Dräger TM Cylinder Valves Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Dräger TM Cylinder Valves Manuel utilisateur | Fixfr
Robinets de bouteille Dräger
Manuel technique
i
Contenus
Contenus
1
1.1
1.2
Informations générales et de sécurité . . . . . . . . . 3
Indications générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 3
Définitions des symboles d'alerte . . . . . . . . . . . . . . 3
2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3
3.1
3.1.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Description du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volant de robinet de bouteille . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture du robinet . . . . . . . . . . . . . .
Manomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marquage du robinet de bouteille . . . . . . . . . . . . . .
Limiteur de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif de disque de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
4
4.1
4.2
Utilisation et manipulation de la bouteille . . . . . . 7
Manipulation de la bouteille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.6.1
5.6.2
5.7
Instructions de maintenance et de réparation . . 8
Informations générales et de sécurité . . . . . . . . . . . 8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Révision du robinet de bouteille . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nettoyage et désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recharge des bouteilles d'air comprimé . . . . . . . . . 9
Réparations des robinets droits de bouteille . . . . . 10
Démontage du robinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage du robinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réparations sur des robinets à angle droit
et des robinets d'équerre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Démontage des robinets à angle droit
et des robinets équerre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage des robinets à angle droit
et des robinets d'équerre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remplacement d'un manomètre . . . . . . . . . . . . . . 17
Retrait du manomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation du manomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.7.1
5.7.2
5.8
5.8.1
5.8.2
6
6.1
6.1.1
6.1.2
4
5
5
5
6
6
7
6.2
6.3
6.4
Procédures de test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection de Bouteille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection visuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection des bouteilles en composite
de carbone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la pression de la bouteille . . . . . . . . .
Test de qualité de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8
8.1
8.2
8.3
Documentation Dräger associée . . . . . . . . . . . .
Listes de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . .
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Robinets de bouteille Dräger
18
18
18
18
18
19
19
20
20
20
20
3
Informations générales et de sécurité
1
Informations générales et de sécurité
1.1
Indications générales de sécurité

Les tâches et les procédures décrites dans ce manuel ne peuvent être accomplies que par un personnel compétent. Le
personnel non formé ne doit pas essayer d'inspecter, d'assurer la maintenance ou de réparer l'équipement.

Pour pouvoir entretenir correctement et efficacement l'équipement, il faut impérativement lire, assimiler et suivre les
instructions de ce manuel ainsi que la notice d'utilisation du produit.

Respecter toutes les lois et réglementations locales et nationales associées à ce produit.

Seul un personnel formé et compétent est autorisé à inspecter, réparer et assurer la maintenance de ce produit. Dräger
recommande de souscrire un contrat de maintenance Dräger pour toutes les activités de maintenance, et conseille que toutes
les réparations soient effectuées par Dräger.

Des techniciens de maintenance dûment formés doivent inspecter et assurer la maintenance de ce produit, en observant les
instructions du chapitre Maintenance du présent document.

Utiliser uniquement des pièces de rechange originales et des accessoires Dräger, sinon le produit risque de ne pas
fonctionner correctement.

Ne pas utiliser un produit défectueux ou incomplet, et ne pas modifier le produit.

Informer Dräger de toute défaillance ou défaut des composants.

Toute alimentation en air doit être conforme aux exigences relatives à l'air respirable de l'EN12021 ou aux règlementations
nationales du pays où elle est utilisée.
1.2
Définitions des symboles d'alerte
Des symboles d'alerte sont utilisés dans le présent document afin de mettre en évidence le texte qui requiert une plus grande
attention de la part de l'utilisateur. La signification des différents symboles est donnée ci-dessous :
2
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
ii
REMARQUE
Indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n'est pas évitée, peut causer la mort ou des blessures
graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures ou détériorer
le produit ou bien son environnement. Peut également être utilisée pour signaler des pratiques non sûres.
Indique des informations supplémentaires sur la réparation et l'entretien de l'appareil.
Introduction
Ce manuel fournit des informations sur les robinets de bouteille Dräger utilisés avec les bouteilles d'air comprimé. Il décrit les
procédures de maintenance et d'entretien nécessaires pour le maintien des robinets à l'état opérationnel requis. Les informations
de réparation couvrent le remplacement des composants du robinet, mais pas la procédure de retrait et de remise en place du
robinet.
Le retrait et la remise en place du robinet, ainsi que le remplacement des composants internes (canalisation principale, limiteur
de débit et disque de sécurité...) doivent être effectués par des techniciens qualifiés. Ces procédures sont décrites dans un
manuel technique disponible auprès de Dräger. Le manuel technique est réservé aux ateliers de test / réparation accrédités
disposant de personnel qualifié, des outils et des locaux requis.
Robinets de bouteille Dräger
3
Description du produit
3
Description du produit
A
Robinet droit
Les bouteilles à air comprimé de Dräger sont approuvées
conformes aux exigences des normes applicables et portent le
marquage CE. Les robinets sont conformes aux normes
européennes actuellement en vigueur :

EN 144-1 Appareils de protection respiratoire – robinets de
bouteille de gaz – Partie 1 : raccordements filetés pour les
raccords d'entrée

EN 144-2 Appareils de protection respiratoire – robinets de
bouteille de gaz – Partie 2 : raccordements de sortie
Les robinets de bouteille Dräger sont disponibles en versions
200 bar ou 300 bar. Les robinets sont pourvus de raccords
filetés pouvant être raccordés à une vaste gamme de
bouteilles d'air comprimé homologuées. Le raccord de sortie
est normalement conforme à la DIN ISO 228/1, G5/8”, mais
des raccords conformes à d'autres normes nationales sont
également disponibles. Contacter Dräger pour de plus amples
informations.
Robinet droit avec manomètre intégré
Des exemples de types de robinets standards sont montrés à
la Fig A, et les caractéristiques de base des robinets sont les
suivantes :

Corps du robinet en laiton/chromé.

Volant retardateur de flamme.

Canalisation interne principale avec filtre fritté.

Volant avec ou sans cliquet (voir Section 3.1 à la page 5.
Les caractéristiques ci-après sont disponibles pour certains
types de robinets :

Manomètre intégré (voir Section 3.2 à la page 5).

Limiteur de débit (EFV) (voir Section 3.4 à la page 6).

Dispositif de disque de sécurité (voir Section 3.5 à la
page 7).
Robinet à angle droit
G
Robinet équerre
G
1426/1711/2337/2706
4
Robinets de bouteille Dräger
Description du produit
3.1
Volant de robinet de bouteille
B
Volant
sans cliquet
Pour ouvrir le robinet de bouteille, il faut tourner le volant dans
le sens contraire aux aiguilles d'une montre (regard tourné
vers le dessus du volant), et pour le fermer, il faut tourner dans
l'autre sens. Il faut plus de deux tours de volant pour passer de
la position totalement fermée à la position totalement ouverte.
'
Volant
avec cliquet
'
Le robinet de bouteille est équipé d’un volant sans cliquet ou
d’un volant avec cliquet (Fig B) :

Lorsque le volant est sans cliquet, il tourne librement dans
toutes les directions.

Lorsque le volant est avec cliqu et, son mécanisme
empêche toute fermeture accidentelle du robinet. Le volant
tourne librement lors de l'ouverture du robinet mais est
bloqué par le mécanisme de cliquet lors de la fermeture de
sa fermeture.
Pendant l'ouverture, le volant émet un clic lorsqu'il arrive à
env. 2 mm au-dessus des crochets du cliquet. Les crochets
du cliquet sont espacés de 60°, si bien que le volant monte
6 fois par tour. Il est nécessaire, pour fermer le robinet, de
lever le volant au-dessus du cliquet, contre la force du
ressort, et de tourner simultanément le volant dans le sens
des aiguilles d'une montre.
3.1.1
4572
C
Fermé
Volant
Tige
Carré
d'entraînement
Ouverture et fermeture du robinet
Tige inférieure
La Fig C montre un robinet droit sans cliquet avec manomètre
intégré.
Rebord
d'étanchéité
Lorsque le robinet est fermé, la face d'étanchéité de la tige
inférieure est en contact avec le rebord d'étanchéité du
robinet, empêchant toute décharge de l'air contenu dans la
bouteille.
Le fait de tourner le volant dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre (regard tourné vers le dessus du volant) fait
tourner la tige et la tige inférieure qui est filetée. Au fur et à
mesure que la tige inférieure tourne dans un trou fileté, elle
avance vers le carré d'entraînement et s'éloigne du rebord
d'étanchéité du robinet. Le robinet s'ouvre, permettant à l'air
d'entrer ou de s'échapper de la bouteille.
Tourner le volant dans le sens des aiguilles d'une montre fait
tourner la tige et la tige inférieure filetée. Au fur et à mesure
que la tige inférieure tourne, elle avance vers le carré
d'entraînement en direction du rebord d'étanchéité du robinet.
Lorsque la face d'étanchéité de la tige inférieure entre en
contact avec le rebord d'étanchéité, le robinet est fermé.
3.2
Manomètre
Ouve
Manomètre
Orifice du
Le manomètre est en contact direct avec le robinet du côté de
la bouteille, par le biais de l'orifice du manomètre qui est percé
dans le corps du robinet. Le manomètre fournit ainsi une
lecture constante de la pression de la bouteille, même lorsque
le robinet est fermé.
1713
Robinets de bouteille Dräger
5
Description du produit
3.3
Marquage du robinet de bouteille
D
Le marquage du robinet de bouteille est gravé sur le pourtour
du corps du robinet à la base du volant (Fig D). De plus, la
pression de travail (200 ou 300 bars) est indiquée sur le corps
du robinet ou sur l'orifice de sortie. Exemple de marquage du
robinet et explication :
Raccord
d'entrée
Raccord de
sortie
Explication
'
K800-502.0-S8 Type de robinet
EN144
Norme appliquée
π
Indique que le robinet répond aux exigences
de la Directive sur les équipements sous
pression transportables (TPED)
0589
Numéro d'identification de l’organisme
notifié
XX/XX
Année et mois de fabrication
M18
Filetage de bouteille
F
Conformément à l'EN137
-40 °C/+60 °C
Températures limites
3.4
Pression de
service
Marquage du
robinet de
bouteille
K800-502.0-S8 EN144 π-0589 XX/XX M18 F -40 °C/+60 °C
Marquage
Canalisation
principale avec
filtre fritté
Limiteur de débit
Un limiteur de débit (EFV) est un dispositif de sécurité fixé dans
la canalisation principale (Fig E). Le limiteur de débit empêche
toute libération incontrôlée d'air sous haute pression en cas de
dommage du robinet de bouteille ou de la canalisation d'air sous
haute pression. Le limiteur de débit intervient également en cas
d'ouverture du robinet de bouteille lorsque la sortie du robinet de
bouteille est ouverte vers l'atmosphère.
4588
E
Fonctionnement
normal
Le bon fonctionnement du robinet de bouteille n'est pas affecté
en fonctionnement normal ou pendant la charge de la bouteille
étant donné que l'air s'écoule à travers les quatre grands trous
radiaux situés sur le piston.
Bouteille en cours
de charge
Piston
Si le limiteur de débit se déclenche, l'air de la bouteille fait
bouger le piston contre le ressort sur le siège interne. L'air peut
s'échapper uniquement à travers le trou de faible diamètre
(0,7 mm) se trouvant à l'extrémité du piston. Ce petit trou limite
le débit d'évacuation de l'air.


Sur les bouteilles n'ayant pas de limiteur de débit, un
robinet endommagé peut entraîner une libération
incontrôlée d'air sous haute pression. La libération
incontrôlée d'air peut entraîner la propulsion de la bouteille
sous l'effet de la poussée provoquée. La bouteille peut se
transformer en projectile dangereux susceptible de causer
des blessures ou des dommages matériels.
Sur les bouteilles équipées d'un limiteur de débit, la
libération incontrôlée d'air sous haute pression est
évitée par le limiteur. Le limiteur de débit évite que la
bouteille ne se transforme en projectile dangereux.
Limiteur de débit activé
Piston
Dans la plupart des pays, les robinets de bouteille pourvus
d'un limiteur de débit ont un volant de couleur grise. Ce volant
est bleu dans certains pays (comme la Suisse) pour se
conformer aux réglementations nationales. Si le limiteur de
débit a été rajouté ultérieurement, il est possible que le volant
du robinet soit toujours de couleur noire.
Le limiteur de débit a été testé et approuvé par un organisme
notifié : l'Institut fédéral allemand de recherche et d'essais sur
les matériaux (BAM).
6
1713
Robinets de bouteille Dräger
Utilisation et manipulation de la bouteille
3.5
Dispositif de disque de sécurité
Un disque de sécurité est un dispositif fixé sur le robinet de bouteille dans certains pays, afin de se conformer aux
réglementations nationales.
Le dispositif contient un disque de sécurité (disque mince en nickel) maintenu dans le corps du robinet de bouteille au moyen
d'un support fileté pourvu de petits orifices d'air. En cas de pression excessivement élevée dans la bouteille, le disque de sécurité
se rompt et libère lentement l'air de la bouteille dans l'atmosphère. Au moment de la rupture, les petits trous d'aération du support
permettent d'assurer une évacuation contrôlée et sécurisée de l'air contenu dans la bouteille.
4
Utilisation et manipulation de la bouteille
Les consignes d'utilisation des bouteilles en composite carbone avec les appareils de protection respiratoire figurent dans la
notice d'utilisation fournie avec la bouteille et l'appareil. Pour utiliser la bouteille et obtenir des informations sur son homologation,
veuillez-vous référer à sa notice d'utilisation.
4.1
Manipulation de la bouteille

Les bouteilles d'air comprimé sont lourdes et peuvent être difficiles à manier. Une mauvaise manipulation peut entraîner des
blessures ou la mort. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter des accidents lors de la manipulation des
bouteilles.

La manipulation des bouteilles est réservée à un personnel formé et compétent connaissant les techniques de manipulation
appropriées et les risques associés aux bouteilles d'air comprimé.

Informer le personnel non formé sur les risques liés à la manipulation, au transport et au stockage, et leur interdire de
manipuler les bouteilles d'air comprimé.

Tenir le corps du robinet ou le corps de la bouteille pour porter la bouteille. Ne portez pas la bouteille en la tenant par le volant
du robinet.
4.2
Transport et stockage
Dräger recommande d'observer les mesures ci-après pour le transport et le stockage pour protéger les bouteilles des dommages
et réduire le risque de contamination interne.

Fermer complètement le robinet de bouteille et positionner un cache de protection dessus.

S'assurer que la bouteille n'est pas complètement déchargée - Dräger recommande de maintenir une pression minimale de
2 bar dans la bouteille.

Inspecter les bouteilles stockées pour identifier les dommages et vérifier régulièrement la pression de la bouteille (au moins
une fois par mois).

Transporter et stocker les bouteilles dans des dispositifs dédiés, et observer les recommandations ci-après :

Transporter les bouteilles conformément à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises
Dangereuses par Route (ADR).

Ne pas exposer les bouteilles aux flammes ou à des températures potentiellement dangereuses. Les températures limites
de stockage des bouteilles chargées sont de -30 °C et +60 °C.

Ne pas exposer les bouteilles à la contamination par de la poussière fine ou des gravillons.

Ne pas exposer les bouteilles à des substances corrosives.

Fixer de manière sécurisée les bouteilles pendant le transport pour empêcher tout dommage suite à des chocs, et
s'assurer que les bouteilles ne peuvent être projetées au-delà des côtés ou des extrémités du véhicule de transport.

Transporter et stocker si possible les bouteilles dans leur emballage d'origine.

Séparer les bouteilles pleines des bouteilles vides et identifier clairement les zones de stockage.
Robinets de bouteille Dräger
7
Instructions de maintenance et de réparation
5
Instructions de maintenance et de réparation
5.1
Informations générales et de sécurité
AVERTISSEMENT
!
La libération d'air à haute pression peut causer des blessures chez le technicien de service ou les autres personnes se
trouvant à proximité de l'appareil respiratoire.
► Fermer le robinet de bouteille, purger complètement le système pneumatique et retirer la bouteille d'air de l'appareil
respiratoire avant d'entamer cette procédure. Se référer à la notice d'utilisation du produit pour la procédure de retrait de
la bouteille.
ATTENTION
!
Avant d'entamer toute procédure de maintenance ou de réparation, il est recommandé de nettoyer soigneusement la
bouteille, en particulier les parties concernées par la procédure.
Lorsque vous utilisez des consommables (adhésifs, graisse, etc.), lisez et respectez les instructions de manipulation
sécurisée et d'utilisation fournies avec le produit ou figurant sur son emballage.

L'inspection périodique et le retrait du robinet de bouteille ne peuvent être effectués que par un technicien compétent et
qualifié dans ce domaine. Contacter Dräger ou un atelier de test / réparation accrédité au cas où ces tâches doivent être
effectuées.

Utiliser les outils et consommables spécifiés dans la présente notice. Lorsque "stockiste" est spécifié, utiliser les outils
disponibles chez les fournisseurs locaux.

En cas de déconnexion d'un composant durant une opération quelconque de maintenance ou de réparation, s'assurer que
les filetages et alésages sont propres et intacts avant toute reconnexion. Effectuer le test d'étanchéité (voir Section 6.2 à la
page 18) avant de remettre la bouteille en service.

Lorsque vous utilisez des produits au Loctite, observez les instructions suivantes à moins que des instructions spécifiques
contradictoires ne soient données dans la procédure.

5.2
Avant de fixer le composant, appliquer une petite quantité de Loctite sur le filetage mâle. Appliquer la Loctite à au moins
deux pas de filetage de distance de son extrémité pour éviter que du produit ne pénètre dans les systèmes pneumatiques.
Attendre au moins une heure avant de pressuriser les systèmes pneumatiques afin que la Loctite ait le temps de se fixer.
Maintenance
Veuillez effectuer la maintenance et le test des bouteilles, y compris des bouteilles hors-service, en respectant les instructions
de maintenance figurant dans la notice d'utilisation de la bouteille ou de l'équipement respiratoire associé. Consignez tous les
détails de la maintenance et des tests. Des opérations de maintenance et tests supplémentaires peuvent être nécessaires dans
le pays d'utilisation afin d'assurer la conformité avec la législation nationale.
5.3
Révision du robinet de bouteille
La révision du robinet de bouteille est effectuée au moment de l'inspection périodique de la bouteille, ou au cours de la réparation
de la bouteille, et ce par Dräger ou un atelier de test/réparation accrédité. La révision comprend le démontage et le nettoyage
et/ou le remplacement des pièces du robinet pour remettre ce dernier à l'état neuf. Contacter Dräger ou un atelier de test /
réparation accrédité au cas où une révision doit être effectuée.
Les pièces requises pour la révision du robinet de bouteille sont mentionnées dans le tableau suivant.
Type de robinet
Pièce
N° pièce
Contenus
Robinet droit, sans cliquet
Kit d'étanchéité
pour tige
supérieure
V11030
Joint torique (qté 2),
bague d'appui et rondelle
Tige inférieure
V11008
8
Remarques
Qté 5
Écrou de blocage 1333062
Qté 50
Kit de pièces pour V11006
tige supérieure
Kit d'étanchéité pour tige Uniquement sur condition
supérieure, tige
(See note 1)
supérieure et écrou de
sûreté
Robinets de bouteille Dräger
Instructions de maintenance et de réparation
Type de robinet
Pièce
N° pièce
Contenus
Robinet droit, avec cliquet
Kit d'étanchéité
pour tige
supérieure
V11030
Joint torique (qté 2),
bague d'appui et rondelle
Tige inférieure
V11008
Qté 5
Remarques
Kit de pièces pour 3357460
tige supérieure
Kit d'étanchéité pour tige
supérieure, tige
supérieure et écrou de
sûreté
Tige supérieure et écrou de
sûreté remplacés uniquement
sur condition (voir la remarque
1)
Cache pour
cliquet
Qté 10
Uniquement sur condition (voir
la remarque 1)
3359465
Robinet à angle droit, sans
cliquet
Kit de pièces pour V11021
révision
Écrou de sûreté, tige
supérieure, tige
inférieure, anneau
d'étanchéité et écrou de
blocage
Robinet à angle droit, cliquet
Kit de pièces pour 3357466
tige supérieure
Écrou de sûreté, tige
supérieure et anneau
d'étanchéité
Tige inférieure
3357458
Qté 1
Cache pour
cliquet
3359465
Qté 10
Uniquement sur condition (voir
la remarque 1)
Note
1
Le remplacement de ces pièces est nécessaire uniquement si l'on a constaté que la pièce concernée était endommagée lors de l'inspection
dans le cadre de la procédure de révision.
5.4
Nettoyage et désinfection
ATTENTION
!
Le nettoyage à l'aide du décapage par projection ou du grenaillage, des produits chimiques de nettoyage, des décapants
de peinture, et des diluants peut endommager la bouteille ou le robinet de bouteille.
► Ne pas utiliser des méthodes ou produits de nettoyage qui pourraient causer des dommages.
Lorsque cela est nécessaire, nettoyez la surface externe de la bouteille en utilisant les méthodes suivantes : avec un détergent
doux à base de savon, une brosse, un jet d'eau contrôlé ou un jet de particules de plastique.
Les méthodes de nettoyage servent à retirer la poussière ou les substances toxiques (peinture, goudron, huile, etc.) de l'extérieur
de la bouteille et du robinet de bouteille. Si un nettoyage complémentaire est nécessaire, veuillez contacter Dräger.
5.5
!
Recharge des bouteilles d'air comprimé
AVERTISSEMENT
La qualité de l'air des bouteilles d'air comprimé doit être conforme aux exigences de l'EN12021 ou aux réglementations
nationales applicables dans le pays d'utilisation.
Pour les bouteilles Dräger composites (doublure plastique), un dépassement de la vitesse de charge max. de
27 bar/minute entraînerait une hausse de la température à l'intérieur de la bouteille. Une augmentation de la température
pourrait endommager sérieusement la bouteille et mettre en danger le personnel.
► Ne pas dépasser la vitesse maximale de charge et ne pas utiliser de méthodes rapides/directes de remplissage (Dräger
ChargAir par exemple).

Les bouteilles Dräger sont réservées à l'utilisation avec des équipements respiratoires à air comprimé. Charger uniquement
les bouteilles avec de l'air de qualité respirable - les autres mélanges ou gaz simples sont interdits.

Se référer également aux instructions fournies avec l'unité de charge pour la recharge de la bouteille.

Inspecter et contrôler la bouteille avant de la remplir à nouveau (voir Section 6.1 à la page 18).
Robinets de bouteille Dräger
9
Instructions de maintenance et de réparation
Ne remplir que les bouteilles d'air comprimé :


conformes aux normes nationales.

portant la date de la dernière inspection périodique et le symbole d'identification ou le nom de l'atelier de test agréé.

n'ayant pas dépassé la durée de vie prévue ni la date de la prochaine inspection périodique.

intactes et exemptes de corrosion.

Pour empêcher que de l'humidité ne pénètre dans la bouteille, s'assurer que le robinet de bouteille reste fermé jusqu'à ce
qu'elle soit connectée à l'unité de charge.

Pour les bouteilles Dräger composites (doublure plastique), remplissez la bouteille jusqu'à 5 bar, puis attendez 5 minutes
avant de remplir à la pression de travail.

Pour éviter de surcharger la bouteille, Dräger recommande d'utiliser un appareil de limitation de pression sur le compresseur
de charge.

Dräger recommande une vitesse de charge maximum de 27 bar / minute (une charge trop rapide augmenterait la température
et ne permettrait qu'une charge incomplète).

Recharger à la pression de service nominale (PW sur l'étiquette de la bouteille) :

l'augmentation de la température de la bouteille pendant la charge augmente la pression de cette dernière. Si la bouteille
est remplie à la vitesse de charge maximale, l'augmentation de la pression au-delà de la pression de service peut être
importante. L'augmentation de pression maximum autorisée est de 10% de la pression de service. Par exemple, une
bouteille à 300 bar peut monter jusqu' à 330 bar.

Après la charge, laisser la bouteille refroidir puis revérifier la pression. La pression de la bouteille à 15 °C ne doit pas
dépasser la pression de service nominale maximum apposée ou poinçonnée sur la bouteille. Ajouter ou libérer de la
pression si nécessaire.
5.6
Réparations des robinets droits de bouteille
Cette section couvre tous les robinets droits, y compris les versions avec et sans cliquet.
5.6.1
Démontage du robinet
Outils nécessaires
Silencieux
Douille de montage (300 bar) G5/8”
Douille de montage (200 bar) G5/8”
Douille de montage (300 bar) M25
Tournevis plat (2 mm)
Outil d'enlèvement de joint torique
Douille longue ou clé à plate de 19 mm
Uniquement pour les robinets sans cliquet
Douille ou clé coudée de 10 mm
Uniquement pour les robinets avec cliquet
Tournevis cruciforme (n °1)
!
10
6526316
R27986
R17177
3357577
Stockiste
R21402
Stockiste
Stockiste
Stockiste
AVERTISSEMENT
L'évacuation de l'air à haute pression peut causer des blessures au technicien de service ou à tout membre du personnel
situé à côté de l'équipement. Déchargez complètement les bouteilles avant de commencer à travailler sur le robinet. Ne
dirigez pas l'air évacué vers les yeux, le visage ou la peau.
Robinets de bouteille Dräger
Instructions de maintenance et de réparation
1. Ouvrez le robinet de bouteille et videz complètement la
bouteille en toute sécurité. Dräger recommande d'utiliser le
silencieux (référence : 6526316) pour la décharge des
bouteilles.
F
2
3
4
2. Insérez la douille de montage (Fig F ou Fig G, article 1) à
l'intérieur de la sortie du robinet puis fixez-la de manière
sécurisée dans un étau comme sur la figure.
5
6
1
3. Retirez le disque (2) avec précaution à l'aide d'un tournevis
de 2 mm.
4. Retirez le volant :

Robinet sans cliquet :
i.
Retirez et mettez au rebut le contre-écrou (Fig F,
article 3) à l'aide d'une douille ou clé coudée de
10 mm.
1424
ii. Retirez le volant (4).

Robinet à cliquet :
i.
G
Retirez la vis (Fig G, article 3) en utilisant un
tournevis cruciforme (n° 1). Le ressort (5) est
comprimé sous la vis et se détend rapidement dès
que la vis est retirée.
2
3
4
5
6
7
ii. Retirez la coupelle de ressort (4) et le ressort (5).
8
iii. Retirez le volant (6).
1
iv. Retirez le cache du cliquet (7) en faisant levier avec
un tournevis de 2 mm.
5. Retirez l'écrou de sûreté (Fig F, article 6 ou Fig G, article 8)
à l'aide d'une douille longue ou d'une clé plate de 19 mm.
2704
6. La tige (Fig H, article 1) reste normalement dans l'écrou de
sûreté. Poussez la tige hors de l'écrou de sûreté.
7. Insérez le carré d'entraînement (5) dans la tige inférieure
(6) qui est encore dans le corps du robinet. Placez le volant
sur la tige et tournez le volant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour retirer la tige inférieure du
robinet.

Mettez la tige inférieure au rebut quel que soit son état.
Ne pas réutiliser.
8. Nettoyez et inspectez la tige (1). Si la tige est dans un état
permettant une réutilisation, utilisez l'outil d'enlèvement de
joint torique pour retirer les deux joints toriques (2) et la
bague d'appui (3). Puis retirez la rondelle (4).
H
1
3
2
2
4
5
6
1423

Mettez au rebut les joints toriques, la bague d'appui et
la rondelle quel que soit leur état.
9. Nettoyez et inspectez toutes les autres pièces. Mettez au rebut toutes les pièces endommagées ou suspectes et remplacezles par de nouvelles.

Remplacez le cache pour cliquet (Fig G, article 7) si des crochets sont endommagés ou manquants.

Si le rebord d'étanchéité du corps du robinet est endommagé ou suspect, contactez Dräger Service.
Robinets de bouteille Dräger
11
Instructions de maintenance et de réparation
5.6.2
Montage du robinet
Outils nécessaires
Lubrifiant Klueberalfa (50 g)
Douille de 19 mm
Clé dynamométrique
Uniquement pour les robinets sans cliquet
Douille de 10 mm
Uniquement pour les robinets avec cliquet
Loctite 222 (10 ml)
Tournevis cruciforme (n° 1)
6533902
Stockiste
Stockiste
Stockiste
4054086
Stockiste
1. Montez de nouveaux composants – rondelle (Fig H, article 5), joints toriques (3) et bague d'appui (4) – sur la tige si
nécessaire.
2. Appliquez une petite quantité de lubrifiant Klueberalfa sur les filetages de la tige inférieure (2) et sur les composants d'étanchéité
de la tige.
ii
REMARQUE
Évitez que du lubrifiant entre en contact avec la face d'étanchéité de la tige inférieure (2). Mettre du lubrifiant uniquement
la graisse sur les filetages.
1. Montez l'écrou de sûreté (Fig I, article 2) sur la tige (1) et
montez une nouvelle tige inférieure (3) sur le carré
d'entraînement de la tige.
I
2. Montez la tige inférieure et l'écrou de sûreté à l'intérieur du
corps du robinet. L'écrou de sûreté doit pouvoir être vissé
à la main, entièrement et sans rencontrer d'obstacle, à
l'intérieur du corps du robinet.

1
2
3
À cette étape, la face d'étanchéité de la tige inférieure
ne sera pas en contact avec le rebord d'étanchéité du
corps du robinet.
DRAGER
3. Assurez-vous que le robinet est bien tenu dans l'étau.
Serrez l'écrou de sûreté entre 90 et 100 Nm avec la douille
longue de 19 mm et la clé dynamométrique.
2810
4. Montez le volant sur la tige et vérifiez que le robinet tourne
facilement et librement :
a. Tournez doucement le volant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la fin de la rotation (le robinet est
complètement fermé). Le robinet se ferme facilement avec les doigts et le pouce - ne pas exercer de force excessive et
ne pas utiliser d'outils.
b. Tournez doucement le volant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à la fin de la rotation (le robinet est
complètement ouvert). Il faut environ deux tours de volant pour passer de la position complètement fermée à la position
entièrement ouverte.
5. Sécurisez le volant comme suit :

Robinet sans cliquet :
i.

Montez le contre-écrou (Fig J, article 3) et serrez
entre 5 et 6 Nm à l'aide de la douille de 10 mm et de
la clé dynamométrique.
Robinet à cliquet :
i.
J
3
2
4
5
6
1
Retirez le volant.
1424
12
Robinets de bouteille Dräger
Instructions de maintenance et de réparation
ii. Alignez les crochets du cache pour cliquet (Fig K,
article 7) sur les plats de l'écrou de sûreté (8).
Poussez le cache sur l'écrou de sûreté pour assurer
une fixation sécurisée.
iii. Montez le volant sur la tige.
iv. Montez le ressort (5).
K
3
4
5
6
2
7
8
v. Positionnez le petit diamètre de la coupelle de
ressort (4) sur le ressort.
vi. Appliquez une petite quantité de Loctite sur les
filetages et insérez la vis (3). Serrez la vis entre 3 et
4 Nm à l'aide d'un tournevis cruciforme (n° 1) et
d'une clé dynamométrique. Veillez à ne pas fausser
le filetage.
1
2704
vii. Contrôlez le cliquet en ouvrant et fermant le robinet.
Pendant l'ouverture, le volant émet un clic lorsqu'il
arrive à env. 2 mm au-dessus des crochets du cliquet. Pendant la fermeture, assurez-vous que lorsque le volant
tourne, il s'éloigne en même temps du robinet.
6. Mettez le bord du disque (Fig J ou Fig K, article 2) dans la rainure du volant, avec le logo Dräger tourné vers l'extérieur.
Appuyez fermement sur le disque pour le mettre en place.
7. Retirez la douille de montage de la sortie du robinet.
8. Rechargez la bouteille jusqu'à sa pression nominale maximale (voir Section 5.5 à la page 9).
9. Effectuez le test d'étanchéité (voir Section 6.2 à la page 18).
Robinets de bouteille Dräger
13
Instructions de maintenance et de réparation
5.7
Réparations sur des robinets à angle droit et des robinets d'équerre
Cette section couvre tous les robinets à angle droit et robinets équerre, y compris les versions avec et sans cliquet.
5.7.1
Démontage des robinets à angle droit et des robinets équerre
Outils nécessaires
Silencieux
Douille de montage (300 bar) G5/8”
Douille de montage (200 bar) G5/8”
Douille de montage (300 bar) M25
Tournevis plat (2 mm)
Uniquement pour les robinets sans cliquet
Douille ou clé coudée de 10 mm
Douille longue ou clé à plate de 17 mm
Uniquement pour les robinets avec cliquet
Tournevis cruciforme (n° 1)
Douille longue ou clé plate de 19 mm
6526316
R27986
R17177
3357577
Stockiste
Stockiste
Stockiste
Stockiste
Stockiste
AVERTISSEMENT
!
L'évacuation de l'air à haute pression peut causer des blessures au technicien de service ou à tout membre du personnel
situé à côté de l'équipement. Déchargez complètement les bouteilles avant de commencer à travailler sur le robinet. Ne
dirigez pas l'air évacué vers les yeux, le visage ou la peau.
1. Ouvrez le robinet de bouteille et videz complètement la
bouteille en toute sécurité. Dräger recommande d'utiliser
un silencieux (6526316) lors de la décharge des bouteilles.
L
2
2. Insérez la douille de montage à l'intérieur de la sortie du
robinet puis fixez-la de manière sécurisée dans un étau
comme montré sur la figure Fig J ou Fig K à la Page 12.
3
4
1
3. Retirez le disque (Fig L ou Fig M, article 1) avec précaution
à l'aide d'un tournevis de 2 mm.
4. Retirez le volant comme suit :

Robinet sans cliquet :
i.
Retirez et mettez au rebut le contre-écrou (Fig L,
article 2) à l'aide de la douille ou clé coudée de
10 mm.
ii. Retirez le volant (3).

2746
M
23
Robinet à cliquet :
i.
Retirez la vis (Fig M, article 2) en utilisant un
tournevis cruciforme (n° 1). Le ressort (4) est
comprimé sous la vis et se détend rapidement dès
que la vis est retirée.
4
5
6
7
1
ii. Retirez la coupelle de ressort (3) et le ressort (4).
iii. Retirez le volant (5).
iv. Retirez le cache du cliquet (6) en faisant levier avec
un tournevis de 2 mm.
5. Retirez l'écrou de sûreté (Fig L, article 4 ou Fig M, article 7)
à l'aide d'une douille longue 17 mm ou 19 mm ou d'une clé
plate.
14
2747
Robinets de bouteille Dräger
Instructions de maintenance et de réparation
6. La tige (Fig N, article 3) reste normalement dans l'écrou de
sûreté (1). Poussez la tige hors de l'écrou de sûreté.
7. Placez la tige sur le carré d'entraînement dans la tige
inférieure (4) qui est encore dans le corps du robinet.
Placez le volant sur la tige et tournez le volant dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour retirer la tige
inférieure du robinet.

Mettez l'écrou de sûreté (1), le joint d'étanchéité (2), la
tige (3) et la tige inférieure(4) au rebut quel que soit leur
état. Ne réutilisez aucune de ces pièces.
N
Type sans cliquet
Type avec cliquet
1
1
2
2
3
3
8. Nettoyez et inspectez toutes les autres pièces du robinet.
Mettez au rebut toutes les pièces endommagées ou
suspectes et remplacez-les par de nouvelles.

Remplacez le cache pour cliquet (Fig M, article 6) si
des crochets sont endommagés ou manquants.

Inspectez le rebord d'étanchéité du corps de la vanne
et s'il est endommagé ou suspect, contactez Dräger
Service.
4
2705
5.7.2
Montage des robinets à angle droit et des robinets d'équerre
Outils nécessaires
Lubrifiant Klueberalfa (50 g)
Clé dynamométrique
Uniquement pour les robinets sans cliquet
Douille de 10 mm
Douille de 17 mm
Uniquement pour les robinets avec cliquet
Loctite 222 (10 ml)
Tournevis cruciforme (n° 1)
Douille de 19 mm
6533902
Stockiste
Stockiste
Stockiste
4054086
Stockiste
Stockiste
1. Retirez avec précaution la tige (Fig N, article 3) de l'écrou de sûreté (1) du kit de pièces du nouveau robinet.
2. Appliquez une petite quantité de lubrifiant Klueberalfa sur les filetages de la tige inférieure (4) et sur le joint d'étanchéité de
la tige (2).
ii
REMARQUE
Évitez que du lubrifiant entre en contact avec la face d'étanchéité de la tige inférieure. Mettre du lubrifiant uniquement sur
les filetages.
3. Montez le nouvel écrou de sûreté (1) sur la tige (3) et montez une nouvelle tige inférieure (4) dans l'entraînement hexagonal
de la tige.
4. Montez la tige inférieure et l'écrou de sûreté à l'intérieur du corps du robinet. L'écrou de sûreté doit pouvoir être vissé à la
main, entièrement et sans rencontrer d'obstacle, à l'intérieur du corps du robinet.

À cette étape, la face d'étanchéité de la tige inférieure n'est pas en contact avec le rebord d'étanchéité du corps du robinet.
5. Assurez-vous que le robinet est bien maintenu dans l'étau. Serrez l'écrou de sûreté entre 40 et 45 Nm avec la clé à douille
longue de 17 mm ou 19 mm et la clé dynamométrique.
Robinets de bouteille Dräger
15
Instructions de maintenance et de réparation
6. Montez le volant sur la tige et vérifiez que le robinet tourne facilement et librement :
a. Tournez doucement le volant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la fin de la rotation (le robinet est
complètement fermé). Le robinet se ferme facilement avec les doigts et le pouce - ne pas exercer de force excessive et
ne pas utiliser d'outils.
b. Tournez doucement le volant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à la fin de la rotation (le robinet est
complètement ouvert). Il faut environ deux tours de volant pour passer de la position complètement fermée à la position
entièrement ouverte.
7. Sécurisez le volant :

2
Robinet sans cliquet :
i.

O
Montez le contre-écrou (Fig O, article 2) et serrez
entre 5 et 6 Nm à l'aide de la douille de 10 mm et de
la clé dynamométrique.
3
4
1
Robinet à cliquet :
i.
Retirez le volant.
ii. Alignez les crochets du cache pour cliquet (Fig P,
article 6) sur les plats hexagonaux de l'écrou de
sûreté (7). Poussez le cache sur l'écrou de sûreté
pour assurer une fixation sécurisée.
2746
iii. Montez le volant sur la tige.
iv. Montez le ressort (4).
P
23
v. Positionnez le petit diamètre de la coupelle de
ressort (3) sur le ressort.
vi. Appliquez une petite quantité de Loctite sur les
filetages et insérez la vis (2). Serrez la vis entre 3 et
4 Nm à l'aide d'un tournevis cruciforme (n° 1) et
d'une clé dynamométrique. Veillez à ne pas fausser
le filetage.
4
5
6
7
1
vii. Contrôlez le cliquet en ouvrant et fermant le robinet.
Pendant l'ouverture, le volant émet un clic lorsqu'il
arrive à env. 2 mm au-dessus des crochets du
cliquet. Pendant la fermeture, assurez-vous que
lorsque le volant tourne, il s'éloigne en même temps
du robinet.
2747
8. Mettez le bord du disque (Fig O ou Fig P, article 1) dans la
rainure du volant, avec le logo Dräger tourné vers
l'extérieur. Appuyez fermement sur le disque pour le mettre en place.
9. Retirez la douille de montage de la sortie du robinet.
10. Rechargez la bouteille jusqu'à sa pression nominale maximale (voir Section 5.5 à la page 9).
11. Effectuez le test d'étanchéité (voir Section 6.2 à la page 18).
16
Robinets de bouteille Dräger
Instructions de maintenance et de réparation
5.8
Remplacement d'un manomètre
5.8.1
Retrait du manomètre
Outils nécessaires
Silencieux
Douille de montage (300 bar) G5/8”
Douille de montage (200 bar) G5/8”
Douille de montage (300 bar) M25
Outil d'enlèvement de joint torique
Douille de 22 mm (diamètre extérieur modifié de 25,5 mm)
Clé dynamométrique
6526316
R27986
R17177
3357577
R21402
3357421
Stockiste
AVERTISSEMENT
!
L'évacuation de l'air à haute pression peut causer des blessures au technicien de service ou à tout membre du personnel
situé à côté de l'équipement. Déchargez complètement les bouteilles avant de commencer à travailler sur le robinet. Ne
dirigez pas l'air évacué vers les yeux, le visage ou la peau.
1. Ouvrez le robinet de bouteille et videz complètement la bouteille en toute sécurité. Dräger recommande d'utiliser un silencieux
(6526316) lors de la décharge des bouteilles.
2. Insérez la douille de montage à l'intérieur de la sortie du robinet puis fixez-la de manière sécurisée dans un étau comme
montré à la figure Fig J ou Fig K.
3. Retirez le manomètre (Fig Q, Item 1) à l'aide de la douille
modifiée de 22 mm et de la clé dynamométrique.
Q
4. Retirez le joint torique avec l'outil d'enlèvement de joint
torique.

Mettez le joint torique au rebut quel que soit son état.
5. Inspectez les filetages du manomètre dans le corps du
robinet. Si les filetages sont endommagés ou suspects,
contactez Dräger Service.
5.8.2
1
2
Installation du manomètre
Outils nécessaires
Lubrifiant Klueberalfa (50 g)
Douille AF de 22 mm
(diamètre extérieur modifié de 25,5 mm)
Clé dynamométrique
6533902
3357421
Stockiste
1712
1. Installez un nouveau joint torique (2) sur le manomètre, et appliquez une petite quantité de lubrifiant Klueberalfa sur le joint
torique.
2. Insérez la jauge et serrez entre 12 et 15 Nm avec la douille de 22 mm et la clé dynamométrique.
3. Retirez la douille de montage de la sortie du robinet.
4. Rechargez la bouteille jusqu'à sa pression nominale maximale (voir Section 5.5 à la page 9).
5. Effectuez le test d'étanchéité (voir Section 6.2 à la page 18).
Robinets de bouteille Dräger
17
Procédures de test
6
Procédures de test
6.1
Inspection de Bouteille
6.1.1
Inspection visuelle
Si la bouteille est montée avec une housse de protection, enlevez la housse avant de contrôler la bouteille.
Contrôlez minutieusement la bouteille et le robinet pour s'assurer qu'ils sont propres et en bon état. Parmi les signes habituels
de dommages pouvant affecter la bouteille, on peut citer les coups, l'abrasion, les coupures, la corrosion et la décoloration.
Signalez le dommage à Dräger, et n'utilisez pas la bouteille sauf s'il n'y a aucun danger à le faire.
6.1.2
Inspection des bouteilles en composite de carbone
Tout dommage constaté sur une bouteille en composite carbone Dräger nécessite une inspection par un expert pour déterminer
si la bouteille peut encore être utilisée de manière sécurisée. Un manuel d'inspection et un poster fournissent des
recommandations d'inspection concernant les dommages causés par les éléments suivants : coupures, abrasion, impacts,
chaleur/feu et produits chimiques. Le manuel et le poster sont destinés au personnel de maintenance formé, et sont disponibles
sur demande auprès de Dräger.
Étiquette de bouteille illisible
R
Espace sur le col de la bouteille
Certaines bouteilles en composite carbone présentent un petit
espace entre le matériau composite et le col de la bouteille
(Fig R). Cela se voit à une brèche dans le revêtement à ou une
fissure dans la peinture et cet espace peut paraître plus grand
quand la bouteille est complètement chargée. Le vide n'est
pas un défaut, il est normal sur certaines bouteilles en raison
de l'expansion/contraction lorsque la bouteille est chargée et
déchargée. Le vide du col ne réduit en rien la sécurité
opérationnelle de la bouteille, il n'y a donc pas de raison de
condamner ou de tenter de réparer la bouteille.
6.2
Dräger
L'étiquette présente sur la bouteille doit être lisible car elle
contient d'importantes informations relatives à la sécurité. Si
l'étiquette est illisible, retournez la bouteille à Dräger pour
évaluation. Si Dräger peut identifier la bouteille, il peut être
possible d'apposer une nouvelle étiquette et de retourner la
bouteille à son propriétaire. Si ce n'est pas le cas, la bouteille
est mise hors service.
2771
Test d'étanchéité
Outils nécessaires
Appareil respiratoire compatible
Manomètre de contrôle haute pression (uniquement robinets G5/8”)
Fluide anticorrosion de détection des fuites
Stockiste
3331209
Stockiste
1. Effectuez une inspection visuelle de la bouteille (Section 6.1 à la page 18).
2. Rechargez la bouteille jusqu'à sa pression nominale maximale (voir Section 5.5 à la page 9).
3. Pour les robinets équipés d'un manomètre, observez le manomètre pour vérifier l'absence de baisse significative de la
pression. La pression peut baisser légèrement sous l'effet du refroidissement de la bouteille après la charge.
4. Contrôlez le joint de la tige inférieure :
a. Mettez la bouteille en position couchée, de manière à ce que le port de sortie soit à la verticale.
b. Versez une petite quantité d'eau propre dans le port.
c. Il ne doit y avoir aucune bulle d'air visible.
d. Videz l'eau du port et séchez complètement le port à l'aide d'un chiffon sec et propre.
18
Robinets de bouteille Dräger
Procédures de test
5. Contrôlez les joints du robinet :
a. Connectez la bouteille à un appareil respiratoire compatible comme cela est décrit dans la notice d'utilisation de l'appareil
respiratoire. (pour les robinets G5/8”, le manomètre de contrôle haute pression peut être utilisé à la place d'un appareil
respiratoire.)
b. Appliquez un fluide anti-corrosion de détection des fuites sur la tige, l'écrou de sûreté et le joint du col (et sur le manomètre
et le dispositif de disque de sécurité le cas échéant).
AVERTISSEMENT
!
Ne pas ouvrir le robinet de bouteille sauf si cette dernière est raccordée à un appareil respiratoire ou un manomètre de
contrôle haute pression.
c. Ouvrez le robinet de bouteille
d. Il ne doit y avoir aucune bulle d'air visible.
e. Fermez le robinet de bouteille et séchez le robinet à l'aide d'un chiffon sec et propre.
6. Fermez le robinet de bouteille et nettoyez et séchez le robinet à l'aide d'un chiffon sec et propre.
7. Purgez le système et déconnectez la bouteille de l'appareil respiratoire ou du manomètre de contrôle.
8. En cas de fuite constatée, essayez de procéder à une réparation en suivant les procédures du manuel (se référer également
aux informations de dépannage de la Section 7 à la page 20). Si les réparations ne parviennent pas à éliminer le problème,
retournez la bouteille à Dräger ou à un atelier de test/réparation pour qu'elle soit inspectée et réparée.
6.3
Contrôle de la pression de la bouteille
Outils nécessaires
Manomètre de contrôle haute pression (pour robinets G5/8”)
Manomètre de contrôle haute pression (pour robinets M25)
3331209
Stockiste
1. Retirez les caches de protection de la bouteille et du manomètre le cas échéant, et effectuez une inspection visuelle de la
bouteille (Section 6.1 à la page 18).
2. Connectez le manomètre de contrôle au robinet de bouteille.
3. Fermez complètement la soupape de décharge du manomètre. Ne pas ouvrir le robinet de bouteille lorsque la soupape de
décharge est ouverte.
4. Ouvrez le robinet de bouteille lentement, mais complètement. La pression de la bouteille est indiquée sur le manomètre.
5. Fermez le robinet de bouteille et observez le manomètre pour vérifier l'absence de fuites. Si une baisse de pression est
observée dans un délai d'une minute, effectuez un test de fuite complet (voir Section 6.2 à la page 18).
6. Ouvrez la soupape de décharge du manomètre pour libérer de la pression. Ne pas diriger l'air évacué vers le visage, les yeux
ou la peau.
7. Retirez le manomètre de contrôle du robinet de bouteille et remettez en place les caches de protection si nécessaire.
8. Si la pression de la bouteille est inférieure à 90 % de la pression de service nominale, rechargez la pression de la bouteille
jusqu'à sa pression nominale (voir Section 5.5 à la page 9).
6.4
Test de qualité de l'air
Le test de qualité de l'air est réalisé pour s'assurer que l'air de la bouteille respecte les normes applicables relatives à la qualité
de l'air (comme l'EN 12021).
Le personnel responsable des équipements de protection respiratoire doit tester la qualité de l'air respirable de la bouteille
conformément aux réglementations nationales applicables. Le test doit également être effectué s'il y a des raisons de douter que
la qualité de l'air respecte la norme applicable.
Les testeurs d'air respiratoire Dräger Aerotest peuvent être utilisés pour tester la qualité de l'air. Veuillez contacter Dräger pour
plus de détails.
Robinets de bouteille Dräger
19
Dépannage
7
Dépannage
Prendre contact avec Dräger si le symptôme persiste après avoir tenté toutes les actions correctives.
Problème
Défaillance
Solution
Fuite à partir du port du robinet
Fuite à partir de la tige inférieure
Remplacer la tige inférieure
Rebord d'étanchéité du robinet
endommagé
Retourner à Dräger Service
Tige endommagée
Remplacer les pièces de la tige
supérieure
Joints de la tige endommagés
Remplacer les joints de la tige
Écrou de sûreté endommagé
Remplacer les pièces de la tige
supérieure
Fuite à partir de la tige inférieure
Remplacer la tige inférieure
Rebord d'étanchéité du robinet
endommagé
Retourner à Dräger Service
Fuite à partir du col de la bouteille
Retourner à Dräger Service
Fuite à partir du manomètre
Remplacer le joint torique
Fuite à partir du dispositif de disque de
sécurité
Retourner à Dräger Service
Tige inférieure endommagée
Remplacer la tige inférieure
Tige ou écrou de sûreté endommagée
Remplacer les pièces de la tige
supérieure
Saleté/absence de lubrifiant
Entretenir/lubrifier le robinet
Fuite à partir de la tige ou de l'écrou de
sûreté
Pas de maintien de la pression
Manipulation difficile du volant
8
Documentation Dräger associée
8.1
Listes de pièces de rechange
Numéro
Titre
9822.19
Robinet de bouteille – Droit
9822.22
Robinet de bouteille - Droit avec manomètre intégré
9822.26
Robinet de bouteille – Angle droit
8.2
Outils nécessaires
Numéro
Titre
9822.23
Liste d'outils – Robinets de bouteille
8.3
Notice d'utilisation
Numéro
Titre
3353835
Bouteilles d'air comprimé – Lloyd’s (en anglais)
3353853
Bouteilles d'air comprimé – Lloyd’s (en anglais)
3364327
Bouteilles d'air comprimé composites (en anglais)
20
Robinets de bouteille Dräger
Dräger Safety UK Limited
Ullswater Close
Blyth, NE24 4RG
United Kingdom
Tel +44 1670 352 891
Fax +44 1670 356 266
www.draeger.com
3362301
© Dräger Safety UK Limited
Version 02 – juin 2016 (Version 01 – juin 2013)
Sous réserve de modifications

Manuels associés