▼
Scroll to page 2
of
23
Robinets de bouteille Dräger Manuel technique i Contenus Contenus 1 1.1 1.2 Informations générales et de sécurité . . . . . . . . . 3 Indications générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 3 Définitions des symboles d'alerte . . . . . . . . . . . . . . 3 2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 3.1 3.1.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Description du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volant de robinet de bouteille . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture et fermeture du robinet . . . . . . . . . . . . . . Manomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marquage du robinet de bouteille . . . . . . . . . . . . . . Limiteur de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif de disque de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.1 4.2 Utilisation et manipulation de la bouteille . . . . . . 7 Manipulation de la bouteille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.6.1 5.6.2 5.7 Instructions de maintenance et de réparation . . 8 Informations générales et de sécurité . . . . . . . . . . . 8 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Révision du robinet de bouteille . . . . . . . . . . . . . . . 8 Nettoyage et désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Recharge des bouteilles d'air comprimé . . . . . . . . . 9 Réparations des robinets droits de bouteille . . . . . 10 Démontage du robinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Montage du robinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réparations sur des robinets à angle droit et des robinets d'équerre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Démontage des robinets à angle droit et des robinets équerre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage des robinets à angle droit et des robinets d'équerre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Remplacement d'un manomètre . . . . . . . . . . . . . . 17 Retrait du manomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Installation du manomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.7.1 5.7.2 5.8 5.8.1 5.8.2 6 6.1 6.1.1 6.1.2 4 5 5 5 6 6 7 6.2 6.3 6.4 Procédures de test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection de Bouteille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection visuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection des bouteilles en composite de carbone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de la pression de la bouteille . . . . . . . . . Test de qualité de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 8 8.1 8.2 8.3 Documentation Dräger associée . . . . . . . . . . . . Listes de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Robinets de bouteille Dräger 18 18 18 18 18 19 19 20 20 20 20 3 Informations générales et de sécurité 1 Informations générales et de sécurité 1.1 Indications générales de sécurité Les tâches et les procédures décrites dans ce manuel ne peuvent être accomplies que par un personnel compétent. Le personnel non formé ne doit pas essayer d'inspecter, d'assurer la maintenance ou de réparer l'équipement. Pour pouvoir entretenir correctement et efficacement l'équipement, il faut impérativement lire, assimiler et suivre les instructions de ce manuel ainsi que la notice d'utilisation du produit. Respecter toutes les lois et réglementations locales et nationales associées à ce produit. Seul un personnel formé et compétent est autorisé à inspecter, réparer et assurer la maintenance de ce produit. Dräger recommande de souscrire un contrat de maintenance Dräger pour toutes les activités de maintenance, et conseille que toutes les réparations soient effectuées par Dräger. Des techniciens de maintenance dûment formés doivent inspecter et assurer la maintenance de ce produit, en observant les instructions du chapitre Maintenance du présent document. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales et des accessoires Dräger, sinon le produit risque de ne pas fonctionner correctement. Ne pas utiliser un produit défectueux ou incomplet, et ne pas modifier le produit. Informer Dräger de toute défaillance ou défaut des composants. Toute alimentation en air doit être conforme aux exigences relatives à l'air respirable de l'EN12021 ou aux règlementations nationales du pays où elle est utilisée. 1.2 Définitions des symboles d'alerte Des symboles d'alerte sont utilisés dans le présent document afin de mettre en évidence le texte qui requiert une plus grande attention de la part de l'utilisateur. La signification des différents symboles est donnée ci-dessous : 2 ! AVERTISSEMENT ! ATTENTION ii REMARQUE Indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n'est pas évitée, peut causer la mort ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures ou détériorer le produit ou bien son environnement. Peut également être utilisée pour signaler des pratiques non sûres. Indique des informations supplémentaires sur la réparation et l'entretien de l'appareil. Introduction Ce manuel fournit des informations sur les robinets de bouteille Dräger utilisés avec les bouteilles d'air comprimé. Il décrit les procédures de maintenance et d'entretien nécessaires pour le maintien des robinets à l'état opérationnel requis. Les informations de réparation couvrent le remplacement des composants du robinet, mais pas la procédure de retrait et de remise en place du robinet. Le retrait et la remise en place du robinet, ainsi que le remplacement des composants internes (canalisation principale, limiteur de débit et disque de sécurité...) doivent être effectués par des techniciens qualifiés. Ces procédures sont décrites dans un manuel technique disponible auprès de Dräger. Le manuel technique est réservé aux ateliers de test / réparation accrédités disposant de personnel qualifié, des outils et des locaux requis. Robinets de bouteille Dräger 3 Description du produit 3 Description du produit A Robinet droit Les bouteilles à air comprimé de Dräger sont approuvées conformes aux exigences des normes applicables et portent le marquage CE. Les robinets sont conformes aux normes européennes actuellement en vigueur : EN 144-1 Appareils de protection respiratoire – robinets de bouteille de gaz – Partie 1 : raccordements filetés pour les raccords d'entrée EN 144-2 Appareils de protection respiratoire – robinets de bouteille de gaz – Partie 2 : raccordements de sortie Les robinets de bouteille Dräger sont disponibles en versions 200 bar ou 300 bar. Les robinets sont pourvus de raccords filetés pouvant être raccordés à une vaste gamme de bouteilles d'air comprimé homologuées. Le raccord de sortie est normalement conforme à la DIN ISO 228/1, G5/8”, mais des raccords conformes à d'autres normes nationales sont également disponibles. Contacter Dräger pour de plus amples informations. Robinet droit avec manomètre intégré Des exemples de types de robinets standards sont montrés à la Fig A, et les caractéristiques de base des robinets sont les suivantes : Corps du robinet en laiton/chromé. Volant retardateur de flamme. Canalisation interne principale avec filtre fritté. Volant avec ou sans cliquet (voir Section 3.1 à la page 5. Les caractéristiques ci-après sont disponibles pour certains types de robinets : Manomètre intégré (voir Section 3.2 à la page 5). Limiteur de débit (EFV) (voir Section 3.4 à la page 6). Dispositif de disque de sécurité (voir Section 3.5 à la page 7). Robinet à angle droit G Robinet équerre G 1426/1711/2337/2706 4 Robinets de bouteille Dräger Description du produit 3.1 Volant de robinet de bouteille B Volant sans cliquet Pour ouvrir le robinet de bouteille, il faut tourner le volant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (regard tourné vers le dessus du volant), et pour le fermer, il faut tourner dans l'autre sens. Il faut plus de deux tours de volant pour passer de la position totalement fermée à la position totalement ouverte. ' Volant avec cliquet ' Le robinet de bouteille est équipé d’un volant sans cliquet ou d’un volant avec cliquet (Fig B) : Lorsque le volant est sans cliquet, il tourne librement dans toutes les directions. Lorsque le volant est avec cliqu et, son mécanisme empêche toute fermeture accidentelle du robinet. Le volant tourne librement lors de l'ouverture du robinet mais est bloqué par le mécanisme de cliquet lors de la fermeture de sa fermeture. Pendant l'ouverture, le volant émet un clic lorsqu'il arrive à env. 2 mm au-dessus des crochets du cliquet. Les crochets du cliquet sont espacés de 60°, si bien que le volant monte 6 fois par tour. Il est nécessaire, pour fermer le robinet, de lever le volant au-dessus du cliquet, contre la force du ressort, et de tourner simultanément le volant dans le sens des aiguilles d'une montre. 3.1.1 4572 C Fermé Volant Tige Carré d'entraînement Ouverture et fermeture du robinet Tige inférieure La Fig C montre un robinet droit sans cliquet avec manomètre intégré. Rebord d'étanchéité Lorsque le robinet est fermé, la face d'étanchéité de la tige inférieure est en contact avec le rebord d'étanchéité du robinet, empêchant toute décharge de l'air contenu dans la bouteille. Le fait de tourner le volant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (regard tourné vers le dessus du volant) fait tourner la tige et la tige inférieure qui est filetée. Au fur et à mesure que la tige inférieure tourne dans un trou fileté, elle avance vers le carré d'entraînement et s'éloigne du rebord d'étanchéité du robinet. Le robinet s'ouvre, permettant à l'air d'entrer ou de s'échapper de la bouteille. Tourner le volant dans le sens des aiguilles d'une montre fait tourner la tige et la tige inférieure filetée. Au fur et à mesure que la tige inférieure tourne, elle avance vers le carré d'entraînement en direction du rebord d'étanchéité du robinet. Lorsque la face d'étanchéité de la tige inférieure entre en contact avec le rebord d'étanchéité, le robinet est fermé. 3.2 Manomètre Ouve Manomètre Orifice du Le manomètre est en contact direct avec le robinet du côté de la bouteille, par le biais de l'orifice du manomètre qui est percé dans le corps du robinet. Le manomètre fournit ainsi une lecture constante de la pression de la bouteille, même lorsque le robinet est fermé. 1713 Robinets de bouteille Dräger 5 Description du produit 3.3 Marquage du robinet de bouteille D Le marquage du robinet de bouteille est gravé sur le pourtour du corps du robinet à la base du volant (Fig D). De plus, la pression de travail (200 ou 300 bars) est indiquée sur le corps du robinet ou sur l'orifice de sortie. Exemple de marquage du robinet et explication : Raccord d'entrée Raccord de sortie Explication ' K800-502.0-S8 Type de robinet EN144 Norme appliquée π Indique que le robinet répond aux exigences de la Directive sur les équipements sous pression transportables (TPED) 0589 Numéro d'identification de l’organisme notifié XX/XX Année et mois de fabrication M18 Filetage de bouteille F Conformément à l'EN137 -40 °C/+60 °C Températures limites 3.4 Pression de service Marquage du robinet de bouteille K800-502.0-S8 EN144 π-0589 XX/XX M18 F -40 °C/+60 °C Marquage Canalisation principale avec filtre fritté Limiteur de débit Un limiteur de débit (EFV) est un dispositif de sécurité fixé dans la canalisation principale (Fig E). Le limiteur de débit empêche toute libération incontrôlée d'air sous haute pression en cas de dommage du robinet de bouteille ou de la canalisation d'air sous haute pression. Le limiteur de débit intervient également en cas d'ouverture du robinet de bouteille lorsque la sortie du robinet de bouteille est ouverte vers l'atmosphère. 4588 E Fonctionnement normal Le bon fonctionnement du robinet de bouteille n'est pas affecté en fonctionnement normal ou pendant la charge de la bouteille étant donné que l'air s'écoule à travers les quatre grands trous radiaux situés sur le piston. Bouteille en cours de charge Piston Si le limiteur de débit se déclenche, l'air de la bouteille fait bouger le piston contre le ressort sur le siège interne. L'air peut s'échapper uniquement à travers le trou de faible diamètre (0,7 mm) se trouvant à l'extrémité du piston. Ce petit trou limite le débit d'évacuation de l'air. Sur les bouteilles n'ayant pas de limiteur de débit, un robinet endommagé peut entraîner une libération incontrôlée d'air sous haute pression. La libération incontrôlée d'air peut entraîner la propulsion de la bouteille sous l'effet de la poussée provoquée. La bouteille peut se transformer en projectile dangereux susceptible de causer des blessures ou des dommages matériels. Sur les bouteilles équipées d'un limiteur de débit, la libération incontrôlée d'air sous haute pression est évitée par le limiteur. Le limiteur de débit évite que la bouteille ne se transforme en projectile dangereux. Limiteur de débit activé Piston Dans la plupart des pays, les robinets de bouteille pourvus d'un limiteur de débit ont un volant de couleur grise. Ce volant est bleu dans certains pays (comme la Suisse) pour se conformer aux réglementations nationales. Si le limiteur de débit a été rajouté ultérieurement, il est possible que le volant du robinet soit toujours de couleur noire. Le limiteur de débit a été testé et approuvé par un organisme notifié : l'Institut fédéral allemand de recherche et d'essais sur les matériaux (BAM). 6 1713 Robinets de bouteille Dräger Utilisation et manipulation de la bouteille 3.5 Dispositif de disque de sécurité Un disque de sécurité est un dispositif fixé sur le robinet de bouteille dans certains pays, afin de se conformer aux réglementations nationales. Le dispositif contient un disque de sécurité (disque mince en nickel) maintenu dans le corps du robinet de bouteille au moyen d'un support fileté pourvu de petits orifices d'air. En cas de pression excessivement élevée dans la bouteille, le disque de sécurité se rompt et libère lentement l'air de la bouteille dans l'atmosphère. Au moment de la rupture, les petits trous d'aération du support permettent d'assurer une évacuation contrôlée et sécurisée de l'air contenu dans la bouteille. 4 Utilisation et manipulation de la bouteille Les consignes d'utilisation des bouteilles en composite carbone avec les appareils de protection respiratoire figurent dans la notice d'utilisation fournie avec la bouteille et l'appareil. Pour utiliser la bouteille et obtenir des informations sur son homologation, veuillez-vous référer à sa notice d'utilisation. 4.1 Manipulation de la bouteille Les bouteilles d'air comprimé sont lourdes et peuvent être difficiles à manier. Une mauvaise manipulation peut entraîner des blessures ou la mort. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter des accidents lors de la manipulation des bouteilles. La manipulation des bouteilles est réservée à un personnel formé et compétent connaissant les techniques de manipulation appropriées et les risques associés aux bouteilles d'air comprimé. Informer le personnel non formé sur les risques liés à la manipulation, au transport et au stockage, et leur interdire de manipuler les bouteilles d'air comprimé. Tenir le corps du robinet ou le corps de la bouteille pour porter la bouteille. Ne portez pas la bouteille en la tenant par le volant du robinet. 4.2 Transport et stockage Dräger recommande d'observer les mesures ci-après pour le transport et le stockage pour protéger les bouteilles des dommages et réduire le risque de contamination interne. Fermer complètement le robinet de bouteille et positionner un cache de protection dessus. S'assurer que la bouteille n'est pas complètement déchargée - Dräger recommande de maintenir une pression minimale de 2 bar dans la bouteille. Inspecter les bouteilles stockées pour identifier les dommages et vérifier régulièrement la pression de la bouteille (au moins une fois par mois). Transporter et stocker les bouteilles dans des dispositifs dédiés, et observer les recommandations ci-après : Transporter les bouteilles conformément à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route (ADR). Ne pas exposer les bouteilles aux flammes ou à des températures potentiellement dangereuses. Les températures limites de stockage des bouteilles chargées sont de -30 °C et +60 °C. Ne pas exposer les bouteilles à la contamination par de la poussière fine ou des gravillons. Ne pas exposer les bouteilles à des substances corrosives. Fixer de manière sécurisée les bouteilles pendant le transport pour empêcher tout dommage suite à des chocs, et s'assurer que les bouteilles ne peuvent être projetées au-delà des côtés ou des extrémités du véhicule de transport. Transporter et stocker si possible les bouteilles dans leur emballage d'origine. Séparer les bouteilles pleines des bouteilles vides et identifier clairement les zones de stockage. Robinets de bouteille Dräger 7 Instructions de maintenance et de réparation 5 Instructions de maintenance et de réparation 5.1 Informations générales et de sécurité AVERTISSEMENT ! La libération d'air à haute pression peut causer des blessures chez le technicien de service ou les autres personnes se trouvant à proximité de l'appareil respiratoire. ► Fermer le robinet de bouteille, purger complètement le système pneumatique et retirer la bouteille d'air de l'appareil respiratoire avant d'entamer cette procédure. Se référer à la notice d'utilisation du produit pour la procédure de retrait de la bouteille. ATTENTION ! Avant d'entamer toute procédure de maintenance ou de réparation, il est recommandé de nettoyer soigneusement la bouteille, en particulier les parties concernées par la procédure. Lorsque vous utilisez des consommables (adhésifs, graisse, etc.), lisez et respectez les instructions de manipulation sécurisée et d'utilisation fournies avec le produit ou figurant sur son emballage. L'inspection périodique et le retrait du robinet de bouteille ne peuvent être effectués que par un technicien compétent et qualifié dans ce domaine. Contacter Dräger ou un atelier de test / réparation accrédité au cas où ces tâches doivent être effectuées. Utiliser les outils et consommables spécifiés dans la présente notice. Lorsque "stockiste" est spécifié, utiliser les outils disponibles chez les fournisseurs locaux. En cas de déconnexion d'un composant durant une opération quelconque de maintenance ou de réparation, s'assurer que les filetages et alésages sont propres et intacts avant toute reconnexion. Effectuer le test d'étanchéité (voir Section 6.2 à la page 18) avant de remettre la bouteille en service. Lorsque vous utilisez des produits au Loctite, observez les instructions suivantes à moins que des instructions spécifiques contradictoires ne soient données dans la procédure. 5.2 Avant de fixer le composant, appliquer une petite quantité de Loctite sur le filetage mâle. Appliquer la Loctite à au moins deux pas de filetage de distance de son extrémité pour éviter que du produit ne pénètre dans les systèmes pneumatiques. Attendre au moins une heure avant de pressuriser les systèmes pneumatiques afin que la Loctite ait le temps de se fixer. Maintenance Veuillez effectuer la maintenance et le test des bouteilles, y compris des bouteilles hors-service, en respectant les instructions de maintenance figurant dans la notice d'utilisation de la bouteille ou de l'équipement respiratoire associé. Consignez tous les détails de la maintenance et des tests. Des opérations de maintenance et tests supplémentaires peuvent être nécessaires dans le pays d'utilisation afin d'assurer la conformité avec la législation nationale. 5.3 Révision du robinet de bouteille La révision du robinet de bouteille est effectuée au moment de l'inspection périodique de la bouteille, ou au cours de la réparation de la bouteille, et ce par Dräger ou un atelier de test/réparation accrédité. La révision comprend le démontage et le nettoyage et/ou le remplacement des pièces du robinet pour remettre ce dernier à l'état neuf. Contacter Dräger ou un atelier de test / réparation accrédité au cas où une révision doit être effectuée. Les pièces requises pour la révision du robinet de bouteille sont mentionnées dans le tableau suivant. Type de robinet Pièce N° pièce Contenus Robinet droit, sans cliquet Kit d'étanchéité pour tige supérieure V11030 Joint torique (qté 2), bague d'appui et rondelle Tige inférieure V11008 8 Remarques Qté 5 Écrou de blocage 1333062 Qté 50 Kit de pièces pour V11006 tige supérieure Kit d'étanchéité pour tige Uniquement sur condition supérieure, tige (See note 1) supérieure et écrou de sûreté Robinets de bouteille Dräger Instructions de maintenance et de réparation Type de robinet Pièce N° pièce Contenus Robinet droit, avec cliquet Kit d'étanchéité pour tige supérieure V11030 Joint torique (qté 2), bague d'appui et rondelle Tige inférieure V11008 Qté 5 Remarques Kit de pièces pour 3357460 tige supérieure Kit d'étanchéité pour tige supérieure, tige supérieure et écrou de sûreté Tige supérieure et écrou de sûreté remplacés uniquement sur condition (voir la remarque 1) Cache pour cliquet Qté 10 Uniquement sur condition (voir la remarque 1) 3359465 Robinet à angle droit, sans cliquet Kit de pièces pour V11021 révision Écrou de sûreté, tige supérieure, tige inférieure, anneau d'étanchéité et écrou de blocage Robinet à angle droit, cliquet Kit de pièces pour 3357466 tige supérieure Écrou de sûreté, tige supérieure et anneau d'étanchéité Tige inférieure 3357458 Qté 1 Cache pour cliquet 3359465 Qté 10 Uniquement sur condition (voir la remarque 1) Note 1 Le remplacement de ces pièces est nécessaire uniquement si l'on a constaté que la pièce concernée était endommagée lors de l'inspection dans le cadre de la procédure de révision. 5.4 Nettoyage et désinfection ATTENTION ! Le nettoyage à l'aide du décapage par projection ou du grenaillage, des produits chimiques de nettoyage, des décapants de peinture, et des diluants peut endommager la bouteille ou le robinet de bouteille. ► Ne pas utiliser des méthodes ou produits de nettoyage qui pourraient causer des dommages. Lorsque cela est nécessaire, nettoyez la surface externe de la bouteille en utilisant les méthodes suivantes : avec un détergent doux à base de savon, une brosse, un jet d'eau contrôlé ou un jet de particules de plastique. Les méthodes de nettoyage servent à retirer la poussière ou les substances toxiques (peinture, goudron, huile, etc.) de l'extérieur de la bouteille et du robinet de bouteille. Si un nettoyage complémentaire est nécessaire, veuillez contacter Dräger. 5.5 ! Recharge des bouteilles d'air comprimé AVERTISSEMENT La qualité de l'air des bouteilles d'air comprimé doit être conforme aux exigences de l'EN12021 ou aux réglementations nationales applicables dans le pays d'utilisation. Pour les bouteilles Dräger composites (doublure plastique), un dépassement de la vitesse de charge max. de 27 bar/minute entraînerait une hausse de la température à l'intérieur de la bouteille. Une augmentation de la température pourrait endommager sérieusement la bouteille et mettre en danger le personnel. ► Ne pas dépasser la vitesse maximale de charge et ne pas utiliser de méthodes rapides/directes de remplissage (Dräger ChargAir par exemple). Les bouteilles Dräger sont réservées à l'utilisation avec des équipements respiratoires à air comprimé. Charger uniquement les bouteilles avec de l'air de qualité respirable - les autres mélanges ou gaz simples sont interdits. Se référer également aux instructions fournies avec l'unité de charge pour la recharge de la bouteille. Inspecter et contrôler la bouteille avant de la remplir à nouveau (voir Section 6.1 à la page 18). Robinets de bouteille Dräger 9 Instructions de maintenance et de réparation Ne remplir que les bouteilles d'air comprimé : conformes aux normes nationales. portant la date de la dernière inspection périodique et le symbole d'identification ou le nom de l'atelier de test agréé. n'ayant pas dépassé la durée de vie prévue ni la date de la prochaine inspection périodique. intactes et exemptes de corrosion. Pour empêcher que de l'humidité ne pénètre dans la bouteille, s'assurer que le robinet de bouteille reste fermé jusqu'à ce qu'elle soit connectée à l'unité de charge. Pour les bouteilles Dräger composites (doublure plastique), remplissez la bouteille jusqu'à 5 bar, puis attendez 5 minutes avant de remplir à la pression de travail. Pour éviter de surcharger la bouteille, Dräger recommande d'utiliser un appareil de limitation de pression sur le compresseur de charge. Dräger recommande une vitesse de charge maximum de 27 bar / minute (une charge trop rapide augmenterait la température et ne permettrait qu'une charge incomplète). Recharger à la pression de service nominale (PW sur l'étiquette de la bouteille) : l'augmentation de la température de la bouteille pendant la charge augmente la pression de cette dernière. Si la bouteille est remplie à la vitesse de charge maximale, l'augmentation de la pression au-delà de la pression de service peut être importante. L'augmentation de pression maximum autorisée est de 10% de la pression de service. Par exemple, une bouteille à 300 bar peut monter jusqu' à 330 bar. Après la charge, laisser la bouteille refroidir puis revérifier la pression. La pression de la bouteille à 15 °C ne doit pas dépasser la pression de service nominale maximum apposée ou poinçonnée sur la bouteille. Ajouter ou libérer de la pression si nécessaire. 5.6 Réparations des robinets droits de bouteille Cette section couvre tous les robinets droits, y compris les versions avec et sans cliquet. 5.6.1 Démontage du robinet Outils nécessaires Silencieux Douille de montage (300 bar) G5/8” Douille de montage (200 bar) G5/8” Douille de montage (300 bar) M25 Tournevis plat (2 mm) Outil d'enlèvement de joint torique Douille longue ou clé à plate de 19 mm Uniquement pour les robinets sans cliquet Douille ou clé coudée de 10 mm Uniquement pour les robinets avec cliquet Tournevis cruciforme (n °1) ! 10 6526316 R27986 R17177 3357577 Stockiste R21402 Stockiste Stockiste Stockiste AVERTISSEMENT L'évacuation de l'air à haute pression peut causer des blessures au technicien de service ou à tout membre du personnel situé à côté de l'équipement. Déchargez complètement les bouteilles avant de commencer à travailler sur le robinet. Ne dirigez pas l'air évacué vers les yeux, le visage ou la peau. Robinets de bouteille Dräger Instructions de maintenance et de réparation 1. Ouvrez le robinet de bouteille et videz complètement la bouteille en toute sécurité. Dräger recommande d'utiliser le silencieux (référence : 6526316) pour la décharge des bouteilles. F 2 3 4 2. Insérez la douille de montage (Fig F ou Fig G, article 1) à l'intérieur de la sortie du robinet puis fixez-la de manière sécurisée dans un étau comme sur la figure. 5 6 1 3. Retirez le disque (2) avec précaution à l'aide d'un tournevis de 2 mm. 4. Retirez le volant : Robinet sans cliquet : i. Retirez et mettez au rebut le contre-écrou (Fig F, article 3) à l'aide d'une douille ou clé coudée de 10 mm. 1424 ii. Retirez le volant (4). Robinet à cliquet : i. G Retirez la vis (Fig G, article 3) en utilisant un tournevis cruciforme (n° 1). Le ressort (5) est comprimé sous la vis et se détend rapidement dès que la vis est retirée. 2 3 4 5 6 7 ii. Retirez la coupelle de ressort (4) et le ressort (5). 8 iii. Retirez le volant (6). 1 iv. Retirez le cache du cliquet (7) en faisant levier avec un tournevis de 2 mm. 5. Retirez l'écrou de sûreté (Fig F, article 6 ou Fig G, article 8) à l'aide d'une douille longue ou d'une clé plate de 19 mm. 2704 6. La tige (Fig H, article 1) reste normalement dans l'écrou de sûreté. Poussez la tige hors de l'écrou de sûreté. 7. Insérez le carré d'entraînement (5) dans la tige inférieure (6) qui est encore dans le corps du robinet. Placez le volant sur la tige et tournez le volant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour retirer la tige inférieure du robinet. Mettez la tige inférieure au rebut quel que soit son état. Ne pas réutiliser. 8. Nettoyez et inspectez la tige (1). Si la tige est dans un état permettant une réutilisation, utilisez l'outil d'enlèvement de joint torique pour retirer les deux joints toriques (2) et la bague d'appui (3). Puis retirez la rondelle (4). H 1 3 2 2 4 5 6 1423 Mettez au rebut les joints toriques, la bague d'appui et la rondelle quel que soit leur état. 9. Nettoyez et inspectez toutes les autres pièces. Mettez au rebut toutes les pièces endommagées ou suspectes et remplacezles par de nouvelles. Remplacez le cache pour cliquet (Fig G, article 7) si des crochets sont endommagés ou manquants. Si le rebord d'étanchéité du corps du robinet est endommagé ou suspect, contactez Dräger Service. Robinets de bouteille Dräger 11 Instructions de maintenance et de réparation 5.6.2 Montage du robinet Outils nécessaires Lubrifiant Klueberalfa (50 g) Douille de 19 mm Clé dynamométrique Uniquement pour les robinets sans cliquet Douille de 10 mm Uniquement pour les robinets avec cliquet Loctite 222 (10 ml) Tournevis cruciforme (n° 1) 6533902 Stockiste Stockiste Stockiste 4054086 Stockiste 1. Montez de nouveaux composants – rondelle (Fig H, article 5), joints toriques (3) et bague d'appui (4) – sur la tige si nécessaire. 2. Appliquez une petite quantité de lubrifiant Klueberalfa sur les filetages de la tige inférieure (2) et sur les composants d'étanchéité de la tige. ii REMARQUE Évitez que du lubrifiant entre en contact avec la face d'étanchéité de la tige inférieure (2). Mettre du lubrifiant uniquement la graisse sur les filetages. 1. Montez l'écrou de sûreté (Fig I, article 2) sur la tige (1) et montez une nouvelle tige inférieure (3) sur le carré d'entraînement de la tige. I 2. Montez la tige inférieure et l'écrou de sûreté à l'intérieur du corps du robinet. L'écrou de sûreté doit pouvoir être vissé à la main, entièrement et sans rencontrer d'obstacle, à l'intérieur du corps du robinet. 1 2 3 À cette étape, la face d'étanchéité de la tige inférieure ne sera pas en contact avec le rebord d'étanchéité du corps du robinet. DRAGER 3. Assurez-vous que le robinet est bien tenu dans l'étau. Serrez l'écrou de sûreté entre 90 et 100 Nm avec la douille longue de 19 mm et la clé dynamométrique. 2810 4. Montez le volant sur la tige et vérifiez que le robinet tourne facilement et librement : a. Tournez doucement le volant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la fin de la rotation (le robinet est complètement fermé). Le robinet se ferme facilement avec les doigts et le pouce - ne pas exercer de force excessive et ne pas utiliser d'outils. b. Tournez doucement le volant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à la fin de la rotation (le robinet est complètement ouvert). Il faut environ deux tours de volant pour passer de la position complètement fermée à la position entièrement ouverte. 5. Sécurisez le volant comme suit : Robinet sans cliquet : i. Montez le contre-écrou (Fig J, article 3) et serrez entre 5 et 6 Nm à l'aide de la douille de 10 mm et de la clé dynamométrique. Robinet à cliquet : i. J 3 2 4 5 6 1 Retirez le volant. 1424 12 Robinets de bouteille Dräger Instructions de maintenance et de réparation ii. Alignez les crochets du cache pour cliquet (Fig K, article 7) sur les plats de l'écrou de sûreté (8). Poussez le cache sur l'écrou de sûreté pour assurer une fixation sécurisée. iii. Montez le volant sur la tige. iv. Montez le ressort (5). K 3 4 5 6 2 7 8 v. Positionnez le petit diamètre de la coupelle de ressort (4) sur le ressort. vi. Appliquez une petite quantité de Loctite sur les filetages et insérez la vis (3). Serrez la vis entre 3 et 4 Nm à l'aide d'un tournevis cruciforme (n° 1) et d'une clé dynamométrique. Veillez à ne pas fausser le filetage. 1 2704 vii. Contrôlez le cliquet en ouvrant et fermant le robinet. Pendant l'ouverture, le volant émet un clic lorsqu'il arrive à env. 2 mm au-dessus des crochets du cliquet. Pendant la fermeture, assurez-vous que lorsque le volant tourne, il s'éloigne en même temps du robinet. 6. Mettez le bord du disque (Fig J ou Fig K, article 2) dans la rainure du volant, avec le logo Dräger tourné vers l'extérieur. Appuyez fermement sur le disque pour le mettre en place. 7. Retirez la douille de montage de la sortie du robinet. 8. Rechargez la bouteille jusqu'à sa pression nominale maximale (voir Section 5.5 à la page 9). 9. Effectuez le test d'étanchéité (voir Section 6.2 à la page 18). Robinets de bouteille Dräger 13 Instructions de maintenance et de réparation 5.7 Réparations sur des robinets à angle droit et des robinets d'équerre Cette section couvre tous les robinets à angle droit et robinets équerre, y compris les versions avec et sans cliquet. 5.7.1 Démontage des robinets à angle droit et des robinets équerre Outils nécessaires Silencieux Douille de montage (300 bar) G5/8” Douille de montage (200 bar) G5/8” Douille de montage (300 bar) M25 Tournevis plat (2 mm) Uniquement pour les robinets sans cliquet Douille ou clé coudée de 10 mm Douille longue ou clé à plate de 17 mm Uniquement pour les robinets avec cliquet Tournevis cruciforme (n° 1) Douille longue ou clé plate de 19 mm 6526316 R27986 R17177 3357577 Stockiste Stockiste Stockiste Stockiste Stockiste AVERTISSEMENT ! L'évacuation de l'air à haute pression peut causer des blessures au technicien de service ou à tout membre du personnel situé à côté de l'équipement. Déchargez complètement les bouteilles avant de commencer à travailler sur le robinet. Ne dirigez pas l'air évacué vers les yeux, le visage ou la peau. 1. Ouvrez le robinet de bouteille et videz complètement la bouteille en toute sécurité. Dräger recommande d'utiliser un silencieux (6526316) lors de la décharge des bouteilles. L 2 2. Insérez la douille de montage à l'intérieur de la sortie du robinet puis fixez-la de manière sécurisée dans un étau comme montré sur la figure Fig J ou Fig K à la Page 12. 3 4 1 3. Retirez le disque (Fig L ou Fig M, article 1) avec précaution à l'aide d'un tournevis de 2 mm. 4. Retirez le volant comme suit : Robinet sans cliquet : i. Retirez et mettez au rebut le contre-écrou (Fig L, article 2) à l'aide de la douille ou clé coudée de 10 mm. ii. Retirez le volant (3). 2746 M 23 Robinet à cliquet : i. Retirez la vis (Fig M, article 2) en utilisant un tournevis cruciforme (n° 1). Le ressort (4) est comprimé sous la vis et se détend rapidement dès que la vis est retirée. 4 5 6 7 1 ii. Retirez la coupelle de ressort (3) et le ressort (4). iii. Retirez le volant (5). iv. Retirez le cache du cliquet (6) en faisant levier avec un tournevis de 2 mm. 5. Retirez l'écrou de sûreté (Fig L, article 4 ou Fig M, article 7) à l'aide d'une douille longue 17 mm ou 19 mm ou d'une clé plate. 14 2747 Robinets de bouteille Dräger Instructions de maintenance et de réparation 6. La tige (Fig N, article 3) reste normalement dans l'écrou de sûreté (1). Poussez la tige hors de l'écrou de sûreté. 7. Placez la tige sur le carré d'entraînement dans la tige inférieure (4) qui est encore dans le corps du robinet. Placez le volant sur la tige et tournez le volant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour retirer la tige inférieure du robinet. Mettez l'écrou de sûreté (1), le joint d'étanchéité (2), la tige (3) et la tige inférieure(4) au rebut quel que soit leur état. Ne réutilisez aucune de ces pièces. N Type sans cliquet Type avec cliquet 1 1 2 2 3 3 8. Nettoyez et inspectez toutes les autres pièces du robinet. Mettez au rebut toutes les pièces endommagées ou suspectes et remplacez-les par de nouvelles. Remplacez le cache pour cliquet (Fig M, article 6) si des crochets sont endommagés ou manquants. Inspectez le rebord d'étanchéité du corps de la vanne et s'il est endommagé ou suspect, contactez Dräger Service. 4 2705 5.7.2 Montage des robinets à angle droit et des robinets d'équerre Outils nécessaires Lubrifiant Klueberalfa (50 g) Clé dynamométrique Uniquement pour les robinets sans cliquet Douille de 10 mm Douille de 17 mm Uniquement pour les robinets avec cliquet Loctite 222 (10 ml) Tournevis cruciforme (n° 1) Douille de 19 mm 6533902 Stockiste Stockiste Stockiste 4054086 Stockiste Stockiste 1. Retirez avec précaution la tige (Fig N, article 3) de l'écrou de sûreté (1) du kit de pièces du nouveau robinet. 2. Appliquez une petite quantité de lubrifiant Klueberalfa sur les filetages de la tige inférieure (4) et sur le joint d'étanchéité de la tige (2). ii REMARQUE Évitez que du lubrifiant entre en contact avec la face d'étanchéité de la tige inférieure. Mettre du lubrifiant uniquement sur les filetages. 3. Montez le nouvel écrou de sûreté (1) sur la tige (3) et montez une nouvelle tige inférieure (4) dans l'entraînement hexagonal de la tige. 4. Montez la tige inférieure et l'écrou de sûreté à l'intérieur du corps du robinet. L'écrou de sûreté doit pouvoir être vissé à la main, entièrement et sans rencontrer d'obstacle, à l'intérieur du corps du robinet. À cette étape, la face d'étanchéité de la tige inférieure n'est pas en contact avec le rebord d'étanchéité du corps du robinet. 5. Assurez-vous que le robinet est bien maintenu dans l'étau. Serrez l'écrou de sûreté entre 40 et 45 Nm avec la clé à douille longue de 17 mm ou 19 mm et la clé dynamométrique. Robinets de bouteille Dräger 15 Instructions de maintenance et de réparation 6. Montez le volant sur la tige et vérifiez que le robinet tourne facilement et librement : a. Tournez doucement le volant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la fin de la rotation (le robinet est complètement fermé). Le robinet se ferme facilement avec les doigts et le pouce - ne pas exercer de force excessive et ne pas utiliser d'outils. b. Tournez doucement le volant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à la fin de la rotation (le robinet est complètement ouvert). Il faut environ deux tours de volant pour passer de la position complètement fermée à la position entièrement ouverte. 7. Sécurisez le volant : 2 Robinet sans cliquet : i. O Montez le contre-écrou (Fig O, article 2) et serrez entre 5 et 6 Nm à l'aide de la douille de 10 mm et de la clé dynamométrique. 3 4 1 Robinet à cliquet : i. Retirez le volant. ii. Alignez les crochets du cache pour cliquet (Fig P, article 6) sur les plats hexagonaux de l'écrou de sûreté (7). Poussez le cache sur l'écrou de sûreté pour assurer une fixation sécurisée. 2746 iii. Montez le volant sur la tige. iv. Montez le ressort (4). P 23 v. Positionnez le petit diamètre de la coupelle de ressort (3) sur le ressort. vi. Appliquez une petite quantité de Loctite sur les filetages et insérez la vis (2). Serrez la vis entre 3 et 4 Nm à l'aide d'un tournevis cruciforme (n° 1) et d'une clé dynamométrique. Veillez à ne pas fausser le filetage. 4 5 6 7 1 vii. Contrôlez le cliquet en ouvrant et fermant le robinet. Pendant l'ouverture, le volant émet un clic lorsqu'il arrive à env. 2 mm au-dessus des crochets du cliquet. Pendant la fermeture, assurez-vous que lorsque le volant tourne, il s'éloigne en même temps du robinet. 2747 8. Mettez le bord du disque (Fig O ou Fig P, article 1) dans la rainure du volant, avec le logo Dräger tourné vers l'extérieur. Appuyez fermement sur le disque pour le mettre en place. 9. Retirez la douille de montage de la sortie du robinet. 10. Rechargez la bouteille jusqu'à sa pression nominale maximale (voir Section 5.5 à la page 9). 11. Effectuez le test d'étanchéité (voir Section 6.2 à la page 18). 16 Robinets de bouteille Dräger Instructions de maintenance et de réparation 5.8 Remplacement d'un manomètre 5.8.1 Retrait du manomètre Outils nécessaires Silencieux Douille de montage (300 bar) G5/8” Douille de montage (200 bar) G5/8” Douille de montage (300 bar) M25 Outil d'enlèvement de joint torique Douille de 22 mm (diamètre extérieur modifié de 25,5 mm) Clé dynamométrique 6526316 R27986 R17177 3357577 R21402 3357421 Stockiste AVERTISSEMENT ! L'évacuation de l'air à haute pression peut causer des blessures au technicien de service ou à tout membre du personnel situé à côté de l'équipement. Déchargez complètement les bouteilles avant de commencer à travailler sur le robinet. Ne dirigez pas l'air évacué vers les yeux, le visage ou la peau. 1. Ouvrez le robinet de bouteille et videz complètement la bouteille en toute sécurité. Dräger recommande d'utiliser un silencieux (6526316) lors de la décharge des bouteilles. 2. Insérez la douille de montage à l'intérieur de la sortie du robinet puis fixez-la de manière sécurisée dans un étau comme montré à la figure Fig J ou Fig K. 3. Retirez le manomètre (Fig Q, Item 1) à l'aide de la douille modifiée de 22 mm et de la clé dynamométrique. Q 4. Retirez le joint torique avec l'outil d'enlèvement de joint torique. Mettez le joint torique au rebut quel que soit son état. 5. Inspectez les filetages du manomètre dans le corps du robinet. Si les filetages sont endommagés ou suspects, contactez Dräger Service. 5.8.2 1 2 Installation du manomètre Outils nécessaires Lubrifiant Klueberalfa (50 g) Douille AF de 22 mm (diamètre extérieur modifié de 25,5 mm) Clé dynamométrique 6533902 3357421 Stockiste 1712 1. Installez un nouveau joint torique (2) sur le manomètre, et appliquez une petite quantité de lubrifiant Klueberalfa sur le joint torique. 2. Insérez la jauge et serrez entre 12 et 15 Nm avec la douille de 22 mm et la clé dynamométrique. 3. Retirez la douille de montage de la sortie du robinet. 4. Rechargez la bouteille jusqu'à sa pression nominale maximale (voir Section 5.5 à la page 9). 5. Effectuez le test d'étanchéité (voir Section 6.2 à la page 18). Robinets de bouteille Dräger 17 Procédures de test 6 Procédures de test 6.1 Inspection de Bouteille 6.1.1 Inspection visuelle Si la bouteille est montée avec une housse de protection, enlevez la housse avant de contrôler la bouteille. Contrôlez minutieusement la bouteille et le robinet pour s'assurer qu'ils sont propres et en bon état. Parmi les signes habituels de dommages pouvant affecter la bouteille, on peut citer les coups, l'abrasion, les coupures, la corrosion et la décoloration. Signalez le dommage à Dräger, et n'utilisez pas la bouteille sauf s'il n'y a aucun danger à le faire. 6.1.2 Inspection des bouteilles en composite de carbone Tout dommage constaté sur une bouteille en composite carbone Dräger nécessite une inspection par un expert pour déterminer si la bouteille peut encore être utilisée de manière sécurisée. Un manuel d'inspection et un poster fournissent des recommandations d'inspection concernant les dommages causés par les éléments suivants : coupures, abrasion, impacts, chaleur/feu et produits chimiques. Le manuel et le poster sont destinés au personnel de maintenance formé, et sont disponibles sur demande auprès de Dräger. Étiquette de bouteille illisible R Espace sur le col de la bouteille Certaines bouteilles en composite carbone présentent un petit espace entre le matériau composite et le col de la bouteille (Fig R). Cela se voit à une brèche dans le revêtement à ou une fissure dans la peinture et cet espace peut paraître plus grand quand la bouteille est complètement chargée. Le vide n'est pas un défaut, il est normal sur certaines bouteilles en raison de l'expansion/contraction lorsque la bouteille est chargée et déchargée. Le vide du col ne réduit en rien la sécurité opérationnelle de la bouteille, il n'y a donc pas de raison de condamner ou de tenter de réparer la bouteille. 6.2 Dräger L'étiquette présente sur la bouteille doit être lisible car elle contient d'importantes informations relatives à la sécurité. Si l'étiquette est illisible, retournez la bouteille à Dräger pour évaluation. Si Dräger peut identifier la bouteille, il peut être possible d'apposer une nouvelle étiquette et de retourner la bouteille à son propriétaire. Si ce n'est pas le cas, la bouteille est mise hors service. 2771 Test d'étanchéité Outils nécessaires Appareil respiratoire compatible Manomètre de contrôle haute pression (uniquement robinets G5/8”) Fluide anticorrosion de détection des fuites Stockiste 3331209 Stockiste 1. Effectuez une inspection visuelle de la bouteille (Section 6.1 à la page 18). 2. Rechargez la bouteille jusqu'à sa pression nominale maximale (voir Section 5.5 à la page 9). 3. Pour les robinets équipés d'un manomètre, observez le manomètre pour vérifier l'absence de baisse significative de la pression. La pression peut baisser légèrement sous l'effet du refroidissement de la bouteille après la charge. 4. Contrôlez le joint de la tige inférieure : a. Mettez la bouteille en position couchée, de manière à ce que le port de sortie soit à la verticale. b. Versez une petite quantité d'eau propre dans le port. c. Il ne doit y avoir aucune bulle d'air visible. d. Videz l'eau du port et séchez complètement le port à l'aide d'un chiffon sec et propre. 18 Robinets de bouteille Dräger Procédures de test 5. Contrôlez les joints du robinet : a. Connectez la bouteille à un appareil respiratoire compatible comme cela est décrit dans la notice d'utilisation de l'appareil respiratoire. (pour les robinets G5/8”, le manomètre de contrôle haute pression peut être utilisé à la place d'un appareil respiratoire.) b. Appliquez un fluide anti-corrosion de détection des fuites sur la tige, l'écrou de sûreté et le joint du col (et sur le manomètre et le dispositif de disque de sécurité le cas échéant). AVERTISSEMENT ! Ne pas ouvrir le robinet de bouteille sauf si cette dernière est raccordée à un appareil respiratoire ou un manomètre de contrôle haute pression. c. Ouvrez le robinet de bouteille d. Il ne doit y avoir aucune bulle d'air visible. e. Fermez le robinet de bouteille et séchez le robinet à l'aide d'un chiffon sec et propre. 6. Fermez le robinet de bouteille et nettoyez et séchez le robinet à l'aide d'un chiffon sec et propre. 7. Purgez le système et déconnectez la bouteille de l'appareil respiratoire ou du manomètre de contrôle. 8. En cas de fuite constatée, essayez de procéder à une réparation en suivant les procédures du manuel (se référer également aux informations de dépannage de la Section 7 à la page 20). Si les réparations ne parviennent pas à éliminer le problème, retournez la bouteille à Dräger ou à un atelier de test/réparation pour qu'elle soit inspectée et réparée. 6.3 Contrôle de la pression de la bouteille Outils nécessaires Manomètre de contrôle haute pression (pour robinets G5/8”) Manomètre de contrôle haute pression (pour robinets M25) 3331209 Stockiste 1. Retirez les caches de protection de la bouteille et du manomètre le cas échéant, et effectuez une inspection visuelle de la bouteille (Section 6.1 à la page 18). 2. Connectez le manomètre de contrôle au robinet de bouteille. 3. Fermez complètement la soupape de décharge du manomètre. Ne pas ouvrir le robinet de bouteille lorsque la soupape de décharge est ouverte. 4. Ouvrez le robinet de bouteille lentement, mais complètement. La pression de la bouteille est indiquée sur le manomètre. 5. Fermez le robinet de bouteille et observez le manomètre pour vérifier l'absence de fuites. Si une baisse de pression est observée dans un délai d'une minute, effectuez un test de fuite complet (voir Section 6.2 à la page 18). 6. Ouvrez la soupape de décharge du manomètre pour libérer de la pression. Ne pas diriger l'air évacué vers le visage, les yeux ou la peau. 7. Retirez le manomètre de contrôle du robinet de bouteille et remettez en place les caches de protection si nécessaire. 8. Si la pression de la bouteille est inférieure à 90 % de la pression de service nominale, rechargez la pression de la bouteille jusqu'à sa pression nominale (voir Section 5.5 à la page 9). 6.4 Test de qualité de l'air Le test de qualité de l'air est réalisé pour s'assurer que l'air de la bouteille respecte les normes applicables relatives à la qualité de l'air (comme l'EN 12021). Le personnel responsable des équipements de protection respiratoire doit tester la qualité de l'air respirable de la bouteille conformément aux réglementations nationales applicables. Le test doit également être effectué s'il y a des raisons de douter que la qualité de l'air respecte la norme applicable. Les testeurs d'air respiratoire Dräger Aerotest peuvent être utilisés pour tester la qualité de l'air. Veuillez contacter Dräger pour plus de détails. Robinets de bouteille Dräger 19 Dépannage 7 Dépannage Prendre contact avec Dräger si le symptôme persiste après avoir tenté toutes les actions correctives. Problème Défaillance Solution Fuite à partir du port du robinet Fuite à partir de la tige inférieure Remplacer la tige inférieure Rebord d'étanchéité du robinet endommagé Retourner à Dräger Service Tige endommagée Remplacer les pièces de la tige supérieure Joints de la tige endommagés Remplacer les joints de la tige Écrou de sûreté endommagé Remplacer les pièces de la tige supérieure Fuite à partir de la tige inférieure Remplacer la tige inférieure Rebord d'étanchéité du robinet endommagé Retourner à Dräger Service Fuite à partir du col de la bouteille Retourner à Dräger Service Fuite à partir du manomètre Remplacer le joint torique Fuite à partir du dispositif de disque de sécurité Retourner à Dräger Service Tige inférieure endommagée Remplacer la tige inférieure Tige ou écrou de sûreté endommagée Remplacer les pièces de la tige supérieure Saleté/absence de lubrifiant Entretenir/lubrifier le robinet Fuite à partir de la tige ou de l'écrou de sûreté Pas de maintien de la pression Manipulation difficile du volant 8 Documentation Dräger associée 8.1 Listes de pièces de rechange Numéro Titre 9822.19 Robinet de bouteille – Droit 9822.22 Robinet de bouteille - Droit avec manomètre intégré 9822.26 Robinet de bouteille – Angle droit 8.2 Outils nécessaires Numéro Titre 9822.23 Liste d'outils – Robinets de bouteille 8.3 Notice d'utilisation Numéro Titre 3353835 Bouteilles d'air comprimé – Lloyd’s (en anglais) 3353853 Bouteilles d'air comprimé – Lloyd’s (en anglais) 3364327 Bouteilles d'air comprimé composites (en anglais) 20 Robinets de bouteille Dräger Dräger Safety UK Limited Ullswater Close Blyth, NE24 4RG United Kingdom Tel +44 1670 352 891 Fax +44 1670 356 266 www.draeger.com 3362301 © Dräger Safety UK Limited Version 02 – juin 2016 (Version 01 – juin 2013) Sous réserve de modifications