Dräger TM-X-am 5000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Dräger TM-X-am 5000 Manuel utilisateur | Fixfr
Dräger X-am® 5000
homologué comme type MQG 0010
Appareil de mesure multigaz
04723999_01.eps
Manuel technique
Sommaire
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Champ d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contrôles et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Domaine d'intervention prévu et conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Légende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
8
9
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuration du gaz standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuration de l'appareil standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparations avant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant d'accéder au poste de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pendant le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appel du mode Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appel du mode Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appel du menu Rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions possibles du menu Rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Rapide "Suppression des valeurs pics" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appel du menu Calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions du menu Calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
14
14
16
17
17
18
18
19
20
20
Détection des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pré-alarme de concentration A1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme principale de concentration A2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme d'exposition VLE / VME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pré-alarme de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme principale de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
21
22
22
22
22
Fonctionnement avec pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuration de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglages du dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lecture de la mémoire des données et représentation graphique . . . . . . . . . . 29
Défauts, causes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
Sommaire
Indications de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Périodicité de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ToxicTwins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Compensation CO H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Exécution manuelle du test au gaz (Bump Test) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Procédure manuelle sans documentation des résultats dans la mémoire de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Procédure guidée par le menu avec documentation des résultats dans la mémoire
de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Procédure automatique avec la station de bump test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Calibrage / ajustage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réalisation du calibrage / ajustage air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réalisation du calibrage / ajustage à 1 touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Calibrage / ajustage de la sensibilité pour un capteur en particulier . . . . . . . . . . 52
Calibrage de la sensibilité pour le capteur CatEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Chargement avec le chargeur multiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Charger le module de charge et l'alimentation individuelle ou l'adaptateur de charge
automobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Remplacement des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Accélération de la stabilisation du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
X-am 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Liste de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
 Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation du produit avant de l'utiliser. Ce
document ne remplace pas la notice d'utilisation.
Définition des symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement suivants ont pour fonction de caractériser et souligner
les textes d'avertissement qui requièrent l'attention accrue de l'utilisateur. Les
symboles d'avertissement sont définis comme suit :
DANGER
Signale une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, constituera
un danger de mort ou d'accident grave.
AVERTISSEMENT
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut
constituer un danger de mort ou d'accident grave.
ATTENTION
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut
constituer des dommages physiques ou matériels sur le produit ou l'environnement.
Peut également servir d'avertissement en cas d'utilisation non conforme.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Champ d’application
Détecteur de gaz portable pour la surveillance continue de la concentration de
plusieurs gaz dans l'air ambiant sur le poste de travail et dans les zones exposées aux
explosions.
X-am 5000, en fonction du type d'appareil et équipement avec les capteurs
DrägerSensor : mesure indépendante de un à cinq gaz.
4
Contrôles et homologations
Contrôles et homologations
Une image de la plaque signalétique et la déclaration de conformité se trouvent dans la
documentation complémentaire ci-jointe (réf. 90 33 890).
Le test d'aptitude métrologique BVS 10 ATEX E 080 X se rapporte à l'ajustage avec le
gaz cible.
La plaque signalétique sur le dispositif de mesure de gaz ne doit pas être recouvert.
Les tests d'aptitude métrologiques sont valables pour l'appareil de mesure du gaz Xam 5000 et l'adaptateur de calibrage. Les homologations relatives à la protection
contre l'explosion valent uniquement pour l'appareil de mesure du gaz X-am 5000 ;
toute utilisation de l'adaptateur de calibrage dans la zone Ex est interdite.
5
Contrôles et homologations
Domaine d'intervention prévu et conditions d'utilisation
Zones à risque d'explosion, divisées en plusieurs catégories
L'appareil est conçu pour être utilisé dans les zones explosibles de catégorie 0, 1 ou 2
ou dans les mines grisouteuses. Il convient à l’utilisation dans la plage de température
de –20°C à +50°C et aux zones dans lesquelles des gaz de la classe d’explosion IIA,
IIB ou IIC et de la classe de température T3 ou T4 (en fonction de la pile et des accus)
peuvent être présents. Dans les exploitations minières, l'appareil peut être utilisé
uniquement dans les zones dans lesquelles il existe un faible risque dû aux influences
mécaniques.
Zones à risque d'explosion, classées selon les divisions
L'appareil est conçu pour être utilisé dans les zones explosibles de catégorie I&II, div. 1
ou div. 2 dans une plage de température comprise entre –20 °C et +50 °C ainsi qu'en
présence de gaz ou de poussières des groupes A, B, C, D, E, F, G et la classe de
température T3 ou T4 (en fonction de la pile et des accus).
AVERTISSEMENT :
Exigence CSA : La sensibilité doit être contrôlée tous les jours avant la première
utilisation avec une concentration connue du gaz à mesurer correspondant à 25 à 50
% de la valeur finale de concentration. La précision doit atteindre 0 à +20 % de la
valeur effective. La précision peut être corrigée par un calibrage.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Exigence CSA : Pour diminuer les risques d'explosion, ne pas mélanger les piles
neuves avec les piles usagées, ni les piles de divers fabricants.
AVERTISSEMENT
Enlever l'unité d'alimentation de l'appareil avant les opérations de maintenance.
AVERTISSEMENT
Le remplacement des composants peut influencer la sécurité intrinsèque.
ATTENTION
Ne pas contrôler dans une atmosphère enrichie en oxygène (>21 % O2).
AVERTISSEMENT
Les valeurs élevées en dehors de la plage d'affichage indiquent éventuellement une
concentration explosive.
6
Contrôles et homologations
ATTENTION
N'utiliser que les modules d'alimentation ABT 0100 (83 22 237), HBT 0000
(83 18 704) ou HBT 0100 (83 22 244). Les piles homologuées et la classe de
température pertinente sont indiquées sur le module d'alimentation.
Pour les applications CSA (Canadian Standards Association), veuillez tenir compte
des points suivants :
L'homologation CSA ne porte que sur les fonctions de la partie de l'appareil qui sert à
mesurer les gaz combustibles. L'appareil n'est pas homologué par CSA pour une
utilisation dans les exploitations minières.
AVERTISSEMENT :
Avant l'utilisation quotidienne, tester la sensibilité à l'aide d'une concentration connue
du gaz à mesurer, située entre 25 et 50% de la concentration maximum. L'exactitude
doit se trouver dans une plage de 0 à +20 % de la valeur réelle. Si nécessaire,
corriger l'exactitude en procédant à un ajustage.
Vaut seulement pour la certification de classe II. La norme CSA C22.2 n° 152 ne
comporte pas d'exigences relatives aux zones dangereuses de classe II et c'est
pourquoi cet appareil n'a pas été testé selon CSA pour la classe II. Le capteur risque
de se boucher et de ne pas pouvoir mesurer correctement le gaz ou de ne pas avertir
l'utilisateur que la mesure de gaz n'est pas possible.
AVERTISSEMENT
Exigence CSA : Les valeurs supérieures à la valeur pleine échelle sont indiquées
comme concentration explosive.
REMARQUE
Exigence CSA : Un test d'aptitude pour gaz inflammables a été exécutée.
7
Légende
Légende
Face avant
1
Arrivée de gaz
Alarme visuelle
Avertisseur sonore
Touche OK
Touche
Affichage digital
Outillage pour
changement de
capteur
2
2
3
7
X-am 5000
6
5
00223999_02.eps
1
2
3
4
5
6
7
4
0
Face arrière
1
Interface IR
Clip de fixation
Plaque signalétique
Contacts de charge
Unité d'alimentation
N° de série
2
6
3
00323999_02.eps
1
2
3
4
5
6
4
5
Afficheur
sinon :
4 Affichage du gaz
mesuré
5 Indication de la valeur
mesurée avec unité
6 Symbole spécial
CH4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2 S
ppm
NH3
ppm
1
CH4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
2
3
4
5
6
Seule la variante d'appareil avec 5 canaux de mesure est représentée ci-dessous.
8
00423999_02_es_fr.eps
uniquement pour
5 capteurs de mesure :
1 Indication du gaz de
mesure avec unité
2 Affichage de la
valeur mesurée
3 Symbole spécial
Légende
Symboles spéciaux
Indication de panne, voir page 17
Avertissement, voir page 17
Affichage des valeurs pics de tous les gaz de mesure, voir page 17
Affichage de l'analyse d'exposition (VME) des gaz de mesure p. ex. H2S et CO,
voir page 17
Affichage de l'analyse d'exposition (VLE) des gaz de mesure p. ex. H2S et CO,
voir page 17
L'appareil est soumis à un contrôle de fonctionnement avec le gaz (bump test),
voir page 40
L'appareil est en fonction calibrage / ajustage d'air frais,
voir page 47
L'appareil est en fonction calibrage / ajustage à 1 touche,
voir page 50
L'appareil est en fonction calibrage / ajustage 1 gaz,
voir page 52
La fonction de saisie d'un mot de passe est activée, voir page 20
Pile / batterie 100 % pleine
Pile / batterie 2/3 pleine
Pile / batterie 1/3 pleine
Pile/ batterie vide
Désignation des canaux calculés :
Fonction
Affichage à l'écran
ToxicTwins
Compensation CO H2
HCN+
CO+
9
Configuration
Configuration
Configuration du gaz standard
-A auto-maintien
0 à 100
0 à 100
20
20
Oui
Oui
Non
Non
40
40
Non
Non
Oui
Oui
0 à 25
0 à 100
0 à 25 O2
0 à 2.000 CO
0 à 25 O2
0 à 100 H2S
0 à 2.000
0 à 2.000
0 à 2.000
0 à 100
0 à 2.000 CO
0 à 25 O2
19 2)
18,5 2)
19 O2
30 CO
19 O2
5 H2S
30
30
30
5
30 CO
19 O2
Oui
Oui
Oui
Non
oui
non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
23
24
23 O2
60 CO
23 O2
10 H2S
60
60
60
10
60 CO
23 O2
Non
Non
Non
Non
non
non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
oui
oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
0 à 10.000
0 à 2.000
0 à 2.000
0 à 200
0 à 100
0 à 1.000
0 à 200 H2S
0 à 2.000 CO
0 à 100 H2S
0 à 2.000 CO
0 à 200
0 à 50
0 à 100
0 à 20
0 à 2.000
0 à 50
0 à 50
0 à 300
0à5
0 à 20
0à4
600
30
200
5
5
10
5 H2S
30 CO
5 H2S
30 CO
25
5
0,5
0,1
5
1,9
5
20
0,5
0,5
0,8
Non
Non
Non
Oui
non
oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
N9
on
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
XXS CO HC [ppm]
XXS CO H2-CP [ppm]
XXS H2 [ppm]
XXS H2S [ppm]
XXS H2S LC [ppm]
XXS H2S HC [ppm]
XXS H2S/CO [ppm]
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
1.200
60
400
10
10
20
10 H2S
60 CO
10 H2S
60 CO
50
10
1
0,2
10
3,8
10
40
1
1
1,6
XXS H2S-LC / CO-LC
[ppm]
XXS NO [ppm]
XXS NO2 [ppm]
XXS SO2 [ppm]
XXS PH3 [ppm]
XXS PH3 HC [ppm]
XXS HCN [ppm]
XXS HCN PC [ppm]
XXS NH3 [ppm]
XXS CO2 [% vol.]
XXS Cl2 [ppm]
XXS H2 HC [% vol.]
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
10
- Seuil
- Acquittable
- Acquittable
CatEx 125 PR [% LIE]
CatEx 125 PR Gas
[% LIE]
XXS O2 [% vol.]
XXS O2 100 [% vol.]
XXS O2 LS / CO-LC
[% vol.], [ppm]
XXS O2 / H2S-LC
[% vol.], [ppm]
XXS CO [ppm]
XXS CO LC [ppm]
XXS CO-LC/H2S-LC
[ppm]
XXS CO-LC/O2
[ppm], [% vol.]
Alarme A2 1)
-A auto-maintien
Alarme A1 1)
Plage de
mesure 1)
- Seuil
Capteur Dräger
Configuration
1)
2)
0 à 50
0 à 50
0 à 40
0 à 100
0 à 10
0 à 10
0 à 50
10
10
10
10
0,1
0,1
0,5
20
20
20
20
0,2
0,2
1,0
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
-A auto-maintien
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
- Acquittable
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
- Seuil
-A auto-maintien
XXS OV [ppm]
XXS OV A [ppm]
XXS Odorant [ppm]
XXS Amine [ppm]
XXS COCI2 [ppm]
XXS O3 [ppm]
XXS NO2 LC [ppm]
Alarme A2 1)
- Acquittable
Alarme A1 1)
Plage de
mesure 1)
- Seuil
Capteur Dräger
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Des réglages différents peuvent être sélectionnés à la livraison selon les besoins du client. Le réglage
courant peut être contrôlé et modifié avec le logiciel Dräger CC-Vision. Une version de Dräger CC
Vision adaptée au Dräger X-am 5000 peut être téléchargée depuis la page du produit X-am 5000, à
l'adresse Internet suivante : www.draeger.com.
Pour O2 A1 est le seuil d'alarme inférieur : alarme en cas de passage en dessous de cette valeur.
11
Configuration
Configuration de l'appareil standard
REMARQUE
Seul un personnel formé est autorisé à entreprendre des modifications sur la
configuration de l'appareil.
Dräger X-am® 50001)
Mode Bump Test 2)
Ajustage air frais2)
Signal de fonctionnement 2) 3)
Plage de capture
Arrêt de l'appareil 2)
Facteur LIE 2)
(ch4)
VLE 2) 4) 5)
(valeur moyenne de courte
durée)
VME 2) 5) 6)
(valeur moyenne des postes)
Alarme A1 7)
Alarme A1 pour capteur O2 7)
Alarme A2 7)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Test au gaz élargi
Activé
Mise en marche
Activé
autorisée
4,4 (% vol.)
(4,4 % vol. correspondent à 100 % de la LIE)
Fonction VLE - inactive
Durée valeur moyenne = 15 minutes
Fonction VME - inactive
Durée valeur moyenne = 8 heures
peut être acquittée, n'est pas auto-maintenue, préalarme, front montant
ne peut être acquittée, est auto-maintenue, comme
alarme principale, front descendant
ne peut être acquittée, est auto-maintenue, alarme
principale, front montant
X-am® est une marque déposée par Dräger.
Des réglages différents peuvent être sélectionnés à la livraison selon les besoins du client. Le réglage
courant peut être contrôlé et modifié avec le logiciel PC Dräger CC-Vision.
Un bref signal périodique indique que l'appareil est en état de marche. En l'absence de signal de
fonctionnement, le bon fonctionnement de l'appareil ne peut pas être garanti.
VLE : valeur moyenne d'une exposition pendant une courte période, généralement 15 minutes.
Analyse uniquement si le capteur est conçu à cet effet.
VME : Les valeurs moyennes des postes sont les valeurs limites d'exposition professionnelle pour, en
règle générale, huit heures d'exposition par jour, 5 jours par semaine durant la vie active.
L'autoentretien et l'acquittement des alarmes A1 et A2 peuvent être configurés à l'aide du logiciel PC
Dräger CC-Vision.
Modifier la configuration standard : voir « Configuration de l'appareil » à la page 26..
AVERTISSEMENT
Après une initialisation avec le logiciel PC CC Vision Dräger, les configurations des
alarmes individuelles peuvent être modifiées.
Activation ou désactivation des plages de capture (valable uniquement en mode
de mesure) :
La plage de capture est activée en mode de mesure (réglage usine) et désactivée en
mode de calibrage.
Le logiciel pour PC CC-Vision permet d'activer ou désactiver les plages de capture
pour le mode de mesure.
12
Fonctionnement
Fonctionnement
Préparations avant l'utilisation


Avant la première utilisation de l'appareil, veuillez insérer un module d'alimentation
NiMH chargé T4 ou les piles autorisées par Dräger, voir le chapitre Remplacement
des piles, page page 56.
L'appareil est opérationnel.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'inflammation des atmosphères combustibles ou explosibles,
veuillez respecter les avertissements suivants :
Veuillez n'utiliser que les modules d'alimentation de type ABT 01xx, HBT 00xx ou HBT
01xx. Voir les indications figurant sur l'accumulateur pour les accumulateurs autorisés
et la classe de température pertinente.
Le remplacement des composants peut affecter la sécurité intrinsèque.
Mise en marche de l'appareil









Maintenir appuyée la touche OK pendant 3 secondes jusqu'à ce que le décompte
indiqué à l'écran» 3 . 2 . 1 « soit écoulé.
Tous les segments de l'écran, les alarmes visuelles, sonore et vibratoire sont activés
brièvement afin de permettre un contrôle du bon fonctionnement.
La version du logiciel (soft) s'affiche.
L'appareil effectue un auto-test.
Le capteur en place pour le prochain ajustage / calibrage s'affiche avec le nombre
de jours restants jusqu'au prochain ajustage / calibrage, par ex. » Ex - % limite
inférieure d'explosion CAL 20 «.
La durée jusqu'à la fin de l'intervalle du bump test est indiquée en jours, par ex.
» bt 123 «.
« (VLE)1) pour
Tous les seuils d'alarme A1 et A2, ainsi que »
« (VME)1) et »
tous les gaz toxiques (p. e. H2S ou CO) apparaissent successivement.
Pendant la phase de stabilisation des capteurs :
 L'affichage de la valeur mesurée clignote
 Le symbole spécial » « s'affiche.
 Pendant la phase de stabilisation, aucune alarme ne se déclenche.
 Les LED rouges clignotent.
L'appareil de mesure de gaz est prêt à mesurer dès que les valeurs mesurées ne
clignotent plus et que les LED rouges ne sont plus allumées. Le symbole spécial
»
« reste affiché le cas échéant si des avertissements correspondants (par
exemple capacité de réglage pas encore atteinte) sont présents (appel des
avertissements, voir le manuel technique).
Appuyez sur la touche OK pour interrompre l'affichage de la séquence de démarrage.
1) Uniquement en cas d'activation dans la configuration de l'appareil. Configuration d'usine : non activé.
13
Fonctionnement
Arrêt de l'appareil

Maintenir appuyées simultanément la touche
et la touche OK jusqu'à ce que le
décompte affiché à l'écran » 3 . 2 . 1 « soit écoulé.
Avant l'arrêt de l'appareil, les alarmes optique, sonore et vibratoire sont activées
brièvement.
Avant d'accéder au poste de travail
AVERTISSEMENT
Avant toute mesure de sécurité, contrôler l'ajustage à l'aide d'un test au gaz (Bump
Test), l'ajuster si nécessaire et contrôler tous les éléments d'alarme. Le test au gaz
doit être réalisé conformément aux réglementations nationales en vigueur s'il y en a.
Un ajustage incorrect peut fausser les résultats de mesure et, par conséquent, nuire
gravement à la santé.
AVERTISSEMENT
Dans une atmosphère enrichie en oxygène (>21 vol.% O2), la protection
antidéflagrante n'est pas garantie. Veuillez éloigner l'appareil de la zone Ex.
ATTENTION
Le capteur CatEx est prévu pour mesurer les gaz et valeurs inflammables présentant
une certaine concentration d'air (autrement dit concentration d'O2 ≈ 21 vol.%). Dans un
environnement à faible ou à haute concentration d'oxygène, l'appareil risque d'afficher
des valeurs erronées.
REMARQUE
Lorsque l'appareil de mesure du gaz est utilisé pour des applications Off-Shore, il faut
le maintenir à une distance 5 m d'une boussole.



14
Mettre en marche l'appareil, les valeurs mesurées actuelles s'affichent à l'écran.
Respecter les indications d'avertissement »
« ou de panne »
«.
L'appareil peut fonctionner normalement. Si l'indication d'avertissement ne
disparaît pas automatiquement au cours du fonctionnement, l'appareil doit être
envoyé en réparation lorsqu'il n'est plus utilisé.
L'appareil n'est pas prêt à mesurer et doit être envoyé en réparation.
Lorsque l'un de ces symboles spéciaux s'affiche, suivre les mesures suivantes, voir
page 30 à page 33.
Fonctionnement

Vérifier que l'orifice d'entrée de gaz sur l'appareil n'est pas obstrué.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ! Pour réduire le risque d'inflammation d'une atmosphère
exposible ou inflammable, respecter impérativement les avertissements ci-après :
 La présence de poisons catalytiques dans le gaz mesuré (par ex. composés
volatiles de métaux lourds, de silicium, de soufre ou d'hydrocarbures halogénés)
peut endommager le capteur CatEx. Si le capteur CatEx ne peut plus être calibré
sur la concentration cible, il doit être remplacé.
 Dans le cas des mesures effectuées dans une atmosphère à faible teneur en
oxygène (<12 % vol. d'O2), le capteur CatEx peut avoir des affichages erronés.
Dans ce cas, il n'a plus la fiabilité nécessaire.
 Dans une atmosphère enrichie en oxygène (>21 % vol. d'O2), la protection
antidéflagrante n'est pas garantie. Eloigner l'appareil de la zone Ex.
 Des valeurs élevées en dehors de la plage d'affichage indiquent éventuellement
une concentration explosible.
15
Fonctionnement
Pendant le fonctionnement



»
»
»
Pendant le fonctionnement, les valeurs s'affichent pour chaque gaz mesuré.
En cas d'alarme, les affichages correspondants, les alarmes optiques, sonores et
vibratoires, sont activés, voir le chapitre « Détection des alarmes »
Si une plage de mesure est dépassée, vers le haut ou vers le bas, l'appareil n'affiche
pas la valeur mesurée, mais :
« (valeur supérieure à la plage de mesure) ou
« (valeur inférieure à la plage de mesure) ou
« (alarme de blocage).

Si un capteur d'O2 mesure des concentrations inférieures à 12% vol, le canal Ex
affiche non pas la valeur mesurée mais un dérangement avec »
« à condition
que la valeur mesurée soit inférieure au seuil de pré-alarme (sauf pour le réglage du
CH4 avec une plage de mesure >100%LIE).
 Après un dépassement de courte durée (jusqu’à une heure) de la plage de mesure
des canaux EC, un contrôle des canaux de mesure n’est pas nécessaire.
En cas d'alarme, les affichages correspondants, les alarmes visuelles, sonore et
vibratoire, sont activés, - voir « Détection des alarmes » à la page 21.
.
REMARQUE
Les états spéciaux, dans lesquels aucune mesure n'a lieu (menu rapide, menu de
calibrage, stabilisation des capteurs, saisie du mot de passe), sont indiqués par un
signal visuel (clignotement lent de la LED d'alarme
).
L'appareil déclenche une alarme de blocage si le canal CatEx enregistre un
dépassement de la plage de mesure bien au-delà des valeurs prescrites (très haute
concentration de substances inflammables). Cette alarme de blocage CatEx peut être
acquittée manuellement par un arrêt et une remise en marche de l'appareil à l'air libre.
Dans la configuration CH4 avec la plage de mesure 100 % vol., l'appareil ne déclenche pas
d'alarme de blocage car il utilise ici le principe de mesure de la conduction thermique.
ATTENTION
La plage de mesures comprise entre 0 et 100 % vol. de CH4 ne convient pas à la surveillance
des composés explosibles appartenant à la plage de mesures de 0 à 100% LIE.
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation du DrägerSensor CatEx 125 PR dans l'appareil de mesure de
gaz, un ajustage du point zéro et de la sensibilité doit être réalisé après une
sollicitation par à-coups entraînant un affichage divergent de zéro à l'air frais. Cet
avertissement ne vaut pas en cas d'utilisation du DrägerSensor CatEx 125 PR Gaz.
16
Fonctionnement
Appel du mode Info

En mode de mesure, appuyer sur la touche
OK
pendant 3 secondes environ.
En cas d'avertissements ou de pannes, les codes correspondants d'avertissements ou
de pannes sont indiqués (page 30 à page 37).
Appuyer successivement sur la touche OK pour obtenir l'affichage suivant.
Les valeurs pics et les valeurs d'exposition VME 1) et VLE*) s'affichent.
Les avertissements s'affichent. Codes des avertissements : voir page 30.
Touche OK
Les indications de panne s'affichent. Codes des indications de panne : voir
page 33.
Touche OK
Les valeurs pics (Peak) = les valeurs de mesure maximales pour par ex. CO,
H2S, ... ou les valeurs de mesure minimales pour O2 depuis la mise en
marche de l'appareil sont affichées
Touche OK
Les valeurs moyennes d'expositions par rapport à une période de 8 heures
(VME) de tous les capteurs actifs pour l'analyse d'exposition sont indiquées
Touche OK
Les valeurs de la période courte (VLE) = valeurs moyennes des
concentrations pour la durée de valeur moyenne de tous les capteurs actifs
pour l'analyse d'exposition sont indiquées
Touche OK
L'appareil est en mode de mesure

Si, pendant 10 secondes, aucune touche n'est activée, l'appareil revient
automatiquement en mode de mesure.
Appel du mode Off
Appareil à l'arrêt, appuyer sur la touche .
Pour tous les canaux, le nom du gaz, l'unité de mesure et la valeur finale de plage de
mesure sont affichés.
Une nouvelle pression de la touche
une temporisation).
1)
OK
permet de quitter le mode info Off (ou après
Uniquement si la fonction est activée dans la configuration de l'appareil. Configuration usine : non
activée.
17
Fonctionnement
Appel du menu Rapide

A la livraison, seule la fonction calibrage air frais est activée dans le menu rapide.
Avec le logiciel PC Dräger CC-Vision, le bump test peut être activé pour le menu
rapide et/ou la fonction d'affichage et de suppression des valeurs pics.

En mode de mesure, appuyer trois fois sur la touche .
Si aucune fonction n'est activée dans le menu Rapide, l'appareil reste en mode de
mesure.

Les fonctions activées du menu Rapide peuvent être sélectionnées en appuyant sur
la touche .

Appuyer sur la touche
OK
pour appeler la fonction sélectionnée.
Fonctions possibles du menu Rapide
Test au gaz, voir page 40
Ajustage air frais, voir page 47
Suppression des valeurs pics, voir page 19
Afficher les informations, voir page 23
Activer ou désactiver la pompe, voir page 23

Appuyer sur la touche
mesure.

Si, pendant 60 secondes, aucune touche n'est activée, l'appareil revient
automatiquement en mode mesure.
18
pour interrompre la fonction active et passer en mode
Fonctionnement
Menu Rapide "Suppression
des valeurs pics"


En appuyant sur la touche OK pendant
5 secondes, les valeurs pics sont
effacées et l’écran ci-contre apparaît.
En appuyant sur la touche
fonction est fermée.
OK
, la
04823999_01_es_fr.eps
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2 S
ppm
NH3
ppm
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2 S
ppm
NH3
ppm
04923999_01_es_fr.eps
Après sélection de la fonction, les valeurs
pics actuelles s'affichent, le symbole
spécial valeurs pics s'affiche également
sur l'écran.
19
Fonctionnement
Appel du menu Calibrage

L'accès au menu Calibrage est uniquement possible en saisissant un mot de passe.
Mot de passe à la livraison : » 001 «
Le mot de passe défini à la livraison peut être changé avec le logiciel CC Vision
Dräger.



En mode mesure, appuyer sur la touche
pendant au moins 4 secondes.
La fonction de saisie du mot de passe s'affiche.
Le symbole spécial »
« (pour la fonction de saisie du mot de passe) s'affiche.

L'écran indique » 000 «, et le premier
chiffre clignote.
Régler le chiffre qui clignote en
appuyant sur la touche .





Appuyer sur la touche OK , le deuxième
chiffre clignote.
Régler le chiffre qui clignote en
appuyant sur la touche .
Appuyer sur la touche OK , le troisième
chiffre clignote.
Régler le chiffre qui clignote en
appuyant sur la touche .

Appuyer sur la touche OK pour
confirmer la saisie du mot de passe
complet défini.

Les fonctions du menu Calibrage
peuvent être sélectionnées en
appuyant sur la touche .

Appuyer sur la touche OK pour appeler
la fonction sélectionnée.
Fonctions du menu Calibrage
Calibrage / ajustage air frais, voir page 47
Calibrage / ajustage à 1 touche, voir page 50
Calibrage / ajustage avec un gaz, voir page 52

Appuyer sur la touche

Si, pendant 10 minutes, aucune touche n'est activée, l'appareil revient
automatiquement en mode mesure.
20
pour interrompre la fonction active.
02323999_01.eps

Détection des alarmes
Détection des alarmes
Une alarme est émise successivement de manière optique, sonore puis vibratoire.
REMARQUE
À basses températures, la lecture de l'affichage peut être améliorée en enclenchant le
rétro-affichage.
Pré-alarme de concentration A1
Message d'alarme interrompu :
Affichage » A1 « et valeur mesurée en alternance : pas pour l'O2 !

La pré-alarme A1 n'est pas une alarme auto-maintenue et s'éteint lorsque la
concentration chute en dessous du seuil d'alarme A1.
 Pour A1, un signal sonore simple retentit et la DEL d'alarme clignote.
Acquittement de la pré-alarme :
 Appuyer sur la touche OK , seules les alarmes sonores et vibratoires sont coupées.
Alarme principale de concentration A2
Message d'alarme interrompu :
Affichage » A2 « et valeur mesurée en alternance :
Pour A2, un signal sonore double retentit et la DEL d'alarme clignote.
Pour l'O2 :» A1 « et valeur mesurée en alternance = manque d'oxygène
» A2 « et valeur mesurée en alternance = excédent d'oxygène
DANGER
Quitter immédiatement la zone, danger de mort ! Une alarme principale est à
automaintien et ne peut être acquittée.
Uniquement après avoir quitté la zone, lorsque la concentration a chuté en dessous du
seuil d'alarme A2 :
 Appuyer sur la touche OK . Les messages d'alarme sont arrêtés.
L'appareil déclenche une alarme de blocage si le canal CatEx enregistre un
dépassement de la plage de mesure bien au-delà des valeurs prescrites (très haute
concentration de substances inflammables). Cette alarme de blocage CatEx peut être
acquittée manuellement par un arrêt et une remise en marche de l'appareil à l'air libre.
Dans la configuration CH4 avec la plage de mesure 100 % vol., l'appareil ne déclenche
pas d'alarme de blocage car il utilise ici le principe de mesure de la conduction
thermique.
ATTENTION
La plage de mesures comprise entre 0 et 100 % vol. de CH4 ne convient pas à la
surveillance des composés explosibles appartenant à la plage de mesures de 0 à
100 % LIE.
21
Détection des alarmes
Alarme d'exposition VLE / VME
Message d'alarme interrompu :
Affichage » A2 « et »
« (VME) ou »
mesurée en alternance :
« (VLE) et valeur
ATTENTION
Risque d'accident ! Quitter immédiatement la zone. Le travail de la personne doit être
réglementé suite à cette alarme en fonction des directives nationales.


Les alarmes VLE et VME ne peuvent pas être validées.
Arrêter l'appareil. Les valeurs de l'analyse d'exposition sont supprimées après une
nouvelle mise en marche.
REMARQUE
L'alarme VLE peut être temporisée d'une minute maximum.
Pré-alarme de batterie
Message d'alarme interrompu :
Symbole spécial clignotant »
« sur la droite de l'écran :
Acquittement de la pré-alarme :
 Appuyer sur la touche OK , seules les alarmes sonores et vibratoires sont coupées.
 Après la première pré-alarme de batterie, la batterie tient encore pendant 20
minutes environ.
Alarme principale de batterie
Message d'alarme interrompu :
Symbole spécial clignotant »
« sur la droite de l'écran :
L'alarme principale de la batterie ne peut pas être acquittée :
 L'appareil se coupe automatiquement au bout de 10 secondes.
 Avant l'arrêt de l'appareil, les alarmes optique, sonore et vibratoire sont activées
brièvement.
Alarme de l'appareil
Message d'alarme interrompu :
Symbole spécial »
« sur la droite de l'écran :



22
L'appareil ou, un ou plusieurs de capteurs ne sont pas opérationnels.
Mesures correctives, voir page 30 à page 37.
Si nécessaire, mandater le personnel de maintenance ou le SAV Dräger pour
éliminer la panne.
Fonctionnement avec pompe
Fonctionnement avec pompe
Lors de la mesure avec la pompe, observer
 Le cas échéant, effectuer un contrôle visuel de la sonde.
 Attendre pendant le rinçage.
Avant chaque mesure, rincer le tuyau de prélèvement d'échantillon Dräger ou les
sondes Dräger avec l'échantillon d'air à mesurer.
Cette phase de rinçage est nécessaire pour supprimer ou réduire toutes les influences
qui peuvent s'exercer lors de l'utilisation d'un tuyau de prélèvement d'échantillon ou
d'une sonde, par exemple les effets de mémoire, le volume mort.
La durée de la phase de rinçage dépend de facteurs tels que le type et la concentration
du gaz ou de la vapeur à mesurer, de la longueur, du diamètre et de l'âge du tuyau de
prélèvement d'échantillon ou de la sonde. Comme règle générale pour l'utilisation d'un
tuyau de prélèvement d'échantillons (neuf, sec, propre), on peut retenir un temps de
rinçage d'environ 3 secondes. Ce temps de rinçage vaut en outre comme temps de
réponse du capteur (voir la notice d'utilisation de l'appareil de mesure de gaz utilisé).
Exemple :
Avec un tuyau de prélèvement d'échantillon de 10 m de long, le temps de rinçage
d'environ 30 secondes et le temps de réponse du capteur est en outre d'environ
60 secondes ; la durée totale avant la lecture de l'appareil de mesure de gaz est
d'environ 90 secondes.
L'alarme de débit est retardée de 10 à 30 secondes selon la longueur du tuyau.
Effectuer une mesure avec Dräger Pump X-am 1/2/5000
Accessoires nécessaires (voir « Accessoires » à la page 67):
 Dräger Pump X-am 1/2/5000
 Tuyau de prélèvement d'échantillon et sondes
Mise en service et réalisation de la mesure :
 Voir la notice d'utilisation de la Dräger Pump X-am 1/2/5000.
23
Fonctionnement avec pompe
Effectuer une mesure avec Dräger Pump X-am
Accessoires nécessaires (voir « Accessoires » à la page 67):
 Pompe Dräger X-am
 Tuyau de prélèvement d'échantillon et sondes
Symboles de pompe :
Pompe accu 100 %
Avertissement pour la pompe
(l'appareil de mesure de gaz ne
peut plus détecter la pompe.)
Pompe accu 2/3 pleine
Test d'étanchéité :
Fermer l'ouverture d'aspiration
Pompe accu 1/3 pleine
Test d'étanchéité :
Libérer l'ouverture d'aspiration
Pompe accu vide
Mise en service et réalisation de la mesure :
 Voir la notice d'utilisation de la Dräger Pump X-am.
Appeler les informations sur la pompe :
 Appeler le menu rapide (voir « Appel du menu Rapide » à la page 18.).
 Sélectionner
et confirmer avec la touche OK .
Les informations suivantes sur la pompe s'affichent :
— Numéro de série
— Durée de fonctionnement de la pompe (fonctionnement actuel)
— État de chargement de l'accumulateur de la pompe
 Sélectionner la touche
pour revenir au mode mesure.
Activer ou désactiver la pompe :
 Appeler le menu rapide (voir « Appel du menu Rapide » à la page 18.).
 Sélectionner
ou
et avec la touche OK , activer ou désactiver la pompe.
 Sélectionner la touche
pour revenir au mode mesure.
AVERTISSEMENT
Pas de mesure !
Si la pompe est désactivée à l'état branché, l'appareil de mesure de gaz n'est pas
branché. Les LED rouges sur l'appareil de mesure de gaz clignotent.
24
Fonctionnement avec pompe
AVERTISSEMENT
Diminution de l’exactitude de mesure.
Mesurer des concentrations élevées de Nonan (>20 %LIE) entraîne une diminution
de l’exactitude de mesure pour le Nonan.
La pompe n’est pas conçue pour la mesure en continu de concentrations élevées de
Nonan.
Effectuer une mesure avec l'adaptateur de pompe manuelle
Accessoires nécessaires (voir « Accessoires » à la page 67):
 Adaptateur de pompe manuelle
 Poire en caoutchouc
 Tuyau de prélèvement d'échantillon
 Sondes
Mise en service et réalisation de la mesure :
voir la notice d'utilisation des accessoires utilisés.
25
Configuration de l'appareil
Configuration de l'appareil
Pour configurer un appareil seul avec une configuration standard, l'appareil doit être
relié au PC.
USB 2.0
IR
0
Dräger
CC-Vision
X-am 5000
USB DIRA avec câble USB
(N° de commande 83 17 409)
USB 2.0
0
Dräger
CC-Vision
Socle de calibrage (N° de commande 83 18 752)
avec
USB DIRA avec câble USB (N° de commande 83 17 409)
0
Dräger
CC-Vision
E-Cal
E-Cal module Dräger X-am 125
(N° de commande 83 18 754)
La configuration est effectuée au moyen du logiciel PC CC Vision installé.
 Respecter la documentation et l'aide en ligne du logiciel.

26
La version de Dräger CC-Vision pour le Dräger X-am 5000 est téléchargeable ici :
www.draeger.com/software.
01423999_01_fr.eps
USB 2.0 / COM
Configuration de l'appareil
Réglages du dispositif
REMARQUE
Seul un personnel formé est autorisé à entreprendre des modifications sur la
configuration de l'appareil.
Les paramètres d'un dispositif peuvent être modifiés comme suit :
Désignation
Indicatif
LED d'état 1)
Signal d'exploitation avertisseur sonore1)
Mode d'arrêt
Longueur de couche (VME) 2) (en minutes)
Valeur mesurée sur une courte durée (VLE) 3)
(en minutes)
ID d'utilisateur(12 chiffres)
Mise en marche ou arrêt de la mémoire de
données
Couverture de la mémoire de données
Mode d'enregistrement des données
Intervalle d'enregistrement des données
4)
Date
Heure
Avertissement après écoulement de
l'intervalle d'étalonnage
Erreur après écoulement de l'intervalle
d'étalonnage
Temporisation jusqu'à l'erreur après
écoulement de l'intervalle d'étalonnage (jours)
Identification automatique de la station de
Bump Test
Activer l'étalonnage de la sensibilité après un
test au gaz négatif
Mode de test au gaz
Avertissement après écoulement de
l'intervalle du test au gaz
Gamme
Plage numérique (3 chiffres)
Oui / Non
Oui / Non
« Arrêt autorisé » ou
« Arrêt interdit » ou
« Arrêt interdit sur A2 »
60 - 14400
(réglage de l'alarme d'exposition)
0 - 15
(réglage pour l'alarme d'exposition)
Plage alphanumérique
Marche / arrêt
Oui / Non
Pic/moyenne
1 s / 10 s / 30 s / 1 min / 2 min / 5 min /
10 min / 30 min
(date du PC)
(heure du PC)
Oui / Non
Oui / Non
0 - 10
Oui / Non
Oui / Non (ne concerne qu'un appareil
en liaison avec la station de Bump
Test Dräger)
« Test au gaz élargi » ou « Test au
gaz rapide » ou « Test au gaz
désactivé »
Oui / Non
27
Configuration de l'appareil
Erreur après écoulement de l'intervalle du test
au gaz (si l'avertissement est activé)
Plage de détection
Configuration à distance
Intervalle du test au gaz (jours)
Temporisation jusqu'à l'erreur après
écoulement de l'intervalle de cal. (jours)
Activer la durée d'utilisation pour l'utilisateur
Durée d'utilisation utilisateur (jours)
(si activé)
Préparation
Catégorie LIE
1)
2)
3)
4)
Oui / Non
Oui / Non
Oui / Non
1 - 732
0 - 10
Oui / Non
0 - 999
Oui / Non
« --- » ou « PTB » ou « CEI » ou
« NIOSH » (le facteur LIE est ajusté
en procédant ici à une modification)
Au moins un des deux signaux d'exploitation doit être enclenché.
Durée moyenne utilisée pour calculer la valeur d'exposition VME.
N'est exploitée que si le capteur est prévu pour cette opération.
Durée moyenne utilisée pour calculer la valeur d'exposition VLE.
Réglages du capteur
Les paramètres du capteur peuvent être modifiés comme suit :
Désignation
Gamme
Seuil d'alarme A1 (en unité de mesure)
Seuil d'alarme A2 (en unité de mesure)
0 - A2
A1 – Valeur finale de plage de
mesure
1)
Type d'exploitation
Désactivé, VME, VLE, VME+VLE
Seuil d'alarme VLE
0 – Valeur finale de plage de
(en unité de mesure)1)
mesure
Seuil d'alarme VME
0 – Valeur finale de plage de
(en unité de mesure)1)
mesure
Intervalle d'étalonnage (jours)
0 - 180 (suivant les capteurs)
Unité (suivant les capteurs)
Vol%, %UEG, %LEL, %LIE, ppm,
mbar, ppb, mg/m3
Nom du gaz : « Ex » (uniquement capteur CatEx) Oui / Non
Ajustage automatique de l'air frais dans le module Oui / Non
de chargement (seulement capteur CatEx)
ToxicTwins (HCN)
Oui / Non
1)
N'est exploitée que si le capteur est prévu pour cette opération.
Contrôle des paramètres
Pour être certain que les valeurs ont été transmises correctement à l'appareil de
mesure du gaz :
 Actionner le bouton Données du X-am 1/2/5x00 dans CC-Vision.
 Contrôler les paramètres.
28
Lecture de la mémoire des données et représentation graphique
Lecture de la mémoire des données et représentation graphique
Pour lire la mémoire des données (datalogger) de l'appareil et en faire une
représentation graphique, l'appareil doit être relié à un PC.
IR
USB 2.0
0
Dräger
GasVision
X-am 5000
USB DIRA avec câble USB
(N° de commande 83 17 409)
USB 2.0
0
Dräger
GasVision
Socle de calibrage (N° de commande 83 18 752)
avec
USB DIRA avec câble USB (N° de commande 83 17 409)
0
Dräger
GasVision
E-Cal
01823999_01_fr.eps
USB 2.0 / COM
E-Cal module Dräger X-am 125
(N° de commande 83 18 754)
La lecture et la représentation de la mémoire des données sont effectuées au moyen
du logiciel PC GasVision Dräger installé.
 Respecter la documentation et l'aide en ligne du logiciel.
29
Défauts, causes et solutions
Défauts, causes et solutions
Panne
Cause
Solution
Impossible de mettre en
marche l'appareil
Unité d'alimentation
déchargée
Recharger l'unité
d'alimentation, page 57.
Piles alcalines déchargées
Mettre de nouvelles piles
alcalines, page 56.
Impossible d'arrêter
l'appareil
Ecran » – – «
L'appareil n'est pas en mode Sélectionner le mode mesure.
mesure
L'appareil est configuré sur
"arrêt interdit“
Configurer l'appareil sur "arrêt
autorisé" au moyen du logiciel
CC Vision.
Plage de mesure mal
calibrée / ajustée
Calibrer / ajuster de nouveau,
page 46.
Electronique ou capteurs
défectueux
Faire remettre en état.
L'affichage des codes pour les indications d'avertissement ou de panne via le mode
Info, page 17.
Avertissements
Symbole spécial »
et code indiqué :
152
153
154
155
« Cause
Solution
Compteur de durée
d'utilisation prochainement
expiré
Mémoire des données pleine
à 90 %
Redéfinir le compteur de
durée d'utilisation à l'aide du
logiciel CC Vision Dräger.
Lire prochainement la
mémoire des données, puis
l'effacer de nouveau.
Mémoire des données pleine Lire la mémoire des données
et l'effacer.
Intervalle pour le contrôle de Effectuer le contrôle de
fonctionnement avec le gaz fonctionnement, page 40.
(bump test) écoulé
156
Pré-alarme de pile de la pompe Charger ensuite la pile, elle tient
X-am
encore pendant 20 minutes
environ.
159
Impossible de calibrer /
d'ajuster. Le menu Fonction Chercher le code de message
ne peut pas être effectué à
à l'aide du menu Info et
cause d'un avertissement qui éventuellement arrêter.
empêche le fonctionnement
(par ex. la stabilisation du
capteur).
30
Défauts, causes et solutions
Symbole spécial »
et code indiqué :
251
252
253
254
255
256
257
271
272
351
352
353
354
355
356
357
« Cause
Le capteur Dräger CatEx
125 PR se stabilise
Le capteur Dräger CatEx
125 PR se stabilise
La concentration de gaz
explosifs est en dérive
négative
Température trop élevée
Solution
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Effectuer le calibrage /
ajustage air frais, page 47.
Faire fonctionner l'appareil
dans la plage de
températures admissibles.
Température trop faible
Faire fonctionner l'appareil
dans la plage de
températures admissibles.
L'intervalle de calibrage du
Effectuer le calibrage /
capteur Dräger CatEx
ajustage de la sensibilité du
125 PR est écoulé
capteur Dräger CatEx
125 PR, page 52.
Le seuil d'alarme A2 réglé est Régler le seuil d'alarme
supérieur à 60 % de la LIE
inférieur à 60 % de la LIE.
L'intervalle de calibrage
Effectuer le calibrage /
conductibilité thermique du
ajustage du capteur Dräger
capteur Dräger CatEx
CatEx 125 PR, page 52.
125 PR est écoulé
Le capteur est arrêté pour
Redémarrer l'appareil
cause d'excès de gaz
Le capteur Dräger XXS EC1
est en stabilisation
Le capteur Dräger XXS EC1
est en stabilisation
La concentration EC1 est en
dérive négative
Température trop élevée
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Effectuer le calibrage /
ajustage air frais, page 47.
Faire fonctionner l'appareil
dans la plage de
températures admissibles.
Température trop faible
Faire fonctionner l'appareil
dans la plage de
températures admissibles.
L'intervalle de calibrage du
Effectuer le calibrage /
capteur Dräger XXS EC1 est ajustage de la sensibilité du
écoulé
capteur Dräger XXS EC1,
page 52.
Le seuil d'alarme A2 réglé est Régler le seuil d'alarme
supérieur à 60 % de la LIE
inférieur à 60 % de la LIE.
31
Défauts, causes et solutions
Symbole spécial »
et code indiqué :
451
452
453
454
455
456
457
551
552
553
554
555
556
557
575
576
32
« Cause
Solution
Le capteur Dräger XXS EC2
est en stabilisation
Le capteur Dräger XXS EC2
est en stabilisation
La concentration EC2 est en
dérive négative
Température trop élevée
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Effectuer le calibrage /
ajustage air frais, page 47.
Faire fonctionner l'appareil
dans la plage de
températures admissibles.
Température trop faible
Faire fonctionner l'appareil
dans la plage de
températures admissibles.
L'intervalle de calibrage du
Effectuer le calibrage /
capteur Dräger XXS EC2 est ajustage de la sensibilité du
écoulé
capteur Dräger XXS EC 3,
page 52.
Le seuil d'alarme A2 réglé est Régler le seuil d'alarme
supérieur à 60 % de la LIE
inférieur à 60 % de la LIE.
Le capteur Dräger XXS EC3
est en stabilisation
Le capteur Dräger XXS EC3
est en stabilisation
La concentration EC3 est en
dérive négative
Température trop élevée
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Effectuer le calibrage /
ajustage air frais, page 47.
Faire fonctionner l'appareil
dans la plage de
températures admissibles.
Température trop faible
Faire fonctionner l'appareil
dans la plage de
températures admissibles.
L'intervalle de calibrage du
Effectuer le calibrage /
capteur Dräger XXS EC3 est ajustage de la sensibilité du
écoulé
capteur Dräger XXS EC 3,
page 52.
Le seuil d'alarme A2 réglé est Régler le seuil d'alarme
supérieur à 60 % de la LIE
inférieur à 60 % de la LIE.
L'intervalle d'étalonnage du Ajuster la sensibilité du canal
canal de compensation s'est de compensation.
écoulé
Demande de réglage pour
Ajuster la sensibilité du canal
cause de dégagement
de compensation.
gazeux excessif.
Défauts, causes et solutions
Symbole spécial »
et code indiqué :
651
652
653
654
655
656
657
« Cause
Solution
Le capteur Dräger XXS EC 4
est en stabilisation
Le capteur Dräger XXS EC 4
est en stabilisation
La concentration EC 4 est en
dérive négative
Température trop élevée
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Effectuer le calibrage /
ajustage air frais, page 47.
Faire fonctionner l'appareil
dans la plage de
températures admissibles.
Température trop faible
Faire fonctionner l'appareil
dans la plage de
températures admissibles.
L'intervalle de calibrage du
Effectuer le calibrage /
capteur Dräger XXS EC4 est ajustage de la sensibilité du
écoulé
capteur Dräger XXS EC 4,
page 52.
Le seuil d'alarme A2 réglé est Régler le seuil d'alarme
supérieur à 60 % de la LIE
inférieur à 60 % de la LIE.
Indications de panne
Symbole spécial
Cause
»
«et code indiqué :
102
Compteur de durée
d'utilisation expiré
103
Appareil défectueux
104
Erreur de la somme de
contrôle dans le code
programme
Intervalle du bump test
écoulé
Intervalle de calibrage écoulé
(au moins 1 intervalle de
calibrage est écoulé)
Défaut bump test (au moins
1 capteur a un défaut de
bump test)
105
106
107
108
Appareil défectueux
109
Le menu Fonction ne peut
pas être exécuté à cause
d'une erreur.
Solution
Redéfinir le compteur de
durée d'utilisation à l'aide du
logiciel CC Vision Dräger.
Faire remettre l'appareil en
état.
Faire remettre l'appareil en
état.
Effectuer le bump test,
page 44.
Effectuer le calibrage /
ajustage de la sensibilité,
page 50 ou. page 52.
Effectuer le bump test,
page 44 ou effectuer le
calibrage / ajustage de la
sensibilité, page 50 ou
page 52.
Faire remettre l'appareil en
état.
Chercher le code d'erreur et
éventuellement arrêter.
33
Défauts, causes et solutions
Symbole spécial
Cause
»
«et code indiqué :
111
Echec du test du module
d'alarme : alarme lumineuse.
112
Echec du test du module
d'alarme : alarme sonore.
113
Echec du test du module
d'alarme : moteur à vibration.
114
Contrôle de paramètres
erroné
115
Appareil désactivé par Xdock.
116
Défectueuse mise à jour du
logiciel.
117
Paramètres d'utilisateur non
plausibles
118
121
122
201
202
203
204
205
207
208
34
Solution
Retester le module d'alarme
avec Dräger X-dock.
Retester le module d'alarme
avec Dräger X-dock.
Retester le module d'alarme
avec Dräger X-dock.
Corriger les paramètres et
répéter le test avec X-dock.
Activer l’appareil avec X-dock.
Faire remettre l'appareil en
état.
Contrôler et adapter la
configuration des paramètres
utilisateur
Alarme de débit pompe Dräger Contrôler l'étanchéité du trajet
X-am
de gaz et remplacer si
nécessaire le filtre.
Alarme de surtension pompe
Contacter DrägerService.
Dräger X-am
Alarme principale de pile de la Charger la pompe.
pompe X-am
Pas de point zéro admissible
lors du calibrage / ajustage
du capteur Dräger CatEx
125 PR
Pas de calibrage / ajustage
de la sensibilité admissible
du capteur Dräger CatEx
125 PR
La valeur mesurée du
capteur Dräger CatEx
125 PR est dans la zone
négative
Le capteur Dräger CatEx
125 PR n'est pas connecté
ou défectueux
Erreur lors du contrôle de
fonctionnement avec le gaz
(bump test) du capteur
Dräger CatEx 125 PR
Echec du test du temps de
montée.
Paramètres d'utilisateur non
plausibles
Effectuer le calibrage /
ajustage air frais, page 47.
Effectuer le calibrage /
ajustage de la sensibilité,
page 50 ou page 52.
Effectuer le calibrage /
ajustage d'air frais, page 47.
Contrôler le capteur Dräger
CatEx 125 PR, page 60.
Répéter le contrôle de
fonctionnement, calibrer ou
changer éventuellement le
capteur Dräger CatEx
125 PR, page 60.
Refaire le test du temps de
montée avec Dräger X-dock.
Contrôler et adapter la
configuration des paramètres
utilisateur
Défauts, causes et solutions
Symbole spécial
Cause
»
«et code indiqué :
218
Alarme de blocage non
plausible.
221
Pas assez d'oxygène pour le
fonctionnement du capteur
Dräger CatEx 125 PR
222
223
224
301
302
303
304
305
307
308
324
326
Solution
Ajuster le capteur.
Faire fonctionner le capteur
dans un environnement à une
concentration d' O2
supérieure à 12% de vol.
Point zéro du capteur Dräger Effectuer le calibrage /
CatEx 125 PR pour la
ajustage d'air frais, page 47.
conductibilité thermique non
valide
Sensibilité du capteur Dräger Effectuer le calibrage /
CatEx 125 PR pour la
ajustage de la conductibilité
conductibilité thermique non thermique, page 50 ou
valide
page 52.
Appareil mal configuré par
Remplacer le capteur pour le
Dräger CC-Vision.
canal concerné à l'aide de
Dräger CC-Vision.
Point zéro du capteur Dräger
XXS EC1 non valide
Pas de calibrage / ajustage
de la sensibilité valise du
capteur Dräger XXS EC1
Effectuer le calibrage /
ajustage air frais, page 47.
Effectuer le calibrage /
ajustage de la sensibilité,
page 52 ou effectuer le
calibrage / ajustage air frais,
page 47.
La valeur mesurée du
Effectuer le calibrage /
capteur Dräger XXS EC1 est ajustage air frais, page 47.
dans la zone négative
Capteur Dräger XXS EC1
Contrôler le capteur Dräger
non connecté ou défectueux XXS EC1, page 60.
Erreur lors du contrôle du
Répéter le contrôle de
fonctionnement avec gaz
fonctionnement, calibrer ou
(bump test) du capteur
changer éventuellement le
Dräger XXS EC1
capteur Dräger XXS EC1,
page 60.
Echec du test du temps de
Refaire le test du temps de
montée.
montée avec Dräger X-dock.
Paramètres d'utilisateur non Contrôler et adapter la
plausibles
configuration des paramètres
utilisateur
Appareil mal configuré par
Remplacer le capteur pour le
Dräger CC-Vision.
canal concerné à l'aide de
Dräger CC-Vision.
Erreur lors de la phase de
Retirer puis rebrancher l'unité
stabilisation accélérée du
d'alimentation ou changer le
capteur Dräger Sensor XXS capteur. Le capteur ne doit
EC1
pas être mis sous pression
avec du gaz durant les 5
premières minutes.
35
Défauts, causes et solutions
Symbole spécial
Cause
»
«et code indiqué :
Solution
401
Effectuer le calibrage /
ajustage d'air frais, page 47.
Effectuer le calibrage / ajustage
de la sensibilité, page 52
Effectuer le calibrage /
ajustage air frais, page 47.
402
403
404
405
Point zéro du capteur Dräger
XXS EC2 non valide
Sensibilité du capteur Dräger
XXS EC2 non valide
La valeur mesurée du
capteur Dräger XXS EC 2 est
dans la zone négative
Capteur Dräger XXS EC2
non connecté ou défectueux
Erreur lors du contrôle de
fonctionnement avec le gaz
(bump test) du capteur
Dräger XXS EC2
406
Echec du test du filtre.
407
Echec du test du temps de
montée.
Paramètres d'utilisateur non
plausibles
408
424
Appareil mal configuré par
Dräger CC-Vision.
426
Erreur lors de la phase de
stabilisation accélérée du
capteur Dräger Sensor XXS
EC2
501
Point zéro du capteur Dräger
XXS EC3 non valide
Sensibilité pour le capteur
Dräger XXS EC3 non valide
La valeur mesurée du
capteur Dräger XXS EC3 est
dans la zone négative
Capteur Dräger XXS EC3
non connecté ou défectueux
Erreur lors du contrôle de
fonctionnement avec le gaz
(bump test) du capteur
Dräger XXS EC3
502
503
504
505
506
36
Echec du test du filtre.
Contrôler le capteur Dräger
XXS EC2, page 60.
Répéter le contrôle de
fonctionnement, calibrer ou
changer éventuellement le
capteur Dräger XXS EC2,
page 60.
Retester le filtre avec Dräger
X-dock.
Refaire le test du temps de
montée avec Dräger X-dock.
Contrôler et adapter la
configuration des paramètres
utilisateur
Remplacer le capteur pour le
canal concerné à l'aide de
Dräger CC-Vision.
Retirer puis rebrancher l'unité
d'alimentation ou changer le
capteur. Le capteur ne doit
pas être mis sous pression
avec du gaz durant les 5
premières minutes.
Effectuer le calibrage /
ajustage air frais, page 47.
Effectuer le calibrage / ajustage
de la sensibilité, page 52
Effectuer le calibrage /
ajustage air frais, page 47.
Contrôler le capteur Dräger
XXS EC3, page 60.
Répéter le contrôle de
fonctionnement, calibrer ou
changer éventuellement le
capteur Dräger XXS EC3,
page 60.
Retester le filtre avec Dräger
X-dock.
Défauts, causes et solutions
Symbole spécial
Cause
»
«et code indiqué :
507
Echec du test du temps de
montée.
508
Paramètres d'utilisateur non
plausibles
524
525
526
601
602
603
604
605
606
607
608
624
626
Solution
Refaire le test du temps de
montée avec Dräger X-dock.
Contrôler et adapter la
configuration des paramètres
utilisateur
Appareil mal configuré par
Remplacer le capteur pour le
Dräger CC-Vision.
canal concerné à l'aide de
Dräger CC-Vision.
Pas de calibrage valide de la Ajuster la sensibilité du canal
sensibilité avec le canal de
de compensation.
compensation
Erreur lors de la phase de
Retirer puis rebrancher l'unité
stabilisation accélérée du
d'alimentation ou changer le
capteur Dräger Sensor XXS capteur. Le capteur ne doit
EC3
pas être mis sous pression
avec du gaz durant les 5
premières minutes.
Point zéro du capteur Dräger
XXS EC4 non valide
Sensibilité pour le capteur
Dräger XXS EC4 non valide
Effectuer le calibrage /
ajustage air frais, page 47.
Effectuer le calibrage /
ajustage de la sensibilité,
page 52
La valeur mesurée du
Effectuer le calibrage /
capteur Dräger XXS EC4 est ajustage air frais, page 47.
dans la zone négative
Capteur Dräger XXS EC4
Contrôler le capteur Dräger
non connecté ou défectueux XXS EC4 page 60.
Erreur lors du contrôle de
Répéter le contrôle de
fonctionnement avec le gaz fonctionnement, calibrer ou
(bump test) du capteur
changer éventuellement le
Dräger XXS EC4
capteur Dräger XXS EC4
page 60.
Echec du test du filtre.
Retester le filtre avec Dräger
X-dock.
Echec du test du temps de
Refaire le test du temps de
montée.
montée avec Dräger X-dock.
Paramètres d'utilisateur non Contrôler et adapter la
plausibles
configuration des paramètres
utilisateur
Appareil mal configuré par
Remplacer le capteur pour le
Dräger CC-Vision.
canal concerné à l'aide de
Dräger CC-Vision.
Erreur lors de la phase de
Retirer puis rebrancher l'unité
stabilisation accélérée du
d'alimentation ou changer le
capteur Dräger Sensor XXS capteur. Le capteur ne doit
EC4
pas être mis sous pression
avec du gaz durant les 5
premières minutes.
37
Maintenance
Maintenance
Périodicité de maintenance
L'appareil doit être inspecté et entretenu chaque année par des techniciens
spécialisés. Voir :
 EN 60079-29-2 – Détecteurs de gaz - Sélection, installation, utilisation et
maintenance des détecteurs de gaz inflammables et d'oxygène
 EN 45544-4 – Appareillage électrique utilisé pour la détection directe des vapeurs
et gaz toxiques et le mesurage direct de leur concentration - Partie 4 : guide de
sélection, d'installation, d'utilisation et d'entretien
 Réglementations nationales
Intervalle de calibrage recommandé pour les canaux de mesure Ex, O2, H2S, SO2,
NO2 et CO : 6 mois.
Intervalle de calibrage d'autres gaz : voir notice d'utilisation des DrägerSensor
correspondants.

Selon l'équipement de l'appareil :
Changer les piles alcalines ou mettre la batterie en charge – voir page 56 à
page 57 – après chaque utilisation, au plus tard après avoir acquitté l'alarme de la
pile ou après 2 semaines.


Calibrer / ajuster l'appareil – page 46.
A intervalles réguliers, en fonction des capteurs utilisés et les conditions d'utilisation.
Données de calibrage spécifiques au capteur, voir les notices d'utilisation/fiches
techniques des capteurs utilisés1).
Avant d'effectuer des relevant de la sécurité, un test du point zéro doit être réalisé
en fonction des réglementations nationales.




Contrôle par des spécialistes – tous les ans.
La longueur des intervalles de contrôle est à déterminer au cas par cas et
éventuellement à adapter en fonction des considérations techniques en matière de
sécurité, des conditions techniques du procédé et des contraintes techniques des
appareils.
Il est recommandé de faire appel à l'Assistance Technique de Dräger pour un
contrat de maintenance et pour toutes réparations.

Changer les capteurs, page 60 – si besoin, lorsqu'il n'est plus possible de calibrer /
d'ajuster les capteurs.
1)
Les notices d'utilisation/fiches techniques des capteurs utilisés peuvent être téléchargées à partir de la
page Internet du produit X-am 5000 : www.draeger.com. Consulter également les notices d'utilisation et
les fiches techniques des capteurs utilisés, jointes à la fourniture.
38
Maintenance
ToxicTwins
Avec l'activation de la fonction ToxicTwins, les canaux de mesure du XXS CO et du
capteur XXS HCN sont compensés de telle sorte qu'une alarme est émise avant que le
seuil d'alarme A1 soit atteint si les deux gaz sont détectés simultanément.
Prérequis :
— Les capteurs XXS CO et XXS HCN sont installés.
— La fonction ToxicTwins est activée (à l'aide du logiciel PC Dräger CC-Vision).
La fonction ToxicTwins est affichée par HCN+ sur avec les valeurs mesurées.
Compensation CO H2
Le monoxyde de carbone (CO) et l'hydrogène (H2) peuvent être présents
simultanément dans des secteurs comme la sidérurgie, les raffineries et les stations
d'épuration. L'hydrogène a une influence sur le signal de CO sur les capteurs usuels,
ce qui provoque de fausses alarmes. Le XXS CO H2-CP fonctionne avec deux
électrodes de mesure, une électrode mesurant le CO et le H2 et l'autre seulement le
H2. En raison de la valeur différentielle des deux signaux, seule la valeur de CO est
affichée. Ainsi, une concentration d'hydrogène de 1 000 ppm (2,5 % LIE), n'entraîne un
affichage 15 ppm CO sans déclenchement des alarmes de CO.
Cette fonction est automatiquement présente avec un capteur XXS CO H2-CP installé
et elle ne peut pas être désactivée.
Prérequis :
— Le capteur XXS CO H2-CP est installé.
L'utilisation de cette fonction est affichée par CO+ sur avec les valeurs mesurées.
39
Maintenance
Exécution manuelle du test au gaz (Bump Test)
0
ATTENTION
Risque d'accident ! Ne jamais inhaler le
gaz de contrôle.
Risque sanitaire ! Respecter les
consignes de danger des fiches de
données de sécurité correspondantes.
00523999_01_es_fr.eps
Procédure manuelle sans documentation des résultats dans la mémoire de l'appareil
 Préparer la bouteille de gaz de
0,5 L/min
contrôle, le débit volumétrique doit
être de
0,5 L/min et la concentration du gaz
doit être supérieure à la concentration
du seuil d'alarme à contrôler.
Par ex. une bouteille de gaz de
contrôle 68 11 130 = mélange de gaz
avec 50 ppm CO, 15 ppm H2 S, 2,5 %
en vol. de CH4, 18 % en vol. d' O2
 Relier la bouteille de gaz de contrôle à
l'adaptateur de calibrage (83 18 752)
 Laisser s'échapper le gaz de contrôle
dans une hotte d'aspiration ou vers
l'extérieur (raccorder le tuyau sur le
deuxième raccord de l'adaptateur de
calibrage).
AVERTISSEMENT
Exigences CSA : Effectuer un test au gaz avant d'utiliser l'appareil. Il devra être
effectué dans la plage de mesure correspondant à 25-50 % de la valeur pleine échelle
et la valeur affichée pourra dévier de 0-20 % de la valeur réelle. La justesse de
l'appareil peut être corrigée par un calibrage.




1)
40
Mettre en marche l'appareil et le placer dans l'adaptateur de calibrage - appuyer
vers le bas jusqu'à son enclenchement.
Ouvrir la valve de la bouteille de contrôle pour que le gaz s'échappe au-dessus des
capteurs.
Recommandation: Attendre jusqu'à ce que l'appareil indique la concentration du gaz
de contrôle avec une tolérance suffisante
Ex : ±20 % de la concentration du gaz de contrôle 1)
O2: ±0,6 % vol. 1)
TOX : ±20 % de la concentration du gaz de contrôle 1).
Attendre au moins jusqu’à le seuil d’alarme A1 ôu A2 est dépassé.
Indépendamment de la concentration du gaz de contrôle, l'appareil indique en cas
de passage au-dessus des seuils d'alarme en alternance la concentration du gaz et
» A1 « ou » A2 «.
Lors d'alimentation du composé gazeux Dräger (N° de commande 68 11 130), les affichages doivent
être à l'intérieur de cette plage.
Maintenance





Fermer la valve de la bouteille de gaz de contrôle et retirer l'appareil hors de
l'adaptateur de calibrage.
Si les concentrations ont chuté en dessous du seuil d'alarme A1 :
Acquittement de l'alarme
Lorsque les affichages ne se trouvent pas dans les plages indiquées ci-dessus :
Calibrer / ajuster l'appareil, voir page 46.
REMARQUE
Pour vérifier les temps de réponse t90, administrer le gaz étalon via sur le X-am via
l'adaptateur de calibrage. Vérifier la conformité des résultats par rapport aux données
du tableau se trouvant dans la documentation complémentaire ci-jointe (réf. 90 33 890)
jusqu'à un affichage de 90 % de l'affichage final.
REMARQUE
Après le test au gaz, l'écran affiche une icône d'imprimante même s'il n'y a pas
d'imprimante branchée sur la station Bump Test.
Procédure guidée par le menu avec documentation des résultats dans la
mémoire de l'appareil
Le réglage des options « Test de dégagement gazeux rapide » ou « Test de
dégagement gazeux élargi » s'effectue à l'aide du logiciel PC CC Vision Dräger. Réglé
sur « Test de dégagement gazeux rapide », l'appareil vérifie si la concentration de gaz
est supérieure au seuil d'alarme 1 (pour l'option Oxygène, l'appareil vérifie que la
concentration n'est pas inférieure au seuil d'alarme 1). Lors du « Test au gaz élargi »,
le système vérifie que la concentration du gaz atteint la concentration du test au gaz
réglée dans la fenêtre de tolérance.
Réglage à la livraison : Test au gaz élargi

Préparer la bouteille de gaz de contrôle, le débit volumétrique doit être de
0,5 L/min et la concentration du gaz doit être supérieure à la concentration du seuil
d'alarme à contrôler.
Par ex. une bouteille de gaz de contrôle 68 11 130 = mélange de gaz avec 50 ppm
CO, 15 ppm H2S, 2,5 % en vol. de CH4, 18 % en vol. d' O2
41
Maintenance


Relier la bouteille de gaz de contrôle
à l'adaptateur de calibrage
(83 18 752).
Laisser s'échapper le gaz de contrôle
dans une hotte d'aspiration ou vers
l'extérieur (raccorder le tuyau sur le
deuxième raccord de l'adaptateur de
calibrage).
0,5 L/min



42
Les concentrations de gaz actuelles
et le symbole spécial »
« (pour le
bump test) clignotent.
Appuyer sur la touche OK pour
démarrer le contrôle de
fonctionnement de l'appareil.
Ouvrir la vanne de la bouteille de gaz
de contrôle pour que le gaz s'écoule à
travers le capteur.
Lorsque la concentration de gaz
devient supérieure au seuil d'alarme
A1 ou A2, l'alarme correspondante se
déclenche.
Arrêter le contrôle de fonctionnement
avec le gaz :
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H 2S
ppm
02423999_01_es_fr.eps

0
00523999_01_es_fr.eps
ATTENTION
Ne jamais inhaler le gaz de contrôle.
Risque sanitaire !
Respecter les consignes de danger des
fiches de données de sécurité
correspondantes.
 Mettre en marche l'appareil et le
placer dans l'adaptateur de calibrage
- appuyer vers le bas jusqu'à son
enclenchement.
 Appeler le menu Rapide et
sélectionner le contrôle de
fonctionnement avec le gaz (bump test), page 18.
Maintenance




Fermer la valve de la bouteille de gaz
de contrôle et retirer l'appareil hors de
l'adaptateur de calibrage.
Lorsque les concentrations sont
inférieures au seuil d'alarme A1, on revient en mode mesure.
Si la concentration définie du bump test n'est pas atteinte en la durée prescrite,
l'alarme d'erreur se déclenche afin d'indiquer une erreur.
L'indication de panne »
« s’affiche
et au lieu de la valeur mesurée,
ch4
»
« apparaît pour le capteur
%LIE
concerné.
O2
Dans ce cas, répéter le contrôle de
Vol%
fonctionnement avec le gaz ou
CO
ppm
calibrer / ajuster l'appareil, page 46.
Le test de fonctionnement avec le gaz
peut aussi être effectué
automatiquement.
Pour cette fonction, la "station de bump
test" est nécessaire, voir page 44.
H2S
ppm
02623999_01_es_fr.eps

ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
02523999_01_es_fr.eps
Lorsque la concentration définie pour le
test de dégagement gazeux est atteinte
ou en cas de déclenchement d'une
alarme de gaz (avec l'option « Test de
dégagement gazeux rapide ») :
 L'affichage de la concentration de
gaz actuelle commute avec
l'affichage » OK «.
 Le bump test effectué est documenté
par les résultats et la date dans la
mémoire de l'appareil.
43
Maintenance
Procédure automatique avec la station de bump test
Condition préalable :
L'appareil doit être tout d'abord configuré pour le contrôle de fonctionnement
automatique avec le gaz (bump test) à l'aide du logiciel PC CC Vision Dräger.
 Activer l'appareil pour le contrôle de fonctionnement automatique.
 Régler la concentration de gaz étalon (gaz de mélange) à l'aide du logiciel PC
Dräger CC-Vision si elle diffère des valeurs standard suivantes – standard à la
livraison : 50 ppm CO, 15 ppm H2S, 2,5 % en vol. de CH4, 18 % de vol.O2
 Définir quels capteurs de mesure participent au contrôle de fonctionnement
automatique. De manière standard, tous les capteurs de mesure participent au
contrôle de fonctionnement.

Préparer la station de bump test en observant la notice d'utilisation.

Mettre en marche l'appareil et le fixer jusqu'à son enclenchement dans la station de
bump test.
Ex
%UEG
O2
Vol%
CO
ppm
H2 S
ppm
03823999_01.eps
0

44
Le contrôle de fonctionnement avec le
gaz démarre automatiquement. Le
symbole spécial »
« (pour le bump
test) clignote.
Si une alarme de gaz (test de
dégagement gazeux rapide) est
déclenchée et si le test de
dégagement gazeux (test élargi)
atteint la concentration définie au
cours de la durée prescrite, la
concentration momentanée du gaz est
affichée alternativement avec » OK «.
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
02523999_01_es_fr.eps

Maintenance


Retirer l'appareil de la station de bump test.
Lorsque les concentrations sont inférieures au seuil d'alarme A1, on revient en
mode mesure.

Si la concentration prescrite pour le test de dégagement gazeux n'est pas atteinte
au cours de la durée prescrite, le dispositif lance un message d'erreur.
L'indication de panne »
« s’affiche
et au lieu de la valeur mesurée,
ch4
»
« apparaît pour le capteur
%LIE
concerné.
O2
Dans ce cas, répéter le contrôle de
Vol%
fonctionnement avec le gaz ou
CO
ppm
calibrer / ajuster l'appareil, page 46.


02623999_01_es_fr.eps
H2S
ppm
Le test de fonctionnement avec le gaz peut être aussi réalisé manuellement, voir
page 40.
Avec le programme PC Dräger CC Vision, on peut activer la fonction "calibrage
automatique après échec du bump test".
REMARQUE
Après le test au gaz, l'écran affiche une icône d'imprimante même s'il n'y a pas
d'imprimante branchée sur la station Bump Gas.
45
Maintenance
Calibrage / ajustage de l'appareil
REMARQUE
Dräger recommande d'utiliser pour les réglages de gaz de rechange le test de
gazage élargi (voir le manuel technique du Dräger X-dock).
Les erreurs d'appareils et de canaux peuvent entraîner l'impossibilité d'effectuer un
calibrage.
Avant le calibrage / ajustage, les capteurs doivent être stabilisés !
Durée de stabilisation : voir les notices d'utilisation/fiches techniques des capteurs
DrägerSensor utilisés (sous www.draeger.com).
Intervalle de calibrage
 Observez les indications correspondantes des notices d'utilisation/fiches techniques
de capteurs Dräger montés.
 Lors d'applications critiques conformément à l'EN 60079-29-21) ou EN 45544-42) et
aux réglementations nationales. Nous recommandons un calibrage de tous les
capteurs au bout de 6 mois.
ATTENTION
Ne jamais inhaler le gaz de contrôle. Risque sanitaire !
Respecter les consignes de danger des fiches de données de sécurité
correspondantes.



1)
2)
46
Améliorer la précision du point zéro – effectuer le calibrage / ajustage d'air frais,
page 47.
Définir la sensibilité de tous les capteurs sur la valeur du gaz de contrôle – effectuer
un calibrage / ajustage à 1 touche, page 50.
Définir la sensibilité d'un capteur sur la valeur du gaz de contrôle – effectuer un
calibrage / ajustage à un gaz, page 52.
EN 60079-29-2 – guide de choix, d'installation, d'utilisation et de maintenance des matériels de
détection et de mesure des gaz combustibles et de l'oxygène.
EN 45544-4 – Appareils électriques destinés à la détection directe et à la mesure directe de la
concentration de gaz et de vapeurs toxiques – Partie 4 : Directives de sélection, d’installation,
d’utilisation et d’entretien.
Maintenance
Réalisation du calibrage / ajustage air frais
Pour améliorer la précision du point zéro, un calibrage / ajustage air frais peut être
réalisé.
REMARQUE
Si le dispositif de détection ne prévoit pas de réglage de l'arrivée d'air frais (par ex.
uniquement O3, uniquement IR-CO2), la fonction Réglage de l'air frais n'apparaît pas
à l'écran.



Calibrer / ajuster l'appareil à l'air frais, sans gaz de mesure ou autres gaz
interférents.
Ce ne sont pas tous les capteurs qui participent au calibrage / ajustage air frais.1)
Les capteurs non stabilisés ou défectueux empêchent d'effectuer un calibrage /
ajustage.
Pour les capteurs en phase de stabilisation, l'indication » 159 « avec le symbole
spécial »
« apparaît (comme avertissement).
Pour une erreur du capteur ou de l'appareil, l'indication » 109 « apparaît avec le
caractère spécial »
« (comme indication de panne).
Après 5 secondes, l'indication disparaît et cette fonction est de nouveau disponible
dans le menu
Lors du calibrage / ajustage air frais, le point zéro de tous les capteurs (sauf pour le
capteur Dräger XXS O2) est défini sur 0.
Pour le capteur Dräger XXS O2, l'affichage est défini sur 20,9 % de vol.
Mettre en marche l'appareil.
Selon la configuration de l'appareil :
 Appeler le menu Rapide et
sélectionner la fonction de calibrage /
ajustage air frais, page 18.
ou
 Appeler le menu de calibrage et
sélectionner la fonction de calibrage /
ajustage air frais, page 20.
 Les concentrations du gaz actuelles
clignotent.
Lorsque les valeurs de mesure sont
stables :
 Appuyer sur la touche OK pour
effectuer le calibrage / ajustage air
frais.
1)
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
03123999_01_es_fr.eps

Le calibrage air frais/réglage du point zéro n'est pas pris en charge par le capteur Dräger XXS O3. Le
calibrage/réglage du point zéro de ces capteurs peut être effectué avec le logiciel pour PC Dräger CCVision. Pour cela, utiliser un gaz de mise à zéro adapté et exempt d'ozone (par ex. N2).
47




L'affichage de la concentration de
gaz actuelle commute avec
l'affichage » OK «.
Appuyer sur la touche OK pour quitter
la fonction de calibrage / ajustage ou
attendre environ 5 secondes.
Si une erreur est survenue au cours
du calibrage / ajustage air frais.
L'indication de panne »
« s'affiche
et au lieu de la valeur mesurée,
»
« apparaît pour le capteur
concerné.
Dans ce cas, renouveler le calibrage /
l'ajustage air frais.
Remplacer éventuellement le
capteur, page 60.
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
03323999_01_es_fr.eps

03223999_01_es_fr.eps
Maintenance
REMARQUE
Calibrage de remplacement automatique
Lorsque la combinaison de gaz et le capteur sont autorisés, le système peut effectuer
un calibrage et des tests de remplacement automatiques avec le logiciel PC
Dräger CC Vision1).
Assistant de remplacement de gaz de Dräger CC-Vision sert à régler un gaz pour le
test au gaz, le calibrage et la mesure.
Les conversions se font automatiquement.
Les réglages sont aussi repris par Dräger X-dock.
1)
48
Le logiciel PC Dräger CC-Vision gratuit peut être téléchargé sur le site suivant : www.draeger.com/
software
Maintenance
Ajustage à l'air frais automatique du capteur CatEx dans le module de charge
Avec cette fonction, un ajustage automatique à l'air frais du capteur CatEx a lieu après
la pose dans le module de charge. Cette fonction peut être réglée à l'aide du logiciel
PC Dräger CC-Vision.
REMARQUE
Si la fonction d'ajustage automatique à l'air frais du capteur CatEx-Sensors est
activée, s'assurer que le module de chargement se trouve dans une atmosphère
normale et sans substances nocives (21 Vol.-% O2).
49
Maintenance
Réalisation du calibrage / ajustage à 1 touche
REMARQUE
Si aucun capteur n'est validé par le logiciel PC CC Vision Dräger pour le réglage à 1
touche, la fonction Réglage à 1 touche n'est pas proposée.





Tous les capteurs validés par le logiciel PC CC-Vision Dräger participent au Réglage
à 1 touche.
Lors du calibrage / ajustage à 1 touche, la sensibilité de tous les capteurs est définie
sur la valeur du gaz de contrôle.
Lors de l'utilisation d' une bouteille de gaz de contrôle 68 11 130 = mélange de gaz
avec 50 ppm CO, 15 ppm H2S, 2,5 % de vol. de CH4, 18 % de vol.O2.
Si un mélange de gaz est utilisé avec
0.5 L/min
une autre composition, les valeurs
mesurées de la concentration fixées
dans l'appareil sont modifiées sur les
valeurs cibles du mélange de gaz
utilisé à l'aide du logiciel PC CC
Vision Dräger.
Relier le gaz de contrôle à
l'adaptateur de calibrage.
Laisser s'échapper le gaz de contrôle
dans une hotte d'aspiration ou vers
l'extérieur (raccorder le tuyau sur le
deuxième raccord de l'adaptateur de
calibrage).
ATTENTION
0
Risque d'accident ! Ne jamais inhaler le
gaz de contrôle. Risque sanitaire !
Respecter les consignes de danger des
fiches de données de sécurité
correspondantes.


ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H 2S
ppm
02823999_01_es_fr.eps

Mettre en marche l'appareil et le
placer dans le socle de calibrage
jusqu'à son enclenchement.
Appeler le menu de calibrage, saisir
le mot de passe et sélectionner la
fonction de calibrage / ajustage à
1 touche, page 20.
Appuyer sur la touche OK pour
démarrer le calibrage / ajustage à 1
touche.
02723999_01_es_fr.eps
CH4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H 2S
ppm
50
Maintenance










Si le calibrage / ajustage est terminé
et les valeurs de mesure affichées
sont stables :
L'affichage de la concentration de
gaz actuelle commute avec
l'affichage » OK «.
Appuyer sur la touche OK ou attendre
5 secondes pour arrêter le calibrage /
ajustage.
L'appareil commute en mode
mesure.
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
02923999_01_es_fr.eps

Ouvrir la valve de la bouteille de gaz de contrôle pour que le gaz s'écoule à travers
le capteur.
Les valeurs de mesure actuelles commencent à clignoter.
Après avoir atteint la valeur de mesure stable, le clignotement s'arrête.
Le calibrage / ajustage s'effectue automatiquement.
Les valeurs de mesure affichées augmentent à la valeur correspondant au gaz
amené.
Actionner la touche OK pour désactiver le contrôle automatique de stabilité.
L'appareil procède alors immédiatement à un réglage. Dès qu'il a identifié l'absence
de gaz d'essai, le réglage à 1 touche est annulé. Les canaux affichent alors » n/a «.
Si un seul capteur est paramétré pour le réglage à 1 touche, le dispositif effectue
toujours un ajustage lorsque la touche OK est actionnée.
Fermer la valve de la bouteille de gaz
de contrôle et retirer l'appareil hors de
l'adaptateur de calibrage.
Si une erreur est survenue au cours
du calibrage / ajustage à 1 touche.
L'indication de panne »
« s'affiche
et au lieu de la valeur mesurée,
»
« apparaît pour le capteur
concerné.
Dans ce cas, répéter le calibrage /
ajustage à 1 touche, ou effectuer un
calibrage / ajustage d'un gaz, voir
page 52.
Remplacer éventuellement le
capteur, page 60.
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
03023999_01_es_fr.eps

51
Maintenance
Calibrage / ajustage de la sensibilité pour un capteur en particulier
 Le calibrage / l'ajustement de la sensibilité peut être effectué de manière sélective
pour certains capteurs.
 Lors du calibrage / de l'ajustement de la sensibilité, la sensibilité du capteur
sélectionné est définie sur la valeur du gaz de contrôle sélectionné.


Utiliser le gaz de contrôle en usage
dans le commerce.
Concentration admissible du gaz de
contrôle :
Ex : 40 à 100 % de la limite
d'explosion (LIE)
O2 : 10 à 25 % en volume
CO : 20 à 999 ppm
H2S : 5 à 99 ppm
NO2 : 5 à 99 ppm
Concentrations de gaz de contrôle
d'autres gaz : voir notice d'utilisation
des DrägerSensor.
Relier le gaz de contrôle à
l'adaptateur de calibrage.
Laisser s'échapper le gaz de contrôle
dans une hotte d'aspiration ou vers
l'extérieur (raccorder le tuyau sur le
deuxième raccord de l'adaptateur de
calibrage).
0.5 L/min
X-am 5000
CH4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2 S
ppm
0
02723999_01_es_fr.eps

Risque d'accident ! Ne jamais inhaler le gaz de contrôle. Risque sanitaire ! Respecter
les consignes de danger des fiches de données de sécurité correspondantes.
 Mettre l'appareil sous tension et le placer dans l'adaptateur de calibrage.
 Appuyer sur la touche [ + ] et la
maintenir 5 secondes afin d'appeler
ch4
le menu de calibrage et saisir le mot
%LIE
de passe et sélectionner la fonction
CO2
de calibrage / ajustage d'un gaz,
ppm
page 20.
O2
 Appuyer sur la touche OK pour
Vol%
démarrer la sélection du canal.
CO
ppm
 L'écran indique en clignotant le gaz
H2S
du premier canal de mesure, par ex.
ppm
» Ex - % limite inférieure
NH3
d'explosion «.
ppm
 Appuyer sur la touche OK pour
effectuer le calibrage / ajustage de ce
canal de mesure, ou
 sélectionner avec la touche
un
autre canal de mesure (% de vol. d'O2,
H2 S - ppm ou CO - ppm).
52
03523999_01_es_fr.eps
ATTENTION
Maintenance
Calibrage de la sensibilité pour le capteur CatEx
 Lorsque la valeur finale de la plage de mesure < = 100 % de LIE, l'ajustage sera
proposé pour la tonalité thermique.






Lorsque la valeur mesurée qui est
affichée, est stable :
Appuyer sur la touche OK pour
effectuer l'ajustage.
L'affichage de la concentration du
gaz actuelle commute avec
l'affichage » OK «.
Appuyer sur la touche OK ou patienter
pendant env. 5 secondes pour
terminer l'ajustage de ce canal de
mesure.
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
05123999_01_es_fr.eps

CH4
VOL%
CO2
ppm
ch4
%LIE
Le canal de mesure suivant est
proposé pour effectuer un ajustage.
Après l'ajustage du dernier canal de
mesure, l'appareil passe en mode de
mesure.
03623999_01_es_fr.eps

Affichage lors de la sélection du
canal:
Ouvrir la valve de la bouteille de gaz
de contrôle pour que le gaz
s'échappe par le capteur.
Appuyer sur la touche OK pour lancer
l'ajustage de la tonalité thermique ou
la touche -pour sélectionner le
capteur suivant.
Fermer la valve de la bouteille de gaz et retirer l'appareil de l'adaptateur de
calibrage.
53
Maintenance

Si, sur le canal CatEx, le gaz CH4
(plage de mesure jusqu'à 100 % vol.)
est sélectionné, la conduction
thermique sera ajustée, affichage sur
le canal sélectionné :
CH4
VOL%
CO2
ppm

Appuyer sur la touche OK pour lancer
l'ajustage de la conduction
thermique.
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm

Appuyer sur la touche pour
sélectionner le capteur suivant.

Appuyer sur la touche OK pour
effectuer l'ajustage du canal choisi.
La concentration du gaz de contrôle
s'affiche.
Appuyer sur la touche OK pour
confirmer la concentration du gaz de
contrôle ou la modifier à l'aide de la
touche [ + ] et clôturer le tout à l'aide
de la touche OK .
La valeur mesurée clignote.






54
O2
VOL%
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
03723999_01_es_fr.eps
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
05123999_01_es_fr.eps


ch4
%LIE
CO2
ppm
05223999_01_de.eps

Si une erreur est survenue au cours
de l'ajustage de la sensibilité.
L'erreur »
« s'affiche et »
«
apparaît à la place de la valeur
mesurée pour le capteur concerné.
Dans ce cas, renouveler l'ajustage.
Remplacer éventuellement le capteur
page 60.
Ouvrir la vanne de la bouteille de gaz
de contrôle pour que le gaz s'écoule à
travers le capteur.
La valeur de mesure clignotant, affichée commute sur la valeur en fonction du gaz
de contrôle amené.
Appuyer sur la touche
pour sélectionner le capteur suivant.
Maintenance
Indication pour l'utilisation dans les sites de stockage miniers souterrains :
 lors du calibrage du canal EX pour le gaz de mesure méthane, l'affichage de
l'appareil doit être réglé sur une valeur (relativement) plus haute de 5 % par rapport
à la concentration de gaz de contrôle utilisée.
Ajustage automatique de l'air frais dans le module de chargement (seulement
capteur CatEx) :
Ajuster l'appareil de mesure du gaz à l'air frais, sans gaz de mesure ou autres gaz
parasites. Lorsque la fonction est activée, un ajustage de l'air frais du capteur CatEx
est effectué automatiquement dès que l'appareil de mesure du gaz est positionné dans
le module de charge.
Cette fonction peut être activée ou désactivée avec le logiciel pour PC CC-Vision.
Lorsque la stabilisation n'est pas terminée, aucun ajustage n'est effectué :
 La LED d'alarme s'allume en rouge.
 Le signal acoustique retentit deux fois, puis suivent trois signaux brefs et l'appareil
de mesure du gaz s'éteint.
Une fois que l'ajustage de l'air frais s'est terminé avec succès :
 La LED d'alarme s'allume en rouge.
 Le signal acoustique retentit une fois, puis suivent trois signaux brefs et l'appareil de
mesure du gaz s'éteint.
Si une erreur est survenue au cours de l'ajustage air frais :
 L'erreur s'affiche et
apparaît à la place de la valeur mesurée pour le capteur
concerné.
 Dans ce cas, renouveler l'ajustage d'air frais.
Le cas échéant, faire remplacer le capteur par un spécialiste.
55
Maintenance
Remplacement des piles / de la batterie
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ! Pour réduire le risque d'inflammation d'une atmosphère
exposible ou inflammable, respecter impérativement les avertissements ci-après :
Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans le feu ni être ouvertes de force.
Ne pas charger ou remplacer les piles dans des zones à risque d'explosion.
Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles déjà utilisées, et ne pas mélanger
des piles de différents fabricants ou de différents types.
Retirer les piles avant les travaux de maintenance.
Les piles / accumulateurs font partie de l'homologation Ex.
Seuls les types suivants peuvent être utilisés :
— Piles alcalines – T3 – (non rechargeables !)
Panasonic Powerline LR6,
Varta Type 41061) (power one) ou
Varta Type 40061) (industrielles)
— Piles alcalines – T4 – (non rechargeables !)
Duracell Procell MN15001), Duracell Plus Power MN15001)
— Accumulateurs NiMH – T3 – (rechargeables)
GP 180AAHC1) (1800) température ambiante max. 40 °C.
1) Ne fait pas l'objet du contrôle d'aptitude technique BVS10 ATEX E 080X et PFG 10 G 001X.

Insérer l'unité d'alimentation dans
l'appareil et serrer la vis à fond,
l'appareil se met automatiquement
sous tension.
2
3
1
Après le changement de l'unité d'alimentation T4, il est recommandé d'effectuer une
nouvelle charge complète.
Après le remplacement :
 Les réglages et les données sont protégés lors du changement de la pile. Les
capteurs entrent de nouveau en phase de stabilisation.
56
00623999_01.eps
Changer complètement l'unité d'alimentation T4 (avec une batterie scellée, n° de commande. 83 18 704).
–
+
3
+
–
Arrêt de l'appareil :
 Maintenir appuyées simultanément
les touches OK et .
1 Dévisser la vis (à six pans creux 2,0
mm) sur l'unité d'alimentation et retirer l'unité d'alimentation.
2 Remplacer les batteries alcalines par
des nouvelles ou la batterie NiMH par
une batterie chargée – respecter la
polarité.
Maintenance
Chargement de la batterie
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ! Pour réduire le risque d'inflammation d'une atmosphère
exposible ou inflammable, respecter impérativement les avertissements ci-après :
Ne pas charger sous des balises ou dans des zones exposées aux explosions !
Risque d'explosion !
Les chargeurs ne sont pas conçus conformément aux directives pour la protection
antigrisouteuse et la protection antidéflagrante.
Charger le module d'alimentation NiMH T4 (de type HBT 0000) ou T4 HC (de type
HBT 0100) avec le chargeur Dräger correspondant. Température ambiante pendant
le processus de charge : de 0 à + 40 °C.
Même lorsqu'un appareil n'est pas utilisé, nous vous recommandons de mettre
l'appareil à l'abris dans le boîtier de charge (module de charge X-am 1/2/5000, n° de
commande 83 18 639) !
Pour protéger les batteries, une charge ne peut être effectuée que dans une plage de
température de 5 à 35 °C.
Si la plage de température n'est plus respectée, la charge s'arrête automatiquement et
reprend automatiquement dès que la plage de température est de nouveau respectée.
La durée de charge est normalement de 4 heures.
Une nouvelle unité d'alimentation NiMH atteint sa pleine capacité au bout de trois
cycles de charge et de décharge complets. Ne pas entreposer l'appareil longtemps (2
mois maximum) sans alimentation car la batterie tampon interne se décharge.
Chargement avec le chargeur multiple
 Au niveau de l'alimentation secteur (n° réf. 83 18 805) du chargeur multiple, 20
appareils maximum peuvent être chargés simultanément.
 Pour monter le module de charge, couper l'alimentation du secteur !
Montage du module de charge
1 Positionner la fente de verrouillage avec un tournevis ou une pièce de monnaie à
l'horizontal.
2 Insérer la languette d'attache du module de charge (arrivée de courant en même
temps) jusqu'à la butée.
1 Fermer le verrouillage en faisant un quart de tour (la fente est verticale).
57
Maintenance
2
X-am 5000
1
2
X-am 5000
1
2
X-am 5000
Ex
%LIE
CO2
ppm
Ex
%LIE
CO2
ppm
Ex
%LIE
CO2
ppm
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
0
0
1
00723999_01_es_fr.eps
1
0

Procéder de la même façon pour le montage d'autres modules de charge.

Ne pas placer les modules de charge en groupes, mais les ajouter seulement un par
un ou les séparer afin d'éviter d'endommager la station de chargement. Même
pendant le transport, l'alimentation secteur ainsi que les modules de charge doivent
être toujours manipulés seuls ou sans appareil en position.

La surface de montage prévue doit être plane et horizontale.

1

Brancher l'alimentation au secteur.
La DEL verte est allumée.
Placer l'appareil dans le module de
charge.
Affichage DEL sur le boîtier de
charge :
Charge en cours
Défaut
Charge pleine
S'il y a un défaut :
Retirer l'appareil du module de charge et
l'insérer de nouveau.
Si le défaut persiste, faites réparer le
module de charge.
X-am 5000
Ex
%LIE
CO2
ppm
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
0
1 3
2
00823999_01_es_fr.eps
2
La charge complète d'une batterie vide
dure environ 4 heures.
La mise en court-circuit des contacts du module de charge, par ex. à cause d'objets
métalliques tombant, n'endommage pas la station de chargement, cependant cela
devrait être évité en raison des risques d'échauffement et des affichages erronés sur le
module de charge.
58
Maintenance
En cas de mise en court-circuit ou de surchauffe de l'alimentation secteur :
3 La DEL rouge "affichage de surchauffe" est allumée, et un signal sonore retentit.
 Après avoir éliminé le défaut, l'alarme s'arrête automatiquement et le processus de
chargement reprend.
 En cas de panne de la tension du secteur, les appareils déjà chargés sont protégés
du déchargement.
Charger le module de charge et l'alimentation individuelle ou l'adaptateur de
charge automobile
 Lors de l'utilisation de l'alimentation secteur (n° de commande 83 16 994), charger
simultanément jusqu'à 5 appareils, pour l'alimentation secteur (n° de commande 83
15 635) jusqu'à 2 appareils.
 L'alimentation secteur du kit de la batterie et de chargement (n° de commande
83 18 785) est approprié pour le chargement d'un appareil.
 Lors de l'utilisation de l'adaptateur de charge automobile (n° de commande
45 30 057), il est recommandé d'alimenter chaque module de charge en courant
séparément.
2
X-am 5000
1
Ex
%LIE
CO2
ppm
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
83 16 994 (100 ... 240 V)
ou
83 15 635 (100 ... 240 V)
00923999_01_fr.eps
0
83 17 754
Le processus de chargement s'effectue de manière analogue au chargement avec le
chargeur multiple.
59
Remplacement des capteurs
Remplacement des capteurs
ATTENTION
Endommagement de composants !
L'appareil contient des composants sensibles aux décharges. Avant d'ouvrir l'appareil
pour remplacer le capteur, s'assurer que l'intervenant est relié à la terre afin d'éviter
tout dommage sur l'appareil. La mise à la terre peut être assurée par ex. sur un poste
de travail protégé contre les ESD (décharges électrostatiques).
REMARQUE
Desserrez les vis du boîtier avec un tournevis (Torx T6) pour ouvrir l'appareil.


Pour remplacer les capteurs de l'appareil, ceui-ci est relié à un PC.
Effectuer le remplacement des capteurs à l'aide du programme PC Dräger CCVision.
USB 2.0
IR
0
Dräger
CC-Vision
X-am 5000
USB DIRA avec câble USB
(N° de commande 83 17 409)
USB 2.0
0
Dräger
CC-Vision
Socle de calibrage (N° de commande 83 18 752)
avec
USB DIRA avec câble USB (N° de commande 83 17 409)
0
E-Cal module Dräger X-am 125
(N° de commande 83 18 754)
60
Dräger
CC-Vision
E-Cal
01423999_01_fr.eps
USB 2.0 / COM
Remplacement des capteurs
Ensuite :
 Effectuer le calibrage / ajustage air frais, page 47.
et ensuite :
 Calibrer / ajuster la sensibilité :
soit
effectuer le calibrage / ajustage à 1 touche, page 50
soit
effectuer le calibrage / ajustage de la sensibilité, page 52.
Capteurs électrochimiques
AVERTISSEMENT
Ne pas jeter dans le feu,
Ne pas forcer pour ouvrir. Risque de corrosion !
Les capteurs de type XXS O3 et XXS NO2 LC contiennent de faibles quantités de
nano-matériaux.
Eliminer les batteries exclusivement comme déchets spéciaux,
conformément aux règlementations locales sur l'élimination des déchets. Se
renseigner auprès des autorités locales chargées de la protection de
l’environnement et de la réglementation et auprès des entreprises de traitement
des déchets compétentes.
Le capteur Dräger CatEx 125 PR doit être mis au rebut comme ferraille
électronique.
61
Accélération de la stabilisation du capteur
Accélération de la stabilisation du capteur
Une fonction d'accélération de la procédure de stabilisation est disponible pour
certains capteurs CE. La fonction raccourcit le délai d'attente de la disponibilité de
mesure, à savoir la durée nécessaire jusqu'à l'affichage et l'analyse d'alarme des
valeurs de mesure. Le délai de validation du calibrage n'est pas modifié.
 Pour utiliser l'accélération de la stabilisation du capteur dans le Dräger X-am 5000,
utiliser au moins un capteur adapté et le connecter dans l'appareil à l'aide du logiciel
pour PC Dräger CC-Vision.
 Activer ensuite la fonction dans l'appareil en cochant la case "Stabilisation
accélérée" (menu "Appareil") et en actualisant les données de l'appareil avec Dräger
CC-Vision.
REMARQUE
Après le redémarrage de l’appareil avec une unité d’alimentation, un menu de
sélection s’affiche pour l’activation de la procédure.
62
5:00
120:00
001
05623999_01.eps
Redémarrer l'appareil en branchant
une unité d'alimentation.
 Tous les segments de l'écran
s'affichent rapidement et les alarmes
visuelle, sonore et vibratoire s'activent
brièvement.
 La version du logiciel s'affiche.
 L'appareil effectue un auto-test.
 Le menu d'accélération de la
stabilisation du capteur s'affiche.
Les étapes du menu de sélection
s'accompagnent d'un délai
d'expiration de 25 secondes qui
bascule vers le réglage par défaut de
la stabilisation non accélérée et
poursuit le démarrage de l'appareil.
 Pour l'accélération de la stabilisation
du capteur, choisir entre deux temps,
— le temps raccourci possible avec l'accélération de la stabilisation,
— le temps non raccourci des capteurs
intégrés jusqu'à l'affichage garanti de
la valeur de mesure (la valeur de mesure ne clignote plus).
 Sélectionner la durée de stabilisation
raccourcie avec la touche
et
confirmer avec la touche OK .
 La fonction de saisie du mot de passe
s'ouvre.
 Entrer les chiffres avec la touche
et
les confirmer avec la touche OK .
05523999_01.eps

Nettoyage


Démarrage de l'accélération de la
stabilisation.
Le temps restant s'affiche et le compte
à rebours commence.
AVERTISSEMENT
04:08
05723999_01.eps
Cette fonction exige que l’appareil se
trouve dans un environnement sans
gaz. Un écran de mise en garde
indiquant le temps restant durant lequel
le gaz ne doit pas être alimenté
s’affiche. S’assurer impérativement que
le capteur est à l’air libre pendant ce
délai (env. 5 minutes) ! Un gazage
pendant cette période peut déclencher
ultérieurement de fausses alarmes ou
empêcher les alarmes de se mettre en
route !
L'échec de la procédure, par ex. causé par un capteur défectueux, s'affiche avec le
code d'erreur » X07 « sur le canal du capteur en question (X). En cas d'erreur,
l'appareil bascule également en mode non accéléré.
Lorsque la phase de stabilisation accélérée est utilisée, Dräger recommande de ne pas
arrêter et mettre en route l'appareil pendant deux heures.
Nettoyage
L'appareil ne requiert pas d'entretien particulier.
 En cas d'encrassement important, l'appareil peut être lavé à l'eau froide. Si
nécessaire, utiliser une éponge.
ATTENTION
Les outils de nettoyage rugueux (brosses, etc.), les nettoyants et les solvants peuvent
détruire les filtres à poussières et à eau.

Sécher l'appareil avec un chiffon.
63
Stockage
Stockage


Dräger recommande d'entreposer l'appareil dans le module de charge (n° de
référence 83 18 639).
Dräger recommande de vérifier l'état de charge de l'alimentation au plus tard toutes
les 3 semaines si l'appareil n'est pas entreposé dans le module de charge.
Elimination
Il est interdit d'éliminer ce produit avec les déchets domestiques. C'est
pourquoi, il est pourvu du symbole ci-contre.
Dräger reprend gratuitement ce produit. Pour de plus amples informations,
veuillez consulter les distributeurs locaux et Dräger.
Il est interdit d'éliminer les piles et accus avec les déchets domestiques. C'est
pourquoi, ils sont pourvus du symbole ci-contre. Remettre les batteries et les
accus selon les prescriptions en vigueur aux points de collecte pour piles et
batteries usagées.
64
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
X-am 5000
Conditions environnementales :
Fonctionnement et Classe de températures T4 (-20 à +50 °C) :
stockage
Type des systèmes d’alimentation NiMH : HBT 0000, HBT 0100
Type de système d’alimentation : ABT 0100
avec piles unicellulaires alcalines de type : Duracell Procell
MN 15001), Duracell Plus Power MN 15001)
Classe de températures T3 (-20 à +40 °C) :
Type de système d’alimentation : ABT 0100
avec piles unicellulaires NiMH de type : GP 180AAHC1)
avec piles unicellulaires alcalines de type : Panasonic
Powerline LR6
Classe de températures T3 (0 à +40 °C) :
Type de système d’alimentation : ABT 0100
avec piles unicellulaires alcalines de type : Varta 40061),
Varta 41061)
Plage de température -40 à +50°C
admissible pendant
15 minutes maximum avec les systèmes d’alimentation NiMH
une durée limitée
T4 (HBT 0000) ou T4 HC (HBT 0100)
(seulement ATEX &
Condition préalable : stockage de l'appareil à température
1) :
IECEx)
ambiante (+20°C) pendant au moins 60 minutes.
Pression
atmosphérique
700 à 1300 hPa
Humidité de l'air
10 à 90 % (temporairement jusqu'à 95 %) d'humidité relative
Données appareil
Degré de protection IP 67 pour les appareils avec capteurs
Puissance de
90 dB (A) à 30 cm de distance
l'alarme sonore
Durée d'utilisation :
– Piles alcalines
12 heures dans des conditions normales
– Module
d'alimentation NiMH :
T4 (HBT 0000)
généralement 12 heures dans des conditions normales
T4 HC (HBT 0100) généralement 13 heures dans des conditions normales
Dimensions :
env. 130 mm x mm x 44 mm (H x l x P)
Poids :
env. 220 g à 250 g
Durée de stockage :
X-am 5000
1 an
Capteurs
1 an
Position d'utilisation au choix
Intervalle
1s
d'actualisation pour
écran et signaux :
1) Ne fait pas l'objet du test d'aptitude métrologique BVS 10 ATEX E 080 X et PFG 10 G 001 X.
65
Liste de commande
Liste de commande
Désignation et description
Dräger X-am 5000
Réf.
83 20 000
Appareil de mesure 1 à 5 plusieurs gaz avec des capteurs
interchangeables.
Avec étalonnage spécial sélectionnable.
Étalonnage standard pour le capteur Ex : Méthane.
Avec seuils d'alarme standard réglables selon le pays.
Unités d'alimentation électrique :
Unité d'alimentation NiMH T4
83 18 704
Unité d'alimentation NiMH HBT 0100 T4 HC
83 22 244
1)
Support de piles ABT 0100 (sans piles alcalines)
83 22 237
Piles alcalines T3 (x2)1)
83 22 239
(x2)1)
83 22 240
Piles alcalines T4
Kit d'accumulateur et de chargement (comprend une unité
d'alimentation NiMH T4, un module de chargement Dräger X-am 1/2/
5000 et une prise secteur)
83 18 785
Kit batterie et chargement HC
(comprend une unité d'alimentation NiMH HBT 0100 T4 HC, un module
de chargement pour Dräger X-am 1/2/5000 et une prise secteur)
83 22 785
Chargeurs :
Adaptateur de chargement pour Dräger X-am 1/2/5000
83 26 101
Module de chargement pour Dräger X-am 1/2/5000
83 18 639
Prise secteur avec câble électrique (monde entier)
pour un maximum de 20 modules
de chargement Dräger X-am 1/2/5000
83 15 805
Prise secteur (monde entier)
pour un maximum de 5 modules de chargement Dräger X-am 1/2/5000
83 16 994
Prise secteur (monde entier)
pour un maximum de 2 modules de chargement Dräger X-am 1/2/5000
83 15 635
Câble de raccordement véhicule 12V/24V
pour module de chargement Dräger X-am 1/2/5000
45 30 057
Support de montage véhicule
pour 1 module de chargement Dräger X-am 1/2/5000
83 18 779
66
Liste de commande
Désignation et description
Réf.
Accessoires
Les accessoires ne sont pas soumis à BVS10 ATEX E 080X et PFG 10
G 001X.
Accessoires de la pompe :
Dräger Pump X-am 1/2/5000
83 19 400
Coffret de la Dräger Pump X-am 1/2/5000
83 19 385
Pompe Dräger X-am
83 27 100
Coffret de la Dräger Pump X-am
83 27 104
Prise USB (pour pompe Dräger X)
83 27 102
Câble USB (pour pompe Dräger X-am)
83 24 992
Poire en caoutchouc
68 01 933
Adaptateur de pompe manuelle
83 19 195
Kit de pompe X-am 1/2/5000
83 19 364
Tuyaux de prolongation et sondes (extrait) :
Sonde de mesure2) 0,5 m
64 08 238
Sonde de mesure2) 1,5m
64 08 239
Sonde
télescopique2)
enfichable
68 01 954
2)
Sonde télescopique 100 avec accessoires
83 16 530
Sonde télescopique2) 150 en acier inoxydable
83 16 533
2)
Sonde monotige 90
83 16 532
Sonde flotteur avec accessoires
(transparent)
83 18 371
Tuyau en fluorocaoutchouc
(5 mm), au mètre, indiquer la longueur voulue à la commande
12 03 150
Tuyau
CR-NR (5 mm), au mètre, indiquer la longueur voulue à la commande
11 80 681
Kit de raccordement de tuyau 3 mm3)
83 27 641
Kit de raccordement de tuyau 5 mm
83 27 642
3)
83 25 831
m3)
83 25 832
Sonde EPP (3 mm), tuyau de 3 m
Sonde EPP (3 mm), tuyau de 10
Fluorocaoutchouc (3 mm) avec adaptateur, 5 m3)
Fluorocaoutchouc (3 mm) avec adaptateur, 10 m
3)
83 25 705
83 25 706
67
Liste de commande
Désignation et description
Fluorocaoutchouc (3 mm) avec adaptateur, 20 m
Réf.
3)
83 25 707
Fluorocaoutchouc4) (3 mm), au mètre, indiquer la longueur voulue à la
commande
83 25 837
Tuyau en PVC4) (3 mm), au mètre, indiquer la longueur voulue à la
commande
83 25 838
Tuyau CR-NR4) (3 mm), au mètre, indiquer la longueur voulue à la
commande
83 25 839
Accessoires pour la détection des valeurs mesurées et la
configuration :
Dräger GasVision
(version de test disponible sur www.draeger.com/software)
Clé de licence Dräger GasVision (version complète)
83 25 646
Dräger CC-Vision
(version complète disponible sur www.draeger.com/software)
USB DIRA avec câble USB, (adaptateur USB infrarouge Dräger X-am
1/2/5000 – PC)
83 17 409
Accessoires d'étalonnage / ajustage :
Dräger X-dock, par exemple X-dock 5300 X-am 125
83 21 880
Station de Bump Test, avec bouteille de mélange gazeux
83 19 130
Adaptateur d'étalonnage pour Dräger X-am 1/2/5000
83 18 752
Bouteille de mélange gazeux
2,5 Vol.-% CH4, 18 Vol.-% O2, 15 ppm H2S, 50 ppm CO
68 11 130
Poche de gaz de test propane, 0,9 Vol.-% C3H8 dans l'air
68 11 118
Régulateur à la demande
83 16 556
Régulateur standard
68 10 397
Autres accessoires :
Enveloppe de protection Dräger X-am 1/2/5X00
83 21 506
Sac de transport
83 18 755
68
Liste de commande
Désignation et description
Réf.
Pièces de rechange
DrägerSensor CatEx 125 PR, 0 à 100 %LIE
(ou 0 à 100 Vol.-% méthane)
68 12 950
DrägerSensor CatEx 125 PR gaz, 0 à 100 %LIE
68 13 080
DrägerSensor XXS O2, 0 à 25
Vol.-%5)
DrägerSensor XXS O2 100, 0 à 100 Vol.-%
68 10 882
1)
68 10 883
DrägerSensor XXS CO LC, 0 à 2000 ppm1)
autres DrägerSensor
1)
2)
3)
4)
5)
6)
68 12 385
1)
DrägerSensor XXS CO, 0 à 2000 ppm
DrägerSensor XXS H2S, 0 à 200 ppm
68 10 881
68 13 210
sur
demande 6)
Ne fait pas l'objet du test d'aptitude métrologique BVS10 ATEX E 080X et PFG 10 G 001X.
Le kit de filtre X-am 1/2/5000 (réf. 83 19 364) comporte un kit de connexion de tuyau 5 mm pour le
raccordement de la sonde à la pompe.
Cet accessoire est optimisé pour la pompe Dräger X-am (mise sur le marché en 2017) (utilisation avec
des tuyaux de diamètre intérieur 3 mm).
Un kit de connexion de tuyaux de 3 mm (réf. 83 27 641) est nécessaire.
Durée de vie attendue des capteurs : O2, CO et H2S >5 ans, CatEx > 3 ans.
Vous pouvez télécharger les fiches techniques de tous les capteurs utilisés pour l'appareil X-am 5000
sur la page de produit du X-am 5000 à l'adresse suivante : www.draeger.com.
69
Liste de commande
70
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Revalstraße 1
D-23560 Lübeck
Germany
Phone +49 451 8 82- 0
Fax
+49 451 8 82- 20 80
www.draeger.com
90 23 999 - TM 4638.210 fr
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
Édition 16 - janvier 2018
(Édition 01 - février 2006)
Sous réserve de modifications

Manuels associés