GREAT PLAINS 1300 13-Foot End Wheel Drill Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
GREAT PLAINS 1300 13-Foot End Wheel Drill Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel de prélivraison
1300
Semoir à roues arrières 13 pieds (4 m)
Manufacturing, Inc.
www.greatplainsmfg.com
Lisez ce manuel d’utilisation dans son intégralité. Ce symbole indique que
les instructions et les avertissements qui suivent sont critiques : ils doivent
être respectés sans exception. Votre vie et celle des autres en dépendent!
16677
Les illustrations peuvent faire état d’autres largeurs et/ou d’équipements en option qui
ne font pas partie de l’appareil commandé.
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
© Droit d’auteur 2015
Imprimé 2018-03-02
FR
175-179M
1
Great Plains Manufacturing, Inc.
Table des matières
Important Renseignements relatifs à la sécurité ......1
Introduction ..................................................................5
Description de l’appareil .................................................5
Utilisation prévue ........................................................5
Modèles couverts .......................................................5
Outils nécessaires ..........................................................5
Utilisation du présent manuel .........................................6
Famille de documents ................................................6
Définitions...................................................................6
Légendes....................................................................6
Définition d’une note...............................................6
Définition d’une remarque ......................................6
Expédition .....................................................................7
Articles chargés sur le camion .......................................7
Inventaire d’expédition ...................................................7
Assistance pour l’assemblage et l’installation ................7
Déchargement ..............................................................8
Exigences d’emplacement .............................................8
Déchargement du camion.............................................. 9
Renvoi du camion .......................................................... 9
Assemblage ................................................................. 10
Outils nécessaires.................................................... 10
Liste de contrôle de pré-assemblage ....................... 10
Assemblage du semoir ............................................ 11
Installation des traceurs en option ........................... 14
Installation de l’ensemble de traceur.................... 14
Installation du réflecteur ....................................... 16
Installation de la soupape de séquence............... 16
Purge du système hydraulique,
machines sans traceurs ........................................... 19
Purge du système hydraulique,
machines avec traceurs ........................................... 19
Annexe – Renseignements de référence................. 20
Tableaudes couples de serrage................................... 20
© Droit d’auteur 2014 Tous droits réservés
Great Plains Manufacturing, Inc. fournit cette publication « telle quelle », sans garantie d’aucune sorte, explicite ou implicite. Bien que toutes les précautions
aient été prises dans la préparation de ce manuel, Great Plains Manufacturing, Inc. décline toute responsabilité quant aux éventuelles erreurs ou omissions.
De même, elle ne peut être tenue responsable des dommages résultant de l’utilisation des renseignements contenus dans le présent document. Great Plains
Manufacturing, Inc. se réserve le droit de modifier et d’améliorer ses produits à sa guise. Le présent manuel décrit l’état de ce produit au moment la publication
et peut ne pas représenter le produit à tout moment dans le futur.
Les marques de commerce de Great Plains Manufacturing, Inc. comprennent : AccuShot, Max-Chisel, Row-Pro,
Singulator Plus, Short Disk, Swath Command, Terra-Tine, Ultra-Chisel et X-Press.
Les marques déposées de Great Plains Manufacturing, Inc. comprennent : Air-Pro, Clear-Shot, Discovator, Great Plains, Land Pride, MeterCone,
Nutri-Pro, Seed-Lok, Solid Stand, Terra-Guard, Turbo-Chisel, Turbo-Chopper, Turbo-Max, Turbo-Till, Ultra-Till, Whirlfilter et Yield-Pro.
Les autres marques et noms de produit cités sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis
2018-03-02
175-179M
2
1300
175-179M
Great Plains Manufacturing, Inc.
2018-03-02
Great Plains Manufacturing, Inc.
Important Renseignements relatifs à la sécurité
1
Important Renseignements relatifs à la sécurité
Faites attention au symbole
de sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique la
présence d’un risque potentiel pour la sécurité personnelle
et la nécessité de prendre des mesures de sécurité
supplémentaires. Si vous voyez ce symbole, soyez vigilant
et lisez attentivement le message qui le suit. Outre la
conception et la configuration de l’équipement, le contrôle
des risques et la prévention des accidents dépendent de la
sensibilisation, de l’intérêt, de la prudence et de la formation
appropriée du personnel impliqué dans le fonctionnement,
le transport, l’entretien et l’entreposage des équipements.
Prenez connaissance des mots
de signalement
Les mots de signalement désignent le degré ou le niveau
de gravité du risque.
DANGER indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves. Ce mot de signalement est limité aux
situations les plus extrêmes, généralement pour les
composants de la machine qu’il n’est pas possible de
protéger pour des questions de fonctionnalités.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
potentielle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures graves. Les risques associés
à l’absence des protections y sont inclus. Ce mot peut
également être utilisé pour alerter contre les
pratiques dangereuses.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse
potentielle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures mineures ou modérées. Ce mot peut
également être utilisé pour alerter contre les
pratiques dangereuses.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Soyez prêt pour les
situations d’urgence
▲ Soyez prêts si un incendie se déclare.
▲ Gardez une trousse de secours et un extincteur à portée
de main.
▲ Gardez les numéros d’urgence pour le médecin, l’ambulance,
l’hôpital et le service d’incendie près du téléphone.
2018-03-02
175-179M
2
1300
Great Plains Manufacturing, Inc.
Apprenez la signification des
autocollants de sécurité
▲ Assurez-vous de bien lire et comprendre la rubrique
« Autocollants de sécurité » du manuel d’utilisation.
▲ Lisez toutes les instructions inscrites sur les autocollants.
▲ Maintenez les autocollants propres. Remplacez les
autocollants endommagés, décolorés et illisibles.
Portez unéquipement de protection
▲ Portez des vêtements et un équipement adaptés au travail.
▲ Une exposition prolongée à un bruit intense peut entraîner la
détérioration ou la perte de l’ouïe. Portez une protection auditive
adaptée comme des oreillères ou des bouchons d’oreilles.
▲ Évitez de porter des casques d’écoute lors de l’utilisation de
l’appareil. L’utilisation en toute sécurité d’un équipement
nécessite toute l’attention de l’opérateur.
Évitez les Liquides sous
haute pression
Le liquide s’échappant sous pression peut pénétrer
dans la peau et causer des blessures graves.
▲ Pour éviter tout risque, réduisez la pression avant de
débrancher les conduites hydrauliques.
▲ Utilisez une feuille de papier ou du carton, ET NON
DES PARTIES DE VOTRE CORPS, pour vérifier les
fuites présumées.
▲ Portez des gants de protection et des lunettes de sécurité
ou des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec
des systèmes hydrauliques.
▲ En cas d’accident, demandez immédiatement une assistance
médicale auprès d’un médecin qualifié pour ce type de blessure.
Utilisez des feux et des dispositifs
de sécurité
Les tracteurs et les outils remorqués à progression lente
peuvent présenter un risque sur les voies publiques.
Ils sont difficiles à voir, en particulier la nuit.
▲ Utilisez des feux d’avertissement clignotants et des
clignotants lorsque vous conduisez sur les voies publiques.
Utilisez les feux et les dispositifs fournis avec l’outil.
Évitez d’emmener des passagers
sur l’appareil
Les passagers bloquent la vue de l’opérateur. Ils risquent
également de se heurter à des corps étrangers ou de
tomber de la machine.
▲ Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser l’équipement.
▲ Gardez tous les spectateurs éloignés de la machine pendant le fonctionnement.
175-179M
2018-03-02
Great Plains Manufacturing, Inc
Important Renseignements relatifs à la sécurité
3
Vérifiez les lignes aériennes
Si les traceurs en option sont en position de transport, un
dégagement d’au moins 8 pi 7 po (262 cm) à la verticale
est requis. Le contact avec les lignes aériennes peuvent
transmettre des niveaux de tension mortels sur les
châssis de la machine et du tracteur. Une personne
touchant une partie métallique quelconque peut compléter
le circuit à la terre et entraîner des blessures graves ou la
mort. À des tensions élevées, une électrocution peut se
produire sans contact direct avec les lignes électriques ni
contact physique.
▲ Évitez les lignes aériennes lors du rabattement, du
déploiement, du transport et du stationnement.
Arrêt etentreposage
ARRÊT
▲ Abaissez le semoir, stationnez le tracteur, coupez le moteur
et retirez la clé.
▲ Sécurisez le semoir avec les cales et les supports fournis.
▲ Détachez et rangez le semoir dans un endroit où les enfants
ne jouent pas généralement.
Entretien sans danger sans danger
▲ Assurez-vous de comprendre les procédures avant d’intervenir.
Utilisez des outils et des équipements adaptés. Pour plus de
renseignements, reportez-vous au présent manuel.
ARRÊT
▲ Travaillez dans un endroit propre et sec.
▲ Abaissez la machine, stationnez le tracteur, coupez le
moteur et retirez la clé avant de procéder à un entretien.
▲ Vérifiez que le système est entièrement dépressurisé.
▲ Débranchez le câble de mise à la terre de la batterie (-)
avant toute maintenance, tout réglage des systèmes
électriques ou tout soudage sur la machine.
▲ Inspectez toutes les pièces. Assurez-vous que les pièces sont
en bon état et correctement installées.
▲ Nettoyez toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris.
▲ Retirez tous les outils ou toutes les pièces non utilisées de la
machine avant sa mise en service.
2018-03-02
175-179M
4
1300
Great Plains Manufacturing, Inc.
Sécurité à tout moment
Assurez-vous de lire attentivement et de comprendre
les instructions citées dans ce manuel d’utilisation avant
la mise en service de la machine. Lisez toutes les
instructions inscrites sur les autocollants de sécurité.
▲ Apprenez toutes les fonctions du semoir.
▲ Utilisez la machine depuis le siège du conducteur uniquement.
▲ Ne laissez pas le semoir sans surveillance lorsque le moteur
du tracteur tourne.
▲ Ne descendez pas d’un tracteur en marche. Descendre d’un
tracteur en marche peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
▲ Ne vous tenez pas entre le tracteur et le semoir
pendant l’attelage.
▲ Tenez les mains, les pieds et les vêtements à l’écart des
pièces mobiles.
▲ Faites attention aux fils, arbres, etc. lorsque les traceurs en option sont
relevés. Vérifiez que personne ne se trouve à proximité de la zone de travail.
175-179M
2018-03-02
Introduction
Great Plains Manufacturing, Inc.
5
Introduction
Great Plains vous souhaite la bienvenue dans sa famille
grandissante de nouveaux propriétaires de produit.
Le modèle 1300 a été conçu avec soin et fabriqué par
des ouvriers qualifiés à l’aide de matériaux de qualité.
Le respect des mesures adaptées de réglage, d’entretien
et d’exploitation sécurisée vous permettra de bénéficier
d’une utilisation durable et satisfaisante de la machine.
Description de l’appareil
Le modèle 1300 est un outil de semis tracté. Sa largeur
de travail est de 13 pieds (4 mètres). Les disques
doubles creusent un sillon pour les semences. Les roues
plombeuses suivent les disques pour contrôler la
profondeur du semis et pour fermer le sillon. La pression
d’abaissement du disque ouvreur et la hauteur de la roue
tasseuse sont réglables. Le semis est commandé à partir
de la roue arrière gauche. Un système d’entraînement
à pignon vous permet de régler la densité de semis.
Un diviseur d’engrais et un système d’entraînement
en option vous permettent d’ensemencer et d’appliquer
l’engrais par voie sèche dans un seul passage sur le
terrain. Un accessoire en option pour les petites graines
vous permet de planter de très petites graines de
manière régulière.
H
R
D
A
B
G
D
G
Figure 1
Short DiskMC
16677
Utilisation prévue
Utilisez ce semoir dans les applications de labour
conventionnelles et les applications nécessitant un
travail réduit du sol.
Modèles Couverts
1300
Outils nécessaires
• Outils manuels de base, notamment une
clé dynamométrique
• Élévateur mobile ou palan d’une capacité de
5 000 livres (2 260 kg)
• Huile hydraulique pour le réservoir du tracteur après la
purge initiale et le redémarrage du système hydraulique
• Tracteur avec une soupape à commande à distance
ou une autre alimentation hydraulique adaptée
2018-03-02
175-179M
6
1300
Great Plains Manufacturing, Inc.
Utilisation du présent manuel
Ce manuel a été écrit pour vous aider à assembler et
à préparer la nouvelle machine pour le client. Il comprend
des instructions pour l’assemblage et l’installation. Lisez
ce manuel et respectez les recommandations pour un
assemblage et une installation sécurisés, efficaces
et adaptés.
Un manuel d’utilisation et un manuel des pièces sont
également fournis avec la nouvelle machine.
Assurez-vous de lire et de comprendre les sections
« Renseignements importants relatifs à la sécurité »
et « Mode d’emploi » du manuel d’utilisation avant
l’assemblage de la machine. Reportez-vous au manuel
des pièces pour bien identifier ces dernières. À titre de
référence, gardez à portée de main le manuel d’utilisation
et le manuel des pièces pendant l’assemblage.
Les renseignements contenus dans le présent manuel
sont à jour lors de l’impression. Certaines pièces peuvent
changer pour garantir une performance optimale.
Famille de documents
175-175M
Manuel de prélivraison (ce manuel)
175-157M
Manuel d’utilisation
175-157P
Manuel des pièces
Définitions
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel.
Les termes droite et gauche, dans ce
manuel, sont déterminés par le sens
du déplacement de la machine en
marche, sauf indication contraire.
Une rose des vents en dessin linéaire
indique les directions suivantes : Haut,
Recul, Gauche, Bas, Avant, Droite.
Légendes
H
R
D
A
B
1
à 9
G
à partir de 11
Les légendes d’un seul caractère, allant
de 1 à 9, de a à z ou de A à Z, identifient
uniquement des éléments dans les
figures dernièrement mentionnées.
Ces chiffres et ces lettres peuvent être
réutilisés pour d’autres éléments dans
d’autres pages.
Les légendes à deux chiffres, à partir
de 11, font référence aux mêmes pièces
Great Plains dans tout le manuel.
Définition d’une note
ATTENTION
Une note est un élément crucial d’information relatif au sujet
en cours. Lisez et respectez les consignes pour assurer votre
sécurité, éviter des dégâts importants sur l’équipement et
obtenir les résultats souhaités sur le terrain.
Définition d’une Remarque
Remarque : Une remarque est un renseignement
important relatif à la rubrique précédente.
175-179M
2018-03-02
Expédition
Great Plains Manufacturing, Inc.
7
Expédition
Articles chargés sur le camion
Les articles déchargés individuellement comprennent :
❑
Semoir 1300
❑
Traceurs (en option)
Inventaire d’expédition
Vérifiez le numéro de série de l’outil de vos documents
de confirmation de commande sur les marquages des
principaux sous-ensembles et caisses.
Remarque : Le camion peut contenir d’autres expéditions
que les vôtres. Confirmez les articles
à décharger avec le conducteur.
Assistance pour l’assemblage
et l’installation
Figure 2
Camion Great Plains
29995
Les manuels de prélivraison, d’utilisation et des pièces
sont disponibles sur le site Web de Great Plains au
format PDF et gratuitement.
Pour commander d’autres exemplaires imprimés des
manuels de prélivraison, d’utilisation ou des pièces,
écrivez à l’adresse suivante. Indiquez les numéros de
modèle et les références du manuel (voir page 6) dans
toutes les correspondances.
Si vous ne comprenez pas une partie de ce manuel ou
si vous avez une question relative à l’assemblage ou
à l’installation, un service d’assistance est à votre disposition.
Communiquez à l’adresse :
Produit Assistance
Great Plains Mfg. Inc., Service Department
PO Box 5060
Salina, KS 67402-5060, États-Unis
(800)255-9215
2018-03-02
175-179M
8
1300
Great Plains Manufacturing, Inc.
Déchargement
Exigences d’emplacement
1.
Déterminez un emplacement pour l’assemblage de
la machine. Un large espace est nécessaire pour
permettre aux élévateurs mobiles de transporter
et de mettre en place le semoir. Il doit également
y avoir assez d’espace après l’installation pour fixer
un véhicule remorqueur pour le test de levage, ainsi
qu’une remorque.
Largeur du semoir avec les traceurs relevés :
15 pi 7 po (4,74 m).
Largeur du semoir avec les traceurs abaissés :
26 pi 10 po (8,19 m).
Longueur du semoir : 12 pi 7 po (3,81 m).
2.
Planifiez le déchargement en fonction des
élévateurs disponibles et des assemblages
en option sur le camion.
Il est généralement plus simple de décharger
de l’arrière de la remorque vers l’avant.
Si les élévateurs ne sont pas mobiles, planifiez
de demander au conducteur de retirer la remorque
après avoir soulevé les charges. Effectuez le levage
avec un dégagement de 12 pouces (300 mm).
175-179M
2018-03-02
Great Plains Manufacturing, Inc
Déchargement
9
Déchargement du camion
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement par le haut :
Utilisez un équipement de levage adéquat. La machine peut
peser jusqu’à 4 600 lb (2 090 kg). En cas d’utilisation de
plusieurs câbles, veillez à ce qu’ils puissent respectivement
supporter la totalité de la charge.
Placez les câbles de façon à répartir la charge de manière
égale, sans risque de décrochage. Fixez des tubes de cadre
ou des ensembles soudés, et non des composants boulonnés.
Gardez le personnel non concerné à l’écart du camion, de
l’espace de levage et du chemin de déplacement. Une charge
en balancement peut entraîner des blessures par écrasement.
La chute d’une charge peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
1.
Utilisez un élévateur à fourche ou un treuil pour
retirer le timon et les barres de traction du camion.
2.
Si des traceurs en option sont expédiés avec le
semoir, utilisez un élévateur à fourche ou un treuil
pour les retirer du camion.
ATTENTION
N’installez pas les accessoires lorsque la machine est sur
le camion.
3.
Fixez les câbles de levage aux taquets au-dessus
des boulons à œil du vérin de levage. Avant
l’installation du timon, ces taquets permettent de
soulever le semoir de manière presque horizontale.
4.
Soulevez le semoir du camion et placez-le au milieu
de l’espace d’assemblage.
ATTENTION
Hissez le semoir à partir du haut.
Ne soulevez pas avec l’élévateur à fourches à partir du bas,
car cette partie ne comprend aucun point de levage adapté.
N’exécutez pas le levage par les taquets après l’installation
du timon en position de travail. Le semoir ne peut être en
équilibre au niveau des taquets lorsque le timon est installé.
Renvoi du camion
Vérifiez qu’aucune autre caisse ou palette destinée
à la machine déchargée ne se trouve sur le camion
(vérifiez les numéros de série).
2018-03-02
175-179M
10
1300
Great Plains Manufacturing, Inc.
Assemblage
Les titres suivants désignent les instructions détaillées
pour l’assemblage du semoir. Commencez par les
sections Outils nécessaires et Liste de contrôle de
pré-assemblage pour vérifier que vous avez toutes les
pièces et l’équipement nécessaires. Continuez ensuite
avec la section Assemblage du semoir. Suivez chaque
étape pour exécuter le travail en toute sécurité, le plus
rapidement possible et pour produire une machine
fonctionnant correctement.
Le semoir est expédié sur un camion à plateau. Il est
de la responsabilité du concessionnaire de décharger
la nouvelle machine. Déchargez tous les équipements
avant de commencer l’assemblage. N’essayez pas de
procéder à l’assemblage lorsque le semoir est encore
sur le camion.
Outils nécessaires
• Élévateur à fourches, palan ou chargeur avec une
capacité de 5 000 lb (2 268 kg)
• Outils manuels généraux
• Chaîne de levage
Liste de contrôle de pré-assemblage
1.
Assurez-vous de lire et de comprendre la section
« Renseignements importants relatifs à la
sécurité » à la page 1 avant l’assemblage.
2.
Effectuez l’assemblage avec l’assistance d’au
moins deux personnes.
3.
Veillez à ce que l’espace d’assemblage soit plat et sans
obstacles (de préférence un espace ouvert et bétonné).
4.
Regroupez tous les principaux composants.
5.
Regroupez toutes les fixations et broches
expédiées avec le semoir.
ATTENTION
En cas de retrait temporaire d’une pièce pré-assemblée ou
d’une fixation, rappelez-vous son emplacement. Ne mélangez
pas les pièces.
6.
Ayez un exemplaire du manuel des pièces à portée
de main. Si vous doutez de l’emplacement adapté
ou de l’utilisation d’une pièce ou d’une fixation,
reportez-vous au manuel des pièces.
7.
Vérifiez que toutes les pièces mobiles bougent
librement, que les boulons sont serrés et que les
goupilles fendues sont bien écartées.
8.
Vérifiez que la tension et l’alignement des chaînes
d’entraînement sont adaptés.
175-179M
2018-03-02
Assemblage
Great Plains Manufacturing, Inc
9.
11
Vérifiez que tous les réflecteurs et étiquettes
de sécurité se trouvent à la bonne place et
que celles-ci sont lisibles. Remplacez-les
s’ils ne se trouvent pas au bon endroit ou s’ils
sont endommagés. Reportez-vous à la
rubrique Étiquettes de sécurité de la section
« Renseignements importants relatifs à la
sécurité » du manuel d’utilisation.
10. Gonflez les pneus selon la pression recommandée
indiquée dans le Tableau de gonflage des pneus,
« Annexe », page 20. Serrez les boulons de roue,
conformément aux indications du Tableau des
couples de serrage, « Annexe », page 20.
Assemblage du semoir
1.
Vissez le timon 10 sur le châssis principal 1 à l’aide
de boulons de 3/4-10 x 2 po 11 , de rondelles de
blocage de 3/4 12 et d’écrous de 3/4-10 13 .
2.
Appliquez le cric 14 sur la partie latérale du timon.
Déployez-le jusqu’à ce que le timon soit parallèle
au sol.
1
13
12
11
10
14
Figure 3
Barre centrale d’antirapprochement
2018-03-02
16691
175-179M
12
1300
Great Plains Manufacturing, Inc.
26
22
23
24
25
16
19
18
17
17
1
17
19
2
18
21
17
18
19
20
15
Figure 4
Barre centrale d’antirapprochement
3.
Installez une barre de traction 15 sur le côté gauche
du châssis principal 1 . Faites glisser la barre de
traction dans la cale 2 sur le châssis principal.
Fixez sans serrer un boulon de 1/2-13 x 5 po 16 ,
deux rondelles plates de 1/2 17 , une rondelle de
blocage de 1/2 18 et un écrou de 1/2-13 19 .
4.
Fixez sans serrer un boulon de 1/2-13 x 3-1/4 po
20 , une rondelle de blocage de 1/2 18 et un écrou
de 1/2-13 19 .
5.
Fixez sans serrer la barre de traction sur le côté
droit du châssis principal.
175-179M
16692
6.
Fixez sans serrer les barres de traction à travers le
timon en installant les boulons de 1/2-13 x 1-3/4 po
21 , les rondelles plates de 1/2 17 , les rondelles de
blocage de 1/2 18 et les écrous de 1/2-13 19 .
7.
Serrez toute la visserie des barres de traction.
8.
Fixez le support de tuyau hydraulique 22 avec
un boulon de 3/8-16 x 1 po 23 , une rondelle de
blocage de 3/8 po 24 et une rondelle plate de 3/8 25 .
9.
Branchez le faisceau d’éclairage de la partie du
timon 26 dans le connecteur sur le cadre du semoir.
Acheminez ce faisceau le long du timon. Fixez-le
pour éviter des dégâts.
2018-03-02
Assemblage
Great Plains Manufacturing, Inc
13
27
28
31
32
2
27
29
30
28
1
22
35
34
33
36
37
Figure 5
Circuit hydraulique de levage de la machine
10. Retirez la goupille-épingle 27 et l’axe de chape
28 de l’extrémité de base du vérin de levage
3,5 x 8 x 1,25 29 .
11. Installez l’extrémité de base du vérin de levage sur
le support de fixation 1 du timon. Retirez l’axe de
chape et la goupille.
12. Installez une bague de 1-1/4 x 1 x 1 30 dans la
borne de montage 3 .
13. Retirez la goupille 27 et l’axe de chape 28 de la tête
de bielle du vérin de levage.
14. Fixez la tête de bielle du vérin de levage sur la borne
de montage et fixez l’axe de chape et la goupille.
15. Fixez un coude de type 3/4MJIC 3/4MORB 31 aux
deux extrémités du vérin de levage.
Remarque : Si vous installez des traceurs, les coudes
doivent être remplacés par des raccords en T.
16. Connectez les deux tuyaux flexibles de 120 po
(305 cm) 32 aux coudes.
2018-03-02
16588
Remarque : Si vous installez des traceurs, ne serrez pas
les tuyaux flexibles sur les coudes.
17. Acheminez les tuyaux flexibles le long de la surface
du timon et à travers le support de tuyau 22 .
18. Mettez le simple collier en étrier 33 sous les
deux tuyaux flexibles. Placez le collier en étrier
étiqueté 34 au-dessus des deux tuyaux flexibles.
Veillez à bien orienter les étiquettes.
19. Serrez les deux colliers ensemble avec un boulon de
5/16-18 x 1-1/4 35 , une rondelle plate de 5/16 36 et
un écrou hexagonal à brides de 5/6-18 37 .
20. Si vous n’installez pas les ensembles de traceur,
purgez le système hydraulique. Voir les instructions
à la page 19.
Si les ensembles de traceur doivent être installés, voir
les consignes d’installation à la page suivante. Installez
les traceurs avant de purger le système hydraulique.
175-179M
14
1300
Great Plains Manufacturing, Inc.
Installation des traceurs en option
Installation de l’ensemble de traceur
38
1
4
42
41
51
48
40
60
2
61
40
49
40
43
39
44
40 51
3
46
47 50
45
55
54
40
47
58
53
58
57
56
56
54
56
54
52
59
54
55
55
Figure 6
Ensemble de traceur gauche
1. Veillez à ce qu’il y ait de l’espace des deux côtés de la
machine pour installer les ensembles de traceur.
La largeur de la machine sera de 26 pi 10 po (8,19 m)
lorsque les deux traceurs sont en position de travail.
175-179M
2.
36842
Retirez les étriers filetés 38 de la base du traceur
gauche 39 .
2018-03-02
Assemblage
Great Plains Manufacturing, Inc
3.
Utilisez l’équipement de levage pour placer la
base du traceur gauche à l’extrémité gauche du
châssis principal 1 .
4.
Fixez les étriers filetés.
5.
Fixez et serrez les rondelles plates de 5/8 40 ,
les rondelles de blocage 41 et les écrous 42 des
étriers filetés.
6.
Retirez l’équipement de levage.
7.
Installez le graisseur 43 à l’extrémité du bras du
traceur intérieur gauche 44 .
8.
Fixez le bras du traceur intérieur gauche sur la base
du traceur gauche et installez l’axe de chape sans
tête de 7/8 x 5-1/2 45 .
ATTENTION
Le conduit de fixation à l’extrémité du bras de traceur interne
gauche doit être tourné vers l’arrière de la machine
9.
Alignez les trous de l’axe de chape sans tête avec la
bride de fixation. Fixez le boulon de 5/16-18 x 1-1/2
46 et l’écrou de verrouillage de 5/16-18 47 .
10. Retirez l’axe de chape 48 de l’extrémité de base du
vérin du traceur gauche de 1,5 x 8 x 0,75 49 .
Placez l’extrémité de base du vérin de levage sur le
support de fixation 2 . Fixez les rondelles plates 5/8
40 pour combler l’écart des deux côtés de la bride
de fixation. Fixez et verrouillez l’axe de chape.
11. Placez la tête de bielle du vérin du traceur entre les
supports de fixation 3 du bras de traceur extérieur.
Fixez les rondelles plates 5/8 40 pour combler
l’écart des deux côtés de la tige du cylindre. Fixez
une rondelle plate 5/8 40 sur l’axe de chape
de 5/8 x 3-3/4 50 . Installez l’axe de chape et fixez-y
une rondelle de 5/8 40 et une goupille 51 .
15
12. Inspectez les trous de fixation des deux extrémités
du bras de traceur extérieur 52 . Identifiez le bras de
traceur extérieur qui se fixe sur le conduit du bras
de traceur intérieur. Fixez le bras de traceur
extérieur et alignez les trous de fixation.
13. Fixez les deux bagues 53 dans le trou de
fixation vertical.
14. Fixez une rondelle plate de 1/2 po 54 sur une vis
d’assemblage de 1/2-13 x 2-3/4 55 . Fixez le boulon
à travers les bagues.
15. Fixez sans serrer une rondelle plate de 1/2 54 et un
écrou de 1/2-13 56 sur le boulon.
16. Fixez le boulon de 5/16-18 x 2-3/4 po 57 , les
deux rondelles plates de 5/16 58 et l’écrou
de 5/16-18 47 dans le trou extérieur du conduit.
17. Serrez l’écrou de 1/2-13 et celui de 5/16-18.
18. Installez le disque du traceur gauche 59
à l’extrémité du bras de traceur extérieur.
ATTENTION
Le bord d’attaque du disque de traceur doit pouvoir pivoter
vers l’extérieur.
19. Fixez une vis d’assemblage de 1/2-13 x 2-3/4 55
à travers le trou extérieur et fixez un écrou de 1/2-13 56 .
20. Fixez une rondelle plate de 1/2 po 54 sur une vis
d’assemblage de 1/2-13 x 2-3/4 55 . Fixez la vis
d’assemblage à travers le trou intérieur et fixez une
rondelle plate de 1/2 po 54 et un écrou de 1/2-13 55 .
21. Fixez l’axe de chape de 1/2 x 4-3/4 po 60 dans le
support de stockage 4 et fixez la goupille 51 .
22. Installez le restricteur ORPL 1/16 9/16MORB 61 dans
le port de l’extrémité de base du vérin de levage.
23. Répétez la procédure pour installer l’ensemble du
traceur droit.
2018-03-02
175-179M
16
1300
Great Plains Manufacturing, Inc.
Installation du réflecteur
Installez un réflecteur ambre à l’avant 1 de deux bases
de traceur.
1
Figure 7
Installation du réflecteur
Installation de la soupape de séquence
1. Placez l’ensemble de la soupape de séquence
62 sur le châssis principal 1 , entre le support
du timon 2 et la cale 3 de la barre de traction
gauche. Les ports 1 et 2 4 de la soupape de
séquence doivent être tournés vers le centre
du châssis principal.
2.
4
36842
62
63
Fixez la vis d’assemblage de 3/8-16 x 5 63 , la
rondelle de blocage de 3/8 64 et l’écrou de
3/8-16 65 . Ne serrez pas l’écrou.
2
1
64
65
3
Figure 8
Ensemble de soupape de séquence
175-179M
36842
2018-03-02
Assemblage
Great Plains Manufacturing, Inc
17
Installation du circuit hydraulique du traceur
69
Ports de la soupape
de séquence
68
61
66
70
68
66
67
67
4
62
73
74
29
3
71
72
69
61
49
Figure 9
Barre centrale d’antirapprochement
36847
1.
Dépressurisez entièrement le circuit hydraulique.
8.
2.
Débranchez le tuyau flexible existant 3 du coude
de l’extrémité de base du vérin de levage
de 3,5 x 8 x 1,25 29 .
Acheminez le tuyau flexible de 23 po (58 cm) vers
la soupape de séquence 62 et branchez le raccord
dans le port 2.
9.
Débranchez le tuyau flexible existant 4 du coude
qui se trouve dans la tête de bielle du vérin
de levage.
3.
Retirez le coude existant de l’extrémité de base du
vérin de levage et jetez-le.
4.
Installez le raccord en T de type TE 9/16MJIC
9/16MJIC 3/4MORB 66 dans le port de l’extrémité
de base du vérin de levage, comme indiqué
sur la figure.
5.
6.
7.
Branchez un adaptateur AD 3/4MJIC 9/16FJIC 67
sur la jambe centrale du raccord en T.
Branchez le tuyau flexible existant 3 sur
l’adaptateur.
Branchez une extrémité du tuyau flexible de 23 po
(58 cm) 68 sur la jambe supérieure du raccord en T.
2018-03-02
10. Retirez le coude existant de la tête de bielle du vérin
de levage et jetez-le.
11. Installez le raccord en T de type TE 9/16MJIC
9/16MJIC 3/4MORB 66 de la tête de bielle du vérin
de levage.
12. Branchez un adaptateur AD 3/4MJIC 9/16FJIC 67
sur la jambe centrale du raccord en T.
13. Branchez le tuyau flexible existant 4 sur
l’adaptateur.
14. Branchez l’autre tuyau flexible de 23 po (58 cm) 68
sur la jambe supérieure du raccord en T.
175-179M
18
1300
Great Plains Manufacturing, Inc.
15. Acheminez le tuyau flexible de 23 po (58 cm) vers la
soupape de séquence et branchez le raccord dans
le port 1.
23. Branchez une extrémité du tuyau flexible de 142 po
(361 cm) 73 sur le raccord du port C2 de la
soupape de séquence.
16. Vérifiez que les orifices 61 précédemment installés
sur les ports à de l’extrémité de base des vérins du
traceur sont en place.
24. Branchez l’autre extrémité du tuyau flexible de
142 po (361 cm) sur le coude dans la tête de bielle
du vérin du traceur droit.
17. Installez un coude de type EL 9/16MJIC 9/16MORB
69 à chaque extrémité du vérin du traceur gauche
de 1,5 x 8 x 0,75 49 .
25. Branchez une extrémité du tuyau flexible de 130 po
(330 cm) 74 sur le raccord du port R2 de la
soupape de séquence.
18. Installez un coude de type EL 9/16MJIC 9/16MORB
69 à chaque extrémité du vérin du traceur droit
de 1,5 x 8 x 0,75 70 .
26. Branchez l’autre extrémité du tuyau flexible de
130 po (330 cm) sur le coude de l’extrémité de base
du vérin du traceur droit.
19. Branchez une extrémité du tuyau flexible de 74 po
(188 cm) 72 sur le port R1 de la soupape
de séquence.
27. Vérifiez que tous les raccordements du système
hydraulique sont étanches.
20. Branchez l’autre extrémité du tuyau flexible de
74 po (188 cm) sur le coude de l’extrémité de base
du vérin du traceur gauche.
21. Branchez une extrémité du tuyau flexible de 86 po
(218 cm) 71 sur le raccord du port C1 de la
soupape de séquence.
22. Branchez l’autre extrémité du tuyau flexible de
86 po (218 cm) sur le coude dans la tête de bielle
du vérin du traceur gauche.
175-179M
28. Réglez la position de la soupape de séquence pour
ne pas pincer les tuyaux flexibles. Serrez le boulon
sur le support de fixation.
29. Reportez-vous aux instructions dans la page
suivante pour purger le système hydraulique.
30. Reportez-vous au manuel d’utilisation pour voir les
instructions d’installation et le mode d’emploi
des traceurs.
2018-03-02
Great Plains Manufacturing, Inc
Assemblage
19
Purge du système hydraulique, machines sans traceurs
1.
Vérifiez que le réservoir hydraulique du tracteur est rempli à un niveau correct.
2.
Desserrez le raccord de l’extrémité de base du vérin de levage.
3.
Démarrez le tracteur et faites tourner le moteur au ralenti. Actionnez doucement le levier à distance du tracteur
pour distribuer l’huile de l’extrémité de base du vérin de levage. Arrêtez le tracteur lorsque de l’huile déborde du
raccord. N’essayez pas de déployer le vérin de levage pendant la purge de l’extrémité de base. Serrez l’écrou.
4.
Desserrez le raccord dans la tête de bielle du vérin de levage.
5.
Démarrez le tracteur et faites tourner le moteur au ralenti. Actionnez doucement le levier à distance du tracteur
pour distribuer l’huile de la tête de bielle du vérin de levage. Arrêtez le tracteur lorsque de l’huile déborde du
raccord. N’essayez pas de replier les vérins de levage pendant la purge de la tête de bielle. Serrez l’écrou.
6.
Démarrez le tracteur. Rétractez et déployez les vérins plusieurs fois pour décompresser entièrement le système.
Le volume d’air restant sera progressivement diffusé vers le tracteur pendant les mises en service quotidiennes.
7.
Vérifiez à nouveau le niveau du réservoir hydraulique du tracteur et ajoutez du liquide propre si nécessaire.
Purge du système hydraulique, machines avec traceurs
1.
Vérifiez que le réservoir hydraulique du tracteur est rempli à un niveau correct.
2.
Desserrez un raccord à l’extrémité de base du vérin de levage et le boulon aux extrémités de base des vérins de
levage du traceur.
3.
Démarrez le tracteur et faites tourner le moteur au ralenti. Actionnez doucement le levier à distance du tracteur
pour distribuer l’huile de l’extrémité de base du vérin de levage. Arrêtez le tracteur lorsque de l’huile déborde
du raccord. N’essayez pas de déployer les vérins pendant la purge de l’extrémité de base. Serrez l’écrou.
4.
Démarrez le tracteur et faites tourner le moteur au ralenti. Actionnez doucement le levier à distance du tracteur
pour distribuer l’huile dans l’extrémité de base des vérins de levage du traceur. Arrêtez le tracteur lorsque l’huile
déborde du raccord à l’extrémité de base d’un des vérins de levage du traceur. Serrez l’écrou.
5.
Démarrez le tracteur. Déplacez temporairement la télécommande du tracteur à la position de repli pour dévier
la soupape de séquence vers le traceur opposé.
6.
Mettez le moteur au ralenti. Actionnez doucement le levier à distance du tracteur pour distribuer l’huile dans
l’extrémité de base des vérins de levage du traceur. Arrêtez le tracteur lorsque de l’huile déborde du raccord
à l’extrémité de base de l’autre vérin de levage du traceur. Serrez l’écrou.
7.
Desserrez un raccord sur la tête de bielle du vérin de levage et sur les têtes de bielle des deux vérins de levage
du traceur.
8.
Répétez la procédure ci-dessus pour purger l’air des têtes de bielle des trois vérins.
9.
Démarrez le tracteur. Rétractez et déployez les vérins plusieurs fois pour décompresser entièrement le système.
Le volume d’air restant sera progressivement diffusé vers le tracteur pendant les mises en service quotidiennes.
10. Vérifiez le niveau du réservoir hydraulique de tracteur et ajoutez du liquide propre si nécessaire.
2018-03-02
175-179M
20
1300
Great Plains Manufacturing, Inc.
Annexe – Renseignements de référence
Tableaudes couples de serrage
+FGPVKſECVKQPFGNCVÄVGFWDQWNQP
+FGPVKſECVKQPFGNCVÄVGFWDQWNQP
+FGPVKſECVKQPFGNCVÄVGFWDQWNQP
Taille
Tailledes
des
Taille
des
boulons
boulons
boulons
RQſNGVRQWEG
RQſNGVRQWEGaaa
RQſNGVRQWEG
111
/4
-20
-20
/4/4
-20
111
/4
-28
-28
/4/4
-28
555
/16
/16
-18
-18
/16
-18
555
-24
-24
/16
/16
-24
/16
333
-16
-16
/8
-16
/8/8
333
-24
-24
/8
-24
/8/8
777
/16
/16
-14
-14
/16
-14
777
-20
-20
/16
/16
-20
/16
111
/2
-13
-13
/2/2
-13
111
-20
-20
/2
-20
/2/2
999
/16
/16
-12
-12
/16
-12
999
-18
-18
/16
/16
-18
/16
555
/8
-11
-11
/8/8
-11
555
/8
-18
-18
/8/8
-18
333
-10
-10
/4
-10
/4/4
333
/4
-16
-16
/4/4
-16
777
/8
-9
-9
/8/8
-9
777
/8
-14
-14
/8/8
-14
1-8
1-8
1-8
+FGPVKſECVKQPFGNCVÄVGFWDQWNQP
+FGPVKſECVKQPFGNCVÄVGFWDQWNQP
+FGPVKſECVKQPFGNCVÄVGFWDQWNQP
Taille
Tailledes
des
Taille
des
boulons
boulons
boulons
Catégorie
Catégorie222 Catégorie
Catégorie555 Catégorie
Catégorie888
Catégorie
Catégorie
Catégorie
bbb pi-lb
ddd N-m
ft-lb
N-m
N-m
ft-lb
N-m
ft-lb
Nm ft-lb
Nm
pi-lb
pi-lb
b
N-m
b
N-m
Nm
5.8
5.8
5.8
8.8
8.8
8.8
10.9
10.9
10.9
Classe
Classe5.8
5.8 Classe
Classe8.8
8.8 Classe
Classe10.9
10.9
Classe
5.8
Classe
8.8
Classe
10.9
ft-lb
ft-lb
ft-lb
N-m
ft-lb N-m
N-m
ft-lb
pi-lb N-m
Nm pi-lb
Nm ft-lb
pi-lb
N-m
Nm
mmxx x
pasccE N-m
mm
pitch
mm
pitch
7,4
7,4
7.4
5,6
5,6
5.6
11
11
11
888
16
16
16
12
12
12
M
M555XXX0,8
0,8
M
0.8
444
333
666
555
999
777
8,5
8,5
8.5
666
13
13
13
10
10
10
18
18
18
14
14
14
M
M666XXX111
M
777
555
11
11
11
888
15
15
15
11
11
11
15
15
15
11
11
11
24
24
24
17
17
17
33
33
33
25
25
25
M
M888XXX1,25
1,25
M
1.25
17
17
17
12
12
12
26
26
26
19
19
19
36
36
36
27
27
27
17
17
17
13
13
13
26
26
26
19
19
19
37
37
37
27
27
27
M
M888XXX111
M
18
18
18
13
13
13
28
28
28
21
21
21
39
39
39
29
29
29
27
27
27
20
20
20
42
42
42
31
31
31
59
59
59
44
44
44
M10
M10XXX1,5
1,5
M10
1.5
33
33
33
24
24
24
52
52
52
39
39
39
72
72
72
53
53
53
31
31
31
22
22
22
47
47
47
35
35
35
67
67
67
49
49
49
M10
M10XXX0,75
0,75
M10
0.75
39
39
39
29
29
29
61
61
61
45
45
45
85
85
85
62
62
62
43
43
43
32
32
32
67
67
67
49
49
49
95
95
95
70
70
70
M12
M12XXX1,75
1,75
M12
1.75
58
58
58
42
42
42
91
91
91
67
67
67
125
125
125
93
93
93
49
49
49
36
36
36
75
75
75
55
55
55
105
105
105
78
78
78
M12
M12XXX1,5
1,5
M12
1.5
60
60
60
44
44
44
95
95
95
70
70
70
130
130
130
97
97
97
66
66
66
49
49
49
105
105
105
76
76
76
145
145
145
105
105
105
M12
M12XXX111
M12
90
90
90
66
66
66
105
105
105
77
77
77
145
145
145
105
105
105
75
75
75
55
55
55
115
115
115
85
85
85
165
165
165
120
120
120
M14
M14XXX222
M14
92
92
92
68
68
68
145
145
145
105
105
105
200
200
200
150
150
150
95
95
95
70
70
70
150
150
150
110
110
110
210
210
210
155
155
155
M14
M14XXX1,5
1,5
M14
1.5
99
99
99
73
73
73
155
155
155
115
115
115
215
215
215
160
160
160
105
105
105
79
79
79
165
165
165
120
120
120
235
235
235
170
170
170
M16
M16XXX222
M16
145
145
145
105
105
105
225
225
225
165
165
165
315
315
315
230
230
230
130
130
130
97
97
97
205
205
205
150
150
150
285
285
285
210
210
210
M16
M16XXX1,5
1,5
M16
1.5
155
155
155
115
115
115
240
240
240
180
180
180
335
335
335
245
245
245
150
150
150
110
110
110
230
230
230
170
170
170
325
325
325
240
240
240
M18
M18XXX2,5
2,5
M18
2.5
195
195
195
145
145
145
310
310
310
230
230
230
405
405
405
300
300
300
235
235
235
170
170
170
360
360
360
265
265
265
510
510
510
375
375
375
M18
M18XXX1,5
1,5
M18
1.5
220
220
220
165
165
165
350
350
350
260
260
260
485
485
485
355
355
355
260
260
260
190
190
190
405
405
405
295
295
295
570
570
570
420
420
420
M20
M20XXX2,5
2,5
M20
2.5
280
280
280
205
205
205
440
440
440
325
325
325
610
610
610
450
450
450
225
225
225
165
165
165
585
585
585
430
430
430
820
820
820
605
605
605
M20
M20XXX1,5
1,5
M20
1.5
310
310
310
230
230
230
650
650
650
480
480
480
900
900
900
665
665
665
250
250
250
185
185
185
640
640
640
475
475
475
905
905
905
670
670
670
M24
M24XXX333
M24
480
480
480
355
355
355
760
760
760
560
560
560
1050
1050
1050
780
780
780
340
340
340
250
250
250
875
875
875
645
645
645
1230
1230
1230
910
910
910
M24
M24XXX222
M24
525
525
525
390
390
390
830
830
830
610
610
610
1150
1150
1150
845
845
845
1-12
1-12
1-12
370
370
370
275
275
275
955
955
955
705
705
705
1350
1350
1350
995
995
995
M30
M30XXX3,5
3,5
M30
3.5
960
960
960
705
705
705
1510
1510
1510
1120
1120
1120
2100
2100
2100
1550
1550
1550
-7
111111/8/8/8-7
-7
480
480
480
355
355
355
1080
1080
1080
795
795
795
1750
1750
1750
1290
1290
1290
M30
M30XXX222
M30
1060
1060
1060
785
785
785
1680
1680
1680
1240
1240
1240
2320
2320
2320
1710
1710
1710
111111/8/8/8-12
-12
-12
111111/4/4/4-7
-7
-7
111111/4/4/4-12
-12
-12
-6
111333/8/8/8-6
-6
111333/8/8/8-12
-12
-12
111111/2/2/2-6
-6
-6
540
540
540
395
395
395
1210
1210
1210
890
890
890
1960
1960
1960
1440
1440
1440
M36
M36XXX3,5
3,5
M36
3.5
1730
1730
1730
1270
1270
1270
2650
2650
2650
1950
1950
1950
3660
3660
3660
2700
2700
2700
680
680
680
500
500
500
1520
1520
1520
1120
1120
1120
2460
2460
2460
1820
1820
1820
M36
M36XXX222
M36
1880
1880
1880
1380
1380
1380
2960
2960
2960
2190
2190
2190
4100
4100
4100
3220
3220
3220
750
750
750
555
555
555
1680
1680
1680
1240
1240
1240
2730
2730
2730
2010
2010
2010
890
890
890
655
655
655
1990
1990
1990
1470
1470
1470
3230
3230
3230
2380
2380
2380
a.
a.po-filet/pouce
po-filet/pouce===diamètre
diamètrenominal
nominalde
defiletage
filetageen
enpouces-filets/pouce
pouces-filets/pouce
a.
po-filet/pouce
diamètre
nominal
de
filetage
en
pouces-filets/pouce
1010
1010
1010
745
745
745
2270
2270
2270
1670
1670
1670
3680
3680
3680
2710
2710
2710
b.
b.Nm
Nm===newton
newtonmètre
mètre
b.
Nm
newton
mètre
1180
1180
1180
870
870
870
2640
2640
2640
1950
1950
1950
4290
4290
4290
3160
3160
3160
111111/2/2/2-12
-12
-12
1330
1330
1330
980
980
980
2970
2970
2970
2190
2190
2190
4820
4820
4820
3560
3560
3560
c.
c.mm
mmxxxpas
pas===diamètre
diamètrenominal
nominalde
defiletage
filetageen
enmm
mmxxxpas
pasdu
dufiletage
filetage
c.
mm
pas
diamètre
nominal
de
filetage
en
mm
pas
du
filetage
d.
d.pi-lb
pi-lb===pied-livre
pied-livre
d.
pi-lb
pied-livre
Tolérance
Tolérancede
decouple
couplede
deserrage
serrage+++000%,
%,-15
-15%
%des
desvaleurs
valeursde
utilisez
Tolérance
de
couple
de
serrage
%,
-15
%
des
valeurs
decouple
couplede
deserrage.
serrage.Sauf
Saufindication
indicationcontraire,
contraire,utilisez
les
lesvaleurs
valeursde
decouple
couplede
deserrage
serragerépertoriées
répertoriéesci-dessus.
ci-dessus.
les
valeurs
de
couple
de
serrage
répertoriées
ci-dessus.
175-179M
25199m
25199m
25199m
25199
25199
25199
2018-03-02
Great Plains Manufacturing, Inc.
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060, États-Unis

Manuels associés