LG RT-44SZ80LB Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
LCD PROJECTION TV ΓΥΙΔΕ ΔΕ Λ∏ΥΤΙΛΙΣΑΤΕΥΡ Avant de mettre en marche votre poste de television, lisez attentivement ce manuel. Vous pourrez aussi vous y referer pour tous les reglages futurs. Notez le numero de serie et le numero du modele, qui figurent sur la plaque signaletique fixee a l'arriere du poste. Votre revendeur vous les demandera pour le service apres-vente. Numero du modele : Numero de serie : Ταβλε δεσ ματι ρεσ Ινσταλλατιον 3 Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ 4 Le boitier de telecommande Installation des piles Face avant / Panneau arriere Φονχτιοννεμεντ δε βασε Mise sous/hors tension du televiseur Selection des programmes / Reglage du volume Retour au programme precedent / Coupure du son Selection de la langue pour l'affichage ecran (en option) 8 Μενυσ χραν Selection des menus 9 Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) 10 Programmation automatique Programmation manuelle Mise au point / Edition des programmes Table des programmes Μενυ ΠΙΧΤΥΡΕ (Ιμαγε) PSM (Memorisation des parametres de l'image) Reglage de l'image Temperature de coule 15 Format de l'image Μενυ ΑΥΔΙΟ (Σον) 18 SSM (Memorisation des parametres du son) / Dolby virtuel AVL (Volume Sonore Automatique) / Haut-Parleur de centre Reglage d'equilibre / Egaliseur (en option) Selection de la sortie audio Reception Stereo/Bilingue / Reception NICAM Μενυ ΤΙΜΕ (Μινυτεριε) Horloge / Minuteur de mise en marche/arret Mise en veille automatique / Mise en veille 22 Μενυ ΣΠΕΧΙΑΛ Modes TV, AV et PC Verrouillage de securite pour les enfants Cinema / Demo 24 Ιμαγε δανσ λ∏ιμαγε 27 Activation desactivation Selection du mode d'incrustation Vasculement entre image principale et image incrustee Programme de selection pour l'image incrustee Taille de l'image incrustee Changment de position de l'image incrustee - Τ λ τεξτε (εν οπτιον) 28 Pour activer/desactiver le teletexte Texte SIMPLE / Texte TOP (en option) FASTEXT / Fonctions teletexte speciales 2 Χοννεχτιον δυ ΠΧ Branchement du PC / Mode RGB-PC 31 Βρανχηεμεντσ εξτερνεσ Prise antenne / Prises d'entree Audio/Video Prises d'entree S-Video/Audio (S-VIDEO) (en option) Prises d'entree COMPOSANT / Prises d'entree DTV 33 Δ πανναγε 35 Ινσταλλατιον Μισε σουσ τενσιον Verifiez que votre voltage correspond au voltage indique sur la plaque signaletique fixee a l'arriere du poste. Branchez votre appareil uniquement sur courant alternatif. S'il y a des eclairs d'orage ou des coupures de courant, debrancher la fiche d'antenne et la prise secteur. Απερτισσεμεντ Pour eviter les risques d'incendie ou d'electrocution, n'exposez pas la pluie ou a l'humidite. ce televiseur a Εντρετιεν N'otez jamais le capot arriere de votre televiseur. Vous pourriez etre expose a un voltage tres eleve ou a d'autres dangers. Si l'appareil ne fonctionne pas, debranchez-le et contactez votre revendeur. Si le cable d'alimentation est endommage, il doit etre remplace par le fabricant, son service apres vente ou une personne de qualification similaire afin d'eviter un danger. Αντεννε Une antenne doit etre raccordee a la prise marquee 75 , situee a l'arriere du poste. Pour ameliorer la reception, il est conseille d'utiliser une antenne exterieure. Εμπλαχεμεντ Placez votre televiseur de maniere a ce que l'ecran ne recoive pas directement la lumiere du soleil ou d'une lampe. Evitez, dans la mesure du possible, d'exposer l'appareil a des vibrations, a l'humidite, a la poussiere et a la chaleur. Veillez aussi a choisir une position ou l'air peut circuler librement. Ne bouchez pas les ouvertures destinees a la ventilation du televiseur. Evitez l'affichage prolonge d'images fixes sur l'ecran du retroprojecteur. L'affichage d'une image fixe provenant d'un magnetoscope, d'une image au format 4:3 ou la presence d'un logo de chaine pendant une duree prolongee provoquera l'apparition d'une image fantome qui subsistera meme lorsque l'image changera. Φαβριθυ σουσ λιχενχε δε Δολβψ Λαβορατοριεσ. ∩Δολβψ∪ ετ λε σψμβολε δουβλε Δ σοντ δεσ μαρθυεσ δε χομμερχε δε Δολβψ Λαβορατοριεσ. 3 Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ Toutes les fonctions de cet appareil peuvent etre executees a partir du boitier de telecommande. Certaines sont egalement accessibles a partir des touches situees sur la face cote du televiseur. Λε βο τιερ δε τ λ χομμανδε POWER Avant de faire fonctionner la telecommande, n'oubliez pas d'installer des piles dans le compartiment prevu a cet effet. 1 MULTIMEDIA TV/AV MUTE SLEEP 13 1. 234 PIP TEXT PR- PR+ SWAP INPUT 6 PR 15 OK VOL ΣΛΕΕΠ (ΜΙΣΣ ΕΝ ?ΕΙΛΛΕ) Permet d'activer la mise en veille. 4. ΜΥΤΕ Pour couper ou remettre le son. 5. Βουτονσ δ∏ινχρυστατιον δ∏ιμαγε (ιμαγε δανσ λ∏ιμαγε = ΠΙΠ) ΠΙΠ Active ou desactive l'image incrustee. ΠΡ +/Selectionne un programme pour l'image incrustee. ΣΩΑΠ Basculement entre image principale et image incrustee. ΙΝΠΥΤ Selectionne le mode d'incrustation. ΣΙΖΕ Ajuste la taille de l'image incrustee. ΠΟΣΙΤΙΟΝ Positionne l'image incrustee dans le sens des aiguilles d'une 123 456 9 9 PSM 0 SSM POSITION SIZE STILL INDEX TIME REVEAL MIX MODE pour allumer le televiseur 3. PR 8 ou ΜΥΛΤΙΜΕΔΙΑ Permet de selectionner les modes Component 1/2, RGB-DTV ou DVI-DTV. 8 7 mode Veille 2. CANCEL/EXIT 7 VOL en lorsque vous etes en mode Veille. 5 MENU ΠΟΩΕΡ Pour passer montre. 16 10 11 12 18 I/II M / 17 6. ΣΩΑΠ Pour revenir au programme precedent. 7. ΜΕΝΥ Pour selectionner un menu. 8. Δ / Ε (Σ λεχτιον δεσ προγραμμεσ, ηαυτ/βασ) Pour selectionner un programme ou une option de menu. Pour allumer le televiseur lorsqu'il est en mode veille. Φ / Γ (Ρ γλαγε δυ πολυμε, βασ/ηαυτ) Pour regler le volume du son. Pour regler les parametres a l'interieur d'un menu. ΟΚ Pour valider votre selection ou pour afficher le mode actuel. 9. ΤΟΥΧΗΕΣ ΝΥΜΕΡΟΤΕΕΣ Pour allumer le televiseur lorsque vous etes en mode veille ou pour selectionner directement un programme. ? LIST ARC 14 STOP REW P/STILL REC PLAY FF 19 10. ΠΣΜ (μ μορισατιον δεσ παραμ τρεσ δε λ∏ιμαγε) Pour rappeler les parametres image et son que vous avez choisis. 11. ΤΟΥΧΗΕΣ ΤΕΛΕΤΕΞΤΕ (εν οπτιον) Ces touches servent pour le teletexte. Pour des informations detaillees, reportez-vous a la section 'Teletexte'. (Avec TELETEXT) 4 12. ΛΙΣΤ Affiche la table de programme. Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ 13. Τ?/Α? Pour selectionner le mode TV ou AV. Pour allumer le televiseur lorsqu'il est en mode veille. POWER 14. ΑΡΧ (Χοντρ λε δυ ραππορτ δ∏ασπεχτ) 1 Change le format de l'image. MULTIMEDIA TV/AV LIST ARC MUTE PIP 2 13 15. ΧΑΝΧΕΛ/ΕΞΙΤ 14 12 Permet d'effacer les messages a l'ecran et de revenir a l'affichage TV a partir de n'importe quel menu. 4 16. ΣΣΜ (μ μορισατιον δεσ παραμ τρεσ δυ σον) Pour rappeler les parametres audio que vous avez choisis. 6 17. ΣΤΙΛΛ 7 5 PR- PR+ SWAP INPUT MENU PR CANCEL/EXIT 15 Gel de l'image incrustee. 18. Ι/ΙΙ Pour choisir la langue uniquement si le programme emis est en 8 deux langues. Selectionne de la sortie audio. VOL 19. ΤΟΥΧΗΕΣ ?ΧΡ Pour commander un magnetoscope. OK VOL PR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PSM 0 SSM Ρεμαρθυε : Εν τ λ τεξτε λεσ τουχηεσ ΠΡ + / -, ΣΩΑΠ ετ ΙΝΠΥΤ σοντ υτιλισ σ πουρ λα φονχτιον δε τ λ τεξτε. 9 Ινσταλλατιον δεσ πιλεσ 16 Le boitier de telecommande fonctionne avec deux piles de type 10 AAA. Tirez doucement sur le couvercle du boitier pour ouvrir le compartiment des piles. Installez les deux piles en respectant les et symboles de polarite ( +) inscrits a l'interieur du compartiment. POSITION SIZE SLEEP I/II STILL 17 18 3 STOP REW P/STILL REC PLAY FF 19 Ρεμαρθυε : Πουρ πιτερ θυε λεσ πιλεσ νε φυιεντ ετ ν∏αβ μεντ λε βο τιερ, ρετιρεζ λεσ πιλεσ λορσθυε πουσ νε πενσεζ πασ υτιλισερ λα τ λ χομ- μανδε πενδαντ υνε λονγυε π ριοδε δε τεμπσ. (Sans TELETEXT) 5 Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ Φαχε απαντ Λεσ τ μοινσ δε τεμπ ρατυρε, δε λαμπε ετ δε φονχτιοννεμεντ σιτυ σ συρ λε χ τ δροιτ δε λα φα αδε ινδιθυεντ λ∋υτιλισατευρ λ∋ τατ δε φονχτιοννεμεντ δε λ∋αππαρειλ. ON/OFF TV/AV OK VOL PR OK VOL PR 234 5 6 789 Δ / Ε (Σ λεχτιον δεσ προγραμμεσ, ηαυτ/βασ) TV/AV 1 MENU MENU 1. ΧΑΠΤΕΥΡ ΔΕ ΤΕΛΕΧΟΜΜΑΝΔΕ 2. Τ?/Α? 6. Pour selectionner programme ou une option de menu. Pour selectionner le mode TV ou AV. Pour allumer un 10 le televiseur lorsqu'il Pour allumer est le televiseur lorsqu'il est en mode veille. en mode veille. 3. 4. 7. ΤΕΜΟΙΝ ΔΕ ΦΟΝΧΤΙΟΝΝΕΜΕΝΤ (voir page 7) Pour selectionner un menu. 8. ΤΕΜΟΙΝ ΔΕ ΛΑΜΠΕ (voir page 7) ΟΚ 9. ΤΕΜΟΙΝ ΔΕ ΤΕΜΠΕΡΑΤΥΡΕ (voir page 7) ΜΕΝΥ Pour valider votre selection ou pour afficher le mode actuel. 10. ΜΙΣΕ ΣΟΥΣ Pour allumer ou eteindre le televiseur. 5. Φ / Γ (Ρ γλαγε δυ πολυμε, βασ/ηαυτ) Pour regler le volume du son. Pour regler les parametres a l'interieur d'un menu. 6 Εμπλαχεμεντ ετ φονχτιονσ δεσ χομμανδεσ Παννεαυ αρρι ρε (R) ΕΝΤΡΕΕ AUDIO (L)/ Α?3 MONO VIDEO S-VIDEO COMPONENT INPUT 1 NPUT 2 (576i/480i 576p/480p 720p/ 1080) (576i480i 576p/480p 720p/ 1080i) ΕΝΤΡΕΕ (R) RGB INPUT AUDO PC/DTV UPGRADE PORT (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080) Σ-?ΙΔΕΟ VD S-VIDEO RGB/DVI INPUT Y AV3 (L) AUDIO PB (R) AUDO CENTER MADEIN PR PC/DTV (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080) S-VIDEO A/V1 NPUT A/V 2 INPUT VARIABLE AV3 MONTOR OUT VIDEO AUDIOOUT (L) (L) A (L) AUDIO (R) D DTV/DVD MONO AUDIO (R) ΕΝΤΡΕΕ ΡΓΒ COMPONENT UPGRADE PORT ΠΟΡΤ ΔΕ ΜΙΣΕ Α θΟΥΡ Ce port permet de mettre a materiel. Veillez a ne pas utilisport, il est reserve au service apres-vente ou au revendeur. ΕΝΤΡΕΕ Δ?Ι ΙΝΠΥΤ INPUT 2 (576i/480i 576p/480p 720p/ 1080i) (576i/480i 576p/480p 720p/ 1080i) ΠΡΙΣΕ RGB INPUT ΑΝΤΕΝΝΕ PC/DTV (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080i) ΕΝΤΡΕΕ Α?1/2 / ΜΟΝΙΤΟΡ ΟΥΤ RGB/DVI INPUT (L) Y jour la version du logiciel et d'effectuer des diagnostics sans changer les composants er ce INPUT 1 (ΑΥΔΙΟ/?ΙΔΕΟ), AUDIO PB (R) PR AUDIO CENTER MODE IN PC/DTV (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080i) MONITOR INPUT INPUT OUT VARIABLE AUDIO OUT (L) VIDEO (L) AUDIO (L) AUDIO (R) DVI INPUT A/V 2 (R) MONO DTV/DVD ΕΝΤΡΕΕ ΔΤ?/Δ?Δ Temoin de fonctionnement AUDIO (R) Πλατινε σορτιε Αυδιο παριαβλε (Σορτιε Αυδιο) Eteint Le cordon d'alimentation n'est pas branche. Rouge L'appareil est sous tension, en veille. Vert L'appareil est en fonctionnement. Orange (clignotant) Sortie du mode veille. Orange La lampe de projection est en fin de vie et doit etre remplacee par une neuve. Temoin de lampe Temoin de temperature Σ-?ΙΔΕΟ S-VIDEO A/V 1 Vert (clignotant) Le capot de la lampe n'est pas ferme. Orange L'appareil est en surchauffe. Rouge L'alimentation est coupee en raison d'une surchauffe. Rouge (clignotant) L'alimentation est coupee, verifiez le ventilateur. 7 Φονχτιοννεμεντ δε βασε Μισε σουσ/ηορσ τενσιον δυ τ λ πισευρ 1. 2. POWER correctement. 3. MULTIMEDIA TV/AV α. β. SWAP χ. PR δ. VOL Pour remettre le retroprojecteur en veille, appuyez sur la touche POWER de la telecommande. Ρεμαρθυε : MUTE MENU Avant de mettre marche le retroprojecteur, assurez-vous que la touche Marche/Arret est enfoncee. Lorsque la touche Marche/Arret est enfoncee, le temoin de fonctionnement est rouge et l'appareil est en veille. Appuyez sur la touche ΠΟΩΕΡ, ΠΡ Δ / Ε, Τ?/Α?, ΜΥΛΤΙΜΕΔΙΑ ou une touche numerique de la telecommande pour mettre le retroprojecteur en fonctionnement. Le temoin clignote orange un instant puis passe vert lorsque le fonctionnement est etabli OK VOL ε. PR Λε πεντιλατευρ δε λα λαμπε χοντινυε φονχτιοννερ πενδαντ ενπιρον δευξ μινυτεσ απρ σ θυε λ∋αππαρειλ σοιτ μισ εν πειλλε λ∋αιδε δε λα τ λ χομμανδε. Υτιλισεζ νορμαλεμεντ λα τ λ χομμανδε πουρ αρρ τερ λ∋αππαρειλ, πλυτ τ θυε λα τουχηε Μαρχηε/Αρρ τ δε λα φα αδε. Σι πουσ ρεμεττεζ λε ρ τροπροφεχτευρ εν μαρχηε ιμμ διατεμεντ 50 σεχονδεσ απρ σ λ∋αποιρ τειντ, πουσ δεπρεζ αττενδρε 30 πουρ λε ρεφροιδισσεμεντ. Σι πουσ αρρ τεζ λ∋αππαρειλ λ∋αιδε δε λα τουχηε Μαρχηε/Αρρ τ δε λα φα αδε, λε σψστ με δε πεντιλατιον σε τρουπε γαλεμεντ αρρ τ . Σι πουσ λε ρεμεττεζ εν μαρχηε ιμμ διατεμεντ, πουσ δεπρεζ 50 σεχονδεσ πουρ λε ρεφροιδισσεμεντ. γαλεμεντ αττενδρε 30 Αρρ τ φορχ : Εν χασ δε δ τεχτιον δε μαυπαισ φονχτιοννεμεντ, λ∋αππαρειλ πευτ πασσερ αυτοματιθυεμεντ εν πειλλε. Αττενδεζ θυελθυεσ ινσταντσ ετ εσσαψεζ δε ρεμεττρε λε ρ τροπροφεχτευρ εν φονχτιοννεμεντ. Σ λεχτιον δεσ προγραμμεσ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SSM Pour selectionner un programme, utilisez la touche ΠΡ Δ / Ε ou les touches NUMEROTEES. Ρ γλαγε δυ πολυμε Pour regler le volume, utilisez la touche ?ΟΛ Φ / Γ. Ρετουρ αυ προγραμμε πρ χ δεντ Appuyez sur la touch ΣΩΑΠ pour revenir au dernier programme seelectionne. I/II Χουπυρε δυ σον Appuyez sur la touche ΜΥΤΕ s'affiche. Mute Pour restaurer le volume du ?ΟΛ Φ / Le son son est coupe et le symbole initial, utilisez la touche ΜΥΤΕ, Γ, ΣΣΜ, Ι/ΙΙ. Σ λεχτιον δε λα οπτιον) Le λανγυε πουρ λ∏αφφιχηαγε χραν (εν peut etre affiche a l'ecran en mode de langue desiree. Il suffit de selectionner la langue de votre choix, ce que nous vous conseillons de faire des l'installation du televiseur. menu vous 1. 2. 3. 4. 5. 8 / Ε pour selectionner le menu SPECIAL. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner la Langue (Language). Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner la langue desiree. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ. Toutes les indications a l'ecran s'affichent dans la langue choisie. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ Μενυσ χραν Le dialogue avec votre televiseur se deroule par l'intermediaire de menus ecran. Outre les options disponibles, ces menus affichent egalement les touches qui permettent de les configurer. Σ λεχτιον δεσ μενυσ 1. 2. 3. Appuyez le bouton ΜΕΝΥ ensuite le bouton Δ / Ε pour afficher chaque menu. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner une option de menu. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Ρεμαρθυε : α. Ετ δανσ θυελθυεσ μοδ λεσ, λε μενυ Langue (Language) ν∏εστ πασ δισπονιβλε. SETUP SETUP Γ Auto programme PSM SETUP SETUP Manual programme PICTURE Programme edit Contrast PICTURE Γ Brightness Colour AUDIO AUDIO AUDIO Sharpness Tint TIME TIME SPECIAL SPECIAL SPECIAL SPECIAL Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) Μενυ ΠΙΧΤΥΡΕ (Ιμαγε) Colour Temperature SSM SETUP SETUP AVL PICTURE PICTURE TV speaker Balance AUDIO AUDIO Γ Equalizer TIME SPECIAL SPECIAL Μενυ ΑΥΔΙΟ (Σον) SETUP SETUP Main input Clock SETUP SETUP PIP input PICTURE Child lock Off Time PICTURE PICTURE On Time Language AUDIO Cinema Auto sleep AUDIO AUDIO Sleep timer Demo TIME TIME SPECIAL Γ SPECIAL SPECIAL Μενυ ΣΠΕΧΙΑΛ Γ Μενυ ΤΙΜΕ (Μινυτεριε) 9 Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) SETUP SETUP Γ Auto programme Manual programme PICTURE Programme edit AUDIO Votre televiseur peut memoriser jusqu'a 100 chaines, sous forme de numeros (de 00 a 99). Une fois les chaines programmees, vous pouvez les visionner l'une apres l'autre en utilisant la touche ΠΡ Δ / Ε ou les touches NUMEROTEES. Vous avez la possibilite d'effectuer la programmation en mode automatique ou en mode manuel. Προγραμματιον αυτοματιθυε Cette methode permet de memoriser tous les programmes qui peuvent etre recus. Nous vous recommandons d'utiliser la programmation automatique lors de l'installation du televiseur. TIME SPECIAL SPECIAL 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner la Programmation auto. Selectionnez Systeme avec la touche Γ. Appuyez sur la touche Δ / Ε pour selectionner le TV systeme ; le menu SETUP. 3. SETUP SETUP PICTURE PICTURE Auto programme Γ System I Manual programme Storage from 9 Programme edit To start AUDIO MENU TIME PR SPECIAL SPECIAL Φ Prev. VOL OK VOL 4. PR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5. 6. 0 BG : I DK M : (Asie/Nouvelle Zelande/Moyen-Orient/Afrique/Australie) (Hong Kong/Afrique du Sud) : (Europe de I'Est/Chine/Afrique/Europe) : (USA/Coree/Philippines) (en option) Selectionnez Memoire avec la touche. Selectionner le numero du premier programme a enregistrer a l'aide de la touche Δ / Ε ou des touche numerotees dans le menu deroulant. Selectionnez Demarrage avec la touche Γ. Lancez la programmation automatique en appuyant sur la touche Γ. Toutes les chaines qui peuvent etre recues sont mises en memoire. SETUP SETUP PICTURE AUDIO AUDIO Auto programme System I Manual programme Storage from 9 Programme edit To start Γ Searching... 88% 15 TIME SPECIAL SPECIAL MENU 7. 10 Stop Pour arreter la programmation automatique, appuyez sur la touche ΜΕΝΥ. En fin de programmation automatique, le mode Edition programmes apparait a l'ecran. Pour editer le programme memorise, reportez-vous a la section 'Edition des programmes'. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) Προγραμματιον μανυελλε SETUP SETUP Γ Auto programme Manual programme Ce mode de programmation permet de rechercher manuellement les canaux et de leur affecter les numeros de votre choix. Vous pouvez aussi affecter a chaque numero un nom de cinq lettres. 1. 2. 3. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner le menu SETUP. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner la Memo. Manuelle. Selectionnez Systeme avec la touche Γ. Appuyez sur la touche Δ / Ε pour selectionner le TV systeme; SETUP SETUP PICTURE Auto programme System BG Manual programmeΓ Band V/UHF Programme edit Channel 47 Search Up/Down Fine Up/Down Name C5 AUDIO AUDIO TIME Storage 10 Booster Off PICTURE Programme edit AUDIO AUDIO TIME SPECIAL SPECIAL SPECIAL SPECIAL Φ Prev. BG 4. (Asie/Nouvelle Zelande/Moyen-Orient/Afrique/Australie) I : (Hong Kong/Afrique du Sud) DK : (Europe de I'Est/Chine/Afrique/Europe) M : (USA/Coree/Philippines) (en option) Selectionnez Bande avec la touche Γ Appuyez sur la touche MENU PR : pour selectionner, selon le cas, V/UHF ou Cable. sur la touche Γ pour selectionner Canal. Selectionner le numero du premier programme a enregistrer a l'aide de la touche Δ / Ε ou des touche numerotees dans le menu deroulant. Si possible, saisissez le numero de canal directement avec les touches NUMEROTEES. 6. Appuyez sur la touche Γ pour selectionner Recherche. Appuyez sur la touche Δ / Ε pour lancer la recherche. Celle-ci s'arrete des qu'une chaine est detectee. 7. Si cette chaine vous interesse, selectionnez Memoire avec la touche Γ. Selectionnez le numero (0 to 99) du programme avec la touche Δ / Ε ou les touches NUMEROTEES. 8. Appuyez sur la touche ΟΚ pour le memoriser. 9. Pour programmer une autre station, repetez estapes 3 a 8. 10. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. VOL OK VOL Δ / Ε 5. Appuyez PR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 11 Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) SETUP SETUP Γ Auto programme Manual programme PICTURE Programme edit AUDIO TIME SPECIAL SPECIAL Αφφεχτατιον δ∏υν νομ υνε χηα νε 1. Repetez les etapes 1 a 2 de la 'Programmation manuelle'. 2. Appuyez sur la touche Γ pour selectionner Nom. 3. Appuyez sur la touche Δ. Vous pouvez utiliser un espace, le signe +, _, un chiffre de 0 a 9 ou une lettre de l'alphabet, de A aZ. Utilisez la touche Ε pour faire defiler les caracteres dans le sens inverse. 4. Passez a l'emplacement suivant avec la touche Γ et choisissez le second caractere. Procedez ainsi pour les autres caracteres. 5. ppuyez sur la touche ΟΚ. 6. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Αμπλιφιχατευρ δ∏αντεννε (εν οπτιον) Sur certain appareil cette fonction est une fonction optionelle. Seul un appareil equipe de l'Amplificateur d'antenne peut realiser cette fonction. En cas de mauvaise reception du signal d'antenne, vous pouvez utiliser l'amplificateur incorpore en effectuant les manipulations suivantes. Mais, en cas de bonne reception du signal d'antenne, ne pas selectionnez la fonction Preampli en mode Marche. MENU PR 1. 2. 3. VOL OK Repetez les etapes 1 a 2 de la 'Programmation manuelle'. Appuyez sur la touche Γ pour selectionner Preampli. Appuyer sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Marche ou Arret dans le menu deroulant Preampli. VOL 4. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. PR Μισε αυ ποιντ Normalement vous n'aurez a utiliser cette fonction que si l'image est de mauvaise qualite. 1. 2. 3. Repetez les etapes 1 a 2 de la 'Programmation manuelle'. Appuyez sur la touche Γ pour selectionner Regl. fin. Affinez le reglage de l'image et du son avec la touche Δ / Ε. SETUP PICTURE AUDIO TIME Auto programme System BG Manual programme Band V/UHF Programme edit Channel 47 Search Up/Down Fine Υπ/Δοων Name BLN 2 Storage 10 Booster Off SPECIAL Φ Prev. 4. 5. Store Appuyez le bouton ΟΚ. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Quand vous avez procede a une mise au point, le numero du programme est affiche en jaune. 12 Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) Εδιτιον δεσ προγραμμεσ SETUP SETUP Cette fonction vous permet de supprimer ou de sauter les programmes memorises. Vous pouvez egalement deplacer des chaines vers d'autres numeros de programmes ou effectuer une copie vers les numeros de programmes suivants. 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner 3. Appuyez sur la touche Γ pour afficher le menu correspondant le menu SETUP. MENU Programme edit AUDIO AUDIO SPECIAL SPECIAL Prev. 1 0C1 1C4 2C5 3S2 4C1 5C6 6C3 7C1 8C7 9C1 10C2 11----- 12----- 13----- 14----- 15----- 16----- 17----- 18----- 19----- 20----- 21----- 22----- 23----- 24----- 25----- 26----- 27----- 28----- 29----- 30----- 31----- 32----- 33----- 34----- 35----- 36----- 37----- 38----- 39----- Select Delete Copy Move Skip Συππριμερ υν προγραμμε 2. Manual programme PICTURE mode Edition programmes. C1 1. Auto programme TIME la Edition programmes. au Γ Selectionnez le programme que vous voulez supprimer a l'aide delatoucheΔ/ΕouΦ/Γ. Appuyez sur la touche ΡΕΔ deux fois. Le programme selectionne est supprime et tous les programmes suivants sont avances d'un rang dans la programmation. MENU PR VOL OK VOL Χοπιερ υν προγραμμε 1. 2. 3. 4. Selectionnez le programme que vous voulez copier a l'aide de latoucheΔ/ΕouΦ/Γ. Appuyez sur la touche ΓΡΕΕΝ. Deplacez le programme vers le numero de programme souhaite,al'aidedelatoucheΔ/Ε ouΦ/Γ. Appuyez sur la touche ΓΡΕΕΝ. Tous les programmes suivants sont avances d'un rang dans la programmation, vers le numero suivant dans la table. PR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Δ πλαχερ υν προγραμμε 1. 2. 3. 4. Selectionnez le programme que vous voulez deplacer a l'aide delatoucheΔ/ΕouΦ/Γ. Appuyez sur la touche ΨΕΛΛΟΩ. Deplacez le programme vers le numero de programme souhaite,al'aidedelatoucheΔ/Ε ouΦ/Γ. Appuyez de nouveau sur la touche ΨΕΛΛΟΩ pour desactiver cette fonction. 0 Σαυτερ υν προγραμμε 1. Selectionnez le programme que vous voulez sauter a l'aide de latoucheΔ/ΕouΦ/Γ. 2. Appuyez sur la touche ΒΛΥΕ. Le programme saute devient bleu. 3. Appuyez de nouveau sur la touche ΒΛΥΕ pour liberer le programme saute. Losqu'un numero de programme est saute, cela veut dire que vous ne pourrez pas le selectionner en utilisant la touche ΠΡ Δ / Ε pendant le fonctionnement normal de la television. Si vous voulez trouver directement le programme saute, saisissez le numero de programme en utilisant les touches NUMEROTEES ou selectionnez-le en menu 'Edition ou Table des programmes'. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. 13 Μενυ ΣΕΤΥΠ (Ρ γλαγε) Ταβλε δεσ προγραμμεσ Vous pouvez verifier les programmes enregistres en memoire en affichant la table des programmes. Αφφιχηαγε δε λα ταβλε δεσ προγραμμεσ Appuyez sur la touche ΛΙΣΤ pour afficher la table des programmes. La premiere page de la table des programmes s'affiche. C1 1 PR LIST VOL OK VOL 1C4 2C5 3S2 5C6 6C3 7C1 8C7 9C1 10C2 11----- 12----- 13----- 14----- 16----- 17----- 18----- 19----- 20----- 21----- 22----- 23----- 24----- 25----- 26----- 27----- 28----- 29----- 30----- 31----- 32----- 33----- 34----- 35----- 36----- 37----- 38----- 39----- 15----- Select Ρεμαρθυε : α. β. PR Exit 0C1 4C1 Χερταινσ νυμ ροσ δε προγραμμεσ πευπεντ αππαρα τρε εν βλευ. Ιλ σ∏αγιτ δεσ προγραμμεσ θυε πουσ απεζ σαυτ σ εν μοδε Ρανγερ λεσ προγραμμεσ. Πουρ χερταινσ προγραμμεσ, λε νυμ ρο δε χαναλ φιγυρε συρ λα ταβλε δεσ προγραμμεσ : αυχυν νομ δε χηα νε ν∏εστ αττριβυ . Σ λεχτιον δ∏υν προγραμμε δανσ λα ταβλε Selectionz le prograames pauvent avec la touche Δ / Ε Le televiseur affiche la programme selectionne. ou Φ / Γ. Πουρ φαιρε δ φιλερ λα ταβλε δεσ προγραμμεσ La liste des programmes est composee de 3 pages et peut donc contenir jusqu'a 100 programmes. Pour passer d'une page a l'autre, utilisez la touche Δ / Ε ou Φ / Γ. LIST Appuyez sur la touche ΛΙΣΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur. 14 Μενυ ΠΙΧΤΥΡΕ (Ιμαγε) ΠΣΜ (Μ μορισατιον δεσ παραμ τρεσ δε λ∏ιμαγε) Appuyez 2. le menu PICTURE. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner sur la touche Prereglages image. 3. SETUP SETUP ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 1. PICTURE Γ Brightness Colour AUDIO Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner un reglage de l'image sur le menu deroulant Prereglages image. PSM Contrast Sharpness Tint TIME Colour Temperature SPECIAL SPECIAL SETUP PSM Γ Standard Contrast PICTURE AUDIO Dynamic Brightness Mild Colour Game Sharpness User Tint TIME Colour Temperature SPECIAL Φ Prev. 4. 5. Appuyez plusieurs fois sur la touche ΟΚ ou Φ. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. MENU PR VOL OK Ρ γλαγε δε λ∏ιμαγε pouvez regler le contraste, la luminoste, l'intensite des couleurs, la nettete de l'image et la teinte (avec un mode NTSC ous VOL COMPONENT ou RGB/DVI) de l'image selon vos preferences. 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner l'image desiree dans le menu deroulant. Appuyer sur le bouton Γ. Appuyer sur la touche Φ / Γ afin d'activer les reglages appropries sur chaque sou-menus. le menu PICTURE. 3. PR SETUP Contrast 100Φ Γ PSM PICTURE AUDIO TIME SPECIAL 4. 5. Appuyer sur le bouton ΟΚ. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Pour ΠΣΜ rappeler vos parametres preferes, appuyez sur la touche jusqu'a l'affichage de l'image voulue (Dynamique, Standard, Doux, Jeux ou Utilisateur). A l'exception de Dynamique, Standard, Doux et Jeux les parametres de chaque reproduction d'image appropriee sont programmes en usine. 15 Μενυ ΠΙΧΤΥΡΕ (Ιμαγε) SETUP SETUP Τεμπερατυρε δε χουλε PSM Contrast PICTURE Γ Brightness Colour AUDIO 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. le menu PICTURE. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner Temperature de coule. Sharpness Tint TIME Colour Temperature SETUP SETUP PSM Contrast SPECIAL SPECIAL PICTURE Brightness Colour AUDIO AUDIO Sharpness Warm Tint TIME Colour Temperature Γ Medium Cool SPECIAL SPECIAL Φ Prev. 3. 4. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner la temperature de couleur. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. MENU VOL PR OK 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner VOL le menu PICTURE. XD. SETUP SETUP PR PSM Contrast PICTURE PICTURE Brightness Colour AUDIO AUDIO Sharpness Tint TIME TIME Colour Temperature Γ SPECIAL SPECIAL Off On Φ Prev. 3. 4. 5. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner un reglage de l'image sur le menu deroulant XD. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im. age normale TV. 16 Μενυ ΠΙΧΤΥΡΕ (Ιμαγε) Φορματ δε λ∏ιμαγε Les images peuvent etre visualisees sous differents formats, le format Standard, le format : 4:3, 14;9, 16:9 (panoramique), Zoom en Auto. Dans ce cas, appuyez le touche ΑΡΧ pour selectionner le format desire. 4:3 En modo standard, l'image sera visualisee dans les 4/3 generalement utilise par toutes les stations). (format 14:9 L'ecran 14/9 est visualise juste comme le ce mais l'ecran 4/3 est magnifie au haut / inferieur et leftr / droite de sorte que l'ecran 14/9 soit plein. PR Vous pouvez deplacer le screen vers le haut ou vers le bas avec Δ / Ε le boutons. 16:9 Format panoramique. Ce format est utilise pour les filmes a grand spectacle (16/9). Zoom PR Cette transformation du format 4/3 en format 16/9 voeu permettra d'avoir une image agrandie. Vous pouvez deplacer le screen vers le haut ou vers le bas avec Δ / Ε le boutons. Auto Quand votre televiseur recoit le signal de largeur d'ecran de la prise peritel, il commute automatiquement au bon format. ARC 17 Μενυ ΑΥΔΙΟ (Σον) SETUP SETUP ΣΣΜ (Μ μορισατιον δεσ παραμ τρεσ δυ σον) SSM AVL PICTURE TV speaker Balance AUDIO Γ Equalizer TIME Vous pouvez selectionner le reglage son de votre choix; Dolby ou Film. Vous pouvez aussi de et la balance. Si vous activez l'opregler l'egaliseur frequences tion AVL, l'appareil conserve le volume constant lorsque vous changez de programme. virtuel, Standard, Musique, Parole, 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selection- SPECIAL SPECIAL le menu AUDIO. ner 3. Prereglages son. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner un parametrage d'image dans le menu deroulant Prereglages son. SSM SETUP SETUP PICTURE AUDIO Γ Dolby virtual AVL Flat TV speaker Music Balance Movie Equalizer Speech User MENU PR TIME SPECIAL SPECIAL Φ Prev. VOL OK VOL 4. 5. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im. age normale TV. Δολβψ πιρτυελ PR Dolby virtuel panoramiques. SSM vous permet d'obtenir des effets sonores Vous pouvez egalement rappeler un son desire (Dolby virtual, Plat, Musique, Cinema, Parole ou Utilisateur) avec le bouton ΣΣΜ place sur la telecommande. A l'exception de Dolby virtual, Plat, Musique, Cinema et Parole, les parametres de chaque reproduction sonore appropriee sont programmes en usine. Ρεμαρθυε : σι πουσ αππυψεζ συρ λα τουχηε ΣΣΜ απρ σ αποιρ εφφεχτυ λε ρ γλαγε αππροπρι δανσ λε μενυ Σον λ∋αφφιχηαγε Υτιλισατευρ αππαρα τρα μ με σι πουσ απεζ σ λεχτιονν αυ πρ αλαβλε υν δεσ τψπεσ δ∋ γαλισατιον πρ ρ γλ . 18 Μενυ ΑΥΔΙΟ (Σον) Α?Λ (?ολυμε Σονορε Αυτοματιθυε) vous selectionnez cette Lorsque tiquement le volume sonore quelque soit le type de programme que vous recevez SETUP SETUP PICTURE afin de conserver le meme niveau. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selection- le menu AUDIO. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Marche ou Equalizer TIME ner AVL. 3. TV speaker Balance AUDIO Γ 1. SSM AVL fonction, votre appareil regle automa- SPECIAL SPECIAL Arret dans le menu deroulant AVL. SETUP SETUP SSM AVL PICTURE Γ Off On TV speaker Balance AUDIO Equalizer TIME SPECIAL SPECIAL Φ Prev. 4. 5. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im. MENU PR VOL OK age normale TV. Ηαυτ-Παρλευρ δε χεντρε 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Haut-parleurs TV. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selection- VOL le menu AUDIO. 3. PR ner Marche, Centre ou Arret dans le menu deroulant Haut- parleurs TV. SETUP SETUP SSM AVL PICTURE TV speaker Balance AUDIO Equalizer Γ On Center Off TIME SPECIAL SPECIAL Φ Prev. 4. 5. Appuyer sur le bouton ΟΚ. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. 19 Μενυ ΑΥΔΙΟ (Σον) SETUP SETUP PICTURE SSM Ρ γλαγε δ∋ θυιλιβρε AVL Vous pouvez regler la balance. TV speaker Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selection- le menu AUDIO. Balance AUDIO Γ 1. Equalizer ner Balance. TIME SETUP SETUP SPECIAL SPECIAL PICTURE PICTURE Balance 0Φ Γ AUDIO AUDIO TIME TIME SPECIAL SPECIAL 3. 4. Appuyer sur le bouton Γ. Effectuer l'ajustement avec les fleches droite et gauche dans le 5. 6. Appuyer sur le bouton ΟΚ. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im- menu Balance. age normale TV. MENU PR Εγαλισευρ (εν οπτιον) 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Egaliseur. Appuyer sur le bouton Γ Egaliseur pour afficher le sous-menu Egaliseur. le menu AUDIO. VOL OK VOL 3. SETUP SSM AVL PR PICTURE TV speaker Balance AUDIO AUDIO Equalizer TIME 120 500 1.5k 5k 10k (Hz) SPECIAL Φ Prev. 4. 5. I/II 6. 7. Selectionner la bande de frequence en appuyant sur les touchesΦ/Γ. Regler le niveau du son (sur la frequence selectionnee precedemment) en appuyant sur les boutons Δ / Ε. Appuyer sur le bouton ΟΚ. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. Σ λεχτιον δε λα σορτιε αυδιο En mode AV, vous pouvez diriger la sortie son vers le haut-parleur droit ou gauche. Pour selectionner la sortie audio, appuyez une ou plusieurs fois sur la touche Ι/ΙΙ. L+R : Le signal audio de l'entree audio L sort sur le haut-parleur gauche, le signal audio de l'entree R sur le haut-parleur droit. L+L : Le signal audio de l'entree audio L sort sur les haut-par leurs droit et gauche. R+R : Le signal audio de l'entree audio R sort sur les haut-par leurs droit et gauche. 20 Μενυ ΑΥΔΙΟ (Σον) Ρ χεπτιον Στ ρ ο/Βιλινγυε Lorsqu'un programme est selectionne, les parametres son apparaissent sur l'ecran, apres la disparition des informations relatives au numero de programme et un nom a une chaine. Diffusion Affichage ecran (OSD) Mono MONO Stereo STEREO Dual (bilingue) DUAL I Σ λεχτιον δυ σον μονο Si le signal stereo est faible, l'emission sera meilleure en mono. Pour passer en mono, appuyez sur la touche Ι/ΙΙ. Pour repasser en stereo, rappuyez sur la touche Ι/ΙΙ. Σ λεχτιον δε λα λανγυε πουρ λεσ μισσιονσ βιλινγυεσ Si une emission est diffusee en deux langues, vous pouvez selectionner DUAL I, DUAL II ou DUAL I+II en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche Ι/ΙΙ. DUAL I permet de retransmettre la langue originale sur les haut- parleurs. DUAL II permet de retransmettre la langue du doublage sur les haut-parleurs. DUAL I+II permet de retransmettre une langue sur chaque haut- parleur. Ρ χεπτιον ΝΙΧΑΜ Votre magnetoscope est equipe d'un decodeur de son numerique, qui vous permet de recevoir un son numerique NICAM (Near Instantaneous Compressed Audio Multiplexing) d'excellente qualite. La sortie audio peut etre selectionnee en fonction du type d'emission recue avec la touche Ι/ΙΙ. 1. Lorsque vous recevez un son NICAM mono, I/II selectionnez NICAM MONO ou MONO. 2. Lorsque vous recevez un son NICAM stereo, selectionnez NICAM STEREO ou MONO. Si le signal stereo est mauvais, passez en mono. 3. Lorsque vous recevez un son NICAM dual (bilingue), selectionNICAM DUAL I, NICAM DUAL II, NICAM DUAL I+II MONO. nez ou 21 Μενυ ΤΙΜΕ (Μινυτεριε) Ηορλογε Clock SETUP SETUP Vous devez regler l'horloge avant d'utiliser la fonction de mise en marche/arret automatique. Off Time PICTURE On Time Auto sleep AUDIO TIME 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner Horloge. Sleep timer le menu TIME. Γ SPECIAL SPECIAL SETUP PICTURE Clock Γ Year 2004 Off Time Date 99 On Time Time 99 Auto sleep AUDIO AUDIO Sleep timer TIME SPECIAL Φ Prev. MENU 3. 4. 5. 6. 7. PR Appuyez sur les touches Γ, puis Δ / Ε pour regler les Annee. Appuyez sur les touches Γ, puis Δ / Ε pour regler les Date. Appuyez sur les touches Γ, puis Δ / Ε pour regler les Heure. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im. age normale TV. VOL OK VOL Μινυτευρ δε μισε εν μαρχηε/αρρ τ 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner le menu TIME. Heure arret ou Heure marche. PR SETUP SETUP Clock Off Time PICTURE AUDIO AUDIO On Time Γ Off Auto sleep On Sleep timer Time AM 01 Program 00 Volume 00 00 TIME SPECIAL SPECIAL Φ Prev. 3. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selection- 4. 5. 6. Appuyez sur les touches Γ, puis Δ / Ε pour regler les heures. Appuyez sur les touches Γ, puis Δ / Ε pour regler les minutes. Φονχτιον Ον ηευρε (Μαρχηε) σευλε ; appuyez sur Γ, puis sur la touche Δ / Ε, pour regler le volume et le numero du pro- 7. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im- ner Marche. gramme. age normale TV. 22 Μενυ ΤΙΜΕ (Μινυτεριε) Μισε εν πειλλε αυτοματιθυε En absence de signal en entree, ment apres 10 minutes. 1. Clock SETUP SETUP l'appareil s'arrete automatique- Off Time PICTURE On Time Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner Auto sleep le menu TIME. 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner AUDIO Sleep timer Arret auto.. TIME SETUP SETUP Off Time PICTURE SPECIAL SPECIAL On Time Auto sleep AUDIO AUDIO Γ Clock Γ Sleep timer Off On TIME SPECIAL SPECIAL Φ Prev. SLEEP 3. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selection- 4. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im- ner 5. Marche ou Arret. . age normale TV. Μισε εν πειλλε MENU PR VOL OK Vous n'avez plus a vous soucier d'eteindre le poste avant d'aller vous coucher. Cette fonction vous permet de mettre automatiquement le televiseur en mode veille apres un certain delai. 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. le menu TIME. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton ner Veille programmable. SETUP SETUP PICTURE Clock / Ε pour selection- Off Off Time 10 Min On Time 20 Min PR 30 Min Auto sleep AUDIO AUDIO Δ VOL 60 Min Sleep timer Γ 90 Min 120 Min TIME 180 Min 240 Min SPECIAL SPECIAL Φ Prev. 3. 4. 5. la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner Appuyer un reglage de Horlge sur le menu deroulant Veille programmable. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. sur . En appuyant sur la touche ΣΛΕΕΠ plusieurs fois de suite ou de maniere continue, choisissez un delai (en minutes). L'ecran affiche puis, dans l'ordre, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180 et 240. Le compte a rebours est lance des la fin du reglage. Ρεμαρθυε : α. Πουρ πισιοννερ λε τεμπσ δε πειλλε ρεσταντ, αππυψεζ συρ λε βου- β. τον ΣΛΕΕΠ υνε φοισ. Πουρ αννυλερ λε τεμπσ δε χ. πειλλε, αππυψεζ πλυσιευρσ φοισ συρ λε βουτον ΣΛΕΕΠ φυσθυ∏ χε θυε λ∏αφφιχηαγε Arret αππαραισσε. Σι πουσ τειγνεζ λ∏αππαρειλ, λε παραμ τρε σ λεχτιονν εστ αννυλ . 23 Μενυ ΣΠΕΧΙΑΛ SETUP SETUP Main input PICTURE Child lock Μοδεσ Τ?, Α? ετ ΠΧ PIP input Ce televiseur peut etre regle en mode TV ou audio/video (AV), Component ou RGB-DTV/PC, DVI-DTV/PC. Le mode audio/video sert lorsqu'un magnetoscope (VCR) ou un autre appareil est rac- Language AUDIO Cinema corde au televiseur. Demo TIME 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Source principale. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner TV, AV1, AV2, AV3, Component1, Component2 ou le menu SPECIAL. SPECIAL Γ 3. RGB-DTV/PC, DVI-DTV/PC. TV/AV SETUP SETUP Main input Γ PICTURE TV AV1 PIP input AV2 Child lock AV3 Language AUDIO AUDIO Component1 Cinema Component2 Demo RGB-DTV TIME MENU DVI-DTV PR SPECIAL SPECIAL Φ Prev. VOL OK AV1 : le magnetoscope est raccorde aux prises Α?1 ΙΝΠΥΤ du televiseur. AV2 : le magnetoscope est raccorde aux prises Α?2 ΙΝΠΥΤ du televiseur. AV3 : le magnetoscope est raccorde aux prises Α?3 ΙΝΠΥΤ du televiseur. Component1/2 : DVD raccorde aux prises ΔΤ?/Δ?Δ ΙΝΠΥΤ sur VOL PR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 l'appareil. 4. 5. RGB-DTV/PC : la connection pour le ΡΓΒ ΙΝΠΥΤ du televiseur. DVI-DTV/PC : la connection pour le Δ?Ι ΙΝΠΥΤ du televiseur. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'image normale TV. . Vous pouvez egalement selectionner le mode TV, AV, Component ou RGB-DTV/PC, DVI-DTV/PC avec la touche Τ?/Α?. Pour revenir en mode TV depuis le mode AV, appuyez touches ΠΡ Δ / Ε ou NUMEROTEES. 24 sur les Μενυ ΣΠΕΧΙΑΛ ?ερρουιλλαγε δε σ χυριτ πουρ λεσ ενφαντσ Le televiseur peut etre regle de maniere a ce que la telecommande soit indispensable pour controler ses differentes fonctions. Cela permet d'interdire eventuellement l'utilisation du televiseur. 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Verrouillage. SETUP SETUP Main input PICTURE Child lock PIP input Language AUDIO le menu SPECIAL. Cinema Demo SETUP SETUP Main input PICTURE Child lock TIME SPECIAL Γ PIP input Γ AUDIO AUDIO Off On Language Cinema Demo TIME SPECIAL SPECIAL Φ Prev. 3. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selection- 4. Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im- ner Marche ou Arret. MENU PR VOL OK age normale TV. Lorsque le verrouillage est active, toute pression sur les touches de avant du televiseur provoque l'affichage du message Verrouillage marche. la face Ρεμαρθυε : Λ∏ινφορματιον μεσσαγε ?ερρουιλλαγε μαρχηε ν∏αππαρα τ λ∏ χραν λορσθυ∏υν τουχηε εστ πρεσσ συρ λα φα αδε δυ πασ τ λ πισευρ πενδαντ λ∏αφφιχηαγε δεσ μενυσ. VOL PR Χιν μα 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner le menu SPECIAL. Cinema. SETUP SETUP Main input PICTURE Child lock AUDIO AUDIO Cinema PIP input Language Γ Demo Off On TIME SPECIAL SPECIAL Φ Prev. 3. 4. 5. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner un reglage de l'image sur le menu deroulant Cinema. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Φ Appuyez plusieurs fois le bouton ΜΕΝΥ pour retourner a l'im. age normale TV. 25 Μενυ ΣΠΕΧΙΑΛ SETUP SETUP Main input PICTURE Child lock Δεμο PIP input 1. Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner 2. Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner Language AUDIO le menu SPECIAL. Cinema Demo Demo. TIME SETUP SETUP Main input PICTURE Child lock AUDIO AUDIO Cinema SPECIAL Γ PIP input Language Demo Γ TIME Auto Demo Demo SPECIAL SPECIAL Φ Prev. 3. 4. 5. MENU VOL PR OK PR 26 CANCEL/EXIT VOL Appuyer sur la touche Γ et la touche Δ / Ε pour selectionner Auto Demo ou XD Demo. Appuyer sur le bouton ΟΚ ou Γ Appuyez sur la touche ΧΑΝΧΕΛ/ΕΞΙΤ pour revenir sur l'image normale du televiseur. . Ιμαγε δανσ λ∏ιμαγε Εν οπτιον : Image dans l'image est une option. Αχτιπατιον - δ σαχτιπατιον Appuyez une fois sur la touche ΠΙΠ pour commuter l'affichage sur l'image incrustee. Chaque pression sur la touche ΠΙΠ vous permet de modifier la taille de l'image incrustee comme illustre ci-dessous. PIP Ρεμαρθυε : Σι λα ταιλλε δε λ∋ιμαγε ινχρυστ ε ρεπρ σεντε 50% δε λ∋ιμαγε πρινχιπαλε, λα θυαλιτ δε λ∋αφφιχηαγε πευτ τρε μ διοχρε. PR- PR+ SWAP INPUT CANCEL/EXIT Σ λεχτιον δυ μοδε δ∏ινχρυστατιον Appuyer sur le bouton ΙΝΠΥΤ pour selectionner le mode entree pour l'imagette. Chaque fois que ce bouton est appuye, le mode d'entree pour l'imagette est affiche tel qu'illustre ci-dessous. Numero de programme AV3 ?ασχυλεμεντ ινχρυστ ε εντρε AV1 AV2 ιμαγε πρινχιπαλε ετ ιμαγε Appuyer sur le bouton ΣΩΑΠ pour permuter entre l'image principale et l'image incrustee. POSITION SIZE Προγραμμε δε σ λεχτιον πουρ λ∏ιμαγε ινχρυστ ε Appuyer sur la touche ΠΡ +/- Le numero de programme selectionne est affiche juste en dessous du numero de programme de l'image principale. Ταιλλε δε λ∏ιμαγε ινχρυστ ε Appuyer sur le bouton ΣΙΖΕ usqu'a obtenir la taille de l'image incrustee desiree. L'image du PIP apparaitra par la suite. Χηανγμεντ δε ποσιτιον δε λ∏ιμαγε ινχρυστ ε sur le bouton ΠΟΣΙΤΙΟΝ jusqu'a obtenir la position desiree. L'image incrustee se deplace dans le sens des aiguilles d'une montre. Appuyer 27 Τ λ τεξτε (εν οπτιον) La fonction Teletexte (ou Texte TOP) est disponible en option. Par consequent, seuls les postes sur lesquels le systeme Teletexte a ete installe peuvent recevoir les emissions teletexte en utilisant les touches correspondantes. Le teletexte est un service gratuit diffuse par la plupart des chaines de television. Il propose des informations de dernieres minute concernant les actualites, la meteo, les programmes TV, les valeurs de la bourse, ainsi que de nombreux autres sujets. TEXT Πουρ αχτιπερ/δ σαχτιπερ λε τ λ τεξτε PR PR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pour activer le teletexte, appuyez sur la touche ΤΕΞΤ. Si l'ecran de votre televiseur affiche sur une moitie une image et sur l'autre le teletext, appuyer une nouvelle fois sur la touche ΤΕΞΤ pour afficher le teletext en plein ecran. La premiere page ou la derniere page selectionnee s'affiche. Le decodeur de teletexte selectionne le mode teletexte retransmis par la station. Deux numeros de page, le nom de la chaine, la date et l'heure sont maintenant affiches sur la premiere ligne de l'ecran. Le premier numero de page indique votre selection, tandis que le second indique le numero de la page actuellement affichee. Pour desactiver le teletexte, appuyez sur la touche ΤΕΞΤ. Le televiseur reaffiche le mode precedent. Τεξτε ΣΙΜΠΛΕ 0 MODE Le decodeur teletexte de ce televiseur est compatible avec les systemes SIMPLE, TOP et FASTEXT. Un teletexte SIMPLE (standard) contient un certain nombre de pages, que l'on peut selectionner en tapant directement le numero correspondant. TOP (Table Of Page) et FASTEXT offrent des methodes de selection de page plus modernes, vous permettant d'afficher une page sans connaitre son numero. M Σ λεχτιον δεσ παγεσ 1. Tapez les trois chiffres correspondant au numero de la page avec les touches NUMEROTEES. Si vous tapez un mauvais chiffre, completez le numero errone et recommencez, afin de selectionner le numero correct. 2. Pour selectionner la page precedente ou la page suivante, vous pouvez utiliser la touche Δ / Ε. Προγραμματιον δεσ τουχηεσ δε χουλευρ εν μοδε ΛΙΣΤ Pour passer en mode LIST lorsque le televiseur est en SIMPLE, TOP ou FASTEXT, appuyez sur la touche M . Vous avez la possibilite de programmer quatre numeros de page de vptre choix en leur affectant une couleur. Pour les selectionner, il vous suffira d'appuyer sur la touche de couleur correspondante. 1. Appuyez sur un bouton colore. 2. Selectionnez la page que vous voulez programmer en lui affectant une couleur. 3. Appuyez sur la touche ΟΚ. Alors la page choisie est enregistree comme numero de page choisi avec clignoter une fois. Cette meme touche vous permettra dorenavant de selectionner la 4. 28 page. Les trois autres touches colorees peuvent etre programmees de la meme maniere. Τ λ τεξτε (εν οπτιον) Τεξτε ΤΟΠ (εν οπτιον) Le guide utilisateur situe en haut de l'ecran affiche quatre zones colorees en rouge, vert, jaune et bleu. La zone jaune designe le groupe suivant, la zone bleue le bloc suivant. Σ λεχτιον δεσ γρουπεσ/βλοχσ/παγεσ 1. La touche BLEU permet de passer d'un bloc au suivant. 2. La touche JAUNE permet de passer au groupe suivant (avec fin de page automatique au bloc suivant). 3. La touche VERTE permet d'afficher la page suivante (avec fin de page automatique au groupe suivant). Vous pouvez egalement utiliser la touche Δ. 4. TEXT La touche ROUGE permet de revenir en arriere. Vous pouvez egalement utiliser la touche Ε. Σ λεχτιον διρεχτε δεσ παγεσ En mode TOP, comme en mode SIMPLE, vous pouvez selectionner une page teletexte en tapant les trois chiffres correspondant a son numero avec les touches NUMEROTEES. PR ΦΑΣΤΕΞΤ Les pages teletexte sont codees en fonction des cases colorees figurant en bas de l'ecran. Pour selectionner une page, il suffit d'appuyer sur la touche de couleur correspondante. Σ λεχτιον δεσ παγεσ i 1. Selectionnez la page d'index en appuyant sur la touche 2. Vous pouvez selectionner les pages codees en fonction des cases colorees en appuyant sur la touche de couleur corre. PR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 spondante. En mode FASTEXT, comme en mode SIMPLE, vous pouvez selectionner une page teletexte en tapant les trois chiffres correspondant a son numero avec les touches NUMEROTEES. 4. Pour selectionner la page precedente ou la page suivante, utilisez la touche Δ / Ε. 3. INDEX 29 Τ λ τεξτε (εν οπτιον) Φονχτιονσ τ λ τεξτε σπ χιαλεσ ΙΝΦΟΡΜΑΤΙΟΝΣ ΧΑΧΗΕΕΣ Certaines pages contiennent des informations cachees (solutions de devinettes ou d'enigmes, par exemple). Une simple pression sur la touche permet d'afficher les informations cachees. Une seconde pression cache a nouveau les informations. ΣΙΖΕ (ΤΑΙΛΛΕ) Cette fonction permet de doubler la taille des lettres a l'ecran. Une simple pression sur la touche agrandit la moitie superieure de la page. Une deuxieme pression agrandit la moitie inferieure de la page. Une troisieme pression restaure l'affichage initial. PR ΜΙΣΕ Α θΟΥΡ Cette fonction permet d'afficher l'image TV, pendant la recherche d'une page teletexte. Le symbole apparait alors dans le coin superieur gauche de l'ecran. Lorsque la est rempage mise a jour est disponible, le symbole place par le numero de la page. Appuyez sur cette touche pour visualiser la page de teletexte mise a jour. PR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ΗΟΛΔ (ΣΤΙΛΛ) Interrompt le defilement automatique des pages pour les pages teletexte comprenant plusieurs pages ecran. Le nombre de pages ecran et le numero de celle qui est actuellement affichee apparait normalement au-dessous de l'heure. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le symbole stop apparait dans le coin superieur gauche de l'image et le defilement automatique des pages ecran est blo- 0 que. ? Une nouvelle pression permet de relancer le defilement. ΜΙΞ Les pages teletexte apparaissent en surimpression sur l'image TV. Pour faire disparaitre l'image TV, rappuyez sur cette touche. Ρεμαρθυε : ?ουσ πουπεζ πασσερ εν μοδε συριμπρεσσιον (ΜΙΞ) υνιθυεμεντ λορσθυε λε τελετεξτ εστ εν πλειν χραν. ΤΙΜΕ Pour afficher l'heure en haut a droite de l'ecran pendant la retrans-mission d'un programme de television. Pour la faire disparaitre, appuyez sur la touche. En mode teletexte, pressez le bouton pour selectionner un numero de souspage. Le numero de sous-page est affiche en bas de l'ecran. Pour garder ou changer la sous-page, presser les boutons Rouge/Vert ou ΠΡ Δ / Ε. Presser encore pour quitter la fonction. 30 Χοννεχτιον δυ ΠΧ Βρανχηεμεντ δυ ΠΧ 1. 2. 3. 4. Connecter la prise externe du moniteur a la prise entree du PC situe au dos de l'appareil. Connecter le cable audio depuis le magnetoscope PC jusqu'aux prises ΡΓΒ/Δ?Ι ΙΝΠΥΤ ΑΥΔΙΟ situees du televiseur. Appuyer sur le bouton Τ?/Α? ou ΜΥΛΤΙΜΕΔΙΑ pour selectionner la fonction RGB-PC ou DVI PC. Allumer le PC et l'ecran apparait sur l'appareil. Ce dernier peut etre utilise comme le moniteur du PC. COMPONENT INPUT 1 INPUT 2 (576i/480i 576p/480p 720p/ 1080i) (576i/480i 576p/480p 720p/ 1080i) RGB INPUT PC/DTV UPGRADE PORT (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080i) RGB/DVI INPUT Y (L) AUDIO PB (R) PR AUDIO CENTER MODE IN S-VIDEO PC/DTV (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080i) A/V 1 INPUT A/V 2 INPUT MONITOR OUT VARIABLE AUDIO OUT (L) AUDIO (L) AUDIO (R) DVI INPUT VIDEO (L) (R) MONO DTV/DVD AUDIO (R) Ρεμαρθυε : Βρανχηεζ λε ΠΧ συρ λ∏εντρ ε ΡΓΒ ΙΝΠΥΤ δυ μονιτευρ απρ σ αποιρ σ λεχτιονν υνε ρ σολυτιον ινφ ριευρε. ΠΕΡΣΟΝΑΛ ΧΟΜΠΥΤΕΡ Χαραχτ ριστιθυεσ τεχηνιθυεσ δ∏αφφιχηαγε ΜΟΔΕ Ρεσολυτιον Ηοριζονταλ Φρεθυενχψ(ΚΗζ) EGA VGA ?ερτιχαλ Φρεθυενχψ(Ηζ) 640x350 31.468 70.09 640x480 31.469 59.94 640x480 37.861 72.80 640x480 37.500 75.00 800x600 35.156 56.25 800x600 37.879 60.31 800x600 48.077 72.18 800x600 46.875 75.00 1024x768 48.363 60.00 1024x768 56.476 70.06 1024x768 60.023 75.02 SVGA XGA (Forme d'entree de Sync : separe) 31 Χοννεχτιον δυ ΠΧ SETUP SETUP Main input PICTURE PICTURE Child lock Μοδε ΡΓΒ-ΠΧ PIP input 1. Language AUDIO AUDIO 2. Cinema Demo 3. TIME TIME Appuyez sur la touche ΜΕΝΥ, puis sur Δ / Ε pour selectionner le menu SPECIAL. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner Source principale. Appuyer sur le bouton Γ et sur le bouton Δ / Ε pour selectionner 4. SPECIAL SPECIAL Γ 5. RGB-DVI/PC. Appuyez plusieurs fois le bouton ΧΑΝΧΛΕ/ΕΞΙΤ pour retourner a l'image normale TV. Appuyer sur la touche ΟΚ et la touche Δ / Ε pour selectionner l'image desiree. RGB-PC Adjust H-Position 0 V-Position 0 H-Size 0 V-Size 0 Phase -15 ΔΕ Select 6. MENU VOL PR OK CANCEL/EXIT ΦΓ Adjust DVI-PC Adjust H-Size 0 V-Size 0 ΔΕ Select ΦΓ Adjust Exit Exit Appuyer sur la touche Φ / Γ afin d'activer les reglages appropries. Position horizontale / Position verticale Cette fonction vous permet d'ajuster votre image gauche/droite et haut/bas a votre convenance. VOL H-Size / V-Size Phase Cette fonction vous permet de d'affiner la durete de l'image. PR regler le bruit horizontal et Ρεμαρθυε : Χερταινσ γραπηισμεσ πευπεντ νε πασ τρε πισιβλεσ νεττετ . Σι λε ρ συλτατ ν∏εστ πασ σατισφαισαντ, αφυστερ λ∏ηορλα λογε, πηασε ετ λα ποσιτιον μανυελλεμεντ. απεχ 7. 32 Appuyez sur la touche ΟΚ pour mettre le reglage en memoire reglage de l'image des PC moniteur. Βρανχηεμεντσ εξτερνεσ Vous pouvez raccorder votre appareil a d'autres equipements tels que magnetoscopes, camescopes, etc. Les illustrations suivantes peuvent etre differentes de votre appareil. COMPONENT UPGRADE PORT RGB INPUT INPUT 1 INPUT 2 (576i/480i 576p/480p 720p/ (576i/480i 576p/480p 720p/ 1080i) 1080i) PC/DTV (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080i) RGB/DVI INPUT Y Πρισε αντεννε (L) AUDIO PB (R) PR CENTER MODE IN (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 2. 3. 4. 5. Raccordez la sortie RF du magnetoscope a la prise d'antenne situee a l'arriere du televiseur. Raccordez le cable de l'antenne a l'entree RF du magneto- scope. Affectez au canal video de votre magnetoscope le numero de programme de votre choix, en suivant la procedure decrite dans la section 'Programmation manuelle'. Selectionnez le numero de programme affecte au canal video. Appuyez sur la touche de lecture (ΠΛΑΨ) du magnetoscope. A/V 1 A/V 2 MONITOR INPUT INPUT OUT VARIABLE AUDIO OUT (L) 1080i) 1. S-VIDEO AUDIO PC/DTV VIDEO (L) AUDIO AUDIO (R) (R) DVI INPUT (L) AUDIO MONO (R) DTV/DVD VCR COMPONENT UPGRADE PORT RGB INPUT INPUT 1 INPUT 2 (576i/480i 576p/480p 720p/ (576i/480i 576p/480p 720p/ 1080i) 1080i) PC/DTV (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080i) RGB/DVI INPUT Y (L) AUDIO PB (R) S-VIDEO AUDIO CENTER MODE IN PR PC/DTV (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ Πρισεσ δ∋εντρ ε Αυδιο/?ιδ ο 1. 2. 3. A/V 2 INPUT MONITOR OUT VIDEO (L) AUDIO (L) AUDIO (R) (R) MONO AUDIO (R) DTV/DVD DVI INPUT Reliez les sorties audio/video du magnetoscope aux prises d'entree audio/video du retroprojecteur. Appuyez sur la touche Τ?/Α? pour selectionner l'entree AV1, AV2 ou AV3. Appuyez sur la touche de lecture de votre magnetoscope. L'image provenant du magnetoscope s'affiche a l'ecran. A/V 1 INPUT VARIABLE AUDIO OUT (L) 1080i) VCR (R) AUDIO (L)/ MONO VIDEO Ρεμαρθυε: Σι ποτρε μαγν τοσχοπε εστ μονο, βρανχηεζ λε χορδον αυδιο δυ μαγν τοσχοπε συρ λα πρισε AUDIO (L)/MONO δυ ρ τρο- S-VIDEO προφεχτευρ. AV3 VCR Πρισεσ δ∋εντρ ε Σ-?ιδ ο/Αυδιο (Σ-?ΙΔΕΟ) (εν οπτιον) magnetoscope S-Video branche sur le retroprojecteur permet d'obtenir une qualite d'image netteL'utilisation d'un ment meilleure. COMPONENT UPGRADE PORT INPUT 1 INPUT 2 (576i/480i 576p/480p 720p/ (576i/480i 576p/480p 720p/ 1080i) 1080i) RGB INPUT PC/DTV (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080i) RGB/DVI INPUT Y (L) AUDIO PB 1. 2. 3. 4. Reliez la prise S-Video du magnetoscope a prise d'entree Σ-?ΙΔΕΟ sur la facade ou le cote de l'appareil. Branchez le cordon audio du magnetoscope S-Video sur les prises d'entree audio laterales du retroprojecteur. Selectionnez l'entree AV2 ou AV3 en appuyant plusieurs fois sur la touche Τ?/Α?. (R) AUDIO CENTER MODE IN PR PC/DTV (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ S-VIDEO A/V 1 A/V 2 MONITOR INPUT INPUT OUT VARIABLE AUDIO OUT (L) 1080i) (L) AUDIO (R) DVI INPUT VIDEO (L) AUDIO (R) DTV/DVD MONO AUDIO (R) VCR Appuyez sur la touche de lecture de votre magnetoscope. L'image provenant du magnetoscope s'affiche a l'ecran. (R) AUDIO Ρεμαρθυε : Σι πουσ ραχχορδεζ σιμυλταν μεντ λε μαγν τοσχοπε εντρ εσ Σ-?ΙΔΕΟ ετ ?ΙΔΕΟ, σευλε λ∋εντρ ε Σ-?ΙΔΕΟ αχτιπ ε. αυξ (L)/ MONO VIDEO σερα S-VIDEO AV3 VCR 33 Βρανχηεμεντσ εξτερνεσ Πρισεσ δ∏εντρ ε ΧΟΜΠΟΣΑΝΤ COMPONENT UPGRADE PORT RGB INPUT INPUT 1 INPUT 2 (576i/480i 576p/480p 720p/ (576i/480i 576p/480p 720p/ 1080i) 1080i) PC/DTV 1. (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080i) Y (L) AUDIO PB (R) (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080i) S-VIDEO AUDIO CENTER MODE IN PR PC/DTV A/V 1 INPUT A/V 2 INPUT MONITOR OUT VARIABLE AUDIO OUT (L) VIDEO (L) AUDIO AUDIO (R) (L) (R) DVI INPUT MONO 2. 3. 4. COMPONENT INPUT 1 INPUT 2 (576i/480i 576p/480p 720p/ 1080i) 1080i) Raccorder le cable audio du COMPOSANT aux prises ΔΤ?/Δ?Δ ΑΥΔΙΟ du televiseur. (R) (576i/480i 576p/480p 720p/ PR) de l'appareil. AUDIO DTV/DVD DVD UPGRADE PORT Raccorder les prises de sortie video (Y Cb Cr, Y Pb Pr, Y B-Y R-Y ou Y PB PR) du COMPOSANT aux prises ΔΤ?/Δ?Δ (Y PB RGB/DVI INPUT Appuyer sur le bouton Τ?/Α? ou ΜΥΛΤΙΜΕΔΙΑ pour selectionner Component 1 ou Component 2. Appuyez sur le bouton ΠΛΑΨ sur le COMPOSANT. L'image COMPOSANT de playback apparait sur l'ecran. Πρισεσ δ∏εντρ ε ΔΤ? RGB INPUT PC/DTV (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080i) RGB/DVI INPUT Y (L) 1. AUDIO PB (R) PC/DTV (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080i) S-VIDEO AUDIO CENTER MODE IN PR A/V 1 A/V 2 MONITOR INPUT INPUT OUT VARIABLE AUDIO OUT (L) (L) AUDIO (L) AUDIO (R) (R) DVI INPUT Raccorder les prises de sortie video du SET TOP aux prises ΔΤ?/Δ?Δ ΙΝΠΥΤ (Y PB PR) de l'appareil. VIDEO AUDIO MONO (R) DTV/DVD SET TOP Box prises ΔΤ?/Δ?Δ 2. Raccorder le cable audio du SET TOP aux 3. ΑΥΔΙΟ du televiseur. Appuyer sur le bouton Τ?/Α? ou ΜΥΛΤΙΜΕΔΙΑ pour selectionner Component 1, Component 2 ou 4. Appuyer sur RGB DTV. le bouton ΟΚ. RGB-DTV Adjust COMPONENT UPGRADE PORT INPUT 1 INPUT 2 (576i/480i 576p/480p 720p/ (576i/480i 576p/480p 720p/ 1080i) 1080i) RGB INPUT H-Position 0 V-Position 0 Phase 0 PC/DTV (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080i) RGB/DVI INPUT Y (L) AUDIO PB (R) (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080i) S-VIDEO AUDIO CENTER MODE IN PR PC/DTV A/V 1 INPUT A/V 2 INPUT VARIABLE AUDIO OUT L) MONITOR OUT AUDIO (R) MONO AUDIO (R) DTV/DVD SET TOP COMPONENT INPUT 1 INPUT 2 (576i/480i 576p/480p 720p/ (576i/480i 576p/480p 720p/ 1080i) 1080i) Box RGB INPUT PC/DTV (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ 1080i) RGB/DVI INPUT Y (L) AUDIO PB (R) AUDIO CENTER MODE IN PR PC/DTV (XGA/ 576p/ 480p/ 720p/ (L) 1080i) AUDIO DVI INPUT S-VIDEO A/V 1 INPUT MONITOR OUT VIDEO (L) AUDIO (R) DTV/DVD SET TOP 34 A/V 2 INPUT VARIABLE AUDIO OUT (R) ΦΓ Adjust Exit (L) R) UPGRADE PORT ΔΕ Select VIDEO (L) AUDIO DVI INPUT (L) MONO AUDIO (R) Box 5. Selectionnez H-Position, touche Δ / Ε. 6. Reglez le niveau avec la touche Φ / Γ. V-Position ou Phase avec la Δ πανναγε Σψμπτ μεσ: Pas d'image, pas de son Son correct, image de mauvaise qualite Image brouillee Image brouillee Lignes ou raies sur l'image Mauvaise reception de certains canaux Pas de couleur Mauvaise qualite de la couleur La telecommande ne fonctionne pas Mauvaise qualite de la luminosite Bruit inhabituel provenant du retroprojecteur Εφφεχτυεζ λεσ π ριφιχατιονσ ετ λεσ ρ γλαγεσ συιπαντσ: Prise secteur (branchee, sous tension) Avez-vous allume le televiseur? Essayez un autre canal (signal faible) Verifiez l'antenne (est-elle branchee?) Verifiez l'antenne (cable defectueux?) Verifiez l'antenne Recherchez des interferences locales Reglez le contraste Reglez la luminosite Reglez la couleur Reglez le volume Verifiez les piles de la telecommande Verifiez les scope) prises A/V (avec un magneto- Contactez votre revendeur ou le service apres-vente. Une variation de temperature ou d'humidite ambiante peut provoquer un bruit inhabituel au moment de la mise en marche ou de l'arret de l'appareil. Vous n'avez pas a vous inquieter, ce phenomene est normal. 35 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.