critique, l'analyseur s'arr&ecirc;te.
Cette erreur provoque l'affichage d'une fen&ecirc;tre d'arr&ecirc;t
syst&egrave;me encadr&eacute;e en rouge dans le menu &laquo; Vue
d'ensemble &raquo;. Le consommable concern&eacute; est identifi&eacute; par
une barre rouge dans l'affichage d'&eacute;tat des
consommables. Le message d'erreur reste affich&eacute; jusqu'&agrave;
ce qu'une mesure correctrice ait &eacute;t&eacute; prise.
Bilirubine Pigment de la bile r&eacute;sultant de la
d&eacute;gradation de l'h&egrave;me, l'un des produits de d&eacute;gradation
des globules rouges. Elle est consid&eacute;r&eacute;e comme &eacute;tant une
toxine lorsqu'elle est li&eacute;e &agrave; l'ict&egrave;re n&eacute;onatal, en raison du
risque de d&eacute;veloppement de l&eacute;sions c&eacute;r&eacute;brales
permanentes.
Calibrage optimal Ce calibrage est s&eacute;lectionn&eacute; pour
faire passer tous les param&egrave;tres activ&eacute;s &agrave; l'&eacute;tat &laquo; Pr&ecirc;t &raquo;.
Calibrage syst&egrave;me Ce calibrage a lieu toutes les 24
heures (intervalle fixe, heure de d&eacute;but r&eacute;glable) ; il se
compose d'un calibrage de longueur d'ondes du
polychromateur (en option), d'un calibrage des lampes
du module oxym&egrave;tre (en option), d'un calibrage de
l'&eacute;paisseur de couche de la cuvette (en option), d'un
calibrage en 2 points de tous les param&egrave;tres, d'un
calibrage O2-air et d'une mesure de la valeur O2 r&eacute;elle.
Capteurs GdS Les capteurs GdS font partie de la
cobas b 123 Sensor Cartridge et servent &agrave; mesurer le pH
et les valeurs de gaz du sang PO2 et PCO2 ; la valeur de
l'h&eacute;matocrite est &eacute;galement mesur&eacute;e dans la portion GdS
de la Sensor Cartridge.
Capteurs Glu/Lac Les capteurs Glu/Lac font partie de
la cobas b 123 Sensor Cartridge et servent &agrave; mesurer les
valeurs des m&eacute;tabolites que sont le glucose et le lactate.
Capteurs ISE Les capteurs ISE font partie de la
cobas b 123 Sensor Cartridge et servent &agrave; mesurer les
valeurs des &eacute;lectrolytes Na+, K+, Ca2+ et Cl-.
Clot Catcher Pi&egrave;ge &agrave; caillots. S'utilise avec le Roche
MICROSAMPLER PROTECT et les tubes capillaires.
Clot Catcher PRO Pi&egrave;ge &agrave; caillots. S'utilise avec la
seringue.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
18
cobas b 123 AutoQC Pack Mat&eacute;riel de contr&ocirc;le
multi-analytes pour le contr&ocirc;le des valeurs GdS, ISE, Glu,
Lac, COOX/bilirubine.
cobas b 123 Fluid Pack Disponible dans diff&eacute;rentes
versions. Le Fluid Pack contient &eacute;galement tous les
liquides de fonctionnement n&eacute;cessaires, 2 sachets
d'effluents, le module d'introduction d'&eacute;chantillons, la
cuvette pour le module oxym&egrave;tre (en option), les tuyaux
des 2 pompes p&eacute;ristaltiques et les tuyaux des vannes.
cobas b 123 Sensor Cartridge Capteur &agrave; film &eacute;pais
qui sert &agrave; d&eacute;terminer tous les param&egrave;tres de mesure
&eacute;lectrochimiques et &eacute;lectriques. Diff&eacute;rents types de
Sensor Cartridge sont disponibles.
COMBITROL PLUS B Mat&eacute;riel CQ pour le contr&ocirc;le
manuel des valeurs GdS, ISE, Glu, Lac, COOX/bilirubine
Contacts du capteur d'&eacute;chantillons Les contacts du
capteur d'&eacute;chantillons forment l'interface &eacute;lectrique entre
le Fluid Pack et le module de la chambre de mesure.
Contr&ocirc;le qualit&eacute; Les plages de r&eacute;f&eacute;rence connues des
mat&eacute;riels CQ sont compar&eacute;es aux r&eacute;sultats CQ de
l'analyseur.
COOX voir Module oxym&egrave;tre (p. 446)
CQ Abr&eacute;viation de contr&ocirc;le de qualit&eacute;
D&eacute;bit d'&eacute;chantillons Nombre d'&eacute;chantillons par
heure
Depot-Repair Le processus de &laquo; Depot-Repair &raquo;
d&eacute;signe un processus de r&eacute;paration des analyseurs client
d&eacute;fectueux ex&eacute;cut&eacute;, non pas sur le site du client, mais
dans un centre de r&eacute;paration interne de Roche (local ou
global). Pendant la p&eacute;riode de r&eacute;paration, le client re&ccedil;oit
un analyseur de remplacement qui doit faire l'objet d'un
remplacement en bonne et due forme.
D&eacute;rangements Par d&eacute;rangement, on entend un
probl&egrave;me qui affecte uniquement un module pr&eacute;cis de
l'analyseur (par ex. un AutoQC Pack vide) mais n'affecte
pas le fonctionnement du syst&egrave;me. L'utilisation du
syst&egrave;me n'est possible qu'avec certaines restrictions. Seuls
les domaines et les param&egrave;tres qui sont concern&eacute;s
directement par le d&eacute;rangement sont d&eacute;sactiv&eacute;s.
Diagramme acide-base Ce graphique repr&eacute;sente la
relation physiologique existant entre les diff&eacute;rentes
variables de l'&eacute;tat acido-basique.
Diagramme de tendance patient Ce diagramme
permet de visualiser l'&eacute;volution de certains param&egrave;tres
(valeurs mesur&eacute;es et valeurs calcul&eacute;es) d'un patient sur
une dur&eacute;e quelconque.
F&eacute;vrier 2015
445
cobas b 123 POC system
Diagramme Levey-Jennings - Phase stable
Diagramme Levey-Jennings Rapport de statistique
CQ
Dur&eacute;e IN-USE D&eacute;signe le temps qui s'&eacute;coule entre le
d&eacute;but de la phase RUN-IN et la fin de la &laquo; Phase stable &raquo;
(fin de la dur&eacute;e de vie de la Sensor Cartridge).
Dur&eacute;e jusqu'&agrave; l'affichage Dur&eacute;e qui s'&eacute;coule entre le
d&eacute;but d'une mesure et le moment o&ugrave; les r&eacute;sultats
s'affichent &agrave; l'&eacute;cran.
Dur&eacute;e jusqu'&agrave; la disponibilit&eacute; Dur&eacute;e qui s'&eacute;coule
entre le d&eacute;but d'une mesure et le moment o&ugrave; l'analyseur
est &agrave; nouveau pr&ecirc;t pour une nouvelle mesure.
&Eacute;valuation de la mesure La vraisemblance des
r&eacute;sultats des mesures doit toujours &ecirc;tre contr&ocirc;l&eacute;e par un
personnel form&eacute; en m&eacute;decine, en tenant compte de l'&eacute;tat
clinique du patient, avant que des mesures cliniques
soient prises sur la base de ces r&eacute;sultats.
GdS Abr&eacute;viation de gaz du sang
H&eacute;matocrite Abr&eacute;g&eacute; Hct, il s'agit du pourcentage du
volume utilis&eacute; par les cellules (principalement des
globules rouges) par rapport au volume sanguin total.
H&eacute;moglobine Il s'agit du composant principal des
&eacute;rythrocytes. Sert au transport de l'oxyg&egrave;ne.
H&eacute;molyseur L'&eacute;chantillon est expos&eacute; &agrave; un puissant
champ ultrasonore ; les parois des cellules des
&eacute;rythrocytes sont alors d&eacute;truites et l'h&eacute;moglobine est
lib&eacute;r&eacute;e.
Imprimante Partie du module interface utilisateur. Il
s'agit d'une imprimante thermique silencieuse.
ISE Abr&eacute;viation d'&eacute;lectrodes s&eacute;lectives d'ions
Lecteur de codes &agrave; barres Lecteur manuel PS2 avec
d&eacute;codeur int&eacute;gr&eacute; permettant de lire facilement les
donn&eacute;es de CQ, les donn&eacute;es de l'&eacute;lectrode, les donn&eacute;es
du patient ou l'identit&eacute; de l'utilisateur.
Mat&eacute;riel CQ voir cobas b 123 AutoQC Pack (p. 445),
COMBITROL PLUS B (p. 445).
Menu Analyseur Toutes les informations concernant
l'analyseur (par ex. affichage d'&eacute;tat) sont affich&eacute;es dans ce
menu. Le d&eacute;marrage manuel de calibrage et le
chargement de travaux de maintenance sont aussi
possibles dans ce menu.
Menu Espace travail Les diff&eacute;rentes routines de
remplacement, les mesures CQ manuelles et les bases de
donn&eacute;es individuelles peuvent &ecirc;tre charg&eacute;es dans ce
menu.
Menu Utilitaires Ce menu contient non seulement les
utilitaires (routine de correction des erreurs, mise &agrave; jour
de logiciel, etc.) mais aussi la mise en service et la mise
hors service. Il est aussi possible d'effectuer diff&eacute;rents
r&eacute;glages dans ce menu.
Roche Diagnostics
446
Menu Vue d'ensemble Toutes les informations
(r&eacute;sultats, instructions op&eacute;ratoires, alarmes, mises en
garde, etc.) sont affich&eacute;es sur cet &eacute;cran. Il est aussi
possible de d&eacute;marrer des mesures dans ce mode.
Module AutoQC Le module AutoQC est une unit&eacute; qui
r&eacute;alise automatiquement les mesures de contr&ocirc;le qualit&eacute;
pr&eacute;-programm&eacute;es par l'utilisateur.
Module d'interface utilisateur Sert d'interface
graphique. Toutes les informations (r&eacute;sultats,
instructions op&eacute;ratoires, alarmes, mises en garde, etc.)
s'affichent &agrave; l'&eacute;cran. Il s'agit d'un &eacute;cran couleur &agrave; cristaux
liquides rev&ecirc;tu d'un film conducteur (&laquo; &eacute;cran tactile &raquo;).
Module d'introduction d'&eacute;chantillons Contient
l'orifice d'introduction et fait partie du cobas b 123 Fluid
Pack. Le module d'introduction d'&eacute;chantillons peut
seulement &ecirc;tre remplac&eacute; lors du remplacement du Fluid
Pack complet.
Module de la chambre de mesure Sert au contact
et au contr&ocirc;le de la temp&eacute;rature de la Sensor Cartridge.
Le module de chambre de mesure permet un ancrage
m&eacute;canique de la Sensor Cartridge sur le Fluid Pack.
Module oxym&egrave;tre Le module oxym&egrave;tre se compose de
l'h&eacute;molyseur et de la chambre de mesure COOX. Il s'agit
d'un module de d&eacute;tection optique permettant de
d&eacute;terminer les valeurs d'h&eacute;moglobine totale (tHb) et des
d&eacute;riv&eacute;s d'h&eacute;moglobine oxyh&eacute;moglobine (O2Hb), de
d&eacute;soxyh&eacute;moglobine (HHb), de carboxyh&eacute;moglobine
(COHb), de m&eacute;th&eacute;moglobine (MetHb) et de bilirubine
(Bili).
Multir&egrave;gles L'&eacute;valuation des r&eacute;sultats CQ est bas&eacute;e sur
les r&egrave;gles de Westgard et leur interpr&eacute;tation pour
l'analyse des gaz du sang. La proc&eacute;dure Multir&egrave;gles en
r&eacute;sulte. Elle permet de d&eacute;tecter &agrave; temps les
dysfonctionnements de l'analyseur.
Orifice d'introduction Fait partie du cobas b 123
Fluid Pack. L'orifice d'introduction permet d'aspirer un
&eacute;chantillon &agrave; partir de seringues, du
Roche MICROSAMPLER PROTECT, de tubes
capillaires et d'adaptateurs d'ampoules.
Phase RUN-IN Cette phase commence lorsque se
termine la phase START-UP ; sa dur&eacute;e est fonction du
temps de RUN-IN enregistr&eacute; sur la Sensor Cartridge.
Pendant cette p&eacute;riode, l'analyseur doit &ecirc;tre calibr&eacute;
fr&eacute;quemment.
Phase stable La &laquo; Phase stable &raquo; commence apr&egrave;s la
fin de la phase RUN-IN. La Sensor Cartridge fonctionne
alors &agrave; sa capacit&eacute; maximale et est donc pr&ecirc;te &agrave; l'emploi.
Ceci est valable jusqu'&agrave; la fin de la dur&eacute;e de vie de la
Sensor Cartridge.
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
Phase START-UP - Troubleshooting-Report
Phase START-UP Apr&egrave;s l'insertion d'une nouvelle
Sensor Cartridge, une phase START-UP est n&eacute;cessaire.
Pendant ce temps, la Sensor Cartridge est humidifi&eacute;e et le
syst&egrave;me est calibr&eacute;.
Plasma L'on obtient des &eacute;chantillons de plasma par
centrifugation et s&eacute;paration des composantes cellulaires
du sang total h&eacute;parin&eacute;.
Troubleshooting-Report Le Troubleshooting-Report
est un rapport g&eacute;n&eacute;r&eacute; automatiquement par le syst&egrave;me et
destin&eacute; &agrave; fournir une analyse d&eacute;taill&eacute;e au service en ligne
ou aux entreprises de services. Le TroubleshootingReport est &eacute;galement utilis&eacute; pour &eacute;valuer les cas de
r&eacute;clamations.
Polychromateur De la lumi&egrave;re est r&eacute;fract&eacute;e et projet&eacute;e
sur la surface d'un r&eacute;cepteur photosensible (CCD).
Pompe p&eacute;ristaltique Le transport de l'&eacute;chantillon et
des liquides de fonctionnement s'effectue au moyen de
deux pompes p&eacute;ristaltiques. Les pompes p&eacute;ristaltiques et
les t&ecirc;tes de ces pompes font partie de l'analyseur. Les
tuyaux des pompes p&eacute;ristaltiques font partie du Fluid
Pack.
PP Abr&eacute;viation de pompe p&eacute;ristaltique.
Recalibrage D&eacute;signe un calibrage automatique
ex&eacute;cut&eacute; apr&egrave;s chaque mesure. Lors de ce calibrage, les
param&egrave;tres de mesure sont calibr&eacute;s avec une seule
solution (solution STDBY).
RiliB&Auml;K L'objectif de la &laquo; Directive de la Chambre
f&eacute;d&eacute;rale allemande des m&eacute;decins relative &agrave; l'assurance
qualit&eacute; des contr&ocirc;les m&eacute;dicaux en laboratoire &raquo;
(RiliB&Auml;K) est de garantir la qualit&eacute; des contr&ocirc;les et des
param&egrave;tres &agrave; calculer. Celle-ci repr&eacute;sente une exigence
minimale en termes d'assurance qualit&eacute; dont les
exigences se basent en particulier sur la pr&eacute;cision des
mesures d'analyses m&eacute;dicales quantitatives en
laboratoire.
Sang art&eacute;riel Sang pr&eacute;lev&eacute; sur une art&egrave;re
Sang total tonom&eacute;tr&eacute; &Agrave; l'aide de gaz de pr&eacute;cision, le
sang total est r&eacute;gl&eacute; sur les valeurs pr&eacute;vues et devant &ecirc;tre
calcul&eacute;es pour PO2 et PCO2.
Sels d'h&eacute;parine Ce sont les seuls inhibiteurs de la
coagulation &agrave; &ecirc;tre autoris&eacute;s
Sensor Cartridge voir cobas b 123 Sensor Cartridge
(p. 445)
SO2 Saturation en oxyg&egrave;ne
Standards NIST D&eacute;finissent des s&eacute;rums pr&eacute;cis dont les
valeurs attendues sont certifi&eacute;es.
Test de performance &Eacute;galement appel&eacute; assurance
qualit&eacute; externe, &eacute;valuation qualit&eacute; externe ou EQA.
Programme de pairs inter-laboratoire comparant les
r&eacute;sultats du laboratoire de tests de sp&eacute;cimens inconnus
aux r&eacute;sultats d'autres laboratoires utilisant des m&eacute;thodes
identiques ou similaires et r&eacute;guli&egrave;rement soumis &agrave;
l'organisateur du programme &agrave; des fins statistiques.
Tonom&eacute;trie R&eacute;glage de la pression partielle PO2 et
PCO2 d'un liquide &agrave; l'aide d'un gaz de pr&eacute;cision.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
447
cobas b 123 POC system
Troubleshooting-Report - Troubleshooting-Report
Roche Diagnostics
448
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Index
Index............................................................................................................................................... 451
F&eacute;vrier 2015
cobas b 123 POC system
Index
Index
A
Abr&eacute;viations, 10
Activation/d&eacute;sactivation de param&egrave;tres
– Configuration, 227
Aide en ligne, 143
Alarme d'information, 378
AMR, 227
Analyseur
– Configuration
– D&eacute;lais, 324
– Information, 324
Apr&egrave;s pos. STDBY, 284
Arr&ecirc;t syst&egrave;me, 370
Assistant de configuration, 177
ASTM, 319
– Configuration, 319
AutoCVC
– Ins&eacute;rer le pack, 294
B
Base de donn&eacute;es
– Base de donn&eacute;es CQ, 252
– Base de donn&eacute;es de mesure, 219
– Calibrages, 286
– Fonctions, 307
– Impression, 220, 253, 300, 309
Bloc d’alimentation, 161
– Cordon d’alimentation, 162
Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t), 161
C
Calculs, 110
Calibrage avec sol. Standby, 284
Calibrage oxym&egrave;tre, 283
Calibrage PO2, 283
Calibrages
– Affichage des r&eacute;sultats, 286
– Apr&egrave;s pos. STDBY, 284
– Calibrage avec sol. Standby, 284
– Calibrage en 1 point, 283
– Calibrage en 2 points, 283
– Calibrage oxym&egrave;tre, 283
– Calibrage PO2, 283
– Calibrage syst&egrave;me, 282
– Calibrages activ&eacute;s par l'utilisateur, 285
– Calibrages automatiques, 282
– Calibration optimal, 285
– Configuration, 288
– Heures et intervalles, 288
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
– Rapport, 289
– Rapport de calibrage, 289
– Cycle de nettoyage, 284
– G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le calibrage, 281
– Impression du rapport, 287
– Monitoring, 284
– Recalibrage, 283
– Sch&eacute;ma de calibrage, 281
– Sp&eacute;cifications, 98
Changement de consommable, 343, 435
– Liste des consommables, 435
– Mode d'emploi succinct, 37, 38, 39
– Remplacement en fonction des &eacute;chantillons, 351
Clot Catcher, 194
Clot Catcher PRO, 194
cobas b 123 AutoCVC Pack
– Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l'air / stabilit&eacute;, 100
cobas b 123 AutoQC Pack
– Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l'air / stabilit&eacute;, 100
cobas b 123 Fluid Pack
– Contacts du capteur d'&eacute;chantillons, 155
– Contr&ocirc;le de la position de la vanne, 402
– Cuvette, 156
– Liquides de fonctionnement, 155
– Module d'introduction d'&eacute;chantillons, 156
– Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l'air / stabilit&eacute;, 100
– Tuyauterie, 155
cobas b 123 Sensor Cartridge
– Capteurs GdS, 150
– Capteurs Glu/Lac, 152
– Capteurs ISE, 151
– Routine de traitement, 400
– Traitement externe, 400
– Traitement interne, 400
– Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l'air / stabilit&eacute;, 99
cobas&reg; e-support, 321
– Configuration, 321
Comparaison entre micro-&eacute;chantillons et &eacute;chantillons
normaux, 93
Composants du syst&egrave;me, 133
– Autres touches, 143
– Bloc d'alimentation
– Cordon d'alimentation, 162
– Bloc d’alimentation, 161
– cobas b 123 AutoQC Pack, 157
– cobas b 123 Fluid Pack, 153
– Contacts du capteur d'&eacute;chantillons, 155
– Cuvette, 156
– Liquides de fonctionnement, 155
– Module d'introduction d'&eacute;chantillons, 156
– Tuyauterie, 155
– cobas b 123 Sensor Cartridge, 149
– Imprimante, 146
F&eacute;vrier 2015
451
Index
– Interfaces, 163
– Affectation des broches, 164
– Lecteur de codes &agrave; barres, 166
– Lecteur optique d’images, 167
– Module de la chambre de mesure, 148
– Module interface utilisateur, 136
– Champs de l'&eacute;cran, 136
– &Eacute;cran, 136
– Module oxym&egrave;tre, 159
– Principe de fonctionnement, 159
– Panneau arri&egrave;re, 161
– Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t), 161
– Plaques de mise en garde et d'identification, 165
– Port USB, 145
– Porte avant, 147
– D&eacute;verrouillage de la porte avant, 360
Concept CQ g&eacute;n&eacute;ral, 242
Conditions ambiantes, 99
– Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l'air / stabilit&eacute;, 99
– Analyseur, 99
Configuration, 313
– Activation/d&eacute;sactivation de param&egrave;tres, 227
– Analyseur, 323
– D&eacute;lais, 324
– Information, 324
– Calibrage
– Heures et intervalles, 288
– Rapport, 289
– Calibrages, 288
– Connectivit&eacute;, 317
– ASTM, 319
– cobas&reg; e-support, 321
– DNS, 318
– Param&egrave;tre, 322
– POCT1-A, 320
– Protocoles, 322
– Requ&ecirc;te, 321
– Contr&ocirc;le qualit&eacute;, 261
– Affichage des r&eacute;sultats, 267
– Copie d'un profil quotidien, 263
– CQ r&eacute;p&eacute;titions, 273
– D&eacute;finir les r&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ, 272
– D&eacute;finir une nouvelle heure de d&eacute;but pour une
mesure CQ, 262
– D&eacute;finition d'un nouveau mat&eacute;riel CQ, 264
– D&eacute;finition mat&eacute;riel, 264
– Mesures AutoQC comme action suivante, 264
– Modification d'un mat&eacute;riel CQ existant, 265
– Modification d'une heure de d&eacute;but pour une mesure
CQ, 263
– Rapport automatique, 267
– Rapport CQ, 267
– Sch&eacute;ma CQ du fabricant, 262
– Corr&eacute;lations, 231
– Date et heure, 314
– Entr&eacute;es obligatoires, 230
Roche Diagnostics
452
cobas b 123 POC system
– Exporter CSV, 326
– Exporter/Importer, 326
– Langue, 317
– Mesure, 223
– Activation/d&eacute;sactivation de param&egrave;tres, 227
– Affichage des r&eacute;sultats, 233
– Corr&eacute;lations, 231
– Entr&eacute;es obligatoires, 230
– ID Patient, 231
– Imprimante de tickets, 235
– Modif. panel, 223
– pH / H+, 228
– Plages, 225
– Rapport automatique, 234
– Unit&eacute;s, 224
– Valeurs entr&eacute;es, 229
– Valeurs par d&eacute;faut, 231
– Modif. panel, 223
– Op&eacute;rateurs, 327
– Plages, 225
– Rapport de calibrage, 289
– Rapport de mesures, 234
– S&eacute;curit&eacute;, 330
– Signaux et volume, 323
– Unit&eacute;s, 224
– Valeurs entr&eacute;es, 229
– Valeurs par d&eacute;faut, 231
– Volume, 323
Connectivit&eacute;, 317
– ASTM, 319
– cobas&reg; e-support, 321
– DNS, 318
– Param&egrave;tre, 322
– POCT1-A, 320
– Protocoles, 322
– Requ&ecirc;te, 321
Connexion, 142
Cons&eacute;quences CQ
– Annuler les actions cons&eacute;cutives au CQ, 275
– Lev&eacute;e de blocage automatique, 275
– Lev&eacute;e de blocage manuelle, 275
– Lev&eacute;e de blocage automatique, 275
– Lev&eacute;e de blocage manuelle, 275
Consignes de s&eacute;curit&eacute;
– Recommandations en mati&egrave;re de s&eacute;curit&eacute; informatique,
48
– Pr&eacute;cautions en mati&egrave;re de s&eacute;curit&eacute;, 48
Consignes g&eacute;n&eacute;rales, 55
Contact, 4
Contact du service r&eacute;gional, 4
Contacts du capteur d'&eacute;chantillons, 155
Conteneurs d'&eacute;chantillons, 193
– Accessoires, 194
– Accessoires
– Clot Catcher, 194
– Clot Catcher PRO, 194
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
– Roche MICROSAMPLER PROTECT, 193
– Seringues, 193
– Tubes capillaires, 193
Contr&ocirc;le qualit&eacute;
– Affichage des r&eacute;sultats CQ, 249
– Annuler les actions cons&eacute;cutives au CQ, 275
– Base de donn&eacute;es, 252
– Concept CQ g&eacute;n&eacute;ral, 242
– Configuration
– CQ r&eacute;p&eacute;titions, 273
– D&eacute;finir les r&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ, 272
– D&eacute;finition mat&eacute;riel, 264
– Heures et intervalles, 261
– Copie d'un profil quotidien, 263
– Correction des erreurs CQ, 276
– D&eacute;finir une nouvelle heure de d&eacute;but pour une mesure
CQ, 262
– D&eacute;finition d'un nouveau mat&eacute;riel CQ, 264
– Informations importantes sur l'&eacute;valuation des r&eacute;sultats
de la mesure CQ, 244
– Mesure AutoQC, 245
– Mesure AutoQC manuelle, 245
– Mesure CQ, 245
– Mesure AutoQC, 245
– Mesure AutoQC manuelle, 245
– Mesure CQ manuelle avec COMBITROL PLUS B,
246
– Mode d'emploi succinct, 30
– Modification d'un mat&eacute;riel CQ existant, 265
– Correction des plages de limites suite &agrave; de nouvelles
indications du fabricant, 266
– Modification d'une heure de d&eacute;but pour une mesure
CQ, 263
– Multir&egrave;gles, 268
– Pr&eacute;sentation des multir&egrave;gles, 269
– R&eacute;glage de limites de plages individuelles, 265
– R&eacute;glages concernant le contr&ocirc;le qualit&eacute;, 261
– Affichage des r&eacute;sultats, 267
– D&eacute;finition mat&eacute;riel, 264
– Heures et intervalles, 261
– Mesures AutoQC comme action suivante, 264
– Rapport automatique, 267
– Rapport CQ, 267
– R&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ, 272
– Configuration, 272
– Sch&eacute;ma CQ du fabricant, 262
Conversion des unit&eacute;s, 109
Copyright, 3
Copyright information, 441
Cordon d’alimentation, 162
Correction des erreurs CQ, 276
– Classification des probl&egrave;mes CQ, 276
– Correction des erreurs - groupe A (erreur d'aspiration
ou de positionnement), 276
– Correction des erreurs - groupe B (le r&eacute;sultat CQ
d&eacute;passe la plage des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence), 277
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Index
– Description du probl&egrave;me actuel, 276
Corr&eacute;lation avec d’autres m&eacute;thodes, 88
Corr&eacute;lations, 231
– Configuration, 231
CQ r&eacute;p&eacute;titions, 273
Cuvette, 156
CVC
– Ins&eacute;rer l'AutoCVC Pack, 294
Cycle lavage, 284
D
Date et heure, 314
D&eacute;lais, 324
D&eacute;pannage, 365
– Alarmes, 377
– Arr&ecirc;t syst&egrave;me, 370
– Champ Alarme, 368
– Contr&ocirc;le de la position de la vanne, 402
– Depot-Repair
– &Eacute;change de l'analyseur, 415
– Mise hors service de l'analyseur d&eacute;fectueux, 407
– Mise hors service de l'analyseur pr&ecirc;t&eacute;, 415
– Pr&eacute;paratifs en vue du transport de l’analyseur pr&ecirc;t&eacute;,
420
– D&eacute;rangements, 375
– G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le d&eacute;pannage, 367
– Lecteur de codes &agrave; barres, 403
– Troubleshooting-Report, 404
Depot-Repair
– &Eacute;change de l'analyseur, 407
– &Eacute;change de l’analyseur, 415
– G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s - &Eacute;change de l'analyseur, 407, 415
– Mise hors service de l'analyseur d&eacute;fectueux, 407
– Mise hors service de l'analyseur pr&ecirc;t&eacute;, 415
– Pr&eacute;paratifs en vue du transport de l’analyseur pr&ecirc;t&eacute;, 420
D&eacute;roulement de la mesure, 207
– Mesure &agrave; partir de tubes capillaires
– Micro-&eacute;chantillon, 210
– Mesure COOX, 212
– Saisie donn&eacute;es
– Entr&eacute;e manuelle de donn&eacute;es, 216
– Lecture de donn&eacute;es avec le lecteur de codes &agrave; barres,
217
Description g&eacute;n&eacute;rale, 51
– Introduction, 53
D&eacute;sinfection, 345
– Sensor Cartridge, 352
– Surface de l'&eacute;cran, 346
– Surfaces de l'analyseur, 347
– Zone des consommables, 185, 187, 348, 358
Diagramme Levey-Jennings, 250
DNS, 318
– Configuration, 318
Dur&eacute;e IN-USE, 61
F&eacute;vrier 2015
453
Index
E
&Eacute;cran
– Aide en ligne, 143
– Champs de l'&eacute;cran
– Affichage d'&eacute;tat des consommables, 140
– Champ d'&eacute;tat, 137
– Champ de s&eacute;lection de param&egrave;tres, 138
– D&eacute;marrer la mesure, 139
– Prochain calibrage, 138
– Prochaine mesure AutoQC, 138
– S&eacute;lection de menus, 137
– Touches d'action, 141
– Connexion, 142
– L&eacute;gende, 143
– Touches d'action, 141
– Aide en ligne, 143
– Connexion, 142
– L&eacute;gende, 143
&Eacute;dition, 4
Entr&eacute;e de donn&eacute;es pendant la mesure
– Configuration, 229
Entr&eacute;es obligatoires
– Configuration, 230
&Eacute;tat de l'analyseur, 310
&Eacute;tat des consommables, 310
&Eacute;tat param&egrave;tre, 310
Exemples de blocages de module AutoQC, 395
Exportation/importation de r&eacute;glages, 335
Exporter CSV, 326
Exporter les donn&eacute;es analyseur, 336
– Exporter le Troubleshooting-Report, 336
– Exporter les fichiers log, 336
F
Fichiers log, 336
Fluid Pack, 153
– Contacts du capteur d'&eacute;chantillons, 155
– Contr&ocirc;le de la position de la vanne, 402
– Cuvette, 156
– Liquides de fonctionnement, 155
– Module d'introduction d'&eacute;chantillons, 156
– Tuyauterie, 155
Fonctions de service, 338
– Analyseur, 338
– Module AutoQC, 339
– Module de contr&ocirc;le des liquides (FCM), 338
– Module de la chambre de mesure, 338
– Module oxym&egrave;tre, 339
– Suivi d'audit, 340
– Utilitaires, 339
Fonctions logicielles, 303
– Configuration
– Analyseur, 323
– Exportation/importation de r&eacute;glages, 335
Roche Diagnostics
454
cobas b 123 POC system
– Exporter les donn&eacute;es analyseur, 336
– Exporter le Troubleshooting-Report, 336
– Exporter les fichiers log, 336
– Menu &laquo; Analyseur &raquo;, 310
– Menu &laquo; Utilitaires &raquo;, 312
– Configuration, 313
– Menu &laquo; Vue d'ensemble &raquo;, 305, 306
– Bases de donn&eacute;es, 306
– Mise &agrave; jour langue, 333
– Suivi d'audit, 340
– Transfert de donn&eacute;es USB, 334
– Exportation de donn&eacute;es, 334
Formules, 110
G
GdS/E - Plage de r&eacute;f&eacute;rence/normale pour mode d'emploi
et valeur par d&eacute;faut, 127
GdS/E - Valeurs critiques, 130
Glossaire, 445
I
ID patient, 231
Identification visuelle, 135
Imprimante, 146
– Sp&eacute;cifications, 103
Imprimante de tickets, 235
Informations importantes, 45
Interfaces, 163
Interf&eacute;rences, 196
– Substances influentes, 199
– GdS, pH, ISE, Glu, Lac, 199
– tHb, SO2, bilirubine et d&eacute;riv&eacute;s de Hb, 201
– Substances n'ayant aucune influence, 196
Introduction, 53
L
Langue, 317
Lecteur de codes &agrave; barres, 166
– D&eacute;pannage, 403
– Lecture de donn&eacute;es avec le lecteur de codes &agrave; barres,
264
– Sp&eacute;cifications, 105
Lecteur optique d’images, 167
– Sp&eacute;cifications, 106
L&eacute;gende, 143
Lin&eacute;arit&eacute;
– &Eacute;chantillon normal, 86
– Micro-&eacute;chantillon, 87
Logiciel
– Version, 3
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
M
Maniement des &eacute;chantillons, 195
– Sang total, 195
Marques de commerce, 3
Mat&eacute;riel de v&eacute;rification du calibrage
– Ins&eacute;rer l'AutoCVC Pack, 294
Mesure, 189
– Base de donn&eacute;es de mesure, 219
– Configuration, 223
– Activation/d&eacute;sactivation de param&egrave;tres, 227
– Affichage des r&eacute;sultats, 233
– Corr&eacute;lations, 231
– Entr&eacute;es obligatoires, 230
– ID patient, 231
– Imprimante de tickets, 235
– Modif. panel, 223
– pH / H+, 228
– Plages, 225
– Rapport automatique, 234
– Rapport de mesures, 234
– Unit&eacute;s, 224
– Valeurs entr&eacute;es, 229
– Valeurs par d&eacute;faut, 231
– Diagramme acide-base, 220
– Diagramme tendance-patient, 221
– Interf&eacute;rences, 196
– Substances influentes, 199, 201
– Substances n'ayant aucune influence, 196
– Mode d'emploi succinct, 26
– R&eacute;sultat, 217
– Impression, 219
– Saisie donn&eacute;es, 215
– Entr&eacute;es obligatoires, 217
Mesure &agrave; partir de seringues, 208
Mesure &agrave; partir de tubes capillaires, 210
Mesure AutoQC, 245
Mesure COOX, 212
Mesure CQ, 245
– Affichage des r&eacute;sultats CQ, 249
– &Eacute;valuation de la mesure CQ, 268
– Mesure AutoQC manuelle, 245
– Mesure CQ manuelle avec COMBITROL PLUS B, 246
Mesure CQ manuelle avec COMBITROL PLUS B, 246
Mesures de pr&eacute;caution, 58
– D&eacute;sinfection, 58
– Mise au rebut des consommables et de l’analyseur, 58
Micro-&eacute;chantillon, 210
Mise &agrave; jour langue, 333
Mise &agrave; jour logicielle, 332
Mise en service, 173
– Accessoires, 174
– Assistant de configuration, 177
– D&eacute;marrage de la mise en service, 175
– Emplacement, 173
– Mode d'emploi succinct, 21
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
Index
– Pr&eacute;paratifs, 174
Mise en service de l'analyseur de remplacement, 410
Mise en service de l'analyseur r&eacute;par&eacute;, 418
Mise hors service, 183
– De moins de 24 heures, 183
– De plus de 24 heures, 183
– Mode d'emploi succinct, 24
– Pr&eacute;paration au transport, 188
Mode d'&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, des valeurs entr&eacute;es
et des valeurs calcul&eacute;es, 236
Mode d'emploi
– Abr&eacute;viations, 10
– Autres symboles, 9
– Conventions utilis&eacute;es, 7
– Remarques concernant l'utilisation, 7
– Symboles, 7
– Symboles DIV, 8
– Version, 3
Mode d'emploi succinct
– Changement de consommable, 37, 38, 39
– Remplacer Sensor Cartridge, 37
– Contr&ocirc;le qualit&eacute;, 30
– Mesure, 26
– Mise en service, 21
– Mise hors service, 24
Monitoring, 284
Multir&egrave;gles, 268
– Pr&eacute;sentation des multir&egrave;gles, 269
N
Nouveaut&eacute;s de cette version, 15
O
Op&eacute;rateurs, 327
– Configuration, 327
P
Panneau arri&egrave;re, 161
– Bouton-poussoir (marche/arr&ecirc;t), 161
– Interfaces, 163
Param&egrave;tre
– Configuration, 322
Param&egrave;tres et calcul, 109
– Mode d'&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, des valeurs
entr&eacute;es et des valeurs calcul&eacute;es, 236
Performances
– Comparaison entre micro-&eacute;chantillons et &eacute;chantillons
normaux, 93
– Corr&eacute;lation avec d’autres m&eacute;thodes, 88
– Lin&eacute;arit&eacute;
– micro-&eacute;chantillon, 87
– Lin&eacute;arit&eacute;
F&eacute;vrier 2015
455
Index
– &Eacute;chantillon normal, 86
– Param&egrave;tres de mesure, 67
– Reproductibilit&eacute;
– &Eacute;chantillon normal, 67
– Micro-&eacute;chantillon, 80
Phase pr&eacute;analytique, 191
Phase RUN-IN, 61
Phase stable, 61
Phase START-UP, 60
– Dur&eacute;e de gonflement, 60
– Premier calibrage syst&egrave;me, 61
– Proc&eacute;dure WET-UP, 60
– V&eacute;rif couple, 60
Phases du capteur, 60
– Dur&eacute;e IN-USE, 61
– Phase RUN-IN, 61
– Phase stable, 61
– Phase START-UP, 60
– Dur&eacute;e de gonflement, 60
– Premier calibrage syst&egrave;me, 61
– Proc&eacute;dure WET-UP, 60
– V&eacute;rif couple, 60
Plages
– Configuration, 225
POCT1-A, 320
– Configuration, 320
Points de manutention, 102
Porte avant, 147
– D&eacute;verrouillage, 360
Pr&eacute;l&egrave;vement des &eacute;chantillons, 191
– Inhibiteur de la coagulation, 191
– Pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons sp&eacute;cifique pour les mesures
de glucose/lactate, 192
– Pr&eacute;l&egrave;vement d'&eacute;chantillons sp&eacute;cifique pour les mesures
de tHb, SO2 et Hct, 192
– Sang total, 191
Pr&eacute;paratifs concernant l'analyseur de remplacement, 409
Pr&eacute;paratifs concernant l'analyseur r&eacute;par&eacute;, 417
Pr&eacute;paratifs en vue du transport de l’analyseur pr&ecirc;t&eacute;, 420
Pr&eacute;paration en vue du transport de l'analyseur
d&eacute;fectueux, 413
Proc&eacute;dure WET-UP, 60
Protocoles
– Configuration, 322
R
Rapport de test de performance, 260
Rapports, 425, 427
R&eacute;alisation, 3
Recalibrage, 283
Recommandations en mati&egrave;re de s&eacute;curit&eacute; informatique,
48
– Pr&eacute;cautions en mati&egrave;re de s&eacute;curit&eacute;, 48
R&egrave;gles et cons&eacute;quences CQ, 272
Roche Diagnostics
456
cobas b 123 POC system
Remarques concernant l'utilisation de ce mode d'emploi,
7
Remarques concernant la s&eacute;curit&eacute;, 46
Remplacement en fonction des &eacute;chantillons
– Remplacement suppl., 359
– Remplacer AutoQC Pack, 357
– Remplacer Fluid Pack, 354
– Remplacer Sensor Cartridge, 351
Remplacements, 349
– Remplacer le papier imprim., 349
Remplacer Fluid Pack, 38
– Mode d'emploi succinct, 38
Remplacer l’AutoQC Pack, 39
– Mode d'emploi succinct, 39
Remplacer Sensor Cartridge
– Mode d'emploi succinct, 37
Reproductibilit&eacute;
– &Eacute;chantillon normal, 67
– Micro-&eacute;chantillon, 80
Requ&ecirc;te, 321
– Configuration, 321
Restrictions de l'analyse clinique, 204
– D&eacute;riv&eacute;s d’h&eacute;moglobine et bilirubine, 205
– &Eacute;lectrolytes, 204
– Gaz du sang, 204
– G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s, 204
– M&eacute;tabolites, 204
R&eacute;sultats du test de performance, 258
Roche MICROSAMPLER PROTECT
– Mesure, 210
Routine de traitement, 400
– Traitement externe, 400
– Traitement interne, 400
S
Sch&eacute;ma de calibrage, 281
Sensor Cartridge
– Routine de traitement, 400
– Traitement externe, 400
– Traitement interne, 400
Signaux et volume, 323
– Configuration, 323
Sp&eacute;cifications
– Calibrages, 98
– cobas b 123 Fluid Pack, 100
– cobas b 123 Sensor Cartridge, 99
– D&eacute;bit d'&eacute;chantillons, 94
– Imprimante, 103
– Mat&eacute;riel CQ, 100
– Param&egrave;tres de mesure, 67
– Performances, 67
– Types d'&eacute;chantillon, 97
– Volumes d'&eacute;chantillon, 96
Suivi d'audit, 340
Symboles, 7
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
cobas b 123 POC system
Index
T
Temps de mesure de l'&eacute;chantillon, 95
Test de performance, 33, 254
Touches d'action, 141
Traitement externe, 400
Traitement interne, 400
Transfert de donn&eacute;es USB, 334
– Exportation de donn&eacute;es, 334
– Exportation/importation de r&eacute;glages, 335
– Exporter les donn&eacute;es analyseur, 336
– Exporter le Troubleshooting-Report, 336
– Exporter les fichiers log, 336
Troubleshooting-Report, 404
– Ex&eacute;cution, 404
– Exporter le Troubleshooting-Report, 336
U
Unit&eacute;s
– Configuration, 224
Usage pr&eacute;vu, 15
V
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques, 127
Valeurs entr&eacute;es
– Configuration, 229
Valeurs par d&eacute;faut
– Configuration, 231
Valeurs standard et plages, 109
V&eacute;rif couple, 60
Volume
– Configuration, 323
Z
Zone d'alarme et touche Alarme, 140
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
F&eacute;vrier 2015
457
Index
Roche Diagnostics
458
cobas b 123 POC system
F&eacute;vrier 2015
Mode d’emploi &middot; Version 10.0
R&eacute;visions
Septembre 2016
cobas b 123 POC system
R&eacute;visions
Table des mati&egrave;res
R&eacute;visions
Ce chapitre pr&eacute;sente les r&eacute;visions apport&eacute;es au mode d’emploi du
cobas b 123 POC system dues &agrave; une nouvelle mise &agrave; jour logicielle incluant une
nouvelle fonction de v&eacute;rification de plausibilit&eacute; des mesures de bilirubine n&eacute;onatale.
Vous trouverez &eacute;galement dans ce chapitre des modifications des informations sur la
conformit&eacute;, des renseignements sur l’abandon des tubes capillaires en plastique et des
supports de capillaire st&eacute;riles, ainsi que des informations sur le nouveau lecteur de
code &agrave; barres.
Dans ce chapitre
Chapitre
R&eacute;visions du mode d’emploi du cobas b 123 POC system........................................... 463
R&eacute;vision 1 : Ajout d’une nouvelle section d’agr&eacute;ments................................................. 464
Agr&eacute;ments .................................................................................................................... 464
R&eacute;vision 2 : Nouveaux symboles ajout&eacute;s ........................................................................ 465
Symboles....................................................................................................................... 465
R&eacute;vision 3 : Sp&eacute;cifications du nouveau lecteur de code &agrave; barres ................................ 468
Lecteur de codes &agrave; barres ........................................................................................... 468
R&eacute;vision 4 : Ajout d’une nouvelle plaque signal&eacute;tique ................................................. 469
Plaque signal&eacute;tique ..................................................................................................... 469
R&eacute;vision 5 : Description du nouveau lecteur de code &agrave; barres.................................... 470
Lecteur de codes &agrave; barres ........................................................................................... 470
R&eacute;vision 6 : Nouvelle possibilit&eacute; de v&eacute;rification de plausibilit&eacute; pour la r&eacute;alisation de
mesures de bilirubine n&eacute;onatale...................................................................................... 472
V&eacute;rification de plausibilit&eacute; pour les mesures de bilirubine n&eacute;onatale.................. 472
R&eacute;vision 7 : Nouvelles informations concernant la longueur des noms d’instruments
attribu&eacute;s .............................................................................................................................. 474
Information.................................................................................................................. 474
R&eacute;vision 8 : Nouvelles instructions sur la correction des erreurs de lecteur de code &agrave;
barres................................................................................................................................... 475
Correction des erreurs de lecteur de code &agrave; barres ................................................ 475
R&eacute;vision 9 : Nouvelles informations concernant les consommables.......................... 476
Accessoires ................................................................................................................... 476
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.1
Septembre 2016
461
R&eacute;visions
cobas b 123 POC system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
462
Septembre 2016
Mode d’emploi &middot; Version 10.1
cobas b 123 POC system
R&eacute;visions
R&eacute;visions du mode d’emploi du cobas b 123 POC system
R&eacute;visions du mode d’emploi du cobas b 123 POC system
Version de pi&egrave;ce jointe
10.1
Version du logiciel
Date de r&eacute;vision
≥ 4,8
Septembre 2016
Modifications
Mise &agrave; jour logicielle
Nouvelles informations de conformit&eacute;
Informations sur le nouveau lecteur de code &agrave; barres
Informations sur l’abandon de consommables
Tableau 18-1
Historique des r&eacute;visions
Roche vous recommande de prendre en compte le nouveau contenu ou le contenu
r&eacute;vis&eacute; pr&eacute;sent&eacute;s dans ce chapitre.
L’illustration suivante explique comment le contenu est pr&eacute;sent&eacute; dans ce document.
B
A
C
D
A
ID de modification
C
Page(s) concern&eacute;e(s)
B
R&eacute;sum&eacute; des modifications
D
&Eacute;l&eacute;ment modifi&eacute;
Figure 18-1
Structure d’une entr&eacute;e modifi&eacute;e
q Si vous imprimez ces pages, Roche vous recommande de les imprimer sur une face. De
cette mani&egrave;re, vous pouvez facilement ins&eacute;rer le nouveau contenu ou le contenu r&eacute;vis&eacute; &agrave;
l’emplacement appropri&eacute; du document existant.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.1
Septembre 2016
463
R&eacute;visions
cobas b 123 POC system
R&eacute;vision 1 : Ajout d’une nouvelle section d’agr&eacute;ments
R&eacute;vision 1 : Ajout d’une nouvelle section d’agr&eacute;ments
Num&eacute;ros des pages r&eacute;vis&eacute;es Cette section r&eacute;vise le contenu de la page 4 du mode d’emploi du
cobas b 123 POC system, version 10.0.
Agr&eacute;ments
Le cobas b 123 POC system r&eacute;pond aux exigences d&eacute;finies par les normes suivantes :
Directive 98/79/CE du Parlement europ&eacute;en et du Conseil du 27 octobre 1998 relative
aux dispositifs m&eacute;dicaux de diagnostic in vitro.
Directive 2011/65/UE du Parlement europ&eacute;en et du Conseil du 8 juin 2011 relative &agrave;
la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les &eacute;quipements
&eacute;lectriques et &eacute;lectroniques.
Le respect des normes est assur&eacute; par le biais de la d&eacute;claration de conformit&eacute;.
Les marquages suivants attestent de cette conformit&eacute; :
Usage r&eacute;serv&eacute; au diagnostic in vitro.
Conforme aux dispositions des directives de l’UE applicables.
D&eacute;livr&eacute; par T&Uuml;V S&Uuml;D pour le Canada et les &Eacute;tats-Unis.
Le produit est identifi&eacute; en tant que mat&eacute;riel de laboratoire sur la
plaque signal&eacute;tique.
Roche Diagnostics
464
Septembre 2016
Mode d’emploi &middot; Version 10.1
cobas b 123 POC system
R&eacute;visions
R&eacute;vision 2 : Nouveaux symboles ajout&eacute;s
R&eacute;vision 2 : Nouveaux symboles ajout&eacute;s
Num&eacute;ros des pages r&eacute;vis&eacute;es Cette section r&eacute;vise le contenu des pages 8 &agrave; 10 du mode d’emploi du
cobas b 123 POC system, version 10.0.
Symboles
Symboles utilis&eacute;s sur l’instrument
Symboles
Description
Risque biologique
Des substances pouvant pr&eacute;senter un risque biologique sont utilis&eacute;es &agrave;
proximit&eacute; de cette &eacute;tiquette.
Suivez les proc&eacute;dures de laboratoire ad&eacute;quates pour garantir une utilisation
sans danger.
Num&eacute;ro de r&eacute;f&eacute;rence et/ou num&eacute;ro de commande
Num&eacute;ro de s&eacute;rie
Code article international (GTIN)
Fabricant
Date de fabrication
Direct current (courant continu)
Attention
Tableau 2
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.1
Symboles utilis&eacute;s sur l’instrument
Septembre 2016
465
R&eacute;visions
cobas b 123 POC system
R&eacute;vision 2 : Nouveaux symboles ajout&eacute;s
Symboles utilis&eacute;s sur les
consommables
Symboles
Description
Num&eacute;ro de r&eacute;f&eacute;rence et/ou num&eacute;ro de commande
Num&eacute;ro de lot
Code article international (GTIN)
Date de p&eacute;remption
Limite de temp&eacute;rature
Ne pas utiliser si l'emballage est endommag&eacute;
Contenu du consommable
Mat&eacute;riel de contr&ocirc;le
Fragile. Manipuler avec pr&eacute;caution
Stocker debout
Ne pas r&eacute;utiliser
Fabricant
St&eacute;rilis&eacute; par irradiation
St&eacute;rilis&eacute; &agrave; l’oxyde d’&eacute;thyl&egrave;ne
Tableau 3
Roche Diagnostics
466
Symboles utilis&eacute;s sur les consommables
Septembre 2016
Mode d’emploi &middot; Version 10.1
cobas b 123 POC system
R&eacute;visions
R&eacute;vision 2 : Nouveaux symboles ajout&eacute;s
Symboles
Description
Suffisant pour &lt;n&gt; tests
Mode d'emploi/Instructions op&eacute;ratoires
ATTENTION : observer les documents d'accompagnement
Manipuler avec pr&eacute;caution
Symbole du logiciel pour Fluid Pack
Symbole du logiciel pour AutoQC Pack
Symbole du logiciel pour Sensor Cartridge
Tableau 3
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.1
Symboles utilis&eacute;s sur les consommables
Septembre 2016
467
R&eacute;visions
cobas b 123 POC system
R&eacute;vision 3 : Sp&eacute;cifications du nouveau lecteur de code &agrave; barres
R&eacute;vision 3 : Sp&eacute;cifications du nouveau lecteur de code &agrave; barres
Num&eacute;ros des pages r&eacute;vis&eacute;es Cette section r&eacute;vise le contenu de la page 105 du mode d’emploi du
cobas b 123 POC system, version 10.0.
Lecteur de codes &agrave; barres
Datalogic Touch 90
Type :
Lecteur manuel TD1170-90 PS2 &agrave; d&eacute;codeur int&eacute;gr&eacute;
R&eacute;solution :
0,13 mm
Fen&ecirc;tre de lecture :
90 mm
Distance de lecture
18,5cm max.
Types de codes pr&eacute;-programm&eacute;s(b):
o
UPC-A
o
o
o
o
o
o
o
o
UPC-E
(a):
EAN-8
EAN-13
EAN-128
2 parmi 5 entrelac&eacute;
Code 39
Code 93
Code 128
(a) selon la longueur du symbole, l’angle de lecture, la r&eacute;solution d’impression, le contraste et la lumi&egrave;re
ambiante
(b) R&eacute;glages par d&eacute;faut de Roche. D’autres types de codes &agrave; barres disponibles peuvent &ecirc;tre programm&eacute;s
conform&eacute;ment au guide de r&eacute;f&eacute;rence du fabricant du lecteur PS2. Le guide de r&eacute;f&eacute;rence est disponible
sur demande aupr&egrave;s de votre repr&eacute;sentant Roche.
Roche Diagnostics
468
Septembre 2016
Mode d’emploi &middot; Version 10.1
cobas b 123 POC system
R&eacute;visions
R&eacute;vision 4 : Ajout d’une nouvelle plaque signal&eacute;tique
R&eacute;vision 4 : Ajout d’une nouvelle plaque signal&eacute;tique
Num&eacute;ros des pages r&eacute;vis&eacute;es Cette section r&eacute;vise le contenu de la page 165 du mode d’emploi du
cobas b 123 POC system, version 10.0.
Plaque signal&eacute;tique
Figure 6-37
Plaque signal&eacute;tique du cobas b 123 POC system
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.1
Septembre 2016
469
R&eacute;visions
cobas b 123 POC system
R&eacute;vision 5 : Description du nouveau lecteur de code &agrave; barres
R&eacute;vision 5 : Description du nouveau lecteur de code &agrave; barres
Num&eacute;ros des pages r&eacute;vis&eacute;es Cette section r&eacute;vise le contenu de la page 166 du mode d’emploi du
cobas b 123 POC system, version 10.0.
Lecteur de codes &agrave; barres
Figure 6-38
Lecteur de codes &agrave; barres
Le lecteur de codes &agrave; barres permet de lire les donn&eacute;es relatives au CQ manuel
(num&eacute;ro de lot, valeurs cibles, etc.) et l'identit&eacute; du patient ou de l'utilisateur.
q Lors de la lecture correcte d’un code &agrave; barres, un son est &eacute;mis et la LED situ&eacute;e sur le
dessus du lecteur s’allume bri&egrave;vement.
q o
En cas d'utilisation de mat&eacute;riel CQ manuel, il est interdit de reprogrammer les types de
codes &agrave; barres &laquo; Code 39 &raquo; et &laquo; 2 parmi 5 entrelac&eacute; &raquo; (sans &laquo; chiffres de contr&ocirc;le &raquo;). Les
donn&eacute;es correspondantes ne pourront plus &ecirc;tre lues.
o
S'il s'av&eacute;rait n&eacute;cessaire d'utiliser l'un de ces deux codes &agrave; barres avec des &laquo; chiffres de
contr&ocirc;le &raquo;, contacter le service apr&egrave;s-vente.
Qualit&eacute; d’impression de codes &agrave; Pour garantir des performances optimales de lecture de code &agrave; barres, les codes &agrave;
barres barres d’&eacute;chantillons doivent correspondre &agrave; une qualit&eacute; d’impression de niveau 2,5 &agrave;
4,0 de la norme ISO/IEC 15416 (&eacute;quivalent &agrave; la norme ANSI X3.182 niveau A ou B).
Pour garantir les performances de scan de code &agrave; barres, suivre &eacute;galement les
recommandations ci-apr&egrave;s :
o
o
o
o
Roche Diagnostics
470
Le support d'impression du code &agrave; barres (&eacute;tiquette ou papier) doit &ecirc;tre lisse et
exempt de plis.
Le code &agrave; barres imprim&eacute; ne doit pas subir d'alt&eacute;rations lors de l'impression.
Veiller &agrave; la bonne qualit&eacute; de l'encre, du ruban-encreur ou du toner.
Utiliser avec pr&eacute;caution l'encre fortement color&eacute;e et le papier ou les &eacute;tiquettes qui
ne sont pas blancs, car cela peut perturber le fonctionnement du lecteur. Par
exemple, &eacute;viter d’utiliser de l’encre rouge ou du papier rouge, la source de lumi&egrave;re
du lecteur de code &agrave; barres &eacute;tant rouge.
N'utiliser aucun support d'impression pr&eacute;sentant des surfaces brillantes ou
r&eacute;fl&eacute;chissantes.
Septembre 2016
Mode d’emploi &middot; Version 10.1
cobas b 123 POC system
R&eacute;visions
R&eacute;vision 5 : Description du nouveau lecteur de code &agrave; barres
Pour de plus amples informations, voir le guide de r&eacute;f&eacute;rence du fabricant. Le guide de
r&eacute;f&eacute;rence est disponible aupr&egrave;s de votre repr&eacute;sentant Roche.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.1
Septembre 2016
471
R&eacute;visions
cobas b 123 POC system
R&eacute;vision 6 : Nouvelle possibilit&eacute; de v&eacute;rification de plausibilit&eacute; pour la r&eacute;alisation de mesures de bilirubine n&eacute;onatale
R&eacute;vision 6 : Nouvelle possibilit&eacute; de v&eacute;rification de plausibilit&eacute;
pour la r&eacute;alisation de mesures de bilirubine n&eacute;onatale
Num&eacute;ros des pages r&eacute;vis&eacute;es Cette section r&eacute;vise le contenu des pages 205 et 206 du mode d’emploi du
cobas b 123 POC system, version 10.0.
V&eacute;rification de plausibilit&eacute; pour les mesures de bilirubine n&eacute;onatale
R&eacute;sultats de bilirubine incorrects dus &agrave; un pr&eacute;l&egrave;vement d’&eacute;chantillon inappropri&eacute;
et une mauvaise manipulation
AVERTISSEMENT
Le non-respect des bonnes pratiques de pr&eacute;l&egrave;vement d’&eacute;chantillon et de manipulation
risque d'entra&icirc;ner la pr&eacute;sence de particules cellulaires dans les &eacute;chantillons sanguins. Ces
particules cellulaires peuvent provoquer des erreurs et des divergences dans les valeurs de
mesure de bilirubine.
r Ne pas appuyer sur le site de ponction avant de pr&eacute;lever l’&eacute;chantillon sanguin.
r Bien m&eacute;langer l’&eacute;chantillon sanguin directement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement. Pour ce faire, il
convient de faire rouler l’&eacute;chantillon entre ses mains puis de retourner doucement le
conteneur d’&eacute;chantillons, ou bien d’utiliser un instrument m&eacute;canique faisant tourner
l’&eacute;chantillon autour de deux axes. Retirer ensuite toutes les bulles d’air dans le
conteneur d’&eacute;chantillons.
r Analyser les &eacute;chantillons sanguins le plus rapidement possible suite au pr&eacute;l&egrave;vement.
S’il est n&eacute;cessaire de stocker les &eacute;chantillons sanguins avant de mesurer, les stocker
dans un conteneur d’&eacute;chantillons appropri&eacute; &agrave; une temp&eacute;rature correcte.
u
Pour en savoir plus sur les bonnes pratiques de manipulation d’&eacute;chantillons, voir le
chapitre Mesure du Mode d’emploi, dans la partie Maniement des &eacute;chantillons de la
section Phase pr&eacute;analytique.
Les particules cellulaires dans les &eacute;chantillons sanguins risquent d’entra&icirc;ner la
surestimation des r&eacute;sultats de bilirubine n&eacute;onatale. Les mesures de bilirubine
incluent donc une v&eacute;rification de plausibilit&eacute; afin d’identifier les r&eacute;sultats erron&eacute;s.
Cette v&eacute;rification de plausibilit&eacute; s'effectue automatiquement si le r&eacute;sultat de
bilirubine est sup&eacute;rieur &agrave; 15 mg/dL (256,5 μmol/L). Pour valider les r&eacute;sultats de
bilirubine, la v&eacute;rification de plausibilit&eacute; compare les r&eacute;sultats de tHb et/ou de CCMH
d’un m&ecirc;me &eacute;chantillon sanguin aux valeurs respectives correspondant aux d&eacute;cisions
m&eacute;dicales.
q Les valeurs critiques sont d&eacute;finies sur des valeurs par d&eacute;faut sur la base de plages de
r&eacute;f&eacute;rence propos&eacute;es dans des manuels de chimie clinique et de diagnostic mol&eacute;culaire.
N&eacute;anmoins, l’utilisateur doit configurer des valeurs critiques correspondant &agrave; ses propres
besoins. Utiliser le tableau 8-5 pour d&eacute;terminer les plages de r&eacute;f&eacute;rence de CCMH
n&eacute;onatale.
&Acirc;ge
CCMH (g/dl)
CCMH (mmol/L)
1er jour
31,0 - 35,0
4,805 - 5,425
Du 2e au 6e jour
24,0 - 36,0
3,720 - 5,580
Tableau 8-5
Roche Diagnostics
472
Plages de r&eacute;f&eacute;rence de CCMH pour nouveau-n&eacute;s (tableau adapt&eacute;)
Septembre 2016
Mode d’emploi &middot; Version 10.1
cobas b 123 POC system
R&eacute;visions
R&eacute;vision 6 : Nouvelle possibilit&eacute; de v&eacute;rification de plausibilit&eacute; pour la r&eacute;alisation de mesures de bilirubine n&eacute;onatale
&Acirc;ge
CCMH (g/dl)
CCMH (mmol/L)
Du 7e au 13e jour
n/a
n/a
Du 14e au 23e jour
26,0 - 34,0
4,030 - 5,270
Du 24e au 37e jour
25,0 - 34,0
3,875 - 5,270
Tableau 8-5
p
Plages de r&eacute;f&eacute;rence de CCMH pour nouveau-n&eacute;s (tableau adapt&eacute;)
Pour mesurer la bilirubine n&eacute;onatale
1 Dans le menu Configuration, s&eacute;lectionner Mesure &gt; Affichages r&eacute;sultats
&gt; &Eacute;cran. V&eacute;rifier que la bilirubine figure dans la colonne Valeurs s&eacute;lectionn&eacute;es.
u Pour en savoir plus sur la s&eacute;lection de r&eacute;glages &agrave; afficher dans les rapports de mesure,
voir le chapitre Mesure du mode d’emploi, dans la partie Affichage r&eacute;sultats de la
section R&eacute;glages pour la mesure.
2 Dans le menu Vue d’ensemble, mesurer l’&eacute;chantillon.
Si le r&eacute;sultat de bilirubine est inf&eacute;rieur &agrave; 15 mg/dL (256,5 μmol/L), le r&eacute;sultat de
bilirubine s’affiche.
Si le r&eacute;sultat de bilirubine est sup&eacute;rieur &agrave; 15 mg/dL (256,5 μmol/L), la v&eacute;rification
de plausibilit&eacute; est effectu&eacute;e.
o
o
Si les r&eacute;sultats de tHb et, en cas de mesure de la Hct, si les r&eacute;sultats de CCMH
sont inf&eacute;rieurs &agrave; chacune de leurs valeurs respectives de d&eacute;cision m&eacute;dicale
(22 g/dL, ou 13,64 mmol/L pour la tHb et 36 g/dL, ou 5,58 mmol/L, pour la
CCMH), le r&eacute;sultat de bilirubine s’affiche.
En cas de mesure de la Hct, si les r&eacute;sultats de tHb et/ou de CCMH sont
sup&eacute;rieurs &agrave; leurs valeurs respectives de d&eacute;cision m&eacute;dicale (22 g/dL, ou
13,64 mmol/L pour la tHb et 36 g/dL, ou 5,58 mmol/L, pour la CCMH), le
r&eacute;sultat de bilirubine s’affiche. Si le r&eacute;sultat correspondant &agrave; la tHb n’est pas
disponible, le r&eacute;sultat de bilirubine n’est pas non plus affich&eacute;.
Figure 8-A
&Eacute;cran d’affichage de mesure suite &agrave; l'&eacute;chec d'une mesure de bilirubine &agrave; la
v&eacute;rification de plausibilit&eacute;.
Il convient de pr&eacute;lever un nouvel &eacute;chantillon sanguin et de mesurer &agrave; nouveau la
bilirubine.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.1
Septembre 2016
473
R&eacute;visions
cobas b 123 POC system
R&eacute;vision 7 : Nouvelles informations concernant la longueur des noms d’instruments attribu&eacute;s
R&eacute;vision 7 : Nouvelles informations concernant la longueur des
noms d’instruments attribu&eacute;s
Num&eacute;ros des pages r&eacute;vis&eacute;es Cette section r&eacute;vise le contenu de la page 324 du mode d’emploi du
cobas b 123 POC system, version 10.0.
Information
Dans le menu [Utilitaires] &gt; [Configuration] &gt; [Syst&egrave;me] &gt; [Analyseur] &gt;
[Information], il est possible d'affecter un ID d'analyseur au cobas b 123 POC system,
puis d'entrer une information concernant l'h&ocirc;pital (par ex. le nom).
q En cas d’attribution de noms d’instrument exc&eacute;dant 30 caract&egrave;res, il n’est pas possible
d’&eacute;tablir de connexions POCT1-A &agrave; l’aide du logiciel cobas bge link
Pour entrer les donn&eacute;es souhait&eacute;es, appuyer sur la touche Crayon.
Roche Diagnostics
474
Septembre 2016
Mode d’emploi &middot; Version 10.1
cobas b 123 POC system
R&eacute;visions
R&eacute;vision 8 : Nouvelles instructions sur la correction des erreurs de lecteur de code &agrave; barres
R&eacute;vision 8 : Nouvelles instructions sur la correction des erreurs
de lecteur de code &agrave; barres
Num&eacute;ros des pages r&eacute;vis&eacute;es Cette section r&eacute;vise le contenu de la page 403 du mode d’emploi du
cobas b 123 POC system, version 10.0.
Correction des erreurs de lecteur de code &agrave; barres
En cas de probl&egrave;mes avec le lecteur de code &agrave; barres, suivre les &eacute;tapes ci-apr&egrave;s :
p
Pour d&eacute;tecter les &eacute;ventuelles erreurs de lecteur de code &agrave; barres
1 Tenter de scanner &agrave; nouveau le code &agrave; barres cible en changeant la distance et les
angles entre le lecteur de code &agrave; barres et le code &agrave; barres cible.
2 V&eacute;rifier que le lecteur de codes &agrave; barres est bien connect&eacute; au connecteur
d'interface de l'instrument.
u Pour localiser le connecteur d’interface au dos de l’analyseur, voir le chapitre
Composants du syst&egrave;me du Mode d’emploi, dans la partie Interfaces de la section
Panneau arri&egrave;re.
3 Examiner l’&eacute;tat du c&acirc;ble du lecteur de code &agrave; barres. S’il est endommag&eacute;,
contacter votre repr&eacute;sentant Roche.
4 V&eacute;rifier que la lentille du lecteur de code &agrave; barres n'est pas endommag&eacute;e et ne
pr&eacute;sente pas de poussi&egrave;re ni de traces de doigts. En cas d’endommagement de la
lentille du lecteur de code &agrave; barres, contacter votre repr&eacute;sentant Roche. Si la
lentille du lecteur de code &agrave; barres n'est pas propre, la nettoyer &agrave; l’aide d’un
chiffon doux adapt&eacute;.
5 V&eacute;rifier qu’une LED est visible &agrave; l’int&eacute;rieur du lecteur de code &agrave; barres et que le
lecteur de code &agrave; barres &eacute;met un son lors du scan de codes &agrave; barres.
6 Si les probl&egrave;mes persistent, contacter l'assistance technique.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 10.1
Septembre 2016
475
R&eacute;visions
cobas b 123 POC system
R&eacute;vision 9 : Nouvelles informations concernant les consommables
R&eacute;vision 9 : Nouvelles informations concernant les
consommables
Num&eacute;ros des pages r&eacute;vis&eacute;es Cette section r&eacute;vise le contenu de la page 439 du mode d’emploi du
cobas b 123 POC system, version 10.0.
Accessoires
Les tubes capillaires en plastique (mat&eacute;riel 05174791001) et les supports de capillaire
st&eacute;riles (mat&eacute;riel 05174830001) ont &eacute;t&eacute; abandonn&eacute;s.
Param&egrave;tre
Na
+
+
2+
K
Ca
PCO2
PO2
pH
Hct
tHb
SO2
COOX
Glu
Lac
cobas b 123 Papier imprimante
05082595001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Raccord pour tubes capillaires
03069931001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Adaptateur d'ampoules
03066762001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Adaptateur pour conteneur
&eacute;chantillon 03112101180
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Clot Catcher(a) 03112012180
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Clot Catcher PRO(b) 05689856001
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Bouchons pour
Roche MICROSAMPLER
03112152180
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Roche MICROSAMPLER, non
st&eacute;rile 05772494001 (200 pi&egrave;ces)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Roche MICROSAMPLER, st&eacute;rile
05772583001 (50 pi&egrave;ces)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
BS2 Blood Sampler 03113493035
(MC0028)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Tubes capillaires, ~ 200 μl
03113477180 (MC0024)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Tubes capillaires, ~ 115 μl
03113507035 (MG0002)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Bouchons pour tubes capillaires
03113647035 (RE0410)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Tableau 16-7
Accessoires
(a) Le Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots) n’est pas appropri&eacute; pour le mode seringue sur le cobas b 123 POC system.
(b) Le Clot Catcher PRO (pi&egrave;ge &agrave; caillots) n’est pas appropri&eacute; pour le mode seringue sur le cobas b 123 POC system.
O
Peut &ecirc;tre utilis&eacute;.
Tableau 16-8
Cl&eacute; de table d'accessoires
AVERTISSEMENT
r Le Clot Catcher et le Clot Catcher PRO ne sont pas adapt&eacute;s au mode seringue du
AVERTISSEMENT
Roche Diagnostics
476
cobas b 123 POC system.
Septembre 2016
Mode d’emploi &middot; Version 10.1

Manuels associés