3S-3000 and 3S-3000F 30-Foot 3 Section Folding Drills | GREAT PLAINS 3S-3000HD and 3S-3000HDF 30-Foot 3 Section Folding Drills Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
118 Des pages
3S-3000 and 3S-3000F 30-Foot 3 Section Folding Drills | GREAT PLAINS 3S-3000HD and 3S-3000HDF 30-Foot 3 Section Folding Drills Mode d'emploi | Fixfr
Manuel d’utilisation
3S-3000/F/HD/HDF
Semoir repliable à 3 sections de 30 pieds ou 9,1 m
Manufacturing, Inc.
www.greatplainsmfg.com
Lisez ce manuel d’utilisation dans son intégralité. Ce symbole indique que les
instructions et les avertissements qui suivent sont critiques : ils doivent être
respectés sans exception. Votre vie et celle des autres en dépendent!
15485
Les illustrations peuvent faire état d’équipements en option qui ne font pas
partie de l’appareil standard. Elles peuvent également représenter des
modèles similaires lorsque la rubrique est identique.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES DU
2017-08-17
© Droit d’auteur 2018
Imprimée le 2018-09-11
FR
195-441M
Identification de la machine
Enregistrez les renseignements sur votre machine dans le journal ci-dessous. Si vous remplacez ce manuel, veillez
à copier ces renseignements dans le nouveau manuel.
Les poids et les mesures de votre machine ne correspondent plus aux valeurs réelles si vous ou votre concessionnaire
avez ajouté des options non incluses dans la commande d’origine de la machine, ou si vous avez supprimé des options
incluses dans la commande d’origine. Mettez à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de la machine à la
page 96 avec le poids et les mesures des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de la machine
Longueur de la machine
Largeur de la machine
Poids de la machine
Année de construction
Date de livraison
Première mise en service
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Adresse :
Ville/État :
Téléphone :
Courriel :
Nº de compte auprès
du concessionnaire :
Code QR des manuels connexes
Code QR du concessionnaire
Le code QR (Référence rapide) vous
dirigera vers les manuels connexes de
cette machine. Utilisez votre téléphone
intelligent ou tablette pour numériser le
code QR avec une application adaptée
pour pouvoir le consulter.
Le code QR (Référence rapide) vous dirigera
vers les concessionnaires disponibles pour les
produits Great Plains. Reportez-vous à l’outil
de localisation de code QR du manuel des
pièces pour obtenir plus d’instructions.
Great Plains Manufacturing, Inc.
Table des matières
iii
Table des matières
Renseignements importants relatifs à la sécurité...............1
Autocollants de sécurité ....................................................6
Introduction...........................................................................14
Famille de documents .....................................................14
Description de l’appareil ..................................................14
Utilisation prévue......................................................14
Modèles couverts .....................................................14
Utilisation du présent manuel ..........................................15
Définitions.................................................................15
Assistance aux propriétaires ...........................................16
Préparation et installation....................................................17
Liste de contrôle avant installation ..................................17
Attelage ...........................................................................17
Branchements électriques ...............................................19
Raccord de tuyau flexible hydraulique.............................20
Vérification du niveau du semoir .....................................20
Réglage de la soupape de dérivation ..............................21
Mode d’emploi.......................................................................23
Description générale........................................................23
Liste de contrôle de prédémarrage..................................24
Soulèvement et abaissement des disques ouvreurs .......24
Verrouillage du disque ouvreur ................................24
Repliage ..........................................................................25
Soulèvement du semoir
(élévateur de transport) ...................................................26
Élévateur de transport ..............................................27
Transport .........................................................................28
Exigences en termes de poids du tracteur ...............28
Transport du traceur.................................................28
Liste de contrôle de transport...................................29
Abaissement du semoir
(élévateur de transport) ...................................................30
Abaissement lors du transport..................................30
Dépliage ..........................................................................31
Référence rapide sur le repliage et le dépliage........31
Fonctionnement des disques ouvreurs............................32
Systèmes hydrauliques actifs...................................33
Systèmes hydrauliques à débit prioritaire ................34
Système hydraulique inactif .....................................34
Positionnement des trappes de logette à semences ...35
Chargement de produits ..................................................36
Chargement de la trémie principale de semences ...36
Chargement de la trémie de petites graines ............36
Chargement du compartiment à engrais ..................37
Fonctionnement de la boîte d’engrais .............................38
Application de semences et d’engrais......................38
Utilisation du compartiment à engrais ......................39
Semis avec les deux compartiments........................39
Profondeur initiale du semis.....................................40
Fonctionnement du compteur de surface........................40
Utilisation du traceur........................................................41
Utilisation du traceur simple .....................................41
Utilisation du traceur double.....................................41
Utilisation de la soupape de changement de régime
de levage.........................................................................42
Fonctionnement de la rangée finissant en pointe............42
Fonctionnement du contrôleur d’axe ...............................43
Opérations sur le terrain..................................................43
Liste de contrôle finale sur le terrain ........................43
Séquence d’ensemencement...................................43
Stationnement .................................................................44
Stationnement avec le semoir déplié .......................44
Stationnement avec le semoir replié ........................44
Entreposage ....................................................................45
Réglages................................................................................46
Réglage des débits de produit.........................................47
Réglage du débit de la trémie principale..................47
Réglage du débit d’engrais ......................................47
Débit des petites graines..........................................47
Niveau du cadre ..............................................................48
Poids du cadre ................................................................49
Force d’abaissement des cadres de disques ouvreurs ...50
Réglage de la pression hydraulique descendante ...51
Réglage du cadre secondaire des disques ouvreurs ......52
Réglages des unités de rang 00......................................53
Réglages de l’unité de rang 00HD ..................................54
Hauteur des disques ouvreurs .................................55
Pression descendante de l’unité de rang (ressort)...55
Réglages des lames du disque ................................56
Réglages des racloirs à disques ..............................56
Réglages des languettes de rappui..........................57
Profondeur des disques ouvreurs
(hauteur de la roue plombeuse) ...............................58
Réglages du traceur ........................................................59
Largeur du traceur....................................................59
Réglage de la chaîne du traceur ..............................60
Réglage du disque du traceur ..................................61
Vitesse du traceur ....................................................62
Dépannage ............................................................................63
Entretien et lubrification ......................................................65
© Droit d’auteur 2018 Tous droits réservés
Great Plains Manufacturing, Inc. fournit cette publication « telle quelle », sans garantie d’aucune sorte, explicite ou implicite. Bien que toutes les précautions
aient été prises dans la préparation de ce manuel, Great Plains Manufacturing, Inc. décline toute responsabilité quant aux éventuelles erreurs ou omissions.
De même, elle ne peut être tenue responsable des dommages résultant de l’utilisation des renseignements contenus dans le présent document. Great Plains
Manufacturing, Inc. se réserve le droit de modifier et d’améliorer ses produits à sa guise. Le présent manuel décrit l’état de ce produit au moment la publication
et peut ne pas représenter le produit à tout moment dans le futur.
Les marques de commerce de Great Plains Manufacturing, Inc. comprennent : AccuShot, Max-Chisel,
Row-Pro, Singulator Plus, Short Disk, Swath Command, Terra-Tine, Ultra-Chisel et X-Press.
Les marques déposées de Great Plains Manufacturing, Inc. comprennent : Air-Pro, Clear-Shot, Discovator, Great Plains, Land Pride, MeterCone,
Nutri-Pro, Seed-Lok, Solid Stand, Terra-Guard, Turbo-Chisel, Turbo-Chopper, Turbo-Max, Turbo-Till, Ultra-Till, Whirlfilter et Yield-Pro.
Les autres marques et noms de produit cités sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis
2018-09-11
195-441M
iv
3S-3000/F/HD/HDF
Nettoyage de l’équipement..............................................66
Nettoyage de la trémie principale de semences .....66
Nettoyage de la boîte d’engrais................................66
Nettoyage de la trémie pour petites graines.............67
Entretien de la chaîne......................................................67
Jeu de la chaîne .......................................................67
Purge des systèmes hydrauliques...................................68
Purge des systèmes hydrauliques du levage
des disques ouvreurs ...............................................70
Purge des systèmes hydrauliques de l’élévateur
de transport ..............................................................71
Purge des systèmes hydrauliques du traceur ..........72
Filtres en ligne .................................................................73
Nivelage du semoir..........................................................74
Nivelage du cadre de la boîte centrale.....................74
Niveau des cadres des disques ouvreurs ................74
Alignement du caisson d’aile....................................75
Alignement de l’axe d’entraînement du transfert......76
Hauteur de la barre d’outils ......................................78
Dégagement du cadre des disques ouvreurs...........79
Entretien du traceur .........................................................79
Support de transport du traceur ...............................79
Boulon de cisaillement de traceur ............................79
Disque du traceur .....................................................80
Remplacement de la languette souple ............................81
Lubrification .....................................................................82
Options ..................................................................................90
Attelages..........................................................................90
Conversion du système à centre ouvert ..........................90
Kit hydraulique à deux sorties .........................................90
Embrayage de la rangée finissant
en pointe..........................................................................91
Traceurs pliables à plat ...................................................91
Diviseur de trémie à décalage .........................................91
Contrôleur d’axe ..............................................................92
195-441M
Great Plains Manufacturing, Inc.
Roues de jauge doubles 3S-3000 ...................................92
Bouchon de descente de semences ...............................92
Auget d’étalonnage .........................................................93
Bascule de pesage numérique........................................93
Accessoires pour les petites graines...............................93
Partition amovible............................................................94
Bouchon de descente de semences (petites graines) ....94
Racloir à disques de dispositif d’ouverture......................94
Languettes de rappui.......................................................95
Languette de rappui Seed-LokMD .............................95
Languette de rappui Keeton.....................................95
Compteur de surface ......................................................95
Roues plombeuses..........................................................95
Annexe A - Renseignements sur les références ...............96
Spécifications et capacités ..............................................96
Tableau de gonflage des pneus ......................................96
Dimensions du semoir.....................................................97
Tableau des couples de serrage .....................................98
Schémas du système hydraulique ..................................99
Repliage pour transport............................................99
Élévateur de transport..............................................99
Traceurs doubles ...................................................100
Traceur simple .......................................................100
Conversion à deux sorties......................................101
Levage des disques ouvreurs : à centre fermé
standard .................................................................102
Levage des disques ouvreurs : à centre ouvert
en option ................................................................103
Rangée finissant en pointe.....................................104
Chaîne d’entraînement de la roue de jauge...........105
Annexe B - Installation initiale ..........................................106
Installation du décrotteur ...............................................106
Installation du traceur ....................................................107
2018-09-11
Renseignements importants relatifs à la sécurité
Great Plains Manufacturing, Inc.
1
Renseignements importants relatifs à la sécurité
Cherchez le symbole de sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique la présence
d’un risque potentiel pour la sécurité personnelle et la
nécessité
de
prendre des mesures de sécurité
supplémentaires. Si vous voyez ce symbole, soyez vigilant et
lisez attentivement le message qui le suit. Outre la conception
et la configuration de l’équipement, le contrôle des risques et la
prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de
l’intérêt, de la prudence et de la formation appropriée du
personnel impliqué dans le fonctionnement, le transport,
l’entretien et l’entreposage des équipements.
Prenez connaissance
de signalement
des
mots
Les mots de signalement désignent un degré ou un niveau de
gravité du danger.
DANGER indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves. Ce mot de signalement est limité aux situations les plus
extrêmes, généralement pour les composants de la machine
qu’il n’est pas possible de protéger pour des questions
de fonctionnalités.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves, et comprend les dangers
auxquels on peut être exposé lorsque les protecteurs sont
retirés. Ce mot peut également être utilisé pour alerter contre
les pratiques dangereuses.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse potentielle
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
mineures ou modérées. Ce mot peut également être utilisé
pour alerter contre les pratiques dangereuses.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Soyez prêt pour les situations d’urgence



Soyez prêt si un incendie se déclare.
Gardez une trousse de secours et un extincteur à portée de main.
Gardez les numéros d’urgence pour le médecin, l’ambulance,
l’hôpital et le service d’incendie près du téléphone.
Familiarisez-vous avec les autocollants
de sécurité



Assurez-vous de lire et de comprendre en détail les
« Autocollants de sécurité », page 6.
Lisez toutes les instructions inscrites sur les autocollants.
Maintenez les autocollants propres. Remplacez les autocollants
endommagés, décolorés et illisibles.
2018-09-11
195-441M
2
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Évitez d’utiliser des liquides sous
haute pression
Le liquide s’échappant sous pression peut pénétrer dans la
peau et causer des blessures graves.
 Pour éviter tout risque, réduisez la pression avant de débrancher
les conduites hydrauliques.
 Utilisez une feuille de papier ou du carton, ET NON DES
PARTIES DE VOTRE CORPS, pour vérifier d’éventuelles fuites.
 Portez des gants de protection et des lunettes de sécurité ou
des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec des
systèmes hydrauliques.
 En cas d’accident, consultez immédiatement un médecin familier
avec ce type de blessure.
Utilisez une chaîne de sécurité





Utilisez une chaîne de sécurité pour faciliter le contrôle de la
machine tirée si elle se détache de la barre d’attelage
du tracteur.
Utilisez une chaîne dont la résistance nominale est égale ou
supérieure au poids brut de la machine remorquée.
Fixez la chaîne au support de la barre d’attelage du tracteur ou
à un autre emplacement d’ancrage spécifié. Prévoyez seulement
suffisamment de jeu dans la chaîne pour permettre les virages.
Remplacez la chaîne si des maillons ou des raccords d’extrémité
sont cassés, étirés ou endommagés.
N’utilisez pas la chaîne de sécurité pour le remorquage.
Évitez d’emmener des passagers sur
la machine
Les passagers bloquent la vue de l’opérateur. Ils risquent
également de se heurter à des corps étrangers ou de tomber
de la machine.
 Ne laissez jamais les enfants utiliser l’équipement.
 Gardez tous les spectateurs éloignés de la machine pendant le
repliage ou le dépliage, le levage ou l’abaissement des traceurs,
des disques ouvreurs et pendant le transport.
Utilisez des feux et des dispositifs
de sécurité
Les tracteurs et les outils remorqués à progression lente
peuvent présenter un risque sur les voies publiques. Ils sont
difficiles à voir, en particulier la nuit.
 Utilisez des feux d’avertissement clignotants et des clignotants
lorsque vous conduisez sur les voies publiques.
 Utilisez les feux et les dispositifs fournis avec le semoir.
195-441M
2018-09-11
Renseignements importants relatifs à la sécurité
Great Plains Manufacturing, Inc.
Assurez un transport
des machines
3
sécuritaire
La vitesse transport du semoir est de 20 mi/h (32 k/h). Certains
terrains accidentés nécessitent une vitesse plus lente. Un
freinage brusque peut entraîner une rotation et une
perturbation de la charge remorquée.
 Ne dépassez pas 20 mi/h (32 km/h). Ne roulez jamais à une
vitesse qui ne permet pas un contrôle adéquat de la transmission
et de l’arrêt. Réduisez la vitesse si la charge remorquée n’est pas
équipée de freins.
 Conformez-vous aux lois nationales, régionales et locales.
 Suivez les recommandations du manuel du tracteur pour des
charges d’attelage maximales. Un poids insuffisant sur les roues
directrices du tracteur entraîne une perte de contrôle.
 Transportez des réflecteurs ou des drapeaux pour signaler le
semoir en cas de panne sur la route.
 Tenez-vous à l’écart des lignes électriques aériennes et d’autres
obstructions lors du transport. Reportez-vous aux dimensions
pour le transport dans la section « Spécifications et capacités »,
page 96.
Vérifiez les lignes aériennes
Les traceurs du semoir qui entrent en contact avec les lignes
aériennes peuvent transmettre des niveaux de tension mortels
sur les châssis du semoir et du tracteur. Une personne
touchant une partie métallique quelconque peut compléter le
circuit à la terre et donc subir des blessures graves, voire
mortelles. À des tensions élevées, une électrocution peut se
produire même sans contact direct.
 Évitez les lignes aériennes lors du chargement/déchargement de
semences, et pendant l’utilisation du traceur.
Portez un équipement de protection




Portez des vêtements et un équipement de protection.
Portez des vêtements et un équipement adaptés au travail. Évitez
les vêtements amples.
Comme une exposition prolongée à un niveau de bruit élevé peut
entraîner la détérioration ou la perte de l’ouïe, portez une
protection auditive adaptée telle que des oreillères ou des
bouchons d’oreilles.
Comme l’utilisation sécurisée de l’équipement demande votre
complète attention, évitez de porter un casque d’écoute lors de
l’utilisation de l’appareil.
2018-09-11
195-441M
4
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Manipulez les produits
chimiques correctement
Les produits chimiques agricoles peuvent être dangereux. Une
mauvaise utilisation peut blesser grièvement des personnes,
des animaux et nuire aux plantes, au sol et aux biens.
 N’utilisez pas de produits de traitement de liquide avec
le semoir.
 Lisez et suivez les instructions du fabricant de
produits chimiques.
 Portez des vêtements de protection.
 Manipulez tous les produits chimiques avec précaution.
 Évitez d’inhaler de la fumée provenant de tout type d’incendie
d’origine chimique.
 Ne videz, ne rincez et ne lavez jamais les distributeurs à moins
de 100 pi (30 m) d’une source d’eau douce, ou dans un
lave-auto.
 Entreposez ou éliminez les produits chimiques non utilisés
conformément
aux
spécifications
du
fabricant
de
produits chimiques.
 Jetez correctement les conteneursde produit chimique vides. Les
lois exigent généralement de rincer vigoureusement ou de
rincer trois fois, et de perforer le conteneur pour éviter qu’il ne
soit réutilisé.
Arrêt et entreposage



ARRÊT
Nettoyez et entreposez ou éliminez en toute sécurité les produits
chimiques résiduels.
Fixez le semoir à l’aide de blocs et de verrous de transport.
Abaissez les disques ouvreurs s’ils ne sont pas verrouillés.
Rangez-le dans un endroit où les enfants ne jouent pas.
Suivez des procédures
sécurisées d’entretien








Assurez-vous de comprendre les procédures avant d’intervenir.
Utilisez les outils et l’équipement appropriés. Pour plus de
renseignements, reportez-vous au présent manuel.
Travaillez dans un endroit propre et sec.
Stationnez le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé avant
d’effectuer l’entretien.
Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées et que le
système est entièrement dépressurisé.
Débranchez le câble de masse de la batterie (-) avant toute
maintenance, tout réglage des systèmes électriques ou tout sur
le semoir.
Inspectez toutes les pièces. Assurez-vous que les pièces sont en
bon état et correctement installées.
Nettoyez toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris.
Retirez tous les outils et les pièces inutilisées du semoir
avant l’utilisation.
195-441M
ARRÊT
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
Renseignements importants relatifs à la sécurité
5
Sécurité des pneus
Le changement de pneu peut être dangereux et doit être
effectué par un personnel qualifié à l’aide des outils et de
l’équipement appropriés.
 Lorsque vous gonflez des pneus, utilisez un mandrin à pince et
un tuyau de rallonge suffisamment long de manière à ce que vous
vous teniez sur un côté du pneu et non pas devant ni au-dessus.
Utilisez une cage de sécurité si possible.
 Lors du retrait et de l’installation des roues, utilisez
un équipement adapté de maniement de roues selon le
poids concerné.
Sécurité à tout moment
Assurez-vous de lire attentivement et de comprendre les
instructions citées dans ce manuel d’utilisation avant la mise en
service de la machine. Lisez toutes les instructions inscrites sur
les autocollants de sécurité.
 Familiarisez-vous avec toutes les fonctions du semoir.
 Utilisez la machine depuis le siège du conducteur uniquement.
 Ne laissez pas le semoir sans surveillance lorsque le moteur du
tracteur tourne.
 Ne descendez pas d’un tracteur en marche. Descendre d’un
tracteur en marche peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
 Ne vous tenez pas entre le tracteur et le semoir
pendant l’attelage.
 Tenez les mains, les pieds et les vêtements à l’écart des pièces
à moteur.
 Portez des vêtements ajustés pour éviter de les emmêler avec les
pièces mobiles.
 Faites attention aux fils, aux arbres, etc. lorsque vous pliez ou
hissez le semoir. Vérifiez que personne ne se trouve à proximité
de la zone de travail.
 Ne prenez pas de virages trop serrés avec le tracteur, au risque
d’abîmer les roues du semoir. Cela pourrait provoquer des
blessures corporelles ou endommager l’équipement.
Renseignements importants relatifs à la sécurité (rubrique)
2018-09-11
195-441M
6
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Autocollants de sécurité
Autocollants et réflecteurs de sécurité
Votre semoir est livré avec l’ensemble des feux, réflecteurs et
autocollants de sécurité en place. Ils ont été conçus pour vous
aider à utiliser votre semoir en toute sécurité.
 Lisez et suivez les directives des autocollants.
 Gardez les feux en état de fonctionnement.
 Gardez tous les autocollants de sécurité propres et lisibles.
 Remplacez tous les autocollants endommagés ou manquants.
Commandez de nouveaux autocollants auprès de votre
concessionnaire Great Plains. Reportez-vous à cette section
pour le placement correct des autocollants.
 Lors de la commande de pièces ou de composants neufs, demandez
également les autocollants de sécurité correspondants.
Pour installer de nouveaux autocollants :
1. Nettoyez la zone sur laquelle l’autocollant doit
être placé.
2. Enlevez la pellicule adhésive de l’autocollant.
Appuyez fermement sur la surface, en veillant à ne
pas provoquer de bulles d’air sous l’autocollant.
Réflecteurs signalant un véhicule lent
(S/N S3495-)
818-003C
15568
Au milieu de la section centrale arrière;
1 au total
Réflecteurs signalant un véhicule lent
(S/N S3496+)
818-055C
Au milieu du marche-pied central arrière;
1 au total
195-441M
68447A
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
Réflecteurs rouges (S/N S3495-)
838-266C
Renseignements importants relatifs à la sécurité
7
26496
Sur les faces internes d’extrémité du marche-pied de l’aile;
2 au total
Réflecteurs rouges (S/N S3496+)
838-266C
68447A
Sur les faces internes d’extrémité du marche-pied de l’aile,
sur les supports à l’arrière du marche-pied central
à chaque extrémité;
4 au total
Réflecteurs ambre (S/N S3495-)
838-265C
26496
Sur les faces arrière du marche-pied de l’aile, dans les
coins extérieurs, sur la face externe d’extrémité des
marches-pieds de l’aile, sur les faces externes d’extrémité du
marche-pied central;
8 au total
2018-09-11
195-441M
8
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Réflecteurs ambre (S/N S3496+)
838-265C
68447B
Sur le support à l’arrière du marche-pied de l’aile,
à chaque extrémité, sur la face externe d’extrémité des
marches-pieds de l’aile, sur les faces d’extrémité du
marche-pied central;
8 au total
Réflecteurs orange (S/N S3495-)
838-267C
26496
Sur les faces externes d’extrémité du marche-pied central,
à l’intérieur des réflecteurs rouges;
2 au total
Réflecteurs orange (S/N S3496+)
838-267C
68447A
Sur les faces internes d’extrémité du marche-pied de l’aile,
sur les supports à l’arrière du marche-pied central
à chaque extrémité;
2 au total
195-441M
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
Renseignements importants relatifs à la sécurité
9
Danger : N’est pas en mesure de lire le français
818-557C
DANGER
If you do not speak French, please ask somebody who does
to explain to you the safety measures.
818-557C
Sur le timon, près de l’attelage;
1 au total
26496A
Danger : Dangers éventuels associés aux
produits chimiques
838-467C
DANGER
DANGERS ÉVENTUELS ASSOCIÉS AUX
PRODUITS CHIMIQUES
Certains produits chimiques peuvent provoquer de
brûlures graves, des lésions pulmonaires etmême la mort.
Afin d’éviter les blessures graves ou la mort :
UTILISEZ UNIQUEMENT DES SEMENCES DANS
CET ACCESSOIRE.
NE l’utilisez PAS pour le dosage de produits chimiques.
21730
À l’intérieur du couvercle de la trémie pour petites graines en
option, côté gauche, un sur chaque trémie;
2 au total
Avertissement : Charge verticale négative
du timon
818-019C
AVERTISSEMENT
DANGER ASSOCIÉ À LA
CHARGE VERTICALE NÉGATIVE
Une charge verticale négative peut entraîner une élévation
instantanée de la languette lors du dételage de l’outil
Afin d’éviter les blessures graves ou la mort :
Veillez toujours à ce que l’outil soit fermement attelé à la
barre d’attelage du tracteur avant de le hisser.
Abaissez l’outil APRÈS l’avoir dételé.
Sur le timon à l’attelage;
1 au total
2018-09-11
818-019C Rév. D
26496A
195-441M
10
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Avertissement : Risque de
contrecoups/d’écrasement
818-045C
AVERTISSEMENT
POINT DE PINCEMENT OU
RISQUE D’ÉCRASEMENT
Afin d’éviter les blessures graves ou la mort
due(s) à un pincement ou un écrasement :
Restez à l’écart des outils pendant :
Rabattement
Levage
Abaissement
Déploiement
818-045C Rév. D
Sur le timon, près des verrous de transport;
1 au total
26496B
Avertissement : Danger associé à une
vitesse excessive
818-337C
AVERTISSEMENT
DANGER ASSOCIÉ À UNE
VITESSE EXCESSIVE
Afin d’éviter les blessures graves ou la mort :
Ne dépassez pas la vitesse maximale
de transport de 20 mi/h (32 km/h).
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner la perte de contrôle du véhicule
et/ou endommager la machine. 818-337C Rév. B
Sur le timon, près de l’attelage;
1 au total
26496A
Avertissement : Liquide sous haute pression
818-339C
AVERTISSEMENT
DANGER ASSOCIÉ AUX LIQUIDES SOUS
HAUTE PRESSION
Afin d’éviter les blessures graves ou la mort :
Ramenez le système à une pression nulle
avant de le réparer, régler ou débrancher.
Portez des lunettes et des gants de protection
lors de la recherche de fuites. Utilisez un
morceau de bois ou de carton au lieu des
mains.
Maintenez tous les composants en bon état.
Sur le timon, près de l’attelage;
1 au total
195-441M
26496A
2018-09-11
Renseignements importants relatifs à la sécurité
Great Plains Manufacturing, Inc.
11
Avertissement : Verrous de transport
18-660C
AVERTISSEMENT
VERROUILLÉ
DÉVERROUILLÉ
TIMON
ESSIEU DE
TRANSPORT
TIMON
ESSIEU DE
TRANSPORT
Afin d’éviter les blessures graves ou la mort due(s) à des
défaillances hydrauliques :
Les verrous de transport doivent être serrés à la tige
de vérin (fermés) AVANT le transport.
Faites tourner les verrous de transport (déverrouillés)
du cylindre AVANT d’abaisser le semoir.
Sur le timon, près des verrous de transport, sur l’arrière de la barre
d’outils de l’aile (à l’extérieur lorsque le dispositif est replié);
3 au total
26496B
Avertissement : Écrasement et contrecoups
du traceur
818-682C
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter les blessures
graves ou la mort due(s) à un
pincement ou un écrasement :
Restez à l’écart des traceurs lorsqu’ils
sont en mouvement.
Gardez les autres personnes
à l’écart.
26497
Sur les faces avant externes de la première section du traceur,
deux sur chaque traceur installé;
2 ou 4 au total
Avertissement : Risque de chute
838-102C
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter les blessures graves
ou la mort :
Faites attention où vous posez les
pieds lorsque vous montez l’échelle
ou passez sur le marche-pied.
838-102C
Sur l’extrémité externe du marche-pied, au-dessus
de la marche ou à l’avant de la partie supérieure de l’échelle;
2 au total
68447B
2018-09-11
195-441M
12
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Mise en garde : Général
818-078C
MISE EN GARDE
Lisez le manuel d’utilisation avant de mettre
en service le semoir
Tenez-vous à l’écart lors du rabattement
et du déploiement du semoir
Tenez-vous à l’écart lors du levage
et de l’abaissement du semoir
Maintenez tous les boucliers et les dispositifs
de sécurité en place
Tenez les mains et les vêtements à l’écart des
chaînes et des pignons mobiles
Ne montez jamais sur le semoir
Avant le transport, veillez à ce que les verrous
de transport sont en position de transport
Attelez le semoir au tracteur avant de le replier,
le déployer ou le remplir de semences
26496A
Veillez toujours à abaisser ou à soutenir le semoir
AVANT tout entretien
Toute fuite de fluide hydraulique peut entraîner
de blessures graves
818-078C Rév. B
Sur le timon, près de l’attelage;
1 au total
Mise en garde : Les pneus ne servent pas
de marches
818-398C
MISE EN GARDE
Pour éviter toute blessure due à des
pneus de transport non arrimés :
Ne montez jamais sur des pneus de transport
et ne les utilisez jamais comme des marches.
Un pneu qui n’est pas en contact avec le sol
tournera facilement.
Sur chaque fusée d’essieu (roues de transport);
2 au total
26496
Mise en garde : Pression des pneus de
60 lb/po² (413,7 kPa)
(Pneus du chargeur à direction à glissement)
838-092C
CAUTION
Pour éviter toute blessure ou tout endommagement de la
machine en raison d’un mauvais gonflage des pneus ou d’un
serrage des boulons de roue à un couple inapproprié :
• La pression maximale de gonflage des pneus est de
60 lb/po² (413,7 kPa).
• Serrez les boulons de roue à un couple de 85 lb-pi (115,2 Nm).
Sur la jante de chaque roue;
6 au total (simple)
8 au total (jumelé)
195-441M
26496
2018-09-11
Renseignements importants relatifs à la sécurité
Great Plains Manufacturing, Inc.
13
Mise en garde : Pression des pneus de 32 lb/po²
(220,6 kPa) (Pneus agricoles à nervures)
818-751C
MISE EN GARDE
Pour éviter toute blessure ou tout endommagement de la machine
en raison d’un mauvais gonflage des pneus ou d’un serrage des
boulons de roue à un couple inapproprié :
La pression maximale de gonflage des pneus est de 32 lb/po²
(220,6 kPa).
Serrez les boulons de roue à un couple de 90 lb-pi (122 Nm).
818-751C
26445
Sur la jante de chaque roue de jauge;
2 au total (simple)
4 au total (jumelé)
Mise en garde : Pression des pneus de 52 lb/po²
(358,5 kPa) (Pneus agricoles à nervures)
818-752C
MISE EN GARDE
Pour éviter toute blessure ou tout endommagement de la
machine en raison d’un mauvais gonflage des pneus ou
d’un serrage des boulons de roue à un couple inapproprié :
La pression maximale de gonflage des pneus est de
52 lb/po² (358,5 kPa).
Serrez les boulons de roue à un couple de 90 lb-pi (122 Nm).
818-752C
26445
Sur la jante de chaque roue de transport;
4 au total
Attention : N’utilisez pas de produits à base
de pétrole
858-679C
ATTENTION
NE PAS UTILISER DE
PRODUITS DÉRIVÉS DU
PÉTROLE SUR LES
COMPOSANTS DE
LOGETTE
À CANNELURES OU DE
LOGETTE DE PETITES
SEMENCES HEBACÉES.
Sur chaque extrémité des trémies à semences;
6 au total
68447B
2018-09-11
195-441M
14
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Introduction
Great Plains vous souhaite la bienvenue dans sa famille
grandissante de nouveaux propriétaires de produit. Votre
semoir repliable HD à trois sections a été conçu avec soin et
fabriqué par des ouvriers qualifiés à l’aide de matériaux de
qualité. Le respect des mesures adaptées de réglage,
d’entretien et d’exploitation sécurisée vous permettra de
bénéficier d’une utilisation durable et satisfaisante de
la machine.
Famille de documents
195-441M
195-110P
195-068P
195-325B
Manueld’utilisation (le présent document)
Manuel des pièces du modèle 3S-3000/F
Manuel des pièces du modèle 3S-3000HD
Manuel de débit de semences
Description de l’appareil
Le 3S-3000/F/HD/HDF est un outil de semis remorqué. La
largeur de travail de ce semoir à trois sections est de
30 pi (9,1 m). Le semoir présente un bras droit et des disques
ouvreurs à deux disques robustes. Les disques ouvreurs
forment un lit de semence et les descentes de semences
montées entre les disques placent les semences dans le sillon.
Les roues plombeuses qui suivent les disques ouvreurs
ferment le sillon et calibrent la profondeur du semis des
disques ouvreurs.
Le 3S-3000/F/HD/HDF est équipé d’un système de pression
hydraulique descendante actif sur les cadres des disques
ouvreurs. Lorsqu’il est utilisé sur un tracteur équipé de circuits
hydrauliques à centre fermé, la pression descendante
constante permet une pénétration régulière des disques
ouvreurs dans un sol irrégulier. La pression hydraulique
descendante est réglable au niveau d’un seul point.
Les modèles 3S-3000F et 3S-3000HDF vous permettent de
semer et d’épandre de l’engrais lors des mêmes passages sur
le terrain. Les diviseurs cloisonnent les trémies du semoir en
compartiment à semences et en compartiment à engrais. Les
disques ouvreurs épandent l’engrais sec dans la tranchée des
semences avant la fermeture du sillon. Vous pouvez également
utiliser les deux compartiments pour les semences.
Figure 1
Semoir 3S-3000/3S-3000HD
15485
Utilisation prévue
Modèles couverts
Utilisez cet outil pour ensemencer des cultures de production
agricole dans des applications de travail du sol conventionnelles
ou minimales. Ne modifiez pas le semoir pour l’utiliser avec des
accessoires autres que les accessoires et les options
Great Plains destinés au semoir 3S-3000/3S-3000HD.
3S-3000-3610
3S-3000-4875
3S-3000-6006
3S-3000F-3610
3S-3000F-4875
3S-3000F-6006
36 rangées, 10 po (25,4 cm)
48 rangées, 7,5 po (19,1 cm)
60 rangées, 6 po (15,2 cm)
À engrais, 36 rangées, 10 po (25,4 cm)
À engrais, 48 rangées, 7,5 po (19,1 cm)
À engrais, 60 rangées, 6 po (15,2 cm)
3S-3000HD-3610
3S-3000HD-4875
3S-3000HD-6006
3S-3000HDF-3610
3S-3000HDF-4875
3S-3000HDF-6006
36 rangées, 10 po (25,4 cm)
48 rangées, 7,5 po (19,1 cm)
60 rangées, 6 po (15,2 cm)
À engrais, 36 rangées, 10 po (25,4 cm)
À engrais, 48 rangées, 7,5 po (19,1 cm)
À engrais, 60 rangées, 6 po (15,2 cm)
195-441M
2018-09-11
Introduction
Great Plains Manufacturing, Inc.
15
Utilisation du présent manuel
Ce manuel a pour but de vous familiariser avec la sécurité,
l’assemblage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et
l’entretien. Lisez-le et suivez les recommandations pour
assurer un fonctionnement sûr et efficace.
Les renseignements contenus dans le présent manuel sont
à jour lors de l’impression. Certaines pièces peuvent changer
pour garantir une performance optimale.
D
Définitions
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel.
ATTENTION
Un point de renseignement crucial lié au sujet en cours. Lisez
et respectez les instructions pour assurer votre sécurité, éviter
des dégâts importants sur l’équipement et obtenir les résultats
souhaités sur le terrain.
 REMARQUE :
Un renseignement important relatif au sujet en cours.
Les termes droite et gauche dans ce
manuel, sont déterminés par le sens
du déplacement de la machine en
marche, sauf indication contraire. Une
rose des vents en dessin linéaire
indique les directions suivantes : Haut,
Recul, Gauche, Bas, Avant, Droite.
2018-09-11
G
Figure 2
Indication gauche/droite
15485
H
R
D
A
B
G
195-441M
16
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Assistance aux propriétaires
Si vous avez besoin du service clientèle ou de pièces de
rechange,
communiquez
avec
un
concessionnaire
Great Plains. Ils ont un personnel formé, des pièces de
rechange et de l’équipement spécialement conçu pour les
produits Great Plains.
Consultez la Figure 3
Les pièces de votre machine ont été spécialement conçues et
ne devraient être remplacées que par des pièces
Great Plains. Utilisez toujours le numéro de série et le
numéro de modèle lorsque vous commandez des pièces chez
votre concessionnaire Great Plains. La plaque de numéro de
série est située sur le côté gauche du cadre du semoir sous la
partie avant de la trémie à semences.
Notez ici le modèle du semoir et son numéro de série afin de
pouvoir vous y reporter rapidement :
Numéro de modèle : __________________________
Numéro de série : __________________________
Assistance supplémentaire
Great Plains Manufacturing, Inc. et votre concessionnaire
Great Plains veulent que vous soyez satisfait de votre
nouveau 3S-3000/F/HD/HDF. Si, pour une raison
quelconque, vous ne comprenez pas une partie de ce manuel
ou si vous n’êtes pas satisfait, veuillez d’abord prendre les
mesures suivantes :
1. Discutez du problème avec le responsable de
service du concessionnaire. Assurez-vous qu’il est
au courant de tout problème pour qu’il puisse
vous aider.
2.
Figure 3
Plaque de numéro de série
15614
Si vous n’êtes toujours pas satisfait, demandez le
propriétaire ou le directeur général du concessionnaire.
Si votre concessionnaire n’est pas en mesure de
résoudre le problème ou si celui-ci est lié aux pièces,
veuillez communiquer avec le :
Great Plains Service Department
1525 E. North St.
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060, États-Unis
Autrement, visitez le site www.greatplainsag.com et suivez les
coordonnées au bas de votre écran pour notre service
à la clientèle.
195-441M
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
Préparation et installation
17
Préparation et installation
Cette section vous aide à préparer votre tracteur et votre
semoir pour les utiliser. Avant d’utiliser le semoir dans le
champ, vous devez atteler le semoir sur un tracteur adapté et
configurer également le semoir.
Liste de contrôle avant installation






Assurez-vous de lire et de comprendre la section
« Renseignements importants relatifs à la sécurité »,
page 1.
Vérifiez que toutes les pièces mobiles bougent librement,
que les boulons sont serrés et que les goupilles fendues
sont bien écartées.
Vérifiez que tous les raccords de graissage sont en place
et lubrifiés. Voir « Lubrification », page 82.
Vérifiez que tous les réflecteurs et autocollants de sécurité
sont correctement placés et lisibles. Remplacez-les s’ils
sont endommagés. Voir « Autocollants de sécurité »,
page 6.
Gonflez les pneus à la pression recommandée et serrez
les boulons de roue comme indiqué. « Annexe A Renseignements sur les références », page 96.
Terminez tous les éléments d’installation initiale dans la
section « Annexe B - Installation initiale », page 106.
Attelage
Risque d’écrasement :
Vous pourriez être grièvement blessé ou tué si vous êtes écrasé entre
le tracteur et le semoir. Ne vous tenez pas ou ne placez aucune partie
de votre corps entre les machines attelées. Arrêtez le moteur du
tracteur et serrez le frein de stationnement avant d’installer les
goupilles d’attelage.
AVERTISSEMENT
Danger pendant le transport :
Ce semoir peut avoir une charge verticale positive et négative du
timon ce qui peut desserrer la goupille d’attelage pendant le
transport. Pour éviter des blessures graves ou mortelles causées par
un accident de la route, utilisez toujours un attelage à chape ou une
barre d’attelage à chape avec une goupille d’attelage à verrouillage.
Choisissez une option d’attelage du semoir (page 90) qui est
compatible avec la barre d’attelage de votre tracteur.
Le 3S-3000/F/HD/HDF dispose de trois options d’attelage :
•
•
•
un attelage à chape,
un attelage à sangle unique à petit trou,
un attelage à sangle unique à grand trou.
Utilisez l’attelage à chape avec les tracteurs équipés de barres
d’attelage à tenon unique. Utilisez l’attelage à sangle unique
sur les tracteurs équipés de barres d’attelage à chape. Utilisez
toujours une goupille d’attelage à verrouillage calibrée pour
s’adapter aux trous de l’attelage et de la barre d’attelage.
2018-09-11
195-441M
18
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Consultez la Figure 4 et Figure 5
1.
Réglez l’attelage du semoir pour qu’il corresponde à la
hauteur de la barre d’attelage du tracteur. Montez le cric
du timon à l’emplacement prévu à cet effet, sur le côté du
timon. Utilisez le cric pour soulever le timon pour semoir de
façon que le trou inférieur de l’attelage se trouve à 18 po
(45,7 cm) au-dessus du sol lorsque le semoir est abaissé
en position TERRAIN.
Consultez la Figure 5
2.
Boulonnez l’attelage sur le timon du semoir pour qu’il
corresponde à la hauteur de la barre d’attelage de votre
tracteur. Vous pouvez tourner l’attelage pour obtenir six
hauteurs d’attelage différentes en tout. Placez toujours
deux (2) boulons dans les deux trous du timon et
de l’attelage.
 REMARQUE :
Lorsque vous attelez le semoir à un autre tracteur, vérifiez
les différences de hauteur de barre d’attelage. Si les
hauteurs sont différentes, réglez la hauteur de l’attelage
en conséquence.
3. Fixez fermement la chaîne à un ancrage sur un tracteur
capable de tracter le semoir.
32,0 po
81,3 cm
29,0 po
73,7 cm
26,0 po
66,0 cm
21,5 po
54,6 cm
Figure 4
Cric dans l’emplacement de levage
18,5 po
47,0 cm
15,5 po
39,4 cm
15564
18,0 po
45,7 cm
Figure 5
Hauteurs pour différentes positions d’attelage – Hauteur appropriée du timon
15623
Consultez la Figure 6
4.
Utilisez la manivelle pour soulever le pied du cric. Retirez
l’axe et le cric. Entreposez le cric au-dessus du timon.
Figure 6
Cric dans l’emplacement de stockage
195-441M
15563
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
Préparation et installation
19
Branchements électriques
Consultez la Figure 7
Branchez le câble électrique du semoir dans le connecteur
à sept broches du tracteur. Si votre tracteur n’est pas équipé
d’un connecteur à sept broches, communiquez avec votre
concessionnaire pour l’installation.
Figure 7
Connecteur d’éclairage
26467
Figure 8
Connecteur du contrôleur d’axe
34222
Figure 9
Connecteur de la rangée
finissant en pointe
26469
Consultez la Figure 8
Si le semoir est équipé d’un contrôleur d’axe en option,
branchez le connecteur à l’écran de la cabine.
Voir « Contrôleur d’axe », page 92 pour obtenir des
renseignements sur la commande.
Consultez la Figure 9
Si le semoir est équipé de l’option de rangée finissant en
pointe, branchez le connecteur aux commandes de la cabine.
Voir « Embrayage de la rangée finissant en pointe »,
page 91 pour obtenir des renseignements sur la commande.
2018-09-11
195-441M
20
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Raccord de tuyau flexible hydraulique
AVERTISSEMENT
Danger associé aux liquides sous haute pression :
Seul le personnel qualifié devrait travailler sur le circuit hydraulique
du système.
Les fuites de liquide sous pression peuvent avoir une pression suffisante
pour pénétrer dans la peau et causer des blessures graves. Pour éviter
tout risque, réduisez la pression avant de débrancher les conduites
hydrauliques. Utilisez une feuille de papier ou de carton, ET NON DES
PARTIES DU CORPS, pour vérifier les éventuelles fuites. Portez des
gants de protection et des lunettes de sécurité ou des lunettes de
protection lorsque vous travaillez avec des systèmes hydrauliques. En
cas d’accident, consultez immédiatement un médecin familier avec ce
type de blessure.
Code de couleurs actuel des poignées de
tuyaux flexibles
Consultez la Figure 10
Les poignées des tuyaux flexibles hydrauliques de Great Plains
sont à codes de couleurs pour vous aider à raccorder les
tuyaux aux prises de votre tracteur. Les tuyaux flexibles
s’acheminant vers une même soupape auxiliaire portent un
marquage de la même couleur.
Couleur
Fonction hydraulique
Rouge
Bleu
Gris
Vert
Cylindres de levage du disque ouvreur
Cylindres de l’élévateur de transport
Cylindres de repliage
Cylindres du traceur
Pour distinguer les tuyaux flexibles sur un même circuit
hydraulique, consultez le symbole moulé sur la poignée. Les
tuyaux flexibles avec un symbole de cylindre allongé alimentent
les extrémités de la base de vérin. Les tuyaux flexibles avec un
symbole de cylindre rétracté alimentent les extrémités de la
tige de vérin.
1. Connectez les tuyaux flexibles du circuit de levage des
disques ouvreurs au circuit désigné pour la commande du
moteur hydraulique.
2. Connectez les tuyaux flexibles du circuit élévateur de
transport à la soupape auxiliaire du tracteur.
3. Connectez les tuyaux flexibles de repliage à la soupape
auxiliaire du tracteur.
4. Connectez les tuyaux flexibles du traceur à la soupape
auxiliaire du tracteur.
Figure 10
Codes de couleurs des poignées du
tuyau flexible
31733
ATTENTION
Pour utiliser le semoir sur des tracteurs équipés de circuits
hydrauliques à centre ouvert ou sur des tracteurs équipés de
pompes hydrauliques à débit constant, vous devez installer un kit
Great Plains, numéro de pièce 194-143A. Si vous ne connaissez pas
bien les circuits hydrauliques de votre tracteur, communiquez avec
le concessionnaire du tracteur.
 REMARQUE :
Si votre tracteur est équipé uniquement de deux soupapes
auxiliaires, installez une soupape à double sélection pour
relier les circuits de l’élévateur de transport et de levage du
disque ouvreur. Voir « Kit hydraulique à deux sorties »,
page 90.
Vérification du niveau du semoir
Ces éléments sont configurés et vérifiés en usine, mais vous
devez les vérifier avant la première utilisation.
•
•
•
•
•
•
« Dégagement du cadre des disques ouvreurs »,
page 79
« Nivelage du cadre de la boîte centrale », page 74
« Niveau des cadres des disques ouvreurs », page 74
« Alignement du caisson d’aile », page 75
« Alignement de l’axe d’entraînement du transfert »,
page 76
« Hauteur de la barre d’outils », page 78
195-441M
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
Préparation et installation
21
Réglage de la soupape de dérivation
Consultez la Figure 11
1
Une soupape de dérivation 1 est raccordée au circuit de
pression descendante du disque ouvreur. Les tracteurs
équipés de circuits hydrauliques à centre fermé sensibles à la
charge ont besoin de cette soupape de dérivation pour
protéger le système hydraulique du tracteur.
Si vous ne connaissez pas le type de système hydraulique installé
sur votre tracteur, communiquez avec le fabricant du tracteur.
Tournez le disque de verrouillage 2 dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour réaliser les réglages.
Tournez le bouton de réglage 3 dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour augmenter le débit.
2
3
Tournez le bouton de réglage 3 dans le sens des aiguilles
d’une montre pour réduire le débit. Tournez-le complètement
dans le sens des aiguilles d’une montre pour arrêter tout le
débit de dérivation.
Tracteurs équipés de systèmes hydrauliques
à centre ouvert
Desserrez le disque de verrouillage. Fermez la soupape de
dérivation pour que l’huile ne puisse pas s’écouler en tournant
complètement le bouton sur la soupape dans le sens des
aiguilles d’une montre. Serrez le disque de verrouillage.
Fermez toujours la soupape de dérivation lorsque vous
actionnez le semoir.
Figure 11
Soupape de dérivation
19045
Tracteurs équipés de systèmes hydrauliques
à centre fermé de régulation de pression
Desserrez le disque de verrouillage. Fermez la soupape de
dérivation pour que l’huile ne puisse pas s’écouler en tournant
complètement le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre. Serrez le disque de verrouillage. Fermez toujours la
soupape de dérivation lorsque vous actionnez le semoir.
Tracteurs équipés de systèmes hydrauliques
à centre fermé sensibles à la charge (LS) ou de
systèmes de régulation de pression de débit (PFC)
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine : la non-utilisation de la
soupape de dérivation sur les tracteurs sensibles à la charge peut
provoquer d’importants dégâts sur le tracteur.
1. Relâchez le disque de verrouillage. Dans un premier
temps, fermez la soupape de dérivation pour que l’huile ne
puisse pas s’écouler en tournant complètement le bouton
sur la soupape dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Lorsque le moteur du tracteur tourne à mi-régime, réglez le
régulateur de débit du tracteur de façon que les disques
ouvreurs se soulèvent et s’abaissent à une vitesse
raisonnable. Faites tourner le moteur du tracteur
à mi-régime pour les autres étapes.
 REMARQUE :
Plus les disques ouvreurs se soulèvent et s’abaissent
rapidement, plus les risques de chauffage de l’huile, d’usure
prématurée et d’endommagement du tracteur sont élevés.
3. Actionnez le système hydraulique du tracteur et abaissez les
disques ouvreurs. Verrouillez le levier hydraulique du tracteur
pour un fonctionnement en continu. Voir « Soulèvement et
abaissement des disques ouvreurs », page 24.
2018-09-11
195-441M
22
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Consultez la Figure 11 à la page 21 et Figure 12
à droite
Desserrez les disques de verrouillage 5 sur les soupapes
de pression descendante. Réglez les boutons 6 sur les
soupapes régulatrices de pression pour la pression
descendante du disque ouvreur 4 afin que les
jauges affichent :
une pression de 1 800 lb/po² (124 bar) pour les
modèles 3S-3000/F
une presison de 2 100 lb/po² (144 bar) pour les
modèles 3S-3000HD/HDF
5. Tout en observant les jauges du semoir, tournez
doucement le bouton sur la soupape de dérivation dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre. Réglez la
soupape de dérivation jusqu’à ce que les aiguilles sur les
jauges descendent à 1 800 lb/po² (124 bar) (2 100 lb/po²
[144 bar] pour les modèles robustes). Verrouillez la
soupape de dérivation dans cette position de réglage.
(Consultez également la remarque ci-dessous.)
6. Réglez les soupapes régulatrices de pression du semoir
à la pression descendante souhaitée pour le disque ouvreur
comme expliqué dans « Force d’abaissement des cadres
de disques ouvreurs », page 50.
 REMARQUE :
Plus la pression de dérivation est élevée, plus les risques de
chauffage de l’huile et d’endommagement prématuré du
tracteur sont élevés. Parallèlement, pour que le disque
ouvreur puisse fonctionner correctement, réglez la pression
de la soupape de dérivation à au moins 300 lb/po²
(20,7 bar) au-dessus du réglage de la pression
descendante du disque ouvreur lorsque le moteur du
tracteur tourne à mi-régime. Par conséquent, vous devez
régler la pression de la soupape de dérivation au niveau le
plus bas possible, tout en restant à au moins 300 lb/po²
(20,7 bar) au-dessus du réglage de la pression
descendante du disque ouvreur.
Même si une pression de 1 800 lb/po² (124 bar) (2 100 lb/po²
[144 bar] pour les modèles robustes) est un excellent point de
départ pour régler la soupape de dérivation, vous pouvez
régler la soupape à une pression en-dessous de 1 800 lb/po²
(124 bar) (2 100 lb/po² [144 bar] pour les modèles robustes)
si vous utilisez constamment le semoir avec une faible pression
descendante du disque ouvreur. Si vous utilisez constamment
le semoir avec une pression descendante très élevée du
disque ouvreur, vous pourriez avoir besoin de régler la
soupape
de
dérivation
à
une
pression supérieure
à 1 800 lb/po² (124 bar) (2 100 lb/po² [144 bar] pour les
modèles robustes). Préparation et installation
4
4.
195-441M
5
6
SECTION
CENTRALE
SECTION
DES AILE
S
Figure 12
Pression descendante pour
la dérivation
26471
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
Mode d’emploi
23
Mode d’emploi
Cette section couvre les procédures opérationnelles générales.
Il est supposé que les tâches d’installation ont été effectuées
à la fois pour le semoir et pour le tracteur.
L’expérience, la familiarité avec la machine et les
renseignements ci-après mènent à un fonctionnement efficace
et de bonnes habitudes de travail. Faites fonctionner les
machines agricoles en gardant toujours la sécurité à l’esprit.
Description générale
Sur le semoir standard, les opérations sur le terrain sont
commandées par les leviers hydrauliques de la cabine du
tracteur. Lorsque les disques ouvreurs sont abaissés, les
embrayages mécaniques sont engagés et les roues de jauge
entraînent les axes du doseur de semences. Les traceurs se
trouvent sur un circuit séparé s’ils sont installés.
Si l’option Rangée finissant en pointe est installée, les disques
ouvreurs sont commandés par section. Ils sont soulevés et
abaissés par les vannes électromagnétiques actionnées par le
contrôleur de la rangée finissant en pointe.
Les doseurs de semences fonctionnent à un débit
proportionnel à la vitesse au sol, tel que défini par le type
d’entraînement et les poignées de réglage du débit de
semences, en fonction des tableaux du débit de semence et
de l’étalonnage.
La profondeur du semis et la couverture de sillon sont
contrôlées par la pression du semoir et la configuration de
l’unité de rang.
2018-09-11
195-441M
24
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Liste de contrôle de prédémarrage




Lubrifiez le semoir comme indiqué sous Lubrification,
« Entretien et lubrification », page 65 .
Vérifiez si le gonflage des pneus est correct selon les
« Schémas du système hydraulique », page 99.
Vérifiez si les pièces sont usées ou endommagées, et
réparez-les ou remplacez-les avant d’aller sur le terrain.
Vérifiez l’ensemble des écrous, boulons et vis. Serrez les
boulons comme indiqué sur « Tableau des couples de
serrage », page 98.
Soulèvement et abaissement des
disques ouvreurs
Les cadres secondaires des disques ouvreurs se trouvent sur
un circuit hydraulique dédié. Les disques ouvreurs se soulèvent
et s’abaissent indépendamment du châssis du semoir (qui est
soulevé ou abaissé par le circuit élévateur de transport).
Lorsqu’il est abaissé, le circuit des disques ouvreurs peut utiliser
une puissance hydraulique directe pour réguler la pression
descendante. Pour fonctionner avec la puissance hydraulique
directe, connectez le circuit du levage des disques ouvreurs au
circuit hydraulique distant nº 1 ou au circuit dédié aux
commandes du MOTEUR HYDRAULIQUE. Sur de nombreux
tracteurs à CENTRE FERMÉ ou à COMPENSATION DE
PRESSION/DÉBIT, le circuit nº 1 est le circuit désigné pour
fournir une puissance hydraulique aux emplacements distants.
Sur le semoir standard, les disques ouvreurs se soulèvent et
s’abaissent en tant que groupe, commandé par un levier de
cabine du tracteur. Si l’option Rangée finissant en pointe est
installée, chaque section peut se soulever et s’abaisser
individuellement grâce aux commutateurs du module de
commande de la rangée finissante en pointe qui se trouve dans
la cabine du tracteur.
Si le kit de conversion à deux sorties est installé, une soupape
de changement de régime près de l’attelage doit être actionnée
pour passer du levage des disques ouvreurs à l’élévateur de
transport. Pendant le fonctionnement sur le terrain, cette
soupape est dans la position de levage des disques ouvreurs.
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement :
L’action de soulever les disques ouvreurs sur un semoir non
attelé et non replié fait soudainement lever le timon du semoir,
ce qui peut causer des blessures graves, voire mortelles.
Assurez-vous que le semoir est solidement attelé à la barre
d’attelage du tracteur et que la chaîne de sécurité est
solidement fixée au tracteur avant de soulever les disques
ouvreurs et de déplier le semoir.
Verrouillage du disque ouvreur
Les disques ouvreurs doivent être verrouillés pendant le
transport ou pendant l’utilisation du semoir.
Consultez la Figure 13
Chaque assemblage de levage des disques ouvreurs dispose
d’une poignée de verrouillage en fil machine 1 et d’un indicateur
d’état du verrou du cylindre 2 sur le crochet de verrouillage.
 REMARQUE :
Il est possible de déplacer les poignées du verrou de
transport des disques ouvreurs 1 en tournant les disques
ouvreurs vers le haut ou vers le bas, mais les verrous de
transport ne s’enclenchent qu’après le soulèvement
complet des disques ouvreurs et se désengagent après
l’abaissement total des disques ouvreurs. Il existe deux
poignées de verrouillage sur chaque section du semoir, et
six poignées au total.
Verrouillage des disques ouvreurs
1. Placez les poignées de transport dans la position ROUTE.
2. Soulevez entièrement les disques ouvreurs.
195-441M
1
2
Figure 13
Verrouillage du disque ouvreur
15549
2018-09-11
Mode d’emploi
Great Plains Manufacturing, Inc.
25
Déverrouillage des disques ouvreurs
Consultez la Figure 14
1.
2.
Placez les poignées du verrou de transport
position TERRAIN.
Soulevez entièrement les disques ouvreurs.
en
Figure 14
Déverrouillage des disques ouvreurs
15548
Figure 15
15549
Repliage
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement :
Les spectateurs peuvent se faire écraser entre les trémies du semoir
repliable et le timon pour semoir. Pour éviter les blessures graves ou
mortelles, gardez tous les spectateurs bien éloignés pendant
l’opération de repliage.
1. Stationnez le tracteur et le semoir sur un terrain plat en
mettant la transmission du tracteur dans la position de
stationnement. Tenez compte du dégagement nécessaire
pour replier le semoir.
2. Repliez les traceurs s’ils sont installés. Voir « Utilisation
du traceur », page 41. Remettez la poignée de la
soupape de changement de régime dans la position de
pliage.
Consultez la Figure 15
3.
Vous devez soulever le cadre secondaire des disques
ouvreurs pour le repliage. Placez les six poignées de
verrouillage des disques ouvreurs en position ROUTE, et
soulevez entièrement les disques ouvreurs. Voir
« Soulèvement
et
abaissement
des
disques
ouvreurs », page 24.
 REMARQUE :
Les poignées des verrous de transport des disques
ouvreurs sont à ressort et peuvent être déplacées à la
position ROUTE en tournant les disques ouvreurs vers le
haut ou vers le bas, mais les verrous ne s’enclenchent
qu’après le soulèvement complet des disques ouvreurs.
Deux verrous se trouvent sur chaque section du semoir.
2018-09-11
Replier le verrouillage des
disques ouvreurs
195-441M
26
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
4.
Faites en sorte que les cylindres de l’élévateur de
transport et le cylindre de levage de la trémie avant soient
entièrement rétractés (le semoir est abaissé, alors que les
disques ouvreurs sont soulevés).
5. Alimentez doucement en huile la tête de la tige (rétractée)
du circuit de pliage. Repliez entièrement les châssis de
l’aile jusqu’à ce que les roues de jauge de l’aile touchent le
tube du timon.
Le pliage (en vue du transport) ne peut être achevé tant
quel’élévateur de transport n’a pas terminé. Plus précisément,
les verrous de transport s’enclenchent, soulèvent et fixent les
ailes uniquement pour l’élévateur de transport
(le prochain sujet).
Consultez la Figure 16
6.
7.
Laissez les cylindres de l’élévateur de transport s’appuyer
contre les gouttières de verrouillage.
Avant le transport, vérifiez que les cylindres hydrauliques
maintiennent fermement les gouttières de sécurité.
Figure 16
Levage de la trémie avant qui
attend les ailes
15553
Figure 17
Cylindre de l’élévateur de transport
15551
Soulèvement du semoir
(élévateur de transport)
L’élévateur de transport se trouve sur un circuit hydraulique
dédié. Le cadre central principal se soulève et s’abaisse
indépendamment des cadres secondaires des disques
ouvreurs (qui sont soulevés et abaissés par le circuit de levage
des disques ouvreurs).
Le circuit de l’élévateur de transport comprend également un
cylindre destiné aux verrous de transport, qui soulève et retient
les extrémités externes ou avant des sections de l’aile
lorsqu’elle est repliée.
Normalement, l’élévateur de transport n’est utilisé qu’après le
repliage du semoir. Le levage des disques ouvreurs, et non
l’élévateur de transport, est utilisé pour les virages en fourrière
lors des opérations sur le terrain.
 REMARQUE :
Si le semoir est déplié, les roues de jauge ne se soulèvent
pas du sol lorsque l’élévateur de transport est utilisé. Le
pivot des sections de l’aile et les roues de jauge restent sur
le sol. Étant donné qu’ils n’ont pas de roulettes, ils peuvent
glisser sur les côtés si l’élévateur de transport est utilisé
avant le repliage.
195-441M
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
Mode d’emploi
27
Élévateur de transport
1.
2.
3.
Pliez le semoir (sauf si le levage est réalisé en vue d’un
entretien ou d’un réglage). Voir « Repliage », page 25.
Si le kit de conversion à deux sorties est installé, une
soupape de changement de régime se trouvant près de
l’attelage doit être utilisée pour passer du levage des
disques ouvreurs à l’élévateur de transport. Voir
« Utilisation de la soupape de changement de régime
de levage », page 42.
Alimentez en huile les têtes inférieures (prolongées) des
cylindres de l’élévateur de transport.
Consultez la Figure 17
4.
Laissez le circuit déployé jusqu’à ce que le cadre principal
soit entièrement soulevé, que les verrous de transport
soient engagés, que les extrémités de l’aile se soulèvent
du sol et que le cylindre de levage de la trémie avant soit
entièrement déployé.
Consultez la Figure 18
5.
6.
Figure 18 - Plier
Verrou du cylindre de l’élévateur
de transport
15552
Pivotez les verrous vers le haut et dans les cylindres de
l’élévateur de transport. Ils sont maintenus en place
temporairement avec des pare-chocs en polymère. Ils sont
fermement maintenus en place lorsque le cylindre est
relâché à l’étape 7.
Faites tourner la gouttière de verrouillage du cylindre sur la
tige du cylindre de levage de la trémie avant.
 REMARQUE :
Les pare-chocs maintiennent en place temporairement les
gouttières de verrouillage du cylindre de l’élévateur de
transport. Les gouttières restent en place lorsque les
cylindres s’appuient contre les gouttières.
7. Inversez doucement le levier du circuit de l’élévateur de
transport jusqu’à ce que les trois gouttières de verrouillage
restent bien fixées sur les têtes de bielle des cylindres de
l’élévateur de transport et du levage de la trémie. Placez le
levier du circuit en position d’arrêt.
Le semoir est désormais prêt pour la liste de contrôle de
pré-transport. Voir « Transport », page 28.
2018-09-11
195-441M
28
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Transport
AVERTISSEMENT
Danger associé à la perte de contrôle :
Remorquer le semoir à grande vitesse ou avec un véhicule qui n’est
pas assez lourd peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. La
perte de contrôle du véhicule peut entraîner de graves accidents de la
route, des blessures et la mort. Pour réduire les risques :
Ne dépassez pas 20 mi/h (32 km/h).
Ne remorquez pas un semoir qui, lorsqu’il est complètement chargé,
pèse plus de 1,5 fois le poids du véhicule remorqueur.
Dans le tableau suivant, multipliez le poids total du semoir par
0,67 (2⁄3) pour déterminer le poids minimum du tracteur.
Exigences en termes de poids du tracteur
Poids du semoir (livres/kilogrammes)
Modèle du semoir
3S-3000-6006
3S-3000HD-6006
3S-3000-4875
3S-3000HD-4875
3S-3000-3610
3S-3000HD-3610
Semoir standard « 00 » ou « HD »
Pour le modèle « F » ou
«HDF », ajoutez...
Avec des traceurssimples, ajoutez...
Avec les traceurs doubles, ajoutez...
Pour un chargement complet
de semences dans la trémie
principale, ajoutez...
Petites graines
Configuration maximale : (HDF, traceurs
doubles, chargé de semences, option
de rangée finissant en pointe, option
à deux sorties)
12 447 lb/5 646 kg
12 425 lb/5 636 kg
12 409 lb/5 629 kg
+1 051 lb/+477 kg
+1 029 lb/+467 kg
+1 007 lb/+457 kg
+456 lb/+207 kg
+887 lb/+402 kg
+456 lb/+207 kg
+887 lb/+402 kg
+456 lb/+207 kg
+887 lb/+402 kg
+5 933 lb/+2 691 kg
+5 933 lb/+2 691 kg
+5 933 lb/+2 691 kg
+852 lb/+387 kg
+832 lb/+377 kg
+812 lb/+368 kg
20 464 lb/9 283 kg
20 420 lb/9 262 kg
20 383 lb/9 245 kg
Transport du traceur
Consultez la Figure 19
Transportez toujours les traceurs repliés à plat. Veillez à ce que
la deuxième section du traceur reste fermement fixée sur le
support de transport.
Figure 19
Traceur dans le bâti de transport
195-441M
18857
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
Mode d’emploi
29
Liste de contrôle de transport
Avant de transporter le semoir, vérifiez les éléments suivants :
 Transportez uniquement avec un tracteur de
taille adéquate. Voir « Spécifications et capacités »,
page 96.
 Chaîne de sécurité en place (page 17) : fixez la chaîne
de sécurité à un ancrage sur le tracteur.
 Semoir solidement attelé (page 17) : utilisez toujours
une goupille d’attelage à verrouillage qui s’adapte aux
trous dans l’attelage et la barre d’attelage
(diamètre de 1 po (2,4 cm) au moins).
 Disques ouvreurs soulevés et verrouillés (page 24) :
verrouillez les disques ouvreurs en position ROUTE.
 Pneus (page 99) : vérifiez que tous les pneus sont
correctement gonflés.
 Spectateurs : vérifiez que personne ne vous gêne avant
d’effectuer des mouvements. Ne permettez à personne
de monter sur le semoir.
 Feux d’avertissement : utilisez toujours les feux
d’avertissement du tracteur et du semoir lors
du transport.
 Dégagement (page 96) : déterminez les dimensions
maximales du semoir dans la position de transport et
suivez un itinéraire qui offre un dégagement suffisant.
 Distance d’arrêt : prévoyez une distance d’arrêt
suffisante et réduisez la vitesse avant tout virage ou toute
manœuvre. Si le semoir est transporté plein, prévoyez
une distance d’arrêt supplémentaire.
 Codes de la route : respectez toutes les lois nationales,
régionales et locales lors du transport sur les
voies publiques.
 Béquilles de stationnement soulevées (page 44) :
tournez les béquilles vers le haut et attachez-les.
 Échelles du marche-pied soulevées : le cas échéant.
 semoir soulevé et verrouillé (page 26) : vérifiez que le
semoir est correctement replié. Fixez les gouttières de
verrouillage du cylindre sur les tiges de vérin de transport
et les cylindres de levage de la trémie avant. Laissez les
cylindres de l’élévateur de transport s’appuyer contre les
gouttières de verrouillage.
2018-09-11
195-441M
30
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Abaissement du semoir
(élévateur de transport)
L’élévateur de transport doit être complètement abaissé avant
le dépliage.
L’élévateur de transport se trouve sur un circuit hydraulique
dédié. Le cadre central principal se soulève et s’abaisse
indépendamment des cadres secondaires des disques
ouvreurs (qui sont soulevés et abaissés par le circuit de levage
des disques ouvreurs).
Le circuit de l’élévateur de transport comprend également un
cylindre destiné aux verrous de transport qui soulève et retient
les extrémités externes ou avant des sections de l’aile
lorsqu’elle est repliée.
Normalement, l’élévateur de transport est uniquement utilisé
lorsque le semoir est plié. Le levage des disques ouvreurs, et
non l’élévateur de transport, est utilisé pour les virages en
fourrière lors des opérations sur le terrain.
Figure 20
Verrou du cylindre de l’élévateur
de transport
18960
Figure 21
Cylindre de levage de la trémie avant
verrouillé pour le transport
15631
Figure 22
Cylindre de levage de la trémie avant
en configuration de terrain
15553
Abaissement lors du transport
1.
Stationnez le tracteur et le semoir sur un terrain plat en
mettant la transmission du tracteur en position de
stationnement. Tenez compte du dégagement nécessaire
pour déplier le semoir.
2. Si le kit de conversion à deux sorties est installé, vérifiez
que la soupape de changement de régime, située à côté
de l’attelage, est réglée pour les opérations de l’élévateur
de transport. Voir « Utilisation de la soupape de
changement de régime de levage », page 42.
3. Déployez progressivement le levier du circuit de l’élévateur
de transport jusqu’à ce que les trois cylindres du circuit de
l’élévateur soient entièrement dépliés (deux au niveau des
roues de transport; 1 au niveau des verrous de transport
sur le timon). Placez le levier du circuit en position d’arrêt
ou au point mort (pas en position de flottaison).
Consultez la Figure 20
4. Faites pivoter les gouttières de verrouillage du cylindre
vers le bas et vers l’avant pour les retirer des cylindres de
l’élévateur de transport.
Consultez la Figure 21
5.
Faites pivoter la gouttière de verrouillage du cylindre vers
le haut et vers l’avant pour la retirer du cylindre de levage
de la trémie avant.
6. Inversez doucement le levier du circuit de levage et
commencez à abaisser le semoir. Maintenez le circuit
engagé jusqu’à ce que les trois cylindres soient
entièrement rétractés. Placez le circuit en position d’arrêt
ou au point mort.
Le semoir est maintenant prêt à être déplié.
195-441M
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
Mode d’emploi
31
Dépliage
Le semoir doit être abaissé de l’élévateur de transport avant le
dépliage. Voir « Abaissement du semoir (élévateur
de transport) », page 30.
1. Vérifiez que le site est suffisamment dégagé pour déplier
le semoir.
2. Si les traceurs sont installés, réglez la valve de
traçage/repliage de l’attelage sur Plier.
Consultez la Figure 23
3.
Vérifiez que les cadres secondaires des disques ouvreurs
sont toujours soulevés et verrouillés (les poignées en
position ROUTE).
4. Alimentez doucement en huile la tête inférieure du circuit
de repliage. Dépliez les châssis de l’aile en déployant
complètement les cylindres de repliage.
Si vous planifiez des opérations sur le terrain :
5. Placez les six poignées des verrous de transport des
disques ouvreurs en position TERRAIN.
6. Soulevez entièrement les disques ouvreurs pour que les
verrous de transport des disques ouvreurs puissent
se désengager.
 REMARQUE :
Les poignées des verrous de transport sont à ressort et
peuvent être déplacées dans la position TERRAIN en
tournant les disques ouvreurs vers le haut ou vers le bas,
mais les verrous ne s’enclenchent qu’après le soulèvement
complet des disques ouvreurs. Deux poignées de verrous
se trouvent sur chaque section du semoir.
Référence rapide sur le repliage et le dépliage
Pour replier le semoir en vue du transport
•
•
•
•
Figure 23 – Déplier
Déverrouillage des disques ouvreurs
15549
Pliez les traceurs (page 41).
Soulevez les disques ouvreurs (page 24).
Pliez le semoir (page 25).
Soulevez le semoir (page 26).
Pour déplier le semoir sur le terrain
•
•
•
Abaissez le semoir (page 31).
Dépliez le semoir (page 31).
Réglez les disques ouvreurs sur TERRAIN (page 24).
2018-09-11
195-441M
32
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Fonctionnement des disques ouvreurs
Risque d’écrasement :
Vous serez gravement blessé ou tué si vous vous retrouvez coincé
entre les disques ouvreurs et le cadre du semoir. Arrêtez toujours le
moteur du tracteur, serrez le frein de stationnement et retirez la clé
avant de régler ou d’entretenir les disques ouvreurs. Gardez tous les
spectateurs bien éloignés pendant le fonctionnement du semoir.
Les disques ouvreurs sont soulevés et abaissés par leur propre
circuit hydraulique. Lorsqu’ils sont utilisés avec un système
hydraulique actif, une pression hydraulique descendante
constante est appliquée sur les disques ouvreurs pour pénétrer
le sol de manière uniforme sur tout le semoir. Pour utiliser les
disques ouvreurs avec une puissance hydraulique directe, reliez
toujours les tuyaux flexibles de levage des disques ouvreurs au
circuit désigné pour la commande du moteur hydraulique.
Pour parvenir à une bonne flottaison des disques ouvreurs, le
circuit hydraulique doit être alimenté par un système
hydraulique actif. Un système hydraulique actif a besoin d’un
tracteur équipé de circuits hydrauliques à centre fermé ou de
circuits hydrauliques à compensation de pression-débit
alimentés par une pompe hydraulique à cylindrée variable.
Pour utiliser le semoir sur des tracteurs équipés de système
hydraulique à centre ouvert ou sur des tracteurs équipés de
pompes hydrauliques à débit constant, vous devez installer un
kit Great Plains, numéro de pièce 194-143A. Communiquez
avec votre concessionnaire Great Plains pour obtenir des
renseignements sur la commande.
Si vous ne connaissez pas bien les systèmes hydrauliques
de votre tracteur, communiquez avec le concessionnaire
du tracteur.
Pour plus de renseignements sur les réglages des disques
ouvreurs, voir « Dépannage », page 63.
AVERTISSEMENT
Danger associé aux liquides sous haute pression :
Le liquide s’échappant sous pression peut pénétrer dans la peau et
causer des blessures graves. Pour éviter tout risque, réduisez la
pression avant de débrancher les conduites hydrauliques. Utilisez une
feuille de papier ou du carton, ET NON DES PARTIES DE VOTRE
CORPS, pour vérifier les fuites éventuelles. Portez des gants de
protection et des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection
lorsque vous travaillez avec des systèmes hydrauliques. En cas
d’accident, consultez immédiatement un médecin familier de ce type
de blessure.
195-441M
2018-09-11
Mode d’emploi
Great Plains Manufacturing, Inc.
33
Systèmes hydrauliques actifs
1.
Bloquez vers l’avant le levier hydraulique pendant les
opérations sur le terrain pour envoyer un débit hydraulique
constant vers les disques ouvreurs.
Tracteurs John Deere avec carrosserie Sound-GardMD :
utilisez l’attache de verrouillage de levier, John Deere numéro
de pièce R52667, pour bloquer le levier vers l’avant.
Consultez le concessionnaire de votre tracteur pour acheter
et installer l’attache.
Tracteurs John Deere série 7000 : faites tourner le
sélecteur d’arrêt de la soupape jusqu’à la position du
moteur pour verrouiller le levier dans la position avant.
Tracteurs John Deere série 8000 : réglez le minuteur
sur continu. Poussez le levier en avant jusqu’à ce que le
cran s’enclenche.
Tracteurs magnum Case-IH : bloquez le levier vers
l’avant dans la position d’arrêt. Vous pouvez être amené
à augmenter la pression d’arrêt jusqu’à son réglage
maximal. N’attachez pas le levier hydraulique avec une
sangle au-delà de la position d’arrêt. Consultez le
concessionnaire de votre tracteur pour en savoir plus sur
le système hydraulique.
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine :
Les tracteurs équipés de systèmes hydrauliques sensibles à la charge
doivent utiliser la soupape de dérivation pour faire fonctionner le
semoir. La non-utilisation de la soupape de dérivation peut causer
d’importants dégâts sur le tracteur. Avant de régler la pression
descendante des disques ouvreurs, réglez la soupape de dérivation
conformément à la section « Réglage de la soupape de dérivation »,
page 21.
ATTENTION
Risques liés à l’endommagement de l’équipement :
Pendant l’utilisation, soulevez toujours les disques ouvreurs avant de
prendre des virages. Ne reculez ni ne tournez jamais brusquement
avec des disques ouvreurs dans le sol. Une telle opération risque de
boucher les disques ouvreurs et endommager l’équipement.
Autres tracteurs : bloquez le levier vers l’avant dans la
position d’arrêt. Vous pouvez être amené à augmenter au
maximum la pression d’arrêt ou à utiliser un support d’arrêt
mécanique pour maintenir le levier en avant. Consultez le
concessionnaire de votre tracteur sur les moyens
appropriés pour envoyer un débit constant vers les
disques ouvreurs.
Consultez la Figure 24
2.
Lorsque le levier hydraulique du tracteur est bloqué
à l’avant et que les disques ouvreurs sont en position
TERRAIN, desserrez le disque de verrouillage 1 et réglez
la pression descendante avec le bouton de réglage 2 .
Surveillez le manomètre et réglez la pression souhaitée
sur les disques ouvreurs. Une soupape régulatrice de
pression des disques ouvreurs se trouve sur la section
centrale, et une autre sur les sections de l’aile du semoir.
 REMARQUE :
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la pression et dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour la diminuer.
3. Lorsque la pression est définie, réglez les boutons avec
les disques de verrouillage 1 .
4. Dans certaines applications, la pression appliquée à la
section centrale est légèrement plus élevée que celle
appliquée sur les ailes afin d’absorber le compactage
supplémentaire des pneus de transport du semoir et des
pneus du tracteur. La plage de pression recommandée
pour l’ensemencement se situe entre 200 lb/po² et
1 200 lb/² (13,7 bar et 82,7 bar) (1 200 lb/² (82,7 bar) et
1 800 lb/po² (124 bar) pour les modèles robustes).
5. Pour en savoir plus sur le réglage de la pression
hydraulique descendante, voir « Pression descendante
de l’unité de rang (ressort) », page 55.
2018-09-11
2
1
SECTION
CENTRA
LE
SECTIO
N
DES AI
LES
Figure 24 – Soupapes
régulatrices de pression actives
26477
ATTENTION
Risque pour la population : Ne faites pas fonctionner la machine à des
pressions élevées qui pourraient conduire à une perte de traction des
roues de jauge, ou à les faire décoller du sol, ce qui provoquerait
des sauts et un mauvais fonctionnement du doseur de semences.
195-441M
34
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Systèmes hydrauliques à débit prioritaire
Sur certains tracteurs équipés de systèmes hydrauliques
sensibles à la charge, le circuit nº 1 peut prendre la
quasi-totalité du débit hydraulique disponible. En faisant
fonctionner les disques ouvreurs ou les traceurs sur le circuit
nº 1, l’autre circuit ne sera pas alimenté, ce qui rendra une
fonction inutilisable.
Pour faire fonctionner simultanément les traceurs et les disques
ouvreurs à une pression descendante constante, reliez les
disques ouvreurs au circuit nº 2 et les traceurs au circuit nº 3.
Système hydraulique inactif
Pour utiliser le semoir avec des systèmes hydrauliques à centre
ouvert ou avec des pompes hydrauliques à débit constant, vous
avez besoin d’un kit Great Plains, numéro de pièce 194-143A.
Après l’installation du kit, consultez les instructions suivantes pour
connaître le fonctionnement des disques ouvreurs.
1. Abaissez les cadres des disques ouvreurs en poussant en
avant le levier hydraulique du tracteur. Bloquez temporairement
le levier dans cette position pendant que vous réglez la
pression descendante des disques ouvreurs.
Consultez la Figure 25
2.
Lorsque le levier hydraulique du tracteur est bloqué en
avant, desserrez le disque de verrouillage 1 et réglez la
pression descendante avec le bouton de réglage 2 .
Surveillez le manomètre et réglez la pression souhaitée sur
les disques ouvreurs. Une soupape régulatrice de pression
des disques ouvreurs se trouve sur la section centrale, et
une autre sur les sections de l’aile du semoir.
 REMARQUE :
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la pression et dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour la diminuer.
3. Lorsque la pression est définie, réglez les boutons avec les
disques de verrouillage 1 .
4. Après le réglage de la pression descendante des disques
ouvreurs, faites revenir le levier hydraulique du tracteur au
point mort. Cela verrouille la pression choisie, et les cadres
des disques ouvreurs restent dans cette même position.
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine : Les tracteurs équipés de
centre ouvert et de pompes à débit constant ne sont pas conçus pour
assurer une alimentation continue d’huile sous pression vers les soupapes
auxiliaires. Bloquer le levier hydraulique en avant sur ces tracteurs peut
provoquer la surchauffe de l’huile hydraulique et endommager le tracteur.
Après avoir réglé la pression descendante des disques ouvreurs, faites
toujours revenir le levier hydraulique au point mort.
2
1
SECTION
CENTRA
LE
SECTIO
N
DES AI
LE
Figure 25 – Soupapes
régulatrices de pression inactives
26477
 REMARQUE :
Sur certains tracteurs avec des résultats hydrauliques des
commandes à distance très positifs, une légère
augmentation de la valeur indiquée sur le manomètre peut
être constatée une fois que le levier de commande
à distance du tracteur a été remis au point mort. Cela est dû
à la contre-pression qui est appliquée aux cylindres des
disques ouvreurs et doit être ignoré. La pression nette de
fonctionnement sur les cylindres des disques ouvreurs est
maintenue à la pression que vous avez sélectionnée
lorsque le levier de commande à distance du tracteur a été
maintenu en avant, et non à la pression qui semble avoir
augmenté. Le fait de réactiver le levier du tracteur en avant
permettra de valider cette pression.
195-441M
2018-09-11
Mode d’emploi
Great Plains Manufacturing, Inc.
35
Pendant le fonctionnement :
•
•
•
À chaque fois que les disques ouvreurs sont abaissés,
maintenez en avant le levier hydraulique de commande
à distance du tracteur pendant quelques secondes pour
recharger le circuit, puis faites-le revenir au point mort. Le
tracteur et le semoir doivent être sur un terrain plat lorsque
vous faites revenir le levier du tracteur au point mort.
À l’approche de terrains accidentés, où un système
hydraulique actif est requis pour maintenir une pénétration
uniforme des disques ouvreurs, poussez momentanément
vers l’avant le levier hydraulique du tracteur. Dès que vous
regagnez un terrain plat, faites revenir le levier au point
mort. N’activez pas le levier hydraulique du tracteur
pendant plus de 20 secondes d’affilée, une fois toutes les
2 minutes. Attendez toujours que le tracteur et le semoir
soient sur un terrain plat avant de faire revenir le levier au
point mort. Vous pouvez déplacer à tout moment le levier
hydraulique du tracteur vers l’avant sur un terrain plat pour
faire en sorte que la pression préréglée soit maintenue et
pour réinitialiser le système.
Soulevez systématiquement les disques ouvreurs avant de
prendre un virage. Ne reculez et ne tournez jamais
brusquement avec des disques ouvreurs dans le sol. Une
telle opération risque de boucher les disques ouvreurs et
d’endommager l’équipement.
Positionnement des trappes de logette
à semences
Si l’ensemencement se fait depuis la trémie principale de
semences, vérifiez et réglez toutes les trappes du doseur avant
de charger les semences.
Consultez la Figure 26,
qui représente la poignée de la trappe de logette
à semences en position 3 .
4
Sur chaque descente de semences de la trémie principale,
adaptez la poignée de la trappe de logette à semences 4 à la
taille de la semence.
La poignée comporte trois crans de positionnement en
fonctionnement normal :
1
2
3
(cran supérieur) est réservé aux plus petites semences.
Utilisez-le pour le blé et les petites graines similaires.
(cran intermédiaire) est réservé aux semences plus
grosses. Utilisez-le pour le soja et les grosses
semences similaires.
(cran inférieur) est réservé aux semences de très grande
taille ou fragiles.
En cas de fissuration excessive lorsque vous utilisez le
réglage 2 , passez au réglage 3 .
1
2
3
5
Figure 26
Poignée de la trappe de logette
à semences
26211
 REMARQUE :
La position de la poignée 5 sert au nettoyage et non
à l’ensemencement. Le rétablissement de la poignée de
cette position à celle de fonctionnement normal peut
s’avérer difficile si les logettes sont remplies de semences.
2018-09-11
195-441M
36
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Chargement de produits
Chargement de la trémie principale de semences
Il est indispensable que le semoir soit attelé pour le
chargement de semences. Il est possible de charger les
semences sur le terrain ou avant le transport.
Pour déterminer le poids d’un semoir entièrement chargé, voir
voir « Exigences en termes de poids du tracteur »,
page 28. Utilisez ce poids pour vérifier la capacité du tracteur.
Vous pouvez soulever ou abaisser le cadre principal. Les
abaissements rapprochent les marchepieds du sol, réduisant
ainsi les efforts lors du chargement manuel des semences
ensachées. Si l’outil est équipé d’échelles, balancez-les
vers le bas.
Chargez légèrement plus de matières que nécessaire, car les
taux de consommation peuvent varier d’un compartiment
à l’autre, même si les taux de sillons sont identiques.
1.
2.
3.
4.
ATTENTION
Ne remplissez pas les trémies à ras bord. Le contenu doit se trouver
au niveau de l’ouverture inférieure du couvercle. Un remplissage
à ras bord peut endommager les trémies et les supports de
la charnière.
ATTENTION
Ne remplissez pas à ras bord les trémies.
Le contenu doit se trouver au niveau de l’ouverture
inférieure du couvercle. (Voir le manuel d’utilisation.)
Un remplissage à ras bord peut endommager
les trémies et les supports de la charnière.
REMPLIR
JUSQU’ICI
Figure 27
Autocollant de remplissage
5.
858-070C
6.
7.
Vérifiez que toutes les trappes du doseur sont positionnées
pour la taille de la semence et qu’elles ne sont pas réglées
pour le nettoyage. Voir « Positionnement des trappes de
logette à semences », page 35. En cas de chargement
avant le transport, placez-les en position 1 (plus
petite semence).
Installez ou enlevez les bouchons d’ensemencement en
option si vous le souhaitez pour l’espacement des rangs
prévu. Voir « Bouchon de descente de semences »,
page 92.
Si le chargement se fait avant le transport et que
l’étalonnage n’a pas encore été effectué, réglez
lespoignéesde réglage de débit de semences sur 0.
À 0, et avec les portes réglées sur 1, aucune semence
ne peut s’échapper pendant le transport.
Sur les modèles de semoir HDF (pouvant être utilisés
avec de l’engrais) :
• Vérifiez que tous les diviseurs de la trémie à décalage
sont réglés sur le rapport de compartiment souhaité.
Voir « Diviseur de trémie à décalage », page 91.
• Vérifiez que la languette du diviseur est réglée comme
vous le souhaitez (compartiments séparés ou toutes
les semences). Voir « Fonctionnement de la boîte
d’engrais », page 38.
• Si vous semez uniquement à partir du compartiment
avant (semences), rabattez décharge le volet de
décharge (page 39) vers l’arrière pour éviter que
les semences ne pénètrent dans le compartiment
à engrais. Voir « Fonctionnement de la boîte
d’engrais », page 38.
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires si la
semence est traitée.
Chargez la matière dans la trémie. Assurez-vous que la
matière est chargée ou répartie uniformément sur toutes
les partitions. Utilisez un outil ou une main gantée. Ne
remplissez pas trop les trémies.
Pour réduire l’usure, enlevez les chaînes d’entraînement
de l’axe principal pour les petites trémies de semences.
Chargement de la trémie de petites graines
1.
2.
Figure 28
Autocollant de remplissage au bas
du couvercle de la trémie
68472
3.
4.
Si le chargement se fait avant le transport et que
l’étalonnage n’a pas encore été effectué, réglez
les poignées de réglage du débit de semences sur 0.
À 0, aucune semence ne peut s’échapper pendant
le transport.
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires si la
semence est traitée.
Chargez la matière dans la trémie. Assurez-vous que la
matière est chargée ou répartie uniformément sur toutes
les partitions. Utilisez un outil ou une main gantée. Ne
remplissez pas trop les trémies.
Pour réduire l’usure, enlevez les chaînes d’entraînement de
l’axe principal pour les trémies principales de semences.
AVERTISSEMENT
Dangers possibles liés aux produits
chimiques agricoles :
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires
lors du chargement de semences poussiéreuses,
de semences traitées ou d’engrais.
195-441M
2018-09-11
Mode d’emploi
Great Plains Manufacturing, Inc.
37
Chargement du compartiment à engrais
Chargez l’engrais après le transport si possible. Certains
déversements peuvent se produire dans les compteurs
pendant le transport, même si le système d’entraînement
est désengagé.
AVERTISSEMENT
Dangers possibles liés aux produits
chimiques agricoles :
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires
lors du chargement de semences poussiéreuses,
de semences traitées ou d’engrais.
Consultez la Figure 29
1.
2.
Nettoyez les semences ou les débris du compartiment
à engrais. Fermez et verrouillez la trappe de vidange.
Assurez-vous que tous les loquets de porte 1 sont
engagés avant de charger le compartiment à engrais.
Vérifiez que tous les diviseurs de trémie à décalage sont
réglés sur le rapport de compartiment souhaité. Voir
« Diviseur de trémie à décalage », page 91.
1
Figure 29
Loquet pour trappe de vidange d’engrais
16383
Consultez la Figure 30
3.
Fermez le volet de distributeur à engrais/semences afin
que les semences et l’engrais ne puissent pas passer
entre les compartiments.
Le volet se retourne pour bloquer le passage. Le bord
supérieur du volet est fixé aux diviseurs. Faites pivoter
les attaches pliées pour engager le bord du volet et
serrez les boutons 1 .
1
Figure 30
Volet de distributeur
à engrais/semences fermé
16383
Consultez la Figure 31
4.
5.
6.
Ouvrez le volet de décharge 1 sur le compartiment
à engrais et le faites pivoter vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
repose contre le couvercle de la trémie du semoir. Le volet
de décharge sert de protection anti-déversement pour
empêcher l’engrais de pénétrer dans le compartiment
des semences.
Remplissez le compartiment à engrais. Assurez-vous que
la matière est chargée ou répartie uniformément sur toutes
les partitions. Utilisez un outil ou une main gantée. Ne
remplissez pas à ras bord les trémies.
Pour réduire l’usure, enlevez les chaînes d’entraînement
de l’axe principal pour les trémies principales
de semences.
2018-09-11
1
Figure 31
Volet de décharge
16375
195-441M
38
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Fonctionnement de la boîte d’engrais
Les modèles 3S-3000/F et HDF sont équipés d’un
compartiment à engrais permettant de semer seulement ou de
semer et d’appliquer de l’engrais dans le même passage sur
le terrain.
Utilisez uniquement un engrais granulé sec dans la
boîte d’engrais.
60 %
Semence
40 %
Engrais
Application de semences et d’engrais
1.
Configurations de
diviseur standard
Nettoyez les semences ou les débris du compartiment
à engrais. Voir « Nettoyage de la boîte d’engrais »,
page 66.
Consultez la Figure 32
2.
0%
Engrais
100 %
Semence
68 %
Semence
Réglez les diviseurs entre les compartiments à semences
et à engrais à la capacité désirée.
Les diviseurs standard séparent la trémie du semoir en :
60 % semence : 40 % engrais, ou; 100 % semence.
45 %
Engrais
55 %
Semence
32 %
Engrais
Configurations de
diviseur à décalage
Les diviseurs à décalage en option séparent la trémie
du semoir en : 68 % semence : 32 % engrais, 55 %
semence : 45 % engrais, ou; 100 % semence.
Figure 32
Diviseur de la trémie de semences
27003
Capacités divisées
Taux de capacité
Semence Engrais
Aucun
100 %
0%
Standard
60 %
40 %
Décalage
vers l’arrière
Décalage
vers l’avant
68 %
32 %
55 %
45 %
Capacité totale
Semence Engrais
92,7 bu
0
3 267 l
55,6 bu
37,1 bu
1 960 l
1 307 l
63,0 bu
29,7 bu
2 221 l
1 045 l
51,0 bu
41,7 bu
1 797 l
1 470 l
1
8
7
9
2
3
2
3 1
Retrait du diviseur
Consultez la Figure 33
a.
Enlevez les boulons de 5⁄16 po (7,9 mm) 1 et les
écrous à bride 2 des languettes 3 à chaque extrémité
de la trémie du semoir (2 emplacements).
b.
Enlevez les boulons de 5⁄16 po (7,9 mm) 4 et les écrous
5 des supports de la charnière du couvercle 6
(3 emplacements).
c.
Desserrez, mais ne retirez pas les boulons de 1⁄4 po
(6,3 mm) 7 et les écrous qui 8 tiennent les cornières
d’assemblage du couvercle aux diviseurs en plastique 9 .
d.
Soulevez l’ensemble du volet de décharge 8 hors de la
trémie du semoir. Soulevez les diviseurs 9 hors de la
trémie. Réinstallez les diviseurs standard ou à décalage.
e.
Installez l’ensemble du volet de décharge en allant de
l’étape d à l’étape a.
6
4
5
Figure 33
Retrait du diviseur de trémie
195-441M
27050
2018-09-11
Mode d’emploi
Great Plains Manufacturing, Inc.
39
Utilisation du compartiment à engrais
Consultez la « Chargement de produits », page 36 et la voir
« Chargement du compartiment à engrais », page 37.
Semis avec les deux compartiments
1.
1
Nettoyez les trémies. Voir « Nettoyage de la trémie
principale de semences », page 66 et « Nettoyage de la
boîte d’engrais », page 66.
1
Consultez la Figure 34
2.
3.
Ouvrez le volet de distributeur à engrais/semences entre
les compartiments à semences et à engrais. Pour ouvrir le
volet de distributeur à engrais/semences, desserrez les
boutons 1 . Desserrez les boutons jusqu’à ce que les
agrafes pliées puissent être détournées du volet de
distributeur à engrais/semences 2 .
Lorsque toutes les agrafes pliées ont été tournées,
soulevez le pare-buée en vinyle (non illustré) et rabattez le
volet de distributeur à engrais/semences 2 vers l’arrière
au-dessus des ouvertures du bac à engrais 3 .
1
2
3
Figure 34
Volet de distributeur
à engrais/semences ouvert
16383
Consultez la Figure 35
4.
Avec le volet de distributeur à engrais/semences 2
couvrant les ouvertures d’engrais, abaissez le pare-buée
en vinyle 4 pour maintenir le volet de distributeur
à engrais/semences au-dessus des ouvertures d’engrais
et loin du diviseur.
4
2
Figure 35
Volet de distributeur
à engrais/semences fixé
5.
16380
Pour éviter une usure inutile, retirez la chaîne de l’axe
d’embrayage vers l’entraînement d’engrais.
2018-09-11
195-441M
40
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Profondeur initiale du semis
Consultez la Figure 36
1.
Définissez la profondeur du semis des disques ouvreurs
en ajustant la hauteur de la roue plombeuse 1 . Pour
régler, soulevez d’abord légèrement les disques ouvreurs,
puis soulevez et faites glisser les poignées en T 2 sur le
haut des disques ouvreurs. Réglez toutes les roues
plombeuses à la même hauteur. Les poignées en
T s’ajustent à un changement de profondeur du semis de
1
⁄4 po (6,4 mm) par pas de poignée minimum.
• Pour un semis moins profond, glissez les poignées
T A vers l’outil.
• Pour un semis plus profond, faites glisser les poignées
en T A vers l’arrière, loin de l’outil.
2. Lors du semis, rappelez-vous des points suivants :
• Soulevez les disques ouvreurs avant de prendre un
virage. Ne reculez et ne tournez jamais brusquement
avec les disques ouvreurs dans le sol. Une telle
opération risque de boucher les disques ouvreurs et
d’endommager l’équipement.
• Inspectez régulièrement les disques ouvreurs et les
tuyaux flexibles pour vérifier s’ils sont bouchés.
Pour plus de renseignements sur les réglages des disques
ouvreurs, voir « Réglages des unités de rang 00 », page 53.
Pour plus de renseignements sur le dépannage des problèmes
liés aux disques ouvreurs, voir « Dépannage », page 63.
A
2
A
1
Figure 36
Profondeur du disque ouvreur initial
26441
Fonctionnement du compteur
de surface
Le compteur de surfacea compte les rotations de l’axe
à chaque rotation de celui-ci. Normalement, cela se produit
uniquement lorsque le Semoir repliable 3000 à trois sections
est abaissé et en mouvement. Le compteur est programmé
pour afficher les rotations en acres ou en hectares, en utilisant
tous les rangs, les pneus spécifiés en usine et les gonflements
des pneus.
 REMARQUE :
Des conditions inhabituelles ou des espacements de rangs
non standard peuvent faire légèrement varier le nombre de
mètres carrés du compteur de surface par rapport aux
mètres carrés ensemencés.
1
2
3
Consultez la Figure 37
Les compteurs de surface fournis avec les semoirs
modèle 3S-3000/F/HD/HDF ont varié au fil du temps. Pour les
détails opérationnels (modes, réinitialisations, étalonnage), voir
le manuel fourni avec le compteur de surface :
Type de compteur et manuel
1 194-074M
3 152-314M
2 152-325M
4 194-209M
4
Figure 37
Compteurs de surface
34776
34937
27378
36275
a. Un compteur de surface électronique est disponible pour mettre à niveau les plus anciens semoirs équipés d’un compteur de surface mécanique.
195-441M
2018-09-11
Mode d’emploi
Great Plains Manufacturing, Inc.
41
Utilisation du traceur
Les traceurs en option sont équipés d’une soupape à double
sélection sur le timon à côté de l’attelage pour combiner le
circuit de pliage de la trémie avec le circuit du traceur. Sur les
tracteurs à deux sorties, il existe une deuxième soupape de
changement de régime pour les circuits de levage, montée
au-dessus du sélecteur de traceur/repliage.
Consultez la Figure 38
Après le dépliage du semoir pour une utilisation sur le terrain,
déplacez lapoignée de la soupape à double sélection de la
position de repliage avant 1 vers le circuit du traceur
(arrière 2 ). Avant d’utiliser les traceurs, vérifiez qu’ils ont été
correctement purgés comme indiqué dans « Purge des
systèmes hydrauliques », page 68.
Utilisation du traceur simple
Pour utiliser un traceur simple, activez le levier hydraulique de
commande à distance du tracteur pour déplacer le traceur dans
la direction souhaitée.
Les traceurs simples sont équipés d’une soupape à pointeau
pour contrôler la vitesse de repliage. Une vitesse de repliage
excessive peut endommager les traceurs, réglez par
conséquent la soupape à pointeau à la vitesse de
fonctionnement sécuritaire, comme indiqué à la section
« Vitesse du traceur », page 62.
2
1
Figure 38
Sélecteur de pliage/traceur
15550
Utilisation du traceur double
Les traceurs doubles sont équipés d’une soupape de séquence
automatique pour commander la séquence de levage. En
commençant avec les deux traceurs relevés, la séquence est
la suivante :
•
Activez le levier hydraulique; le traceur droit s’abaisse
tandis que le traceur gauche est toujours relevé.
• Inversez le levier hydraulique; le traceur droit se relève
tandis que le traceur gauche est toujours relevé.
• Activez le levier hydraulique; le traceur gauche s’abaisse
tandis que le traceur droit est toujours relevé.
• Inversez le levier hydraulique; le traceur gauche se relève
tandis que le traceur droit est toujours relevé.
La séquence se répète.
La vitesse de repliage des traceurs doubles est réglée à l’aide
des vis de réglage sur le corps de la soupape de séquence.
Une vitesse de repliage excessive peut endommager les
traceurs, réglez par conséquent les traceurs à la vitesse de
repliage sécuritaire, comme indiqué à la section « Réglages
du traceur », page 59.
2018-09-11
195-441M
42
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Utilisation de la soupape de
changement de régime de levage
Les tracteurs équipés uniquement de deux circuits à distance
ont besoin d’une soupape de changement de régime en option,
qui partage un circuit unique du tracteur entre l’élévateur de
transport et le levage des disques ouvreurs. Kit hydraulique
à deux sorties pour tracteur Great Plains numéro de pièce
194-122A. Il combine le circuit hydraulique de l’élévateur de
transport et le circuit du levage des disques ouvreurs.
Si aucun traceur n’est installé, la soupape de changement de
régime de levage est installée sur la plaque de soupape du
timon standard, à côté de l’attelage. Si les traceurs sont
également installés, la soupape de changement de régime de
levage est installée au-dessus de la soupape du traceur sur
une plaque d’extension.
2
1
Consultez la Figure 39, qui représente la soupape de
changement de régime de levage en option sur un
semoir sans traceurs.
Pour la faire fonctionner, déplacez la poignée de la position
avant de l’élévateur de transport 1 vers la position arrière du
levage des disques ouvreurs 2 .
 REMARQUE :
N’utilisez pas cette soupape pour verrouiller le circuit de
l’élévateur de transport ou le circuit du cadre secondaire
des disques ouvreurs. Utilisez les verrous de levage.
Figure 39
Changement de régime de levage
en option
15550
Fonctionnement de la rangée
finissant en pointe
Consultez la Figure 39
Le contrôleur de la rangée finissant en pointe en option vous
permet de soulever ou d’abaisser les disques ouvreurs sur une
section du semoir indépendamment des autres. Un module de
COMMANDE DE LA RANGÉE FINISSANT EN POINTE dans la
cabine du tracteur actionne les vannes électromagnétiques du
semoir qui soulèvent et abaissent indépendamment
(ou ensemble) les cadres secondaires des disques ouvreurs. Les
embrayages mécaniques sur chaque section arrêtent
l’ensemencement lorsque les disques ouvreurs sont relevés.
Pour relever et abaisser les disques ouvreurs sur l’ensemble des
sections, placez le commutateur ALIMENTATION 1 sur
MARCHE, à gauche, pour que l’indicateur COMMANDE DE
LEVAGE PRINCIPALE 2 s’allume. Soulevez ou abaissez avec
le commutateur TOUT EN HAUTEUR/TOUT VERS LE BAS 3
sous l’indicateur.
Pour soulever et abaisser indépendamment les sections des
disques ouvreurs, placez le commutateur ALIMENTATION 1
sur MARCHE, à droite, pour allumer l’indicateur COMMANDE
DE SECTION 4 . Soulevez et abaissez les disques ouvreurs
de chaque section en actionnant les commutateurs HAUT/BAS
5 qui s’allument sous COMMANDE DE SECTION.
 REMARQUE :
Placez le commutateur ALIMENTATION 1 sur ARRÊT,
au milieu, lorsque le tracteur est arrêté.
195-441M
2
3
4
1
5
Figure 40
Contrôleur de la rangée finissant
en pointe
17060
2018-09-11
Mode d’emploi
Great Plains Manufacturing, Inc.
43
Fonctionnement du contrôleur d’axe
Le contrôleur d’axe en option déclenche une alarme si
un ou plusieurs des trois axes du doseur de la trémie
principale de semences du semoir arrête de tourner
pendant plus de 20 secondes.
Consultez la Figure 41
Pour actionner le contrôleur d’axe, allumez le système en
activant le commutateur marche-arrêt 1 sur la tête du
contrôleur. Si les axes de la logette à semences tournent, les
trois indicateurs sont allumés et aucune alarme ne retentit.
Si un axe de la logette à semences arrête de tourner pendant
20 secondes, une alarme retentit et l’indicateur de cette section
clignote sur le contrôleur désignant l’ axe défaillant.
 REMARQUE :
Le retard de 30 secondes sert à éviter les alarmes
intempestives lors des manœuvres en tournière.
 REMARQUE :
En cas de défaillance et si une alarme retentit,
rappelez-vous que vous avez conduit pendant 20 secondes
sans avoir semé avec cette section du semoir. En cas de
soulèvement de la roue ou d’une faible pression des pneus,
vous avez probablement ensemencé avec des quantités qui
ont diminué progressivement avant cet incident.
 REMARQUE :
Le temps d’arrêt de l’alarme des anciens contrôleurs
(Vansco) était de 30 secondes.
Opérations sur le terrain
Ce chapitre suppose que toutes les vérifications
pré-opérationnelles ont été effectuées sur le tracteur et le
semoir, et que le semoir est chargé de semences et d’autres
produits de traitement.
2
1
Figure 41
Tête du contrôleur d’axe
18943
Vitesse d’ensemencement
Les tableaux de débit de semences ont été développés à une
vitesse de test de 6,5 mi/h (10,5 km/h) et sont valables pour
toutes les vitesses inférieures dans la plupart des conditions.
Liste de contrôle finale sur le terrain

Semoir attelé, chainé et déplié. Consultez la page 17
et la page 31.

Définissez les entraînements de semences et d’engrais
conformément aux tableaux et à l’étalonnage. Consultez la
page 47.

Réglez les soupapes de changement de régime (le cas
échéant) sur les traceurs et le levage des disques ouvreurs.
Consultez la page 41 et la page 42.

Enregistrez les mesures du compteur de surface si vous
souhaitez surveiller la superficie.

Si la machine en est équipé, allumez le contrôleur d’axe.

Si la machine en est équipé, allumez le module de
commande de la rangée finissant en pointe, et
configurez-le pour TOUS ou COMMANDE DE SECTION.
Séquence d’ensemencement
1.
2.
3.
Abaissez les disques ouvreurs du semoir au point
d’ensemencement initial.
Avancez et commencez l’ensemencement.
Soulevez le semoir dans les virages (les doseurs s’arrêtent
automatiquement).
2018-09-11
195-441M
44
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Stationnement
Suivez ces étapes lorsque vous stationnez le semoir pour des
périodes inférieures à 36 h. Pour des périodes plus longues,
consultez la section « Entreposage », page 45.
Stationnement avec le semoir déplié
1.
Retirez le cric du lieu d’entreposage au sommet du timon
et fixez-le sur le poteau sur le côté gauche du timon
comme indiqué à la page 18. Déployez le cric jusqu’à ce
que le poids du timon repose sur le cric. Laissez le tracteur
attelé pour le moment.
Consultez la Figure 42
2.
3.
4.
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement : Ce semoir a une charge verticale négative du
timon lorsqu’il est déplié et lorsque les disques ouvreurs sont
soulevés. Abaissez les béquilles de stationnement, ainsi que les
disques ouvreurs, puis enlevez la pression hydraulique descendante
avant de dételer le semoir en position dépliée. Le dételage en position
dépliée avec les disques ouvreurs soulevés peut entraîner une
élévation soudaine du timon qui pourrait provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
Abaissez les béquilles de stationnement qui se trouvent
sur les extrémités extérieures du semoir en décrochant la
broche de retenue et en tournant les béquilles vers le bas.
Placez une cale sous le pied de la béquille s’il ne touche
pas le sol.
Abaissez les disques ouvreurs et réduisez la pression
hydraulique descendante à zéro.
Débranchez les tuyaux flexibles hydrauliques du semoir et
les conduites électriques du tracteur.
MISE EN GARDE
Soyez prudent lorsque vous retirez la goupille d’attelage. Une légère
élévation du timon peut se produire, même si les disques ouvreurs et
les béquilles de stationnement sont abaissés.
5. Retirez d’abord la goupille d’attelage, puis la chaîne de
sécurité de la barre d’attelage du tracteur.
 REMARQUE :
Après le dételage du semoir déplié, le timon peut dépasser la
hauteur de la barre d’attelage du tracteur. Abaissez le timon en
connectant le circuit de levage des disques ouvreurs et en
pressurisant les disques ouvreurs.
Figure 42
Béquille de l’aile attachée
vers le haut
36269
Figure 43
Béquille de l’aile attachée vers le bas
36270
Stationnement avec le semoir replié
1.
2.
3.
4.
5.
Soulevez, verrouillez et dépliez le semoir dans la position
de transport.
Stationnez le semoir sur une surface plane et solide.
Retirez languette, ergot le cric du timon de son lieu
d’entreposage au sommet du timon et fixez-le sur le
poteau sur le côté gauche du timon comme indiqué à la
page 18. Déployez le cric jusqu’à ce que le poids du timon
repose sur le cric. Si le sol est mou, placez une planche ou
une plaque en dessous du cric pour augmenter la surface
de contact au sol.
Débranchez les tuyaux flexibles hydrauliques et les
conduites électriques du tracteur.
Retirez d’abord la goupille d’attelage, puis la chaîne de
sécurité de la barre d’attelage du tracteur.
195-441M
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
Mode d’emploi
45
Entreposage
Entreposez le semoir dans un endroit où les enfants ne jouent
pas. Si possible, entreposez-le en intérieur pour une durée de
vie plus longue.
1. Effectuez la liste de contrôle de stationnement du semoir.
2. Si vous entreposez le semoir avec les disques ouvreurs
abaissés, détachez les tuyaux de semences des disques
ouvreurs pour empêcher toute déformation.
3. Lubrifiez le semoir à tous les points énumérés à la section
« Lubrification », page 82.
4. Vérifiez l’ensemble des boulons, goupilles, raccords et
tuyaux flexibles. Serrez, réparez ou remplacez les pièces
au besoin.
5. Inspectez toutes les pièces mobiles pour vérifier
d’éventuels usures ou dommages. Prenez note de toutes
les pièces nécessitant une réparation avant la saison
prochaine.
6. Nettoyez soigneusement les trémies du semoir et les
logettes à cannelures comme indiqué dans la section
« Nettoyage de l’équipement », page 66. N’entreposez
pas le semoir en gardant l’engrais ou les résidus de
traitement de semence dans les trémies et les logettes.
7. Bouchez les tubes de distribution de semences et
d’engrais pour empêcher l’entrée des parasites.
8. Appliquez de la graisse sur les tiges de vérin exposées
pour éviter la rouille.
9. Utilisez une peinture de retouche pour couvrir les
éraflures, les écaillages et les zones usées pour éviter
la rouille.
2018-09-11
195-441M
46
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Réglages
Pour optimiser les performances de votre semoir, vous devez
comprendre toutes les opérations sur les composants. Notez,
par ailleurs, que plusieurs d’entre eux permettent des réglages
pour optimiser les résultats sur le terrain.
Le modèle 3S-3000/F/HD/HDF est doté de disques ouvreurs
à double disque avec des roues plombeuses pour contrôler la
profondeur, installées sur les cadres des disques ouvreurs
flottants. Les corps des disques ouvreurs sont décalés pour
faciliter l’écoulement de terre. Tous les disques ouvreurs
pivotent sur un axe commun pour maintenir une profondeur
constante lorsque les cadres des disques ouvreurs suivent les
contours. Un ressort fournit la pression vers le bas nécessaire
pour que les doubles disques des disques ouvreurs ouvrent un
sillon de semis. Le ressort permet aux disques ouvreurs de
flotter vers le bas dans les creux et vers le haut en cas
d’obstacles. Il est possible de régler les disques ouvreurs
individuels de manière à tenir compte des traces de pneus.
Même si les conditions d’ensemencement changent rarement,
certains de ces éléments de réglage nécessitent une attention
périodique en raison de l’usure normale.
Débit de semences et d’engrais
Les produits sont appliqués par des compteurs d’alimentation
à cannelures entraînés par les roues de jauge. Des mécanismes
indépendants contrôlent l’application des semences et de
l’engrais. Le débit des petites graines en option est contrôlé
intégralement par les poignées de réglage de débit. Les détails
se trouvent dans le manuel de débit de semences (195-325B).
Le débit de semences de la trémie principale est contrôlé par :
• Le pignon du type d’entraînement (un pignon pour chaque
roue de jauge)
• La poignée de réglage du débit de semences (une
poignée sur chaque trémie à semences)
• La trappe de la logette à cannelures (une trappe sur
chaque descente de semences)
Le débit d’engrais est contrôlé par :
• Les pignons de plage (une série sur chaque boîte d’engrais)
• Les pignons d’entraînement final/entraînés (une série sur
chaque trémie)
Profondeur de semis
La définition de la profondeur de semis nominale et l’obtention
cohérente de celle-ci sont affectées par plusieurs fonctions
réglables du semoir, qui sont de la plus importante à la
moins importante :
• Profondeur des disques ouvreurs (hauteur de la
roue plombeuse)
• Force d’abaissement des cadres de disques ouvreurs,
• Pression descendante de l’unité de rang (ressort),
• Hauteur des disques ouvreurs,
• Réglage du cadre secondaire des disques ouvreurs,
• Poids du cadre (à des pressions élevées), et;
• Réglages des lames du disque (au fur et à mesure de
l’usure des lames).
Réglage
Page
Réglage du débit de la trémie principale
Réglage du type d’entraînement
Poignée de réglage du débit de
semences de la trémie principale
Positionnement des trappes de logette
à semences
Réglage du débit d’engrais
Réglage de la gamme d’entraînement du
distributeur d’engrais
Réglage de l’entraînement final
de l’engrais
Niveau du cadre
Débit des petites graines
Force d’abaissement des cadres de
disques ouvreurs
Réglage du cadre secondaire des
disques ouvreurs
Poids du cadre
Réglages des unités de rang 00
Hauteur des disques ouvreurs
Pression descendante de l’unité de
rang (ressort)
Réglages des lames du disque
Réglages des languettes de rappui
Profondeur des disques ouvreurs
(hauteur de la roue plombeuse)
Réglages du traceur
47
195-325B
Réglage grossier du taux de semis
195-325B
Réglage précis du taux de semis
195-441M
35
Effets du réglage
Distribution constante de semences pour certaines tailles
de semence
47
195-325B
Réglage grossier du débit d’application
195-325B
Réglage précis du débit d’application
48
47
Uniformité de l’ensemencement d’une section à une autre
Population de petites graines
50
Profondeur constante du semis
52
Unité de rang de niveau fonctionnant dans la plage de
pressions souhaitée
Obtention de réglages de la force d’abaissement plus élevés
49
54
55
56
57
Profondeur du semis dans les traces de pneus
Unités de rangs à niveau et profondeur de semis constante dans
les traces de pneus
Profondeur constante du semis
Placement régulier des semences et couverture
58
Profondeur du semis
59
Décalage correct et des traces de passage visibles
55
2018-09-11
Réglages
Great Plains Manufacturing, Inc.
47
Réglage des débits de produit
Les détails relatifs au réglage du débit de semences et
d’engrais se trouvent dans le Manuel de débit de semences,
et s’appuient sur les données issues de ce manuel, se
trouvant normalement dans le boîtier Manual-Pak à l’arrière de
l’aile gauche.
Trémie principale
Engrais
Type d’entraînement
Pignons de plage
Poignée de réglage de débit
Pignons
d’entraînement/entraînés
Débit grossier
Débit précis
Réglage de la logette
Les commandes du réglage du débit sont différentes pour
chaque trémie, elles sont donc indépendantes pour chaque
trémie. Tous les débits du tableau pour toutes les trémies sont
approximatifs. Great Plains recommande vivement d’étalonner
chaque trémie pour le produit à appliquer.
Petites graines
Poignée de réglage de débit
Poignée de la trappe de logette
à semences
Réglage du débit de la trémie principale
Pour obtenir avec précision la population de semences
souhaitée, procédez en quatre étapes :
1. Réglage des pignons du type d’entraînement
(à partir du tableau)
2. Réglage du débit initial de semences par la poignée
(à partir du tableau)
3. Positionnement des trappes de logette à semences
(selon le type de semences)
4. Étalonnage : vérification du taux de semis réel
Les tableaux du débit de semences sont fournis dans le manuel
de débit de semences séparé (qui est normalement entreposé
dans un étui étanche dans le semoir pour servir de référence
une fois sur le terrain). Les tableaux répertorient les couplages
adaptés de pignons et les réglages du débit de semences par la
poignée pour différents types de semences et taux de semis.
Réglage du débit d’engrais
Les doseurs d’engrais du 3S-3000/F/HDF sont commandés
à partir de l’axe d’embrayage par une série de pignons.
Ce système est indépendant de l’entraînement du doseur
de semences et n’est pas affecté par le type d’entraînement.
Le réglage du débit d’engrais se fait en trois étapes :
1. Réglage du pignon de plage conformément au manuel de
débit de semences
2. Réglage des pignons d’entraînement/entraînés
3. Étalonnage
Réglages
Tableaux des débits,
Les tableaux métriques
trémie principale de
commencent à partir de
semences
la page 118.
Luzerne ou colza
Type
d’entraînement
Réglage de la poignée
de réglage du débit de
semences
Rangées
6 pouces
Débit de semences en
livres par acre
(sur la base de 60 livres/bo
isseau)
7.5 pouces
10 pouces
Orge (1 sur 3)
Type
d’entraînement
Réglage de la poignée
de réglage du débit de
semences
Rangées
6 pouces
Débit de semences en
livres par acre
(sur la base de 51 livres/bo
7.5 pouces
isseau)
10 pouces
Orge (2 sur 3)
Type
d’entraînement
Réglage de la poignée
de réglage du débit de
semences
Rangées
6 pouces
Débit de semences en
livres par acre
(sur la base de 51 livres/bo
isseau)
7.5 pouces
10 pouces
Orge (3 sur 3)
Type
d’entraînement
Réglage de la poignée
de réglage du débit de
semences
Rangées
6 pouces
Débit de semences en
livres par acre
(sur la base de 51 livres/bo
isseau)
7.5 pouces
10 pouces
Sarrasin
Type
d’entraînement
Réglage de la poignée
de réglage du débit de
semences
Rangées
6 pouces
7.5 pouces
Débit de semences en
livres par acre
(sur la base de 48 livres/bo
isseau)
10 pouces
Débit des petites graines
Le taux de semis de l’accessoire en option pour les petites
graines est contrôlé entièrement par une poignée de réglage du
débit de semences sur chaque trémie pour petites graines. Aucun
changement de pignon n’est nécessaire. Le débit des petites
graines n’est pas affecté par les réglages de la trémie principale
de semences. Le réglage du débit des petites graines se fait en
deux étapes :
1. Réglage des poignées de débit conformément au manuel
de débit de semences
2. Étalonnage
2018-09-11
Étalonnage
Vous trouverez dans le manuel de débit de semences les
procédures d’étalonnage, ainsi que des exemples.
195-441M
48
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Niveau du cadre
Consultez la Figure 44
Les disques ouvreurs des séries 00 et 00HD sont conçus pour
produire des résultats optimaux lorsque les les cadres des
disques ouvreurs sont au niveau du sol. Nous recommandons
également de travailler avec le cadre du semoir mis à niveau,
ce qui est établi par la hauteur de l’attelage (page 18).
Si la profondeur de semis ne vous convient pas sur seulement
une ou deux sections du semoir, vérifiez d’abord les éléments
de configuration pour « Nivelage du semoir », page 74. Puis
vérifiez et réglez les éléments suivants :
• Réglage du cadre secondaire des disques ouvreurs : tous les
tourillons de roue de jauge se trouvent dans les mêmes trous
du pivot du cadre, voir « Réglage du cadre secondaire des
disques ouvreurs », page 52.
• Hauteur de pivot des disques ouvreurs : tous les disques
ouvreurs pivotent dans le même trou sur leurs supports
(à l’exception peut-être des rangs sur les traces de pneus),
voir page 55.
• Hauteur de la roue plombeuse des disques ouvreurs :
toutes les unités de rang sont réglées à la même hauteur,
voir page 58.
• Force d’abaissement du ressort des disques ouvreurs :
toutes les unités de rang sont réglées à la même force
(à l’exception peut-être des rangs sur la trace de pneus),
voir page 55.
Figure 44
Niveau du cadre et des
disques ouvreurs
29131
Figure 45
Les disques ouvreurs sont trop
élevés à l’avant
29132
Consultez la Figure 45
Cette photo illustre le cas où les disques ouvreurs sont trop
élevés à l’avant. Augmentez la pression hydraulique et/ou
rallongez les ressorts des disques ouvreurs.
Vérifiez le pivot du cadre secondaire utilisé à des pressions
plus élevées.
Consultez la Figure 46
Cette photo illustre le cas où les disques ouvreurs sont
trop bas à l’avant, ce qui est également connu sous le terme
« aplatissement ». Diminuez la pression hydraulique et/ou
réduisez les ressorts des disques ouvreurs.
Vérifiez le pivot du cadre secondaire pour savoir si les
pressions ont été récemment diminuées.
Figure 46
Les disques ouvreurs sont trop bas à l’avant
195-441M
29133
2018-09-11
Réglages
Great Plains Manufacturing, Inc.
49
Poids du cadre
Le semoir standard comporte des barres de poids de 1 697 lb
(770 kg) à l’intérieur de la barre d’outils principale. Si l’on ajoute
à cela le poids supplémentaire des unités de rang 00HD, il est
possible de régler toutes les forces d’abaissement de l’unité de
rang. Si les traceurs sont installés, une force additionnelle
est disponible.
Même si des supports de lestage modulaires existent pour les
anciens modèles de semoir 3S-3000 (non-HD), ces kits de
poids ne sont pas recommandés pour les semoirs 3S-3000HD.
Figure 47
Poids du cadre standard
2018-09-11
26014
195-441M
50
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Force d’abaissement des cadres de
disques ouvreurs
Risque d’écrasement : Vous serez gravement blessé ou tué si vous vous
retrouvez coincé entre les disques ouvreurs et le cadre du semoir. Arrêtez
toujours le moteur du tracteur, serrez le frein de stationnement et retirez
la clé avant de régler ou d’entretenir les disques ouvreurs. Gardez tous
les spectateurs bien éloignés pendant le fonctionnement du semoir.
AVERTISSEMENT
Danger associé aux liquides sous haute pression : Le liquide
s’échappant sous pression peut pénétrer dans la peau et causer des
blessures graves. Pour éviter tout risque, réduisez la pression avant
de débrancher les conduites hydrauliques. Utilisez une feuille de
papier ou du carton, ET NON DES PARTIES DE VOTRE CORPS,
pour vérifier les fuites éventuelles. Portez des gants de protection et
des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection lorsque vous
travaillez avec des systèmes hydrauliques. En cas d’accident,
consultez immédiatement un médecin.
La pression hydraulique descendante des disques ouvreurs
contrôle la pénétration des disques ouvreurs sur l’ensemble du
semoir, ainsi que le tassement du sol par la roue plombeuse.
Utilisez une pression descendante suffisante pour creuser un
sillon et pour tasser le sol de manière adéquate au-dessus du
semis. Appliquer une force descendante excessive au niveau
des disques ouvreurs peut aplatir les disques ouvreurs dans
les sols légers et conduire à une usure prématurée des
composants des disques ouvreurs.
Le tableau de droite indique la force approximative exercée au
niveau des disques ouvreurs pour une pression donnée au
niveau de la soupape régulatrice de pression.
 REMARQUE :
Pour absorber le compactage supplémentaire des pneus du
semoir et du tracteur, augmentez légèrement la pression des
disques ouvreurs centraux par rapport aux disques de l’aile.
Un système hydraulique actif est nécessaire pour faire
fonctionner le semoir avec une pression descendante
constante sur les disques ouvreurs. Un système hydraulique
actif requiert un tracteur équipé de circuits hydrauliques
à centre fermé ou de systèmes hydrauliques à compensation
de pression-débit alimentés par une pompe hydraulique
à cylindrée variable. (Si vous ne connaissez pas bien les
systèmes hydrauliques de votre tracteur, communiquez avec le
concessionnaire du tracteur.)
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine : Les tracteurs équipés de
systèmes hydrauliques sensibles à la charge doivent utiliser une
soupape de dérivation pour faire fonctionner le semoir. Le fait de ne
pas utiliser de soupape de dérivation peut causer d’importants dégâts
sur le tracteur. Avant de régler la pression descendante des disques
ouvreurs, réglez la soupape de dérivation conformément à la section
« Réglage de la soupape de dérivation », page 21.
 REMARQUE :
Pour utiliser le semoir sur des tracteurs équipés de systèmes
hydrauliques à centre ouvert ou sur des tracteurs équipés
de pompes hydrauliques à débit constant, vous devez
installer un kit Great Plains, numéro de pièce 194-143A.
Communiquez avec votre concessionnaire Great Plains
pour obtenir des renseignements sur la commande. Voir
« Système hydraulique inactif », page 34.
195-441M
Livres de force au niveau des disques
ouvreurs
Espacement des rangs
Réglage de la jauge
6 po
(15,2 cm)
7,5 po
(19 cm)
10 po
(25,4 cm)
200 lb/po² (13,8 bar)
130
135
144
300 lb/po² (20,7 bar)
136
144
155
400 lb/po² (27,6 bar)
143
152
167
500 lb/po² (34,5 bar)
148
160
179
600 lb/po² (41,4 bar)
154
167
189
700 lb/po² (48,3 bar)
157
172
196
800 lb/po² (55,2 bar)
161
178
205
900 lb/po² (62,1 bar)
166
184
213
1 000 lb/po² (68,9 bar)
171
190
223
1 100 lb/po² (75,8 bar)
172
194
228
1 200 lb/po² (82,7 bar)
180
203
240
1 300 lb/po² (89,6 bar)
184
208
248
1 400 lb/po² (96,5 bar)
189
215
258
1 500 lb/po² (103,4 bar)
193
220
264
1 600 lb/po² (110,3 bar)
198
227
274
1 700 lb/po² (117,2 bar)
202
232
281
1 800 lb/po² (124,1 bar)
209
240
291
1 900 lb/po² (131 bar)
213
247
300
2 000 lb/po² (137,9 bar)
217
253
309
2 100 lb/po² (144,8 bar)
222
260
318
2 200 lb/po² (151,7 bar)
227
266
327
2 300 lb/po² (158,6 bar)
232
273
336
2018-09-11
Réglages
Great Plains Manufacturing, Inc.
51
Réglage de la pression hydraulique
descendante
1.
Abaissez les disques ouvreurs au niveau du sol. Bloquez
le levier hydraulique vers l’avant pour envoyer un débit
hydraulique constant.
ATTENTION
2
1
Vous devez bloquer le levier hydraulique vers l’avant. Voir
« Fonctionnement des disques ouvreurs », page 32.
Consultez la Figure 48
2.
Desserrez le disque de verrouillage 1 . Tournez le bouton
2 sur la soupape régulatrice de pression tout en
observant le manomètre, tournez le bouton jusqu’à ce que
le manomètre indique la pression désirée. Tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la
pression. Tournez dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour diminuer la pression.
Une soupape régulatrice de pression des disques
ouvreurs se trouve sur la section centrale, et une autre se
trouve sur les sections de l’aile du semoir.
Consultez le tableau à la page 50 pour connaitre la force
approximative au niveau des disques ouvreurs pour un
réglage de pression donné. Pour commencer, réglez la
pression hydraulique descendante à 1 200 lb/² (82,7 bar).
Pour la plupart des conditions de terrain, réglez la pression
entre 1 200 (82,7 bar) et 1 800 lb/po² (124,1 bar).
SECTION
CENTRA
LE
SECTIO
N
DES AI
LES
Figure 48
Soupapes de pression descendante
26477
ATTENTION
Risque pour la population :
Ne faites pas fonctionner la machine à des pressions élevées qui
pourraient entraîner une perte de traction des roues de jauge, ou les
faire décoller du sol, ce qui pourrait provoquer l’escamotage et un
mauvais fonctionnement du doseur de semences.
3. Une fois la pression réglée, verrouillez le bouton avec le
disque de verrouillage. Si vous utilisez un système
hydraulique inactif pour faire fonctionner le semoir,
débloquez le levier de la commande hydraulique
à distance, et faites-le revenir au point mort.
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine :
Les tracteurs équipés de centre ouvert et de pompes à débit constant
ne sont pas conçus pour assurer une alimentation continue d’huile
sous pression vers les soupapes auxiliaires. Le fait de bloquer le
levier hydraulique en avant sur ces tracteurs peut provoquer la
surchauffe de l’huile hydraulique et endommager le tracteur. Après
avoir réglé la pression descendante des disques ouvreurs, faites
toujours revenir le levier hydraulique au point mort.
2018-09-11
195-441M
52
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Réglage du cadre secondaire des
disques ouvreurs
Consultez la Figure 49
Chaque section du semoir est équipée d’un cadre de disques
ouvreurs qui pivote 1 autour de la ligne médiane des roues de
jauge du semoir. Ces cadres de disques ouvreurs flottants
peuvent faire basculer simultanément les disques ouvreurs
à 15 degrés vers le haut et vers le bas. En pivotant au niveau
des roues de jauge, les disques ouvreurs maintiennent une
profondeur constante lorsque les cadres des disques ouvreurs
basculent vers le haut et vers le bas.
La pression descendante pour tous les cadres de disques
ouvreurs est fournie par deux cylindres qui travaillent sur un bras
de levier constant. Lorsqu’ils sont associés à une pression
hydraulique directe, les cylindres fournissent une pression
descendante constante sur toute la largeur du cadre des disques
ouvreurs, quel que soit le positionnement du cadre. Deux
cylindres sur chaque cadre de disques ouvreurs, ainsi que des
tourillons spéciaux 2 permettent également à une extrémité du
cadre de disques ouvreurs de basculer indépendamment de
l’autre tout en maintenant une pression descendante constante
sur les disques ouvreurs sur tout le cadre.
À des hautes pressions descendantes (au-dessus de
1 800 lb/po² [124,1 bar]), les unités de rang peuvent s’incliner
vers l’avant. Le réglage du pivot du cadre principal ou du cadre
secondaire corrigera ce problème. Il existe un point de
réglage 2 pour deux positions de fonctionnement différentes
sur le cadre des disques ouvreurs.
Consultez la Figure 50 (illustrée avec un réglage d’usine)
Vous pouvez régler les cadres des disques ouvreurs entre
deux positions de fonctionnement, une pour pression
descendante normale et l’autre pour pression descendante
élevée. Le point de réglage se trouve près des pivots du cadre
des disques ouvreurs. Il y a trois trous et deux boulons. Le
boulon inférieur 3 joue le rôle de pivot. Le boulon supérieur
sert pour le réglage.
• Dans des conditions d’ensemencement normales, laissez
le boulon supérieur dans le deuxième trou (au milieu) 4
sur les six pivots du cadre. Utilisez ce réglage lorsque
l’ensemencement se fait avec une pression descendante
des disques ouvreurs inférieure à 1 800 lb/po² (124,1 bar).
• Lorsque l’ensemencement se fait à une pression
descendante
des
disques
ouvreurs
supérieure
à 1 800 lb/po² (124,1 bar), placez le boulon supérieur dans
le trou supérieur 5 sur les six points de pivotement
du semoir.
Pour changer les boulons (afin de passer à une pression élevée) :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Emmenez toujours un cric avec vous.
Desserrez les écrous sur tous les boulons supérieurs 4 .
Abaissez les cadres secondaires des disques ouvreurs.
Placez le circuit hydraulique des disques ouvreurs du
tracteur en position de flottaison.
Placez le cric sous la barre d’outils d’un disque ouvreur au
niveau d’un bras.
Soulevez la barre d’outils jusqu’à ce que le boulon soit libéré.
Retirez le boulon.
Répétez l’étape 5 à l’étape 7 pour l’autre bras du
cadre secondaire.
195-441M
2
1
Figure 49
Pivot du cadre des disques ouvreurs
18857
5
4
3
Figure 50
Réglage du cadre des disques
ouvreurs
15558
9.
Soulevez le cric jusqu’à ce que les trous supérieurs
soient alignés.
10. Insérez le boulon dans le trou supérieur 5 et vissez
un écrou.
11. Répétez l’étape 5 à l’étape 10 pour tous les
cadres secondaires.
12. Serrez tous les écrous.
La procédure est la même pour passer d’une pression élevée
à une pression faible. Abaissez cependant le cric à l’étape 6 et
inversez le mouvement du boulon.
2018-09-11
Réglages
Great Plains Manufacturing, Inc.
53
Réglages des unités de rang 00
Consultez la Figure 51 (qui représente une unité de rang
entièrement remplie avec tous les accessoires
optionnels [sauf le décrotteur et KeetonMD] compatibles
avec le modèle 2S-2600/F de semoir repliable 3000 à trois
sectionss)
De l’avant vers l’arrière, une unité de rang série 00 peut inclure les
fonctionnalités suivantes (certaines sont facultatives) :
1. Réglage de la hauteur du dispositif d’ouverture : standard
Si quelques rangs doivent être plus profonds, comme dans
les traces de pneus, le point d’articulation du bras peut
être abaissé. Voir « Hauteur des disques ouvreurs »,
page 55.
2. Ressort d’appui unique : standard
Chaque unité de rang est montée sur le Semoir repliable
3000 à trois sections comme un bras pivotant qui permet
à l’unité de rang de se déplacer de haut en bas de manière
indépendante. Le ressort réglable fournit la force pour
placer l’unité de rang et les fixations dans le sol. Voir
« Pression descendante de l’unité de rang (ressort) »,
page 55.
3. Disque de travail : standard, 2 par unité de rang
Les doubles disques de travail servent à ouvrir un sillon,
créant le lit de semence. Les entretoises permettent de
régler les lames pour un sillon net. Voir « Réglages des
lames du disque », page 56.
4. Tube de distribution de semence principal : standard
Aucun réglage n’est nécessaire.
5. Racloir : standard (non illustré)
Dans les sols collants, un décrotteur permet un
fonctionnement libre des disques ouvreurs. Le décrotteur
à fentes est standard. Un décrotteur en carbure à ressort
est facultatif. Voir « Racloir à disques de dispositif
d’ouverture », page 94.
6. Languette de rappui :
languette souple (non illustrée) standard :
roue de raffermissement Seed-LokMD (illustrée)
Améliore le contact entre les semences et le sol. Voir
« Verrouillage de la languette de rappui Seed-LokMC »,
page 57.
Languette de rappui KeetonMD (illustrée)
Améliore le contact entre les semences et le sol et fournit
un bras stable pour un tube de distribution d’engrais liquide
à faible débit. Voir « Réglage de la languette de rappui
Keeton », page 57.
7. Tube de distribution d’engrais : en option
Le tube peut être inversé pour répandre de l’engrais avec
les semences principales ou être placé juste devant les
roues plombeuses.
8. Tube de distribution pour petites graines : en option
Le tube peut être inversé pour répandre les petites graines
près du tube des semences principales ou être placé juste
devant les roues plombeuses.
Si de l’engrais est également appliqué, le tube pour
petites graines est placé à l’extérieur du cadre des
disques ouvreurs.
9. Roues plombeuses : standard (choix de types)
Celles-ci ferment la tranchée de semences. Les roues
supportent également l’extrémité libre de l’unité de rang et
assurent le contrôle principal de la profondeur du semis.
Voir « Profondeur des disques ouvreurs (hauteur de la
roue plombeuse) », page 58.
2018-09-11
2
4
8
7
5
9
1
3
6
Figure 51
Unité de rang série 00
34233
ATTENTION
Risques liés à l’endommagement de l’équipement :
Ne reculez pas avec des unités de rang dans le sol. Cela causerait de
graves dommages et le bouchage de l’unité de rang.
195-441M
54
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Réglages de l’unité de rang 00HD
Consultez la Figure 52
(qui représente une unité de rang entièrement remplie avec
tous les accessoires optionnels compatibles avec le
semoir 3S-3000HD)
De l’avant vers l’arrière, une unité de rang série 00HD
peut inclure
les
fonctionnalités
suivantes
(certaines
sont facultatives) :
1. Réglage de la hauteur du dispositif d’ouverture : standard
Si quelques rangs doivent être plus profonds, comme dans
les traces de pneus, le point d’articulation du bras peut
être abaissé. Voir « Hauteur des disques ouvreurs »,
page 55.
2. Ressort d’appui unique : standard
Chaque unité de rang est montée sur le semoir comme un
bras pivotant qui permet à l’unité de rang de se déplacer
de haut en bas de manière indépendante. Le ressort
réglable fournit la force pour placer l’unité de rang et les
fixations dans le sol. Voir « Pression descendante de
l’unité de rang (ressort) », page 55.
3. Disque de travail : standard, 2 par unité de rang
Les doubles disques de travail servent à ouvrir un sillon,
créant le lit de semence. Les entretoises permettent de
régler les lames pour un sillon net. Voir « Réglages des
lames du disque », page 56.
4. Tube de distribution de semence: standard
Aucun réglage n’est nécessaire.
5. Racloir à disques : en option
Dans les sols collants, un racloir permet un
fonctionnement libre des disques ouvreurs. Voir
« Réglages des racloirs à disques », page 56.
6. Languette de rappui : languette souple (non illustrée) standard :
Languette de rappui Keeton (illustrée)
Améliore le contact entre les semences et le sol et fournit
un bras stable pour un tube de distribution d’engrais liquide
à faible débit. Voir « Réglage de la languette de rappui
Keeton », page 57.
Roue de raffermissement Seed-LokMC (non illustrée)
Améliore le contact entre les semences et le sol. Voir
« Verrouillage de la languette de rappui Seed-LokMC »,
page 57.
7. Roues plombeuses : standard (choix de types)
Celles-ci ferment la tranchée de semences. Les roues
supportent également l’extrémité libre de l’unité de rang et
assurent le contrôle principal de la profondeur du semis.
Voir « Profondeur des disques ouvreurs (hauteur de la
roue plombeuse) », page 58.
2
7
4
7
5
1
3
6
Figure 52
Unité de rang série 00HD
26427
ATTENTION
Dommages pouvant être subis par la machine :
Ne reculez pas avec des unités de rang dans le sol. Cela provoquerait de
graves dommages et le bouchage des unités de rang.
195-441M
2018-09-11
Réglages
Great Plains Manufacturing, Inc.
55
Hauteur des disques ouvreurs
La profondeur à laquelle les lames des disques ouvreurs
pénètrent dans le sol est contrôlée à l’avant par la barre d’outils
et le pivot (hauteur des disques ouvreurs) et à l’arrière par la
hauteur de la roue plombeuse.
Si le niveau du sol réel est inférieur pour certaines rangées,
comme celles se trouvant sur les traces de pneus, vous pouvez
abaisser cette unité de rang en abaissant le point
de pivotement.
3
1
Consultez la Figure 53
1.
Soulevez le semoir juste assez pour relâcher la tension
dans le ressort de pression vers le bas.
2. Retirez le boulon du trou supérieur 1 .
3. Repositionnez le bras au niveau du trou inférieur 2 et
fixez-le avec un boulon.
 REMARQUE :
Aucune réglage de position ou de tension du ressort n’est
nécessaire lors de la modification de la hauteur des disques
ouvreurs. Les trous de pivotement sont conçus pour un effet
neutre sur la tension du ressort. (Le boulon à l’extrémité
supérieure du ressort utilise un trou 3 qui dépend de la
longueur du ressort et non de la hauteur des
disques ouvreurs).
2
Figure 53
Trous de boulon de point
d’articulation
26427
Pression descendante de l’unité de
rang (ressort)
Lorsque vous semez dans les traces des pneus, et dans les
sols non travaillés, vous pouvez augmenter la pression du
ressort sur chaque disque ouvreur ou au niveau de tous les
disques ouvreurs. Réglez le ressort en conjonction avec la
force d’abaissement du cadre secondaire et la hauteur des
disques ouvreurs, pour maintenir le haut de l’unité de rang
parallèle au sol.
Consultez la Figure 54 et Figure 55
Pour augmenter la pression du ressort :
1. Desserrez le contre-écrou 1 à l’extrémité inférieure du
ressort de disque ouvreur.
2. Serrez la bride contre la tension du ressort.
 REMARQUE :
Chaque réglage de 1⁄4 po (0,6 cm) ajoute environ 17 livres
de force au disque ouvreur (environ 12 kg par cm).
3. Après le réglage, verrouillez l’écrou à embase en place
avec le contre-écrou.
La longueur 2 du ressort est réglée en usine sur :
129⁄16 po (31,9 cm).
Les références pour cette longueur sont le centre de la
clavette 3 supérieure/avant et le bord supérieur de la coupelle
d’arrêt du ressort inférieur/arrière 4 .
La longueur préréglée en usine est recommandée pour les
conditions de labour minimum et classiques. Raccourcissez-la
pour les sols non travaillés. La longueur minimale
recommandée est : 121⁄4 i po (31,1 cm).
1
Figure 54
Tension de ressort de rayonneur
4
3
2
Figure 55
Longueur duressort 00HD
2018-09-11
17158
26452
195-441M
56
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Réglages des lames du disque
L’angle et le décalage des disques ouvreurs ne peuvent pas
être réglés, par contre, vous pouvez régler l’espace entre les
disques. Ils peuvent nécessiter une attention particulière, car ils
subissent une usure normale. Les séparateurs doivent être
replacés lorsque les lames sont remplacées.
Consultez la Figure 56
L’espacement idéal fait que les lames sont en contact sur
environ un pouce (2,5 cm). Si vous insérez deux feuilles de
papier entre les lames, l’écart entre elles doit être compris
entre 0 et 1,75 po (0 et 4,4 cm).
Si la surface de contact est significativement plus grande ou
plus petite (ou s’il n’y a aucun contact), elle doit être ajustée en
déplaçant une ou plusieurs rondelles d’espacement. Si la
surface de contact varie en fonction de la rotation de la lame,
une lame ou les deux lames sont certainement pliées et
doivent être remplacées.
Figure 56
Vérification du contact du disque
26395
Réglage du contact de disque
4
MISE EN GARDE
Dangers associés aux objets tranchants : Les lames de disque de
l’unité de rang peuvent être tranchantes. Soyez prudent lorsque vous
effectuez des réglages dans cette zone.
Consultez la Figure 57
1. Soulevez le semoir et bloquez-le en déplaçant la poignée
Transport/Terrain vers TRANS.
2. Retirez le boulon 1 retenant le disque ouvreur d’un côté.
Retirez délicatement la lame 2 en relevant le nombre de
séparateurs 3 qui sont à l’extérieur du couvercle
anti-poussière de la bride 4 et à l’intérieur du disque Ne
perdez pas les composants du moyeu ni les séparateurs.
3. Pour réduire l’espacement entre les disques (le cas
normal), déplacez une rondelle d’espacement de l’intérieur
vers l’extérieur du couvercle anti-poussière de la bride.
4. Remontez et vérifiez le contact du disque.
2
3
1
3
3
Figure 57
Réglages des entretoises de disque
26385
Figure 58
Racloir à disques de
dispositif d’ouverture
26463
Réglages des racloirs à disques
MISE EN GARDE
Dangers associés aux objets tranchants : Les lames de disque de
l’unité de rang peuvent être tranchantes. Soyez prudent lorsque vous
effectuez des réglages dans cette zone.
Les racloirs sont en option. Consultez la page 94 pour obtenir des
renseignements sur la commande, et la page 106 pour
l’installation. Pour que les disques ouvreurs puissent tourner
librement, les racloirs sont montés entre les disques pour les
nettoyer pendant leur rotation.
Consultez la Figure 58
À mesure que les conditions de terrain varient, les décrotteurs
peuvent nécessiter un réglage. Dans des conditions humides,
abaissez les décrotteurs. Si les dispositifs d’ouverture ne
tournent pas librement, soulevez les décrotteurs. Pour régler,
desserrez le boulon et déplacer le décrotteur au besoin.
195-441M
2018-09-11
Réglages
Great Plains Manufacturing, Inc.
57
Réglages des languettes de rappui
Les unités de rang de la série 00HD comprennent une
languette souple et acceptent l’une des deux languettes de
rappui en option.
La languette souple ne nécessite aucun réglage, mais il peut
être nécessaire de la remplacer si elle est usée comme il peut
être nécessaire de le raccourcir si une languette de rappui
facultative est ajoutée après la livraison initiale.
MISE EN GARDE
Danger lié aux objets pointus :
Les lames de disque de l’unité de rang peuvent être tranchantes.
Soyez prudent lorsque vous effectuez des réglages dans cette zone.
Pour régler la languette de rappui Keeton, abaissez le semoir jusqu’à
ce que les disques des unités de rang reposent sur le sol.
Réglage de la languette de rappui Keeton
La languette de rappui Keeton en option est une forme de
polymère usinée qui glisse le long de la tranchée des
semences. Elle piège les semences à la sortie de la descente
de semence et les maintient dans le fond du « V ».
Consultez la Figure 59
La languette est fournie avec une tension prédéfinie qui est
recommandée pour l’utilisation pendant la première année. La
vis de tension 1 peut être resserrée les années suivantes en
fonction de vos besoins. Les languettes de rappui doivent
fournir assez de tension pour pousser les semences au fond de
la tranchée.
1
Figure 59
Languette de rappui Keeton
26443
Verrouillage de la languette de rappui Seed-LokMC
Les roues de raffermissement Seed-Lok en option fournissent
un contact supplémentaire entre les semences et le sol. Les
roues sont à ressort et ne nécessitent aucun réglage. Dans
certaines conditions humides et collantes, les roues peuvent
accumuler de la terre. Pour éviter les problèmes que cela
engendre, vous pouvez verrouiller les roues.
Consultez la Figure 60
Pour verrouiller les roues Seed-Lock :
1. Tirez sur le bras du Seed-Lok 1 .
2. Soulevez le levier 2 .
2
1
Figure 60
Verrouillage de Seed-LokMC
2018-09-11
24453
195-441M
58
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Profondeur des disques ouvreurs (hauteur
de la roue plombeuse)
Consultez la Figure 61
Définissez la profondeur du semis des disques ouvreurs 1 en
ajustant la hauteur des roues plombeuses 2 .
Pour ce faire, soulevez tout d’abord légèrement les disques
ouvreurs, puis soulevez et faites glisser les poignées en T 2
sur le haut des disques ouvreurs. Réglez toutes les roues
plombeuses à la même hauteur.
• À chaque fois que vous incrémentez la poignée, la
profondeur du semis est réglée à 1⁄4 po (6,3 mm) environ.
La profondeur du semis est comprise entre 0 et 31⁄2 po
(0 et 8,9 cm) environ.
• Pour un semis moins profond, glissez les poignées en T F
vers l'avant, c'est-à-dire vers l'outil.
• Pour un semis plus profond, faites glisser les poignées en
T vers l’arrière B , loin de l’outil.
Si les roues plombeuses se soulèvent du sol, augmentez la
pression hydraulique descendante.
Si les roues plombeuses creusent dans le sol, réduisez la
pression hydraulique descendante.
F
2
1
Figure 61
Réglage de la profondeur des
disques ouvreurs du 00HD
195-441M
B
26441
2018-09-11
Réglages
Great Plains Manufacturing, Inc.
59
Réglages du traceur
MISE EN GARDE
Dangers associés aux objets pointus, à l’écrasement,
aux contrecoups :
Vous pourriez vous blesser si vous êtes heurté lors du repliage ou du
dépliage d’un traceur. Les traceurs peuvent tomber rapidement et de
manière inattendue si le système hydraulique tombe en panne. Ne
laissez jamais personne approcher le semoir pendant le pliage ou le
dépliage des traceurs.
Il existe quatre réglages opérationnels pour les traceurs :
•
Largeur du traceur
Une fois définie pour un espacement de rang donné, elle
ne nécessite qu’une vérification périodique afin de
contrôler que le collier est bien fixé.
• Angle du disque
Même si vous modifiez rarement l’espacement des rangs,
vous pouvez être amené à régler l’angle du
disque en fonction des conditions du sol et de la
vitesse d’ensemencement.
• Longueur de la chaîne
Vous pouvez régler la longueur de la chaîne pour que les
traceurs puissent bien suivre les sols irréguliers et pour
qu’il n’y ait pas de résistance excessive lorsqu’ils sont
repliés.
• Vitesse du traceur
Une fois réglée initialement par votre concessionnaire, elle
a rarement besoin d’être modifiée.
Il existe également trois points d’entretien pour les traceurs :
•
•
•
« Purge des systèmes hydrauliques du traceur »,
page 72
« Boulon de cisaillement de traceur », page 79
« Disque du traceur », page 80
Largeur du traceur
Le déploiement du traceur dépend de la taille du semoir, de
l’espacement de l’unité de rang et des unités de rang utilisées.
Voir « Installation du traceur », page 107 pour connaître les
valeurs initiales pour le déploiement du traceur.
Consultez la Figure 62
Pour modifier la largeur du traceur, desserrez les deux
contre-écrous, puis leurs boulons 1 , et glissez le tube du bras
2 à l’intérieur ou à l’extérieur. Serrez les boulons, puis
les contre-écrous.
2
1
Figure 62
Réglage du déploiement du traceur
2018-09-11
26497
195-441M
60
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Réglage de la chaîne du traceur
Il existe deux réglages de base qui doivent être effectués sur la
chaîne du traceur, surtout pour les nouvelles installations. Ces
réglages sont interdépendants et doivent être faits dans
l’ordre suivant :
Consultez la Figure 63
Jeu de soulèvement du traceur
1.
2.
3.
1
2
3
Commencez lorsque le traceur est en position dépliée.
Desserrez les contre-écrous 1 . Ramenez le boulon de
réglage entièrement fileté 2 vers les écrous jusqu’à ce
que la tête sorte le moins possible.
Repliez doucement le traceur, et observez le mouvement
du disque.
Si le disque du traceur glisse de plus d’un pied (30 cm) sur
le sol avant que la chaîne et la tringlerie ne le soulèvent,
cela signifie que la chaîne est trop longue. Raccourcissez
la chaîne en déplaçant la chape 3 d’un ou deux maillons
vers l’intérieur depuis l’extrémité de la chaîne. Vérifiez le
réglage en répétant le processus de pliage.
Si la chaîne est trop courte lorsque le traceur est déplié,
elle empêche l’extrémité du traceur de tomber et de suivre
les creux du terrain. Remédiez à cette situation en
déplaçant la chape 3 d’un ou deux maillons vers
l’extrémité de la chaine pour la rallonger.
Jeu de pliage du traceur
1.
2.
3.
Après avoir réalisé les réglages de la première étape,
repliez le traceur.
Le boulon de réglage entièrement fileté 2 permet
d’éliminer le jeu de la chaîne lorsque le traceur est en
position repliée. Repliez le traceur et sortez le boulon
jusqu’à ce que le jeu soit éliminé de la chaîne.
Verrouillez le boulon dans cette position en serrant les
contre-écrous 1 de l’autre côté de la gouttière verticale.
195-441M
Figure 63
Chaîne du traceur
15669
2018-09-11
Réglages
Great Plains Manufacturing, Inc.
61
Réglage du disque du traceur
MISE EN GARDE
Dangers associés aux objets tranchants :
Les disques du traceur peuvent être tranchants. Soyez prudent lorsque
vous effectuez des réglages dans cette zone.
1
W
T
T
N
Largeur de la trace
Consultez la Figure 64
représente le sens du déplacement.
Pour modifier l’angle de coupe et la largeur de la trace,
desserrez les boulons de 1⁄2 po (1,27 cm) 2 qui maintiennent
l’assemblage de disques.
T
Pour une trace plus large W , augmentez l’angle du traceur par
rapport au tube 1 . Pour un trace plus étroite N ,
réduisez l’angle.
2
Figure 64
Angle du disque du traceur
11757
Serrez les boulons 2 .
Sens de la coupe
Pour faire évacuer la boue par le traceur, inversez le disque sur
la broche et inversez l’assemblage de disques.
T
Figure 65
Disque du traceur inversé
2018-09-11
11248
195-441M
62
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Vitesse du traceur
La procédure de réglage de la vitesse du traceur est différente
pour le traceur unique équipé de soupape à pointeau et pour
les traceurs doubles équipés de soupape de séquence.
Vitesse du traceur simple/de la soupape à pointeau
Consultez la Figure 66
Une soupape à pointeau contrôle la vitesse de repliage. La
soupape à pointeau se trouve à côté de la tête de bielle du
cylindre du traceur.
Lorsque le tracteur tourne au ralenti à sa vitesse de
fonctionnement normale, réglez le repliage du traceur à une
vitesse sûre. Tournez le bouton de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse de repliage ou
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
l’augmenter. Une vitesse de repliage excessive peut
endommager les traceurs et annuler la garantie.
Figure 66
Réglage de la soupape à pointeau
Vitesse du traceur double/de la soupape de séquence
Il existe une vis de réglage pour la vitesse de dépliage 1 et
une autre pour la vitesse de repliage 2 . Vous pouvez identifier
les vis de réglage à l’aide des marques gravées dans le corps
de la soupape.
Tournez les vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une
montre ( S : plus lentement) pour réduire la vitesse de
repliage/dépliage, et dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre ( F : plus rapidement) pour augmenter la vitesse de
repliage/dépliage.
Lorsque le tracteur tourne au ralenti à sa vitesse de
fonctionnement normale, réglez le repliage du traceur à une
vitesse sûre. Une vitesse de repliage/dépliage excessive peut
endommager les traceurs et annuler la garantie.
Après avoir réglé la vitesse de repliage, serrez les
contre-écrous sur les vis de réglage hexagonales pour
maintenir les réglages.
195-441M
15625
S
F
2
1
S
Figure 67
Réglage de la soupape de séquence
14048
2018-09-11
Dépannage
Great Plains Manufacturing, Inc.
63
Dépannage
Problème
Espacement des semences
irrégulier ou support inégal
Solution
Inspectez la logette à cannelures pour vérifier qu’elle n’est pas bouchée.
Inspectez les descentes de semences pour vérifier qu’elles ne sont pas bouchées.
Réduisez la vitesse au sol.
Vérifiez que les disques ouvreurs tournent librement.
Utilisez un type d’entraînement plus rapide et fermez les flûtes de la logette à cannelures dans une
position plus étroite.
Les disques ouvreurs ne pénètrent pas dans le sol, car la pression hydraulique au niveau de ces
disques est trop faible.
Vérifiez qu’il n’y a pas une accumulation de paille ou de boue sur la roue Seed-Lok.
Les roues de jauge ne touchent plus le sol, car la pression hydraulique au niveau des disques
ouvreurs est trop élevée.
Les disques de dispositifs
d’ouverture ne tournent
pas librement
Vérifiez qu’il n’y a pas une accumulation de paille ou de boue sur le racloir à disques. Réglez
le décrotteur.
Vérifiez que le décrotteur n’est pas trop serré et qu’il n’empêche pas le disque de tourner.
Vérifiez les roulements des disques.
Vérifiez le cadre de dispositif d’ouverture pour détecter d’éventuels dommages.
Si les disques ouvreurs tournent librement à la main, mais pas sur le terrain, réduisez la pression
descendante au niveau du circuit hydraulique des disques ouvreurs.
Vérifiez le réglage de la roue plombeuse pour la profondeur du semis.
Le taux de semis réel est différent
de celui souhaité.
Vérifiez la pression des pneus. Voir « Schémas du système hydraulique », page 99.
Vérifiez la taille de la roue de jauge de l’aile. La bonne taille est un chargeur à direction à glissement
265/70B 16.5 NHS.
Le traitement des semences affectera le taux de semis si des produits chimiques s’accumulent dans
la logette à semences. À moins d’un nettoyage régulier, cette accumulation peut provoquer la rupture
de l’axe de la logette.
Vérifiez le réglage de la trémie du semoir.
Des semis plus lourds ou plus légers par rapport au poids de semence moyen sont utilisés. Consultez
le manuel d’utilisation pour connaître les instructions de calcul du débit de semences.
Fissuration excessive
des semences
Utilisez une vitesse d’entraînement plus lente et ouvrez les flûtes de la logette à cannelures dans une
position plus large.
Placez les poignées de la logette à cannelures sur une encoche inférieure.
Le compteur de surface ne
mesure pas avec précision
Vérifiez la pression des pneus. Voir « Schémas du système hydraulique », page 99.
Vérifiez la taille de pneu de la roue de jauge : chargeur à direction à glissement 265/70B 16.5 NHS ou
6 plis 9.5L-15.
Vérifiez l’opération d’ensemencement pour un chevauchement excessif ou des écarts entre
les passages.
Les terrains mous et les glissements entraînent des variations des acres enregistrés.
Pour vérifier la précision du compteur de surface, consultez la rubrique « Débit de semences de la
trémie principale » dans le manuel de débit de semences.
Vérifiez que votre compteur de surface est adapté à votre semoir.
Profondeur du semis inégale
Voir « Réglages », page 46.
Voir « Attelage », page 17 et « Nivelage du semoir », page 74.
Roue plombeuse ne compactant
pas le sol comme désiré
Rectifiez la profondeur de la roue plombeuse. Voir « Profondeur des disques ouvreurs (hauteur de
la roue plombeuse) », page 58.
La pression hydraulique descendante au niveau des disques ouvreurs n’est pas suffisante.
La trémie à grains ne se vide
pas uniformément
Certains modèles n’ont pas le même nombre de logettes à semences entre chaque diviseur de
cloison. La section avec un plus grand nombre de logettes se vide plus vite.
Si le semoir est équipé de plusieurs trémies, vérifiez que l’agencement du pignon d’entraînement
sur chaque trémie est configuré de la même manière.
2018-09-11
195-441M
64
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Problème
Bouchage de dispositifs
d’ouverture ou roue plombeuse
Solution
Un ensemencement dans des conditions humides ou moites peut accentuer ce problème.
Réduisez la pression hydraulique descendante sur les disques ouvreurs.
Ne faites pas reculer le semoir dans le champ, et ne laissez pas le semoir rouler vers l’arrière avec les
disques ouvreurs dans le sol.
Vérifiez la roue Seed-Lok.
Pignons de logette à cannelures
verrouillés ou axe d’entraînement
de la logette à cannelures tordu
Vérifiez qu’un corps étranger ne s’est pas logé dans un ou plusieurs pignons de la logette à cannelures.
Semis trop profond des disques
ouvreurs (aplatissement)
Réduisez la pression hydraulique descendante sur les disques ouvreurs.
L’insecticide liquide provenant des semences a séché à l’intérieur des logettes à cannelures. Enlevez
l’accumulation en démontant chaque logette à cannelures et en raclant la substance étrangère des
surfaces tournantes. Remarque : Faites attention lorsque vous utilisez de l’insecticide liquide et
lorsque vous nettoyez le système d’alimentation après l’ensemencement de semences traitées.
Vérifiez le réglage de la roue plombeuse.
Fixez le boulon transversal du cadre des disques ouvreurs dans le trou supérieur. Voir « Hauteur des
La partie avant des disques
ouvreurs s’abaisse trop lentement disques ouvreurs », page 55.
dans les sols durs ou les sols
La pression hydraulique descendante appliquée aux disques ouvreurs est trop élevée.
peu travaillés
Les disques ouvreurs se soulèvent
lorsque le levier hydraulique de
commande à distance du tracteur
Inversez les tuyaux flexibles hydrauliques sur les raccords rapides du tracteur.
est maintenu vers l’avant et
s’abaissent lorsque le levier est
retenu vers l’arrière
Les cadres de dispositif
d’ouverture ne flottent pas sur un
terrain accidenté
Le levier hydraulique de commande à distance du tracteur n’est pas maintenu dans la position avant
sur le circuit conçu pour la commande du moteur hydraulique. Voir « Systèmes hydrauliques
actifs », page 33.
Les manomètres indiquent zéro
lorsque les disques ouvreurs sont
Les tuyaux flexibles ne sont pas correctement acheminés entre la soupape régulatrice de pression et
abaissés et que le levier
les cylindres de levage des disques ouvreurs. Voir « Levage des disques ouvreurs : à centre fermé
hydraulique de commande
standard », page 102 ou « Levage des disques ouvreurs : à centre ouvert en option », page 103.
à distance du tracteur est
maintenu vers l’avant
Les manomètres indiquent la
pression lorsque les disques
ouvreurs sont soulevés
Les tuyaux flexibles ne sont pas correctement acheminés entre la soupape régulatrice de pression et
les cylindres de levage des disques ouvreurs. Voir « Levage des disques ouvreurs : à centre fermé
standard », page 102 ou « Levage des disques ouvreurs : à centre ouvert en option », page 103.
Les gouttières du verrou de
transport ne restent pas en place
pendant le transport
Vérifiez l’attache en U dans la gouttière de verrouillage. L’attache doit fermement enserrer la tige de
vérin. Serrez ou desserrez l’attache en vissant le boulon sur l’attache.
Le traceur hydraulique ne
fonctionne pas correctement
(équipement en option)
Inspectez tous les tuyaux flexibles et les raccords pour vérifier d’éventuelles fuites d’air et d’huile.
Avant le transport, vérifiez que les cylindres hydrauliques sont appuyés contre les gouttières de
verrouillage. Le poids des cylindres permet de maintenir en place les gouttières de verrouillage.
Vérifiez le niveau d’huile hydraulique du tracteur.
Vérifiez tous les boulons et toutes les fixations.
Si la soupape à pointeau est bouchée, ouvrez la soupape, mettez sous tension et hors tension les
traceurs, puis réactivez la soupape à pointeau.
Le disque du traceur ne
marque pas (équipement
en option)
La flottaison maximale vers le bas du traceur est limitée par les fentes à la tête de bielle du cylindre du
traceur. Si la lame ne sort pas pour suivre les creux du terrain, vérifiez que le cylindre du traceur est
entièrement déplié.
Vous pouvez inverser la lame pour déloger la boue (vers l’intérieur ou l’extérieur) en fonction des
conditions du sol.
Si une lame lisse ne permet pas de marquer convenablement, un assemblage de lame à encoche
(pour les sols non travaillés) en option est disponible auprès de votre concessionnaire Great Plains.
Dans certaines conditions, la lame à encoche plus agressive laissera une marque plus visible.
Débris de chaîne/bague
de maintien
195-441M
Assurez-vous que l’extrémité ouverte de la bague de maintien est orientée dans le sens inverse de la
course de la chaîne.
2018-09-11
Entretien et lubrification
Great Plains Manufacturing, Inc.
65
Entretien et lubrification
Un entretien et une maintenance adéquats sont la clé d’une
longue durée de vie. Grâce à une inspection minutieuse et
systématique, vous évitez des opérations d’entretien, des
temps d’arrêt et des réparations coûteux.
Éteignez toujours le tracteur et retirez la clé avant d’effectuer
tout réglage ou toute opération d’entretien.
ARRÊT
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement :
Vous pourriez être grièvement blessé ou tué si vous êtes écrasé par un
outil qui tombe. Assurez-vous toujours que le cadre est bien bloqué
lorsque vous travaillez sur l’outil, et plus particulièrement
sous l’outil.
AVERTISSEMENT
Danger associé aux liquides sous haute pression :
Les fuites de liquide sous pression peuvent avoir une pression
suffisante pour pénétrer dans la peau. Vérifiez toutes les conduites
hydrauliques et les raccords avant d’appliquer une pression. Le
liquide s’échappant d’un très petit trou peut être presque invisible.
Utilisez du papier ou du carton, et non des parties de votre corps, et
portez des gants épais pour vérifier d’éventuelles fuites. Si vous êtes
blessé, demandez immédiatement une assistance médicale auprès
d’un médecin qualifié pour ce type de blessure.
Après avoir utilisé le semoir pendant plusieurs heures, vérifiez
tous les boulons pour vous assurer qu’ils sont bien serrés.
1. Bloquez en toute sécurité le semoir avant de
travailler dessus.
2. Lubrifiez les zones énumérées dans « Lubrification »,
page 82.
3. Nettoyez tous les raccords qui ne prennent pas de graisse.
4. Gonflez les pneus comme indiqué dans la section
« Tableau de gonflage des pneus », page 96.
5. Vérifiez les tuyaux flexibles hydrauliques pour détecter des
coupures, des fissures et des signes d’usure. Vérifiez les
raccords pour voir s’il y a des fuites.
6. Veillez à ce que les racloirs à disques soient
correctement réglés.
7. Remplacez
les
autocollants
de
sécurité
usés, endommagés ou illisibles. Commandez de nouveaux
autocollants
auprès
de
votre
concessionnaire
Great Plains. Voir « Autocollants de sécurité », page 6.
2018-09-11
195-441M
66
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Nettoyage de l’équipement
Nettoyage de la trémie principale de semences
Consultez la Figure 68, qui représente la poignée de
la trappe de logette à semences 1 en position de
fonctionnement normal.
1.
Réglez la poignée de réglage du débit de semences
à zéro (0) pour la section du semoir à nettoyer. Cela
déplace les pignons de logette à semences hors du
chemin des semences.
2. Placez une bâche ou un seau sous chaque rang ou
ensemble de rangs à nettoyer.
3. Au niveau de la logette à semences de ce rang, tirez la
poignée de la porte 1 hors de la plage de cran
de fonctionnement et
basculez-la
vers le
bas
à la position 2 .
4. Ouvrez la trémie principale de semences et utilisez une
petite brosse pour balayer les semences vers les logettes
à semences à nettoyer. Si les semences ne s’écoulent pas
librement, inspectez la logette à semences, le tuyau
flexible et les descentes de semences pour déceler
toute obstruction.
5. Lavez la trémie à semences avec de l’eau sous
haute pression.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser l’axe d’entraînement du doseur
de semence pour le nettoyage. Avec le débit de semences
défini à zéro, rien ne bouge à l’intérieur des logettes
à semences; cependant, une inspection des cannelures pour
l’usure et les dommages excessifs exige la rotation de l’axe.
Réglez les poignées de réglage du débit de semences sur 100.
Lorsque les disques ouvreurs sont soulevés, une personne
peut tourner doucement le faux-essieu du doseur de semences
avec une clé plate de 7⁄8 po (22 mm), tandis qu’une autre vérifie
les flûtes des trémies à semences ouvertes.
Nettoyage de la boîte d’engrais
1
2
Figure 68
Nettoyage de la logette à semences
26211
Figure 69
Un loquet de nettoyage d’engrais
16376
Figure 70
Pare-buée aux ouvertures
16382
Après avoir répandu de l’engrais, nettoyez le plus rapidement
possible les trémies du semoir. Les engrais contiennent
souvent des produits chimiques corrosifs pour le métal.
Consultez la Figure 69
Avec une petite cuillère ou une petite boîte, retirez autant
d’engrais que possible des trémies du semoir.
Le nettoyage libère de la matière sur toute la longueur d’une
section. Préparez l’équipement de collecte.
Libérez tous les loquets de nettoyage sur une section du
semoir et ouvrez la trappe de nettoyage. Laissez la trappe
ouverte jusqu’à la fin du lavage.
Consultez la Figure 70
Lavez l’intérieur des trémies du semoir avec de l’eau sous
haute pression. Pour faciliter le nettoyage, soulevez le
pare-buée en vinyle et vaporisez dans les plateaux d’engrais
(avec la trappe de nettoyage ouverte).
Laissez les trémies du semoir sécher avant de fermer les
trappes de nettoyage.
195-441M
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
Entretien et lubrification
67
Nettoyage de la trémie pour petites graines
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ouvrez le couvercle de chaque trémie et retirez autant de
semences que possible.
Pour récupérer les semences restantes, placez une bâche
de collecte sous les tubes de petites graines au niveau des
disques ouvreurs.
Soulevez le semoir.
Réglez les poignées de réglage du débit des petites
graines sur 100.
Faites tourner les roues de jauge jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de débit de semences.
Si un aspirateur est disponible, retirez toute semence
résiduelle du haut des compteurs.
Entretien de la chaîne
Inspectez et lubrifiez les chaînes régulièrement. Le jeu des
nouvelles chaînes a tendance à augmenter pendant les
premières heures de fonctionnement en raison des sièges.
1
Jeu de la chaîne
Vérifiez le jeu dans les 8 premières heures de fonctionnement
et serrez les tendeurs au besoin.
2
Consultez la Figure 71, qui, pour plus de clarté,
exagère fortement le jeu et omet les tendeurs.
1.
2.
Mesurez la travée 1 du jeu admissible :
Localisez la plus longue travée de chaque chaîne
(généralement la travée qui ne traverse pas les tendeurs).
Déterminez le jeu idéal :
Longues chaînes (supérieures à 36 po/91 cm) : 1⁄4 po par
pied (2,1 cm/m)
Chaînes courtes verticales : 1⁄4 po par pied (2,1 cm/m)
Figure 71
Mesurer le jeu de la chaîne
27264
Figure 72
Orientation de l’attache de chaîne
26482
Chaînes courtes horizontales : 1⁄2 po par pied (4,2 cm/m).
Mesurez le jeu actuel 2 :
En agissant perpendiculairement à la travée de la chaîne
au centre de la travée, déviez la chaîne dans les deux
directions. Le jeu correspond à la distance du mouvement.
4. Réglez les tendeurs pour un jeu idéal.
Chaque fois que vous montez une chaîne, assurez-vous que
l’attache sur le lien amovible est orientée pour minimiser
les accrocs.
3.
Consultez la Figure 72
 REMARQUE :
Installez l’attache avec l’extrémité ouverte orientée
à l’opposé de la course de la chaîne (indiqué par des
flèches grises dans les diagrammes de passage
de chaîne).
2018-09-11
195-441M
68
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Purge des systèmes hydrauliques
Pour fonctionner correctement, les systèmes hydrauliques ne
doivent pas contenir d’air. Si les systèmes hydrauliques ne sont
pas purgés, ils fonctionnent avec des mouvements saccadés et
irréguliers et peuvent provoquer une chute rapide des ailes
pendant le repliage ou le dépliage. Si les systèmes
hydrauliques n’ont pas été purgés lors de la configuration
initiale de l’outil ou si vous remplacez une pièce du système
hydraulique pendant la durée de vie du semoir,
procédez comme suit.
AVERTISSEMENT
Danger associé aux liquides sous haute pression :
Le liquide s’échappant sous pression peut pénétrer dans la peau et
causer des blessures graves. Évitez ce risque. Réduisez la pression
avant de débrancher les conduites hydrauliques. Utilisez une feuille
de papier ou du carton, ET NON DES PARTIES DE VOTRE CORPS,
pour vérifier les fuites éventuelles. Portez des gants de protection et
des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection lorsque vous
travaillez avec des systèmes hydrauliques. En cas d’accident,
consultez immédiatement un médecin familier de ce type de blessure.
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement :
L’action de soulever les disques ouvreurs sur un semoir non attelé et
déplié fait soudainement relever le timon du semoir, ce qui peut
causer des blessures graves, voire mortelles. Assurez-vous que le
semoir est bien attelé à la barre d’attelage du tracteur et que la
chaîne de sécurité est solidement fixée au tracteur avant de soulever
les disques ouvreurs et de déplier le semoir.
ATTENTION
Purgez uniquement sur :
JIC (Joint Industry Conference, évasement 37°) ou
NPT (Filetage américain NPT, filetage conique).
Ne jamais purger sur :
ORB (ORB) ou
raccords QD (à dégagement rapide).
Vérifiez le niveau du liquide hydraulique dans le réservoir du
tracteur et remplissez jusqu’au niveau approprié. Ajouter du
liquide au système au besoin.
 REMARQUE :
La capacité du système pour tout le semoir est de
41⁄2 gallons américains (17 l).
195-441M
ATTENTION
Risque de fuite en cas de serrage excessif :
Les raccords JIC ne nécessitent pas un couple de serrage élevé. Un
serrage excessif provoque des fuites. Il n’est pas nécessaire d’utiliser
du mastic pour les raccords JIC et à joint torique.
ATTENTION
Risque de contamination du système :
Utilisez systématiquement du mastic liquide pour tuyau lorsque vous
ajoutez ou remplacez les raccords filetés de tuyau (NPT). Pour éviter
de fissurer les raccords hydrauliques suite à un serrage excessif et
pour empêcher que les morceaux de ruban ne bouchent les filtres,
n’utilisez pas de ruban d’étanchéité en mastic plastique.
2018-09-11
Entretien et lubrification
Great Plains Manufacturing, Inc.
69
Purge du système hydraulique de pliage
Consultez la Figure 73
1.
2.
3.
4.
5.
Examinez les avertissements, les remarques sur la purge
et les renseignements sur le système à la page 68.
Lorsque le semoir est déplié et que les cylindres de
repliage sont entièrement déployées, déconnectez les
axes de tête de bielle et faites pivoter les cylindres
de façon à ce qu’ils ne touchent aucun objet lorsqu’ils
sont déployés.
Desserrez le raccord JIC du tuyau flexible de la tête
de bielle 1 au niveau du coude sur le cylindre de
repliage droit.
Alimentez doucement en huile la tête de bielle des
cylindres de repliage (conduite 3 ) jusqu’à ce que l’huile
parvienne au raccord du tuyau flexible desserré. Serrez le
raccord et rentrez complètement les cylindres de repliage.
Lorsque les cylindres sont complètement rentrés,
desserrez le raccord JIC du tuyau flexible de l’extrémité
inférieure 2 au niveau du coude sur le cylindre de
repliage droit.
6.
7.
Alimentez doucement en huile l’extrémité inférieure des
cylindres de repliage (conduite 4 ) jusqu’à ce que l’huile
parvienne au raccord du tuyau flexible desserré. Serrez le
raccord du tuyau flexible de l’extrémité inférieure, puis
déployez et rentrez à plusieurs reprises les cylindres
de repliage.
Fixez à nouveau la chape de la tige de vérin.
1
4
PRESSURISER CE CÔTÉ ENSUITE
PRESSURISER CE CÔTÉ D’ABORD
3
2
FISSURER CE RACCORD DE TUYAU
FLEXIBLE D’ABORD
FISSURER CE RACCORD DE TUYAU
FLEXIBLE ENSUITE
Figure 73
Purge du système hydraulique de pliage
2018-09-11
15644
195-441M
70
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Purge des systèmes hydrauliques du levage des disques ouvreurs
Consultez la Figure 74
1.
2.
3.
4.
5.
Examinez les avertissements, les remarques sur la purge
et les renseignements sur le système à la page 68.
Faites en sorte que les cadres des disques ouvreurs soient
verrouillés en position ROUTE. Consultez la section
Verrouillage des disques ouvreurs, page 24.
Tournez entièrement le bouton sur les soupapes
régulatrices de pression dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, puis tournez suffisamment loin les
soupapes dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la pression jusqu’à 1 000 lb/po² (68,9 bar)
(trois tours environ).
Tournez entièrement le bouton sur la soupape de
dérivation dans le sens des aiguilles d’une montre pour
que l’huile ne puisse pas s’écouler.
Desserrez les six raccords JIC d’extrémité de tuyau
flexible aux trois endroits sur le circuit de levage des
disques ouvreurs :
• Les deux raccords JIC sur les deux tuyaux flexibles
de 3⁄8 po (9,52 mm) du levage des disques ouvreurs
qui alimentent les cylindres de levage pour
l’ouverture centrale
• Les raccords JIC sur les deux tuyaux flexibles de 3⁄8 po
(9,52 mm) du levage des disques ouvreurs qui alimentent
les cylindres de levage pour l’ouverture centrale
FISSURER CE RACCORD DE TUYAU
FLEXIBLE D’ABORD
6.
7.
8.
9.
Alimentez doucement en huile la partie supérieure des
soupapes régulatrices de pression jusqu’à ce que l’huile
arrive au raccord du tuyau flexible desserré. Lorsque l’huile
parvient au raccord, serrez ce dernier.
Alimentez doucement en huile la partie inférieure des
soupapes régulatrices de pression jusqu’à ce que l’huile
arrive au niveau du raccord du tuyau flexible desserré
restant. Lorsque l’huile arrive au raccord, serrez ce
dernier. Continuez à alimenter en huile la partie inférieure
des soupapes régulatrices de pression jusqu’à ce que les
disques ouvreurs se soulèvent complètement.
Déplacez les verrous de transport des disques ouvreurs
sur la position TERRAIN, puis soulevez et abaissez dix fois
les disques ouvreurs. À chaque fois que vous abaissez les
disques ouvreurs, maintenez le levier de commande
à distance du tracteur jusqu’à ce que le circuit des disques
ouvreurs atteigne la pression définie au niveau des
soupapes de régulation.
Après avoir soulevé et abaissé les disques ouvreurs, faites
revenir les verrous de transport des disques ouvreurs sur
la position ROUTE, et verrouillez les disques ouvreurs.
FISSURER CES RACCORDS DE TUYAUX
FLEXIBLES
PRESSURISER ENSUITE
PRESSURISER D’ABORD
FISSURER CE RACCORD DE TUYAU FLEXIBLE D’ABORD
• L’extrémité où ces deux tuyaux flexibles centraux
forment un T au milieu du cadre de la trémie centrale
Figure 74
Purge des systèmes hydrauliques du levage des disques ouvreurs
195-441M
20009
2018-09-11
Entretien et lubrification
Great Plains Manufacturing, Inc.
71
Purge des systèmes hydrauliques de l’élévateur de transport
Consultez la Figure 75
1.
2.
Abaissez d’abord l’essieu de transport (position terrain),
puis rentrez complètement le cylindre de levage de la
trémie (au milieu du timon). Serrez le raccord du tuyau
flexible de l’extrémité inférieure au niveau du coude du
cylindre de levage de transport gauche, et le raccord du
tuyau flexible de l’extrémité inférieure du cylindre de levage
de la trémie au milieu du timon.
Alimentez doucement en huile l’extrémité inférieure des
cylindres de levage de transport jusqu’à ce que l’huile
parvienne au raccord du tuyau flexible desserré. Il se peut
que l’huile n’arrive pas aux deux endroits au même
moment. Lorsque l’huile parvient au raccord, serrez ce
dernier et continuez à alimenter jusqu’à ce que les deux
raccords soient serrés. Déployez entièrement les cylindres
de levage de transport et verrouillez IMMÉDIATEMENT les
cylindres en relevant les gouttières de verrouillage du
cylindre sur les cylindres de levage de transport et de la
trémie au milieu du timon.
AVERTISSEMENT
NE RAMPEZ JAMAIS SOUS LE SEMOIR EN POSITION ÉLEVÉE SI
LES GOUTTIÈRES DE VERROUILLAGE DU CYLINDRE NE SONT
PAS EN PLACE.
3. Lorsque les gouttières de verrouillage du cylindre sont en
place, serrez le raccord du tuyau flexible de la tête de
bielle au niveau du coude du cylindre de levage de
transport gauche, et le raccord du tuyau flexible de la tête
de bielle du cylindre de levage de la trémie au milieu
du timon.
4. Alimentez doucement en huile la tête de bielle des
cylindres de levage de transport jusqu’à ce que l’huile
parvienne au raccord du tuyau flexible desserré. Lorsque
l’huile parvient au raccord, serrez ce dernier et continuez
à alimenter jusqu’à ce que les deux raccords soient serrés.
5. Déployez les cylindres de levage de transport, puis retirez
les gouttières de verrouillage de cylindre. Activez et
désactivez complètement et à plusieurs reprises les
systèmes hydrauliques de l’élévateur de transport.
FISSURER CES RACCORDS DE TUYAUX
FLEXIBLES D’ABORD
FISSURER CES RACCORDS DE TUYAUX FLEXIBLES
APRÈS AVOIR INSTALLÉ LA GOUTTIÈRE DE
VERROUILLAGE DU CYLINDRE
FISSURER CES RACCORDS DE TUYAUX
FLEXIBLES D’ABORD
PRESSURISER CE CÔTÉ D’ABORD
PRESSURISER CE CÔTÉ ENSUITE
FISSURER CES RACCORDS DE TUYAUX FLEXIBLES
APRÈS AVOIR INSTALLÉ LA GOUTTIÈRE DE
VERROUILLAGE DU CYLINDRE
Figure 75
Purge des systèmes hydrauliques de l’élévateur de transport
2018-09-11
15645
195-441M
72
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Purge des systèmes hydrauliques du traceur
MISE EN GARDE
Dangers associés aux objets tranchants et à l’écrasement :
Vous pourriez vous blesser si vous êtes heurté lors du repliage ou du
dépliage d’un traceur. Les traceurs peuvent tomber rapidement et de
manière inattendue si le système hydraulique tombe en panne. Ne
laissez jamais personne approcher le semoir pendant le pliage ou le
dépliage des traceurs.
1.
Traceur simple
Examinez les avertissements, les remarques sur la purge
et les renseignements sur le système à la page 68.
Consultez la Figure 76
2.
3.
4.
5.
Lorsque les traceurs sont dépliés dans la position
TERRAIN, fissurez les raccords JIC du tuyau flexible
hydraulique 1 au niveau de l’extrémité inférieure et de la
tête de bielle de chaque cylindre du traceur.
Lorsque le tracteur tourne au ralenti, activez la soupape
hydraulique avant du tracteur jusqu‘à ce que l’huile arrive
au niveau du raccord. Lorsque l’huile commence
à s’échapper d’un raccord, serrez ce dernier. Inversez la
soupape hydraulique du tracteur jusqu’à ce que l’huile
parvienne au raccord du tuyau flexible opposé. Serrez
ce raccord.
Si vous avez des traceurs doubles, activez de nouveau la
soupape hydraulique avant du tracteur jusqu’à ce que
l’huile s’échappe autour d’un raccord sur l’autre cylindre du
traceur. Serrez ce raccord. Inversez la soupape
hydraulique du tracteur jusqu’à ce que l’huile s’échappe du
raccord du tuyau flexible restant et serrez-le.
Pliez et dépliez doucement les traceurs pour faire
évacuer tout l’air.
Traceur double
Figure 76
Purge des systèmes hydrauliques
du traceur
18942
 REMARQUE :
Soyez prudent lorsque vous pliez et dépliez les traceurs
pour la première fois, et lorsque vous vérifiez le pincement
et l’entortillement des tuyaux flexibles.
195-441M
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
Entretien et lubrification
73
Filtres en ligne
Si le soulèvement et l’abaissement sont ralentis, vérifiez les
filtres en ligne et nettoyez-les le cas échéant.
Consultez la Figure 77
Deux filtres se trouvent sur chacune des soupapes de réglage
de la pression descendante. Si l’option rangée finissante en
pointe est installée, un autre filtre est placé sur la troisième
soupape de réglage.
Figure 77
Emplacements des filtres en ligne
22968
Figure 78
Filtre en ligne
25187
Consultez la Figure 78
Pour le démonter, dévissez l’embout du filtre. Retirez la
rondelle de retenue supérieure et la crépine.
Nettoyez la crépine avec du solvant et à l’air comprimé, ou
remplacez-la le cas échéant.
Lorsque vous remontez le filtre, mettez la crépine dans le filtre.
Placez la rondelle de retenue sur la partie supérieure du filtre et
vissez sur l’embout.
2018-09-11
195-441M
74
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Nivelage du semoir
Pour effectuer un nivelage, vous devez atteler le semoir à un
tracteur en connectant au moins les systèmes hydrauliques.
AVERTISSEMENT
Charge verticale négative du timon :
L’action de soulever les disques ouvreurs sur un semoir non attelé et
déplié fait soudainement relever le timon du semoir, ce qui peut
causer des blessures graves, voire mortelles. Assurez-vous que le
semoir est bien attelé à la barre d’attelage du tracteur et que la
chaîne de sécurité est solidement fixée au tracteur avant de soulever
les disques ouvreurs et de déplier le semoir.
Nivelage du cadre de la boîte centrale
1.
2.
Stationnez le semoir sur une surface plane et propre.
Soulevez les disques ouvreurs et verrouillez-les. Voir
« Soulèvement
et
abaissement
des
disques
ouvreurs », page 24 pour connaître les instructions
relatives
au
levage
et
au
verrouillage
des
disques ouvreurs.
Consultez la Figure 79
(les boulons, l’écrou et les rondelles sont représentés
démontés par souci de clarté, desserrez-les, mais ne
les retirez pas).
3.
Desserrez les huit boulons de fixation de la boîte centrale,
quatre boulons sur chaque côté du timon, et glissez la
trémie centrale sur le côté jusqu’à ce qu’elle soit centrée
sur le cadre principal et l’essieu de transport.
1
Figure 79
Boulons de fixation de la
boîte centrale
26498
Consultez la Figure 80 et Figure 79
4.
5.
Mesurez la hauteur des pivots 2 du cadre des disques
ouvreurs de la boîte centrale depuis la surface plane, et
soulevez la tête inférieure du cadre de la boîte jusqu’à ce
que les deux pivots du cadre des disques ouvreurs aient la
même distance par rapport au sol.
Serrez les boulons de fixation de 7⁄8-9 po 1 au couple
indiqué dans la section « Tableau des couples de
serrage », page 98.
Niveau des cadres des disques ouvreurs
Vérifiez que les cadres des disques ouvreurs sont au même
niveau sur tout le semoir. Lorsque les disques ouvreurs sont
entièrement soulevés, la partie supérieure doit être espacée du
tube du cadre du semoir d’au moins 1⁄2 po (1,3 cm).
2
Figure 80
Hauteur du pivot du cadre des
disques ouvreurs
195-441M
18874
2018-09-11
Entretien et lubrification
Great Plains Manufacturing, Inc.
75
Alignement du caisson d’aile
1.
Mettez une cale devant les roues de jauge de l’aile.
Consultez la Figure 81
2.
Avancez les roues et calez-les pour faire basculer les
cadres de l’aile. Avancez jusqu’à ce que les boulons
d’arrêt 3 soient fermement plaqués contre les
barres d’outils.
Consultez la Figure 82
3.
4.
5.
6.
Vérifiez que l’alignement est correct en faisant passer un
cordeau 4 sur l’arrière du semoir vers les extrémités
extérieures des ailes. Vérifiez que la corde est bien
parallèle à la boîte centrale (les deux mesures 5
sont égales).
Pour obtenir un alignement correct, les extrémités
extérieures des boîtes 6 doivent devancer d’environ
11⁄4 po (2,5 à 3,2 cm) les extrémités intérieures 7 .
Pour régler l’alignement des boîtes, raccourcissez ou
rallongez les boulons d’arrêt 3 pour modifier le point de
contact avec les barres d’outils. Desserrez le contre-écrou et
filetez le boulon d’arrêt vers l’intérieur ou l’extérieur. Réglez
les boulons d’arrêt vers l’intérieur ou l’extérieur jusqu’à ce que
les extrémités extérieures des boîtes devancent de 11⁄4 po
(2,5 à 3,2 cm) les extrémités intérieures.
Serrez le contre-écrou.
6
4
7
5
3
Figure 81
Emplacement du boulon d’arrêt
5
7
Figure 82
Mesure de l’alignement du caisson d’aile
2018-09-11
4
18988
6
15654
195-441M
76
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Alignement de l’axe d’entraînement
du transfert
4
Consultez la Figure 83 et Figure 84
1
Après avoir correctement aligné les caissons d’ailes, vous
devez Alignement de l’axe d’entraînement du transfert de façon
que la paire de mâchoires détachables 1 soit entièrement en
prise et concentrique. Les axes d’entraînement hexagonaux de
7
⁄8 po (2,22 cm) qui maintiennent les mâchoires d’embrayage
ne doivent pas se toucher 2 si les caissons d’aile sont
correctement alignés et s’appuient contre leurs arrêts.
1. Placez une cale de 4 x 4 po (10 x 10 cm), ou de taille
similaire, devant les roues de jauge d’aile, puis tirez vers
l’avant ou repoussez les cadres du caisson d’aile jusqu’à
ce que la barre d’outils soit fermement plaquée contre les
boulons d’arrêt de la barre d’outils du cadre de la
boîte centrale.
2. Pour aligner verticalement les mâchoires d’embrayage,
desserrez les deux boulons de 5⁄8 po (1,58 cm) 3 qui
fixent les brides palier à roulement 4 . Glissez les brides
palier dans la direction souhaitée. Serrez les boulons.
4
3
2
Figure 83
Mâchoires d’entraînement
du transfert
3
Figure 84
Réglage avant-arrière de l’axe d’entraînement du transfert
195-441M
18955
15620
2018-09-11
Entretien et lubrification
Great Plains Manufacturing, Inc.
77
Consultez la Figure 85 et Figure 86
Pour aligner verticalement les mâchoires d’embrayage 1 ,
desserrez les deux boulons de 5⁄16 po (0,79 cm) 5 dans la
partie inférieure du support d’embrayage à débrayage 6
et ajustez le support le cas échéant.
4. Pour régler les mâchoires d’embrayage afin qu’elles
entrent parfaitement en contact, desserrez les deux
boulons de carrosserie de 5⁄16 po (0,79 cm) 8 et glissez le
support d’embrayage à débrayage 9 jusqu’à ce que les
mâchoires sur la moitié fixe de l’embrayage entrent
parfaitement en contact avec les mâchoires de la moitié
actionnée par ressort de l’embrayage sans compresser le
ressort de ce dernier.
 REMARQUE :
Les deux axes hexagonaux de 7⁄8 po (2,22 cm) 7 doivent
présenter un écart de 1⁄8 po (3,2 mm) 2 lorsque les
mâchoires d’embrayage entrent entièrement en contact.
3.
7
1
7
2
Figure 85
Écart dans l’axe d’entraînement
du transfert
18955
7
6
9
8
7
5
Figure 86
Réglage gauche-droite et vertical de l’axe d’entraînement du transfert
2018-09-11
15621
195-441M
78
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Hauteur de la barre d’outils
Consultez la Figure 87 et Figure 88
La hauteur de la barre d’outils 1 au-dessus du sol 2 est
définie en usine et ne nécessite généralement pas de réglage.
Si vous démontez le semoir pour le réparer ou si la barre
d’outils n’est pas parfaitement à niveau, les rondelles
d’espacement 3 des axes d’articulation verticaux permettent
d’ajuster un peu la hauteur de la barre d’outils.
Pour vérifier la hauteur de la barre d’outils, stationnez le semoir
sur une surface plane, puis vérifiez que les pneus sont
correctement gonflés. Mesurez à partir du sol jusqu’à l’axe
d’articulation horizontal 1 . Si la dimension sur les deux côtés
du semoir varie de plus de 1⁄4 po (6,4 mm), ajustez la hauteur
de la barre d’outils.
1
2
Figure 87
Hauteur de la barre d’outils
15616
Figure 88
Réglage de la hauteur de la
barre d’outils
15617
Pour ajuster la hauteur de la barre d’outils, replacez les
rondelles d’espacement 3 . Abaissez d’abord les disques
ouvreurs, puis réglez suffisamment la pression descendante
des disques ouvreurs pour pourvoir équilibrer le cadre. Relevez
la barre d’outils en retirant les rondelles d’espacement de la
partie supérieure du pivot vertical et placez-les sur sa partie
inférieure. Abaissez la barre d’outils en retirant les rondelles
d’espacement de la partie inférieure du pivot vertical et
placez-les sur sa partie supérieure.
3
195-441M
2018-09-11
Entretien et lubrification
Great Plains Manufacturing, Inc.
79
Dégagement du cadre des disques ouvreurs
Consultez la Figure 89
2
Lorsque les disques ouvreurs sont entièrement soulevés, la
partie supérieure 1 doit être espacée du tube du cadre du
semoir d’au moins 1⁄2 po (12,7 mm).
Pour régler les cadres des disques ouvreurs de façon que le
dégagement de tous les disques ouvreurs soit le même,
desserrez le contre-écrou 2 sur les cylindres de levage des
disques ouvreurs et tournez l’écrou de réglage. Lorsque les
disques ouvreurs arrivent à la bonne hauteur, serrez le
contre-écrou. Répétez le cas échéant la procédure pour
chaque cylindre de levage des disques ouvreurs.
1
Figure 89
Dégagement du cadre des
disques ouvreurs
18853
Entretien du traceur
Support de transport du traceur
Lorsque le traceur est replié, la deuxième section doit se
trouver au milieu du berceau du support de transport et être
parallèle à la partie supérieure de la trémie du semoir.
Consultez la Figure 90
Pour ajuster la hauteur du berceau, desserrez les boulons en
U 1⁄2 po x 2 po (1,27 cm x 5,1 cm) 1 qui maintiennent le tube
du support de transport sur le support de fixation. Glissez le
tube de transport vers le haut ou vers le bas selon le cas.
Boulon de cisaillement de traceur
Le bras de traceur est fixé au corps du traceur grâce à un
boulon de cisaillement 2 qui doit se rompre lorsque le traceur
heurte un obstacle, lui permettant ainsi de pivoter autour d’un
deuxième boulon 3 .
Si le boulon de cisaillement se brise, remplacez-le avec un
boulon 3⁄18-16 x 2 po de grade 2 ou équivalent (pièce
Great Plains 802-266C). Si cette taille n’est pas disponible
localement, remplacez-le temporairement avec un boulon et un
écrou métrique M10x1.5 classe 5.8.
 REMARQUE :
Remplacer le boulon avec un boulon de grade inférieur ou de
plus petite taille peut entraîner des cisaillements gênants.
1
Figure 90
Support de transport du traceur
15632
3
ATTENTION
Risques liés à l’endommagement de l’équipement :
L’utilisation d’un boulon de grade supérieur peut endommager
le traceur.
2
Figure 91
Boulon de cisaillement de traceur
2018-09-11
15669
195-441M
80
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Disque du traceur
Consultez la Figure 92
Si le bouchon d’étanchéité de graisse 1 des roulements de
moyeu de disque de traceur est endommagé ou manquant,
démontez et nettoyez le moyeu. Chargez à nouveau avec de la
graisse et installez un nouveau joint ou un nouveau bouchon
de graisse.
1
Figure 92
Bouchon et roulement du traceur
195-441M
18795
2018-09-11
Entretien et lubrification
Great Plains Manufacturing, Inc.
81
Remplacement de la languette souple
Consultez la Figure 93
Pour remplacer une languette souple 816-302C 1 , utilisez des
pinces à bec effilé ou un outil similaire pour saisir le « T »
supérieur de la languette. Tirez vers le haut pour arracher la
languette du support en métal 2 .
2
Poussez la nouvelle languette souple 1 au fond du support en
métal 2 jusqu’à ce que la languette s’emboîte avec le « T »
supérieur posé en haut du support.
1
Figure 93
Languette de la descente de
semences 816-302C
31047
Consultez la Figure 94
Pour remplacer une languette souple 817-349C 1 , utilisez un
bec effilé ou un outil similaire et serrez les pattes 2 ensemble.
Tirez la languette souple en plastique 1 hors du support
en métal 3 .
2
2
3
Poussez la nouvelle languette souple 1 à travers le support
en métal 3 jusqu’à ce que les pattes 2 de la languette
souple s’enclenchent.
1
Figure 94
Languette de la descente de
semences 817-349C
2018-09-11
19398
195-441M
82
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Lubrification
Lubrifiant tout usage
en aérosol
Graisse lubrifiante
tout usage
Huile lubrifiante
tout usage
Inspection
34208
50
Intervalles
d’entretien
(heures de
fonctionnement)
Pivots du cadre des disques ouvreurs
10
2 raccords de graissage sur la section centrale,
1 raccord de graissage sur chaque section d’aile; 4 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse arrive aux extrémités
du pivot.
18859
Pivots du cadre des disques ouvreurs de la
roue de jauge
10
1 raccord de graissage sur chaque pivot de la roue de jauge;
2 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse arrive aux extrémités
du pivot.
18860
Pivots du cadre de la trémie
50
3 raccords de graissage sur chaque pivot; 6 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge.
20167
195-441M
2018-09-11
Entretien et lubrification
Great Plains Manufacturing, Inc.
83
Axe d’entraînement téléscopique
10
2 raccords de graissage
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge.
18875
Embrayages de l’arbre d’entraînement
10
2 raccords de graissage sur chacun des trois embrayages;
6 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge
Enduisez également de la graisse sur l’embrayage.
18856
Pivots de charnière du traceur
15546
10
1 raccord de graissage sur le pivot du support,
1 raccord de graissage, du premier au deuxième pivot de
la section,
1 raccord de graissage à la deuxième section jusqu’au pivot
du bras;
3 ou 6 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse arrive aux extrémités
du pivot
15547
2018-09-11
195-441M
84
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Roulements d’arbre de l’engrais
15
1 raccord de graissage sur chaque roulement, 2 par arbre;
6 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la résistance se fasse sentir
16381
Roulements de l’axe des petites graines
15
1 raccord de graissage sur chaque roulement, 2 par arbre;
6 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge
18082
Joints de barrière en feutre
30
1 joint à chaque extrémité d’axe, 2 par axe; 6 au total
Type de lubrification : huile
Quantité : trempez le joint
16381
195-441M
2018-09-11
Entretien et lubrification
Great Plains Manufacturing, Inc.
85
Pivots de l’élévateur de transport
50
2 raccords de graissage à l’intérieur du pivot
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse arrive aux extrémités
du pivot
15543
Essieu de transport
50
2 raccords de graissage
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge
15541
Pivots du cadre principal
50
2 raccords de graissage sur chaque pivot; 4 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge
Ces raccords de graissage sont plus accessibles lorsque le
semoir est replié.
15540
Pignon d’axe d’entraînement de la logette
à semences
50
2 pignons coulissants; un de chaque côté
Type de lubrification : huile
Quantité : enduisez soigneusement
Déplacez la poignée de réglage du débit de semences d’avant
en arrière pour amener l’huile dans l’alésage carré. Effectuez
cette opération avec la trémie de semences vide, autrement il
devient difficile de régler la poignée à 100.
12126
2018-09-11
195-441M
86
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Chaîne de la roue de jauge
Au besoin
1 chaîne par roue de jauge; 2 au total
Type de lubrification : lubrifiant à chaîne
Quantité : enduisez soigneusement
Jeu : 1⁄2 po (13 mm) dans la travée supérieure
18865
Chaîne de l’embrayage jusqu’au faux-essieu
de la trémie à semences
Au besoin
1 chaîne par section; 3 au total
Type de lubrification : lubrifiant à chaîne
Quantité : enduisez soigneusement
Jeu : 1⁄4 po (7 mm) dans la travée supérieure
18856
Chaîne du faux-essieu de la trémie à semences
jusqu’à l’axe du doseur
Au besoin
1 chaîne par section; 3 au total
Type de lubrification : lubrifiant à chaîne
Quantité : enduisez soigneusement
Jeu : 1⁄2 po (13 mm) dans la travée supérieure
Pour supprimer le jeu, desserrez les boulons qui fixent la bride
palier au roulement adjacent. Déplacez la bride palier pour
obtenir le jeu désiré, puis serrez les boulons.
195-441M
18864
2018-09-11
Entretien et lubrification
Great Plains Manufacturing, Inc.
87
Chaîne de l’axe de l’embrayage jusqu’à la
plage d’engrais
Au besoin
1 chaîne par section; 3 au total
Type de lubrification : lubrifiant à chaîne
Quantité : enduisez soigneusement
Jeu : 1⁄4 po (7 mm) dans la travée supérieure
16379
Chaîne de la plage d’engrais jusqu’au
faux-essieu
Au besoin
1 chaîne par section; 3 au total
Type de lubrification : lubrifiant à chaîne
Quantité : enduisez soigneusement
Jeu : 1⁄4 po (6 mm) dans la travée supérieure
16379
Chaîne du faux-essieux
jusqu’à l’axe du doseur
pour
engrais
Au besoin
1 chaîne par section; 3 au total
Type de lubrification : lubrifiant à chaîne
Quantité : enduisez soigneusement
Jeu : 1⁄2 po (13 mm) dans la travée supérieure
16381
2018-09-11
195-441M
88
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Chaînes d’entraînement pour les petites graines
Au besoin
2 chaînes par section; 6 au total
Type de lubrification : lubrifiant à chaîne
Quantité : enduisez soigneusement
Jeu :
1
⁄2 po (13 mm) dans la travée supérieure de la longue chaîne
1
⁄4 po (7 mm) dans la travée la plus longue de la chaîne
d’entraînement final
17180
Roulements des roues de transport
2 à 3 ans
2 courses pour chacune des 4 roues; 8 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : recharger
18791
Roulements des roues de jauge
2 à 3 ans
2 courses pour chacune des 4 roues; 8 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : recharger
15457
195-441M
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
Entretien et lubrification
89
Roulements des disques du traceur
2 à 3 ans
2 courses pour chacun des traceurs; 2 ou 4 au total
Type de lubrification : graisse
Quantité : recharger
15481
2018-09-11
195-441M
90
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Options
Attelages
Un attelage est choisi lors de la commande initiale d’un semoir
et comprend une boucle en fil métallique à ressort, une chaîne
de sécurité et tous les éléments de fixation. D’autres attelages
peuvent être commandés pour les changements sur le terrain
et comprennent des boulons de fixation supplémentaires pour
l’attelage, des rondelles et des écrous de blocage.
Description de l’attelage
Numéros de pièce
1 Grande sangle
170-038A
170-039A
170-059A
2 Chape
3 Petite sangle
3
2
1
27006
Conversion du système à centre ouvert
Le semoir standard est compatible avec les tracteurs utilisant
des systèmes hydrauliques « actifs » ou à « centre fermé ». Un
kit de conversion est disponible pour le rendre compatible avec
les tracteurs utilisant des systèmes hydrauliques « inactifs » ou
à « centre fermé ». Commandez un kit par semoir.
Pour les opérations, voir « Tracteurs équipés de systèmes
hydrauliques à centre ouvert », page 21.
CÔTÉ BASE, DISQUES
OUVREURS DES AILES
194-143A
DISQUES OUVREURS
À L’EXTRÉMITÉ DES AILES
Kit pour système hydraulique
à centre ouvert
ÉLEVER
CÔTÉ BASE, DISQUES
OUVREURS AU CENTRE
Numéro de pièce
FILTRE
VERS LE TRACTEUR
CÔTÉ TIGE, DISQUES
OUVREURS AU CENTRE
Description
ABAISSER
18750
Kit hydraulique à deux sorties
Le semoir standard a besoin de trois circuits de sortie pour la
commande à distance sur le tracteur. S’il n’y a que deux circuits
disponibles, ce kit permet aux circuits de levage des disques
ouvreurs et de l’élévateur de transport de partager une seule
commande à distance par l’intermédiaire d’une soupape de
changement de régime sur le timon de l’attelage. Commandez
un kit par semoir.
Description
Numéro de pièce
Conversion de tracteur à deux sorties
194-122A
Pour les opérations, voir « Utilisation de la soupape de
changement de régime de levage », page 42.
15550
195-441M
2018-09-11
Options
Great Plains Manufacturing, Inc.
Embrayage de la rangée finissant
en pointe
91
1
3
70
Sur le semoir standard, toutes les sections se soulèvent et
s’abaissent simultanément. Pour couper le débit des semences
sur une ou deux sections, il faut arrêter la machine et modifier
la configuration. L’option embrayage de la rangée finissant en
pointe permet de contrôler depuis la cabine le levage des
disques ouvreurs section par section. Commandez un kit
par semoir.
51
60
.
POS
.
NÉG
2
Description
Numéro de pièce
Accessoire pour rangée finissant en
pointe 3S-3000
195-305A
Pour les opérations, voir « Fonctionnement de la rangée
finissant en pointe », page 42.
67
68
22962
Traceurs pliables à plat
Les traceurs actionnés hydrauliquement offrent un espacement
précis entre deux passages successifs en laissant sur un côté
un tracé visible commandé par l’utilisateur.
Le traceur simple est installé à gauche. Les traceurs doubles
fonctionnent via une soupape de séquence automatique. Après
chaque opération de repliage, la prochaine opération de
dépliage prolonge l’autre traceur. Commandez un kit
par semoir.
Description
Numéro de pièce
Traceurs doubles
Traceur simple (côté gauche)
113-553A
113-552A
Les traceurs doubles ajoutent 887 lb (402 kg) au semoir.
Le traceur simple ajoute 456 lb (207 kg).
Voir « Utilisation du traceur », page 41. Consultez également
les sections « Installation du traceur », page 107, « Réglages
du traceur », page 59 et « Entretien du traceur », page 79.
26497
Diviseur de trémie à décalage
Les modèles 3S-3000F et HDF standard sont équipés de
diviseurs plats de trémie principale de semences qui prennent
en charge l’application pour :
100 % semence, 0 % engrais, ou
60 % semence et 40 % engrais.
Ce diviseur réversible remplace la cloison 60/40 et prend en
charge l’application pour :
100 % semence, 0 % engrais,
68 % semence, 32 % engrais, ou;
55 % semence, 45 % engrais.
Commandez 3 diviseurs par trémie, 9 par semoir.
2018-09-11
Description
Numéro de pièce
Diviseur à décalage
817-322C
16669
195-441M
92
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Contrôleur d’axe
Ce kit envoie une alarme en cabine si l’axe du doseur de
semences de la trémie principale arrête de tourner
(probablement suite à une pression descendante excessive
soulevant une roue de jauge, une faible pression du pneu/une
roue à plat, une rupture de la chaîne ou à un mauvais
fonctionnement de l’embrayage). Commandez un kit
par semoir.
Description
Numéro de pièce
Contrôleur d’axe à trois canaux
116-283A
18943
34210
Roues de jauge doubles 3S-3000
L’option de roue de jauge double vous est proposée pour que
vous puissiez remplacer les roues simples de jauge de l’aile de
votre semoir par des roues doubles. Elle offre une meilleure
flottaison des sections de l’aile de votre semoir en
terrains meubles.
Description
Numéro de pièce
Kit de modernisation de roue de jauge
double pour le terrain
195-122A
15640
Bouchon de descente de semences
Ce bouchon arrête le débit de la trémie principale de semences
en haut de la descende de semences. Il arrête le débit
indépendamment du pignon coulissant dans la logette
à semences. Commandez un par rang destiné à être inactif.
Description
Numéro de pièce
Bouchon de compteur d’alimentation
à cannelures
817-087C
26279
195-441M
2018-09-11
Options
Great Plains Manufacturing, Inc.
93
Auget d’étalonnage
Cet auget est utilisé pour étalonner les semences de la trémie
principale de semences pour atteindre avec précision votre
population cible. Vous n’aurez besoin que d’un seul auget
par semoir.
Description
Numéro de pièce
1
Auget d’étalonnage
en plastique
837-013C
2
Support d’extrémité de
l’auget d’étalonnage
194-707D
3
Attache à ressort de
l’auget d’étalonnage
807-336C
3
2
1
Bascule de pesage numérique
Cette bascule de pesage doit être utilisée avec l’auget d’étalonnage.
Ensembles d’options
Numéro de pièce
Bascule de pesage numérique
50 L/23 KG
891-209C
36242
Accessoires pour les petites graines
Ces kits déposent uniformément et doucement les plus petites
semences. Un kit s’ajoute à chaque trémie principale de
semences : une chaîne d’entraînement embrayée, une
deuxième trémie à semences, des coupelles d’alimentation
à cannelures pour petites graines, des tubes de chute de
semences pour chaque rang et tout le matériel nécessaire.
La capacité des petites graines peut être spécifiée sur la
commande de semoir initiale (séquence nº 91) ou ajoutée
plus tard.
Description
Numéro
de pièce
3S-3000-3610 10 po (25,4 cm) petites graines
133-200A
3S-3000-4875 7,5 po (19,1 cm) petites graines
133-201A
3S-3000-6006 6 po (15,2 cm) petites graines
133-202A
3S-3000F-3610 10 po (25,4 cm) petites graines
133-203A
3S-3000F-4875 7,5 po (19,1 cm) petites graines
133-204A
3S-3000F-6006 6 po (15,2 cm) petites graines
133-205A
26499
3S-3000HD-3610 10 po (25,4 cm) petites graines 133-200A
3S-3000HD-4875 7,5 po (19,1 cm) petites graines
133-201A
3S-3000HD-6006 6 po (15,2 cm) petites graines
133-202A
3S-3000HDF-3610 10 po (25,4 cm) petites graines 133-203A
3S-3000HDF-4875 7,5 po (19,1 cm) petites graines 133-204A
3S-3000HDF-6006 6 po (15,2 cm) petites graines 133-205A
Consultez la section « Exigences en termes de poids du
tracteur », page 28 pour connaître les poids ajoutés au semoir.
Pour le fonctionnement, voir « Chargement de produits »,
page 36 et voir « Débit des petites graines », page 47.
2018-09-11
195-441M
94
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Partition amovible
Cette partition réduit le débit de semences d’un côté à l’autre
dans la trémie de petites graines. Cela peut empêcher
l’entassement des semences lors de l’ensemencement en
pente et dans d’autres situations où la semence est
particulièrement fluide. Commandez une par partition.
Description
Numéro de
pièce
PARTITION DE TRÉMIE DE PETITES
GRAINES AMOVIBLE
123-409D
17028
Bouchon de descente de semences
(petites graines)
Ce bouchon arrête le flux de semences de la trémie de petites
graines au-dessus du compteur. Commandez un par rang
destiné à être inactif.
Description
Numéro de pièce
BOUCHON DE LOGETTE
À SEMENCES POUR
PETITES GRAINES
133-315H
27407
Racloir à disques de
dispositif d’ouverture
Les racloirs à disque en option permettent de dégager le sol et
de retirer les débris qui ne sont pas éliminés par les épandeurs
à disque standard au niveau de la descente de semences.
Vous ne pouvez pas installer les racloirs si les languettes de
rappui en option sont utilisées. Les racloirs sont compatibles
avec la languette souple standard.
Description
Numéro de pièce
Racloir à fente D.D. (modèle non-HD « 00 »)
107-113D
Kit de racloir intérieur étroit 00HD
122-284A
Ensemble de racloir 00HD
(anciens semoirs)
122-015A
26460
Voir « Installation du décrotteur », page 106 et
« Réglages des racloirs à disques », page 56.
195-441M
2018-09-11
Options
Great Plains Manufacturing, Inc.
95
Languettes de rappui
Le semoir 3S-3000/F/HD/HDF comporte des languettes
soupes. Un choix de languettes de rappui est une option dans
les paquets de produits. Il est également possible de les
installer sur le terrain en tant que kits. Un seul type de languette
de rappui peut être installé en même temps. Commandez une
trousse de dispositif de tassement par dispositif d’ouverture.
Languette de rappui Seed-LokMD
Description
Numéro de pièce
1 Seed-LokMD 5 po (12,7 cm) série 00
122-193K
1 Seed-LokMD 6 po (15,2 cm) série 00
122-266K
MD
2 Série 00HD Kit Seed-Lok
122-009K
12677
1
2
26444
Pour les opérations, voir « Réglages des languettes de
rappui », page 57.
Languette de rappui Keeton
Description
Numéro de pièce
Languette de rappui Keeton
(par disque ouvreur)
890-902C
Pour les opérations, voir « Réglages des languettes de
rappui », page 57.
26442
Compteur de surface
Un compteur de surface électronique numérique est livré en
standard sur le semoir 3S-3000/F/HD/HDF. Si vous avez besoin
de le remplacer, commandez la pièce ci-dessous.
Description
Numéro de pièce
Compteur de surface
électronique
194-073A
Voir « Fonctionnement du compteur de surface », page 40.
34776
Roues plombeuses
Plusieurs roues plombeuses simples et doubles sont
disponibles, en tant qu’options groupées au moment de la
commande du semoir initiale. Les kits ne sont actuellement pas
disponibles pour la conversion sur le terrain. Il est possible de
commander des pièces pour le faire.
2018-09-11
195-441M
96
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Annexe A - Renseignements sur les références
Spécifications et capacités
3S-3000-6006
3S-3000HD-6006
3S-3000-4875
3S-3000HD-4875
3S-3000-3610
3S-3000HD-3610
60
48
36
6 po (15,2 cm)
7,5 po (19,1 cm)
10 po (25,4 cm)
Nombre de rangs
Espacement des rangs
Capacité de la trémie principale de
semences
92,7 bu (3 267 l)
Exigences liées au tracteur
125 HP minimum
a
12 447 lb (5 646 kg)
12 425 lb (5 636 kg)
12 409 lb (5 629 kg)
Poids, modèle standard avec engrais
13 496 lb (6 123 kg)
13 454 lb (6 102 kg)
13 416 lb (6 085 kg)
130 à 207 lb
(59 à 94 kg)
135 à 280 lb
(61 à 127 kg)
144 à 373 lb
(65 à 169 kg)
Poids, modèle standard
Force d’abaissement par rangée
Course du disque ouvreur
8 po (20 cm)
Systèmes hydrauliques
3 circuits obligatoires, sensibles à la charge ou à centre fermé de 15 à 30 gpm
à 2 300 lb/po² (68,2 à 136,4 l/min à 158,6 bar)
Des kits en option sont disponibles pour les systèmes hydrauliques à double circuit et
à centre ouvert
Charge d’attelage
3 700 lb (1 678 kg) replié et rempli de semences
Mise en garde : charge verticale négative du timon lorsqu’il est déplié et soulevé
Largeur de transport
15 pi (4,6 m)
Largeur opérationnelle
30 pi (9,1 m)
Andain étalé
365 po
(9,271 m)
362 po
(9,195 m)
Hauteur
7 pi 4 po (224 cm)
Longueur
27 pi 7 po (8,4 m)
360 po
(9,144 m)
Tailles de pneu pour 3S-3000/F Roues de jauge : Pneus agricoles à nervures à 6 plis 9,5 L x 15, jante à 6 boulons
Transport : Pneus agricoles à nervures à 12 plis 11 L x 15, jante à 6 boulons
Tailles de pneu pour 3S-3000HD/HDF
Roues de jauge : Chargeur à direction à glissement 265/70B16.5 NHS
Transport : Chargeur à direction à glissement 395/55B16.5 NHS
a. Consultez la page 28 pour des données supplémentaires sur le poids.
Tableau de gonflage des pneus
Tableau de gonflage des pneus
Roue
Taille des pneus
Gonflage
Roue
de jauge
Pneus agricoles
à nervures
8 plis 9.5Lx15
32 lb/po²
221 kPa
Transport
Pneus agricoles
à nervures
12 plis 11Lx15
52 lb/po²
359 kPa
Roue de
jauge et de
transport
Chargeur à direction
à glissement
265/70B16.5 NHS
60 lb/po²
413 kPa
195-441M
Renseignements relatifs à la garantie des pneus
Tous les pneus sont garantis par le fabricant d’origine du pneu. Les
renseignements sur la garantie des pneus sont disponibles en ligne sur
les sites Web du fabricant répertoriés ci-dessous. Pour obtenir une
assistance ou des renseignements, communiquez avec votre détaillant
autorisé en pneus pour matériel agricole.
Fabricant
Firestone
Goodyear
BKT
Gleason
Titan
Site Web
www.firestoneag.com
www.goodyearag.com
www.bkt-tires.com/en
www.gleasonwheel.com
www.titan-intl.com
2018-09-11
Annexe A - Renseignements sur les références
Great Plains Manufacturing, Inc.
97
Dimensions du semoir
Caissons d’aile repliés
Trémie centrale repliée
84 1/2 PO
(214.6 CM)
88 PO
(223.5 CM)
70 PO
(177,8 CM)
268 PO
(680.7 cm)
62 1/2 PO
(158,8 CM)
15646
2018-09-11
195-441M
98
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Tableau des couples de serrage
Identification de la tête du boulon
Taille des
boulons
po-filet/
poucea
Identification de la tête du boulon
Taille des
boulons
Catégorie 2 Catégorie 5 Catégorie 8
b
pi-lb
c
8.8
10.9
Classe 5.8
Classe 8.8 Classe 10.9
Nm
pi-lb
Nm
pi-lb
mm x pas
Nm
pi-lb
Nm
pi-lb
Nm
1
7,4
5,6
11
8
16
12
M5 X 0,8
4
3
6
5
9
7
1
⁄4-28
8,5
6
13
10
18
14
M6 X 1
7
5
11
8
15
11
5⁄
16-18
15
11
24
17
33
25
M8 X 1,25
17
12
26
19
36
27
5⁄
16-24
17
13
26
19
37
27
M8 X 1
18
13
28
21
39
29
42
31
59
44
M10 X 1,5
33
24
52
39
72
53
⁄4-20
Nm
d
5.8
pi-lb
3⁄
8-16
27
20
3⁄
8-24
31
22
47
35
67
49
M10 X 0,75
39
29
61
45
85
62
⁄16-14
43
32
67
49
95
70
M12 X 1,75
58
42
91
67
125
93
7
7
⁄16-20
1
⁄2-13
1
⁄2-20
9
⁄16-12
9⁄ -18
16
5
⁄8-11
5⁄ -18
8
3⁄ -10
4
3
⁄4-16
7
⁄8-9
7
⁄8-14
49
36
75
55
105
78
M12 X 1,5
60
44
95
70
130
97
66
49
105
76
145
105
M12 X 1
90
66
105
77
145
105
75
55
115
85
165
120
M14 X 2
92
68
145
105
200
150
95
70
150
110
210
155
M14 X 1,5
99
73
155
115
215
160
105
79
165
120
235
170
M16 X 2
145
105
225
165
315
230
130
97
205
150
285
210
M16 X 1,5
155
115
240
180
335
245
150
110
230
170
325
240
M18 X 2,5
195
145
310
230
405
300
235
170
360
265
510
375
M18 X 1,5
220
165
350
260
485
355
260
190
405
295
570
420
M20 X 2,5
280
205
440
325
610
450
225
165
585
430
820
605
M20 X 1,5
310
230
650
480
900
665
250
185
640
475
905
670
M24 X 3
480
355
760
560
1 050
780
1-8
340
250
875
645
1 230
910
M24 X 2
525
390
830
610
1 150
845
1-12
370
275
955
705
1 350
995
M30 X 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 710
1
1 ⁄8-7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 X 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
11⁄8-12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 X 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
11⁄
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 X 2
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
11⁄4-12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
13⁄8-6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
a. po-filet/pouce = diamètre nominal de filetage en pouces-filets/pouce
4-7
13⁄8-12
11⁄2-6
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
b. Nm = newton-mètre
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
c. mm x pas = diamètre nominal de filetage en mm x pas du filetage
11⁄2-12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
d. pi-lb = pied-livre
Tolérance de couple de serrage + 0 %, -15 % des valeurs de couple de serrage. Sauf indication contraire,
utilisez les valeurs de couple de serrage répertoriées ci-dessus.
195-441M
25199m
2018-09-11
Annexe A - Renseignements sur les références
Great Plains Manufacturing, Inc.
99
Schémas du système hydraulique
Repliage pour transport
VERS LE TRACTEUR
À TRAVERS LE TIMON
15602
Élévateur de transport
VERS LE TRACTEUR
2018-09-11
15602
195-441M
100
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Traceurs doubles
DU CIRCUIT
HYDRAULIQUE DE
RABATTEMENT
VERS LE TRACTEUR
Traceur simple
DU CIRCUIT
HYDRAULIQUE DE
RABATTEMENT
15605
DU CIRCUIT
HYDRAULIQUE DE
RABATTEMENT
VERS LE TRACTEUR
195-441M
15605
2018-09-11
Annexe A - Renseignements sur les références
Great Plains Manufacturing, Inc.
101
Conversion à deux sorties
DU HAUT DE LA SOUPAPE
RÉGULATRICE DE PRESSION
DU CIRCUIT DE LEVAGE DES
DISPOSITIFS D’OUVERTURE
DU CIRCUIT DE L’ÉLÉVATEUR
DE TRANSPORT
DU CÔTÉ DE LA TIGE
AUX CYLINDRES DE
L’ÉLÉVATEUR DE
TRANSPORT
VERS LE TRACTEUR
2018-09-11
15605
195-441M
102
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Levage des disques ouvreurs : à centre fermé standard
22979
195-441M
2018-09-11
Great Plains Manufacturing, Inc.
Annexe A - Renseignements sur les références
103
Levage des disques ouvreurs : à centre ouvert en option
VERS LE TRACTEUR
À TRAVERS LE TIMON
22980
2018-09-11
195-441M
104
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Rangée finissant en pointe
22969
195-441M
2018-09-11
Annexe A - Renseignements sur les références
Great Plains Manufacturing, Inc.
105
Chaîne d’entraînement de la roue de jauge
ENTRAÎNEMENT
À 57 DENTS
ENTRAÎNEUR
À 19 DENTS
15606
2018-09-11
195-441M
106
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Annexe B - Installation initiale
Installation du décrotteur
Les racloirs à disque ne sont pas installés en usine. Pour les
installer sur le terrain :
1. Retirez une lame ou les deux lames de disque pour obtenir
un accès sécurisé au support. Notez la position des
bagues et des séparateurs pour un réassemblage
correct (page 56).
Consultez la Figure 95
2.
3.
4.
5.
Placez le support interne du décrotteur 1 à l’arrière du
support de la languette de rappui 2 sur l’ensemble soudé
du disque ouvreur.
Fixez-le avec deux boulons à tête hexagonale HHCS
3⁄ -16 x 1 po, des rondelles et des écrous de blocage.
8
Insérez les boulons par l’avant.
Placez la lame du décotteur 3 en dessous et derrière le
support interne de l’encoche 1 , en plaçant l’encoche en
haut et à droite de la machine.
Attachez-la sans serrer avec un boulon à tête ronde et
à collet carré RHSNB 3⁄8-16 x 1, une rondelle plate, un
écrou et une rondelle de blocage.
Remontez la lame de disque retirée.
Réglez la lame du décrotteur conformément à la section
« Réglages des racloirs à disques », page 56.
195-441M
3
2
1
Figure 95
Installation du décrotteur
26460
2018-09-11
Annexe B - Installation initiale
Great Plains Manufacturing, Inc.
107
Installation du traceur
Consultez la Figure 96
Les traceurs sont installés sur le terrain, mais leur longueur de
déploiement E n’est pas réglée avec précision. Le semoir doit
être mis à niveau conformément à la section « Nivelage du
cadre de la boîte centrale », page 74, et les traceurs doivent
être en bon état de fonctionnement conformément à la section
« Entretien du traceur », page 79.
Les stations de la ligne médiane de l’unité de rang des semoirs
sont symétriques par rapport au centre de la machine, par
conséquent les extensions de gauche et de droite sont
normalement identiques pour les passages opposés
et concentriques.
Définissez comme suit la longueur initiale du ou des traceurs :
1. Abaissez le semoir et les disques ouvreurs dans la
position TERRAIN (« Soulèvement et abaissement des
disques ouvreurs », page 24).
2. Déployez un traceur sur un côté. Avancez de quelques
pieds pour laisser une trace.
3. Mettez-le parallèle avec la barre d’outils principale,
mesurez E depuis la ligne médiane de l’unité de rang
externe gauche jusqu’à la trace.
4. Réglez l’extension du traceur E pour que la trace se
trouve à la moitié H de la travée S plus l’espacement
d’une unité de rang R . Voir « Réglages du traceur »,
page 59 pour régler l’extension du traceur.
Modèle
3S-3000/F/HD/HDF-3610
3S-3000/F/HD/HDF-4875
3S-3000/F/HD/HDF-6006
Espacement
Extension
D
E
10 po
(25,4 cm)
7,5 po
(19,05 cm)
6 po
(15,24 cm)
185,0 po
(469,9 cm)
184,75 po
(469,3 cm)
185,5 po
(471,2 cm)
R
H
S
E
Figure 96
Déploiement du traceur
5.
Avancez de quelques pieds et mesurez à nouveau pour
vérifier le réglage. Validez la trace en faisant un passage
sur un côté ou sur les deux côtés.
6. Pliez le traceur. Déployez l’autre côté et faites les réglages.
 REMARQUE :
Si les conditions du terrain nécessitent une inversion du
disque du traceur (page 61), la trace se déplace et
l’extension doit être mesurée à nouveau et réinitialisée. Le
marquage est légèrement modifié si la position du tourillon
du cadre des disques ouvreurs est modifiée (page 52).
2018-09-11
195-441M
108
3S-3000/F/HD/HDF
Great Plains Manufacturing, Inc.
Garantie
Great Plains (une branche de Great Plains Manufacturing, Inc.) garantit
à l’acheteur initial que leur unité Great Plains sera exempte de vices de matériaux
et de fabrication pour une période d’un (1) an à partir de la date de première
utilisation lorsqu’elle est utilisée aux fins prévues et dans les conditions normales
d’exploitation pour une utilisation personnelle; quatre-vingt-dix jours pour une
utilisation personnalisée/commerciale ou de location. Cette garantie se limite au
remplacement, par Great Plains, de toute pièce qui s’avère défectueuse et
à l’installation d’une telle pièce de rechange par le concessionnaire. Great Plains se
réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce qui ont été prétendument
déclarés défectueux en raison d’un vice de matériau ou de fabrication.
Les articles ou conditions suivants ne sont pas couverts par la garantie : les
défaillances résultant d’un usage abusif ou d’une mauvaise utilisation de
l’équipement, les défaillances résultant de dommages accidentels ou de catastrophes
naturelles, les défaillances résultant de modifications ou de transformations, les
pannes causées par un manque d’entretien normal tel que décrit dans le manuel
d’utilisation, les réparations effectuées par un personnel non autorisé, les articles
remplacés ou réparés en raison d’une usure normale (pièces d’usure et composants en
contact avec le sol), les réparations répétées en raison d’un diagnostic ou d’une
réparation inadéquats par le concessionnaire, les réparations temporaires, les appels
de service ou le kilométrage depuis le site du client, les heures supplémentaires ou
des frais de transport de l’unité. La garantie peut être annulée si l’unité est remorquée
à des vitesses supérieures à 20 mi/h (32 km/h) ou si elle est utilisée sur des sols avec
des roches, des souches ou d’autres obstacles.
Great Plains se réserve le droit d’apporter, à tout moment et sans notification
préalable, des modifications aux matériaux et à la conception des produits. La
garantie ne doit pas être considérée comme un engagement de la responsabilité de
Great Plains pour les dommages de quelque nature que ce soit, directs, consécutifs
ou accidentels. En outre, Great Plains décline toute responsabilité pour les
dommages résultant de tout événement indépendant de sa volonté. La présente
garantie ne couvre pas la perte de cultures, les pertes dues à l’ensemencement ou
aux retards de récoltes, toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, les
fournitures, la location de machines ou tout autre motif.
La présente vente ne comporte aucune autre garantie, explicite ou implicite; et
toutes les garanties implicites de commercialisation et d’aptitude à une finalité
particulière, qui dépassent les obligations énoncées dans la présente garantie écrite,
sont expressément rejetées et exclues de la présente vente.
La présente garantie ne sera valide à moins que l’unité soit dûment enregistrée
auprès de Great Plains dans les dix (10) jours suivant la date initiale d’achat.
38112
195-441M
2018-09-11
Index
Great Plains Manufacturing, Inc.
109
Index
A
à dégagement rapide .........................68
abaissement du semoir (transport) .....30
Accessoires pour les petites graines ..93
accident ................................................2
agrafes, trémie à semence .................39
air .......................................................68
alarme, contrôleur d’axe .....................43
alignement du caisson d’aile ..............75
aligner l’axe d’entraînement ...............76
TOUT VERS LE BAS .........................42
TOUT EN HAUTEUR .........................42
angle du disque, traceur .....................61
aperçu des opérations sur le terrain ...23
aplatir ........................................... 48, 50
ASAE J560b .......................................19
assistance ..........................................16
attache de chaîne ...............................67
attache, verrouillage de levier ............33
attelage ...............................................17
attelage à sangle ................................17
attelages .............................................90
attelage, obligatoire ............................36
autocollants ..................................... 1, 6
avertissement
charge verticale négative
du timon .................................9
danger associé à une vitesse
excessive .............................10
écrasement et contrecoups du
traceur ..................................11
liquide sous haute pression.... 10
risque de contrecoups/
d’écrasement .......................10
verrous de transport .............11
danger
DANGER ................................8
dangers éventuels associés
aux produits chimiques ..........9
mise en garde
général .................................12
Les pneus ne servent pas de
marches ...............................12
Pression des pneus de 32 lb/po²
(2,20 bar) ...............................13
Pression des pneus de 52 lb/po²
(3,58 bar) ...............................13
réflecteur ambre ....................... 7, 8
réflecteur orange ...........................8
réflecteur rouge .............................7
AVERTISSEMENT, définition ...............1
axe défaillant ......................................43
axe d’entraînement du transfert .........76
B
barres de poids ...................................49
2018-09-11
béquille de l’aile ................................. 44
béquille de stationnement .................. 44
bouchon de descente de semences .. 92
bouchon de semences ....................... 94
bouchon d’étanchéité de graisse ....... 80
bouchon, descente de semences ...... 92
bouchon, étanchéité à la graisse ....... 80
bouchon, petites graines .................... 94
Boulon de cisaillement de traceur ...... 79
boulon de cisaillement, traceur .......... 79
boutons, pression descendante ......... 33
bouton, soupape de dérivation ........... 21
branchements électriques .................. 19
C
cadre secondaire des
disques ouvreurs ................................ 24
capacités ............................................ 96
capacité, liquide hydraulique .............. 68
Case-IH .............................................. 33
casque d’écoute ................................... 3
centre fermé ..........................21, 24, 50
centre ouvert ................................20, 34
chaîne de sécurité ............ 2, 18, 24, 44
chaîne du traceur ............................... 60
chaîne, sécurité ................ 2, 18, 24, 44
chaîne, traceur ................................... 60
chape ................................................. 17
charge d’attelage ................................. 3
charge verticale du timon, négative ... 17
charge verticale négative
du timon ......................... 17, 24, 44, 74
chargement de semences .................. 36
chargement des matières .................. 36
chargement des petites graines ......... 36
chargement d’engrais ........................ 37
cisaillements gênants ......................... 79
code de couleurs, tuyau flexible ......... 20
COMMANDE
DE
LA
RANGÉE
FINISSANT EN POINTE .................... 42
compteur de surface .......................... 95
compteur de surface électronique ...... 95
compteur de surface, fonctionnement 40
connecteur à sept broches ................. 19
Connecteur d’éclairage ...................... 19
conteneurs, produit chimique ............... 4
contrôleur d’axe ....................19, 43, 92
conversion à deux sorties .. 24, 27, 30,
42
conversion du système
à centre ouvert ................................... 90
couple de serrage .............................. 98
cran .................................................... 33
crépine ............................................... 73
cric ..................................................... 44
cric, timon .....................................18, 44
cylindrée variable................................50
cylindre, élévateur de transport ..........26
cylindre, verrous de transport .............26
D
danger ..................................................9
DANGER, définition ..............................1
de pièces ............................................16
débit constant .....................................33
débit de semences .............................47
Débit des petites graines ....................47
débit d’engrais ....................................47
débit prioritaire ....................................34
débits de produit .................................47
décrotteur ...........................................56
décrotteur en carbure .........................53
décrotteur, carbure .............................53
définitions ...........................................15
dégagement du cadre des disques
ouvreurs..............................................79
dégagement, cadre des disques
ouvreurs..............................................79
Dépannage .........................................63
dépliage ..............................................31
déploiement, traceur .................. 59, 107
dételage ..............................................44
dimensions .........................................97
directions ............................................15
dispositifs de tassement, semences ...95
disque du traceur ................................61
Diviseur de trémie à décalage ..... 36, 91
diviseurs, engrais................................38
diviseurs, trémie .................................38
diviseur, trémie à décalage.................36
documents ..........................................14
d’ensemencement ..............................43
E
écart, lame ..........................................56
électrocution .........................................3
élévateur de transport .........................26
élimination ............................................4
embrayage de la rangée finissant
en pointe .............................................91
enfants ..................................................2
engrais ................................................38
entreposage........................................45
entretien..............................................65
entretien de la chaîne .........................67
Entretien du traceur ............................79
équipement de protection ........... 2, 3, 4
escamotage ........................................51
étalonnage ..........................................47
évasement ..........................................68
F
feux .......................................................2
TERRAIN ..................................... 25, 31
195-441M
110
3S-3000/F/HD/HDF
Filetage américain NPT ......................68
filtres ...................................................73
Filtres en ligne ....................................73
fonctionnement ...................................23
contrôleur d’axe ...........................43
disques ouvreurs .........................32
pression descendante inactive ....35
pression vers le bas ....................33
rangée finissant en pointe ...........42
sur le terrain ................................43
traceurs .......................................41
fonctionnement des disques ouvreurs .. 32
force d’abaissement ...........................50
Français ................................................9
fuites .....................................................2
fumée ...................................................4
G
gauche, définition ...............................15
gouttière de verrouillage .............. 27, 30
gouttières de verrouillage ...................71
gouttières de verrouillage du cylindre .....
30, .....................................................71
H
hauteur de dispositif d’ouverture ........55
hauteur de la barre d’outils .................78
hauteur de la roue plombeuse ............58
hauteur de la roue tasseuse ...............40
hauteur de l’attelage ...........................18
hauteur, barre d’attelage ....................18
hauteur, barre d’outils .........................78
HDF ...................................... 28, 36, 38
I
Important!, définition ...........................16
inactif ..................................................34
incendie ........................................... 1, 4
installation ..........................................17
Installation du décrotteur ..................106
Installation du traceur .......................107
Introduction .........................................14
J
jeu .......................................................67
jeu, chaîne du traceur .........................60
John Deere .........................................33
Joint Industry Conference ..................68
K
Keeton ......................................... 57, 95
kit à deux sorties ................................90
L
languette de rappui .............................95
languette souple .................................81
levage, déplié .....................................26
levage, transport .................................26
lignes aériennes ...................................3
limite de vitesse ....................................3
liquides sous haute pression ................2
listes de contrôle
avant démarrage .........................24
195-441M
Great Plains Manufacturing, Inc.
avant installation ......................... 17
finale sur le terrain ...................... 43
niveau du semoir ........................ 20
transport ...................................... 29
longueur du ressort ............................ 55
loquets, engrais .................................. 66
LS (sensible à la charge) ................... 21
lubrification ......................................... 82
M
mâchoires détachables ...................... 76
mâchoires d’embrayage ..................... 77
mâchoires, détachables ..................... 76
mâchoires, embrayage ...................... 77
Magnum ............................................. 33
manuels ............................................. 14
COMMANDE DE LEVAGE
PRINCIPALE ...................................... 42
minuteur ............................................. 33
MISE EN GARDE, définition ................ 1
mise en service sur le terrain ............. 43
modèle du semoir .............................. 16
Modèles ............................................. 14
M10x1.5 classe 5.8 ............................ 79
N
Nettoyage de l’équipement ................ 66
nettoyage des petites graines ............ 67
nettoyage des semences principales .... 66
nettoyage d’engrais ............................ 66
nettoyage, engrais ............................. 37
nettoyage, équipement ...................... 66
niveau des disques ouvreurs ............. 48
Niveau du cadre ................................. 48
niveau du liquide hydraulique ............ 68
niveau, disques ouvreurs ................... 48
nivelage du semoir ............................. 74
NPT (Filetage américain NPT) ........... 68
nuit ....................................................... 2
numéro de série ................................. 16
O
Options ............................................... 90
outil .................................................... 14
P
parasite .............................................. 45
pare-buée ........................................... 39
partition, engrais ................................ 38
partition, petites graines ..................... 94
passagers ............................................ 2
PC (régulation de pression) ............... 21
petites graines .................................... 28
pièces ................................................. 16
pivots .................................................. 52
pneus .............................................5, 96
poids du cadre ................................... 49
poids, semoir ...................................... 28
poids, véhicule remorqueur ................ 28
poignée de réglage du débit de
semences ........................................... 36
poignée de verrouillage ......................24
poignée en T................................ 40, 58
poignées des verrous .........................31
poignée, débit de semences...............36
poignée, verrouillage ..........................24
ALIMENTATION .................................42
préparation .........................................17
pression descendante de l’unité
de rang ...............................................55
pression hydraulique descendante .....51
pression vers le bas........22, 24, 33, 34
produits chimiques................................4
produits de traitement de liquide ..........4
profondeur de semis .................... 46, 48
profondeur du dispositif d’ouverture ...58
profondeur du semis .................... 40, 58
profondeur, semis ........................ 40, 58
protection auditive ................................3
purge de l’élévateur de transport ........71
purge des systèmes hydrauliques ......68
purge du levage des disques ouvreurs...
70
purge du traceur .................................72
Q
QD (à dégagement rapide) .................68
R
Racccords
JIC
(Joint Industry Conference) ................68
Raccord à joint torique........................68
Raccords à joint torique ......................68
raccord, tuyau flexible.........................20
racloir à disques ........................ 94, 106
racloir, disque .....................................94
rangée finissant en
pointe ..............................19, 24, 42, 73
reculer.................................................33
réflecteur ambre .............................. 7, 8
réflecteur orange ..................................8
réflecteur rouge ....................................7
réflecteurs
ambre ....................................... 7, 8
orange ...........................................8
rouges ...........................................7
SMV...............................................6
réglage du cadre secondaire des
disques ouvreurs ................................52
Réglages ............................................46
Réglages de l’unité de rang ................54
Réglages des lames du disque ..........56
réglages des languettes de rappui .....57
Réglages du traceur ...........................59
régulation de pression ........................21
renseignements relatifs à la sécurité ....1
repliage ........................................ 25, 31
ressort, unité de rang..........................55
ROUTE ................................. 24, 25, 31
rondelle d’espacement ................ 56, 78
rose des vents ....................................15
2018-09-11
Index
Great Plains Manufacturing, Inc.
rose, orientation ..................................15
roue plombeuse ..................................95
ruban d’étanchéité en mastic
plastique .............................................68
ruban, tuyau .......................................68
R52667 ...............................................33
S
Schémas du système hydraulique .....99
COMMANDE DE SECTION ...............42
Seed-Lok ............................................95
Seed-LokMC .........................................57
sensible à la charge ............. 21, 33, 34
série 00 ...............................................53
Série 00HD ........................... 48, 54, 57
série 7000 ...........................................33
série 8000 ...........................................33
service ................................................16
service à la clientèle ...........................16
SMV (Véhicule lent) ..............................6
soudage ................................................4
soulèvement et abaissement
disques ouvreurs ................................24
Sound-GardMD ....................................33
soupape à pointeau ..................... 41, 62
soupape de changement de
régime ......................................... 24, 41
soupape de changement de
régime de levage ................................42
Soupape de dérivation .......................21
soupape de dérivation ........................33
soupape de séquence ................. 41, 62
soupape de séquence automatique ...41
soupapes régulatrices de pression .....22
soupapes, régulation de pression ......22
soupape, dérivation ............................21
soupape, pointeau ....................... 41, 62
soupape, sélecteur ...................... 24, 41
soupape, séquence ..................... 41, 62
spécifications ......................................96
stationnement .....................................44
stationnement, replié ..........................44
support de transport, traceur ....... 28, 79
support, traceur ..................................28
surchauffe ...........................................34
symbole de sécurité .............................1
symboles de vérin ..............................20
symbole, sécurité .................................1
T
tableau
poids du semoir ...........................28
tableaux
code de couleurs des tuyaux
flexibles .......................................20
Compteurs de surface .................95
famille de documents ..................14
modèles couverts ........................14
trémie divisée ..............................38
taux, semence-engrais .......................38
taux, semence/engrais .......................38
2018-09-11
tiges de vérin ...................................... 45
timon, cric .....................................18, 44
tourillon .............................................. 52
traceurs .......................... 28, 31, 41, 91
tracteurs ............................................. 33
traction ............................................... 51
traitements, liquide ............................... 4
transport .................... 3, 17, 25, 28, 37
trappes du doseur .............................. 36
Tube de distribution d’engrais
en option ............................................ 53
Tube de distribution pour petites graines
en option ............................................ 53
tubes de semences ............................ 45
tubes, semence .................................. 45
tuyaux flexibles bleus ......................... 20
tuyaux flexibles gris ............................ 20
tuyaux flexibles rouges ...................... 20
tuyaux flexibles verts .......................... 20
U
unité de rang ...................................... 53
utilisation prévue ................................ 14
V
véhicule remorqueur .......................... 28
verrouiller, Seed-Lok .......................... 57
verrous de transport ........................... 27
verrous des ailes ................................ 26
verrous du disque ouvreur ................. 24
verrous, aile ....................................... 26
verrous, disque ouvreur ..................... 24
virages en fourrière ............................ 26
vitesse du traceur ............................... 62
vitesse d’ensemencement ................. 43
vitesse, autoroute ................................. 3
vitesse, ensemencement ................... 43
vitesse, soulèvement du disque
ouvreur ............................................... 21
vitesse, traceur ................................... 62
volet de décharge .............................. 36
volet, décharge .................................. 36
volet, semences/engrais .................... 37
Éléments numériques
1 200 lb/po² (82,7 bar) .................33, 51
1 800 lb/po² (124 bar) ........................ 33
1 800 lb/po² (124,1 bar) ...............51, 52
10,5 km/h ........................................... 43
113-552A, traceurs ............................ 91
113-553A, traceurs ............................ 91
116-283A, contrôleur d’axe ................ 92
122-009K, Seed-Lok 00HD ................ 95
122-015A, racloir ................................ 94
122-193K, Seed-Lok 5 po 00 ............. 95
122-266K, Seed-Lok 6 po 00 ............. 95
123-409D, partition ............................ 94
133-200A, SGS .................................. 93
133-201A, SGS .................................. 93
133-202A, SGS .................................. 93
133-203A, SGS .................................. 93
111
133-204A, SGS ..................................93
133-205A, SGS ..................................93
133-315H, bouchon ............................94
152-314M, manuel..............................40
152-325M, manuel..............................40
170-038A, attelage .............................90
170-039A, attelage .............................90
170-059A, attelage .............................90
1800 lb/po² (124 bar) ..........................22
194-073A, compteur de surface .........95
194-074M, manuel..............................40
194-122A, à deux sorties ....................42
194-122A, kit à deux sorties ...............90
194-143A, centre ouvert ....... 20, 32, 34
194-143A, kit c.o.......................... 50, 90
194-209M, manuel..............................40
195-068B, manuel ....................... 14, 46
195-068P, manuel ..............................14
195-110P, manuel ..............................14
195-122A, modernisation de la roue de
jauge double .......................................92
195-305A, rangée finissant en pointe ... 91
195-441M, manuel..............................14
2 minutes ............................................35
2 100 lb/po² (144 bar) .........................22
20 mi/h ........................................... 3, 28
20 secondes ................................ 35, 43
2100 lb/po² (144 bar) ..........................22
265/70B16.5 NHS...............................96
300 lb/po² (20,7 bar) ...........................22
32 km/h .......................................... 3, 28
36 h.....................................................44
395/55B16.5 NHS...............................96
6,5 mi/h ...............................................43
802-266C, boulon de cissaillement ....79
817-087C, bouchon de semences......92
817-322C, diviseur .............................91
818-003C, réflecteur indiquant
un véhicule lent.....................................6
818-019C, autocollant ..........................9
818-045C, autocollant ........................10
818-078C, autocollant ........................12
818-337C, autocollant ........................10
818-339C, autocollant ........................10
818-398C, autocollant ........................12
818-557C, autocollant ..........................9
818-660C, autocollant ........................11
818-682C, autocollant ........................11
818-751C, autocollant ........................13
818-752C, autocollant ................... 9, 13
838-092C, autocollant ........................12
838-102C, autocollant ........................11
838-265C, réflecteur ........................ 7, 8
838-266C, réflecteur .............................7
838-267C, réflecteur .............................8
890-902C, Keeton ..............................95
891-209C, bascule de pesage
numérique...........................................93
195-441M
Great Plains, Mfg.
1525 E. North St.
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402,
États-Unis

Manuels associés