GREAT PLAINS 12, 15 & 20' 3-point Drills Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
GREAT PLAINS 12, 15 & 20' 3-point Drills Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel de prélivraison
1200, 1210, 1220,
1500, 1510, 1520,
2000, 2010 et 2020
Semoirs à trois points des séries 12, 15 et 20
Manufacturing, Inc.
www.greatplainsmfg.com
Lisez ce manuel d’utilisation dans son intégralité. Ce symbole indique que
les instructions et les avertissements qui suivent sont critiques : ils doivent
être respectés sans exception. Votre vie et celle des autres en dépendent!
Les illustrations peuvent faire état d’espacements alternés et/ou
d’équipements en option qui ne font pas partie de l’appareil standard.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS
ORIGINALES DU 2015-09-03
© Droit d’auteur 2018
Imprimée le 2018-08-27
FR
118-390M
Great Plains Manufacturing, Inc.
iii
Table des matières
Renseignements importants relatifs à la sécurité ....1
Introduction ..................................................................2
Position des roues de jauge.............................................. 4
Installation du système d’entraînement ............................ 5
Description de l’appareil.................................................... 2
Utilisation du présent manuel............................................ 2
Assistance pour l’assemblage et l’installation ................... 2
Assistance supplémentaire ............................................... 2
Installation .................................................................... 7
Assemblage ..................................................................3
Outils nécessaires............................................................. 3
Liste de contrôle de pré-assemblage ................................ 3
Exigences relatives à l’attelage......................................... 7
Attelage du tracteur au semoir.......................................... 8
Attelage du semoir avec un ensemble tracté
en option .................................................................... 8
Annexe .......................................................................... 9
© Droit d’auteur 2018 Tous droits réservés
Great Plains Manufacturing, Inc. fournit cette publication « telle quelle », sans garantie d'aucune sorte, explicite ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises
dans la préparation de ce manuel, Great Plains Manufacturing, Inc. décline toute responsabilité quant aux éventuelles erreurs ou omissions. De même, elle ne peut être tenue
responsable des dommages résultant de l'utilisation des renseignements contenus dans le présent document. Great Plains Manufacturing, Inc. se réserve le droit de modifier
et d’améliorer ses produits à sa guise. Le présent manuel décrit l'état de ce produit au moment la publication et peut ne pas représenter le produit à tout moment dans le futur.
Les marques de commerce de Great Plains Manufacturing, Inc. comprennent : AccuShot, Max-Chisel, Row-Pro,
Singulator Plus, Short Disk, Swath Command, Terra-Tine, Ultra-Chisel et X-Press.
Les marques déposées de Great Plains Manufacturing, Inc. comprennent : Air-Pro, Clear-Shot, Discovator,
Great Plains, Land Pride, MeterCone, Nutri-Pro, Seed-Lok, Solid Stand, Terra-Guard, Turbo-Chisel, Turbo-Chopper,
Turbo-Max, Turbo-Till, Ultra-Till, Whirlfilter et Yield-Pro.
Les autres marques et noms de produit cités sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis
2018-08-27
118-390M
Great Plains Manufacturing, Inc.
1
Renseignements importants relatifs à la sécurité
Pour votre sécurité, lisez attentivement la section
« Renseignements importants relatifs à la sécurité »
et « Mode d’emploi » dans le manuel d’utilisation avant
de continuer.
Faites attention au symbole de sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique la
présence d’un risque potentiel pour la sécurité personnelle
et la nécessité de prendre des mesures de sécurité
supplémentaires. Si vous voyez ce symbole, soyez vigilant
et lisez attentivement le message qui le suit. Outre la
conception et la configuration de l’équipement, le contrôle
des risques et la prévention des accidents dépendent de la
sensibilisation, de l’intérêt, de la prudence et de la formation
appropriée du personnel impliqué dans le fonctionnement,
le transport, l’entretien et l’entreposage des équipements.
Prenez connaissance des mots
de signalement
Les mots de signalement désignent un degré ou un
niveau de gravité du risque.
DANGER indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves. Ce mot de signalement est limité aux
situations les plus extrêmes, généralement pour les
composants de la machine qu’il n’est pas possible de
protéger pour des questions de fonctionnalités.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves, et comprend les dangers
auxquels on peut être exposé lorsque les protecteurs sont
retirés. Ce mot peut également être utilisé pour alerter
contre les pratiques dangereuses.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse
potentielle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou modérées. Ce mot peut également
être utilisé pour alerter contre les pratiques dangereuses.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Soyez prêt pour les situations d’urgence
▲ Soyez prêt si un incendie se déclare.
▲ Gardez une trousse de secours et un extincteur à portée de main.
▲ Gardez les numéros d’urgence pour le médecin, l’ambulance,
l’hôpital et le service d’incendie près du téléphone.
Familiarisez-vous avec les
autocollants de sécurité
▲ Assurez-vous de lire et de comprendre en détail les
“Safety Decals” on page 5.
▲ Lisez toutes les instructions inscrites sur les autocollants.
▲ Maintenez les autocollants propres. Remplacez les
autocollants endommagés, décolorés et illisibles.
2018-08-27
118-390M
2
Semoir à trois points des séries 12, 15 et 20
Great Plains Manufacturing, Inc.
Introduction
Great Plains Manufacturing veut que vous soyez satisfait
de votre nouvelle machine fournie par le réseau
Great Plains Trucking. Pour faciliter l’assemblage d’une
machine fonctionnant correctement, lisez ce manuel en
entier avant d’assembler ou d’installer le nouvel équipement.
Description de l’appareil
Les séries 12, 15 et 20 de semoirs à trois points sont des
outils d’ensemencement conçus pour être soulevés, abaissés
et remorqués avec un attelage de tracteur à trois points. Les
semoirs sont convertis en unités de traction lorsqu’ils sont
utilisés avec un attelage à pivot central Great Plains, un
attelage toutes semences ou un ensemble de traction.
Assistance pour l’assemblage
et l’installation
Pour commander des exemplaires supplémentaires des
instructions d’assemblage du concessionnaire ou des
manuels d’utilisation et des pièces, écrivez à l’adresse
suivante. Indiquez les numéros de modèle dans toutes
les correspondances.
Les semoirs sont équipés de disques ouvreurs à bras droit
(série 00), à bras parallèles (série 10) ou à contrôle de la
profondeur latérale (série 20). Les disques ouvreurs sont
décalés pour faciliter l’écoulement de résidu. La profondeur
du disque ouvreur peut être réglée. La capacité de la trémie
du semoir est de 2,4 boisseaux par pied (289,04 litres par
mètre), et le taux de semis peut être réglé de 2 à 240 livres
par acre (2,24 à 269 kg/ha).
Utilisation prévue
Ce semoir est conçu pour une utilisation dans les
applications conventionnelles et nécessitant un travail
réduit du sol.
Utilisation du présent manuel
Assistance supplémentaire
Ce manuel a été écrit pour vous aider à assembler
et à préparer la nouvelle machine pour le client.
Il comprend des instructions pour l’assemblage et
l’installation. Lisez-le et suivez les recommandations
qui s’y trouvent pour un assemblage et une installation
sécurisés, efficaces et adaptés.
Great Plains Manufacturing, Inc. et votre concessionnaire
Great Plains veulent que vous soyez satisfait de votre
nouveau produit. Si, pour une raison quelconque, vous ne
comprenez pas une partie de ce manuel ou si vous n’êtes
pas satisfait, veuillez d’abord prendre les mesures suivantes :
Un manuel d'utilisation est également fourni avec la nouvelle
machine. Assurez-vous de lire et de comprendre les sections
« Renseignements importants relatifs à la sécurité »
et « Mode d’emploi » du manuel d’utilisation avant
l’assemblage de la machine. À titre de référence, gardez
à portée de main le manuel d’utilisation pendant l’assemblage.
Les renseignements contenus dans le présent manuel sont
à jour au moment de l’impression. Certaines pièces
peuvent changer pour garantir une performance optimale.
Définitions
Les termes « gauche » et « droite », tels qu’ils sont
utilisés dans ce manuel, sont déterminés par le sens
du déplacement de la machine en marche, sauf
indication contraire.
Remarque : Un renseignement important relatif à la
rubrique précédente.
118-390M
1. Discutez du problème avec le responsable de service
du concessionnaire. Assurez-vous qu’il est au courant
de tout problème afin qu’il puisse vous aider.
2. Si vous n’êtes toujours pas satisfait, demandez le
propriétaire ou le directeur général du concessionnaire.
Si votre concessionnaire n’est pas en mesure de
résoudre le problème ou si celui-ci est lié aux pièces,
veuillez communiquer avec le :
Service à la clientèle de Great Plains
1525 E. North St.
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060, États-Unis
Autrement, visitez le site www.greatplainsag.com et
suivez les coordonnées au bas de votre écran pour notre
service à la clientèle.
2018-08-27
Great Plains Manufacturing, Inc.
3
Assemblage
Cette section couvre les exigences du concessionnaire
pour l’assemblage. En tant que concessionnaire, vous êtes
responsable du déchargement, de l’assemblage et de la
préparation du semoir.
Le semoir est expédié sur un camion à plateau. Déchargez
tout l’équipement avant de commencer l’assemblage.
N’essayez pas de procéder à l’assemblage lorsque le
semoir est encore sur le camion.
Les sections suivantes fournissent des instructions
détaillées pour l’assemblage du semoir. Commencez par
les sections Outils nécessaires et Liste de contrôle de
pré-assemblage pour vous assurer d’avoir toutes les
pièces et l’équipement nécessaires. Continuez ensuite
avec la section Installation des roues de jauge. Suivez
chaque étape pour exécuter le travail en toute sécurité,
le plus rapidement possible afin de produire une machine
fonctionnant correctement.
9. Vérifiez que tous les réflecteurs et étiquettes de
sécurité se trouvent à la bonne place et que celles-ci
sont lisibles. Remplacez-les s’ils ne se trouvent pas
au bon endroit ou s’ils sont endommagés.
Reportez-vous à la rubrique Étiquettes de sécurité
de la section « Renseignements importants
relatifs à la sécurité » du manuel d’utilisation.
10. Gonflez les pneus selon la pression recommandée
indiquée dans le Tableau de gonflage des pneus
dans l’« Annexe », page 9. Serrez les boulons de
roue, conformément aux indications du Tableau des
couples de serrage, dans l’« Annexe », page 9.
Outils nécessaires
• Élévateur à fourches, palan ou chargeur avec une
capacité de 6 500 lb (2 948 kg)
• Cric à main
• Outils manuels généraux
• Chandelles ou cales et chaîne de sécurité
Liste de contrôle de pré-assemblage
1. Assurez-vous de lire et de comprendre la section
« Renseignements importants relatifs à la
sécurité » à la page 1 avant l’assemblage.
2. Effectuez l’assemblage avec l’assistance d’au moins
deux personnes.
3. Veillez à ce que l’espace d’assemblage soit plat et
sans obstacles (de préférence un espace ouvert
et bétonné).
4. Regroupez tous les principaux composants.
5. Regroupez toutes les fixations et broches expédiées
avec le semoir.
Remarque : En cas de retrait temporaire d’une pièce
pré-assemblée ou d’une fixation, rappelez-vous
son emplacement. Ne mélangez pas les pièces.
6. Ayez un exemplaire du manuel des pièces à portée
de main. Si vous doutez de l’emplacement adapté ou
de l’utilisation d’une pièce ou d’une fixation,
reportez-vous au manuel des pièces.
7. Vérifiez que toutes les pièces mobiles bougent
librement, que les boulons sont serrés et que les
goupilles fendues sont bien écartées.
8. Vérifiez que la tension et l’alignement des chaînes
d’entraînement sont adaptés.
2018-08-27
118-390M
4
Semoir à trois points des séries 12, 15 et 20
Great Plains Manufacturing, Inc.
Les disques ouvreurs
ne sont pas illustrés
12146
Figure 1
Montage de la roue de jauge sur le cadre
Position des roues de jauge
Les bras de la roue de jauge sont montés en usine sur le
cadre du semoir. Suivez ces étapes pour repositionner
les roues de jauge à la bonne largeur pour votre
application de semoir.
Pour repositionner le bras, utilisez l’assistance
mécanique pour lever et soutenir le bras. Retirez les
deux boulons universels, soulevez le bras de la roue
de jauge et repositionnez-le sur le cadre. Installez les
boulons universels de l’arrière du tube du cadre et
à travers les trous de montage. Fixez avec des rondelles
de blocage et des écrous.
Tableau des emplacements des roues de jauge
Risque d’écrasement. Vous pourriez être grièvement blessé ou tué
en cas d’écrasement par un semoir qui chute ou qui bascule vers
l’avant. Soutenez solidement le semoir avec des chandelles ou des
cales avant d’installer les roues de jauge.
Description du semoir
Dimension A, Figure 1-1
15 et 20 pi (4,57 et 6,10 m) avec des
roues de jauge doubles ou uniques,
installation standard
15 1/2 po (39,37 cm)
Voir Figure 1
20 pi (6,10 m) avec tranchées
d’irrigation de 30 po (76,2 cm)
15 1/2 po (39,37 cm)
1. Bloquez ou soutenez d’une autre manière l’avant
du semoir pour l’empêcher de basculer vers l’avant.
20 pi (6,10 m) avec tranchées
d’irrigation de 36 po (91,44 cm)
15 3/8 po (39,05 cm)
20 pi (6,10 m) avec tranchées
d’irrigation de 40 po (101,6 cm)
25 1/2 po (64,77 cm)
15 pi (4,57 m) avec roue unique,
montage extérieur (Voir
REMARQUE ci-dessous)
13 1/4 po (33,65 cm)
2. Mesurez la dimension A pour la roue de jauge
gauche (1) comme indiqué dans Figure 1-1.
Reportez-vous au tableau suivant pour l’emplacement
de la roue de jauge. Au besoin, marquez le cadre
principal où vous allez remonter la roue.
118-390M
12 et 20 pi (3,66 et 6,10 m) avec des
roues de jauge uniques
5 3/4 po (14,6 cm)
2018-08-27
Great Plains Manufacturing, Inc.
Assemblage
5
La boîte de vitesse, les
chaînes et les pignons ont été
enlevés pour plus de clarté
Figure 2
Semoir de 12 pieds (3,66 m)
avec des roues de jauge uniques
12147
Installation du système d’entraînement
ATTENTION
L’aile déployée (2) sur le haut du support de la roue de jauge
gauche où le roulement du faux essieu est monté. Montez cette
aile vers l’extérieur sur les semoirs de 15 et 20 pi (4,57 et
6,10 m) et vers l’intérieur sur les semoirs de 12 pieds (3,66 m).
Remarque : Si vous utilisez le semoir de 15 pi (4,57 m)
avec un attelage toutes semences, l’aile
déployée (2) doit être montée à l’intérieur
du semoir. Commandez la pièce
Great Plains numéro 120-210H pour
terminer l'installation.
1.
Vérifiez la dimension A pour la roue de jauge droite et
repositionnez au besoin en suivant la même procédure.
2. Soulevez à l’aide d’un cric ou soutenez d’une autre
manière les bras de la roue de jauge. Montez les
pneus sur les moyeux de roue. Serrez les écrous
2018-08-27
conformément aux indications du Tableau des
couples de serrage, « Annexe », page 9.
1. Localisez le faux essieu hexagonal de
7/8 po (2,22 cm) (1).
2. À partir de la roue de jauge, faites glisser l’axe dans
le pignon à 12 dents et l’ensemble de roulement (2).
Si l’axe s’aligne avec le roulement à trou hexagonal
de 7/8 po (2,22 cm) (3), le pignon et les ensembles
de roulement sont correctement installés.
• Si l’axe est trop haut ou trop bas pour entrer dans le
roulement (3), desserrez les boulons de la bride palier
et faites coulisser le roulement (3) vers le haut ou vers
le bas jusqu’à ce que la hauteur corresponde à l’axe.
• Si l’axe est trop en avant ou en arrière pour entrer dans
le roulement (3), faites glisser le pignon et l’ensemble
de roulement (2) dans ses trous de montage sur la
roue de jauge jusqu’à ce que l’arbre glisse facilement
dans le roulement monté sur le cadre du semoir.
3. Serrez les deux ensembles de boulons de roulement.
118-390M
6
Semoir à trois points des séries 12, 15 et 20
Great Plains Manufacturing, Inc.
LES DISQUES OUVREURS NE SONT PAS ILLUSTRÉS
ENTRAÎNEMENT DE
LOGETTE À CANNELURES
Figure 3
Illustration de l’assemblage
1. Faites suffisamment sortir le faux essieu (1) pour
qu’il glisse sur le pignon à 12 dents (2) s’il n’est
pas déjà installé.
2. Faites rentrer le faux essieu dans le roulement monté
sur le cadre du semoir (3). Poussez les goupilles
fendues (4) sur l’un des côtés du roulement pour
retenir l’axe.
3. Alignez le pignon à 12 dents (2) avec le pignon sur
l’axe de la logette à semences. Verrouillez le pignon
en position à l’aide des vis de blocage du pignon.
4. Acheminez la chaîne à rouleaux (5) comme illustré
dans 3. Retirez l’excès de jeu de la chaîne avec un
pignon intermédiaire réglable (6).
5. Pour les semoirs de la série 20, installez
l’entraînement droit en répétant les étapes 1 à 7.
118-390M
12125
6. Tournez chaque roue de jauge (plusieurs tours) tout
en observant l’ensemble du système d’entraînement.
Si une chaîne se coince ou saute, réalignez les
pignons jusqu’à ce que le système tourne
sans à-coups.
7. Revérifiez toutes les fixations pour voir si elles sont
bien serrées et si toutes les attaches et bagues
d’arrêt sont bien enclenchées en place.
2018-08-27
Great Plains Manufacturing, Inc.
7
Installation
Cette section couvre la préparation de l’attelage du semoir
pour le branchement et l’attelage du tracteur au semoir.
Exigences relatives à l’attelage
Utilisez le semoir avec des tracteurs de catégorie II ou III.
Modèles 1200, 1500 et 2000
Ces semoirs sont réglés en usine pour des tracteurs de
catégorie II. Pour les tracteurs de catégorie III, commutez
les supports de goupille gauche et droite comme indiqué
dans Figure 5.
De plus, vous pouvez avoir besoin des bagues suivantes
(non fournies par Great Plains) pour adapter votre dispositif
d’attelage éclair ou bras à trois points de tracteur.
1. Retirez le boulon à six pans de 1-1/8 x 2-1/2 po
(2,85 x 6,35 cm) (1), la rondelle (2) et l’écrou (3) des
plaques de l’attelage et du support de déploiement.
2. Retirez le boulon à six pans de 5/8 x 1-3/4 po
(1,59 x 4,44) (1), la rondelle plate (5), la rondelle
de blocage (6) et l’écrou (7). Conservez le boulon,
la rondelle de blocage et l’écrou pour une
utilisation ultérieure.
Biellette supérieure : 1 po (2,54 cm) de diam. int. x 1-1/4 po
(3,2 cm) de diam. ext. x 2-1/8 po (5,4 cm) de longueur max.
Biellette inférieure : 1-1/8 po (2,86 cm) de diam. int. x 1-7/16 po
(3,65 cm) de diam. ext. x 2-1/4 po (5,71 cm) de longueur max.
16483
12148
Figure 4
Attelage de catégorie II
Figure 6
Retrait de l’extension
3. Installez les supports de support de broche standard
en utilisant le boulon à six pans de 5/8 x 1-3/4 po
(1,59 x 4,44) (8), la rondelle (9) et l’écrou (10) utilisés
ci-dessus. Voir Figure 7.
12150
Figure 5
Attelage de catégorie III
Modèles 1210, 1220, 1510, 1520 et 2010
Ces semoirs sont équipés de supports de déploiement
qui soulèvent le semoir de 3 1/2 po (8,89 cm). Ceci place
les disques ouvreurs à bras parallèles et à contrôle de la
profondeur latérale à la même hauteur que les coutres sur
le pivot central et les attelages toutes semences.
Si le semoir ne sera pas utilisé avec un attelage
Great Plains, retirez les extensions et installez les
supports de goupille standard. Les supports de goupille
sont stockés à l’intérieur de la trémie de semoir. Pour
retirer les extensions, voir Figure 6.
2018-08-27
16483
Figure 7
Installation du support de goupille standard
4. Répétez les étapes pour l’autre biellette inférieure.
118-390M
8
Semoir à trois points des séries 12, 15 et 20
Modèle 2020
Les modèles de semoirs 2020 sont équipés d’une trousse
de levage compatible avec les dispositifs d’attelage
éclair de la catégorie III. Cette trousse de levage permet
d’élever le semoir de 4 po (10,16 cm) à l’aide de goupilles
de 1-7/16 po (3,65 cm) de diamètre.
Great Plains Manufacturing, Inc.
Attelage du semoir avec un ensemble tracté
en option
L’ensemble tracté se fixe au semoir avec un attelage
à raccord rapide et est équipé d’une biellette supérieure
filetée ou télescopique.
•
Utilisez la biellette filetée pour régler votre semoir
afin qu’il fonctionne en parallèle au sol lors
de l’ensemencement.
•
La biellette télescopique permet à votre semoir de
flotter de l’avant à l’arrière et de suivre le contour du sol.
Attelage du tracteur au semoir
Vous pourriez être grièvement blessé ou tué en cas
d’écrasement entre le tracteur et le semoir. Ne vous tenez pas
ou ne placez aucune partie de votre corps entre le semoir et le
tracteur en mouvement. Arrêtez le moteur du tracteur et serrez
le frein de stationnement avant d’installer les goupilles.
En l’accrochant au semoir, assurez-vous que les
dispositifs d’attelage éclair sont verrouillés solidement.
1. Soulevez ou abaissez les bras à trois points du tracteur
au besoin et attachez les bras inférieurs au semoir.
2. Attachez les bras supérieurs au semoir. Pour les
tracteurs de catégorie II, installez une goupille
d’attelage dans le trou inférieur. Pour les tracteurs de
catégorie III, installez une goupille d’attelage dans le
trou supérieur.
3. Vérifiez que tous les bras à trois points du tracteur
sont bien attachés, puis soulevez lentement le
semoir. Surveillez toute interférence de la cabine.
4. Si vous utilisez le support de stationnement en option,
détachez les tubes du support. Tournez le support
dans la position pour terrain et remettez les goupilles.
Voir Figure 8.
12151
Figure 8
Support de stationnement
5. Réglez la biellette supérieure à trois points afin que
le bord supérieur de la trémie soit parallèle au sol lors
de l’ensemencement.
6. Placez la commande d’effort du tracteur à 3 points
en position de flottaison.
118-390M
2018-08-27
Great Plains Manufacturing, Inc.
9
Annexe
Tableau des couples de serrage pour les boulons de tailles communes
po – filet1
Nm2
pi-lb3
Nm
pi-lb
Nm
pi-lb
mm x pas4
1/4 po – 20
7,4
5,6
11
8
16
12
M5 X 0,8
Nm
pi-lb
Nm
pi-lb
Nm
pi-lb
4
3
6
5
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 X 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 X 1,25
17
12
26
19
36
27
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 X 1
18
13
28
21
39
29
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 X 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 X 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 X 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 X 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 X 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 X 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 X 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 X 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 X 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 X 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 X 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 X 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 X 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 X 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 X 2
525
390
830
610
1 150
845
M30 X 3,5
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1-1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 X 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1-1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 X 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
M36 X 2
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
1-1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
1-1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1-3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
1 po
Nm = newton mètre
– filet/pouce = diamètre nominal de filetage en pouces – filets/pouce
1-3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
2
1-1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
3
pi-lb = pied-livre
3 560
4
mm x pas = diamètre nominal de filetage en mm x pas du filetage
1-1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
Tolérance de couple de serrage + 0 %, -15 % des valeurs de couple de serrage. Sauf indication contraire, utilisez les couples de serrage répertoriés. ci-dessus.
Tableau de gonflage des pneus
Taille des pneus
Gonflage
en lb/po²
Pneus agricoles à nervures du semoir à 4 plis,
7,50 x 20 po
28
Service routier 70, 9,0 x 22,5 à 10 plis
Taille des pneus
Gonflage
en lb/po²
Pneus agricoles à nervures à 6 plis, 11L x 15 po
28
70
Pneus agricoles à nervures à 12 plis, 11 L x 15 po
52
Pneus agricoles à nervures à 8 plis, 9,0 x 24 po
40
Pneus agricoles à nervures à 8 plis, 12,5 L x 15 po
36
Pneus agricoles à nervures à 6 plis, 9,5 L x 15 po
32
Pneus agricoles à nervures à 10 plis, 12,5 L x 15 po
44
Pneus agricoles à nervures à 8 plis, 9,5 L x 15 po
44
Pneus agricoles à nervures à 10 plis, 16,5 L x 16,1 po
36
Pneus agricoles à nervures à 12 plis, 9,5 L x 15 po
60
Pneus agricoles à nervures à 10 plis SC, 21,5 x 16,1 po
28
2018-08-27
118-390M
Great Plains Manufacturing, Inc.
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060, États-Unis

Manuels associés