Guide d'installation | Dometic Slide Topper Slide Out Room Awning Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Guide d'installation | Dometic Slide Topper Slide Out Room Awning Manuel utilisateur | Fixfr

AUVENTS SLIDE TOPPER™

Quincaillerie : 98000(LL).40(Y)(#) Tube d’enroulement de la toile : 98(X)0(Z)(YY).(LLL)(#)

FR

Slide Topper

Manuel d’installation et d’utilisation . . . . . .2

RÉVISION E

Document n° 3314720.000 8/19 | ©2019 Dometic Corporation

2 Sommaire

Liste des centres de service et des revendeurs

Consultez : www.dometic.com

Lire attentivement ces instructions. Ces instructions

DOIVENT

rester avec ce produit.

Sommaire 1 Explication des symboles et consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.1 Reconnaître les consignes de sécurité . . . . . . 2 1.2 Comprendre les mots-indicateurs . . . . . . . . . 2 1.3 Directives supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.4 Messages de sécurité d’ordre général . . . . . . 3

2 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.1 Localisation d’outils et de matériel . . . . . . . . . 3 2.2 Identification du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3 Avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3.1 Déploiement de la pièce coulissante . . . . . . . 5 3.2 Identification des dégagements requis . . . . . 5 3.3 Identification de la configuration des supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.4 Utilisation d’un espaceur de support de montage optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.5 Marquage de l’emplacement des supports de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.6 Préparation de la quincaillerie. . . . . . . . . . . . . 8

4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

4.1 Installation du rail et de la toile de l’auvent . . . 9 4.2 Installation des supports de montage . . . . . 10 4.3 Installation de la butée anti-gonflement . . . . 11 4.4 Fixation de la toile au rail d’auvent . . . . . . . . 13

5 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

6.1 Entretien de la quincaillerie . . . . . . . . . . . . . . 14 6.2 Entretien de la toile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 GARANTIE LIMITÉE DE UN AN . . . . . . . . . . . . . . . 16

Slide Topper

1 Explication des symboles et consignes de sécurité

Ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions pour aider l’utilisateur à éliminer ou réduire le risque d’accidents et de blessures.

1.1 Reconnaître les consignes de sécurité C’est le symbole d’alerte à la sécurité.

Il signale des risques de blessures physiques. Obéir à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter les risques de blessures ou de mort.

1.2 Comprendre les mots indicateurs

Un mot-indicateur identifie les messages de sécurité et les messages liés aux dégâts matériels, et signale aussi le degré ou niveau de gravité du danger.

DANGER!

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est

pas

évitée, causera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est

pas

évitée, peut causer la mort ou des blessures graves.

ATTENTION

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est

pas

évitée, peut causer des blessures légères ou modérées.

AVIS :

Utilisé pour signaler des pratiques

non

liées à une blessure physique.

I Fournit des renseignements additionnels

rapport

avec des blessures physiques.

sans 1.3 Directives supplémentaires

Pour réduire le risque d’accidents et de blessures, observer les directives suivantes avant de continuer à installer ou utiliser cet appareil :

FR

Slide Topper • Lire et suivre toutes les consignes de sécurité et les instructions.

• Lire et comprendre ces instructions avant d’installer ce produit.

• L’installation doit se conformer à tous les codes locaux ou nationaux applicables, y compris la toute dernière édition des normes suivantes :

États-Unis

(CNE)

Canada

l’électricité

1.4 Messages de sécurité d’ordre général AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉPART DE FEU, DE CHOC ET/OU D’ÉCRASEMENT. Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort :

• Utiliser uniquement des pièces et composants de rechange Dometic spécifiquement approuvés pour une utilisation avec cet appareil.

• Éviter de mal installer le Slide Topper. L’installation et la maintenance doivent être confiées à un agent technique qualifié.

• Ne pas

modifier ce produit d’une quelconque manière. Une modifi cation peut être extrêmement dangereuse.

• Faire attention en diagnostiquant et/ou ajustant les composants d’un appareil électrique. • Garder les sources de chaleur et de feu (grils, chauffage d’appoint, etc.) à l’écart du Slide Topper.

• Ne pas

autoriser les enfants à jouer avec ce produit ou ses commandes fixes (s’il y a lieu).

FR

Informations générales

• N’autoriser personne

sa sécurité.

(enfants compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances pour utiliser ce produit, sauf supervision ou instruction concernant l’utilisation de ce produit par une personne responsable de • Ne jamais laisser un Slide Topper ouvert sans surveillance. Le garder rentré (fermé) lorsque de la neige, de fortes pluies, du vent et des conditions météorologiques sévères sont annoncés.

ATTENTION : RISQUE DE PINCEMENT.

Maintenir une distance horizontale de 16 po (407 mm) minimum entre le Slide Topper entièrement ouvert et tout objet fixe. Le non respect de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.

I

Ne pas

orienter la pièce coulissante ou le Slide Topper vers des objets fixes susceptibles d’interférer avec son fonctionnement.

2 Informations générales

Les images utilisées dans ce document sont uniquement fournies à titre de référence. Les composants et leur emplacement peuvent varier selon le modèle. Les mesures peuvent varier de ±0,38 po (10 mm).

2.1 Localisation d’outils et de matériel

Pour la quincaillerie et les ensembles inclus, requis et optionnels pour le Slide Topper, se référer aux tableaux ci-dessous.

Quincaillerie fournie

Bras de Slide Topper gauche avec extension (barre) de 15 po (38 cm) ou 18 po (46 cm) Bras de Slide Topper droit avec extension (barre) de 15 po (38 cm) ou 18 po (46 cm) Goupille fendue Vis #10 - 12 x 1 po Vis #8 - 18 x 3/8 po Vis autotaraudeuse #6 - 20 x 7/16 po

Quantité

1 1 2 12 6 2 3

Informations générales

Ensemble de support anti-gonflement inclus

Butée anti-gonflement Vis #10 - 16 x 3/4 po Support anti-gonflement Espaceur anti-gonflement Vis #10 - 12 X 3/4 po Rivet Oscar 3/16 po x 3/8 po

Quantité

3 2 1 2 1 1

Ensemble de support Slide Topper requis 1

Support Slide Topper court (mural) avec quincaillerie Support Slide Topper long (mural) avec quincaillerie

Numéro de pièce

98000(LL).401(#) 98000(LL).402(#)

Quantité

2 2 1 Un ensemble de support Slide Topper (non inclus) est requis. Choisissez l’ensemble qui satisfait les dégagements minimums pour votre application spécifique.

Les Slide Topper mesurant entre 198 po (503 cm) et 259 po (657,9 cm) exigent les ensembles suivants : • Un second ensemble de butée anti-gonflement (une butée à chaque capuchon d’extrémité) • Un second ensemble de support anti-gonflement (un support à chaque capuchon d’extrémité) • Un (1) ensemble de berceau pour le support central du tube d’enroulement de la toile (FRTA) Outre ce qui précède, pour les Slide Topper mesurant 260 po (660,4 cm) de largeur ou plus, il est recommandé d’installer un second ensemble de berceau.

Ensembles optionnels

Ensemble d’espaceur de support de montage de 0,75 po (19 mm) d’épaisseur Ensemble d’espaceur de support de montage de 0,50 po (13 mm) d’épaisseur Ensemble de butée anti-gonflement Ensemble de support anti-gonflement Ensemble de berceau

Numéro de pièce

3107940.003

3310066.000# 3109252.XXX# 3107198.XXX# 3309526.XXX#

Quantité

1 1 1 1 1 4 Slide Topper

Composants optionnels

Rail d’auvent Rail d’auvent 20 pi (6,1 m) (paquet de 20) Rivet Oscar (paquet de 10) Rivet Oscar (paquet de 100)

Numéro de pièce

3106774.XXX-# 3106774.262-# 113008P10 113008P100

Quantité

1 1 1 1

Outils recommandés

Perceuse Mèche 3/16 po (4,7 mm) Mastic Ruban Tournevis à tête plate Mèche 7/16 po (11 mm) Lime

2.2 Identification du modèle

Cette section explique en détail les numéros d’identification des modèles.

Quincaillerie

98000LL . 40Y # Couleur de quincaillerie 1 = Long, 2 = Court Extension (15, 18)

FRTA

98X 0Z YY . LLL # Couleur Longueur Couleur de toile 0 = Pas de rail inclus, 1 = Rail inclus Nombre de lattes

Indication

Ce Slide Topper est conçu et destiné pour une utilisation sur un véhicule récréatif (ci-après désigné « VR »). Suivre ces instructions pour garantir l’installation et le fonctionnement corrects du produit. Le fabricant n’endosse aucune responsabilité en cas de dommages dans les cas suivants : • Assemblage ou branchement incorrect • Endommagement du produit résultant des influences mécaniques et d’une tension excessive

FR

Slide Topper • Altération du produit sans la permission expresse du fabricant • Utilisation à d’autres fins que celles décrites dans le manuel d’utilisation Dometic Corporation se réserve le droit de modifier l’apparence et les caractéristiques techniques de l’appareil sans préavis.

3 Avant l’installation

Utiliser cette section pour marquer l’emplacement des supports de montage qui ont été sélectionnés pour l’installation du Slide Topper et préparer la quincaillerie à l’assemblage.

3.1 Déploiement de la pièce coulissante

Avant l’installation

3.2 Identification des dégagements requis

AVIS :

Employer la pente la plus raide possible pour la toile de l’auvent sans dépasser la distance maximale requise entre le rail de l’auvent et le support de montage (Figure 2 et Figure 3). Le dépassement de la distance maximale expose la toile de l’auvent au vent, causant le gonflement ou la déchirure de la toile. Utiliser cette section pour confirmer vos mesures de dégagement Slide Topper. t q w r o a t e w q

1

Déploiement de la pièce coulissante du VR q Largeur de la pièce coulissante (bride comprise) w Déploiement maximal de la pièce coulissante Commencer par déployer la pièce coulissante. À l’état pleinement déployé, la pièce coulissante ne doit pas dépasser 42 po (106,7 cm).

Se référer au Guide d’application du Slide Topper (sur dometic.com) pour déterminer la largeur de Slide Topper appropriée pour l’application pièce coulissante et sélectionner la toile, les supports de montage et les espaceurs optionnels nécessaires pour l’installation du Slide Topper.

FR

u i y

2

Dégagement du support de montage long q 0,5 po (1,3 cm) min. – 4 po (10 cm) max.

w 0,25 po (0,6 cm) min.

e Support de montage r Bride de la pièce coulissante t Rail de l’auvent y Bride de la pièce coulissante u Extension i Support de montage o Assemblage rotatif a 0,5 po (1,3 cm) min.

* Le numéro 10 représente le dégagement minimum requis entre l’assemblage rotatif du Slide Topper, tous les obstacles sur la pièce coulissante du VR et tous les obstacles sur le mur fixe.

5

6 Avant l’installation t r o a q w e t Slide Topper

3.3 Identification de la configuration des supports

Utiliser cette section pour identifier la configuration Slide Topper de votre application. I Si la pièce coulissante du VR a des brides extra grandes, monter les supports directement sur la bride uniquement si elle fournit un support structurel solide. Ne jamais monter les supports sur une zone non soutenue de la bride ou sur le rail de l’auvent.

X

A

X

B

Y Y u y

3

Dégagement du support de montage court i q 0,5 po (1,3 cm) min. – 4 po (10 cm) max.

w 0,25 po (0,6 cm) min.

e Support de montage r Bride de la pièce coulissante t Rail de l’auvent y Bride de la pièce coulissante u Extension i Support de montage o Assemblage rotatif a 0,5 po (1,3 cm) min.

* Le numéro 10 représente le dégagement minimum requis entre l’assemblage rotatif du Slide Topper, tous les obstacles sur la pièce coulissante du VR et tous les obstacles sur le mur fixe.

Confirmer les dégagements identifiés. En outre, le Slide Topper doit avoir un dégagement minimum de 0,5 po (1,3 cm) entre l’assemblage rotatif du Slide Topper, tous les obstacles sur la pièce coulissante du VR et tous les obstacles sur le mur fixe. Des espaceurs de support optionnels peuvent être utilisés pour obtenir ce dégagement.

Y Y X

C

Y X

E

X

G

Y Y X

D

Y X

F

X

H FR

Slide Topper A B C D E F G H Long Long Court Court Long Long Court Court Standard Standard Standard Standard Inversée Inversée Inversée Inversée Standard Inversée Standard Inversée Standard Inversée Standard Inversée

Dimensions (X)

1,79 po (4,5 cm) 1,83 po (4,6 cm) 1,21 po (3,1 cm) 1,21 po (3,1 cm) 1,02 po (2,6 cm) 0,98 po (2,5 cm) 1,21 po (3,1 cm) 1,21 po (3,1 cm)

(Y)

5,33 po (13,5 cm) 5,70 po (14,5 cm) 4,01 po (10 cm) 4,38 po (11 cm) 2,91 po (7,4 cm) 3,27 po (8,3 cm) 4,26 po (11 cm) 4,63 po (12 cm)

3.4 Utilisation d’un espaceur de support de montage optionnel

Lorsque la bride de la pièce coulissante du VR a des caractéristiques spéciales comme une grande courbe ou que la bride est renfoncée dans le mur du VR, utiliser un espaceur de support de montage (non inclus).

I L’épaisseur de l’espaceur de support de montage peut varier selon les exigences de l’ensemble de l’espaceur.

w q e r q

4

Espaceur de support de montage optionnel Avant l’installation q Espaceur de support de montage de 0,5 po ou 0,75 po (1,3 cm ou 2 cm) (la taille peut varier) w Grande courbe dans la bride e Mur du VR r Bride renfoncée

3.5 Marquage de l’emplacement des supports de montage

Utiliser cette section pour marquer l’emplacement des supports de montage qui ont été sélectionnés pour l’installation du Slide Topper.

w q w w e

5

Supports de fixation q Tube d’enroulement de la toile w Support de montage e Pièce coulissante 1. Trouver une structure solide dans le mur de la pièce coulissante du VR pour soutenir les supports de montage.

2. Marquer l’espacement des supports de montage. L’espacement doit être centré sur la pièce coulissante du VR.

FR

7

Installation q Slide Topper

3.6 Préparation de la quincaillerie

Utiliser cette section pour préparer la quincaillerie à l’installation du Slide Topper.

q w e r w e 8

6

Emplacement des supports de montage q Support de montage sous la bride e Emplacement incorrect pour le support de montage w Support de montage directement sur la bride 3. Vérifier que l’emplacement de montage est plat et qu’il y a une structure solide à l’endroit où les attaches perceront la surface.

4. Vérifier que les supports de montage sont positionnés à la bonne hauteur par rapport aux bras et à l’extension du Slide Topper. 5. Marquer les positions des trous pour les supports de montage en utilisant des supports de montage comme pochoirs.

7

Vue arrière de l’assemblage de la quincaillerie q Tige de torsion w Bras gauche e Goupille fendue r Extension 1. Poser avec précaution le FRTA sur une goulotte en V bien rembourrée et propre (ou une autre surface bien protégée) pour éviter d’abîmer la toile.

2. Placer le bras gauche sur la tige de torsion.

3. Aligner les trous des clips.

4. Enfiler la goupille fendue dans le bras gauche puis la tige de torsion jusqu’à ce qu’elle s’enclenche bien en place.

5. Répéter les étapes 2 à 4 à l’autre extrémité.

I S’assurer que les bras gauche et droit s’alignent correctement l’un sur l’autre.

4 Installation AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉPART DE FEU OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Le non respect de ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.

• S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles (fils électriques, tuyaux, etc.) à l’emplacement des trous à percer.

• Débrancher l’alimentation 120 V c.a. du VR avant de percer ou de découper dans le VR.

• Débrancher la borne positive (+) 12 V c.c. de la batterie avant de percer ou de découper dans le VR.

FR

Slide Topper

AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION.

Couper l’arrivée de gaz du VR avant de percer ou de découper dans le VR. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.

AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC OU D’ÉCRASEMENT.

S’assurer que la surface de montage sur le VR est plane, qu’elle a un fond structural solide aux points où les attaches pénétreront dans la surface et qu’elle constituera un support sécuritaire pour le produit. Sinon, le produit peut devenir instable et risque de se détacher, de fléchir ou de s’écrouler. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.

AVIS :

Lire les avis suivants avant de commencer l’installation : • Toujours protéger contre les intempéries et l’humidité en appliquant du mastic aux points d’entrée des composants dans les murs, le toit ou le plancher du VR. Sinon, de l’eau risque de s’infiltrer.

• Avant d’installer la toile de l’auvent, s’assurer que le rail d’auvent est parallèle au plancher du VR et

non

déformé ou courbé. Si le rail d’auvent

n’est pas

droit, la toile de l’auvent risque de se froisser ou se détendre.

• Au moins une autre personne doit aider à tenir et contrôler le Slide Topper jusqu’à ce que les supports de montage soient installés sur le VR et que le FRTA, avec les bras et les extensions, soit installé sur les supports de montage. Sinon, le produit risque d’être endommagé.

• Enlever les goupilles fendues des capuchons d’extrémité du Slide Topper avant d’utiliser la pièce coulissante, sinon cela pourrait endommager le produit.

Cette section fournit les informations nécessaires pour installer le Slide Topper.

Installation

4.1 Installation du rail et de la toile de l’auvent

Procéder comme suit pour installer le rail de l’auvent et la toile.

1. Déterminer la position du rail de l’auvent par rapport au support de montage et de la bride de la pièce coulissante.

2. Enlever toute bande d’étanchéité ou coupelle anti égouttures susceptible d’interférer avec le Slide Topper.

I Le Slide Topper peut être assemblé et maintenu en place pour vérifier l’absence d’interférences.

3. Appliquer du mastic sur le bord arrière du rail de l’auvent et sur les vis #8 – 18 x 1 po.

4. Placer le rail de l’auvent à l’emplacement de montage.

5. Serrer les vis dans le rail de l’auvent et dans une surface solide pour fixer le rail de l’auvent.

I Certains modèles n’incluent pas le rail et les vis. Si un rail d’auvent et des vis sont nécessaires, se référer à « Localisation d’outils et de matériel » à la page 3.

8

Élargissement du rail d’auvent 6. Sélectionner l’extrémité de rail d’auvent dans laquelle la toile sera insérée.

7. Élargir l’extrémité du rail avec un tournevis à tête plate et limer tous les bords acérés.

FR

9

Installation w q Slide Topper 4. Serrer les vis à travers le support de montage jusque dans la structure solide de la pièce coulissante du VR.

I Si un ensemble d’espaceur optionnel est nécessaire, utiliser les vis #10 x 1,75 po fournies avec l’ensemble. Utiliser les rivets Oscar 3/16 x 1 po pour installer les supports de montage sur des murs en stratifié.

9

Insertion de la toile sur toute la longueur du rail d’auvent q Toile de l’auvent w Rail de l’auvent 8. Dérouler la toile d’un tour pour laisser un espace suffisant entre le mur du VR et la quincaillerie de l’auvent pour guider l’insertion de la toile dans le rail de l’auvent.

I Ne pas dérouler la toile de plus d’un tour, sinon il y aurait risque de problèmes de fonctionnement.

9. Avec la pièce coulissante entièrement rentrée dans le VR, soulever avec précaution le Slide Topper jusqu’à l’extrémité du rail d’auvent installé au-dessus de la pièce coulissante.

10. Pendant qu’une personne guide la toile de l’auvent (ou la housse de protection du rouleau d’auvent, s’il y a lieu) dans le rail, glisser avec précaution le Slide Topper jusqu’à ce que la toile soit dans la position souhaitée.

I Une échelle pourra être nécessaire pour guider la toile.

4.2 Installation des supports de montage

1. Percer un trou de 3/16 po (0,12 cm) [7/32 po (0,56 cm) pour un trou percé dans de l’acier] à environ 1 po (2,5 cm) de profondeur dans la pièce coulissante aux emplacements marqués.

2. Appliquer du mastic aux vis #10 - 12 x 1 po fournies.

3. Placer les supports de montage aux emplacements marqués sur la pièce coulissante du VR.

t e q q w w Vis #10 - 12 x 1 po e Extension y

10

Fixation du support de montage Support de montage r r Capuchon d’extension t Bras gauche y Pièce coulissante 5. Répéter les étapes 1 à 5 pour l’autre support de montage.

Ne pas laisser les supports de montage dépasser de plus d’une demi-longueur de l’extrémité de la barre d’extension. Au moins 50 % de la longueur du support de montage doivent être insérés dans l’extension.

6. Centrer le Slide Topper sur la pièce coulissante du VR.

10

FR

Slide Topper e q r w

11

Fixation de l’extension au support de montage q Support de montage w Vis #8 – 18 x 3/8 po e Bras gauche r Extension 7. Insérer les vis #8 – 18 x 3/8 po dans les supports de montage.

8. Fixer les extensions Slide Topper en les pinçant dans les supports de montage.

Installation sur la pièce coulissante, sinon il y aurait risque de déroulement rapide. La tension du ressort peut causer l’activation rapide et subite de la quincaillerie et/ou du tube d’enroulement de la toile. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.

9. Déposer et jeter la goupille fendue de la tige de torsion gauche au capuchon d’extrémité gauche.

La dépose de la goupille fendue déchargera la tension prédéfinie à l’usine. Pour faciliter la dépose, faire tourner le tube d’enroulement de la toile en tirant le bas du tube vers l’avant tout en tirant sur la goupille fendue.

10. Répéter l’étape 9 pour l’extrémité droite.

4.3 Installation de la butée anti gonflement

Cette section fournit les informations nécessaires pour installer la butée anti-gonflement.

Verticale q w Mur 90° t q w 45° e w e q

12

Dépose de la goupille fendue q Goupille fendue w Capuchon d’extrémité e Bras gauche

AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC OU DE PINCEMENT.

Ne pas

enlever la goupille fendue de la tige de torsion avant que la toile de l’auvent ne soit attachée au rail, la tige de torsion fixée à la quincaillerie assemblée, et la quincaillerie fixée

FR

r e

13

Installation et positionnement de la butée anti-gonflement q Pare-chocs de la butée anti-gonflement w Vis autotaraudeuse #10 e Capuchon d’extrémité r Bras gauche t r Support anti gonflement 11

Installation 1. Déterminer sur quel capuchon d’extrémité sera installée la butée anti-gonflement.

I Les Slide Topper de 198 po (503 cm) de largeur minimum exigent une butée anti-gonflement aux deux capuchons d’extrémité et un ensemble de berceau pour le support central. Voir « Localisation d’outils et de matériel » à la page 3.

2. Placer la butée anti-gonflement sur le capuchon d’extrémité en orientant l’ouverture à l’écart du rail de l’auvent.

3. Positionner la butée anti-gonflement avec le pare chocs à la verticale.

4. Fixer la butée anti-gonflement en place sur le capuchon d’extrémité avec du ruban adhésif.

I Si un trou de vis dans la butée anti-gonflement interfère avec les trous ou ouvertures du capuchon d’extrémité, tourner la butée anti-gonflement sans aller au-delà de 30° par rapport à la verticale, à l’opposé du mur du VR.

q w 5/16 po 1/2 po 3/4 po 1 po 1-1/2 po

14

Configurations pour le support et l’espaceur anti-gonflement q Support anti gonflement w Espaceur anti gonflement 5. Déterminer la configuration requise pour le support et l’espaceur anti-gonflement (distance du mur du VR) pour s’assurer que la butée anti-gonflement ne tournera pas au-delà d’un angle de 45° vers le mur du VR.

Le support et l’espaceur anti-gonflement peuvent être configurés pour une place d’espacement comprise entre 0,31 et 1,5 po (0,78 et 4 cm).

6. En utilisant la configuration d’espacement correcte, positionner le support et l’espaceur anti-gonflement sur le mur du VR.

12 q t w e r Slide Topper

15

Fixation du support anti-gonflement q Support anti gonflement w Espaceur anti gonflement e Butée anti gonflement r Verticale (position de repos) t Vis #10 – 12 x 3/4 po 7. Fixer le support et l’espaceur en place avec du ruban adhésif.

8. Vérifier que la butée anti-gonflement ne cognera pas le support anti-gonflement à l’ouverture de la pièce coulissante. Opérer les ajustements nécessaires, s’il y a lieu.

9. Placer et serrer les vis autotaraudeuses #10 fournies dans la butée anti-gonflement et le capuchon d’extrémité.

I

Ne pas

bouger la butée anti-gonflement ni rayer le capuchon d’extrémité en installant les vis.

10. Placer et serrer les vis #10 – 12 x 3/4 po fournies dans le support anti-gonflement et la structure solide du VR.

Si le support anti-gonflement est installé sur de la fibre de verre, utiliser les rivets Oscar adéquats (non fournis) au lieu des vis. Voir « Localisation d’outils et de matériel » à la page 3.

11. Enlever le ruban adhésif de la butée anti-gonflement, du capuchon d’extrémité et du support anti gonflement.

FR

Slide Topper 12. Répéter les étapes 1 à 11 pour la seconde butée anti-gonflement (s’il y a lieu) sur l’autre capuchon d’extrémité.

4.4 Fixation de la toile au rail d’auvent

1. Vérifier que les goupilles fendues ont été enlevées des capuchons d’extrémité.

e Installation

4.4.1 Fixation d’un Slide Topper à lattes métalliques

Utiliser cette section pour fixer la toile au rail de l’auvent si le Slide Topper a des lattes métalliques.

e q w q 2 po w

16

Fixation de la toile de l’auvent q Rail d’auvent w Bord de la toile e Vis #6 x 7/16 po 2. Ouvrir et fermer la pièce coulissante du VR quatre ou cinq fois pour permettre l’auto-ajustement naturel de la toile. Pour le mode d’emploi de la pièce coulissante du VR, se référer au manuel d’utilisation du VR.

3. Vérifier l’alignement de la toile de l’auvent. Si la toile de l’auvent est mal alignée, ajuster les extensions de bras : a. Desserrer les vis de fixation.

b. Déplacer l’extension en conséquence. c. Resserrer les vis.

d. Ouvrir et fermer à nouveau la pièce coulissante du VR pour vérifier si l’alignement est correct.

17

Fixation du Slide Topper métallique q Rail d’auvent w Latte supérieure e Vis #6 x 7/16 po Installer la vis #6 x 7/16 po juste à côté de la charnière métallique à chaque extrémité du rail de l’auvent.

4.4.2 Fixation d’un Slide Topper sans lattes métalliques

Utiliser cette section pour fixer la toile au rail de l’auvent si le Slide Topper n’a pas de lattes métalliques.

1. Marquer la position de la toile.

2. Tirer sur un bord de la toile jusqu’à environ 0,25 po (0,64 cm) au-delà de la position marquée.

3. Fixer la toile à l’aide des vis #6 x 7/16 po.

4. Serrer les vis dans le rail de l’auvent à environ 2 po (5 cm) du bord de la toile.

5. Tirer sur le bord opposé de la toile sur 0,75 po (2 cm) environ.

6. Fixer la toile à l’aide des vis #6 x 7/16 po.

7. Serrer les vis dans le rail de l’auvent à environ 2 po (5 cm) du bord de la toile.

FR

13

Mode d’emploi

5 Mode d’emploi ATTENTION : RISQUE DE PINCEMENT.

Ne pas

utiliser la pièce coulissante du VR ou le Slide Topper si des personnes ou des objets se trouvent sur la trajectoire de la pièce coulissante. Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.

AVIS :

Ne pas

fermer la pièce coulissante du VR ou le Slide Topper lorsque des feuilles, des bâtons ou d’autres débris se trouvent sur la toile, sinon cela pourrait abîmer la toile ou le Slide Topper.

I Si la pièce coulissante du VR est laissée ouverte par temps de pluie, l’eau risque de s’accumuler sur le Slide Topper. Elle débordera sur les côtés durant la fermeture de la pièce coulissante du VR et du Slide Topper.

Le Slide Topper s’ouvre et se ferme automatiquement à l’ouverture et à la fermeture de la pièce coulissante du VR. Pour en savoir plus sur le fonctionnement de la pièce coulissante du VR, se référer au manuel d’utilisation du VR.

6 Maintenance AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉPART DE FEU, DE CHOC ET/OU D’ÉCRASEMENT.

Examiner fréquemment le produit pour dépister un déséquilibre (ajustement inégal, affaissement, pièces desserrées) et des signes d’usure ou d’endommagement du câblage (s’il y a lieu) et d’autres pièces critiques. Les pièces critiques incluent la toile, les supports et les bras, etc.

Ne pas

utiliser le produit si des ajustements ou des réparations sont nécessaires. Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.

AVIS :

Se référer aux précautions suivantes pour éviter les dommages ou la détérioration :

• Ne pas

utiliser d’insecticides ou d’autres vaporisateurs près de la toile de l’auvent. Ces produits peuvent tacher et compromettre l’aptitude de la toile à repousser l’eau.

14 Slide Topper

• Ne pas

exposer le Slide Topper aux intempéries, à des agents corrosifs ou à d’autres conditions nuisibles.

• Ne jamais fermer le Slide Topper pour entreposage lorsqu’il est mouillé. L’humidité conjuguée aux saletés peut engendrer la formation de moisissure, une décoloration et des taches.

• S’il faut remonter temporairement le Slide Toppper mouillé, veiller à l’ouvrir complètement et à le laisser sécher (dès que les conditions le permettent) avant de le remonter à nouveau.

• Ne jamais fermer le Slide Topper si une pièce liquide en vinyle (VLP) a été appliquée et qu’elle est encore mouillée, car cela pourrait abîmer d’autres parties de la toile.

• Ne pas

utiliser de produits chimiques puissants ou abrasifs pour nettoyer les pièces; cela pourrait endommager leurs surfaces de protection.

• Ne pas

utiliser de vaporisateurs au silicone près d’étiquettes, au risque d’affaiblir l’adhérence aux surfaces du produit.

• Ne pas

utiliser de nettoyants abrasifs ou corrosifs, de produits anti-moisissures ou de brosses à soies dures sur la toile de l’auvent.

• Ne pas

laisser les saletés, les feuilles ou d’autres débris s’accumuler sur le Slide Topper. Il y aurait alors risque d’abrasion et de taches. La moisissure peut se développer sur les saletés et débris organiques, causant une décoloration permanente, des taches et des odeurs sur la toile de l’auvent.

La toile et la quincaillerie du Slide Topper exigent un entretien régulier. Se référer aux sections suivantes pour les instructions d’entretien.

6.1 Entretien de la quincaillerie

Effectuer régulièrement les contrôles d’entretien suivants sur la quincaillerie du Slide Topper : • Nettoyer la quincaillerie du Slide Topper (si nécessaire) avec un nettoyant de surface doux.

• Vaporiser du lubrifiant à la silicone si nécessaire pour que les pièces mobiles du FRTA fonctionnent sans à-coups.

FR

Slide Topper

6.2 Entretien de la toile

La toile en vinyle présente l’avantage de la durabilité et la déperlance. Les froissures sont une caractéristique normale du vinyle. Elles pourront être plus prononcées lorsque la toile est rétractée et après des périodes prolongées de rangement. Laisser le Slide Topper ouvert par temps chaud pour minimiser les froissures à long terme.

6.2.1 Nettoyage de la toile

Procéder comme suit pour nettoyer la toile de l’auvent : 1. Mélanger un quart de tasse de liquide vaisselle et un quart de tasse d’eau de Javel dans cinq gallons (19,5 l) d’eau claire pour constituer la solution de nettoyage.

2. Saturer la toile ouverte de solution de nettoyage.

3. Fermer l’auvent et laisser agir cinq minutes.

4. Ouvrir l’auvent.

5. Bien rincer le dessus et le dessous de la toile à l’eau propre. Enlever complètement la solution de nettoyage de la toile. L’eau de Javel abîmera la toile si elle n’est pas complètement enlevée.

6. Répéter l’étape 5 si nécessaire pour enlever complètement la solution de nettoyage de la toile.

7. Bien laisser sécher le Slide Topper avant de le rentrer.

6.2.2 Réparation de la toile

Procéder comme suit pour réparer un trou d’épingle ou un endroit où le revêtement s’est écaillé sur la couche supérieure de la toile en vinyle : 1. Appliquer un doigt de VLP (pièce liquide vinyle) au bout d’un coton-tige.

I La VLP est offerte auprès de Dometic. Indiquer le numéro de pièce 3314216.000 pour passer commande.

2. Faire rouler doucement le coton-tige autour du trou d’épingle. La VLP fera fondre le revêtement, ce qui permettra de colmater le trou d’épingle sur tous les vinyles de couleur.

3. Bien laisser sécher la VLP avant de rentrer la toile.

Dépannage

7 Dépannage

En cas de dysfonctionnement ne pouvant être corrigé en lisant ces instructions, contacter un technicien qualifié.

Il est normal que des coulures, de la condensation ou des précipitations transportées par le vent entrent sous la toile du Slide Topper.

FR

15

16 Élimination

8 Élimination

M Placer les matériaux d’emballage dans les bacs de recyclage appropriés, si possible. Consulter un centre de recyclage local ou un revendeur spécialisé pour en savoir plus sur l’élimination du produit conformément à toutes les réglementations nationales et locales applicables.

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DISPONIBLE À WWW.

DOMETIC.COM/WARRANTY.

POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE, CONTACTER : DOMETIC CORPORATION CUSTOMER SUPPORT CENTER 1120 NORTH MAIN STREET ELKHART, INDIANA, USA 46514 1-800-544-4881 OPT 1 Slide Topper

FR

Vie mobile facilitée.

dometic.com

VOTRE REVENDEUR LOCAL dometic.com/dealer VOTRE ASSISTANCE LOCALE dometic.com/contact VOTRE BUREAU DE VENTES LOCAL dometic.com/sales-offices

Manuels associés