Mode d'emploi | Dometic 9200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Mode d'emploi | Dometic 9200 Manuel utilisateur | Fixfr
AUVENTS
AUVENT MOTORISÉ
Modèle 9200
Auvent motorisé série 9200
FR Instructions d’utilisation
Auvent motorisé
Document no 3316848.000_A 3/19 | ©2019 Dometic Corporation
Lisez attentivement ces instructions. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
SOMMAIRE
1
Explication des symboles et consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3
Indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6
Informations De Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FR
2
Auvent motorisé
1
EXPLICATION DES SYMBOLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions pour aider l’utilisateur à éliminer ou réduire le
risque d’accidents et de blessures.
1.1 Reconnaître les consignes de sécurité
C’est le symbole d’alerte à la sécurité. Il signale des risques de blessures physiques. Obéir à tous les
messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter les risques de blessure ou de mort.
1.2 Comprendre les mots-indicateurs
Un mot-indicateur identifie les messages de sécurité et les messages liés aux dégâts matériels, et signale le degré
ou niveau de gravité du danger.
indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer la mort ou
des blessures graves.
indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures
mineures ou modérées.
est utilisé pour signaler des pratiques non liées à une blessure physique.
IIfournit des renseignements additionnels sans rapport avec des blessures physiques.
1.3 Directives supplémentaires
Lire et suivre toutes les consignes de sécurité et les instructions pour éviter tout risque de blessure ou de mort.
Lire et comprendre ces instructions avant d’utiliser et d’entretenir ce produit.
L’utilisation et l’entretien incorrects de ce produit peuvent causer des blessures graves.
L’installation doit se conformer à tous les codes locaux ou nationaux applicables, y compris la toute dernière
édition des normes suivantes :
États-Unis
• ANSI/NFPA70, Code national de l’électricité (CNE)
• ANSI/NFPA 1192, Code des véhicules récréatifs
Canada
• CSA C22.1, Parties l et ll, Code canadien
de l’électricité
• CSA Z240 RV Series, véhicules récréatifs
1.4 Messages de sécurité d’ordre général
Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort :
• Ce produit doit être installé et entretenu par un agent technique qualifié.
• Ne pas modifier ce produit d’une quelconque manière. Une modifi­cation peut être extrêmement dangereuse.
• Examiner fréquemment le produit pour dépister un déséquilibre, un affaissement, des pièces desserrées)
et des signes d’usure ou d’endommagement du câblage (s’il y a lieu) et d’autres pièces critiques. Ne pas
utiliser le produit si des ajustements ou des réparations sont nécessaires. Les pièces critiques peuvent inclure
la toile de l’auvent, les câbles, les bras, etc.
• N’autoriser personne (enfants compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d’expérience et de connaissances à utiliser ce produit, sauf supervision ou instruction
(concernant l’utilisation de ce produit) par une personne responsable de sa sécurité.
• Ne pas autoriser les enfants à jouer avec le produit ou avec les commandes fixes (s’il y a lieu).
• Tenir la télécommande (s’il y a lieu) à l’écart des enfants.
3
FR
Auvent motorisé
• RISQUE DE CHOC OU D’ÉCRASEMENT :
–– Ne jamais laisser l’auvent ouvert sans surveillance. Garder l’auvent rangé (fermé) lorsque de la neige,
de fortes pluies, du vent et des conditions météorologiques sévères sont annoncés. Le non-respect de
cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.
–– Ne pas laisser l’eau ou la neige ou des débris lourds s’accumuler sur la toile de l’auvent. Ne rien suspendre
ou poser sur l’auvent. Sinon, l’auvent deviendra instable et risque de fléchir ou de s’écrouler. Le non-respect
de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.
• RISQUE DE DÉPART DE FEU. Garder les sources de chaleur et de feu (grils, chauffage d’appoint, etc.) à l’écart
de l’auvent. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.
RISQUE DE PINCEMENT. Le non-respect de ces mises en garde pourrait entraîner des blessures.
–– Maintenir une distance horizontale de 40,6 cm entre l’auvent entièrement ouvert et tout objet fixe.
–– Se tenir à l’écart des ouvertures autour du bras d’inclinaison réglable en ajustant l’inclinaison (la pente)
de l’auvent. Le bras d’inclinaison réglable (bras inférieur) est télescopique.
Le non-respect de ces mises en garde pourrait endommager l’auvent ou causer d’autres
dégâts matériels :
• Ce produit utilise seulement du 12 V c.c.
• Ne pas tourner l’auvent vers des objets fixes susceptibles d’interférer avec son fonctionnement.
2 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Caractéristiques de l’auvent
Inclinaison réglable
Fonctionnement silencieux
Prise en main manuelle facile
Utilisation facile
Pièces facultatives*
Éclairage DEL (rail ou rouleau)
Véranda
Store de véranda
Matériel de canal motorisé
*Disponibles comme accessoires (non fournies).
FR
4
Auvent motorisé
3 INDICATION
Cet auvent motorisé série 9200 (ci-après appelé « l’auvent ») est conçu et prévu pour une utilisation sur un véhicule
récréatif (ci-après appelé « VR ») durant ou après la fabrication du VR. Suivre ces instructions pour garantir le
fonctionnement correct du produit.
Comme l’ensemble du produit se commande avec différents composants, il est possible que certains graphiques
illustrent différents composants; il n’en demeure pas moins qu’ils illustreront la procédure correcte. Tous les
composants non commandés au départ peuvent s’acheter en tant que composant additionnel ou mise à niveau.
Le fabricant n’endosse aucune responsabilité en cas de dommages dans les cas suivants :
• Assemblage ou branchement incorrect.
• Endommagement du produit résultant des influences mécaniques et d’une tension excessive.
• Altération du produit sans la permission expresse du fabricant.
• Utilisation à d’autres fins que celles décrites dans le manuel d’utilisation.
La Dometic Corporation se réserve le droit de modifier l’apparence et les caractéristiques techniques de l’appareil
sans préavis.
5
FR
Auvent motorisé
4 MODE D’EMPLOI
4.1 Ouverture de l’auvent
RISQUE DE CHOC OU D’ÉCRASEMENT. Ne pas laisser l’auvent en hyperextension,
au risque que des débris lourds s’y trouvent piégés ou que de l’eau ou de la neige s’accumule sur la toile. Ce
poids rendra l’auvent instable, lequel risque de se courber et de s’effondrer. Le non-respect de cet avertissement
pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.
1
Extension
L’apparence de
l’interrupteur peut varier.
2
Arrêt
Rétraction
s’arrête automatiquement au
IIL’auvent
relâchement du bouton.
FR
Incorrect
Correct
➤➤ Si l’auvent est en hyperextension, le rétracter
jusqu’à ce que la cantonnière soit en position
correcte.
6
Auvent motorisé
4.2 Ajustement de l’inclinaison de l’auvent (optionnel)
RISQUE DE CHOC OU D’ÉCRASEMENT. Toujours abaisser un côté du matériel en
position « évacuation d’eau » en réglant l’inclinaison de l’auvent. Sinon, l’eau risque de s’accumuler sur la toile de
l’auvent. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.
RISQUE DE PINCEMENT. Se tenir à l’écart des ouvertures autour du bras d’inclinaison
réglable en ajustant l’inclinaison (la pente) de l’auvent. Le bras d’inclinaison réglable (bras inférieur) est
télescopique. Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures.
Ne pas laisser le coin de la porte d’entrée toucher la toile de l’auvent. Cela pourrait mener
à une usure prématurée ou à la déchirure de la toile de l’auvent. Le non-respect de cette mise en garde pourrait
endommager l’auvent ou causer d’autres dégâts matériels.
l’auvent est en pleine extension, le rouleau de rembobinage de la toile est plus bas que le rail
IILorsque
d’auvent du VR. Cette inclinaison (pente) facilite le ruissellement de l’eau. Pour une plus forte inclinaison,
abaisser le rouleau de rembobinage de la toile.
3
Bras
supérieur
Bouton
réglable
Bras d’inclinaison
réglable
➤➤ Une fois l’auvent en extension complète, desserrer
le bouton sur un des bras de réglage d’inclinaison.
➤➤ Tirer le bras supérieur vers le bas pour abaisser
le rouleau de rembobinage de la toile et régler
l’inclinaison (la pente).
➤➤ En maintenant le bras supérieur en place, serrer
le bouton.
➤➤ Répéter ces étapes du côté opposé.
7
FR
Auvent motorisé
4.3 Préparation de l’auvent à l’évacuation d’eau
RISQUE DE CHOC OU D’ÉCRASEMENT. Ne jamais desserrer le bouton réglable
lorsqu’il y a du vent ou si de l’eau ou de la neige s’est accumulée sur la toile de l’auvent. En effet, l’auvent
risque de bouger de manière imprévisible, de devenir instable, et plier ou s’effondrer. Le non-respect de cet
avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.
4
Bras
supérieur
5
Pente 10°
(22,8 cm min.)
Bouton
réglable
➤➤ Vérifier que le bras supérieur le plus près de la
porte d’entrée est en pleine extension et que le
bouton est serré.
➤➤ Ajuster l’auvent comme illustré, du côté opposé
à la porte d’entrée.
de pente est en plus de la pente
IIL’exigence
à partir du rail d’auvent du VR.
4.4 Fermeture de l’auvent
RISQUE DE CHOC OU D’ÉCRASEMENT. Se tenir à l’écart des bras en fermant l’auvent.
Les bras se plieront contre le canal arrière. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves
blessures, voire la mort.
6
7
Interrupteur
➤➤ Desserrer les boutons des deux côtés pour
permettre à l’auvent de revenir à sa position
d’origine. Ensuite, serrer légèrement les boutons.
➤➤ Tenir l’interrupteur jusqu’à rétraction complète de
l’auvent. Relâcher l’interrupteur.
4.5 Préparation de l’auvent avant de prendre la route
Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort :
• RISQUE DE CHOC OU D’ÉCRASEMENT. Vérifier le fonctionnement correct de l’interverrouillage de
l’allumage avant de prendre la route avec le VR ou l’autocaravane. Si l’auvent réagit à l’interrupteur avec la clé
de contact en position Marche, le mécanisme de l’auvent risque de s’activer pendant que le VR roule. L’auvent
doit être désactivé, puis réparé par un agent technique qualifié. Le non-respect de cet avertissement pourrait
entraîner de graves blessures, voire la mort.
FR
8
Auvent motorisé
• RISQUE DE CHOC, D’ÉCRASEMENT OU DE PROJECTILE. Ne pas essayer de transporter avec un moteur
d’auvent qui a été endommagé suite à un choc. Sinon, l’auvent risque de se déployer subitement et de
manière inattendue, et de devenir un projectile, en cours de transport. Si l’auvent a été abîmé, contacter
un technicien diplômé ou certifié pour réparation.
8
➤➤ S’assurer que l’auvent est entièrement fermé.
Veiller à bien serrer les boutons.
➤➤ S’assurer que la rampe d’éclairage DEL est éteinte,
s’il y a lieu.
Autocaravanes seulement :
➤➤ Tester le système d’interverrouillage de l’allumage
en tournant la clé de contact sur position Marche.
Essayer de faire fonctionner l’auvent.
➤➤ Si l’auvent ne répond pas, l’interverrouillage
d’allumage fonctionne correctement.
➤➤ Si l’auvent fonctionne, le fermer et le
désactiver en coupant son alimentation. Faire
réparer l’interverrouillage d’allumage par un
technicien qualifié.
4.6 Fermeture manuelle de l’auvent
9
10
Chapeau
d’écrou
Écrou de prise
en main
Boutonpoussoir de
libération
➤➤ Appuyer sur le bouton-poussoir de libération et
enlever le couvercle droit.
➤➤ Enlever le chapeau d’écrou et tourner l’écrou de
prise en main avec une clé à douille ou un embout
de perceuse électrique de 9,5 mm, jusqu’à
rétraction de l’auvent.
pas trop rétracter l’auvent. L’application
IINe
continue d’un couple à un auvent entièrement
9
rétracté risque d’endommager le moteur.
En guise de précaution, régler le couple sur
la visseuse au plus bas réglage capable de
déplacer l’auvent. Noter qu’une rotation
horaire déploie l’auvent et une rotation antihoraire le rentre.
➤➤ Contacter un agent technique qualifié pour
faire réparer l’auvent, si nécessaire.
FR
Auvent motorisé
5 ENTRETIEN
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Couper l’alimentation du produit (s’il y a lieu)
et ne pas faire fonctionner le produit quand une opération d’entretien (nettoyage de vitres, par ex.) a lieu à
proximité. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.
Le non-respect des mises en garde suivantes pourrait endommager l’auvent ou causer d’autres
dégâts matériels :
• Ne pas utiliser d’insecticides ou d’autres vaporisateurs près de la toile de l’auvent. Ces produits peuvent tacher
et compromettre l’aptitude de la toile à repousser l’eau.
• Ne pas exposer l’auvent aux intempéries, à des agents corrosifs ou à d’autres conditions néfastes.
• Ne pas laisser le coin de la porte d’entrée toucher la toile de l’auvent. Cela pourrait mener à une usure
prématurée ou à la déchirure de la toile de l’auvent.
• Ne jamais fermer l’auvent mouillé (pour entreposage). L’humidité conjuguée aux saletés peut engendrer la
formation de moisissure, une décoloration et des taches. S’il faut remonter (temporairement) l’auvent mouillé,
veiller à l’ouvrir complètement et à le laisser sécher (dès que les conditions le permettent) avant de le remonter.
• Ne pas laisser les saletés, feuilles ou autres débris s’accumuler sur l’auvent, sinon il y aurait risque d’abrasion
et de taches. La moisissure peut se développer sur les saletés et débris organiques, causant une décoloration
permanente, des taches et des odeurs sur la toile de l’auvent.
• Ne pas utiliser de produits chimiques puissants ou abrasifs pour nettoyer les pièces; cela pourrait endommager
leurs surfaces de protection. Nettoyer le matériel de l’auvent (si nécessaire) avec un nettoyant de surface doux.
• Ne pas utiliser de vaporisateurs au silicone près d’étiquettes, au risque d’affaiblir l’adhésion de l’étiquette aux
surfaces de l’auvent.
5.1 Entretien du matériel
11
Vaporisateur au silicone
12
Rouleau de rembobinage
de la toile
➤➤ Vaporiser un lubrifiant au silicone si nécessaire sur
les pièces mobiles du rouleau de rembobinage
de la toile.
FR
➤➤ Lubrifier toutes les goupilles et surfaces
coulissantes des bras avec un vaporisateur
au silicone, si nécessaire.
10
Auvent motorisé
5.2 Entretien de la toile
13
5.3 Réparation de la toile
14
Déchirure
type trou
d’épingle
VLP
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
ou corrosifs, de produits anti-moisissures ou de brosses
à soies dures sur la toile de l’auvent. Le non-respect de
cette mise en garde pourrait endommager l’auvent ou
causer d’autres dégâts matériels.
toile de l’auvent en vinyle est durable et
IILaimperméable.
Des froissures sont normales et
parfois plus visibles quand l’auvent est rétracté,
et après de longues périodes d’entreposage
(toile enroulée). Pour minimiser les froissures,
laisser l’auvent ouvert quand il fait chaud.
Une légère « ligne de déplacement » peut
apparaître là où le galet de porte (s’il y a lieu)
fait contact avec la toile. Ceci est normal et
n’affecte pas l’intégrité de la toile.
Pour nettoyer la toile :
➤➤ Ouvrir l’auvent.
➤➤ Mélanger 1/4 de tasse de liquide à vaisselle et
1/4 de tasse d’eau de Javel avec cinq gallons
(19,5 litres) d’eau.
➤➤ Appliquer généreusement la solution nettoyante
sur la toile.
Ne jamais fermer (remonter)
l’auvent lorsque la pièce en vinyle liquide (VLP) est
encore mouillée. Cela pourrait endommager d’autres
endroits de la toile de l’auvent (fusion de plusieurs
couches). Le non-respect de cette mise en garde
pourrait endommager l’auvent ou causer d’autres
dégâts matériels.
➤➤ Utiliser une VLP pour boucher un trou d’épingle,
ou si un bout de revêtement s’écaille de la couche
supérieure de la toile en vinyle :
➤➤ Appliquer un doigt de VLP à l’extrémité d’un
coton-tige.
➤➤ Faire rouler doucement le coton-tige autour du
trou d’épingle. La VLP fera fondre le revêtement
(de la toile), ce qui permettra de colmater le
trou d’aiguille sur tous les vinyles de couleur.
➤➤ S’assurer que le VLP est sec avant de
fermer l’auvent.
VLP est proposé à l’achat par la Dometic
IILeCorporation.
Indiquer le numéro de pièce
3314216.000 pour passer commande.
➤➤ Fermer l’auvent et laisser agir la solution nettoyante
pendant cinq minutes.
➤➤ Ouvrir la toile et rincer au jet le dessus et le dessous
de la toile à l’eau claire. Répéter si nécessaire.
➤➤ Enlever COMPLÈTEMENT la solution de la toile
de l’auvent. L’eau de Javel dégradera la toile de
l’auvent si elle n’est pas complètement rincée.
➤➤ S’assurer que la toile de l’auvent est sèche avant
de fermer l’auvent.
11
FR
Auvent motorisé
6 INFORMATIONS DE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE À WWW.DOMETIC.COM/WARRANTY.
POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE,
CONTACTER :
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
1120 NORTH MAIN STREET
ELKHART, INDIANA, ÉTATS‑UNIS 46514
1-800-544-4881 OPT. 3
FR
12

Manuels associés