Mode d'emploi | Dometic 9100 Power Patio Awning Power Awning Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Mode d'emploi | Dometic 9100 Power Patio Awning Power Awning Manuel utilisateur | Fixfr

NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT :

N° de modèle de l’ens. auvent/tube N° de série de l’ens. auvent/tube N° de modèle du mat. de montage N° de série du mat. de montage Date d’achat Détaillant/Installateur qualifié

AUVENT DE PATIO MOTORISÉ

9100

MATÉRIEL DE MONTAGE

SOUS PLANCHER 895(X)(X)1.4(X)0(#) STANDARD 895(X)(X)2.4(X)0(#) À INCLINAISON RÉDUITE 895(X)(X)3.4(X)0(#)

ENSEMBLE D’AUVENT ET DE TUBE D’ENROULEMENT

91(X)(XX)(YY).(XXX)(#) 91(X)(XX)(YY).(XXX)(#)L RÉVISION B

Formulaire n° 3312739.042 11/16 (Anglais 3312736.048_B) ©2016 Dometic Corporation LaGrange, IN 46761

Lire ces instructions attentivement et les LAISSER avec ce produit.

ÉTATS-UNIS

SERVICE OFFICE Dometic Corporation 1120 North Main Street Elkhart, IN 46514

CANADA

Dometic Corporation 46 Zatonski, bureau 3 Brantford, ON N3T 5L8

ADRESSES DES CENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE OU DES CONCESSIONNAIRES, consulter :

www.eDometic.com

INTRODUCTION

Cet auvent (ci-après appelé « auvent » ou « produit ») est conçu pour être utilisé sur des véhicules récréatifs à parois rectilignes.

Pour les VR à parois arrondies, consultez, selon le modèle approprié, la liste de pièces présentée dans le manuel de service après-vente et réparation du concessionnaire. Utilisez ces instructions pour vous assurer que le produit fonctionne correctement.

Dometic Corporation se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications des produits sans préavis.

TABLE DES MATIÈRES

INTRODUCTION ....................................................................................................................................................................2

SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT .....................................................................................................................2

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .................................................................................................................3

A. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité ......................................................................3

B. Comprendre les mots signalant de faire attention .....................................................................................................3

C. Directives supplémentaires .......................................................................................................................................3

D. Messages généraux sur la sécurité ...........................................................................................................................3

DÉPLOIEMENT (OUVERTURE) DE L’AUVENT ....................................................................................................................4

A. Déploiement (ouverture) de l’auvent .........................................................................................................................4

CARACTÉRISTIQUES ET ACCESSOIRES ...........................................................................................................................4

A. Bande lumineuse DEL (le cas échéant) ....................................................................................................................4

POSITIONNEMENT DE L’AUVENT .......................................................................................................................................5

A. Ajustement de l’inclinaison de l’auvent (option) .........................................................................................................5

B. Préparation de l’auvent à l’écoulement de l’eau ........................................................................................................5

RÉTRACTION (FERMETURE) DE L’AUVENT ......................................................................................................................6

A. Rétraction (fermeture) de l’auvent .............................................................................................................................6

B. Préparation de l’auvent pour le déplacement ............................................................................................................7

RÉTRACTION MANUELLE DE L’AUVENT (PANNE DE COURANT) ....................................................................................................7

A. Alimentation auxiliaire ................................................................................................................................................7

B. Méthode par sangle de traction .................................................................................................................................8

UTILISATION ET ENTRETIEN GÉNÉRAL .............................................................................................................................9

A. Précautions ................................................................................................................................................................9

B. Entretien du matériel de montage .............................................................................................................................9

C. Entretien de la toile ....................................................................................................................................................9

D. Pour obtenir de l’aide .................................................................................................................................................9

SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT

Informations supplémentaires risques de blessures.

NON

liées à des Instructions étape par étape.

2

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Ce manuel comporte des renseignements et des instructions sur la sécurité, destinés à permettre aux utilisateurs d’éliminer ou de réduire le risque d’accidents et de blessures.

A. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité

Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à prévenir les risques de blessures. Obéir à tous les messages qui suivent ce symbole pour éviter des blessures éventuelles, voire la mort.

● ● ● Ce produit

DOIT

être installé/réparé par un technicien qualifié de service après-vente.

NE

modifier ce produit d’

AUCUNE

façon. La modification peut être extrêmement dangereuse.

RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. Ce produit doit être installé dans un environnement contrôlé (intérieur). plier/s’effondrer.

NE PAS

installer ce produit lors de conditions venteuses, ou lorsque du vent est prévu. Sinon, ce produit pourrait se déplacer soudainement, devenir instable et se détacher/se

B. Comprendre les mots signalant de faire attention

Un mot signalant de faire attention identifie les messages sur la sécurité et ceux sur les risques de dommages matériels et indique le niveau ou degré de dangerosité.

 Indique une situation dange-

PAS

évitée, pourrait entraîner de graves blessures ou même la mort.

● Examiner fréquemment le produit pour s’assurer qu’il n’est pas déséquilibré (ajustage inégal/ affaissement/pièces non serrées) et que le câblage (le cas échéant) et autres pièces critiques ne présentent pas de signes d’usure ou de dommages.

NE PAS

utiliser le produit si des réglages ou des réparations sont nécessaires.

Les pièces critiques peuvent comprendre la toile d’auvent, les câbles, les ensembles de bras, etc.

  Indique une situation dangereuse

PAS

évitée, pourrait résulter en des blessures mineures ou modérées.

Traite des pratiques

N’

impliquant

PAS

de risques de blessures.

C. Directives supplémentaires

Lire et suivre toutes les directives et tous les renseignements sur la sécurité pour éviter des blessures, voire la mort.

● ● Débrancher le produit (le cas échéant) et

NE PAS

le faire fonctionner lorsque des travaux d’entretien (comme nettoyage de fenêtres) sont effectués à proximité.

NE

laisser

QUICONQUE

(y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de savoir, utiliser ce produit, sauf si ces personnes ont reçu des instructions ou une supervision concernant l’utilisation de ce produit par une personne responsable de leur sécurité.

Lire et comprendre ces instructions avant d’installer/d’utiliser/de réparer ce produit ou d’y faire de l’entretien.

NE PAS

laisser les enfants jouer avec le produit ou les commandes fixes (le cas échéant).

Une installation/un fonctionnement/des réparations/de l’entretien effectués de façon inappropriée sur ce produit peuvent entraîner de graves blessures. Suivre toutes les instructions.

L’installation

DOIT

satisfaire à toutes les exigences des codes en vigueur, locaux et nationaux, y compris à celles de la dernière édition des normes suivantes :

ÉTATS-UNIS

● ANSI/NFPA 70, National Electrical Code (NEC) ● ANSI/NFPA 1192, Recreational Vehicles Code ● ● ● Éloigner les commandes (le cas échéant) des enfants.

RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT.

NE JAMAIS

laisser un auvent ouvert sans surveillance. Garder l’auvent rangé (enroulé) en cas de neige, pluie abondante, vent et mauvaises conditions météo rologiques. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT.

NE PAS

laisser l’eau ou la neige, ni des débris lourds, s’accumuler sur la toile d’auvent.

NE RIEN

suspendre à l’auvent et

NE RIEN

y mettre. L’auvent deviendrait instable et pourrait se plier ou s’effondrer. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

CANADA

● CSA C22.1, Parties I et II, Code canadien de l’électricité ● CSA Z240 série VR, Véhicules récréatifs

D. Messages généraux sur la sécurité

 blessures : Le non respect de ces aver tissements pourrait entraîner la mort ou de graves 3 ● RISQUE DE FEU. Éloigner les sources de chaleur et le feu (barbecue, chaufferette, etc.) de l’auvent. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

 RISQUE DE PINCEMENT. Conserver une distance horizontale d’au moins 40 cm (16 po) entre l’auvent entièrement déployé et tout objet permanent. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures.

NE PAS

orienter l’auvent vers des objets permanents qui pourraient gêner le fonc tionnement de l’auvent.

DÉPLOIEMENT (OUVERTURE) DE L’AUVENT

A. Déploiement (ouverture) de l’auvent

1.  RISQUE DE PINCEMENT. Con server une distance horizontale d’au moins 40 cm (16 po) entre l’auvent entièrement déployé et tout objet permanent. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures.

Maintenir enfoncé, à la position de déploiement (ON), le bouton à bascule du commutateur à distance (fixe/câblé) de l’auvent jusqu’à ce que l’auvent soit entièrement déployé (FIG. 1).

L’auvent s’arrêtera automatiquement lorsque le bouton sera relâché, quelle que soit la distance de déploiement/de rétraction de l’auvent.

FIG. 2

Vérifier que la cantonnière est à la bonne position et l’ajuster au besoin. Si l’auvent est trop déployé, appuyer brièvement, à la position de rétraction, sur le bouton à bascule du commutateur à distance (fixe/câblé), jusqu’à ce que la cantonnière soit à la bonne position (FIG. 1) et (FIG. 2).

Mauvaise position. L’auvent est trop déployé, et la ralingue de la cantonnière est derrière le tube d’enroulement FIG. 1 MARCHE (Arrêt) MARCHE Le commutateur peut varier d’aspect Bonne position. L’auvent est déployé correctement, et la ralingue de la cantonnière est sur le dessus du tube d’enroulement

2.  D’ÉCRASEMENT. RISQUE D’IMPACT OU

NE PAS

position trop déployée car cela pourrait avoir pour effet de recueillir des débris lourds, de la neige ou de l’eau sur la toile. Ce poids pourrait déstabiliser l’auvent, le faire se plier ou s’effondrer. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

laisser l’auvent en

CARACTÉRISTIQUES ET ACCESSOIRES

A. Bande lumineuse DEL (le cas échéant)

Le fonctionnement et l’aspect du commutateur DEL peuvent varier selon l’application.

1.  Tourner le commutateur DEL à la position de MARCHE (ON) pour allumer la bande lumineuse DEL.

La bande lumineuse peut être utilisée, que l’auvent soit déployé ou rétracté.

2. Tourner le commutateur DEL à la position d’ARRÊT (OFF) lorsque la bande lumineuse DEL n’est pas utilisée.

4

POSITIONNEMENT DE L’AUVENT

A. Ajustement de l’inclinaison de l’auvent (option)

L’ensemble d’auvent et de tube sera plus bas que le rail d’auvent lorsque le matériel sera entièrement déployé. Cette inclinaison (pente) permettra à l’eau de s’écouler. Si une plus forte inclinaison est désirée, l’ensemble d’auvent et de tube devra être baissé.

FIG. 4 Ensemble de bras supérieur

Pour baisser l’ensemble d’auvent et de tube : 1.  L’auvent étant entièrement déployé, desserrer le bouton de réglage sur l’ensemble de bras pour réglage de l’inclinaison (bras inférieur) (FIG. 3).

2.  RISQUE DE PINCEMENT. Rester

À L’ÉCART

des ouvertures autour de l’ensemble de bras pour réglage de l’inclinaison lors du réglage de l’inclinaison de l’auvent. Lors du réglage de ce bras (inférieur), la section interne se rétracte ou se déploie. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures.

FIG. 3 Profilé avant Bouton de réglage Ensemble de bras pour réglage de l’inclinaison Ensemble de bras pour réglage de l’inclinaison

NE PAS

laisser la toile d’auvent entrer en contact avec l’angle de la porte d’entrée. Sinon, la toile d’auvent pourrait se déchirer ou s’user prématurément.

Tirer l’ensemble de bras supérieur vers le bas pour baisser l’ensemble d’auvent et de tube à la hauteur désirée (FIG. 4).

3. Tout en maintenant l’ensemble de bras supérieur, serrer le bouton de réglage pour établir l’inclinaison (la pente) (FIG. 3) et (FIG. 4).

4.  RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT.

TOUJOURS

baisser un côté du matériel de montage en position d’écoulement de l’eau lors du réglage de l’inclinaison de l’auvent. Sinon, l’eau pourrait s’accumuler sur la toile d’auvent. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

Répéter les étapes 1. à 3. pour l’autre côté.

S’assurer que l’ensemble de bras supérieur le plus éloigné de la porte d’entrée est plus bas que l’autre. Voir B. Préparation de l’auvent à l’écoulement de l’eau, à la page 5.

5

B. Préparation de l’auvent à l’écoulement de l’eau

 RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT.

NE PAS

laisser l’eau ou la neige s’accumuler sur la toile d’auvent. L’auvent deviendrait instable et pourrait se plier ou s’effondrer. Lorsque de fortes pluies ou d’abondantes chutes de neige sont prévues, placer l’auvent en position remisée (fermée). Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

Baisser un ensemble de bras en position d’écoulement de l’eau (pour créer une pente à partir de l’autre ensemble de bras) pour laisser l’eau s’écouler lors de pluies légères.

1.  Lorsque l’auvent est entièrement déployé, vérifier que l’ensemble de bras supérieur le plus proche de la porte d’entrée est entièrement déployé et que le bouton de réglage est serré (FIG. 3).

2.  D’ÉCRASEMENT. 

NE PAS

s’user prématurément.

RISQUE D’IMPACT OU

NE JAMAIS

désengager la poignée de levage si de l’eau ou de la neige s’est accumulée sur la toile d’auvent. L’auvent pourrait se déplacer soudainement, devenir instable et se plier ou s’effondrer. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

laisser la toile d’auvent entrer en contact avec l’angle de la porte d’entrée. Sinon, la toile d’auvent pourrait se déchirer ou

POSITIONNEMENT DE L’AUVENT

Desserrer le bouton de réglage de l’ensemble de bras pour réglage de l’inclinaison (bras inférieur) le plus éloigné de la porte d’entrée (FIG. 3).

Si l’on baisse l’ensemble de bras le plus proche de la porte d’entrée, la toile pourrait toucher la porte. Si l’inclinaison de l’auvent a été précédemment baissée, il suffit de relever le bras le plus proche de la porte d’entrée pour donner un plus grand dégagement pour la toile au niveau de la porte.

4. Tout en maintenant l’ensemble de bras supérieur, serrer le bouton de réglage pour établir l’inclinaison (la pente) (FIG. 4).

FIG. 5 Pente de 10° (ou 23 cm/9 po minimum) Rail d’auvent

3.  RISQUE DE PINCEMENT. Rester

À L’ÉCART

des ouvertures autour de l’ensemble de bras pour réglage de l’inclinaison lors du réglage de l’inclinaison de l’auvent. Lors du réglage de ce bras (inférieur), la section interne se rétracte ou se déploie. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures.

Tirer le bras supérieur (le plus éloigné de la porte d’entrée) vers le bas jusqu’à ce que la pente de l’auvent soit d’environ 10° ou à 23 cm (9 po) minimum à partir de l’autre ensemble de bras (FIG. 4) et (FIG. 5).

Cette exigence d’inclinaison s’ajoute à la pente du rail d’auvent du VR.

Ensemble de bras

RÉTRACTION (FERMETURE) DE L’AUVENT

A. Rétraction (fermeture) de l’auvent

FIG. 6

1.  Desserrer les boutons de réglage pour laisser l’auvent revenir à sa position d’origine. Puis, serrer légèrement les boutons sur les deux ensembles de bras pour que le déplacement soit aussi silencieux que possible (FIG. 3). Tirer le bras supérieur vers le bas pour vérifier que le bouton

N’

est

PAS

trop serré. L’ensemble de bras réglable

DOIT

toujours coulisser normalement (FIG. 4).

Profilé arrière Ensemble de bras supérieur

2.

Point de pincement

 RISQUE DE PINCEMENT.

S’ÉLOIGNER

des ensembles de bras lors de la rétraction de l’auvent. Les ensembles de bras vont se plier/se rabattre contre le profilé arrière. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

Maintenir enfoncé, à la position de rétraction (ON), le bouton à bascule du commutateur à distance (fixe/câblé) de l’auvent jusqu’à ce que l’auvent soit entièrement rétracté (FIG. 1) et (FIG. 6).

L’auvent s’arrêtera automatiquement lorsque le bouton sera relâché, quelle que soit la dis tance de déploiement/rétraction de l’auvent.

Profilé avant Ensemble de bras réglable Points de pincement Points de pincement

6

RÉTRACTION (FERMETURE) DE L’AUVENT

B. Préparation de l’auvent pour le déplacement

1. 2. Désactiver l’auvent pour le déplacement jusqu’au centre de service après-vente : a. Fermer l’auvent et retirer le fusible de la source d’électricité de l’auvent.

 l’allumage sur L’auvent

DOIT ON

RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. S’assurer que le verrouillage de l’allumage fonctionne correctement avant de se déplacer. Si l’auvent répond au commutateur avec , un fonctionnement accidentel pourrait se produire pendant le déplacement. être désactivé et réparé par un technicien qualifié de service après-vente. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

L’auvent étant entièrement rétracté, vérifier le système de verrouillage de l’allumage : La vérification du verrouillage de l’allumage ne s’applique qu’aux autocaravanes. a. L’allumage du véhicule étant à la position

ON

, essayer d’ouvrir l’auvent.

b. Si l’auvent à l’étape 3.

NE

répond

PAS

(reste fermé), le verrouillage de l’allumage fonctionne. Passer c. Si l’auvent répond au commutateur (l’auvent s’ouvre), il y a un problème avec le système de verrouillage de l’allumage. Passer à l’étape 2.

b. Revérifier le verrouillage de l’allumage. Voir l’étape 1.

c. Si l’auvent

NE

répond moteur (FIG. 7).

PAS

(reste fermé), il est maintenant désactivé. Passer à l’étape f.

d. Si l’auvent fonctionne toujours, séparer le connecteur du moteur de celui du matériel de montage pour débrancher le câblage du Le connecteur du moteur peut être difficile à atteindre lorsque l’auvent est fermé. Tirer les fils au niveau de la pièce moulée supérieure droite jusqu’à ce que les fils se séparent.

e. Répéter l’étape 1. pour vérifier que le moteur est désactivé.

f. Faire réparer l’auvent par un technicien qualifié de service après-vente.

3. Tourner le commutateur de bande lumineuse DEL (le cas échéant) sur ARRÊT (OFF). Voir A. Bande lumineuse DEL (le cas échéant), à la page 4.

4. Vérifier que l’auvent est bien fixé pour le déplacement.

Vérifier qu’il n’y a aucune pièce mal fixée ni aucun signe d’instabilité.

RÉTRACTION MANUELLE DE L’AUVENT (PANNE DE COURANT)

En cas de panne de courant, il pourra être nécessaire de fermer l’auvent manuellement. Il existe deux méthodes : Réaliser d’abord la méthode selon A. Alimentation auxiliaire, à la page 7. Si cela échoue, essayer la méthode selon B. Méthode par sangle de traction, à la page 8.

Éliminer les raisons simples d’une panne de courant (VR débranché de l’alimentation, fusible grillé, batterie faible/déchargée, verrouillage de l’allumage, etc.) avant de tenter de fermer l’auvent manuellement.

Une fois l’auvent fermé manuellement, il devra être réparé par un technicien qualifié de service après-vente.

La bande lumineuse DEL (le cas échéant) est sur un circuit séparé de celui du moteur d’auvent. Si les DEL fonctionnent, mais pas le moteur, vérifier le fusible du moteur (au tableau des fusibles ou au convertisseur) avant de rétracter l’auvent manuellement.

A. Alimentation auxiliaire

Lorsque l’auvent est en position ouverte et que l’ali mentation 12 VCC a été perdue, l’auvent peut être rétracté si l’on fournit au moteur de l’auvent une alimentation auxiliaire (en provenance d’une source externe).

Une batterie automobile de 12 VCC peut être utilisée comme source d’alimentation externe.

1.  Desserrer les boutons de réglage pour laisser l’auvent revenir à sa position d’origine. Puis, serrer légèrement les boutons sur les deux ensembles de bras pour que le déplacement soit aussi silencieux que possible (FIG. 3).

2.  RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Débrancher l’alimentation du produit avant d’accéder aux raccordements de câblage. Il peut y avoir des cas où le courant électrique est encore présent alors qu’il semble y avoir une panne de courant, ou encore, le courant peut être rétabli soudainement. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

Débrancher l’alimentation 120 VCA du VR et l’alimentation 12 VCC de l’auvent.

3. Débrancher le connecteur du moteur de celui du matériel de montage (situé à la partie supérieure de l’ensemble de bras droit) (FIG. 7).

7

RÉTRACTION MANUELLE DE L’AUVENT (PANNE DE COURANT)

FIG. 7

3. Introduire la sangle de traction (fournie) dans la rainure de l’ensemble d’auvent et tube et la cou lisser vers le centre de l’ensemble d’auvent et tube (FIG. 8).

FIG. 8 Connecteur du moteur Connecteur du matériel de montage

4. Raccorder les conducteurs de calibre 16 (minimum) (fournis par l’utilisateur) au connecteur du moteur et fixer par du ruban adhésif (électrique).

NE PAS

raccorder au connecteur du maté riel de montage. Assortir les couleurs des conducteurs aux couleurs des fils du moteur (noir à noir, rouge à rouge).

5. 6.  Débrancher l’alimentation

IMMÉ DIATEMENT

a. après rétraction de l’auvent. Sinon, le moteur de l’auvent pourrait être endommagé.

Raccorder l’autre extrémité des conducteurs à la source d’alimentation externe de 12 VCC, jusqu’à ce que l’auvent se rétracte à sa position fermée : Raccorder le fil rouge à la borne positive (+).

Le conducteur raccordé à la borne positive (+)

DOIT

avoir un fusible en ligne de 3 A installé.

b. Raccorder le fil noir à la borne négative (-). Débrancher les conducteurs de l’alimentation dès que l’auvent s’est entièrement rétracté.

L’auvent se déploiera si les conducteurs sont inversés (polarité inversée).

Si l’auvent ne se déplace pas (après avoir confirmé les raccordements et l’alimentation externe), le moteur risque d’être défectueux. Procéder selon B. Méthode par sangle de traction, à la page 8, pour voir quelle est l’autre méthode.

B. Méthode par sangle de traction

Se servir de cette méthode si la méthode précédente pour fermer l’auvent a échoué.

Cette méthode nécessite une clé hex. de 5/32 po et l’aide d’au moins une autre personne.

1.  S’assurer que les boulons de réglage ne sont que légèrement serrés sur les deux ensembles de bras (FIG. 3).

2. S’assurer que le connecteur du moteur en prove nance du connecteur du matériel de montage (situé à la partie supérieure de l’ensemble de bras droit) est débranché (FIG. 7).

8

2 vis dans la pièce moulée supérieure

4. 5. 6.  RISQUE D’IMPACT OU DE PINCEMENT. Bien tenir la sangle de traction avant d’enlever la ou les vis de la pièce moulée supérieure. Le tube d’enroulement, sous la tension du ressort, tentera de fermer l’auvent, rapidement et soudainement. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

Alors qu’une personne saisit fermement la sangle de traction, retirer les 2 vis en haut et à l’arrière de la pièce moulée supérieure droite. Les conserver pour les réinstaller ultérieurement (FIG. 8).

 RISQUE DE PINCEMENT.

S’ÉLOIGNER

des ensembles de bras lors de la rétraction de l’auvent. Les ensembles de bras vont se plier/se rabattre contre le profilé arrière. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

 Déplacer la sangle de traction en diagonale (vers la gauche ou la droite) au fur et à mesure que l’auvent se rétracte. Sinon, la toile d’auvent pourrait faire des plis ou des bosses et s’étirer de façon permanente.

Laisser l’auvent s’enrouler (se rétracter), doucement et soigneusement.

 RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. Réinstaller la (les) vis dans la pièce moulée supérieure

AVANT

le déplacement du VR. Sinon, l’auvent pourrait se déployer, rapidement et soudainement, lors du déplacement. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

Aligner les trous dans la pièce moulée supérieure droite (là où les vis ont été enlevées) et réinstaller les 2 vis pour fixer l’auvent avant le déplacement.

NE PAS

réattacher le câblage. L’auvent doit être réparé par un technicien qualifié de service après-vente

.

UTILISATION ET ENTRETIEN GÉNÉRAL

A. Précautions

 Le non respect des avis suivants pour rait endommager le produit ou les biens matériels : ● ● ●

NE PAS

utiliser d’insecticides ou produits à pul vériser près de l’auvent. Ils pourraient tacher la toile et modifier sa capacité à pouvoir chasser l’eau.

NE PAS

exposer l’auvent à des conditions environnementales adverses, à des agents corrosifs ou conditions néfastes.

NE PAS

rément.

laisser la toile d’auvent entrer en contact avec l’angle de la porte d’entrée. Sinon, la toile d’auvent pourrait se déchirer ou s’user prématu 1. Pour nettoyer : a.  d. Préparer une solution de nettoyage en mélangeant 1/4 de tasse de savon liquide et 1/4 de tasse de javellisant à 19 litres (5 gallons) d’eau courante.

b.  toile d’auvent.

NE PAS

se servir de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs, de produits antimildiou ou de brosses à soies dures sur la Arroser abondamment d’eau la toile d’auvent avec la solution de nettoyage préparée.

c. Fermer l’auvent, le laisser tremper 5 minutes puis l’ouvrir à nouveau.

NE JAMAIS

fermer l’auvent (pour le remiser) s’il est humide. La combinaison d’humidité et de saleté pourrait entraîner la formation de mildiou, décoloration et taches.

S’il faut enrouler l’auvent (temporairement) alors qu’il est humide, le dérouler et le laisser sécher (dès que les conditions le permettent) avant de l’enrouler de nouveau.

 la toile s’il

N’

est Retirer

COMPLÈTEMENT

la solution de l’auvent. Le javellisant va dégrader

PAS

complètement éliminé par rinçage.

Rincer soigneusement le dessus et le dessous de la toile avec de l’eau propre du tuyau d’arrosage.

Répéter au besoin cette opération pour bien retirer la solution de l’auvent.

B. Entretien du matériel de montage

1. 2. 3.

NE PAS

laisser la saleté, les feuilles ou autres débris s’accumuler sur l’auvent, ce qui pourrait entraîner usure et taches. Le mildiou pourrait se développer sur la saleté et les débris organiques, en causant une décoloration permanente, des taches et des odeurs sur la toile d’auvent.



NE PAS

chimiques ou abrasifs forts pour nettoyer les pièces, au risque sinon d’endommager leurs surfaces protectrices.

utiliser de produits Nettoyer le matériel de montage (au besoin) avec un nettoyant doux pour surfaces.

NE PAS

utiliser de produits à pulvé riser aux silicones près des étiquettes. Sinon, les étiquettes pourraient perdre leur adhésivité.

Appliquer du lubrifiant à pulvériser aux silicones au besoin pour que les pièces mobiles de l’ensemble d’auvent et de tube fonctionnent en douceur.

Lubrifier toutes les surfaces coulissantes des ensembles de bras à l’aide de lubrifiant à pulvériser aux silicones (le cas échéant).

e. a.   (pour le remiser) s’il est humide. La combinaison d’humidité et de saleté pourrait entraîner la formation de mildiou, décoloration et taches.

Laisser l’auvent bien sécher avant de le remiser (de l’enrouler).

NE JAMAIS

Dometic Corporation.

trou sans que cela se voie.

fermer l’auvent 2. Pour réparer un tout petit trou, ou si l’enduit s’est écaillé de la couche supérieure de vinyle : Appliquer une très petite goutte de VLP (patch de vinyle liquide) à l’aide d’un coton-tige.

Le VLP (numéro de pièce Dometic 3314216.000) est disponible auprès de b. Faire passer doucement le coton-tige autour du petit trou. Le VLP va faire fondre l’enduit (sur la toile), ce qui va remplir rapidement le c.  couches.

NE JAMAIS

rétracter (enrouler) l’auvent lorsque le VLP est encore humide. Sinon, d’autres parties de la toile pourraient être endommagées par fusion au travers des Laisser le VLP bien sécher avant de remiser (enrouler) l’auvent.

C. Entretien de la toile D. Pour obtenir de l’aide

La toile en vinyle offre l’avantage de durabilité et de résistance à l’eau.

Il est normal que le vinyle présente des plis. Ces plis se remarquent plus lorsque l’auvent est rétracté et après des périodes prolongées de remisage (auvent enroulé). Laisser l’auvent déployé par temps chaud pour minimiser la formation de plis après un certain temps.

Si un dysfonctionnement se produit qui ne peut être corrigé en revoyant ces instructions, contacter un technicien qualifié de service après-vente.

Une légère « ligne de déplacement » peut appa raître, là ou la roulette protège-auvent (le cas échéant) est en contact avec la toile d’auvent. Ceci est normal et

N’

affecte en

RIEN

l’intégrité de la toile d’auvent.

9

Manuels associés