Notice Technique D103653XFR2 Type SA/2 Octobre 2016 Filtre Stabilisateur Type SA/2 INDICE Généralités ......................................................................... 1 Caractéristiques ................................................................. 1 Marquage............................................................................ 2 Dimensions et Masses........................................................ 2 Installation .......................................................................... 3 Contrôles Périodiques ........................................................ 3 Statut SEP .......................................................................... 3 Figure 1. Filtre Stabilisateur Type SA/2 Exigences ATEX ................................................................. 3 Maintenance ....................................................................... 3 Exigences Concernant L’élimination des Déchets.............. 3 Nomenclature ..................................................................... 4 Schémas ............................................................................ 5 GÉNÉRALITÉS CARACTÉRISTIQUES Principe de la Notice Tableau 1. Caractéristiques La présente notice fournit des instructions pour l’installation, le démarrage, la maintenance et la commande de pièces de rechange pour le filtre stabilisateur Type SA/2. Description Produit TYPE Le SA/2 est un stabilisateur équipé d’un filtre avec une capacité de filtration de 5μ, et il est adapté pour le chauffage. Le SA/2 est installer sur le connexion de l’alimentation des pilotes de la série PRX. Ce produit a été conçu pour être utilisé avec des gaz combustibles de 1ère et 2ème famille suivant EN 437 et avec d’autres gaz non combustibles et non agressifs. Pour tous les autres gaz, autre que le gaz naturel, veuillez nous contacter. PLAGE DE PRESSION MATÉRIAUX TEMPÉRATURE PRESSION ADMISSIBLE CORPS ET ADMISSIBLES D’ADMISSION PS, bar COUVERCLES TS Classe 1 -10 à 60°C SA/2 100 Classe 2 -20 à 60°C 3 bar + Pression aval Raccordements 1/4 NPT taraudé femelle. Acier Type SA/2 MARQUAGE BOLOGNA ITALY O.M.T. PRESS.MAX ENTRATA MAX.INLET PRESSURE PRESS.DI TARATURA SET POINT TIPO TYPE SA/2 100 bar Pas 3 bar Pe Figure 2. Marquage pour le Filtre Stabilisateur Type SA/2 DIMENSIONS ET MASSES 67 87 73 67 MASSE TYPE SA/2: 1,5 kg Figure 3. Dimensions (mm) du Filtre Stabilisateur Type SA/2 2 Type SA/2 INSTALLATION a. S’assurer que les données figurant sur la plaque signalétique sont compatibles avec les exigences de l’application. b. L’installation doit être fait à l’aide de la notice technique du pilote. CONTRÔLES PÉRIODIQUES Fermer lentement le clapet côté aval et vérifier la pression entre ce dernier et le régulateur. Une légère augmentation de pression doit être observer dû à la fermeture, ensuite la pression se stabilise. Dans le cas où la pression continue d’augmenter, la fermeture n’est pas étanche. Vérifier l’étanchéité du régulateur, de pilote et toute autre équipement. STATUT SEP Emerson certifie que ce produit est conforme à la directive des équipements sous pression DESP 2014/68/EU article 4 section 3 et a été conçu et fabriquer en application des techniques correctes. Aux termes de l’article 4 section 3, ce produit “SEP” n’a pas à porter le marquage CE. EXIGENCES ATEX ▲ AVERTISSEMENT Si les dispositions des normes EN 12186 et EN 12279, les réglementations nationales, le cas échéant, les spécifications et les recommandations du fabricant ne sont pas mises en pratique avant l’installation, et si la purge de gaz inerte n’est pas effectuée avant les opérations de mise en service et mise à l’arrêt de l’équipement, un potentiel interne et externe des atmosphères explosives peuvent être présentes dans les équipements et installations. Si la présence de matières étrangères dans les conduites est possible et une purge par gaz inerte n’est pas effectué, la procédure suivante est recommandée pour éviter toute source d’inflammation externe possible à l’intérieur de l’équipement en raison des étincelles générées par la mécanique : • drainage de la zone de sécurité par le biais de vidange de matières étrangères, le cas échéant, par les flux de gaz combustible à faible vitesse dans la conduite du travail (5 m/sec) En tout cas, • les dispositions des directives 1999/92/CE et 2009/104/CE sont exécutées par la régulation de la pression de gaz/station de mesure/d’installation par l’utilisateur final • les dispositions liés aux tests indiqué dans EN 12186 et 12279, doivent être appliquées par la régulation de la pression de gaz/station de mesure/d’installation, par l’utilisateur final • un essai d’étanchéité extérieure doit être effectué après chaque remontage, sur site, en utilisant les essais de pression conformément aux règles nationales • une vérification périodique / entretien de surveillance doit être effectuée en respectant les réglementations nationales, le cas échéant, les recommandations spécifiques du fabricant MAINTENANCE △ PRÉCAUTION Toute intervention sur le matériel doit être réalisée par des personnes habilitées et formées. Pour plus d’information, veuillez contacter nos techniciens du support technique ou un distributeur agrée. Avant la mise en service, fermer les robinets amont et aval du régulateur. Vérifier l’étanchéité à l’aide de l’eau savonneuse. Remplacement du Filtre a. Dévisser les vis (rep. 2), couvercle (rep. 11) ; remplacer le filtre (rep. 12) et le joint (rep. 13). Remonter toutes les pièces en sens inverse. Remplacement de la Membrane et le Clapet a. Retirer le couvercle (rep. 19); le ressort (rep. 1) et l’ensemble membrane (rep. 21-20-3-4-18-17). Remplacer la membrane si nécessaire. b. Dévisser le siège (rep. 5), remplacer le support clapet (rep. 15) et joint (rep. 6). c. Remonter le tout en sens inverse. EXIGENCES CONCERNANT L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS Les déchets et les déchets électriques/électroniques provenant d’emballages, de pièces de rechange, de lubrifiants, d’appareils/ systèmes complets et produits dans le cadre des activités de surveillance sur le terrain (durant leur fonctionnement et/ou à la fin de leur vie utile) doivent être éliminés conformément à la réglementation locale (lois et normes). • en vue de prévenir et protéger contre les explosions, les techniques et/ou des mesures appropriées à la nature de l’opération doivent être prises (par exemple : remplissage / épuisement de gaz de volume interne de la partie isolée où l’ensemble de l’installation à l’air libre de zone de sécurité conformément à EN 12186 et EN 12279; la surveillance des paramètres supplémentaires de gaz d’échappement de la zone de sécurité; la connexion à la tuyauterie aval des parties isolées ou l’ensemble de l’installation) 3 Type SA/2 NOMENCLATURE Filtre Stabilisateur Type SA/2 Repère Description 1 Ressort 2 Vis 3 Rondelle 4 Plateau 5 Orifice 6* O-ring 7 Corps 8 Filet 9 Rondelle 10 Écrou 11 Couvercle filtre 12* Feutre 13* O-ring 14 Ressort 15 Support clapet 16 Plaque de marquage 17 Plateau vis 18* Membrane 19 Couvercle supérieur 20 Rondelle 21 Écrou Les pièces en caoutchouc indiqués par un astérix font partie du kit et sont de 1ère nécessité. Pour commander un kit veuillez nous indiquer le type de pilote concerné et son numéro de série. 4 Type SA/2 SCHÉMAS SECTION A-A H H 1 19 20 21 2 3 4 V 5 18 6 17 A R 7 16 8 15 9 14 10 A M 13 12 11 Connections du Filtre Stabilisateur Type SA/2 REPÈRE CONNECTIONS H Entrée/sortie eau M Côte amont du régulateur R Alimentation du pilote V Côte aval du régulateur LM/1162 Figure 4. Filtre Stabilisateur Type SA/2 5 Type SA/2 6 Type SA/2 7 Type SA/2 [email protected] Facebook.com/EmersonAutomationSolutions Tartarini-NaturalGas.com LinkedIn.com/company/emerson-automation-solutions Twitter.com/emr_automation Emerson Amériques McKinney, Texas 75070 États Unis T +1 800 558 5853 +1 972 548 3574 Asie-Pacifique Singapour 128461, Singapour T +65 6777 8211 Europe Bologna 40013, Italie T +39 051 419 0611 Moyen Orient et Afrique Dubai, Émirats Arabes Unis T +971 4 811 8100 D103653XFR2 © 2016, 2024 Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. Tous droits réservés. 06/24. Le logo Emerson est une marque commerciale et une marque de service de Emerson Electric Co. Les renseignements contenus dans cette publication sont présentés uniquement à titre informatif et, bien que tout ait été fait pour assurer leur exactitude, ils ne doivent pas être interprétés comme des garanties, expresses ou tacites, en ce qui concerne les produits ou services décrits ici ou leur usage ou applicabilité. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales de vente disponibles sur demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou d’améliorer la conception ou les spécifications de ces produits à n’importe quel moment, sans préavis. Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., décline toute responsabilité en ce qui concerne la sélection, l’utilisation ou la maintenance d’un produit. La responsabilité de la sélection, de l’utilisation et de la maintenance de tout produit Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., incombe uniquement à l’utilisateur. Emerson Process Management s.r.l. Emerson Automation Solutions - Stabilimento di/Site of: Castel Maggiore - Bologna Sede Legale/Legal Entity: Piazza Meda 5, 20121 Milano, Italy Sede Amministrativa/Administrative Headquarters: OMT Tartarini, Via Clodoveo Bonazzi 43, 40013 Castel Maggiore (Bologna), Italy C.F. - P.I. e R.I. di MI 13186130152 - REA di MI/n.1622916 Direz. e Coord. (art. 2497 bis CC): EMERSON ELECTRIC CO. St. Louis (USA) Socio Unico ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。