LG RT-44SZ60DB Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
DLP PROJECTION TV ΓΥΙΔΕ ΔΕ Λ∏ΥΤΙΛΙΣΑΤΕΥΡ Avant de mettre en marche votre poste de television, lisez attentivement ce manuel. Vous pourrez aussi vous y referer pour tous les reglages futurs. Notez le numero de serie et le numero du modele, qui figurent sur la plaque signaletique fixee a l'arriere du poste. Votre revendeur vous les demandera pour le service apres-vente. Numero Numero du modele de serie : : Ταβλε δεσ ματι ρεσ Ινσταλλατιον 3 Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ 4 Le boitier de telecommande Installation des piles Face avant / Panneau arriere Φονχτιοννεμεντ δε βασε Mise sous/hors tension du televiseur Selection des programmes / Reglage du volume Retour au programme precedent / Coupure du son Selection de la langue pour l'affichage ecran (en option) 8 Μενυσ χραν Selection des menus 9 Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) 10 Programmation automatique Programmation manuelle Mise au point / Edition des programmes Table des programmes Μενυ ΠΙΧΤΥΡΕ (Ιμαγε) PSM (Memorisation des parametres Reglage de l'image 15 de l'image) Format de l'image Μενυ ΑΥΔΙΟ (Σον) 18 SSM (Memorisation des parametres du son) AVL (Volume Sonore Automatique) / Haut-Parleur de centre Reglage d'equilibre / Egaliseur (en option) Selection de la sortie audio Reception Stereo/Bilingue / Reception NICAM Μενυ ΤΙΜΕ (Μινυτεριε) Mise en veille automatique / Mise en veille 22 Μενυ ΣΠΕΧΙΑΛ Modes TV, AV et PC Verrouillage de securite Cinema / Demo Auto 23 pour les enfants Ιμαγε δανσ λ∏ιμαγε 26 Activation desactivation Selection du mode d'incrustation Vasculement entre image principale et image incrustee Programme de selection pour l'image incrustee Taille de l'image incrustee Gel de l'image incrustee Changment de position de l'image incrustee - Τ λ τεξτε (εν οπτιον) 27 Pour activer/desactiver le teletexte Texte SIMPLE / Texte TOP (en option) FASTEXT / Fonctions teletexte speciales 2 Βρανχηεμεντσ εξτερνεσ Prise antenne Prises d'entree COMPOSANT / Prises d'entree DTV Prises d'entree Audio/Video (en option) Prises d'entree S-Video/Audio (S-VIDEO) (en option) Prises sorties Moniteur / Branchement du PC 30 Δ πανναγε 35 Ινσταλλατιον Μισε σουσ τενσιον Verifiez que votre voltage correspond au voltage indique sur la plaque signaletique fixee a l'arriere du poste. Branchez votre appareil uniquement sur courant alternatif. S'il y a des eclairs d'orage ou des coupures de courant, debrancher la fiche d'antenne et la prise secteur. Απερτισσεμεντ Pour eviter les risques d'incendie ou d'electrocution, a la pluie ou a l'humidite. n'exposez pas ce televiseur Εντρετιεν N'otez expose jamais le capot arriere de votre televiseur. Vous pourriez etre a un voltage tres eleve ou a d'autres dangers. Si l'appareil ne fonctionne pas, debranchez-le et contactez votre revendeur. Si le cable d'alimentation est endommage, il doit etre remplace par le fabricant, son service apres vente ou une personne de qualification similaire afin d'eviter un danger. Αντεννε Une antenne doit etre raccordee a la prise marquee 75 , situee a l'arriere du poste. Pour ameliorer la reception, il est conseille d'utiliser une antenne exterieure. Εμπλαχεμεντ Placez votre televiseur de maniere a ce que l'ecran ne recoive pas directement la lumiere du soleil ou d'une lampe. Evitez, dans la mesure du possible, d'exposer l'appareil a des vibrations, a l'humidite, a la poussiere et a la chaleur. Veillez aussi a choisir une position ou l'air peut circuler librement. Ne bouchez pas les ouvertures destinees a la ventilation du televiseur. Evitez l'affichage prolonge d'images fixes sur l'ecran du retroprojecteur. L'affichage d'une image fixe provenant d'un magnetoscope, d'une image au format 4:3 ou la presence d'un logo de chaine pendant une duree prolongee provoquera l'apparition d'une image fantome qui subsistera meme lorsque l'image changera. Φαβριθυ σουσ λιχενχε δε Δολβψ Λαβορατοριεσ. ∩Δολβψ∪ ετ λε σψμβολε δουβλε Δ σοντ δεσ μαρθυεσ δε χομμερχε δε Δολβψ Λαβορατοριεσ. 3 Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ Toutes les fonctions de cet appareil peuvent etre executees a partir du boitier de telecommande. Certaines sont egalement accessibles a partir des touches situees sur la face cote du televiseur. Λε βο τιερ δε τ λ χομμανδε POWER Avant de faire fonctionner la telecommande, n'oubliez pas d'installer des piles dans le compartiment prevu a cet effet. 1 MULTIMEDIA TV/AV MUTE SLEEP PIP TEXT 13 234 1. 14 PR- PR+ SWAP INPUT 2. 15 4. ΜΥΤΕ Pour couper ou remettre le son. OK 5. Βουτονσ δ∏ινχρυστατιον δ∏ιμαγε (ιμαγε δανσ λ∏ιμαγε = ΠΙΠ) ΠΙΠ Active ou desactive l'image incrustee. ΠΡ +/Selectionne un programme pour l'image incrustee. ΣΩΑΠ Basculement entre image principale et image incrustee. ΙΝΠΥΤ Selectionne le mode d'incrustation. ΣΙΖΕ Ajuste la taille de l'image incrustee. ΣΤΙΛΛ Gel de l'image incrustee. ΠΟΣΙΤΙΟΝ Positionne l'image incrustee dans le sens des aiguilles d'une 6. ΣΩΑΠ Pour revenir au programme precedent. 7. ΜΕΝΥ Pour selectionner 8. / Ε (Σ λεχτιον δεσ προγραμμεσ, ηαυτ/βασ) Pour selectionner un programme ou une option de menu. Pour allumer le televiseur lorsqu'il est en mode veille. Φ / Γ (Ρ γλαγε δυ πολυμε, βασ/ηαυτ) Pour regler le volume du son. Pour regler les parametres a l'interieur d'un menu. ΟΚ Pour valider votre selection ou pour afficher le mode actuel. 9. ΤΟΥΧΗΕΣ ΝΥΜΕΡΟΤΕΕΣ Pour allumer le televiseur lorsque vous etes en mode veille ou pour selectionner directement un programme. VOL PR 123 456 9 7 8 9 PSM 0 SSM montre. 16 10 POSITION SIZE STILL INDEX TIME REVEAL MIX MODE 17 I/II M REW ? LIST ARC 18 12 STOP les modes Component 1/2, RGB-DTV ΣΛΕΕΠ (ΜΙΣΣ ΕΝ ?ΕΙΛΛΕ) Permet d'activer la mise en veille. 8 11 ΜΥΛΤΙΜΕΔΙΑ Permet de selectionner ou RGB-PC. pour allumer le televiseur CANCEL/EXIT 7 VOL mode Veille ou en mode Veille. 3. 6 PR en lorsque vous etes 5 MENU ΠΟΩΕΡ Pour passer P/STILL REC PLAY FF 19 un menu. Δ 10. ΠΣΜ (μ μορισατιον δεσ παραμ τρεσ δε λ∏ιμαγε) Pour rappeler les parametres image et son que vous avez choisis. 11. ΛΙΣΤ Affiche la table de programme. (Avec TELETEXT) 4 12. Ι/ΙΙ Pour choisir la langue uniquement si le programme emis deux langues. Selectionne de la sortie audio. est en Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ 13. Τ?/Α? Pour selectionner le mode TV ou AV. Pour allumer le televiseur lorsqu'il est en mode veille. 14. ΤΟΥΧΗΕΣ ΤΕΛΕΤΕΞΤΕ (εν οπτιον) Ces touches servent pour le teletexte. Pour des informations detaillees, reportez-vous a 'Teletexte'. POWER 1 la section 15. ΧΑΝΧΕΛ/ΕΞΙΤ Permet d'effacer les messages a l'ecran et de revenir a l'affichage TV a partir de n'importe quel menu. 16. ΣΣΜ (μ μορισατιον δεσ παραμ τρεσ δυ σον) Pour rappeler les parametres audio que vous avez choisis. 17. ΣΤΙΛΛ MULTIMEDIA TV/AV LIST ARC MUTE PIP 13 2 18 11 5 4 PR- PR+ SWAP INPUT 6 MENU PR CANCEL/EXIT 7 Gel de l'image incrustee. 15 18. ΑΡΧ (Χοντρ λε δυ ραππορτ δ∏ασπεχτ) Change le format de l'image. VOL 19. ΤΟΥΧΗΕΣ ?ΧΡ Pour commander un magnetoscope. OK VOL 8 Ρεμαρθυε : Εν τ λ τεξτε λεσ τουχηεσ ΠΡ +/-, ΣΩΑΠ ετ ΙΝΠΥΤ σοντ υτιλισ σ πουρ λα φονχτιον δε τ λ τεξτε. PR Ινσταλλατιον δεσ πιλεσ Le boitier de telecommande fonctionne avec deux piles de type AAA. Tirez doucement sur le couvercle du boitier pour ouvrir le compartiment des piles. Installez les deux piles en respectant les symboles de polarite ( + et ) inscrits a l'interieur du comparti- 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PSM 0 SSM - ment. 10 16 POSITION SIZE SLEEP I/II STILL 17 3 12 STOP REW P/STILL REC PLAY FF 19 Ρεμαρθυε : Πουρ πιτερ θυε λεσ πιλεσ νε φυιεντ ετ ν∏αβ μεντ λε βο τιερ, ρετιρεζ λεσ πιλεσ λορσθυε πουσ νε πενσεζ πασ υτιλισερ λα τ λ χομμανδε πενδαντ υνε λονγυε π ριοδε δε τεμπσ. (Sans TELETEXT) 5 Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ Φαχε απαντ Λεσ τ μοινσ δε τεμπ ρατυρε, δε λαμπε ετ δε φονχτιοννεμεντ σιτυ σ συρ λε χ τ δροιτ δε λα φα αδε ινδιθυεντ λ∋υτιλισατευρ λ∋ τατ δε φονχτιοννεμεντ δε λ∋αππαρειλ. 10 TV/AV 1. MENU OK VOL PR 234 5 6 ΜΙΣΕ ΣΟΥΣ Pour allumer Pour allumer ou eteindre 2. 789 le televiseur. Pour allumer le mode TV ou AV. le televiseur lorsqu'il est en mode veille. 3. un menu. ou pour afficher le 7. ΤΕΜΟΙΝ ΔΕ ΦΟΝΧΤΙΟΝΝΕΜΕΝΤ (voir page 7) 8. ΤΕΜΟΙΝ ΔΕ ΛΑΜΠΕ (voir page 7) 9. ΤΕΜΟΙΝ ΔΕ ΤΕΜΠΕΡΑΤΥΡΕ (voir page 7) χεντρε δε λ∋ χραν. Χεχι εστ νορμαλ ετ δ β Λ∏ιλλυστρατιον χι-δεσσυσ ν∏εστ φουρνιε / Γ (Ρ γλαγε δυ πολυμε, βασ/ηαυτ) Pour regler le volume du son. Pour regler les parametres a l'interieur αυ d'un Δ / Ε (Σ λεχτιον δεσ προγραμμεσ, ηαυτ/βασ) selectionner un programme ou θυ∏ τιτρε ινδιχατιφ. Λεσ θυιπεμεντσ ρεπρ σεντ σ πευπεντ Pour option de menu. 6 en φονχτιοννεμεντ δε λ∋αππαρειλ. menu. 6. est α Pour valider votre selection Φ lorsqu'il Ρεμαρθυε : Υνε λ γ ρε ταχηε βλανχηε πευτ αππαρα τρε αυ ΟΚ mode actuel. 5. televiseur 10. ΧΑΠΤΕΥΡ ΔΕ ΤΕΛΕΧΟΜΜΑΝΔΕ ΜΕΝΥ Pour selectionner 4. le mode veille. Τ?/Α? Pour selectionner 1 une λ γ ρεμεντ διφφ ρερ δε χευξ εφφεχτιπεμεντ δισπονιβλεσ συρ ποτρε τ λ πισευρ. Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ Παννεαυ αρρι ρε (R) AUDIO ΕΝΤΡΕΕ Α?3 (L)/ MONO VIDEO S-VIDEO ΕΝΤΡΕΕ ANT IN LL 75‰ PCDTVINPUT Υ RGB XGA/ 576p/ 480p/ Π Γ Ρ Α Δ Ε COMPONENT NPUT 1 COMPONENT NPUT 2 576i480i 576p480p 720p/ 1080i 576/480i 576p480p 720p/ 1080i Σ-?ΙΔΕΟ AV3 720p/ 1080i) Π Ο ΡΤ Y (L) AUDO PB S-VIDEO (R) PR A/V1 AV 2 MONITOR INPUT NPUT OUT VDEO (L) AUDIO (R) (L) AUDIO (R) MONO E ΧΑΠΟΤ ΔΥ ?ΕΝΤΙΛΑΤΕΥΡ Nettoyez ou remplacez le filtre a poussiere tous les 1 a 3 mois. Avant de nettoyer ou de remplacer le filtre, assurezvous que le televiseur est eteint. Pour nettoyer le filtre, utilisez de l'eau tiede additionnee de detergent neutre. ΕΝΤΡΕΕ ΠΧ/ΔΤ? ANT IN L L 75‰ PC/DTV INPUT ΠΡΙΣΕ ΑΝΤΕΝΝΕ COMPONENT COMPONENT INPUT 1 INPUT 2 Υ Π Γ Ρ Α Δ Ε Π Ο RGB 576i/480i 576i/480i (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080i) 576p/480p 720p/ 576p/480p 720p/ 1080i 1080i ΕΝΤΡΕΕ Α?1/2 / Ρ Y Τ ΜΟΝΙΤΟΡ ΟΥΤ (L) ΠΟΡΤ ΔΕ ΜΙΣΕ Α θΟΥΡ Ce port permet de mettre a jour la version du logiciel et d'effectuer des diagnostics sans changer les composants materiel. Veillez a ne pas utiliser ce port, il est reserve au service apres-vente ou au revendeur. S-VIDEO PB AUDIO (R) A/V 1 INPUT PR AUDIO CENTER A/V 2 INPUT (ΑΥΔΙΟ/?ΙΔΕΟ), Σ- MONITOR OUT ?ΙΔΕΟ VIDEO MODE IN VA A U (L) (L) AUDIO RI DIO AUDIO A B O L U E T (R) (L) AUDIO MONO ΕΝΤΡΕΕ ΔΤ?/Δ?Δ (R) (R) DTV/DVD INPUT Πλατινε σορτιε Αυδιο παριαβλε (Σορτιε Αυδιο) ∞ ?οψαντσ δ∏ τατ Temoin de fonctionnement Eteint Le cordon d'alimentation n'est pas branche. Rouge L'appareil est sous tension, en veille. Vert L'appareil est en fonctionnement. Orange (clignotant) Orange Sortie du mode veille. La lampe de projection est en fin de vie et doit etre remplacee par une neuve. Temoin de lampe Rouge (clignotant) Le systeme d'eclairage presente Contactez un reparateur Temoin de temperature un dysfonctionnement. agree. Vert (clignotant) Le capot de la lampe n'est pas ferme. Orange L'appareil est en surchauffe. Rouge L'alimentation est coupee Rouge (clignotant) L'alimentation est coupee, en raison d'une surchauffe. verifiez le ventilateur fan. 7 Φονχτιοννεμεντ δε βασε Μισε σουσ/ηορσ τενσιον δυ τ λ πισευρ 1. 2. POWER correctement. 3. MULTIMEDIA TV/AV α. β. SWAP χ. PR δ. VOL Pour remettre le retroprojecteur POWER de la telecommande. en veille, appuyez sur la touche Ρεμαρθυε : MUTE MENU Avant de mettre marche le retroprojecteur, assurez-vous que la touche Marche/Arret est enfoncee. Lorsque la touche Marche/Arret est enfoncee, le temoin de fonctionnement est rouge et l'appareil est en veille. Appuyez sur la touche ΠΟΩΕΡ, Δ / Ε, Τ?/Α?, ΜΥΛΤΙΜΕΔΙΑ ou une touche numerique de la telecommande pour mettre le retroprojecteur en fonctionnement. Le temoin clignote orange un instant puis passe vert lorsque le fonctionnement est etabli OK VOL ε. PR Λε πεντιλατευρ δε λα λαμπε χοντινυε φονχτιοννερ πενδαντ ενπιρον δευξ μινυτεσ απρ σ θυε λ∋αππαρειλ σοιτ μισ εν πειλλε λ∋αιδε δε λα τ λ χομμανδε. Υτιλισεζ νορμαλεμεντ λα τ λ χομμανδε πουρ αρρ τερ λ∋αππαρειλ, πλυτ τ θυε λα τουχηε Μαρχηε/Αρρ τ δε λα φα αδε. Σι πουσ ρεμεττεζ λε ρ τροπροφεχτευρ εν μαρχηε ιμμ διατεμεντ 50 σεχονδεσ απρ σ λ∋αποιρ τειντ, πουσ δεπρεζ αττενδρε 30 πουρ λε ρεφροιδισσεμεντ. Σι πουσ αρρ τεζ λ∋αππαρειλ λ∋αιδε δε λα τουχηε Μαρχηε/Αρρ τ δε λα φα αδε, λε σψστ με δε πεντιλατιον σε τρουπε γαλεμεντ αρρ τ . Σι πουσ λε ρεμεττεζ εν μαρχηε ιμμ διατεμεντ, πουσ δεπρεζ 50 σεχονδεσ πουρ λε ρεφροιδισσεμεντ. γαλεμεντ αττενδρε 30 Αρρ τ φορχ : Εν χασ δε δ τεχτιον δε μαυπαισ φονχτιοννεμεντ, λ∋αππαρειλ πευτ πασσερ αυτοματιθυεμεντ εν πειλλε. Αττενδεζ θυελθυεσ ινσταντσ ετ εσσαψεζ δε ρεμεττρε λε ρ τροπροφεχτευρ εν φονχτιοννεμεντ. Σ λεχτιον δεσ προγραμμεσ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SSM Pour selectionner un programme, utilisez la touche Δ touches NUMEROTEES. / Ε ou les Ρ γλαγε δυ πολυμε Pour regler le volume, utilisez la touche Φ / Γ. Ρετουρ αυ προγραμμε πρ χ δεντ Appuyez sur la touch ΣΩΑΠ pour revenir au dernier programme seelectionne. Χουπυρε δυ σον I/II Appuyez sur la touche ΜΥΤΕ s'affiche. Mute Pour restaurer le volume du Φ / Γ, son son est coupe et le symbole initial, utilisez la touche ΜΥΤΕ, ΣΣΜ, Ι/ΙΙ. Σ λεχτιον δε λα οπτιον) Le Le λανγυε πουρ λ∏αφφιχηαγε χραν (εν Il peut etre affiche a l'ecran en mode de langue desiree. suffit de selectionner la langue de votre choix, ce que nous vous conseillons de faire des l'installation du televiseur. menu vous 1. 2. 3. 4. 5. 8 / Ε pour selectionner le menu SPECIAL. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner la Langue (Language). Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner la langue desiree. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ. Toutes les indications a l'ecran s'affichent dans la langue choisie. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ Μενυσ χραν Le dialogue avec votre televiseur disponibles, ces menus se deroule affichent egalement par l'intermediaire de menus ecran. Outre les options les touches qui permettent de les configurer. Σ λεχτιον δεσ μενυσ 1. 2. 3. Appuyez le bouton ΜΕΝΥ ensuite le bouton Δ / Ε pour afficher chaque menu. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner une option de menu. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Ρεμαρθυε : α. β. Εν μοδε Τ λ τεξτε, λεσ μενυσ νε σοντ πασ δισπονιβλε. Ετ δανσ θυελθυεσ μοδ λεσ, λε μενυ Langue (Language) ν∏εστ πασ δισπονιβλε. SETUP Γ Auto programme PSM SETUP Manual programme PICTURE Programme edit Contrast PICTURE PICTURE Γ Brightness Colour AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO Sharpness Tint TIME TIME SPECIAL SPECIAL Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) Μενυ ΠΙΧΤΥΡΕ (Ιμαγε) SSM SETUP AVL PICTURE PICTURE TV speaker Balance AUDIO AUDIO Γ Equalizer TIME SPECIAL Μενυ ΑΥΔΙΟ (Σον) SETUP Main input Auto sleep SETUP PIP input PICTURE Child lock Sleep timer PICTURE PICTURE Language AUDIO Cinema AUDIO AUDIO Auto Demo TIME TIME SPECIAL Γ SPECIAL Μενυ ΣΠΕΧΙΑΛ Γ Μενυ ΤΙΜΕ (Μινυτεριε) 9 Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) SETUP SETUP Γ Auto programme Manual programme PICTURE Programme edit Votre televiseur peut memoriser jusqu'a 100 chaines, sous forme de numeros (de 00 a 99). Une fois les chaines programmees, vous pouvez les visionner l'une apres l'autre en utilisant la touche ΠΡ Δ / Ε ou les touches NUMEROTEES. Vous avez la possibilite d'effectuer la programmation en mode automatique ou en mode manuel. Ρεμαρθυε : Χερταινσ μοδ λεσ πευπεντ μ μορισερ φυσθυ∏ 200 χηα νεσ. AUDIO Προγραμματιον αυτοματιθυε TIME Cette methode permet de memoriser tous les programmes qui peuvent etre recus. Nous vous recommandons d'utiliser la programmation automatique lors de l'installation du televiseur. SPECIAL SPECIAL 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner la Programmation auto. Selectionnez Systeme avec la touche Γ. Appuyez sur la touche Δ / Ε pour selectionner le TV systeme ; le menu SETUP. 3. SETUP SETUP PICTURE Auto programme Γ System I Manual programme Storage from 9 Programme edit To start AUDIO AUDIO MENU TIME PR SPECIAL SPECIAL Φ Prev. VOL OK VOL 4. PR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5. 6. BG : (Asie/Nouvelle Zelande/Moyen-Orient/Afrique/Australie) I : (Hong Kong/Afrique du Sud) DK : (Europe de I'Est/Chine/Afrique/Europe) M : (USA/Coree/Philippines) (en option) Selectionnez avec la touche. Selectionner le Memoire numero du premier programme a enregistrer a l'aide de la touche Δ / Ε ou des touche numerotees dans le menu deroulant. Selectionnez Demarrage avec la touche Γ. Lancez la programmation automatique en appuyant sur la touche Γ. SETUP 0 PICTURE AUDIO AUDIO Auto programme System I Manual programme Storage from 9 Programme edit To start Γ Searching... 88% 15 TIME SPECIAL MENU 7. 10 Stop Toutes les chaines qui peuvent etre recues sont mises en memoire. Pour arreter la programmation automatique, appuyez sur la touche ΜΕΝΥ. En fin de programmation automatique, le mode Edition proa l'ecran. Pour editer le programme grammes apparait memorise, reportez-vous a la section 'Edition des programmes'. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) Προγραμματιον μανυελλε Ce mode de programmation permet de rechercher manuellement les canaux et de leur affecter les numeros de votre choix. Vous pouvez aussi affecter a chaque numero un nom de cinq lettres. 1. 2. 3. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner le menu SETUP. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner la Memo. Manuelle. Appuyez sur la touche Γ pour afficher le menu correspondant au mode Memo. Manuelle. SETUP PICTURE Auto programme System BG Manual programmeΓ Band V/UHF Programme edit Channel 47 Search Up/Down Fine Up/Down Name C5 Storage 10 Booster Off AUDIO AUDIO TIME SETUP Γ Auto programme Manual programme PICTURE Programme edit AUDIO AUDIO TIME SPECIAL SPECIAL Φ Prev. 4. Selectionnez Systeme avec la touche Γ. Appuyez sur la touche Δ / Ε pour selectionner le TV systeme; BG : (Asie/Nouvelle Zelande/Moyen-Orient/Afrique/Australie) I : (Hong Kong/Afrique du Sud) DK : (Europe de I'Est/Chine/Afrique/Europe) M 5. : VOL PR OK VOL (USA/Coree/Philippines) (en option) Bande avec la touche Γ Appuyez sur la touche Selectionnez pour selectionner, selon le cas, V/UHF ou Cable. sur la touche Γ Canal. pour selectionner Selectionner le numero du premier programme a enregistrer a l'aide de la touche Δ / Ε ou des touche numerotees dans le menu deroulant. Si possible, saisissez le numero de canal directement avec les touches NUMEROTEES. 7. Appuyez sur la touche Γ pour selectionner Recherche. Appuyez sur la touche Δ / Ε pour lancer la recherche. Celle-ci s'arrete des qu'une chaine est detectee. 8. Si cette chaine vous interesse, selectionnez Memoire avec la touche Γ. Selectionnez le numero (0 to 99) du programme avec la touche Δ / Ε ou les touches NUMEROTEES. 9. Appuyez sur la touche ΟΚ pour le memoriser. 10. Pour programmer une autre station, repetez estapes 4 a 9. 11. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Δ 6. MENU / Ε Appuyez PR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 11 Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) SETUP Γ Auto programme Manual programme PICTURE Αφφεχτατιον δ∏υν νομ υνε χηα νε 1. Repetez les etapes 1 a 3 de la 'Programmation manuelle'. 2. Appuyez sur la touche Γ pour selectionner Nom. 3. Programme edit AUDIO 4. TIME 5. 6. SPECIAL Appuyez sur la touche Δ. Vous pouvez utiliser un espace, le signe +, _, un chiffre de 0 a 9 ou une lettre de l'alphabet, de A aZ. Utilisez la touche Ε pour faire defiler les caracteres dans le sens inverse. Passez a l'emplacement suivant avec la touche Γ et choisissez le second caractere. Procedez ainsi pour les autres caracteres. ppuyez sur la touche ΟΚ. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Αμπλιφιχατευρ δ∏αντεννε (εν οπτιον) Sur certain appareil cette fonction est une fonction optionelle. Seul un appareil equipe de l'Amplificateur d'antenne peut realiser cette fonction. En cas de mauvaise reception du signal d'antenne, vous pouvez utiliser l'amplificateur incorpore en effectuant les manipulations suivantes. Mais, en cas de bonne reception du signal d'antenne, ne pas selectionnez la fonction Preampli en mode Marche. MENU 1. 2. PR 3. Repetez les etapes 1 a 3 de la 'Programmation manuelle'. Appuyez sur la touche Γ pour selectionner Preampli. Appuyer sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Marche ou Arret dans le menu deroulant VOL OK VOL 4. Preampli. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im- age normale TV. Μισε αυ ποιντ Normalement vous n'aurez a PR utiliser cette fonction que si l'image est de mauvaise qualite. 1. 2. Repetez les etapes 1 a 3 de la 'Programmation manuelle'. Appuyez sur la touche Γ pour selectionner Regl. fin. SETUP PICTURE Auto programme System BG Manual programme Band V/UHF Programme Edit Channel 47 Search Up/Down Fine Υπ/Δοων Name BLN 2 AUDIO TIME Storage 10 Booster Off SPECIAL Φ Prev. 3. 4. 5. Affinez le reglage de l'image et du son avec la touche Δ / Ε. Appuyez le bouton ΟΚ. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Quand vous avez procede programme est affiche 12 Store en a une jaune. mise au point, le numero du Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) Εδιτιον δεσ προγραμμεσ Cette fonction vous permet de supprimer ou de sauter les proVous pouvez egalement grammes memorises. deplacer des chaines vers d'autres numeros de programmes ou effectuer une copie vers les numeros de programmes suivants. 1. 2. 3. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner le menu SETUP. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner la Edition programmes. Appuyez sur la touche Γ pour afficher le menu correspondant au mode Edition programmes. C1 Prev. Γ Auto programme Manual programme PICTURE Programme edit AUDIO AUDIO TIME SPECIAL SPECIAL 1 0C1 MENU SETUP SETUP 2C5 3S2 4C1 5C6 6C3 7C1 8C7 9C1 10C2 11----- 12----- 13----- 14----- 15----- 16----- 17----- 18----- 19----- 20----- 21----- 22----- 23----- 24----- 25----- 26----- 27----- 28----- 29----- 30----- 31----- 32----- 33----- 34----- 35----- 36----- 37----- 38----- 39----- Select 1C4 Delete Copy Move Skip Συππριμερ υν προγραμμε 1. 2. Selectionnez le programme que vous voulez supprimer a l'aide delatoucheΔ/ΕouΦ/Γ. Appuyez sur la touche ΡΕΔ deux fois. Le programme selectionne est supprime et tous les programmes suivants sont avances d'un rang dans la programmation. Χοπιερ υν προγραμμε 1. 2. 3. 4. Selectionnez le programme que vous voulez copier a l'aide de latoucheΔ/ΕouΦ/Γ. Appuyez sur la touche ΓΡΕΕΝ. Deplacez le programme vers le numero de programme souhaite,al'aidedelatoucheΔ/Ε ouΦ/Γ. Appuyez sur la touche ΓΡΕΕΝ. Tous les programmes suivants sont avances d'un rang dans la programmation, vers le numero suivant dans la table. Δ πλαχερ υν προγραμμε 1. 2. 3. 4. Selectionnez le programme que vous voulez deplacer a l'aide delatoucheΔ/ΕouΦ/Γ. Appuyez sur la touche ΨΕΛΛΟΩ. Deplacez le programme vers le numero de programme souhaite,al'aidedelatoucheΔ/Ε ouΦ/Γ. Appuyez de nouveau sur la touche ΨΕΛΛΟΩ pour desactiver cette fonction. MENU PR VOL OK VOL PR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Σαυτερ υν προγραμμε 1. Selectionnez le programme que vous voulez sauter a l'aide de latoucheΔ/ΕouΦ/Γ. 2. Appuyez sur la touche ΒΛΥΕ. Le programme saute devient bleu. 3. Appuyez de nouveau sur la touche ΒΛΥΕ pour liberer le programme saute. Losqu'un numero de programme est saute, cela veut dire que vous ne pourrez pas le selectionner en utilisant la touche ΠΡ Δ / Ε pendant le fonctionnement normal de la television. Si vous voulez trouver directement le programme saute, saisissez le numero de programme en utilisant les touches NUMEROTEES ou selectionnez-le en menu 'Edition ou Table des programmes'. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. 13 Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) Ταβλε δεσ προγραμμεσ Vous pouvez verifier les programmes enregistres affichant la table des programmes. en memoire en Αφφιχηαγε δε λα ταβλε δεσ προγραμμεσ Appuyez sur la touche ΛΙΣΤ pour afficher la table des programmes. La premiere page de la table des programmes s'affiche. C1 1 0C1 1C4 2C5 3S2 4C1 5C6 6C3 7C1 8C7 9C1 10C2 11----- 12----- 13----- 14----- 15----- 16----- 17----- 18----- 19----- 20----- 21----- 22----- 23----- 24----- 25----- 26----- 27----- 28----- 29----- 30----- 31----- 32----- 33----- 34----- 35----- 36----- 37----- 38----- 39----- PR LIST VOL OK Exit Select VOL Ρεμαρθυε : α. β. PR Χερταινσ νυμ ροσ δε προγραμμεσ πευπεντ αππαρα τρε εν βλευ. Ιλ σ∏αγιτ δεσ προγραμμεσ θυε πουσ απεζ σαυτ σ εν μοδε Ρανγερ λεσ προγραμμεσ. Πουρ χερταινσ προγραμμεσ, λε νυμ ρο δε χαναλ φιγυρε συρ λα ταβλε δεσ προγραμμεσ : αυχυν νομ δε χηα νε ν∏εστ αττριβυ . Σ λεχτιον δ∏υν προγραμμε δανσ λα ταβλε Selectionz le prograames pauvent avec la touche Δ / Ε Le televiseur affiche la programme selectionne. LIST ou Φ / Γ. Πουρ φαιρε δ φιλερ λα ταβλε δεσ προγραμμεσ La liste des programmes est composee de 3 pages et peut donc contenir jusqu'a 100 programmes. Pour passer d'une page a l'autre, utilisez la touche Δ / Ε ou Φ / Γ. Appuyez sur la touche ΛΙΣΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur. 14 Μενυ ΠΙΧΤΥΡΕ (Ιμαγε) ΠΣΜ (Μ μορισατιον δεσ παραμ τρεσ δε λ∏ιμαγε) 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. le menu PICTURE. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner Prereglages 3. SETUP SETUP PICTURE Γ image. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner un reglage de l'image sur le menu deroulant Prereglages image. SETUP SETUP PSM Γ PSM Contrast Brightness Colour AUDIO Sharpness Tint TIME Dynamic SPECIAL SPECIAL Standard Contrast PICTURE AUDIO Brightness Mild Colour Game Sharpness User Tint TIME SPECIAL SPECIAL Φ Prev. 4. 5. Appuyez plusieurs fois sur la touche ΟΚ ou Φ. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im- age normale TV. Ρ γλαγε δε λ∏ιμαγε MENU PR VOL OK Aous l'intensite des pouvez regler le contraste, la luminoste, couleurs, la nettete de l'image et la teinte (avec un mode NTSC) de l'image selon vos preferences. 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner l'image desiree dans le menu deroulant. Appuyer sur le bouton Γ. Appuyer sur la touche Φ / Γ afin d'activer les reglages appropries sur chaque sou-menus. VOL le menu PICTURE. 3. PR SETUP SETUP PICTURE Contrast 100Φ Γ PSM AUDIO TIME SPECIAL SPECIAL 4. 5. Appuyer sur le bouton ΟΚ. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im- age normale TV. Pour ΠΣΜ rappeler vos parametres preferes, appuyez sur la touche jusqu'a l'affichage de l'image voulue (Dynamique, Standard, Doux, Jeux ou Utilisateur). A l'exception de Dynamique, Standard, Doux et Jeux les parametres de chaque reproduction d'image appropriee sont programmes en usine. 15 Μενυ ΠΙΧΤΥΡΕ (Ιμαγε) (Εξχελλεντ Διγιταλ) SETUP SETUP PSM Contrast PICTURE Γ Brightness Colour AUDIO Sharpness Tint Ce televiseur est equipe d'un processeur Digital Reality de vous de d'une permettant profiter image realiste en haute definition. Lorsque vous selectionnez une option (Dynamique, Standard, Doux ou Jeux) du menu PICTURE, la fonction XD est automatiquement activee. TIME 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner le menu PICTURE. SPECIAL SPECIAL XD. SETUP SETUP PSM Contrast PICTURE Brightness Colour AUDIO AUDIO Sharpness Tint TIME Γ Off On SPECIAL SPECIAL Φ Prev. MENU PR 3. 4. VOL OK VOL 5. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner un reglage de l'image sur le menu deroulant XD. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im. age normale TV. PR 16 Μενυ ΠΙΧΤΥΡΕ (Ιμαγε) Φορματ δε λ∏ιμαγε Les images peuvent etre visualisees mat Standard, le format : sous differents formats, le forAuto, 4:3, 16:9 (panoramique), 14:9 en Zoom. Dans ce cas, appuyez le touche ΑΡΧ pour selectionner desire. le format Auto Quand votre televiseur peritel, recoit le signal de largeur d'ecran il commute automatiquement au bon format. de la prise 4:3 En modo standard, l'image sera visualisee dans les 4/3 generalement utilise par toutes les stations). 16:9 Format panoramique. Ce format est utilise pour les filmes a (format grand PR spectacle (16/9). 14:9 L'ecran 14/9 est visualise juste comme le ce mais l'ecran 4/3 est magnifie au haut / inferieur et leftr / droite de sorte que l'ecran 14/9 soit plein. Vous pouvez deplacer le screen vers le haut ou vers le bas avec Δ / Ε le boutons. VOL VOL PR Zoom Cette transformation du format 4/3 en format 16/9 voeu permettra d'avoir une image agrandie. Vous pouvez deplacer le screen vers le haut ou vers le bas avec Δ / Ε le boutons. Ρεμαρθυε : α : β Λεσ φορματσ 4:3 ετ 16:9 σοντ δισπονιβλεσ υνιθυεμεντ εν μοδε Χομπονεντ (720π/1080ι), ΡΓΒ-ΔΤ? (720π/1080ι) ετ ΡΓΒ-ΠΧ. : Λ∏οπτιον Auto ν∏εστ πασ δισπονιβλε εν μοδε Χομπονεντ (720π/1080ι), ΡΓΒ-ΔΤ? ετ ΡΓΒ-ΠΧ. ARC 17 Μενυ ΑΥΔΙΟ (Σον) ΣΣΜ (Μ μορισατιον δεσ παραμ τρεσ δυ σον) Vous pouvez selectionner SETUP SETUP le reglage son de votre choix; Dolby virtuel, Standard, Musique, Parole, ou Film. Vous pouvez aussi regler l'egaliseur de frequences et la balance. Si vous activez l'option AVL, l'appareil con- SSM AVL serve PICTURE TV speaker Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selection- 3. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner un parametrage d'image dans le menu deroulant Balance AUDIO Γ le volume constant lorsque vous changez de programme. 1. le menu AUDIO. Equalizer ner TIME Prereglages Prereglages son. son. SPECIAL SETUP SETUP PICTURE AUDIO SSM Γ Dolby Virtual AVL Flat TV speaker Music Balance Movie Equalizer Speech User TIME SPECIAL SPECIAL Φ Prev. 4. 5. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a . l'im- age normale TV. MENU VOL PR OK Δολβψ πιρτυελ VOL PR Dolby virtuel vous permet d'obtenir des effets sonores panoramiques. Vous pouvez egalement rappeler un son desire (Dolby virtual, Plat, Musique, Cinema, Parole ou Utilisateur) avec le bouton A l'exception de Dolby virtual, ΣΣΜ place sur la telecommande. et Parole, les parametres de chaque Plat, Musique, Cinema reproduction sonore appropriee sont programmes en usine. Ρεμαρθυε : σι πουσ αππυψεζ συρ λα τουχηε ΣΣΜ απρ σ αποιρ εφφεχτυ λε ρ γλαγε αππροπρι δανσ λε μενυ Σον λ∋αφφιχηαγε Υτιλισατευρ αππαρα τρα μ με σι πουσ απεζ σ λεχτιονν αυ πρ αλαβλε υν δεσ τψπεσ δ∋ γαλισατιον πρ ρ γλ . Α?Λ (?ολυμε Σονορε Αυτοματιθυε) Lorsque vous selectionnez cette fonction, votre appareil regle automatiquement le volume sonore quelque soit le type de programme que vous recevez afin de conserver le meme SSM 1. 2. 3. niveau. la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner Appuyez le menu AUDIO. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner AVL. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Marche ou Arret dans le menu deroulant AVL. sur SETUP SETUP SSM PICTURE PICTURE TV speaker AVL Γ Off On Balance AUDIO AUDIO Equalizer TIME TIME SPECIAL SPECIAL Φ Prev. 4. 5. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a . age normale TV. 18 l'im- Μενυ ΑΥΔΙΟ (Σον) Ηαυτ-Παρλευρ δε χεντρε Vous pouvez selectionner haut-parleurs internes. 1. 2. un mode de fonctionnement pour les SETUP SSM AVL Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner le menu AUDIO. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Haut-parleurs TV. PICTURE TV speaker Balance AUDIO Γ Equalizer TIME SETUP SETUP SSM AVL SPECIAL PICTURE TV speaker Γ Center Balance AUDIO Off On Equalizer TIME SPECIAL SPECIAL Φ Prev. 3. 4. 5. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Marche, Centre ou Arret dans le menu deroulant Haut-parleurs TV. Appuyer sur le bouton ΟΚ. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Ρεμαρθυε: Σι πουσ σ λεχτιοννεζ Χεντερ, λε σιγναλ αυδιο εστ τρανσμισ αυ σψστ με αυδιο εξτερνε πια λα πρισε ΑΥΔΙΟ ΧΕΝΤΕΡ ΜΟΔΕ ΙΝ σιτυ ε λ∏αρρι ρε δυ τ λ πισευρ. β. Εν μοδε Component1/2, RGB-PC ετ RGB-DTV, λεσ ηαυτπαρλευρσ φονχτιοννεντ, μ με εν λ∏αβσενχε δε σιγναλ πιδ ο. MENU PR VOL OK α. VOL Ρ γλαγε δ∋ θυιλιβρε PR Vous pouvez regler la balance. 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selection- 3. Appuyer sur le bouton Γ. le menu AUDIO. ner Balance. SETUP SETUP Balance 0Φ Γ PICTURE AUDIO TIME SPECIAL SPECIAL 4. Effectuer l'ajustement avec les fleches droite et gauche dans le Balance. Appuyer sur le bouton ΟΚ. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. menu 5. 6. 19 Μενυ ΑΥΔΙΟ (Σον) Εγαλισευρ (εν οπτιον) SETUP SETUP SSM 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Egaliseur. Appuyer sur le bouton Γ Egaliseur pour afficher le sous-menu Egaliseur. AVL PICTURE le menu AUDIO. TV speaker Balance AUDIO Γ 3. Equalizer TIME SETUP SETUP SPECIAL SSM AVL PICTURE TV speaker Balance AUDIO Equalizer TIME 120 500 1.5k 5k 10k (Hz) SPECIAL SPECIAL Φ Prev. 4. 5. MENU VOL 6. 7. PR OK Selectionner la bande de frequence en appuyant sur les touchesΦ/Γ. Regler le niveau du son (sur la frequence selectionnee precedemment) en appuyant sur les boutons Δ / Ε. Appuyer sur le bouton ΟΚ. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. VOL Σ λεχτιον δε λα σορτιε αυδιο PR En mode AV, vous pouvez diriger la sortie son vers le haut-parleur droit ou gauche. Pour selectionner la sortie audio, appuyez une ou plusieurs fois sur la touche Ι/ΙΙ. L+R : Le signal audio de l'entree audio L sort sur le haut-parleur gauche, le signal audio de l'entree R sur le haut-parleur droit. L+L : Le signal audio de l'entree audio L sort sur les haut-par leurs droit et gauche. R+R : Le signal audio de l'entree audio R sort sur les haut-par leurs droit et gauche. I/II 20 Μενυ ΑΥΔΙΟ (Σον) Ρ χεπτιον Στ ρ ο/Βιλινγυε Lorsqu'un programme est selectionne, les parametres son apparaissent sur l'ecran, apres la disparition des informations relatives au numero de programme et un nom a une chaine. Diffusion Affichage ecran (OSD) Mono MONO Stereo STEREO Dual (bilingue) DUAL I Σ λεχτιον δυ σον μονο Si le signal stereo est faible, l'emission sera meilleure en mono. Pour passer en mono, appuyez sur la touche Ι/ΙΙ. Pour repasser en stereo, rappuyez sur la touche Ι/ΙΙ. Σ λεχτιον δε λα λανγυε πουρ λεσ μισσιονσ βιλινγυεσ Si une emission est diffusee en deux langues, vous pouvez selectionner DUAL I, DUAL II ou DUAL I+II en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche Ι/ΙΙ. DUAL I permet de retransmettre la langue originale sur les haut- PR VOL OK VOL parleurs. DUAL II permet de retransmettre la langue du doublage sur les PR haut-parleurs. DUAL I+II permet de retransmettre une langue sur chaque haut- parleur. Ρ χεπτιον ΝΙΧΑΜ Votre magnetoscope est equipe d'un decodeur de son numerique, qui vous permet de recevoir un son numerique NICAM (Near Instantaneous Compressed Audio Multiplexing) d'excellente qualite. La sortie audio peut etre selectionnee en fonction du type d'emission recue avec la touche Ι/ΙΙ. 1. Lorsque vous recevez un son NICAM mono, I/II selectionnez NICAM MONO ou MONO. 2. Lorsque vous recevez un son NICAM stereo, NICAM STEREO ou MONO. Si le signal stereo selectionnez est mauvais, passez en mono. 3. Lorsque vous recevez un son NICAM dual (bilingue), selectionNICAM DUAL I, NICAM DUAL II, NICAM DUAL I+II MONO. nez ou 21 Μενυ ΤΙΜΕ (Μινυτεριε) Μισε εν πειλλε αυτοματιθυε Auto sleep SETUP SETUP Sleep timer En absence de signal en entree, 10 minutes. automatique- 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selection- 3. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selection- PICTURE le menu TIME. ner AUDIO ner TIME l'appareil s'arrete ment apres Arret auto.. Marche ou Arret. Γ SETUP SETUP Auto sleep Γ Sleep timer SPECIAL Off On PICTURE AUDIO AUDIO TIME SPECIAL SPECIAL SLEEP Φ Prev. 4. 5. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a . l'im- age normale TV. Μισε εν πειλλε MENU VOL Vous n'avez plus a vous soucier d'eteindre le poste avant d'aller vous coucher. Cette fonction vous permet de mettre automatiquement le televiseur en mode veille apres un certain delai. PR OK 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Veille programmable. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner un reglage de Horlge sur le menu deroulant Veille program- le menu TIME. VOL 3. mable. PR SETUP Auto sleep Off Sleep timer Γ PICTURE 10 Min 20 Min 30 Min 60 Min AUDIO AUDIO 90 Min 120 Min TIME 180 Min 240 Min SPECIAL Φ Prev. 4. 5. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a . l'im- age normale TV. En appuyant sur la touche ΣΛΕΕΠ plusieurs fois de suite ou de maniere continue, choisissez un delai (en minutes). L'ecran affiche puis, dans l'ordre, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180 et 240. Le compte a rebours est lance des la fin du reglage. Ρεμαρθυε : α. Πουρ πισιοννερ λε τεμπσ δε πειλλε ρεσταντ, αππυψεζ τον ΣΛΕΕΠ υνε φοισ. β. Πουρ αννυλερ λε τεμπσ δε πειλλε, αππυψεζ πλυσιευρσ φοισ συρ λε βουτον ΣΛΕΕΠ φυσθυ∏ χε θυε λ∏αφφιχηαγε Arret αππαραισσε. Σι πουσ τειγνεζ λ∏αππαρειλ, λε παραμ τρε σ λεχτιονν εστ αννυλ . χ. 22 συρ λε βου- Μενυ ΣΠΕΧΙΑΛ Μοδεσ Τ?, Α? ετ ΠΧ Ce televiseur peut etre regle en mode TV ou audio/video (AV). Le mode audio/video sert lorsqu'un magnetoscope (VCR) ou un autre appareil est raccorde au televiseur. SETUP Main input PICTURE Child lock λα πρισε δ∏ανΡεμαρθυε : Λορσθυε λε μαγν τοσχοπε εστ ρελι τεννε μυραλε, λε μοδε Τ? εστ αυτοματιθυεμεντ σ λεχτιονν . λα σεχτιον ∀Χοννεχτιον οφ εξτερναλ εθυιπμεντ∀ Ρεπορτεζ-πουσ (Ραχχορδεμεντ δ∏υν θυιπεμεντ εξτερνε). AUDIO PIP input Language Cinema Auto Demo TIME SPECIAL Γ 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Source principale. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner TV, AV1, AV2, AV3, Component1, Component2, RGB- le menu SPECIAL. 3. TV/AV DTV ou RGB-PC. SETUP SETUP Main input Γ PICTURE TV AV1 PIP input AV2 Child lock AV3 Language AUDIO AUDIO Component1 Cinema Component2 MENU PR VOL OK RGB-DTV Auto Demo TIME RGB-PC SPECIAL SPECIAL VOL Φ Prev. AV1 le magnetoscope est raccorde aux prises Α?1 ΙΝΠΥΤ du televiseur. AV2 : le magnetoscope est raccorde aux prises Α?2 ΙΝΠΥΤ du televiseur. AV3 : le magnetoscope est raccorde aux prises Α?3 ΙΝΠΥΤ du televiseur. Component1/2 : DVD raccorde aux prises ΔΤ?/Δ?Δ ΙΝΠΥΤ sur : l'appareil. RGB-DTV la connection pour le ΠΧ/ΔΤ? ΙΝΠΥΤ du televiseur. RGB-PC : la connection pour le ΠΧ/ΔΤ? ΙΝΠΥΤ du televiseur. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. : 4. 5. Vous pouvez touche Τ?/Α?. PR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . egalement selectionner le mode TV, AV Pour revenir en mode TV depuis le mode Α?, touches Δ / Ε ou NUMEROTEES. appuyez avec la sur les 23 Μενυ ΣΠΕΧΙΑΛ ?ερρουιλλαγε δε σ χυριτ πουρ λεσ ενφαντσ SETUP SETUP Main input PIP input PICTURE Child lock Language AUDIO Le televiseur peut etre regle de maniere a ce que la telecommande soit indispensable pour controler ses differentes fonctions. Cela permet d'interdire eventuellement l'utilisation du televiseur. 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Verrouillage. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selection- le menu SPECIAL. Cinema Auto Demo TIME 3. ner Marche ou Arret. SPECIAL Γ SETUP SETUP Main input PICTURE Child lock PIP input Γ AUDIO AUDIO Off On Language Cinema Auto Demo TIME SPECIAL SPECIAL Φ Prev. 4. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im- age normale TV. MENU PR Lorsque le verrouillage est active, la face televiseur Verrouillage marche. VOL OK VOL avant du toute pression sur les touches de provoque l'affichage du message Ρεμαρθυε : Λ∏ινφορματιον μεσσαγε ?ερρουιλλαγε μαρχηε ν∏αππαρα τ λ∏ χραν λορσθυ∏υν τουχηε εστ πρεσσ συρ λα φα αδε δυ πασ τ λ πισευρ πενδαντ λ∏αφφιχηαγε δεσ μενυσ. Χιν μα PR Cette fonction permet au televiseur d'afficher automatiquement une image d'une qualite optimale lorsque vous regardez un film. Elle est uniquement disponible en mode COMPONENT 480i. 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner le menu SPECIAL. Cinema. SETUP SETUP Main input PICTURE Child lock AUDIO AUDIO Cinema PIP input Off Language Γ On Auto Demo TIME SPECIAL SPECIAL Φ Prev. 3. 4. 5. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner un reglage de l'image sur le menu deroulant Cinema. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im. age normale TV. 24 Μενυ ΣΠΕΧΙΑΛ Δεμο Αυτο Permet de decouvrir votre televiseur. les fonctions et les options disponibles sur Main input PICTURE Child lock PIP input 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. le menu SPECIAL. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner Demo Auto. SETUP SETUP SETUP Main input Language AUDIO Cinema Auto Demo TIME SPECIAL Γ PIP input PICTURE Child lock Language AUDIO AUDIO Cinema Auto Demo TIME Γ Selection ( Γ or ) leads you to the Demo. SPECIAL SPECIAL Φ Prev. 3. 4. Lancez la Auto Demo en appuyant sur la touche Γ ou ΟΚ. Pour arreter la Auto Demo, appuyez sur la touche ΧΑΝΧΕΛ/ΕΞΙΤ. MENU PR VOL OK CANCEL/EXIT VOL PR 25 Ιμαγε δανσ λ∏ιμαγε Εν οπτιον : Image dans l'image est une option. Αχτιπατιον - δ σαχτιπατιον fois sur la touche ΠΙΠ pour commuter l'affichage sur Appuyez l'image incrustee. Appuyez sur la touche ΧΑΝΧΕΛ/ΕΞΙΤ pour faire disparaitre l'image incrustee. Chaque pression sur la touche ΠΙΠ vous permet de modifier la taille de l'image incrustee comme illustre ci-dessous. une PIP PR- PR+ SWAP INPUT PR CANCEL/EXIT Ρεμαρθυε : Σι λα ταιλλε δε λ∋ιμαγε ινχρυστ ε ρεπρ σεντε 50% δε λ∋ιμ- αγε πρινχιπαλε, λα θυαλιτ δε λ∋αφφιχηαγε πευτ τρε μ διοχρε. Σ λεχτιον δυ μοδε δ∏ινχρυστατιον VOL OK VOL Appuyer sur le bouton pour l'imagette. ΙΝΠΥΤ pour selectionner le mode entree Chaque fois que ce bouton est appuye, le mode d'entree agette est affiche tel qu'illustre ci-dessous. TV AV1 AV2 AV3 PR pour l'im- Ρεμαρθυε Λορσθυε λα φονχτιον δ∏ινχρυστατιον δ∏ιμαγε εστ αχτιπ ε, πουσ πουπεζ αχχ δερ αυ μενυ ΣΠΕΧΙΑΛ πουρ χηανγερ δε σουρχε. : ?ασχυλεμεντ ινχρυστ ε εντρε ιμαγε πρινχιπαλε ετ ιμαγε Appuyer sur le bouton ΣΩΑΠ pour permuter entre l'image principale et l'image incrustee. POSITION SIZE STILL Ρεμαρθυε : Χεττε φονχτιον εστ δισπονιβλε λορσθυε λ∏ιμαγε πρινχιπαλε εστ εν μοδε Τ? ου Α?. β. Εν μοδε δε ρεχηερχηε δεσ προγραμμεσ, πουσ πουπεζ υτιλισερ λα φονχτιον δ∋ινχρυστατιον πουρ λ∋ιμαγε πρινχιπαλε. α. Προγραμμε δε σ λεχτιον πουρ λ∏ιμαγε ινχρυστ ε Appuyer sur la touche ΠΡ +/- Le numero de programme selectionne est affiche juste en dessous du numero de programme de l'image principale. Ταιλλε δε λ∏ιμαγε ινχρυστ ε le bouton ΣΙΖΕ usqu'a obtenir la taille de l'image incrustee desiree. L'image du PIP apparaitra par la suite. En mode d'incrustation d'image, la touche SIZE permet de modifier la taille de l'image incrustee. Appuyer sur Γελ δε λ∏ιμαγε ινχρυστ ε Appuyer sur le bouton ΣΤΙΛΛ pour faire un arret sur image. Appuyez sur n'importe quelle touche pour retablir la fonction. Χηανγμεντ δε ποσιτιον δε λ∏ιμαγε ινχρυστ ε sur le bouton ΠΟΣΙΤΙΟΝ jusqu'a obtenir la position desiree. L'image incrustee se deplace dans le sens des aiguilles d'une montre. Cette fonction n'est pas disponible en mode POP et multi-fenetres. Appuyer 26 Τ λ τεξτε (εν οπτιον) La fonction Teletexte (ou Texte TOP) est disponible en option. Par seuls les postes sur lesquels le systeme Teletexte a ete installe peuvent recevoir les emissions teletexte en utilisant les touches correspondantes. consequent, Le teletexte est un service gratuit diffuse par la plupart des chaines Il propose des informations de dernieres minute conde television. cernant les actualites, la meteo, les programmes TV, les valeurs de la bourse, ainsi que de nombreux autres sujets. Le decodeur teletexte de ce televiseur est compatible avec les systemes SIMPLE, TOP et FASTEXT. Un teletexte SIMPLE (standard) contient un certain nombre de pages, que l'on peut selectionner en tapant directement le numero correspondant. TOP (Table Of Page) et FASTEXT offrent des methodes de selection de page plus modernes, vous permettant d'afficher une page sans connaitre son numero. TEXT PR Πουρ αχτιπερ/δ σαχτιπερ λε τ λ τεξτε Pour activer le teletexte, appuyez sur la touche ΤΕΞΤ. Si l'ecran de votre televiseur affiche sur une moitie une image et sur l'autre le teletext, appuyer une nouvelle fois sur la touche ΤΕΞΤ pour afficher le teletext en plein ecran. La premiere page ou la derniere page selectionnee s'affiche. Le decodeur de teletexte selectionne le mode teletexte retransmis par la station. Deux numeros de page, le nom de la chaine, la date et l'heure sont maintenant affiches sur la premiere ligne de l'ecran. Le premier numero de page indique votre selection, tandis que le second indique le numero de la page actuellement affichee. Pour desactiver le teletexte, appuyez sur la touche ΤΕΞΤ. Le televiseur reaffiche le mode precedent. VOL OK VOL PR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Τεξτε ΣΙΜΠΛΕ Σ λεχτιον δεσ παγεσ 1. Tapez les trois chiffres correspondant au numero de la page avec les touches NUMEROTEES. Si vous tapez un mauvais chiffre, completez le numero errone et recommencez, afin de selectionner le numero correct. 2. Pour selectionner la page precedente ou la page suivante, vous pouvez utiliser la touche Δ / Ε. M Προγραμματιον δεσ τουχηεσ δε χουλευρ εν μοδε ΛΙΣΤ Pour passer en mode LIST lorsque le televiseur est en SIMPLE, TOP ou FASTEXT, appuyez sur la touche M . Vous avez la possibilite de programmer quatre numeros de page de vptre choix en leur affectant une couleur. Pour les selectionner, il vous suffira d'appuyer sur la touche de couleur correspondante. 1. Appuyez sur un bouton colore. 2. Selectionnez la page que vous voulez programmer en lui affectant une couleur. 3. Appuyez sur la touche ΟΚ. Alors la page choisie est enregistree comme numero de page choisi avec clignoter une fois. Cette meme touche vous permettra dorenavant de selectionner la 4. page. Les trois autres touches colorees peuvent etre la meme maniere. programmees de 27 Τ λ τεξτε (εν οπτιον) Τεξτε ΤΟΠ (εν οπτιον) Le guide utilisateur situe en haut de l'ecran affiche quatre zones colorees en rouge, vert, jaune et bleu. La zone jaune designe le groupe suivant, la zone bleue le bloc suivant. Σ λεχτιον δεσ γρουπεσ/βλοχσ/παγεσ 1. La touche BLEU permet de passer d'un bloc au suivant. 2. La touche JAUNE permet de passer au groupe suivant (avec fin de page automatique au bloc suivant). 3. La touche VERTE permet d'afficher la page suivante (avec fin de page automatique au groupe suivant). Vous pouvez egalement utiliser la touche Δ. 4. La touche ROUGE permet de revenir en arriere. Vous pouvez egalement utiliser la touche Ε. PR VOL OK VOL Σ λεχτιον διρεχτε δεσ παγεσ En mode TOP, comme en mode SIMPLE, vous pouvez selectionner une page teletexte en tapant les trois chiffres correspondant a son numero avec les touches NUMEROTEES. ΦΑΣΤΕΞΤ PR Les pages teletexte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 sont codees en fonction des cases colorees Pour selectionner une page, il suffit d'appuyer sur la touche de couleur correspondante. figurant en bas de l'ecran. Σ λεχτιον δεσ παγεσ i 1. Selectionnez la page d'index en appuyant sur la touche 2. Vous pouvez selectionner les pages codees en fonction des cases colorees en appuyant sur la touche de couleur corre. 0 spondante. INDEX En mode FASTEXT, comme en mode SIMPLE, vous pouvez selectionner une page teletexte en tapant les trois chiffres correspondant a son numero avec les touches NUMEROTEES. 4. Pour selectionner la page precedente ou la page suivante, utilisez la touche Δ / Ε. 3. 28 Τ λ τεξτε (εν οπτιον) Φονχτιονσ τ λ τεξτε σπ χιαλεσ ΙΝΦΟΡΜΑΤΙΟΝΣ ΧΑΧΗΕΕΣ Certaines pages contiennent des informations cachees (solutions de devinettes ou d'enigmes, par exemple). Une simple pression sur la touche permet d'afficher les informations cachees. Une seconde pression cache a nouveau les informations. ΣΙΖΕ (ΤΑΙΛΛΕ) Cette fonction permet de doubler la taille des lettres a l'ecran. Une simple pression sur la touche agrandit la moitie superieure de la page. Une deuxieme pression agrandit la moitie inferieure de la page. Une troisieme PR pression restaure l'affichage initial. ΜΙΣΕ Α θΟΥΡ Cette fonction permet d'afficher l'image TV, pendant la recherche d'une page teletexte. Le symbole apparait alors dans le coin superieur gauche de l'ecran. Lorsque la est rempage mise a jour est disponible, le symbole place par le numero de la page. Appuyez sur cette touche pour visualiser la page de teletexte mise a jour. ΗΟΛΔ (ΣΤΙΛΛ) Interrompt le defilement automatique des pages pour les pages teletexte comprenant plusieurs pages ecran. Le nombre de pages ecran et le numero de celle qui est actuellement affichee apparait normalement au-dessous de l'heure. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le symbole stop apparait dans le coin superieur gauche de l'image et le defilement automatique des pages ecran est blo- VOL OK VOL PR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ? que. Une nouvelle pression permet de relancer le defilement. ΜΙΞ Les pages teletexte apparaissent en surimpression sur l'image TV. Pour faire disparaitre l'image TV, rappuyez sur cette touche. Ρεμαρθυε : ?ουσ πουπεζ πασσερ εν μοδε συριμπρεσσιον (ΜΙΞ) υνιθυεμεντ λορσθυε λε τελετεξτ εστ εν πλειν χραν. ΤΙΜΕ Pour afficher l'heure en haut a droite de l'ecran pendant la retrans-mission d'un programme de television. Pour la faire disparaitre, appuyez sur la touche. En mode teletexte, pressez le bouton pour selectionner un numero de souspage. Le numero de sous-page est affiche en bas de l'ecran. Pour garder ou changer la sous-page, presser les boutons Rouge/Vert ou Δ / Ε. Presser encore pour quitter la fonction. 29 Βρανχηεμεντσ εξτερνεσ ANT IN LL 75Ω PC/DTV INPUT COMPONENT COMPONENT INPUT 1 Υ Π Γ RGB (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ Ρ Α Δ Ε Π Ο INPUT 2 576i/480i 576i/480i 576p/480p 720p/ 576p/480p 720p/ 1080i 1080i Vous pouvez raccorder votre appareil a d'autres equipements tels que magnetoscopes, camescopes, etc. Les illustrations suivantes peuvent etre differentes de votre appareil. 1080i) Ρ Τ Y (L) S-VIDEO PB AUDIO (R) A/V 1 INPUT PR AUDIO CENTER MODE IN A/V 2 INPUT MONITOR OUT VIDEO (L) VA A U (L) D RI IO AUDIO A B O L U E T (L) AUDIO AUDIO (R) Πρισε αντεννε MONO (R) (R) DTV/DVD INPUT 1. VCR 2. 3. ANT IN LL 75Ω PC/DTV INPUT 4. COMPONENT COMPONENT INPUT 1 INPUT 2 Υ Π Γ Ρ Α Δ Ε Π Ο RGB (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 576i/480i 576i/480i 576p/480p 720p/ 576p/480p 720p/ 1080i 1080i 5. 1080i) Ρ Τ Y (L) PB AUDIO scope. Affectez au canal video de votre magnetoscope le numero de programme de votre choix, en suivant la procedure decrite dans la section 'Programmation manuelle'. Selectionnez le numero de programme affecte au canal video. Appuyez sur la touche de lecture (ΠΛΑΨ) du magnetoscope. S-VIDEO (R) A/V 1 INPUT PR AUDIO CENTER Raccordez la sortie RF du magnetoscope a la prise d'antenne situee a l'arriere du televiseur. Raccordez le cable de l'antenne a l'entree RF du magneto- A/V 2 INPUT MONITOR OUT VIDEO MODE IN (L) VA A U (L) A B O L U E T (L) AUDIO RI DIO AUDIO R) (R) MONO AUDIO Πρισεσ δ∏εντρ ε ΧΟΜΠΟΣΑΝΤ (R) DTV/DVD INPUT 1. DVD Raccorder les prises de sortie video (Y Cb Cr, Y Pb Pr, Y B-Y R-Y ou Y PB PR) du COMPOSANT aux prises ΔΤ?/Δ?Δ (Y PB PR) de l'appareil. 2. ANT IN 3. LL 75Ω PC/DTV INPUT Υ Π Γ Ρ Α Δ Ε Π Ο Ρ Τ RGB (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ COMPONENT COMPONENT INPUT 1 INPUT 2 576i/480i 576i/480i 576p/480p 720p/ 576p/480p 720p/ 1080i 1080i 4. 1080i) Y (L) PB AUDIO S-VIDEO (R) A/V 1 INPUT PR AUDIO CENTER A/V 2 INPUT MONITOR OUT Raccorder le cable audio du COMPOSANT aux prises ΔΤ?/Δ?Δ ΑΥΔΙΟ du televiseur. Appuyer sur le bouton Τ?/Α? ou ΜΥΛΤΙΜΕΔΙΑ pour selectionner Component1 ou Component2. Appuyez sur le bouton ΠΛΑΨ sur le COMPOSANT. L'image COMPOSANT de playback apparait sur l'ecran. VIDEO MODE IN VA A U (L) (L) A O B O L U E T (L) AUDIO RI DI AUDIO (R) AUDIO MONO (R) (R) DTV/DVD INPUT Πρισεσ δ∏εντρ ε ΔΤ? SET TOP Box 2. Raccorder les prises de sortie video du SET TOP aux prises ΔΤ?/Δ?Δ ΙΝΠΥΤ (Y PB PR) de l'appareil. Raccorder le cable audio du SET TO P aux prises ΔΤ?/Δ?Δ 3. ΑΥΔΙΟ du televiseur. Appuyer sur le bouton Τ?/Α? 1. ANT IN L L 75Ω PC/DTV INPUT Υ Π Γ Ρ Α Δ Ε Π Ο Ρ Τ RGB (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080 ner Component1, COMPONENT COMPONENT INPUT 1 INPUT 2 576i/480i 576i/480i 576p/480p 720p/ 576p/480p 720p/ 1080i 1080i ) PB S-VIDEO (R) PR AUDIO CENTER ΜΥΛΤΙΜΕΔΙΑ pour selection- RGB-DTV Adjust Y () AUDIO ou Component2 ou RGB-DTV. A/V 1 A/V 2 MONITOR INPUT INPUT OUT H-Position 0 V-Position 0 Phase 0 VIDEO MODE N VA A U (L) () RI DI AUDIO A O B O L U E T AUDIO (R) (R) (L) AUDIO MONO (R) DTV/DVD INPUT SET TOP ΔΕ Select Box Exit 4. Appuyer sur le bouton ΟΚ. 5. Selectionnez H-Position, V-Position touche Δ / Ε. Reglez le niveau avec la touche Φ / Γ. 6. 30 ΦΓ Adjust ou Phase avec la Βρανχηεμεντσ εξτερνεσ Πρισεσ δ∋εντρ ε Αυδιο/?ιδ ο (εν οπτιον) ANT IN L L 75‰ PC/DTV INPUT 1. 2. 3. Reliez les sorties audio/video du magnetoscope aux prises d'entree audio/video du retroprojecteur. Appuyez sur la touche Τ?/Α? pour selectionner l'entree AV1, AV2 ou AV3. Appuyez sur la touche de lecture de votre magnetoscope. L'image provenant du magnetoscope s'affiche a l'ecran. COMPONENT COMPONENT INPUT 1 Υ Π Γ RGB (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ Ρ Α Δ Ε Π INPUT 2 576i/480i 576i/480i 576p/480p 720p/ 576p/480p 720p/ 1080i 1080i 1080i) Ο ΡΤ Y (L) S-VIDEO PB AUDIO (R) A/V 1 INPUT PR AUDIO CENTER MODE IN A/V 2 INPUT MONITOR OUT VIDEO (L) VA A U (L) A B O L U E T (L) AUDIO RI DIO AUDIO MONO AUD O (R) (R) (R) DTV/DVD INPUT VCR Ρεμαρθυε: Σι ποτρε μαγν τοσχοπε εστ μονο, βρανχηεζ λε χορδον αυδιο δυ μαγν τοσχοπε συρ λα πρισε AUDIO L/MONO δυ ρ τροπροφεχτευρ. (R) AUDIO Πρισεσ δ∋εντρ ε Σ-?ιδ ο/Αυδιο (Σ-?ΙΔΕΟ) (εν οπτιον) L'utilisation S-Video (L)/ MONO VIDEO S-VIDEO d'un retroprojecteur magnetoscope permet d'obtenir une qualite branche sur le d'image nette- AV3 ment meilleure. VCR 1. 2. 3. 4. Reliez la prise S-Video du magnetoscope a prise d'entree SVIDEO sur la facade ou le cote de l'appareil. Branchez le cordon audio du magnetoscope S-Video sur les prises d'entree audio laterales du retroprojecteur. Selectionnez l'entree AV2 ou AV3 en appuyant plusieurs fois sur la touche Τ?/Α?. Appuyez sur la touche de lecture de votre magnetoscope. L'image provenant du magnetoscope s'affiche a l'ecran. ANT IN LL 75Ω PC/DTV INPUT Υ Π COMPONENT COMPONENT INPUT 1 INPUT 2 RGB Γ Ρ Α Δ Ε (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ Π Ο Ρ Τ 576i/480i 576i/480i 576p/480p 720p/ 576p/480p 720p/ 1080i 1080i 1080i) Y (L) S-VIDEO PB AUDIO (R) A/V 1 INPUT PR A/V 2 INPUT MONITOR OUT AUDIO CENTER MODE IN VA AU (L) (L) RIA DI AUDIO AUDIO (R) O BO L U E T Ρεμαρθυε Σι πουσ ραχχορδεζ σιμυλταν μεντ λε μαγν τοσχοπε αυξ εντρ εσ Σ-?ΙΔΕΟ ετ ?ΙΔΕΟ, σευλε λ∋εντρ ε Σ-?ΙΔΕΟ σερα αχτιπ ε. (L) AUDIO MONO (R) (R) DTV/DVD INPUT : VCR Πρισεσ σορτιεσ Μονιτευρ (R) Connecter les sorties Audio/Video ΜΟΝΙΤΟΡ ΟΥΤ. dans la prise d'un AUDIO autre TV (L)/ MONO VIDEO S-VIDEO AV3 VCR ANT IN L L 75Ω PC/DTV INPUT COMPONENT COMPONENT INPUT 1 Υ Π Γ Ρ Α Δ Ε Π Ο Ρ Τ RGB (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ INPUT 2 576i/480i 576i/480i 576p/480p 720p/ 576p/480p 720p/ 1080i 1080i 1080i) Y (L) AUDIO S-VIDEO PB (R) A/V 1 INPUT PR AUDIO CENTER MODE IN VA A U (L) RI DIO AUDIO A B O L U E T A/V 2 INPUT MONITOR OUT VIDEO (L) AUDIO (R) (L) AUDIO MONO (R) (R) DTV/DVD INPUT Second TV 31 Βρανχηεμεντσ εξτερνεσ Βρανχηεμεντ δυ ΠΧ 1. ANT IN L L 75Ω 2. PC/DTV INPUT COMPONENT COMPONENT INPUT 1 INPUT 2 RGB 576i/480i 576i/480i (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080i) 576p/480p 720p/ 576p/480p 720p/ Υ Π Γ Ρ Α Δ Ε Π Ο 1080i 3. 1080i Ρ Y Τ (L) AUDIO Connecter la prise externe du moniteur a la prise entree du PC situe au dos de l'appareil. Connecter le cable audio depuis le magnetoscope PC jusqu'aux prises ΠΧ/ΔΤ? ΙΝΠΥΤ ΑΥΔΙΟ situees du televiseur. Appuyer sur le bouton Τ?/Α? ou ΜΥΛΤΙΜΕΔΙΑ pour selectionner la fonction RGB-PC. S-VIDEO PB (R) PR A/V 1 A/V 2 MONITOR INPUT INPUT OUT RGB-PC Adjust AUDIO CENTER VIDEO MODE IN (L) VA A U R D I A B O L U E T (L) IO AUDIO AUDIO (R) (L) AUDIO MONO H-Position 0 V-Position 0 H-Size 0 (R) (R) DTV/DVD INPUT ΠΕΡΣΟΝΑΛ ΧΟΜΠΥΤΕΡ V-Size 0 Phase -15 ΔΕ Select 4. 5. 6. Exit ΦΓ Adjust Allumer le PC et l'ecran apparait sur l'appareil. Ce dernier peut etre utilise comme le moniteur du PC. Appuyer sur la touche ΟΚ et la touche Δ / Ε pour selectionner l'image desiree. Appuyer sur la touche Φ / Γ afin d'activer les reglages appro- pries. Position horizontale / Position verticale Cette fonction vous permet d'ajuster votre image gauche/droite et haut/bas a votre convenance. Size horizontale / Size verticale Cette fonction permet d'agrandir ou de reduire la taille de l'im- age. Phase Cette fonction vous permet de d'affiner la durete de l'image. regler le bruit horizontal et Ρεμαρθυε : Χερταινσ γραπηισμεσ πευπεντ νε πασ τρε πισιβλεσ νεττετ . Σι λε ρ συλτατ ν∏εστ πασ σατισφαισαντ, αφυστερ λ∏ηορλογε, λα πηασε ετ λα ποσιτιον μανυελλεμεντ. απεχ 7. Appuyez sur la touche ΟΚ pour mettre le reglage reglage de l'image des PC moniteur. en memoire Ρεμαρθυε : Ρ γλεζ λα ρ σολυτιον δυ ΠΧ, πυισ ραχχορδεζ λε ΠΧ αυ τ λ πισευρ πια λ∏εντρ ε ΠΧ. Χαραχτ ριστιθυεσ τεχηνιθυεσ δ∏αφφιχηαγε ΜΟΔΕ Ρεσολυτιον Ηοριζονταλ Φρεθυενχψ(ΚΗζ) EGA VGA ?ερτιχαλ Φρεθυενχψ(Ηζ) 640x350 31.468 70.09 640x480 31.469 59.94 640x480 37.861 72.80 640x480 37.500 75.00 800x600 35.156 56.25 800x600 37.879 60.31 800x600 48.077 72.18 800x600 46.875 75.00 1024x768 48.363 60.00 1024x768 56.476 70.06 1024x768 60.023 75.02 SVGA XGA (Forme d'entree 32 de Sync : separe) ΡΕΜΑΡΘΥΕ ΡΕΜΑΡΘΥΕ Δ πανναγε Σψμπτ μεσ: Pas d'image, pas de son Son correct, image de mauvaise qualite Image brouillee Image brouillee Lignes ou raies sur l'image Mauvaise reception de certains canaux Pas de couleur Mauvaise qualite de la couleur La telecommande ne Mauvaise qualite fonctionne pas de la luminosite Bruit inhabituel provenant du retroprojecteur Εφφεχτυεζ λεσ π ριφιχατιονσ ετ λεσ ρ γλαγεσ συιπαντσ: Prise secteur (branchee, Avez-vous allume sous tension) le televiseur? Essayez un autre canal (signal faible) Verifiez l'antenne (est-elle branchee?) Verifiez l'antenne (cable Verifiez l'antenne defectueux?) Recherchez des interferences locales Reglez le contraste Reglez la luminosite Reglez la couleur Reglez le volume Verifiez les piles de la telecommande Verifiez les scope) prises A/V (avec un magneto- Contactez votre revendeur ou le service apres-vente. Une variation de temperature ou d'humidite ambiante peut provoquer un bruit inhabituel au moment de la mise en marche ou de l'arret de l'appareil. Vous n'avez pas a vous est normal. inquieter, ce phenomene 35 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.