▼
Scroll to page 2
of
26
Manuel de prélivraison 1300 Semoir à roues arrières 13 pieds (4 m) Manufacturing, Inc. www.greatplainsmfg.com Lisez ce manuel d’utilisation dans son intégralité. Ce symbole indique que les instructions et les avertissements qui suivent sont critiques : ils doivent être respectés sans exception. Votre vie et celle des autres en dépendent! 16677 Les illustrations peuvent faire état d’autres largeurs et/ou d’équipements en option qui ne font pas partie de l’appareil commandé. INSTRUCTIONS D’ORIGINE © Droit d’auteur 2015 Imprimé 2018-03-02 FR 175-179M 1 Great Plains Manufacturing, Inc. Table des matières Important Renseignements relatifs à la sécurité ......1 Introduction ..................................................................5 Description de l’appareil .................................................5 Utilisation prévue ........................................................5 Modèles couverts .......................................................5 Outils nécessaires ..........................................................5 Utilisation du présent manuel .........................................6 Famille de documents ................................................6 Définitions...................................................................6 Légendes....................................................................6 Définition d’une note...............................................6 Définition d’une remarque ......................................6 Expédition .....................................................................7 Articles chargés sur le camion .......................................7 Inventaire d’expédition ...................................................7 Assistance pour l’assemblage et l’installation ................7 Déchargement ..............................................................8 Exigences d’emplacement .............................................8 Déchargement du camion.............................................. 9 Renvoi du camion .......................................................... 9 Assemblage ................................................................. 10 Outils nécessaires.................................................... 10 Liste de contrôle de pré-assemblage ....................... 10 Assemblage du semoir ............................................ 11 Installation des traceurs en option ........................... 14 Installation de l’ensemble de traceur.................... 14 Installation du réflecteur ....................................... 16 Installation de la soupape de séquence............... 16 Purge du système hydraulique, machines sans traceurs ........................................... 19 Purge du système hydraulique, machines avec traceurs ........................................... 19 Annexe – Renseignements de référence................. 20 Tableaudes couples de serrage................................... 20 © Droit d’auteur 2014 Tous droits réservés Great Plains Manufacturing, Inc. fournit cette publication « telle quelle », sans garantie d’aucune sorte, explicite ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation de ce manuel, Great Plains Manufacturing, Inc. décline toute responsabilité quant aux éventuelles erreurs ou omissions. De même, elle ne peut être tenue responsable des dommages résultant de l’utilisation des renseignements contenus dans le présent document. Great Plains Manufacturing, Inc. se réserve le droit de modifier et d’améliorer ses produits à sa guise. Le présent manuel décrit l’état de ce produit au moment la publication et peut ne pas représenter le produit à tout moment dans le futur. Les marques de commerce de Great Plains Manufacturing, Inc. comprennent : AccuShot, Max-Chisel, Row-Pro, Singulator Plus, Short Disk, Swath Command, Terra-Tine, Ultra-Chisel et X-Press. Les marques déposées de Great Plains Manufacturing, Inc. comprennent : Air-Pro, Clear-Shot, Discovator, Great Plains, Land Pride, MeterCone, Nutri-Pro, Seed-Lok, Solid Stand, Terra-Guard, Turbo-Chisel, Turbo-Chopper, Turbo-Max, Turbo-Till, Ultra-Till, Whirlfilter et Yield-Pro. Les autres marques et noms de produit cités sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis 2018-03-02 175-179M 2 1300 175-179M Great Plains Manufacturing, Inc. 2018-03-02 Great Plains Manufacturing, Inc. Important Renseignements relatifs à la sécurité 1 Important Renseignements relatifs à la sécurité Faites attention au symbole de sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique la présence d’un risque potentiel pour la sécurité personnelle et la nécessité de prendre des mesures de sécurité supplémentaires. Si vous voyez ce symbole, soyez vigilant et lisez attentivement le message qui le suit. Outre la conception et la configuration de l’équipement, le contrôle des risques et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de l’intérêt, de la prudence et de la formation appropriée du personnel impliqué dans le fonctionnement, le transport, l’entretien et l’entreposage des équipements. Prenez connaissance des mots de signalement Les mots de signalement désignent le degré ou le niveau de gravité du risque. DANGER indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Ce mot de signalement est limité aux situations les plus extrêmes, généralement pour les composants de la machine qu’il n’est pas possible de protéger pour des questions de fonctionnalités. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Les risques associés à l’absence des protections y sont inclus. Ce mot peut également être utilisé pour alerter contre les pratiques dangereuses. MISE EN GARDE indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Ce mot peut également être utilisé pour alerter contre les pratiques dangereuses. DANGER AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Soyez prêt pour les situations d’urgence ▲ Soyez prêts si un incendie se déclare. ▲ Gardez une trousse de secours et un extincteur à portée de main. ▲ Gardez les numéros d’urgence pour le médecin, l’ambulance, l’hôpital et le service d’incendie près du téléphone. 2018-03-02 175-179M 2 1300 Great Plains Manufacturing, Inc. Apprenez la signification des autocollants de sécurité ▲ Assurez-vous de bien lire et comprendre la rubrique « Autocollants de sécurité » du manuel d’utilisation. ▲ Lisez toutes les instructions inscrites sur les autocollants. ▲ Maintenez les autocollants propres. Remplacez les autocollants endommagés, décolorés et illisibles. Portez unéquipement de protection ▲ Portez des vêtements et un équipement adaptés au travail. ▲ Une exposition prolongée à un bruit intense peut entraîner la détérioration ou la perte de l’ouïe. Portez une protection auditive adaptée comme des oreillères ou des bouchons d’oreilles. ▲ Évitez de porter des casques d’écoute lors de l’utilisation de l’appareil. L’utilisation en toute sécurité d’un équipement nécessite toute l’attention de l’opérateur. Évitez les Liquides sous haute pression Le liquide s’échappant sous pression peut pénétrer dans la peau et causer des blessures graves. ▲ Pour éviter tout risque, réduisez la pression avant de débrancher les conduites hydrauliques. ▲ Utilisez une feuille de papier ou du carton, ET NON DES PARTIES DE VOTRE CORPS, pour vérifier les fuites présumées. ▲ Portez des gants de protection et des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec des systèmes hydrauliques. ▲ En cas d’accident, demandez immédiatement une assistance médicale auprès d’un médecin qualifié pour ce type de blessure. Utilisez des feux et des dispositifs de sécurité Les tracteurs et les outils remorqués à progression lente peuvent présenter un risque sur les voies publiques. Ils sont difficiles à voir, en particulier la nuit. ▲ Utilisez des feux d’avertissement clignotants et des clignotants lorsque vous conduisez sur les voies publiques. Utilisez les feux et les dispositifs fournis avec l’outil. Évitez d’emmener des passagers sur l’appareil Les passagers bloquent la vue de l’opérateur. Ils risquent également de se heurter à des corps étrangers ou de tomber de la machine. ▲ Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser l’équipement. ▲ Gardez tous les spectateurs éloignés de la machine pendant le fonctionnement. 175-179M 2018-03-02 Great Plains Manufacturing, Inc Important Renseignements relatifs à la sécurité 3 Vérifiez les lignes aériennes Si les traceurs en option sont en position de transport, un dégagement d’au moins 8 pi 7 po (262 cm) à la verticale est requis. Le contact avec les lignes aériennes peuvent transmettre des niveaux de tension mortels sur les châssis de la machine et du tracteur. Une personne touchant une partie métallique quelconque peut compléter le circuit à la terre et entraîner des blessures graves ou la mort. À des tensions élevées, une électrocution peut se produire sans contact direct avec les lignes électriques ni contact physique. ▲ Évitez les lignes aériennes lors du rabattement, du déploiement, du transport et du stationnement. Arrêt etentreposage ARRÊT ▲ Abaissez le semoir, stationnez le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé. ▲ Sécurisez le semoir avec les cales et les supports fournis. ▲ Détachez et rangez le semoir dans un endroit où les enfants ne jouent pas généralement. Entretien sans danger sans danger ▲ Assurez-vous de comprendre les procédures avant d’intervenir. Utilisez des outils et des équipements adaptés. Pour plus de renseignements, reportez-vous au présent manuel. ARRÊT ▲ Travaillez dans un endroit propre et sec. ▲ Abaissez la machine, stationnez le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé avant de procéder à un entretien. ▲ Vérifiez que le système est entièrement dépressurisé. ▲ Débranchez le câble de mise à la terre de la batterie (-) avant toute maintenance, tout réglage des systèmes électriques ou tout soudage sur la machine. ▲ Inspectez toutes les pièces. Assurez-vous que les pièces sont en bon état et correctement installées. ▲ Nettoyez toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. ▲ Retirez tous les outils ou toutes les pièces non utilisées de la machine avant sa mise en service. 2018-03-02 175-179M 4 1300 Great Plains Manufacturing, Inc. Sécurité à tout moment Assurez-vous de lire attentivement et de comprendre les instructions citées dans ce manuel d’utilisation avant la mise en service de la machine. Lisez toutes les instructions inscrites sur les autocollants de sécurité. ▲ Apprenez toutes les fonctions du semoir. ▲ Utilisez la machine depuis le siège du conducteur uniquement. ▲ Ne laissez pas le semoir sans surveillance lorsque le moteur du tracteur tourne. ▲ Ne descendez pas d’un tracteur en marche. Descendre d’un tracteur en marche peut entraîner des blessures graves ou la mort. ▲ Ne vous tenez pas entre le tracteur et le semoir pendant l’attelage. ▲ Tenez les mains, les pieds et les vêtements à l’écart des pièces mobiles. ▲ Faites attention aux fils, arbres, etc. lorsque les traceurs en option sont relevés. Vérifiez que personne ne se trouve à proximité de la zone de travail. 175-179M 2018-03-02 Introduction Great Plains Manufacturing, Inc. 5 Introduction Great Plains vous souhaite la bienvenue dans sa famille grandissante de nouveaux propriétaires de produit. Le modèle 1300 a été conçu avec soin et fabriqué par des ouvriers qualifiés à l’aide de matériaux de qualité. Le respect des mesures adaptées de réglage, d’entretien et d’exploitation sécurisée vous permettra de bénéficier d’une utilisation durable et satisfaisante de la machine. Description de l’appareil Le modèle 1300 est un outil de semis tracté. Sa largeur de travail est de 13 pieds (4 mètres). Les disques doubles creusent un sillon pour les semences. Les roues plombeuses suivent les disques pour contrôler la profondeur du semis et pour fermer le sillon. La pression d’abaissement du disque ouvreur et la hauteur de la roue tasseuse sont réglables. Le semis est commandé à partir de la roue arrière gauche. Un système d’entraînement à pignon vous permet de régler la densité de semis. Un diviseur d’engrais et un système d’entraînement en option vous permettent d’ensemencer et d’appliquer l’engrais par voie sèche dans un seul passage sur le terrain. Un accessoire en option pour les petites graines vous permet de planter de très petites graines de manière régulière. H R D A B G D G Figure 1 Short DiskMC 16677 Utilisation prévue Utilisez ce semoir dans les applications de labour conventionnelles et les applications nécessitant un travail réduit du sol. Modèles Couverts 1300 Outils nécessaires • Outils manuels de base, notamment une clé dynamométrique • Élévateur mobile ou palan d’une capacité de 5 000 livres (2 260 kg) • Huile hydraulique pour le réservoir du tracteur après la purge initiale et le redémarrage du système hydraulique • Tracteur avec une soupape à commande à distance ou une autre alimentation hydraulique adaptée 2018-03-02 175-179M 6 1300 Great Plains Manufacturing, Inc. Utilisation du présent manuel Ce manuel a été écrit pour vous aider à assembler et à préparer la nouvelle machine pour le client. Il comprend des instructions pour l’assemblage et l’installation. Lisez ce manuel et respectez les recommandations pour un assemblage et une installation sécurisés, efficaces et adaptés. Un manuel d’utilisation et un manuel des pièces sont également fournis avec la nouvelle machine. Assurez-vous de lire et de comprendre les sections « Renseignements importants relatifs à la sécurité » et « Mode d’emploi » du manuel d’utilisation avant l’assemblage de la machine. Reportez-vous au manuel des pièces pour bien identifier ces dernières. À titre de référence, gardez à portée de main le manuel d’utilisation et le manuel des pièces pendant l’assemblage. Les renseignements contenus dans le présent manuel sont à jour lors de l’impression. Certaines pièces peuvent changer pour garantir une performance optimale. Famille de documents 175-175M Manuel de prélivraison (ce manuel) 175-157M Manuel d’utilisation 175-157P Manuel des pièces Définitions Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel. Les termes droite et gauche, dans ce manuel, sont déterminés par le sens du déplacement de la machine en marche, sauf indication contraire. Une rose des vents en dessin linéaire indique les directions suivantes : Haut, Recul, Gauche, Bas, Avant, Droite. Légendes H R D A B 1 à 9 G à partir de 11 Les légendes d’un seul caractère, allant de 1 à 9, de a à z ou de A à Z, identifient uniquement des éléments dans les figures dernièrement mentionnées. Ces chiffres et ces lettres peuvent être réutilisés pour d’autres éléments dans d’autres pages. Les légendes à deux chiffres, à partir de 11, font référence aux mêmes pièces Great Plains dans tout le manuel. Définition d’une note ATTENTION Une note est un élément crucial d’information relatif au sujet en cours. Lisez et respectez les consignes pour assurer votre sécurité, éviter des dégâts importants sur l’équipement et obtenir les résultats souhaités sur le terrain. Définition d’une Remarque Remarque : Une remarque est un renseignement important relatif à la rubrique précédente. 175-179M 2018-03-02 Expédition Great Plains Manufacturing, Inc. 7 Expédition Articles chargés sur le camion Les articles déchargés individuellement comprennent : ❑ Semoir 1300 ❑ Traceurs (en option) Inventaire d’expédition Vérifiez le numéro de série de l’outil de vos documents de confirmation de commande sur les marquages des principaux sous-ensembles et caisses. Remarque : Le camion peut contenir d’autres expéditions que les vôtres. Confirmez les articles à décharger avec le conducteur. Assistance pour l’assemblage et l’installation Figure 2 Camion Great Plains 29995 Les manuels de prélivraison, d’utilisation et des pièces sont disponibles sur le site Web de Great Plains au format PDF et gratuitement. Pour commander d’autres exemplaires imprimés des manuels de prélivraison, d’utilisation ou des pièces, écrivez à l’adresse suivante. Indiquez les numéros de modèle et les références du manuel (voir page 6) dans toutes les correspondances. Si vous ne comprenez pas une partie de ce manuel ou si vous avez une question relative à l’assemblage ou à l’installation, un service d’assistance est à votre disposition. Communiquez à l’adresse : Produit Assistance Great Plains Mfg. Inc., Service Department PO Box 5060 Salina, KS 67402-5060, États-Unis (800)255-9215 2018-03-02 175-179M 8 1300 Great Plains Manufacturing, Inc. Déchargement Exigences d’emplacement 1. Déterminez un emplacement pour l’assemblage de la machine. Un large espace est nécessaire pour permettre aux élévateurs mobiles de transporter et de mettre en place le semoir. Il doit également y avoir assez d’espace après l’installation pour fixer un véhicule remorqueur pour le test de levage, ainsi qu’une remorque. Largeur du semoir avec les traceurs relevés : 15 pi 7 po (4,74 m). Largeur du semoir avec les traceurs abaissés : 26 pi 10 po (8,19 m). Longueur du semoir : 12 pi 7 po (3,81 m). 2. Planifiez le déchargement en fonction des élévateurs disponibles et des assemblages en option sur le camion. Il est généralement plus simple de décharger de l’arrière de la remorque vers l’avant. Si les élévateurs ne sont pas mobiles, planifiez de demander au conducteur de retirer la remorque après avoir soulevé les charges. Effectuez le levage avec un dégagement de 12 pouces (300 mm). 175-179M 2018-03-02 Great Plains Manufacturing, Inc Déchargement 9 Déchargement du camion AVERTISSEMENT Risque d’écrasement par le haut : Utilisez un équipement de levage adéquat. La machine peut peser jusqu’à 4 600 lb (2 090 kg). En cas d’utilisation de plusieurs câbles, veillez à ce qu’ils puissent respectivement supporter la totalité de la charge. Placez les câbles de façon à répartir la charge de manière égale, sans risque de décrochage. Fixez des tubes de cadre ou des ensembles soudés, et non des composants boulonnés. Gardez le personnel non concerné à l’écart du camion, de l’espace de levage et du chemin de déplacement. Une charge en balancement peut entraîner des blessures par écrasement. La chute d’une charge peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1. Utilisez un élévateur à fourche ou un treuil pour retirer le timon et les barres de traction du camion. 2. Si des traceurs en option sont expédiés avec le semoir, utilisez un élévateur à fourche ou un treuil pour les retirer du camion. ATTENTION N’installez pas les accessoires lorsque la machine est sur le camion. 3. Fixez les câbles de levage aux taquets au-dessus des boulons à œil du vérin de levage. Avant l’installation du timon, ces taquets permettent de soulever le semoir de manière presque horizontale. 4. Soulevez le semoir du camion et placez-le au milieu de l’espace d’assemblage. ATTENTION Hissez le semoir à partir du haut. Ne soulevez pas avec l’élévateur à fourches à partir du bas, car cette partie ne comprend aucun point de levage adapté. N’exécutez pas le levage par les taquets après l’installation du timon en position de travail. Le semoir ne peut être en équilibre au niveau des taquets lorsque le timon est installé. Renvoi du camion Vérifiez qu’aucune autre caisse ou palette destinée à la machine déchargée ne se trouve sur le camion (vérifiez les numéros de série). 2018-03-02 175-179M 10 1300 Great Plains Manufacturing, Inc. Assemblage Les titres suivants désignent les instructions détaillées pour l’assemblage du semoir. Commencez par les sections Outils nécessaires et Liste de contrôle de pré-assemblage pour vérifier que vous avez toutes les pièces et l’équipement nécessaires. Continuez ensuite avec la section Assemblage du semoir. Suivez chaque étape pour exécuter le travail en toute sécurité, le plus rapidement possible et pour produire une machine fonctionnant correctement. Le semoir est expédié sur un camion à plateau. Il est de la responsabilité du concessionnaire de décharger la nouvelle machine. Déchargez tous les équipements avant de commencer l’assemblage. N’essayez pas de procéder à l’assemblage lorsque le semoir est encore sur le camion. Outils nécessaires • Élévateur à fourches, palan ou chargeur avec une capacité de 5 000 lb (2 268 kg) • Outils manuels généraux • Chaîne de levage Liste de contrôle de pré-assemblage 1. Assurez-vous de lire et de comprendre la section « Renseignements importants relatifs à la sécurité » à la page 1 avant l’assemblage. 2. Effectuez l’assemblage avec l’assistance d’au moins deux personnes. 3. Veillez à ce que l’espace d’assemblage soit plat et sans obstacles (de préférence un espace ouvert et bétonné). 4. Regroupez tous les principaux composants. 5. Regroupez toutes les fixations et broches expédiées avec le semoir. ATTENTION En cas de retrait temporaire d’une pièce pré-assemblée ou d’une fixation, rappelez-vous son emplacement. Ne mélangez pas les pièces. 6. Ayez un exemplaire du manuel des pièces à portée de main. Si vous doutez de l’emplacement adapté ou de l’utilisation d’une pièce ou d’une fixation, reportez-vous au manuel des pièces. 7. Vérifiez que toutes les pièces mobiles bougent librement, que les boulons sont serrés et que les goupilles fendues sont bien écartées. 8. Vérifiez que la tension et l’alignement des chaînes d’entraînement sont adaptés. 175-179M 2018-03-02 Assemblage Great Plains Manufacturing, Inc 9. 11 Vérifiez que tous les réflecteurs et étiquettes de sécurité se trouvent à la bonne place et que celles-ci sont lisibles. Remplacez-les s’ils ne se trouvent pas au bon endroit ou s’ils sont endommagés. Reportez-vous à la rubrique Étiquettes de sécurité de la section « Renseignements importants relatifs à la sécurité » du manuel d’utilisation. 10. Gonflez les pneus selon la pression recommandée indiquée dans le Tableau de gonflage des pneus, « Annexe », page 20. Serrez les boulons de roue, conformément aux indications du Tableau des couples de serrage, « Annexe », page 20. Assemblage du semoir 1. Vissez le timon 10 sur le châssis principal 1 à l’aide de boulons de 3/4-10 x 2 po 11 , de rondelles de blocage de 3/4 12 et d’écrous de 3/4-10 13 . 2. Appliquez le cric 14 sur la partie latérale du timon. Déployez-le jusqu’à ce que le timon soit parallèle au sol. 1 13 12 11 10 14 Figure 3 Barre centrale d’antirapprochement 2018-03-02 16691 175-179M 12 1300 Great Plains Manufacturing, Inc. 26 22 23 24 25 16 19 18 17 17 1 17 19 2 18 21 17 18 19 20 15 Figure 4 Barre centrale d’antirapprochement 3. Installez une barre de traction 15 sur le côté gauche du châssis principal 1 . Faites glisser la barre de traction dans la cale 2 sur le châssis principal. Fixez sans serrer un boulon de 1/2-13 x 5 po 16 , deux rondelles plates de 1/2 17 , une rondelle de blocage de 1/2 18 et un écrou de 1/2-13 19 . 4. Fixez sans serrer un boulon de 1/2-13 x 3-1/4 po 20 , une rondelle de blocage de 1/2 18 et un écrou de 1/2-13 19 . 5. Fixez sans serrer la barre de traction sur le côté droit du châssis principal. 175-179M 16692 6. Fixez sans serrer les barres de traction à travers le timon en installant les boulons de 1/2-13 x 1-3/4 po 21 , les rondelles plates de 1/2 17 , les rondelles de blocage de 1/2 18 et les écrous de 1/2-13 19 . 7. Serrez toute la visserie des barres de traction. 8. Fixez le support de tuyau hydraulique 22 avec un boulon de 3/8-16 x 1 po 23 , une rondelle de blocage de 3/8 po 24 et une rondelle plate de 3/8 25 . 9. Branchez le faisceau d’éclairage de la partie du timon 26 dans le connecteur sur le cadre du semoir. Acheminez ce faisceau le long du timon. Fixez-le pour éviter des dégâts. 2018-03-02 Assemblage Great Plains Manufacturing, Inc 13 27 28 31 32 2 27 29 30 28 1 22 35 34 33 36 37 Figure 5 Circuit hydraulique de levage de la machine 10. Retirez la goupille-épingle 27 et l’axe de chape 28 de l’extrémité de base du vérin de levage 3,5 x 8 x 1,25 29 . 11. Installez l’extrémité de base du vérin de levage sur le support de fixation 1 du timon. Retirez l’axe de chape et la goupille. 12. Installez une bague de 1-1/4 x 1 x 1 30 dans la borne de montage 3 . 13. Retirez la goupille 27 et l’axe de chape 28 de la tête de bielle du vérin de levage. 14. Fixez la tête de bielle du vérin de levage sur la borne de montage et fixez l’axe de chape et la goupille. 15. Fixez un coude de type 3/4MJIC 3/4MORB 31 aux deux extrémités du vérin de levage. Remarque : Si vous installez des traceurs, les coudes doivent être remplacés par des raccords en T. 16. Connectez les deux tuyaux flexibles de 120 po (305 cm) 32 aux coudes. 2018-03-02 16588 Remarque : Si vous installez des traceurs, ne serrez pas les tuyaux flexibles sur les coudes. 17. Acheminez les tuyaux flexibles le long de la surface du timon et à travers le support de tuyau 22 . 18. Mettez le simple collier en étrier 33 sous les deux tuyaux flexibles. Placez le collier en étrier étiqueté 34 au-dessus des deux tuyaux flexibles. Veillez à bien orienter les étiquettes. 19. Serrez les deux colliers ensemble avec un boulon de 5/16-18 x 1-1/4 35 , une rondelle plate de 5/16 36 et un écrou hexagonal à brides de 5/6-18 37 . 20. Si vous n’installez pas les ensembles de traceur, purgez le système hydraulique. Voir les instructions à la page 19. Si les ensembles de traceur doivent être installés, voir les consignes d’installation à la page suivante. Installez les traceurs avant de purger le système hydraulique. 175-179M 14 1300 Great Plains Manufacturing, Inc. Installation des traceurs en option Installation de l’ensemble de traceur 38 1 4 42 41 51 48 40 60 2 61 40 49 40 43 39 44 40 51 3 46 47 50 45 55 54 40 47 58 53 58 57 56 56 54 56 54 52 59 54 55 55 Figure 6 Ensemble de traceur gauche 1. Veillez à ce qu’il y ait de l’espace des deux côtés de la machine pour installer les ensembles de traceur. La largeur de la machine sera de 26 pi 10 po (8,19 m) lorsque les deux traceurs sont en position de travail. 175-179M 2. 36842 Retirez les étriers filetés 38 de la base du traceur gauche 39 . 2018-03-02 Assemblage Great Plains Manufacturing, Inc 3. Utilisez l’équipement de levage pour placer la base du traceur gauche à l’extrémité gauche du châssis principal 1 . 4. Fixez les étriers filetés. 5. Fixez et serrez les rondelles plates de 5/8 40 , les rondelles de blocage 41 et les écrous 42 des étriers filetés. 6. Retirez l’équipement de levage. 7. Installez le graisseur 43 à l’extrémité du bras du traceur intérieur gauche 44 . 8. Fixez le bras du traceur intérieur gauche sur la base du traceur gauche et installez l’axe de chape sans tête de 7/8 x 5-1/2 45 . ATTENTION Le conduit de fixation à l’extrémité du bras de traceur interne gauche doit être tourné vers l’arrière de la machine 9. Alignez les trous de l’axe de chape sans tête avec la bride de fixation. Fixez le boulon de 5/16-18 x 1-1/2 46 et l’écrou de verrouillage de 5/16-18 47 . 10. Retirez l’axe de chape 48 de l’extrémité de base du vérin du traceur gauche de 1,5 x 8 x 0,75 49 . Placez l’extrémité de base du vérin de levage sur le support de fixation 2 . Fixez les rondelles plates 5/8 40 pour combler l’écart des deux côtés de la bride de fixation. Fixez et verrouillez l’axe de chape. 11. Placez la tête de bielle du vérin du traceur entre les supports de fixation 3 du bras de traceur extérieur. Fixez les rondelles plates 5/8 40 pour combler l’écart des deux côtés de la tige du cylindre. Fixez une rondelle plate 5/8 40 sur l’axe de chape de 5/8 x 3-3/4 50 . Installez l’axe de chape et fixez-y une rondelle de 5/8 40 et une goupille 51 . 15 12. Inspectez les trous de fixation des deux extrémités du bras de traceur extérieur 52 . Identifiez le bras de traceur extérieur qui se fixe sur le conduit du bras de traceur intérieur. Fixez le bras de traceur extérieur et alignez les trous de fixation. 13. Fixez les deux bagues 53 dans le trou de fixation vertical. 14. Fixez une rondelle plate de 1/2 po 54 sur une vis d’assemblage de 1/2-13 x 2-3/4 55 . Fixez le boulon à travers les bagues. 15. Fixez sans serrer une rondelle plate de 1/2 54 et un écrou de 1/2-13 56 sur le boulon. 16. Fixez le boulon de 5/16-18 x 2-3/4 po 57 , les deux rondelles plates de 5/16 58 et l’écrou de 5/16-18 47 dans le trou extérieur du conduit. 17. Serrez l’écrou de 1/2-13 et celui de 5/16-18. 18. Installez le disque du traceur gauche 59 à l’extrémité du bras de traceur extérieur. ATTENTION Le bord d’attaque du disque de traceur doit pouvoir pivoter vers l’extérieur. 19. Fixez une vis d’assemblage de 1/2-13 x 2-3/4 55 à travers le trou extérieur et fixez un écrou de 1/2-13 56 . 20. Fixez une rondelle plate de 1/2 po 54 sur une vis d’assemblage de 1/2-13 x 2-3/4 55 . Fixez la vis d’assemblage à travers le trou intérieur et fixez une rondelle plate de 1/2 po 54 et un écrou de 1/2-13 55 . 21. Fixez l’axe de chape de 1/2 x 4-3/4 po 60 dans le support de stockage 4 et fixez la goupille 51 . 22. Installez le restricteur ORPL 1/16 9/16MORB 61 dans le port de l’extrémité de base du vérin de levage. 23. Répétez la procédure pour installer l’ensemble du traceur droit. 2018-03-02 175-179M 16 1300 Great Plains Manufacturing, Inc. Installation du réflecteur Installez un réflecteur ambre à l’avant 1 de deux bases de traceur. 1 Figure 7 Installation du réflecteur Installation de la soupape de séquence 1. Placez l’ensemble de la soupape de séquence 62 sur le châssis principal 1 , entre le support du timon 2 et la cale 3 de la barre de traction gauche. Les ports 1 et 2 4 de la soupape de séquence doivent être tournés vers le centre du châssis principal. 2. 4 36842 62 63 Fixez la vis d’assemblage de 3/8-16 x 5 63 , la rondelle de blocage de 3/8 64 et l’écrou de 3/8-16 65 . Ne serrez pas l’écrou. 2 1 64 65 3 Figure 8 Ensemble de soupape de séquence 175-179M 36842 2018-03-02 Assemblage Great Plains Manufacturing, Inc 17 Installation du circuit hydraulique du traceur 69 Ports de la soupape de séquence 68 61 66 70 68 66 67 67 4 62 73 74 29 3 71 72 69 61 49 Figure 9 Barre centrale d’antirapprochement 36847 1. Dépressurisez entièrement le circuit hydraulique. 8. 2. Débranchez le tuyau flexible existant 3 du coude de l’extrémité de base du vérin de levage de 3,5 x 8 x 1,25 29 . Acheminez le tuyau flexible de 23 po (58 cm) vers la soupape de séquence 62 et branchez le raccord dans le port 2. 9. Débranchez le tuyau flexible existant 4 du coude qui se trouve dans la tête de bielle du vérin de levage. 3. Retirez le coude existant de l’extrémité de base du vérin de levage et jetez-le. 4. Installez le raccord en T de type TE 9/16MJIC 9/16MJIC 3/4MORB 66 dans le port de l’extrémité de base du vérin de levage, comme indiqué sur la figure. 5. 6. 7. Branchez un adaptateur AD 3/4MJIC 9/16FJIC 67 sur la jambe centrale du raccord en T. Branchez le tuyau flexible existant 3 sur l’adaptateur. Branchez une extrémité du tuyau flexible de 23 po (58 cm) 68 sur la jambe supérieure du raccord en T. 2018-03-02 10. Retirez le coude existant de la tête de bielle du vérin de levage et jetez-le. 11. Installez le raccord en T de type TE 9/16MJIC 9/16MJIC 3/4MORB 66 de la tête de bielle du vérin de levage. 12. Branchez un adaptateur AD 3/4MJIC 9/16FJIC 67 sur la jambe centrale du raccord en T. 13. Branchez le tuyau flexible existant 4 sur l’adaptateur. 14. Branchez l’autre tuyau flexible de 23 po (58 cm) 68 sur la jambe supérieure du raccord en T. 175-179M 18 1300 Great Plains Manufacturing, Inc. 15. Acheminez le tuyau flexible de 23 po (58 cm) vers la soupape de séquence et branchez le raccord dans le port 1. 23. Branchez une extrémité du tuyau flexible de 142 po (361 cm) 73 sur le raccord du port C2 de la soupape de séquence. 16. Vérifiez que les orifices 61 précédemment installés sur les ports à de l’extrémité de base des vérins du traceur sont en place. 24. Branchez l’autre extrémité du tuyau flexible de 142 po (361 cm) sur le coude dans la tête de bielle du vérin du traceur droit. 17. Installez un coude de type EL 9/16MJIC 9/16MORB 69 à chaque extrémité du vérin du traceur gauche de 1,5 x 8 x 0,75 49 . 25. Branchez une extrémité du tuyau flexible de 130 po (330 cm) 74 sur le raccord du port R2 de la soupape de séquence. 18. Installez un coude de type EL 9/16MJIC 9/16MORB 69 à chaque extrémité du vérin du traceur droit de 1,5 x 8 x 0,75 70 . 26. Branchez l’autre extrémité du tuyau flexible de 130 po (330 cm) sur le coude de l’extrémité de base du vérin du traceur droit. 19. Branchez une extrémité du tuyau flexible de 74 po (188 cm) 72 sur le port R1 de la soupape de séquence. 27. Vérifiez que tous les raccordements du système hydraulique sont étanches. 20. Branchez l’autre extrémité du tuyau flexible de 74 po (188 cm) sur le coude de l’extrémité de base du vérin du traceur gauche. 21. Branchez une extrémité du tuyau flexible de 86 po (218 cm) 71 sur le raccord du port C1 de la soupape de séquence. 22. Branchez l’autre extrémité du tuyau flexible de 86 po (218 cm) sur le coude dans la tête de bielle du vérin du traceur gauche. 175-179M 28. Réglez la position de la soupape de séquence pour ne pas pincer les tuyaux flexibles. Serrez le boulon sur le support de fixation. 29. Reportez-vous aux instructions dans la page suivante pour purger le système hydraulique. 30. Reportez-vous au manuel d’utilisation pour voir les instructions d’installation et le mode d’emploi des traceurs. 2018-03-02 Great Plains Manufacturing, Inc Assemblage 19 Purge du système hydraulique, machines sans traceurs 1. Vérifiez que le réservoir hydraulique du tracteur est rempli à un niveau correct. 2. Desserrez le raccord de l’extrémité de base du vérin de levage. 3. Démarrez le tracteur et faites tourner le moteur au ralenti. Actionnez doucement le levier à distance du tracteur pour distribuer l’huile de l’extrémité de base du vérin de levage. Arrêtez le tracteur lorsque de l’huile déborde du raccord. N’essayez pas de déployer le vérin de levage pendant la purge de l’extrémité de base. Serrez l’écrou. 4. Desserrez le raccord dans la tête de bielle du vérin de levage. 5. Démarrez le tracteur et faites tourner le moteur au ralenti. Actionnez doucement le levier à distance du tracteur pour distribuer l’huile de la tête de bielle du vérin de levage. Arrêtez le tracteur lorsque de l’huile déborde du raccord. N’essayez pas de replier les vérins de levage pendant la purge de la tête de bielle. Serrez l’écrou. 6. Démarrez le tracteur. Rétractez et déployez les vérins plusieurs fois pour décompresser entièrement le système. Le volume d’air restant sera progressivement diffusé vers le tracteur pendant les mises en service quotidiennes. 7. Vérifiez à nouveau le niveau du réservoir hydraulique du tracteur et ajoutez du liquide propre si nécessaire. Purge du système hydraulique, machines avec traceurs 1. Vérifiez que le réservoir hydraulique du tracteur est rempli à un niveau correct. 2. Desserrez un raccord à l’extrémité de base du vérin de levage et le boulon aux extrémités de base des vérins de levage du traceur. 3. Démarrez le tracteur et faites tourner le moteur au ralenti. Actionnez doucement le levier à distance du tracteur pour distribuer l’huile de l’extrémité de base du vérin de levage. Arrêtez le tracteur lorsque de l’huile déborde du raccord. N’essayez pas de déployer les vérins pendant la purge de l’extrémité de base. Serrez l’écrou. 4. Démarrez le tracteur et faites tourner le moteur au ralenti. Actionnez doucement le levier à distance du tracteur pour distribuer l’huile dans l’extrémité de base des vérins de levage du traceur. Arrêtez le tracteur lorsque l’huile déborde du raccord à l’extrémité de base d’un des vérins de levage du traceur. Serrez l’écrou. 5. Démarrez le tracteur. Déplacez temporairement la télécommande du tracteur à la position de repli pour dévier la soupape de séquence vers le traceur opposé. 6. Mettez le moteur au ralenti. Actionnez doucement le levier à distance du tracteur pour distribuer l’huile dans l’extrémité de base des vérins de levage du traceur. Arrêtez le tracteur lorsque de l’huile déborde du raccord à l’extrémité de base de l’autre vérin de levage du traceur. Serrez l’écrou. 7. Desserrez un raccord sur la tête de bielle du vérin de levage et sur les têtes de bielle des deux vérins de levage du traceur. 8. Répétez la procédure ci-dessus pour purger l’air des têtes de bielle des trois vérins. 9. Démarrez le tracteur. Rétractez et déployez les vérins plusieurs fois pour décompresser entièrement le système. Le volume d’air restant sera progressivement diffusé vers le tracteur pendant les mises en service quotidiennes. 10. Vérifiez le niveau du réservoir hydraulique de tracteur et ajoutez du liquide propre si nécessaire. 2018-03-02 175-179M 20 1300 Great Plains Manufacturing, Inc. Annexe – Renseignements de référence Tableaudes couples de serrage +FGPVKſECVKQPFGNCVÄVGFWDQWNQP +FGPVKſECVKQPFGNCVÄVGFWDQWNQP +FGPVKſECVKQPFGNCVÄVGFWDQWNQP Taille Tailledes des Taille des boulons boulons boulons RQſNGVRQWEG RQſNGVRQWEGaaa RQſNGVRQWEG 111 /4 -20 -20 /4/4 -20 111 /4 -28 -28 /4/4 -28 555 /16 /16 -18 -18 /16 -18 555 -24 -24 /16 /16 -24 /16 333 -16 -16 /8 -16 /8/8 333 -24 -24 /8 -24 /8/8 777 /16 /16 -14 -14 /16 -14 777 -20 -20 /16 /16 -20 /16 111 /2 -13 -13 /2/2 -13 111 -20 -20 /2 -20 /2/2 999 /16 /16 -12 -12 /16 -12 999 -18 -18 /16 /16 -18 /16 555 /8 -11 -11 /8/8 -11 555 /8 -18 -18 /8/8 -18 333 -10 -10 /4 -10 /4/4 333 /4 -16 -16 /4/4 -16 777 /8 -9 -9 /8/8 -9 777 /8 -14 -14 /8/8 -14 1-8 1-8 1-8 +FGPVKſECVKQPFGNCVÄVGFWDQWNQP +FGPVKſECVKQPFGNCVÄVGFWDQWNQP +FGPVKſECVKQPFGNCVÄVGFWDQWNQP Taille Tailledes des Taille des boulons boulons boulons Catégorie Catégorie222 Catégorie Catégorie555 Catégorie Catégorie888 Catégorie Catégorie Catégorie bbb pi-lb ddd N-m ft-lb N-m N-m ft-lb N-m ft-lb Nm ft-lb Nm pi-lb pi-lb b N-m b N-m Nm 5.8 5.8 5.8 8.8 8.8 8.8 10.9 10.9 10.9 Classe Classe5.8 5.8 Classe Classe8.8 8.8 Classe Classe10.9 10.9 Classe 5.8 Classe 8.8 Classe 10.9 ft-lb ft-lb ft-lb N-m ft-lb N-m N-m ft-lb pi-lb N-m Nm pi-lb Nm ft-lb pi-lb N-m Nm mmxx x pasccE N-m mm pitch mm pitch 7,4 7,4 7.4 5,6 5,6 5.6 11 11 11 888 16 16 16 12 12 12 M M555XXX0,8 0,8 M 0.8 444 333 666 555 999 777 8,5 8,5 8.5 666 13 13 13 10 10 10 18 18 18 14 14 14 M M666XXX111 M 777 555 11 11 11 888 15 15 15 11 11 11 15 15 15 11 11 11 24 24 24 17 17 17 33 33 33 25 25 25 M M888XXX1,25 1,25 M 1.25 17 17 17 12 12 12 26 26 26 19 19 19 36 36 36 27 27 27 17 17 17 13 13 13 26 26 26 19 19 19 37 37 37 27 27 27 M M888XXX111 M 18 18 18 13 13 13 28 28 28 21 21 21 39 39 39 29 29 29 27 27 27 20 20 20 42 42 42 31 31 31 59 59 59 44 44 44 M10 M10XXX1,5 1,5 M10 1.5 33 33 33 24 24 24 52 52 52 39 39 39 72 72 72 53 53 53 31 31 31 22 22 22 47 47 47 35 35 35 67 67 67 49 49 49 M10 M10XXX0,75 0,75 M10 0.75 39 39 39 29 29 29 61 61 61 45 45 45 85 85 85 62 62 62 43 43 43 32 32 32 67 67 67 49 49 49 95 95 95 70 70 70 M12 M12XXX1,75 1,75 M12 1.75 58 58 58 42 42 42 91 91 91 67 67 67 125 125 125 93 93 93 49 49 49 36 36 36 75 75 75 55 55 55 105 105 105 78 78 78 M12 M12XXX1,5 1,5 M12 1.5 60 60 60 44 44 44 95 95 95 70 70 70 130 130 130 97 97 97 66 66 66 49 49 49 105 105 105 76 76 76 145 145 145 105 105 105 M12 M12XXX111 M12 90 90 90 66 66 66 105 105 105 77 77 77 145 145 145 105 105 105 75 75 75 55 55 55 115 115 115 85 85 85 165 165 165 120 120 120 M14 M14XXX222 M14 92 92 92 68 68 68 145 145 145 105 105 105 200 200 200 150 150 150 95 95 95 70 70 70 150 150 150 110 110 110 210 210 210 155 155 155 M14 M14XXX1,5 1,5 M14 1.5 99 99 99 73 73 73 155 155 155 115 115 115 215 215 215 160 160 160 105 105 105 79 79 79 165 165 165 120 120 120 235 235 235 170 170 170 M16 M16XXX222 M16 145 145 145 105 105 105 225 225 225 165 165 165 315 315 315 230 230 230 130 130 130 97 97 97 205 205 205 150 150 150 285 285 285 210 210 210 M16 M16XXX1,5 1,5 M16 1.5 155 155 155 115 115 115 240 240 240 180 180 180 335 335 335 245 245 245 150 150 150 110 110 110 230 230 230 170 170 170 325 325 325 240 240 240 M18 M18XXX2,5 2,5 M18 2.5 195 195 195 145 145 145 310 310 310 230 230 230 405 405 405 300 300 300 235 235 235 170 170 170 360 360 360 265 265 265 510 510 510 375 375 375 M18 M18XXX1,5 1,5 M18 1.5 220 220 220 165 165 165 350 350 350 260 260 260 485 485 485 355 355 355 260 260 260 190 190 190 405 405 405 295 295 295 570 570 570 420 420 420 M20 M20XXX2,5 2,5 M20 2.5 280 280 280 205 205 205 440 440 440 325 325 325 610 610 610 450 450 450 225 225 225 165 165 165 585 585 585 430 430 430 820 820 820 605 605 605 M20 M20XXX1,5 1,5 M20 1.5 310 310 310 230 230 230 650 650 650 480 480 480 900 900 900 665 665 665 250 250 250 185 185 185 640 640 640 475 475 475 905 905 905 670 670 670 M24 M24XXX333 M24 480 480 480 355 355 355 760 760 760 560 560 560 1050 1050 1050 780 780 780 340 340 340 250 250 250 875 875 875 645 645 645 1230 1230 1230 910 910 910 M24 M24XXX222 M24 525 525 525 390 390 390 830 830 830 610 610 610 1150 1150 1150 845 845 845 1-12 1-12 1-12 370 370 370 275 275 275 955 955 955 705 705 705 1350 1350 1350 995 995 995 M30 M30XXX3,5 3,5 M30 3.5 960 960 960 705 705 705 1510 1510 1510 1120 1120 1120 2100 2100 2100 1550 1550 1550 -7 111111/8/8/8-7 -7 480 480 480 355 355 355 1080 1080 1080 795 795 795 1750 1750 1750 1290 1290 1290 M30 M30XXX222 M30 1060 1060 1060 785 785 785 1680 1680 1680 1240 1240 1240 2320 2320 2320 1710 1710 1710 111111/8/8/8-12 -12 -12 111111/4/4/4-7 -7 -7 111111/4/4/4-12 -12 -12 -6 111333/8/8/8-6 -6 111333/8/8/8-12 -12 -12 111111/2/2/2-6 -6 -6 540 540 540 395 395 395 1210 1210 1210 890 890 890 1960 1960 1960 1440 1440 1440 M36 M36XXX3,5 3,5 M36 3.5 1730 1730 1730 1270 1270 1270 2650 2650 2650 1950 1950 1950 3660 3660 3660 2700 2700 2700 680 680 680 500 500 500 1520 1520 1520 1120 1120 1120 2460 2460 2460 1820 1820 1820 M36 M36XXX222 M36 1880 1880 1880 1380 1380 1380 2960 2960 2960 2190 2190 2190 4100 4100 4100 3220 3220 3220 750 750 750 555 555 555 1680 1680 1680 1240 1240 1240 2730 2730 2730 2010 2010 2010 890 890 890 655 655 655 1990 1990 1990 1470 1470 1470 3230 3230 3230 2380 2380 2380 a. a.po-filet/pouce po-filet/pouce===diamètre diamètrenominal nominalde defiletage filetageen enpouces-filets/pouce pouces-filets/pouce a. po-filet/pouce diamètre nominal de filetage en pouces-filets/pouce 1010 1010 1010 745 745 745 2270 2270 2270 1670 1670 1670 3680 3680 3680 2710 2710 2710 b. b.Nm Nm===newton newtonmètre mètre b. Nm newton mètre 1180 1180 1180 870 870 870 2640 2640 2640 1950 1950 1950 4290 4290 4290 3160 3160 3160 111111/2/2/2-12 -12 -12 1330 1330 1330 980 980 980 2970 2970 2970 2190 2190 2190 4820 4820 4820 3560 3560 3560 c. c.mm mmxxxpas pas===diamètre diamètrenominal nominalde defiletage filetageen enmm mmxxxpas pasdu dufiletage filetage c. mm pas diamètre nominal de filetage en mm pas du filetage d. d.pi-lb pi-lb===pied-livre pied-livre d. pi-lb pied-livre Tolérance Tolérancede decouple couplede deserrage serrage+++000%, %,-15 -15% %des desvaleurs valeursde utilisez Tolérance de couple de serrage %, -15 % des valeurs decouple couplede deserrage. serrage.Sauf Saufindication indicationcontraire, contraire,utilisez les lesvaleurs valeursde decouple couplede deserrage serragerépertoriées répertoriéesci-dessus. ci-dessus. les valeurs de couple de serrage répertoriées ci-dessus. 175-179M 25199m 25199m 25199m 25199 25199 25199 2018-03-02 Great Plains Manufacturing, Inc. Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060, États-Unis