3S-3000 and 3S-3000F 30-Foot 3 Section Folding Drills | GREAT PLAINS 3S-3000HD and 3S-3000HDF 30-Foot 3 Section Folding Drills Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels118 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
118
Manuel d’utilisation 3S-3000/F/HD/HDF Semoir repliable à 3 sections de 30 pieds ou 9,1 m Manufacturing, Inc. www.greatplainsmfg.com Lisez ce manuel d’utilisation dans son intégralité. Ce symbole indique que les instructions et les avertissements qui suivent sont critiques : ils doivent être respectés sans exception. Votre vie et celle des autres en dépendent! 15485 Les illustrations peuvent faire état d’équipements en option qui ne font pas partie de l’appareil standard. Elles peuvent également représenter des modèles similaires lorsque la rubrique est identique. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES DU 2017-08-17 © Droit d’auteur 2018 Imprimée le 2018-09-11 FR 195-441M Identification de la machine Enregistrez les renseignements sur votre machine dans le journal ci-dessous. Si vous remplacez ce manuel, veillez à copier ces renseignements dans le nouveau manuel. Les poids et les mesures de votre machine ne correspondent plus aux valeurs réelles si vous ou votre concessionnaire avez ajouté des options non incluses dans la commande d’origine de la machine, ou si vous avez supprimé des options incluses dans la commande d’origine. Mettez à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de la machine à la page 96 avec le poids et les mesures des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de la machine Longueur de la machine Largeur de la machine Poids de la machine Année de construction Date de livraison Première mise en service Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Adresse : Ville/État : Téléphone : Courriel : Nº de compte auprès du concessionnaire : Code QR des manuels connexes Code QR du concessionnaire Le code QR (Référence rapide) vous dirigera vers les manuels connexes de cette machine. Utilisez votre téléphone intelligent ou tablette pour numériser le code QR avec une application adaptée pour pouvoir le consulter. Le code QR (Référence rapide) vous dirigera vers les concessionnaires disponibles pour les produits Great Plains. Reportez-vous à l’outil de localisation de code QR du manuel des pièces pour obtenir plus d’instructions. Great Plains Manufacturing, Inc. Table des matières iii Table des matières Renseignements importants relatifs à la sécurité...............1 Autocollants de sécurité ....................................................6 Introduction...........................................................................14 Famille de documents .....................................................14 Description de l’appareil ..................................................14 Utilisation prévue......................................................14 Modèles couverts .....................................................14 Utilisation du présent manuel ..........................................15 Définitions.................................................................15 Assistance aux propriétaires ...........................................16 Préparation et installation....................................................17 Liste de contrôle avant installation ..................................17 Attelage ...........................................................................17 Branchements électriques ...............................................19 Raccord de tuyau flexible hydraulique.............................20 Vérification du niveau du semoir .....................................20 Réglage de la soupape de dérivation ..............................21 Mode d’emploi.......................................................................23 Description générale........................................................23 Liste de contrôle de prédémarrage..................................24 Soulèvement et abaissement des disques ouvreurs .......24 Verrouillage du disque ouvreur ................................24 Repliage ..........................................................................25 Soulèvement du semoir (élévateur de transport) ...................................................26 Élévateur de transport ..............................................27 Transport .........................................................................28 Exigences en termes de poids du tracteur ...............28 Transport du traceur.................................................28 Liste de contrôle de transport...................................29 Abaissement du semoir (élévateur de transport) ...................................................30 Abaissement lors du transport..................................30 Dépliage ..........................................................................31 Référence rapide sur le repliage et le dépliage........31 Fonctionnement des disques ouvreurs............................32 Systèmes hydrauliques actifs...................................33 Systèmes hydrauliques à débit prioritaire ................34 Système hydraulique inactif .....................................34 Positionnement des trappes de logette à semences ...35 Chargement de produits ..................................................36 Chargement de la trémie principale de semences ...36 Chargement de la trémie de petites graines ............36 Chargement du compartiment à engrais ..................37 Fonctionnement de la boîte d’engrais .............................38 Application de semences et d’engrais......................38 Utilisation du compartiment à engrais ......................39 Semis avec les deux compartiments........................39 Profondeur initiale du semis.....................................40 Fonctionnement du compteur de surface........................40 Utilisation du traceur........................................................41 Utilisation du traceur simple .....................................41 Utilisation du traceur double.....................................41 Utilisation de la soupape de changement de régime de levage.........................................................................42 Fonctionnement de la rangée finissant en pointe............42 Fonctionnement du contrôleur d’axe ...............................43 Opérations sur le terrain..................................................43 Liste de contrôle finale sur le terrain ........................43 Séquence d’ensemencement...................................43 Stationnement .................................................................44 Stationnement avec le semoir déplié .......................44 Stationnement avec le semoir replié ........................44 Entreposage ....................................................................45 Réglages................................................................................46 Réglage des débits de produit.........................................47 Réglage du débit de la trémie principale..................47 Réglage du débit d’engrais ......................................47 Débit des petites graines..........................................47 Niveau du cadre ..............................................................48 Poids du cadre ................................................................49 Force d’abaissement des cadres de disques ouvreurs ...50 Réglage de la pression hydraulique descendante ...51 Réglage du cadre secondaire des disques ouvreurs ......52 Réglages des unités de rang 00......................................53 Réglages de l’unité de rang 00HD ..................................54 Hauteur des disques ouvreurs .................................55 Pression descendante de l’unité de rang (ressort)...55 Réglages des lames du disque ................................56 Réglages des racloirs à disques ..............................56 Réglages des languettes de rappui..........................57 Profondeur des disques ouvreurs (hauteur de la roue plombeuse) ...............................58 Réglages du traceur ........................................................59 Largeur du traceur....................................................59 Réglage de la chaîne du traceur ..............................60 Réglage du disque du traceur ..................................61 Vitesse du traceur ....................................................62 Dépannage ............................................................................63 Entretien et lubrification ......................................................65 © Droit d’auteur 2018 Tous droits réservés Great Plains Manufacturing, Inc. fournit cette publication « telle quelle », sans garantie d’aucune sorte, explicite ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation de ce manuel, Great Plains Manufacturing, Inc. décline toute responsabilité quant aux éventuelles erreurs ou omissions. De même, elle ne peut être tenue responsable des dommages résultant de l’utilisation des renseignements contenus dans le présent document. Great Plains Manufacturing, Inc. se réserve le droit de modifier et d’améliorer ses produits à sa guise. Le présent manuel décrit l’état de ce produit au moment la publication et peut ne pas représenter le produit à tout moment dans le futur. Les marques de commerce de Great Plains Manufacturing, Inc. comprennent : AccuShot, Max-Chisel, Row-Pro, Singulator Plus, Short Disk, Swath Command, Terra-Tine, Ultra-Chisel et X-Press. Les marques déposées de Great Plains Manufacturing, Inc. comprennent : Air-Pro, Clear-Shot, Discovator, Great Plains, Land Pride, MeterCone, Nutri-Pro, Seed-Lok, Solid Stand, Terra-Guard, Turbo-Chisel, Turbo-Chopper, Turbo-Max, Turbo-Till, Ultra-Till, Whirlfilter et Yield-Pro. Les autres marques et noms de produit cités sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis 2018-09-11 195-441M iv 3S-3000/F/HD/HDF Nettoyage de l’équipement..............................................66 Nettoyage de la trémie principale de semences .....66 Nettoyage de la boîte d’engrais................................66 Nettoyage de la trémie pour petites graines.............67 Entretien de la chaîne......................................................67 Jeu de la chaîne .......................................................67 Purge des systèmes hydrauliques...................................68 Purge des systèmes hydrauliques du levage des disques ouvreurs ...............................................70 Purge des systèmes hydrauliques de l’élévateur de transport ..............................................................71 Purge des systèmes hydrauliques du traceur ..........72 Filtres en ligne .................................................................73 Nivelage du semoir..........................................................74 Nivelage du cadre de la boîte centrale.....................74 Niveau des cadres des disques ouvreurs ................74 Alignement du caisson d’aile....................................75 Alignement de l’axe d’entraînement du transfert......76 Hauteur de la barre d’outils ......................................78 Dégagement du cadre des disques ouvreurs...........79 Entretien du traceur .........................................................79 Support de transport du traceur ...............................79 Boulon de cisaillement de traceur ............................79 Disque du traceur .....................................................80 Remplacement de la languette souple ............................81 Lubrification .....................................................................82 Options ..................................................................................90 Attelages..........................................................................90 Conversion du système à centre ouvert ..........................90 Kit hydraulique à deux sorties .........................................90 Embrayage de la rangée finissant en pointe..........................................................................91 Traceurs pliables à plat ...................................................91 Diviseur de trémie à décalage .........................................91 Contrôleur d’axe ..............................................................92 195-441M Great Plains Manufacturing, Inc. Roues de jauge doubles 3S-3000 ...................................92 Bouchon de descente de semences ...............................92 Auget d’étalonnage .........................................................93 Bascule de pesage numérique........................................93 Accessoires pour les petites graines...............................93 Partition amovible............................................................94 Bouchon de descente de semences (petites graines) ....94 Racloir à disques de dispositif d’ouverture......................94 Languettes de rappui.......................................................95 Languette de rappui Seed-LokMD .............................95 Languette de rappui Keeton.....................................95 Compteur de surface ......................................................95 Roues plombeuses..........................................................95 Annexe A - Renseignements sur les références ...............96 Spécifications et capacités ..............................................96 Tableau de gonflage des pneus ......................................96 Dimensions du semoir.....................................................97 Tableau des couples de serrage .....................................98 Schémas du système hydraulique ..................................99 Repliage pour transport............................................99 Élévateur de transport..............................................99 Traceurs doubles ...................................................100 Traceur simple .......................................................100 Conversion à deux sorties......................................101 Levage des disques ouvreurs : à centre fermé standard .................................................................102 Levage des disques ouvreurs : à centre ouvert en option ................................................................103 Rangée finissant en pointe.....................................104 Chaîne d’entraînement de la roue de jauge...........105 Annexe B - Installation initiale ..........................................106 Installation du décrotteur ...............................................106 Installation du traceur ....................................................107 2018-09-11 Renseignements importants relatifs à la sécurité Great Plains Manufacturing, Inc. 1 Renseignements importants relatifs à la sécurité Cherchez le symbole de sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique la présence d’un risque potentiel pour la sécurité personnelle et la nécessité de prendre des mesures de sécurité supplémentaires. Si vous voyez ce symbole, soyez vigilant et lisez attentivement le message qui le suit. Outre la conception et la configuration de l’équipement, le contrôle des risques et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de l’intérêt, de la prudence et de la formation appropriée du personnel impliqué dans le fonctionnement, le transport, l’entretien et l’entreposage des équipements. Prenez connaissance de signalement des mots Les mots de signalement désignent un degré ou un niveau de gravité du danger. DANGER indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Ce mot de signalement est limité aux situations les plus extrêmes, généralement pour les composants de la machine qu’il n’est pas possible de protéger pour des questions de fonctionnalités. AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves, et comprend les dangers auxquels on peut être exposé lorsque les protecteurs sont retirés. Ce mot peut également être utilisé pour alerter contre les pratiques dangereuses. MISE EN GARDE indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Ce mot peut également être utilisé pour alerter contre les pratiques dangereuses. AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Soyez prêt pour les situations d’urgence Soyez prêt si un incendie se déclare. Gardez une trousse de secours et un extincteur à portée de main. Gardez les numéros d’urgence pour le médecin, l’ambulance, l’hôpital et le service d’incendie près du téléphone. Familiarisez-vous avec les autocollants de sécurité Assurez-vous de lire et de comprendre en détail les « Autocollants de sécurité », page 6. Lisez toutes les instructions inscrites sur les autocollants. Maintenez les autocollants propres. Remplacez les autocollants endommagés, décolorés et illisibles. 2018-09-11 195-441M 2 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Évitez d’utiliser des liquides sous haute pression Le liquide s’échappant sous pression peut pénétrer dans la peau et causer des blessures graves. Pour éviter tout risque, réduisez la pression avant de débrancher les conduites hydrauliques. Utilisez une feuille de papier ou du carton, ET NON DES PARTIES DE VOTRE CORPS, pour vérifier d’éventuelles fuites. Portez des gants de protection et des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec des systèmes hydrauliques. En cas d’accident, consultez immédiatement un médecin familier avec ce type de blessure. Utilisez une chaîne de sécurité Utilisez une chaîne de sécurité pour faciliter le contrôle de la machine tirée si elle se détache de la barre d’attelage du tracteur. Utilisez une chaîne dont la résistance nominale est égale ou supérieure au poids brut de la machine remorquée. Fixez la chaîne au support de la barre d’attelage du tracteur ou à un autre emplacement d’ancrage spécifié. Prévoyez seulement suffisamment de jeu dans la chaîne pour permettre les virages. Remplacez la chaîne si des maillons ou des raccords d’extrémité sont cassés, étirés ou endommagés. N’utilisez pas la chaîne de sécurité pour le remorquage. Évitez d’emmener des passagers sur la machine Les passagers bloquent la vue de l’opérateur. Ils risquent également de se heurter à des corps étrangers ou de tomber de la machine. Ne laissez jamais les enfants utiliser l’équipement. Gardez tous les spectateurs éloignés de la machine pendant le repliage ou le dépliage, le levage ou l’abaissement des traceurs, des disques ouvreurs et pendant le transport. Utilisez des feux et des dispositifs de sécurité Les tracteurs et les outils remorqués à progression lente peuvent présenter un risque sur les voies publiques. Ils sont difficiles à voir, en particulier la nuit. Utilisez des feux d’avertissement clignotants et des clignotants lorsque vous conduisez sur les voies publiques. Utilisez les feux et les dispositifs fournis avec le semoir. 195-441M 2018-09-11 Renseignements importants relatifs à la sécurité Great Plains Manufacturing, Inc. Assurez un transport des machines 3 sécuritaire La vitesse transport du semoir est de 20 mi/h (32 k/h). Certains terrains accidentés nécessitent une vitesse plus lente. Un freinage brusque peut entraîner une rotation et une perturbation de la charge remorquée. Ne dépassez pas 20 mi/h (32 km/h). Ne roulez jamais à une vitesse qui ne permet pas un contrôle adéquat de la transmission et de l’arrêt. Réduisez la vitesse si la charge remorquée n’est pas équipée de freins. Conformez-vous aux lois nationales, régionales et locales. Suivez les recommandations du manuel du tracteur pour des charges d’attelage maximales. Un poids insuffisant sur les roues directrices du tracteur entraîne une perte de contrôle. Transportez des réflecteurs ou des drapeaux pour signaler le semoir en cas de panne sur la route. Tenez-vous à l’écart des lignes électriques aériennes et d’autres obstructions lors du transport. Reportez-vous aux dimensions pour le transport dans la section « Spécifications et capacités », page 96. Vérifiez les lignes aériennes Les traceurs du semoir qui entrent en contact avec les lignes aériennes peuvent transmettre des niveaux de tension mortels sur les châssis du semoir et du tracteur. Une personne touchant une partie métallique quelconque peut compléter le circuit à la terre et donc subir des blessures graves, voire mortelles. À des tensions élevées, une électrocution peut se produire même sans contact direct. Évitez les lignes aériennes lors du chargement/déchargement de semences, et pendant l’utilisation du traceur. Portez un équipement de protection Portez des vêtements et un équipement de protection. Portez des vêtements et un équipement adaptés au travail. Évitez les vêtements amples. Comme une exposition prolongée à un niveau de bruit élevé peut entraîner la détérioration ou la perte de l’ouïe, portez une protection auditive adaptée telle que des oreillères ou des bouchons d’oreilles. Comme l’utilisation sécurisée de l’équipement demande votre complète attention, évitez de porter un casque d’écoute lors de l’utilisation de l’appareil. 2018-09-11 195-441M 4 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Manipulez les produits chimiques correctement Les produits chimiques agricoles peuvent être dangereux. Une mauvaise utilisation peut blesser grièvement des personnes, des animaux et nuire aux plantes, au sol et aux biens. N’utilisez pas de produits de traitement de liquide avec le semoir. Lisez et suivez les instructions du fabricant de produits chimiques. Portez des vêtements de protection. Manipulez tous les produits chimiques avec précaution. Évitez d’inhaler de la fumée provenant de tout type d’incendie d’origine chimique. Ne videz, ne rincez et ne lavez jamais les distributeurs à moins de 100 pi (30 m) d’une source d’eau douce, ou dans un lave-auto. Entreposez ou éliminez les produits chimiques non utilisés conformément aux spécifications du fabricant de produits chimiques. Jetez correctement les conteneursde produit chimique vides. Les lois exigent généralement de rincer vigoureusement ou de rincer trois fois, et de perforer le conteneur pour éviter qu’il ne soit réutilisé. Arrêt et entreposage ARRÊT Nettoyez et entreposez ou éliminez en toute sécurité les produits chimiques résiduels. Fixez le semoir à l’aide de blocs et de verrous de transport. Abaissez les disques ouvreurs s’ils ne sont pas verrouillés. Rangez-le dans un endroit où les enfants ne jouent pas. Suivez des procédures sécurisées d’entretien Assurez-vous de comprendre les procédures avant d’intervenir. Utilisez les outils et l’équipement appropriés. Pour plus de renseignements, reportez-vous au présent manuel. Travaillez dans un endroit propre et sec. Stationnez le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé avant d’effectuer l’entretien. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées et que le système est entièrement dépressurisé. Débranchez le câble de masse de la batterie (-) avant toute maintenance, tout réglage des systèmes électriques ou tout sur le semoir. Inspectez toutes les pièces. Assurez-vous que les pièces sont en bon état et correctement installées. Nettoyez toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Retirez tous les outils et les pièces inutilisées du semoir avant l’utilisation. 195-441M ARRÊT 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. Renseignements importants relatifs à la sécurité 5 Sécurité des pneus Le changement de pneu peut être dangereux et doit être effectué par un personnel qualifié à l’aide des outils et de l’équipement appropriés. Lorsque vous gonflez des pneus, utilisez un mandrin à pince et un tuyau de rallonge suffisamment long de manière à ce que vous vous teniez sur un côté du pneu et non pas devant ni au-dessus. Utilisez une cage de sécurité si possible. Lors du retrait et de l’installation des roues, utilisez un équipement adapté de maniement de roues selon le poids concerné. Sécurité à tout moment Assurez-vous de lire attentivement et de comprendre les instructions citées dans ce manuel d’utilisation avant la mise en service de la machine. Lisez toutes les instructions inscrites sur les autocollants de sécurité. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions du semoir. Utilisez la machine depuis le siège du conducteur uniquement. Ne laissez pas le semoir sans surveillance lorsque le moteur du tracteur tourne. Ne descendez pas d’un tracteur en marche. Descendre d’un tracteur en marche peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne vous tenez pas entre le tracteur et le semoir pendant l’attelage. Tenez les mains, les pieds et les vêtements à l’écart des pièces à moteur. Portez des vêtements ajustés pour éviter de les emmêler avec les pièces mobiles. Faites attention aux fils, aux arbres, etc. lorsque vous pliez ou hissez le semoir. Vérifiez que personne ne se trouve à proximité de la zone de travail. Ne prenez pas de virages trop serrés avec le tracteur, au risque d’abîmer les roues du semoir. Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou endommager l’équipement. Renseignements importants relatifs à la sécurité (rubrique) 2018-09-11 195-441M 6 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Autocollants de sécurité Autocollants et réflecteurs de sécurité Votre semoir est livré avec l’ensemble des feux, réflecteurs et autocollants de sécurité en place. Ils ont été conçus pour vous aider à utiliser votre semoir en toute sécurité. Lisez et suivez les directives des autocollants. Gardez les feux en état de fonctionnement. Gardez tous les autocollants de sécurité propres et lisibles. Remplacez tous les autocollants endommagés ou manquants. Commandez de nouveaux autocollants auprès de votre concessionnaire Great Plains. Reportez-vous à cette section pour le placement correct des autocollants. Lors de la commande de pièces ou de composants neufs, demandez également les autocollants de sécurité correspondants. Pour installer de nouveaux autocollants : 1. Nettoyez la zone sur laquelle l’autocollant doit être placé. 2. Enlevez la pellicule adhésive de l’autocollant. Appuyez fermement sur la surface, en veillant à ne pas provoquer de bulles d’air sous l’autocollant. Réflecteurs signalant un véhicule lent (S/N S3495-) 818-003C 15568 Au milieu de la section centrale arrière; 1 au total Réflecteurs signalant un véhicule lent (S/N S3496+) 818-055C Au milieu du marche-pied central arrière; 1 au total 195-441M 68447A 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. Réflecteurs rouges (S/N S3495-) 838-266C Renseignements importants relatifs à la sécurité 7 26496 Sur les faces internes d’extrémité du marche-pied de l’aile; 2 au total Réflecteurs rouges (S/N S3496+) 838-266C 68447A Sur les faces internes d’extrémité du marche-pied de l’aile, sur les supports à l’arrière du marche-pied central à chaque extrémité; 4 au total Réflecteurs ambre (S/N S3495-) 838-265C 26496 Sur les faces arrière du marche-pied de l’aile, dans les coins extérieurs, sur la face externe d’extrémité des marches-pieds de l’aile, sur les faces externes d’extrémité du marche-pied central; 8 au total 2018-09-11 195-441M 8 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Réflecteurs ambre (S/N S3496+) 838-265C 68447B Sur le support à l’arrière du marche-pied de l’aile, à chaque extrémité, sur la face externe d’extrémité des marches-pieds de l’aile, sur les faces d’extrémité du marche-pied central; 8 au total Réflecteurs orange (S/N S3495-) 838-267C 26496 Sur les faces externes d’extrémité du marche-pied central, à l’intérieur des réflecteurs rouges; 2 au total Réflecteurs orange (S/N S3496+) 838-267C 68447A Sur les faces internes d’extrémité du marche-pied de l’aile, sur les supports à l’arrière du marche-pied central à chaque extrémité; 2 au total 195-441M 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. Renseignements importants relatifs à la sécurité 9 Danger : N’est pas en mesure de lire le français 818-557C DANGER If you do not speak French, please ask somebody who does to explain to you the safety measures. 818-557C Sur le timon, près de l’attelage; 1 au total 26496A Danger : Dangers éventuels associés aux produits chimiques 838-467C DANGER DANGERS ÉVENTUELS ASSOCIÉS AUX PRODUITS CHIMIQUES Certains produits chimiques peuvent provoquer de brûlures graves, des lésions pulmonaires etmême la mort. Afin d’éviter les blessures graves ou la mort : UTILISEZ UNIQUEMENT DES SEMENCES DANS CET ACCESSOIRE. NE l’utilisez PAS pour le dosage de produits chimiques. 21730 À l’intérieur du couvercle de la trémie pour petites graines en option, côté gauche, un sur chaque trémie; 2 au total Avertissement : Charge verticale négative du timon 818-019C AVERTISSEMENT DANGER ASSOCIÉ À LA CHARGE VERTICALE NÉGATIVE Une charge verticale négative peut entraîner une élévation instantanée de la languette lors du dételage de l’outil Afin d’éviter les blessures graves ou la mort : Veillez toujours à ce que l’outil soit fermement attelé à la barre d’attelage du tracteur avant de le hisser. Abaissez l’outil APRÈS l’avoir dételé. Sur le timon à l’attelage; 1 au total 2018-09-11 818-019C Rév. D 26496A 195-441M 10 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Avertissement : Risque de contrecoups/d’écrasement 818-045C AVERTISSEMENT POINT DE PINCEMENT OU RISQUE D’ÉCRASEMENT Afin d’éviter les blessures graves ou la mort due(s) à un pincement ou un écrasement : Restez à l’écart des outils pendant : Rabattement Levage Abaissement Déploiement 818-045C Rév. D Sur le timon, près des verrous de transport; 1 au total 26496B Avertissement : Danger associé à une vitesse excessive 818-337C AVERTISSEMENT DANGER ASSOCIÉ À UNE VITESSE EXCESSIVE Afin d’éviter les blessures graves ou la mort : Ne dépassez pas la vitesse maximale de transport de 20 mi/h (32 km/h). Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte de contrôle du véhicule et/ou endommager la machine. 818-337C Rév. B Sur le timon, près de l’attelage; 1 au total 26496A Avertissement : Liquide sous haute pression 818-339C AVERTISSEMENT DANGER ASSOCIÉ AUX LIQUIDES SOUS HAUTE PRESSION Afin d’éviter les blessures graves ou la mort : Ramenez le système à une pression nulle avant de le réparer, régler ou débrancher. Portez des lunettes et des gants de protection lors de la recherche de fuites. Utilisez un morceau de bois ou de carton au lieu des mains. Maintenez tous les composants en bon état. Sur le timon, près de l’attelage; 1 au total 195-441M 26496A 2018-09-11 Renseignements importants relatifs à la sécurité Great Plains Manufacturing, Inc. 11 Avertissement : Verrous de transport 18-660C AVERTISSEMENT VERROUILLÉ DÉVERROUILLÉ TIMON ESSIEU DE TRANSPORT TIMON ESSIEU DE TRANSPORT Afin d’éviter les blessures graves ou la mort due(s) à des défaillances hydrauliques : Les verrous de transport doivent être serrés à la tige de vérin (fermés) AVANT le transport. Faites tourner les verrous de transport (déverrouillés) du cylindre AVANT d’abaisser le semoir. Sur le timon, près des verrous de transport, sur l’arrière de la barre d’outils de l’aile (à l’extérieur lorsque le dispositif est replié); 3 au total 26496B Avertissement : Écrasement et contrecoups du traceur 818-682C AVERTISSEMENT Afin d’éviter les blessures graves ou la mort due(s) à un pincement ou un écrasement : Restez à l’écart des traceurs lorsqu’ils sont en mouvement. Gardez les autres personnes à l’écart. 26497 Sur les faces avant externes de la première section du traceur, deux sur chaque traceur installé; 2 ou 4 au total Avertissement : Risque de chute 838-102C AVERTISSEMENT Afin d’éviter les blessures graves ou la mort : Faites attention où vous posez les pieds lorsque vous montez l’échelle ou passez sur le marche-pied. 838-102C Sur l’extrémité externe du marche-pied, au-dessus de la marche ou à l’avant de la partie supérieure de l’échelle; 2 au total 68447B 2018-09-11 195-441M 12 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Mise en garde : Général 818-078C MISE EN GARDE Lisez le manuel d’utilisation avant de mettre en service le semoir Tenez-vous à l’écart lors du rabattement et du déploiement du semoir Tenez-vous à l’écart lors du levage et de l’abaissement du semoir Maintenez tous les boucliers et les dispositifs de sécurité en place Tenez les mains et les vêtements à l’écart des chaînes et des pignons mobiles Ne montez jamais sur le semoir Avant le transport, veillez à ce que les verrous de transport sont en position de transport Attelez le semoir au tracteur avant de le replier, le déployer ou le remplir de semences 26496A Veillez toujours à abaisser ou à soutenir le semoir AVANT tout entretien Toute fuite de fluide hydraulique peut entraîner de blessures graves 818-078C Rév. B Sur le timon, près de l’attelage; 1 au total Mise en garde : Les pneus ne servent pas de marches 818-398C MISE EN GARDE Pour éviter toute blessure due à des pneus de transport non arrimés : Ne montez jamais sur des pneus de transport et ne les utilisez jamais comme des marches. Un pneu qui n’est pas en contact avec le sol tournera facilement. Sur chaque fusée d’essieu (roues de transport); 2 au total 26496 Mise en garde : Pression des pneus de 60 lb/po² (413,7 kPa) (Pneus du chargeur à direction à glissement) 838-092C CAUTION Pour éviter toute blessure ou tout endommagement de la machine en raison d’un mauvais gonflage des pneus ou d’un serrage des boulons de roue à un couple inapproprié : • La pression maximale de gonflage des pneus est de 60 lb/po² (413,7 kPa). • Serrez les boulons de roue à un couple de 85 lb-pi (115,2 Nm). Sur la jante de chaque roue; 6 au total (simple) 8 au total (jumelé) 195-441M 26496 2018-09-11 Renseignements importants relatifs à la sécurité Great Plains Manufacturing, Inc. 13 Mise en garde : Pression des pneus de 32 lb/po² (220,6 kPa) (Pneus agricoles à nervures) 818-751C MISE EN GARDE Pour éviter toute blessure ou tout endommagement de la machine en raison d’un mauvais gonflage des pneus ou d’un serrage des boulons de roue à un couple inapproprié : La pression maximale de gonflage des pneus est de 32 lb/po² (220,6 kPa). Serrez les boulons de roue à un couple de 90 lb-pi (122 Nm). 818-751C 26445 Sur la jante de chaque roue de jauge; 2 au total (simple) 4 au total (jumelé) Mise en garde : Pression des pneus de 52 lb/po² (358,5 kPa) (Pneus agricoles à nervures) 818-752C MISE EN GARDE Pour éviter toute blessure ou tout endommagement de la machine en raison d’un mauvais gonflage des pneus ou d’un serrage des boulons de roue à un couple inapproprié : La pression maximale de gonflage des pneus est de 52 lb/po² (358,5 kPa). Serrez les boulons de roue à un couple de 90 lb-pi (122 Nm). 818-752C 26445 Sur la jante de chaque roue de transport; 4 au total Attention : N’utilisez pas de produits à base de pétrole 858-679C ATTENTION NE PAS UTILISER DE PRODUITS DÉRIVÉS DU PÉTROLE SUR LES COMPOSANTS DE LOGETTE À CANNELURES OU DE LOGETTE DE PETITES SEMENCES HEBACÉES. Sur chaque extrémité des trémies à semences; 6 au total 68447B 2018-09-11 195-441M 14 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Introduction Great Plains vous souhaite la bienvenue dans sa famille grandissante de nouveaux propriétaires de produit. Votre semoir repliable HD à trois sections a été conçu avec soin et fabriqué par des ouvriers qualifiés à l’aide de matériaux de qualité. Le respect des mesures adaptées de réglage, d’entretien et d’exploitation sécurisée vous permettra de bénéficier d’une utilisation durable et satisfaisante de la machine. Famille de documents 195-441M 195-110P 195-068P 195-325B Manueld’utilisation (le présent document) Manuel des pièces du modèle 3S-3000/F Manuel des pièces du modèle 3S-3000HD Manuel de débit de semences Description de l’appareil Le 3S-3000/F/HD/HDF est un outil de semis remorqué. La largeur de travail de ce semoir à trois sections est de 30 pi (9,1 m). Le semoir présente un bras droit et des disques ouvreurs à deux disques robustes. Les disques ouvreurs forment un lit de semence et les descentes de semences montées entre les disques placent les semences dans le sillon. Les roues plombeuses qui suivent les disques ouvreurs ferment le sillon et calibrent la profondeur du semis des disques ouvreurs. Le 3S-3000/F/HD/HDF est équipé d’un système de pression hydraulique descendante actif sur les cadres des disques ouvreurs. Lorsqu’il est utilisé sur un tracteur équipé de circuits hydrauliques à centre fermé, la pression descendante constante permet une pénétration régulière des disques ouvreurs dans un sol irrégulier. La pression hydraulique descendante est réglable au niveau d’un seul point. Les modèles 3S-3000F et 3S-3000HDF vous permettent de semer et d’épandre de l’engrais lors des mêmes passages sur le terrain. Les diviseurs cloisonnent les trémies du semoir en compartiment à semences et en compartiment à engrais. Les disques ouvreurs épandent l’engrais sec dans la tranchée des semences avant la fermeture du sillon. Vous pouvez également utiliser les deux compartiments pour les semences. Figure 1 Semoir 3S-3000/3S-3000HD 15485 Utilisation prévue Modèles couverts Utilisez cet outil pour ensemencer des cultures de production agricole dans des applications de travail du sol conventionnelles ou minimales. Ne modifiez pas le semoir pour l’utiliser avec des accessoires autres que les accessoires et les options Great Plains destinés au semoir 3S-3000/3S-3000HD. 3S-3000-3610 3S-3000-4875 3S-3000-6006 3S-3000F-3610 3S-3000F-4875 3S-3000F-6006 36 rangées, 10 po (25,4 cm) 48 rangées, 7,5 po (19,1 cm) 60 rangées, 6 po (15,2 cm) À engrais, 36 rangées, 10 po (25,4 cm) À engrais, 48 rangées, 7,5 po (19,1 cm) À engrais, 60 rangées, 6 po (15,2 cm) 3S-3000HD-3610 3S-3000HD-4875 3S-3000HD-6006 3S-3000HDF-3610 3S-3000HDF-4875 3S-3000HDF-6006 36 rangées, 10 po (25,4 cm) 48 rangées, 7,5 po (19,1 cm) 60 rangées, 6 po (15,2 cm) À engrais, 36 rangées, 10 po (25,4 cm) À engrais, 48 rangées, 7,5 po (19,1 cm) À engrais, 60 rangées, 6 po (15,2 cm) 195-441M 2018-09-11 Introduction Great Plains Manufacturing, Inc. 15 Utilisation du présent manuel Ce manuel a pour but de vous familiariser avec la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lisez-le et suivez les recommandations pour assurer un fonctionnement sûr et efficace. Les renseignements contenus dans le présent manuel sont à jour lors de l’impression. Certaines pièces peuvent changer pour garantir une performance optimale. D Définitions Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel. ATTENTION Un point de renseignement crucial lié au sujet en cours. Lisez et respectez les instructions pour assurer votre sécurité, éviter des dégâts importants sur l’équipement et obtenir les résultats souhaités sur le terrain. REMARQUE : Un renseignement important relatif au sujet en cours. Les termes droite et gauche dans ce manuel, sont déterminés par le sens du déplacement de la machine en marche, sauf indication contraire. Une rose des vents en dessin linéaire indique les directions suivantes : Haut, Recul, Gauche, Bas, Avant, Droite. 2018-09-11 G Figure 2 Indication gauche/droite 15485 H R D A B G 195-441M 16 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Assistance aux propriétaires Si vous avez besoin du service clientèle ou de pièces de rechange, communiquez avec un concessionnaire Great Plains. Ils ont un personnel formé, des pièces de rechange et de l’équipement spécialement conçu pour les produits Great Plains. Consultez la Figure 3 Les pièces de votre machine ont été spécialement conçues et ne devraient être remplacées que par des pièces Great Plains. Utilisez toujours le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous commandez des pièces chez votre concessionnaire Great Plains. La plaque de numéro de série est située sur le côté gauche du cadre du semoir sous la partie avant de la trémie à semences. Notez ici le modèle du semoir et son numéro de série afin de pouvoir vous y reporter rapidement : Numéro de modèle : __________________________ Numéro de série : __________________________ Assistance supplémentaire Great Plains Manufacturing, Inc. et votre concessionnaire Great Plains veulent que vous soyez satisfait de votre nouveau 3S-3000/F/HD/HDF. Si, pour une raison quelconque, vous ne comprenez pas une partie de ce manuel ou si vous n’êtes pas satisfait, veuillez d’abord prendre les mesures suivantes : 1. Discutez du problème avec le responsable de service du concessionnaire. Assurez-vous qu’il est au courant de tout problème pour qu’il puisse vous aider. 2. Figure 3 Plaque de numéro de série 15614 Si vous n’êtes toujours pas satisfait, demandez le propriétaire ou le directeur général du concessionnaire. Si votre concessionnaire n’est pas en mesure de résoudre le problème ou si celui-ci est lié aux pièces, veuillez communiquer avec le : Great Plains Service Department 1525 E. North St. P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060, États-Unis Autrement, visitez le site www.greatplainsag.com et suivez les coordonnées au bas de votre écran pour notre service à la clientèle. 195-441M 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. Préparation et installation 17 Préparation et installation Cette section vous aide à préparer votre tracteur et votre semoir pour les utiliser. Avant d’utiliser le semoir dans le champ, vous devez atteler le semoir sur un tracteur adapté et configurer également le semoir. Liste de contrôle avant installation Assurez-vous de lire et de comprendre la section « Renseignements importants relatifs à la sécurité », page 1. Vérifiez que toutes les pièces mobiles bougent librement, que les boulons sont serrés et que les goupilles fendues sont bien écartées. Vérifiez que tous les raccords de graissage sont en place et lubrifiés. Voir « Lubrification », page 82. Vérifiez que tous les réflecteurs et autocollants de sécurité sont correctement placés et lisibles. Remplacez-les s’ils sont endommagés. Voir « Autocollants de sécurité », page 6. Gonflez les pneus à la pression recommandée et serrez les boulons de roue comme indiqué. « Annexe A Renseignements sur les références », page 96. Terminez tous les éléments d’installation initiale dans la section « Annexe B - Installation initiale », page 106. Attelage Risque d’écrasement : Vous pourriez être grièvement blessé ou tué si vous êtes écrasé entre le tracteur et le semoir. Ne vous tenez pas ou ne placez aucune partie de votre corps entre les machines attelées. Arrêtez le moteur du tracteur et serrez le frein de stationnement avant d’installer les goupilles d’attelage. AVERTISSEMENT Danger pendant le transport : Ce semoir peut avoir une charge verticale positive et négative du timon ce qui peut desserrer la goupille d’attelage pendant le transport. Pour éviter des blessures graves ou mortelles causées par un accident de la route, utilisez toujours un attelage à chape ou une barre d’attelage à chape avec une goupille d’attelage à verrouillage. Choisissez une option d’attelage du semoir (page 90) qui est compatible avec la barre d’attelage de votre tracteur. Le 3S-3000/F/HD/HDF dispose de trois options d’attelage : • • • un attelage à chape, un attelage à sangle unique à petit trou, un attelage à sangle unique à grand trou. Utilisez l’attelage à chape avec les tracteurs équipés de barres d’attelage à tenon unique. Utilisez l’attelage à sangle unique sur les tracteurs équipés de barres d’attelage à chape. Utilisez toujours une goupille d’attelage à verrouillage calibrée pour s’adapter aux trous de l’attelage et de la barre d’attelage. 2018-09-11 195-441M 18 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Consultez la Figure 4 et Figure 5 1. Réglez l’attelage du semoir pour qu’il corresponde à la hauteur de la barre d’attelage du tracteur. Montez le cric du timon à l’emplacement prévu à cet effet, sur le côté du timon. Utilisez le cric pour soulever le timon pour semoir de façon que le trou inférieur de l’attelage se trouve à 18 po (45,7 cm) au-dessus du sol lorsque le semoir est abaissé en position TERRAIN. Consultez la Figure 5 2. Boulonnez l’attelage sur le timon du semoir pour qu’il corresponde à la hauteur de la barre d’attelage de votre tracteur. Vous pouvez tourner l’attelage pour obtenir six hauteurs d’attelage différentes en tout. Placez toujours deux (2) boulons dans les deux trous du timon et de l’attelage. REMARQUE : Lorsque vous attelez le semoir à un autre tracteur, vérifiez les différences de hauteur de barre d’attelage. Si les hauteurs sont différentes, réglez la hauteur de l’attelage en conséquence. 3. Fixez fermement la chaîne à un ancrage sur un tracteur capable de tracter le semoir. 32,0 po 81,3 cm 29,0 po 73,7 cm 26,0 po 66,0 cm 21,5 po 54,6 cm Figure 4 Cric dans l’emplacement de levage 18,5 po 47,0 cm 15,5 po 39,4 cm 15564 18,0 po 45,7 cm Figure 5 Hauteurs pour différentes positions d’attelage – Hauteur appropriée du timon 15623 Consultez la Figure 6 4. Utilisez la manivelle pour soulever le pied du cric. Retirez l’axe et le cric. Entreposez le cric au-dessus du timon. Figure 6 Cric dans l’emplacement de stockage 195-441M 15563 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. Préparation et installation 19 Branchements électriques Consultez la Figure 7 Branchez le câble électrique du semoir dans le connecteur à sept broches du tracteur. Si votre tracteur n’est pas équipé d’un connecteur à sept broches, communiquez avec votre concessionnaire pour l’installation. Figure 7 Connecteur d’éclairage 26467 Figure 8 Connecteur du contrôleur d’axe 34222 Figure 9 Connecteur de la rangée finissant en pointe 26469 Consultez la Figure 8 Si le semoir est équipé d’un contrôleur d’axe en option, branchez le connecteur à l’écran de la cabine. Voir « Contrôleur d’axe », page 92 pour obtenir des renseignements sur la commande. Consultez la Figure 9 Si le semoir est équipé de l’option de rangée finissant en pointe, branchez le connecteur aux commandes de la cabine. Voir « Embrayage de la rangée finissant en pointe », page 91 pour obtenir des renseignements sur la commande. 2018-09-11 195-441M 20 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Raccord de tuyau flexible hydraulique AVERTISSEMENT Danger associé aux liquides sous haute pression : Seul le personnel qualifié devrait travailler sur le circuit hydraulique du système. Les fuites de liquide sous pression peuvent avoir une pression suffisante pour pénétrer dans la peau et causer des blessures graves. Pour éviter tout risque, réduisez la pression avant de débrancher les conduites hydrauliques. Utilisez une feuille de papier ou de carton, ET NON DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier les éventuelles fuites. Portez des gants de protection et des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec des systèmes hydrauliques. En cas d’accident, consultez immédiatement un médecin familier avec ce type de blessure. Code de couleurs actuel des poignées de tuyaux flexibles Consultez la Figure 10 Les poignées des tuyaux flexibles hydrauliques de Great Plains sont à codes de couleurs pour vous aider à raccorder les tuyaux aux prises de votre tracteur. Les tuyaux flexibles s’acheminant vers une même soupape auxiliaire portent un marquage de la même couleur. Couleur Fonction hydraulique Rouge Bleu Gris Vert Cylindres de levage du disque ouvreur Cylindres de l’élévateur de transport Cylindres de repliage Cylindres du traceur Pour distinguer les tuyaux flexibles sur un même circuit hydraulique, consultez le symbole moulé sur la poignée. Les tuyaux flexibles avec un symbole de cylindre allongé alimentent les extrémités de la base de vérin. Les tuyaux flexibles avec un symbole de cylindre rétracté alimentent les extrémités de la tige de vérin. 1. Connectez les tuyaux flexibles du circuit de levage des disques ouvreurs au circuit désigné pour la commande du moteur hydraulique. 2. Connectez les tuyaux flexibles du circuit élévateur de transport à la soupape auxiliaire du tracteur. 3. Connectez les tuyaux flexibles de repliage à la soupape auxiliaire du tracteur. 4. Connectez les tuyaux flexibles du traceur à la soupape auxiliaire du tracteur. Figure 10 Codes de couleurs des poignées du tuyau flexible 31733 ATTENTION Pour utiliser le semoir sur des tracteurs équipés de circuits hydrauliques à centre ouvert ou sur des tracteurs équipés de pompes hydrauliques à débit constant, vous devez installer un kit Great Plains, numéro de pièce 194-143A. Si vous ne connaissez pas bien les circuits hydrauliques de votre tracteur, communiquez avec le concessionnaire du tracteur. REMARQUE : Si votre tracteur est équipé uniquement de deux soupapes auxiliaires, installez une soupape à double sélection pour relier les circuits de l’élévateur de transport et de levage du disque ouvreur. Voir « Kit hydraulique à deux sorties », page 90. Vérification du niveau du semoir Ces éléments sont configurés et vérifiés en usine, mais vous devez les vérifier avant la première utilisation. • • • • • • « Dégagement du cadre des disques ouvreurs », page 79 « Nivelage du cadre de la boîte centrale », page 74 « Niveau des cadres des disques ouvreurs », page 74 « Alignement du caisson d’aile », page 75 « Alignement de l’axe d’entraînement du transfert », page 76 « Hauteur de la barre d’outils », page 78 195-441M 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. Préparation et installation 21 Réglage de la soupape de dérivation Consultez la Figure 11 1 Une soupape de dérivation 1 est raccordée au circuit de pression descendante du disque ouvreur. Les tracteurs équipés de circuits hydrauliques à centre fermé sensibles à la charge ont besoin de cette soupape de dérivation pour protéger le système hydraulique du tracteur. Si vous ne connaissez pas le type de système hydraulique installé sur votre tracteur, communiquez avec le fabricant du tracteur. Tournez le disque de verrouillage 2 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réaliser les réglages. Tournez le bouton de réglage 3 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter le débit. 2 3 Tournez le bouton de réglage 3 dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire le débit. Tournez-le complètement dans le sens des aiguilles d’une montre pour arrêter tout le débit de dérivation. Tracteurs équipés de systèmes hydrauliques à centre ouvert Desserrez le disque de verrouillage. Fermez la soupape de dérivation pour que l’huile ne puisse pas s’écouler en tournant complètement le bouton sur la soupape dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrez le disque de verrouillage. Fermez toujours la soupape de dérivation lorsque vous actionnez le semoir. Figure 11 Soupape de dérivation 19045 Tracteurs équipés de systèmes hydrauliques à centre fermé de régulation de pression Desserrez le disque de verrouillage. Fermez la soupape de dérivation pour que l’huile ne puisse pas s’écouler en tournant complètement le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrez le disque de verrouillage. Fermez toujours la soupape de dérivation lorsque vous actionnez le semoir. Tracteurs équipés de systèmes hydrauliques à centre fermé sensibles à la charge (LS) ou de systèmes de régulation de pression de débit (PFC) ATTENTION Risque d’endommagement de la machine : la non-utilisation de la soupape de dérivation sur les tracteurs sensibles à la charge peut provoquer d’importants dégâts sur le tracteur. 1. Relâchez le disque de verrouillage. Dans un premier temps, fermez la soupape de dérivation pour que l’huile ne puisse pas s’écouler en tournant complètement le bouton sur la soupape dans le sens des aiguilles d’une montre. 2. Lorsque le moteur du tracteur tourne à mi-régime, réglez le régulateur de débit du tracteur de façon que les disques ouvreurs se soulèvent et s’abaissent à une vitesse raisonnable. Faites tourner le moteur du tracteur à mi-régime pour les autres étapes. REMARQUE : Plus les disques ouvreurs se soulèvent et s’abaissent rapidement, plus les risques de chauffage de l’huile, d’usure prématurée et d’endommagement du tracteur sont élevés. 3. Actionnez le système hydraulique du tracteur et abaissez les disques ouvreurs. Verrouillez le levier hydraulique du tracteur pour un fonctionnement en continu. Voir « Soulèvement et abaissement des disques ouvreurs », page 24. 2018-09-11 195-441M 22 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Consultez la Figure 11 à la page 21 et Figure 12 à droite Desserrez les disques de verrouillage 5 sur les soupapes de pression descendante. Réglez les boutons 6 sur les soupapes régulatrices de pression pour la pression descendante du disque ouvreur 4 afin que les jauges affichent : une pression de 1 800 lb/po² (124 bar) pour les modèles 3S-3000/F une presison de 2 100 lb/po² (144 bar) pour les modèles 3S-3000HD/HDF 5. Tout en observant les jauges du semoir, tournez doucement le bouton sur la soupape de dérivation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Réglez la soupape de dérivation jusqu’à ce que les aiguilles sur les jauges descendent à 1 800 lb/po² (124 bar) (2 100 lb/po² [144 bar] pour les modèles robustes). Verrouillez la soupape de dérivation dans cette position de réglage. (Consultez également la remarque ci-dessous.) 6. Réglez les soupapes régulatrices de pression du semoir à la pression descendante souhaitée pour le disque ouvreur comme expliqué dans « Force d’abaissement des cadres de disques ouvreurs », page 50. REMARQUE : Plus la pression de dérivation est élevée, plus les risques de chauffage de l’huile et d’endommagement prématuré du tracteur sont élevés. Parallèlement, pour que le disque ouvreur puisse fonctionner correctement, réglez la pression de la soupape de dérivation à au moins 300 lb/po² (20,7 bar) au-dessus du réglage de la pression descendante du disque ouvreur lorsque le moteur du tracteur tourne à mi-régime. Par conséquent, vous devez régler la pression de la soupape de dérivation au niveau le plus bas possible, tout en restant à au moins 300 lb/po² (20,7 bar) au-dessus du réglage de la pression descendante du disque ouvreur. Même si une pression de 1 800 lb/po² (124 bar) (2 100 lb/po² [144 bar] pour les modèles robustes) est un excellent point de départ pour régler la soupape de dérivation, vous pouvez régler la soupape à une pression en-dessous de 1 800 lb/po² (124 bar) (2 100 lb/po² [144 bar] pour les modèles robustes) si vous utilisez constamment le semoir avec une faible pression descendante du disque ouvreur. Si vous utilisez constamment le semoir avec une pression descendante très élevée du disque ouvreur, vous pourriez avoir besoin de régler la soupape de dérivation à une pression supérieure à 1 800 lb/po² (124 bar) (2 100 lb/po² [144 bar] pour les modèles robustes). Préparation et installation 4 4. 195-441M 5 6 SECTION CENTRALE SECTION DES AILE S Figure 12 Pression descendante pour la dérivation 26471 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. Mode d’emploi 23 Mode d’emploi Cette section couvre les procédures opérationnelles générales. Il est supposé que les tâches d’installation ont été effectuées à la fois pour le semoir et pour le tracteur. L’expérience, la familiarité avec la machine et les renseignements ci-après mènent à un fonctionnement efficace et de bonnes habitudes de travail. Faites fonctionner les machines agricoles en gardant toujours la sécurité à l’esprit. Description générale Sur le semoir standard, les opérations sur le terrain sont commandées par les leviers hydrauliques de la cabine du tracteur. Lorsque les disques ouvreurs sont abaissés, les embrayages mécaniques sont engagés et les roues de jauge entraînent les axes du doseur de semences. Les traceurs se trouvent sur un circuit séparé s’ils sont installés. Si l’option Rangée finissant en pointe est installée, les disques ouvreurs sont commandés par section. Ils sont soulevés et abaissés par les vannes électromagnétiques actionnées par le contrôleur de la rangée finissant en pointe. Les doseurs de semences fonctionnent à un débit proportionnel à la vitesse au sol, tel que défini par le type d’entraînement et les poignées de réglage du débit de semences, en fonction des tableaux du débit de semence et de l’étalonnage. La profondeur du semis et la couverture de sillon sont contrôlées par la pression du semoir et la configuration de l’unité de rang. 2018-09-11 195-441M 24 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Liste de contrôle de prédémarrage Lubrifiez le semoir comme indiqué sous Lubrification, « Entretien et lubrification », page 65 . Vérifiez si le gonflage des pneus est correct selon les « Schémas du système hydraulique », page 99. Vérifiez si les pièces sont usées ou endommagées, et réparez-les ou remplacez-les avant d’aller sur le terrain. Vérifiez l’ensemble des écrous, boulons et vis. Serrez les boulons comme indiqué sur « Tableau des couples de serrage », page 98. Soulèvement et abaissement des disques ouvreurs Les cadres secondaires des disques ouvreurs se trouvent sur un circuit hydraulique dédié. Les disques ouvreurs se soulèvent et s’abaissent indépendamment du châssis du semoir (qui est soulevé ou abaissé par le circuit élévateur de transport). Lorsqu’il est abaissé, le circuit des disques ouvreurs peut utiliser une puissance hydraulique directe pour réguler la pression descendante. Pour fonctionner avec la puissance hydraulique directe, connectez le circuit du levage des disques ouvreurs au circuit hydraulique distant nº 1 ou au circuit dédié aux commandes du MOTEUR HYDRAULIQUE. Sur de nombreux tracteurs à CENTRE FERMÉ ou à COMPENSATION DE PRESSION/DÉBIT, le circuit nº 1 est le circuit désigné pour fournir une puissance hydraulique aux emplacements distants. Sur le semoir standard, les disques ouvreurs se soulèvent et s’abaissent en tant que groupe, commandé par un levier de cabine du tracteur. Si l’option Rangée finissant en pointe est installée, chaque section peut se soulever et s’abaisser individuellement grâce aux commutateurs du module de commande de la rangée finissante en pointe qui se trouve dans la cabine du tracteur. Si le kit de conversion à deux sorties est installé, une soupape de changement de régime près de l’attelage doit être actionnée pour passer du levage des disques ouvreurs à l’élévateur de transport. Pendant le fonctionnement sur le terrain, cette soupape est dans la position de levage des disques ouvreurs. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement : L’action de soulever les disques ouvreurs sur un semoir non attelé et non replié fait soudainement lever le timon du semoir, ce qui peut causer des blessures graves, voire mortelles. Assurez-vous que le semoir est solidement attelé à la barre d’attelage du tracteur et que la chaîne de sécurité est solidement fixée au tracteur avant de soulever les disques ouvreurs et de déplier le semoir. Verrouillage du disque ouvreur Les disques ouvreurs doivent être verrouillés pendant le transport ou pendant l’utilisation du semoir. Consultez la Figure 13 Chaque assemblage de levage des disques ouvreurs dispose d’une poignée de verrouillage en fil machine 1 et d’un indicateur d’état du verrou du cylindre 2 sur le crochet de verrouillage. REMARQUE : Il est possible de déplacer les poignées du verrou de transport des disques ouvreurs 1 en tournant les disques ouvreurs vers le haut ou vers le bas, mais les verrous de transport ne s’enclenchent qu’après le soulèvement complet des disques ouvreurs et se désengagent après l’abaissement total des disques ouvreurs. Il existe deux poignées de verrouillage sur chaque section du semoir, et six poignées au total. Verrouillage des disques ouvreurs 1. Placez les poignées de transport dans la position ROUTE. 2. Soulevez entièrement les disques ouvreurs. 195-441M 1 2 Figure 13 Verrouillage du disque ouvreur 15549 2018-09-11 Mode d’emploi Great Plains Manufacturing, Inc. 25 Déverrouillage des disques ouvreurs Consultez la Figure 14 1. 2. Placez les poignées du verrou de transport position TERRAIN. Soulevez entièrement les disques ouvreurs. en Figure 14 Déverrouillage des disques ouvreurs 15548 Figure 15 15549 Repliage AVERTISSEMENT Risque d’écrasement : Les spectateurs peuvent se faire écraser entre les trémies du semoir repliable et le timon pour semoir. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, gardez tous les spectateurs bien éloignés pendant l’opération de repliage. 1. Stationnez le tracteur et le semoir sur un terrain plat en mettant la transmission du tracteur dans la position de stationnement. Tenez compte du dégagement nécessaire pour replier le semoir. 2. Repliez les traceurs s’ils sont installés. Voir « Utilisation du traceur », page 41. Remettez la poignée de la soupape de changement de régime dans la position de pliage. Consultez la Figure 15 3. Vous devez soulever le cadre secondaire des disques ouvreurs pour le repliage. Placez les six poignées de verrouillage des disques ouvreurs en position ROUTE, et soulevez entièrement les disques ouvreurs. Voir « Soulèvement et abaissement des disques ouvreurs », page 24. REMARQUE : Les poignées des verrous de transport des disques ouvreurs sont à ressort et peuvent être déplacées à la position ROUTE en tournant les disques ouvreurs vers le haut ou vers le bas, mais les verrous ne s’enclenchent qu’après le soulèvement complet des disques ouvreurs. Deux verrous se trouvent sur chaque section du semoir. 2018-09-11 Replier le verrouillage des disques ouvreurs 195-441M 26 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. 4. Faites en sorte que les cylindres de l’élévateur de transport et le cylindre de levage de la trémie avant soient entièrement rétractés (le semoir est abaissé, alors que les disques ouvreurs sont soulevés). 5. Alimentez doucement en huile la tête de la tige (rétractée) du circuit de pliage. Repliez entièrement les châssis de l’aile jusqu’à ce que les roues de jauge de l’aile touchent le tube du timon. Le pliage (en vue du transport) ne peut être achevé tant quel’élévateur de transport n’a pas terminé. Plus précisément, les verrous de transport s’enclenchent, soulèvent et fixent les ailes uniquement pour l’élévateur de transport (le prochain sujet). Consultez la Figure 16 6. 7. Laissez les cylindres de l’élévateur de transport s’appuyer contre les gouttières de verrouillage. Avant le transport, vérifiez que les cylindres hydrauliques maintiennent fermement les gouttières de sécurité. Figure 16 Levage de la trémie avant qui attend les ailes 15553 Figure 17 Cylindre de l’élévateur de transport 15551 Soulèvement du semoir (élévateur de transport) L’élévateur de transport se trouve sur un circuit hydraulique dédié. Le cadre central principal se soulève et s’abaisse indépendamment des cadres secondaires des disques ouvreurs (qui sont soulevés et abaissés par le circuit de levage des disques ouvreurs). Le circuit de l’élévateur de transport comprend également un cylindre destiné aux verrous de transport, qui soulève et retient les extrémités externes ou avant des sections de l’aile lorsqu’elle est repliée. Normalement, l’élévateur de transport n’est utilisé qu’après le repliage du semoir. Le levage des disques ouvreurs, et non l’élévateur de transport, est utilisé pour les virages en fourrière lors des opérations sur le terrain. REMARQUE : Si le semoir est déplié, les roues de jauge ne se soulèvent pas du sol lorsque l’élévateur de transport est utilisé. Le pivot des sections de l’aile et les roues de jauge restent sur le sol. Étant donné qu’ils n’ont pas de roulettes, ils peuvent glisser sur les côtés si l’élévateur de transport est utilisé avant le repliage. 195-441M 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. Mode d’emploi 27 Élévateur de transport 1. 2. 3. Pliez le semoir (sauf si le levage est réalisé en vue d’un entretien ou d’un réglage). Voir « Repliage », page 25. Si le kit de conversion à deux sorties est installé, une soupape de changement de régime se trouvant près de l’attelage doit être utilisée pour passer du levage des disques ouvreurs à l’élévateur de transport. Voir « Utilisation de la soupape de changement de régime de levage », page 42. Alimentez en huile les têtes inférieures (prolongées) des cylindres de l’élévateur de transport. Consultez la Figure 17 4. Laissez le circuit déployé jusqu’à ce que le cadre principal soit entièrement soulevé, que les verrous de transport soient engagés, que les extrémités de l’aile se soulèvent du sol et que le cylindre de levage de la trémie avant soit entièrement déployé. Consultez la Figure 18 5. 6. Figure 18 - Plier Verrou du cylindre de l’élévateur de transport 15552 Pivotez les verrous vers le haut et dans les cylindres de l’élévateur de transport. Ils sont maintenus en place temporairement avec des pare-chocs en polymère. Ils sont fermement maintenus en place lorsque le cylindre est relâché à l’étape 7. Faites tourner la gouttière de verrouillage du cylindre sur la tige du cylindre de levage de la trémie avant. REMARQUE : Les pare-chocs maintiennent en place temporairement les gouttières de verrouillage du cylindre de l’élévateur de transport. Les gouttières restent en place lorsque les cylindres s’appuient contre les gouttières. 7. Inversez doucement le levier du circuit de l’élévateur de transport jusqu’à ce que les trois gouttières de verrouillage restent bien fixées sur les têtes de bielle des cylindres de l’élévateur de transport et du levage de la trémie. Placez le levier du circuit en position d’arrêt. Le semoir est désormais prêt pour la liste de contrôle de pré-transport. Voir « Transport », page 28. 2018-09-11 195-441M 28 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Transport AVERTISSEMENT Danger associé à la perte de contrôle : Remorquer le semoir à grande vitesse ou avec un véhicule qui n’est pas assez lourd peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. La perte de contrôle du véhicule peut entraîner de graves accidents de la route, des blessures et la mort. Pour réduire les risques : Ne dépassez pas 20 mi/h (32 km/h). Ne remorquez pas un semoir qui, lorsqu’il est complètement chargé, pèse plus de 1,5 fois le poids du véhicule remorqueur. Dans le tableau suivant, multipliez le poids total du semoir par 0,67 (2⁄3) pour déterminer le poids minimum du tracteur. Exigences en termes de poids du tracteur Poids du semoir (livres/kilogrammes) Modèle du semoir 3S-3000-6006 3S-3000HD-6006 3S-3000-4875 3S-3000HD-4875 3S-3000-3610 3S-3000HD-3610 Semoir standard « 00 » ou « HD » Pour le modèle « F » ou «HDF », ajoutez... Avec des traceurssimples, ajoutez... Avec les traceurs doubles, ajoutez... Pour un chargement complet de semences dans la trémie principale, ajoutez... Petites graines Configuration maximale : (HDF, traceurs doubles, chargé de semences, option de rangée finissant en pointe, option à deux sorties) 12 447 lb/5 646 kg 12 425 lb/5 636 kg 12 409 lb/5 629 kg +1 051 lb/+477 kg +1 029 lb/+467 kg +1 007 lb/+457 kg +456 lb/+207 kg +887 lb/+402 kg +456 lb/+207 kg +887 lb/+402 kg +456 lb/+207 kg +887 lb/+402 kg +5 933 lb/+2 691 kg +5 933 lb/+2 691 kg +5 933 lb/+2 691 kg +852 lb/+387 kg +832 lb/+377 kg +812 lb/+368 kg 20 464 lb/9 283 kg 20 420 lb/9 262 kg 20 383 lb/9 245 kg Transport du traceur Consultez la Figure 19 Transportez toujours les traceurs repliés à plat. Veillez à ce que la deuxième section du traceur reste fermement fixée sur le support de transport. Figure 19 Traceur dans le bâti de transport 195-441M 18857 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. Mode d’emploi 29 Liste de contrôle de transport Avant de transporter le semoir, vérifiez les éléments suivants : Transportez uniquement avec un tracteur de taille adéquate. Voir « Spécifications et capacités », page 96. Chaîne de sécurité en place (page 17) : fixez la chaîne de sécurité à un ancrage sur le tracteur. Semoir solidement attelé (page 17) : utilisez toujours une goupille d’attelage à verrouillage qui s’adapte aux trous dans l’attelage et la barre d’attelage (diamètre de 1 po (2,4 cm) au moins). Disques ouvreurs soulevés et verrouillés (page 24) : verrouillez les disques ouvreurs en position ROUTE. Pneus (page 99) : vérifiez que tous les pneus sont correctement gonflés. Spectateurs : vérifiez que personne ne vous gêne avant d’effectuer des mouvements. Ne permettez à personne de monter sur le semoir. Feux d’avertissement : utilisez toujours les feux d’avertissement du tracteur et du semoir lors du transport. Dégagement (page 96) : déterminez les dimensions maximales du semoir dans la position de transport et suivez un itinéraire qui offre un dégagement suffisant. Distance d’arrêt : prévoyez une distance d’arrêt suffisante et réduisez la vitesse avant tout virage ou toute manœuvre. Si le semoir est transporté plein, prévoyez une distance d’arrêt supplémentaire. Codes de la route : respectez toutes les lois nationales, régionales et locales lors du transport sur les voies publiques. Béquilles de stationnement soulevées (page 44) : tournez les béquilles vers le haut et attachez-les. Échelles du marche-pied soulevées : le cas échéant. semoir soulevé et verrouillé (page 26) : vérifiez que le semoir est correctement replié. Fixez les gouttières de verrouillage du cylindre sur les tiges de vérin de transport et les cylindres de levage de la trémie avant. Laissez les cylindres de l’élévateur de transport s’appuyer contre les gouttières de verrouillage. 2018-09-11 195-441M 30 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Abaissement du semoir (élévateur de transport) L’élévateur de transport doit être complètement abaissé avant le dépliage. L’élévateur de transport se trouve sur un circuit hydraulique dédié. Le cadre central principal se soulève et s’abaisse indépendamment des cadres secondaires des disques ouvreurs (qui sont soulevés et abaissés par le circuit de levage des disques ouvreurs). Le circuit de l’élévateur de transport comprend également un cylindre destiné aux verrous de transport qui soulève et retient les extrémités externes ou avant des sections de l’aile lorsqu’elle est repliée. Normalement, l’élévateur de transport est uniquement utilisé lorsque le semoir est plié. Le levage des disques ouvreurs, et non l’élévateur de transport, est utilisé pour les virages en fourrière lors des opérations sur le terrain. Figure 20 Verrou du cylindre de l’élévateur de transport 18960 Figure 21 Cylindre de levage de la trémie avant verrouillé pour le transport 15631 Figure 22 Cylindre de levage de la trémie avant en configuration de terrain 15553 Abaissement lors du transport 1. Stationnez le tracteur et le semoir sur un terrain plat en mettant la transmission du tracteur en position de stationnement. Tenez compte du dégagement nécessaire pour déplier le semoir. 2. Si le kit de conversion à deux sorties est installé, vérifiez que la soupape de changement de régime, située à côté de l’attelage, est réglée pour les opérations de l’élévateur de transport. Voir « Utilisation de la soupape de changement de régime de levage », page 42. 3. Déployez progressivement le levier du circuit de l’élévateur de transport jusqu’à ce que les trois cylindres du circuit de l’élévateur soient entièrement dépliés (deux au niveau des roues de transport; 1 au niveau des verrous de transport sur le timon). Placez le levier du circuit en position d’arrêt ou au point mort (pas en position de flottaison). Consultez la Figure 20 4. Faites pivoter les gouttières de verrouillage du cylindre vers le bas et vers l’avant pour les retirer des cylindres de l’élévateur de transport. Consultez la Figure 21 5. Faites pivoter la gouttière de verrouillage du cylindre vers le haut et vers l’avant pour la retirer du cylindre de levage de la trémie avant. 6. Inversez doucement le levier du circuit de levage et commencez à abaisser le semoir. Maintenez le circuit engagé jusqu’à ce que les trois cylindres soient entièrement rétractés. Placez le circuit en position d’arrêt ou au point mort. Le semoir est maintenant prêt à être déplié. 195-441M 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. Mode d’emploi 31 Dépliage Le semoir doit être abaissé de l’élévateur de transport avant le dépliage. Voir « Abaissement du semoir (élévateur de transport) », page 30. 1. Vérifiez que le site est suffisamment dégagé pour déplier le semoir. 2. Si les traceurs sont installés, réglez la valve de traçage/repliage de l’attelage sur Plier. Consultez la Figure 23 3. Vérifiez que les cadres secondaires des disques ouvreurs sont toujours soulevés et verrouillés (les poignées en position ROUTE). 4. Alimentez doucement en huile la tête inférieure du circuit de repliage. Dépliez les châssis de l’aile en déployant complètement les cylindres de repliage. Si vous planifiez des opérations sur le terrain : 5. Placez les six poignées des verrous de transport des disques ouvreurs en position TERRAIN. 6. Soulevez entièrement les disques ouvreurs pour que les verrous de transport des disques ouvreurs puissent se désengager. REMARQUE : Les poignées des verrous de transport sont à ressort et peuvent être déplacées dans la position TERRAIN en tournant les disques ouvreurs vers le haut ou vers le bas, mais les verrous ne s’enclenchent qu’après le soulèvement complet des disques ouvreurs. Deux poignées de verrous se trouvent sur chaque section du semoir. Référence rapide sur le repliage et le dépliage Pour replier le semoir en vue du transport • • • • Figure 23 – Déplier Déverrouillage des disques ouvreurs 15549 Pliez les traceurs (page 41). Soulevez les disques ouvreurs (page 24). Pliez le semoir (page 25). Soulevez le semoir (page 26). Pour déplier le semoir sur le terrain • • • Abaissez le semoir (page 31). Dépliez le semoir (page 31). Réglez les disques ouvreurs sur TERRAIN (page 24). 2018-09-11 195-441M 32 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Fonctionnement des disques ouvreurs Risque d’écrasement : Vous serez gravement blessé ou tué si vous vous retrouvez coincé entre les disques ouvreurs et le cadre du semoir. Arrêtez toujours le moteur du tracteur, serrez le frein de stationnement et retirez la clé avant de régler ou d’entretenir les disques ouvreurs. Gardez tous les spectateurs bien éloignés pendant le fonctionnement du semoir. Les disques ouvreurs sont soulevés et abaissés par leur propre circuit hydraulique. Lorsqu’ils sont utilisés avec un système hydraulique actif, une pression hydraulique descendante constante est appliquée sur les disques ouvreurs pour pénétrer le sol de manière uniforme sur tout le semoir. Pour utiliser les disques ouvreurs avec une puissance hydraulique directe, reliez toujours les tuyaux flexibles de levage des disques ouvreurs au circuit désigné pour la commande du moteur hydraulique. Pour parvenir à une bonne flottaison des disques ouvreurs, le circuit hydraulique doit être alimenté par un système hydraulique actif. Un système hydraulique actif a besoin d’un tracteur équipé de circuits hydrauliques à centre fermé ou de circuits hydrauliques à compensation de pression-débit alimentés par une pompe hydraulique à cylindrée variable. Pour utiliser le semoir sur des tracteurs équipés de système hydraulique à centre ouvert ou sur des tracteurs équipés de pompes hydrauliques à débit constant, vous devez installer un kit Great Plains, numéro de pièce 194-143A. Communiquez avec votre concessionnaire Great Plains pour obtenir des renseignements sur la commande. Si vous ne connaissez pas bien les systèmes hydrauliques de votre tracteur, communiquez avec le concessionnaire du tracteur. Pour plus de renseignements sur les réglages des disques ouvreurs, voir « Dépannage », page 63. AVERTISSEMENT Danger associé aux liquides sous haute pression : Le liquide s’échappant sous pression peut pénétrer dans la peau et causer des blessures graves. Pour éviter tout risque, réduisez la pression avant de débrancher les conduites hydrauliques. Utilisez une feuille de papier ou du carton, ET NON DES PARTIES DE VOTRE CORPS, pour vérifier les fuites éventuelles. Portez des gants de protection et des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec des systèmes hydrauliques. En cas d’accident, consultez immédiatement un médecin familier de ce type de blessure. 195-441M 2018-09-11 Mode d’emploi Great Plains Manufacturing, Inc. 33 Systèmes hydrauliques actifs 1. Bloquez vers l’avant le levier hydraulique pendant les opérations sur le terrain pour envoyer un débit hydraulique constant vers les disques ouvreurs. Tracteurs John Deere avec carrosserie Sound-GardMD : utilisez l’attache de verrouillage de levier, John Deere numéro de pièce R52667, pour bloquer le levier vers l’avant. Consultez le concessionnaire de votre tracteur pour acheter et installer l’attache. Tracteurs John Deere série 7000 : faites tourner le sélecteur d’arrêt de la soupape jusqu’à la position du moteur pour verrouiller le levier dans la position avant. Tracteurs John Deere série 8000 : réglez le minuteur sur continu. Poussez le levier en avant jusqu’à ce que le cran s’enclenche. Tracteurs magnum Case-IH : bloquez le levier vers l’avant dans la position d’arrêt. Vous pouvez être amené à augmenter la pression d’arrêt jusqu’à son réglage maximal. N’attachez pas le levier hydraulique avec une sangle au-delà de la position d’arrêt. Consultez le concessionnaire de votre tracteur pour en savoir plus sur le système hydraulique. ATTENTION Risque d’endommagement de la machine : Les tracteurs équipés de systèmes hydrauliques sensibles à la charge doivent utiliser la soupape de dérivation pour faire fonctionner le semoir. La non-utilisation de la soupape de dérivation peut causer d’importants dégâts sur le tracteur. Avant de régler la pression descendante des disques ouvreurs, réglez la soupape de dérivation conformément à la section « Réglage de la soupape de dérivation », page 21. ATTENTION Risques liés à l’endommagement de l’équipement : Pendant l’utilisation, soulevez toujours les disques ouvreurs avant de prendre des virages. Ne reculez ni ne tournez jamais brusquement avec des disques ouvreurs dans le sol. Une telle opération risque de boucher les disques ouvreurs et endommager l’équipement. Autres tracteurs : bloquez le levier vers l’avant dans la position d’arrêt. Vous pouvez être amené à augmenter au maximum la pression d’arrêt ou à utiliser un support d’arrêt mécanique pour maintenir le levier en avant. Consultez le concessionnaire de votre tracteur sur les moyens appropriés pour envoyer un débit constant vers les disques ouvreurs. Consultez la Figure 24 2. Lorsque le levier hydraulique du tracteur est bloqué à l’avant et que les disques ouvreurs sont en position TERRAIN, desserrez le disque de verrouillage 1 et réglez la pression descendante avec le bouton de réglage 2 . Surveillez le manomètre et réglez la pression souhaitée sur les disques ouvreurs. Une soupape régulatrice de pression des disques ouvreurs se trouve sur la section centrale, et une autre sur les sections de l’aile du semoir. REMARQUE : Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la diminuer. 3. Lorsque la pression est définie, réglez les boutons avec les disques de verrouillage 1 . 4. Dans certaines applications, la pression appliquée à la section centrale est légèrement plus élevée que celle appliquée sur les ailes afin d’absorber le compactage supplémentaire des pneus de transport du semoir et des pneus du tracteur. La plage de pression recommandée pour l’ensemencement se situe entre 200 lb/po² et 1 200 lb/² (13,7 bar et 82,7 bar) (1 200 lb/² (82,7 bar) et 1 800 lb/po² (124 bar) pour les modèles robustes). 5. Pour en savoir plus sur le réglage de la pression hydraulique descendante, voir « Pression descendante de l’unité de rang (ressort) », page 55. 2018-09-11 2 1 SECTION CENTRA LE SECTIO N DES AI LES Figure 24 – Soupapes régulatrices de pression actives 26477 ATTENTION Risque pour la population : Ne faites pas fonctionner la machine à des pressions élevées qui pourraient conduire à une perte de traction des roues de jauge, ou à les faire décoller du sol, ce qui provoquerait des sauts et un mauvais fonctionnement du doseur de semences. 195-441M 34 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Systèmes hydrauliques à débit prioritaire Sur certains tracteurs équipés de systèmes hydrauliques sensibles à la charge, le circuit nº 1 peut prendre la quasi-totalité du débit hydraulique disponible. En faisant fonctionner les disques ouvreurs ou les traceurs sur le circuit nº 1, l’autre circuit ne sera pas alimenté, ce qui rendra une fonction inutilisable. Pour faire fonctionner simultanément les traceurs et les disques ouvreurs à une pression descendante constante, reliez les disques ouvreurs au circuit nº 2 et les traceurs au circuit nº 3. Système hydraulique inactif Pour utiliser le semoir avec des systèmes hydrauliques à centre ouvert ou avec des pompes hydrauliques à débit constant, vous avez besoin d’un kit Great Plains, numéro de pièce 194-143A. Après l’installation du kit, consultez les instructions suivantes pour connaître le fonctionnement des disques ouvreurs. 1. Abaissez les cadres des disques ouvreurs en poussant en avant le levier hydraulique du tracteur. Bloquez temporairement le levier dans cette position pendant que vous réglez la pression descendante des disques ouvreurs. Consultez la Figure 25 2. Lorsque le levier hydraulique du tracteur est bloqué en avant, desserrez le disque de verrouillage 1 et réglez la pression descendante avec le bouton de réglage 2 . Surveillez le manomètre et réglez la pression souhaitée sur les disques ouvreurs. Une soupape régulatrice de pression des disques ouvreurs se trouve sur la section centrale, et une autre sur les sections de l’aile du semoir. REMARQUE : Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la diminuer. 3. Lorsque la pression est définie, réglez les boutons avec les disques de verrouillage 1 . 4. Après le réglage de la pression descendante des disques ouvreurs, faites revenir le levier hydraulique du tracteur au point mort. Cela verrouille la pression choisie, et les cadres des disques ouvreurs restent dans cette même position. ATTENTION Risque d’endommagement de la machine : Les tracteurs équipés de centre ouvert et de pompes à débit constant ne sont pas conçus pour assurer une alimentation continue d’huile sous pression vers les soupapes auxiliaires. Bloquer le levier hydraulique en avant sur ces tracteurs peut provoquer la surchauffe de l’huile hydraulique et endommager le tracteur. Après avoir réglé la pression descendante des disques ouvreurs, faites toujours revenir le levier hydraulique au point mort. 2 1 SECTION CENTRA LE SECTIO N DES AI LE Figure 25 – Soupapes régulatrices de pression inactives 26477 REMARQUE : Sur certains tracteurs avec des résultats hydrauliques des commandes à distance très positifs, une légère augmentation de la valeur indiquée sur le manomètre peut être constatée une fois que le levier de commande à distance du tracteur a été remis au point mort. Cela est dû à la contre-pression qui est appliquée aux cylindres des disques ouvreurs et doit être ignoré. La pression nette de fonctionnement sur les cylindres des disques ouvreurs est maintenue à la pression que vous avez sélectionnée lorsque le levier de commande à distance du tracteur a été maintenu en avant, et non à la pression qui semble avoir augmenté. Le fait de réactiver le levier du tracteur en avant permettra de valider cette pression. 195-441M 2018-09-11 Mode d’emploi Great Plains Manufacturing, Inc. 35 Pendant le fonctionnement : • • • À chaque fois que les disques ouvreurs sont abaissés, maintenez en avant le levier hydraulique de commande à distance du tracteur pendant quelques secondes pour recharger le circuit, puis faites-le revenir au point mort. Le tracteur et le semoir doivent être sur un terrain plat lorsque vous faites revenir le levier du tracteur au point mort. À l’approche de terrains accidentés, où un système hydraulique actif est requis pour maintenir une pénétration uniforme des disques ouvreurs, poussez momentanément vers l’avant le levier hydraulique du tracteur. Dès que vous regagnez un terrain plat, faites revenir le levier au point mort. N’activez pas le levier hydraulique du tracteur pendant plus de 20 secondes d’affilée, une fois toutes les 2 minutes. Attendez toujours que le tracteur et le semoir soient sur un terrain plat avant de faire revenir le levier au point mort. Vous pouvez déplacer à tout moment le levier hydraulique du tracteur vers l’avant sur un terrain plat pour faire en sorte que la pression préréglée soit maintenue et pour réinitialiser le système. Soulevez systématiquement les disques ouvreurs avant de prendre un virage. Ne reculez et ne tournez jamais brusquement avec des disques ouvreurs dans le sol. Une telle opération risque de boucher les disques ouvreurs et d’endommager l’équipement. Positionnement des trappes de logette à semences Si l’ensemencement se fait depuis la trémie principale de semences, vérifiez et réglez toutes les trappes du doseur avant de charger les semences. Consultez la Figure 26, qui représente la poignée de la trappe de logette à semences en position 3 . 4 Sur chaque descente de semences de la trémie principale, adaptez la poignée de la trappe de logette à semences 4 à la taille de la semence. La poignée comporte trois crans de positionnement en fonctionnement normal : 1 2 3 (cran supérieur) est réservé aux plus petites semences. Utilisez-le pour le blé et les petites graines similaires. (cran intermédiaire) est réservé aux semences plus grosses. Utilisez-le pour le soja et les grosses semences similaires. (cran inférieur) est réservé aux semences de très grande taille ou fragiles. En cas de fissuration excessive lorsque vous utilisez le réglage 2 , passez au réglage 3 . 1 2 3 5 Figure 26 Poignée de la trappe de logette à semences 26211 REMARQUE : La position de la poignée 5 sert au nettoyage et non à l’ensemencement. Le rétablissement de la poignée de cette position à celle de fonctionnement normal peut s’avérer difficile si les logettes sont remplies de semences. 2018-09-11 195-441M 36 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Chargement de produits Chargement de la trémie principale de semences Il est indispensable que le semoir soit attelé pour le chargement de semences. Il est possible de charger les semences sur le terrain ou avant le transport. Pour déterminer le poids d’un semoir entièrement chargé, voir voir « Exigences en termes de poids du tracteur », page 28. Utilisez ce poids pour vérifier la capacité du tracteur. Vous pouvez soulever ou abaisser le cadre principal. Les abaissements rapprochent les marchepieds du sol, réduisant ainsi les efforts lors du chargement manuel des semences ensachées. Si l’outil est équipé d’échelles, balancez-les vers le bas. Chargez légèrement plus de matières que nécessaire, car les taux de consommation peuvent varier d’un compartiment à l’autre, même si les taux de sillons sont identiques. 1. 2. 3. 4. ATTENTION Ne remplissez pas les trémies à ras bord. Le contenu doit se trouver au niveau de l’ouverture inférieure du couvercle. Un remplissage à ras bord peut endommager les trémies et les supports de la charnière. ATTENTION Ne remplissez pas à ras bord les trémies. Le contenu doit se trouver au niveau de l’ouverture inférieure du couvercle. (Voir le manuel d’utilisation.) Un remplissage à ras bord peut endommager les trémies et les supports de la charnière. REMPLIR JUSQU’ICI Figure 27 Autocollant de remplissage 5. 858-070C 6. 7. Vérifiez que toutes les trappes du doseur sont positionnées pour la taille de la semence et qu’elles ne sont pas réglées pour le nettoyage. Voir « Positionnement des trappes de logette à semences », page 35. En cas de chargement avant le transport, placez-les en position 1 (plus petite semence). Installez ou enlevez les bouchons d’ensemencement en option si vous le souhaitez pour l’espacement des rangs prévu. Voir « Bouchon de descente de semences », page 92. Si le chargement se fait avant le transport et que l’étalonnage n’a pas encore été effectué, réglez lespoignéesde réglage de débit de semences sur 0. À 0, et avec les portes réglées sur 1, aucune semence ne peut s’échapper pendant le transport. Sur les modèles de semoir HDF (pouvant être utilisés avec de l’engrais) : • Vérifiez que tous les diviseurs de la trémie à décalage sont réglés sur le rapport de compartiment souhaité. Voir « Diviseur de trémie à décalage », page 91. • Vérifiez que la languette du diviseur est réglée comme vous le souhaitez (compartiments séparés ou toutes les semences). Voir « Fonctionnement de la boîte d’engrais », page 38. • Si vous semez uniquement à partir du compartiment avant (semences), rabattez décharge le volet de décharge (page 39) vers l’arrière pour éviter que les semences ne pénètrent dans le compartiment à engrais. Voir « Fonctionnement de la boîte d’engrais », page 38. Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires si la semence est traitée. Chargez la matière dans la trémie. Assurez-vous que la matière est chargée ou répartie uniformément sur toutes les partitions. Utilisez un outil ou une main gantée. Ne remplissez pas trop les trémies. Pour réduire l’usure, enlevez les chaînes d’entraînement de l’axe principal pour les petites trémies de semences. Chargement de la trémie de petites graines 1. 2. Figure 28 Autocollant de remplissage au bas du couvercle de la trémie 68472 3. 4. Si le chargement se fait avant le transport et que l’étalonnage n’a pas encore été effectué, réglez les poignées de réglage du débit de semences sur 0. À 0, aucune semence ne peut s’échapper pendant le transport. Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires si la semence est traitée. Chargez la matière dans la trémie. Assurez-vous que la matière est chargée ou répartie uniformément sur toutes les partitions. Utilisez un outil ou une main gantée. Ne remplissez pas trop les trémies. Pour réduire l’usure, enlevez les chaînes d’entraînement de l’axe principal pour les trémies principales de semences. AVERTISSEMENT Dangers possibles liés aux produits chimiques agricoles : Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires lors du chargement de semences poussiéreuses, de semences traitées ou d’engrais. 195-441M 2018-09-11 Mode d’emploi Great Plains Manufacturing, Inc. 37 Chargement du compartiment à engrais Chargez l’engrais après le transport si possible. Certains déversements peuvent se produire dans les compteurs pendant le transport, même si le système d’entraînement est désengagé. AVERTISSEMENT Dangers possibles liés aux produits chimiques agricoles : Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires lors du chargement de semences poussiéreuses, de semences traitées ou d’engrais. Consultez la Figure 29 1. 2. Nettoyez les semences ou les débris du compartiment à engrais. Fermez et verrouillez la trappe de vidange. Assurez-vous que tous les loquets de porte 1 sont engagés avant de charger le compartiment à engrais. Vérifiez que tous les diviseurs de trémie à décalage sont réglés sur le rapport de compartiment souhaité. Voir « Diviseur de trémie à décalage », page 91. 1 Figure 29 Loquet pour trappe de vidange d’engrais 16383 Consultez la Figure 30 3. Fermez le volet de distributeur à engrais/semences afin que les semences et l’engrais ne puissent pas passer entre les compartiments. Le volet se retourne pour bloquer le passage. Le bord supérieur du volet est fixé aux diviseurs. Faites pivoter les attaches pliées pour engager le bord du volet et serrez les boutons 1 . 1 Figure 30 Volet de distributeur à engrais/semences fermé 16383 Consultez la Figure 31 4. 5. 6. Ouvrez le volet de décharge 1 sur le compartiment à engrais et le faites pivoter vers l’arrière jusqu’à ce qu’il repose contre le couvercle de la trémie du semoir. Le volet de décharge sert de protection anti-déversement pour empêcher l’engrais de pénétrer dans le compartiment des semences. Remplissez le compartiment à engrais. Assurez-vous que la matière est chargée ou répartie uniformément sur toutes les partitions. Utilisez un outil ou une main gantée. Ne remplissez pas à ras bord les trémies. Pour réduire l’usure, enlevez les chaînes d’entraînement de l’axe principal pour les trémies principales de semences. 2018-09-11 1 Figure 31 Volet de décharge 16375 195-441M 38 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Fonctionnement de la boîte d’engrais Les modèles 3S-3000/F et HDF sont équipés d’un compartiment à engrais permettant de semer seulement ou de semer et d’appliquer de l’engrais dans le même passage sur le terrain. Utilisez uniquement un engrais granulé sec dans la boîte d’engrais. 60 % Semence 40 % Engrais Application de semences et d’engrais 1. Configurations de diviseur standard Nettoyez les semences ou les débris du compartiment à engrais. Voir « Nettoyage de la boîte d’engrais », page 66. Consultez la Figure 32 2. 0% Engrais 100 % Semence 68 % Semence Réglez les diviseurs entre les compartiments à semences et à engrais à la capacité désirée. Les diviseurs standard séparent la trémie du semoir en : 60 % semence : 40 % engrais, ou; 100 % semence. 45 % Engrais 55 % Semence 32 % Engrais Configurations de diviseur à décalage Les diviseurs à décalage en option séparent la trémie du semoir en : 68 % semence : 32 % engrais, 55 % semence : 45 % engrais, ou; 100 % semence. Figure 32 Diviseur de la trémie de semences 27003 Capacités divisées Taux de capacité Semence Engrais Aucun 100 % 0% Standard 60 % 40 % Décalage vers l’arrière Décalage vers l’avant 68 % 32 % 55 % 45 % Capacité totale Semence Engrais 92,7 bu 0 3 267 l 55,6 bu 37,1 bu 1 960 l 1 307 l 63,0 bu 29,7 bu 2 221 l 1 045 l 51,0 bu 41,7 bu 1 797 l 1 470 l 1 8 7 9 2 3 2 3 1 Retrait du diviseur Consultez la Figure 33 a. Enlevez les boulons de 5⁄16 po (7,9 mm) 1 et les écrous à bride 2 des languettes 3 à chaque extrémité de la trémie du semoir (2 emplacements). b. Enlevez les boulons de 5⁄16 po (7,9 mm) 4 et les écrous 5 des supports de la charnière du couvercle 6 (3 emplacements). c. Desserrez, mais ne retirez pas les boulons de 1⁄4 po (6,3 mm) 7 et les écrous qui 8 tiennent les cornières d’assemblage du couvercle aux diviseurs en plastique 9 . d. Soulevez l’ensemble du volet de décharge 8 hors de la trémie du semoir. Soulevez les diviseurs 9 hors de la trémie. Réinstallez les diviseurs standard ou à décalage. e. Installez l’ensemble du volet de décharge en allant de l’étape d à l’étape a. 6 4 5 Figure 33 Retrait du diviseur de trémie 195-441M 27050 2018-09-11 Mode d’emploi Great Plains Manufacturing, Inc. 39 Utilisation du compartiment à engrais Consultez la « Chargement de produits », page 36 et la voir « Chargement du compartiment à engrais », page 37. Semis avec les deux compartiments 1. 1 Nettoyez les trémies. Voir « Nettoyage de la trémie principale de semences », page 66 et « Nettoyage de la boîte d’engrais », page 66. 1 Consultez la Figure 34 2. 3. Ouvrez le volet de distributeur à engrais/semences entre les compartiments à semences et à engrais. Pour ouvrir le volet de distributeur à engrais/semences, desserrez les boutons 1 . Desserrez les boutons jusqu’à ce que les agrafes pliées puissent être détournées du volet de distributeur à engrais/semences 2 . Lorsque toutes les agrafes pliées ont été tournées, soulevez le pare-buée en vinyle (non illustré) et rabattez le volet de distributeur à engrais/semences 2 vers l’arrière au-dessus des ouvertures du bac à engrais 3 . 1 2 3 Figure 34 Volet de distributeur à engrais/semences ouvert 16383 Consultez la Figure 35 4. Avec le volet de distributeur à engrais/semences 2 couvrant les ouvertures d’engrais, abaissez le pare-buée en vinyle 4 pour maintenir le volet de distributeur à engrais/semences au-dessus des ouvertures d’engrais et loin du diviseur. 4 2 Figure 35 Volet de distributeur à engrais/semences fixé 5. 16380 Pour éviter une usure inutile, retirez la chaîne de l’axe d’embrayage vers l’entraînement d’engrais. 2018-09-11 195-441M 40 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Profondeur initiale du semis Consultez la Figure 36 1. Définissez la profondeur du semis des disques ouvreurs en ajustant la hauteur de la roue plombeuse 1 . Pour régler, soulevez d’abord légèrement les disques ouvreurs, puis soulevez et faites glisser les poignées en T 2 sur le haut des disques ouvreurs. Réglez toutes les roues plombeuses à la même hauteur. Les poignées en T s’ajustent à un changement de profondeur du semis de 1 ⁄4 po (6,4 mm) par pas de poignée minimum. • Pour un semis moins profond, glissez les poignées T A vers l’outil. • Pour un semis plus profond, faites glisser les poignées en T A vers l’arrière, loin de l’outil. 2. Lors du semis, rappelez-vous des points suivants : • Soulevez les disques ouvreurs avant de prendre un virage. Ne reculez et ne tournez jamais brusquement avec les disques ouvreurs dans le sol. Une telle opération risque de boucher les disques ouvreurs et d’endommager l’équipement. • Inspectez régulièrement les disques ouvreurs et les tuyaux flexibles pour vérifier s’ils sont bouchés. Pour plus de renseignements sur les réglages des disques ouvreurs, voir « Réglages des unités de rang 00 », page 53. Pour plus de renseignements sur le dépannage des problèmes liés aux disques ouvreurs, voir « Dépannage », page 63. A 2 A 1 Figure 36 Profondeur du disque ouvreur initial 26441 Fonctionnement du compteur de surface Le compteur de surfacea compte les rotations de l’axe à chaque rotation de celui-ci. Normalement, cela se produit uniquement lorsque le Semoir repliable 3000 à trois sections est abaissé et en mouvement. Le compteur est programmé pour afficher les rotations en acres ou en hectares, en utilisant tous les rangs, les pneus spécifiés en usine et les gonflements des pneus. REMARQUE : Des conditions inhabituelles ou des espacements de rangs non standard peuvent faire légèrement varier le nombre de mètres carrés du compteur de surface par rapport aux mètres carrés ensemencés. 1 2 3 Consultez la Figure 37 Les compteurs de surface fournis avec les semoirs modèle 3S-3000/F/HD/HDF ont varié au fil du temps. Pour les détails opérationnels (modes, réinitialisations, étalonnage), voir le manuel fourni avec le compteur de surface : Type de compteur et manuel 1 194-074M 3 152-314M 2 152-325M 4 194-209M 4 Figure 37 Compteurs de surface 34776 34937 27378 36275 a. Un compteur de surface électronique est disponible pour mettre à niveau les plus anciens semoirs équipés d’un compteur de surface mécanique. 195-441M 2018-09-11 Mode d’emploi Great Plains Manufacturing, Inc. 41 Utilisation du traceur Les traceurs en option sont équipés d’une soupape à double sélection sur le timon à côté de l’attelage pour combiner le circuit de pliage de la trémie avec le circuit du traceur. Sur les tracteurs à deux sorties, il existe une deuxième soupape de changement de régime pour les circuits de levage, montée au-dessus du sélecteur de traceur/repliage. Consultez la Figure 38 Après le dépliage du semoir pour une utilisation sur le terrain, déplacez lapoignée de la soupape à double sélection de la position de repliage avant 1 vers le circuit du traceur (arrière 2 ). Avant d’utiliser les traceurs, vérifiez qu’ils ont été correctement purgés comme indiqué dans « Purge des systèmes hydrauliques », page 68. Utilisation du traceur simple Pour utiliser un traceur simple, activez le levier hydraulique de commande à distance du tracteur pour déplacer le traceur dans la direction souhaitée. Les traceurs simples sont équipés d’une soupape à pointeau pour contrôler la vitesse de repliage. Une vitesse de repliage excessive peut endommager les traceurs, réglez par conséquent la soupape à pointeau à la vitesse de fonctionnement sécuritaire, comme indiqué à la section « Vitesse du traceur », page 62. 2 1 Figure 38 Sélecteur de pliage/traceur 15550 Utilisation du traceur double Les traceurs doubles sont équipés d’une soupape de séquence automatique pour commander la séquence de levage. En commençant avec les deux traceurs relevés, la séquence est la suivante : • Activez le levier hydraulique; le traceur droit s’abaisse tandis que le traceur gauche est toujours relevé. • Inversez le levier hydraulique; le traceur droit se relève tandis que le traceur gauche est toujours relevé. • Activez le levier hydraulique; le traceur gauche s’abaisse tandis que le traceur droit est toujours relevé. • Inversez le levier hydraulique; le traceur gauche se relève tandis que le traceur droit est toujours relevé. La séquence se répète. La vitesse de repliage des traceurs doubles est réglée à l’aide des vis de réglage sur le corps de la soupape de séquence. Une vitesse de repliage excessive peut endommager les traceurs, réglez par conséquent les traceurs à la vitesse de repliage sécuritaire, comme indiqué à la section « Réglages du traceur », page 59. 2018-09-11 195-441M 42 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Utilisation de la soupape de changement de régime de levage Les tracteurs équipés uniquement de deux circuits à distance ont besoin d’une soupape de changement de régime en option, qui partage un circuit unique du tracteur entre l’élévateur de transport et le levage des disques ouvreurs. Kit hydraulique à deux sorties pour tracteur Great Plains numéro de pièce 194-122A. Il combine le circuit hydraulique de l’élévateur de transport et le circuit du levage des disques ouvreurs. Si aucun traceur n’est installé, la soupape de changement de régime de levage est installée sur la plaque de soupape du timon standard, à côté de l’attelage. Si les traceurs sont également installés, la soupape de changement de régime de levage est installée au-dessus de la soupape du traceur sur une plaque d’extension. 2 1 Consultez la Figure 39, qui représente la soupape de changement de régime de levage en option sur un semoir sans traceurs. Pour la faire fonctionner, déplacez la poignée de la position avant de l’élévateur de transport 1 vers la position arrière du levage des disques ouvreurs 2 . REMARQUE : N’utilisez pas cette soupape pour verrouiller le circuit de l’élévateur de transport ou le circuit du cadre secondaire des disques ouvreurs. Utilisez les verrous de levage. Figure 39 Changement de régime de levage en option 15550 Fonctionnement de la rangée finissant en pointe Consultez la Figure 39 Le contrôleur de la rangée finissant en pointe en option vous permet de soulever ou d’abaisser les disques ouvreurs sur une section du semoir indépendamment des autres. Un module de COMMANDE DE LA RANGÉE FINISSANT EN POINTE dans la cabine du tracteur actionne les vannes électromagnétiques du semoir qui soulèvent et abaissent indépendamment (ou ensemble) les cadres secondaires des disques ouvreurs. Les embrayages mécaniques sur chaque section arrêtent l’ensemencement lorsque les disques ouvreurs sont relevés. Pour relever et abaisser les disques ouvreurs sur l’ensemble des sections, placez le commutateur ALIMENTATION 1 sur MARCHE, à gauche, pour que l’indicateur COMMANDE DE LEVAGE PRINCIPALE 2 s’allume. Soulevez ou abaissez avec le commutateur TOUT EN HAUTEUR/TOUT VERS LE BAS 3 sous l’indicateur. Pour soulever et abaisser indépendamment les sections des disques ouvreurs, placez le commutateur ALIMENTATION 1 sur MARCHE, à droite, pour allumer l’indicateur COMMANDE DE SECTION 4 . Soulevez et abaissez les disques ouvreurs de chaque section en actionnant les commutateurs HAUT/BAS 5 qui s’allument sous COMMANDE DE SECTION. REMARQUE : Placez le commutateur ALIMENTATION 1 sur ARRÊT, au milieu, lorsque le tracteur est arrêté. 195-441M 2 3 4 1 5 Figure 40 Contrôleur de la rangée finissant en pointe 17060 2018-09-11 Mode d’emploi Great Plains Manufacturing, Inc. 43 Fonctionnement du contrôleur d’axe Le contrôleur d’axe en option déclenche une alarme si un ou plusieurs des trois axes du doseur de la trémie principale de semences du semoir arrête de tourner pendant plus de 20 secondes. Consultez la Figure 41 Pour actionner le contrôleur d’axe, allumez le système en activant le commutateur marche-arrêt 1 sur la tête du contrôleur. Si les axes de la logette à semences tournent, les trois indicateurs sont allumés et aucune alarme ne retentit. Si un axe de la logette à semences arrête de tourner pendant 20 secondes, une alarme retentit et l’indicateur de cette section clignote sur le contrôleur désignant l’ axe défaillant. REMARQUE : Le retard de 30 secondes sert à éviter les alarmes intempestives lors des manœuvres en tournière. REMARQUE : En cas de défaillance et si une alarme retentit, rappelez-vous que vous avez conduit pendant 20 secondes sans avoir semé avec cette section du semoir. En cas de soulèvement de la roue ou d’une faible pression des pneus, vous avez probablement ensemencé avec des quantités qui ont diminué progressivement avant cet incident. REMARQUE : Le temps d’arrêt de l’alarme des anciens contrôleurs (Vansco) était de 30 secondes. Opérations sur le terrain Ce chapitre suppose que toutes les vérifications pré-opérationnelles ont été effectuées sur le tracteur et le semoir, et que le semoir est chargé de semences et d’autres produits de traitement. 2 1 Figure 41 Tête du contrôleur d’axe 18943 Vitesse d’ensemencement Les tableaux de débit de semences ont été développés à une vitesse de test de 6,5 mi/h (10,5 km/h) et sont valables pour toutes les vitesses inférieures dans la plupart des conditions. Liste de contrôle finale sur le terrain Semoir attelé, chainé et déplié. Consultez la page 17 et la page 31. Définissez les entraînements de semences et d’engrais conformément aux tableaux et à l’étalonnage. Consultez la page 47. Réglez les soupapes de changement de régime (le cas échéant) sur les traceurs et le levage des disques ouvreurs. Consultez la page 41 et la page 42. Enregistrez les mesures du compteur de surface si vous souhaitez surveiller la superficie. Si la machine en est équipé, allumez le contrôleur d’axe. Si la machine en est équipé, allumez le module de commande de la rangée finissant en pointe, et configurez-le pour TOUS ou COMMANDE DE SECTION. Séquence d’ensemencement 1. 2. 3. Abaissez les disques ouvreurs du semoir au point d’ensemencement initial. Avancez et commencez l’ensemencement. Soulevez le semoir dans les virages (les doseurs s’arrêtent automatiquement). 2018-09-11 195-441M 44 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Stationnement Suivez ces étapes lorsque vous stationnez le semoir pour des périodes inférieures à 36 h. Pour des périodes plus longues, consultez la section « Entreposage », page 45. Stationnement avec le semoir déplié 1. Retirez le cric du lieu d’entreposage au sommet du timon et fixez-le sur le poteau sur le côté gauche du timon comme indiqué à la page 18. Déployez le cric jusqu’à ce que le poids du timon repose sur le cric. Laissez le tracteur attelé pour le moment. Consultez la Figure 42 2. 3. 4. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement : Ce semoir a une charge verticale négative du timon lorsqu’il est déplié et lorsque les disques ouvreurs sont soulevés. Abaissez les béquilles de stationnement, ainsi que les disques ouvreurs, puis enlevez la pression hydraulique descendante avant de dételer le semoir en position dépliée. Le dételage en position dépliée avec les disques ouvreurs soulevés peut entraîner une élévation soudaine du timon qui pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles. Abaissez les béquilles de stationnement qui se trouvent sur les extrémités extérieures du semoir en décrochant la broche de retenue et en tournant les béquilles vers le bas. Placez une cale sous le pied de la béquille s’il ne touche pas le sol. Abaissez les disques ouvreurs et réduisez la pression hydraulique descendante à zéro. Débranchez les tuyaux flexibles hydrauliques du semoir et les conduites électriques du tracteur. MISE EN GARDE Soyez prudent lorsque vous retirez la goupille d’attelage. Une légère élévation du timon peut se produire, même si les disques ouvreurs et les béquilles de stationnement sont abaissés. 5. Retirez d’abord la goupille d’attelage, puis la chaîne de sécurité de la barre d’attelage du tracteur. REMARQUE : Après le dételage du semoir déplié, le timon peut dépasser la hauteur de la barre d’attelage du tracteur. Abaissez le timon en connectant le circuit de levage des disques ouvreurs et en pressurisant les disques ouvreurs. Figure 42 Béquille de l’aile attachée vers le haut 36269 Figure 43 Béquille de l’aile attachée vers le bas 36270 Stationnement avec le semoir replié 1. 2. 3. 4. 5. Soulevez, verrouillez et dépliez le semoir dans la position de transport. Stationnez le semoir sur une surface plane et solide. Retirez languette, ergot le cric du timon de son lieu d’entreposage au sommet du timon et fixez-le sur le poteau sur le côté gauche du timon comme indiqué à la page 18. Déployez le cric jusqu’à ce que le poids du timon repose sur le cric. Si le sol est mou, placez une planche ou une plaque en dessous du cric pour augmenter la surface de contact au sol. Débranchez les tuyaux flexibles hydrauliques et les conduites électriques du tracteur. Retirez d’abord la goupille d’attelage, puis la chaîne de sécurité de la barre d’attelage du tracteur. 195-441M 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. Mode d’emploi 45 Entreposage Entreposez le semoir dans un endroit où les enfants ne jouent pas. Si possible, entreposez-le en intérieur pour une durée de vie plus longue. 1. Effectuez la liste de contrôle de stationnement du semoir. 2. Si vous entreposez le semoir avec les disques ouvreurs abaissés, détachez les tuyaux de semences des disques ouvreurs pour empêcher toute déformation. 3. Lubrifiez le semoir à tous les points énumérés à la section « Lubrification », page 82. 4. Vérifiez l’ensemble des boulons, goupilles, raccords et tuyaux flexibles. Serrez, réparez ou remplacez les pièces au besoin. 5. Inspectez toutes les pièces mobiles pour vérifier d’éventuels usures ou dommages. Prenez note de toutes les pièces nécessitant une réparation avant la saison prochaine. 6. Nettoyez soigneusement les trémies du semoir et les logettes à cannelures comme indiqué dans la section « Nettoyage de l’équipement », page 66. N’entreposez pas le semoir en gardant l’engrais ou les résidus de traitement de semence dans les trémies et les logettes. 7. Bouchez les tubes de distribution de semences et d’engrais pour empêcher l’entrée des parasites. 8. Appliquez de la graisse sur les tiges de vérin exposées pour éviter la rouille. 9. Utilisez une peinture de retouche pour couvrir les éraflures, les écaillages et les zones usées pour éviter la rouille. 2018-09-11 195-441M 46 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Réglages Pour optimiser les performances de votre semoir, vous devez comprendre toutes les opérations sur les composants. Notez, par ailleurs, que plusieurs d’entre eux permettent des réglages pour optimiser les résultats sur le terrain. Le modèle 3S-3000/F/HD/HDF est doté de disques ouvreurs à double disque avec des roues plombeuses pour contrôler la profondeur, installées sur les cadres des disques ouvreurs flottants. Les corps des disques ouvreurs sont décalés pour faciliter l’écoulement de terre. Tous les disques ouvreurs pivotent sur un axe commun pour maintenir une profondeur constante lorsque les cadres des disques ouvreurs suivent les contours. Un ressort fournit la pression vers le bas nécessaire pour que les doubles disques des disques ouvreurs ouvrent un sillon de semis. Le ressort permet aux disques ouvreurs de flotter vers le bas dans les creux et vers le haut en cas d’obstacles. Il est possible de régler les disques ouvreurs individuels de manière à tenir compte des traces de pneus. Même si les conditions d’ensemencement changent rarement, certains de ces éléments de réglage nécessitent une attention périodique en raison de l’usure normale. Débit de semences et d’engrais Les produits sont appliqués par des compteurs d’alimentation à cannelures entraînés par les roues de jauge. Des mécanismes indépendants contrôlent l’application des semences et de l’engrais. Le débit des petites graines en option est contrôlé intégralement par les poignées de réglage de débit. Les détails se trouvent dans le manuel de débit de semences (195-325B). Le débit de semences de la trémie principale est contrôlé par : • Le pignon du type d’entraînement (un pignon pour chaque roue de jauge) • La poignée de réglage du débit de semences (une poignée sur chaque trémie à semences) • La trappe de la logette à cannelures (une trappe sur chaque descente de semences) Le débit d’engrais est contrôlé par : • Les pignons de plage (une série sur chaque boîte d’engrais) • Les pignons d’entraînement final/entraînés (une série sur chaque trémie) Profondeur de semis La définition de la profondeur de semis nominale et l’obtention cohérente de celle-ci sont affectées par plusieurs fonctions réglables du semoir, qui sont de la plus importante à la moins importante : • Profondeur des disques ouvreurs (hauteur de la roue plombeuse) • Force d’abaissement des cadres de disques ouvreurs, • Pression descendante de l’unité de rang (ressort), • Hauteur des disques ouvreurs, • Réglage du cadre secondaire des disques ouvreurs, • Poids du cadre (à des pressions élevées), et; • Réglages des lames du disque (au fur et à mesure de l’usure des lames). Réglage Page Réglage du débit de la trémie principale Réglage du type d’entraînement Poignée de réglage du débit de semences de la trémie principale Positionnement des trappes de logette à semences Réglage du débit d’engrais Réglage de la gamme d’entraînement du distributeur d’engrais Réglage de l’entraînement final de l’engrais Niveau du cadre Débit des petites graines Force d’abaissement des cadres de disques ouvreurs Réglage du cadre secondaire des disques ouvreurs Poids du cadre Réglages des unités de rang 00 Hauteur des disques ouvreurs Pression descendante de l’unité de rang (ressort) Réglages des lames du disque Réglages des languettes de rappui Profondeur des disques ouvreurs (hauteur de la roue plombeuse) Réglages du traceur 47 195-325B Réglage grossier du taux de semis 195-325B Réglage précis du taux de semis 195-441M 35 Effets du réglage Distribution constante de semences pour certaines tailles de semence 47 195-325B Réglage grossier du débit d’application 195-325B Réglage précis du débit d’application 48 47 Uniformité de l’ensemencement d’une section à une autre Population de petites graines 50 Profondeur constante du semis 52 Unité de rang de niveau fonctionnant dans la plage de pressions souhaitée Obtention de réglages de la force d’abaissement plus élevés 49 54 55 56 57 Profondeur du semis dans les traces de pneus Unités de rangs à niveau et profondeur de semis constante dans les traces de pneus Profondeur constante du semis Placement régulier des semences et couverture 58 Profondeur du semis 59 Décalage correct et des traces de passage visibles 55 2018-09-11 Réglages Great Plains Manufacturing, Inc. 47 Réglage des débits de produit Les détails relatifs au réglage du débit de semences et d’engrais se trouvent dans le Manuel de débit de semences, et s’appuient sur les données issues de ce manuel, se trouvant normalement dans le boîtier Manual-Pak à l’arrière de l’aile gauche. Trémie principale Engrais Type d’entraînement Pignons de plage Poignée de réglage de débit Pignons d’entraînement/entraînés Débit grossier Débit précis Réglage de la logette Les commandes du réglage du débit sont différentes pour chaque trémie, elles sont donc indépendantes pour chaque trémie. Tous les débits du tableau pour toutes les trémies sont approximatifs. Great Plains recommande vivement d’étalonner chaque trémie pour le produit à appliquer. Petites graines Poignée de réglage de débit Poignée de la trappe de logette à semences Réglage du débit de la trémie principale Pour obtenir avec précision la population de semences souhaitée, procédez en quatre étapes : 1. Réglage des pignons du type d’entraînement (à partir du tableau) 2. Réglage du débit initial de semences par la poignée (à partir du tableau) 3. Positionnement des trappes de logette à semences (selon le type de semences) 4. Étalonnage : vérification du taux de semis réel Les tableaux du débit de semences sont fournis dans le manuel de débit de semences séparé (qui est normalement entreposé dans un étui étanche dans le semoir pour servir de référence une fois sur le terrain). Les tableaux répertorient les couplages adaptés de pignons et les réglages du débit de semences par la poignée pour différents types de semences et taux de semis. Réglage du débit d’engrais Les doseurs d’engrais du 3S-3000/F/HDF sont commandés à partir de l’axe d’embrayage par une série de pignons. Ce système est indépendant de l’entraînement du doseur de semences et n’est pas affecté par le type d’entraînement. Le réglage du débit d’engrais se fait en trois étapes : 1. Réglage du pignon de plage conformément au manuel de débit de semences 2. Réglage des pignons d’entraînement/entraînés 3. Étalonnage Réglages Tableaux des débits, Les tableaux métriques trémie principale de commencent à partir de semences la page 118. Luzerne ou colza Type d’entraînement Réglage de la poignée de réglage du débit de semences Rangées 6 pouces Débit de semences en livres par acre (sur la base de 60 livres/bo isseau) 7.5 pouces 10 pouces Orge (1 sur 3) Type d’entraînement Réglage de la poignée de réglage du débit de semences Rangées 6 pouces Débit de semences en livres par acre (sur la base de 51 livres/bo 7.5 pouces isseau) 10 pouces Orge (2 sur 3) Type d’entraînement Réglage de la poignée de réglage du débit de semences Rangées 6 pouces Débit de semences en livres par acre (sur la base de 51 livres/bo isseau) 7.5 pouces 10 pouces Orge (3 sur 3) Type d’entraînement Réglage de la poignée de réglage du débit de semences Rangées 6 pouces Débit de semences en livres par acre (sur la base de 51 livres/bo isseau) 7.5 pouces 10 pouces Sarrasin Type d’entraînement Réglage de la poignée de réglage du débit de semences Rangées 6 pouces 7.5 pouces Débit de semences en livres par acre (sur la base de 48 livres/bo isseau) 10 pouces Débit des petites graines Le taux de semis de l’accessoire en option pour les petites graines est contrôlé entièrement par une poignée de réglage du débit de semences sur chaque trémie pour petites graines. Aucun changement de pignon n’est nécessaire. Le débit des petites graines n’est pas affecté par les réglages de la trémie principale de semences. Le réglage du débit des petites graines se fait en deux étapes : 1. Réglage des poignées de débit conformément au manuel de débit de semences 2. Étalonnage 2018-09-11 Étalonnage Vous trouverez dans le manuel de débit de semences les procédures d’étalonnage, ainsi que des exemples. 195-441M 48 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Niveau du cadre Consultez la Figure 44 Les disques ouvreurs des séries 00 et 00HD sont conçus pour produire des résultats optimaux lorsque les les cadres des disques ouvreurs sont au niveau du sol. Nous recommandons également de travailler avec le cadre du semoir mis à niveau, ce qui est établi par la hauteur de l’attelage (page 18). Si la profondeur de semis ne vous convient pas sur seulement une ou deux sections du semoir, vérifiez d’abord les éléments de configuration pour « Nivelage du semoir », page 74. Puis vérifiez et réglez les éléments suivants : • Réglage du cadre secondaire des disques ouvreurs : tous les tourillons de roue de jauge se trouvent dans les mêmes trous du pivot du cadre, voir « Réglage du cadre secondaire des disques ouvreurs », page 52. • Hauteur de pivot des disques ouvreurs : tous les disques ouvreurs pivotent dans le même trou sur leurs supports (à l’exception peut-être des rangs sur les traces de pneus), voir page 55. • Hauteur de la roue plombeuse des disques ouvreurs : toutes les unités de rang sont réglées à la même hauteur, voir page 58. • Force d’abaissement du ressort des disques ouvreurs : toutes les unités de rang sont réglées à la même force (à l’exception peut-être des rangs sur la trace de pneus), voir page 55. Figure 44 Niveau du cadre et des disques ouvreurs 29131 Figure 45 Les disques ouvreurs sont trop élevés à l’avant 29132 Consultez la Figure 45 Cette photo illustre le cas où les disques ouvreurs sont trop élevés à l’avant. Augmentez la pression hydraulique et/ou rallongez les ressorts des disques ouvreurs. Vérifiez le pivot du cadre secondaire utilisé à des pressions plus élevées. Consultez la Figure 46 Cette photo illustre le cas où les disques ouvreurs sont trop bas à l’avant, ce qui est également connu sous le terme « aplatissement ». Diminuez la pression hydraulique et/ou réduisez les ressorts des disques ouvreurs. Vérifiez le pivot du cadre secondaire pour savoir si les pressions ont été récemment diminuées. Figure 46 Les disques ouvreurs sont trop bas à l’avant 195-441M 29133 2018-09-11 Réglages Great Plains Manufacturing, Inc. 49 Poids du cadre Le semoir standard comporte des barres de poids de 1 697 lb (770 kg) à l’intérieur de la barre d’outils principale. Si l’on ajoute à cela le poids supplémentaire des unités de rang 00HD, il est possible de régler toutes les forces d’abaissement de l’unité de rang. Si les traceurs sont installés, une force additionnelle est disponible. Même si des supports de lestage modulaires existent pour les anciens modèles de semoir 3S-3000 (non-HD), ces kits de poids ne sont pas recommandés pour les semoirs 3S-3000HD. Figure 47 Poids du cadre standard 2018-09-11 26014 195-441M 50 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Force d’abaissement des cadres de disques ouvreurs Risque d’écrasement : Vous serez gravement blessé ou tué si vous vous retrouvez coincé entre les disques ouvreurs et le cadre du semoir. Arrêtez toujours le moteur du tracteur, serrez le frein de stationnement et retirez la clé avant de régler ou d’entretenir les disques ouvreurs. Gardez tous les spectateurs bien éloignés pendant le fonctionnement du semoir. AVERTISSEMENT Danger associé aux liquides sous haute pression : Le liquide s’échappant sous pression peut pénétrer dans la peau et causer des blessures graves. Pour éviter tout risque, réduisez la pression avant de débrancher les conduites hydrauliques. Utilisez une feuille de papier ou du carton, ET NON DES PARTIES DE VOTRE CORPS, pour vérifier les fuites éventuelles. Portez des gants de protection et des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec des systèmes hydrauliques. En cas d’accident, consultez immédiatement un médecin. La pression hydraulique descendante des disques ouvreurs contrôle la pénétration des disques ouvreurs sur l’ensemble du semoir, ainsi que le tassement du sol par la roue plombeuse. Utilisez une pression descendante suffisante pour creuser un sillon et pour tasser le sol de manière adéquate au-dessus du semis. Appliquer une force descendante excessive au niveau des disques ouvreurs peut aplatir les disques ouvreurs dans les sols légers et conduire à une usure prématurée des composants des disques ouvreurs. Le tableau de droite indique la force approximative exercée au niveau des disques ouvreurs pour une pression donnée au niveau de la soupape régulatrice de pression. REMARQUE : Pour absorber le compactage supplémentaire des pneus du semoir et du tracteur, augmentez légèrement la pression des disques ouvreurs centraux par rapport aux disques de l’aile. Un système hydraulique actif est nécessaire pour faire fonctionner le semoir avec une pression descendante constante sur les disques ouvreurs. Un système hydraulique actif requiert un tracteur équipé de circuits hydrauliques à centre fermé ou de systèmes hydrauliques à compensation de pression-débit alimentés par une pompe hydraulique à cylindrée variable. (Si vous ne connaissez pas bien les systèmes hydrauliques de votre tracteur, communiquez avec le concessionnaire du tracteur.) ATTENTION Risque d’endommagement de la machine : Les tracteurs équipés de systèmes hydrauliques sensibles à la charge doivent utiliser une soupape de dérivation pour faire fonctionner le semoir. Le fait de ne pas utiliser de soupape de dérivation peut causer d’importants dégâts sur le tracteur. Avant de régler la pression descendante des disques ouvreurs, réglez la soupape de dérivation conformément à la section « Réglage de la soupape de dérivation », page 21. REMARQUE : Pour utiliser le semoir sur des tracteurs équipés de systèmes hydrauliques à centre ouvert ou sur des tracteurs équipés de pompes hydrauliques à débit constant, vous devez installer un kit Great Plains, numéro de pièce 194-143A. Communiquez avec votre concessionnaire Great Plains pour obtenir des renseignements sur la commande. Voir « Système hydraulique inactif », page 34. 195-441M Livres de force au niveau des disques ouvreurs Espacement des rangs Réglage de la jauge 6 po (15,2 cm) 7,5 po (19 cm) 10 po (25,4 cm) 200 lb/po² (13,8 bar) 130 135 144 300 lb/po² (20,7 bar) 136 144 155 400 lb/po² (27,6 bar) 143 152 167 500 lb/po² (34,5 bar) 148 160 179 600 lb/po² (41,4 bar) 154 167 189 700 lb/po² (48,3 bar) 157 172 196 800 lb/po² (55,2 bar) 161 178 205 900 lb/po² (62,1 bar) 166 184 213 1 000 lb/po² (68,9 bar) 171 190 223 1 100 lb/po² (75,8 bar) 172 194 228 1 200 lb/po² (82,7 bar) 180 203 240 1 300 lb/po² (89,6 bar) 184 208 248 1 400 lb/po² (96,5 bar) 189 215 258 1 500 lb/po² (103,4 bar) 193 220 264 1 600 lb/po² (110,3 bar) 198 227 274 1 700 lb/po² (117,2 bar) 202 232 281 1 800 lb/po² (124,1 bar) 209 240 291 1 900 lb/po² (131 bar) 213 247 300 2 000 lb/po² (137,9 bar) 217 253 309 2 100 lb/po² (144,8 bar) 222 260 318 2 200 lb/po² (151,7 bar) 227 266 327 2 300 lb/po² (158,6 bar) 232 273 336 2018-09-11 Réglages Great Plains Manufacturing, Inc. 51 Réglage de la pression hydraulique descendante 1. Abaissez les disques ouvreurs au niveau du sol. Bloquez le levier hydraulique vers l’avant pour envoyer un débit hydraulique constant. ATTENTION 2 1 Vous devez bloquer le levier hydraulique vers l’avant. Voir « Fonctionnement des disques ouvreurs », page 32. Consultez la Figure 48 2. Desserrez le disque de verrouillage 1 . Tournez le bouton 2 sur la soupape régulatrice de pression tout en observant le manomètre, tournez le bouton jusqu’à ce que le manomètre indique la pression désirée. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression. Tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer la pression. Une soupape régulatrice de pression des disques ouvreurs se trouve sur la section centrale, et une autre se trouve sur les sections de l’aile du semoir. Consultez le tableau à la page 50 pour connaitre la force approximative au niveau des disques ouvreurs pour un réglage de pression donné. Pour commencer, réglez la pression hydraulique descendante à 1 200 lb/² (82,7 bar). Pour la plupart des conditions de terrain, réglez la pression entre 1 200 (82,7 bar) et 1 800 lb/po² (124,1 bar). SECTION CENTRA LE SECTIO N DES AI LES Figure 48 Soupapes de pression descendante 26477 ATTENTION Risque pour la population : Ne faites pas fonctionner la machine à des pressions élevées qui pourraient entraîner une perte de traction des roues de jauge, ou les faire décoller du sol, ce qui pourrait provoquer l’escamotage et un mauvais fonctionnement du doseur de semences. 3. Une fois la pression réglée, verrouillez le bouton avec le disque de verrouillage. Si vous utilisez un système hydraulique inactif pour faire fonctionner le semoir, débloquez le levier de la commande hydraulique à distance, et faites-le revenir au point mort. ATTENTION Risque d’endommagement de la machine : Les tracteurs équipés de centre ouvert et de pompes à débit constant ne sont pas conçus pour assurer une alimentation continue d’huile sous pression vers les soupapes auxiliaires. Le fait de bloquer le levier hydraulique en avant sur ces tracteurs peut provoquer la surchauffe de l’huile hydraulique et endommager le tracteur. Après avoir réglé la pression descendante des disques ouvreurs, faites toujours revenir le levier hydraulique au point mort. 2018-09-11 195-441M 52 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Réglage du cadre secondaire des disques ouvreurs Consultez la Figure 49 Chaque section du semoir est équipée d’un cadre de disques ouvreurs qui pivote 1 autour de la ligne médiane des roues de jauge du semoir. Ces cadres de disques ouvreurs flottants peuvent faire basculer simultanément les disques ouvreurs à 15 degrés vers le haut et vers le bas. En pivotant au niveau des roues de jauge, les disques ouvreurs maintiennent une profondeur constante lorsque les cadres des disques ouvreurs basculent vers le haut et vers le bas. La pression descendante pour tous les cadres de disques ouvreurs est fournie par deux cylindres qui travaillent sur un bras de levier constant. Lorsqu’ils sont associés à une pression hydraulique directe, les cylindres fournissent une pression descendante constante sur toute la largeur du cadre des disques ouvreurs, quel que soit le positionnement du cadre. Deux cylindres sur chaque cadre de disques ouvreurs, ainsi que des tourillons spéciaux 2 permettent également à une extrémité du cadre de disques ouvreurs de basculer indépendamment de l’autre tout en maintenant une pression descendante constante sur les disques ouvreurs sur tout le cadre. À des hautes pressions descendantes (au-dessus de 1 800 lb/po² [124,1 bar]), les unités de rang peuvent s’incliner vers l’avant. Le réglage du pivot du cadre principal ou du cadre secondaire corrigera ce problème. Il existe un point de réglage 2 pour deux positions de fonctionnement différentes sur le cadre des disques ouvreurs. Consultez la Figure 50 (illustrée avec un réglage d’usine) Vous pouvez régler les cadres des disques ouvreurs entre deux positions de fonctionnement, une pour pression descendante normale et l’autre pour pression descendante élevée. Le point de réglage se trouve près des pivots du cadre des disques ouvreurs. Il y a trois trous et deux boulons. Le boulon inférieur 3 joue le rôle de pivot. Le boulon supérieur sert pour le réglage. • Dans des conditions d’ensemencement normales, laissez le boulon supérieur dans le deuxième trou (au milieu) 4 sur les six pivots du cadre. Utilisez ce réglage lorsque l’ensemencement se fait avec une pression descendante des disques ouvreurs inférieure à 1 800 lb/po² (124,1 bar). • Lorsque l’ensemencement se fait à une pression descendante des disques ouvreurs supérieure à 1 800 lb/po² (124,1 bar), placez le boulon supérieur dans le trou supérieur 5 sur les six points de pivotement du semoir. Pour changer les boulons (afin de passer à une pression élevée) : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Emmenez toujours un cric avec vous. Desserrez les écrous sur tous les boulons supérieurs 4 . Abaissez les cadres secondaires des disques ouvreurs. Placez le circuit hydraulique des disques ouvreurs du tracteur en position de flottaison. Placez le cric sous la barre d’outils d’un disque ouvreur au niveau d’un bras. Soulevez la barre d’outils jusqu’à ce que le boulon soit libéré. Retirez le boulon. Répétez l’étape 5 à l’étape 7 pour l’autre bras du cadre secondaire. 195-441M 2 1 Figure 49 Pivot du cadre des disques ouvreurs 18857 5 4 3 Figure 50 Réglage du cadre des disques ouvreurs 15558 9. Soulevez le cric jusqu’à ce que les trous supérieurs soient alignés. 10. Insérez le boulon dans le trou supérieur 5 et vissez un écrou. 11. Répétez l’étape 5 à l’étape 10 pour tous les cadres secondaires. 12. Serrez tous les écrous. La procédure est la même pour passer d’une pression élevée à une pression faible. Abaissez cependant le cric à l’étape 6 et inversez le mouvement du boulon. 2018-09-11 Réglages Great Plains Manufacturing, Inc. 53 Réglages des unités de rang 00 Consultez la Figure 51 (qui représente une unité de rang entièrement remplie avec tous les accessoires optionnels [sauf le décrotteur et KeetonMD] compatibles avec le modèle 2S-2600/F de semoir repliable 3000 à trois sectionss) De l’avant vers l’arrière, une unité de rang série 00 peut inclure les fonctionnalités suivantes (certaines sont facultatives) : 1. Réglage de la hauteur du dispositif d’ouverture : standard Si quelques rangs doivent être plus profonds, comme dans les traces de pneus, le point d’articulation du bras peut être abaissé. Voir « Hauteur des disques ouvreurs », page 55. 2. Ressort d’appui unique : standard Chaque unité de rang est montée sur le Semoir repliable 3000 à trois sections comme un bras pivotant qui permet à l’unité de rang de se déplacer de haut en bas de manière indépendante. Le ressort réglable fournit la force pour placer l’unité de rang et les fixations dans le sol. Voir « Pression descendante de l’unité de rang (ressort) », page 55. 3. Disque de travail : standard, 2 par unité de rang Les doubles disques de travail servent à ouvrir un sillon, créant le lit de semence. Les entretoises permettent de régler les lames pour un sillon net. Voir « Réglages des lames du disque », page 56. 4. Tube de distribution de semence principal : standard Aucun réglage n’est nécessaire. 5. Racloir : standard (non illustré) Dans les sols collants, un décrotteur permet un fonctionnement libre des disques ouvreurs. Le décrotteur à fentes est standard. Un décrotteur en carbure à ressort est facultatif. Voir « Racloir à disques de dispositif d’ouverture », page 94. 6. Languette de rappui : languette souple (non illustrée) standard : roue de raffermissement Seed-LokMD (illustrée) Améliore le contact entre les semences et le sol. Voir « Verrouillage de la languette de rappui Seed-LokMC », page 57. Languette de rappui KeetonMD (illustrée) Améliore le contact entre les semences et le sol et fournit un bras stable pour un tube de distribution d’engrais liquide à faible débit. Voir « Réglage de la languette de rappui Keeton », page 57. 7. Tube de distribution d’engrais : en option Le tube peut être inversé pour répandre de l’engrais avec les semences principales ou être placé juste devant les roues plombeuses. 8. Tube de distribution pour petites graines : en option Le tube peut être inversé pour répandre les petites graines près du tube des semences principales ou être placé juste devant les roues plombeuses. Si de l’engrais est également appliqué, le tube pour petites graines est placé à l’extérieur du cadre des disques ouvreurs. 9. Roues plombeuses : standard (choix de types) Celles-ci ferment la tranchée de semences. Les roues supportent également l’extrémité libre de l’unité de rang et assurent le contrôle principal de la profondeur du semis. Voir « Profondeur des disques ouvreurs (hauteur de la roue plombeuse) », page 58. 2018-09-11 2 4 8 7 5 9 1 3 6 Figure 51 Unité de rang série 00 34233 ATTENTION Risques liés à l’endommagement de l’équipement : Ne reculez pas avec des unités de rang dans le sol. Cela causerait de graves dommages et le bouchage de l’unité de rang. 195-441M 54 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Réglages de l’unité de rang 00HD Consultez la Figure 52 (qui représente une unité de rang entièrement remplie avec tous les accessoires optionnels compatibles avec le semoir 3S-3000HD) De l’avant vers l’arrière, une unité de rang série 00HD peut inclure les fonctionnalités suivantes (certaines sont facultatives) : 1. Réglage de la hauteur du dispositif d’ouverture : standard Si quelques rangs doivent être plus profonds, comme dans les traces de pneus, le point d’articulation du bras peut être abaissé. Voir « Hauteur des disques ouvreurs », page 55. 2. Ressort d’appui unique : standard Chaque unité de rang est montée sur le semoir comme un bras pivotant qui permet à l’unité de rang de se déplacer de haut en bas de manière indépendante. Le ressort réglable fournit la force pour placer l’unité de rang et les fixations dans le sol. Voir « Pression descendante de l’unité de rang (ressort) », page 55. 3. Disque de travail : standard, 2 par unité de rang Les doubles disques de travail servent à ouvrir un sillon, créant le lit de semence. Les entretoises permettent de régler les lames pour un sillon net. Voir « Réglages des lames du disque », page 56. 4. Tube de distribution de semence: standard Aucun réglage n’est nécessaire. 5. Racloir à disques : en option Dans les sols collants, un racloir permet un fonctionnement libre des disques ouvreurs. Voir « Réglages des racloirs à disques », page 56. 6. Languette de rappui : languette souple (non illustrée) standard : Languette de rappui Keeton (illustrée) Améliore le contact entre les semences et le sol et fournit un bras stable pour un tube de distribution d’engrais liquide à faible débit. Voir « Réglage de la languette de rappui Keeton », page 57. Roue de raffermissement Seed-LokMC (non illustrée) Améliore le contact entre les semences et le sol. Voir « Verrouillage de la languette de rappui Seed-LokMC », page 57. 7. Roues plombeuses : standard (choix de types) Celles-ci ferment la tranchée de semences. Les roues supportent également l’extrémité libre de l’unité de rang et assurent le contrôle principal de la profondeur du semis. Voir « Profondeur des disques ouvreurs (hauteur de la roue plombeuse) », page 58. 2 7 4 7 5 1 3 6 Figure 52 Unité de rang série 00HD 26427 ATTENTION Dommages pouvant être subis par la machine : Ne reculez pas avec des unités de rang dans le sol. Cela provoquerait de graves dommages et le bouchage des unités de rang. 195-441M 2018-09-11 Réglages Great Plains Manufacturing, Inc. 55 Hauteur des disques ouvreurs La profondeur à laquelle les lames des disques ouvreurs pénètrent dans le sol est contrôlée à l’avant par la barre d’outils et le pivot (hauteur des disques ouvreurs) et à l’arrière par la hauteur de la roue plombeuse. Si le niveau du sol réel est inférieur pour certaines rangées, comme celles se trouvant sur les traces de pneus, vous pouvez abaisser cette unité de rang en abaissant le point de pivotement. 3 1 Consultez la Figure 53 1. Soulevez le semoir juste assez pour relâcher la tension dans le ressort de pression vers le bas. 2. Retirez le boulon du trou supérieur 1 . 3. Repositionnez le bras au niveau du trou inférieur 2 et fixez-le avec un boulon. REMARQUE : Aucune réglage de position ou de tension du ressort n’est nécessaire lors de la modification de la hauteur des disques ouvreurs. Les trous de pivotement sont conçus pour un effet neutre sur la tension du ressort. (Le boulon à l’extrémité supérieure du ressort utilise un trou 3 qui dépend de la longueur du ressort et non de la hauteur des disques ouvreurs). 2 Figure 53 Trous de boulon de point d’articulation 26427 Pression descendante de l’unité de rang (ressort) Lorsque vous semez dans les traces des pneus, et dans les sols non travaillés, vous pouvez augmenter la pression du ressort sur chaque disque ouvreur ou au niveau de tous les disques ouvreurs. Réglez le ressort en conjonction avec la force d’abaissement du cadre secondaire et la hauteur des disques ouvreurs, pour maintenir le haut de l’unité de rang parallèle au sol. Consultez la Figure 54 et Figure 55 Pour augmenter la pression du ressort : 1. Desserrez le contre-écrou 1 à l’extrémité inférieure du ressort de disque ouvreur. 2. Serrez la bride contre la tension du ressort. REMARQUE : Chaque réglage de 1⁄4 po (0,6 cm) ajoute environ 17 livres de force au disque ouvreur (environ 12 kg par cm). 3. Après le réglage, verrouillez l’écrou à embase en place avec le contre-écrou. La longueur 2 du ressort est réglée en usine sur : 129⁄16 po (31,9 cm). Les références pour cette longueur sont le centre de la clavette 3 supérieure/avant et le bord supérieur de la coupelle d’arrêt du ressort inférieur/arrière 4 . La longueur préréglée en usine est recommandée pour les conditions de labour minimum et classiques. Raccourcissez-la pour les sols non travaillés. La longueur minimale recommandée est : 121⁄4 i po (31,1 cm). 1 Figure 54 Tension de ressort de rayonneur 4 3 2 Figure 55 Longueur duressort 00HD 2018-09-11 17158 26452 195-441M 56 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Réglages des lames du disque L’angle et le décalage des disques ouvreurs ne peuvent pas être réglés, par contre, vous pouvez régler l’espace entre les disques. Ils peuvent nécessiter une attention particulière, car ils subissent une usure normale. Les séparateurs doivent être replacés lorsque les lames sont remplacées. Consultez la Figure 56 L’espacement idéal fait que les lames sont en contact sur environ un pouce (2,5 cm). Si vous insérez deux feuilles de papier entre les lames, l’écart entre elles doit être compris entre 0 et 1,75 po (0 et 4,4 cm). Si la surface de contact est significativement plus grande ou plus petite (ou s’il n’y a aucun contact), elle doit être ajustée en déplaçant une ou plusieurs rondelles d’espacement. Si la surface de contact varie en fonction de la rotation de la lame, une lame ou les deux lames sont certainement pliées et doivent être remplacées. Figure 56 Vérification du contact du disque 26395 Réglage du contact de disque 4 MISE EN GARDE Dangers associés aux objets tranchants : Les lames de disque de l’unité de rang peuvent être tranchantes. Soyez prudent lorsque vous effectuez des réglages dans cette zone. Consultez la Figure 57 1. Soulevez le semoir et bloquez-le en déplaçant la poignée Transport/Terrain vers TRANS. 2. Retirez le boulon 1 retenant le disque ouvreur d’un côté. Retirez délicatement la lame 2 en relevant le nombre de séparateurs 3 qui sont à l’extérieur du couvercle anti-poussière de la bride 4 et à l’intérieur du disque Ne perdez pas les composants du moyeu ni les séparateurs. 3. Pour réduire l’espacement entre les disques (le cas normal), déplacez une rondelle d’espacement de l’intérieur vers l’extérieur du couvercle anti-poussière de la bride. 4. Remontez et vérifiez le contact du disque. 2 3 1 3 3 Figure 57 Réglages des entretoises de disque 26385 Figure 58 Racloir à disques de dispositif d’ouverture 26463 Réglages des racloirs à disques MISE EN GARDE Dangers associés aux objets tranchants : Les lames de disque de l’unité de rang peuvent être tranchantes. Soyez prudent lorsque vous effectuez des réglages dans cette zone. Les racloirs sont en option. Consultez la page 94 pour obtenir des renseignements sur la commande, et la page 106 pour l’installation. Pour que les disques ouvreurs puissent tourner librement, les racloirs sont montés entre les disques pour les nettoyer pendant leur rotation. Consultez la Figure 58 À mesure que les conditions de terrain varient, les décrotteurs peuvent nécessiter un réglage. Dans des conditions humides, abaissez les décrotteurs. Si les dispositifs d’ouverture ne tournent pas librement, soulevez les décrotteurs. Pour régler, desserrez le boulon et déplacer le décrotteur au besoin. 195-441M 2018-09-11 Réglages Great Plains Manufacturing, Inc. 57 Réglages des languettes de rappui Les unités de rang de la série 00HD comprennent une languette souple et acceptent l’une des deux languettes de rappui en option. La languette souple ne nécessite aucun réglage, mais il peut être nécessaire de la remplacer si elle est usée comme il peut être nécessaire de le raccourcir si une languette de rappui facultative est ajoutée après la livraison initiale. MISE EN GARDE Danger lié aux objets pointus : Les lames de disque de l’unité de rang peuvent être tranchantes. Soyez prudent lorsque vous effectuez des réglages dans cette zone. Pour régler la languette de rappui Keeton, abaissez le semoir jusqu’à ce que les disques des unités de rang reposent sur le sol. Réglage de la languette de rappui Keeton La languette de rappui Keeton en option est une forme de polymère usinée qui glisse le long de la tranchée des semences. Elle piège les semences à la sortie de la descente de semence et les maintient dans le fond du « V ». Consultez la Figure 59 La languette est fournie avec une tension prédéfinie qui est recommandée pour l’utilisation pendant la première année. La vis de tension 1 peut être resserrée les années suivantes en fonction de vos besoins. Les languettes de rappui doivent fournir assez de tension pour pousser les semences au fond de la tranchée. 1 Figure 59 Languette de rappui Keeton 26443 Verrouillage de la languette de rappui Seed-LokMC Les roues de raffermissement Seed-Lok en option fournissent un contact supplémentaire entre les semences et le sol. Les roues sont à ressort et ne nécessitent aucun réglage. Dans certaines conditions humides et collantes, les roues peuvent accumuler de la terre. Pour éviter les problèmes que cela engendre, vous pouvez verrouiller les roues. Consultez la Figure 60 Pour verrouiller les roues Seed-Lock : 1. Tirez sur le bras du Seed-Lok 1 . 2. Soulevez le levier 2 . 2 1 Figure 60 Verrouillage de Seed-LokMC 2018-09-11 24453 195-441M 58 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Profondeur des disques ouvreurs (hauteur de la roue plombeuse) Consultez la Figure 61 Définissez la profondeur du semis des disques ouvreurs 1 en ajustant la hauteur des roues plombeuses 2 . Pour ce faire, soulevez tout d’abord légèrement les disques ouvreurs, puis soulevez et faites glisser les poignées en T 2 sur le haut des disques ouvreurs. Réglez toutes les roues plombeuses à la même hauteur. • À chaque fois que vous incrémentez la poignée, la profondeur du semis est réglée à 1⁄4 po (6,3 mm) environ. La profondeur du semis est comprise entre 0 et 31⁄2 po (0 et 8,9 cm) environ. • Pour un semis moins profond, glissez les poignées en T F vers l'avant, c'est-à-dire vers l'outil. • Pour un semis plus profond, faites glisser les poignées en T vers l’arrière B , loin de l’outil. Si les roues plombeuses se soulèvent du sol, augmentez la pression hydraulique descendante. Si les roues plombeuses creusent dans le sol, réduisez la pression hydraulique descendante. F 2 1 Figure 61 Réglage de la profondeur des disques ouvreurs du 00HD 195-441M B 26441 2018-09-11 Réglages Great Plains Manufacturing, Inc. 59 Réglages du traceur MISE EN GARDE Dangers associés aux objets pointus, à l’écrasement, aux contrecoups : Vous pourriez vous blesser si vous êtes heurté lors du repliage ou du dépliage d’un traceur. Les traceurs peuvent tomber rapidement et de manière inattendue si le système hydraulique tombe en panne. Ne laissez jamais personne approcher le semoir pendant le pliage ou le dépliage des traceurs. Il existe quatre réglages opérationnels pour les traceurs : • Largeur du traceur Une fois définie pour un espacement de rang donné, elle ne nécessite qu’une vérification périodique afin de contrôler que le collier est bien fixé. • Angle du disque Même si vous modifiez rarement l’espacement des rangs, vous pouvez être amené à régler l’angle du disque en fonction des conditions du sol et de la vitesse d’ensemencement. • Longueur de la chaîne Vous pouvez régler la longueur de la chaîne pour que les traceurs puissent bien suivre les sols irréguliers et pour qu’il n’y ait pas de résistance excessive lorsqu’ils sont repliés. • Vitesse du traceur Une fois réglée initialement par votre concessionnaire, elle a rarement besoin d’être modifiée. Il existe également trois points d’entretien pour les traceurs : • • • « Purge des systèmes hydrauliques du traceur », page 72 « Boulon de cisaillement de traceur », page 79 « Disque du traceur », page 80 Largeur du traceur Le déploiement du traceur dépend de la taille du semoir, de l’espacement de l’unité de rang et des unités de rang utilisées. Voir « Installation du traceur », page 107 pour connaître les valeurs initiales pour le déploiement du traceur. Consultez la Figure 62 Pour modifier la largeur du traceur, desserrez les deux contre-écrous, puis leurs boulons 1 , et glissez le tube du bras 2 à l’intérieur ou à l’extérieur. Serrez les boulons, puis les contre-écrous. 2 1 Figure 62 Réglage du déploiement du traceur 2018-09-11 26497 195-441M 60 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Réglage de la chaîne du traceur Il existe deux réglages de base qui doivent être effectués sur la chaîne du traceur, surtout pour les nouvelles installations. Ces réglages sont interdépendants et doivent être faits dans l’ordre suivant : Consultez la Figure 63 Jeu de soulèvement du traceur 1. 2. 3. 1 2 3 Commencez lorsque le traceur est en position dépliée. Desserrez les contre-écrous 1 . Ramenez le boulon de réglage entièrement fileté 2 vers les écrous jusqu’à ce que la tête sorte le moins possible. Repliez doucement le traceur, et observez le mouvement du disque. Si le disque du traceur glisse de plus d’un pied (30 cm) sur le sol avant que la chaîne et la tringlerie ne le soulèvent, cela signifie que la chaîne est trop longue. Raccourcissez la chaîne en déplaçant la chape 3 d’un ou deux maillons vers l’intérieur depuis l’extrémité de la chaîne. Vérifiez le réglage en répétant le processus de pliage. Si la chaîne est trop courte lorsque le traceur est déplié, elle empêche l’extrémité du traceur de tomber et de suivre les creux du terrain. Remédiez à cette situation en déplaçant la chape 3 d’un ou deux maillons vers l’extrémité de la chaine pour la rallonger. Jeu de pliage du traceur 1. 2. 3. Après avoir réalisé les réglages de la première étape, repliez le traceur. Le boulon de réglage entièrement fileté 2 permet d’éliminer le jeu de la chaîne lorsque le traceur est en position repliée. Repliez le traceur et sortez le boulon jusqu’à ce que le jeu soit éliminé de la chaîne. Verrouillez le boulon dans cette position en serrant les contre-écrous 1 de l’autre côté de la gouttière verticale. 195-441M Figure 63 Chaîne du traceur 15669 2018-09-11 Réglages Great Plains Manufacturing, Inc. 61 Réglage du disque du traceur MISE EN GARDE Dangers associés aux objets tranchants : Les disques du traceur peuvent être tranchants. Soyez prudent lorsque vous effectuez des réglages dans cette zone. 1 W T T N Largeur de la trace Consultez la Figure 64 représente le sens du déplacement. Pour modifier l’angle de coupe et la largeur de la trace, desserrez les boulons de 1⁄2 po (1,27 cm) 2 qui maintiennent l’assemblage de disques. T Pour une trace plus large W , augmentez l’angle du traceur par rapport au tube 1 . Pour un trace plus étroite N , réduisez l’angle. 2 Figure 64 Angle du disque du traceur 11757 Serrez les boulons 2 . Sens de la coupe Pour faire évacuer la boue par le traceur, inversez le disque sur la broche et inversez l’assemblage de disques. T Figure 65 Disque du traceur inversé 2018-09-11 11248 195-441M 62 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Vitesse du traceur La procédure de réglage de la vitesse du traceur est différente pour le traceur unique équipé de soupape à pointeau et pour les traceurs doubles équipés de soupape de séquence. Vitesse du traceur simple/de la soupape à pointeau Consultez la Figure 66 Une soupape à pointeau contrôle la vitesse de repliage. La soupape à pointeau se trouve à côté de la tête de bielle du cylindre du traceur. Lorsque le tracteur tourne au ralenti à sa vitesse de fonctionnement normale, réglez le repliage du traceur à une vitesse sûre. Tournez le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse de repliage ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’augmenter. Une vitesse de repliage excessive peut endommager les traceurs et annuler la garantie. Figure 66 Réglage de la soupape à pointeau Vitesse du traceur double/de la soupape de séquence Il existe une vis de réglage pour la vitesse de dépliage 1 et une autre pour la vitesse de repliage 2 . Vous pouvez identifier les vis de réglage à l’aide des marques gravées dans le corps de la soupape. Tournez les vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre ( S : plus lentement) pour réduire la vitesse de repliage/dépliage, et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre ( F : plus rapidement) pour augmenter la vitesse de repliage/dépliage. Lorsque le tracteur tourne au ralenti à sa vitesse de fonctionnement normale, réglez le repliage du traceur à une vitesse sûre. Une vitesse de repliage/dépliage excessive peut endommager les traceurs et annuler la garantie. Après avoir réglé la vitesse de repliage, serrez les contre-écrous sur les vis de réglage hexagonales pour maintenir les réglages. 195-441M 15625 S F 2 1 S Figure 67 Réglage de la soupape de séquence 14048 2018-09-11 Dépannage Great Plains Manufacturing, Inc. 63 Dépannage Problème Espacement des semences irrégulier ou support inégal Solution Inspectez la logette à cannelures pour vérifier qu’elle n’est pas bouchée. Inspectez les descentes de semences pour vérifier qu’elles ne sont pas bouchées. Réduisez la vitesse au sol. Vérifiez que les disques ouvreurs tournent librement. Utilisez un type d’entraînement plus rapide et fermez les flûtes de la logette à cannelures dans une position plus étroite. Les disques ouvreurs ne pénètrent pas dans le sol, car la pression hydraulique au niveau de ces disques est trop faible. Vérifiez qu’il n’y a pas une accumulation de paille ou de boue sur la roue Seed-Lok. Les roues de jauge ne touchent plus le sol, car la pression hydraulique au niveau des disques ouvreurs est trop élevée. Les disques de dispositifs d’ouverture ne tournent pas librement Vérifiez qu’il n’y a pas une accumulation de paille ou de boue sur le racloir à disques. Réglez le décrotteur. Vérifiez que le décrotteur n’est pas trop serré et qu’il n’empêche pas le disque de tourner. Vérifiez les roulements des disques. Vérifiez le cadre de dispositif d’ouverture pour détecter d’éventuels dommages. Si les disques ouvreurs tournent librement à la main, mais pas sur le terrain, réduisez la pression descendante au niveau du circuit hydraulique des disques ouvreurs. Vérifiez le réglage de la roue plombeuse pour la profondeur du semis. Le taux de semis réel est différent de celui souhaité. Vérifiez la pression des pneus. Voir « Schémas du système hydraulique », page 99. Vérifiez la taille de la roue de jauge de l’aile. La bonne taille est un chargeur à direction à glissement 265/70B 16.5 NHS. Le traitement des semences affectera le taux de semis si des produits chimiques s’accumulent dans la logette à semences. À moins d’un nettoyage régulier, cette accumulation peut provoquer la rupture de l’axe de la logette. Vérifiez le réglage de la trémie du semoir. Des semis plus lourds ou plus légers par rapport au poids de semence moyen sont utilisés. Consultez le manuel d’utilisation pour connaître les instructions de calcul du débit de semences. Fissuration excessive des semences Utilisez une vitesse d’entraînement plus lente et ouvrez les flûtes de la logette à cannelures dans une position plus large. Placez les poignées de la logette à cannelures sur une encoche inférieure. Le compteur de surface ne mesure pas avec précision Vérifiez la pression des pneus. Voir « Schémas du système hydraulique », page 99. Vérifiez la taille de pneu de la roue de jauge : chargeur à direction à glissement 265/70B 16.5 NHS ou 6 plis 9.5L-15. Vérifiez l’opération d’ensemencement pour un chevauchement excessif ou des écarts entre les passages. Les terrains mous et les glissements entraînent des variations des acres enregistrés. Pour vérifier la précision du compteur de surface, consultez la rubrique « Débit de semences de la trémie principale » dans le manuel de débit de semences. Vérifiez que votre compteur de surface est adapté à votre semoir. Profondeur du semis inégale Voir « Réglages », page 46. Voir « Attelage », page 17 et « Nivelage du semoir », page 74. Roue plombeuse ne compactant pas le sol comme désiré Rectifiez la profondeur de la roue plombeuse. Voir « Profondeur des disques ouvreurs (hauteur de la roue plombeuse) », page 58. La pression hydraulique descendante au niveau des disques ouvreurs n’est pas suffisante. La trémie à grains ne se vide pas uniformément Certains modèles n’ont pas le même nombre de logettes à semences entre chaque diviseur de cloison. La section avec un plus grand nombre de logettes se vide plus vite. Si le semoir est équipé de plusieurs trémies, vérifiez que l’agencement du pignon d’entraînement sur chaque trémie est configuré de la même manière. 2018-09-11 195-441M 64 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Problème Bouchage de dispositifs d’ouverture ou roue plombeuse Solution Un ensemencement dans des conditions humides ou moites peut accentuer ce problème. Réduisez la pression hydraulique descendante sur les disques ouvreurs. Ne faites pas reculer le semoir dans le champ, et ne laissez pas le semoir rouler vers l’arrière avec les disques ouvreurs dans le sol. Vérifiez la roue Seed-Lok. Pignons de logette à cannelures verrouillés ou axe d’entraînement de la logette à cannelures tordu Vérifiez qu’un corps étranger ne s’est pas logé dans un ou plusieurs pignons de la logette à cannelures. Semis trop profond des disques ouvreurs (aplatissement) Réduisez la pression hydraulique descendante sur les disques ouvreurs. L’insecticide liquide provenant des semences a séché à l’intérieur des logettes à cannelures. Enlevez l’accumulation en démontant chaque logette à cannelures et en raclant la substance étrangère des surfaces tournantes. Remarque : Faites attention lorsque vous utilisez de l’insecticide liquide et lorsque vous nettoyez le système d’alimentation après l’ensemencement de semences traitées. Vérifiez le réglage de la roue plombeuse. Fixez le boulon transversal du cadre des disques ouvreurs dans le trou supérieur. Voir « Hauteur des La partie avant des disques ouvreurs s’abaisse trop lentement disques ouvreurs », page 55. dans les sols durs ou les sols La pression hydraulique descendante appliquée aux disques ouvreurs est trop élevée. peu travaillés Les disques ouvreurs se soulèvent lorsque le levier hydraulique de commande à distance du tracteur Inversez les tuyaux flexibles hydrauliques sur les raccords rapides du tracteur. est maintenu vers l’avant et s’abaissent lorsque le levier est retenu vers l’arrière Les cadres de dispositif d’ouverture ne flottent pas sur un terrain accidenté Le levier hydraulique de commande à distance du tracteur n’est pas maintenu dans la position avant sur le circuit conçu pour la commande du moteur hydraulique. Voir « Systèmes hydrauliques actifs », page 33. Les manomètres indiquent zéro lorsque les disques ouvreurs sont Les tuyaux flexibles ne sont pas correctement acheminés entre la soupape régulatrice de pression et abaissés et que le levier les cylindres de levage des disques ouvreurs. Voir « Levage des disques ouvreurs : à centre fermé hydraulique de commande standard », page 102 ou « Levage des disques ouvreurs : à centre ouvert en option », page 103. à distance du tracteur est maintenu vers l’avant Les manomètres indiquent la pression lorsque les disques ouvreurs sont soulevés Les tuyaux flexibles ne sont pas correctement acheminés entre la soupape régulatrice de pression et les cylindres de levage des disques ouvreurs. Voir « Levage des disques ouvreurs : à centre fermé standard », page 102 ou « Levage des disques ouvreurs : à centre ouvert en option », page 103. Les gouttières du verrou de transport ne restent pas en place pendant le transport Vérifiez l’attache en U dans la gouttière de verrouillage. L’attache doit fermement enserrer la tige de vérin. Serrez ou desserrez l’attache en vissant le boulon sur l’attache. Le traceur hydraulique ne fonctionne pas correctement (équipement en option) Inspectez tous les tuyaux flexibles et les raccords pour vérifier d’éventuelles fuites d’air et d’huile. Avant le transport, vérifiez que les cylindres hydrauliques sont appuyés contre les gouttières de verrouillage. Le poids des cylindres permet de maintenir en place les gouttières de verrouillage. Vérifiez le niveau d’huile hydraulique du tracteur. Vérifiez tous les boulons et toutes les fixations. Si la soupape à pointeau est bouchée, ouvrez la soupape, mettez sous tension et hors tension les traceurs, puis réactivez la soupape à pointeau. Le disque du traceur ne marque pas (équipement en option) La flottaison maximale vers le bas du traceur est limitée par les fentes à la tête de bielle du cylindre du traceur. Si la lame ne sort pas pour suivre les creux du terrain, vérifiez que le cylindre du traceur est entièrement déplié. Vous pouvez inverser la lame pour déloger la boue (vers l’intérieur ou l’extérieur) en fonction des conditions du sol. Si une lame lisse ne permet pas de marquer convenablement, un assemblage de lame à encoche (pour les sols non travaillés) en option est disponible auprès de votre concessionnaire Great Plains. Dans certaines conditions, la lame à encoche plus agressive laissera une marque plus visible. Débris de chaîne/bague de maintien 195-441M Assurez-vous que l’extrémité ouverte de la bague de maintien est orientée dans le sens inverse de la course de la chaîne. 2018-09-11 Entretien et lubrification Great Plains Manufacturing, Inc. 65 Entretien et lubrification Un entretien et une maintenance adéquats sont la clé d’une longue durée de vie. Grâce à une inspection minutieuse et systématique, vous évitez des opérations d’entretien, des temps d’arrêt et des réparations coûteux. Éteignez toujours le tracteur et retirez la clé avant d’effectuer tout réglage ou toute opération d’entretien. ARRÊT AVERTISSEMENT Risque d’écrasement : Vous pourriez être grièvement blessé ou tué si vous êtes écrasé par un outil qui tombe. Assurez-vous toujours que le cadre est bien bloqué lorsque vous travaillez sur l’outil, et plus particulièrement sous l’outil. AVERTISSEMENT Danger associé aux liquides sous haute pression : Les fuites de liquide sous pression peuvent avoir une pression suffisante pour pénétrer dans la peau. Vérifiez toutes les conduites hydrauliques et les raccords avant d’appliquer une pression. Le liquide s’échappant d’un très petit trou peut être presque invisible. Utilisez du papier ou du carton, et non des parties de votre corps, et portez des gants épais pour vérifier d’éventuelles fuites. Si vous êtes blessé, demandez immédiatement une assistance médicale auprès d’un médecin qualifié pour ce type de blessure. Après avoir utilisé le semoir pendant plusieurs heures, vérifiez tous les boulons pour vous assurer qu’ils sont bien serrés. 1. Bloquez en toute sécurité le semoir avant de travailler dessus. 2. Lubrifiez les zones énumérées dans « Lubrification », page 82. 3. Nettoyez tous les raccords qui ne prennent pas de graisse. 4. Gonflez les pneus comme indiqué dans la section « Tableau de gonflage des pneus », page 96. 5. Vérifiez les tuyaux flexibles hydrauliques pour détecter des coupures, des fissures et des signes d’usure. Vérifiez les raccords pour voir s’il y a des fuites. 6. Veillez à ce que les racloirs à disques soient correctement réglés. 7. Remplacez les autocollants de sécurité usés, endommagés ou illisibles. Commandez de nouveaux autocollants auprès de votre concessionnaire Great Plains. Voir « Autocollants de sécurité », page 6. 2018-09-11 195-441M 66 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Nettoyage de l’équipement Nettoyage de la trémie principale de semences Consultez la Figure 68, qui représente la poignée de la trappe de logette à semences 1 en position de fonctionnement normal. 1. Réglez la poignée de réglage du débit de semences à zéro (0) pour la section du semoir à nettoyer. Cela déplace les pignons de logette à semences hors du chemin des semences. 2. Placez une bâche ou un seau sous chaque rang ou ensemble de rangs à nettoyer. 3. Au niveau de la logette à semences de ce rang, tirez la poignée de la porte 1 hors de la plage de cran de fonctionnement et basculez-la vers le bas à la position 2 . 4. Ouvrez la trémie principale de semences et utilisez une petite brosse pour balayer les semences vers les logettes à semences à nettoyer. Si les semences ne s’écoulent pas librement, inspectez la logette à semences, le tuyau flexible et les descentes de semences pour déceler toute obstruction. 5. Lavez la trémie à semences avec de l’eau sous haute pression. Il n’est pas nécessaire d’utiliser l’axe d’entraînement du doseur de semence pour le nettoyage. Avec le débit de semences défini à zéro, rien ne bouge à l’intérieur des logettes à semences; cependant, une inspection des cannelures pour l’usure et les dommages excessifs exige la rotation de l’axe. Réglez les poignées de réglage du débit de semences sur 100. Lorsque les disques ouvreurs sont soulevés, une personne peut tourner doucement le faux-essieu du doseur de semences avec une clé plate de 7⁄8 po (22 mm), tandis qu’une autre vérifie les flûtes des trémies à semences ouvertes. Nettoyage de la boîte d’engrais 1 2 Figure 68 Nettoyage de la logette à semences 26211 Figure 69 Un loquet de nettoyage d’engrais 16376 Figure 70 Pare-buée aux ouvertures 16382 Après avoir répandu de l’engrais, nettoyez le plus rapidement possible les trémies du semoir. Les engrais contiennent souvent des produits chimiques corrosifs pour le métal. Consultez la Figure 69 Avec une petite cuillère ou une petite boîte, retirez autant d’engrais que possible des trémies du semoir. Le nettoyage libère de la matière sur toute la longueur d’une section. Préparez l’équipement de collecte. Libérez tous les loquets de nettoyage sur une section du semoir et ouvrez la trappe de nettoyage. Laissez la trappe ouverte jusqu’à la fin du lavage. Consultez la Figure 70 Lavez l’intérieur des trémies du semoir avec de l’eau sous haute pression. Pour faciliter le nettoyage, soulevez le pare-buée en vinyle et vaporisez dans les plateaux d’engrais (avec la trappe de nettoyage ouverte). Laissez les trémies du semoir sécher avant de fermer les trappes de nettoyage. 195-441M 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. Entretien et lubrification 67 Nettoyage de la trémie pour petites graines 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ouvrez le couvercle de chaque trémie et retirez autant de semences que possible. Pour récupérer les semences restantes, placez une bâche de collecte sous les tubes de petites graines au niveau des disques ouvreurs. Soulevez le semoir. Réglez les poignées de réglage du débit des petites graines sur 100. Faites tourner les roues de jauge jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de débit de semences. Si un aspirateur est disponible, retirez toute semence résiduelle du haut des compteurs. Entretien de la chaîne Inspectez et lubrifiez les chaînes régulièrement. Le jeu des nouvelles chaînes a tendance à augmenter pendant les premières heures de fonctionnement en raison des sièges. 1 Jeu de la chaîne Vérifiez le jeu dans les 8 premières heures de fonctionnement et serrez les tendeurs au besoin. 2 Consultez la Figure 71, qui, pour plus de clarté, exagère fortement le jeu et omet les tendeurs. 1. 2. Mesurez la travée 1 du jeu admissible : Localisez la plus longue travée de chaque chaîne (généralement la travée qui ne traverse pas les tendeurs). Déterminez le jeu idéal : Longues chaînes (supérieures à 36 po/91 cm) : 1⁄4 po par pied (2,1 cm/m) Chaînes courtes verticales : 1⁄4 po par pied (2,1 cm/m) Figure 71 Mesurer le jeu de la chaîne 27264 Figure 72 Orientation de l’attache de chaîne 26482 Chaînes courtes horizontales : 1⁄2 po par pied (4,2 cm/m). Mesurez le jeu actuel 2 : En agissant perpendiculairement à la travée de la chaîne au centre de la travée, déviez la chaîne dans les deux directions. Le jeu correspond à la distance du mouvement. 4. Réglez les tendeurs pour un jeu idéal. Chaque fois que vous montez une chaîne, assurez-vous que l’attache sur le lien amovible est orientée pour minimiser les accrocs. 3. Consultez la Figure 72 REMARQUE : Installez l’attache avec l’extrémité ouverte orientée à l’opposé de la course de la chaîne (indiqué par des flèches grises dans les diagrammes de passage de chaîne). 2018-09-11 195-441M 68 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Purge des systèmes hydrauliques Pour fonctionner correctement, les systèmes hydrauliques ne doivent pas contenir d’air. Si les systèmes hydrauliques ne sont pas purgés, ils fonctionnent avec des mouvements saccadés et irréguliers et peuvent provoquer une chute rapide des ailes pendant le repliage ou le dépliage. Si les systèmes hydrauliques n’ont pas été purgés lors de la configuration initiale de l’outil ou si vous remplacez une pièce du système hydraulique pendant la durée de vie du semoir, procédez comme suit. AVERTISSEMENT Danger associé aux liquides sous haute pression : Le liquide s’échappant sous pression peut pénétrer dans la peau et causer des blessures graves. Évitez ce risque. Réduisez la pression avant de débrancher les conduites hydrauliques. Utilisez une feuille de papier ou du carton, ET NON DES PARTIES DE VOTRE CORPS, pour vérifier les fuites éventuelles. Portez des gants de protection et des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec des systèmes hydrauliques. En cas d’accident, consultez immédiatement un médecin familier de ce type de blessure. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement : L’action de soulever les disques ouvreurs sur un semoir non attelé et déplié fait soudainement relever le timon du semoir, ce qui peut causer des blessures graves, voire mortelles. Assurez-vous que le semoir est bien attelé à la barre d’attelage du tracteur et que la chaîne de sécurité est solidement fixée au tracteur avant de soulever les disques ouvreurs et de déplier le semoir. ATTENTION Purgez uniquement sur : JIC (Joint Industry Conference, évasement 37°) ou NPT (Filetage américain NPT, filetage conique). Ne jamais purger sur : ORB (ORB) ou raccords QD (à dégagement rapide). Vérifiez le niveau du liquide hydraulique dans le réservoir du tracteur et remplissez jusqu’au niveau approprié. Ajouter du liquide au système au besoin. REMARQUE : La capacité du système pour tout le semoir est de 41⁄2 gallons américains (17 l). 195-441M ATTENTION Risque de fuite en cas de serrage excessif : Les raccords JIC ne nécessitent pas un couple de serrage élevé. Un serrage excessif provoque des fuites. Il n’est pas nécessaire d’utiliser du mastic pour les raccords JIC et à joint torique. ATTENTION Risque de contamination du système : Utilisez systématiquement du mastic liquide pour tuyau lorsque vous ajoutez ou remplacez les raccords filetés de tuyau (NPT). Pour éviter de fissurer les raccords hydrauliques suite à un serrage excessif et pour empêcher que les morceaux de ruban ne bouchent les filtres, n’utilisez pas de ruban d’étanchéité en mastic plastique. 2018-09-11 Entretien et lubrification Great Plains Manufacturing, Inc. 69 Purge du système hydraulique de pliage Consultez la Figure 73 1. 2. 3. 4. 5. Examinez les avertissements, les remarques sur la purge et les renseignements sur le système à la page 68. Lorsque le semoir est déplié et que les cylindres de repliage sont entièrement déployées, déconnectez les axes de tête de bielle et faites pivoter les cylindres de façon à ce qu’ils ne touchent aucun objet lorsqu’ils sont déployés. Desserrez le raccord JIC du tuyau flexible de la tête de bielle 1 au niveau du coude sur le cylindre de repliage droit. Alimentez doucement en huile la tête de bielle des cylindres de repliage (conduite 3 ) jusqu’à ce que l’huile parvienne au raccord du tuyau flexible desserré. Serrez le raccord et rentrez complètement les cylindres de repliage. Lorsque les cylindres sont complètement rentrés, desserrez le raccord JIC du tuyau flexible de l’extrémité inférieure 2 au niveau du coude sur le cylindre de repliage droit. 6. 7. Alimentez doucement en huile l’extrémité inférieure des cylindres de repliage (conduite 4 ) jusqu’à ce que l’huile parvienne au raccord du tuyau flexible desserré. Serrez le raccord du tuyau flexible de l’extrémité inférieure, puis déployez et rentrez à plusieurs reprises les cylindres de repliage. Fixez à nouveau la chape de la tige de vérin. 1 4 PRESSURISER CE CÔTÉ ENSUITE PRESSURISER CE CÔTÉ D’ABORD 3 2 FISSURER CE RACCORD DE TUYAU FLEXIBLE D’ABORD FISSURER CE RACCORD DE TUYAU FLEXIBLE ENSUITE Figure 73 Purge du système hydraulique de pliage 2018-09-11 15644 195-441M 70 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Purge des systèmes hydrauliques du levage des disques ouvreurs Consultez la Figure 74 1. 2. 3. 4. 5. Examinez les avertissements, les remarques sur la purge et les renseignements sur le système à la page 68. Faites en sorte que les cadres des disques ouvreurs soient verrouillés en position ROUTE. Consultez la section Verrouillage des disques ouvreurs, page 24. Tournez entièrement le bouton sur les soupapes régulatrices de pression dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis tournez suffisamment loin les soupapes dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression jusqu’à 1 000 lb/po² (68,9 bar) (trois tours environ). Tournez entièrement le bouton sur la soupape de dérivation dans le sens des aiguilles d’une montre pour que l’huile ne puisse pas s’écouler. Desserrez les six raccords JIC d’extrémité de tuyau flexible aux trois endroits sur le circuit de levage des disques ouvreurs : • Les deux raccords JIC sur les deux tuyaux flexibles de 3⁄8 po (9,52 mm) du levage des disques ouvreurs qui alimentent les cylindres de levage pour l’ouverture centrale • Les raccords JIC sur les deux tuyaux flexibles de 3⁄8 po (9,52 mm) du levage des disques ouvreurs qui alimentent les cylindres de levage pour l’ouverture centrale FISSURER CE RACCORD DE TUYAU FLEXIBLE D’ABORD 6. 7. 8. 9. Alimentez doucement en huile la partie supérieure des soupapes régulatrices de pression jusqu’à ce que l’huile arrive au raccord du tuyau flexible desserré. Lorsque l’huile parvient au raccord, serrez ce dernier. Alimentez doucement en huile la partie inférieure des soupapes régulatrices de pression jusqu’à ce que l’huile arrive au niveau du raccord du tuyau flexible desserré restant. Lorsque l’huile arrive au raccord, serrez ce dernier. Continuez à alimenter en huile la partie inférieure des soupapes régulatrices de pression jusqu’à ce que les disques ouvreurs se soulèvent complètement. Déplacez les verrous de transport des disques ouvreurs sur la position TERRAIN, puis soulevez et abaissez dix fois les disques ouvreurs. À chaque fois que vous abaissez les disques ouvreurs, maintenez le levier de commande à distance du tracteur jusqu’à ce que le circuit des disques ouvreurs atteigne la pression définie au niveau des soupapes de régulation. Après avoir soulevé et abaissé les disques ouvreurs, faites revenir les verrous de transport des disques ouvreurs sur la position ROUTE, et verrouillez les disques ouvreurs. FISSURER CES RACCORDS DE TUYAUX FLEXIBLES PRESSURISER ENSUITE PRESSURISER D’ABORD FISSURER CE RACCORD DE TUYAU FLEXIBLE D’ABORD • L’extrémité où ces deux tuyaux flexibles centraux forment un T au milieu du cadre de la trémie centrale Figure 74 Purge des systèmes hydrauliques du levage des disques ouvreurs 195-441M 20009 2018-09-11 Entretien et lubrification Great Plains Manufacturing, Inc. 71 Purge des systèmes hydrauliques de l’élévateur de transport Consultez la Figure 75 1. 2. Abaissez d’abord l’essieu de transport (position terrain), puis rentrez complètement le cylindre de levage de la trémie (au milieu du timon). Serrez le raccord du tuyau flexible de l’extrémité inférieure au niveau du coude du cylindre de levage de transport gauche, et le raccord du tuyau flexible de l’extrémité inférieure du cylindre de levage de la trémie au milieu du timon. Alimentez doucement en huile l’extrémité inférieure des cylindres de levage de transport jusqu’à ce que l’huile parvienne au raccord du tuyau flexible desserré. Il se peut que l’huile n’arrive pas aux deux endroits au même moment. Lorsque l’huile parvient au raccord, serrez ce dernier et continuez à alimenter jusqu’à ce que les deux raccords soient serrés. Déployez entièrement les cylindres de levage de transport et verrouillez IMMÉDIATEMENT les cylindres en relevant les gouttières de verrouillage du cylindre sur les cylindres de levage de transport et de la trémie au milieu du timon. AVERTISSEMENT NE RAMPEZ JAMAIS SOUS LE SEMOIR EN POSITION ÉLEVÉE SI LES GOUTTIÈRES DE VERROUILLAGE DU CYLINDRE NE SONT PAS EN PLACE. 3. Lorsque les gouttières de verrouillage du cylindre sont en place, serrez le raccord du tuyau flexible de la tête de bielle au niveau du coude du cylindre de levage de transport gauche, et le raccord du tuyau flexible de la tête de bielle du cylindre de levage de la trémie au milieu du timon. 4. Alimentez doucement en huile la tête de bielle des cylindres de levage de transport jusqu’à ce que l’huile parvienne au raccord du tuyau flexible desserré. Lorsque l’huile parvient au raccord, serrez ce dernier et continuez à alimenter jusqu’à ce que les deux raccords soient serrés. 5. Déployez les cylindres de levage de transport, puis retirez les gouttières de verrouillage de cylindre. Activez et désactivez complètement et à plusieurs reprises les systèmes hydrauliques de l’élévateur de transport. FISSURER CES RACCORDS DE TUYAUX FLEXIBLES D’ABORD FISSURER CES RACCORDS DE TUYAUX FLEXIBLES APRÈS AVOIR INSTALLÉ LA GOUTTIÈRE DE VERROUILLAGE DU CYLINDRE FISSURER CES RACCORDS DE TUYAUX FLEXIBLES D’ABORD PRESSURISER CE CÔTÉ D’ABORD PRESSURISER CE CÔTÉ ENSUITE FISSURER CES RACCORDS DE TUYAUX FLEXIBLES APRÈS AVOIR INSTALLÉ LA GOUTTIÈRE DE VERROUILLAGE DU CYLINDRE Figure 75 Purge des systèmes hydrauliques de l’élévateur de transport 2018-09-11 15645 195-441M 72 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Purge des systèmes hydrauliques du traceur MISE EN GARDE Dangers associés aux objets tranchants et à l’écrasement : Vous pourriez vous blesser si vous êtes heurté lors du repliage ou du dépliage d’un traceur. Les traceurs peuvent tomber rapidement et de manière inattendue si le système hydraulique tombe en panne. Ne laissez jamais personne approcher le semoir pendant le pliage ou le dépliage des traceurs. 1. Traceur simple Examinez les avertissements, les remarques sur la purge et les renseignements sur le système à la page 68. Consultez la Figure 76 2. 3. 4. 5. Lorsque les traceurs sont dépliés dans la position TERRAIN, fissurez les raccords JIC du tuyau flexible hydraulique 1 au niveau de l’extrémité inférieure et de la tête de bielle de chaque cylindre du traceur. Lorsque le tracteur tourne au ralenti, activez la soupape hydraulique avant du tracteur jusqu‘à ce que l’huile arrive au niveau du raccord. Lorsque l’huile commence à s’échapper d’un raccord, serrez ce dernier. Inversez la soupape hydraulique du tracteur jusqu’à ce que l’huile parvienne au raccord du tuyau flexible opposé. Serrez ce raccord. Si vous avez des traceurs doubles, activez de nouveau la soupape hydraulique avant du tracteur jusqu’à ce que l’huile s’échappe autour d’un raccord sur l’autre cylindre du traceur. Serrez ce raccord. Inversez la soupape hydraulique du tracteur jusqu’à ce que l’huile s’échappe du raccord du tuyau flexible restant et serrez-le. Pliez et dépliez doucement les traceurs pour faire évacuer tout l’air. Traceur double Figure 76 Purge des systèmes hydrauliques du traceur 18942 REMARQUE : Soyez prudent lorsque vous pliez et dépliez les traceurs pour la première fois, et lorsque vous vérifiez le pincement et l’entortillement des tuyaux flexibles. 195-441M 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. Entretien et lubrification 73 Filtres en ligne Si le soulèvement et l’abaissement sont ralentis, vérifiez les filtres en ligne et nettoyez-les le cas échéant. Consultez la Figure 77 Deux filtres se trouvent sur chacune des soupapes de réglage de la pression descendante. Si l’option rangée finissante en pointe est installée, un autre filtre est placé sur la troisième soupape de réglage. Figure 77 Emplacements des filtres en ligne 22968 Figure 78 Filtre en ligne 25187 Consultez la Figure 78 Pour le démonter, dévissez l’embout du filtre. Retirez la rondelle de retenue supérieure et la crépine. Nettoyez la crépine avec du solvant et à l’air comprimé, ou remplacez-la le cas échéant. Lorsque vous remontez le filtre, mettez la crépine dans le filtre. Placez la rondelle de retenue sur la partie supérieure du filtre et vissez sur l’embout. 2018-09-11 195-441M 74 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Nivelage du semoir Pour effectuer un nivelage, vous devez atteler le semoir à un tracteur en connectant au moins les systèmes hydrauliques. AVERTISSEMENT Charge verticale négative du timon : L’action de soulever les disques ouvreurs sur un semoir non attelé et déplié fait soudainement relever le timon du semoir, ce qui peut causer des blessures graves, voire mortelles. Assurez-vous que le semoir est bien attelé à la barre d’attelage du tracteur et que la chaîne de sécurité est solidement fixée au tracteur avant de soulever les disques ouvreurs et de déplier le semoir. Nivelage du cadre de la boîte centrale 1. 2. Stationnez le semoir sur une surface plane et propre. Soulevez les disques ouvreurs et verrouillez-les. Voir « Soulèvement et abaissement des disques ouvreurs », page 24 pour connaître les instructions relatives au levage et au verrouillage des disques ouvreurs. Consultez la Figure 79 (les boulons, l’écrou et les rondelles sont représentés démontés par souci de clarté, desserrez-les, mais ne les retirez pas). 3. Desserrez les huit boulons de fixation de la boîte centrale, quatre boulons sur chaque côté du timon, et glissez la trémie centrale sur le côté jusqu’à ce qu’elle soit centrée sur le cadre principal et l’essieu de transport. 1 Figure 79 Boulons de fixation de la boîte centrale 26498 Consultez la Figure 80 et Figure 79 4. 5. Mesurez la hauteur des pivots 2 du cadre des disques ouvreurs de la boîte centrale depuis la surface plane, et soulevez la tête inférieure du cadre de la boîte jusqu’à ce que les deux pivots du cadre des disques ouvreurs aient la même distance par rapport au sol. Serrez les boulons de fixation de 7⁄8-9 po 1 au couple indiqué dans la section « Tableau des couples de serrage », page 98. Niveau des cadres des disques ouvreurs Vérifiez que les cadres des disques ouvreurs sont au même niveau sur tout le semoir. Lorsque les disques ouvreurs sont entièrement soulevés, la partie supérieure doit être espacée du tube du cadre du semoir d’au moins 1⁄2 po (1,3 cm). 2 Figure 80 Hauteur du pivot du cadre des disques ouvreurs 195-441M 18874 2018-09-11 Entretien et lubrification Great Plains Manufacturing, Inc. 75 Alignement du caisson d’aile 1. Mettez une cale devant les roues de jauge de l’aile. Consultez la Figure 81 2. Avancez les roues et calez-les pour faire basculer les cadres de l’aile. Avancez jusqu’à ce que les boulons d’arrêt 3 soient fermement plaqués contre les barres d’outils. Consultez la Figure 82 3. 4. 5. 6. Vérifiez que l’alignement est correct en faisant passer un cordeau 4 sur l’arrière du semoir vers les extrémités extérieures des ailes. Vérifiez que la corde est bien parallèle à la boîte centrale (les deux mesures 5 sont égales). Pour obtenir un alignement correct, les extrémités extérieures des boîtes 6 doivent devancer d’environ 11⁄4 po (2,5 à 3,2 cm) les extrémités intérieures 7 . Pour régler l’alignement des boîtes, raccourcissez ou rallongez les boulons d’arrêt 3 pour modifier le point de contact avec les barres d’outils. Desserrez le contre-écrou et filetez le boulon d’arrêt vers l’intérieur ou l’extérieur. Réglez les boulons d’arrêt vers l’intérieur ou l’extérieur jusqu’à ce que les extrémités extérieures des boîtes devancent de 11⁄4 po (2,5 à 3,2 cm) les extrémités intérieures. Serrez le contre-écrou. 6 4 7 5 3 Figure 81 Emplacement du boulon d’arrêt 5 7 Figure 82 Mesure de l’alignement du caisson d’aile 2018-09-11 4 18988 6 15654 195-441M 76 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Alignement de l’axe d’entraînement du transfert 4 Consultez la Figure 83 et Figure 84 1 Après avoir correctement aligné les caissons d’ailes, vous devez Alignement de l’axe d’entraînement du transfert de façon que la paire de mâchoires détachables 1 soit entièrement en prise et concentrique. Les axes d’entraînement hexagonaux de 7 ⁄8 po (2,22 cm) qui maintiennent les mâchoires d’embrayage ne doivent pas se toucher 2 si les caissons d’aile sont correctement alignés et s’appuient contre leurs arrêts. 1. Placez une cale de 4 x 4 po (10 x 10 cm), ou de taille similaire, devant les roues de jauge d’aile, puis tirez vers l’avant ou repoussez les cadres du caisson d’aile jusqu’à ce que la barre d’outils soit fermement plaquée contre les boulons d’arrêt de la barre d’outils du cadre de la boîte centrale. 2. Pour aligner verticalement les mâchoires d’embrayage, desserrez les deux boulons de 5⁄8 po (1,58 cm) 3 qui fixent les brides palier à roulement 4 . Glissez les brides palier dans la direction souhaitée. Serrez les boulons. 4 3 2 Figure 83 Mâchoires d’entraînement du transfert 3 Figure 84 Réglage avant-arrière de l’axe d’entraînement du transfert 195-441M 18955 15620 2018-09-11 Entretien et lubrification Great Plains Manufacturing, Inc. 77 Consultez la Figure 85 et Figure 86 Pour aligner verticalement les mâchoires d’embrayage 1 , desserrez les deux boulons de 5⁄16 po (0,79 cm) 5 dans la partie inférieure du support d’embrayage à débrayage 6 et ajustez le support le cas échéant. 4. Pour régler les mâchoires d’embrayage afin qu’elles entrent parfaitement en contact, desserrez les deux boulons de carrosserie de 5⁄16 po (0,79 cm) 8 et glissez le support d’embrayage à débrayage 9 jusqu’à ce que les mâchoires sur la moitié fixe de l’embrayage entrent parfaitement en contact avec les mâchoires de la moitié actionnée par ressort de l’embrayage sans compresser le ressort de ce dernier. REMARQUE : Les deux axes hexagonaux de 7⁄8 po (2,22 cm) 7 doivent présenter un écart de 1⁄8 po (3,2 mm) 2 lorsque les mâchoires d’embrayage entrent entièrement en contact. 3. 7 1 7 2 Figure 85 Écart dans l’axe d’entraînement du transfert 18955 7 6 9 8 7 5 Figure 86 Réglage gauche-droite et vertical de l’axe d’entraînement du transfert 2018-09-11 15621 195-441M 78 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Hauteur de la barre d’outils Consultez la Figure 87 et Figure 88 La hauteur de la barre d’outils 1 au-dessus du sol 2 est définie en usine et ne nécessite généralement pas de réglage. Si vous démontez le semoir pour le réparer ou si la barre d’outils n’est pas parfaitement à niveau, les rondelles d’espacement 3 des axes d’articulation verticaux permettent d’ajuster un peu la hauteur de la barre d’outils. Pour vérifier la hauteur de la barre d’outils, stationnez le semoir sur une surface plane, puis vérifiez que les pneus sont correctement gonflés. Mesurez à partir du sol jusqu’à l’axe d’articulation horizontal 1 . Si la dimension sur les deux côtés du semoir varie de plus de 1⁄4 po (6,4 mm), ajustez la hauteur de la barre d’outils. 1 2 Figure 87 Hauteur de la barre d’outils 15616 Figure 88 Réglage de la hauteur de la barre d’outils 15617 Pour ajuster la hauteur de la barre d’outils, replacez les rondelles d’espacement 3 . Abaissez d’abord les disques ouvreurs, puis réglez suffisamment la pression descendante des disques ouvreurs pour pourvoir équilibrer le cadre. Relevez la barre d’outils en retirant les rondelles d’espacement de la partie supérieure du pivot vertical et placez-les sur sa partie inférieure. Abaissez la barre d’outils en retirant les rondelles d’espacement de la partie inférieure du pivot vertical et placez-les sur sa partie supérieure. 3 195-441M 2018-09-11 Entretien et lubrification Great Plains Manufacturing, Inc. 79 Dégagement du cadre des disques ouvreurs Consultez la Figure 89 2 Lorsque les disques ouvreurs sont entièrement soulevés, la partie supérieure 1 doit être espacée du tube du cadre du semoir d’au moins 1⁄2 po (12,7 mm). Pour régler les cadres des disques ouvreurs de façon que le dégagement de tous les disques ouvreurs soit le même, desserrez le contre-écrou 2 sur les cylindres de levage des disques ouvreurs et tournez l’écrou de réglage. Lorsque les disques ouvreurs arrivent à la bonne hauteur, serrez le contre-écrou. Répétez le cas échéant la procédure pour chaque cylindre de levage des disques ouvreurs. 1 Figure 89 Dégagement du cadre des disques ouvreurs 18853 Entretien du traceur Support de transport du traceur Lorsque le traceur est replié, la deuxième section doit se trouver au milieu du berceau du support de transport et être parallèle à la partie supérieure de la trémie du semoir. Consultez la Figure 90 Pour ajuster la hauteur du berceau, desserrez les boulons en U 1⁄2 po x 2 po (1,27 cm x 5,1 cm) 1 qui maintiennent le tube du support de transport sur le support de fixation. Glissez le tube de transport vers le haut ou vers le bas selon le cas. Boulon de cisaillement de traceur Le bras de traceur est fixé au corps du traceur grâce à un boulon de cisaillement 2 qui doit se rompre lorsque le traceur heurte un obstacle, lui permettant ainsi de pivoter autour d’un deuxième boulon 3 . Si le boulon de cisaillement se brise, remplacez-le avec un boulon 3⁄18-16 x 2 po de grade 2 ou équivalent (pièce Great Plains 802-266C). Si cette taille n’est pas disponible localement, remplacez-le temporairement avec un boulon et un écrou métrique M10x1.5 classe 5.8. REMARQUE : Remplacer le boulon avec un boulon de grade inférieur ou de plus petite taille peut entraîner des cisaillements gênants. 1 Figure 90 Support de transport du traceur 15632 3 ATTENTION Risques liés à l’endommagement de l’équipement : L’utilisation d’un boulon de grade supérieur peut endommager le traceur. 2 Figure 91 Boulon de cisaillement de traceur 2018-09-11 15669 195-441M 80 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Disque du traceur Consultez la Figure 92 Si le bouchon d’étanchéité de graisse 1 des roulements de moyeu de disque de traceur est endommagé ou manquant, démontez et nettoyez le moyeu. Chargez à nouveau avec de la graisse et installez un nouveau joint ou un nouveau bouchon de graisse. 1 Figure 92 Bouchon et roulement du traceur 195-441M 18795 2018-09-11 Entretien et lubrification Great Plains Manufacturing, Inc. 81 Remplacement de la languette souple Consultez la Figure 93 Pour remplacer une languette souple 816-302C 1 , utilisez des pinces à bec effilé ou un outil similaire pour saisir le « T » supérieur de la languette. Tirez vers le haut pour arracher la languette du support en métal 2 . 2 Poussez la nouvelle languette souple 1 au fond du support en métal 2 jusqu’à ce que la languette s’emboîte avec le « T » supérieur posé en haut du support. 1 Figure 93 Languette de la descente de semences 816-302C 31047 Consultez la Figure 94 Pour remplacer une languette souple 817-349C 1 , utilisez un bec effilé ou un outil similaire et serrez les pattes 2 ensemble. Tirez la languette souple en plastique 1 hors du support en métal 3 . 2 2 3 Poussez la nouvelle languette souple 1 à travers le support en métal 3 jusqu’à ce que les pattes 2 de la languette souple s’enclenchent. 1 Figure 94 Languette de la descente de semences 817-349C 2018-09-11 19398 195-441M 82 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Lubrification Lubrifiant tout usage en aérosol Graisse lubrifiante tout usage Huile lubrifiante tout usage Inspection 34208 50 Intervalles d’entretien (heures de fonctionnement) Pivots du cadre des disques ouvreurs 10 2 raccords de graissage sur la section centrale, 1 raccord de graissage sur chaque section d’aile; 4 au total Type de lubrification : graisse Quantité : jusqu’à ce que la graisse arrive aux extrémités du pivot. 18859 Pivots du cadre des disques ouvreurs de la roue de jauge 10 1 raccord de graissage sur chaque pivot de la roue de jauge; 2 au total Type de lubrification : graisse Quantité : jusqu’à ce que la graisse arrive aux extrémités du pivot. 18860 Pivots du cadre de la trémie 50 3 raccords de graissage sur chaque pivot; 6 au total Type de lubrification : graisse Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge. 20167 195-441M 2018-09-11 Entretien et lubrification Great Plains Manufacturing, Inc. 83 Axe d’entraînement téléscopique 10 2 raccords de graissage Type de lubrification : graisse Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge. 18875 Embrayages de l’arbre d’entraînement 10 2 raccords de graissage sur chacun des trois embrayages; 6 au total Type de lubrification : graisse Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge Enduisez également de la graisse sur l’embrayage. 18856 Pivots de charnière du traceur 15546 10 1 raccord de graissage sur le pivot du support, 1 raccord de graissage, du premier au deuxième pivot de la section, 1 raccord de graissage à la deuxième section jusqu’au pivot du bras; 3 ou 6 au total Type de lubrification : graisse Quantité : jusqu’à ce que la graisse arrive aux extrémités du pivot 15547 2018-09-11 195-441M 84 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Roulements d’arbre de l’engrais 15 1 raccord de graissage sur chaque roulement, 2 par arbre; 6 au total Type de lubrification : graisse Quantité : jusqu’à ce que la résistance se fasse sentir 16381 Roulements de l’axe des petites graines 15 1 raccord de graissage sur chaque roulement, 2 par arbre; 6 au total Type de lubrification : graisse Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge 18082 Joints de barrière en feutre 30 1 joint à chaque extrémité d’axe, 2 par axe; 6 au total Type de lubrification : huile Quantité : trempez le joint 16381 195-441M 2018-09-11 Entretien et lubrification Great Plains Manufacturing, Inc. 85 Pivots de l’élévateur de transport 50 2 raccords de graissage à l’intérieur du pivot Type de lubrification : graisse Quantité : jusqu’à ce que la graisse arrive aux extrémités du pivot 15543 Essieu de transport 50 2 raccords de graissage Type de lubrification : graisse Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge 15541 Pivots du cadre principal 50 2 raccords de graissage sur chaque pivot; 4 au total Type de lubrification : graisse Quantité : jusqu’à ce que la graisse émerge Ces raccords de graissage sont plus accessibles lorsque le semoir est replié. 15540 Pignon d’axe d’entraînement de la logette à semences 50 2 pignons coulissants; un de chaque côté Type de lubrification : huile Quantité : enduisez soigneusement Déplacez la poignée de réglage du débit de semences d’avant en arrière pour amener l’huile dans l’alésage carré. Effectuez cette opération avec la trémie de semences vide, autrement il devient difficile de régler la poignée à 100. 12126 2018-09-11 195-441M 86 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Chaîne de la roue de jauge Au besoin 1 chaîne par roue de jauge; 2 au total Type de lubrification : lubrifiant à chaîne Quantité : enduisez soigneusement Jeu : 1⁄2 po (13 mm) dans la travée supérieure 18865 Chaîne de l’embrayage jusqu’au faux-essieu de la trémie à semences Au besoin 1 chaîne par section; 3 au total Type de lubrification : lubrifiant à chaîne Quantité : enduisez soigneusement Jeu : 1⁄4 po (7 mm) dans la travée supérieure 18856 Chaîne du faux-essieu de la trémie à semences jusqu’à l’axe du doseur Au besoin 1 chaîne par section; 3 au total Type de lubrification : lubrifiant à chaîne Quantité : enduisez soigneusement Jeu : 1⁄2 po (13 mm) dans la travée supérieure Pour supprimer le jeu, desserrez les boulons qui fixent la bride palier au roulement adjacent. Déplacez la bride palier pour obtenir le jeu désiré, puis serrez les boulons. 195-441M 18864 2018-09-11 Entretien et lubrification Great Plains Manufacturing, Inc. 87 Chaîne de l’axe de l’embrayage jusqu’à la plage d’engrais Au besoin 1 chaîne par section; 3 au total Type de lubrification : lubrifiant à chaîne Quantité : enduisez soigneusement Jeu : 1⁄4 po (7 mm) dans la travée supérieure 16379 Chaîne de la plage d’engrais jusqu’au faux-essieu Au besoin 1 chaîne par section; 3 au total Type de lubrification : lubrifiant à chaîne Quantité : enduisez soigneusement Jeu : 1⁄4 po (6 mm) dans la travée supérieure 16379 Chaîne du faux-essieux jusqu’à l’axe du doseur pour engrais Au besoin 1 chaîne par section; 3 au total Type de lubrification : lubrifiant à chaîne Quantité : enduisez soigneusement Jeu : 1⁄2 po (13 mm) dans la travée supérieure 16381 2018-09-11 195-441M 88 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Chaînes d’entraînement pour les petites graines Au besoin 2 chaînes par section; 6 au total Type de lubrification : lubrifiant à chaîne Quantité : enduisez soigneusement Jeu : 1 ⁄2 po (13 mm) dans la travée supérieure de la longue chaîne 1 ⁄4 po (7 mm) dans la travée la plus longue de la chaîne d’entraînement final 17180 Roulements des roues de transport 2 à 3 ans 2 courses pour chacune des 4 roues; 8 au total Type de lubrification : graisse Quantité : recharger 18791 Roulements des roues de jauge 2 à 3 ans 2 courses pour chacune des 4 roues; 8 au total Type de lubrification : graisse Quantité : recharger 15457 195-441M 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. Entretien et lubrification 89 Roulements des disques du traceur 2 à 3 ans 2 courses pour chacun des traceurs; 2 ou 4 au total Type de lubrification : graisse Quantité : recharger 15481 2018-09-11 195-441M 90 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Options Attelages Un attelage est choisi lors de la commande initiale d’un semoir et comprend une boucle en fil métallique à ressort, une chaîne de sécurité et tous les éléments de fixation. D’autres attelages peuvent être commandés pour les changements sur le terrain et comprennent des boulons de fixation supplémentaires pour l’attelage, des rondelles et des écrous de blocage. Description de l’attelage Numéros de pièce 1 Grande sangle 170-038A 170-039A 170-059A 2 Chape 3 Petite sangle 3 2 1 27006 Conversion du système à centre ouvert Le semoir standard est compatible avec les tracteurs utilisant des systèmes hydrauliques « actifs » ou à « centre fermé ». Un kit de conversion est disponible pour le rendre compatible avec les tracteurs utilisant des systèmes hydrauliques « inactifs » ou à « centre fermé ». Commandez un kit par semoir. Pour les opérations, voir « Tracteurs équipés de systèmes hydrauliques à centre ouvert », page 21. CÔTÉ BASE, DISQUES OUVREURS DES AILES 194-143A DISQUES OUVREURS À L’EXTRÉMITÉ DES AILES Kit pour système hydraulique à centre ouvert ÉLEVER CÔTÉ BASE, DISQUES OUVREURS AU CENTRE Numéro de pièce FILTRE VERS LE TRACTEUR CÔTÉ TIGE, DISQUES OUVREURS AU CENTRE Description ABAISSER 18750 Kit hydraulique à deux sorties Le semoir standard a besoin de trois circuits de sortie pour la commande à distance sur le tracteur. S’il n’y a que deux circuits disponibles, ce kit permet aux circuits de levage des disques ouvreurs et de l’élévateur de transport de partager une seule commande à distance par l’intermédiaire d’une soupape de changement de régime sur le timon de l’attelage. Commandez un kit par semoir. Description Numéro de pièce Conversion de tracteur à deux sorties 194-122A Pour les opérations, voir « Utilisation de la soupape de changement de régime de levage », page 42. 15550 195-441M 2018-09-11 Options Great Plains Manufacturing, Inc. Embrayage de la rangée finissant en pointe 91 1 3 70 Sur le semoir standard, toutes les sections se soulèvent et s’abaissent simultanément. Pour couper le débit des semences sur une ou deux sections, il faut arrêter la machine et modifier la configuration. L’option embrayage de la rangée finissant en pointe permet de contrôler depuis la cabine le levage des disques ouvreurs section par section. Commandez un kit par semoir. 51 60 . POS . NÉG 2 Description Numéro de pièce Accessoire pour rangée finissant en pointe 3S-3000 195-305A Pour les opérations, voir « Fonctionnement de la rangée finissant en pointe », page 42. 67 68 22962 Traceurs pliables à plat Les traceurs actionnés hydrauliquement offrent un espacement précis entre deux passages successifs en laissant sur un côté un tracé visible commandé par l’utilisateur. Le traceur simple est installé à gauche. Les traceurs doubles fonctionnent via une soupape de séquence automatique. Après chaque opération de repliage, la prochaine opération de dépliage prolonge l’autre traceur. Commandez un kit par semoir. Description Numéro de pièce Traceurs doubles Traceur simple (côté gauche) 113-553A 113-552A Les traceurs doubles ajoutent 887 lb (402 kg) au semoir. Le traceur simple ajoute 456 lb (207 kg). Voir « Utilisation du traceur », page 41. Consultez également les sections « Installation du traceur », page 107, « Réglages du traceur », page 59 et « Entretien du traceur », page 79. 26497 Diviseur de trémie à décalage Les modèles 3S-3000F et HDF standard sont équipés de diviseurs plats de trémie principale de semences qui prennent en charge l’application pour : 100 % semence, 0 % engrais, ou 60 % semence et 40 % engrais. Ce diviseur réversible remplace la cloison 60/40 et prend en charge l’application pour : 100 % semence, 0 % engrais, 68 % semence, 32 % engrais, ou; 55 % semence, 45 % engrais. Commandez 3 diviseurs par trémie, 9 par semoir. 2018-09-11 Description Numéro de pièce Diviseur à décalage 817-322C 16669 195-441M 92 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Contrôleur d’axe Ce kit envoie une alarme en cabine si l’axe du doseur de semences de la trémie principale arrête de tourner (probablement suite à une pression descendante excessive soulevant une roue de jauge, une faible pression du pneu/une roue à plat, une rupture de la chaîne ou à un mauvais fonctionnement de l’embrayage). Commandez un kit par semoir. Description Numéro de pièce Contrôleur d’axe à trois canaux 116-283A 18943 34210 Roues de jauge doubles 3S-3000 L’option de roue de jauge double vous est proposée pour que vous puissiez remplacer les roues simples de jauge de l’aile de votre semoir par des roues doubles. Elle offre une meilleure flottaison des sections de l’aile de votre semoir en terrains meubles. Description Numéro de pièce Kit de modernisation de roue de jauge double pour le terrain 195-122A 15640 Bouchon de descente de semences Ce bouchon arrête le débit de la trémie principale de semences en haut de la descende de semences. Il arrête le débit indépendamment du pignon coulissant dans la logette à semences. Commandez un par rang destiné à être inactif. Description Numéro de pièce Bouchon de compteur d’alimentation à cannelures 817-087C 26279 195-441M 2018-09-11 Options Great Plains Manufacturing, Inc. 93 Auget d’étalonnage Cet auget est utilisé pour étalonner les semences de la trémie principale de semences pour atteindre avec précision votre population cible. Vous n’aurez besoin que d’un seul auget par semoir. Description Numéro de pièce 1 Auget d’étalonnage en plastique 837-013C 2 Support d’extrémité de l’auget d’étalonnage 194-707D 3 Attache à ressort de l’auget d’étalonnage 807-336C 3 2 1 Bascule de pesage numérique Cette bascule de pesage doit être utilisée avec l’auget d’étalonnage. Ensembles d’options Numéro de pièce Bascule de pesage numérique 50 L/23 KG 891-209C 36242 Accessoires pour les petites graines Ces kits déposent uniformément et doucement les plus petites semences. Un kit s’ajoute à chaque trémie principale de semences : une chaîne d’entraînement embrayée, une deuxième trémie à semences, des coupelles d’alimentation à cannelures pour petites graines, des tubes de chute de semences pour chaque rang et tout le matériel nécessaire. La capacité des petites graines peut être spécifiée sur la commande de semoir initiale (séquence nº 91) ou ajoutée plus tard. Description Numéro de pièce 3S-3000-3610 10 po (25,4 cm) petites graines 133-200A 3S-3000-4875 7,5 po (19,1 cm) petites graines 133-201A 3S-3000-6006 6 po (15,2 cm) petites graines 133-202A 3S-3000F-3610 10 po (25,4 cm) petites graines 133-203A 3S-3000F-4875 7,5 po (19,1 cm) petites graines 133-204A 3S-3000F-6006 6 po (15,2 cm) petites graines 133-205A 26499 3S-3000HD-3610 10 po (25,4 cm) petites graines 133-200A 3S-3000HD-4875 7,5 po (19,1 cm) petites graines 133-201A 3S-3000HD-6006 6 po (15,2 cm) petites graines 133-202A 3S-3000HDF-3610 10 po (25,4 cm) petites graines 133-203A 3S-3000HDF-4875 7,5 po (19,1 cm) petites graines 133-204A 3S-3000HDF-6006 6 po (15,2 cm) petites graines 133-205A Consultez la section « Exigences en termes de poids du tracteur », page 28 pour connaître les poids ajoutés au semoir. Pour le fonctionnement, voir « Chargement de produits », page 36 et voir « Débit des petites graines », page 47. 2018-09-11 195-441M 94 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Partition amovible Cette partition réduit le débit de semences d’un côté à l’autre dans la trémie de petites graines. Cela peut empêcher l’entassement des semences lors de l’ensemencement en pente et dans d’autres situations où la semence est particulièrement fluide. Commandez une par partition. Description Numéro de pièce PARTITION DE TRÉMIE DE PETITES GRAINES AMOVIBLE 123-409D 17028 Bouchon de descente de semences (petites graines) Ce bouchon arrête le flux de semences de la trémie de petites graines au-dessus du compteur. Commandez un par rang destiné à être inactif. Description Numéro de pièce BOUCHON DE LOGETTE À SEMENCES POUR PETITES GRAINES 133-315H 27407 Racloir à disques de dispositif d’ouverture Les racloirs à disque en option permettent de dégager le sol et de retirer les débris qui ne sont pas éliminés par les épandeurs à disque standard au niveau de la descente de semences. Vous ne pouvez pas installer les racloirs si les languettes de rappui en option sont utilisées. Les racloirs sont compatibles avec la languette souple standard. Description Numéro de pièce Racloir à fente D.D. (modèle non-HD « 00 ») 107-113D Kit de racloir intérieur étroit 00HD 122-284A Ensemble de racloir 00HD (anciens semoirs) 122-015A 26460 Voir « Installation du décrotteur », page 106 et « Réglages des racloirs à disques », page 56. 195-441M 2018-09-11 Options Great Plains Manufacturing, Inc. 95 Languettes de rappui Le semoir 3S-3000/F/HD/HDF comporte des languettes soupes. Un choix de languettes de rappui est une option dans les paquets de produits. Il est également possible de les installer sur le terrain en tant que kits. Un seul type de languette de rappui peut être installé en même temps. Commandez une trousse de dispositif de tassement par dispositif d’ouverture. Languette de rappui Seed-LokMD Description Numéro de pièce 1 Seed-LokMD 5 po (12,7 cm) série 00 122-193K 1 Seed-LokMD 6 po (15,2 cm) série 00 122-266K MD 2 Série 00HD Kit Seed-Lok 122-009K 12677 1 2 26444 Pour les opérations, voir « Réglages des languettes de rappui », page 57. Languette de rappui Keeton Description Numéro de pièce Languette de rappui Keeton (par disque ouvreur) 890-902C Pour les opérations, voir « Réglages des languettes de rappui », page 57. 26442 Compteur de surface Un compteur de surface électronique numérique est livré en standard sur le semoir 3S-3000/F/HD/HDF. Si vous avez besoin de le remplacer, commandez la pièce ci-dessous. Description Numéro de pièce Compteur de surface électronique 194-073A Voir « Fonctionnement du compteur de surface », page 40. 34776 Roues plombeuses Plusieurs roues plombeuses simples et doubles sont disponibles, en tant qu’options groupées au moment de la commande du semoir initiale. Les kits ne sont actuellement pas disponibles pour la conversion sur le terrain. Il est possible de commander des pièces pour le faire. 2018-09-11 195-441M 96 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Annexe A - Renseignements sur les références Spécifications et capacités 3S-3000-6006 3S-3000HD-6006 3S-3000-4875 3S-3000HD-4875 3S-3000-3610 3S-3000HD-3610 60 48 36 6 po (15,2 cm) 7,5 po (19,1 cm) 10 po (25,4 cm) Nombre de rangs Espacement des rangs Capacité de la trémie principale de semences 92,7 bu (3 267 l) Exigences liées au tracteur 125 HP minimum a 12 447 lb (5 646 kg) 12 425 lb (5 636 kg) 12 409 lb (5 629 kg) Poids, modèle standard avec engrais 13 496 lb (6 123 kg) 13 454 lb (6 102 kg) 13 416 lb (6 085 kg) 130 à 207 lb (59 à 94 kg) 135 à 280 lb (61 à 127 kg) 144 à 373 lb (65 à 169 kg) Poids, modèle standard Force d’abaissement par rangée Course du disque ouvreur 8 po (20 cm) Systèmes hydrauliques 3 circuits obligatoires, sensibles à la charge ou à centre fermé de 15 à 30 gpm à 2 300 lb/po² (68,2 à 136,4 l/min à 158,6 bar) Des kits en option sont disponibles pour les systèmes hydrauliques à double circuit et à centre ouvert Charge d’attelage 3 700 lb (1 678 kg) replié et rempli de semences Mise en garde : charge verticale négative du timon lorsqu’il est déplié et soulevé Largeur de transport 15 pi (4,6 m) Largeur opérationnelle 30 pi (9,1 m) Andain étalé 365 po (9,271 m) 362 po (9,195 m) Hauteur 7 pi 4 po (224 cm) Longueur 27 pi 7 po (8,4 m) 360 po (9,144 m) Tailles de pneu pour 3S-3000/F Roues de jauge : Pneus agricoles à nervures à 6 plis 9,5 L x 15, jante à 6 boulons Transport : Pneus agricoles à nervures à 12 plis 11 L x 15, jante à 6 boulons Tailles de pneu pour 3S-3000HD/HDF Roues de jauge : Chargeur à direction à glissement 265/70B16.5 NHS Transport : Chargeur à direction à glissement 395/55B16.5 NHS a. Consultez la page 28 pour des données supplémentaires sur le poids. Tableau de gonflage des pneus Tableau de gonflage des pneus Roue Taille des pneus Gonflage Roue de jauge Pneus agricoles à nervures 8 plis 9.5Lx15 32 lb/po² 221 kPa Transport Pneus agricoles à nervures 12 plis 11Lx15 52 lb/po² 359 kPa Roue de jauge et de transport Chargeur à direction à glissement 265/70B16.5 NHS 60 lb/po² 413 kPa 195-441M Renseignements relatifs à la garantie des pneus Tous les pneus sont garantis par le fabricant d’origine du pneu. Les renseignements sur la garantie des pneus sont disponibles en ligne sur les sites Web du fabricant répertoriés ci-dessous. Pour obtenir une assistance ou des renseignements, communiquez avec votre détaillant autorisé en pneus pour matériel agricole. Fabricant Firestone Goodyear BKT Gleason Titan Site Web www.firestoneag.com www.goodyearag.com www.bkt-tires.com/en www.gleasonwheel.com www.titan-intl.com 2018-09-11 Annexe A - Renseignements sur les références Great Plains Manufacturing, Inc. 97 Dimensions du semoir Caissons d’aile repliés Trémie centrale repliée 84 1/2 PO (214.6 CM) 88 PO (223.5 CM) 70 PO (177,8 CM) 268 PO (680.7 cm) 62 1/2 PO (158,8 CM) 15646 2018-09-11 195-441M 98 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Tableau des couples de serrage Identification de la tête du boulon Taille des boulons po-filet/ poucea Identification de la tête du boulon Taille des boulons Catégorie 2 Catégorie 5 Catégorie 8 b pi-lb c 8.8 10.9 Classe 5.8 Classe 8.8 Classe 10.9 Nm pi-lb Nm pi-lb mm x pas Nm pi-lb Nm pi-lb Nm 1 7,4 5,6 11 8 16 12 M5 X 0,8 4 3 6 5 9 7 1 ⁄4-28 8,5 6 13 10 18 14 M6 X 1 7 5 11 8 15 11 5⁄ 16-18 15 11 24 17 33 25 M8 X 1,25 17 12 26 19 36 27 5⁄ 16-24 17 13 26 19 37 27 M8 X 1 18 13 28 21 39 29 42 31 59 44 M10 X 1,5 33 24 52 39 72 53 ⁄4-20 Nm d 5.8 pi-lb 3⁄ 8-16 27 20 3⁄ 8-24 31 22 47 35 67 49 M10 X 0,75 39 29 61 45 85 62 ⁄16-14 43 32 67 49 95 70 M12 X 1,75 58 42 91 67 125 93 7 7 ⁄16-20 1 ⁄2-13 1 ⁄2-20 9 ⁄16-12 9⁄ -18 16 5 ⁄8-11 5⁄ -18 8 3⁄ -10 4 3 ⁄4-16 7 ⁄8-9 7 ⁄8-14 49 36 75 55 105 78 M12 X 1,5 60 44 95 70 130 97 66 49 105 76 145 105 M12 X 1 90 66 105 77 145 105 75 55 115 85 165 120 M14 X 2 92 68 145 105 200 150 95 70 150 110 210 155 M14 X 1,5 99 73 155 115 215 160 105 79 165 120 235 170 M16 X 2 145 105 225 165 315 230 130 97 205 150 285 210 M16 X 1,5 155 115 240 180 335 245 150 110 230 170 325 240 M18 X 2,5 195 145 310 230 405 300 235 170 360 265 510 375 M18 X 1,5 220 165 350 260 485 355 260 190 405 295 570 420 M20 X 2,5 280 205 440 325 610 450 225 165 585 430 820 605 M20 X 1,5 310 230 650 480 900 665 250 185 640 475 905 670 M24 X 3 480 355 760 560 1 050 780 1-8 340 250 875 645 1 230 910 M24 X 2 525 390 830 610 1 150 845 1-12 370 275 955 705 1 350 995 M30 X 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 710 1 1 ⁄8-7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 X 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 11⁄8-12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 X 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 11⁄ 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 X 2 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 11⁄4-12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 13⁄8-6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 a. po-filet/pouce = diamètre nominal de filetage en pouces-filets/pouce 4-7 13⁄8-12 11⁄2-6 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 b. Nm = newton-mètre 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 c. mm x pas = diamètre nominal de filetage en mm x pas du filetage 11⁄2-12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 d. pi-lb = pied-livre Tolérance de couple de serrage + 0 %, -15 % des valeurs de couple de serrage. Sauf indication contraire, utilisez les valeurs de couple de serrage répertoriées ci-dessus. 195-441M 25199m 2018-09-11 Annexe A - Renseignements sur les références Great Plains Manufacturing, Inc. 99 Schémas du système hydraulique Repliage pour transport VERS LE TRACTEUR À TRAVERS LE TIMON 15602 Élévateur de transport VERS LE TRACTEUR 2018-09-11 15602 195-441M 100 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Traceurs doubles DU CIRCUIT HYDRAULIQUE DE RABATTEMENT VERS LE TRACTEUR Traceur simple DU CIRCUIT HYDRAULIQUE DE RABATTEMENT 15605 DU CIRCUIT HYDRAULIQUE DE RABATTEMENT VERS LE TRACTEUR 195-441M 15605 2018-09-11 Annexe A - Renseignements sur les références Great Plains Manufacturing, Inc. 101 Conversion à deux sorties DU HAUT DE LA SOUPAPE RÉGULATRICE DE PRESSION DU CIRCUIT DE LEVAGE DES DISPOSITIFS D’OUVERTURE DU CIRCUIT DE L’ÉLÉVATEUR DE TRANSPORT DU CÔTÉ DE LA TIGE AUX CYLINDRES DE L’ÉLÉVATEUR DE TRANSPORT VERS LE TRACTEUR 2018-09-11 15605 195-441M 102 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Levage des disques ouvreurs : à centre fermé standard 22979 195-441M 2018-09-11 Great Plains Manufacturing, Inc. Annexe A - Renseignements sur les références 103 Levage des disques ouvreurs : à centre ouvert en option VERS LE TRACTEUR À TRAVERS LE TIMON 22980 2018-09-11 195-441M 104 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Rangée finissant en pointe 22969 195-441M 2018-09-11 Annexe A - Renseignements sur les références Great Plains Manufacturing, Inc. 105 Chaîne d’entraînement de la roue de jauge ENTRAÎNEMENT À 57 DENTS ENTRAÎNEUR À 19 DENTS 15606 2018-09-11 195-441M 106 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Annexe B - Installation initiale Installation du décrotteur Les racloirs à disque ne sont pas installés en usine. Pour les installer sur le terrain : 1. Retirez une lame ou les deux lames de disque pour obtenir un accès sécurisé au support. Notez la position des bagues et des séparateurs pour un réassemblage correct (page 56). Consultez la Figure 95 2. 3. 4. 5. Placez le support interne du décrotteur 1 à l’arrière du support de la languette de rappui 2 sur l’ensemble soudé du disque ouvreur. Fixez-le avec deux boulons à tête hexagonale HHCS 3⁄ -16 x 1 po, des rondelles et des écrous de blocage. 8 Insérez les boulons par l’avant. Placez la lame du décotteur 3 en dessous et derrière le support interne de l’encoche 1 , en plaçant l’encoche en haut et à droite de la machine. Attachez-la sans serrer avec un boulon à tête ronde et à collet carré RHSNB 3⁄8-16 x 1, une rondelle plate, un écrou et une rondelle de blocage. Remontez la lame de disque retirée. Réglez la lame du décrotteur conformément à la section « Réglages des racloirs à disques », page 56. 195-441M 3 2 1 Figure 95 Installation du décrotteur 26460 2018-09-11 Annexe B - Installation initiale Great Plains Manufacturing, Inc. 107 Installation du traceur Consultez la Figure 96 Les traceurs sont installés sur le terrain, mais leur longueur de déploiement E n’est pas réglée avec précision. Le semoir doit être mis à niveau conformément à la section « Nivelage du cadre de la boîte centrale », page 74, et les traceurs doivent être en bon état de fonctionnement conformément à la section « Entretien du traceur », page 79. Les stations de la ligne médiane de l’unité de rang des semoirs sont symétriques par rapport au centre de la machine, par conséquent les extensions de gauche et de droite sont normalement identiques pour les passages opposés et concentriques. Définissez comme suit la longueur initiale du ou des traceurs : 1. Abaissez le semoir et les disques ouvreurs dans la position TERRAIN (« Soulèvement et abaissement des disques ouvreurs », page 24). 2. Déployez un traceur sur un côté. Avancez de quelques pieds pour laisser une trace. 3. Mettez-le parallèle avec la barre d’outils principale, mesurez E depuis la ligne médiane de l’unité de rang externe gauche jusqu’à la trace. 4. Réglez l’extension du traceur E pour que la trace se trouve à la moitié H de la travée S plus l’espacement d’une unité de rang R . Voir « Réglages du traceur », page 59 pour régler l’extension du traceur. Modèle 3S-3000/F/HD/HDF-3610 3S-3000/F/HD/HDF-4875 3S-3000/F/HD/HDF-6006 Espacement Extension D E 10 po (25,4 cm) 7,5 po (19,05 cm) 6 po (15,24 cm) 185,0 po (469,9 cm) 184,75 po (469,3 cm) 185,5 po (471,2 cm) R H S E Figure 96 Déploiement du traceur 5. Avancez de quelques pieds et mesurez à nouveau pour vérifier le réglage. Validez la trace en faisant un passage sur un côté ou sur les deux côtés. 6. Pliez le traceur. Déployez l’autre côté et faites les réglages. REMARQUE : Si les conditions du terrain nécessitent une inversion du disque du traceur (page 61), la trace se déplace et l’extension doit être mesurée à nouveau et réinitialisée. Le marquage est légèrement modifié si la position du tourillon du cadre des disques ouvreurs est modifiée (page 52). 2018-09-11 195-441M 108 3S-3000/F/HD/HDF Great Plains Manufacturing, Inc. Garantie Great Plains (une branche de Great Plains Manufacturing, Inc.) garantit à l’acheteur initial que leur unité Great Plains sera exempte de vices de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à partir de la date de première utilisation lorsqu’elle est utilisée aux fins prévues et dans les conditions normales d’exploitation pour une utilisation personnelle; quatre-vingt-dix jours pour une utilisation personnalisée/commerciale ou de location. Cette garantie se limite au remplacement, par Great Plains, de toute pièce qui s’avère défectueuse et à l’installation d’une telle pièce de rechange par le concessionnaire. Great Plains se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce qui ont été prétendument déclarés défectueux en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Les articles ou conditions suivants ne sont pas couverts par la garantie : les défaillances résultant d’un usage abusif ou d’une mauvaise utilisation de l’équipement, les défaillances résultant de dommages accidentels ou de catastrophes naturelles, les défaillances résultant de modifications ou de transformations, les pannes causées par un manque d’entretien normal tel que décrit dans le manuel d’utilisation, les réparations effectuées par un personnel non autorisé, les articles remplacés ou réparés en raison d’une usure normale (pièces d’usure et composants en contact avec le sol), les réparations répétées en raison d’un diagnostic ou d’une réparation inadéquats par le concessionnaire, les réparations temporaires, les appels de service ou le kilométrage depuis le site du client, les heures supplémentaires ou des frais de transport de l’unité. La garantie peut être annulée si l’unité est remorquée à des vitesses supérieures à 20 mi/h (32 km/h) ou si elle est utilisée sur des sols avec des roches, des souches ou d’autres obstacles. Great Plains se réserve le droit d’apporter, à tout moment et sans notification préalable, des modifications aux matériaux et à la conception des produits. La garantie ne doit pas être considérée comme un engagement de la responsabilité de Great Plains pour les dommages de quelque nature que ce soit, directs, consécutifs ou accidentels. En outre, Great Plains décline toute responsabilité pour les dommages résultant de tout événement indépendant de sa volonté. La présente garantie ne couvre pas la perte de cultures, les pertes dues à l’ensemencement ou aux retards de récoltes, toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, les fournitures, la location de machines ou tout autre motif. La présente vente ne comporte aucune autre garantie, explicite ou implicite; et toutes les garanties implicites de commercialisation et d’aptitude à une finalité particulière, qui dépassent les obligations énoncées dans la présente garantie écrite, sont expressément rejetées et exclues de la présente vente. La présente garantie ne sera valide à moins que l’unité soit dûment enregistrée auprès de Great Plains dans les dix (10) jours suivant la date initiale d’achat. 38112 195-441M 2018-09-11 Index Great Plains Manufacturing, Inc. 109 Index A à dégagement rapide .........................68 abaissement du semoir (transport) .....30 Accessoires pour les petites graines ..93 accident ................................................2 agrafes, trémie à semence .................39 air .......................................................68 alarme, contrôleur d’axe .....................43 alignement du caisson d’aile ..............75 aligner l’axe d’entraînement ...............76 TOUT VERS LE BAS .........................42 TOUT EN HAUTEUR .........................42 angle du disque, traceur .....................61 aperçu des opérations sur le terrain ...23 aplatir ........................................... 48, 50 ASAE J560b .......................................19 assistance ..........................................16 attache de chaîne ...............................67 attache, verrouillage de levier ............33 attelage ...............................................17 attelage à sangle ................................17 attelages .............................................90 attelage, obligatoire ............................36 autocollants ..................................... 1, 6 avertissement charge verticale négative du timon .................................9 danger associé à une vitesse excessive .............................10 écrasement et contrecoups du traceur ..................................11 liquide sous haute pression.... 10 risque de contrecoups/ d’écrasement .......................10 verrous de transport .............11 danger DANGER ................................8 dangers éventuels associés aux produits chimiques ..........9 mise en garde général .................................12 Les pneus ne servent pas de marches ...............................12 Pression des pneus de 32 lb/po² (2,20 bar) ...............................13 Pression des pneus de 52 lb/po² (3,58 bar) ...............................13 réflecteur ambre ....................... 7, 8 réflecteur orange ...........................8 réflecteur rouge .............................7 AVERTISSEMENT, définition ...............1 axe défaillant ......................................43 axe d’entraînement du transfert .........76 B barres de poids ...................................49 2018-09-11 béquille de l’aile ................................. 44 béquille de stationnement .................. 44 bouchon de descente de semences .. 92 bouchon de semences ....................... 94 bouchon d’étanchéité de graisse ....... 80 bouchon, descente de semences ...... 92 bouchon, étanchéité à la graisse ....... 80 bouchon, petites graines .................... 94 Boulon de cisaillement de traceur ...... 79 boulon de cisaillement, traceur .......... 79 boutons, pression descendante ......... 33 bouton, soupape de dérivation ........... 21 branchements électriques .................. 19 C cadre secondaire des disques ouvreurs ................................ 24 capacités ............................................ 96 capacité, liquide hydraulique .............. 68 Case-IH .............................................. 33 casque d’écoute ................................... 3 centre fermé ..........................21, 24, 50 centre ouvert ................................20, 34 chaîne de sécurité ............ 2, 18, 24, 44 chaîne du traceur ............................... 60 chaîne, sécurité ................ 2, 18, 24, 44 chaîne, traceur ................................... 60 chape ................................................. 17 charge d’attelage ................................. 3 charge verticale du timon, négative ... 17 charge verticale négative du timon ......................... 17, 24, 44, 74 chargement de semences .................. 36 chargement des matières .................. 36 chargement des petites graines ......... 36 chargement d’engrais ........................ 37 cisaillements gênants ......................... 79 code de couleurs, tuyau flexible ......... 20 COMMANDE DE LA RANGÉE FINISSANT EN POINTE .................... 42 compteur de surface .......................... 95 compteur de surface électronique ...... 95 compteur de surface, fonctionnement 40 connecteur à sept broches ................. 19 Connecteur d’éclairage ...................... 19 conteneurs, produit chimique ............... 4 contrôleur d’axe ....................19, 43, 92 conversion à deux sorties .. 24, 27, 30, 42 conversion du système à centre ouvert ................................... 90 couple de serrage .............................. 98 cran .................................................... 33 crépine ............................................... 73 cric ..................................................... 44 cric, timon .....................................18, 44 cylindrée variable................................50 cylindre, élévateur de transport ..........26 cylindre, verrous de transport .............26 D danger ..................................................9 DANGER, définition ..............................1 de pièces ............................................16 débit constant .....................................33 débit de semences .............................47 Débit des petites graines ....................47 débit d’engrais ....................................47 débit prioritaire ....................................34 débits de produit .................................47 décrotteur ...........................................56 décrotteur en carbure .........................53 décrotteur, carbure .............................53 définitions ...........................................15 dégagement du cadre des disques ouvreurs..............................................79 dégagement, cadre des disques ouvreurs..............................................79 Dépannage .........................................63 dépliage ..............................................31 déploiement, traceur .................. 59, 107 dételage ..............................................44 dimensions .........................................97 directions ............................................15 dispositifs de tassement, semences ...95 disque du traceur ................................61 Diviseur de trémie à décalage ..... 36, 91 diviseurs, engrais................................38 diviseurs, trémie .................................38 diviseur, trémie à décalage.................36 documents ..........................................14 d’ensemencement ..............................43 E écart, lame ..........................................56 électrocution .........................................3 élévateur de transport .........................26 élimination ............................................4 embrayage de la rangée finissant en pointe .............................................91 enfants ..................................................2 engrais ................................................38 entreposage........................................45 entretien..............................................65 entretien de la chaîne .........................67 Entretien du traceur ............................79 équipement de protection ........... 2, 3, 4 escamotage ........................................51 étalonnage ..........................................47 évasement ..........................................68 F feux .......................................................2 TERRAIN ..................................... 25, 31 195-441M 110 3S-3000/F/HD/HDF Filetage américain NPT ......................68 filtres ...................................................73 Filtres en ligne ....................................73 fonctionnement ...................................23 contrôleur d’axe ...........................43 disques ouvreurs .........................32 pression descendante inactive ....35 pression vers le bas ....................33 rangée finissant en pointe ...........42 sur le terrain ................................43 traceurs .......................................41 fonctionnement des disques ouvreurs .. 32 force d’abaissement ...........................50 Français ................................................9 fuites .....................................................2 fumée ...................................................4 G gauche, définition ...............................15 gouttière de verrouillage .............. 27, 30 gouttières de verrouillage ...................71 gouttières de verrouillage du cylindre ..... 30, .....................................................71 H hauteur de dispositif d’ouverture ........55 hauteur de la barre d’outils .................78 hauteur de la roue plombeuse ............58 hauteur de la roue tasseuse ...............40 hauteur de l’attelage ...........................18 hauteur, barre d’attelage ....................18 hauteur, barre d’outils .........................78 HDF ...................................... 28, 36, 38 I Important!, définition ...........................16 inactif ..................................................34 incendie ........................................... 1, 4 installation ..........................................17 Installation du décrotteur ..................106 Installation du traceur .......................107 Introduction .........................................14 J jeu .......................................................67 jeu, chaîne du traceur .........................60 John Deere .........................................33 Joint Industry Conference ..................68 K Keeton ......................................... 57, 95 kit à deux sorties ................................90 L languette de rappui .............................95 languette souple .................................81 levage, déplié .....................................26 levage, transport .................................26 lignes aériennes ...................................3 limite de vitesse ....................................3 liquides sous haute pression ................2 listes de contrôle avant démarrage .........................24 195-441M Great Plains Manufacturing, Inc. avant installation ......................... 17 finale sur le terrain ...................... 43 niveau du semoir ........................ 20 transport ...................................... 29 longueur du ressort ............................ 55 loquets, engrais .................................. 66 LS (sensible à la charge) ................... 21 lubrification ......................................... 82 M mâchoires détachables ...................... 76 mâchoires d’embrayage ..................... 77 mâchoires, détachables ..................... 76 mâchoires, embrayage ...................... 77 Magnum ............................................. 33 manuels ............................................. 14 COMMANDE DE LEVAGE PRINCIPALE ...................................... 42 minuteur ............................................. 33 MISE EN GARDE, définition ................ 1 mise en service sur le terrain ............. 43 modèle du semoir .............................. 16 Modèles ............................................. 14 M10x1.5 classe 5.8 ............................ 79 N Nettoyage de l’équipement ................ 66 nettoyage des petites graines ............ 67 nettoyage des semences principales .... 66 nettoyage d’engrais ............................ 66 nettoyage, engrais ............................. 37 nettoyage, équipement ...................... 66 niveau des disques ouvreurs ............. 48 Niveau du cadre ................................. 48 niveau du liquide hydraulique ............ 68 niveau, disques ouvreurs ................... 48 nivelage du semoir ............................. 74 NPT (Filetage américain NPT) ........... 68 nuit ....................................................... 2 numéro de série ................................. 16 O Options ............................................... 90 outil .................................................... 14 P parasite .............................................. 45 pare-buée ........................................... 39 partition, engrais ................................ 38 partition, petites graines ..................... 94 passagers ............................................ 2 PC (régulation de pression) ............... 21 petites graines .................................... 28 pièces ................................................. 16 pivots .................................................. 52 pneus .............................................5, 96 poids du cadre ................................... 49 poids, semoir ...................................... 28 poids, véhicule remorqueur ................ 28 poignée de réglage du débit de semences ........................................... 36 poignée de verrouillage ......................24 poignée en T................................ 40, 58 poignées des verrous .........................31 poignée, débit de semences...............36 poignée, verrouillage ..........................24 ALIMENTATION .................................42 préparation .........................................17 pression descendante de l’unité de rang ...............................................55 pression hydraulique descendante .....51 pression vers le bas........22, 24, 33, 34 produits chimiques................................4 produits de traitement de liquide ..........4 profondeur de semis .................... 46, 48 profondeur du dispositif d’ouverture ...58 profondeur du semis .................... 40, 58 profondeur, semis ........................ 40, 58 protection auditive ................................3 purge de l’élévateur de transport ........71 purge des systèmes hydrauliques ......68 purge du levage des disques ouvreurs... 70 purge du traceur .................................72 Q QD (à dégagement rapide) .................68 R Racccords JIC (Joint Industry Conference) ................68 Raccord à joint torique........................68 Raccords à joint torique ......................68 raccord, tuyau flexible.........................20 racloir à disques ........................ 94, 106 racloir, disque .....................................94 rangée finissant en pointe ..............................19, 24, 42, 73 reculer.................................................33 réflecteur ambre .............................. 7, 8 réflecteur orange ..................................8 réflecteur rouge ....................................7 réflecteurs ambre ....................................... 7, 8 orange ...........................................8 rouges ...........................................7 SMV...............................................6 réglage du cadre secondaire des disques ouvreurs ................................52 Réglages ............................................46 Réglages de l’unité de rang ................54 Réglages des lames du disque ..........56 réglages des languettes de rappui .....57 Réglages du traceur ...........................59 régulation de pression ........................21 renseignements relatifs à la sécurité ....1 repliage ........................................ 25, 31 ressort, unité de rang..........................55 ROUTE ................................. 24, 25, 31 rondelle d’espacement ................ 56, 78 rose des vents ....................................15 2018-09-11 Index Great Plains Manufacturing, Inc. rose, orientation ..................................15 roue plombeuse ..................................95 ruban d’étanchéité en mastic plastique .............................................68 ruban, tuyau .......................................68 R52667 ...............................................33 S Schémas du système hydraulique .....99 COMMANDE DE SECTION ...............42 Seed-Lok ............................................95 Seed-LokMC .........................................57 sensible à la charge ............. 21, 33, 34 série 00 ...............................................53 Série 00HD ........................... 48, 54, 57 série 7000 ...........................................33 série 8000 ...........................................33 service ................................................16 service à la clientèle ...........................16 SMV (Véhicule lent) ..............................6 soudage ................................................4 soulèvement et abaissement disques ouvreurs ................................24 Sound-GardMD ....................................33 soupape à pointeau ..................... 41, 62 soupape de changement de régime ......................................... 24, 41 soupape de changement de régime de levage ................................42 Soupape de dérivation .......................21 soupape de dérivation ........................33 soupape de séquence ................. 41, 62 soupape de séquence automatique ...41 soupapes régulatrices de pression .....22 soupapes, régulation de pression ......22 soupape, dérivation ............................21 soupape, pointeau ....................... 41, 62 soupape, sélecteur ...................... 24, 41 soupape, séquence ..................... 41, 62 spécifications ......................................96 stationnement .....................................44 stationnement, replié ..........................44 support de transport, traceur ....... 28, 79 support, traceur ..................................28 surchauffe ...........................................34 symbole de sécurité .............................1 symboles de vérin ..............................20 symbole, sécurité .................................1 T tableau poids du semoir ...........................28 tableaux code de couleurs des tuyaux flexibles .......................................20 Compteurs de surface .................95 famille de documents ..................14 modèles couverts ........................14 trémie divisée ..............................38 taux, semence-engrais .......................38 taux, semence/engrais .......................38 2018-09-11 tiges de vérin ...................................... 45 timon, cric .....................................18, 44 tourillon .............................................. 52 traceurs .......................... 28, 31, 41, 91 tracteurs ............................................. 33 traction ............................................... 51 traitements, liquide ............................... 4 transport .................... 3, 17, 25, 28, 37 trappes du doseur .............................. 36 Tube de distribution d’engrais en option ............................................ 53 Tube de distribution pour petites graines en option ............................................ 53 tubes de semences ............................ 45 tubes, semence .................................. 45 tuyaux flexibles bleus ......................... 20 tuyaux flexibles gris ............................ 20 tuyaux flexibles rouges ...................... 20 tuyaux flexibles verts .......................... 20 U unité de rang ...................................... 53 utilisation prévue ................................ 14 V véhicule remorqueur .......................... 28 verrouiller, Seed-Lok .......................... 57 verrous de transport ........................... 27 verrous des ailes ................................ 26 verrous du disque ouvreur ................. 24 verrous, aile ....................................... 26 verrous, disque ouvreur ..................... 24 virages en fourrière ............................ 26 vitesse du traceur ............................... 62 vitesse d’ensemencement ................. 43 vitesse, autoroute ................................. 3 vitesse, ensemencement ................... 43 vitesse, soulèvement du disque ouvreur ............................................... 21 vitesse, traceur ................................... 62 volet de décharge .............................. 36 volet, décharge .................................. 36 volet, semences/engrais .................... 37 Éléments numériques 1 200 lb/po² (82,7 bar) .................33, 51 1 800 lb/po² (124 bar) ........................ 33 1 800 lb/po² (124,1 bar) ...............51, 52 10,5 km/h ........................................... 43 113-552A, traceurs ............................ 91 113-553A, traceurs ............................ 91 116-283A, contrôleur d’axe ................ 92 122-009K, Seed-Lok 00HD ................ 95 122-015A, racloir ................................ 94 122-193K, Seed-Lok 5 po 00 ............. 95 122-266K, Seed-Lok 6 po 00 ............. 95 123-409D, partition ............................ 94 133-200A, SGS .................................. 93 133-201A, SGS .................................. 93 133-202A, SGS .................................. 93 133-203A, SGS .................................. 93 111 133-204A, SGS ..................................93 133-205A, SGS ..................................93 133-315H, bouchon ............................94 152-314M, manuel..............................40 152-325M, manuel..............................40 170-038A, attelage .............................90 170-039A, attelage .............................90 170-059A, attelage .............................90 1800 lb/po² (124 bar) ..........................22 194-073A, compteur de surface .........95 194-074M, manuel..............................40 194-122A, à deux sorties ....................42 194-122A, kit à deux sorties ...............90 194-143A, centre ouvert ....... 20, 32, 34 194-143A, kit c.o.......................... 50, 90 194-209M, manuel..............................40 195-068B, manuel ....................... 14, 46 195-068P, manuel ..............................14 195-110P, manuel ..............................14 195-122A, modernisation de la roue de jauge double .......................................92 195-305A, rangée finissant en pointe ... 91 195-441M, manuel..............................14 2 minutes ............................................35 2 100 lb/po² (144 bar) .........................22 20 mi/h ........................................... 3, 28 20 secondes ................................ 35, 43 2100 lb/po² (144 bar) ..........................22 265/70B16.5 NHS...............................96 300 lb/po² (20,7 bar) ...........................22 32 km/h .......................................... 3, 28 36 h.....................................................44 395/55B16.5 NHS...............................96 6,5 mi/h ...............................................43 802-266C, boulon de cissaillement ....79 817-087C, bouchon de semences......92 817-322C, diviseur .............................91 818-003C, réflecteur indiquant un véhicule lent.....................................6 818-019C, autocollant ..........................9 818-045C, autocollant ........................10 818-078C, autocollant ........................12 818-337C, autocollant ........................10 818-339C, autocollant ........................10 818-398C, autocollant ........................12 818-557C, autocollant ..........................9 818-660C, autocollant ........................11 818-682C, autocollant ........................11 818-751C, autocollant ........................13 818-752C, autocollant ................... 9, 13 838-092C, autocollant ........................12 838-102C, autocollant ........................11 838-265C, réflecteur ........................ 7, 8 838-266C, réflecteur .............................7 838-267C, réflecteur .............................8 890-902C, Keeton ..............................95 891-209C, bascule de pesage numérique...........................................93 195-441M Great Plains, Mfg. 1525 E. North St. P.O. Box 5060 Salina, KS 67402, États-Unis