Dräger TM-X-am 5600 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Dräger TM-X-am 5600 Manuel utilisateur | Fixfr
Dräger X-am® 5600
homologué en tant que type MQG 01**
Appareil de mesure multigaz
Manuel technique
04733072_01.eps
CO
Vol%2
CH4
%UE
G
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH
ppm3
Sommaire
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Champ d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Contrôles et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Domaine d’application et conditions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Légende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Symboles spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Configuration du gaz standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Configuration standard de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Préparations avant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Mise en marche de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Arrêt de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Avant d’accéder au poste de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Au cours du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Appel du mode Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appel du mode Info Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appel du menu Rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Fonctions possibles du menu Rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Menu Rapide « Suppression des valeurs pics » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appel du menu Calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Fonctions du menu Calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Détection des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Préalarme de concentration A1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Alarme principale de concentration A2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Alarme d’exposition VLE / VME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Préalarme de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Alarme principale de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Alarme de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Fonctionnement avec pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Configuration de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Contrôle des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
2
Sommaire
Lecture l’enregistreur de données et représentation graphique . . . . . . . . . . . . 28
Défauts, causes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indications de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Périodicité de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Calcul H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ToxicTwins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Compensation CO H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Exécution manuelle du test au gaz (Bump Test) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Procédure manuelle sans documentation des résultats dans la mémoire de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Procédure guidée par le menu avec documentation des résultats dans
la mémoire de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Procédure automatique avec la station de bump test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Calibrage / réglage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réalisation du calibrage air frais/réglage du point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réalisation du calibrage / réglage à 1 touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Calibrage / réglage de la sensibilité pour un capteur en particulier . . . . . . . . . . . 54
Exemple 1 : Calibrage sensibilité pour le canal Ex du capteur infrarouge . . . . . . 56
Exemple 2 : Routine de calibrage pour le canal CO2 du capteur infrarouge . . . . 57
Remplacement des piles / de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Charge avec le chargeur multiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Charger le module de charge et l’alimentation individuelle ou l’adaptateur de charge
automobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Remplacement des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Liste de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
 Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation du produit avant de l'utiliser. Ce
document ne remplace pas la notice d'utilisation.
Définition des symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement suivants ont pour fonction de caractériser et souligner les
textes d'avertissement qui requièrent l'attention accrue de l'utilisateur. Les symboles
d'avertissement sont définis comme suit :
AVERTISSEMENT
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut
constituer un danger de mort ou d'accident grave.
ATTENTION
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut
constituer des dommages physiques ou matériels sur le produit ou l'environnement. Peut
également servir d'avertissement en cas d'utilisation non conforme.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Champ d’application
Détecteur de gaz portable pour la surveillance continue de la concentration de plusieurs
gaz dans l’air ambiant au poste de travail et dans les zones à risque d’explosion.
X-am 5600, en fonction du type d’appareil et équipement des capteurs Dräger installés :
mesure indépendante de un à six gaz.
4
Contrôles et homologations
Contrôles et homologations
Une image de la plaque signalétique et la déclaration de conformité se trouvent dans la
documentation complémentaire ci-jointe (réf. 90 33 890).
Le test d'aptitude métrologique BVS 10 ATEX E 080 X se rapporte à l'ajustage avec le
gaz cible.
La plaque signalétique sur le dispositif de mesure de gaz ne doit pas être recouvert.
Les tests d'aptitude métrologiques sont valables pour l'appareil de mesure du gaz
X-am 5600 et l'adaptateur de calibrage. Les homologations relatives à la protection
antidéflagrante valent uniquement pour l'appareil de mesure du gaz X-am 5600 ; toute
utilisation de l'adaptateur de calibrage dans la zone Ex est interdite.
Domaine d’application et conditions d’utilisation
Zones à risque d’explosion, classement par zones (MQG 01**)
L'appareil est conçu pour être utilisé dans les zones explosibles de catégorie 0, 1 ou 2 ou
dans les mines grisouteuses. Il convient à l’utilisation dans la plage de température de
–20 °C à +50°C et aux zones dans lesquelles des gaz de la classe d’explosion IIA, IIB ou
IIC et de la classe de température T3 ou T4 (en fonction de la pile et des accus) peuvent
être présents. Dans les exploitations minières, l'appareil peut être utilisé uniquement
dans les zones dans lesquelles il existe un faible risque dû aux influences mécaniques.
Zones à risque d’explosion, classement par divisions
L'appareil est conçu pour être utilisé dans les zones explosibles de catégorie I&II, div. 1
ou div. 2 dans une plage de température comprise entre –20 °C et +50 °C ainsi qu'en
présence de gaz ou de poussières des groupes A, B, C, D, E, F, G et la classe de
température T3 ou T4 (en fonction de la pile et des accus).
Il est prévu pour être utilisé dans les plages de température suivantes
utilisation de l'unité d'alimentation ABT 0100 :
de –20 °C à +50 °C ou de –20 °C à +40 °C selon les batteries utilisées
utilisation de l'unité d'alimentation HBT 0000/HBT 0100 :
de –20 °C à +50 °C
ainsi que pour les gaz des classes de température T3 ou T4 (en fonction des batteries et
des piles).
Pour les applications soumises à la CSA (Canadian Standards Association), respecter
ce qui suit :
Seule la partie détecteur pour les gaz inflammables de cet appareil a été contrôlée en ce
qui concerne sa performance. Cet appareil n'a pas été homologué par la CSA pour une
utilisation dans les exploitations minières.
AVERTISSEMENT
Vaut seulement pour la certification de classe II. La norme CSA C22.2 n° 152 ne
comporte pas d'exigences relatives aux zones dangereuses de classe II et c'est pourquoi
cet appareil n'a pas été testé selon CSA pour la classe II. Le capteur risque de se
boucher et de ne pas pouvoir mesurer correctement le gaz ou de ne pas avertir
l'utilisateur que la mesure de gaz n'est pas possible.
5
Contrôles et homologations
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour diminuer les risques d’explosion, ne pas mélanger des piles neuves avec des piles
usagées, ni des piles de divers fabricants.
AVERTISSEMENT
Enlever l’unité d’alimentation de l’appareil avant les opérations de maintenance.
AVERTISSEMENT
Le remplacement des composants peut influencer la sécurité intrinsèque.
ATTENTION
Non évalué dans une atmosphère enrichie en oxygène (>21 % O2).
ATTENTION
CSA seulement la partie combustible de détection de gaz de cet instrument a été évaluée
pour l’exécution. L'instrument n'est pas classé par le CSA pour une utilisation dans les
mines.
AVERTISSEMENT
Exigence CSA : Lorsque la concentration représente etre 25 et 50 % de la concentration
maximale du gaz de mesure, effectuer avant chaque utilisation un test de sensibilité. La
précision doit être située entre 0 et +20 % de la valeur réelle. La précision de l'appareil
pourra être corrigée par calibrage.
AVERTISSEMENT
Les valeurs élevées en dehors de la plage d’affichage indiquent éventuellement une
concentration explosive.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement les boîtiers d’alimentation ABT 0100 (83 22 237), HBT 0000
(83 18 704) ou HBT 0100 (83 22 244). Pour connaître les batteries autorisées et la classe
de température correspondante, consulter les informations fournies sur le boîtier
d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Les concentrations accrues d'hydrogène dans la plage de mesure du capteur Dräger
XXS H2 HC peuvent causer des alarmes irrégulières en raison des effets
complémentaires positifs des capteurs Dräger XXS H2S, et XXS CO, XXS H2S (LC) et
XXS CO (LC) ainsi que de l'effet négatif du capteur Dräger XXS O2.
6
Légende
Légende
Face avant
1
1
2
2
2
3
X-am 5600
6
5
4
0
00233072_01.eps
3
4
5
6
Entrée du gaz
Alarme visuelle
(LED)
Avertisseur sonore
Touche OK
Touche
Afficheur
Face arrière
6
2
6
3
pour 1 à 4 capteurs de
mesure :
1 Indication du gaz de
mesure
2 Indication de la valeur
mesurée avec unité
3 Symbole spécial
pour 5 et 6 capteurs de
mesure :
4 Indication du gaz de
mesure avec unité
5 Indication de la
valeur mesurée
6 Symbole spécial
4
5
Afficheur
CO2
Vol%
CH4
%LIE
CH4
%LIE
O2
O2
Vol%
Vol%
CO
ppm
CO
H2S
ppm
ppm
NH3
ppm
1
00333072_01.eps
5
1
Interface IR
Clip de fixation
Plaque signalétique
Contacts de charge
Unité d’alimentation
N° de série
2
3
4
5
00433072_01_es_fr.eps
1
2
3
4
6
Seule la variante d’appareil avec 6 capteurs de mesure est présentée ci-après.
7
Légende
Symboles spéciaux
Indication de panne, voir page 16
Avertissement, voir page 16
Affichage des valeurs pics de tous les gaz de mesure, voir page 16
Affichage de l’analyse d’exposition (VME) des gaz de mesure p. ex. H2S et CO,
voir page 16
Affichage de l’analyse d’exposition (VLE) des gaz de mesure p. ex. H2S et CO,
voir page 16
L’appareil est en fonction de Test au gaz (bump test),
voir page 42
L’appareil est en fonction calibrage air frais/réglage du point zéro,
voir page 49
L’appareil est en fonction calibrage / réglage à 1 touche,
voir page 51
L’appareil est en fonction calibrage / réglage avec un gaz,
voir page 54
La fonction de saisie d’un mot de passe est activée,
voir page 18
Pile / accu 100% de charge
Pile / accu 2/3 de charge
Pile / accu 1/3 de charge
Pile/ accu vide
Désignation des canaux calculés :
Fonction
ToxicTwins
Compensation CO H2
Calcul H2
8
Affichage à l'écran
HCN+
CO+
ch4+
Configuration
Configuration
Configuration du gaz standard
IR Ex/CO2:
IR Ex [%LIE]
IR CO2 [% en vol.]
IR Ex [%LIE]
IR CO2 [% en vol.]
XXS O2 [% en vol.]
XXS O2 100 [% en vol.]
XXS O2 LS/CO-LC
[% en vol.], [ppm]
XXS O2 / H2S-LC
[% en vol.], [ppm]
XXS CO [ppm]
XXS CO LC [ppm]
XXS CO-LC/H2S-LC
[ppm]
XXS CO-LC/O2 [ppm],
[% en vol.]
XXS CO HC [ppm]
XXS CO H2-CP [ppm]
XXS H2 [ppm]
XXS H2S [ppm]
XXS H2S LC [ppm]
XXS H2S HC [ppm]
XXS H2S/CO [ppm]
XXS H2S-LC/CO-LC
[ppm]
XXS NO [ppm]
XXS NO2 [ppm]
XXS SO2 [ppm]
XXS PH3 [ppm]
XXS PH3 HC [ppm]
XXS HCN [ppm]
XXS HCN PC [ppm]
XXS NH3 [ppm]
XXS CO2 [% en vol.]
XXS Cl2 [ppm]
XXS H2 HC [% en vol.]
XXS OV [ppm]
0 à 100
0à5
0 à 100
0à5
0 à 25
0 à 100
0 à 25 O2
0 à 2000 CO
0 à 25 O2
0 à 100 H2S
0 à 2000
0 à 2000
0 à 2.000 CO
0 à 100 H2S
0 à 2000 CO
0 à 25 O2
0 à 10 000
0 à 2000
0 à 2000
0 à 200
0 à 100
0 à 1 000
0 à 200 H2S
0 à 2 000 CO
0 à 100 H2S
0 à 2000 CO
0 à 200
0 à 50
0 à 100
0 à 20
0 à 1 000
0 à 50
0 à 50
0 à 300
0à5
0 à 20
0à4
0 à 50
20
0,5
20
0,5
19 2)
18 2)
19 O2
30 CO
19 O2
5 H2S
30
30
30 CO
5 H2S
30 CO
19 O2
600
30
200
5
5
10
5 H2S
30 CO
5 H2S
30 CO
25
5
0,5
0,1
5
1,9
5
20
0,5
0,5
0,8
10
oui
oui
oui
oui
non
non
non
oui
non
oui
oui
oui
oui
oui
oui
non
oui
oui
oui
oui
oui
oui
non
non
non
non
oui
oui
oui
non
oui
non
non
non
non
non
non
oui
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
40
1,0
40
1,0
23
24
23 O2
60 CO
23 O2
10 H2S
60
60
60 CO
10 H2S
60 CO
23 O2
1.200
60
400
10
10
20
10 H2S
60 CO
10 H2S
60 CO
50
10
1
0,2
10
3,8
10
40
1
1
1,6
20
- à automaintien
- acquittable
Alarme A2 1)
- seuil
- à automaintien
- acquittable
Alarme A1 1)
Plage
de mesure 1)
- seuil
Capteur Dräger
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
9
Configuration
XXS OV A [ppm]
XXS Odorant [ppm]
XXS Amine [ppm]
XXS COCI2 [ppm]
XXS O3 [ppm]
XXS NO2 LC [ppm]
1)
2)
0 à 50
0 à 40
0 à 100
0 à 10
0 à 10
0 à 50
10
10
10
0,1
0,1
0,5
oui
oui
oui
oui
oui
oui
non
non
non
non
non
non
20
20
20
0,2
0,2
1,0
non
non
non
non
non
non
- à automaintien
- acquittable
Alarme A2 1)
- seuil
- à automaintien
- acquittable
Alarme A1 1)
Plage
de mesure 1)
- seuil
Capteur Dräger
oui
oui
oui
oui
oui
oui
Réglages personnalisables à la livraison. Le réglage peut être contrôlé et modifié avec le logiciel
CC Vision Dräger.
A1 est le seuil d’alarme inférieur pour O2 : alarme en cas de passage en dessous de cette valeur.
Les capteurs infrarouge suivants peuvent être enfichés dans l’appareil de détection de
gaz :
 DrägerSensor Dual IR Ex/CO2 (no de référence 6811960)
 DrägerSensor IR Ex (no de référence 6812180)
 DrägerSensor IR CO2 (no de référence 6812190)
 DrägerSensor Dual IR Ex/CO2 ES (no de référence 6851880)
 DrägerSensor IR Ex ES (no de référence 6851881)
 DrägerSensor IR CO2 ES (no de référence 6851882)
Par souci de simplicité, ce document parle des gaz de manière générale (p. ex. IR Ex/
CO2 ou IR Ex). On entend donc tous les types de capteurs disponibles
correspondants.
10
Configuration
Configuration standard de l’appareil
Dräger X-am 56001)
Mode Bump Test 2)
Ajustage air frais
2) 3)
Test au gaz élargi
Activé
Calcul de l'hydrogène4)
Activé
Signal de fonctionnement2) 5)
Activé
Plage de capture
Arrêt de l'appareil 2)
Facteur LIE 2)
ch4
H2
VLE 2) 6) 7)
(valeur moyenne de courte
durée)
VME 2) 7) 8)
(valeur moyenne des postes)
Activé
bloqué en présence de A2
4,4 % vol. (4,4 % vol. correspondent à 100 % de la LIE)
4,0 % vol. (4,0 % vol. correspondent à 100 % de la LIE)
Fonction VLE - inactive
Durée valeur moyenne = 15 minutes
Fonction VME - inactive
Durée valeur moyenne = 8 heures
Alarme A1 9)
peut être acquittée, n'est pas auto-maintenue, préalarme,
front montant
Alarme A1 pour capteur O2 9)
ne peut être acquittée, est auto-maintenue, comme
alarme principale, front descendant
Alarme A2 9)
ne peut être acquittée, est auto-maintenue, alarme
principale, front montant
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
X-am® est une marque déposée par Dräger.
Des réglages différents peuvent être sélectionnés à la livraison selon les besoins du client.
Le réglage courant peut être contrôlé et modifié avec le logiciel PC Dräger CC-Vision.
L'ajustage air frais/ajustage du point zéro n’est pas pris en charge par le canal CO2 du capteur
infrarouge et le XXS O3.
Avec le XXS H2 HC et le canal Ex du capteur infrarouge activés.
Un bref clignotement périodique indique que l'appareil est en état de marche. En l'absence de
signal de fonctionnement, le bon fonctionnement de l'appareil ne peut pas être garanti.
VLE : valeur moyenne d'une exposition pendant une courte période, généralement 15 minutes.
Analyse uniquement si le capteur est conçu à cet effet.
VME : Les valeurs moyennes des postes sont les valeurs limites d'exposition professionnelle
pour, en règle générale, huit heures d'exposition par jour, 5 jours par semaine durant la vie active.
L'autoentretien et l'acquittement des alarmes A1 et A2 peuvent être configurés à l'aide du logiciel
PC Dräger CC-Vision.
11
Configuration
En activant le calcul H2, la concentration en gaz LIE du XXS H2 HC activé est ajoutée à
la concentration en gaz LIE du canal EX activé du capteur infrarouge et affichée à
l'écran à la place de l'affichage IR Ex.
REMARQUE
Les seuils d’alarme définis précédemment sont conservés de sorte qu’en cas
de présence d’hydrogène (H2), l’alarme du capteur IR Ex se déclenche plus tôt
si nécessaire.
Modifier la configuration standard : voir « Configuration de l’appareil » à la page 25.
AVERTISSEMENT
Après une initialisation avec le logiciel PC CC Vision Dräger, les configurations des
alarmes individuelles peuvent être modifiées.
Activation ou désactivation des plages de capture (valable uniquement en mode
de mesure) :
La plage de capture est activée en mode de mesure (réglage usine) et désactivée en
mode de calibrage.
Le logiciel pour PC CC-Vision permet d'activer ou désactiver les plages de capture
pour le mode de mesure.
12
Utilisation
Utilisation
Préparations avant l'utilisation
 Avant la première utilisation de l'appareil, veuillez insérer un module d'alimentation
NiMH chargé T4 ou les piles autorisées par Dräger, voir le chapitre Remplacement
des piles, page 59.
 L'appareil est opérationnel.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'inflammation des atmosphères combustibles ou explosibles,
veuillez respecter les avertissements suivants :
Veuillez n'utiliser que les modules d'alimentation de type ABT 01xx, HBT 00xx ou
HBT 01xx. Voir les indications figurant sur l'accumulateur pour les accumulateurs
autorisés et la classe de température pertinente.
Le remplacement des composants peut affecter la sécurité intrinsèque.
Mise en marche de l’appareil
 Maintenir enfoncée la touche OK pendant 3 secondes jusqu’à ce que le décompte
indiqué à l’écran « 3 . 2 . 1 » soit écoulé.
— Tous les segments de l'écran, les alarmes visuelles, sonore et vibratoire sont activés
brièvement afin de permettre un contrôle du bon fonctionnement.
— La version du logiciel (soft) s’affiche.
— L’appareil effectue un auto-test.
— Le capteur en place pour le prochain réglage / calibrage s’affiche avec le nombre de
jours restant jusqu’au prochain réglage / calibrage, par ex.
« CH4 %LIE CAL 123 ».
— La durée jusqu’à la fin de l’intervalle du bump test est indiquée en jours, par ex.
« bt 2 ».
— Tous les seuils d'alarme A1 et A2, ainsi qu'éventuellement » « (VME)1) et » «
(VLE)1) pour tous les gaz toxiques (p. ex. H2S ou CO) apparaissent
successivement.
— Pendant la phase de stabilisation des capteurs :
— L'affichage de la valeur mesurée clignote
— Le symbole spécial » « s'affiche.
— Pendant la phase de stabilisation, aucune alarme ne se déclenche.
— Les LED rouges clignotent.
— L'appareil de mesure de gaz est prêt à mesurer dès que les valeurs mesurées
ne clignotent plus et que les LED rouges ne sont plus allumées. Le symbole
spécial » « reste affiché le cas échéant si des avertissements correspondants
(par exemple capacité de réglage pas encore atteinte) sont présents (appel des
avertissements, voir le manuel technique).
 Appuyer sur la touche OK pour interrompre l’affichage de la séquence de
stabilisation.
1)
Uniquement en cas d'activation dans la configuration de l'appareil. Configuration d'usine : non activé.
13
Utilisation
Arrêt de l’appareil
 Appuyer simultanément sur la touche OK et la touche
et les maintenir enfoncées
jusqu’à ce que le décompte affiché à l’écran « 3 . 2 . 1 » soit écoulé.
— Avant l’arrêt de l’appareil, les alarmes visuelle, sonore et vibratoire sont activées
brièvement.
Avant d’accéder au poste de travail
AVERTISSEMENT
Avant toute mesure de sécurité, contrôler l'ajustage à l'aide d'un test au gaz (Bump
Test), l'ajuster si nécessaire et contrôler tous les éléments d'alarme. Le test au gaz doit
être réalisé conformément aux réglementations nationales en vigueur s'il y en a. Un
ajustage incorrect peut fausser les résultats de mesure et, par conséquent, nuire
gravement à la santé.
AVERTISSEMENT
Dans une atmosphère enrichie en oxygène (>21 % vol. d'O2), la protection
antidéflagrante n'est pas garantie. Eloigner l'appareil de la zone Ex.
REMARQUE
Lorsque l'appareil de mesure du gaz est utilisé pour des applications Off-Shore, il faut
le maintenir à une distance 5 m d'une boussole.
 Mettre en marche l’appareil, les valeurs mesurées actuelles s’affichent à l’écran.
 Respecter les indications d’avertissement «
» ou de panne «
».
L’appareil peut fonctionner normalement. Si l’indication d’avertissement ne
disparaît pas automatiquement au cours du fonctionnement, l’appareil doit être
envoyé en réparation lorsqu’il n’est plus utilisé.
L’appareil n’est pas opérationnel et doit être envoyé en réparation.
— Lorsque l’un de ces symboles spéciaux s’affiche, appliquer les mesures suivantes,
voir page 29 à page 33.
 Vérifier que l’orifice d’entrée de gaz de l’appareil n’est pas obstrué et/ou encrassé.
14
Utilisation
Au cours du fonctionnement
— Au cours du fonctionnement, les valeurs mesurées sont affichées pour chaque gaz
mesuré.
— En cas d'alarme, les affichages correspondants, les alarmes visuelles, sonore et
vibratoire sont activés. Voir le chapitre « Détection des alarmes »
— Si une plage de mesure est inférieure ou supérieure aux valeurs définies, les
résultats des mesures sont remplacés par l'affichage suivant :
»
»
«
«
(Gamme de mesure dépassée) ou
(Gamme de mesure insuffisante).
— Après un dépassement de courte durée (jusqu’à une heure) de la plage de mesure
des canaux EC, un contrôle des canaux de mesure n’est pas nécessaire.
— Après une sollicitation par à-coups extrême, l'affichage pour les plages de mesure
Ex et CO2 du capteur IR doivent être vérifiées et ajustées si nécessaire avec un gaz
neutre et un gaz étalon.
REMARQUE
Les états spéciaux, dans lesquels aucune mesure n'a lieu (menu rapide, menu de
calibrage, stabilisation des capteurs, saisie du mot de passe), sont indiqués par un signal
visuel (clignotement lent de la LED d'alarme
).
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation d'un capteur IR en liaison avec le Dräger X-am 5600, ajuster le
point zéro et la sensibilité après une sollicitation par à-coups, qui se traduit par un
affichage différent de zéro à l'air frais.
15
Utilisation
Appel du mode Info
 En mode mesure, appuyer sur la touche
OK
pendant 3 secondes environ.
En cas d’avertissements ou de pannes, les codes correspondants d’avertissements ou de
pannes sont indiqués (page 29 à page 36).
Appuyer sur la touche OK pour obtenir l’affichage suivant.
Les valeurs pics et les valeurs d’exposition VME1) et VLE 1) s’affichent.
Les avertissements s’affichent. Codes des avertissements :
voir page 29.
touche OK
Les indications de panne s’affichent. Codes des indications de panne :
voir page 33.
touche OK
Les valeurs pics (Peak) = les valeurs de mesure maximales par ex. pour CO,
H2S, ... ou les valeurs de mesure minimales pour O2 sur la période
d’enregistrement de l’appareil sont affichées
touche OK
Affichage des valeurs moyennes d’exposition, se rapportant p. ex. à un poste de
8 heures (VME), de tous les capteurs actifs pour l’évaluation de l’exposition.
touche OK
Affichage des valeurs limites d’exposition à court terme (VLEC) = valeurs
moyennes d’exposition sur la durée d’exposition, de tous les capteurs actifs pour
l’évaluation de l’exposition.
touche OK
L’appareil est en mode mesure
— Si, pendant 10 secondes, aucune touche n’est activée, l’appareil revient
automatiquement en mode mesure.
Appel du mode Info Off
Lorsque l’appareil est à l’arrêt, appuyer sur la touche .
Pour tous les capteurs, le nom du gaz, l’unité de mesure et la valeur pleine échelle sont
affichés.
Une nouvelle pression de la touche
temporisation).
1)
16
OK
permet de quitter le mode info Off (ou après une
Uniquement si la fonction est activée dans la configuration de l’appareil.
Configuration d’usine : non activée.
Utilisation
Appel du menu Rapide
— À la livraison, seule la fonction calibrage air frais/réglage du point zéro est activée
dans le menu rapide. Avec le logiciel PC Dräger CC-Vision, le bump test peut être
activé pour le menu rapide et/ou la fonction d’affichage et de suppression des
valeurs pics.
 En mode mesure, appuyer trois fois sur la touche .
Si aucune fonction n’est activée dans le menu Rapide, l’appareil reste en mode
mesure.
— Les fonctions activées du menu Rapide peuvent être sélectionnées en appuyant sur
la touche .
 Appuyer sur la touche
OK
pour appeler la fonction sélectionnée.
Fonctions possibles du menu Rapide
Test au gaz, voir page 42
Ajustage air frais, voir page 49 1)
Suppression des valeurs pics, voir page 18
Afficher les informations, voir page 22
Activer ou désactiver la pompe, voir page 22
 Appuyer sur la touche
mesure.
pour interrompre la fonction active et passer en mode
— Si, pendant 60 secondes, aucune touche n’est activée, l’appareil revient
automatiquement en mode mesure.
______________________________________________
1)
L’ajustage air frais/ajustage du point zéro n’est pas pris en charge par le canal CO2 du capteur
infrarouge et l’XXS O3. Le calibrage/réglage du point zéro de ces capteurs peut être effectué
avec le logiciel pour PC Dräger CC-Vision. Pour cela, utiliser un gaz de mise à zéro adapté et
sans dioxyde de carbone et d'ozone (par ex. N2).
17
Utilisation
Menu Rapide « Suppression
des valeurs pics »
Après sélection de la fonction, les valeurs
pics actuelles s’affichent, le symbole
spécial valeurs pics s’affiche également
à l’écran.
CO2
Vol%
CH4
%LIE
O2
Vol%
H 2S
ppm
NH3
ppm
 En appuyant sur la touche OK
pendant 5 secondes, les valeurs pics
sont effacées et l’écran ci-contre
apparaît.
04833072_01_es_fr.eps
CO
ppm
CO2
Vol%
CH4
%LIE
O2
Vol%
H 2S
ppm
 En appuyant sur la touche
fonction est fermée.
OK
, la
NH3
ppm
04933072_01_es_fr.eps
CO
ppm
Appel du menu Calibrage
— L’accès au menu Calibrage est uniquement possible en saisissant un mot de passe.
Mot de passe à la livraison : « 001 »
— Le mot de passe défini à la livraison peut être changé avec le logiciel CC Vision
Dräger.
 En mode mesure, appuyer sur la touche
pendant au moins 4 secondes.
— La fonction de saisie du mot de passe s’affiche.
— Le symbole spécial «
» (pour la fonction de saisie du mot de passe) s’affiche.
18
Utilisation
— L’écran indique « 000 », et le premier
chiffre clignote.
 Régler le chiffre qui clignote en
appuyant sur la touche .
 Appuyer sur la touche OK , le deuxième
chiffre clignote.
 Régler le chiffre qui clignote en
appuyant sur la touche .
02333072_01.eps
 Appuyer sur la touche OK , le troisième
chiffre clignote.
 Régler le chiffre qui clignote en
appuyant sur la touche .
 Appuyer sur la touche OK pour
confirmer la saisie du mot de passe
complet défini.
— Les fonctions du menu Calibrage
peuvent être sélectionnées en
appuyant sur la touche .
 Appuyer sur la touche OK pour appeler
la fonction sélectionnée.
Fonctions du menu Calibrage
calibrage air frais/réglage du point zéro, voir page 49 1)
Calibrage / réglage à 1 touche, voir page 51
Calibrage / réglage avec un gaz, voir page 54
 Appuyer sur la touche
pour interrompre la fonction active.
— Si, pendant 10 minutes, aucune touche n’est activée, l’appareil revient
automatiquement en mode mesure.
______________________________________________
1)
L'ajustage air frais/ajustage du point zéro n’est pas pris en charge par le canal CO2 du capteur
infrarouge et le XXS O3. Le calibrage/réglage du point zéro de ces capteurs peut être effectué
avec le logiciel pour PC Dräger CC-Vision. Pour cela, utiliser un gaz de mise à zéro adapté et
sans dioxyde de carbone et d'ozone (par ex. N2).
19
Détection des alarmes
Détection des alarmes
Une alarme est émise successivement de manière visuelle, sonore puis vibratoire.
REMARQUE
À basses températures, la lecture de l'affichage peut être améliorée en enclenchant
le rétro-affichage.
Préalarme de concentration A1
Message d’alarme interrompu :
Affichage « A1 » et valeur mesurée en alternance : pas pour l’O2 !
— La préalarme A1 n’est pas une alarme auto-maintenue. Elle s’éteint lorsque la
concentration chute en dessous du seuil d’alarme A1.
— Pour A1, un signal sonore simple retentit et la DEL d’alarme clignote.
Acquittement de la préalarme :
 Appuyer sur la touche OK , seules les alarmes sonore et vibratoire sont coupées.
Alarme principale de concentration A2
Message d’alarme interrompu :
Affichage « A2 » et valeur mesurée en alternance :
Pour A2, un signal sonore double retentit et la DEL d’alarme clignote
doublement.
Pour O2 : « A1 » et valeur mesurée en alternance = défaut d’oxygène
« A2 » et valeur mesurée en alternance = excès d’oxygène
AVERTISSEMENT
Danger de mort ! Quitter immédiatement la zone. L’alarme sur exposition est à automaintien. Elle n’est pas acquittable.
Uniquement après avoir quitté la zone, lorsque la concentration a chuté en dessous du
seuil d’alarme A2 :
 Appuyer sur la touche OK , les messages d’alarme sont coupés.
AVERTISSEMENT
La plage de mesure de 0 à 100 % vol. de CH4 ne convient pas à la surveillance des
mélanges explosifs dans une plage de mesure de 0 à 100 % LIE.
20
Détection des alarmes
Alarme d’exposition VLE / VME
Message d’alarme interrompu :
Affichage « A2 » et «
» (VME) ou «
en alternance :
» (VLE) et valeur mesurée
AVERTISSEMENT
Risque pour la santé ! Quitter immédiatement la zone.
Le travail de la personne doit être réglementé suite à cette alarme en fonction des
directives nationales.
REMARQUE
L'alarme VLE peut être temporisée d'une minute maximum.
— Les alarmes VLE et VME ne peuvent pas être acquittées.
 Arrêter l’appareil. Les valeurs de l’analyse d’exposition sont supprimées après une
nouvelle mise en marche.
Préalarme de batterie
Message d’alarme interrompu :
Symbole spécial clignotant «
» sur la droite de l’écran :
Acquittement de la préalarme :
 Appuyer sur la touche OK , seules les alarmes sonores et vibratoires sont coupées.
— Après la première préalarme de batterie, la batterie tient encore pendant 20 minutes
environ.
Alarme principale de batterie
Message d’alarme interrompu :
Symbole spécial clignotant «
» sur la droite de l’écran :
L’alarme principale de la batterie n’est pas acquittable :
— L’appareil s’arrête automatiquement au bout de 10 secondes.
— Avant l’arrêt de l’appareil, les alarmes visuelle, sonore et vibratoire sont activées
brièvement.
Alarme de l’appareil
Message d’alarme interrompu :
Symbole spécial «
» sur la droite de l’écran :
— L’appareil ou un ou plusieurs canaux de capteurs ne sont pas opérationnels.
— Mesures correctives, voir page 29 à page 36.
 Si nécessaire, mandater le personnel de maintenance ou le SAV Dräger Safety pour
éliminer la panne.
21
Fonctionnement avec pompe
Fonctionnement avec pompe
Lors de la mesure avec la pompe, observer
 Le cas échéant, effectuer un contrôle visuel de la sonde.
 Attendre pendant le rinçage.
Avant chaque mesure, rincer le tuyau de prélèvement d'échantillon Dräger ou les
sondes Dräger avec l'échantillon d'air à mesurer.
Cette phase de rinçage est nécessaire pour supprimer ou réduire toutes les influences
qui peuvent s'exercer lors de l'utilisation d'un tuyau de prélèvement d'échantillon ou
d'une sonde, par exemple les effets de mémoire, le volume mort.
La durée de la phase de rinçage dépend de facteurs tels que le type et la concentration
du gaz ou de la vapeur à mesurer, de la longueur, du diamètre et de l'âge du tuyau de
prélèvement d'échantillon ou de la sonde. Comme règle générale pour l'utilisation d'un
tuyau de prélèvement d'échantillons (neuf, sec, propre), on peut retenir un temps de
rinçage d'environ 3 secondes. Ce temps de rinçage vaut en outre comme temps de
réponse du capteur (voir la notice d'utilisation de l'appareil de mesure de gaz utilisé).
Exemple :
Avec un tuyau de prélèvement d'échantillon de 10 m de long, le temps de rinçage
d'environ 30 secondes et le temps de réponse du capteur est en outre d'environ
60 secondes ; la durée totale avant la lecture de l'appareil de mesure de gaz est
d'environ 90 secondes.
L'alarme de débit est retardée de 10 à 30 secondes selon la longueur du tuyau.
Mesure avec la pompe Dräger X-am
Accessoires nécessaires (voir « Accessoires » à la page 69):
 Pompe Dräger X-am
 Tuyau de prélèvement d'échantillon et sondes
Mise en service et réalisation de la mesure :
 Voir la notice d'utilisation de la pompe Dräger X-am.
22
Fonctionnement avec pompe
Effectuer une mesure avec Dräger Pump X-am
Accessoires nécessaires (voir « Accessoires » à la page 69):
 Pompe Dräger X-am
 Tuyau de prélèvement d'échantillon et sondes
Symboles de pompe :
Pompe accu 100 %
Avertissement pour la pompe
(l'appareil de mesure de gaz ne
peut plus détecter la pompe.)
Pompe accu 2/3 pleine
Test d'étanchéité :
Fermer l'ouverture d'aspiration
Pompe accu 1/3 pleine
Test d'étanchéité :
Libérer l'ouverture d'aspiration
Pompe accu vide
Mise en service et réalisation de la mesure :
 Voir la notice d'utilisation de la Dräger Pump X-am.
Appeler les informations sur la pompe :
 Appeler le menu rapide (voir « Appel du menu Rapide » à la page 17).
 Sélectionner
et confirmer avec la touche OK .
Les informations suivantes sur la pompe s'affichent :
— Numéro de série
— Durée de fonctionnement de la pompe (fonctionnement actuel)
— État de chargement de l'accumulateur de la pompe
 Sélectionner la touche
pour revenir au mode mesure.
Activer ou désactiver la pompe :
 Appeler le menu rapide (voir « Appel du menu Rapide » à la page 17).
 Sélectionner
ou
et avec la touche OK , activer ou désactiver la pompe.
 Sélectionner la touche
pour revenir au mode mesure.
AVERTISSEMENT
Pas de mesure !
Si la pompe est désactivée à l'état branché, l'appareil de mesure de gaz n'est pas
branché. Les LED rouges sur l'appareil de mesure de gaz clignotent.
23
Fonctionnement avec pompe
AVERTISSEMENT
Diminution de l’exactitude de mesure.
Mesurer des concentrations élevées de Nonan (>20 %LIE) entraîne une diminution
de l’exactitude de mesure pour le Nonan.
La pompe n’est pas conçue pour la mesure en continu de concentrations élevées de
Nonan.
Effectuer une mesure avec l'adaptateur de pompe manuelle
Accessoires nécessaires (voir « Accessoires » à la page 69):
 Adaptateur de pompe manuelle
 Poire en caoutchouc
 Tuyau de prélèvement d'échantillon
 Sondes
Mise en service et réalisation de la mesure :
 voir la notice d'utilisation des accessoires utilisés.
24
Configuration de l’appareil
Configuration de l’appareil
Pour configurer individuellement un appareil avec une configuration standard, l’appareil
doit être relié au PC.
USB 2.0
IR
0
Dräger
CC-Vision
X-am 5600
USB DIRA avec câble USB
(N° de commande 83 17 409)
USB 2.0
0
Dräger
CC-Vision
Socle de calibrage (N° de commande 83 18 752)
avec
USB DIRA avec câble USB (N° de commande 83 17 409)
0
Dräger
CC-Vision
E-Cal
01433072_01_fr.eps
USB 2.0 / COM
E-Cal module Dräger X-am 125
(N° de commande 83 18 754)
La configuration est effectuée au moyen du logiciel PC CC Vision installé.
 Respecter la documentation et l’aide en ligne du logiciel.
25
Configuration de l’appareil
Réglages du dispositif
REMARQUE
Seul un personnel formé est autorisé à entreprendre des modifications sur la
configuration de l'appareil.
Les paramètres d'un dispositif peuvent être modifiés comme suit :
Désignation
Indicatif
LED d'état 1)
Signal d'exploitation avertisseur sonore1)
Mode d'arrêt
Longueur de couche (VME) 2)
(en minutes)
Valeur mesurée sur une courte durée
(VLE) 3) 4) (en minutes)
ID d'utilisateur (12 chiffres)
Mise en marche ou arrêt de la mémoire de
données
Couverture de la mémoire de données
Mode d'enregistrement des données
Intervalle d'enregistrement des données
Date
Heure
Avertissement après écoulement de
l'intervalle d'étalonnage
Erreur après écoulement de l'intervalle
d'étalonnage
Temporisation jusqu'à l'erreur après
écoulement de l'intervalle d'étalonnage
(jours)
Identification automatique de la station
de Bump Test
Activer l'étalonnage de la sensibilité après
un test au gaz négatif
Mode de test au gaz
Avertissement après écoulement de
l'intervalle du test au gaz
26
Gamme
Plage numérique (3 chiffres)
Oui / Non
Oui / Non
« Arrêt autorisé » ou
« Arrêt interdit » ou
« Arrêt interdit sur A2 »
60 - 14400
(réglage de l'alarme d'exposition)
0 - 15
(réglage pour l'alarme d'exposition)
Plage alphanumérique
Marche / arrêt
Oui / Non
Pic/moyenne
1 s / 10 s / 30 s / 1 min / 2 min / 5 min /
10 min / 30 min
(date du PC)
(heure du PC)
Oui / Non
Oui / Non
0 - 10
Oui / Non
Oui / Non (ne concerne qu'un appareil en
liaison avec la station de Bump Test
Dräger)
« Test au gaz élargi » ou « Test au gaz
rapide » ou « Test au gaz désactivé »
Oui / Non
Configuration de l’appareil
Erreur après écoulement de l'intervalle du
test au gaz (si l'avertissement est activé)
Plage de détection
Configuration à distance
Intervalle du test au gaz (jours)
Temporisation jusqu'à l'erreur après
écoulement de l'intervalle de cal. (jours)
Activer la durée d'utilisation pour l'utilisateur
Durée d'utilisation utilisateur (jours)
(si activé)
Préparation
Catégorie LIE
ToxicTwins (HCN)
1)
2)
3)
4)
Oui / Non
Oui / Non
Oui / Non
1 - 732
0 - 10
Oui / Non
0 - 999
Oui / Non
« --- » ou « PTB » ou « CEI » ou « NIOSH
» (le facteur LIE est ajusté en procédant
ici à une modification)
Oui / Non
Au moins un des deux signaux d'exploitation doit être enclenché.
Durée moyenne utilisée pour calculer la valeur d'exposition VME.
N'est exploitée que si le capteur est prévu pour cette opération.
Durée moyenne utilisée pour calculer la valeur d'exposition VLE.
Réglages du capteur
Les paramètres du capteur peuvent être modifiés comme suit :
Désignation
Gamme
Seuil d'alarme A1 (en unité de mesure)
Seuil d'alarme A2 (en unité de mesure)
Type d'exploitation1)
Seuil d'alarme VLE (en unité de mesure)1)
Seuil d'alarme VME (en unité de mesure)1)
Intervalle d'étalonnage (jours)
Unité (suivant les capteurs)
0 - A2
A1 – Valeur finale de plage de mesure
Désactivé, VME, VLE, VME+VLE
0 – Valeur finale de plage de mesure
0 – Valeur finale de plage de mesure
0 - 180 (suivant les capteurs)
Vol%, %UEG, %LEL, %LIE, ppm, mbar,
ppb, mg/m3
Oui / Non
Nom du gaz : « Ex » (canal Ex IR uniquement)
1)
N'est exploitée que si le capteur est prévu pour cette opération.
Contrôle des paramètres
Pour être certain que les valeurs ont été transmises correctement à l'appareil de
mesure du gaz :
 Actionner le bouton Données du X-am 1/2/5x00 dans CC-Vision.
 Contrôler les paramètres.
27
Lecture l’enregistreur de données et représentation graphique
Lecture l’enregistreur de données et
représentation graphique
Pour lire les données enregistrées et les représenter sous forme de graphique, relier
l’appareil à un PC.
USB 2.0
IR
0
Dräger
GasVision
X-am 5600
USB DIRA avec câble USB
(N° de commande 83 17 409)
USB 2.0
0
Dräger
GasVision
Socle de calibrage (N° de commande 83 18 752)
avec
USB DIRA avec câble USB (N° de commande 83 17 409)
0
Dräger
GasVision
E-Cal
E-Cal module Dräger X-am 125
(N° de commande 83 18 754)
La lecture et la représentation de l’enregistreur des données sont effectuées au moyen du
logiciel PC GasVision Dräger installé.
 Respecter la documentation et l’aide en ligne du logiciel.
28
01833072_01_fr.eps
USB 2.0 / COM
Défauts, causes et solutions
Défauts, causes et solutions
Défaut
Cause
Solution
Impossible de mettre en
marche l’appareil
Unité d’alimentation
déchargée
Recharger l’unité
d’alimentation, page 60.
Piles alcalines déchargées
Insérer de nouvelles piles
alcalines, page 59.
Impossible d’arrêter
l’appareil
Ecran « – – »
L’appareil n’est pas en mode Sélectionner le mode mesure.
mesure
L’appareil est configuré sur
« arrêt interdit »“
Configurer l’appareil sur « arrêt
autorisé » au moyen du logiciel
Dräger CC-Vision.
Calibrage/réglage de la
plage de mesure incorrect
Calibrer / ajuster à nouveau la
plage de mesure, page 48.
Electronique ou capteurs
défectueux
Réparation par le
DrägerService.
Affichage des codes pour les indications d’avertissement ou de panne via le mode Info,
page 16.
Avertissements
Symbole spécial «
et code indiqué :
152
153
154
155
159
» Cause
Compteur de durée
d’utilisation du client
prochainement expiré
Enregistreur des données
plein à 90 %
Enregistreur des données
plein
Intervalle de contrôle de
fonctionnement avec le gaz
(bump test) écoulé
Impossible de calibrer /
d’ajuster. La fonction de
menu ne peut pas être
exécutée à cause d’un
avertissement qui empêche
le fonctionnement (par ex.
capteurs en phase de
stabilisation).
Solution
Redéfinir le compteur de
durée d’utilisation à l’aide du
logiciel CC Vision Dräger.
Lire prochainement
l’enregistreur des données,
puis l’effacer.
Lire l'enregistreur des
données et l’effacer.
Effectuer le contrôle de
fonctionnement, page 42.
Déterminer le code de
message à l’aide du menu Info
et éventuellement arrêter.
29
Défauts, causes et solutions
Symbole spécial «
et code indiqué :
351
352
353
354
355
356
357
451
452
453
454
455
456
457
551
552
553
30
» Cause
Solution
Le capteur Dräger XXS EC1
est en phase de stabilisation
Le capteur Dräger XXS EC1
est en phase de stabilisation
La concentration EC1 est en
dérive négative
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Effectuer le calibrage air frais/
réglage du point zéro,
page 49.
Température trop élevée
Utiliser l’appareil dans la plage
de températures admissibles.
Température trop faible
Utiliser l’appareil dans la plage
de températures admissibles.
L’intervalle de calibrage du Effectuer le calibrage / réglage
capteur Dräger XXS EC1 est de la sensibilité du capteur
écoulé
Dräger XXS EC1, page 54.
Le seuil d'alarme A2 réglé
Régler le seuil d'alarme
est supérieur à 60 % de la
inférieur à 60 % de la LIE.
LIE
Le capteur Dräger XXS EC2
est en phase de stabilisation
Le capteur Dräger XXS EC2
est en phase de stabilisation
La concentration EC2 est en
dérive négative
Température trop élevée
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Effectuer le calibrage / réglage
air frais, page 49.
Utiliser l’appareil dans la plage
de températures admissibles.
Température trop faible
Utiliser l’appareil dans la plage
de températures admissibles.
L’intervalle de calibrage du Effectuer le calibrage / réglage
capteur Dräger XXS EC2 est de la sensibilité du capteur
écoulé
Dräger XXS EC 3, page 54.
Le seuil d'alarme A2 réglé
Régler le seuil d'alarme
est supérieur à 60 % de la
inférieur à 60 % de la LIE.
LIE
Le capteur Dräger XXS EC3
est en phase de stabilisation
Le capteur Dräger XXS EC3
est en phase de stabilisation
La concentration EC3 est en
dérive négative
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Effectuer le calibrage air frais/
réglage du point zéro,
page 49.
Défauts, causes et solutions
Symbole spécial «
et code indiqué :
554
555
556
557
575
576
651
652
653
654
655
656
657
751
752
753
» Cause
Solution
Température trop élevée
Utiliser l’appareil dans la plage
de températures admissibles.
Température trop faible
Utiliser l’appareil dans la plage
de températures admissibles.
L’intervalle de calibrage du Effectuer le calibrage / réglage
capteur Dräger XXS EC3 est de la sensibilité du capteur
écoulé
Dräger XXS EC 3, page 54.
Le seuil d'alarme A2 réglé
Régler le seuil d'alarme
est supérieur à 60 % de la
inférieur à 60 % de la LIE.
LIE
L'intervalle d'étalonnage du Ajuster la sensibilité du canal
canal de compensation s'est de compensation.
écoulé
Ajuster la sensibilité du canal
Demande de réglage pour
cause de dégagement
de compensation.
gazeux excessif.
Le capteur Dräger XXS EC 4
est en phase de stabilisation
Le capteur Dräger XXS EC 4
est en phase de stabilisation
La concentration EC 4 est en
dérive négative
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Effectuer le calibrage air frais/
réglage du point zéro,
page 49.
Température trop élevée
Utiliser l’appareil dans la plage
de températures admissibles.
Température trop faible
Utiliser l’appareil dans la plage
de températures admissibles.
L’intervalle de calibrage du Effectuer le calibrage / réglage
capteur Dräger XXS EC4 est de la sensibilité du capteur
écoulé
Dräger XXS EC 4, page 54.
Le seuil d'alarme A2 réglé
Régler le seuil d'alarme
est supérieur à 60 % de la
inférieur à 60 % de la LIE.
LIE
Le canal CO2 du capteur
infrarouge est actif
Le canal CO2 du capteur
infrarouge est actif
La concentration du canal
CO2 du capteur infrarouge a
dérivé dans la plage
négative
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Effectuer le réglage du point
zéro, page 49.
31
Défauts, causes et solutions
Symbole spécial «
et code indiqué :
754
755
756
781
782
851
852
853
854
855
856
857
881
882
32
» Cause
Solution
Température trop élevée
Utiliser l’appareil dans la plage
de températures admissibles.
Température trop faible
Utiliser l’appareil dans la plage
de températures admissibles.
L’intervalle de calibrage pour Réaliser le calibrage
le canal CO2 du capteur
sensibilité pour le canal CO2
infrarouge est écoulé
du capteur infrarouge,
page 54.
Signal instable du canal CO2 L'avertissement disparaît
du capteur infrarouge
automatiquement dès que le
capteur s'est stabilisé.
La correction du point zéro Effectuer le calibrage de la
du DrägerSensor IR CO2 est sensibilité du DrägerSensor IR
trop importante
CO2
Le canal Ex du capteur
infrarouge est actif
Le canal Ex du capteur
infrarouge est actif
La concentration du canal Ex
du capteur infrarouge a
dérivé dans la plage
négative
Température trop élevée
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Attendre pendant la durée de
stabilisation.
Effectuer le calibrage air frais/
réglage du point zéro,
page 49.
Utiliser l’appareil dans la plage
de températures admissibles.
Température trop faible
Utiliser l’appareil dans la plage
de températures admissibles.
L’intervalle de calibrage pour Réaliser le calibrage
le canal Ex du capteur
sensibilité pour le canal Ex du
infrarouge est écoulé
capteur infrarouge, page 54.
Le seuil d'alarme A2 réglé
Régler le seuil d'alarme
est supérieur à 60 % de la
inférieur à 60 % de la LIE.
LIE
Signal instable du canal Ex L'avertissement disparaît
du capteur infrarouge
automatiquement dès que le
capteur s'est stabilisé.
La correction du point zéro Effectuer le calibrage de la
du DrägerSensor Ex est trop sensibilité du DrägerSensor IR
importante
Ex
Défauts, causes et solutions
Indications de panne
Symbole spécial «
et code indiqué :
» Cause
102
Compteur de durée
d’utilisation du client expiré
103
Appareil défectueux
104
Erreur de la somme de
contrôle dans le code
programme
Intervalle du bump test
écoulé
Intervalle de calibrage
écoulé (au moins 1 intervalle
de calibrage est écoulé)
Erreur bump test (au moins 1
capteur présente une erreur
bump test)
105
106
107
108
109
111
112
113
114
115
116
117
118
Solution
Redéfinir le compteur de durée
d’utilisation à l’aide du logiciel
CC Vision Dräger.
Faire réparer l’appareil par le
DrägerService.
Faire réparer l’appareil par le
DrägerService.
Effectuer le bump test,
page 46.
Effectuer le calibrage / réglage
de la sensibilité, page 51 ou
page 54.
Effectuer le bump test, page 46
ou effectuer le calibrage /
réglage de la sensibilité,
page 51 ou page 54.
Appareil défectueux
Faire réparer l’appareil par le
DrägerService.
La fonction de menu ne peut Déterminer le code d’erreur via
pas être exécutée à cause
le menu Info et éventuellement
d’une erreur.
arrêter.
Echec du test du module
Retester le module d'alarme
d'alarme : alarme lumineuse. avec Dräger X-dock.
Echec du test du module
Retester le module d'alarme
d'alarme : alarme sonore.
avec Dräger X-dock.
Echec du test du module
Retester le module d'alarme
d'alarme : moteur à vibration. avec Dräger X-dock.
Echec du contrôle visuel.
Refaire le contrôle visuel avec
Dräger X-dock.
Appareil désactivé par
Activer l’appareil avec X-dock.
X-dock.
Défectueuse mise à jour du Faire remettre l'appareil en
logiciel.
état.
Paramètres d'utilisateur non Contrôler et adapter la
plausibles
configuration des paramètres
utilisateur
Alarme de débit pompe
Contrôler l'étanchéité du trajet
Dräger X-am
de gaz et remplacer si
nécessaire le filtre.
33
Défauts, causes et solutions
Symbole spécial «
et code indiqué :
119
120
301
302
303
304
305
307
308
326
401
402
403
404
34
» Cause
Pré-alarme de pile de la
pompe
Alarme de pile de la pompe
Calibrage/réglage du point
zéro du capteur Dräger XXS
EC1 non valide
Calibrage / réglage de la
sensibilité du capteur Dräger
XXS EC1 non valide
La valeur mesurée du
capteur Dräger XXS EC 1
est dans la zone négative
Capteur Dräger XXS EC1
non connecté ou défectueux
Erreur lors du contrôle du
fonctionnement avec gaz
(bump test) du capteur
Dräger XXS EC1
Solution
Charger la pompe.
Charger la pompe.
Effectuer le calibrage air frais/
réglage du point zéro, page 49.
Effectuer le calibrage / réglage
de la sensibilité. page 54 ou
effectuer le calibrage air frais/
réglage du point zéro, page 49.
Effectuer le calibrage air frais/
réglage du point zéro, page 49.
Contrôler le capteur Dräger
XXS EC1, page 63.
Répéter le contrôle de
fonctionnement, calibrer ou
changer éventuellement le
capteur Dräger XXS EC1,
page 63.
Echec du test du temps de Refaire le test du temps de
montée.
montée avec Dräger X-dock.
Paramètres d'utilisateur non Contrôler et adapter la
plausibles
configuration des paramètres
utilisateur
Erreur lors de la phase de
Retirer puis rebrancher l'unité
stabilisation accélérée du
d'alimentation ou changer le
capteur Dräger Sensor
capteur. Le capteur ne doit pas
XXS EC1
être mis sous pression avec du
gaz durant les 5 premières
minutes.
Calibrage/réglage du point
zéro du capteur Dräger XXS
EC2 non valide
Calibrage / réglage de la
sensibilité du capteur Dräger
XXS EC2 non valide
La valeur mesurée du
capteur Dräger XXS EC 2
est dans la zone négative
Capteur Dräger XXS EC2
non connecté ou défectueux
Effectuer le calibrage air frais/
réglage du point zéro, page 49.
Effectuer le calibrage / réglage
de la sensibilité, page 54.
Effectuer le calibrage air frais/
réglage du point zéro, page 49.
Contrôler le capteur Dräger
XXS EC2, page 63.
Défauts, causes et solutions
Symbole spécial «
et code indiqué :
405
406
407
408
426
501
502
503
504
505
506
507
508
» Cause
Solution
Erreur lors du contrôle de
fonctionnement avec le gaz
(bump test) du capteur
Dräger XXS EC2
Répéter le contrôle de
fonctionnement, calibrer ou
changer éventuellement le
capteur Dräger XXS EC2,
page 63.
Echec du test du filtre.
Retester le filtre avec Dräger
X-dock.
Echec du test du temps de Refaire le test du temps de
montée.
montée avec Dräger X-dock.
Paramètres d'utilisateur non Contrôler et adapter la
plausibles
configuration des paramètres
utilisateur
Erreur lors de la phase de
Retirer puis rebrancher l'unité
stabilisation accélérée du
d'alimentation ou changer le
capteur Dräger Sensor
capteur. Le capteur ne doit pas
XXS EC2
être mis sous pression avec du
gaz durant les 5 premières
minutes.
Calibrage/réglage du point
zéro du capteur Dräger XXS
EC3 non valide
Calibrage / réglage de la
sensibilité du capteur Dräger
XXS EC3 non valide
La valeur mesurée du
capteur Dräger XXS EC3 est
dans la zone négative
Capteur Dräger XXS EC3
non connecté ou défectueux
Erreur lors du contrôle de
fonctionnement avec le gaz
(bump test) du capteur
Dräger XXS EC3
Effectuer le calibrage air frais/
réglage du point zéro, page 49.
Effectuer le calibrage / réglage
de la sensibilité, page 54.
Effectuer le calibrage air frais/
réglage du point zéro, page 49.
Contrôler le capteur Dräger
XXS EC3, page 63.
Répéter le contrôle de
fonctionnement, calibrer ou
changer éventuellement le
capteur Dräger XXS EC3,
page 63.
Echec du test du filtre.
Retester le filtre avec Dräger
X-dock.
Echec du test du temps de Refaire le test du temps de
montée.
montée avec Dräger X-dock.
Paramètres d'utilisateur non Contrôler et adapter la
plausibles
configuration des paramètres
utilisateur
35
Défauts, causes et solutions
Symbole spécial «
et code indiqué :
525
526
601
602
603
604
605
606
607
608
626
701
36
» Cause
Solution
Pas de calibrage valide de la
sensibilité avec le capteur de
compensation
Erreur lors de la phase de
stabilisation accélérée du
capteur Dräger Sensor
XXS EC3
Effectuer le calibrage / réglage
de la sensibilité de l’électrode
de compensation.
Retirer puis rebrancher l'unité
d'alimentation ou changer le
capteur. Le capteur ne doit pas
être mis sous pression avec du
gaz durant les 5 premières
minutes.
Calibrage/réglage du point
zéro du capteur Dräger XXS
EC4 non valide
Calibrage / réglage de la
sensibilité du capteur Dräger
XXS EC 4 non valide
La valeur mesurée du
capteur Dräger XXS EC 4
est dans la zone négative
Capteur Dräger XXS EC 4
non connecté ou défectueux
Erreur lors du contrôle de
fonctionnement avec le gaz
(bump test) du capteur
Dräger XXS EC4
Effectuer le calibrage air frais/
réglage du point zéro, page 49.
Effectuer le calibrage / réglage
de la sensibilité, page 54.
Effectuer le calibrage air frais/
réglage du point zéro, page 49.
Contrôler le capteur Dräger
XXS EC 4, page 63.
Répéter le contrôle de
fonctionnement, calibrer ou
changer éventuellement le
capteur Dräger XXS EC 4,
page 63
Echec du test du filtre.
Retester le filtre avec Dräger
X-dock.
Echec du test du temps de Refaire le test du temps de
montée.
montée avec Dräger X-dock.
Paramètres d'utilisateur non Contrôler et adapter la
plausibles
configuration des paramètres
utilisateur
Erreur lors de la phase de
Retirer puis rebrancher l'unité
stabilisation accélérée du
d'alimentation ou changer le
capteur Dräger Sensor XXS capteur. Le capteur ne doit pas
EC4
être mis sous pression avec du
gaz durant les 5 premières
minutes.
Calibrage/réglage du point
zéro du capteur Dräger IR
CO2 non valide
Effectuer le réglage du point
zéro, page 49.
Défauts, causes et solutions
Symbole spécial «
et code indiqué :
702
703
704
705
706
707
708
731
732
733
734
735
801
802
» Cause
Solution
Effectuer le calibrage / réglage
de la sensibilité. page 54 ou
effectuer le calibrage air frais/
réglage du point zéro, page 49.
Effectuer le réglage du point
La valeur du canal CO2 du
capteur infrarouge se trouve zéro, page 49.
dans la plage négative
Contrôler le canal CO2 du
Capteur infrarouge
capteur infrarouge, page 63.
(canal CO2) non enfiché
Erreur durant le test au gaz Réitérer le test au gaz, et
calibrer le canal CO2 du
du canal CO2 du capteur
infrarouge
capteur infrarouge ou
remplacer le capteur si
nécessaire, page 63.
Echec du test du filtre.
Retester le filtre avec Dräger
X-dock.
Echec du test du temps de Refaire le test du temps de
montée.
montée avec Dräger X-dock.
Paramètres d'utilisateur non Contrôler et adapter la
plausibles
configuration des paramètres
utilisateur
Contrôler le canal CO2 du
Erreur du canal CO2 du
capteur infrarouge
capteur infrarouge, page 63.
Erreur du canal CO2 du
Contrôler le canal CO2 du
capteur infrarouge
capteur infrarouge, page 63.
Signal instable du canal CO2 L'erreur disparaît
du capteur infrarouge
automatiquement dès que le
capteur s'est stabilisé.
Échec de l’ajustage du point Refaire le réglage du point
zéro.
zéro du canal CO2 du
capteur infrarouge
Refaire le réglage de la
Échec du calibrage
sensibilité du canal CO2 du sensibilité.
capteur infrarouge
Aucun calibrage sensibilité
valide du canal CO2 du
capteur infrarouge
Aucun calibrage du point
zéro valide du canal Ex du
capteur infrarouge
Aucun calibrage sensibilité
valide du canal Ex du
capteur infrarouge
Effectuer le calibrage air frais/
réglage du point zéro, page 49.
Effectuer le calibrage / réglage
de la sensibilité. page 54 ou
effectuer le calibrage air frais/
réglage du point zéro, page 49.
37
Défauts, causes et solutions
Symbole spécial «
et code indiqué :
803
804
805
806
807
808
831
832
833
834
835
38
» Cause
La valeur du canal Ex du
capteur infrarouge se trouve
dans la plage négative
Capteur infrarouge (canal
Ex) non enfiché
Erreur durant le test au gaz
du canal Ex du capteur
infrarouge
Solution
Effectuer le calibrage air frais/
réglage du point zéro, page 49.
Contrôler le canal Ex du
capteur infrarouge, page 63.
Réitérer le test au gaz, et
calibrer le canal Ex du capteur
infrarouge ou remplacer le
capteur si nécessaire, page 63.
Echec du test du filtre.
Retester le filtre avec Dräger
X-dock.
Echec du test du temps de Refaire le test du temps de
montée.
montée avec Dräger X-dock.
Paramètres d'utilisateur non Contrôler et adapter la
plausibles
configuration des paramètres
utilisateur
Erreur du canal Ex du
Contrôler le canal Ex du
capteur infrarouge
capteur infrarouge, page 63.
Erreur du canal Ex du
Contrôler le canal Ex du
capteur infrarouge
capteur infrarouge, page 63.
Signal instable du canal Ex L'erreur disparaît
du capteur infrarouge
automatiquement dès que le
capteur s'est stabilisé.
Échec du calibrage du point Refaire le réglage du point
zéro du canal Ex du capteur zéro.
infrarouge
Échec du calibrage
Refaire le réglage de la
sensibilité du canal Ex du
sensibilité.
capteur infrarouge
Maintenance
Maintenance
Périodicité de maintenance
L’appareil doit être inspecté et entretenu chaque année par des techniciens spécialisés.
Voir :
 EN 60079-29-2 – Détecteurs de gaz - Sélection, installation, utilisation et
maintenance des détecteurs de gaz inflammables et d'oxygène
 EN 45544-4 – Appareillage électrique utilisé pour la détection directe des vapeurs
et gaz toxiques et le mesurage direct de leur concentration - Partie 4 : guide de
sélection, d'installation, d'utilisation et d'entretien
 Réglementations nationales
Intervalle de calibrage recommandé pour les canaux de mesure O2, H2S, H2, SO2,
NO2 et CO : 6 mois.
Intervalle de calibrage recommandé pour le capteur de mesure IR Ex/CO2 : 12 mois.
REMARQUE
Intervalle de calibrage d’autres gaz : voir notice d’utilisation des capteurs
Dräger correspondants.
 Selon l’équipement de l’appareil :
Changer les piles alcalines ou mettre la batterie en charge – voir page 59 à
page 60 – après chaque utilisation, au plus tard après avoir acquitté l’alarme de la
pile ou après 2 semaines.
 Calibrer / ajuster l’appareil – page 48.
— A intervalles réguliers, en fonction des capteurs utilisés et des conditions
d’utilisation. Données de calibrage spécifiques au capteur, voir les notices
d’utilisation/fiches techniques des capteurs Dräger utilisés1).
— Avant d’effectuer les mesures de sécurité, un test du point zéro et de la sensibilité
des appareils doit être réalisé en fonction des réglementations nationales.
 Contrôle par des spécialistes – tous les ans.
— La durée des intervalles de contrôle est à déterminer au cas par cas et
éventuellement à adapter en fonction des considérations techniques en matière de
sécurité, des conditions techniques du procédé et des contraintes techniques des
appareils.
— Il est recommandé de faire appel à l’Assistance Technique de Dräger Safety pour
souscrire à un contrat de maintenance et pour toutes réparations.
 Changer les capteurs, page 63 – au besoin, lorsqu’il n’est plus possible de calibrer /
d’ajuster les capteurs.
1)
Voir également les notices d’utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés.
Les notices d'utilisation/fiches techniques des capteurs utilisés peuvent être téléchargés sous
www.draeger.com/ifu.
39
Maintenance
Calcul H2
AVERTISSEMENT
Après chaque activation ou désactivation du calcul H2, vérifier les seuils d’alarme définis.
AVERTISSEMENT
En cas de contrôle manuel du fonctionnement, tenir compte de l’influence du calcul H2.
La fonctionnalité du calcul H2 n’est prise en charge que lorsqu’un XXS H2 HC est
utilisé avec un canal Ex du capteur infrarouge dans le Dräger X-am 5600. Les deux
unités doivent être réglées sur LIE.
Le calcul peut être activé et désactivé à l’aide du logiciel pour PC Dräger CC-Vision.
Un calcul de l'H2- activé est affiché par ch4+ dans l'affichage des valeurs mesurées.
En activant le calcul H2, la concentration en gaz LIE du XXS H2 HC activé est ajoutée
à la concentration en gaz LIE du canal EX activé du capteur infrarouge et affichée à
l'écran à la place de l'affichage IR Ex.
REMARQUE
Les seuils d’alarme définis précédemment sont conservés pour qu’en cas de présence
d’hydrogène (H2), l’alarme du canal Ex IR se déclenche plus tôt dans certaines
circonstances.
REMARQUE
Le calcul H2 est automatiquement et temporairement désactivé pendant le calibrage
manuel, le calibrage avec le PC ou un bump test automatique pendant la durée
correspondante.
40
Maintenance
ToxicTwins
Avec l'activation de la fonction ToxicTwins, les canaux de mesure du XXS CO et du
capteur XXS HCN sont compensés de telle sorte qu'une alarme est émise avant que le
seuil d'alarme A1 soit atteint si les deux gaz sont détectés simultanément.
Prérequis :
— Les capteurs XXS CO et XXS HCN sont installés.
— La fonction ToxicTwins est activée (à l'aide du logiciel PC Dräger CC-Vision).
La fonction ToxicTwins est affichée par HCN+ sur avec les valeurs mesurées.
Compensation CO H2
Le monoxyde de carbone (CO) et l'hydrogène (H2) peuvent être présents
simultanément dans des secteurs comme la sidérurgie, les raffineries et les stations
d'épuration. L'hydrogène a une influence sur le signal de CO sur les capteurs usuels,
ce qui provoque de fausses alarmes. Le XXS CO H2-CP fonctionne avec deux
électrodes de mesure, une électrode mesurant le CO et le H2 et l'autre seulement
le H2. En raison de la valeur différentielle des deux signaux, seule la valeur de CO est
affichée. Ainsi, une concentration d'hydrogène de 1000 ppm (2,5 % LIE), n'entraîne un
affichage 15 ppm CO sans déclenchement des alarmes de CO.
Cette fonction est automatiquement présente avec un capteur XXS CO H2-CP installé
et elle ne peut pas être désactivée.
Prérequis :
— Le capteur XXS CO H2-CP est installé.
L'utilisation de cette fonction est affichée par CO+ sur avec les valeurs mesurées.
41
Maintenance
Exécution manuelle du test au gaz (Bump Test)
AVERTISSEMENT
En cas de contrôle manuel du fonctionnement, tenir compte de l’influence du calcul H2.
REMARQUE
Le calcul H2 est automatiquement et temporairement désactivé pendant le calibrage
manuel, le calibrage avec le PC ou un bump test automatique pendant la durée
correspondante.
Procédure manuelle sans documentation des résultats dans la mémoire de
l’appareil
 Préparer la bouteille de gaz d’essai,
le débit volumétrique doit être de
0,5 L/min et la concentration du gaz
doit être supérieure à la concentration
du seuil d’alarme à contrôler.
0,5 L/min
Exemple :
Bouteille de gaz d’essai 68 11 132 =
mélange de gaz avec 50 ppm CO,
15 ppm H2S, 2 % en vol. CO2, 2,5 %
en vol. ch4, 18 % en vol. O2
 Brancher la bouteille de gaz à
l’adaptateur de calibrage (83 18 752).
CO2
Vol%
CH4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
0
 Laisser s’échapper le gaz d’essai dans
une hotte d’aspiration ou vers
l’extérieur (raccorder le tuyau sur le
deuxième raccord de l’adaptateur de
calibrage).
ATTENTION
Risque pour la santé ! Ne jamais inhaler le gaz d’essai.
Respecter les consignes de danger des fiches de données de sécurité correspondantes.
 Mettre en marche l’appareil et le placer dans l’adaptateur de calibrage - appuyer
vers le bas jusqu’à son enclenchement.
 Ouvrir la valve de la bouteille pour que le gaz s’échappe au-dessus des capteurs.
42
00533072_01_es_fr.eps
Bouteille de gaz 68 11 130 = mélange
de gaz avec 50 ppm CO, 15 ppm H2S,
2,5 % en vol. ch4, 18 % en vol. O2
Maintenance
 Attendre jusqu’à ce que l’appareil indique la concentration du gaz d’essai avec une
tolérance suffisante : par ex.
IR Ex : ±20 % 1) de la concentration du gaz de contrôle
IR CO2 : ±20 % 1) de la concentration du gaz de contrôle
O2 : ±0,6 % en vol. 1)
TOX : ±20 % 1) de la concentration du gaz de contrôle
 Selon la concentration du gaz d’essai, l’appareil indique en cas de dépassement des
seuils d’alarme la concentration du gaz en alternance avec « A1 » ou « A2 ».
 Fermer la valve de la bouteille de gaz d’essai et retirer l’appareil de l’adaptateur de
calibrage.
— Si les concentrations ont chuté en dessous du seuil d’alarme A1 :
 Acquitter l’alarme
 Lorsque les affichages ne se trouvent pas dans les plages indiquées ci-dessus :
 Calibrer / ajuster l’appareil, voir page 48.
REMARQUE
Pour vérifier les temps de réponse t90, administrer le gaz étalon via sur le X-am
via l'adaptateur de calibrage. Vérifier la conformité des résultats par rapport aux
données du tableau se trouvant dans la documentation complémentaire ci-jointe
(réf. 90 33 890) jusqu'à un affichage de 90 % de l'affichage final.
REMARQUE
Après le test au gaz, l'écran affiche une icône d'imprimante même s'il n'y a pas
d'imprimante branchée sur la station Bump Test-.
_________________________________
1)
En cas d’utilisation du mélange de gaz Dräger (n° de commande 68 11 132), les affichages
doivent se situer dans cette plage.
43
Maintenance
Procédure guidée par le menu avec documentation des résultats dans
la mémoire de l’appareil
Le réglage sur procédure manuelle ou automatique du bump test s’effectue à l’aide du
logiciel PC CC Vision Dräger.
Le réglage des options « Test de dégagement gazeux rapide » ou « Test de dégagement
gazeux élargi » s'effectue à l'aide du logiciel PC CC Vision Dräger.
Réglé sur « Test de dégagement gazeux rapide », l'appareil vérifie si la concentration de
gaz est supérieure au seuil d'alarme 1 (pour l'option Oxygène, l'appareil vérifie que la
concentration n'est pas inférieure au seuil d'alarme 1).
Lors du « Test au gaz élargi », le système vérifie que la concentration du gaz atteint la
concentration du test au gaz réglée dans la fenêtre de tolérance.
Réglage à la livraison : Test au gaz élargi.
 Préparer la bouteille de gaz d’essai,
le débit volumétrique doit être de
0,5 L/min et la concentration du gaz doit
être supérieure à la concentration du
seuil d’alarme à contrôler.
0,5 L/min
Exemple :
Bouteille de gaz d’essai 68 11 132 =
mélange de gaz avec 50 ppm CO,
15 ppm H2S, 2 % en vol. CO2, 2,5 % en
vol. ch4, 18 % en vol. O2
CO2
Vol%
CH4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
0
 Brancher la bouteille de gaz à
l’adaptateur de calibrage (83 18 752).
 Laisser s’échapper le gaz d’essai dans
une hotte d’aspiration ou vers l’extérieur
(raccorder le tuyau sur le deuxième
raccord de l’adaptateur de calibrage).
AVERTISSEMENT
Risque pour la santé ! Ne jamais inhaler le gaz d’essai.
Respecter les consignes de danger des fiches de données de sécurité correspondantes.
44
00533072_01_es_fr.eps
Bouteille de gaz 68 11 130 = mélange
de gaz avec 50 ppm CO, 15 ppm H2S,
2,5 % en vol. ch4, 18 % en vol. O2
Maintenance
02433072_01_de.eps
 Mettre en marche l’appareil et le placer dans l’adaptateur de calibrage - appuyer vers
le bas jusqu’à son enclenchement.
 Appeler le menu Rapide et sélectionner le contrôle de fonctionnement avec le gaz
(bump test), page 17.
— Les concentrations de gaz actuelles
et le symbole spécial «
» (pour le
CO2
bump test) clignotent.
Vol%
 Appuyer sur la touche OK pour
ch4
démarrer le contrôle de
%UEG
fonctionnement avec gaz.
O2
Vol%
 Ouvrir la valve de la bouteille de gaz
d’essai pour que le gaz s’écoule sur
CO
ppm
le capteur.
2S
H
— Lorsque la concentration de gaz
ppm
dépasse le seuil d’alarme A1 ou A2,
NH3
l’alarme correspondante se
ppm
déclenche.
CO2
Vol%
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
 Fermer la valve de la bouteille de gaz
d’essai et retirer l’appareil de
l’adaptateur de calibrage.
— Lorsque les concentrations sont
inférieures aux seuils d’alarme A1, on revient en mode mesure.
02533072_01_es_fr.eps
Arrêter le contrôle de
fonctionnement avec le gaz :
Lorsque la concentration définie pour le
test de dégagement gazeux est atteinte ou
en cas de déclenchement d'une alarme de
gaz (avec l'option « Test de dégagement
gazeux rapide ») :
— L’affichage de la concentration de
gaz actuelle commute avec
l’affichage « OK ».
— Le bump test effectué est documenté
avec les résultats et la date dans la
mémoire de l’appareil.
— Si la concentration définie du bump test n’est pas atteinte en la durée prescrite,
l’alarme d’erreur se déclenche pour indiquer une erreur.
45
Maintenance
— L’indication de panne «
» s’affiche
et, sur le capteur de mesure
défaillant, «
» s’affiche à la
place de la valeur mesurée.
 Dans ce cas, répéter le contrôle de
fonctionnement avec le gaz ou
calibrer / ajuster l’appareil, page 48.
CO2
Vol%
ch4
%LIE
O2
Vol%
Le test de fonctionnement avec le gaz peut
aussi être effectué automatiquement.
Pour cette fonction, la « station de bump
test » est nécessaire, voir page 46.
H 2S
ppm
NH3
ppm
02633072_01_es_fr.eps
CO
ppm
Procédure automatique avec la
station de bump test
Condition préalable :
L’appareil doit être tout d’abord configuré pour le contrôle de fonctionnement automatique
avec le gaz (bump test) à l’aide du logiciel PC CC Vision Dräger.
— Activer l’appareil pour le contrôle de fonctionnement automatique.
— Régler la concentration de gaz étalon (gaz de mélange) à l'aide du logiciel PC
Dräger CC-Vision si elle diffère des valeurs standard suivantes – par défaut à la
livraison :
50 ppm CO, 15 ppm H2S, 2,5 % en vol. ch4, 18 % en vol. O2
— Définir quels capteurs de mesure participent au contrôle de fonctionnement
automatique. Par défaut, tous les capteurs de mesure participent au contrôle de
fonctionnement.
 Préparer la station de bump test en observant les consignes de la notice d’utilisation.
 Mettre en marche l’appareil et l’encliqueter dans la station de bump test.
CO2
Vol%
ch4
%UEG
O2
Vol%
CO
ppm
H2 S
ppm
NH3
ppm
03833072_01.eps
0
— Le contrôle de fonctionnement avec le gaz démarre automatiquement. Le symbole
spécial «
» (pour le bump test) clignote.
46
Maintenance
Puis :
 Retirer l’appareil de la station de
bump test.
— Lorsque les concentrations sont
inférieures aux seuils d’alarme A1,
on revient en mode mesure.
CO2
Vol%
ch4
%UEG
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
02533072_01_de.eps
— Si une alarme de gaz (test de
dégagement gazeux rapide) est
déclenchée et si le test de
dégagement gazeux (test élargi)
atteint la concentration définie au
cours de la durée prescrite, la
concentration momentanée du gaz
est affichée alternativement avec
» OK «.
— Si la concentration prescrite pour le test de dégagement gazeux n'est pas atteinte
au cours de la durée prescrite, le dispositif lance un message d'erreur.
— L’indication de panne «
» s’affiche
et, sur le capteur de mesure
CO2
défaillant, «
» s’affiche à la
Vol%
place de la valeur mesurée.
ch4
 Dans ce cas, répéter le contrôle
%UEG
de fonctionnement avec le gaz ou
O2
Vol%
calibrer / ajuster l’appareil, page 48.
CO
ppm
02633072_01_de.eps
H 2S
ppm
NH3
ppm
Le test de fonctionnement avec le gaz peut être aussi réalisé manuellement, voir page 42
et page 44.
Avec le programme PC Dräger CC Vision, il est possible d’activer la fonction « Calibrage
automatique après échec du test au gaz ».
REMARQUE
Après le test au gaz, l'écran affiche une icône d'imprimante même s'il n'y a pas
d'imprimante branchée sur la station Bump Gas.
47
Maintenance
Calibrage / réglage de l’appareil
REMARQUE
Le calcul H2 est automatiquement et temporairement désactivé pendant le calibrage
manuel, le calibrage avec le PC ou un bump test automatique pendant la durée
correspondante.
REMARQUE
Dräger recommande d'utiliser pour les réglages de gaz de rechange le test de
gazage élargi (voir le manuel technique du Dräger X-dock).
Les erreurs d’appareils et de canaux peuvent empêcher l’exécution du calibrage.
Avant le calibrage / réglage, les capteurs doivent être stabilisés !
Temps de stabilisation : voir les notices d’utilisation/fiches techniques des capteurs Dräger
installés.
Intervalle de calibrage :
— Observer les indications correspondantes des notices d’utilisation/fiches techniques
de capteurs Dräger installés.
— Pour les applications critiques conformément à EN 60079-29-21) ou EN 45544-42)
et à la réglementation nationale. Nous recommandons le calibrage de tous les
capteurs au bout de 6 mois.
AVERTISSEMENT
Risque pour la santé ! Ne jamais inhaler le gaz d’essai.
Respecter les consignes de danger des fiches de données de sécurité correspondantes.
— Améliorer la précision du point zéro – Effectuer le calibrage air frais/réglage du point
zéro, page 49.
— Définir la sensibilité de tous les capteurs sur la valeur du gaz d’essai – Effectuer le
calibrage / réglage à 1 touche, page 51.
— Définir la sensibilité d’un capteur sur la valeur du gaz d’essai – Calibrage/réglage de
la sensibilité, page 54.
1)
2)
48
EN 60079-29-2 – Détecteurs de gaz - Sélection, installation, utilisation et maintenance des
détecteurs de gaz inflammables et d’oxygène.
EN 45544-4 – Appareillage électrique utilisé pour la détection directe des vapeurs et gaz
toxiques et le mesurage direct de leur concentration – Partie 4 : Guide de sélection, d’installation,
d’utilisation et d’entretien.
Maintenance
Réalisation du calibrage air frais/réglage du point zéro
Pour améliorer la précision du point zéro, le calibrage air frais/réglage du point zéro peut
être réalisé.
REMARQUE
Lors du montage d’un capteur, où aucun capteur ne permet un calibrage avec de l’air
frais (p. ex. uniquement O3, uniquement canal CO2 du capteur infrarouge), la fonction
de menu Ajustage de l’air frais n’est pas proposée.
— Calibrage air frais/réglage du point zéro de l’appareil, sans gaz de mesure ou autres
gaz interférents.
— Les capteurs ne participent pas tous au calibrage air frais/réglage du point zéro.1)
Les capteurs non stabilisés ou défectueux empêchent d’effectuer un calibrage /
réglage.
Pour les capteurs en phase de stabilisation, l’indication « 159 » avec le symbole
spécial «
» apparaît (comme avertissement).
En cas d’erreur du capteur ou de l’appareil, l’indication « 109 » apparaît avec le
caractère spécial «
» (comme indication de panne).
Après 5 secondes, l’indication disparaît et cette fonction est de nouveau disponible
dans le menu
— Lors de l'ajustage de l'air frais/ajustage du point zéro, le point zéro de tous les
capteurs (sauf le DrägerSensor XXS O2, canal CO2 du capteur infrarouge) est défini
sur 0.
Pour le capteur Dräger XXS O2, l’affichage est défini sur 20,9 % de vol.
 Mettre en marche l’appareil.
— Les concentrations du gaz actuelles
clignotent.
Lorsque les valeurs de mesure sont
stables :
 Appuyer sur la touche OK pour
effectuer calibrage air frais/réglage du
point zéro.
1)
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H 2S
ppm
03133072_01_es_fr.eps
Selon la configuration de l’appareil :
 Appeler le menu Rapide et
sélectionner la fonction calibrage air
frais/réglage du point zéro, page 17.
ou
 Appeler le menu de calibrage et
sélectionner la fonction calibrage air
frais/réglage du point zéro, page 18.
NH3
ppm
L'ajustage air frais/ajustage du point zéro n’est pas pris en charge par le canal CO2 du capteur
infrarouge et le XXS O3. Le calibrage/réglage du point zéro de ces capteurs peut être effectué
avec le logiciel pour PC Dräger CC-Vision. Pour cela, utiliser un gaz de mise à zéro adapté et
sans dioxyde de carbone et d'ozone (par ex. N2).
49
Maintenance
— L’affichage de la concentration de
gaz actuelle commute avec
l’affichage « OK ».
 Appuyer sur la touche OK pour quitter
la fonction de calibrage / réglage ou
attendre environ 5 secondes.
ch4
%LIE
O2
Vol%
H2S
ppm
NH3
ppm
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H 2S
ppm
NH3
ppm
03333072_01_es_fr.eps
Si une erreur est survenue au cours
du calibrage air frais/réglage du point
zéro :
— L’indication de panne «
» s’affiche
et, au lieu de la valeur mesurée,
«
» apparaît pour le capteur
concerné.
 Dans ce cas, renouveler le
calibrageair frais / réglage du point
zéro.
03233072_01_es_fr.eps
CO
ppm
REMARQUE
Calibrage de remplacement automatique
Lorsque la combinaison de gaz et le capteur sont autorisés, le système peut effectuer
un calibrage et des tests de remplacement automatiques avec le logiciel PC
Dräger CC Vision1).
Assistant de remplacement de gaz de Dräger CC-Vision sert à régler un gaz pour le
test au gaz, le calibrage et la mesure.
Les conversions se font automatiquement.
Les réglages sont aussi repris par Dräger X-dock.
1) Le logiciel PC Dräger CC-Vision gratuit peut être téléchargé sur le site suivant :
www.draeger.com/software
50
Maintenance
Réalisation du calibrage / réglage à 1 touche
REMARQUE
La fonction Calibrage 1 touche n'est pas proposée si les capteurs correspondants ne
sont pas autorisés par le logiciel Dräger CC-Vision.
— Tous les capteurs qui peuvent être calibrés participent au calibrage / réglage à
1 touche.
— Lors du calibrage / réglage à 1 touche,
la sensibilité de tous les capteurs est
0,5 L/min
définie sur la valeur du gaz d’essai.
Si une bouteille de gaz d’essai est
utilisée :
68 11 132 = mélange de gaz avec
50 ppm CO, 15 ppm H2S, 2 % en
vol. CO2, 2,5 % en vol. ch4, 18 % en
vol. O2.
— Si une bouteille de gaz d’essai est
utilisée :
68 11 130 = mélange de gaz avec
50 ppm CO, 15 ppm H2S, 2,5 % en
vol. ch4,18 % en vol. O2
Si un mélange de gaz est utilisé avec
une autre composition, les valeurs
mesurées de la concentration définies
dans l’appareil sont modifiées sur les
valeurs cibles du mélange de gaz
utilisé à l’aide du logiciel PC CC Vision
Dräger.
CO2
Vol%
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
0
02733072_01_es_fr.eps
NH3
ppm
 Brancher la bouteille gaz d’essai à l’adaptateur de calibrage.
 Laisser s’échapper le gaz d’essai dans une hotte d’aspiration ou vers l’extérieur (raccorder
le tuyau sur le deuxième raccord de l’adaptateur de calibrage).
AVERTISSEMENT
Risque pour la santé !
Ne jamais inhaler le gaz d’essai.
Respecter les consignes de danger des fiches de données de sécurité correspondantes.
51
Maintenance
 Mettre en marche l’appareil et le placer dans le socle de calibrage jusqu’à son
enclenchement.
 Appeler le menu de calibrage, saisir le mot de passe et sélectionner la fonction de
calibrage / réglage à 1 touche, page 18.
 Appuyer sur la touche OK pour démarrer le calibrage / réglage à 1 touche.
02833072_01_es_fr.eps
 Ouvrir la valve de la bouteille de gaz
d’essai pour que le gaz s’écoule sur
CO2
le capteur.
Vol%
— Les valeurs de mesure actuelles
ch4
commencent à clignoter.
%LIE
Après avoir atteint la valeur de
O2
Vol%
mesure stable, le clignotement
CO
s’arrête.
ppm
— Le calibrage / réglage s’effectue
H
2S
automatiquement.
ppm
— Les valeurs de mesure affichées
NH3
augmentent pour atteindre la valeur
ppm
correspondant au gaz amené.
— Actionner la touche OK pour
désactiver le contrôle automatique de
stabilité. L'appareil procède alors
immédiatement à un réglage. Dès qu'il a identifié l'absence de gaz d'essai, le
réglage à 1 touche est annulé. Les canaux affichent alors » n/a «. Si un seul capteur
est paramétré pour le réglage à 1 touche, le dispositif effectue toujours un ajustage
lorsque la touche OK est actionnée.
 Fermer la valve de la bouteille de gaz
d’essai et retirer l’appareil de
l’adaptateur de calibrage.
52
CO2
Vol%
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
02933072_01_es_fr.eps
Lorsque le calibrage / réglage est
terminé et les valeurs de mesure
affichées sont stables :
— L’affichage de la concentration de
gaz actuelle commute avec
l’affichage « OK ».
 Appuyer sur la touche OK ou attendre
5 secondes pour arrêter le calibrage /
réglage.
— L’appareil commute en mode
mesure.
Maintenance
CO2
Vol%
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H 2S
ppm
NH3
ppm
03033072_01_es_fr.eps
Si une erreur est survenue au cours
du calibrage / réglage à 1 touche.
— L’indication de panne «
» s’affiche
et, au lieu de la valeur mesurée,
«
» apparaît pour le capteur
concerné.
 Dans ce cas, répéter le calibrage /
réglage à 1 touche, ou effectuer un
calibrage / réglage à un gaz, voir
page 54.
 Remplacer éventuellement le
capteur, page 63.
53
Maintenance
Calibrage / réglage de la sensibilité pour un capteur en particulier
— Le calibrage / réglage de la sensibilité peut être effectué de manière sélective pour
certains capteurs.
— Lors du calibrage / réglage de la sensibilité, la sensibilité du capteur sélectionné est
définie sur la valeur du gaz d’essai sélectionné.
— Utiliser gaz d’essai de type commercial.
Concentration admissible du gaz d’essai :
Canal Ex du
capteur
infrarouge
20 à 100 %LIE1)2) / 5 à 1001)2) % en vol.
Canal CO2
du capteur
infrarouge
0,05 à 5 % en vol.2)
O2
10 à 25 % en vol.
CO
20 à 999 ppm
H2S
5 à 99 ppm
H2 HC
0,5 à 4,0 % en vol.
NO2
5 à 99 ppm
Concentrations de gaz d’essai d’autres gaz :
voir la notice d’utilisation des capteurs Dräger correspondants.
 Brancher la bouteille gaz d’essai à
l’adaptateur de calibrage.
 Laisser s’échapper le gaz d’essai dans
une hotte d’aspiration ou vers
l’extérieur (raccorder le tuyau sur le
deuxième raccord de l’adaptateur de
calibrage).
0,5 L/min
AVERTISSEMENT
X-am 5000
CO2
Vol%
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
0
_________________________________
1)
2)
54
Selon l’ensemble de données sélectionné
Selon la plage et la précision de mesure
03433072_01_es_fr.eps
Risque pour la santé !
Ne jamais inhaler le gaz d’essai.
Respecter les consignes de danger des
fiches de données de sécurité
correspondantes.
Maintenance
ch4
%LIE
03533072_01_es_fr.eps
 Mettre l’appareil sous tension et le
placer dans l’adaptateur de calibrage.
 Appuyer sur la touche
et la
maintenir enfoncée pendant
5 secondes pour ouvrir le menu de
calibrage.
 Saisir le mot de passe avec la touche
et confirmer avec la touche OK .
 Avec la touche , sélectionner la
fonction calibrage/réglage à un gaz
et confirmer avec la touche OK .
— L’écran affiche le gaz du capteur de
mesure sélectionné qui clignote,
par ex. « ch4 %LIE » (voir exemple 1,
page 56).
REMARQUE
Le canal CO2 est réglé sur une position spéciale pendant le calibrage car le point zéro
peut également être ajusté à l’aide du menu de calibrage (voir exemple 2, page 57).
 Appuyer sur la touche OK pour effectuer le calibrage/réglage de ce capteur de
mesure ou sélectionner un autre capteur de mesure avec la touche
(par ex. O2 % en vol., H2S - ppm, CO - ppm ou un autre capteur toxique).
Deux exemples de calibrage de capteurs de mesure sont fournis ci-après.
55
Maintenance
Exemple 1 : Calibrage sensibilité pour le canal Ex du capteur infrarouge
 Appuyer sur la touche OK pour effectuer le calibrage /réglage du canal de mesure
sélectionné.
— La concentration du gaz de calibrage s’affiche.
 Appuyer sur la touche OK pour confirmer la concentration du gaz de calibrage ou sur
la touche
pour modifier la concentration du gaz de calibrage, et confirmer en
appuyant sur la touche OK .
— La valeur de mesure clignote.
 Ouvrir la valve de la bouteille de gaz d’essai pour que le gaz s’écoule sur le capteur.
— La valeur de mesure clignotante affichée commute sur la valeur en fonction du gaz
d’essai amené.
ch4
%LIE
03633072_01_fr.eps
Lorsque la valeur mesurée affichée
est stable :
 Appuyer sur la touche OK pour
effectuer le calibrage.
— L’affichage de la concentration de
gaz actuelle commute avec
l’affichage « OK ».
 Appuyer sur la touche OK ou attendre
5 secondes pour quitter la fonction de
calibrage /réglage.
— Le capteur de mesure suivant est
proposé pour le calibrage.
— Après le calibrage / réglage du
dernier capteur de mesure, l’appareil
passe en mode mesure.
 Fermer la valve de la bouteille de gaz d’essai et retirer l’appareil de l’adaptateur de
calibrage.
56
ch4
%LIE
03733072_01_fr.eps
Si une erreur est survenue au cours
du calibrage / réglage de la
sensibilité.
— L’indication de panne «
» s’affiche
et, au lieu de la valeur mesurée,
«
» apparaît pour le capteur
concerné.
 Dans ce cas, renouveler le calibrage /
réglage.
 Remplacer éventuellement le
capteur, page 63.
Maintenance
Exemple 2 : Routine de calibrage pour le canal CO2 du capteur infrarouge
 « CO2 - % en vol. » sélectionner en tant que capteur de mesure et confirmer avec
la touche OK .
— L’écran affiche « 100 Vol% N2 » qui clignote.
Calibrage du point zéro :
 Appuyer sur la touche OK pour effectuer le calibrage du point zéro ou appuyer sur
pour effectuer le calibrage de sensibilité.
— La concentration du gaz de calibrage s’affiche.
 Appuyer sur la touche OK pour confirmer la concentration en gaz de calibrage 100 %
en vol. N2 (non modifiable)
— La valeur de mesure clignote.
 Ouvrir la valve de la bouteille de gaz d’essai pour que le gaz s’écoule sur le capteur.
— La valeur de mesure clignotante affichée commute sur la valeur en fonction du gaz
d’essai amené.
—

—

—

—

—
06133072_01_de.eps

Lorsque la valeur mesurée affichée
est stable :
CO2
Appuyer sur la touche OK pour
Vol%
effectuer le calibrage.
100 Vol% N2
L’affichage de la concentration de
gaz actuelle commute avec
l’affichage « OK ».
Appuyer sur la touche OK ou attendre
5 secondes pour quitter la fonction de
calibrage du point zéro de ce capteur
de mesure.
L’affichage passe automatiquement
au calibrage de la sensibilité.
Fermer la valve de la bouteille de gaz
d’essai et retirer l’appareil hors de
l’adaptateur de calibrage. Au besoin,
remplacer le gaz d’essai pour procéder à un autre calibrage de sensibilité.
« xx Vol% CO2 » clignote.
Calibrage de sensibilité :
Appuyer sur la touche OK pour effectuer le calibrage de sensibilité, ou appuyer sur
la touche pour effectuer le calibrage de sensibilité du capteur de mesure suivant.
La concentration du gaz de calibrage s’affiche.
Appuyer sur la touche OK pour confirmer la concentration du gaz de calibrage ou sur
la touche
pour modifier la concentration du gaz de calibrage, et confirmer en
appuyant sur la touche OK .
La valeur de mesure clignote.
 Ouvrir la valve de la bouteille de gaz d’essai pour que le gaz s’écoule sur le capteur.
— La valeur de mesure clignotante affichée commute sur la valeur en fonction du gaz
d’essai amené.
57
Maintenance
—

—
—
CO2
Vol%
xx Vol% CO2
06333072_01_de.eps

Lorsque la valeur mesurée affichée
est stable :
Appuyer sur la touche OK pour
effectuer le calibrage.
L’affichage de la concentration de
gaz actuelle commute avec
l’affichage « OK ».
Appuyer sur la touche OK ou attendre
5 secondes pour quitter la fonction de
calibrage /réglage.
Le capteur de mesure suivant est
proposé pour le calibrage.
Après le calibrage / réglage du
dernier capteur de mesure, l’appareil
passe en mode mesure.
 Fermer la valve de la bouteille de gaz d’essai et retirer l’appareil hors de l’adaptateur
de calibrage.
CO2
Vol%
06233072_01_de.eps
Si une erreur est survenue au cours du
calibrage / réglage de la sensibilité.
— L’indication de panne «
» s’affiche
et, au lieu de la valeur mesurée,
«
» apparaît pour le capteur
concerné.
 Dans ce cas, renouveler le calibrage /
réglage.
 Remplacer éventuellement le
capteur, page 63.
58
Maintenance
Remplacement des piles / de la batterie
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ! Pour réduire le risque d'inflammation d'une atmosphère exposible ou
inflammable, respecter impérativement les avertissements ci-après :
Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans le feu ni être ouvertes de force.
Ne pas charger ou remplacer les piles dans des zones à risque d'explosion.
Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles déjà utilisées, et ne pas mélanger des
piles de différents fabricants ou de différents types.
Retirer les piles avant les travaux de maintenance.
Les piles / accus font partie de l’homologation antidéflagrante.
Seuls les types suivants peuvent être utilisés :
— Batteries alcalines – T3 – (non rechargeables !)
Panasonic LR6 Powerline
Varta Type 41061) (power one) ou
Varta Type 40061) (industrial)
— Batteries alcalines – T4 – (non rechargeables !)
Duracell Procell MN15001), Duracell Plus Power MN15001)
— Batteries NiMH – T3 – (rechargeables)
GP 180AAHC1) (1800) température ambiante max. 40 °C
Ne fait pas partie du test d'aptitude technique BVS10 ATEX E 080X et PFG 10 G 001X.
2a
+
–
+
Arrêt de l’appareil :
 Maintenir simultanément enfoncées
les touches OK et .
1 Dévisser la vis (à six pans creux
2,0 mm) de l’unité d’alimentation
et retirer l’unité d’alimentation.
2a Avec le boîtier de batterie (n° de
commande 83 22 237):
–
1)
AVERTISSEMENT
2b
1
 Remplacer les piles alcalines ou les
batteries NiMH. Respecter la polarité.
00633072_01.eps
Risque d'explosion !
L'appareil Dräger X-am 5600 peut
uniquement être utilisé avec le support de
batterie ABT 0100 (X-am 5600), identifié
par un autocollant argenté.
2b Romper l’unité d’alimentation T4/T4 HC complète (avec accus rechargeables
moulés, référence de commande 83 18 704/83 22 244).
 Insérer l’unité d’alimentation dans l’appareil et serrer la vis à fond, l’appareil se met
automatiquement sous tension.
Après un remplacement de l’unité d’alimentation T4/T4 HC, il est recommandé d’effectuer
une nouvelle charge complète.
59
Maintenance
Après le remplacement :
— La configuration et les données sont conservés lors du changement de la pile. Les
capteurs entrent de nouveau en phase de stabilisation.
Chargement de la batterie
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion ! Pour réduire le risque d'inflammation d'une atmosphère exposible ou
inflammable, respecter impérativement les avertissements ci-après :
Ne pas charger dans une mine souterraine ou dans une zone à risque d’explosion !
Les chargeurs n’ont pas été construits selon les directives pour la protection
antigrisouteuse et la protection antidéflagrante.
Charger l'unité d'alimentation de type HBT 0000 ou HBT 0100 avec le chargeur Dräger
correspondant. Charger les cellules individuelles NiMH pour le support de batterie ABT
0100 conformément aux spécifications du fabricant. Température ambiante pendant le
chargement : 0 à +40 °C. Pour connaître les batteries autorisées et la classe de
température correspondante, consulter les informations fournies sur le boîtier
d'alimentation.
Même lorsqu’un appareil n’est pas utilisé, il est recommandé de le laisser dans le chargeur
(module de charge X-am 1/2/5000, n° de commande 83 18 639) !
Pour protéger les piles accus, une charge ne peut être effectuée que dans une plage de
température de 5 à 35 °C.
Si la plage de température n’est plus respectée, la charge s’arrête automatiquement et
reprend automatiquement dès que la plage de température est de nouveau respectée.
La durée de charge est normalement de 4 heures.
Une nouvelle unité d’alimentation NiMH atteint sa pleine capacité au bout de trois cycles de
charge et de décharge complets. Ne pas entreposer l’appareil trop longuement (2 mois
maximum) sans alimentation car la batterie tampon interne se décharge.
Charge avec le chargeur multiple
— Sur l’unité d’alimentation (no de référence 83 21 850 avec adaptateur 83 25 736),
jusqu’à 20 appareils peuvent être chargés simultanément.
 Pour monter le module de charge, retirer l’alimentation du secteur !
60
Maintenance
Ajouter les modules de charge (représentation à titre d’exemple)
1 Positionner la fente de verrouillage à l’horizontal avec un tournevis ou une pièce de
monnaie.
2 Insérer la languette d’attache du module de charge (arrivée de courant en même
temps) jusqu’à la butée.
1 Fermer le verrouillage en faisant un quart de tour (la fente est verticale).
2
X-am 5600
1
CO2
Vol%
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
2
X-am 5600
1
2
X-am 5600
CO2
Vol%
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
0
1
CO2
Vol%
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
0
00733072_01_es_fr.eps
1
0
 Procéder de la même façon pour le montage d’autres modules de charge.
— pas placer les modules de charge en groupes, mais les ajouter seulement un par
un ou les séparer afin d’éviter d’endommager la station de charge. Même pendant
le transport, l’alimentation secteur ainsi que les modules de charge doivent être
toujours manipulés seuls ou sans appareil inséré.
 La surface de montage prévue doit être plane et horizontale.
 Brancher l’alimentation au secteur.
1 La DEL verte est allumée.
 Placer l’appareil dans le module de
charge.
2 Affichage DEL sur le boîtier de
charge
Charge en cours
Défaut
Charge pleine
0
13
2
00833072_01_es_fr.eps
S’il y a un défaut :
Retirer l’appareil du module de charge
et l’insérer de nouveau.
Si le défaut persiste, faites réparer le
module de charge.
X-am 5600
CO2
Vol%
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
La charge complète d’un accu vide dure
environ 4 heures.
La mise en court-circuit des contacts du module de charge, par ex. à cause d’objets
métalliques, n’endommage pas le chargeur. Ceci doit cependant être évité en raison des
risques d’échauffement et des affichages erronés sur le module de charge.
61
Maintenance
En cas de mise en court-circuit ou de surchauffe de l’alimentation secteur :
3 La DEL rouge « affichage de surchauffe » s’allume et un signal sonore retentit.
— Après avoir éliminé le défaut, l’alarme s’arrête automatiquement et le processus de
chargement reprend.
— En cas de panne de la tension secteur, les appareils déjà chargés sont protégés
contre le déchargement.
Charger le module de charge et l’alimentation individuelle ou l’adaptateur
de charge automobile
— Si l’alimentation secteur (n° de commande 83 16 994) est utilisée, charger
simultanément jusqu’à 5 appareils, pour l’alimentation secteur (n° de commande
83 15 635) jusqu’à 2 appareils.
— L’alimentation secteur du kit accu et charge (n° de commande 83 18 785) convient
pour la charge d’un appareil.
— Avec l’adaptateur de charge automobile (n° de commande 83 17 754), il est
recommandé d’alimenter chaque module de charge séparément.
X-am 5600
CO2
Vol%
ch4
%LIE
O2
Vol%
CO
ppm
H2S
ppm
NH3
ppm
83 16 994 (100 ... 240 V)
ou
83 15 635 (100 ... 240 V)
83 17 754
Le processus de charge est identique à celui avec le chargeur multiple.
62
00933072_01_fr.eps
0
Remplacement des capteurs
Remplacement des capteurs
ATTENTION
Endommagement de composants !
L'appareil contient des composants sensibles aux décharges. Avant d'ouvrir l'appareil
pour remplacer le capteur, s'assurer que l'intervenant est relié à la terre afin d'éviter
tout dommage sur l'appareil. La mise à la terre peut être assurée par ex. sur un poste
de travail protégé contre les ESD (décharges électrostatiques).
REMARQUE
Desserrez les vis du boîtier avec un tournevis (Torx T6) pour ouvrir l'appareil.
 Pour remplacer les capteurs de l’appareil, ce dernier doit être relié à un PC.
 Effectuer le remplacement des capteurs à l’aide du programme PC Dräger CC-Vision.
 Avec chaque changement de capteur infrarouge Ex et/ou CO2, l’anneau de mousse
situé au-dessus de celui-ci et le tapis de mousse situé au-dessous doivent être
remplacés si une déformation permanente est détectée.
USB 2.0
IR
0
Dräger
CC-Vision
X-am 5600
USB DIRA avec câble USB
(N° de commande 83 17 409)
USB 2.0
0
Dräger
CC-Vision
Socle de calibrage (N° de commande 83 18 752)
avec
USB DIRA avec câble USB (N° de commande 83 17 409)
0
Dräger
CC-Vision
E-Cal
01433072_01_fr.eps
USB 2.0 / COM
E-Cal module Dräger X-am 125
(N° de commande 83 18 754)
63
Remplacement des capteurs
Puis :
 Exécuter le calibrage air frais/réglage du point zéro, page 49.
et ensuite :
 Calibrer / ajuster la sensibilité :
soit
effectuer le calibrage / réglage à 1 touche, page 51
soit
effectuer le calibrage / réglage de la sensibilité, page 54.
Elimination des capteurs électrochimiques
AVERTISSEMENT
Ne pas jeter dans les flammes,
Ne pas percer. Risque de brûlure par acides !
Les capteurs de type XXS O3 et XXS NO2 LC contiennent de faibles quantités de nanomatériaux.
Eliminer les capteurs exclusivement comme des déchets spéciaux,
conformément aux règlementations locales sur l’élimination des déchets.
Se renseigner auprès des autorités locales chargées de la protection de
l’environnement et de la réglementation et auprès des entreprises de traitement
des déchets compétentes.
Elimination des capteurs infrarouges
Les capteurs infrarouge Ex et/ou CO2 doivent être éliminés comme les déchets
électroniques.
Conformément à la directive 2002/96/CEE, il est interdit d'éliminer ce produit
avec les déchets ménagers et assimilés. C'est pourquoi, il est caractérisé par
le symbole suivant. Dräger reprend gratuitement ce produit. Pour de plus
amples informations, veuillez consulter les filiales locales et Dräger.
64
Entretien
Entretien
L’appareil ne requiert pas d’entretien particulier.
 En cas d’encrassement important, l’appareil peut être lavé à l’eau froide.
Si nécessaire, utiliser une éponge.
REMARQUE
Les outils de nettoyage rugueux (brosses, etc.), les nettoyants et les solvants peuvent
détruire les filtres à poussières et à eau.
 Sécher l’appareil avec un chiffon.
Stockage
 Dräger recommande d'entreposer l'appareil dans le module de charge (n° de
référence 83 18 639).
 Dräger recommande de vérifier l'état de charge de l'alimentation au plus tard toutes
les 3 semaines si l'appareil n'est pas entreposé dans le module de charge.
Elimination
Il est interdit d'éliminer ce produit avec les déchets domestiques. C'est
pourquoi, il est pourvu du symbole ci-contre.
Dräger reprend gratuitement ce produit. Pour de plus amples informations,
veuillez consulter les distributeurs locaux et Dräger.
Il est interdit d'éliminer les piles et accus avec les déchets domestiques. C'est
pourquoi, ils sont pourvus du symbole ci-contre. Remettre les batteries et les
accus selon les prescriptions en vigueur aux points de collecte pour piles et
batteries usagées.
65
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Conditions environnementales :
lors du fonctionnement et Classe de températures T4 (–20 à +50 °C) :
du stockage
Type des systèmes d’alimentation NiMH : HBT 0000,
HBT 0100
Type de système d’alimentation : ABT 0100
avec piles unicellulaires alcalines de type :
Duracell Procell MN 15001),
Duracell Plus Power MN 15001)
Classe de températures T3 (–20 à +40 °C) :
Type de système d’alimentation : ABT 0100
avec piles unicellulaires NiMH de type : GP 180AAHC1)
avec piles unicellulaires alcalines de type :
Panasonic Powerline LR6
Classe de températures T3 (0 à +40 °C) :
Type de système d’alimentation : ABT 0100
avec piles unicellulaires alcalines de type : Varta 40061),
Varta 41061)
–40 à +50 °C
Plage de température
admissible pendant une 15 minutes maximum avec les systèmes d’alimentation
durée limitée (ATEX & NiMH T4 (HBT 0000) ou T4 HC (HBT 0100)
IECEx uniquement)1) : Condition préalable : stockage de l'appareil à température
ambiante (+20 °C) pendant au moins 60 minutes.
Pression atmosphérique 700 à 1300 hPa
Humidité de l'air
10 à 90 % (jusqu'à 95 % brièvement) d'humidité rel.
Durée de stockage
X-am 5600
1 an
Capteurs
1 an
66
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de l’appareil
Position d'utilisation
au choix
Indice de protection
IP 67 pour les appareils avec capteurs
Puissance sonore
90 dB (A) à 30 cm de distance
de l’alarme
Durée d’utilisation
– Piles alcalines/NiMH
9 heures dans des conditions normales
(support de batterie
ABT 0100
(X-am 5600))
– Accus NiMH
9 heures dans des conditions normales lors de l’utilisation
T4
(HBT 0000)
du Dual IR Ex/CO2
12 heures dans des conditions normales lors de l’utilisation
du Dual IR Ex/CO2 ES
T4 HC (HBT 0100)
10,5 heures dans des conditions normales
Dimensions
env. 130 mm x 48 mm x 44 mm (H x l x P)
Poids
env. 220 g à 250 g
Intervalle d'actualisation 1 s
pour écran et signaux :
1)
Ne fait pas l'objet du test d'aptitude métrologique BVS 10 ATEX E 080 X et PFG 10 G 001 X.
67
Liste de commande
Liste de commande
Désignation et description
Réf.
Dräger X-am 5600
Appareil de mesure 1 à 6 plusieurs gaz avec des
capteurs interchangeables.
Dräger X-am 5600 ATEX, IECEx
Avec étalonnage spécial sélectionnable.
Avec seuils d'alarme standard réglables selon le pays.
83 21 050
Dräger X-am 5600 Basic ATEX, IECEx
83 21 373
Dräger X-am 5600 Basic CSA C US
83 22 930
Unités d'alimentation électrique :
Unité d'alimentation NiMH T4
83 18 704
Unité d'alimentation NiMH HBT 0100 T4 HC HBT
(X-am 5600)
83 22 244
Support de piles ABT 0100 (X-am 5600), 1)
(sans piles alcalines)
83 22 237
Piles alcalines T3 (x2) 1)
83 22 239
Piles alcalines T4 (x2) 1)
83 22 240
Kit d'accumulateur et de chargement (comprend une unité
d'alimentation NiMH T4, un module de chargement Dräger
X-am 1/2/5000 et une prise secteur)
83 18 785
Kit d'accumulateur et de chargement HC (X-am 5600)
(comprend une unité d'alimentation NiMH HBT 0100 T4
HC, un module de chargement pour Dräger X-am 1/2/5000
et une prise secteur)
83 22 785
Chargeurs :
Adaptateur de chargement pour Dräger X-am 1/2/5000
83 26 101
Module de chargement pour Dräger X-am 1/2/5000
83 18 639
Alimentation secteur 100-240 VCA ; 6,25 A
pour charger jusqu’à 20 appareils
83 21 850
Adaptateur nécessaire pour 83 21 850
83 25 736
Prise secteur (monde entier)
pour un maximum de 5 modules de chargement
Dräger X-am 1/2/5000
83 16 994
Prise secteur Kfz 12 V/24 V
pour module de chargement Dräger X-am 1/2/5000
45 30 057
68
Liste de commande
Désignation et description
Réf.
Support de montage véhicule
pour 1 module de chargement Dräger X-am 1/2/5000
1)
83 18 779
Ne fait pas l'objet du test d'aptitude métrologique BVS10 ATEX E 080X et PFG 10 G 001X.
Accessoires
Les accessoires ne sont pas soumis au contrôle métrologique BVS10 ATEX E 080X et
PFG 10 G 001X.
Accessoires de la pompe :
Pompe Dräger X-am
83 27 100
Coffret de la Dräger Pump X-am
83 27 104
Prise USB (pour pompe Dräger X-am)
83 27 102
Câble USB (pour pompe Dräger X-am)
83 24 992
Poire en caoutchouc
68 01 933
Adaptateur de pompe manuelle
83 19 195
Kit de pompe X-am 1/2/5000
83 19 364
Tuyaux de prolongation et sondes (extrait) :
Sonde de mesure1) 0,5 m
Sonde de
mesure1)
64 08 238
1,5m
64 08 239
Sonde télescopique1) enfichable
68 01 954
Sonde télescopique1) 100 avec accessoires
83 16 530
Sonde
télescopique1)
150 en acier inoxydable
83 16 533
Sonde mono tige1) 90
83 16 532
Sonde flotteur avec accessoires
(transparent)
83 18 371
Tuyau en fluorocaoutchouc
(5 mm), au mètre, indiquer la longueur voulue à la
commande
12 03 150
Tuyau (on approprié pour H2S)
CR-NR (5 mm), au mètre, indiquer la longueur voulue à la
commande
11 80 681
Kit de raccordement de tuyau 3 mm2)
83 27 641
Kit de raccordement de tuyau 5 mm
83 27 642
m2)
83 25 831
Sonde EPP (3 mm), tuyau de 3
Sonde EPP (3 mm), tuyau de 10 m2)
83 25 832
Fluorocaoutchouc (3 mm) avec adaptateur, 5 m2)
Fluorocaoutchouc (3 mm) avec adaptateur, 10 m
2)
83 25 705
83 25 706
69
Liste de commande
Désignation et description
Réf.
Fluorocaoutchouc (3 mm) avec adaptateur, 20 m2)
83 25 707
Fluorocaoutchouc3) (3 mm), au mètre, indiquer la longueur
voulue à la commande
83 25 837
Tuyau en PVC (3 mm), au mètre, indiquer la longueur
voulue à la commande
83 25 838
Tuyau CR-NR (3 mm), au mètre, indiquer la longueur
voulue à la commande
83 25 839
Accessoires pour la détection des valeurs mesurées et
la configuration :
Dräger CC-Vision (version complète gratuite disponible
sur www.draeger.com/software)
Clé de licence Dräger GasVision
(pour convertir la version de test en version complète)
USB DIRA avec câble USB, (adaptateur USB infrarouge
Dräger X-am 1/2/5000 – PC)
83 25 646
83 17 409
Accessoires d'étalonnage / ajustage :
Dräger X-dock, par exemple X-dock 5300 X-am 125
Station de Bump Test, avec bouteille de mélange gazeux
Adaptateur d'étalonnage pour Dräger X-am 1/2/5000
Bouteille de mélange gazeux
15 ppm H2S, 50 ppm CO, 2,5 Vol.-% ch4, 18 Vol.-% O2
Bouteille de mélange gazeux
15 ppm H2S, 50 ppm CO, 2 Vol.-% CO2, 2,5 Vol.-% CH4,
18 Vol.-% O2
Poche de gaz de test propane, 0,9 Vol.-% C3H8 dans l'air
Poche de gaz de test hydrogène, 2 Vol.-% H2 dans l'air
Régulateur à la demande
Régulateur standard
83 21 880
83 19 130
83 18 752
68 11 130
68 11 132
68 11 118
68 10 388
83 16 556
68 10 397
Autres accessoires :
Enveloppe de protection Dräger X-am 1/2/5X00
83 21 506
Sac de transport
83 18 755
70
Liste de commande
Désignation et description
Réf.
Pièces de rechange
DrägerSensor DUAL IR Ex/CO2
68 11 960
DrägerSensor IR Ex
68 12 180
DrägerSensor IR CO2
68 12 190
DrägerSensor Dual IR Ex/CO2 ES
68 51 880
DrägerSensor Dual IR Ex ES
68 51 881
DrägerSensor Dual IR CO2 ES
68 51 882
4)
DrägerSensor XXS O2, 0 à 25 Vol.-%
68 10 881
DrägerSensor XXS O2 100, 0 à 100 Vol.-%
68 12 385
DrägerSensor XXS CO, 0 à 2 000 ppm5)
68 10 882
DrägerSensor XXS H2S, 0 à 200 ppm2)
68 10 883
2)
DrägerSensor XXS NO2, 0 à 500 ppm
68 10 884
DrägerSensor XXS NO2, 0 à 100 ppm2)
68 10 885
DrägerSensor XXS CO, 0 à 2000 ppm2)
68 13 210
autres DrägerSensor
1)
2)
3)
4)
5)
6)
sur demande 6)
Le kit de filtre X-am 1/2/5000 (réf. 83 19 364) comporte un kit de connexion de tuyau 5 mm pour le
raccordement de la sonde à la pompe.
Cet accessoire est optimisé pour la pompe Dräger X-am (mise sur le marché en 2017) (utilisation avec
des tuyaux de diamètre intérieur 3 mm).
Un kit de connexion de tuyaux de 3 mm (réf. 83 27 641) est nécessaire.
Durée de vie attendue des capteurs : O2, CO et H2S >5 Jans.
Ne fait pas l'objet du test d'aptitude métrologique BVS10 ATEX E 080X et PFG 10 G 001X.
Vous pouvez télécharger les fiches techniques de tous les capteurs utilisés pour l'appareil X-am 5600
sur la page de produit du X-am 5600 à l'adresse suivante : www.draeger.com.
71
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Revalstraße 1
D-23560 Lübeck
Germany
Phone +49 451 8 82- 0
Fax
+49 451 8 82- 20 80
www.draeger.com
90 33 072 - TH 4638.220 fr
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
Édition 15 - septembre 2019
(Édition 01 - février 2006)
Sous réserve de modifications

Manuels associés