▼
Scroll to page 2
of
50
Great Plains MANUEL D'UTILISATION MODÈLES 6.0M & 8.0M TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE DATANT DU 2018-12-18 588-015M ! Lisez attentivement la totalité de ce manuel d'utilisation. Ce symbole vous avertit des consignes et dangers sérieux. Suivez-les sans exception. Il y va de votre vie et de celle des autres ! Les illustrations peuvent présenter des équipements en option, qui ne sont pas fournis de série. Identification de la machine Consignez les informations de votre machine dans le registre suivant. Si vous remplacez le présent manuel, veillez à retranscrire ces informations dans le nouveau manuel. Si le revendeur ou vous-même avez ajouté des options qui n'avaient pas été commandées à l'origine ou retiré des options qui avaient été commandées à l'origine, les poids et les mesures concernant votre machine ne sont plus exacts. Tenez ce registre à jour en additionnant le poids et les mesures de la machine aux poids et mesures des options ajoutées. Référence du modèle Numéro de série Hauteur de la machine Longueur de la machine Largeur de la machine Poids de la machine Année de construction Date de livraison Première mise en service Accessoires Coordonnées du revendeur Nom : Rue : Ville/État : Téléphone : Courriel : N° de client auprès du revendeur : AVERTISSEMENT : Peut provoquer un cancer. Effet nocif sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov Cher client : Toutes nos félicitations pour l'achat de ce produit Great Plains. Great Plains vous souhaite la bienvenue dans la famille toujours plus grande des nouveaux propriétaires de ses produits. Votre produit a été conçu et construit par une main-d'œuvre qualifiée qui utilise des matériaux de qualité. Votre revendeur a dûment préparé votre machine pour la livraison et il saura vous conseiller sur la maintenance et les consignes d'utilisation à respecter pour que vous profitiez pleinement de votre machine pendant de longues années. N'hésitez pas à le contacter si vous avez une question au sujet de votre machine. Votre machine a été conçue pour fonctionner efficacement dans la plupart des conditions d'usage. Ses performances seront aussi fonction des entretiens que vous ferez. Si vous avez besoin de l'aide du service après-vente ou simplement de pièces de rechange, veuillez contacter votre revendeur, qui possède le personnel qualifié, les pièces et les équipements propres à la marque Great Plains. Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser la machine. Vous devez vous familiariser avec les règles de sécurité, d'utilisation et de maintenance de votre nouvel équipement, ainsi qu'avec ses réglages. Conservez toujours ce manuel à l'intérieur de votre machine. Great Plains souhaite que vous soyez satisfait de votre nouvelle machine. Ainsi, si toute partie du présent manuel n'est pas compréhensible pour vous ou si vous avez un autre motif d'insatisfaction : 1. Abordez la question avec le responsable du service commercial de la concession. Assurez-vous qu'il est en mesure de traiter le problème et qu'il peut vous aider. 2. Si vous n'êtes toujours pas satisfait, adressez-vous au propriétaire ou directeur général de la concession. Si votre revendeur est dans l'incapacité de résoudre le problème ou une partie du problème, veuillez contacter : Great Plains Service Department 1525 E. North St. P.O. Box 5060 Salina, KS, 67402-5060 États-Unis Imprimé le 2019-04-10 | Français Great Plains se réserve le droit de réviser et d'améliorer ses produits lorsqu'elle le juge opportun. Le présent document décrit l'état de ce produit au moment de sa publication et peut ne pas refléter le produit à l'avenir. Le contenu de cette publication est susceptible d'être modifié sans préavis. © 2019 Great Plains | Imprimé aux États-Unis d'Amérique Tous droits réservés. La reproduction, la distribution ou la transmission d'une partie ou de la totalité de la présente publication, quels que soient les moyens employés (notamment la photocopie, l'enregistrement ou la saisie/ reproduction électronique ou mécanique), sont formellement interdites sans l'accord écrit préalable de l'éditeur. Les brèves citations intégrées dans des articles de presse ou certains usages à des fins autres que commerciales sont toutefois autorisés par la loi sur les droits d'auteur. Les marques de commerce de Great Plains Manufacturing, Inc. sont notamment : AccuShot, DrillCommand, Max-Chisel, Row-Pro, Singulator Plus, Short Disk, Swath Command, Terra-Tine, Ultra-Chisel et X-Press. Les marques déposées de Great Plains Manufacturing, Inc. sont notamment : Air-Pro, Clear-Shot, Discovator, Great Plains, Land Pride, MeterCone, Nutri-Pro, Seed-Lok, Solid Stand, Terra-Guard, Turbo-Chisel, Turbo-Chopper, Turbo-Max, Turbo-Trill, Ultra-Till, Whirlfilter et Yield-Pro. Les noms de marque et de produit qui sont cités et sont détenus par des tiers sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Merci d'adresser vos demandes d'autorisation à l'éditeur dont vous trouverez l'adresse ci-après. Great Plains Mfg. 1525 E. North St. P.O. Box 5060 Salina, KS 67402, États-Unis Rendez-vous sur notre site Web www.greatplainsag.com/en/manuals/905/product-manuals pour obtenir le catalogue complet de nos manuels. Informations de commande : Des remises sur volume et remises spéciales sont possibles pour les commandes volumineuses des sociétés, associations et autres. Pour en savoir plus, contactez l'éditeur à l'adresse ci-dessus. Commandes pour un usage personnel non commercial : veuillez contacter notre service après-vente par courrier ou rendez-vous sur notre site Web www.greatplainsag.com. 2019-04-16 v 2019-04-16 vi 2019-04-16 vii 2019-04-16 viii Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme à l'emploi prévu . . . . . . . . . . Usage proscrit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série de la machine . . . . . . . . . . . . . . Turbo-Max Modèles concernés . . . . . . . . . . . Famille de documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion et mise au rebut des produits chimiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exposition au bruit pendant le service . . . . . . Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité relative aux pneus . . . . . . . . . . . . . . Fluides sous haute pression . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chaîne de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux et dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . Arrêt et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut adaptée des déchets . . . . . . . . . . . 2 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 Autocollants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Réflecteurs – Triangle rouge . . . . . . . . . . . . . 5 Réflecteur – Panneaux fluorescents . . . . . . . 5 Préparation et paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . 9 Liste de contrôle avant utilisation . . . . . . . . . . . . . 9 Attelage du Turbo-Max au tracteur . . . . . . . . . . . 9 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement des flexibles hydrauliques . . Verrous pour le transport . . . . . . . . . . . . . . . Repliage et déploiement des côtés repliables . . Déploiement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nivellement avant-arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du ressort de barre de niveau . . . . . . . Réglage des côtés repliables . . . . . . . . . . . . . . . Vérins des trains de disques . . . . . . . . . . . . . . . Pose de masses de lestage . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement des freins pneumatiques . . . 10 11 11 12 12 12 12 13 13 14 14 14 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Listes de contrôle avant le départ . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étapes pour le transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Travaux au champ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Listes de contrôle de préparation au champ Liste des dernières vérifications. . . . . . . . . . . . . 15 15 15 15 15 16 16 2019-04-16 Utilisation générale et réglages au champ . . . . . Pression d'appui hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . Commandes des trains de disques . . . . . . . . . . Réglage de la butée de profondeur . . . . . . . . . . Rouleaux de rappui et rouleaux de finitions (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remisage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . Sortie du remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acheminement et repliage hydraulique - schéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . Repliage hydraulique - schéma . . . . . . . . . . . . . Raccordements de repliage hydraulique . . . Relevage hydraulique - schéma . . . . . . . . . . . . . Raccordements de relevage hydraulique . . . Trains de disques hydrauliques - schéma . . . . . Raccordements de trains de disques hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage d'éclairage - schéma . . . . . . . . . . . . . . 16 17 17 18 18 19 19 19 19 24 25 25 26 26 27 27 28 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Tableau degonflage des pneus . . . . . . . . . . . . Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moyeux de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de tous les tendeurs et extrémités filetées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paliers de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rouleaux de finitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 29 30 30 30 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 31 v Introduction Introduction Le Turbo-Max de Great Plains est une machine tractée pour le travail du sol en général. Nous concevons chaque Turbo-Max avec soin et le 588-015M a été fabriqué à partir de matériaux de qualité. Pour en tirer pleinement parti, nous vous recommandons de lire ce manuel et de suivre scrupuleusement les instructions qu'il contient. Ces pages vous accompagneront dans l'utilisation de la machine. Vous y trouverez des conseils pour la régler et l'entretenir. Utilisation conforme à l'emploi prévu Le Turbo Max 6.0 & 8.0 M, avec son équipement de série et/ou tous les outils ou options homologués, est un outil de travail du sol vertical qui doit être utilisé conformément aux instructions et consignes de sécurité dans ce manuel, des autocollants figurant sur la machine et des autres informations fournies. Utilisez cet outil de travail du sol pour couper les résidus, pour travailler le sol et créer rapidement un lit de semences, pour briser les croûtes de terre sèche tout en décompactant les sols. Les trains de disques avant et arrière peuvent être inclinés à un angle de 0 à 6 degrés, selon l'agressivité de travail recherchée. Les côtés gauche et droit déterminent le sens de déplacement de la machine. Usage proscrit N'utilisez cette machine à aucune autre fin, ni d'aucune autre manière, que celles décrites dans ce manuel, sur les autocollants figurant sur la machine et dans les autres documents qui l'accompagnent. Ces documents définissent l'utilisation correcte de cette machine. En cas de modification non autorisée sur la machine, le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommages. Numéro de série de la machine Les pièces de votre machine ont été spécialement conçues à cet effet et devraient être exclusivement remplacées par des pièces Great Plains. Mentionnez toujours le numéro de série et la référence du modèle lorsque vous commandez des pièces auprès de votre revendeur. La plaque d'identification se trouve sur la face avant du châssis central, côté gauche. Turbo-Max Modèles concernés Turbo-Max 6.0 M écartement des rangées de disques de 19 cm Turbo-Max 8.0 M écartement des rangées de disques de 19 cm Famille de documents 588-015M Manuel d'utilisation (le présent document) 588-015Q Manuel - Prélivraison 588-015P Manuel de pièces détachées Voir « Caractéristiques et capacités » page 85 pour en savoir plus. 2019-04-16 1 Turbo-Max Consignes de sécurité ! ! i Le symbole de sécurité signale un risque potentiel pouvant mettre en danger l'opérateur de la machine ou les personnes travaillant à proximité ; il vous indique comment éviter ce risque. Le symbole Attention signale un risque potentiel pouvant entraîner des dommages sur la machine ou alentours suite à une erreur de l'opérateur ; il vous indique comment éviter toute erreur d'utilisation. Le symbole d'information vous signale une information utile, mais non cruciale, concernant l'utilisation de la machine, son montage ou son réglage. Avant de commencer 1. Lisez ce manuel dans son ensemble avant de tenter de démarrer et d'utiliser la machine. 2. Seuls les opérateurs dûment formés par le propriétaire, ou dont la formation est validée par lui, peuvent utiliser cette machine. L'opérateur doit connaître toutes les fonctions du tracteur et de ses accessoires, et être en mesure de gérer rapidement les situations d'urgence. 3. Restez toujours vigilant. N'utilisez pas de smartphone, tablette ni autre dispositif électronique en même temps que la machine et n'utilisez jamais la machine sous l'effet de l'alcool, de médicaments ou autres, ni en cas de fatigue. 4. Ne laissez jamais, à aucun moment ni sous aucun prétexte, aucun passager monter sur la machine. 5. Avant toute utilisation, vérifiez que tous les leviers en cabine se trouvent en position neutre et que le frein de parc est serré. 6. Contrôlez l'usure des freins, des axes de bras et des autres pièces mécaniques avant d'utiliser la machine. 7. Ne portez pas d'habits lâches ou trop larges. Utilisez les équipements de protection complémentaires nécessaires (casque, protection auditive et lunettes, bottes de sécurité, etc.). 8. Ne modifiez pas la machine. Toute modification non autorisée pourrait créer des risques pouvant entraîner des dommages sur la machine ou des blessures. 2 Service 1. Avant de sortir de la cabine, arrêtez toujours le tracteur, placez-le en mode de stationnement et coupez le moteur. Descendre d'un tracteur en marche pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles. 2. Ayez toujours en tête le rayon de braquage du tracteur, avec l'outil de travail, lors du travail dans le champ. Faire prendre un virage trop serré au tracteur pourrait entraîner un chevauchement de la machine attelée et des roues du tracteur, ce qui pourrait provoquer des blessures ou des dommages. 3. Tirez uniquement la machine par l'attelage qui se trouve à l'extrémité du timon. Ne la tirez jamais par la béquille, la chaîne de sécurité ni aucun autre point que l'attelage. 4. Ne quittez jamais la cabine du tracteur lorsque la machine est en marche. Coupez le moteur du tracteur et retirez la clé du contact avant de quitter la cabine. 5. Gardez toujours un œil sur les alentours. N'utilisez pas la machine lorsque des spectateurs se trouvent à proximité et évitez les obstacles en hauteur. 6. Contrôlez que toutes les protections et barrières sont en bon état, qu'elles sont en place et correctement fixées avant d'utiliser la machine. 7. Éloignez les enfants de la zone de travail. Ne démarrez pas la machine lorsque des enfants se trouvent à proximité. 8. N'utilisez pas la machine à proximité de fossés ni de trous, dans des dévers ou talus importants, ni à aucun autre endroit qui pourrait s'affaisser sous le poids de la machine ou la faire basculer. 9. Ne vous tenez jamais entre le tracteur et la machine sans que le frein de parc soit serré. Great Plains | 588-015M Consignes de sécurité Gestion et mise au rebut des produits chimiques Maintenance Les produits chimiques agricoles peuvent être dangereux. Une mauvaise utilisation peut gravement blesser les personnes et les animaux, ou être nocive pour les plantes, le sol ou les biens. 1. Lisez attentivement les instructions du fabricant et prenez toutes les précautions nécessaires avant de manipuler des produits chimiques. 2. Portez toujours des vêtements et gants de protection. 3. Après avoir travaillé avec des produits chimiques, lavez-vous les mains et le visage avant de manger. Prenez une douche dès que l'épandage est terminé. 4. Utilisez des produits chimiques uniquement lorsque les conditions météorologiques (vent) le permettent. Assurez-vous que le vent n'emportera pas les produits chimiques vers les terres, des personnes ou des animaux à proximité. 5. Éliminez les produits chimiques et déchets de produits chimiques conformément aux recommandations du fabricant. Respectez tous les arrêtés locaux et dispositions en vigueur dans votre région. 1. Lisez attentivement la procédure avant de commencer le travail. Utilisez des outils et équipements appropriés. 2. Travaillez sur une surface propre et sèche. 3. Abaissez la machine. Mettez le tracteur en mode stationnement et coupez le moteur. Pour éviter tout démarrage intempestif, retirez la clé avant le travail d'entretien ou de réparation. 4. Si vous devez réaliser une intervention avec les côtés repliables relevés, placez les blocages anti-basculement des côtés repliables en position de transport. 5. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées et que le système n'est plus sous pression. 6. Libérez la pression avant de débrancher les conduites hydrauliques ou d'intervenir sur le circuit. 7. Ne travaillez pas sous des éléments maintenus par pression hydraulique. Un système hydraulique peut se déplacer, fuir ou même s'abaisser par accident. Si vous devez intervenir sous des éléments maintenus par pression hydraulique, bloquez au préalable la machine avec des supports ou des éléments de blocage adaptés. 8. Débranchez le dispositif de surveillance électronique et le faisceau d'éclairage du tracteur avant d'entretenir ou de régler les circuits électriques. 9. Débranchez le dispositif de surveillance électronique et le faisceau d'éclairage du tracteur avant tout travail de soudure. Protégez les conduites hydrauliques. Évitez les fumées provenant de la peinture chaude. 10. Enlevez les dépôts de graisse, d'huile ou de débris. 11. Contrôlez et remplacez les conduites de frein usées, au besoin. 12. Enlevez tous les outils et toutes les pièces inutilisées de la machine avant de l'utiliser. Exposition au bruit pendant le service 1. Utilisez des protections auditives adaptées, comme des écouteurs ou bouchons d'oreille pendant le travail. Prise de force 1. Avant de régler, nettoyer ou entretenir un équipement entraîné par prise de force, attendez que toutes les pièces mobiles soient à l'arrêt complet. 2. Avant d'installer ou d'utiliser un équipement entraîné par prise de force, lisez le manuel du tracteur et consultez les autocollants de sécurité apposés sur la machine. 3. Au moment d'utiliser un équipement stationnaire entraîné par prise de force, serrez toujours le frein de parc et placez des cales derrière les roues. 4. Restez à l'écart des pièces en rotation ; ne marchez jamais dessus. 2019-04-16 Sécurité relative aux pneus 1. Contrôlez que les pneus sont exempts de coupures, de renflements et qu'ils sont correctement gonflés. Remplacez les pneus usés ou endommagés. 2. Le remplacement d'un pneu peut être dangereux et doit être réalisé par un personnel qualifié, utilisant des outils et équipements adaptés. 3. Un pneu surgonflé peut exploser et entraîner des blessures graves. Ne dépassez jamais les pressions de gonflage des pneus recommandées. 4. Lorsque vous déposez ou remettez en place les roues, utilisez un matériel de manutention adapté à leur poids. 5. Serrez les vis de roues au couple de serrage préconisé uniquement. 3 Turbo-Max Fluides sous haute pression 1. Il est difficile de localiser une fuite de liquide sur des conduites hydrauliques. Ne recherchez jamais des fuites éventuelles en passant la main (ou autre partie du corps) à nu. Utilisez plutôt un morceau de bois ou de carton. En cas de blessure suite à une fuite de liquide hydraulique, demandez immédiatement un avis médical. Toute exposition pourrait entraîner des réactions allergiques graves ou gangrener un membre. 2. Contrôlez que les raccords hydrauliques sont correctement serrés et que tous les flexibles et conduites hydrauliques sont en bon état avant de mettre le circuit sous pression. 3. Lorsque vous travaillez sur les systèmes hydrauliques, portez toujours des gants de protection et des lunettes de sécurité ou un masque. Transport 1. Comme pour n'importe quelle machine lourde, respectez l'ensemble des arrêtés locaux et réglementations avant et pendant le transport. 2. Effectuez le transport uniquement à la vitesse de transport recommandée pour la machine. Certains terrains difficiles nécessitent une vitesse plus lente. Un freinage brutal peut provoquer une embardée et le basculement de la charge tractée. 3. Avant de remorquer la machine sur la route, assurezvous d'évacuer toute matière des trémies et autres. 4. Vous devez connaître la hauteur et la largeur de transport de la machine. 5. Ne remorquez aucune machine qui, une fois chargée, pèse plus de 1,5 fois le poids du véhicule remorqueur. 6. Lors du transport, restez à l'écart des lignes électriques aériennes et autres obstacles. 7. Ne repliez pas et ne déployez pas la machine quand le tracteur est en mouvement. 8. Réduisez votre vitesse dans les virages et prenezles aussi larges qu'il est possible. Prendre des virages trop serrés avec le tracteur pourrait provoquer le basculement de la machine. 9. Lorsque vous tractez une remorque, sécurisez la machine avec des fixations et chaînes. 10. Lorsque vous tractez une remorque, un freinage brusque pourrait lui faire faire une embardée et la renverser. Réduisez la vitesse si la remorque n'est pas équipée de freins. 4 Chaîne de sécurité 1. Utilisez une chaîne d'une résistance au moins égale au poids total de la machine remorquée. 2. Remplacez la chaîne si un maillon ou un raccord d'extrémité est cassé, tendu ou endommagé. 3. N'utilisez pas la chaîne de sécurité pour le remorquage. Feux et dispositifs de sécurité 1. Utilisez toujours des éclairages de sécurité. Les tracteurs et machines tractées roulent lentement et peuvent constituer un danger sur la voie publique. Ils se voient difficilement, particulièrement la nuit. 2. Si le tracteur en est pourvu, utilisez les phares de détresse et les clignotants dès que vous circulez sur la voie publique. 3. Utilisez les dispositifs de sécurité fournis avec la machine. 4. Entretenez les éclairages et panneaux de sécurité afin qu'ils soient toujours bien visibles à l'avant et à l'arrière de la machine. 5. Vérifiez que les dispositifs d'éclairage sont en état de marche. Arrêt et remisage 1. Stationnez le tracteur et la machine sur une surface plane et ferme où des enfants ne risquent pas de jouer. 2. Repliez et remontez les côtés repliables. 3. Mettez le tracteur en mode stationnement et serrez le frein de parc. Coupez le moteur et retirez la clé de contact pour éviter tout démarrage intempestif. 4. Attendez que tous les éléments soient à l'arrêt complet avant de quitter le siège de l'opérateur. 5. Tournez le clapet de verrouillage et les leviers de blocage des côtés repliables en position verrouillée pour empêcher les côtés repliables de descendre. 6. Dételez le tracteur. Sécurisez la machine à l'aide de blocs. Mise au rebut adaptée des déchets 1. Respectez les consignes de mise au rebut des déchets pour éviter de contaminer l'environnement. L'huile, le carburant, les filtres et les batteries comptent parmi les déchets potentiellement dangereux. 2. Purgez les liquides dans un récipient étanche. N'utilisez pas un récipient alimentaire qui pourrait prêter à confusion. 3. Ne purgez / déversez pas de liquide sur le sol, dans un fossé ni à proximité d'une source d'eau. 4. Contactez l'agence pour l'environnement ou le centre de tri local pour connaître les bonnes pratiques en matière de recyclage et mise au rebut des déchets. Great Plains | 588-015M Autocollants de sécurité Autocollants de sécurité Votre machine est fournie avec tous les réflecteurs et autocollants de sécurité en place. Réflecteur – Panneaux fluorescents 833-398C Lisez et respectez les indications figurant sur les autocollants. Gardez tous les autocollants de sécurité propres et lisibles. Remplacez tous les autocollants endommagés, effacés ou manquants. Commandez de nouveaux autocollants à votre revendeur Great Plains. Référez-vous à cette section pour vérifier le bon positionnement des autocollants. Si vous commandez de nouvelles pièces ou composants, demandez aussi les autocollants de sécurité correspondants. Deux panneaux à l'avant et deux panneaux à l'arrière de la machine. Fixations d'éclairage arrière et ¿[DWLRQGHJ\URSKDUHPRQWpHVVXU OHFKkVVLVGHKHUVHDUULqUH Pour installer de nouveaux autocollants : Nettoyez la surface sur laquelle l'autocollant doit être apposé. Enlevez la pellicule au dos de l'autocollant. Appliquez fermement en place en veillant à ne pas former de bulles d'air sous l'autocollant. 69017 Réflecteurs – Triangle rouge 833-399C Deux triangles rouges à l'arrière de la machine. 69017 T AN AV 2019-04-16 69017 5 Turbo-Max 848-513C 848-516C Ne vous placez pas entre la machine et le tracteur en mouvement. Ne conduisez pas la machine sous des lignes électriques basses. Un autocollant sur l'attelage. Un autocollant sur l'attelage. 69374a 69374a 848-507C 844-066C Utilisez l'échelle, pas les roues, pour monter sur la machine. Évitez de vous placer devant le timon pendant le dételage. Quatre autocollants, un à proximité de chaque pneu. Un autocollant sur l'attelage. 69374f 69374a 6 Great Plains | 588-015M Autocollants de sécurité 844-067C 858-633C Abaissez la machine au sol avant de régler le tendeur et maintenez les pieds éloignés des outils de travail du sol pendant le travail. Évitez tout risque d'écrasement par les côtés repliables en ne vous tenant pas dessous pendant le mouvement. Quatre autocollants de chaque côté du châssis central et des côtés repliables, au-dessus des disques. Quatre autocollants, un de chaque côté extérieur du châssis central et des côtés repliables. 69374c 858-634C 69374e Ne placez pas les mains entre des pièces repliables. 848-512C Lisez et suivez les instructions générales avant d'utiliser la machine. Quatre autocollants à l'avant et à l'arrière de chaque châssis. AVERTISSEMENT : Peut provoquer un cancer. Effet nocif sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov 848-512C Un sur le côté arrière droit de l'attelage. 69374b 69374e 2019-04-16 7 Turbo-Max 858-636C N'effectuez aucune tâche impliquant le desserrage des pièces, suivez les précautions données dans ce manuel, lisez attentivement toutes les instructions d'utilisation de la machine et ne déplacez pas le tracteur si quelqu'un se trouve sur l'attelage. Un autocollant sur le support de repliage avant. 9( 5 '( 528 6 5 ( & 6 7 3/ ,$ % 6 /( 6 1 TO UR = 6,3 5 mm PL US B AS 69374d 8 Great Plains | 588-015M Préparation et paramétrage Préparation et paramétrage Cette section va vous aider à préparer votre tracteur et votre Turbo-Max à leur utilisation. Elle couvre toutes les tâches à réaliser sur des machines neuves, chaque saison, ou lorsque la configuration du tracteur/Turbo-Max change. Avant d'utiliser le Turbo-Max au champ, attelez-le à un tracteur adapté, vérifiez les systèmes et nivelez le Turbo-Max. Avant d'utiliser le Turbo-Max pour la première fois, et régulièrement par la suite, certains réglages et étalonnages sont nécessaires. Liste de contrôle avant utilisation Vérifiez cette liste paramétrages habituels : de contrôle avant les Lisez attentivement la partie « Consignes de sécurité » page 2. Vérifiez que toutes les pièces de travail bougent librement, que les vis et boulons sont bien serrés et que les pattes des goupilles fendues sont écartées. Assurez-vous que la puissance du tracteur est adaptée à la machine à tracter. Ce facteur est important pour que la machine puisse faire correctement son travail. Nettoyez tous les raccords hydrauliques et raccordez la machine au tracteur (voir « Raccordement des flexibles hydrauliques » page 11). Si la machine est repliée, déverrouillez les côtés repliables et ouvrez le clapet de verrouillage des côtés repliables pour déployer progressivement l'unité. Assurez-vous que personne ne se trouve sous les côtés repliables pendant leur déploiement. Recherchez une nouvelle fois d'éventuelles fuites de liquide hydraulique et vérifiez qu'aucun flexible n'est pincé entre des charnières, butées ou autres. Une fois la machine totalement déployée, relevez et abaissez plusieurs fois le Turbo-Max pour évacuer l'air du système hydraulique. Recherchez encore d'éventuelles fuites de liquide hydraulique ; resserrez ou remplacez si nécessaire. Vérifiez que la chaîne de sécurité est correctement accrochée. Vérifiez que tous les projecteurs et éclairages de sécurité sont bien en place et qu'ils fonctionnent correctement. Vérifiez que tous les raccords de graissage sont en place et lubrifiés. Voir « Lubrification » page 29. Les moyeux seront déjà lubrifiés et ne nécessiteront aucune lubrification à ce moment. Vérifiez que tous les autocollants de sécurité et réflecteurs sont positionnés correctement et bien lisibles. Remplacez tous les éléments endommagés. Voir « Avant de commencer » page 2. Gonflez les pneus à la pression conseillée et serrez toutes les vis de roue conformément aux spécifications. Voir « Tableau de gonflage des pneus » page 29. 2019-04-16 Repliez lentement la machine, puis verrouillez les côtés repliables et refermez le clapet de verrouillage côtés repliables. Lorsque vous passez d'un champ à un autre, remettez toujours les verrous des côtés repliables en position verrouillée. Mettez les verrous pour le transport en place. La machine est maintenant prête à être emmenée dans le champ. Attelage du Turbo-Max au tracteur Attelez la machine à un tracteur pour l'utiliser ou la transporter. DANGER : Danger d'écrasement Évitez de vous tenir debout ou de passer une quelconque partie de votre corps entre le turbo-max et le tracteur en mouvement. Il existe un risque de blessure grave, voire de mort, par écrasement entre le tracteur et le turbo-max. Arrêtez le moteur du tracteur et serrez le frein de parc avant de brancher les câbles et les flexibles. 1. Relevez l'attelage trois points du tracteur (le cas échéant) pour libérer le Turbo-Max. 2. Sur les tracteurs à DEUX ROUES MOTRICES et TRANSMISSION MÉCANIQUE AVANT, accrochez le timon en position centrale pour le travail dans les champs et le transport. Sur les tracteurs à QUATRE ROUES MOTRICES et ENTRAÎNEMENT À CHENILLE, laissez un orifice libre de chaque côté du timon pour le travail dans les champs ; l'attelage pourrait s'endommager s'il était trop rigide. Accrochez l'attelage en position centrale pour le transport, afin de garder un contrôle maximum sur les des roues de transport. 3. Utilisez la béquille de stationnement (1) pour relever ou abaisser le timon du turbo-max. Alignez le timon du tracteur avec l'attelage (2). Bloquez-le avec une broche d'attelage. Fixez la chaîne de sécurité (3) à un point d'ancrage du tracteur. 2 1 3 9 Turbo-Max ! Danger lié au poids mort de l'attelage Assurez-vous que le turbo-max est correctement attelé au tracteur ou à la machine intermédiaire avant de le déployer. Si le turbo-max n'est pas correctement attelé (timon non sécurisé), il pourrait basculer vers l'arrière lors du repli ou du déploiement. Raccordement électrique 4. Repliez le pied de la béquille (1). Replacez la béquille en position de stockage. Après avoir attelé le tracteur au turbo-max, replacez le cric sur son tourillon (4), sur l'attelage du Turbo-Max. 4 i Blocage du timon Bloquez le timon en position centrale pour éviter qu'il ne balance d'un côté à l'autre. Ceci améliorera la traction dans le champ et rendra la circulation sur route plus sûre. Voir « Transport » page 15, pour connaître les bonnes pratiques de transport. 1. Avant de réaliser les branchements, assurez-vous que le tracteur est arrêté et que l'alimentation des accessoires est coupée. 2. Raccordez le connecteur d'éclairage et les options éventuelles (ou l'électronique achetée a posteriori) sur les sorties du tracteur. 3. Attachez l'excédent de câble, en laissant suffisamment de jeu pour que la machine puisse tourner. i 10 Raccordements électriques Effectuez les raccordements avant de mettre la machine en mouvement. Great Plains | 588-015M Raccordement électrique Raccordement des flexibles hydrauliques Les flexibles hydrauliques Great Plains sont codés par couleur pour vous aider à raccorder les flexibles sur les sorties du tracteur. Les flexibles qui correspondent à la même valve sont de même couleur. Couleur Fonction hydraulique Noir Levage (2 flexibles) Vert Repliage (2 flexibles) Rouge Réglage des trains de disques (2 flexibles) ! Risque de fuites de fluides sous haute pression Coupez le moteur du tracteur avant d'effectuer les raccordements hydrauliques. Les opérations sur les systèmes hydrauliques sont réservées à un personnel qualifié ! Les fuites de fluides sous haute pression peuvent avoir une pression suffisante pour pénétrer la peau et provoquer des blessures graves. En cas d'accident, demandez immédiatement l'aide d'un médecin spécialisé dans ce type de blessures. Utilisez un morceau de papier ou de carton, ET NON VOTRE PROPRE CORPS, pour rechercher les fuites. Lorsque vous travaillez sur les systèmes hydrauliques, portez toujours des gants de protection et des lunettes de sécurité ou un masque. Sécurisez les flexibles et câbles en laissant suffisamment de mou pour les mouvements de l'attelage tout en évitant qu'ils puissent être pincés entre des pièces en mouvement du tracteur, du turbo-max ou de l'attelage. Si les flexibles et câbles ne sont pas correctement acheminés et sécurisés, des éléments pourraient nécessiter des réparations ou un remplacement et vous perdrez du temps. Nettoyez tous les raccords hydrauliques et raccordez les flexibles au tracteur. Verrous pour le transport 1. Une fois les vérins raccordés, relevez complètement l'unité. Si les verrous pour le transport (1) sont en place sur les vérins (2), retirez-les pour le moment. 2 3 1 2. Rangez les verrous pour le transport (1) de chaque côté du châssis central. De chaque côté du châssis central, insérez un axe (3) au travers du tube entre le châssis et le chariot. Pour distinguer les flexibles se trouvant sur le même circuit hydraulique, référez-vous aux étiquettes des flexibles. Le flexible marqué d'un vérin déployé alimente le fût du vérin. Le flexible marqué d'un vérin rétracté alimente la tige du vérin. 2019-04-16 11 Turbo-Max Repliage et déploiement des côtés repliables Déploiement 1. Si les verrous des côtés repliables sont en position verrouillée, tournez la poignée (1) jusqu'à arriver en butée de la position déverrouillée. 2. Tournez la vanne de pression d'appui (2) de manière à ce que la poignée soit tournée vers l'extérieur de la machine. 3. Une fois les verrous de transport et des côtés repliables relevés, et la vanne de repliage des côtés repliables en position ouverte (telle qu'illustrée), déployez les depuis le terminal du tracteur. Nivellement avant-arrière La machine doit se trouver sur une surface plane Réalisez le pré-nivellement de la machine sur une surface bien plane. i 1. Si votre machine est équipée du tendeur en option, procédez comme suit pour la mettre à niveau. Abaissez la machine de manière à ce que les trains de disques avant se trouvent entre 2,5 et 5 cm au-dessus du sol. Desserrez le contre-écrou (1) avec la clé du tendeur (2) qui est conservée sur les chevilles arrière de l'attelage. Réglez le tendeur (3) à l'avant de la machine pour la mettre à niveau dans le sens avant-arrière. Raccourcissez le tendeur pour abaisser l'avant et allongez-le pour relever l'avant. 2. Une fois que tous les trains de disques avant se trouvent à la même distance du sol que les trains arrière, resserrez le contre-écrou (1). VE 1 RR DES OUS REPLCÔTÉ IABL S ES 1 2 i Utilisation du clapet de verrouillage des côtés repliables Le clapet de verrouillage des côtés repliables (2) se trouve sur la vanne de pression d'appui/ de dérivation (6). Pour fermer le clapet de verrouillage, tournez la poignée (5) de 90 degrés pour éviter que les côtés repliables se déploient. 4. Une fois la machine déployée, relevez et abaissez-la plusieurs fois pour évacuer l'air du système hydraulique. Recherchez encore d'éventuelles fuites et resserrez, si nécessaire. 3 Réglage du ressort de barre de niveau 1. Pour régler le ressort de barre de niveau sur la position standard de 49 cm, desserrez le contre-écrou (1) avec la clé du tendeur qui est conservée sur les chevilles arrière de l'attelage. 2. Réglez l'écrou (3) jusqu'à atteindre 49 cm entre l'arrière du guide du ressort (4) et l'avant de la plaque de tige du ressort de barre de niveau (5). 3. Resserrez le contre-écrou (2) pour bloquer. 1 2 49 cm 4 2 3 12 Great Plains | 588-015M Raccordement électrique Réglage des côtés repliables 1. Une fois la machine de niveau (avant-arrière), vous devez mettre également de niveau les côtés repliables. Commencez par déployer les côtés repliables. Abaissez les vérins de levage jusqu'à ce que les trains de disques centraux se trouvent entre 2,5 et 5 cm au-dessus du sol. 2. Réglez les côtés repliables pour qu'ils soient à la même hauteur que la partie centrale. Commencez par desserrer le contre-écrou (1) avec la clé du tendeur qui est conservée sur les chevilles arrière de l'attelage. Tournez le tendeur (2) : raccourcissez le tendeur pour réduire la profondeur et allongez-le pour augmenter la profondeur. 3. Utilisez la machine dans un champ, côtés repliables déployés et pression d'appui activée. Si les côtés repliables n'entrent pas en contact avec le sol ou s'ils y rentrent trop profondément, reprenez le réglage du tendeur. 4. Si la barre d'accouplement arrière (6) n'est pas parallèle à la poutre du châssis arrière, retirez l'axe (7) de l'extrémité du tendeur (8). Tournez la chape pour régler la longueur de la barre d'accouplement. 5. Remontez l'axe (7) une fois le réglage terminé. 6. Déverrouillez les contre-écrous aux deux extrémités du repère d'angle (9). Tournez la tige jusqu'à ce que la flèche (10) indique 0° (le repère d'angle se trouve à l'avant du côté repliable droit de la machine). 7. Resserrez les contre-écrous. 4 2 3 1 5 2 7 6 1 8 Vérins des trains de disques i Vérifiez l'angle des trains de disques Vérifiez chaque année le réglage d'angle des trains de disques. Commencez toujours par régler les trains de disques avant, puis arrière. 1. Avec les vérins de trains de disques avant (1) en position complètement rétractée, la barre d'accouplement (2) devrait se trouver à 7,5 cm des tubes (3). Si la barre d'accouplement ne se trouve pas à 7,5 cm des tubes, desserrez la vis à six pans creux (4) sur la chape (sur l'embout de tige du vérin) et raccourcissez la tige de vérin (6) en la tournant. Resserrez la vis à six pans creux. 2. Une fois le centre ajusté, réglez de la même manière les côtés repliables. 3. Lorsque les vérins de réglage des trains de disques avant (voir « Réglage de l'angle des trains de disques » page 17) sont réglés et qu'ils se trouvent en leur position complètement rétractée, la barre d'accouplement arrière (6) devrait être parallèle à la poutre du châssis arrière. 2019-04-16 9 0° 1° 2° 3° 4° 5° 6° 10 13 Turbo-Max Pose de masses de lestage 1. Retirez les goupilles fendues (1) puis la barre de butée de profondeur (2) de l'arrière de la barre de niveau (3). Sortez la barre de butée de profondeur (4) par l'avant de la machine, et mettez-la de côté. 2. Dévissez le support de côté repliable (5), retirez-le et mettez-le de côté. 3. Retirez les vis de la barre de niveau (6). Faites pivoter la barre de niveau vers le haut pour obtenir l'espace suffisant pour positionner les masses de lestage. Faites pivoter l'ensemble du ressort de barre de niveau vers l'avant. 4. Retirez les vis des armatures de mise à niveau (7) à proximité de l'avant de la machine. Faites pivoter les armatures de mise à niveau vers le haut pour obtenir l'espace suffisant pour placer les masses de lestage. 5. Abaissez prudemment les masses de lestage de 340 kg (8) sur les poutres du châssis central à l'aide d'un appareil de levage et de sangles. 6. Faites pivoter la barre de niveau (6) vers le bas, ainsi que le bloc de ressort de barre de niveau (3) jusqu'à ce que les trous pratiqués dans les plaques soient alignés. Remontez les vis (1). Fixez avec des rondelles grower et des écrous. 7. Remontez le reste du matériel, notamment les armatures de mise à niveau (7), le support du côté repliable (5), et la barre de butée de profondeur (4). 3 Raccordement des freins ! Risques liés aux freins Pour éviter d'endommager la machine, assurezvous que l'opérateur sait parfaitement quand les freins sont serrés et desserrés. Un système de freins pneumatiques (freins de remorque) est installé sur cette machine. Le système de freinage de remorque de votre tracteur se charge de l'actionner. Consultez le manuel d'utilisation de votre tracteur pour en savoir plus. ! Risques liés aux freins N'utilisez pas la machine avec un système de freins pneumatiques à « simple circuit ». Les vitesses atteintes pendant le transport imposent l'usage d'un système à deux circuits. Raccordement des freins pneumatiques 1. Recherchez le bouton de la vanne de dérivation sur le timon de la machine. Veillez à ce que le bouton soit tiré à fond. 2. Inspectez les têtes d'accouplement jaune et rouge avant le raccordement. Nettoyez les surfaces d'étanchéité en élastomère et les orifices d'admission. 3. Raccordez la tête d'accouplement jaune. 4. Une fois la conduite de frein jaune branchée, raccordez la tête d'accouplement rouge. 5. Tirez l'anneau situé sous le réservoir d'air pour ouvrir la vanne de purge. Purgez toute humidité présente dans le réservoir d'air. Relâchez l'anneau pour refermer la vanne de purge. 4 2 1 X AU AIN ES T R QU DIS DE RE PL IAG E GE VA LE N IO NT TE AT Re su pê du st res ch ra ez ● replia nt le à l'é grav er de Un ge tra ca es s m e de ns rt de ou lig êm élec la po ne e sa tro m rt, s lig la m ac s él ns cutio hi le dé nes or ec co t ne tri nt n re . ploi élec : qu ac st em triqu es t en es . dire e po t ou ct ss av ible le ec le s ER ON NG OCUTI DA D'ÉLECTR Pou bl ● es r em E QU RIS T ENsures EM bles ementur. SS r des : pid cte la TI pêche mortlève radu traaissez ERour emes ou laon sesret déteelléage, ab V v A P gra Le timqu'il e le dét sol. ● 6 ● mac 7 DAN GER ● Po ur ● Ne graves empê vo ou ch 5 14 au t lors van hine A DA NG D'ÉC RAS ● Ar tracte us pla la mo er des ur bless fre rête en cez rt : ures les in de z le mouv pas en broc pa mot emen tre t. la ma hes. rc av eur chine ant du tra de et le met cteur tre et se en plac rrez e le EME NT ER 8 Great Plains | 588-015M Utilisation Utilisation Cette partie couvre les procédures d'exploitation générales. L'expérience, la connaissance de la machine, ainsi que les informations suivantes, vous permettront une utilisation efficace et vous apporteront de bonnes habitudes de travail. Quand vous utilisez une machine agricole, ayez toujours la sécurité à l'esprit. Listes de contrôle avant le départ Risque de fuites de fluides sous haute pression : Libérez la pression et arrêtez le tracteur avant de raccorder, débrancher ou vérifier des conduites hydrauliques. Utilisez un morceau de papier ou de carton, ET NON VOTRE PROPRE CORPS, pour rechercher les fuites. Lorsque vous travaillez sur les systèmes hydrauliques, portez toujours des gants de protection et des lunettes de sécurité ou un masque. Les fuites de fluides sous haute pression peuvent avoir une pression suffisante pour pénétrer la peau et provoquer des blessures graves. En cas d'accident, demandez immédiatement l'aide d'un médecin spécialisé dans ce type de blessures. Réalisez les étapes suivantes avant de transporter le Turbo-Max dans le champ. Lisez attentivement la section « Consignes de sécurité » page 2. Lubrifiez le Turbo-Max comme indiqué sous « Lubrification » page 29. Vérifiez que tous les pneus sont correctement gonflés (« Tableau de gonflage des pneus » page 29). Vérifiez toute la boulonnerie, les goupilles et les systèmes d'attache. Serrez au couple spécifié dans le « Tableau des valeurs de couple » page 34. Contrôlez le Turbo-Max afin de vérifier l'absence de pièces usées ou endommagées. Réparez ou remplacez ces pièces avant de partir au champ. Vérifiez que les flexibles hydrauliques, raccords et vérins ne présentent aucune fuite. Réparez ou remplacez avant de partir au champ. Transport Risque de perte de contrôle : Ne remorquez pas le turbo-max derrière une autre machine sur la voie publique. Remorquez le turbo-max jusqu'au champ à l'aide d'un autre véhicule. La machine de tête peut ne pas offrir suffisamment de contrôle latéral pour remorquer cette machine à des vitesses de transport. Le poids total du convoi peut également dépasser la manœuvrabilité et/ou la capacité de freinage du tracteur. L'accident qui en résulterait pourrait causer des blessures graves voire mortelles. 2019-04-16 Risque de perte de contrôle : Utilisez un véhicule remorqueur adapté. Ne remorquez jamais une machine qui pèse plus de 150 % du poids du véhicule remorqueur (le poids du véhicule de transport doit être au moins égal à 67 % du poids de la machine). Assurez-vous que le véhicule remorqueur est adapté à cette tâche. L'utilisation d'un tracteur inadapté est extrêmement risquée ; elle peut entraîner des pertes de contrôle, de graves blessures ou la mort. Risques liés au freinage et à une perte de contrôle : Ne dépassez pas 30 km/h. Sur route abîmée, ralentissez. Étapes pour le transport Sachez le poids de votre machine. Si les capacités du tracteur sont approximatives, vérifiez le poids réel de votre machine sur une balance. 1. Vérifiez que la machine est correctement attelée à un tracteur suffisamment puissant (page 8). 2. Utilisez toujours une broche d'attelage à verrouillage correspondant à la taille des trous dans l'attelage et le timon d'attelage, et d'une résistance suffisante pour le poids tracté. 3. Vérifiez que les feux fonctionnent correctement. 4. Installez les verrous pour le transport et les verrous des côtés repliables, et fermez le clapet de verrouillage (page 10). 5. Vérifiez que les pneus sont correctement gonflés (page 19). 6. Ne dépassez pas les 30 km/h. Respectez toutes les réglementations nationales, régionales et locales lors des déplacements sur la voie publique. 7. N'oubliez pas que la machine peut être plus large que le véhicule remorqueur. Prévoyez une distance de sécurité. Travaux au champ Cette machine est destinée à être tractée dans un champ en position basse (et à réaliser de grands virages). Il est possible de la lever sur de courtes distances pour évacuer les résidus qui pourraient l'obstruer. Pour réaliser une marche arrière ou prendre un virage serré, il est indispensable de la relever. Risque d'endommager l'équipement : Relevez la machine pour prendre des virages serrés et réaliser une marche arrière. Un virage serré peut provoquer le recul d'une partie. Vous ne devez donc 15 Turbo-Max jamais reculer lorsque les disques sont au sol. Si la roue intérieure se bloque ou tourne en sens inverse, le virage est trop serré et la machine doit être relevée. Listes de contrôle de préparation au champ Utilisez les tableaux suivants pour développer une liste des dernières vérifications pour votre configuration tracteur/Turbo-Max. Quelques points supplémentaires ou en moins vous seront nécessaires en fonction des caractéristiques du tracteur, des options du Turbo-Max et des accessoires. Liste des dernières vérifications Listes de contrôle mécanique Page Turbo-Max attelé 8 Broche d'attelage verrouillée - Béquille de la machine rangée 8 Pression de tous les pneus OK 19 pour le transport retirés et clapet de Verrous verrouillage en position ouverte (champ) 10 Verrous des côtés repliables en position déverrouillée Liste de contrôle du système hydraulique Vérifiez que le réservoir hydraulique du tracteur est plein Effectuez les raccordements hydrauliques Inspectez les branchements pour vérifier l'absence de fuite Déployez la machine Liste de contrôle du premier trajet Machine déployée et alignée pour le premier trajet. Tirez vers l'avant, abaissez le Turbo-Max et travaillez sur une courte distance. 11 Page 10 11 Listes de contrôle de fin de travail - Levez la machine - Préparez le tracteur au repliage et repliez les côtés repliables 11 Installez les verrous des côtés repliables 11 Placez le clapet de verrouillage et les verrous pour le transport en position de transport 10 Abaissez la machine sur ses verrous pour le transport - Feux allumés pour le transport - Utilisation générale et réglages au champ Lorsque les disques du Turbo-Max sont inclinés, il n'est généralement pas nécessaire d'appliquer une pression hydraulique d'appui sur les côtés repliables, à moins que le sol soit extrêmement dur. Si vous devez appliquer une pression d'appui, consultez la configuration initiale sous « Pression d'appui hydraulique » page 17. Si vous n'en avez pas besoin, réglez le système hydraulique de repliage en position « FLOTTANTE » pour le moment. Lorsque les disques de la machine sont utilisés en position droite, il est nécessaire d'appliquer entre 21 bars et 28 bars de pression d'appui. i Réglez correctement la vanne du tracteur Ne laissez jamais la vanne du tracteur en position centrale pour le déploiement lorsque la machine est en mouvement. Le levier hydraulique de repliage du tracteur doit être en position de débit descendant constant ou en position « FLOTTANTE » pour que les côtés repliables puissent s'adapter au terrain en position relevée ou baissée. i Angle des trains de disques Pour une toute première utilisation, il est généralement préférable d'utiliser la machine avec les trains de disques en position légèrement oblique. Lors d'un second trajet, il est recommandé d'utiliser la machine à un angle légèrement plus marqué que lors du premier trajet pour améliorer l'élimination des résidus et améliorer la qualité de nivellement. Page - Arrêtez-vous. Evaluez : • • la profondeur de travail des disques le fonctionnement des accessoires de finition Réalisez les réglages nécessaires Liste de contrôle des virages serrés en bout de champ - 17 Page Relevez le Turbo-Max - Effectuez un virage - Abaissez le Turbo-Max - Reprenez le travail. - 16 Page Interrompez les opérations comme ci-dessus Great Plains | 588-015M Utilisation Pression d'appui hydraulique TURBO-MAX INSTRUCTIONS CONCERNANT LA VANNE DE PRESSION D'APPUI : RISQUE : Lorsque la machine fonctionne avec les disques inclinés, il n'est normalement pas nécessaire d'appliquer de pression d'appui sur les côtés repliables, à moins que le sol soit extrêmement dur. ATTENTION : Si la pression d'appui n'est pas active, le système de repliage doit être en position « FLOTTANTE ». Si le système de repliage n'est pas utilisé en position flottante ou avec la pression d'appui active, il pourrait être endommagé. Au besoin, consultez le manuel d'utilisation de votre tracteur pour savoir comment régler le système en position « FLOTTANTE ». RÉGLAGE DE LA VANNE DE PRESSION D'APPUI 1. Enclenchez le système hydraulique (débit constant) vers le bas. 2. En cabine, réglez le débit afin que l'aiguille du manomètre se trouve dans la zone verte, entre 69 et 103 bars. 3. Au niveau de la vanne, réglez votre pression d'appui initiale (21 à 28 bars généralement). Ne dépassez pas les 55 bars. 4. Si les côtés repliables sont trop hauts pendant l'utilisation, augmentez la pression. En revanche, si le centre est trop haut, réduisez la pression. Si aucune pression d'appui n'est nécessaire, placez la vanne sur le tracteur en position « FLOTTANTE ». 1 ATTENTION : Les vérins de repliage des côtés repliables de cette machine sont conçus pour recevoir un débit hydraulique constant pendant le travail au champ. Cette machine est uniquement compatible avec des tracteurs équipés d'un système hydraulique à CENTRE FERMÉ. Lorsque la machine fonctionne avec les disques inclinés, il n'est normalement pas nécessaire d'appliquer de pression d'appui sur les côtés repliables, à moins que le sol soit extrêmement dur. Si la pression d'appui n'est pas active, le système de repliage doit être en position « FLOTTANTE ». Si le système de repliage n'est pas utilisé en position flottante ou avec la pression d'appui active, il pourrait être endommagé. Si besoin, consultez le manuel d'utilisation de votre tracteur pour savoir comment régler le système en position « FLOTTANTE ». Les vérins de repliage des côtés repliables de cette machine sont conçus pour recevoir un débit hydraulique constant pendant le travail au champ. Cette machine est uniquement compatible avec des tracteurs équipés d'un système hydraulique à CENTRE FERMÉ. 848-972C 84 848 8 48 4 48-97 8-97 --9 9 97 72 72C 2C C 1. Enclenchez le système hydraulique (débit constant) vers le bas. 2. En cabine, réglez le débit afin que l'aiguille du manomètre se trouve dans la zone verte, entre 69 et 103 bars. 3. Au niveau de la vanne (1), réglez votre pression d'appui initiale (21 à 28 bars généralement). Ne dépassez pas les 55 bars. 4. Si les côtés repliables sont trop hauts pendant l'utilisation, augmentez la pression. En revanche, si le centre est trop haut, réduisez la pression. Si aucune pression d'appui n'est nécessaire, placez la vanne sur le tracteur en position « FLOTTANTE ». Lorsque les trains de disques sont inclinés, la vitesse de travail doit être réduite à 9-12 km/h pour limiter les contraintes et éviter de rompre des disques. Une fois les trains de disques remis à la verticale, vous pourrez de nouveau travailler à la vitesse normale. Lorsque les trains de disques sont inclinés, coupez la pression d'appui sur les côtés repliables. Vous pourrez la remettre lorsque les trains de disques seront de nouveau en position verticale. Commandes des trains de disques Vous pouvez régler l'angle des trains de disques du Turbo-Max directement depuis la cabine (commande hydraulique). Il suffit de choisir un angle et d'activer le système hydraulique jusqu'à obtention de cet angle. L'inclinaison des trains de disques peut aider à briser les mottes et à travailler des sols durs ou avec de nombreux réseaux racinaires. Sur des sols plus meubles, ou lors des derniers trajets de semis, réglez les trains de disques à la verticale. i Réglage de l'angle des trains de disques Plus les trains de disques sont inclinés, mieux les disques peuvent casser les mottes et évacuer les résidus de récolte à la surface, ce qui limite le nombre total de trajets. 2019-04-16 17 Turbo-Max ATTENTION : Risque au champ Une pression d'appui appliquée sur les côtés repliables lorsque les trains de disques sont inclinés applique de fortes contraintes et entraîne un travail irrégulier du sol. 7 Réglage de la butée de profondeur Une fois la machine de niveau et la profondeur de travail réglée, vous devez régler la butée de profondeur (1) à l'avant de la machine pour vous assurer que le travail sera homogène à chaque trajet. Une fois la butée réglée, si vous désirez modifier la profondeur, il vous suffit de donner un 1 tour complet à la poignée (2) dans un sens ou dans l'autre pour faire varier la profondeur de 6,35 mm. Maintenez la pression au sol des roues Une légère pression au sol des roues doit être maintenue pour éviter d'user la chape et l'axe de vérin. Si, une fois la butée de profondeur réglée, le crantage sur le tracteur se déclenche avant que le bouton (3) arrive en butée de profondeur, réduisez le débit hydraulique. Si le problème persiste, demandez conseil au conseiller du service après-vente concernant d'autres réglages possibles. 8 5 6 i i 1 VER DES ROUS REP CÔTÉ LIA S B LE S 3 Rouleaux de rappui et rouleaux de finitions (option) Les rouleaux de finitions (4) et les rouleaux de rappui (5) forment un accessoire de nivellement polyvalent, et nécessitent peu de réglages, certains étant toutefois indispensables pour une efficacité optimale. Réduisez l'angle des trains de disques à grande vitesse Les vitesses de déplacement élevées peuvent former des buttes ; l'angle initial de 22 degrés des trains de disques doit alors être légèrement réduit. Au moment d'effectuer ce réglage, maintenez le dégagement nécessaire entre les sections en position champ. Il est possible de régler la pression d'appui sur les rouleaux en retirant l'axe (6) puis en poussant la poignée (8) vers l'avant pour augmenter la pression de ressort, ou en la tirant vers l'arrière pour réduire cette pression (7). Une fois la pression de ressort voulue atteinte, replacez l'axe (6). i 2 4 Évitez d'appliquer une pression d'appui par temps humide Il est recommandé de n'appliquer que peu voire aucune pression d'appui lorsque le sol est humide ou collant. Les barres sur les rouleaux sont inclinées vers l'avant (6) et doivent être installées ainsi sur la machine. Dans certaines conditions, notamment lorsqu'il est préférable d'obtenir un sol ferme plutôt que de briser toutes les mottes, ces rouleaux peuvent être montés en sens inverse (7). Mais prenez garde car les barres sont plus susceptibles de s'endommager dans cette position si le sol est pierreux. Nous vous recommandons d'installer des rouleaux avec des barres obliques orientées vers l'avant (comme illustré) pour briser les mottes. Si vous cherchez à affermir le sol plutôt qu'à briser les mottes, les rouleaux peuvent être inversés. Toutefois, un sol pierreux endommagera les rouleaux s'ils sont montés en position inverse. DÉPLACEMENT 6 18 7 Great Plains | 588-015M Utilisation ! Terrains difficiles Veillez à ce que les rouleaux soient positionnés avec les barres obliques orientées vers l'avant (6), comme illustré. Un sol pierreux endommagera les rouleaux s'ils sont montés en position inverse (7). Stationnement Procédez comme suit pour garer la machine moins de 36 heures. Pour une plus longue durée, voir « Remisage ». 1. Placez la machine sur un sol ferme et de niveau. Levez, repliez et verrouillez la machine (page 10 et 11). Poids mort de l'attelage Si l'attelage arrière est installé, il est possible que le Turbo-Max bascule en arrière au moment de l'attelage et du dételage, ce qui pourrait provoquer des blessures graves voire mortelles. ! 2. Retirez la béquille de sa position de remisage et verrouillez-la fermement au support de relevage, sur l'extérieur du timon de la machine. Voir « Attelage du Turbo-Max au tracteur » page 9. Évitez les sols meubles Si le sol est meuble, placez un bloc ou une plaque large sous la béquille afin d'améliorer sa surface de contact. ! 3. Décrochez les câbles électriques et protégez les prises avec les bouchons fournis. 4. Libérez la pression du système hydraulique, puis débranchez les conduites hydrauliques et placez-les sur le timon de la machine. Placez les extrémités des flexibles dans les orifices des supports de flexibles. 5. Retirez la chaîne de sécurité. 6. Dételez le tracteur. Remisage de la machine i Remisez la machine à l'écart des enfants Remisez la machine dans un endroit hors d'atteinte des enfants. Si possible, remisez-la dans un endroit couvert pour prolonger sa durée de service. 7. Levez, repliez et verrouillez la machine (page 10 et 11). 8. Débarrassez le Turbo-Max de la boue, de la poussière et des résidus d'huile et de graisse. 9. Utilisez la liste de contrôle « Stationnement » (voir plus haut). 10. Vérifiez si les vis, axes, raccords et flexibles sont usés ou endommagés. Serrez, réparez ou remplacez les pièces qui en ont besoin. 11. Appliquez des retouches de peinture pour recouvrir les rayures, éclats et zones abrasées et ainsi protéger la carrosserie de la rouille. Sortie du remisage 1. Vérifiez la pression des pneus et regonflez-les, si besoin est. Consultez les pressions recommandées dans le « Tableau degonflage des pneus » page 29. 2. Réalisez toutes les réparations nécessaires avant de procéder aux réglages et d'utiliser la machine. 3. Vérifiez que les côtés repliables sont bien relevés et verrouillés. Sortie du remisage après l'hiver Si la machine est remisée à l'extérieur pendant l'hiver, nous vous recommandons de la replier et de l'abaisser au sol afin que tous les vérins se rétractent, pour protéger leurs tiges. Ainsi, les joints des vérins ne souffriront pas et vous limiterez les risques de fuite interne ou externe. ! Remisage Si vous souhaitez mettre votre machine à l'abri pour un temps prolongé, procédez comme suit. Les procédures suivantes garantissent que la machine sera de nouveau opérationnelle rapidement après le remisage. 2019-04-16 19 Turbo-Max Dépannage Problème La machine ne se déploie pas : (poignées vertes) Solutions Assurez-vous que les flexibles sont correctement raccordés aux distributeurs du tracteur. Assurez-vous que les verrous des côtés repliables sont déverrouillés. Assurez-vous que la vanne est ouverte pour l'utilisation au champ, et fermez complètement la vanne de pression d'appui pour obtenir une pression maximale. *Si fermer la vanne de pression d'appui permet de déployer les côtés repliables, n'oubliez pas de l'ouvrir lors de l'utilisation au champ. Raccordez les flexibles de repliage à d'autres distributeurs du tracteur. Vérifiez le trajet des flexibles hydrauliques. Voir schéma page 25. Remplacez les raccords hydrauliques sur les flexibles de repliage. La machine ne se replie pas Assurez-vous que les flexibles sont correctement raccordés aux distributeurs du tracteur. Assurez-vous que la vanne est ouverte pour l'utilisation au champ. Raccordez les flexibles de repliage à d'autres distributeurs du tracteur. Vérifiez le trajet des flexibles hydrauliques. Remplacez les raccords hydrauliques sur les flexibles de repliage. La machine ne s'abaisse pas : (poignées noires) Assurez-vous que les deux verrous pour le transport ont bien été retirés. Assurez-vous que les flexibles sont correctement raccordés aux distributeurs du tracteur. Assurez-vous que la vanne d'arrêt de profondeur hydraulique est en état de marche, qu'elle n'est pas endommagée. Raccordez les flexibles de relevage à d'autres distributeurs du tracteur. Vérifiez le trajet des flexibles hydrauliques. Remplacez les raccords hydrauliques sur les flexibles de relevage. La machine ne se relève pas Assurez-vous que les flexibles sont correctement raccordés aux distributeurs du tracteur. Assurez-vous que la vanne d'arrêt de profondeur hydraulique est en état de marche, qu'elle n'est pas endommagée. Raccordez les flexibles de relevage à d'autres distributeurs du tracteur. Vérifiez le trajet des flexibles hydrauliques. Remplacez les raccords hydrauliques sur les flexibles de relevage. 20 Great Plains | 588-015M Utilisation Problème La machine ne se relève pas uniformément : (poignées noires) Solutions Il est probable que le vérin de levage central soit défectueux Essieu central endommagé – contactez votre revendeur Great Plains. Contactez votre revendeur Great Plains pour faire le diagnostic des vérins. Le vérin des cotés repliables ne se rétracte pas pendant le repliage Vérifiez que l'interrupteur d'extrémité fonctionne correctement et qu'il est actif. Vérifiez que le connecteur d'éclairage à 7 broches est correctement raccordé. Vérifiez la tension aux broches nº 2 (12 V CC+) et nº 3 (masse) *Modèles européens uniquement* Vérifiez que les électrovannes sont alimentées Contrôlez le fusible 10 A au faisceau d'électrovanne Vérifiez que le faisceau d'électrovanne n'est pas endommagé. Vérifiez deux fois le trajet hydraulique pour vous assurer de sa bonne configuration. La machine rétracte un seul côté des vérins de repliage Vérifiez l'électrovanne double : la gauche contrôle le côté gauche et la droite le côté droit. L'électrovanne des côtés repliable qui ne fonctionne pas est défectueuse. Vérifiez que le faisceau et les raccords d'électrovanne ne sont pas endommagés. Inversez les raccords de faisceau au niveau de l'électrovanne. Si le problème persiste, l'électrovanne est défectueuse. Si le problème bascule de l'autre côté, le faisceau est défectueux. Impossible de régler l'angle des trains de disques de la machine : (poignées rouges) Assurez-vous que les flexibles sont correctement raccordés aux distributeurs du tracteur. Raccordez les flexibles à d'autres distributeurs du tracteur. Remplacez les raccords hydrauliques sur les flexibles des trains de disques. Créez une dérivation pour contourner la soupape d'arrêt. Si le problème disparaît, remplacez la soupape d'arrêt. Au besoin, contactez votre revendeur Great Plains pour obtenir de l'aide. Impossible de régler le report de charge : (poignées vertes) Réinitialisez le débit sur le tracteur et réglez le report de charge en vous aidant du manuel d'utilisation. Si la vanne est entièrement ouverte et que vous souhaitez que la pression des côtés repliables soit moindre, réduisez encore le débit au tracteur. Si le débit du tracteur est toujours trop fort pour modifier le report de charge, réglez-le sur 680,40 kg maximum (453,59 kg de préférence). Tournez le bouton de report de charge lorsque le circuit hydraulique est actif. Le bruit que vous entendez devrait changer de tonalité à chaque tour du bouton. Sinon, la vanne de dérivation est défectueuse. Au besoin, contactez votre revendeur Great Plains pour obtenir de l'aide. 2019-04-16 21 Turbo-Max Problème Les éclairages de la machine ne fonctionnent pas : Solutions Vérifiez le branchement du connecteur d'éclairage à 7 broches au niveau du tracteur. Vérifiez que le faisceau de câblage et les raccords d'éclairage individuels ne sont pas endommagés. Vérifiez la tension. Elle devrait être de 12 V CC+. Voir le schéma des broches en page 10 Consultez le schéma du faisceau d'éclairage en page 28 La machine ne travaille pas assez profond (poignées noires et vertes) Assurez-vous que la vanne d'arrêt de profondeur est réglée sur la bonne profondeur. Augmentez l'angle des trains de disques pour faciliter la pénétration et travailler plus profondément. Vous devrez peut-être ajouter des masses de lestage La machine travaille trop profond (poignées noires et vertes) Assurez-vous que la vanne d'arrêt de profondeur est réglée sur la bonne profondeur et qu'elle fonctionne correctement. Un vérin central peut être endommagé ou peut fuir. Au besoin, retirez des masses de lestage. Les côtés repliables vont plus bas que le centre Réduisez la pression d'appui ou placez la machine en position flottante Réglez les roues des côtés repliables ; voir le manuel d'utilisation page 13 Les côtés repliables vont moins profond que le centre Augmentez la pression d'appui. Réglez les roues des côtés repliables; voir le manuel d'utilisation page 13 La machine dérive latéralement Remettez en phase les vérins des trains de disques en les déployant et rétractant complètement. Vérifiez que les réglages des roues des côtés repliables sont identiques. Au besoin, contactez votre revendeur Great Plains pour obtenir de l'aide. Dépannage du frein de parc Assurez-vous que les câbles de freins ne sont pas endommagés. Assurez-vous que le levier de réglage du frein à main fonctionne correctement. Au besoin, contactez votre revendeur Great Plains pour obtenir de l'aide. 22 Great Plains | 588-015M Utilisation Problème Dépannage des freins pneumatiques Solutions Vérifiez les joints des raccords pour vous assurer qu'ils font bien contact. Assurez-vous de raccorder les raccords jaunes en premier, puis les rouges. Vérifiez les conduites de raccordement pneumatiques de la machine : recherchez des fuites ou des conduites pincées. Assurez-vous que la vanne de dérivation sur l'attelage est tirée à fond. Assurez-vous que la vanne de purge du réservoir est correctement fermée. Au besoin, contactez votre revendeur Great Plains pour obtenir de l'aide. Dépannage des freins hydrauliques : (un seul flexible) Assurez-vous que les flexibles sont correctement raccordés au système de freinage hydraulique du tracteur La vanne d'urgence doit être correctement positionnée. Vérifiez que les flexibles hydrauliques ne sont pas percés ou pincés. Au besoin, contactez votre revendeur Great Plains pour obtenir de l'aide. 2019-04-16 23 Turbo-Max Acheminement et repliage hydraulique - schéma Ce flexible alimente les vérins de repliage des côtés repliables Ces 2 flexibles passent au travers de la poutre du châssis. Fixez les flexibles au-dessus du vérin hydraulique avec des serre-câbles pour ne pas entraver le basculement. 24 Great Plains | 588-015M Utilisation Repliage hydraulique - schéma Faisceau de flexibles Collier de serrage Attache de flexible A B B A Flexible alimentant le relevage des côtés repliables Branché au relevage des côtés repliables au niveau de la cloison. Schéma d'une partie du relevage hydraulique en p. 22. Haut de l'électrovanne double effet Bas Flexible alimentant le relevage des côtés repliables Branché au relevage des côtés repliables au niveau de la cloison. Schéma d'une partie du relevage hydraulique en p. 22. de l'électrovanne double effet Raccordements de repliage hydraulique A B B A 2019-04-16 25 Turbo-Max Relevage hydraulique - schéma Flexible alimentant la vanne de rétractation Situé sous la barre de niveau. Schéma d'une partie du repliage hydraulique. Haut de cloison Bas de cloison Embout de tige Embout de tige Embout de tige Raccordements de relevage hydraulique Bas de cloison Embout de tige 26 Embout de tige Great Plains | 588-015M Utilisation Trains de disques hydrauliques - schéma Faisceau de flexibles Collier de serrage Raccordements de trains de disques hydrauliques 2019-04-16 27 Turbo-Max Câblage d'éclairage - schéma Depuis le tracteur, acheminé le long de l'attelage Faisceau de flexibles Faisceau de flexibles Bride de fixation Court à l'intérieur du tube de fixation d'éclairage Court à l'intérieur du tube de fixation d'éclairage 28 Great Plains | 588-015M Maintenance Maintenance 1. Appliquez toujours le verrou pour le transport au moment d'intervenir sur le Turbo-Max ou lors de l'entretien. Si la machine est repliée, veillez à ce que les verrous des côtés repliables soient verrouillés et la vanne de repliage fermée. Lisez attentivement tous les autocollants de sécurité apposés sur votre machine. 2. Au cours de la première saison d'utilisation de la machine, puis régulièrement par la suite, vérifiez que lesvis sont serrées. 3. Remplacez ou retournez les piècesusées (le cas échéant) : boulons de charnières, axes de chape, paliers, disques, etc. 4. Recherchez des fuites éventuelles de fluide hydraulique,et resserrez ou remplacez, si nécessaire. Vérifiez que les flexibles ne fuient pas. Il est très important que la machine n'ait aucune fuite. 5. Graissez légèrement lespaliers de roue. Un graissage excessif pourrait endommager les joints et réduire la durée de vie du palier. Les paliers des disques, rouleaux de finitions et rouleaux de rappui ne nécessitent aucune maintenance ni aucun graissage. 6. Vérifiez que lesvis de la herse ne sont pas desserrées ni trop usées. La herse est une étape importante du travail. Tableau degonflage des pneus Tableau de gonflage des pneus Roue Transport/ côtés repliables Transport/ centre Taille de pneu Gonflage 15.0/55 - 17 3,72 bars 14 nappes BKT AW705 550/45 - 22.5 20 P.R. 4,00 bars BKT Floation 648T Pneus - Informations sur la garantie Tous les pneus sont garantis par le fabricant d'origine du pneu. Les informations de garantie se trouvent dans les brochures fournies avec le manuel d'utilisation et le manuel des pièces détachées ou, en ligne, sur les sites Web des fabricants dont vous trouverez une liste ci-après. Pour toute assistance ou information, contactez le revendeur agréé de pneus agricoles le plus proche. Site Web Fabricant Firestone www.firestoneag.com Gleason www.gleasonwheel.com Titan www.titan-intl.com Galaxy www.atgtire.com BKT www.bkt-tire.com Lubrification Lubrifiant en aérosol universel Graisse lubrifiante universelle Huile lubrifiante universelle 50 Intervalles (heures de travail) entre deux lubrifications Moyeux de roue Saisonnier Inspectez chaque année le jeu d'extrémité des paliers. Si le jeu est excessif, nous vous recommandons de les démonter et de les nettoyer avant de les remonter. Si la machine est stockée à l'extérieur ou si elle est utilisée dans des conditions particulièrement difficiles, vérifiez les paliers plus souvent. 2019-04-16 29 Turbo-Max Réglage de tous extrémités filetées les tendeurs et Saisonnier Maintenance générale de la machine Type de lubrification : Lubrifiant universel Quantité : enduire complètement. Paliers de disques 50 Un à l'arrière de chaque palier de disque c-flex. Type de lubrification : graisse Quantité : graisser toutes les 50 h. Toutes les 10 h ou chaque jour sur sols extrêmement lourds 42061 Rouleaux de finitions 50 Un sur chaque palier Type de lubrification : graisse Quantité : graisser toutes les 50 h. Toutes les 10 h ou chaque jour sur sols extrêmement lourds. 42065 30 Great Plains | 588-015M Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques du modèle Espacement entre disques Turbo-Max 6.0 M 19 cm Largeur de travail 6 mètres Puissance recommandée 205+ ch Poids (max) 9 650 kg Charge d'attelage 1 150 kg Charge d’ essieu 8 500 kg Nombre de disques Angle des trains de disques 65 Ajust. hydraulique 0* à 6* Dimensions Hauteur de transport 3m Largeur de transport 3m Longueur de transport (avec accessoire) Largeur de partie centrale Largeur des côtés repliables 8,7 m 3m 1,5 m Transport Taille de pneu (centre) Taille de pneu (côtés repliables) 2019-04-16 550/4.5-22.5 20 PR 15.0/55-17 14 PR 31 Turbo-Max Caractéristiques du modèle Espacement entre disques Turbo-Max 8.0 M 19 cm Largeur de travail 8 mètres Puissance recommandée 280+ ch Poids (max) 10 950 kg Charge d'attelage 1 150 kg Charge d’ essieu 9 800 kg Nombre de disques Angle des trains de disques 85 Ajust. hydraulique 0* à 6* Dimensions Hauteur de transport 4m Largeur de transport 3m Longueur de transport (avec accessoire) Largeur de partie centrale Largeur des côtés repliables 8,7 m 3m 1,5 m Transport Taille de pneu (centre) Taille de pneu (côtés repliables) 32 550/4.5-22.5 20 PR 15.0/55-17 14 PR Great Plains | 588-015M Caractéristiques techniques Connecteurs hydrauliques et couples de serrage Laissez les bouchons de protection éventuels en place jusqu'au moment même du raccordement. 1 9 (1) NPT – National Pipe Thread Filets coniques, pas de cône ni de tube évasé et pas de joint torique. Appliquez un produit d'étanchéité liquide pour les circuits hydrauliques. N'utilisez pas de bandes d'étanchéité, elles pourraient obstruer un filtre et/ou boucher un orifice. 8 7 4 5 5 (2) JIC – Joint Industry Conference (SAE J514) Filets droits (4) et coniques 37 (5) sur les raccords « M » (ou évasés 37 sur raccords « F »). N'utilisez pas de produit d'étanchéité (sous forme de bande ou liquide) sur les raccords JIC. (3) ORB - Joint torique àbossage (SAE J514) Filets droits (5) et joint torique en élastomère (7). Avant l'installation, pour éviter les frottements pendant le serrage, lubrifiez le joint torique avec un liquide hydraulique propre. N'utilisez pas de produit d'étanchéité (sous forme de bande ou liquide) sur les raccords ORB. Les raccords ORB qui ont une orientation définie, comme le raccord illustré ici, s'accompagnent d'une rondelle (8) et d'un contre-écrou (9) (« goujon à port de filetage ajustable »). Éloignez le contre-écrou de la rondelle. Insérez le raccord dans son réceptacle jusqu'à ce que le joint torique soit au contact du siège. Dévissez le raccord dans la direction souhaitée. Serrez le contre-écrou au couple de serrage prescrit. 2 3 Valeurs de couple de serrage des raccords Taille Dash Raccord Ft-Lbs 1,5-3,0 tours après le serrage manuel -4 1/ "-18 4 NPT -5 1/ "-20 2 JIC 19-20 14-15 -5 1/ "-20 2 ORB avec contre-écrou 12-16 9-12 -5 1/ "-20 2 19-26 14-19 -6 5/ "-18 16 24-27 18-20 -6 5/ "-18 ORB avec 16 contre-écrou 16-22 12-16 -6 5/ "-18 16 24-33 18-24 -8 3/ "-16 4 37-53 27-39 -8 3/ "-16 ORB avec 4 27-41 20-30 37-58 27-43 ORB droit JIC ORB droit JIC contre-écrou -8 2019-04-16 N-m 3 /4"-16 ORB droit 33 Turbo-Max Tableau des valeurs de couple Identification des têtes de vis Taille de boulon/vis Taille de boulon/vis Grade 2 in-tpia Identification des têtes de vis Grade 5 5.8 Grade 8 8.8 Classe 5.8 10.9 Classe 8.8 Classe 10.9 Nmb ft-lbd N-m ft-lb Nm ft-lb mm x pasc Nm ft-lb Nm ft-lb Nm ft-lb 1 7,4 5,6 11 8 16 12 M5 X 0,8 4 3 6 5 9 7 1 8,5 6 13 10 18 14 M6 X 1 7 5 11 8 15 11 15 11 24 17 33 25 M8 X 1,25 17 12 26 19 36 27 17 13 26 19 37 27 M8X1 18 13 28 21 39 29 27 20 42 31 59 44 M10 X 1,5 33 24 52 39 72 53 31 22 47 35 67 49 M10 X 0,75 39 29 61 45 85 62 43 32 67 49 95 70 M12 X 1,75 58 42 91 67 125 93 49 36 75 55 105 78 M12 X 1,5 60 44 95 70 130 97 66 49 105 76 145 105 M12 X 1 90 66 105 77 145 105 /4-20 /4-28 5/ -18 16 5/ -24 16 3/ -16 8 3/ -24 8 7 /16-14 7/ 16-20 1/ 2-13 1/ 2-20 9/ 16-12 9/ -18 16 5/ 8-11 5/ -18 8 3/ -10 4 3/ 4-16 7/ 8-9 7/ 8-14 75 55 115 85 165 120 M14 X 2 92 68 145 105 200 150 95 70 150 110 210 155 M14 X 1,5 99 73 155 115 215 160 105 79 165 120 235 170 M16 X 2 145 105 225 165 315 230 130 97 205 150 285 210 M16 X 1,5 155 115 240 180 335 245 150 110 230 170 325 240 M18 X 2,5 195 145 310 230 405 300 235 170 360 265 510 375 M18 X 1,5 220 165 350 260 485 355 260 190 405 295 570 420 M20 X 2,5 280 205 440 325 610 450 225 165 585 430 820 605 M20 X 1,5 310 230 650 480 900 665 780 250 185 640 475 905 670 M24 X 3 480 355 760 560 1 050 1-8 340 250 875 645 1 230 910 M24 X 2 525 390 830 610 1 150 845 1-12 370 275 955 705 1 350 995 M30 X 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 11/8-7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 X 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 11/8-12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 X 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 M36 X 2 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 11/4-7 11/4-12 13/8-6 13/8-12 11/2-6 11/2-12 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 c. mm x pas = diamètre nominal du filetage en mm x pas de filetage 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 d. ft-lb = pieds-livres a. in-tpi = diamètre nominal du filetage en pouces-pas par pouce b. N• m = newton-mètres 25199m 25199 Tolérance de couple + 0 %, -15 % des couples de serrage. Sauf précision contraire, utilisez les valeurs de couples listées ci-dessus. Tableau des valeurs de couple 34 Couple de serrage des vis de trains de disques 1 3/4"-5 1 152,45 N-m (74,84 kg sur allonge de 152,40 cm). Vis à pointe pour rouleaux de finitions 1 1/2"-6 881,28 - 1 016,86 N-m (79,38 kg sur allonge de 121,92 cm). Couples de serrage des vis de roues 5/8"-18 (230,49 N-m) 3/4"-16 (399,97 N-m) Great Plains | 588-015M ORIGINAL - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Conformément à la directive 2006/42/CE Great Plains Manufacturing 1525 ͘EŽƌƚŚ^ƚƌĞĞƚ ^ĂůŝŶĂ͕<^67401 États-Unis Nous, le fabricant, et notre mandataire dans la Communauté européenne et notre représentant autorisé à ĐŽŶƐƟƚƵŽŶƐůĞĚŽƐƐŝĞƌƚĞĐŚŶŝƋƵĞ͕ établi dans la Communauté européenne ƌĂďůĞ^LJƐƚĞŵs Division c/o Kverneland Group GŽƩŵĂĚŝŶŐĞŶE͘s͘ Industriepark 312 D-78244 Gottmadingen Allemagne ĚĠĐůĂƌŽŶƐƐŽƵƐŶŽƚƌĞĞŶƟğƌĞƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝƚĠƋƵĞůĞƉƌŽĚƵŝƚ͕ ĠƐŝŐŶĂƚŝŽŶĚĞůĂŵĂĐŚŝŶĞ : dLJƉĞĚĞŵĂĐŚŝŶĞ : KƵƟůĚĞƚƌĂǀĂŝůĚƵƐŽů Turbo Max 6.0 M Turbo Max 8.0 M Turbo Max 3.0 M sĂůŝĚĞăƉĂƌƟƌĚƵŶƵŵĠƌŽĚĞƐĠƌŝĞ GP-D 1001Q Correspond à la directive susmentionnée. >ĞƐŶŽƌŵĞƐŚĂƌŵŽŶŝƐĠĞƐƐƵŝǀĂŶƚĞƐŽŶƚĠƚĠĂƉƉůŝƋƵĠĞƐ͘ E/^KϰϮϱϰ-1:2015 2019-04-16 ^ĂůŝŶĂ͕<Ɛ͕Ϯϱ- 05 -2018 Gottmadingen, 25- 05 -2018 ______________________________________ ZLJĞĞ'ĂƌŵŽ sŝĐĞ-président de l'ingénierie ______________________________________ DŝĐŚĂĞůŶĚĞƌƐΎ ŝǀŝƐŝŽŶZĠĐŽůƚĞ͕^ĠĐƵƌŝƚĠ Θ,ŽŵŽůŽŐĂƟŽŶĚĞƐƉƌŽĚƵŝƚƐ 35 Turbo-Max 36 Great Plains | 588-015M Index Index A M aide d'un médecin ....................... 11, 15 arrêt ......................................................4 attelage .................................................9 maintenance sécuritaire ....................... 3 marche arrière .................................... 15 marques de vérin ............................... 11 mise au rebut des déchets ................... 4 modèles concernés .............................. 1 B balance ...............................................15 béquille de stationnement ....................9 bouchons d'oreille .................................3 broche d'attelage ................................15 broche, attelage ..................................15 butée de profondeur ...........................18 C capacité du véhicule remorqueur .......15 chaîne ...................................................9 chaîne de sécurité ................................9 code couleur, flexible ..........................11 D Dépannage .........................................20 dételer ................................................19 E écouteurs ..............................................3 enfants ................................................19 F flexibles hydrauliques .........................11 flexibles, hydraulique ..........................11 fluide sous haute pression ..................11 fuites ...................................................29 G garantie ..............................................29 gonflage ..............................................29 gonflage des pneus ............................29 J JIC ......................................................33 Joint Industry Conference ..................33 Joint torique à bossage ......................33 J514 ....................................................33 L limite de vitesse marche avant ..............................15 transport ......................................15 liquide hydraulique ...............................4 liste de contrôle stationnement ..............................19 listes de contrôle avant le départ ............................15 champ .........................................16 fin de travail .................................16 mécanique ...................................16 paramétrage préalable ..................9 premier trajet ...............................16 système hydraulique ...................16 virages en bout de champ ...........16 lubrification .........................................29 2019-04-16 N National Pipe Thread ......................... 33 NPT .................................................... 33 vis .......................................................29 vis de la herse ....................................29 vitesse de transport ..............................4 W www ....................................................29 Chiffres 30 km/h ...............................................15 36 heures ............................................19 8R19.5 LT ...........................................29 O ORB ................................................... 33 P paliers ................................................ 29 paliers de disques .............................. 30 phares .................................................. 4 pièces ................................................. 29 poids .................................................. 15 poids mort de l'attelage ...................... 10 poids, machine ................................... 15 produits chimiques ............................... 3 R raccordement des freins .................... 14 remisage de la machine ..................... 19 remorquage ........................................ 15 réservoir ............................................. 14 remisage ............................................ 19 S SAE J514 ........................................... 33 schéma Acheminement et repliage hydraulique ................... 24 Relevage hydraulique ...........26, 27 Schéma de repliage hydraulique TM 6/8M ...................................... 25 Schéma du câblage d'éclairage .. 28 sécurité relative aux pneus .................. 3 stationnement .................................... 19 T tableau des valeurs de couple (vis de roue) ....................................... 34 tableaux code couleur des flexibles .......... 11 couple de serrage des raccords . 33 famille de documents .................... 1 modèles concernés ....................... 1 valeurs de couple ........................ 34 transport ............................................. 15 travail, fin ............................................ 16 U URL, pneus ........................................ 29 V verrou pour le transport ...................... 29 virages ............................................... 15 37 Great Plains, Mfg. 1525 E. North St. P.O. Box 5060 Salina, KS 67402 États-Unis