Dometic 9200 Power Awning Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Dometic 9200 Power Awning Installation manuel | Fixfr
STORES EXTÉRIEURS
AUVENT POWER AWNING
9200
FR
Power Awning série 9200
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . 3
Formulaire n° 4471011997 24/07/2023

Power Awning série 9200
Copyright
© 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law.
The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
2
FR
Power Awning série 9200
Adresses du centre de service et des revendeurs
Rendez-vous sur : www.dometic.com
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions,
directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer,
d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces
instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu
attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et
conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez
d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et
conformément aux instructions, directives et avertissements figurant
dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations
applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements
figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser
d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager
d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les
instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation
associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour
obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur
www.dometic.com.
Sommaire
1
Description des symboles et instructions de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
Reconnaître les consignes de sécurité . . . . . . 3
1.2
Comprendre les mots de signalement . . . . . . 3
1.3
Consignes supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4
Messages de sécurité générale. . . . . . . . . . . . 4
2 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sommaire
7 Installation de l’auvent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.1
Insertion de la toile dans le rail de l’auvent . . . 11
7.2
Fixation des supports de montage
supérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.3
Fixation des canaux arrière. . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.4
Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.5
Installation d’un support de canal arrière
supplémentaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.6
Finalisation de l’installation du canal arrière . . 17
7.7
Fixation de l’auvent au rail . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.8
Installation des protections d’extrémité . . . . . 18
8 Après l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantie limitée de un an. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1 Description des symboles et
instructions de sécurité
Ce manuel contient des consignes et des instructions
de sécurité pour vous aider à éliminer ou à réduire les
risques d’accident et de blessure.
1.1 Reconnaître les consignes de
sécurité
3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Il est
utilisé pour vous alerter des risques de blessures
physiques. Respectez les instructions de sécurité
qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de
blessure grave ou mortelle.
5 Avant l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1
Préparation du rail de l’auvent. . . . . . . . . . . . . 6
5.2
Préparation de l’assemblage de l’auvent . . . . 7
5.3
Choix de l’emplacement de l’auvent. . . . . . . . 7
6 Installation du câblage électrique . . . . . . . . . . 9
6.1
Installation du commutateur fixe/câblé de
l’auvent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.2
Installation du système de verrouillage de
l’allumage/de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.3
Installation du commutateur d’éclairage
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FR
1.2 Comprendre les mots de
signalement
Un mot de signalement identifie les messages relatifs à la
sécurité et aux dégâts matériels en indiquant le degré ou
le niveau de gravité du danger.
DANGER !
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera des blessures graves, voire
mortelles.
3
Description des symboles et instructions de sécurité
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
PRUDENCE
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
PRUDENCE : Utilisé pour les pratiques non liées aux
blessures physiques.
des informations supplémentaires qui ne
I Fournit
sont pas liées à des blessures physiques.
1.3 Consignes supplémentaires
Pour réduire le risque d’accidents et de blessures,
respectez les consignes suivantes avant d’installer cet
appareil :
• Lisez et respectez toutes les consignes et instructions
de sécurité.
• Lisez attentivement ces instructions avant d’installer
ce produit.
• L’installation doit être conforme à toutes les
réglementations locales ou nationales applicables, y
compris la dernière édition des normes suivantes :
ÉTATS-UNIS
– ANSI/NFPA70, National Electrical Code (NEC)
– ANSI/NFPA 1192, Code des véhicules de
plaisance
– ANSI Z21.57, Code des véhicules de plaisance
Canada
– CSA C22.1, Parties l et ll, Code canadien de
l’électricité
– CSA Z240 série VR, véhicules de plaisance
DÉCLARATION DE LA FCC Pour les auvents à éclairage
RVB avec télécommande
1. Cet appareil est conforme aux codes des règlements
fédéraux, Chapitre 47, Partie 15, appareils émettant
des radiofréquences. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
4
Power Awning série 9200
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences
reçues, notamment les interférences susceptibles de
causer un fonctionnement indésirable.
2. Les changements ou modifications qui ne sont pas
expressément approuvés par la partie responsable
de la conformité peuvent annuler le droit de
l’utilisateur à utiliser l’équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré
conforme aux limites d’un appareil numérique de
classe B, conformément à la partie 15 des règles
de la FCC. Ces limites sont destinées à fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et émet une énergie
de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que des
interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement provoque
des interférences nuisibles à la réception des signaux
radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est
encouragé à essayer de corriger ces interférences via
une ou plusieurs des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
– Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur.
– Connecter l’équipement à une prise sur un
circuit différent de celui auquel le récepteur est
connecté.
– Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l’aide.
1.4 Messages de sécurité générale
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE. Le non-respect
des mises en garde suivantes peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles :
• Ce produit doit être installé et entretenu par un
technicien qualifié.
• Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve à
l’intérieur des parois du véhicule de plaisance.
FR
Power Awning série 9200
Coupez l’alimentation en gaz, déconnectez
l’alimentation 120 VCA du véhicule de plaisance
et débranchez la borne positive (+) 12 VCC de la
batterie avant de percer ou de découper les parois
du véhicule de plaisance.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC OU
D’ÉCRASEMENT. Le non-respect des mises en
garde suivantes peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles :
• N’installez pas l’auvent en présence ou en cas
d’annonce de vents violents. Dans le cas contraire,
l’auvent peut devenir instable et se détacher, se plier
ou s’affaisser. Cet auvent doit être installé dans un
environnement contrôlé (à l’intérieur).
• Ne laissez pas l’eau ou la neige s’accumuler sur
la toile de l’auvent. Dans le cas contraire, l’auvent
deviendra instable et risquera de se plier ou de
s’affaisser. En cas d’annonce de fortes pluies ou de
neige, placez l’auvent en position repliée (fermée).
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC OU DE
PINCEMENT.
Ne retirez pas les sangles (enroulées autour de
chaque bras) tant que le tube d’enroulement de la
toile (FRTA) n’est pas fixé au canal avant, que la toile
de l’auvent n’est pas fixée au rail de l’auvent et que
le bras n’est pas monté sur le véhicule de plaisance.
Les bras sont maintenus sous tension par des vérins
à gaz. Le retrait de ces sangles peut provoquer
l’extension rapide et soudaine des bras. Le nonrespect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
PRUDENCE : En cas d’annonce de fortes pluies ou de
vent violent sur une période prolongée, ou si l’auvent est
laissé sans surveillance, il est important de le placer en
position repliée (fermée). Les dommages causés par les
intempéries ne sont pas couverts par la garantie.
PRUDENCE : N’appliquez pas de contrainte sur le
tube d’enroulement et ne l’attachez pas, car cela pourrait
entraver le dispositif d’évacuation de l’eau, permettant
d’abaisser automatiquement un côté de l’auvent
par temps de pluie légère pour permettre à l’eau de
s’écouler.
2 Informations générales
Cette section décrit les pièces incluses et en option
nécessaires pour terminer le processus d’installation.
FR
Informations générales
Les images utilisées dans ce document sont fournies
à titre de référence uniquement. Les composants et
leurs emplacements peuvent varier selon les modèles
de produit. Les mesures peuvent varier de ±0,38 po
(1,0 cm).
Pièces incluses
Quantité
Disjoncteur de 15 A
1
Vis à tête hexagonale #1410 x 1-1/2 po
8
Vis autoforeuse à tête hexagonale
avec rondelle #6-20 x 7/16 po
2
Slic Pin
1
Kit de protections d’extrémité
(3317080.000#)
1
1
1
Le numéro de référence du kit de protections d’extrémité est accompagné
de la mention « B » pour le modèle blanc ou « U » pour le modèle noir.
Pièces en option1
Numéro de
référence
Kit de galet de porte
930004
Kit d’entretoises de canal arrière
3312853.025 (#)
Contrôleur de LED RVB
3316969.017
Télécommande sans fil RF LED RVB
3316969.025
Commutateur de contrôle
(accessoire)
3310455.062
1
Disponible en tant qu’accessoire (non fourni).
Outils et matériel requis
Perceuse
Foret de 3/16 po
Foret de 5/8 po
Foret de 7/32 po (pour montage sur acier)
Tourne-écrou hexagonal de 3/8 po (pour perceuse)
Tourne-écrou hexagonal de 7/16 po (pour perceuse)
Produit d’étanchéité
3 Usage conforme
L’auvent Power Awning série 9200 (ci-après désigné
par le terme « auvent ») est conçu et prévu pour une
installation dans un véhicule de plaisance (ci-après
désigné par le terme « véhicule de plaisance ») durant
ou après la fabrication du véhicule de plaisance.
Suivez ces instructions pour garantir l’installation et le
fonctionnement corrects du produit.
5
Spécifications
Power Awning série 9200
Étant donné que le kit produit peut être commandé
avec divers composants, il est possible que certains
graphiques illustrent différents composants ; notez
toutefois qu’ils présentent la procédure correcte. Tous
les composants non commandés initialement peuvent
être achetés en tant que composants supplémentaires
ou de mise à niveau.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages dans les cas suivants :
• des sollicitations mécaniques et des surtensions
ayant endommagé le matériel ;
• des usages différents de ceux décrits dans le manuel
d’utilisation.
Dometic Corporation se réserve le droit de modifier
l’apparence et les caractéristiques techniques du produit
sans préavis.
4 Spécifications
Cette section décrit les dimensions des canaux arrière
des modèles 8962XX1.4X0#(L), 8962XX2.4X0#(L) et
8962XX3.4X0#(L).
u 39 po. (99,1 cm)
i 3/8 po (1,0 cm)
e 63-5/8 po (161,6 cm)
r 64-1/4 po (163,2 cm)
t 65 po (165,1 cm)
y 33 po (83,8 cm)
o 1/4 po (0,6 cm)
a 5/8 po (1,6 cm)
s 3/4 po (1,9 cm)
d 1-1/2 po (3,8 cm)
8962XX3.4X0#(L)
q 66-1/4 po (168,3 cm)
w 65-5/8 po (166,7 cm)
e 63-5/8 po (161,6 cm)
r 64-1/4 po (163,2 cm)
t 65 po (165,1 cm)
5 Avant l’installation
5.1 Préparation du rail de l’auvent
y
u
w
q 66-1/4 po (168,3 cm)
w 65-5/8 po
Cette section fournit des instructions à suivre avant
l’installation.
i
s
t
r
e
q 62-3/4 po (159,4 cm) r 60-3/4 po (154,3 cm)
w 62 1/8 po (157,8 cm) t 61 1/2 po (156,2 cm)
e 60 1/8 po (152,7 cm)
(166,68 cm)
• de modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant
d
8962XX1.4X0#(L)
8962XX2.4X0#(L)
• un assemblage ou un raccordement défectueux ;
Encoche du faisceau de câbles
supérieur
du faisceau de câbles peut être
I L’emplacement
situé en haut ou en bas, selon le modèle d’auvent.
PRUDENCE : Assurez-vous que le rail de l’auvent est
parallèle au plancher du véhicule de plaisance et qu’il
n’est pas déformé ou courbé avant d’installer la toile de
l’auvent. Si le rail de l’auvent n’est pas droit, la toile de
l’auvent risque de se froisser ou de se détendre.
o
q
a
Encoche du faisceau de câbles inférieur
1 Dimensions (canal arrière)
6
FR
Power Awning série 9200
Avant l’installation
q Tube FRTA
q
w
e Arbre d’entraînement
du moteur
w Capuchon d’extrémité
droit (RH)
Suivez ces étapes pour préparer l’assemblage de
l’auvent.
1. Placez le tube FRTA sur une surface protégée lors de
sa préparation pour l’installation.
2 Évasement de l’extrémité du rail
q Auvent à LED
(haut uniquement)
w Auvent générique
(haut et bas)
Suivez ces étapes pour préparer le rail de l’auvent.
2. Connectez le capuchon d’extrémité droit (RH) du
tube FRTA à l’arbre d’entraînement du moteur sur le
bras droit (RH).
3. Une fois l’ensemble de l’auvent installé, essayez
d’éloigner le moteur du tube FRTA pour vérifier qu’il
est bien engagé.
1. Sélectionnez une extrémité du rail (sur le véhicule de
plaisance) pour insérer la toile de l’auvent.
e
2. Évasez (élargissez) cette extrémité du rail à l’aide d’un
tournevis plat et éliminez (limez) les bavures ou les
bords tranchants.
l’auvent est équipé d’une rampe d’éclairage LED,
I Siévasez
uniquement le haut de l’extrémité du rail de
l’auvent. Le rail à LED fixé à la toile glissera dans le
rail de l’auvent évasé. Si l’auvent n’est pas équipé
d’une rampe d’éclairage LED, évasez le haut et le
bas de l’extrémité du rail de l’auvent.
q
r
w
4 Bras gauche (LH)
5.2 Préparation de l’assemblage de
l’auvent
moteur est déjà installé sur le bras droit (RH). Le
I Lemoteur
et la Slic Pin ne peuvent pas être retirés une
fois installés.
q Pièce moulée
e Capuchon d’extrémité
w Slic Pin
r Tube FRTA
supérieure
gauche (LH)
4. Alignez le capuchon d’extrémité gauche (LH) du tube
FRTA sur la pièce moulée supérieure du bras gauche
(LH).
5. En utilisant la Slic Pin, fixez le capuchon d’extrémité
gauche (LH) du tube FRTA à la pièce moulée
supérieure.
q
e
w
5.3 Choix de l’emplacement de
l’auvent
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC OU
3 Bras droit (RH)
FR
7
Avant l’installation
D’ÉCRASEMENT.
Assurez-vous que la surface de montage du
véhicule de plaisance est plate, qu’elle a un support
structurel solide où les fixations pénètrent dans la
surface et qu’elle soutiendra l’auvent de manière
sécurisée. Dans le cas contraire, l’auvent peut
devenir instable et se détacher. Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Power Awning série 9200
5.3.1 Dégagement autour de la porte
Cette section fournit les cotes de dégagement requises
pour la mise en place de l’auvent.
la porte d’entrée se trouve au niveau du
I Lorsque
centre de l’auvent, ajoutez 2 po (5,08 cm) aux
distances minimales.
q
un dégagement suffisant entre la toile de
I Prévoyez
l’auvent et la porte d’entrée ou la pièce coulissante
pour prendre en compte l’inclinaison (pente) de
l’auvent. Évitez les emplacements qui entravent
l’ouverture de la porte d’entrée quand l’auvent
est complètement déployé. Reportez-vous aux
sections « 5.3.1 Dégagement autour de la porte » à
la page 8 et « 5.3.2 Installation d’un enrouleur
et d’une protection de bordure en option » à la
page 8 pour plus de détails.
X
w
6 Distance de dégagement autour de la porte
q Rail de l’auvent
w Porte d’entrée
Modèle
Distance min. (X)
8962XX1.4X0#(L)
12 po (30,5 cm)
8962XX2.4X0#(L)
7 po (17,8 cm)
8962XX3.4X0#(L)
6 po (15,2 cm)
portes, les fenêtres, les lampes, la garniture
I Les
et les pièces coulissantes doivent être prises
5 Emplacement de l’auvent
Suivez ces étapes pour déterminer l’emplacement de
l’auvent.
1. Choisissez une structure solide sur la paroi du
véhicule de plaisance pour soutenir les supports de
montage supérieurs et les canaux arrière (tous les
points de montage).
2. Pour installer les composants de l’auvent au-dessus
des fenêtres, commandez le kit d’entretoises de canal
arrière, réf. 3312853.025 (#).
que les bras n’entravent pas
I Assurez-vous
l’utilisation des portes, des fenêtres et des
composants similaires du véhicule de plaisance.
8
en considération lors de la détermination de la
longueur et de la position de l’auvent pour garantir
qu’il ne les entravera pas ou ne sera pas affecté par
celles-ci.
5.3.2 Installation d’un enrouleur et d’une
protection de bordure en option
PRUDENCE : Ne laissez pas l’angle de la porte
d’entrée entrer en contact avec la toile de l’auvent, car
cela pourrait entraîner une usure prématurée ou une
déchirure de la toile de l’auvent. S’il existe un risque de
contact entre une porte d’entrée à angle droit et la toile
de l’auvent, un kit de galet de porte (non fourni) doit
être installé.
Cette section fournit des instructions liées au kit de galet
de porte en option destiné à protéger l’auvent.
FR
Power Awning série 9200
Installation du câblage électrique
6 Installation du câblage
électrique
q
w
au-dessus de la porte
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE. Le non-respect des mises en
garde suivantes peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles :
• Débranchez toutes les connexions électriques du
véhicule de plaisance pour toutes les procédures
décrites dans cette section.
• L’auvent doit être raccordé à un circuit dédié de
12 VCC, protégé par un disjoncteur de 15 A.
7 Dégagement autour des enrouleurs
q 1/4–3/8 po (0,6–1,0 cm)
w Porte d’entrée
extérieure
Cette section fournit des instructions pour l’installation
du câblage.
6.1 Installation du commutateur
fixe/câblé de l’auvent
q
PRUDENCE : N’exposez pas le commutateur de
l’auvent aux intempéries, à des températures extrêmes
ou à la lumière directe du soleil de façon prolongée.
le commutateur de contrôle (accessoire)
I Utilisez
3310455.062 ou un commutateur de contrôle
w
8 Protection de bordure de la porte
q Protection de bordure w Porte-moustiquaire
de porte
intérieure
électronique (approuvé par Dometic Corporation)
doté d’une protection contre les surcharges du
moteur. Consultez les instructions fournies avec
le kit de commutateur de contrôle (accessoire)
Dometic Corporation pour obtenir des instructions
de câblage supplémentaires.
Suivez ces étapes pour installer le commutateur de
l’auvent.
1. Choisissez un emplacement approprié pour
l’installation du commutateur de l’auvent.
2. Installez le disjoncteur de 15 A (fourni) sur le panneau
de fusibles, au niveau de l’alimentation positive (+)
12 VCC (fil rouge) du commutateur.
3. Acheminez le câblage (à l’intérieur du véhicule de
plaisance) vers un emplacement général pour le
connecter aux composants matériels de l’auvent.
4. Prévoyez une longueur de câblage suffisante pour
traverser la paroi extérieure du véhicule de plaisance
(le trou sera percé ultérieurement) pour permettre le
raccordement à l’auvent.
FR
9
Installation du câblage électrique
du trou de câblage se trouve en
I L’emplacement
haut ou en bas du canal arrière droit (RH), selon le
modèle d’auvent.
5. Effectuez les raccordements électriques à l’intérieur
du véhicule de plaisance.
raccordements électriques à l’auvent (à travers
I Les
la paroi extérieure du véhicule de plaisance) seront
effectués plus tard.
6.2 Installation du système de
verrouillage de l’allumage/de
sécurité
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC OU
D’ÉCRASEMENT.
N’installez pas l’auvent sans installer un système de
verrouillage de l’allumage/de sécurité. Dans le cas
contraire, un déclenchement accidentel pendant
le transport pourrait se produire. Le non-respect
de ces mises en garde peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
PRUDENCE : Installez un fusible de 5 A (fourni par
l’installateur) sur le panneau de fusibles, au niveau de la
commande d’allumage positive (+) 12 VCC (fil ROSE) du
dispositif de verrouillage de l’allumage.
système de verrouillage de l’allumage/de
I Lesécurité
ne s’applique qu’aux camping-cars. Le
verrouillage de l’allumage doit couper le circuit
(coupure de courant) de l’auvent lorsque le contact
est activé.
les instructions fournies avec le kit de
I Consultez
verrouillage de l’allumage 3313283.008 Dometic
Power Awning série 9200
PRUDENCE : N’exposez pas le commutateur aux
intempéries, à des températures extrêmes ou à la
lumière directe du soleil de façon prolongée.
PRUDENCE : Installez un fusible (5 A) ou un fusible
en ligne (5 A) (fourni par l’installateur) sur le panneau de
fusibles, au niveau de l’alimentation positive (+) 12 VCC
(fil rouge) du commutateur d’éclairage LED.
Suivez ces étapes pour installer le commutateur
d’éclairage LED.
1. Choisissez un emplacement approprié pour
l’installation du commutateur d’éclairage LED.
2. Acheminez le câblage (à l’intérieur du véhicule
de plaisance) à un emplacement général où les
connexions des composants matériels de l’auvent
seront effectuées.
3. Prévoyez une longueur de câblage suffisante pour
traverser la paroi extérieure du véhicule de plaisance
(le trou sera percé ultérieurement) pour permettre le
raccordement à l’auvent.
du trou de câblage se trouve en
I L’emplacement
haut ou en bas du canal arrière droit (RH), selon le
modèle d’auvent.
4. Effectuez les raccordements électriques à l’intérieur
du véhicule de plaisance.
obtenir des instructions de câblage
I Pour
spécifiques, reportez-vous à la notice fournie
avec votre commutateur d’éclairage LED. Les
raccordements électriques à l’auvent (à travers la
paroi extérieure du véhicule de plaisance) seront
effectués plus tard.
Corporation pour obtenir des instructions de
câblage supplémentaires.
6.3 Installation du commutateur
d’éclairage LED
uniquement cette procédure si
I Effectuez
l’auvent est équipé d’une rampe d’éclairage
LED. Un commutateur d’éclairage LED (fourni par
l’installateur) est requis pour les modèles d’auvent
équipés d’une rampe d’éclairage LED.
10
FR
Power Awning série 9200
7 Installation de l’auvent
Cette section fournit des instructions pour l’installation
de l’auvent.
7.1 Insertion de la toile dans le rail
de l’auvent
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC OU
D’ÉCRASEMENT.
Ne retirez pas le rail à LED (le cas échéant) de la
toile de l’auvent à rampe LED. Dans le cas contraire,
la toile de l’auvent pourrait se détacher du rail de
l’auvent (sur le véhicule de plaisance) et provoquer
le déploiement rapide de l’auvent, qui pourrait se
détacher, se plier ou s’affaisser. Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Attention : DANGER LORS DU LEVAGE.
Utilisez une méthode de levage appropriée et
contrôlée pour soulever l’auvent. Le non-respect de
cette mise en garde peut entraîner des blessures
légères ou de gravité modérée.
PRUDENCE : Maintenez les deux bras parallèles
l’un par rapport à l’autre pour éviter de tordre et
d’endommager l’auvent.
moins deux autres personnes sont nécessaires
I Au
pour tenir et contrôler le matériel jusqu’à ce que
Installation de l’auvent
q Rail de l’auvent
w Tube FRTA
e Bras
comporte une rampe d’éclairage LED
I Sinonl’auvent
souhaitée, retirez-la du rail à LED tout en
laissant le rail à LED vide sur le cordon en tissu, ou
remplacez la toile de l’auvent à LED par une toile
d’auvent standard.
q
w
e
10 Insertion de la toile de l’auvent dans le rail de l’auvent
q Toile de l’auvent
w Rail de l’auvent
e Rail à LED (auvents à LED)
Suivez ces étapes pour installer la toile de l’auvent sur le
rail de l’auvent.
1. Déroulez la toile de l’auvent d’un tour avant de
l’insérer (avec le capot de l’enrouleur de l’auvent, le
cas échéant) dans le rail de l’auvent.
les supports de montage supérieurs et les canaux
arrière soient correctement installés. Il se peut
qu’un escabeau soit également nécessaire.
la toile d’un tour pour laisser un espace
I Déroulez
suffisant entre la paroi du véhicule de plaisance et
q
2. Demandez à une personne de saisir chaque bras,
puis redressez avec précaution l’ensemble de
l’auvent. Portez l’auvent vers l’extrémité évasée du rail
de l’auvent.
w
e
la structure de l’auvent pour guider l’insertion de la
toile dans le rail de l’auvent.
3. Tandis qu’une personne guide la toile de l’auvent
(avec le capot de l’enrouleur de l’auvent, le cas
échéant) dans le rail de l’auvent, déplacez avec
précaution (transportez) la structure de l’auvent à
l’emplacement souhaité.
4. Faites glisser la toile de l’auvent dans le rail de l’auvent
tout en portant l’auvent vers l’autre extrémité (non
évasée).
9 Levage de l’auvent
FR
11
Installation de l’auvent
Power Awning série 9200
7.2 Fixation des supports de
montage supérieurs
Cette section fournit des instructions pour l’installation
des supports.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC OU DE
PINCEMENT.
Les bras sont maintenus sous tension par des vérins
à gaz. Tenez fermement les bras et le tube FRTA
avant de retirer les attaches. Dans le cas contraire,
les bras se déploieront rapidement et de manière
inattendue. Le non-respect de ces mises en
garde peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
PRUDENCE : Contrôlez les deux bras lors de
l’installation des supports. Lorsque le poids du tube
FRTA n’est pas supporté, une force descendante
peut provoquer un balancement latéral des bras et
endommager le véhicule de plaisance.
w
q
e
12 Marquage de l’emplacement des trous de montage
q Rail de l’auvent
e Supports de montage
supérieurs
w Tube FRTA
Suivez ces étapes pour installer les supports.
1. En maintenant les bras bien en place et
perpendiculaires au rail de l’auvent, marquez
l’emplacement des trous de montage supérieurs.
q
est toujours installé du côté droit
I Le(RH)brasdemotorisé
l’auvent.
q
w
w
13 Emplacement du trou du faisceau de câbles
11 Positionnement du rail de l’auvent
q Rail large de
l’auvent
w Support de montage
supérieur
rails d’auvent disposent d’une large
I Certains
rigole pour récupérer l’eau qui s’écoule du toit
du véhicule de plaisance. Il peut être nécessaire
d’abaisser les supports supérieurs pour éviter toute
entrave.
12
q Encoche supérieure w Trou inférieur (canal)
(canal)
2. Percez des trous de 3/16 po (4,8 mm) de diamètre
aux emplacements des trous de montage marqués
et dans la structure solide du véhicule de plaisance.
Si vous percez de l’acier, percez des trous d’un
diamètre de 7/32 po (5,6 mm).
FR
Power Awning série 9200
Installation de l’auvent
du trou du faisceau de câbles est
I L’emplacement
déterminé par le modèle de l’auvent. Le canal
arrière disposera d’une encoche supérieure ou
d’un trou dans la partie inférieure pour permettre
aux câbles de passer à travers la paroi du véhicule
de plaisance.
I
Ignorez cette étape si l’emplacement du trou de
câblage se trouve sur la partie inférieure du support
droit (RH). Si l’emplacement du trou de câblage
se trouve sur la partie supérieure du support droit
(RH), marquez-le et percez un trou de 5/8 po
(15,8 mm) de diamètre.
q
15 Déploiement de l’auvent
q Sangle
6. Retirez les sangles des bras et déroulez lentement
l’auvent sur 12-18 po (30,48–45,72 cm).
7. Appliquez du produit d’étanchéité sur les filets de
deux vis #14-10 x 1-1/2 po.
w
q
9. Répétez l’étape 8 pour la fente intérieure supérieure
gauche (LH).
14 Fixation des supports de montage supérieurs
q Vis à tête hexagonale
#14-10 x 1-1/2 po
8. Insérez et serrez une vis dans la fente intérieure
supérieure du support de montage supérieur droit
(RH), jusque dans la structure solide du véhicule de
plaisance.
w Produit
d’étanchéité
PRUDENCE : Appliquez toujours du produit
d’étanchéité sur les pièces et les surfaces (propres) où
les fixations pénètrent dans les parois du véhicule de
plaisance. Dans le cas contraire, une fuite d’eau peut
survenir.
7.3 Fixation des canaux arrière
Cette section fournit des instructions pour l’installation
des canaux arrière.
PRUDENCE : Installez les canaux arrière sur une
surface plane et de niveau et maintenez-les parallèles
pour assurer un fonctionnement et un aspect corrects.
3. Appliquez du produit d’étanchéité sur les filets de
deux vis #14-10 x 1-1/2 po.
4. Insérez et serrez une vis dans la fente extérieure
supérieure du support de montage supérieur droit
(RH), jusque dans la structure solide du véhicule de
plaisance.
5. Répétez l’étape 4 pour la fente extérieure supérieure
gauche (LH).
q
que les bras sont complètement
I Assurez-vous
fermés avant de serrer les vis extérieures. La
fermeture des bras facilitera l’alignement général.
16 Retrait du chemin de câbles
q Chemin de câbles
FR
13
Installation de l’auvent
Power Awning série 9200
Suivez ces étapes pour installer les canaux arrière.
4. Percez des trous de 3/16 po (4,8 mm) de diamètre
aux emplacements des trous de montage marqués
et dans la structure solide du véhicule de plaisance.
Si vous percez de l’acier, percez des trous d’un
diamètre de 7/32 po (5,6 mm).
1. Si vous utilisez le fil de sortie inférieur, retirez le
chemin de câbles du canal arrière droit (RH) et
réservez-le pour plus tard.
cette étape si vous connectez le canal
I Ignorez
arrière gauche (LH) ou si le câblage doit passer à
r
q
w
e
e Niveau du
w Trous de montage
inférieurs
r Tube FRTA
centraux
5. Appliquez du produit d’étanchéité sur les vis #14-10
x 1-1/2 po (fournies par l’installateur). Les rivets Oscar
sont une alternative acceptable.
6. Insérez et serrez les vis dans les trous de montage
inférieurs du canal arrière et dans la structure de
montage solide du véhicule de plaisance.
17 Alignement du canal arrière sur le véhicule de plaisance
q Trous de montage
travers la paroi du véhicule de plaisance en haut du
canal arrière droit (RH). Percez un trou de 5/8 po
(15,8 mm) de diamètre à l’emplacement du trou
de câblage inférieur marqué et à travers la paroi
extérieure du véhicule de plaisance.
structurel (avec le revêtement) doit avoir
I Leunesupport
épaisseur de 3/8 à 1/2 po (9,5 à 12,7 mm)
plancher
2. Alignez le canal arrière droit (RH) avec le véhicule de
plaisance et le tube FRTA et marquez l’emplacement
des trous de montage.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour le côté gauche (LH).
pour pouvoir recevoir les rivets Oscar. Utilisez
des vis structurelles pour fixer le canal arrière si
le véhicule de plaisance dispose d’un support
structurel pouvant soutenir une force minimum de
100 lb (45,35 kg) par vis.
7. Répétez les étapes 4 à 6 pour le bras gauche (LH).
7.4 Raccordement électrique
PRUDENCE : Assurez-vous que la borne positive (+)
12 VCC est déconnectée de la batterie.
PRUDENCE : Scellez toujours le câblage pour le
protéger contre les intempéries et l’humidité.
r
q
e
w
PRUDENCE : Ne pincez pas le câblage et ne le laissez
pas frotter contre des bords tranchants. Si le câblage est
endommagé, il doit être remplacé par un technicien
qualifié.
Cette section fournit des instructions pour terminer les
connexions de câblage initiales.
18 Montage du bras droit (RH)
q Bras droit (RH)
w Emplacements de
montage
14
e Produit d’étanchéité
r Vis #14-10 x 1-1/2 po
FR
Power Awning série 9200
Installation de l’auvent
7.4.1 Connexion du moteur et du
commutateur de fonctionnement
7.4.2 Connexions de rampe d'éclairage
LED blanche ou bleue
un passe-câble ou une gaine
I Utilisez
thermorétractable chaque fois que le câblage
uniquement cette procédure si l’auvent
I Effectuez
est équipé d’une rampe d’éclairage LED blanche
passe à travers la paroi du véhicule de plaisance.
Si vous n’utilisez pas de passe-câble, assurez-vous
que le produit d'étanchéité fournira également une
protection efficace et permanente des fils.
ou bleue.
q
e
w
q
w
20 Raccordement des rampes d'éclairage LED bleues ou blanches
q Câbles de la rampe
d'éclairage LED
19 Installation du câblage dans le véhicule de plaisance
q Passe-câble
e Paroi du véhicule de
plaisance
w Câblage
Suivez ces étapes pour connecter le câblage du moteur
de l’auvent motorisé.
1. Branchez le câble du moteur dans le faisceau de
câbles du moteur en haut du bras avant.
2. Tirez le câblage du moteur à travers le trou de
câblage et le passe-câbles et connectez-le au
câblage approprié à l’intérieur du véhicule de
plaisance.
w Câbles du
commutateur
d'éclairage LED
1. Connectez le câblage du commutateur d'éclairage
LED à la rampe d'éclairage LED câblée en usine.
2. Fixez le câblage pour empêcher tout pincement
ou autre dommage durant le fonctionnement de
l’auvent. Laissez une longueur de câble suffisante
pour permettre un déplacement éventuel de la toile
en toute sécurité.
obtenir des instructions de câblage
I Pour
supplémentaires, consultez la notice fournie avec
le kit de commutateur d'éclairage LED (fourni par
l’installateur).
3. Effectuez les raccordements électriques à l’intérieur
du véhicule de plaisance.
4. Fixez les câbles de moteur/composants lâches
à l’intérieur du canal avant pour empêcher tout
pincement ou endommagement des câbles durant le
fonctionnement de l’auvent.
la notice fournie avec votre kit de
I Consultez
commutateur Dometic Corporation pour obtenir
des instructions de câblage supplémentaires.
FR
15
Installation de l’auvent
Power Awning série 9200
7.4.3 Connexions de la rampe
d'éclairage LED RVB
uniquement cette procédure si l’auvent
I Effectuez
est équipé d’une rampe d'éclairage LED RVB.
q
q
w
e
r
w
21 Raccordement de la rampe d'éclairage RVB
q Connecteur de la
rampe d'éclairage LED
w Boîtier du contrôleur
LED
1. Insérez l’extrémité à 4 broches du boîtier du
contrôleur LED derrière l’axe de pivot de l’auvent et
reliez-la au connecteur de la rampe d'éclairage LED.
I
Les extrémités sont conçues pour s’emboîter avec
une orientation spécifique. N’essayez pas de les
joindre en forçant en cas de mauvais alignement.
2. Vissez l’écrou du connecteur sur l’extrémité à
4 broches et serrez jusqu’à ce qu’il soit bien ajusté
(sans trop serrer).
3. Avant de monter le boîtier du contrôleur LED, retirez
les câbles d’alimentation rouge et noir de l’intérieur
du canal arrière.
22 Montage et connexion du boîtier du contrôleur LED
q Boîtier du
e Fils rouge/noir
w Canal arrière
r Connecteur de câble
contrôleur LED
d’alimentation
6. Faites passer les fils d’alimentation rouge et noir le
long des côtés du boîtier du contrôleur LED et à
l’intérieur du canal arrière.
y a deux fils, placez un fil de chaque côté du
I S’il
boîtier du contrôleur LED.
7. Branchez le connecteur à deux broches du boîtier du
contrôleur LED au câble d’alimentation du matériel.
8. Tirez les câbles lâches par le bas du canal pour éviter
de pincer ou d’endommager le câblage pendant le
fonctionnement de l’auvent.
boîtier du contrôleur LED ne peut pas être
I Ledéplacé
une fois positionné avec l’adhésif.
4. Décollez le film au dos du boîtier du contrôleur LED
pour exposer le support adhésif.
5. Positionnez le boîtier et appuyez-le sur le canal
arrière, en laissant un dégagement suffisant pour tenir
compte des mouvements possibles de la toile.
16
FR
Power Awning série 9200
Installation de l’auvent
7.5 Installation d’un support de
canal arrière supplémentaire
I
7.6 Finalisation de l’installation du
canal arrière
Suivez les instructions de cette section facultative
pour fournir une rigidité supplémentaire au
canal arrière en utilisant les attaches fournies par
l’installateur pour les trous de montage centraux.
t
AVERTISSEMENT : RISQUE DE PINCEMENT.
Maintenez une distance horizontale d’au moins
16 po (40,64 cm) entre l’auvent complètement
ouvert et tout objet fixe. Le non-respect de
l’avertissement suivant peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
q
w
e
r
23 Installation du support de canal arrière
q Produit d’étanchéité
w Vis #14-10 x 1-1/2 po
e Chemin de câbles
r Canal arrière
t Trous de montage
1. Déconnectez l’alimentation 120 VCA du véhicule de
plaisance et déconnectez la borne d’alimentation
positive (+) 12 VCC de la batterie d’alimentation.
2. En utilisant une paire de trous de montage centraux
du canal arrière droit (RH) comme guide, percez
des trous de 3/16 po (4,8 mm) de diamètre dans
la structure solide du véhicule de plaisance. Si vous
percez de l’acier, percez des trous d’un diamètre de
7/32 po (5,6 mm). Les trous de montage centraux
peuvent être au-dessus ou en dessous du support.
3. Appliquez du produit d’étanchéité sur les vis #14-10
x 1-1/2 po (fournies par l’installateur). Les rivets Oscar
sont une alternative acceptable.
4. Placez les vis à travers le canal arrière (trous de
montage centraux) et fixez-les à la structure solide du
véhicule de plaisance. Avant de serrer, vérifiez que le
câblage n’est pas coincé entre le matériel et la paroi
du véhicule de plaisance.
24 Ouverture et fermeture de l’auvent
Suivez ces étapes pour finaliser l’installation du canal
arrière.
1. Réinstallez le chemin de câbles droit (RH).
2. Rétablissez l’alimentation et rétractez complètement
l’auvent.
3. Vérifiez que les canaux avant et arrière sont
correctement alignés et que le matériel repose
correctement sur les canaux.
4. Ouvrez et fermez l’auvent (extension complète) 4 ou
5 fois.
la section « Ouverture de l’auvent » du mode
I Voir
d’emploi pour plus de détails.
5. Vérifiez que le canal arrière est toujours aligné avec le
véhicule de plaisance et le tube FRTA.
6. Effectuez les ajustements requis et répétez cette
procédure si nécessaire.
structurel (avec le revêtement) doit avoir
I Leunesupport
épaisseur de 3/8 po à 1/2 po (9,5 à 12,7 mm)
pour pouvoir recevoir les rivets Oscar.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour le canal arrière gauche
(LH).
FR
17
Après l’installation
Power Awning série 9200
7.7 Fixation de l’auvent au rail
Cette section explique comment fixer la toile de l’auvent
au rail de l’auvent.
7.8 Installation des protections
d’extrémité
q
w
(LH)
2"
26 Installation des protections
e
Enclenchez les protections d’extrémité en place.
25 Fixation de la toile de l’auvent
q Vis autoforeuse à tête
hexagonale avec rondelle
#6-20 x 7/16 po
e Bordure de la
toile de l’auvent
w Rail de l’auvent
1. Éliminez le relâchement en tirant la bordure droite de
la toile de l’auvent d’environ 1/4 po (6,3 mm) vers la
droite.
2. Fixez la toile sur le rail de l’auvent à l’aide d’une vis à
tête hexagonale avec rondelle #6-20 x 7/16 po, à
environ 2 po (50,8 mm) de la bordure de la toile.
I
La vis fixe la toile de l’auvent au rail de l’auvent et
empêche les mouvements latéraux de la toile.
3. Répétez les étapes 1 et 2 du côté gauche (LH) en
tirant la toile vers la gauche.
8 Après l’installation
Suivez ces étapes pour vérifier que l’installation est
correcte.
1. Lorsque l’auvent est alimenté, ouvrez et fermez
l’auvent pour vérifier que chaque pièce fonctionne
correctement.
2. Vérifiez l’alignement et assurez-vous que le matériel
s’emboîte correctement. Ajustez le matériel si
nécessaire.
la notice fournie avec votre contrôleur
I Consultez
LED RVB et votre télécommande sans fil RF
3317228.000 pour obtenir des instructions de test
supplémentaires de la télécommande LED.
9 Mise au rebut
M
18
(RH)
Dans la mesure du possible, mettez au rebut
les emballages dans les conteneurs de déchets
recyclables prévus à cet effet. Contactez le centre
de recyclage local ou votre revendeur spécialisé
pour savoir comment mettre le produit au rebut
conformément à l’ensemble des réglementations
nationales et locales en vigueur.
FR
Power Awning série 9200
Mise au rebut
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DISPONIBLE SUR
WWW.DOMETIC.COM/WARRANTY.
POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR
UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE,
CONTACTEZ :
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
1120 NORTH MAIN STREET
ELKHART, INDIANA, ÉTATS-UNIS 46514
1-800-544-4881 OPT 1
FR
19
VOTRE
REVENDEUR
LOCAL
dometic.com/dealer
VOTRE SUPPORT
LOCAL
dometic.com/contact
VOTRE BUREAU
DE
VENTE LOCAL
dometic.com/sales-offices
4471011997 24/07/2023
dometic.com

Manuels associés