LG RT-48SZ40RB Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
LCD PROJECTION TV ΓΥΙΔΕ ΔΕ Λ∏ΥΤΙΛΙΣΑΤΕΥΡ Avant de mettre en marche votre poste de television, lisez attentivement ce manuel. Vous pourrez aussi vous y referer pour tous les reglages futurs. Notez le numero de serie et le numero du modele, qui figurent sur la plaque signaletique fixee a l'arriere du poste. Votre revendeur vous les demandera pour le service apres-vente. Numero du modele : Numero de serie : Ταβλε δεσ ματι ρεσ Ινσταλλατιον 3 Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ 4 Le boitier de telecommande Installation des piles Face avant / Panneau arriere Φονχτιοννεμεντ δε βασε Mise sous/hors tension du televiseur Selection des programmes / Reglage du volume Retour au programme precedent / Coupure du son Selection de la langue pour l'affichage ecran (en option) 8 Μενυσ χραν Selection des menus 9 Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) 10 Programmation automatique Programmation manuelle Mise au point / Edition des programmes Table des programmes Μενυ ΠΙΧΤΥΡΕ (Ιμαγε) PSM (Memorisation des parametres de l'image) Reglage de l'image 15 Μενυ ΑΥΔΙΟ (Σον) 16 SSM (Memorisation des parametres du son) / Dolby virtuel AVL (Volume Sonore Automatique) / Haut-Parleur de centret Reglage d'equilibre / Egaliseur (en option) Selection de la sortie audio Reception Stereo/Bilingue / Reception NICAM(en option) Μενυ ΤΙΜΕ (Μινυτεριε) Mise en veille automatique / Mise en veille 20 Μενυ ΣΠΕΧΙΑΛ Modes TV, AV et PC Verrouillage de securite pour les enfants LED (diode a electroluminescence) Format de l'image 21 Ιμαγε δανσ λ∏ιμαγε 23 Activation desactivation Selection du mode d'incrustation Vasculement entre image principale et image incrustee Programme de selection pour l'image incrustee Taille de l'image incrustee / Gel de l'image incrustee Changment de position de l'image incrustee - Τ λ τεξτε (εν οπτιον) 24 Pour activer/desactiver le teletexte Texte SIMPLE / Texte TOP (en option) FASTEXT / Fonctions teletexte speciales 2 Χοννεχτιον δυ ΠΧ Branchement du PC / Mode RGB-PC (en option) 27 Βρανχηεμεντσ εξτερνεσ Prise antenne Prises d'entree Audio/Video Prises d'entree S-Video/Audio (S-VIDEO) (en option) Prises d'entree COMPOSANT / Prises d'entree DTV 29 Δ πανναγε 31 Ινσταλλατιον Μισε σουσ τενσιον Verifiez que votre voltage correspond au voltage indique sur la plaque signaletique fixee a l'arriere du poste. Branchez votre appareil uniquement sur courant alternatif. S'il y a des eclairs d'orage ou des coupures de courant, debrancher la fiche d'antenne et la prise secteur. Απερτισσεμεντ Pour eviter les risques d'incendie ou d'electrocution, n'exposez pas la pluie ou a l'humidite. ce televiseur a Εντρετιεν N'otez jamais le capot arriere de votre televiseur. Vous pourriez etre expose a un voltage tres eleve ou a d'autres dangers. Si l'appareil ne fonctionne pas, debranchez-le et contactez votre revendeur. Si le cable d'alimentation est endommage, il doit etre remplace par le fabricant, son service apres vente ou une personne de qualification similaire afin d'eviter un danger. Αντεννε Une antenne doit etre raccordee a la prise marquee 75 , situee a l'arriere du poste. Pour ameliorer la reception, il est conseille d'utiliser une antenne exterieure. Εμπλαχεμεντ Placez votre televiseur de maniere a ce que l'ecran ne recoive pas directement la lumiere du soleil ou d'une lampe. Evitez, dans la mesure du possible, d'exposer l'appareil a des vibrations, a l'humidite, a la poussiere et a la chaleur. Veillez aussi a choisir une position ou l'air peut circuler librement. Ne bouchez pas les ouvertures destinees a la ventilation du televiseur. Evitez l'affichage prolonge d'images fixes sur l'ecran du retroprojecteur. L'affichage d'une image fixe provenant d'un magnetoscope, d'une image au format 4:3 ou la presence d'un logo de chaine pendant une duree prolongee provoquera l'apparition d'une image fantome qui subsistera meme lorsque l'image changera. Φαβριθυ σουσ λιχενχε δε Δολβψ Λαβορατοριεσ. ∩Δολβψ∪ ετ λε σψμβολε δουβλε Δ σοντ δεσ μαρθυεσ δε χομμερχε δε Δολβψ Λαβορατοριεσ. 3 Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ Toutes les fonctions de cet appareil peuvent etre executees a partir du boitier de telecommande. Certaines sont egalement accessibles a partir des touches situees sur la face cote du televiseur. Τ? Λε βο τιερ δε τ λ χομμανδε VCR 1 DVD Avant de faire fonctionner la telecommande, n'oubliez pas d'installer des piles dans le compartiment prevu a cet effet. CABLE STB AUDIO 2 TV/AV MODE MULTIMEDIA ARC 3 POWER MUTE 1. Permet d'afficher le peripherique selectionne. 2. ΜΟΔΕ Permet de selectionner les modes LG TV, VCR ou DVD. 3. Τ?/Α? 4 Pour selectionner le mode TV ou AV. Pour allumer le televiseur lorsqu'il est en mode veille. 123 4. 456 5 6 ΜΥΛΤΙΜΕΔΙΑ Pour selectionner le mode RGB-PC. Component 1/2 ou RGB-DTV, 789 SLEEP Q.VIEW 0 5. ΤΟΥΧΗΕΣ ΝΥΜΕΡΟΤΕΕΣ Pour allumer le televiseur lorsque vous etes en mode veille ou pour selectionner directement un programme. PSM 6. ΣΛΕΕΠ (ΜΙΣΣ ΕΝ ?ΕΙΛΛΕ) Permet d'activer la mise en veille. 7. ?ΟΛ + / (Ρ γλαγε δυ πολυμε, ηαυτ/βασ) Permet d'augmenter ou de diminuer le volume. ΠΡ + / (Σ λεχτιον δεσ προγραμμεσ, ηαυτ/βασ) Permet de selectionner un programme 7 SSM VOL 8 PR PIP/DW 9 TEXT - EXIT MENU 10 8. 9. ΠΣΜ (μ μορισατιον δεσ παραμ τρεσ δε λ∏ιμαγε) Pour rappeler les parametres image et son que vous avez choisis. Βουτονσ δ∏ινχρυστατιον δ∏ιμαγε (ιμαγε δανσ λ∏ιμαγε = ΠΙΠ) (εν οπτιον) ΟΚ 11 - ΠΙΠ/ΔΩ Active ou desactive l'image incrustee PIP PR- PIP INPUT PIP PR+ SWAP PLAY PAUSE STOP REW FF Pour selectionner le mode PIP, POP ou DW. ΠΙΠ ΠΡ +/Selectionne un programme pour l'image incrustee. ΣΩΑΠ RECORD Basculement entre image principale et image incrustee. ΠΙΠ ΙΝΠΥΤ Selectionne le mode d'incrustation. ΣΙΖΕ 12 SKIP Ajuste la taille de l'image incrustee. ΣΤΙΛΛ 13 Gel de l'image incrustee. POSITION SIZE TIME REVEAL STILL INDEX MIX MODE ΠΟΣΙΤΙΟΝ Positionne LIST I/II ? Μ montre. l'image incrustee dans le sens des aiguilles d'une 10. ΜΕΝΥ Pour selectionner un menu. 11. ΟΚ Pour valider votre selection ou pour afficher le mode actuel. Δ/ΕouΦ/Γ Pour regler les parametres a l'interieur d'un menu. une option de menu. 12. ΤΟΥΧΗΕΣ Δ?Δ permettent de piloter un lecteur DVD LG. 13. ΤΟΥΧΗΕΣ ?ΧΡ Pour commander un magnetoscope LG. 4 Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ 14. ΠΟΩΕΡ Pour passer en mode Veille ou pour allumer le televiseur lorsque vous etes en mode Veille. Τ? VCR 15. ΜΥΤΕ Pour couper ou remettre le son. DVD CABLE STB AUDIO 16. ΑΡΧ (Χοντρ λε δυ ραππορτ δ∏ασπεχτ) Change le format de l'image. 17. Θ.?ΙΕΩ Pour revenir au programme precedent. TV/AV MODE MULTIMEDIA ARC 18. ΣΣΜ (μ μορισατιον δεσ παραμ τρεσ δυ σον) Pour rappeler les parametres audio que vous avez choisis. 19. ΤΟΥΧΗΕΣ ΤΕΛΕΤΕΞΤΕ (εν οπτιον) Ces touches servent pour le teletexte. Pour des informations detaillees, reportez-vous a la section 'Teletexte'. 20. ΕΞΙΤ 14 MUTE 1 23 4 56 7 89 SLEEP 15 16 Q.VIEW 0 17 PSM Permet d'effacer les messages a l'ecran et de revenir a l'affichage TV a partir de n'importe quel menu. 21. Ι/ΙΙ Pour choisir la langue uniquement si le programme emis est en deux langues. Selectionne de la sortie audio. (en option) POWER SSM 18 VOL PR PIP/DW TEXT 19 EXIT MENU 20 22. ΛΙΣΤ Affiche la table de programme. ΟΚ Εν τ λ τεξτε λεσ τουχηεσ ΠΙΠ ΠΡ +/-, ΣΩΑΠ ετ ΠΙΠ ΙΝΠΥΤ σοντ υτιλισ σ πουρ λα φονχτιον δε τ λ τεξτε. Ρεμαρθυε : PIP PR- Ινσταλλατιον δεσ πιλεσ Le boitier de telecommande fonctionne avec deux piles de type AAA. Tirez doucement sur le couvercle du boitier pour ouvrir le compartiment des piles. Installez les deux piles en respectant les et symboles de polarite ( +) inscrits a l'interieur du compartiment. PIP INPUT PIP PR+ SWAP PLAY PAUSE STOP REW FF POSITION SIZE TIME REVEAL LIST RECORD SKIP ? STILL INDEX MIX MODE Μ I/II 21 22 Ρεμαρθυε : Πουρ πιτερ θυε λεσ πιλεσ νε φυιεντ ετ ν∏αβ μεντ λε βο τιερ, ρετιρεζ λεσ πιλεσ λορσθυε πουσ νε πενσεζ πασ υτιλισερ λα τ λ χομ- μανδε πενδαντ υνε λονγυε π ριοδε δε τεμπσ. 5 Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ Φαχε απαντ Λεσ τ μοινσ δε τεμπ ρατυρε, δε λαμπε ετ δε φονχτιοννεμεντ σιτυ σ συρ λε χ τ δροιτ δε λα φα αδε ινδιθυεντ λ∋υτιλισατευρ λ∋ τατ δε φονχτιοννεμεντ δε λ∋αππαρειλ. B TV/AV MENU OK VOL PR B D VRA Τ?/Α? 1 2 ΟΚ ?ΟΛ 3456789 1. ΜΙΣΕ ΣΟΥΣ Pour allumer ou eteindre le televiseur. 2. ΛΕΔ (διοδε 3. ΤΕΜΟΙΝ ΔΕ ΦΟΝΧΤΙΟΝΝΕΜΕΝΤ (voir page 7) 4. ΤΕΜΟΙΝ ΔΕ ΛΑΜΠΕ (voir page 7) 5. ΤΕΜΟΙΝ ΔΕ ΤΕΜΠΕΡΑΤΥΡΕ (voir page 7) 6. Τ?/Α? Pour selectionner le mode TV ou AV. Pour allumer le televiseur lorsqu'il mode veille. 9. λεχτρολυμινεσχενχε) ΠΡ 1011 / Γ (Ρ γλαγε δυ πολυμε, ηαυτ/βασ) Pour regler le volume du son. Pour regler les parametres a l'interieur d'un Φ menu. 10. Δ / Ε (Σ λεχτιον δεσ προγραμμεσ, ηαυτ/βασ) Pour selectionner un programme ou une option de menu. Pour allumer le televiseur lorsqu'il est en mode veille. 11. ΧΑΠΤΕΥΡ ΔΕ ΤΕΛΕΧΟΜΜΑΝΔΕ est en 7. ΜΕΝΥ Pour selectionner un menu. 8. ΟΚ Pour valider votre selection ou pour afficher le mode actuel. 6 ΜΕΝΥ Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ Παννεαυ αρρι ρε ΕΝΤΡΕΕ AV3 INPUT Σ-?ΙΔΕΟ S-VIDEO VIDEO ΕΝΤΡΕΕ Α?3 (L)/ AUDIO MONO AV3 NPUT -VDEO VDEO (L/ ADO ONO (R) ANT N 75‰ LL (R) SDE AV R L PC/DTVNPUT COMPONENT COMPONENT INPUT1 INPUT 2 Υ Π RGB Γ XGA/ Ρ 57 p/ p/ p/ Α 48 Δ 576i480i 576/480i 57 57p48p 72 p/ 1080i p/48p 72 p/ 1080i 72 Ε Π 1080i) Ο SIDE A/V Ρ Y Τ (L) AUDO S-VIDEO PB (R) A/V1 A/V2 NPUT NPUT R ONOR OUT AUDO CENTER MODE N VA AU RD I I O A B O LU E T (L) (L) L) AUDIO AUDO (R) (R) AUDO MONO (R) DTV/DVD NPUT ΗΑΥΤ-ΠΑΡΛΕΥΡΣ ΕΞΤΕΡΝΕΣ (σορτιε 8 οημ) R ΕΝΤΡΕΕ ΡΓΒ L PC/DTV INPUT Υ Π Γ RGB (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080i) Ρ Α Δ Ε ΠΟΡΤ ΔΕ ΜΙΣΕ Α θΟΥΡ Ce port permet de mettre a Π Ο Ρ Τ ΠΡΙΣΕ ΑΝΤΕΝΝΕ COMPONENT COMPONENT INPUT 1 INPUT 2 576i/480i 576i/480i 576p/480p 720p/ 576p/480p 720p/ 1080i 1080i ΕΝΤΡΕΕ Α?1/2 / Y jour la version du logiciel et d'effectuer des diagnostics sans changer les com- ΜΟΝΙΤΟΡ (L) AUDIO S-VIDEO PB (R) PR posants materiel. Veillez a ne pas utiliser ce port, il est A/V 1 A/V 2 MONITOR INPUT INPUT OUT ΟΥΤ(ΑΥΔΙΟ/?ΙΔΕ Ο), Σ-?ΙΔΕΟ AUDIO CENTER MODE IN reserve au service apresvente ou au revendeur. VA A U (L) (L) RI DIO AUDIO A BLE O U T AUDIO (R) (L) AUDIO MONO (R) (R) ΕΝΤΡΕΕ DTV/DVD INPUT ΔΤ?/Δ?Δ Πλατινε σορτιε Αυδιο παριαβλε (Σορτιε Αυδιο) Temoin de fonctionnement Eteint Le cordon d'alimentation n'est pas branche. Rouge L'appareil est sous tension, en veille. Vert L'appareil est en fonctionnement. Orange (clignotant) Sortie du mode veille. Orange La lampe de projection est en fin de vie et doit etre remplacee par une neuve. Temoin de lampe Temoin de temperature Vert (clignotant) Le capot de la lampe n'est pas ferme. Orange L'appareil est en surchauffe. Rouge L'alimentation est coupee en raison d'une surchauffe. Rouge (clignotant) L'alimentation est coupee, verifiez le ventilateur. fan. 7 Φονχτιοννεμεντ δε βασε Μισε σουσ/ηορσ τενσιον δυ τ λ πισευρ 1. 2. Τ? VCR 3. DVD CABLE STB Avant de mettre marche le retroprojecteur, assurez-vous que la touche Marche/Arret est enfoncee. Lorsque la touche Marche/Arret est enfoncee, le temoin de fonctionnement est rouge et l'appareil est en veille. Appuyez sur la touche ΠΟΩΕΡ, ΠΡ +/-, Τ?/Α?, ΜΥΛΤΙΜΕΔΙΑ ou une touche numerique de la telecommande pour mettre le retroprojecteur en fonctionnement. Le temoin clignote orange un instant puis passe vert lorsque le fonctionnement est etabli correctement. Pour remettre le retroprojecteur en veille, appuyez sur la touche POWER de la telecommande. Ρεμαρθυε : AUDIO α. TV/AV POWER MULTIMEDIA MUTE β. χ. 1 23 4 56 7 89 Q.VIEW 0 δ. ε. SSM Λε πεντιλατευρ δε λα λαμπε χοντινυε φονχτιοννερ πενδαντ ενπιρον δευξ μινυτεσ απρ σ θυε λ∋αππαρειλ σοιτ μισ εν πειλλε λ∋αιδε δε λα τ λ χομμανδε. Υτιλισεζ νορμαλεμεντ λα τ λ χομμανδε πουρ αρρ τερ λ∋αππαρειλ, πλυτ τ θυε λα τουχηε Μαρχηε/Αρρ τ δε λα φα αδε. Σι πουσ ρεμεττεζ λε ρ τροπροφεχτευρ εν μαρχηε ιμμ διατεμεντ 50 σεχονδεσ απρ σ λ∋αποιρ τειντ, πουσ δεπρεζ αττενδρε 30 πουρ λε ρεφροιδισσεμεντ. Σι πουσ αρρ τεζ λ∋αππαρειλ λ∋αιδε δε λα τουχηε Μαρχηε/Αρρ τ δε λα φα αδε, λε σψστ με δε πεντιλατιον σε τρουπε γαλεμεντ αρρ τ . Σι πουσ λε ρεμεττεζ εν μαρχηε ιμμ διατεμεντ, πουσ δεπρεζ γαλεμεντ αττενδρε 30 50 σεχονδεσ πουρ λε ρεφροιδισσεμεντ. Αρρ τ φορχ : Εν χασ δε δ τεχτιον δε μαυπαισ φονχτιοννεμεντ, λ∋αππαρειλ πευτ πασσερ αυτοματιθυεμεντ εν πειλλε. Αττενδεζ θυελθυεσ ινσταντσ ετ εσσαψεζ δε ρεμεττρε λε ρ τροπροφεχτευρ εν φονχτιοννεμεντ. PR VOL Σ λεχτιον δεσ προγραμμεσ Pour selectionner un programme, utilisez la touche ΠΡ +/touches NUMEROTEES. MENU ou les Ρ γλαγε δυ πολυμε Pour regler le volume, utilisez la touche ?ΟΛ +/-. ΟΚ Ρετουρ αυ προγραμμε πρ χ δεντ Appuyez sur la touch Θ.?ΙΕΩ pour revenir au dernier programme seelectionne. Χουπυρε δυ σον Appuyez sur Mute la touche ΜΥΤΕ Le son est coupe et le symbole s'affiche. Pour restaurer le volume du son initial, utilisez la touche ΜΥΤΕ, ?ΟΛ +/-, ΣΣΜ, Ι/ΙΙ. Σ λεχτιον δε λα οπτιον) Le λανγυε πουρ λ∏αφφιχηαγε χραν (εν peut etre affiche a l'ecran en mode de langue desiree. Il suffit de selectionner la langue de votre choix, ce que nous vous conseillons de faire des l'installation du televiseur. menu vous I/II 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner le 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner la Langue (Language). Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner la langue desiree. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ. Toutes les indications a l'ecran s'affichent dans la langue choisie. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image menu 3. 4. 5. SPECIAL. normale TV. 8 Μενυσ χραν TLe dialogue avec votre televiseur se deroule par l'intermediaire de menus ecran. Outre les options disponibles, ces menus affichent egalement les touches qui permettent de les configurer. Σ λεχτιον δεσ μενυσ 1. 2. 3. Appuyez le bouton ΜΕΝΥ ensuite le bouton Δ / Ε pour afficher chaque menu. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner une option de menu. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Ρεμαρθυε : α. Ετ δανσ θυελθυεσ μοδ λεσ, λε μενυ Langue (Language) ν∏εστ πασ δισπονιβλε. SETUP SETUP Γ Programmation auto Prereglages image SETUP SETUP Memo. Manuelle PICTURE Edition programmes Contraste PICTURE PICTURE Γ Lumiere Couleur AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO TIME TIME SPECIAL SPECIAL SPECIAL SPECIAL Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) Μενυ ΠΙΧΤΥΡΕ (Ιμαγε) Nettete Prereglages son SETUP AVL PICTURE PICTURE TV speaker Balance AUDIO AUDIO Γ Egaliseur TIME SPECIAL Μενυ ΑΥΔΙΟ (Σον) SETUP Source principale Arret auto. SETUP Source PIP PICTURE Verrouillage Veille programmable PICTURE PICTURE Langue (Language) AUDIO Index AUDIO AUDIO TIME TIME SPECIAL Γ SPECIAL Μενυ ΣΠΕΧΙΑΛ Γ Μενυ ΤΙΜΕ (Μινυτεριε) 9 Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) SETUP SETUP Γ Programmation auto Memo. Manuelle PICTURE Edition programmes Votre televiseur peut memoriser jusqu'a 100 chaines, sous forme de numeros (de 00 a 99). Une fois les chaines programmees, vous pouvez les visionner l'une apres l'autre en utilisant la touche Δ / Ε ou les touches NUMEROTEES. Vous avez la possibilite d'effectuer la programmation en mode automatique ou en mode manuel. AUDIO Προγραμματιον αυτοματιθυε Cette methode permet de memoriser tous les programmes qui peuvent etre recus. Nous vous recommandons d'utiliser la programmation automatique lors de l'installation du televiseur. TIME SPECIAL SPECIAL 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner la Programmation auto. Selectionnez Systeme avec la touche Γ. Appuyez sur la touche Δ / Ε pour selectionner le TV systeme; le menu SETUP. Τ? VCR 3. DVD CABLE STB AUDIO SETUP PICTURE Programmation autoΓ Systeme I Memo. Manuelle Memoire 9 Edition programmes Demarrage AUDIO AUDIO 1 23 4 56 7 89 TIME SPECIAL Φ Precedent 0 BG I PR 4. 5. MENU 6. (Asie/Nouvelle Zelande/Moyen-Orient/Afrique/Australie) (Hong Kong/Afrique du Sud) DK : (Europe de I'Est/Chine/Afrique/Europe) M : (USA/Coree/Philippines) (en option) Selectionnez Memoire avec la touche. Selectionner le numero : : du premier programme a enregistrer a l'aide de la touche Δ / Ε ou des touche numerotees dans le menu deroulant. Selectionnez Demarrage avec la touche Γ. Lancez la programmation automatique en appuyant sur la touche Γ. SETUP SETUP ΟΚ PICTURE AUDIO AUDIO Programmation auto Systeme I Memo. Manuelle Memoire 9 Edition programmes Demarrage Γ Recherche... 88% 15 TIME SPECIAL SPECIAL MENU 7. 10 Stop Toutes les chaines qui peuvent etre recues sont mises en memoire. Pour arreter la programmation automatique, appuyez sur la touche ΜΕΝΥ. En fin de programmation automatique, le mode Edition programmes apparait a l'ecran. Pour editer le programme memorise, reportez-vous a la section 'Edition des programmes'. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) Προγραμματιον μανυελλε SETUP SETUP Ce mode de programmation permet de rechercher manuellement PICTURE Γ Programmation auto Memo. Manuelle les canaux Edition programmes et de leur affecter les numeros de votre choix. Vous pouvez aussi affecter a chaque numero un nom de cinq lettres. AUDIO AUDIO 1. TIME Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner le menu SETUP. 2. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner SPECIAL SPECIAL la Memo. Manuelle. 3. Appuyez sur la touche Γ pour afficher le menu correspondant au mode Memo. Manuelle. Τ? VCR SETUP PICTURE Programmation auto Systeme BG Memo. Manuelle Bande V/UHF Canal 47 Edition programmes AUDIO AUDIO CABLE Γ Recherche Up/Down Regl. fin Up/Down STB AUDIO C5 Nom TIME DVD Memoire 10 Booster Arrete SPECIAL 1 23 4 56 7 89 Φ Precedent 4. Selectionnez Systeme avec la touche Γ. Appuyez touche Δ / Ε pour selectionner le TV systeme; BG I DK M sur la (Asie/Nouvelle Zelande/Moyen-Orient/Afrique/Australie) (Hong Kong/Afrique du Sud) : (Europe de I'Est/Chine/Afrique/Europe) : (USA/Coree/Philippines) (en option) : 0 : 5. Selectionnez Bande avec la touche Γ Appuyez sur la touche Δ / Ε pour selectionner, selon le cas, V/UHF ou Cable. 6. Appuyez sur la touche Γ pour selectionner Canal. Selectionner le numero du premier programme a enregistrer a l'aide de la touche menu deroulant. Si Δ / Ε ou MENU des touche numerotees dans le possible, saisissez le numero de canal directement avec les touches NUMEROTEES. 7. 8. Appuyez sur la touche Γ pour selectionner Recherche. Appuyez sur la touche Δ / Ε pour lancer la recherche. Celle-ci s'arrete des qu'une chaine est detectee. ΟΚ Si cette chaine vous interesse, selectionnez Memoire avec la touche Φ / Γ. Selectionnez le numero (0 to 99) du programme avec la touche Δ / Ε ou les touches NUMEROTEES. Appuyez sur la touche ΟΚ pour le memoriser. 10. Pour programmer une autre station, repetez estapes 4 a 9. 11. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im- 9. age normale TV. 11 Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) SETUP SETUP Γ Programmation auto Memo. Manuelle PICTURE Edition programmes AUDIO TIME SPECIAL SPECIAL Τ? Αφφεχτατιον δ∏υν νομ υνε χηα νε 1. Repetez les etapes 1 a 3 de la 'Programmation manuelle'. 2. Appuyez sur la touche Γ pour selectionner Nom. 3. Appuyez sur la touche Δ. Vous pouvez utiliser un espace, le signe +, _, un chiffre de 0 a 9 ou une lettre de l'alphabet, de A aZ. Utilisez la touche Ε pour faire defiler les caracteres dans le sens inverse. 4. Passez a l'emplacement suivant avec la touche Γ et choisissez le second caractere. Procedez ainsi pour les autres caracteres. 5. ppuyez sur la touche ΟΚ. 6. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. VCR DVD CABLE STB AUDIO Αμπλιφιχατευρ δ∏αντεννε (εν οπτιον) Sur certain appareil cette fonction est une fonction optionelle. Seul un appareil equipe de l'Amplificateur d'antenne peut realiser cette fonction. En cas de mauvaise reception du signal d'antenne, vous pouvez utiliser l'amplificateur incorpore en effectuant les manipulations suivantes. Mais, en cas de bonne reception du signal d'antenne, ne pas selectionnez la fonction Booster en mode On. 1 23 4 56 7 89 0 1. 2. 3. Repetez les etapes 1 a 3 de la 'Programmation manuelle'. Appuyez sur la touche Φ / Γ pour selectionner Booster. Appuyer sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Marche ou Arret dans le menu deroulant Booster. 4. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Μισε αυ ποιντ Normalement vous n'aurez a utiliser cette fonction que si l'image est de mauvaise qualite. MENU 1. 2. 3. Repetez les etapes 1 a 3 de la 'Programmation manuelle'. Appuyez sur la touche Γ pour selectionner Regl. fin. Affinez le reglage de l'image et du son avec la touche Δ / Ε. SETUP SETUP ΟΚ PICTURE AUDIO Programmation auto Systeme BG Manual programme Bande V/UHF Edition programmes Canal 47 Recherche Up/Down Regl. fin Υπ/Δοων Nom TIME BLN 2 Memoire 10 Booster Arrete Φ Precedent Memoriser SPECIAL SPECIAL 4. 5. Appuyez le bouton ΟΚ. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Quand vous avez procede a une mise au point, le numero du programme est affiche en jaune. 12 Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) Εδιτιον δεσ προγραμμεσ SETUP SETUP Cette fonction vous permet de supprimer ou de sauter les programmes memorises. Vous pouvez egalement deplacer des chaines vers d'autres numeros de programmes ou effectuer une copie vers les numeros de programmes suivants. 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner la Γ Programmation auto Memo. Manuelle PICTURE Edition programmes AUDIO AUDIO le menu SETUP. 3. Edition programmes. Appuyez sur la touche Γ pour afficher le menu correspondant au mode Edition programmes. C1 Precedent 2C5 3S2 4C1 5C6 6C3 7C1 8C7 9C1 1C4 10C2 11----- 12----- 13----- 14----- 15----- 16----- 17----- 18----- 19----- 20----- 21----- 22----- 23----- 24----- 25----- 26----- 27----- 28----- 29----- 30----- 31----- 32----- 33----- 34----- 35----- 36----- 37----- 38----- 39----- Choisir Effacer Copier Deplacer Τ? VCR DVD CABLE STB AUDIO Sauter Συππριμερ υν προγραμμε 1. SPECIAL SPECIAL 1 0C1 MENU TIME Selectionnez le programme que vous voulez supprimer a l'aide delatoucheΔ/ΕouΦ/Γ. Appuyez sur la touche ΡΕΔ deux fois. Le programme selectionne est supprime et tous les programmes suivants sont avances d'un rang dans la programmation. Χοπιερ υν προγραμμε 1. Selectionnez le programme que vous voulez copier a l'aide de 1 23 4 56 7 89 2. 0 latoucheΔ/ΕouΦ/Γ. 2. 3. Appuyez sur la touche ΓΡΕΕΝ. Deplacez le programme vers PR le numero de programme souhaite,al'aidedelatoucheΔ/ΕouΦ/Γ. 4. Appuyez sur la touche ΓΡΕΕΝ. Tous les programmes suivants sont avances d'un rang dans la programmation, vers le numero MENU suivant dans la table. Δ πλαχερ υν προγραμμε 1. Selectionnez le programme que vous voulez deplacer a l'aide delatoucheΔ/ΕouΦ/Γ. 2. 3. Appuyez sur la touche ΨΕΛΛΟΩ. Deplacez le programme vers le ΟΚ numero de programme souhaite,al'aidedelatoucheΔ/ΕouΦ/Γ. 4. Appuyez de nouveau sur la touche ΨΕΛΛΟΩ pour desactiver cette fonction. Σαυτερ υν προγραμμε 1. Selectionnez le programme que vous voulez sauter a l'aide de latoucheΔ/ΕouΦ/Γ. 2. 3. Appuyez sur la touche ΒΛΥΕ. Le programme saute devient bleu. Appuyez de nouveau sur la touche ΒΛΥΕ pour liberer le programme saute. Losqu'un numero de programme est saute, cela veut dire que vous ne pourrez pas le selectionner en utilisant la touche ΠΡ +/- pendant le fonctionnement normal de la television. Si vous voulez trouver directement le programme saute, saisissez le numero de programme en utilisant les touches NUMEROTEES ou selectionnez-le en menu 'Edition ou Table des pro- grammes'. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. 13 Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) Ταβλε δεσ προγραμμεσ Vous pouvez verifier les programmes enregistres en memoire en affichant la table des programmes. Τ? VCR Αφφιχηαγε δε λα ταβλε δεσ προγραμμεσ Appuyez sur la touche ΛΙΣΤ pour afficher la table des programmes. La premiere page de la table des programmes s'affiche. DVD CABLE C1 1 0C1 1C4 2C5 3S2 4C1 5C6 6C3 7C1 8C7 9C1 10C2 11----- 12----- 13----- 14----- 15----- 16----- 17----- 18----- 19----- 20----- 21----- 22----- 23----- 24----- 25----- 26----- 27----- 28----- 29----- 30----- 31----- 32----- 33----- 34----- 35----- 36----- 37----- 38----- 39----- STB AUDIO LIST Sortir Choisir Ρεμαρθυε : α. β. Χερταινσ νυμ ροσ δε προγραμμεσ πευπεντ αππαρα τρε εν βλευ. Ιλ σ∏αγιτ δεσ προγραμμεσ θυε πουσ απεζ σαυτ σ εν μοδε Ρανγερ λεσ προγραμμεσ. Πουρ χερταινσ προγραμμεσ, λε νυμ ρο δε χαναλ φιγυρε συρ λα ταβλε δεσ προγραμμεσ : αυχυν νομ δε χηα νε ν∏εστ αττριβυ . Σ λεχτιον δ∏υν προγραμμε δανσ λα ταβλε Selectionz le prograames pauvent avec la touche Δ / Ε Le televiseur affiche la programme selectionne. ΟΚ ou Φ / Γ. Πουρ φαιρε δ φιλερ λα ταβλε δεσ προγραμμεσ La liste des programmes est composee de 3 pages et peut donc contenir jusqu'a 100 programmes. Pour passer d'une page a l'autre, utilisez la touche Δ / Ε ou Φ / Γ. Appuyez sur la touche ΛΙΣΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur. LIST 14 Μενυ ΠΙΧΤΥΡΕ (Ιμαγε) ΠΣΜ (Μ μορισατιον δεσ παραμ τρεσ δε λ∏ιμαγε) 1. Appuyez 2. le menu PICTURE. Appuyer sur la touche sur la touche ΜΕΝΥ, puis /Ε sur Δ et la touche Δ / Ε pour selectionner SETUP SETUP PICTURE AUDIO Prereglages image Γ Dynamique Contraste Standard Lumiere Doux Couleur Jeux Nettete Utilisateur Lumiere Couleur AUDIO Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner un reglage de l'image sur le menu deroulant Prereglages image. Prereglages image Contraste PICTURE Γ Γ Prereglages image. 3. SETUP SETUP pour selectionner Nettete TIME SPECIAL SPECIAL Τ? VCR DVD CABLE TIME STB AUDIO SPECIAL SPECIAL Φ Precedent 4. 5. Appuyez plusieurs fois sur la touche ΟΚ ou Φ. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Ρ γλαγε δε λ∏ιμαγε pouvez regler le contraste, la luminoste, l'intensite des couleurs, la nettete de l'image et la teinte (avec un mode NTSC AV, COMPONENT ou RGB) de l'image selon vos preferences. ous 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner l'image desiree dans le menu deroulant. Appuyer sur le bouton Γ. Appuyer sur la touche Φ / Γ afin d'activer les reglages appropries sur chaque sou-menus. le menu PICTURE. 3. PSM MENU SETUP SETUP Contraste 100Φ Γ PICTURE ΟΚ AUDIO TIME SPECIAL SPECIAL 4. 5. Appuyer sur le bouton ΟΚ. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Pour rappeler vos parametres preferes, appuyez sur la touche ΠΣΜ jusqu'a l'affichage de l'image voulue (Dynamique, Standard, Doux, Jeux ou Utilisateur). A l'exception de Dynamique, Standard, Doux et Jeux les parametres de chaque reproduction d'image appropriee sont programmes en usine. 15 Μενυ ΑΥΔΙΟ (Σον) SETUP SETUP Prereglages son ΣΣΜ (Μ μορισατιον δεσ παραμ τρεσ δυ σον) AVL PICTURE Vous pouvez selectionner le TV speaker ou Film. Vous pouvez aussi de et la balance. Si vous activez l'opregler l'egaliseur frequences tion AVL, l'appareil conserve le volume constant lorsque vous changez de programme. Balance AUDIO Γ reglage son de votre choix; Dolby virtuel, Standard, Musique, Parole, Egaliseur TIME 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selection- SPECIAL SPECIAL le menu AUDIO. ner Prereglages son. Τ? Prereglages son SETUP SETUP VCR DVD Γ Dolby virtual Plat AVL CABLE PICTURE STB AUDIO AUDIO TV speaker Musique Balance Cinema Egaliseur Parole Utilisateur TIME SPECIAL SPECIAL Φ Precedent 3. Appuyer ner un le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionparametrage d'image dans le menu deroulant sur Prereglages son. 4. 5. SSM Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im. age normale TV. Δολβψ πιρτυελ Dolby virtuel vous permet d'obtenir des effets sonores panoramiques. MENU Vous pouvez egalement rappeler un son desire (Dolby virtual, Plat, Musique, Cinema, Parole ou Utilisateur) avec le bouton ΣΣΜ place sur la telecommande. A l'exception de Dolby vir- tual, Plat, Musique, Cinema et Parole, les parametres de ΟΚ chaque reproduction sonore appropriee sont programmes en usine. Ρεμαρθυε : σι πουσ αππυψεζ συρ λα τουχηε ΣΣΜ απρ σ αποιρ εφφεχτυ λε ρ γλαγε αππροπρι δανσ λε μενυ Σον λ∋αφφιχηαγε Υτιλισατευρ αππαρα τρα μ με σι πουσ απεζ σ λεχτιονν αυ πρ αλαβλε υν δεσ τψπεσ δ∋ γαλισατιον πρ ρ γλ . 16 Μενυ ΑΥΔΙΟ (Σον) Α?Λ (?ολυμε Σονορε Αυτοματιθυε) Lorsque vous selectionnez cette fonction, votre appareil regle automatiquement le volume sonore quelque soit le type de programme que vous recevez SETUP SETUP PICTURE 2. 3. 4. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner le menu AUDIO. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner AVL. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Marche ou Arret dans le menu deroulant AVL. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ TV speaker Balance afin de conserver le meme niveau. AUDIO Γ 1. Prereglages son AVL Egaliseur TIME SPECIAL SPECIAL . Τ? SETUP SETUP Prereglages son AVL PICTURE VCR Γ DVD Arret CABLE STB Marche TV speaker AUDIO Balance AUDIO Egaliseur TIME SPECIAL SPECIAL Φ Precedent 5. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Ηαυτ-Παρλευρ δε χεντρε 1. 2. 3. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner le menu AUDIO. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner TV speaker. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner On, Center ou Off dans le menu deroulant TV speaker MENU SETUP SETUP Prereglages son AVL PICTURE PICTURE AUDIO AUDIO TV speaker Γ Marche Balance Center Egaliseur Arrete ΟΚ TIME TIME SPECIAL SPECIAL Φ Precedent 4. 5. Appuyer sur le bouton ΟΚ. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. 17 Μενυ ΑΥΔΙΟ (Σον) SETUP SETUP PICTURE Prereglages son Ρ γλαγε δ∋ θυιλιβρε AVL Vous pouvez regler la balance. TV speaker Balance AUDIO Γ Egaliseur 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selection- 3. Appuyer sur le bouton Γ. le menu AUDIO. ner Balance. TIME SETUP SETUP Balance 0Φ Γ SPECIAL SPECIAL PICTURE PICTURE AUDIO AUDIO Τ? TIME TIME VCR DVD CABLE STB SPECIAL SPECIAL AUDIO 4. 5. 6. Effectuer avec menu Balance. sur le bouton ΟΚ. l'ajustement les fleches droite et gauche dans le Appuyer Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Εγαλισευρ (εν οπτιον) 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Egaliseur. Appuyer sur le bouton Γ Egaliseur pour afficher le sous-menu Egaliseur. Selectionner la bande de frequence en appuyant sur les touch- le menu AUDIO. 3. 4. 5. esΦ/Γ. Regler le niveau du son (sur la frequence selectionnee precedemment) en appuyant sur les boutons Δ / Ε. SETUP SETUP Prereglages son AVL MENU PICTURE PICTURE TV speaker Balance AUDIO AUDIO Egaliseur TIME TIME ΟΚ 120 500 1.5k 5k 10k (Hz) SPECIAL SPECIAL Φ Precedent 6. 7. Appuyer sur le bouton ΟΚ. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Σ λεχτιον δε λα σορτιε αυδιο En mode AV, vous pouvez diriger la sortie son vers le haut-parleur droit ou gauche. Pour selectionner la sortie audio, appuyez une ou plusieurs fois sur la touche Ι/ΙΙ. L+R : I/II L+L R+R 18 Le signal audio de l'entree audio L sort sur le haut-parleur gauche, le signal audio de l'entree R sur le haut-parleur : : droit. Le signal audio de l'entree audio L sort sur les haut-par leurs droit et gauche. Le signal audio de l'entree audio R sort sur les haut-par leurs droit et gauche. Μενυ ΑΥΔΙΟ (Σον) Ρ χεπτιον Στ ρ ο/Βιλινγυε Lorsqu'un programme est selectionne, les parametres son apparaissent sur l'ecran, apres la disparition des informations relatives au numero de programme et un nom a une chaine. Diffusion Affichage ecran (OSD) Mono MONO Τ? VCR Stereo STEREO DVD CABLE DUAL I Dual (bilingue) STB AUDIO Σ λεχτιον δυ σον μονο Si le signal stereo est faible, l'emission sera meilleure en mono. Pour passer en mono, appuyez sur la touche Ι/ΙΙ. Pour repasser en stereo, rappuyez sur la touche Ι/ΙΙ. Σ λεχτιον δε λα λανγυε πουρ λεσ μισσιονσ βιλινγυεσ Si une emission est diffusee en deux langues, vous pouvez selectionner DUAL I, DUAL II ou DUAL I+II en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche Ι/ΙΙ. DUAL I permet de retransmettre la langue originale sur les haut- parleurs. DUAL II permet de retransmettre la langue du doublage sur les haut-parleurs. DUAL I+II permet de retransmettre une langue sur chaque haut- parleur. Ρ χεπτιον ΝΙΧΑΜ (εν οπτιον) Votre magnetoscope est equipe d'un decodeur de son numerique, qui vous permet de recevoir un son numerique NICAM (Near Instantaneous Compressed Audio Multiplexing) d'excellente qualite. La sortie audio peut etre selectionnee en fonction du type d'emission recue avec la touche Ι/ΙΙ. 1. Lorsque vous recevez un son NICAM mono, selectionnez NICAM MONO ou MONO. 2. Lorsque vous recevez un son NICAM stereo, selectionnez NICAM STEREO ou MONO. Si le signal stereo est mauvais, passez en mono. 3. Lorsque vous recevez un son NICAM dual (bilingue), selectionNICAM DUAL I, NICAM DUAL II, NICAM DUAL I+II MONO. nez ou I/II 19 Μενυ ΤΙΜΕ (Μινυτεριε) Arret auto. SETUP SETUP Veille programmable Μισε εν πειλλε αυτοματιθυε En absence de PICTURE 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selection- 3. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selection- le menu TIME. AUDIO ner TIME signal en entree, l'appareil s'arrete automatique- ment apres 10 minutes. Γ ner Arret auto.. Marche ou Arret. SPECIAL SPECIAL SETUP Arret auto. Γ Veille programmable Arret Marche PICTURE Τ? VCR AUDIO AUDIO DVD CABLE STB TIME AUDIO SPECIAL Φ Precedent 4. 5. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im. age normale TV. Μισε εν πειλλε Vous n'avez plus a vous soucier d'eteindre le poste avant d'aller vous permet de mettre automatiquement le televiseur en mode veille apres un certain delai. vous SLEEP coucher. Cette fonction 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Veille programmable. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner un reglage de Horlge sur le menu deroulant Veille programmable. le menu TIME. 3. SETUP SETUP Arret auto. Arret MENU Veille programmable Γ PICTURE 10 Min 20 Min 30 Min 60 Min AUDIO AUDIO 90 Min ΟΚ 120 Min TIME 180 Min 240 Min SPECIAL SPECIAL Φ Precedent 4. 5. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im. age normale TV. En appuyant sur la touche ΣΛΕΕΠ plusieurs fois de suite ou de maniere continue, choisissez un delai (en minutes). L'ecran affiche puis, dans l'ordre, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180 et 240. Le compte a rebours est lance des la fin du reglage. Ρεμαρθυε : α. Πουρ πισιοννερ λε τεμπσ δε πειλλε ρεσταντ, αππυψεζ συρ λε βου- τον ΣΛΕΕΠ υνε φοισ. β. χ. 20 Πουρ αννυλερ λε τεμπσ δε πειλλε, αππυψεζ πλυσιευρσ φοισ συρ λε βουτον ΣΛΕΕΠ φυσθυ∏ χε θυε λ∏αφφιχηαγε Arret αππαραισσε. Σι πουσ τειγνεζ λ∏αππαρειλ, λε παραμ τρε σ λεχτιονν εστ αννυλ . Μενυ ΣΠΕΧΙΑΛ Μοδεσ Τ?, Α? ετ ΠΧ SETUP SETUP Source principale Ce televiseur peut etre regle en mode TV ou audio/video (AV). Le mode audio/video sert lorsqu'un magnetoscope (VCR) ou un autre appareil est raccorde au televiseur. PICTURE Verrouillage Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner AUDIO 1. 2. 3. le menu SPECIAL. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Source principale. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner TV, AV1, AV2, AV3, Component1, Component2 ou RGBDTV, RGB-PC. SETUP PICTURE Source PIP Langue (Language) Index TIME SPECIAL Γ Source principale Γ TV Source PIP AV1 Τ? AV2 VCR Verrouillage DVD AV3 Langue (Language) AUDIO AUDIO CABLE Component1 Index STB AUDIO Component2 RGB-DTV TIME RGB-PC TV/AV SPECIAL Φ Precedent AV1 : le magnetoscope est raccorde aux prises Α?1 ΙΝΠΥΤ du televiseur. AV2 : le magnetoscope est raccorde aux prises Α?2 ΙΝΠΥΤ du televiseur. AV3 : le magnetoscope est raccorde aux prises Α?3 ΙΝΠΥΤ du televiseur. Component1/2 :DVD raccorde aux prises ΔΤ?/Δ?Δ ΙΝΠΥΤ sur 1 23 4 56 7 89 0 l'appareil. RGB-DTV/PC : la connection pour le ΠΧ/Δ?Δ ΙΝΠΥΤ du televiseur 4. 5. PR Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im. age normale TV. Vous pouvez egalement selectionner le mode TV touche Τ?/Α?. ou AV avec la Pour revenir en mode TV depuis le mode Α?, appuyez touches ΠΡ +/- ou NUMEROTEES. sur MENU les ?ερρουιλλαγε δε σ χυριτ πουρ λεσ ενφαντσ ΟΚ Le televiseur peut etre regle de maniere a ce que la telecommande soit indispensable pour controler ses differentes fonctions. Cela permet d'interdire eventuellement l'utilisation du televiseur. 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selection- 3. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selection- 4. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im- le menu SPECIAL. ner ner Child lock. On ou Off. age normale TV. Lorsque le verrouillage est active, toute pression sur les touches de la face avant du televiseur provoque l'affichage du message Verrouillage marche. Ρεμαρθυε : Λ∏ινφορματιον μεσσαγε ?ερρουιλλαγε μαρχηε ν∏αππαρα τ πασ λ∏ χραν λορσθυ∏υν τουχηε εστ πρεσσ συρ λα φα αδε δυ τ λ πισευρ πενδαντ λ∏αφφιχηαγε δεσ μενυσ. 21 Μενυ ΣΠΕΧΙΑΛ SETUP SETUP Source principale Source PIP PICTURE λεχτρολυμινεσχενχε) 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selection- 3. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Arret, Dark, Normal ou Bright. Verrouillage Langue (Language) AUDIO ΛΕΔ (διοδε le menu SPECIAL. ner Index. Index TIME SPECIAL Γ SETUP SETUP Source principale PICTURE Verrouillage Source PIP Langue (Language) Τ? AUDIO AUDIO VCR Index DVD Γ Arret Dark CABLE TIME STB Normal AUDIO Bright SPECIAL SPECIAL Φ Precedent 4. ARC Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Φορματ δε λ∏ιμαγε Les images peuvent etre visualisees sous differents formats, le format Standard, le format : 4:3, 16:9(panoramique), Zoom en Auto. Dans ce cas, appuyez le touche ΑΡΧ pour selectionner le format desire. 4:3 En modo standard, l'image sera visualisee dans les 4/3 generalement utilise par toutes les stations). (format 16:9 Format panoramique. Ce format est utilise pour les filmes a grand MENU spectacle (16/9). ΟΚ Zoom Cette transformation du format 4/3 en format 16/9 voeu permettra d'avoir une image agrandie. Vous pouvez deplacer le screen vers le haut ou vers le bas avec Δ / Ε le boutons. Auto Quand votre televiseur recoit le signal de largeur d'ecran de la prise peritel, il commute automatiquement au bon format. 22 Ιμαγε δανσ λ∏ιμαγε Εν οπτιον : Image dans l'image est une option. Αχτιπατιον - δ σαχτιπατιον Appuyez une fois sur la touche ΠΙΠ pour commuter l'affichage sur l'image incrustee. Chaque pression sur la touche ΠΙΠ/ΔΩ vous permet de modifier la taille de l'image incrustee comme illustre ci-dessous. Τ? VCR DVD CABLE STB AUDIO Ρεμαρθυε : Σι λα ταιλλε δε λ∋ιμαγε ινχρυστ ε ρεπρ σεντε 50% δε λ∋ιμ- αγε πρινχιπαλε, λα θυαλιτ δε λ∋αφφιχηαγε πευτ τρε μ διοχρε. Σ λεχτιον δυ μοδε δ∏ινχρυστατιον Appuyer sur le bouton ΠΙΠ ΙΝΠΥΤ pour selectionner le mode entree pour l'imagette. Chaque fois que ce bouton est appuye, le mode d'entree pour l'imagette est affiche tel qu'illustre ci-dessous. Numero de programme AV3 AV1 AV2 PIP/DW ?ασχυλεμεντ ινχρυστ ε εντρε ιμαγε πρινχιπαλε ετ ιμαγε Appuyer sur le bouton ΣΩΑΠ pour permuter entre l'image principale et l'image incrustee. Προγραμμε δε σ λεχτιον πουρ λ∏ιμαγε ινχρυστ ε Appuyer sur la touche ΠΙΠ ΠΡ +/- Le numero de programme selectionne est affiche juste en dessous du numero de programme de l'image principale. PIP PR- PIP INPUT PIP PR+ SWAP Ταιλλε δε λ∏ιμαγε ινχρυστ ε Appuyer sur le bouton ΣΙΖΕ usqu'a obtenir la taille de l'image incrustee desiree. L'image du PIP apparaitra par la suite. POSITION SIZE STILL Γελ δε λ∏ιμαγε ινχρυστ ε Appuyer sur le bouton ΣΤΙΛΛ pour faire un arret sur image. Appuyer a nouveau sur le bouton pour desactiver la fonction. Χηανγμεντ δε ποσιτιον δε λ∏ιμαγε ινχρυστ ε sur le bouton ΠΟΣΙΤΙΟΝ jusqu'a obtenir la position desiree. L'image incrustee se deplace dans le sens des aiguilles d'une montre. Appuyer 23 Τ λ τεξτε (εν οπτιον) La fonction Teletexte (ou Texte TOP) est disponible en option. Par consequent, seuls les postes sur lesquels le systeme Teletexte a ete installe peuvent recevoir les emissions teletexte en utilisant les touches correspondantes. Le teletexte est un service gratuit diffuse par la plupart des chaines de television. Il propose des informations de dernieres minute concernant les actualites, la meteo, les programmes TV, les valeurs de la bourse, ainsi que de nombreux autres sujets. Τ? VCR DVD CABLE STB AUDIO TV/AV 1 23 4 56 7 89 0 PR TEXT ΟΚ Le decodeur teletexte de ce televiseur est compatible avec les systemes SIMPLE, TOP et FASTEXT. Un teletexte SIMPLE (standard) contient un certain nombre de pages, que l'on peut selectionner en tapant directement le numero correspondant. TOP (Table Of Page) et FASTEXT offrent des methodes de selection de page plus modernes, vous permettant d'afficher une page sans connaitre son numero. Πουρ αχτιπερ/δ σαχτιπερ λε τ λ τεξτε Pour activer le teletexte, appuyez sur la touche ΤΕΞΤ. Si l'ecran de votre televiseur affiche sur une moitie une image et sur l'autre le teletext, appuyer une nouvelle fois sur la touche ΤΕΞΤ pour afficher le teletext en plein ecran. La premiere page ou la derniere page selectionnee s'affiche. Le decodeur de teletexte selectionne le mode teletexte retransmis par la station. Deux numeros de page, le nom de la chaine, la date et l'heure sont maintenant affiches sur la premiere ligne de l'ecran. Le premier numero de page indique votre selection, tandis que le second indique le numero de la page actuellement affichee. Pour desactiver le teletexte, appuyez sur la touche ΤΕΞΤ. Le televiseur reaffiche le mode precedent. Τεξτε ΣΙΜΠΛΕ Σ λεχτιον δεσ παγεσ 1. Tapez les trois chiffres correspondant au numero de la page avec les touches NUMEROTEES. Si vous tapez un mauvais chiffre, completez le numero errone et recommencez, afin de selectionner le numero correct. 2. Pour selectionner la page precedente ou la page suivante, vous pouvez utiliser la touche Δ / Ε ou ΠΡ +/-. 24 Τ λ τεξτε (εν οπτιον) Τεξτε ΤΟΠ (εν οπτιον) Le guide utilisateur situe en haut de l'ecran affiche quatre zones colorees en rouge, vert, jaune et bleu. La zone jaune designe le groupe suivant, la zone bleue le bloc suivant. Σ λεχτιον δεσ γρουπεσ/βλοχσ/παγεσ 1. La touche BLEU permet de passer d'un bloc au suivant. 2. La touche JAUNE permet de passer au groupe suivant (avec fin de page automatique au bloc suivant). 3. La touche VERTE permet d'afficher la page suivante (avec fin de page automatique au groupe suivant). Vous pouvez egalement utiliser la touche Δ ou ΠΡ +. 4. La touche ROUGE permet de revenir en arriere. Vous pouvez egalement utiliser la touche Ε ou ΠΡ -. Σ λεχτιον διρεχτε δεσ παγεσ En mode TOP, comme en mode SIMPLE, vous pouvez selectionner une page teletexte en tapant les trois chiffres correspondant a son numero avec les touches NUMEROTEES. Τ? VCR DVD CABLE STB AUDIO 1 23 4 56 7 89 0 ΦΑΣΤΕΞΤ PR Les pages teletexte sont codees en fonction des cases colorees figurant en bas de l'ecran. Pour selectionner une page, il suffit d'appuyer sur la touche de couleur correspondante. MENU Σ λεχτιον δεσ παγεσ i 1. Selectionnez la page d'index en appuyant sur la touche 2. Vous pouvez selectionner les pages codees en fonction des cases colorees en appuyant sur la touche de couleur corre. spondante. En mode FASTEXT, comme en mode SIMPLE, vous pouvez selectionner une page teletexte en tapant les trois chiffres correspondant a son numero avec les touches NUMEROTEES. 4. Pour selectionner la page precedente ou la page suivante, utilisez la touche Δ / Ε ou ΠΡ +/-. 3. 25 Τ λ τεξτε (εν οπτιον) Φονχτιονσ τ λ τεξτε σπ χιαλεσ ΙΝΦΟΡΜΑΤΙΟΝΣ ΧΑΧΗΕΕΣ Certaines pages contiennent des informations cachees (solutions de devinettes ou d'enigmes, par exemple). Une simple pression sur la touche permet d'afficher les informations cachees. Une seconde pression cache a nouveau les informations. Τ? VCR DVD CABLE ΣΙΖΕ (ΤΑΙΛΛΕ) Cette fonction permet de doubler la taille des lettres a l'ecran. Une simple pression sur la touche agrandit la moitie superieure de la page. Une deuxieme pression agrandit la moitie inferieure de la STB AUDIO 1 23 4 56 7 89 0 PR page. Une troisieme pression restaure l'affichage initial. ΜΙΣΕ Α θΟΥΡ Cette fonction permet d'afficher l'image TV, pendant la recherche d'une page teletexte. Le symbole apparait alors dans le coin superieur gauche de l'ecran. Lorsque la est rempage mise a jour est disponible, le symbole place par le numero de la page. Appuyez sur cette touche pour visualiser la page de teletexte mise a jour. ΗΟΛΔ (ΣΤΙΛΛ) Interrompt le defilement automatique des pages pour les pages teletexte comprenant plusieurs pages ecran. Le nombre de pages ecran et le numero de celle qui est actuellement affichee apparait normalement au-dessous de l'heure. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le symbole stop apparait dans le coin superieur gauche de l'image et le defilement automatique des pages ecran est blo- que. Une nouvelle pression permet de relancer le defilement. ΜΙΞ Les pages teletexte apparaissent en surimpression sur l'image TV. Pour faire disparaitre l'image TV, rappuyez sur cette touche. Ρεμαρθυε : ?ουσ πουπεζ πασσερ εν μοδε συριμπρεσσιον (ΜΙΞ) υνιθυεμεντ λορσθυε λε τελετεξτ εστ εν πλειν χραν. ? ΤΙΜΕ Pour afficher l'heure en haut a droite de l'ecran pendant la retrans-mission d'un programme de television. Pour la faire disparaitre, appuyez sur la touche. En mode teletexte, pressez le bouton pour selectionner un numero de souspage. Le numero de sous-page est affiche en bas de l'ecran. Pour garder ou changer la sous-page, presser les boutons Rouge/Vert ou ΠΡ +/- ou Δ / Ε. Presser encore pour quitter la fonction. 26 Χοννεχτιον δυ ΠΧ Βρανχηεμεντ δυ ΠΧ 1. 2. 3. 4. Connecter la prise externe du moniteur a la prise entree du PC situe au dos de l'appareil. Connecter le cable audio depuis le magnetoscope PC jusqu'aux prises ΠΧ/ΔΤ? ΙΝΠΥΤ ΑΥΔΙΟ situees du televiseur. Appuyer sur le bouton Τ?/Α? ou ΜΥΛΤΙΜΕΔΙΑ pour selectionner la fonction RGB-PC. Allumer le PC et l'ecran apparait sur l'appareil. Ce dernier peut etre utilise comme le moniteur du PC. R L PC/DTV INPUT Υ Π COMPONENT COMPONENT INPUT 1 INPUT 2 RGB 576i/480i 576i/480i Ρ (XGA/ Α 5 6p/ 576p/480p 720p/ 576p/480p 720p/ Γ Δ Ε Π Ο 480p/ 720p/ 1080i) ΡΤ 1080i 1080i Y (L) AUDIO S-VIDEO PB (R) PR A/V 1 A/V 2 MONITOR INPUT INPUT OUT AUDIO CENTER MODE IN VA A U R I A O (L) (L) DI AUDIO B O L U E T AUDIO (R) (L) AUDIO MONO (R) (R) DTV/DVD INPUT Ρεμαρθυε : Βρανχηεζ λε ΠΧ συρ λ∏εντρ ε ΡΓΒ ΙΝΠΥΤ δυ μονιτευρ απρ σ αποιρ σ λεχτιονν υνε ρ σολυτιον ινφ ριευρε. ΠΕΡΣΟΝΑΛ ΧΟΜΠΥΤΕΡ Χαραχτ ριστιθυεσ τεχηνιθυεσ δ∏αφφιχηαγε ΜΟΔΕ EGA VGA Ρεσολυτιον Ηοριζονταλ ?ερτιχαλ Φρεθυενχψ(ΚΗζ) Φρεθυενχψ(Ηζ) 640x350 31.468 70.09 640x480 31.469 59.94 640x480 37.861 72.80 640x480 37.500 75.00 800x600 35.156 56.25 800x600 37.879 60.31 800x600 48.077 72.18 800x600 46.875 75.00 1024x768 48.363 60.00 1024x768 56.476 70.06 1024x768 60.023 75.02 SVGA XGA (Forme d'entree de Sync : separe) 27 Χοννεχτιον δυ ΠΧ SETUP SETUP Source principale PICTURE Verrouillage Μοδε ΡΓΒ-ΠΧ (εν οπτιον) Source PIP ARC AUDIO 1. 2. Langue (Language) 3. TIME 4. SPECIAL Γ Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner le menu SPECIAL. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Source principale. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner RGB-PC. Appuyez plusieurs fois le bouton ΕΞΙΤ pour retourner a l'image normale TV. RGB-PC Adjust Τ? H-Position 0 V-Position 0 H-Size 0 VCR DVD CABLE V-Size 0 Phase -15 STB AUDIO ΔΕ Select 5. 6. 1 23 4 56 7 89 ΦΓ Adjust Exit Appuyer sur la touche ΟΚ et la touche Δ / Ε pour selectionner l'image desiree. Appuyer sur la touche Φ / Γ afin d'activer les reglages appropries. Position horizontale / Position verticale Cette fonction vous permet d'ajuster votre image gauche/droite et haut/bas a votre convenance. 0 Size horizontale / Size verticale Phase Cette fonction vous permet de d'affiner la durete de l'image. EXIT MENU regler le bruit horizontal et Ρεμαρθυε : Χερταινσ γραπηισμεσ πευπεντ νε πασ τρε πισιβλεσ νεττετ . Σι λε ρ συλτατ ν∏εστ πασ σατισφαισαντ, αφυστερ λ∏ηορλογε, λα πηασε ετ λα ποσιτιον μανυελλεμεντ. απεχ ΟΚ 28 7. Appuyez sur la touche ΟΚ pour mettre le reglage en memoire reglage de l'image des PC moniteur. Βρανχηεμεντσ εξτερνεσ Vous pouvez raccorder votre appareil a d'autres equipements tels que magnetoscopes, camescopes, etc. Les illustrations suivantes peuvent etre differentes de votre appareil. Πρισε αντεννε R L PC/DTV INPUT 1. Raccordez la sortie RF du magnetoscope a la prise d'antenne situee a l'arriere du televiseur. COMPONENT COMPONENT INPUT 1 ΥΠ Γ Ρ Α ΔΕ ΠΟ ΡΤ INPUT 2 RGB 576i/480i 576i/480i (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 576p/480p 720p/ 576p/480p 720p/ 1080i 1080i 1080i) Y (L) 2. Raccordez le cable de l'antenne a l'entree RF du magneto- S-V DEO PB AUDIO (R) PR A/V 1 A/V 2 MONITOR INPUT INPUT OUT AUDIO CENTER MODE IN 3. scope. Affectez au canal video de votre magnetoscope le numero de programme de votre choix, en suivant la procedure decrite dans la section 'Programmation manuelle'. Selectionnez le numero de programme affecte au canal video. 5. Appuyez sur la touche de lecture (ΠΛΑΨ) du magnetoscope. Πρισεσ δ∋εντρ ε Αυδιο/?ιδ ο Reliez les sorties audio/video du (R) (L) AUDIO MONO (R) (R) DTV/DVD INPUT INPUT magnetoscope aux prises S-VIDEO VIDEO Appuyez sur la touche Τ?/Α? pour selectionner l'entree AV1, AV2 ou AV3. 3. AUDIO AV3 d'entree audio/video du retroprojecteur. 2. (L) (L) DI AUDIO VCR 4. 1. VA A U R I A O B O L U E T (L)/ AUDIO MONO (R) Appuyez sur la touche de lecture de votre magnetoscope. L'image provenant du magnetoscope s'affiche a l'ecran. SIDE A/V VCR Ρεμαρθυε: Σι ποτρε μαγν τοσχοπε εστ μονο, βρανχηεζ λε χορδον αυδιο δυ μαγν τοσχοπε συρ λα πρισε AUDIO L/MONO δυ ρ τροπροφεχτευρ. Πρισεσ δ∋εντρ ε Σ-?ιδ ο/Αυδιο (Σ-?ΙΔΕΟ) (εν οπτιον) magnetoscope S-Video branche sur le retroprojecteur permet d'obtenir une qualite d'image netteL'utilisation d'un ment meilleure. AV3 INPUT S-VIDEO VIDEO (L)/ AUDIO MONO (R) 1. 2. 3. 4. Reliez la prise S-Video du magnetoscope a prise d'entree SVIDEO sur la facade ou le cote de l'appareil. Branchez le cordon audio du magnetoscope S-Video sur les prises d'entree audio laterales du retroprojecteur. Selectionnez l'entree AV3 en appuyant plusieurs fois sur la touche Τ?/Α?. SIDE A/V VCR Appuyez sur la touche de lecture de votre magnetoscope. L'image provenant du magnetoscope s'affiche a l'ecran. Ρεμαρθυε : Σι πουσ ραχχορδεζ σιμυλταν μεντ λε μαγν τοσχοπε εντρ εσ Σ-?ΙΔΕΟ ετ ?ΙΔΕΟ, σευλε λ∋εντρ ε Σ-?ΙΔΕΟ αχτιπ ε. αυξ σερα 29 Βρανχηεμεντσ εξτερνεσ Πρισεσ δ∏εντρ ε ΧΟΜΠΟΣΑΝΤ R L PC/DTV INPUT COMPONENT COMPONENT INPUT 1 ΥΠΓ INPUT 2 RGB 576i/480i 576i/480i (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 576p/480p 720p/ 576p/480p 720p/ 1080i 1080i ΡΑΔΕ Π Ο 1. 1080i) Ρ Τ S-VIDEO PB AUDIO (R) A/V 1 INPUT PR A/V 2 INPUT MONITOR OUT AUDIO CENTER MODE IN VA A U R I A O B O L U E T (L) (L) (L) AUDIO DI AUDIO 2. MONO AUDIO (R) (R) (R) Raccorder les prises de sortie video (Y Cb Cr, Y Pb Pr ou Y B- R-Y) du COMPOSANT aux prises ΔΤ?/Δ?Δ ΙΝΠΥΤ (Y PB PR) de l'appareil. Raccorder le cable audio du COMPOSANT aux prises Y Y (L) DTV/DVD INPUT ΔΤ?/Δ?Δ ΙΝΠΥΤ ΑΥΔΙΟ du televiseur. 3. DVD Appuyer sur le bouton Τ?/Α? ou ΜΥΛΤΙΜΕΔΙΑ pour selectionner COMPONENT1 ou 4. sur le COMPONENT2. bouton ΠΛΑΨ sur le COMPOSANT. Appuyez L'image COMPOSANT de playback apparait sur l'ecran. Πρισεσ δ∏εντρ ε ΔΤ? R L PC/DTV INPUT Υ Π Γ Ρ Α Δ Ε Π Ο COMPONENT COMPONENT INPUT 1 INPUT 2 RGB 576i/480i 576i/480i (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 576p/480p 720p/ 576p/480p 720p/ 1080i 1080i 1. 1080i) ΡΤ Y S-VIDEO PB (R) A/V 1 INPUT PR A/V 2 INPUT MONITOR OUT AUDIO CENTER MODE IN (L) VA A U (L) AUDIO RI DIO AUDIO A B O L U E T (R) 2. (L) DTV/DVD INPUT 3. SET TOP Raccorder le cable audio du SET TO P aux prises ΔΤ?/Δ?Δ ΙΝΠΥΤ ΑΥΔΙΟ du televiseur. MONO AUDIO (R) (R) Raccorder les prises de sortie video du SET TOP aux prises ΔΤ?/Δ?Δ ΙΝΠΥΤ (Y PB PR) de l'appareil. (L) AUDIO Box Appuyer sur le bouton Τ?/Α? ou ΜΥΛΤΙΜΕΔΙΑ pour selectionner COMPONENT1 ou COMPONENT2 ou RGB DTV. RGB-DTV Adjust R ΔΕ ΠΟΡΤ V-Position 0 Phase 0 COMPONENT COMPONENT INPUT 1 Γ Ρ Α 0 L PC/DTV INPUT ΥΠ H-Position INPUT 2 RGB 576i/480i 576i/480i (XGA/ 576p 480p/ 720p/ 576p/480p 720p/ 576p/480p 720p/ 1080i 1080i ΔΕ Select 1080 ) Y ΦΓ Adjust Exit (L) AUDIO S-VIDEO PB (R) A/V 1 INPUT PR A/V 2 INPUT MONITOR OUT AUDIO CENTER MODE N VA A U O B O L U E T 4. Appuyer sur le bouton ΟΚ. (L) (L) RIA DI AUDIO AUDIO (R) (L) AUDIO MONO (R) (R) 5. Selectionnez H-Position, V-Position DTV/DVD INPUT touche Δ / Ε. SET TOP 30 Box 6. Reglez le niveau avec la touche Φ / Γ. ou Phase avec la Δ πανναγε Σψμπτ μεσ: Pas d'image, pas de son Son correct, image de mauvaise qualite Image brouillee Image brouillee Lignes ou raies sur l'image Mauvaise reception de certains canaux Pas de couleur Mauvaise qualite de la couleur La telecommande ne fonctionne pas Mauvaise qualite de la luminosite Bruit inhabituel provenant du retroprojecteur Εφφεχτυεζ λεσ π ριφιχατιονσ ετ λεσ ρ γλαγεσ συιπαντσ: Prise secteur (branchee, sous tension) Avez-vous allume le televiseur? Essayez un autre canal (signal faible) Verifiez l'antenne (est-elle branchee?) Verifiez l'antenne (cable defectueux?) Verifiez l'antenne Recherchez des interferences locales Reglez le contraste Reglez la luminosite Reglez la couleur Reglez le volume Verifiez les piles de la telecommande Verifiez les scope) prises A/V (avec un magneto- Contactez votre revendeur ou le service apres-vente. Une variation de temperature ou d'humidite ambiante peut provoquer un bruit inhabituel au moment de la mise en marche ou de l'arret de l'appareil. Vous n'avez pas a vous inquieter, ce phenomene est normal. 31 ">
![](http://s1.fixfr.com/store/data/000506891_1-887288439421b508416b3c1e6cc0bb00-210x147.png)
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.