REFRIGERATOR (TV) Υσερ∏σ Γυιδε - p 2 Please read this guide thoroughly before operating and keep it handy for reference at all times. KUHLSCHRANK (TV) Βεδιενυνγσανλειτυνγ p 24 - Lesen Sie diese Anleitung bitte genau durch, bevor Sie das Gerat in Betrieb nehmen. Halten Sie sie immer zur Hand, um etwas nachschlagen zu konnen. REFRIGERATEUR (TV) - p 46 Μανυελ δ∏υτιλισατιον Priere de lire attentivement le present manuel avant d'utiliser le refrigerateur. Conserver a portee de main pour pouvoir le consulter a tout moment. JAAKAAPI (TV) Κ ψττ οπασ KOELKAST (TV) p 200 - p 68 - Γεβρυικερσηανδλειδινγ Lees a.u.b. aandachtig deze Lue tama opas kokonaan ennen kayttoa ja sailyta se aina niin, etta saat sen helposti esille tarvitessasi tietoja. KOMBISKAB (TV) - gebruikershandleiding vooraleer u de koelkast gebruikt en houd ze binnen handbereik voor raadpleging wanneer nodig. FRIGORIFICO (TV) p 222 Βρυγερπεφλεδνινγ p 90 - Γυ α δε υσυαριο Læs venligst vejledningen grundigt, Lea detenidamente estas instrucciones antes utilizar el frigorifico y guardelas inden kombiskabet tages i brug, og gem den til fremtiding reference. como XoIo‰EI¸IEI (TV) - p 244 referencia para el futuro. FRIGORIFICO (TV) p 112 - »IOU UI?Eˇ Oo ˝IcOIyaUa?EE Μανυαλ δο Υτιλιζαδορ œepe‰ 'II˛?eIEeI xoIo‰EI¸IEIa 'IEIaUeI¸Io Opo?EUaEUe ‰aIIy˛ Leia inteiramente este manual antes de coloca-lo EIcUpyI?E˛ E 'ce"‰a ‰epEEUe ee oO‰ pyIoE em funcionamento e deixe-o ao alcance para posteriores consultas a qualquer momento. LODOWKA (TV) p 266 Ποραδνικ υøψτκοωνικα Γυιδα αλλ∏υσο Przeczytaj dok≥adnie ten poradnik przed rozpoczIciem eksploatacji i miej go zawsze pod rIk± Leggere attentamente questa guida prima di utilizzare l'apparecchoi e tenerla a portata di mano per eventuali consultazioni in qualsiasi momento. FRIGORIFERO (TV) - H¤T'SZEKR...NY (TV) - p 288 Ηασζν λατι τμυτατ - p 134 p 156 Ανπ νδαρηανδβοκ Kerjuk, hogy a keszulek hasznalatba vetele el≠tt gondosan olvassa el a Las igenom denna anvandarhandbok innan du borjar anvanda kylen/frysen och spara den hasznalati utmutatot, es ≠rizze meg azt, mert kes≠bb is szuksege lehet ra. CHLADNIaKA (TV) UIivatelska pfiiruaka KYLSKAP (TV) - - sedan for att kunna ta fram den vid behov. p 310 Prostudujte prosim pealivu tuto uIivatelskou pfiiruaku pfied uvedenim zafiizeni do provozu a uschovejte ji pro dal‰i pouIiti. KJ↓LESKAP (TV) - Βρυκσανπισνινγ Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og sørg for den bestandig er tilgjengelig som referanse. p 178 Ταβλε δεσ ματι ρεσ Ινσταλλατιον Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ 47 48-50 Face avant Le boitier de telecommande Installation des piles Βρανχηεμεντσ εξτερνεσ Via la prise de l'antenne Raccordement au reseau cable 51 Φονχτιοννεμεντ δε βασε Mise sous/hors tension du televiseur Selection des programmes Reglage du volume / Retour au programme precedent Coupure du son / Demonstration automatique Selection de la langue pour l'affichage ecran (en option) 52 Μενυσ χραν 53 Μ μορισατιον δεσ χηα νεσ 54-58 Programmation automatique Programmation manuelle Mise au point Edition des programmes Programme favori Table des programmes Ρ γλαγε δε λ∏ιμαγε Reglage de l'image Ρ γλαγε δυ σον Reglage du son Reception Stereo/Bilingue Reception NICAM (en option) Ρ γλαγε δε λ∏ηευρε Horloge 59 60-61 62 Minuteur de mise en arret Minuteur de mise en marche Αυτρεσ φονχτιονσ Verrouillage de securite pour les enfants Mise en veille automatique Mise en veille Τ λ τεξτε (εν οπτιον) Pour activer/desactiver le teletexte Texte SIMPLE Texte TOP (en option) FASTEXT Fonctions teletexte speciales Δ πανναγε 46 63 64-66 67 Ινσταλλατιον Μισε σουσ τενσιον Verifiez que votre voltage correspond au voltage indique sur la plaque signaletique fixee a l'arriere du poste. Branchez votre appareil uniquement sur courant alternatif. S'il y a des eclairs d'orage ou des coupures de courant, debrancher la fiche d'antenne et la prise secteur. Απερτισσεμεντ Pour eviter les risques d'incendie ou d'electrocution, n'exposez pas pluie ou a l'humidite. Ne frottez pas et ne heurtez pas l'ecran a matrice active (a cristaux liquides) avec quelque chose de dur car ceci peut rayer, marquer ou abimer cet ecran a matrice active de facon definitive. ce televiseur a la Εντρετιεν N'otez jamais le capot arriere de votre televiseur. Vous pourriez etre expose a un voltage tres eleve ou a d'autres dangers. Si l'appareil ne fonctionne pas, debranchezle et contactez votre revendeur. Si le cable d'alimentation est endommage, il doit etre remplace par le fabricant, son service apres vente ou une personne de qualification similaire afin d'eviter un danger. Αντεννε Une antenne doit etre raccordee a la prise marquee 75 , situee a l'arriere du poste. Pour ameliorer la reception, il est conseille d'utiliser une antenne exterieure. Νεττοψαγε Debranchez le poste avant de nettoyer la surface de l'ecran a cristaux liquides. Epoussetez le poste en essuyant l'ecran et le coffret d'habillage a l'aide d'un chiffon doux et propre. Si l'ecran necessite un nettoyage complementaire, utilisez un chiffon propre et humidifie. N'employez pas de produits de nettoyage liquides ou en aerosols. 47 Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ Φαχε απαντ 1 2 MENU OK PR VOL POWER OK PR VOL POWER 345 6 7 8 MENU 1. ΜΙΣΕ ΣΟΥΣ 6. Σ λεχτιον δεσ προγραμμεσ, βασ/ηαυτ 2. ?ια λα πρισε δε λ∏αντεννε 7. Ρ γλαγε δυ πολυμε, βασ/ηαυτ 3. ΡΕΧΕΠΤΕΥΡ ΔΕ ΛΑ ΤΕΛΕΧΟΜΜΑΝΔΕ 8. ΠΟΩΕΡ 4. ΜΕΝΥ 5. ΟΚ Pour passer en mode Veille ou pour allumer le televiseur lorsque vous etes en mode Veille. 48 Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ Λε βο τιερ δε τ λ χομμανδε Toutes les fonctions de cet appareil peuvent etre executees a partir du boitier de telecommande. Certaines sont egalement accessibles a partir des touches situees sur la face cote du televiseur. Avant de faire fonctionner la telecommande, n'oubliez pas d'installer des piles dans le compartiment prevu a cet effet. ΠΟΩΕΡ ΜΥΤΕ Pour couper ou remettre le son. POWER ΕΞΙΤ Pour passer en mode Veille ou pour allumer le televiseur lorsque vous etes en mode Veille. Permet de quitter un mode. MUTE FCR ΦΧΡ I/II ΛΙΣΤ Affiche la table de programme. Δ / Ε Pour LIST EXIT MENU (Σ λεχτιον δεσ προ- le PR option de menu. Pour allumer le televiseur lorsqu'il ou une programme emis est en deux langues. Selectionne de OK VOL Φ / Γ VOL la sortie audio (en option). PR ΜΕΝΥ Pour selectionner un menu. 123 terieur d'un menu. ΠΣΜ δεσ (μ μορισατιον παραμ τρεσ δε λ∏ιμαγε) Pour rappeler les parametres image ΟΚ Pour valider votre selection ou programme prefere. Pour choisir la langue uniquement si Pour selectionner un programme (Ρ γλαγε δυ πολυμε, βασ/ηαυτ) Pour regler le volume du son. Pour regler les parametres a l'in- un Ι/ΙΙ γραμμεσ, ηαυτ/βασ) est en mode veille. selectionner 456 pour afficher le mode actuel. et son que vous avez choisis. 789 ΤΟΥΧΗΕΣ ΝΥΜΕΡΟΤΕΕΣ Pour allumer le televiseur lorsque vous PSM ΤΟΥΧΗΕΣ ΤΕΛΕΤΕΞΤΕ (εν οπτιον) SLEEP Q.VIEW TEXT texte. UPDATE TIME SIZE MIX SSM 0 etes en mode veille ou pour selectionner directement un Ces programme. touches servent pour le tele- Pour des informations detaillees, reportezvous a la section 'Teletexte'. ΣΣΜ (μ μορισατιον δεσ παραμ τρεσ δυ σον) Pour rappeler les parametres audio que vous avez choisis. ΣΛΕΕΠ (ΜΙΣΣ ΕΝ ?ΕΙΛΛΕ) Permet d'activer la mise en veille. - Βουτονσ δε χουλευρ : ces boutons sont pour le teletexte (modeles ayant HOLD REVEAL ? INDEX MODE i M cette fonction) ou pour le menu edi- tion programme. Θ.?ΙΕΩ Pour revenir au programme precedent. 49 Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ Ινσταλλατιον δεσ πιλεσ - Le boitier de telecommande fonctionne avec deux piles de type AAA. 1 Tirez doucement sur le couvercle du boitier pour ouvrir le compartiment des piles. 2 3 3 Installez les deux piles en respec- Remettez le couvercle. tant les symboles de polarite ( + et ) inscrits a l'interieur du compartiment. - Ρεμαρθυε : Πουρ πιτερ θυε λεσ πιλεσ φυιεντ ετ αβιμεντ λε βο τερ, ρετιρεζ λεσ πιλεσ λορσθυε πουσ νε πενσεζ πασ υτιλισυνε δε Νε διφφ ρεντσ δε πενδαντ λονγυε π ριοδε τεμπσ. μ λανγεζ πασ τψπεσ πιλεσ ου δεσ ιντερφ ρενχεσ πεντυελλεσ. ερ λα τ λ χομμανδε 50 Βρανχηεμεντσ εξτερνεσ 1 ?ια λα πρισε δε λ∏αντεννε ?ΧΡ 1. Raccordez la sortie RF du magnetoscope a la prise d'antenne du televiseur. 2. Raccordez le cable de l'antenne a l'entree RF du magneto-scope. 3. Affectez au canal video de votre magnetoscope le numero de programme de votre choix, en suivant la procedure decrite dans la section 'Programmation manuelle'. 4. Selectionnez le numero de programme affecte au canal video. 5. Appuyez sur la touche de lecture (ΠΛΑΨ) du magnetoscope. 2 Ραχχορδεμεντ αυ ρ σεαυ χ βλ (R) AUDIO (L) VIDEO Τ? ?ΧΡ - ΡΦ Χαβλε Apres vous etre abonne au service Cable aupres de votre fournisseur, et une fois votre boitier de raccordement installe, vous etes en mesure de regarder les chaines cablees. 51 Φονχτιοννεμεντ δε βασε 1 Μισε σουσ/ηορσ τενσιον δυ τ λ πισευρ 1. 2. 3. Appuyer sur ΠΟΩΕΡ, Δ / Ε ou NUMBER pour allumer entierement l'appareil. Appuyer sur le bouton ΠΟΩΕΡ. Pour repasser en mode veille. Retirer les prises maitresses pour eteindre l'appareil. Ρεμαρθυε : Σι πουσ δ βρανχηεζ λα πρισε δυ τ λ πισευρ εν μοδε πειλλε, λ∏αππαρειλ σ∏αλλυμε εν μοδε πειλλε ου μοδε μαρχηε θυανδ πουσ λα ρεβρανχηεζ. 2 Σ λεχτιον δεσ προγραμμεσ Pour selectionner un programme, utilisez la touche Δ / Ε ou les touches NUMEROTEES. 3 Ρ γλαγε δυ πολυμε Pour regler le volume, utilisez la touche Φ / Γ. 4 Ρετουρ αυ προγραμμε πρ χ δεντ Appuyez sur la touch Θ.?ΙΕΩ pour revenir au dernier programme seelectionne. 5 Χουπυρε δυ σον Appuyez sur la touche ΜΥΤΕ. Le son est coupe et le symbole W s'affiche. Pour restaurer le volume du son initial, utilisez la touche ΜΥΤΕ, 6 Φ / Γ, Ι/ΙΙ ou ΣΣΜ. Δ μονστρατιον αυτοματιθυε Pour passer en revue tous les menus programmes dans la television, appuyez sur la touche ΟΚ de la commande de panneau cote pendant environ 10 secondes. Pour arreter la demonstration automatique, appuyez sur n'importe quelle touche de la commande de panneau cote et touche de ΠΟΩΕΡ de la telecommande. 7 Σ λεχτιον δε λα λανγυε πουρ λ∏αφφιχηαγε χραν (εν οπτιον) Le menu peut etre affiche a l'ecran en mode de langue desiree. Il vous suffit de selectionner la langue de votre choix, ce que nous vous conseillons de faire des l'installation du televiseur. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 52 Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner le menu SPECIAL. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner la Langue (Language). Appuyer sur le bouton ΟΚ. Appuyez sur la touche Δ / Ε pour selectionner la langue desiree. Toutes les indications a l'ecran s'affichent dans la langue choisie. Appuyer sur le bouton ΟΚ. Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur. Μενυσ χραν Le dialogue avec votre televiseur se deroule par l'intermediaire de menus ecran. Outre les options disponibles, ces menus affichent egalement les touches qui permettent de les con- figurer. 1 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ, pour obtenir l'af-fichage de chaque menu. 3 Utilisez la touche Δ / Ε pour selectionner une option dans un parametre d'une option avec la touche Φ / Γ menu. pour afficher un sous-menu, appuyez sur la touche ΟΚ. choisie apparait les magenta, rouge en blanc. L'option Modifiez le en Contraste ProgrammationOauto 100 O OO OOO OOOO Εμεττευρ μενυ Verrouillage Ιμαγε μενυ Arr÷t Egaliseur OO OOO OOO Σπ χιαλ μενυ Σον μενυ -ι-ι:ι-ι-AM ιιιι Horloge O O ιιιιOO OOOO Τεμπσ μενυ 53 Μ μορισατιον δεσ χηα νεσ ProgrammationOauto O OO OOO Votre televiseur peut memoriser jusqu'a 100 chaines, sous forme de numeros (de 00 a 99). Une fois les chaines programmees, vous pouvez les visionner l'une apres l'autre en utilisant la touche Δ / Ε ou les touches NUMEROTEES. Vous avez la possibilite d'effectuer la programmation en mode automatique ou en mode manuel. Προγραμματιον αυτοματιθυε Cette methode permet de memoriser tous les programmes qui peuvent etre recus. Nous vous recommandons d'utiliser la programmation automatique lors de l'installation du televiseur. 1. 2. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ pour selectionner le menu Emetteur. Selectionnez Programmation auto avec la touche Δ / Ε. Appuyez sur la touche ΟΚ pour afficher le menu correspondant mode Programmation auto. Syst me au BG OOO 4. 5. 6. 7. 8. Selectionnez Systeme avec la touche Δ / Ε. Appuyez sur la touche Φ / Γ pour selectionner le TV systeme ; L : SECAM L/L'(France) BG : PAL B/G, SECAM B/G (Europe/Europe de l'Est) I : PAL I/II (Royaume-Uni/Irlande) DK: PAL D/K, SECAM D/K (Europe de l'Est) Selectionnez Memoire avec la touche Δ / Ε. Selectionnez le premier numero de programme a l'aide de la touche Φ / Γ ou des touches NUMEROTEES. Pour un numero a un chiffre, tapez d'abord un TM0∏ (TM05∏ pour 5). Selectionnez Debut avec la touche Δ / Ε. Lancez la programmation automatique en appuyant sur la touche ΟΚ. D but 1 CO15 2% Toutes les chaines qui peuvent etre recues sont mises en memoire. Pour les chaines qui recoivent les informations VPS (Video Programme Service), PDC (Programme Delivery Control), Teletexte, le nom de la chaine est memorise. Si aucun nom de chaine peut etre associe a une chaine, le numero de canal est attribute et memorise sous la forme C (V/UHF 01-69) ou S (Cable 01-47), suivi d'un numero. 10. Pour arreter la programmation automatique, appuyez sur la touche ΜΕΝΥ. 11. En fin de programmation automatique, le mode Edition programmes apparait a l'ecran. Pour editer le programme memorise, reportez-vous a la section 'Edition des programmes'. 12. Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur. 9. 54 Μ μορισατιον δεσ χηα νεσ Προγραμματιον μανυελλε O ProgrammationOmanuelle Ce mode de programmation permet de rechercher manuellement les canaux et de leur affecter les numeros de votre choix. Vous pouvez aussi affecter a chaque numero un nom de cinq lettres. 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ pour selectionner le menu 2. Selectionnez Programmation manuelle avec la touche Δ / Ε. 3. Appuyez sur la touche ΟΚ pour afficher le menu correspondant au mode Programmation manuelle. OO OOO Emetteur. M moire 1 OOO o O0 OOOOO 4. Selectionnez Memoire avec la touche Δ / Ε. 5. Selectionnez le numero du programme avec la touche Φ / Γ ou les touches NUMEROTEES. Pour un numero a un chiffre, tapez d'abord un 6. TM0∏ (TM05∏ pour 5). Appuyer sur le bouton ΟΚ. 7. Selectionnez Systeme avec la touche Δ / Ε. 8. Selectionner le Systeme TV a l'aide de la touche Φ / Γ sur le menu deroulant ; L : SECAM L/L'(France) BG : PAL B/G, SECAM B/G (Europe/Europe de l'Est) I : PAL I/II (Royaume-Uni/Irlande) DK: PAL D/K, SECAM D/K (Europe de l'Est) 9. Appuyer sur le bouton ΟΚ. 10. Appuyez sur la touche Δ / Ε pour selectionner Canal. 11. Appuyez sur la touche Φ / Γ sur le menu deroulant pour selectionner, selon le cas, V/UHF ou Cable. 12. Si possible, saisissez le numero de canal directement avec les touches NUMEROTEES. Pour un numero a un chiffre, tapez d'abord un TM0∏ (TM05∏ pour 5). 13. Appuyer sur le bouton ΟΚ. 14. Selectionnez Recherche avec la touche Δ / Ε. OOO O Recherche OO M moris 15. Appuyez sur la touche Φ / Γ pour lancer dans le menu deroulant. Celleci s'arrete des qu'une chaine est detectee. 16. Appuyez sur la touche ΟΚ pour le memoriser. Le message Memorise s'affiche. 17. Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur. 55 Μ μορισατιον δεσ χηα νεσ Αφφεχτατιον δ∏υν νομ υνε χηα νε O ProgrammationOmanuelle OO 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ pour selectionner le menu 2. Selectionnez Programmation manuelle avec la touche Δ / Ε. 3. Appuyez sur la touche ΟΚ pour afficher le menu correspondant au mode Programmation manuelle. Emetteur. OOO OOO o Nom CO01 OOOO 4. 5. Appuyez sur la touche Δ / Ε pour selectionner Nom. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour vous pouvez utiliser un espace, le signe +, -, un chiffre de 0 a 9 ou une lettre de l'alphabet, deAaZ. Passez a l'emplacement suivant avec la touche Φ / Γ et choisissez le second caractere. Procedez ainsi pour les autres caracteres. 6. 7. Appuyer sur le bouton ΟΚ. Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur. Μισε αυ ποιντ Normalement vous n'aurez a utiliser cette fonction que si mauvaise qualite. l'image est de 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ pour selectionner le menu 2. Selectionnez Programmation manuelle avec la touche Δ / Ε. 3. Appuyez sur la touche ΟΚ pour afficher le menu correspondant au mode Programmation manuelle. Emetteur. OOO R gl.ofin {{{ O0 OOOO 4. 5. 6. 7. Appuyez sur la touche Δ / Ε pour selectionner Regl. fin. Affinez le reglage de l'image et du son avec la touche Φ / Γ. Appuyer sur le bouton ΟΚ. Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur. Quand vous avez procede a une mise au point, le numero du pro- gramme est affiche en jaune. 56 Μ μορισατιον δεσ χηα νεσ Εδιτιον δεσ προγραμμεσ Cette fonction vous permet de supprimer ou de sauter les programmes memorises. Vous pouvez egalement deplacer des chaines vers d'autres numeros de programmes ou effectuer une copie vers les numeros de programmes suivants. 1. 2. 3. ProgrammationOauto ProgrammationOmanuelle EditionOprogrammes Cha nesOpr f r es ()OOKOMENUOEXIT Appuyez plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ pour selectionner le menu Emetteur. Selectionnez Edition programmes avec la touche Δ / Ε. Appuyez sur la touche ΟΚ pour afficher le menu correspondant mode Edition programmes. au 00O CO 1DOO 05O SO 69 01O CO 03OO 06O SO 17 02O CO 12OO 07O SO 22 03O SO 66OO 08O CO 09 04O SO 67OO 09O CO 11 EffacerOOOOCopier D placerOOOSauter ()O}{OOKOMENUOEXIT Συππριμερ υν προγραμμε Selectionnez le programme que vous voulez supprimer a l'aide de la touche Δ/ΕouΦ/Γ. Appuyez sur la touche ROUGE deux fois. Le programme selectionne est supprime et tous les programmes suivants sont avances d'un rang dans la programmation. 00O CO 1DOO 05O SO 69 01O CO 03OO 06O SO 17 02O CO 12OO 07O SO 22 03O SO 66OO 08O CO 09 04O SO 67OO 09O CO 11 Effacer ()O}{OMENU Χοπιερ υν προγραμμε Selectionnez le programme que vous voulez copier a l'aide de la touche Δ/ΕouΦ/Γ. Appuyez sur la touche VERTE. Tous les programmes suivants sont avances d'un rang dans la programmation, vers le numero suivant dans la table. Δ πλαχερ υν προγραμμε Selectionnez le programme que vous voulez deplacer a l'aide de la touche Δ/ΕouΦ/Γ. Appuyez sur la touche JAUNE. Deplacez le programme vers le numero de programme souhaite, a l'aide de latoucheΔ/ΕouΦ/Γ. Appuyez de nouveau sur la touche JAUNE pour desactiver cette fonction. 00O CO 1DOO 05O SO 69 01O CO 03OO 06O SO 17 02O CO 12OO 07O SO 22 03O SO 66OO 08O CO 09 04O SO 67OO 09O CO 11 D placementOstop ()O}{OMENU Σαυτερ υν προγραμμε Selectionnez le programme que vous voulez sauter a l'aide de la touche Δ/ΕouΦ/Γ. Appuyez sur la touche BLEU. Le programme saute devient bleu. Appuyez de nouveau sur la touche BLEU pour liberer le programme saute. Losqu'un numero de programme est saute, cela veut dire que vous ne pourrez pas le selectionner en utilisant la touche Δ / Ε pendant le fonctionnement normal de la television. Si vous voulez trouver directement le programme saute, saisissez le numero de programme en utilisant les touches NUMEROTEES ou selectionnez le en menu 'Edition ou Table des programmes'. Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur. 57 Μ μορισατιον δεσ χηα νεσ ProgrammationOauto ProgrammationOmanuelle EditionOprogrammes Cha nesOpr f r es Προγραμμε φαπορι Cette fonction vous permet de selectionner directement votre programme favori. 1. ()OOKOMENUOEXIT 2. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ pour selectionner le menu Emetteur. Selectionnez Chaines preferees avec la touche Δ / Ε. Appuyez sur la touche ΟΚ pour afficher le menu correspondant mode Chaines preferees. au 000Arr÷t 000__0_____ 000__0_____ 000__0_____ 000__0_____ 000__0_____ ()O}{OOKOMENUOEXIT 4. 5. 6. 7. 8. Selectionnez Marche ou Arret avec la touche Φ / Γ. Selectionnez avec la touche Δ / Ε. Selectionner le numero de programme desire avec le bouton Φ / Γ ou les boutons NUMERO. Pour un numero a un chiffre, tapez d'abord un TM0∏ (TM05∏ pour 5). Pour enregistrer un autre programme, repetez les etapes 5 au 6. Vous pouvez enregistrer jusqu'a 5 programmes. Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur. -- ----- Presser ΦΧΡ pour selectionner le programme favori enregistre. Ταβλε δεσ προγραμμεσ Vous pouvez verifier les programmes enregistres en memoire en affichant la table des programmes. Αφφιχηαγε δε λα ταβλε δεσ προγραμμεσ Appuyez sur la touche ΛΙΣΤ pour afficher la table des programmes. La premiere page de la table des programmes s'affiche. Elle contient dix programmes. 00O CO 1D OO05O SO 69 01O CO 03OO 06O SO 17 02O CO 12OO 07O SO 22 03O SO 66OO 08O CO 09 04O SO 67OO 09O CO 11 ()O}{O OKOMENU Ρεμαρθυε : α. β. Χερταινσ νυμ ροσ δε προγραμμεσ πευπεντ αππαρα τρε εν βλευ. Ιλ σ∏αγιτ δεσ προγραμμεσ θυε πουσ απεζ σαυτ σ εν μοδε Ρανγερ λεσ προγραμμεσ. Πουρ χερταινσ προγραμμεσ, λε νυμ ρο δε χαναλ φιγυρε συρ λα ταβλε δεσ προγραμμεσ : αυχυν νομ δε χηα νε ν∏εστ αττριβυ . Σ λεχτιον δ∏υν προγραμμε δανσ λα ταβλε Selectionz le prograames pauvent avec la touche Δ / Ε Appuyez ensuite sur la touche ΟΚ. Le televiseur affiche la programme selectionne. ou Φ / Γ. Πουρ φαιρε δ φιλερ λα ταβλε δεσ προγραμμεσ La liste des programmes est composee de 10 pages et peut donc contenir jusqu'a 100 programmes. Pour passer d'une page a l'autre, utilisez la touche Δ / Ε ou Φ / Γ. Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur. 58 Ρ γλαγε δε λ∏ιμαγε Ρ γλαγε δε λ∏ιμαγε Contraste 100 Vous pouvez regler le contraste, la luminoste, l'intensite des couleurs, la nettete de l'image et la teinte (mode NTSC) de l'image selon vos preferences. 1. 2. 3. OOOO Selectionnez le menu Image en appuyant plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ. Selectionnez l'option adequate avec la touche Δ / Ε. Reglez le niveau avec la touche Φ / Γ. Contraste 4. 5. 6. 100 sur la touche ΟΚ pour mettre le reglage en memoire Utilisateur. L'information Memorise apparaitt. Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur. Appuyez Pour rappeler vos parametres preferes, appuyez sur la touche jusqu'a l'affichage de l'image voulue (Dynamique, Standard, Doux, Jeux ou Utilisateur). A l'exception de Dynamique, Standard, Doux et Jeux les parametres de chaque reproduction d'image appropriee sont programmes en usine. 59 Ρ γλαγε δυ σον Egaliseur OOO Ρ γλαγε δυ σον Vous pouvez selectionner votre reglage sonore prefere: Plat, Musique, Cinema ou Parole, a votre convenance. Vous pouvez egalement regler Egaliseur, la Balance gauche/Droite, le son Surround, le niveau de sortie de la prise casque sur certains appareils. Lorsque vous selectionnez cette fonction, votre appareil regle automatiquement le volume sonore quelque soit le type de programme que vous recevez afin de conserver le meme niveau. Les sons turbo cree l'effet sonore comme dans une salle de concert intensifie et souligne les sons graves. 1. 2. Selectionnez le menu Son en appuyant plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ. Selectionnez la fonction adequate avec la touche Δ / Ε; Egaliseur, Balance, AVL. OOOO Utilisateur OOOO OOOO 3. 4. 5. Reglez le niveau avec la touche Φ / Γ. Appuyer sur le bouton ΟΚ dans le menu Egaliseur pour acceder aux fonctions d' equalisation. Cette fonction vous permet de selectionner le reglage l'e-galiseur son a votre convenance, son Plat, Musique, Cinema, Parole ou Utilisateur. Pour regler l'egaliseur, Selectionner la ligne Utilisateur en appuyant sur les touch-es Δ / Ε. b. Selectionner la bande de frequence en appuyant sur les touches Φ/Γ. a. Regler le niveau du son (sur la frequence selectionnee precedemment) en appuyant sur les boutons Δ / Ε. d. Appuyez sur la touche ΟΚ pour mettre le reglage en memoire c. Utilisateur. 6. 7. L'information Memorise apparaitt. la touche ΕΞΙΤ pour revenir televiseur. Appuyez sur sur l'image normale du Vous pouvez egalement rappeler un son desire (Plat, Palole, Cinema, Musique ou Utilisateur) avec le bouton ΣΣΜ place sur la telecommande. A l'exception de Plat, Palole, Cinema et Musique, les parametres de chaque reproduction sonore appropriee sont programmes en usine. 60 Ρ γλαγε δυ σον Ρ χεπτιον Στ ρ ο/Βιλινγυε Lorsqu'un programme est selectionne, les parametres son apparaissent sur l'ecran, apres la disparition des informations relatives au numero de programme et un nom a une chaine. Diffusion Affichage ecran (OSD) Mono MONO Stereo STEREO Dual (bilinge) DUAL I Σ λεχτιον δυ σον μονο Si le signal stereo est faible, l'emission sera meilleure en mono. Pour passmono, appuyez sur la touche Ι/ΙΙ. Pour repasser en stereo, rappuyez la touche Ι/ΙΙ. er en sur Σ λεχτιον δε λα λανγυε πουρ λεσ μισσιονσ βιλινγυεσ Si une emission est diffusee en deux langues, vous pouvez selectionner DUAL I, DUAL II ou DUAL I+II en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche Ι/ΙΙ. DUAL I permet de retransmettre la langue originale sur les haut-parleurs. DUAL II permet de retransmettre la langue du doublage sur les haut-parleurs. DUAL I+II permet de retransmettre une langue sur chaque haut-parleur. Ρ χεπτιον ΝΙΧΑΜ (εν οπτιον) Votre magnetoscope est equipe d'un decodeur de son numerique, qui vous un son numerique NICAM (Near Compressed Audio Multiplexing) d'excellente qualite. permet de recevoir Instantaneous La sortie audio peut etre selectionnee en fonction du type d'emission recue avec 1. la touche Ι/ΙΙ. Lorsque vous recevez un son NICAM mono, selectionnez NICAM MONO ou MONO. 2. Lorsque vous recevez un son NICAM stereo, selectionnez NICAM STEREO ou MONO. Si le signal stereo est mauvais, passez en mono. 3. Lorsque vous recevez un son NICAM dual (bilingue), selectionnez NICAM DUAL I, NICAM DUAL II, NICAM DUAL I+II ou MONO. Si vous selectionnez mono, le message MONO apparait sur l'ecran. 61 Ρ γλαγε δε λ∏ηευρε Horloge -ι-ι:ι-ι-AM O ιιιι O ιιιιOO OOOO Ηορλογε Vous devez programmer correctement l'heure avant d'utiliser la fonction "Marche/Arret". 1. 2. 3. 4. 5. 6. Selectionnez le menu Temps en appuyant plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ. Selectionnez Horloge avec la touche Δ / Ε. Appuyez sur la touche Γ, puis sur la touche Φ / Γ pour selectionner les heures ou les minutes du delai de mise en veille. Utilisez la touche Δ / Ε pour regler le delai de mise en veille. Appuyer sur le bouton ΟΚ. Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur. Μινυτευρ δε μισε εν αρρ τ Le Arret de la fonction Heure met automatiquement l'appareil l'heure predefinie. 1. 2. 3. 4. 5. en veille a Selectionnez le menu Temps en appuyant plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ. Selectionnez Heure arret avec la touche Δ / Ε. Appuyez sur la touche Γ, puis sur la touche Φ / Γ pour selectionner les heures ou les minutes du delai de mise en veille. Utilisez la touche Δ / Ε pour regler le delai de mise en veille. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner Marche ou Arret. 6. 7. Appuyer sur le bouton ΟΚ. Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur. Μινυτευρ δε μισε εν μαρχηε Le Marche de la fonction Heure allume automatiquement le numero de pro- gramme desire et le volume a l'heure predefinie. 1. 2. 3. 4. 5. Selectionnez le menu Temps en appuyant plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ. Selectionnez Heure Marche avec la touche Δ / Ε. Appuyez sur la touche Γ, puis sur la touche Φ / Γ pour selectionner les --:--, Pr. ou les VOL. du delai de mise en veille. Utilisez la touche Δ / Ε pour regler le delai de mise en veille. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner Marche ou Arret. 6. 7. Appuyer sur le bouton ΟΚ. Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur. Ρεμαρθυε : Εν χασ δ∋ιντερρυπτιον (δ χοννεξιον ου χηεχ δε μισε σουσ τενσιον), λ∋ηορλογε δοιτ τρε ρεπρογραμμ ε. β. Δευξ ηευρεσ απρ σ λα μισε εν μαρχηε δε λ∏αππαρειλ παρ λα φονχτιον μοινσ θυ∋υν βουΗευρε, ιλ πασσερα αυτοματιθυεμεντ εν μοδε πειλλε τον ν∋αιτ τ αππυψ . χ. Υνε φοισ λα φονχτιον Ηευρε προγραμμ ε, λ∏αππαρειλ φονχτιοννε θυοτιδιενα. νεμεντ απεχ. 62 Αυτρεσ φονχτιονσ ?ερρουιλλαγε δε σ χυριτ πουρ λεσ ενφαντσ Verrouillage Le televiseur peut etre regle de maniere a ce que la telecommande soit indispensable pour controler ses differentes fonctions. Cela permet d'interdire eventuellement l'utilisation du televiseur. 1. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ pour selectionner le menu Special. Appuyez sur la touche Δ / Ε pour selectionner Verrouillage. Choisissez le parametre Marche avec la touche Φ / Γ de la telecom- 4. Appuyez 2. Arr÷t OO OOO mande. sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur. Lorsque le verrouillage est active, toute pression sur les touches de la face cote du televiseur provoque l'affichage du message Verrouillage marche. Ρεμαρθυε : Λ∏ινφορματιον Verrouillage marche ν∏αππαρα τ πασ λ∏ χραν λορσθυ∏υν τουχηε εστ πρεσσ συρ λα φα αδε δυ τ λ πισευρ πενδαντ λ∏αφφιχηαγε δεσ μενυσ. Μισε εν πειλλε αυτοματιθυε Pour une lecture repetee de la cassette, selectionnez la fonction Arret auto. en mode Marche. 1. 2. 3. 4. Appuyez plusieurs fois sur la touche ΜΕΝΥ pour selectionner le menu Special. Appuyez sur la touche Δ / Ε pour selectionner Arret auto.. Appuyez sur la touche Φ / Γ pour selectionner Marche. Appuyez sur la touche ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur. Μισε εν πειλλε Vous n'avez plus a vous soucier d'eteindre le poste avant d'aller vous coucher. Cette fonction vous permet de mettre automatique-ment le televiseur en mode veille apres un certain delai. En appuyant sur la touche ΣΛΕΕΠ plusieurs fois de suite ou de maniere continue, choisissez un delai 0, puis, dans l'ordre, 10, 20, 30, 60, 90, 120, (en minutes). L'ecran affiche 180 et 240. Le compte a rebours est lance des la fin du reglage. Ρεμαρθυε : α. Πουρ πισιοννερ λε τεμπσ δε πειλλε ρεσταντ, αππυψεζ συρ λε βουτον ΣΛΕΕΠ υνε φοισ. β. χ. Πουρ αννυλερ λε τεμπσ δε πειλλε, αππυψεζ πλυσιευρσ φοισ συρ λε βουτον ΣΛΕΕΠ φυσθυ∏ χε θυε λ∏αφφιχηαγε 0 αππαραισσε. Εν χασ δ∋ιντερρυπτιον (δ χοννεξιον ου χηεχ δε μισε σουσ τενσιον), λ∏αππαρειλ νε χονσερπε πασ λα προγραμματιον δυ ρ πειλ. 63 Τ λ τεξτε (εν οπτιον) La fonction Teletexte (ou Texte TOP) est disponible en option. Par consequent, seuls les postes sur lesquels le systeme Teletexte a ete installe peuvent recevoir les emissions teletexte en utilisant les touches correspondantes. Le teletexte est un service gratuit diffuse par la plupart des chaines de television. Il propose des informations de dernieres minute concernant les actualites, la meteo, les programmes TV, les valeurs de la bourse, ainsi que de nombreux autres sujets. Le decodeur teletexte de ce televiseur est compatible avec les systemes SIMPLE, TOP et FASTEXT. Un teletexte SIMPLE (standard) contient un certain nombre de pages, que l'on peut selectionner en tapant directement le numero correspondant. TOP (Table Of Page) et FASTEXT offrent des methodes de selection de page plus modernes, vous permettant d'afficher une page sans connaitre son numero. Πουρ αχτιπερ/δ σαχτιπερ λε τ λ τεξτε Pour activer le teletexte, appuyez sur la touche ΤΕΞΤ. La premiere page ou la derniere page selectionnee s'affiche. Le decodeur de teletexte selectionne le mode teletexte retransmis par la station. Deux numeros de page, le nom de la chaine, la date et l'heure sont maintenant affiches sur la premiere ligne de l'ecran. Le premier numero de page indique votre selection, tandis que le second indique le numero de la page actuellement affichee. Pour desactiver le teletexte, appuyez sur la touche ΤΕΞΤ. Le televiseur reaffiche le mode precedent. Τεξτε ΣΙΜΠΛΕ Σ λεχτιον δεσ παγεσ 1. Tapez les trois chiffres correspondant au numero de la page avec les touches NUMEROTEES. Si vous tapez un mauvais chiffre, completez le numero errone et recommencez, afin de selectionner le numero correct. 2. Pour selectionner la page precedente ou la page suivante, vous pouvez utiliser la touche Δ / Ε. Προγραμματιον δεσ τουχηεσ δε χουλευρ εν μοδε ΛΙΣΤ Pour passer en mode LIST lorsque le televiseur est en SIMPLE, TOP ou FASTEXT, appuyez sur la touche M . Vous avez la possibilite de programmer quatre numeros de page de vptre choix en leur affectant une couleur. Pour les selectionner, il vous suffira d'appuyer sur la touche de couleur correspondante. 1. Appuyer sur un des boutons colores. 2. Utiliser le clavier numerique pour selectionner la page du programme que vous souhaitez voir. 3. Appuyer sur le bouton ΟΚ, la page selectionnee sera memorisee en acces direct sur. Par la suite, vous pourrez selectionner cette page en acces direct en appuyant sur ce meme bouton colore. 4. Les trois autres touches colorees peuvent etre programmees de la meme maniere. 64 Τ λ τεξτε (εν οπτιον) Τεξτε ΤΟΠ (εν οπτιον) Le guide utilisateur situe en haut de l'ecran affiche quatre zones colorees rouge, vert, jaune et bleu. La zone jaune designe le groupe suivant, la zone bleue le bloc suivant. en Σ λεχτιον δεσ γρουπεσ/βλοχσ/παγεσ 1. La touche BLEU permet de passer d'un bloc au suivant. 2. La touche JAUNE permet de passer au groupe suivant (avec fin de page automatique au bloc suivant). 3. La touche VERTE permet d'afficher la page suivante (avec fin de page automatique au groupe suivant). Vous pouvez egalement utiliser la touche Δ. 4. La touche ROUGE permet de revenir en arriere. Vous pouvez egalement utiliser la touche Ε. Σ λεχτιον διρεχτε δεσ παγεσ En mode TOP, comme en mode SIMPLE, vous pouvez selectionner une page teletexte en tapant les trois chiffres correspondant a son numero avec les touches NUMEROTEES. ΦΑΣΤΕΞΤ Les pages teletexte sont codees en fonction des cases colorees figurant en bas de l'ecran. Pour selectionner une page, il suffit d'appuyer sur la touche de couleur correspondante. Σ λεχτιον δεσ παγεσ 1. Selectionnez la page d'index en appuyant sur la touche i 2. Vous pouvez selectionner les pages codees en fonction des cases colorees en appuyant sur la touche de couleur correspondante. 3. En mode FASTEXT, comme en mode SIMPLE, vous pouvez selectionner une page teletexte en tapant les trois chiffres correspondant a son numero avec les touches NUMEROTEES. 4. Pour selectionner la page precedente ou la page suivante, utilisez la touche Δ / Ε. . 65 Τ λ τεξτε (εν οπτιον) Φονχτιονσ τ λ τεξτε σπ χιαλεσ ? ΙΝΦΟΡΜΑΤΙΟΝΣ ΧΑΧΗΕΕΣ Certaines pages contiennent des informations cachees (solutions de devinettes ou d'enigmes, par exemple). Une simple pression sur la touche permet d'afficher les informations cachees. Une seconde pression cache a nouveau les informations. ΣΙΖΕ (ΤΑΙΛΛΕ) Cette fonction permet de doubler la taille des lettres a l'ecran. Une simple pression sur la touche agrandit la moitie superieure de la page. Une deuxieme pression agrandit la moitie inferieure de la page. Une troisieme pression restaure l'affichage initial. ΜΙΣΕ Α θΟΥΡ Cette fonction permet d'afficher l'image TV, pendant la recherche d'une page teletexte. Le symbole de l'ecran. superieur gauche disponible, le symbole apparait alors dans le coin Lorsque la page mise a jour est est remplace par le numero de la page. Appuyez sur cette touche pour visualiser la page de teletexte mise a jour. ΗΟΛΔ (ΣΤΙΛΛ) Interrompt le defilement automatique des pages pour les pages teletexte comprenant plusieurs pages ecran. Le nombre de pages ecran et le numero de celle qui est actuellement affichee apparait normalement au-dessous de l'heure. Lorsque vous appuyez sur le touche, symbole stop apparait dans le coin superieur de gauche l'image et le defilement automatique des pages ecran cette est bloque. Une nouvelle pression permet de relancer le defilement. ΜΙΞ Les pages teletexte apparaissent en surimpression sur l'image TV. Pour faire disparaitre l'image TV, rappuyez sur cette touche. ΤΙΜΕ Pour afficher l'heure en haut a droite de l'ecran pendant la retransmission d'un programme de television. Pour la faire disparaitre, appuyez sur la touche. En mode teletexte, pressez le bouton pour selectionner un numero de sous-page. Le numero de sous-page est affiche en bas de l'ecran. Pour garder ou changer la sous- page, presser les boutons Rouge/Vert ou pour quitter la fonction. 66 Δ / Ε. Presser encore Δ πανναγε Σψμπτ μεσ: Pas d'image, pas de son Son correct, image de mauvaise qualite Image brouillee Image brouillee Lignes ou raies sur l'image Mauvaise reception de certains canaux Pas de couleur Mauvaise qualite de la couleur La telecommande ne fonctionne pas Εφφεχτυεζ λεσ π ριφιχατιονσ ετ λεσ ρ γλαγεσ συιπαντσ: Prise secteur (branchee, sous tension) Avez-vous allume le televiseur? Essayez un autre canal (signal faible) Verifiez l'antenne (est-elle branchee?) Verifiez l'antenne (cable defectueux?) Verifiez l'antenne Recherchez des interferences locales Reglez le contraste Reglez la luminosite Reglez la couleur Reglez le volume Verifiez les piles de la telecommande Verifiez les prises A/V (avec un magne- toscope) 67 P/NO : 3828JD8690A ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.