Mode d'emploi | Dometic Sunchaser 8500 9500 Geared Awning Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels10 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
10
NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT : INSTRUCTIONS D’UTILISATION Numéro de modèle FRTA Numéro de série FRTA Numéro de modèle du matériel Numéro de série du matériel Date d’achat Détaillant/Installateur qualifié SUNCHASER 8500 9000 AUVENT À ENGRENAGE ENSEMBLE DE TUBE D’ENROULEMENT DE TOILE (FRTA) MATÉRIEL DE SÉRIE UNIVERSAL G8273000 Lire attentivement ces instructions et les LAISSER avec ce produit. RÉVISION A Formulaire n° 3315090.000 11/16 (Anglais 3315089.000_A) ©2016 Dometic Corporation LaGrange, IN 46761 É.-U. SERVICE OFFICE Dometic Corporation 1120 North Main Street Elkhart, IN 46514 CANADA Dometic Corporation 46 Zatonski, Unit 3 Brantford, ON N3T 5L8 CANADA ADRESSES DES CENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE ET DES CONCESSIONNAIRES Veuillez consulter : www.eDometic.com INTRODUCTION Cet auvent (ci-après appelé « auvent » ou « produit ») est conçu pour être utilisé sur des véhicules récréatifs à parois rectilignes. Utilisez ces instructions pour vous assurer que le produit fonctionne correctement. Dometic Corporation se réserve le droit de modifier l’aspect et les caractéristiques sans préavis. TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION.....................................................................................................................................................................2 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT......................................................................................................................2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..................................................................................................................2 A. Reconnaître le symbole donnant desrenseignements sur la sécurité........................................................................2 B. Comprendre les mots signalant de faire attention......................................................................................................3 C. Directives supplémentaires........................................................................................................................................3 D. Messages généraux sur la sécurité............................................................................................................................3 OUVRIR L’AUVENT................................................................................................................................................................4 A. Ouverture de l’auvent.................................................................................................................................................4 B. Déploiement des barres de soutien de l’auvent.........................................................................................................5 RÉGLER LA POSITION DE L’AUVENT..................................................................................................................................5 A. Positionnement de l’auvent en abri d’auto (si cela est souhaité)...................................................................................6 B. Ajustement de la hauteur de l’auvent.........................................................................................................................6 C. Préparation de l’auvent à l’écoulement de l’eau.........................................................................................................7 CARACTÉRISTIQUES OPTIONNELLES...............................................................................................................................7 A. Utilisation de la bande lumineuse à DEL (si le modèle en est équipé).......................................................................7 FERMER L’AUVENT...............................................................................................................................................................8 A. Préparation de la fermeture de l’auvent.....................................................................................................................8 B. Rétractation des barres de soutien.............................................................................................................................8 C. Fermeture de l’auvent.................................................................................................................................................8 D. Préparation de l’auvent pour les déplacements.........................................................................................................8 UTILISATION ET ENTRETIEN GÉNÉRAL..............................................................................................................................9 A. Précautions.................................................................................................................................................................9 B. Entretien du matériel..................................................................................................................................................9 C. Entretien de la toile en vinyle......................................................................................................................................9 D. Entretien de la toile an acrylique..............................................................................................................................10 E. Pour obtenir de l’aide................................................................................................................................................10 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT I nformations supplémentaires non liées à des risques de blessures. Instructions étape par étape. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce symbole est utilisé pour signaler une alerte concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous prévenir des risques potentiels de blessure physique. Respecter tous les messages sur la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès. Ce manuel comporte des renseignements et des instructions sur la sécurité destinés à vous permettre d’éliminer ou de réduire le risque d’accidents et de blessures. A. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité 2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES B. Comprendre les mots signalant de faire attention Un mot signalant de faire attention identifie les messages relatifs à la sécurité et aux dommages matériels, et indique le degré ou le niveau de dangerosité. C. ●● Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est PAS évitée, peut entraîner de graves blessures ou même la mort. ____Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est PAS évitée, peut causer des blessures mineures ou légères. Traite des pratiques n’impliquant PAS de risques de blessures. ●● ●● Directives supplémentaires L ire et suivre toutes les directives et tous les renseignements sur la sécurité pour éviter des blessures, voire la mort. ●● Lire et comprendre ces instructions avant d’installer/d’utiliser/de réparer ce produit ou d’y faire de l’entretien. Une installation/une utilisation/des bréparations/de l’entretien effectués de façon inappropriée sur ce produit peuvent entraîner de graves blessures. Suivre toutes les instructions. ●● L’installation doit satisfaire à toutes les exigences des codes en vigueur, locaux et nationaux, y compris les dernières versions des normes suivantes : É.-U. ●● ANSI/NFPA70, Code national de l’électricité (NEC) ●● ANSI/NFPA 1192, Code des véhicules récréatifs ●● CANADA ●● CSA C22.1, Parties l et ll, Code canadien de l’électricité ●● CSA Z240 Série VR, Véhicules récréatifs D. Les pièces essentielles peuvent inclure la toile d’auvent, les câbles, les ensembles de bras, etc. Débrancher le produit de la source d’alimentation (le cas échéant) et ne PAS le faire fonctionner lorsque des travaux d’entretien (comme nettoyage de fenêtres) sont effectués à proximité. Ne PAS laisser les enfants ou toute personne ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de compétences, utiliser ce produit, sauf s’ils sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité. Ne PAS laisser les enfants jouer avec le produit ou avec les commandes fixes (le cas échéant). Tenir les télécommandes (le cas échéant) à l’écart des enfants. RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. NE JAMAIS laisser un auvent ouvert sans surveillance. Garder l’auvent rangé (enroulé) lorsque de la neige, de fortes précipitations, du vent et des conditions météorologiques rigoureuses sont attendus. Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer de graves blessures ou la mort.Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer de graves blessures ou la mort. RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. Ne PAS laisser l’eau ou la neige, ni des débris lourds s’accumuler sur la toile d’auvent. Ne RIEN suspendre sur l’auvent et ne rien y mettre. L’auvent deviendrait instable et risquerait de se plier ou de s’effondrer. Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer de graves blessures ou la mort. RISQUE D’INCENDIE. Tenir les sources de chaleur et sources potentielles d’incendie (grilles de barbecue, chauffage portatif, etc.) à l’écart de l’auvent. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures. RISQUE DE PINCEMENT. Conserver une distance horizontale d’au moins 16″ entre l’auvent entièrement ouvert et tout objet permanent. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.___ Ne PAS orienter l’auvent en direction des objets permanents qui pourraient interférer avec son fonctionnement. Messages généraux sur la sécurité Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner la mort ou de graves blessures : ●● Ce produit DOIT être [installé/réparé] par un technicien de service qualifié. ●● Ne PAS modifier ce produit d’une quelconque façon. La modification peut s’avérer extrêmement dangereuse. Vérifier régulièrement que le produit n’est pas déséquilibré (réglage inégal/affaissement/ pièces non serrées) et qu’il n’y a aucun signe d’usure ou de dommage au niveau du câblage (le cas échéant) et des autres pièces essentielles. Ne PAS utiliser le produit si des ajustements ou des réparations sont nécessaires. 3 OUVRIR L’AUVENT A. Ouverture de l’auvent RISQUE D’ENCHEVÊTREMENT. Pièces rotatives. Garder les mains, les cheveux et les vêtements éloignés des pièces mobiles. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures. 1. Presser une languette latérale du verrou de sécurité du bras, puis l’autre pour désengager la barre de soutien principale du bras principal. Voir FIG. 1. Ne PAS tourner la manivelle à une vitesse supérieure à 2 tours par seconde (120 tr/min). Ne pas utiliser de prise à impact ni dépasser un couple maximum de 90 po·lb. Sinon, cela pourrait endommager le produit.Sinon, cela pourrait endommager le produit. Insérer l’extrémité de la « goupille en T » de la manivelle dans le cône d’engrenage. Tourner ensuite la manivelle (dans le sens horaire) jusqu’à ce que l’auvent soit entièrement déployé. Voir FIG. 3. La manivelle peut être opérée par une perceuse sans fil ou manuellement. FIG. 1 Verrou de sécurité du bras Bras principal FIG. 3 2. Desserrer l’embase de la barre de soutien. Voir FIG. 2. FIG. 2 Tube d’enroulement Cône d’engrenage la barre de soutien Bras principal Manivelle 6. RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. Ne PAS laisser l’auvent en position trop déployée, car cela pourrait avoir pour effet de recueillir des débris lourds, ou de voir de l’eau ou de la neige s’accumuler sur la toile d’auvent. Ce poids pourrait déstabiliser l’auvent, le faire se plier ou s’effondrer. Le nonrespect de cet avertissement pourrait provoquer de graves blessures ou la mort.Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer de graves blessures ou la mort. Vérifier que la cantonnière est dans la bonne position avec la ralingue de toile en haut (en position 12 h) du tube d’enroulement. Ajuster si nécessaire. Voir FIG. 4 et FIG. 5. Pour ajuster avec précision la position de la ralingue de toile ou la tension de la toile d’auvent, tourner le cône d’engrenage manuellement. 3. Répéter les étapes (1) à (2) pour le côté opposé. 4. RISQUE DE PINCEMENT. Conserver une distance horizontale d’au moins 16″ entre l’auvent entièrement ouvert et tout objet permanent. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures. Ne PAS orienter l’auvent en direction des objets permanents qui pourraient interférer avec son fonctionnement. 5. RISQUE D’IMPACT OU DE LACÉRATION. Ne pas se pencher trop en avant. Rester alerte et garder le contrôle de la manivelle. Éloigner toute personne de la zone pendant [l’ouverture/la fermeture] du produit. Maintenir un bon appui et rester en équilibre en tout temps. Le non-respect de ces avertissements peut provoquer de graves blessures ou la mort. 4 OUVRIR L’AUVENT FIG. 4 FIG. 6 La ralingue de toile est derrière le tube d’enroulement Pivot coulissant FIG. 5 Ensemble de barre de soutien Loquet de glissière Cantonnière MAUVAISE position (déploiement excessif) Arbre d’entraînement Glissière de la barre de soutien Cône d’engrenage Bras principal 2. Retirer la barre de soutien secondaire du VR pour tendre la toile d’auvent. Serrer ensuite l’embase de la barre de soutien. Voir FIG. 7. La ralingue de toile est en haut du tube d’enroulement FIG. 7 Barre de soutien secondaire Barre de soutien principale Cantonnière BONNE position (déploiement correct) B. Cône d’engrenage la barre de soutien Déploiement des barres de soutien de l’auvent 1. U ne fois l’embase de la barre de soutien desserrée, glisser l’ensemble de barre de soutien (glissière de la barre de soutien) le long du bras principal jusqu’à ce que le loquet de la glissière s’enclenche parfaitement. Voir FIG. 2 et FIG. 6. 3. Répéter les étapes (1) à (2) pour le côté opposé. Le pivot coulissant reposera contre l’arbre d’entraînement. RÉGLER LA POSITION DE L’AUVENT ●● Position d’abri d’auto (facultatif) : L’ensemble de bras (l’un ou les deux) est à la verticale du pied de patio ancré dans le sol/plancher. Passer à la sous-section, « A. Positionnement de l’auvent en abri d’auto (si cela est souhaité) » à la page (6) pour positionner les ensembles de bras (l’un ou les deux) en abri d’auto. Cet auvent peut être placé en deux positions basiques : ●● Position de patio (standard) : L’ensemble de bras est diagonal, et le pied du patio reste attaché au support de fixation inférieur (sur le VR). Passer à la sous-section, « B. Ajustement de la hauteur de l’auvent » à la page (6) pour garder les ensembles de bras en position de patio. 5 RÉGLER LA POSITION DE L’AUVENT A. Positionnement de l’auvent en abri d’auto (si cela est souhaité) B. 1. RISQUE ASSOCIÉ AU LEVAGE. Utiliser une technique de levage et un contrôle appropriés lors du levage du bras principal. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures. Tout en maintenant le bras principal, tirer la poignée de levage et glisser le bras principal vers le haut jusqu’à ce que l’auvent soit à la hauteur souhaitée. Voir FIG. 9. Le FRTA DOIT être inférieur au rail d’auvent pour une inclinaison d’au moins 10°. Voir FIG. 10. 1. RISQUE ASSOCIÉ AU LEVAGE. Utiliser une technique de levage et un contrôle appropriés lors du levage de l’ensemble de bras. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures. Appuyer sur le levier de dégagement situé sur le support de fixation inférieur. Relever ensuite l’ensemble de bras et le sortir du VR. Voir FIG. 8. FIG. 8 Ajustement de la hauteur de l’auvent Levier de dégagement Support de fixation inférieur FIG. 9 Bras ajustable Bras principal Pied de patio Vis de butée Bras ajustable 2. RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. Bien ancrer le pied du patio lorsque l’auvent est positionné en abri d’auto. Sinon, le produit pourrait devenir instable et [se détacher/se plier/s’effondrer]. Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer de graves blessures ou la mort. Déplacer l’ensemble de bras en position verticale. Placer ensuite le pied du patio sur le sol/plancher et l’ancrer avec des piquets (ou autre méthode sécurisée). N e PAS positionner l’auvent en abri d’auto si des précipitations sont attendues. Un sol humide pourrait affaiblir la capacité des piquets à maintenir l’auvent. 3. Répéter les étapes (1) à (2) pour le côté opposé (si cela est souhaité). Poignée de levage FIG. 10 Ensemble de bras illustré en position de patio Inclinaison de 10° Rail d’auvent FRTA 4. RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. Ne PAS laisser l’auvent en position trop déployée, car cela pourrait avoir pour effet de recueillir des débris lourds, ou de voir de l’eau ou de la neige s’accumuler sur la toile d’auvent. Ce poids pourrait déstabiliser l’auvent, le faire se plier ou s’effondrer. Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer de graves blessures ou la mort. Vérifier que la cantonnière est dans la bonne position avec la ralingue de toile en haut du tube d’enroulement. Ajuster si nécessaire. Voir FIG. 5. P our ajuster avec précision la position de la ralingue de toile ou la tension de la toile d’auvent, tourner le cône d’engrenage manuellement. 2. Relâcher la poignée de levage pour la verrouiller en position. 3. RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. Toujours abaisser un côté du matériel en position d’écoulement de l’eau lors du réglage [de l’inclinaison/la pente] de l’auvent. Sinon, l’eau pourrait s’accumuler sur la toile d’auvent. Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer de graves blessures ou la mort. Répéter les étapes (1) à (2) pour le côté opposé. 6 RÉGLER LA POSITION DE L’AUVENT C. Préparation de l’auvent à l’écoulement de l’eau RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. Ne PAS laisser l’eau ou la neige s’accumuler sur la toile d’auvent. L’auvent deviendrait instable et risquerait de se plier ou de s’effondrer. Lorsque de fortes précipitations ou de la neige sont attendues, garder l’auvent rangé (enroulé). Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer de graves blessures ou la mort. 1. Lorsque l’auvent est entièrement déployé, vérifier que l’ensemble de bras le plus proche de la porte d’entrée est réglé à la bonne hauteur. Le FRTA DOIT être inférieur au rail d’auvent pour une inclinaison d’au moins 10°. Voir FIG. 10. Ne PAS laisser le coin de la porte d’entrée toucher la toile d’auvent. Sinon, la toile d’auvent pourrait s’user prématurément ou se déchirer. Tout en maintenant le bas principal, tirer la poignée de levage et glisser le bras principal vers le bas jusqu’à ce que la pente du FRTA soit d’environ 10° à partir de l’autre ensemble de bras. Voir FIG. 9 et FIG. 11. B aisser l’ensemble de bras le plus proche de la porte d’entrée pourrait permettre à la porte de toucher la toile d’auvent. Si la pente de l’auvent était précédemment ajustée à plus de 10°, le fait de relever le bras le plus proche de la porte d’entrée offrirait un meilleur espacement pour la toile. FIG. 11 Pente de 10° 2. RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. NE JAMAIS désengager la poignée de levage en cas de vent, ou lorsque de l’eau ou de la neige se sont accumulées sur la toile d’auvent. L’auvent pourrait bouger de façon imprévisible, devenir instable, se plier ou s’effondrer. Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer de graves blessures ou la mort. RISQUE ASSOCIÉ AU LEVAGE. Utiliser une technique de levage et un contrôle appropriés lors du levage du bras principal. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures. FRTA 3. Relâcher la poignée de levage pour la verrouiller en position. CARACTÉRISTIQUES OPTIONNELLES A. Ensemble de bras Utilisation de la bande lumineuse à DEL (si le modèle en est équipé) Le fonctionnement et l’aspect du commutateur de DEL peuvent varier selon l’application. 1. Mettre le commutateur de DEL en position ON (MARCHE) pour allumer la bande lumineuse à DEL. La bande lumineuse à DEL peut être utilisée, que l’auvent soit ouvert ou fermé. 2. Mettre le commutateur de DEL en position OFF (ARRÊT) lorsque la bande lumineuse à DEL n’est pas utilisée. 7 FERMER L’AUVENT A. Préparation de la fermeture de l’auvent C. 1. RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. NE JAMAIS désengager la poignée de levage en cas de vent, ou lorsque de l’eau ou de la neige se sont accumulées sur la toile d’auvent. L’auvent pourrait bouger de façon imprévisible, devenir instable, se plier ou s’effondrer. Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer de graves blessures ou la mort. RISQUE ASSOCIÉ AU LEVAGE. Utiliser une technique de levage et un contrôle appropriés lors du levage du bras principal. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures._____ Tout en maintenant le bras principal, tirer la poignée de levage et glisser le bras principal vers le bas jusqu’à ce qu’il repose contre la vis de butée. Voir FIG. 9. L ’ensemble de bras est abaissé à la position la plus courte. 2. Relâcher la poignée de levage. 3. Répéter les étapes (1) à (2) pour le côté opposé. 4. Changer les deux ensembles de bras de la position d’abri d’auto (facultatif) à la position de patio. Ignorer cette étape si les ensembles de bras sont déjà en position de patio. a. Détacher le pied de patio du sol/plancher. 1. RISQUE D’IMPACT OU DE LACÉRATION. Ne pas se pencher trop en avant. Rester alerte et garder le contrôle de la manivelle. Éloigner toute personne de la zone pendant [l’ouverture/la fermeture] du produit. Maintenir un bon appui et rester en équilibre en tout temps. Le non-respect de ces avertissements peut provoquer de graves blessures ou la mort. RISQUE D’ENCHEVÊTREMENT. Pièces rotatives. Garder les mains, les cheveux et les vêtements éloignés des pièces mobiles. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures. Ne PAS tourner la manivelle à une vitesse supérieure à 2 tours par seconde (120 tr/min). Ne pas utiliser de prise à impact ni dépasser un couple maximum de 90 po·lb. Sinon, cela pourrait endommager le produit. Insérer l’extrémité de la « goupille en T » de la manivelle dans le cône d’engrenage. Tourner ensuite la manivelle (dans le sens antihoraire) jusqu’à ce que l’auvent soit entièrement fermé. Voir FIG. 3. D. b. RISQUE ASSOCIÉ AU LEVAGE. Utiliser une technique de levage et un contrôle appropriés lors du levage de l’ensemble de bras. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures._______ Soulever l’ensemble de bras dans la position verticale et le diriger vers le VR. Verrouiller ensuite le pied de patio dans le support de fixation inférieur. Voir FIG. 8. SI l’ensemble de bras droit est difficile à diriger vers le VR, tourner le cône d’engrenage (dans le sens horaire) pour relâcher légèrement la tension de la toile. Voir FIG. 4. c. Répéter les étapes (a) à (b) pour le côté opposé. B. Fermeture de l’auvent Préparation de l’auvent pour les déplacements 1. P resser l’ensemble de barre de soutien dans le bras principal jusqu’à ce que le verrou de sécurité du bras s’enclenche parfaitement. Voir FIG. 12. FIG. 12 Bras principal Verrou de sécurité du bras Ensemble de barre de soutien Rétractation des barres de soutien 1. Desserrer l’embase de la barre de soutien. Voir FIG. 7. 2. Retirer le loquet de la glissière. Glisser ensuite l’ensemble de barre de soutien le long du bras principal jusqu’à ce que la glissière de la barre de soutien libère le loquet de la glissière. Voir FIG. 6. 3. Glisser l’ensemble de barre de soutien le long du bras principal jusqu’à ce que la glissière de la barre de soutien atteigne le pied du patio. Voir FIG. 6 et FIG. 8. 4. Répéter les étapes (1) à (3) pour le côté opposé. 2. Serrer l’embase de la barre de soutien pour garantir un déplacement sans vibrations. Voir FIG. 2. 3. Répéter les étapes (1) à (2) pour le côté opposé. 8 UTILISATION ET ENTRETIEN GÉNÉRAL A. Précautions Il est normal que le vinyle présente des plis. Ces plis se remarquent plus lorsque l’auvent est rétracté et après des périodes prolongées d’entreposage (auvent enroulé). Laisser l’auvent déployé par temps chaud pour minimiser la formation de plis après un certain temps. 1. Pour le nettoyage : a. Préparer une solution de nettoyage en mélangeant 1/4 de tasse de savon liquide et 1/4 de tasse de javellisant à 19 litres (5 gallons) d’eau courante. Le non-respect des avis suivants pourrait endommager le produit ou le bien matériel : ●● Ne PAS utiliser d’insecticides ou d’autres produits à pulvériser près de la toile d’auvent. Ils pourraient tacher la toile et modifier sa capacité à pouvoir chasser l’eau. ●● Ne PAS exposer l’auvent à des conditions environnementales adverses, à des agents corrosifs ou à d’autres conditions néfastes. ●● Ne PAS laisser le coin de la porte d’entrée toucher la toile d’auvent. Sinon, la toile d’auvent pourrait s’user prématurément ou se déchirer. ●● NE JAMAIS fermer l’auvent (pour le ranger) s’il est humide. La combinaison d’humidité et de saleté pourrait entraîner la formation de moisissure, de décoloration et de taches. S ’il faut enrouler l’auvent (temporairement) alors qu’il est humide, le dérouler et le laisser sécher (dès que les conditions le permettent) avant de l’enrouler de nouveau. ●● Ne PAS laisser la saleté, les feuilles ou les autres débris s’accumuler sur l’auvent, car cela pourrait entraîner de l’usure et des taches. La moisissure pourrait se développer sur la saleté et les débris organiques, en causant une décoloration permanente, des taches et des odeurs sur la toile d’auvent. B. b. Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs ou corrosifs, de produits antimoisissure ou de brosses à soies dures sur la toile d’auvent. Arroser abondamment la toile d’auvent ouverte avec la solution de nettoyage. c. Fermer l’auvent, le laisser tremper 5 minutes, puis l’ouvrir à nouveau. d. Retirer COMPLÈTEMENT la solution de la toile d’auvent. Le javellisant dégradera la toile d’auvent s’il n’est PAS complètement éliminé par rinçage. Rincer soigneusement le dessus et le dessous de la toile avec de l’eau propre du tuyau d’arrosage. Répéter au besoin cette opération pour éliminer entièrement la solution. Entretien du matériel 1. Ne PAS utiliser de produits chimiques ou abrasifs forts pour nettoyer les pièces, au risque d’endommager leurs surfaces de protection. Nettoyer le matériel de l’auvent (au besoin) avec un nettoyant doux pour surfaces (comme du savon liquide). 2. Ne PAS pulvériser de silicone près des étiquettes. Sinon, les étiquettes à apposer aux surfaces du produit pourraient perdre de leur adhérence. Appliquer du lubrifiant à pulvériser aux silicones, au besoin, pour que les pièces mobiles du FRTA fonctionnent en douceur. 3. Lubrifier toutes les surfaces coulissantes des ensembles de bras à l’aide de lubrifiant à pulvériser aux silicones, le cas échéant. C. e. Ne JAMAIS fermer l’auvent (pour le ranger) s’il est humide. La combinaison d’humidité et de saleté pourrait entraîner la formation de moisissure, de décoloration et de taches. Laisser l’auvent bien sécher avant de le ranger (de l’enrouler). 2. Pour réparer un tout petit trou, ou si l’enduit s’est écaillé de la couche supérieure de vinyle : a. A ppliquer une très petite goutte de VLP (patch de vinyle liquide) à l’aide d’un coton-tige. V LP est disponible auprès de Dometic Corporation. Indiquer le numéro de pièce 3314216.000 lors de la commande. b. Faire passer doucement le coton-tige autour du tout petit trou. Le VLP fera fondre l’enduit (sur la toile), ce qui va lui permettre de remplir rapidement le trou et de se mélanger à tous les autres vinyles colorés. Entretien de la toile en vinyle La toile en vinyle offre l’avantage de durabilité et de résistance à l’eau. 9 UTILISATION ET ENTRETIEN GÉNÉRAL c. Ne jamais fermer (rétracter) l’auvent lorsque le patch de vinyle liquide est encore humide. Sinon, d’autres parties de la toile d’auvent pourraient être endommagées (par fusion au travers des couches). Laisser le VLP bien sécher avant de ranger (d’enrouler) l’auvent. D. b. Ne JAMAIS fermer l’auvent (pour le ranger) s’il est humide. La combinaison d’humidité et de saleté pourrait entraîner la formation de moisissure, de décoloration et de taches. Laisser l’auvent bien sécher avant de le ranger (de l’enrouler). Aérer régulièrement la toile d’auvent, et si de l’eau pénètre dans la toile pendant l’entreposage. Entretien de la toile an acrylique La toile en acrylique offre l’avantage de résistance et de respirabilité. La toile chasse l’eau, mais elle n’est pas imperméable étant donné qu’elle est tissée. La toile tissée en acrylique est beaucoup plus légère que la toile en vinyle. La toile d’auvent peut bouger si le tissu n’est PAS correctement centré avec le tube d’enroulement lorsque l’auvent se ferme. Si nécessaire, ouvrir l’auvent et ajuster l’alignement. 1. Éviter de toucher le dessous de la toile en acrylique lorsqu’elle est humide. Cela brisera la tension de surface de l’eau et une infiltration d’eau dans la toile pourrait survenir. 2. Pour le nettoyage : E. Pour obtenir de l’aide Si un dysfonctionnement se produit (qui ne peut être corrigé en relisant ces instructions), contacter un technicien de service qualifié. Une légère « ligne de déplacement » peut apparaître à l’endroit où le galet de porte (si installé) touche la toile d’auvent. Ceci est normal et n’affecte en rien l’intégrité de la toile d’auvent. a. Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs ou corrosifs, de produits antimoisissure ou de brosses à soies dures sur la toile d’auvent. Ne PAS frotter la toile d’auvent. Le frottement pourrait éliminer la capacité de la toile à chasser l’eau et nécessiter sa réapplication. Ne PAS utiliser de détergent pour laver la toile d’auvent tissée. Le détergent pourrait laisser des résidus qui attirent la saleté et laissent la toile absorber l’eau. Cela pourrait causer une fuite, de la moisissure, une décoloration et des taches. Arroser abondamment la toile d’auvent ouverte (sur le dessus et le dessous) avec de l’eau propre. Rincer régulièrement la toile d’auvent à l’aide du tuyau d’arrosage, si de la saleté ou de la poussière s’installe sur la toile. 10