Dometic 9200 Awning Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Dometic 9200 Awning Mode d'emploi | Fixfr
STORES EXTÉRIEURS
AUVENT POWER AWNING
9200
FR
Power Awning série 9200
Manuel d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Formulaire n° 4471011998 25/07/2023

Power Awning série 9200
Copyright
© 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law.
The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
2
FR
Power Awning série 9200
Adresses du centre de service et des revendeurs
Rendez-vous sur : www.dometic.com
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions,
directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer,
d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces
instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu
attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et
conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez
d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et
conformément aux instructions, directives et avertissements figurant
dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations
applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements
figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser
d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager
d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les
instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation
associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour
obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur
www.dometic.com.
Sommaire
1
Description des symboles et consignes de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
Reconnaître les consignes de sécurité. . . . . . 3
1.2
Comprendre les mots de signalement. . . . . . 3
1.3
Directives supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4
Messages de sécurité généraux. . . . . . . . . . . 4
Sommaire
6 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Description des symboles et
consignes de sécurité
Ce manuel contient des consignes et des instructions
de sécurité pour vous aider à éliminer ou à réduire les
risques d’accident et de blessure.
1.1 Reconnaître les consignes de
sécurité
Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Il est
utilisé pour vous alerter des risques de blessures
physiques. Respectez les instructions de sécurité
qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de
blessure grave ou mortelle.
1.2 Comprendre les mots de
signalement
Un mot de signalement identifie les messages relatifs à la
sécurité et aux dégâts matériels en indiquant le degré ou
le niveau de gravité du danger.
2 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DANGER !
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera des blessures graves, voire
mortelles.
3 Remarques générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
4 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1
Ouverture de l’auvent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2
Ajustement de l’inclinaison de l’auvent (en
option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.3
Préparation de l’auvent pour l’évacuation
d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.4
Fermeture de l’auvent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.5
Préparation de l’auvent avant un trajet. . . . . . 8
4.6
Fermeture manuelle de l’auvent. . . . . . . . . . . 9
5 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FR
5.1
Entretien du matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.2
Entretien de la toile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.3
Réparation de la toile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRUDENCE
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
PRUDENCE : Utilisé pour les pratiques non liées aux
blessures physiques.
des informations supplémentaires qui ne
I Fournit
sont pas liées à des blessures physiques.
3
Description des symboles et consignes de sécurité
1.3 Directives supplémentaires
Afin de réduire les risques d’accident et de blessure,
respectez les directives suivantes avant d’utiliser cet
appareil :
• Lisez et respectez toutes les consignes et instructions
de sécurité.
• Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser ce
produit.
• L’installation doit être conforme à toutes les
réglementations locales ou nationales applicables, y
compris la dernière version des normes suivantes :
ÉTATS-UNIS
ANSI/NFPA70, National Electrical Code (NEC)
ANSI/NFPA 1192, Code des véhicules de plaisance
Canada
CSA C22.1, Parties l et ll, Code canadien de l’électricité
CSA Z240 série VR, véhicules de plaisance
1.4 Messages de sécurité généraux
AVERTISSEMENT : Risque de choc ou
d’écrasement. Le non-respect des
avertissements suivants peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles :
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et des
composants Dometic spécialement approuvés pour
une utilisation avec l’appareil.
• Évitez toute opération d’installation, de réglage,
de modification, d’entretien ou de maintenance
incorrecte sur l’appareil. L’entretien et la maintenance
doivent uniquement être effectués par un technicien
qualifié.
• Ne modifiez pas ce produit de quelque manière que
ce soit. Toute modification peut présenter de graves
dangers.
Power Awning série 9200
• Examinez fréquemment le produit pour détecter
tout déséquilibre, affaissement ou élément desserré,
signe d’usure ou d’endommagement du câblage (le
cas échéant) et d’autres pièces critiques. N’utilisez
pas le produit si des ajustements ou des réparations
sont nécessaires. Les pièces critiques comprennent
notamment la toile de l’auvent, les câbles, les bras,
etc.
• Ne laissez aucune personne (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d’expérience et
de connaissances, utiliser ce produit, sauf si une
personne garante de sa sécurité la surveille ou lui
fournit toutes les instructions adéquates concernant
son utilisation.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec ce produit ou
ses commandes fixes (le cas échéant).
• Tenez les télécommandes (le cas échéant) hors de
portée des enfants.
• Ne laissez jamais l’auvent ouvert sans surveillance.
Conservez l’auvent en position repliée (fermée)
lorsque de la neige, de fortes pluies, du vent ou de
sévères intempéries sont annoncés.
• Ne laissez pas d’eau, de neige ou de débris lourds
s’accumuler sur la toile de l’auvent. Ne suspendez
rien à l’auvent et ne posez rien sur celui-ci. Dans le cas
contraire, l’auvent deviendra instable et risquera de
se plier ou de s’affaisser.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie.
Gardez les sources de chaleur et de feu (grils,
chauffages d’appoint, etc.) à l’écart de l’auvent. Le
non-respect de ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Attention : Risque de pincement. Le nonrespect des mises en garde suivantes
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles :
• Maintenez une distance horizontale d’au moins 16 po
(40,6 cm) entre l’auvent entièrement ouvert et tout
objet fixe.
• Tenez-vous à l’écart des ouvertures situées autour
du bras à inclinaison réglable lorsque vous ajustez
l’inclinaison (la pente) de l’auvent. Le bras à
inclinaison réglable (bras inférieur) est télescopique.
4
FR
Power Awning série 9200
Usage conforme
PRUDENCE :
Commande manuelle simple
• Ce produit doit uniquement être raccordé à une
alimentation 12 VCC.
Utilisation facile
• N’orientez pas l’auvent vers des objets fixes
susceptibles d’interférer avec son fonctionnement.
2 Usage conforme
L’auvent Power Awning série 9200 (ci-après désigné
par le terme « auvent ») est conçu et prévu pour une
installation dans un véhicule de plaisance durant ou
après la fabrication du véhicule de plaisance. Cet auvent
convient uniquement à l’usage et à l’application prévus,
conformément au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires au
fonctionnement correct de l’auvent. Une installation,
une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera
des performances insatisfaisantes et une éventuelle
défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de blessure ou de dommage résultant :
• d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y
compris d’une surtension
• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces
de rechange autres que les pièces de rechange
d’origine fournies par le fabricant
Pièces en option1
Éclairage LED (rail ou tube d’enroulement)
Véranda
Store pour véranda
Matériel du canal motorisé
1
Disponible en tant qu’accessoire (non fourni).
4 Utilisation
4.1 Ouverture de l’auvent
AVERTISSEMENT : Risque de choc et/ou
d’écrasement. Le non-respect de ces mises en
garde peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Ne laissez pas l’auvent en surextension, au risque
que des débris lourds s’y trouvent piégés ou que
de l’eau ou de la neige s’accumule sur la toile. Ce
poids rendra l’auvent instable, qui risquera de se
plier ou de s’affaisser.
• de modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant
• d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et
les spécifications produit.
3 Remarques générales
images utilisées dans ce document sont
I Les
fournies à titre de référence uniquement. Les
composants et leurs emplacements peuvent varier
selon les modèles de produit. Les mesures peuvent
varier de ±0,38 po (10 mm).
Caractéristiques de l’auvent
q
w
e
1 Interrupteur de l’auvent
q Extension
w Arrêt
e Repli
I L’apparence de l’interrupteur peut varier.
L’auvent s’arrête automatiquement au relâchement du
bouton.
Inclinaison réglable
Fonctionnement silencieux
FR
5
Utilisation
Power Awning série 9200
garde peut endommager l’auvent ou causer d’autres
dégâts matériels.
l’auvent est en extension complète, le
I Lorsque
tube d’enroulement de la toile (FRTA) est plus bas
que le rail d’auvent du véhicule de plaisance. Cette
inclinaison (pente) facilite l’évacuation de l’eau.
Pour augmenter l’inclinaison, abaissez le tube
d’enroulement de la toile.
q
w
2 Extension de l’auvent
q Incorrecte
w
w Correcte
Si l’auvent est en surextension, rétractez-le jusqu’à ce
que la cantonnière soit dans la position correcte.
q
4.2 Ajustement de l’inclinaison de
l’auvent (en option)
AVERTISSEMENT : Risque de choc et/ou
d’écrasement.
Abaissez toujours un côté du matériel en
position « évacuation d’eau » lorsque vous réglez
l’inclinaison de l’auvent. Dans le cas contraire, l’eau
risque de s’accumuler sur la toile de l’auvent. Le
non-respect de ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Attention : Risque de pincement.
Tenez-vous à l’écart des ouvertures situées
autour du bras à inclinaison réglable lorsque
vous ajustez l’inclinaison (la pente) de l’auvent.
Le bras à inclinaison réglable (bras inférieur) est
télescopique. Le non-respect de cette mise en
garde peut entraîner des blessures.
e
3 Inclinaison de l’auvent
q Molette réglable
w Bras supérieur
e Bras à inclinaison
réglable
1. Une fois l’auvent en extension complète, desserrez la
molette sur un des bras à inclinaison réglable.
2. Tirez le bras supérieur vers le bas pour abaisser le
tube d’enroulement de la toile et régler l’inclinaison
(la pente).
PRUDENCE : Ne laissez pas le coin de la porte
d’entrée entrer en contact avec la toile de l’auvent. Cela
pourrait entraîner une usure prématurée ou la déchirure
de la toile de l’auvent. Le non-respect de cette mise en
6
FR
Power Awning série 9200
Utilisation
3. En maintenant le bras supérieur en place, serrez la
molette.
4. Répétez ces étapes du côté opposé.
4.3 Préparation de l’auvent pour
l’évacuation d’eau
AVERTISSEMENT : Risque de choc et/ou
d’écrasement.
Ne desserrez jamais la molette réglable en
présence de vent ou si de l’eau ou de la neige
s’est accumulée sur la toile de l’auvent. Dans
le cas contraire, l’auvent risque de bouger de
manière imprévue, de devenir instable, et de
plier ou s’affaisser. Le non-respect de ces mises en
garde peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
q Pente de 10° (9 po
min.)
w Molette réglable
2. Ajustez l’auvent comme illustré, du côté opposé à la
porte d’entrée.
réglage d’inclinaison doit être appliqué en
I Lesupplément
de la pente depuis le rail d’auvent du
véhicule de plaisance.
4.4 Fermeture de l’auvent
AVERTISSEMENT : Risque de choc et/ou
d’écrasement.
Tenez-vous à l’écart des bras lorsque vous fermez
l’auvent. Les bras se replieront contre le canal
arrière. Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
6 Desserrage des molettes
4 Extension du bras supérieur
q Bras supérieur
1. Vérifiez que le bras supérieur le plus près de la porte
d’entrée est en extension complète et que la molette
est serrée.
1. Desserrez les molettes des deux côtés pour
permettre à l’auvent de revenir en position initiale.
Ensuite, serrez légèrement les molettes.
q
w
7 Replier le store extérieur
5 Réglage de l’auvent
FR
2. Maintenez l’interrupteur jusqu’à ce que l’auvent soit
complètement rétracté. Relâchez l’interrupteur.
7
Utilisation
4.5 Préparation de l’auvent avant un
trajet
AVERTISSEMENT : Risque de choc,
d’écrasement ou de projectile. Le nonrespect des avertissements suivants peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Vérifiez le bon fonctionnement du dispositif de
verrouillage de l’allumage avant de prendre la route
avec le véhicule de plaisance ou le camping-car.
Si l’auvent réagit à l’actionnement de l’interrupteur
lorsque le contact est en position Marche, le
mécanisme de l’auvent risque de s’activer en cours
de trajet. L’auvent doit être désactivé, puis réparé par
un technicien qualifié.
• Ne transportez pas l’auvent si son moteur a été
endommagé suite à un choc. Dans le cas contraire,
l’auvent risque de se déployer rapidement et de
manière inattendue et de devenir un projectile lors du
transport. Si l’auvent a été endommagé, contactez un
technicien agréé ou certifié pour le faire réparer.
Power Awning série 9200
c. Si l’auvent fonctionne, fermez-le et désactivez-le
en déconnectant son alimentation. Faites réparer
le dispositif de verrouillage de l’allumage par un
technicien qualifié.
4.6 Fermeture manuelle de l’auvent
q
9 Accès à la commande manuelle
q Bouton de libération
1. Appuyez sur le bouton de libération et retirez le
cache droit (RH).
q
w
8 Fermeture de l’auvent
1. Assurez-vous que l’auvent est complètement fermé.
Veillez à bien serrer les molettes.
2. Assurez-vous que la rampe d’éclairage LED est
éteinte, le cas échéant.
3. Camping-cars uniquement :
a. Testez le dispositif de verrouillage de l’allumage
en mettant le contact en position Marche. Essayez
de faire fonctionner l’auvent.
10 Retrait du cache-écrou
q Cache-écrou
w Écrou de commande
manuelle
2. Retirez le cache-écrou et tournez l’écrou de
commande manuelle à l’aide d’une clé à douille
ou d’un embout de visseuse électrique de 3/8 po
(9,5 mm), jusqu’à rétraction de l’auvent.
b. Si l’auvent ne répond pas, le dispositif
de verrouillage de l’allumage fonctionne
correctement.
8
FR
Power Awning série 9200
rétractez pas l’auvent de manière excessive.
I Ne
L’application continue d’un couple à un auvent
entièrement rétracté risque d’endommager le
moteur. Par mesure de précaution, utilisez la
visseuse avec le réglage de couple le plus bas
permettant de déplacer l’auvent. Notez qu’une
rotation horaire déploie l’auvent et qu’une
rotation anti-horaire le rétracte.
3. Contactez un technicien qualifié pour faire réparer
l’auvent, si nécessaire.
5 Maintenance
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique
Déconnectez le produit de l’alimentation (le cas
échéant) et n’utilisez pas le produit lorsqu’une
opération d’entretien (nettoyage de vitres, par ex.)
a lieu à proximité. Le non-respect de ces mises en
garde peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Maintenance
• N’utilisez pas de produits chimiques puissants ou
abrasifs pour nettoyer les pièces, car cela pourrait
endommager leurs surfaces de protection. Nettoyez
le matériel de l’auvent (selon les besoins) avec un
nettoyant de surface doux.
• N’utilisez pas de sprays au silicone près des
étiquettes. Cela risquerait d’affaiblir leur adhérence
aux surfaces de l’auvent.
Les instructions de maintenance et de nettoyage
fournies dans cette section doivent être appliquées aux
intervalles spécifiés ou selon les besoins, en fonction de
l’utilisation de l’auvent. Un entretien incorrect de l’auvent
peut annuler la garantie et entraîner un fonctionnement
dangereux. La maintenance préventive n’est pas
couverte par la garantie.
5.1 Entretien du matériel
q
PRUDENCE :
• N’utilisez pas d’insecticides ou d’autres vaporisateurs
près de la toile de l’auvent. Ces produits peuvent
tacher et désimperméabiliser la toile.
w
• N’exposez pas l’auvent aux intempéries, à des
agents corrosifs ou à d’autres conditions nuisibles.
• Ne laissez pas le coin de la porte d’entrée entrer
en contact avec la toile de l’auvent. Cela pourrait
entraîner une usure prématurée ou la déchirure de la
toile de l’auvent.
• Ne fermez jamais l’auvent (pour le stocker) lorsqu’il
est mouillé. L’humidité conjuguée aux saletés
peut engendrer la formation de moisissure, une
décoloration et des taches. S’il est nécessaire
d’enrouler (temporairement) l’auvent mouillé, veillez
à l’ouvrir complètement et à le laisser sécher (dès que
les conditions le permettent) avant de l’enrouler à
nouveau.
• Ne laissez pas les saletés, les feuilles ou d’autres
débris s’accumuler sur l’auvent, car cela pourrait
l’endommager et le tacher. De la moisissure peut
se développer sur les saletés et résidus organiques,
causant une décoloration permanente, des taches et
des odeurs sur la toile de l’auvent.
FR
11 Lubrification du tube d’enroulement de la toile
q Spray au
silicone
w Tube d’enroulement de la
toile
1. Vaporisez du lubrifiant au silicone sur les pièces
mobiles du tube d’enroulement de la toile selon les
besoins.
12 Lubrification des bras
9
Maintenance
2. Lubrifiez toutes les goupilles et surfaces coulissantes
des bras avec un spray au silicone selon les besoins.
5.2 Entretien de la toile
Power Awning série 9200
6. Éliminez tout résidu de solution de nettoyage de la
toile de l’auvent.
de Javel abîmera la toile si elle n’est pas
I L’eau
complètement éliminée.
PRUDENCE : N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
corrosifs, de produits anti-moisissures ou de brosses à
poils durs sur la toile de l’auvent. Le non-respect de cette
mise en garde peut endommager l’auvent ou causer
d’autres dégâts matériels.
7. Assurez-vous que la toile est sèche avant de fermer
l’auvent.
toile d’auvent en vinyle est durable et
I Laimperméable.
Les plissements sont une
PRUDENCE : Ne fermez (n’enroulez) jamais l’auvent
si du vinyle liquide (VLP) a été appliqué et qu’il n’est pas
complètement sec. Cela pourrait endommager d’autres
parties de la toile (en faisant fondre les couches).
caractéristique normale ; ils peuvent être plus
prononcés lorsque l’auvent est rétracté et suite
à des périodes de stockage prolongées (toile
enroulée). Pour minimiser les plissements, laissez
l’auvent ouvert par temps chaud. Une légère
« marque de glissement » peut apparaître au point
de contact du galet de porte (le cas échéant) avec
la toile. Ceci est normal et n’affecte pas l’intégrité
de la toile.
5.3 Réparation de la toile
q
w
14 Extension de l’auvent
q Vinyle liquide
w Petite perforation
Utilisez le vinyle liquide pour colmater une petite
perforation, ou si un morceau du revêtement s’écaille sur
la couche supérieure de la toile en vinyle :
13 Nettoyage de la toile de l’auvent
Pour nettoyer la toile :
1. Ouvrez l’auvent.
2. Mélangez 2 fl oz (59 ml) de produit vaisselle et 2 fl oz
(59 ml) d’eau de javel avec 5 gal (19 L) d’eau claire.
3. Imprégnez abondamment la toile avec la solution
nettoyante.
4. Fermez l’auvent et laissez agir la solution nettoyante
pendant cinq minutes.
5. Ouvrez la toile et arrosez abondamment le dessus
et le dessous de la toile avec de l’eau claire. Répétez
l’opération si nécessaire.
10
1. Appliquez une petite goutte de vinyle liquide (VLP)
sur
l’extrémité d’un coton-tige.
2. Appliquez doucement le coton-tige tout autour de
la petite perforation. Le vinyle liquide fera fondre
le revêtement (sur la toile), ce qui permettra de
colmater rapidement la petite perforation sur tous les
vinyles de couleur.
3. Assurez-vous que le vinyle liquide est complètement
sec avant de fermer l’auvent.
pouvez acheter du vinyle liquide auprès de
I Vous
Dometic Corporation.
FR
Power Awning série 9200
6
M
Mise au rebut
Dans la mesure du possible, mettez au rebut
les emballages dans les conteneurs de déchets
recyclables prévus à cet effet. Contactez le
centre de recyclage local ou votre revendeur
spécialisé pour savoir comment mettre le produit
au rebut conformément à l’ensemble des
réglementations nationales et locales en vigueur.
Mise au rebut
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE SUR
DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONSCONSUMER/WARRANTY.
POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR
UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE,
CONTACTEZ :
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
FR
11
VOTRE
REVENDEUR
LOCAL
dometic.com/dealer
VOTRE SUPPORT
LOCAL
dometic.com/contact
VOTRE BUREAU
DE
VENTE LOCAL
dometic.com/sales-offices
4471011998 25/07/2023
dometic.com

Manuels associés