▼
Scroll to page 2
of
72
Instructions - Pièces Systèmes d’alimentation ™ des modules PR70 ™ et PR70v 3A1597K FRA Systèmes à rapport fixe ou variable. Permettent de doser, mélanger et distribuer avec précision les produits à deux composants. Uniquement à usage professionnel. Ne pas utiliser en atmosphère explosive. Pression de service maximale 3000 psi (21 MPa, 207 bars) Pression d’entrée d’air maximale 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) Instructions de sécurité importantes Lire attentivement toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegardez ces instructions. ti12580a Système PR70v illustré avec réservoirs en polyéthylène et Module d’affichage avancé Table des matières Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Configurateur produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Couvercle du réservoir en polyéthylène avec agitateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Moteur de l’agitateur pneumatique . . . . . . . . . . 14 Détecteurs de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Système d’auto-remplissage . . . . . . . . . . . . . . 16 Installation du capteur de pression et du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 18 Modèles avec Module d’affichage avancé . . . . 18 Modèles avec Module d’affichage standard . . . 18 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Calibrage des détecteurs de niveau . . . . . . . . . 19 Dégazeur sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dégazeur sous vide et système d’auto-remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Remplissage de l’accumulateur . . . . . . . . . . . . 22 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Retrait du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Retrait du clapet à bille du réservoir . . . . . . . . 24 Réparation du clapet à bille . . . . . . . . . . . . . . . 25 Remplacement du fusible de l’agitateur . . . . . 26 2 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accumulateurs, Ensembles LC0160 et LC0297 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoirs en polyéthylène de 8 litres . . . . . . . Agitateurs de réservoir en polyéthylène . . . . . . Réservoirs intégrés en acier inoxydable . . . . . . Clapet à bille, ensemble 255280 . . . . . . . . . . . . Ensemble bride, 256896 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couvercles de réservoirs intégrés en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoirs sur support séparé en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couvercles de réservoirs sur support séparé en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . Collecteur de dépression, 255342 . . . . . . . . . . Collecteur de dépression, 257746 . . . . . . . . . . Agitateurs du réservoir en acier inoxydable . . . Détecteurs de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unité avec réservoirs intégrés . . . . . . . . . . . . . . Unité avec réservoirs sur support séparé . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie standard Graco Ohio . . . . . . . . . . . . . . . Informations sur Graco Ohio . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 30 32 37 40 41 42 45 48 56 56 58 64 66 68 68 69 71 72 72 3A1597K Manuels connexes Manuels connexes Manuels Fonctionnement et pièces des systèmes PR70 et PR70v Pièce Description 3A1596 Manuel Fonctionnement et maintenance - Système PR70 avec Module d’affichage standard 3A1595 Manuel Fonctionnement et maintenance des systèmes PR70 et PR70v avec Module d’affichage avancé 3A1598 Manuels Réparation et pièces des systèmes PR70 et PR70v 3A1597 Manuel des systèmes d’alimentation des modules PR70 et PR70v 3A1599 Manuel Instructions d’utilisation du chauffage intégré PR70v - Pièces Manuel de la vanne de distribution MD2 Pièce Description 3A1600 Manuel Instructions d’utilisation et pièces de la vanne de distribution MD2 3A1597K 3 Configurateur produit Configurateur produit PR7D - - - - - - - - - - - - - - I-J K L M N O P Q R S T U V W Mélangeur Montage de l’applicateur Cordon d’alimentation Contrôle du débit Réservoir latéral volume élevé Capot du réservoir latéral à volume élevé Réservoir latéral volume faible Capot du réservoir latéral à faible volume Détecteurs de niveau du réservoir Commandes des zones chauffées Test d’humidité Support de réservoir séparé G-H Vanne de distribution F Flexible latéral volume élevé Piston latéral volume élevé Moteur pneumatique D-E Flexible latéral volume faible B-C Commandes A Piston latéral volume faible Code : - Les codes configurateur produit suivants sont un exemple de configurateur produit. PR7D - J - A5 - A5 - E - A6 - A6 - 3 - 1 - 2 - A - N - 3 - N - H - N - 6 - N - N - N Piston latéral volume faible Commandes Flexible latéral volume élevé Flexible latéral volume faible Vanne de distribution Mélangeur Montage de l’applicateur O P Q R S T U V W Support de réservoir séparé Piston latéral volume élevé N Test d’humidité M Commandes des zones chauffées L Détecteurs de niveau du réservoir K Capot du réservoir latéral à faible volume I-J Réservoir latéral à volume faible G-H Capot du réservoir latéral à volume élevé F Réservoir latéral volume élevé D-E Contrôle du débit B-C Cordon d’alimentation A Moteur pneumatique Code : Les numéros de pièces suivants s’appliquent aux configurateurs produits des systèmes PR70 et PR70v. Dans le tableau suivant, les lignes grisées du configurateur indiquent les éléments « standard » qui sont généralement en stock et qui peuvent être livrés rapidement. Code A Pièce Moteur pneumatique A LC0262 Système PR70 avec moteur pneumatique 3,0 po. (4,56 mm) B LC0264 Système PR70 avec moteur pneumatique 4,5 po. (10,26 mm) C LC0263 Système PR70 avec moteur pneumatique 3,0 po. (4,56 mm) et Hydracheck D LC0265 Système PR70 avec moteur pneumatique 4,5 po. (10,26 mm) et Hydracheck F LC0242 Système PR70v avec moteur pneumatique 3,0 po. (4,56 mm) G LC0244 Système PR70v avec moteur pneumatique 4,5 po. (10,26 mm) H LC0243 Système PR70v avec moteur pneumatique 3,0 po. (4,56 mm) et Hydracheck J LC0245 Système PR70v avec moteur pneumatique 4,5 po. (10,26 mm) et Hydracheck 4 Piston latéral volume élevé et tuyau Code B Pièce de dosage A LC1___ Piston en nylon, tuyau de dosage en acier inoxydable (les 3 derniers chiffres du numéro de pièce représentent la taille du piston en mm2) B LC2___ Piston en UHMWPE, tuyau de dosage en acier inoxydable (les 3 derniers chiffres du numéro de pièce représentent la taille du piston en mm2) C LC3___ Piston en UHMWPE, tuyau de dosage en céramique (les 3 derniers chiffres du numéro de pièce représentent la taille du piston en mm2) 3A1597K Configurateur produit Dimension du piston latéral volume élevé (en mm2) Code C Pièce 1 80, disponible uniquement en nylon 2 100, disponible uniquement en nylon 3 120, disponible uniquement en nylon 4 140, disponible uniquement en nylon 5 160 6 180 7 200 8 220 9 240 A 260 B 280 C 300 F 320 G 360 H 400 J 440 L 480 M 520 R 560 S 600 T 640 U 720 W 800 X 880 Y 960 Z Côté volume élevé sur mesure, contacter l’usine (acier inoxydable uniquement) Piston latéral volume faible Code D Pièce et tuyau de dosage A LC1___ Piston en nylon, tuyau de dosage en acier inoxydable (les 3 derniers chiffres du numéro de pièce représentent la taille du piston en mm2) B LC2___ Piston en UHMWPE, tuyau de dosage en acier inoxydable (les 3 derniers chiffres du numéro de pièce représentent la taille du piston en mm2) C LC3___ Piston en UHMWPE, tuyau de dosage en céramique (les 3 derniers chiffres du numéro de pièce représentent la taille du piston en mm2) Dimension du piston latéral volume faible (en mm2) Code E Pièce 1 80, disponible uniquement en nylon 2 100, disponible uniquement en nylon 3 120, disponible uniquement en nylon 4 140, disponible uniquement en nylon 5 160 6 180 7 200 8 220 9 240 A 260 B 280 C 300 F 320 3A1597K G H J L M R S T U W X Y Z Code F Pièce B LC0272 D LC0274 E LC0275 Codes G-H, I-J A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 AA AB AC AG AH B4 B5 B6 B7 B8 B9 BA BB BC BG BH C1 Pièce LC0801 LC0802 LC0803 LC0804 LC0805 LC0806 LC0807 LC0808 LC0809 LC0810 LC0811 LC0812 LC0813 LC0814 LC0881 LC0882 LC0883 LC0884 LC0885 LC0886 LC0887 LC0888 LC0889 LC0890 LC0891 LC0161 C2 LC0162 C3 LC0163 C4 LC0164 C5 LC0165 360 400 440 480 520 560 600 640 720 800 880 960 Côté volume faible sur mesure, contacter l’usine (acier inoxydable uniquement) Commandes Module d’affichage standard avec 1 Module de contrôle des fluides Module d’affichage avancé avec 1 Module de contrôle des fluides Module d’affichage avancé avec 2 Modules de contrôle des fluides Flexible volume élevé / Flexible volume faible 3/16 po. (4,8 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) 3/16 po. (4,8 mm) - 10 pieds (3,0 m) 3/16 po. (4,8 mm) - 15 pieds (4,6 m) 1/4 po. (6,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) 1/4 po. (6,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) 1/4 po. (6,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) 3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) 3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) 3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) 1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) 1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m) 1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m) 3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m) 3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m) Chauffant, 1/4 po. (6,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Chauffant, 1/4 po. (6,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) Chauffant, 1/4 po. (6,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) Chauffant, 3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Chauffant, 3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) Chauffant, 3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) Chauffant, 1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Chauffant, 1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m) Chauffant, 1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m) Chauffant, 3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m) Chauffant, 3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs intégrés, 3/16 po. (4,8 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Recirculation, réservoirs intégrés, 3/16 po. (4,8 mm) - 10 pieds (3,0 m) Recirculation, réservoirs intégrés, 3/16 po. (4,8 mm) - 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs intégrés, 1/4 po. (6,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Recirculation, réservoirs intégrés, 1/4 po. (6,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) 5 Configurateur produit C6 C7 C8 C9 CA CB CC CD CE D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 D9 DA DB DC DD DE E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 6 LC0166 Recirculation, réservoirs intégrés, 1/4 po. (6,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) LC0167 Recirculation, réservoirs intégrés, 3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) LC0168 Recirculation, réservoirs intégrés, 3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) LC0169 Recirculation, réservoirs intégrés, 3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) LC0170 Recirculation, réservoirs intégrés, 1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) LC0171 Recirculation, réservoirs intégrés, 1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m) LC0172 Recirculation, réservoirs intégrés, 1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m) LC0173 Recirculation, réservoirs intégrés, 3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m) LC0174 Recirculation, réservoirs intégrés, 3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m) LC0175 Recirculation, réservoirs sur support séparé, 3/16 po. (4,8 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) LC0176 Recirculation, réservoirs sur support séparé, 3/16 po. (4,8 mm) - 10 pieds (3,0 m) LC0177 Recirculation, réservoirs sur support séparé, 3/16 po. (4,8 mm) - 15 pieds (4,6 m) LC0178 Recirculation, réservoirs sur support séparé, 1/4 po. (6,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) LC0179 Recirculation, réservoirs sur support séparé, 1/4 po. (6,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) LC0180 Recirculation, réservoirs sur support séparé, 1/4 po. (6,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) LC0181 Recirculation, réservoirs sur support séparé, 3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) LC0182 Recirculation, réservoirs sur support séparé, 3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) LC0183 Recirculation, réservoirs sur support séparé, 3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) LC0184 Recirculation, réservoirs sur support séparé, 1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) LC0185 Recirculation, réservoirs sur support séparé, 1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m) LC0186 Recirculation, réservoirs sur support séparé, 1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m) LC0187 Recirculation, réservoirs sur support séparé, 3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m) LC0188 Recirculation, réservoirs sur support séparé, 3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m) LC0190 Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 1/4 po. (6,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) LC0191 Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 1/4 po. (6,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) LC0192 Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 1/4 po. (6,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) LC0193 Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) LC0194 Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) LC0195 Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) LC0196 Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) E8 LC0197 Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m) E9 LC0198 Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m) EA LC0199 Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m) EB LC0200 Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m) F1 LC0201 Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 1/4 po. (6,5 mm) 2,5 pieds (0,6 m) F2 LC0202 Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 1/4 po. (6,5 mm) 10 pieds (3,0 m) F3 LC0203 Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 1/4 po. (6,5 mm) 15 pieds (4,6 m) F4 LC0204 Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 3/8 po. (9,5 mm) 2,5 pieds (0,6 m) F5 LC0205 Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 3/8 po. (9,5 mm) 10 pieds (3,0 m) F6 LC0206 Recirculation réservoirs chauffants sur support séparé, 3/8 po. (9,5 mm) 15 pieds (4,6 m) F7 LC0207 Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 1/2 po. (13 mm) 2,5 pieds (0,6 m) F8 LC0208 Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 1/2 po. (13 mm) 10 pieds (3,0 m) F9 LC0209 Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 1/2 po. (13 mm) 15 pieds (4,6 m) FA LC0210 Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 3/4 po. (19 mm) 10 pieds (3,0 m) FB LC0211 Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 3/4 po. (19 mm) 15 pieds (4,6 m) Code K Pièce Vanne de distribution N n/a Aucun 2 255179 Vanne MD2 avec embout 1:1 3 255181 Vanne MD2 avec embout 10:1 4 LC0120 Vanne manuelle MD2 avec embout 1:1 5 LC0122 Vanne manuelle MD2 avec embout 10:1 6 LC0121 Levier MD2 avec embout 1:1 7 LC0123 Levier MD2 avec embout 10:1 Code L Pièce Type de mélangeur N n/a Aucun 1 LC0063 3/16 po. (4,8 mm) x 32 2 LC0057 1/4 po. (6,4 mm) x 24 3 LC0058 3/8 po. (9,5 mm) x 24 4 LC0059 3/8 po. (9,5 mm) x 36 5 LC0060 3/8 po. (9,5 mm) Combo 6 LC0062 1/4 po. (6,4 mm) x 24 Luer Lock 7 LC0061 3/16 po. (4,8 mm) x 32 Luer Lock 8 LC0295 1/2 po. (12,7 mm) x 24 9 LC0296 1/2 po. (12,7 mm) x 36 3A1597K Configurateur produit Code M Pièce Montage de l’applicateur N LC0294 Aucun, commandes et applicateur montés par utilisateur 1 LC0292 Montage sur mât, commandes et applicateur MD2 montés sur unité 2 LC0293 Montage sur mât, commandes uniquement 3 256439 Montage support réservoir, commandes et applicateur MD2 montés sur unité 4 256438 Montage support réservoir, commandes uniquement Code N Pièce Options du cordon d’alimentation 1 121055 Câblage 120 VAC, Amérique du nord 2 121054 Câblage 10 A, 250 V, États-Unis 3 121056 10 A, 250 V Europe continentale 4 121057 10 A, 250 V Royaume-Uni/Irlande 5 121058 10 A, 250 V Israël 6 124864 10 A, 250 V Australie 7 124861 10 A, 250 V Italie 8 124863 10 A, 250 V Suisse 9 124862 10 A, 250 V Danemark A 121060 10 A, 250 V Inde B n/a Aucun Code O Pièce Contrôle du débit N LC0041 Aucun 1 257433 Capteur de pression 2 LC0302 Deux débitmètres 0,5 gpm, aucun capteur de pression 3 LC0305 Deux débitmètres 1,0 gpm, aucun capteur de pression 4 LC0303 Un débitmètre 1,0 gpm, un débitmètre 0,5 gpm, aucun capteur de pression 5 LC0307 Deux débitmètres 2,0 gpm, aucun capteur de pression 6 LC0306 Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre 1,0 gpm, aucun capteur de pression 7 LC0304 Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre 0,5 gpm, aucun capteur de pression A LC0312 Deux débitmètres 0,5 gpm, avec capteurs de pression B LC0315 Deux débitmètres 1,0 gpm, avec capteurs de pression C LC0313 Un débitmètre 1,0 gpm, un débitmètre 0,5 gpm, avec capteurs de pression D LC0317 Deux débitmètres 2,0 gpm, avec capteurs de pression E LC0316 Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre 1,0 gpm, avec capteurs de pression F LC0314 Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre 0,5 gpm, avec capteurs de pression Code P Pièce Réservoir latéral volume élevé N n/a Aucun 1 256896 Aucun réservoir, une bride de 1 1/2 po. (38.1 mm) npt 2 255241 8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène 3 255250 8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur 120 V 4 255251 8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs 120 V 3A1597K 5 255281 8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, avec vannes d’arrêt 6 255282 8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur 120 V, avec vannes d’arrêt 7 255283 8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs 120 V, avec vannes d’arrêt 8 LC0235 7,5 litres, acier inoxydable - Détecteurs niveau élevé 9 LC0236 7,5 litres, acier inoxydable - Détecteurs niveau élevé, avec vanne d’arrêt A LC0013 3 litres, acier inoxydable B LC0012 7,5 litres, acier inoxydable C 255285 3 litres, acier inoxydable, avec vanne d’arrêt D LC0156 8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur pneumatique E LC0157 8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs pneumatiques F 255284 7,5 litres, acier inoxydable, avec vanne d’arrêt G LC0254 7,5 litres, acier inoxydable, chauffage 240 V H LC0255 7,5 litres, acier inoxydable, chauffage 240 V, avec vanne d’arrêt J LC0054 30 litres, acier inoxydable K LC0158 8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur pneumatique, avec vannes d’arrêt L LC0259 30 litres, acier inoxydable, chauffage 240 V M LC0055 60 litres, acier inoxydable P LC0159 8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs pneumatiques, avec vannes d’arrêt R LC0260 60 litres, acier inoxydable, chauffage 240 V S LC0126 8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur 240 V T LC0127 8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs 240 V U LC0128 8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur 240 V, avec vannes d’arrêt V LC0238 7,5 litres, acier inoxydable - Détecteurs niveau élevé, chauffage 240 V, avec vanne d’arrêt W LC0129 8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs 240 V, avec vannes d’arrêt X LC0160 Accumulateur, fluoroélastomère Y LC0297 Accumulateur, EP Z LC0237 7,5 litres, acier inoxydable - Détecteurs niveau élevé, chauffage 240 V Code Q Pièce Capot du réservoir latéral à volume élevé N n/a Aucun 1 LC0018 Système anti-poussière intégré 2 LC0019 Système d’ablocage intégré 3 LC0020 Dégazeur sous vide intégré 4 LC0021 Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz 5 LC0022 Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz 6 LC0023 Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz et dégazeur 7 Configurateur produit 7 LC0024 Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz et dégazeur 8 LC0025 Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz, dégazeur et orifice de remplissage 9 LC0026 Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz, dégazeur et orifice de remplissage A LC0142 Système d’ablocage sur support séparé 30 litres B LC0101 Système d’ablocage sur support séparé 60 litres C LC0043 Dégazeur sous vide sur support séparé 30 litres F LC0102 Dégazeur sous vide sur support séparé 60 litres G LC0047 Agitateur électrique sur support séparé 30 litres H LC0048 Agitateur électrique sur support séparé 60 litres K LC0147 Dégazeur sous vide, agitateur pneumatique, orifice de remplissage, chasse-goutte sur support séparé - 60 litres M LC0051 Dégazeur sous vide, agitateur électrique, orifice de remplissage, chasse-goutte sur support séparé - 30 litres R LC0052 Dégazeur sous vide, agitateur électrique, orifice de remplissage, chasse-goutte sur support séparé - 60 litres S LC0130 Agitateur pneumatique intégré T LC0131 Agitateur pneumatique, dégazeur intégrés U LC0132 Agitateur pneumatique, dégazeur, orifice de remplissage intégrés V LC0142 Agitateur pneumatique sur support séparé 30 litres W LC0143 Agitateur pneumatique sur support séparé 60 litres Z LC0146 Dégazeur sous vide, agitateur pneumatique, orifice de remplissage, chasse-goutte sur support séparé - 30 litres Code R Pièce Réservoir latéral volume faible N n/a Aucun 1 256896 Aucun réservoir, une bride de 1 1/2 po. (38 mm) npt 8 LC0235 7,5 litres, acier inoxydable - Détecteurs niveau élevé 9 LC0236 7,5 litres, acier inoxydable - Détecteurs niveau élevé, avec vanne d’arrêt A LC0013 3 litres, acier inoxydable B LC0012 7,5 litres, acier inoxydable C 255285 3 litres, acier inoxydable, avec vanne d’arrêt F 255284 7,5 litres, acier inoxydable, avec vanne d’arrêt G LC0254 7,5 litres, acier inoxydable, chauffage 240 V H LC0255 7,5 litres, acier inoxydable, chauffage 240 V, avec vanne d’arrêt J LC0054 30 litres, acier inoxydable L LC0259 30 litres, acier inoxydable, chauffage 240 V M LC0055 60 litres, acier inoxydable R LC0260 60 litres, acier inoxydable, chauffage 240 V 8 V LC0238 7,5 litres, acier inoxydable - Détecteurs niveau élevé, Chauffage 240 V, avec vanne d’arrêt X LC0160 Accumulateur, fluoroélastomère Y LC0297 Accumulateur, EP Z LC0237 7,5 litres, acier inoxydable - Détecteurs niveau élevé, Chauffage 240 V Code S Pièce Capots du réservoir latéral à faible volume N n/a Aucun 1 LC0018 Système anti-poussière intégré 2 LC0019 Système d’ablocage intégré 3 LC0020 Dégazeur sous vide intégré 4 LC0021 Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz 5 LC0022 Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz 6 LC0023 Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz et dégazeur 7 LC0024 Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz et dégazeur 8 LC0025 Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz, dégazeur et orifice de remplissage 9 LC0026 Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz, dégazeur et orifice de remplissage A LC0142 Système d’ablocage sur support séparé 30 litres B LC0101 Système d’ablocage sur support séparé 60 litres C LC0043 Dégazeur sous vide sur support séparé 30 litres F LC0102 Dégazeur sous vide sur support séparé 60 litres G LC0047 Agitateur électrique sur support séparé 30 litres H LC0048 Agitateur électrique sur support séparé 60 litres K LC0147 Dégazeur sous vide, agitateur pneumatique, orifice de remplissage, chasse-goutte sur support séparé - 60 litres M LC0051 Dégazeur sous vide, agitateur électrique, orifice de remplissage, chasse-goutte sur support séparé - 30 litres R LC0052 Dégazeur sous vide, agitateur électrique, orifice de remplissage, chasse-goutte sur support séparé - 60 litres S LC0130 Agitateur pneumatique intégré T LC0131 Agitateur pneumatique, dégazeur intégrés U LC0132 Agitateur pneumatique, dégazeur, orifice de remplissage intégrés V LC0142 Agitateur pneumatique sur support séparé 30 litres W LC0143 Agitateur pneumatique sur support séparé 60 litres Z LC0146 Dégazeur sous vide, agitateur pneumatique, orifice de remplissage, chasse-goutte sur support séparé - 30 litres 3A1597K Configurateur produit Code T Pièce Détecteurs de niveau du réservoir N n/a Aucun 2 LC0278 Réservoirs en polyéthylène Détecteurs niveau faible uniquement 3 LC0279 Deux réservoirs de 7,5 litres en acier inoxydable - Détecteurs niveau faible uniquement 4 LC0282 Deux réservoirs de 30 ou 60 litres en acier inoxydable - Détecteurs niveau faible uniquement 5 LC0281 7,5 litres, acier inoxydable - Détecteurs niveau faible uniquement, et 30 ou 60 litres en acier inoxydable - Détecteurs niveau faible uniquement 6 LC0280 Détecteurs accumulateur et détecteurs niveau faible de 7,5 litres 7 LC0283 Détecteurs accumulateur et détecteurs niveau faible de 30 ou 60 litres 9 LC0284 Deux réservoirs de 7,5 litres en acier inoxydable - Détecteurs niveau faible et niveau élevé avec système d’auto-remplissage A LC0287 Deux réservoirs de 30 ou 60 litres en acier inoxydable - Détecteurs niveau faible et niveau élevé avec système d’auto-remplissage B LC0286 7,5 litres en acier inoxydable Détecteurs niveau faible, et 30 ou 60 litres en acier inoxydable Détecteurs niveau faible et niveau élevé avec système d’auto-remplissage C LC0289 7,5 litres, acier inoxydable - Détecteurs niveau faible et niveau élevé avec système d’auto-remplissage, et 30 ou 60 litres en acier inoxydable - Détecteurs niveau faible et niveau élevé avec système d’auto-remplissage D LC0285 Détecteurs accumulateur et détecteurs niveau élevé ou faible de 7,5 litres E LC0288 Détecteurs accumulateur et détecteurs niveau élevé ou faible de 30 ou 60 litres G n/a Deux groupes de détecteurs accumulateur Code U Pièce Commandes des zones chauffées N n/a Aucun C LC0250 1 réservoir ou 1 flexible D LC0251 2 réservoirs, 1 réservoir et 1 flexible, ou 2 flexibles E LC0252 2 réservoirs et 1 flexible, ou 1 réservoir et 2 flexibles F LC0253 2 réservoirs et 2 flexibles Code V Pièce Test d’humidité N n/a Aucun test d’humidité Code W Pièce Supports de réservoir séparé N n/a Aucun 2 LC0103 Support de réservoir PR70 3 LC0247 Support de réservoir PR70v 3A1597K 9 Mises en garde Mises en garde Les mises en garde suivantes ont trait à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le symbole du point d’exclamation indique un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques spécifiques aux procédures. Consultez régulièrement ces mises en garde. Des mises en garde supplémentaires spécifiques aux produits figurent dans le corps de ce manuel, le cas échéant. MISE EN GARDE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Mettez l’équipement hors tension et débranchez le câble d’alimentation avant de procéder à l’entretien. • Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre. • Utilisez uniquement des rallonges à 3 conducteurs. • Assurez-vous que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes. • N’exposez pas l’appareil à la pluie. Entreposez l’appareil à l’intérieur. DANGERS D’INJECTION CUTANÉE Un jet de liquide sous haute pression provenant de la vanne de distribution, une fuite sur le flexible ou un composant brisé peuvent transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Ne pointez jamais la vanne de distribution sur quelqu’un ou sur une partie quelconque de votre corps. • Ne placez jamais votre main devant la buse de distribution. • Ne colmatez pas ou ne déviez pas une fuite avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant le nettoyage, le contrôle ou l’entretien de l’équipement. DANGERS PRÉSENTÉS PAR LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion. • Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des risques spécifiques aux fluides que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des conteneurs homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l’équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d’éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, l’inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de l’audition. Cet équipement comprend les éléments suivants, la liste n’étant pas exhaustive : • Lunettes de sécurité • Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants • Gants • Casque antibruit 10 3A1597K Mises en garde MISE EN GARDE RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables présentes sur le lieu de travail (vapeurs de solvant et de peinture par exemple) peuvent s’enflammer ou provoquer une explosion. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion : • N’utilisez l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Éliminez toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). • Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme des solvants, des chiffons et de l’essence. • Ne branchez ou débranchez aucun cordon d’alimentation électrique, et n’allumez ou n’éteignez pas la lumière en présence de vapeurs inflammables. • Reliez tous les appareils de la zone de travail à la terre. Consultez les Instructions de mise à la terre. • En cas d’étincelle d’électricité statique ou de décharge électrique, arrêtez le travail immédiatement. N’utilisez pas cet équipement tant que vous n’avez pas identifié et corrigé le problème. • La présence d’un extincteur fonctionnel est obligatoire dans la zone de travail. DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL Toute mauvaise utilisation du matériel peut entraîner des lésions graves, voire mortelles. • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues ou d’alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximale spécifiée pour l’élément le plus faible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement au contact du produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez attentivement les mises en garde du fabricant de fluides et de solvants. Pour de plus amples informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur. • Effectuez un contrôle quotidien de l’équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées, exclusivement par des pièces de rechange d’origine du fabricant. • N’altérez ou ne modifiez jamais cet équipement. • Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre distributeur. • Éloignez les flexibles et les câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Veillez à ne pas trop plier ou cintrer les flexibles, et ne les utilisez pas pour tirer l’appareil. • Tenez les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail. • Conformez-vous à l’ensemble des règles de sécurité applicables. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et le produit qui sont chauffés peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter toute brûlure grave, ne touchez ni le fluide ni l’équipement quand ils sont chauds. Attendez que l’appareil et le fluide soient complètement refroidis. 3A1597K 11 Mise à la terre Mise à la terre Les éléments tels que les agitateurs, flexibles chauffants, ou réservoirs chauffants doivent être mis à la terre. Dans le cas d’un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Ce produit est muni d’un câble doté d’un fil de terre avec une prise de mise à la terre appropriée. Cette fiche doit être branchée à une prise installée correctement et reliée à la terre conformément à la réglementation locale en vigueur. Une mauvaise installation de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique. Lors d’une réparation ou d’un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccorder le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate. Le conducteur de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes. N’effectuez aucune modification sur la fiche fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. Branchez ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir le type de prise de ce matériel. N’utilisez pas d’adaptateur avec ce matériel. 12 3A1597K Installation Installation Couvercle du réservoir en polyéthylène avec agitateur Le joint torique du couvercle du réservoir en polyéthylène est installé à l’aide de Krytox. Le Krytox peut provoquer des symptômes similaires à ceux de la grippe. La FTSS pour cet équipement est disponible sur simple demande. 7. Branchez les câbles et flexibles appropriés. • Pour les modèles avec agitateur électrique, branchez le câble d’alimentation de l’agitateur à l’une des sorties du support d’alimentation puis allumez l’interrupteur situé sur l’agitateur. Sorties électriques vers l’agitateur pneumatique 213 222 ti12583a 224 214 ti12558a 1. Retirez la goupille de démontage rapide (213) des deux côtés du faisceau de soutien de réservoir (224). 2. Faites glisser le collier (222) hors de chaque côté du faisceau de soutien (224) jusqu’à ce qu’il heurte la butée. 3. Faites pivoter le collier (222) à 180 degrés autour de la vis à épaulement (214) pour qu’il pende librement. 4. L’ensemble du couvercle peut désormais être retiré ou installé si nécessaire. Installez le couvercle sur le corps du réservoir. 5. Faites pivoter le collier (222) à 180 degrés autour de la vis à épaulement (214) pour qu’il puisse maintenir les couvercles du réservoir. 6. Une fois les colliers positionnés, insérez la goupille de démontage rapide (213). 3A1597K 13 Installation Moteur de l’agitateur pneumatique Toujours conserver un écartement minimum de 25,1 mm entre les pièces rotatives de l’agitateur et le conteneur afin d’éviter la formation d’étincelles. Détecteurs de niveau Réservoirs en polyéthylène 1. Installez le détecteur (2001) à l’aide de deux vis (2003). Le câble (2002) du capteur doit être dirigé vers le centre de l’embase de l’unité. Lubrificateur de la conduite d’air Moteur de l’agitateur 2001 2003 2002 Réservoir de mélange (pour référence uniquement) Filtre sur conduite d’air * Régulateur d’air et manomètre * N’utilisez pas de régulateur d’air ou de manomètre avec le moteur pneumatique 01/0368-1/11. FIG. 1 : Installation classique Mise à la terre du moteur de l’agitateur pneumatique ti12493b 2. Branchez le câble du détecteur (2002) dans le connecteur du Module de contrôle des fluides comme illustré sur la figure FIG. 3. Chaque unité possède un ou deux Modules de contrôle des fluides, portant chacun une étiquette N°1 ou N°2. Le Module de contrôle des fluides N°1 est toujours utilisé pour les détecteurs de niveau faible. Le Module de contrôle des fluides N°2 est toujours utilisé pour les détecteurs de niveau élevé. Voir FIG. 3. Cet équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de décharge électrostatique ou de choc électrique en permettant au courant dû à une charge statique ou à un court-circuit de s’échapper par ce fil. Pour relier l’agitateur à la terre, raccordez une extrémité du câble de terre (A) au connecteur de terre (B) du support de l’agitateur. Relier l’autre extrémité du câble à une véritable prise de terre. Pour obtenir un collier ou un fil de terre, commandez l’élément 237569. Côté volume élevé Côté volume faible ti12337a FIG. 3 : Module de contrôle des fluides 3. Calibrez les détecteurs. Consultez la section Calibrage des détecteurs de niveau à la page 19. B A FIG. 2 : Mise à la terre du moteur de l’agitateur 14 3A1597K Installation Réservoirs en acier inoxydable Accumulateurs Les détecteurs de niveau de l’accumulateur (144) peuvent être installés sur n’importe quel côté du cylindre principal (123). Ils doivent toutefois être placés à distance de la bride. 2102 1. Placez le corps du détecteur principal (144a) contre la paroi du cylindre principal (123). 2101 2103 ti12494a 2104 1. Videz le réservoir. 2. Insérez le logement du capteur en PTFE (2102) dans le réservoir et faites-le tourner jusqu’à ce qu’il soit dans l’alignement de la face plane du réservoir. 144a 123 144b 144c 111 ti12592a 3. Placez le détecteur de proximité (2101) dans le logement du détecteur de proximité (2102). FIG. 4 4. Serrez manuellement le couvercle du logement (2103) sur le logement du détecteur de proximité. 2. Alignez les trous de boulons du collier (144b) avec le corps du détecteur principal (144a). Fixez-les légèrement sur la tige de retenue la plus proche en vissant manuellement la vis cylindrique à six pans creux (144c) fournie. 5. Branchez le câble du détecteur (2104) dans le connecteur du Module de contrôle des fluides comme illustré sur la figure FIG. 3. Chaque unité possède un ou deux Modules de contrôle des fluides, portant chacun une étiquette N°1 ou N°2. Le Module de contrôle des fluides N°1 est toujours utilisé pour les détecteurs de niveau faible. Le Module de contrôle des fluides N°2 est toujours utilisé pour les détecteurs de niveau élevé. Voir FIG. 3. 6. Calibrez le détecteur. Consultez la section Calibrage des détecteurs de niveau à la page 19. 3. Pour les détecteurs de niveau faible de l’accumulateur, une fois la vis (144c) serrée manuellement, faites glisser le détecteur (144) pour qu’il soit placé à 1/2 po. (13 mm) au-dessus de la bride de pompe inférieure (111). Pour les détecteurs de niveau élevé de l’accumulateur, une fois la vis (144c) serrée manuellement, faites glisser le détecteur (144) pour qu’il soit placé à 1-1/2 po. (38 mm) en-dessous de la bride de pompe supérieure (111). 4. Branchez le câble du détecteur dans le connecteur du Module de contrôle des fluides comme illustré sur la FIG. 3. Chaque unité possède un ou deux Modules de contrôle des fluides, portant chacun une étiquette N°1 ou N°2. Le Module de contrôle des fluides N°1 est toujours utilisé pour les détecteurs de niveau faible. Le Module de contrôle des fluides N°2 est toujours utilisé pour les détecteurs de niveau élevé. Voir FIG. 3. 3A1597K 15 Installation Système d’auto-remplissage À la réception de l’unité, le kit d’auto-remplissage n’est pas installé. Le système d’auto-remplissage peut être installé à différents endroits des réservoirs. Voir FIG. 5. 1 1 ti12393a 1 Emplacements possibles d’installation du système d’auto-remplissage. FIG. 5 : Emplacements d’installation du système d’auto-remplissage Installation du capteur de pression et du débitmètre Consultez le manuel 312760. 16 3A1597K Démarrage Démarrage 1. Repérez le commutateur d’alimentation situé à l’arrière de l’unité, puis allumez l’alimentation. Le Module d’affichage s’allumera et chargera automatiquement. 2. Montez le commutateur de décompression du système. Il s’agit de la languette jaune située à l’arrière de l’unité, sur la gauche. Le trou de la languette ne doit pas être visible. 3. Pour les systèmes avec un Module d’affichage avancé : Si la machine est désactivée, appuyez sur le bouton de Sélection du mode de fonctionnement ( ) plusieurs fois pour quitter le mode Arrêt et sélectionner un nouveau mode de fonctionnement. Appuyez sur le bouton Entrée ( ) pour valider le mode sélectionné. FIG. 6 : Module d’affichage avancé - mode désactivé 3A1597K 17 Procédure de décompression Procédure de décompression Modèles avec Module d’affichage avancé Modèles avec Module d’affichage standard 1. Placez un bac de récupération sous la vanne de distribution. Si l’unité est en état d’inactivité : 1. Si les pistons ne sont pas complètement rétractés, 2. Accéder à l’écran Manuel. 3. Appuyez sur le bouton Ouverture de la vanne de distribution de l’écran Manuel pour relâcher la pression chimique. 4. Appuyez sur le bouton Arrêt de l’unité ( ). 5. Orientez le commutateur de décompression du système vers le bas pour arrêter l’approvisionnement en air et dégazer l’unité. Il s’agit de la languette jaune située à l’arrière de l’unité, sur la gauche. Le trou de la languette doit être visible. 6. Si nécessaire, insérez une goupille dans le trou pour maintenir la languette en place. Cette étape a pour but d’éviter que la pression de l’unité soit activée par mégarde. 18 rétractez-les en appuyant sur sur l’écran M1. Consultez le manuel 3A0429 pour obtenir plus d’informations. 2. Ouvrez manuellement la vanne de distribution en appuyant sur la troisième touche programmable de l’écran M1 jusqu’à ce que l’icône « » apparaisse dans le champ de la vanne de distribution actuelle. Consultez le manuel 3A0429 pour obtenir plus d’informations. 3. Orientez le commutateur de décompression du système vers le bas pour arrêter l’approvisionnement en air et dégazer l’unité. Il s’agit de la languette jaune située à l’arrière de l’unité, sur la gauche. Le trou de la languette doit être visible. 4. Si nécessaire, insérez une goupille dans le trou pour maintenir la languette en place. Cette étape a pour but d’éviter que la pression de l’unité soit activée par mégarde. 3A1597K Configuration Configuration Calibrage des détecteurs de niveau Réservoirs en acier inoxydable Réservoirs en polyéthylène 2102 2101 2001 2103 ti12494a 2104 2002 Bouton apprentissage 2003 ti12493b 1. Vider les réservoirs en pulvérisant plusieurs doses. 2. Relâchez la pression. Consultez la Procédure de décompression à la page 18. 3. Le détecteur de niveau de réservoir étant installé, repérez le bouton « [OUT OFF] ». Activez le mode apprentissage en appuyant sur le bouton et en le maintenant durant deux à six secondes. 4. Le voyant clignotera une seule fois puis s’éteindra. Ceci indique que le détecteur est désormais en mode de fonctionnement standard. 5. Muni de vêtements de protection, contrôlez le bon fonctionnement du détecteur en accédant à l’intérieur du réservoir et en plaçant votre main dans la zone d’opération du détecteur. Si le voyant s’allume lorsque vous approchez la main du détecteur, cela signifie qu’il fonctionne correctement. 1. Repérez le bouton de calibrage du détecteur (2101) situé près du connecteur électrique à travers l’un des quatre trous du logement de capteur (2102). 2. Si le bouton de calibrage n’est pas visible à travers l’un des quatre trous du logement de capteur, faites tourner le détecteur. a. Desserrez le couvercle de logement du capteur (2103). b. Faites pivoter le détecteur jusqu’à ce que le bouton de calibrage soit visible depuis l’un des quatre trous du logement de capteur. c. Serrez le couvercle de logement de capteur (2103). d. Appuyez sur le bouton est maintenez-le enfoncé à l’aide d’une clé Allen hexagonale pendant deux secondes. Le voyant clignotera une seule fois puis s’éteindra. 3. Contrôlez le bon fonctionnement du capteur. a. Desserrez le couvercle de logement du capteur (2103). b. Retirez le capteur de son logement. Le détecteur doit toucher la paroi du réservoir. Accumulateurs Les détecteurs de niveau faible de l’accumulateur ne peuvent pas être calibrés. Afin d’assurer le bon fonctionnement du détecteur d’accumulateur, vérifiez qu’il est situé à l’emplacement indiqué dans la section d’installation des Détecteurs de niveau à la page 14. 3A1597K 19 Configuration Dégazeur sous vide 9. Poursuivez le dégazage afin de dégazer intégralement le produit. 10. Fermez le clapet à bille inférieur du collecteur de dépression (1015). 11. Arrêtez la pompe à vide. Cette procédure concerne les ensembles munis d’un collecteur de dépression, mais ne possédant pas d’agitateur ni de système d’auto-remplissage. Voir FIG. 7. 1034 1015 12. Ouvrez le clapet à bille supérieur du collecteur de dépression (1015). ATTENTION Le fonctionnement du réservoir après la procédure de dégazage sous vide avec clapet à bille supérieur fermé entraînera une cavitation de la pompe, un surplus de distribution et une panne du réservoir. 13. Ouvrez les vannes d’arrêt situées sur l’embase des réservoirs. ti12560a FIG. 7 1. Modèles avec MAA : Pour éviter tout mouvement de l’unité, appuyez sur la touche Arrêt de l’unité ( ). Modèles avec MAS : Pour éviter tout mouvement de l’unité, appuyez sur le bouton rouge . 2. Fermez les vannes d’arrêt situées sur l’embase des réservoirs. 3. Si le couvercle du réservoir dispose d’un orifice de remplissage, désactivez tous les systèmes susceptibles de remplir le réservoir durant la procédure de dégazage sous vide. 4. Fermez l’orifice de remplissage du clapet à bille (1034). 5. Si le réservoir nécessite l’installation d’un dessiccateur ou d’une pompe azote, installez-les sur le clapet à bille supérieur du collecteur de dépression (1015). 6. Fermez le clapet à bille supérieur du collecteur de dépression (1015). 7. Fixez la pompe à vide sur le clapet à bille inférieur du collecteur de dépression (1015) puis ouvrez le clapet à bille. 8. Mettez la pompe à vide en marche. 20 3A1597K Configuration Dégazeur sous vide et système d’auto-remplissage Cette procédure s’applique aux ensembles munis d’un collecteur de dépression, agitateur et système d’auto-remplissage. Consultez FIG. 7 à la page 20 pour obtenir les références des pièces. 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de Sélection du mode de fonctionnement ( ) pour sélectionner 12. Si nécessaire, appuyez sur le bouton Annuler ( ) pour annuler l’auto-remplissage. Si un auto-remplissage est annulé ou s’il survient trop tard, le logiciel ne programmera pas d’autre auto-remplissage tant qu’un auto-remplissage manuel n’aura pas été effectué. Pour réaliser un auto-remplissage après un auto-remplissage annulé ou survenu trop tard, reprenez la procédure depuis l’étape 2. le mode Dose, Séquence, ou Opérateur (manuel). ATTENTION 2. Fermez les vannes d’arrêt situées sur l’embase des réservoirs. 3. Si le réservoir nécessite l’installation d’un dessiccateur ou d’une pompe azote, installez-les sur le clapet à bille supérieur du collecteur de dépression (1015). 4. Fermez le clapet à bille supérieur du collecteur de dépression (1015). 5. Fixez la pompe à vide sur le clapet à bille inférieur du collecteur de dépression (1015) puis ouvrez le clapet à bille. 13. Poursuivez le dégazage afin de dégazer intégralement le produit. 14. Fermez le clapet à bille inférieur du collecteur de dépression (1015). 15. Arrêtez la pompe à vide. 16. Ouvrez le clapet à bille supérieur du collecteur de dépression (1015). 6. Mettez la pompe à vide en marche. 7. Mettez l’agitateur en marche. ATTENTION 8. Sélectionnez le mode d’auto-remplissage manuel. Consultez le manuel d’utilisation, dont il est question au début de ce manuel, pour obtenir plus d’informations. 9. Appuyez sur le bouton de Démarrage du système d’auto-remplissage ( Si un auto-remplissage est interrompu et n’est pas redémarré comme indiqué précédemment, les pompes pourraient sécher et les agents chimiques pourraient se mélanger au sein de la vanne. ). Les boutons Démarrer dose/séquence ( ) et Sélection mode de fonctionnement ( ) se transformeront tous Le fonctionnement du réservoir après la procédure de dégazage sous vide avec clapet à bille supérieur fermé entraînera une cavitation de la pompe, un surplus de distribution et une panne du réservoir. 17. Ouvrez les vannes d’arrêt situées sur l’embase des réservoirs. deux en bouton Sélection auto-remplissage réservoir ( ou ) si un mode d’auto-remplissage valide est activé pour les deux réservoirs. 10. Appuyez sur le(s) bouton(s) Sélection auto-remplissage réservoir ( et/ou sélectionnez le(s) réservoir(s) à remplir. ) 11. Appuyez sur le bouton de Démarrage du système d’auto-remplissage ( Entrée ( 3A1597K ) ou sur le bouton ) pour valider. 21 Configuration Remplissage de l’accumulateur 7. Utilisez le régulateur de pression de l’accumulateur (106) pour atteindre le niveau de pression souhaité. La pression d’air de l’accumulateur doit être réglée au niveau le plus bas possible pour assurer son bon fonctionnement. 106 8. Consultez le Manuel de fonctionnement des systèmes PR70 et PR70v, dont il est question au début de ce manuel, pour paramétrer les réglages d’exécution du Module d’affichage pour l’accumulateur. 109 ti12561a 1. Diminuez la pression de l’accumulateur jusqu’à zéro à l’aide du régulateur de pression (106). 2. Installez la conduite d’alimentation produit vers l’entrée produit de l’accumulateur (143a) sur la vanne de remplissage (143). ATTENTION La vanne de remplissage possède un orifice ouvert sur un côté et un orifice fermé sur l’autre côté. Ne retirez pas le bouchon situé face à l’entrée produit (143a). La vanne ne fonctionnera pas correctement si le côté bouché est modifié. 143 143a ti12629a 3. Placez un bac de récupération sous la vanne de distribution (109). 4. Ouvrez le clapet à bille (109). 5. Augmentez lentement la pression d’air jusqu’à ce que l’accumulateur commence à se remplir. 6. Fermez le clapet à bille (109) lorsque le produit commence à couler dans le bac de récupération. Le tuyau d’aération est désormais plein. L’accumulateur finira de se remplir et s’arrêtera lorsque le niveau de fluide atteindra le capteur de niveau élevé. 22 3A1597K Arrêt Arrêt Si l’unité doit rester inactive pendant longtemps, suivez les étapes suivantes. 1. Placez un bac de récupération sous la vanne de distribution. 2. Si un mélangeur statique est installé, retirez-le de l’extrémité de la vanne de distribution. 3. Placez un conteneur sous la vanne puis lancez une faible pulvérisation afin de chasser les résidus de produit de la vanne. 4. Relâchez la pression. Consultez la section Procédure de décompression à la page 18. 5. Nettoyez l’extrémité de la vanne à l’aide d’un chiffon propre et d’un coton tige. 6. Placez un bouchon obturateur sur la vanne de distribution. 3A1597K 23 Réparation Réparation Retrait du réservoir 5. Sur les modèles sans clapet à bille, retirez les réservoirs. 1. Sur les modèles sans clapet à bille, videz les réservoirs en effectuant plusieurs pulvérisations. Sur les modèles possédant des clapets à bille, fermez-les. 2. Relâchez la pression. Consultez la Procédure de décompression à la page 18. 3. Pour les modèles avec réservoir en polyéthylène, retirez les deux vis (211) qui fixent le support du faisceau en T du réservoir au sous-ensemble de pompe. • Pour les modèles avec réservoirs en polyéthylène, tournez la bague de serrage (218) pour chaque compteur de réservoir dans le sens des aiguilles d’une montre puis retirez les réservoirs de l’embase. • Pour les modèles avec réservoirs en acier inoxydable, faites tourner le compteur de réservoir dans le sens des aiguilles d’une montre puis retirez le réservoir de l’embase. Retrait du clapet à bille du réservoir ATTENTION Il n’est pas recommandé de démonter le clapet à bille. Veillez à ce que le clapet à bille ne se démonte pas accidentellement lorsque vous l’enlevez du réservoir. 211 Réservoirs en polyéthylène ti12566a 4. Sur les modèles sans clapet à bille, desserrez mais ne retirez pas les six vis d’assemblage à six pans creux (204) qui fixent le réservoir au corps de pompe. Sur les modèles avec clapets à bille, retirez les six vis d’assemblage à six pans creux (204) qui fixent le clapet à bille au corps de pompe. Les réservoirs peuvent désormais être retirés du corps de pompe. 215 ti12566a 1. Retirez l’ensemble du réservoir en polyéthylène de l’embase. 218 2. Retirez les six vis M5 (215) fixant les deux clapets à bille sur l’ensemble du réservoir en polyéthylène. 204 ti12567a 24 3A1597K Réparation Réservoirs en acier inoxydable 3. Replacez et serrez les quatre vis maintenant l’ensemble du clapet à bille. Suivez la procédure de retrait du clapet à bille du réservoir à l’envers. 503 506a 505 506b 506c 506d 503 504 Ensemble 255284 illustré ti12453a 1. Retirez les réservoirs en acier inoxydable de l’embase. 2. Retirez les quatre longues vis (506d) maintenant l’ensemble du clapet à bille. 3. Retirez les trois vis (505) fixant le réservoir à la plaque supérieure de l’ensemble du clapet à bille. Réparation du clapet à bille ATTENTION Il n’est pas recommandé de démonter le clapet à bille. 1. Retirez le clapet à bille du réservoir. Lorsque le clapet à bille est retiré du réservoir, il est démonté. 2. Examinez les joints toriques et remplacez-les si nécessaire. 2204 2202 2201 2203 2206 2204 ti12564a 2205 3A1597K 25 Réparation Remplacement du fusible de l’agitateur 707 706 ti12559a 1. Ouvrez le tiroir à fusibles (706). 2. Remplacez l’ancien fusible (707) par un nouveau fusible. 26 3A1597K Pièces Pièces Accumulateurs, Ensembles LC0160 et LC0297 126 1 128 Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages mâles avant de procéder au montage. 127 129 124 136 130 131 132 133 144 127 111, 121 143 112 122 142 123 113 116 141 118 144 119 114 116 117 115 ti12449a 3A1597K 27 Pièces Accumulateurs, suite 135 135 106 105 108 135 125 103 120 108 140 102 139 109 138 103 137 107 134 101 ti12472a 1 28 Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages mâles avant de procéder au montage. 3A1597K Pièces Réf Pièce 101 15T679 Description Qté COUVERCLE, avant, 1 accumulateur, acier doux, PR70 102 01/1449/99 COUVERCLE, arrière, 1 accumulateur, acier doux 103 96/0282/98 FIXATION, vis à tête ronde, 6 8-32 x 0,38, acier inoxydable 104 84/1460-1/11 ÉTIQUETTE, accumulateur, 1 air comprimé 105 82/0053/11 MANOMETRE, 0-30 psi, 2 po. 1 (50,8 mm), 1/8 npt, arrière 106 82/0052/11 RÉGULATEUR, air, 1/8 npt, 1 3-30 psi, 10 scfm 107 94/0070/96 RACCORD, mamelon, 1/8 npt x 1 1,50, laiton 108 94/0642/96 RACCORD, coude, 1/8 npt, 2 femelle, 90 deg, laiton 109 94/0809/96 CLAPET à bille, 2w, 1/8 npt, 1 mâle, lp, laiton 110 15T686 ÉTIQUETTE, accumulateur, air 1 111 01/1454/98 BRIDE, pompe, accumulateur, 1 1,5, acier inoxydable 112 121307 RACCORD, mamelon, 1/2 npt x 1 3,00, mâle / mâle, 304 113 94/0616/98A RACCORD en T, 1/2 npt, 1 femelle, 3000 psi, 316 ss 114 94/0360-2/98 CLAPET antiretour, 1/2 npt, 1 mâle, fluoroélastomère, acier inoxydable, adj 115 94/0348/11 CAPUCHON, clapet à bille, 1/2 1 116 95/0223/02 JOINT TORIQUE 2 (ensemble LC0297 uniquement) 2 95/0223/00 JOINT TORIQUE, fluoroélastomère (ensemble LC0160 uniquement) 117 120904 VIS d’assemblage à six pans 3 creux, M5 x 0,8 x 18 mm 118 15M849 ADAPTATEUR, accumulateur 1 119 96/0304-4/98 ÉCROU, hexagonal, 8 verrouillage, 10-24, acier inoxydable 120 94/3201/96 RACCORD, passe-cloison, 1 tuyau 1/4 121 94/0545/98 BOUCHON, tête creuse, 1 1/8 npt, acier inoxydable 18-8 122 01/1453/99 BARRE d’accouplement, 4 accumulateur, 1,5 123 01/1455/98 CYLINDRE, accumulateur, 1,5, 1 acier inoxydable 124 01/1451/98 TUYAU d’aération, 1 accumulateur, 1,5, acier inoxydable 125 94/0702/96 RACCORD, tuyau,1/4 x 1/8 npt, 1 mâle, laiton 126 01/1456/97 CAPUCHON, cylindre, 1 accumulateur, 1,5 3A1597K Réf Pièce 127 95/0913/02 95/0913/00 128 95/0605/01 129 96/0611-08/98 130 96/0556-08/99 131 95/0601/02 95/0601/00 132 01/1452/11 133 01/1450/70 134 94/0527/96 135 94/0705-1/96 136 96/0514/98 137 94/0463/96 138 82/0171/11 139 82/0241/11 140 94/0102/96 141 94/0301-1/98 142 94/0568/98 143 256179 144 121516 145 121684 146 121686 Description Qté JOINT TORIQUE, ep, jbh 2 (ensemble LC0297 uniquement) 2 JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, jbh (ensemble LC0160 uniquement) JOINT calotte, DI 1/2 x 1 DE 3/4, NIT CONTRE-ÉCROU, 1/2-20, 1 acier inoxydable RONDELLE, étanchéité, 1 1/2, acier doux 1 JOINT calotte, DI 1-3/16 x DE 1-1/2, EP (ensemble LC0297 uniquement) JOINT calotte, DI 1-3/16 x 1 DE 1-1/2, fluoroélastomère (ensemble LC0160 uniquement) BANDE, piston, magnétique, 1 accumulateur, 1,5 PISTON, 1,5 po. (38,1 mm), 1 1/2-20, accumulateur, joint/mag RACCORD, coude, droit, 1 1/8 npt, 90 degrés, laiton RACCORD, coude, pivot, 3 tuyau, 1/4 x 1/8 npt RONDELLE, plate, 1/2, 0,53 x 1 1,06 x 0,097, acier inoxydable RACCORD, douille, 1/8 npt x 1 10-32, laiton RACCORD, coude, 1 mâle-femelle, 10-32, réglable, laiton SOUPAPE d’échappement 1 rapide, 10-32, mini CONNECTEUR, tuyau, 1/4 x 1 10-32, laiton RACCORD, coude, droit, 90, 1 1/2 npt, acier inoxydable DOUILLE, 1/2 x 1/4 npt, 1 mâle/femelle, acier inoxydable, 6K, 316 VANNE, ensemble, 1 remplissage réservoir intégré DÉTECTEUR, niveau, 2 accumulateur CORDON, M12 x M8, 4P, 2 femelle/mâle, droit/angle droit, 2 m CORDON, M8 x M8, 4P, 1 femelle/mâle, droit/angle droit, 2 m 29 Pièces Réservoirs en polyéthylène de 8 litres 216 209 220 210 2 202 2 215 203 218 207 219 2 2 201 223 213 212 217 201 204 214 222 205 221 206 208 Ensemble 255282 illustré 30 224 211 ti12450a 1 Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages mâles avant de procéder au montage. 2 Ne pas essayer de l’enlever du réservoir. Le démontage pourrait endommager le réservoir. 3A1597K Pièces † * Description 202 JOINT TORIQUE, 95/0223/00 fluoroélastomère, bbc JOINT TORIQUE † * 203 120902 204 † * 205 120904 120905 206 120906 207 208 209 120907 120908 † * VIS cylindrique à six pans creux, M5 x 0,8 x 40 mm Vis d’assemblage à six pans creux, M5 x 0,8 x 18 mm ÉCROU, hexagonal, verrouillage, M5 X 0,8 ÉCROU, hexagonal, verrouillage, M8 X 1,25 RONDELLE, plate N°10 RONDELLE, plate M8 RENIFLARD 120909 210 † * COLLIER, flexible à passage libre 211 212 213 120913 120925 120927 214 215 120929 121013 216 255246 255503 255730 255280 VIS CÂBLE de retenue, avec mousqueton FIXATION, goupille de démontage rapide VIS à épaulement, M5 x 0,8 x 6 mm VIS, M5 x 0,8 x 25 mm, six pans creux, acier inoxydable AGITATEUR, 120 V, ensemble AGITATEUR, 240 V, ensemble AGITATEUR, pneumatique, ensemble CLAPET, à bille BAGUE de verrouillage 217 218 219 220 † * † * † * 221 15K840 15K882 222 15K883 223 †15K838 RACCORD, bride JOINT TORIQUE BRIDE de retenue, coulisseau Réservoir 8 litres en PE COLLIER, réservoir double 8 litres, polyéthylène RÉSERVOIR, ensemble 255281, Réservoir avec clapets à bille Pièce 201 255241, Réservoir Réf 2 4 4 4 2 2 2 2 4 4 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 6 6 1 2 6 224 225 * RÉSERVOIR, ensemble 15M226 15K842 **120915 BALLAST BALLAST BOUCHON de tuyau, carré 1 2 2 6 6 2 1 2 1 2 2 2 2 2 6 6 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 15K839 RÉSERVOIR, ensemble *15K923 255282, Réservoir avec clapets à bille et un agitateur 120 V 255283, Réservoir avec clapets à bille et deux agitateurs 120 V 255250, Réservoir avec Un agitateur 120 V 255251, Réservoir avec Deux agitateurs 120 V LC0126, Réservoir avec Un agitateur 240 V LC0127, Réservoir avec Deux agitateurs 240 V LC0128, Réservoir avec clapets à bille et un agitateur 240 V LC0129, Réservoir avec clapets à bille et deux agitateurs 240 V LC0156, Réservoir avec Un agitateur pneumatique LC0157, Réservoir avec Deux agitateurs pneumatiques LC0158, Réservoir avec clapets à bille et un agitateur pneumatique LC0159, Réservoir avec clapets à bille et deux agitateurs pneumatiques Quantité 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Pièces comprises dans le kit 255481. † Pièces comprises dans le kit 255479. Pièces comprises dans le kit 255480. ** Pièce non illustrée. 3A1597K 31 Pièces Agitateurs de réservoir en polyéthylène Ensemble agitateur électrique 255246 et 255503 701 1 Indiqué uniquement en tant que référence. 704 718 706 1 707 705 717 702 712 715 703 715 716 719 720 710 720 724 708 709 708 711 717 723 715 714 716 713 725 721 Ensemble 255246 illustré 32 ti12456a 3A1597K Pièces Réf 701 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 723 724 725 726 Pièce 01/2218/97 01/2219/97 81/2218-1/11 Description Qté ACCÈS, agitateur, électrique, prmv/f, hd 1 PLAQUE, adaptateur, agitateur électrique, hd, prm 1 MOTEUR, 50 rpm, 60 livres-pouce (6,77 N•m), 1 120 V, 1,2 A (ensemble 255246 uniquement) 256613 MOTEUR, 50 rpm, 60 livres-pouce (6,77 N•m), 1 230 V (ensemble 255503 uniquement) 81/1040/11 MODULE, CA, 2P, 250 V, 10 A, bipolaire 1 unidirectionnel, avec fusible 81/1040-1/11 MODULE, connecteur CA, 2P, 250 V, 10 A, 1 à barrettes 81/1053-1.6/11 FUSIBLE, 5 x 20 mm, 1,6 A, temporisé 1 84/2215-A/11 COUPLEUR, alignement, DE 1 po. (25,4 mm), 2 moyeu, DI 3/8 84/2215-B/11 COUPLEUR, alignement, DE 1 po. (25,4 mm), 1 disque, nylon 95/0842/11 JOINT, Posipak, DI 3/8 x DE 7/8, 1 P/fluoroélastomère 95/0864/00 JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, ada 1 96/0271/99 FIXATION, vis à tête ronde, 8-32 x 0,31, acier doux 8 96/0817/99 BAGUE, serrage, externe, 0,375, acier doux 1 120905 ÉCROU, hexagonal, verrouillage, M5 x 0,8 3 120907 RONDELLE, plate N°10 11 120928 VIS d’assemblage à six pans creux, 7 M5 x 0,8 x 25 mm 120930 RONDELLE, joint, fluoroélastomère 7 120960 VIS d’assemblage à tête ronde, M5 x 0,8 x 20 mm, 4 acier inoxydable 120961 VIS d’assemblage à tête ronde, 10-32 (7,9 mm) x 4 1,25 po. (31,75 mm), acier inoxydable 121173 COUSSINET, à billes 2 3/8 po. (9,5 mm) DI x 7/8 po. (22,2 mm) DE x 9/32 po. (7,1mm) 255724 AGITATEUR, axe et lame équipée 1 15K884 CORPS, coussinet 1 15K885 ENTRETOISE, agitateur vertical 4 15K886 DISQUE, coussinet 1 † 121599 CORDON, alimentation, v-lock, C14/C13, 10 A 1 † Pièce non illustrée. 3A1597K 33 Pièces Ensemble agitateur pneumatique 255730 801 1 1 802 808 2 813 817 823 815 805 816 818 809 824 818 810 804, 811 821 807 806 817 815 814 816 822 812 819 1 Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages mâles avant de procéder au montage. 2 Indiqué uniquement en tant que référence. ti12457a 34 3A1597K Pièces Réf 801 802 Pièce 82/0216/11 94/0838/96 804 01/1189/98 805 5-01-0510 806 84/2215-A/11 807 84/2215-B/11 808 809 94/0702/96 95/0842/11 810 811 812 813 814 815 816 95/0864/00 96/0029/99 96/0817/99 120904 120905 120907 120928 817 818 120930 121173 819 821 822 823 824 255724 15K884 15K886 15R363 15R364 3A1597K Description MOTEUR, pneumatique, agitateur, 0,32 hp VANNE, pointeau, 1/8 npt x 1/8 npt, mâle/femelle ADAPTATEUR, coupleur, moteur pneumatique, agitateur VIS à six pans creux, 10-32 (7,9 mm) x 5/8 po. (15,9 mm) COUPLEUR, alignement, DE 1 po. (25,4 mm), moyeu, DI 3/8 COUPLEUR, alignement, DE 1 po. (25,4 mm), disque, nylon RACCORD, tuyau, 1/4 x 1/8 npt, mâle, laiton JOINT, Posipak, DI 3/8 x DE 7/8, P/fluoroélastomère JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, ADA VIS à six pans creux, 5/16-24 x 0,25, à cuvette BAGUE, serrage, externe, 0,375, acier doux VIS à six pans creux, M5 x 0,8 x 18 mm ÉCROU, hexagonal, verrouillage, M5 x 0,8 RONDELLE, plate N°10 VIS d’assemblage à six pans creux, M5 x 0,8 x 25 mm RONDELLE, joint, fluoroélastomère COUSSINET, bille, 3/8 po. (9,5 mm) DI x 7/8 po. (22,2 mm) DE x 9/32 po. (0,28 mm) AGITATEUR, axe et lame équipée CORPS, coussinet DISQUE, coussinet ADAPTATEUR, plaque, agitateur pneumatique ENTRETOISE, écarteur, agitateur pneumatique 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 3 7 7 7 2 1 1 1 1 4 35 Pièces Axe de l’agitateur, 255724 906 905 907 902 901 905 901 903 904 ti12458a Réf 901 902 903 Pièce 01/2230-1/98 01/2230-2/98 96/0097/98 904 96/0125/98 905 96/0129/98 906 96/0304-4/98 907 15R307 36 Description Qté PALE, agitateur, réservoir tfm, acier inoxydable 2 SUPPORT, montage, pale, agitateur 1 FIXATION, vis à six pans creux, 10-24 x 1,25, 2 acier inoxydable FIXATION, vis à six pans creux, 10-24 x 0,50, 1 acier inoxydable RONDELLE, plate, SAE, N°10, acier inoxydable, 4 DE 1/2 po. (12,7 mm), 0,049 ÉCROU, hexagonal, verrouillage, 10-24, 2 acier inoxydable AXE, agitateur, réservoirs 8 litres en polyéthylène 1 3A1597K Pièces Réservoirs intégrés en acier inoxydable Ensembles réservoirs LC0237, LC0238, LC0254 et LC0255 Réservoir illustré à droite, le réservoir de gauche est une image miroir. 304 3 2 304a 302 306 4 309 301 Ensemble LC0237 illustré 307 303 3A1597K 308 1 305 1 4 ti12451a 4 1 Utilisez une bande en fibre de verre pour fixer la tresse de masse, le thermostat et le RTD à la paroi du réservoir avant d’ajouter la couverture. 2 Fixez la couverture chauffante au réservoir en passant le cordage dans les œillets. 3 La couverture d’isolation doit intégralement recouvrir la couverture chauffante. Fixez la couverture isolante au réservoir à l’aide d’une bande Velcro 2 po. (50,8 mm). 4 L’ensemble du détecteur RTD (308) doit toujours être connecté au côté 1 du harnais de séparateur M8 (306). Le côté 1 se trouve sur l’extrémité du connecteur femelle/femelle et est indiqué par le chiffre « 1 ». L’ensemble du détecteur RTD (305) doit toujours être connecté au côté 1 du harnais de séparateur M8 (306). 37 Pièces Réf 301 Pièce LC0235 LC0236 LC0012 255284 302 303 304 304a 305 306 307 308 309 310 LC0861 256558 LC0056 121208 256611 121615 121478 256612 121682 † 121633 Description Qté RÉSERVOIR, 7,5 litres, acier inoxydable, niveau élevé 1 (ensemble LC0237 uniquement) RÉSERVOIR, 7,5 litres, acier inoxydable, niveau élevé, arrêt 1 (ensemble LC0238 uniquement) RÉSERVOIR, 7,5 litres, acier inoxydable 1 (ensemble LC0254 uniquement) RÉSERVOIR, 7,5 litres, acier inoxydable, arrêt 1 (ensemble LC0255 uniquement) COUVERTURE, chauffage, réservoirs de 7,5 litres, 220 V 1 COMMUTATEUR, 125C, 3P, M8 1 COUVERTURE, isolation 1 ÉTIQUETTE, surface chaude CAPTEUR, ensemble, 1,5 po. (38,1 mm) rtd, 4 broches M8 1 HARNAIS, séparateur, M8, 4-broches, femelle/mâle, 3 m 1 RACCORD, compression, 3/16 x 1/4 npt 1 CAPTEUR, ensemble, 4,25 po. (107,9 mm) rtd, 4 broches M8 1 CORDON, M8, 3 broches, mâle / femelle, 3 mètres, moulé 1 COUPE-CIRCUIT, 2 pôles, 4A, type C 1 † Non illustré. Consultez le Manuel de chauffage intégré dont il est question au début de ce manuel. ▲ Les étiquettes, plaques et panneaux de mise en garde sont disponibles gratuitement. 38 3A1597K Pièces Ensembles réservoirs 255284, 255285, LC0235, LC0236, LC0012, et LC0013 Il est recommandé de placer le côté plat du réservoir face à l’arrière de l’unité. Réservoir illustré à droite, le réservoir de gauche est une image miroir. 503 506a 507 505 506b 506c 506d 501 502 503 504 ti12453a Ensemble 255284 illustré Réf Pièce Description Qté 501 94/0370/98 BOUCHON, tête creuse, 1/4 npt, 2 acier inoxydable 502 94/0372/98 BOUCHON, tête creuse, 3/4 npt, 1 acier inoxydable 503 95/0223/00 JOINT TORIQUE, 2 fluoroélastomère, bbc 504 120904 VIS d’assemblage à six pans 3 creux, M5 x 0,8 x 18 mm 3 505 121011 VIS, M5 x 0,8 x 14 mm, six pans creux, acier inoxydable (ensembles 255284, 255285, LC0235, et LC0236 uniquement) Réf Pièce 506 † 255280 507 15K870 15M108 15T782 Description VANNE d’arrêt (ensembles 255284, 255285, LC0235, et LC0236 uniquement) RÉSERVOIR, 7 litres, acier inoxydable (ensembles 255284 et LC0012 uniquement) RÉSERVOIR, 3 litres, acier inoxydable (ensembles 255285 et LC0013 uniquement) RÉSERVOIR, 7,5 litres, acier inoxydable, détecteur niveau élevé (ensembles LC0235 et LC0236 uniquement) Qté 1 1 1 1 † Reportez-vous à la section Clapet à bille, ensemble 255280, page 40 pour obtenir plus d’informations sur les pièces. 3A1597K 39 Pièces Clapet à bille, ensemble 255280 2204a 2204b 2204c 2202 2201 2204h 2203 2204j 2205 2204d 2206 2204e 2204f ti12564a 2204g Réf Pièce 2201 96/0075-1/99 2202 96/0075/99 2203 121012 2204 121111 2205 15M224 2206 15M225 40 Description Qté RONDELLE, plate, SAE, 7/16, acier doux, série n 1 RONDELLE de verrouillage, séparateur, 7/16, 1 acier doux VIS, M8 x 1,25 65 mm, vis d’assemblage à six 4 pans creux, acier inoxydable CLAPET à bille, 3 pièces, 1-1/4 po. (31,75 mm) fp 1 BRIDE, plaque, sommet 1 BRIDE, plaque, fond 1 3A1597K Pièces Ensemble bride, 256896 L’ensemble de bride peut être installé si aucun réservoir ou accumulateur n’est installé. Cela permet l’installation d’autres options du système d’alimentation sur le sous-ensemble de pompe. 2701 ti12455a Réf Pièce Description Qté 2701 15M237 Bride, 1-1/2 po. (38,1 mm) npt 1 2702 * 95/0223/00 JOINT TORIQUE, 1 fluoroélastomère, bbc 2703 * 120904 VIS d’assemblage à six pans 3 creux, M5 x 0,8 x 18 mm * Pièce non illustrée. 3A1597K 41 Pièces Couvercles de réservoirs intégrés en acier inoxydable Ensembles couvercles de LC0019 à LC0026 et de LC0130 à LC0132 1017 Ensemble LC0025 illustré 1018 1019 1027 1020 1028 1021 1015 1023 1008 1021 1034 1024 1009 1006 1 1007 1033 1025 1016 1026 1030 1016 1029 1016 1035 1010 1011 1022 1005 1036 1031 1032 ti12459a 1 42 Serrez la vis située à l’intérieur du réservoir à l’aide d’une clé hexagonale. Un serrage excessif pourrait faire sortir le joint torique de la rainure. 3A1597K Pièces Description RÉSERVOIR, modifié JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, JJF FIXATION, vis à tête ronde, 8-32 x 0,38, acier inoxydable 1008 96/0820/98 COLLIER, central, acier inoxydable 1009 96/0176-1/98 ÉCROU, verrouillage, nyloc, 8-32, acier inoxydable 1010 15M320 COUVERCLE, 7 litres, 2 npt, 1 9/16-32 15M321 COUVERCLE, 7 litres, 2 npt, 1 9/16-32, agitateur 15M322 COUVERCLE, 7 litres, 2 npt, 9/16-32, agitateur, orifice de remplissage 1011 94/0752-D/97 VANNE, décompression, 9/16-32, 5 psi 1012 †94/0736/96 VALVE à bille de purge, 1/4 npt, mâle, laiton 1013 †94/0370/98 BOUCHON, tête creuse, 1/4 npt, acier inoxydable 1014 †121090 LC0020, ensemble couvercle Pièce 1005 15M392 1006 95/0518/00 1007 96/0282/98 LC0019, ensemble couvercle avec décompression Réf 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 3 6 1 3 6 1 3 6 3 6 3 6 3 6 3 6 3 6 3 6 3 6 3 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 RACCORD, boulon expandeur 1/4 npt 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1015 255342 1016 94/0299/98 1017 255337 255338 02/1116/50 1018 1019 1020 COLLECTEUR de dépression RACCORD, coude, droit, 1/4 npt, 45, 3K AGITATEUR, ensemble moteur, 120 V AGITATEUR, ensemble moteur, 240 V AGITATEUR, ensemble, pneumatique, TFM, 0,32 HP, 15:1 95/0849/11 JOINT, Posipak, DI 3/8 x DE 5/8 96/0733/87 RONDELLE, 3/8 x 7/8 x 0,062, PTFE 97/2215/98 RESSORT, ondulé, 0,86 x 0,65 x 0,010, acier inoxydable 84/0120/98 COUSSINET, bille, DI 0,375, DS 255339 AGITATEUR, ensemble pales 96/0817/99 BAGUE, serrage, externe, 0,375, acier doux 01/2212/70 COUSSINET, palier, agitateur électrique 96/0005/98 RONDELLE, verrouillage, N°10, acier inoxydable 96/0125/98 FIXATION, vis à six pans creux, 10-24 X 0,50, acier inoxydable 84/2215-B/11 COUPLEUR, alignement, DE 1 po. (25,4 mm), disque, nylon 84/2215-A/11 COUPLEUR, alignement, DE 1 po. (25,4 mm), moyeu, DI 3/8 95/0117/00 JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, jai 01/1174-3/97 CLOISON, 1/4 npt, couvercle réservoir, fine, tfm 96/0056/98 CONTRE-ÉCROU hexagonal, 3/4-16, acier inoxydable 94/0300-1/98A RACCORD, coude, droit, 90, 1/4 npt, mâle / femelle 94/0320-1/99 RACCORD, mamelon, hexagonal, 1/4 npt, 5K, acier doux 94/0900-R2/98 CLAPET à bille, 2W, 1/4 npt, femelle, 2000 psi 87/0220-2/98 PLAQUE, chasse-goutte, tfm, DI 3/8, DE 5-1/2 95/0524/01 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, couvercle, tfm, nit LC0021, ensemble couvercle Agitateur 120 V LC0022, ensemble couvercle Agitateur 240 V LC0023, ensemble couvercle, Agitateur, Dégazeur LC0024, ensemble couvercle, Agitateur, Dégazeur LC0025, ensemble couvercle, Agitateur, Dégazeur, orifice de remplissage LC0026, ensemble couvercle, Agitateur, Dégazeur, orifice de remplissage LC0130, ensemble couvercle, Agitateur pneumatique LC0131, couvercle, système d’ablocage, Agitateur pneumatique, dégazeur LC0132, couvercle, système d’ablocage, Agitateur pneumatique, orifice de remplissage Quantité 1 1 1 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 † Pièce non illustrée. 3A1597K 43 Pièces Ensemble couvercle LC0018 1303 1301 1304 1302 ti12461a 1 Réf Pièce 1301 15M956 1302 96/0127/98 1303 96/0148/11 1304 96/0311/98 44 Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages mâles avant de procéder au montage. Description COUVERCLE, 7,5 litres et 3 litres, acier inoxydable FIXATION, vis à six pans creux, 1/4-20 x 0,37, acier inoxydable BOUTON, 1/4-20, femelle, plastique RONDELLE, verrouillage, 1/4, hc, acier inoxydable Qté 1 1 1 1 3A1597K Pièces Réservoirs sur support séparé en acier inoxydable Ensembles réservoirs LC0054 et LC0055 601 1 606 601 1 1 601 602 1 Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages mâles avant de procéder au montage. 605 1 603 604 ti12454a Ensemble LC0054 illustré Réf 601 602 603 604 Pièce 111384 103778 108832 120904 605 606 255391 † Description Qté BOUCHON, tuyau 5 BOUCHON de tuyauterie, sans tête 1 JOINT TORIQUE 1 VIS d’assemblage à six pans creux, 3 M5 x 0,8 x 18 mm SYSTÈME, tuyau et tube, 1-1/2 po. (38,1 mm) 1 RÉSERVOIR, 30 litres, acier inoxydable 1 (ensemble LC0054 uniquement) RÉSERVOIR, 60 litres, acier inoxydable 1 (ensemble LC0055 uniquement) † Les pièces peuvent être achetées dans le kit réservoir 255389 comprenant le corps de réservoir, un couvercle réservoir classique avec colliers et un joint d’étanchéité de couvercle réservoir. Les pièces peuvent être achetées dans le kit réservoir 256633 comprenant le corps de réservoir, un couvercle réservoir classique avec colliers et un joint d’étanchéité de couvercle réservoir. 3A1597K 45 Pièces Ensemble réservoirs LC0259 et LC0260 408 403 3 5 2 407 402 401 404 1 Ensemble LC0259 illustré 46 4 5 406 1 405 ti12452a 1 Utilisez une bande en fibre de verre pour fixer la tresse de masse, le thermostat et le RTD à la paroi du réservoir avant d’ajouter la couverture. 2 Fixez la couverture chauffante au réservoir en passant le cordage dans les œillets. 3 La couverture d’isolation doit intégralement recouvrir la couverture chauffante. Fixez la couverture isolante au réservoir à l’aide d’une bande Velcro 2 po. (50,8 mm). 4 Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages mâles avant de procéder au montage. 5 L’ensemble du détecteur RTD (404) doit toujours être connecté au côté 1 du harnais de séparateur M8 (407). Le côté 1 se trouve sur l’extrémité du connecteur femelle/femelle et est indiqué par le chiffre « 1 ». 3A1597K Pièces Système tuyaux et tubes, 255391 Réf 401 Description Qté RÉSERVOIR, ensemble, 30 litres, 1 acier inoxydable (ensemble LC0259 uniquement) LC0055 RÉSERVOIR, ensemble, 60 litres, acier inoxydable (ensemble LC0260 uniquement) 402 LC0257 COUVERTURE, ensemble, 1 chauffante, 30L, 240 V, GCA (ensemble LC0259 uniquement) LC0258 COUVERTURE, ensemble, chauffante, 60L, 240 V, GCA (ensemble LC0260 uniquement) 403 257757 COUVERTURE isolante, 1 ensemble, 38 litres (ensemble LC0259 uniquement) 257758 COUVERTURE isolante, ensemble, 75 litres (ensemble LC0260 uniquement) 403a 121208 ÉTIQUETTE, surface chaude 1 404 257759 CAPTEUR, thermométrique, RTD 1 405 256611 CAPTEUR, ensemble, 1,5 po. 1 (38.1 mm) rtd, 4 broches M8 406 256558 COMMUTATEUR, 125C, 3P, M8 1 407 121615 HARNAIS, séparateur, 1 M8, 4 broches, femelle/femelle/mâle, 3 m 408 121682 CORDON, M8, 3 broches, 1 mâle/femelle, 3 mètres, moulé 410 †121635 COUPE-CIRCUIT, 2 pôles, 1 13 A, type C 2806 Pièce LC0054 † Non illustré. Consultez le Manuel de chauffage intégré dont il est question au début de ce manuel. ▲ Les étiquettes, plaques et panneaux de mise en garde sont disponibles gratuitement. 3A1597K 2805 2808 2802 2804 2801 2804 2802 ti12574a 2803 2807 1 Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages mâles. Réf Pièce Description Qté 2801 61/0056/88 FLEXIBLE, produit chimique, 1 polyéthylène, 1-1/2 po. (38,1 mm) 2802 94/0910/98 RACCORD cannelé, 1-1/2 x 2 1-1/2 NPT, mâle, acier inoxydable 2803 94/1081/98 RACCORD, coude, 1-1/2 po. 1 (38,1 mm), femelle, 45 degrés, acier inoxydable 2 2804 94/0414/99 COLLIER de serrage, 2-1/4 po. (57,15 mm) - 1-5/16 po. (33,34 mm), acier doux 2805 121135 CLAPET à bille, 1-1/2 NPT, 1 antiretour 2806 121136 DOUILLE, hexagonale, 1 2 po. (50.2 mm) NPT x 1-1/2 po. (38,1 mm) NPT 2807 15M237 BRIDE, 1-1/2 po. (38,1 mm) NPT 1 2808 15R536 RACCORD, mamelon, 1,5 NPT x 1 3 po. (76,2 mm), acier inoxydable 47 Pièces Couvercles de réservoirs sur support séparé en acier inoxydable Ensemble couvercle LC0101 1101 1103 1105 1102 1102 1101 ti14656a 1 Réf 1101 1102 1103 1104 1105 48 Pièce 111384 122767 94/0736/96 15M578 15R145 1104 Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages de tuyaux. Description Qté BOUCHON, tuyau 2 DOUILLE, 1/2 npt x 1/4 npt, acier inoxydable 2 VALVE à bille de purge, 1/4 npt, mâle, laiton 1 COUVERCLE, acier inoxydable 1 VANNE, décompression, 1/4 npt, mâle, 40 psi, sil 1 3A1597K Pièces Ensemble couvercle LC0102 1204 1202 1207 1203 1205 1206 1201 ti14722a 1202 1 Réf 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 Pièce 187875 122767 15M861 94/0736/96 257746 15M578 15R145 3A1597K Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages mâles avant de procéder au montage. Description Qté MANOMÈTRE, pression, fluide 1 DOUILLE, 1/2 npt x 1/4 npt, acier inoxydable 2 RACCORD, réducteur, tuyau, 3/4 x 1/4, acier inoxydable 1 VALVE à bille de purge, 1/4 npt, mâle, laiton 1 RACCORD, collecteur de dépression 1 COUVERCLE 1 VANNE, décompression, 1/4 npt, mâle, 40 psi, sil 1 49 Pièces Ensembles couvercle LC0050, LC0144, LC0145, LC0146, LC0147 1401 Ensemble LC0147 illustré 1408 1406 1403 1405 1407 1409 1404 1402 1411 1410 ti12460a 1 50 Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages mâles avant de procéder au montage. 3A1597K Pièces Quantité Réf Pièce 1401 255670 256822 Description AGITATEUR MOTEUR, phase simple, 50/60 Hz 1402 15M621 COUVERCLE, agitateur 1403 122776 BAGUE, serrage, externe, 0,750, acier doux 1404 257607 AGITATEUR, ensemble pales 257608 AGITATEUR, ensemble pales 1405 122767 DOUILLE, 1/2 x 1/4 npt, mâle / femelle, acier inoxydable, 6K, 316 1406 15R145 VANNE, décompression, 1/4 npt, mâle, 40 psi, sil 1407 187875 MANOMETRE, pression, fluide 1408 257746 RACCORD, collecteur de dépression 1409 257602 VANNE, ensemble, bille, remplissage, couvercle, 3/4, acier inoxydable 111384 BOUCHON, tuyau 1410 255747 RACCORD 1411 257606 PLAQUE, chasse-goutte 3A1597K LC0050, 60 litres, agitateur, dégazeur sous vide LC0147, LC0146, agitateur agitateur pneumatique, pneumatique, LC0145, dégazeur, dégazeur, agitateur LC0144, orifice de agitateur pneumatique, orifice de pneumatique, dégazeur, remplissage, remplissage, 60 litres 30 litres 60 litres dégazeur 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 51 Pièces Ensembles couvercles LC0042, LC0043, LC0142, and LC0143 1504 1503 1505 1501 1508 1507 1506 1506 1502 ti12464a Ensemble LC0143 illustré 1 52 Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages mâles avant de procéder au montage. 3A1597K Pièces Quantité Réf Pièce 1501 255607 255608 1502 15M621 15M578 1503 122776 Description LAME, ensemble, agitateur LAME, ensemble, agitateur COUVERCLE COUVERCLE BAGUE, serrage, externe, 0,750, acier doux 1504 255670 AGITATEUR, ensemble 1505 187875 MANOMÈTRE, pression, fluide 15M861 RACCORD, 3/4 npt x 1/4 npt 111384 BOUCHON, tuyau 1506 122767 DOUILLE, 1/2 x 1/4 npt, mâle/femelle, acier inoxydable, 6K, 316 1507 94/0736/96 VALVE à bille de purge, 1/4 npt, mâle, laiton 1508 15R145 VANNE, décompression, 1/4 npt, mâle, 40 psi, sil 1509 † 255746 RACCORD, collecteur de dépression LC0042 30 litres ensemble couvercle LC0043 30 litres ensemble couvercle avec dégazeur 1 1 LC0143 LC0142 60 litres 30 litres ensemble ensemble couvercle avec couvercle avec agitateur agitateur pneumatique pneumatique 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 † Pièce non illustrée. 3A1597K 53 Pièces Ensembles couvercle LC0047, LC0048, LC0051, LC0052 1602 1604 1605 1608 1607 1606 1609 1603 1601 1611 1607 1610 Ensemble LC0051 illustré ti14723a 1 54 Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages mâles avant de procéder au montage. 3A1597K Pièces Quantité Réf Pièce Description LC0048, COUVERCLE, LC0047, ensemble, COUVERCLE, 15 gal, ensemble, 7,5 gal, agitateur agitateur LC0051, COUVERCLE, ensemble, 7,5 gal, agitateur, vide, remplissage LC0052, COUVERCLE, ensemble, 15 gal, agitateur, vide, remplissage 1601 15M621 COUVERCLE, agitateur 1 1 1 1 1602 256822 MOTEUR, ensemble, phase simple, 50/60 Hz 1 1 1 1 1603 257608 LAME, ensemble, agitateur, 75l 257607 LAME, ensemble, agitateur, 38l 1604 257602 111384 1605 187875 1 1 1 VANNE, ensemble, bille, remplissage, couvercle, 3/4, ss BOUCHON, tuyau 2 1 1 1 1 1 1 1 2 MANOMÈTRE, pression, fluide 94/0736/96 VALVE à bille de purge, 1/ 4 npt, m, brs 1 1 1606 257606 PLAQUE, chasse-goutte, 38l/75l 1607 122767 DOUILLE, 1/2 x 1/4 npt, mf, ss, 6k, 316 2 2 2 2 1608 122776 BAGUE de fixation, ext, 0,750, ms 1 1 1 1 1609 257746 RACCORD, ensemble collecteur de dépression 1 1 1610 257747 RACCORD, ensemble orifice de remplissage interne 1 1 1611 15R145 VANNE, décompression, 1/4 npt, m, 40 psi, sil 1 1 1 1 1612 U90331 BANDE, PTFE, 1/2 po. (12,7 mm) angle 1 1 1 1 3A1597K 55 Pièces Collecteur de dépression, 255342 Collecteur de dépression, 257746 3004 2901 2902 2904 2905 3003 3002 3001 2903 2902 ti12576a ti12575a 1 Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages mâles avant de procéder au montage. Réf Pièce 2901 82/0220-1/11 Description Qté MANOMETRE, 30 po. 1 (762 mm) hauteur, 30 psi, à liquide 2902 94/0900-R2/99 CLAPET à bille, 2 voies, 2 1/4 npt, femelle, 2K, acier doux 2903 121087 RACCORD en T, 1 mâle-mâle-mâle, 1/4 po. (6,35 mm) NPT 1 2904 121088 RACCORD en T, mâle-mâle-femelle, 1/4 po. (6,35 mm) NPT 2905 121089 RACCORD, mamelon, 1 hexagonal, femelle/femelle, 1/4 po. (6,35 mm) npt 56 Réf Pièce 3001 1228444 3002 122770 3003 122769 3004 121116 Description Qté RACCORD en T, 1 3/4 npt, mâle, 3k CLAPET à bille, 2 3/4 npt, femelle COUPLEUR, 3/4 npt 1 RACCORD, coude, 1 3/4 npt, mâle/mâle, angle droit 3A1597K Pièces 3A1597K 57 Pièces Agitateurs du réservoir en acier inoxydable Ensemble moteur de l’agitateur électrique, 256822 1702 1701k 1701i 1701l 1701m 1701b, 1701c 1701o 1701a 1701j 1701u 1701v 1701n 1703 1704 1705 1706 1701o 1701p 1701q 1701d 1701x, 1701y, 1701z, 1701aa, 1701ac 1701ad 1701r 1701s 1701t 1701g, 1701h, 1701w 1701ab 1701e 1701f ti14724a 58 3A1597K Pièces Réf 1701 . 1701a . 1701b . 1701c . 1701d Pièce 257605 121953 100133 C19839 15V745 . 1701e . 1701f . 1701g . 1701h . 1701i . 1701j . 1701k . 1701l . 1701m . 1701n . 1701o . 1701p . 1701q 103780 107143 100021 122775 121963 15Y358 15V746 122760 122761 101885 122774 15Y360 122772 3A1597K Description CORPS, agitateur RÉDUCTEUR DE VITESSE RONDELLE, verrouillage VIS, à six pans creux ADAPTATEUR, plaque, moteur de l’agitateur RONDELLE, verrouillage VIS d’assemblage VIS, à tête hexagonale ÉCROU à œil, 1/4-20 COUPLEUR, agitateur CORPS, supérieur, agitateur ENTRETOISE, agitateur COUPLEUR, alignement FLEXIBLE, alignement VIS d’assemblage COUSSINET, bille ENTRETOISE, joint, axe JOINT Qté 1 1 4 4 1 4 4 2 2 1 1 1 1 1 4 2 1 1 Réf . 1701r . 1701s . 1701t . 1701u . 1701v . 1701w . 1701x Pièce 15Y357 15Y363 15Y355 100016 112222 100985 15R328 . 1701y . 1701z . 1701aa . 1701ab . 1701ac . 1701ad 162620 120885 120910 120916 121172 119688 1702 1703 121952 24D749 1704 1705 1706 124442 124437 124436 Description Qté CORPS, inférieur 1 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 1 ÉCROU, axe 1 RONDELLE, verrouillage 4 VIS d’assemblage 4 RONDELLE, verrouillage 2 BOÎTIER DE 1 RACCORDEMENT, commutateur moteur RONDELLE 2 VIS 2 PRISE électrique 1 VIS 2 SERRE-CÂBLE, cordon 2 FUSIBLE, 10 A, temporisé, 2 5 x 20 MOTEUR, électrique 1 HARNAIS, électricité, 1 moteur, agitateur TERMINAL, bague, isolé 1 CAPUCHON, bout à bout, fil 3 CONNECTEUR, bout à bout, fil 3 59 Pièces Moteur de l’agitateur électrique, ensembles 255337 et 255338 2507 2508 2506 2511 2501 2513 2502 2509 2505 ti12584a 2503 2512 2504 2511 Ensemble 255337 illustré Réf 2501 2502 2504 2505 Pièce 01/1198-2/97 01/2218/97 01/2219/97 81/2218-1/11 Description Qté FIXATION, verticale, agitateur, hd, élec, alu 4 ACCÈS, agitateur, électrique, prmv/f, hd 1 PLAQUE, adaptateur, agitateur électrique, hd, prm 1 MOTEUR, 50 rpm, 60 livres-pouce (6,77 N•m), 1 120 V, 1,2 A (ensemble 255337 uniquement) 256613 MOTEUR, ensemble, 50 rpm, 60 livres-pouce 1 (6,77 N•m), 230 V (ensemble 255338 uniquement) 2506 81/1040/11 MODULE, CA, 2P, 250 V, 10 A, bipolaire 1 unidirectionnel, avec fusible 2507 81/1040-1/11 MODULE, connecteur CA, 2p, 250 V, 10 A, 1 à barrette 2508 81/1053-1.6/11 FUSIBLE, 5 x 20 mm, 1,6 A, temporisé 1 2509 84/2215-A/11 COUPLEUR, alignement, DE 1 po. (25,4 mm), 1 MOYEU, DI 3/8 livres 2510 96/0212/99 FIXATION, vis à tête ronde, 10-24 x 0,50, acier doux 4 2511 96/0271/99 FIXATION, vis à tête ronde, 8-32 x 0,31, acier doux 8 2512 120907 RONDELLE, plate N°10 4 2513 120961 VIS d’assemblage à tête ronde, 10-32 (7,9 mm) x 4 1,25 po. (31,75 mm), acier inoxydable 2514 † 121599 CORDON, alimentation, v-lock, C14/C13, 10A 1 † Pièce non illustrée. 60 3A1597K Pièces Ensemble moteur de l’agitateur pneumatique, 02/1116/50 2605 2604 2601 2602 2606 2603 ti12585a Réf 2601 2602 2603 Pièce 82/0216/11 01/1189/98 01/1168/98 2604 94/0838/96 2605 94/0702/96 2606 01/1179/98 3A1597K Description Qté MOTEUR, agitateur pneumatique, 0,32 hp 1 ADAPTATEUR, coupleur, moteur pneumatique, agitateur 1 AXE, montage, engrenage pneumatique, agitateur, 3 acier inoxydable VANNE, pointeau, 1/8 npt x 1/8 npt, mâle/femelle 1 RACCORD, 1/4 tuyau x 1/8 npt, mâle, laiton 1 ADAPTATEUR, axe, montage, moteur pneumatique 3 61 Pièces Moteur de l’agitateur pneumatique, 255670 1801 1809 1810 1806 1805 1804 1811 1808 1803 1807 1802 1808 1811 ti12466a Réf 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 Pièce 01/0368-1/11 15Y355 01/1487/01 01/1492/98 15Y358 5-06-0706 84/1480/11 84/1481/11 1809 96/0038/99 1810 96/0046/99 1811 96/0455-1/99 62 Description Qté MOTEUR, agitateur pneumatique, 0,5 hp, 15:1 1 ÉCROU, agitateur, 1,75-16, axe 7/8 1 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, mtg, corps agitateur, ASME, buna 1 AXE, extension, manchon moteur pneumatique 1 CORPS, ensemble, ASM, agitateur, pneumatique, atic 1 VIS à six pans creux, 5/16-18 x 0,38, à cuvette 1 COUPLEUR, alignement, DE 2,11, disque, TPE 1 COUPLEUR, alignement, DE 2,11 po. (279,4 mm), 2 moyeu, DI 3/4 VIS à six pans creux, 3/8-16 x 1,00, acier doux, grade 5 2 RONDELLE de verrouillage, séparateur, acier inoxydable, 2 3/8, acier doux VIS, à six pans creux, 5/16-18 x 0,75, à cuvette 2 3A1597K Pièces Ensembles lame agitateur 257607 et 257608 1902 1901 ti12468a Ensemble 257607 illustré 1901c 1901b 1901b 1901a 1901c 1901d ti12474a Réf Pièce 1901 257604 1901a 15Y362 1901b 15Y361 1901c 551903 1901d 122778 1902 15M624 15M625 3A1597K Description LAME, ensemble, agitateur électrique BLOC, lame, coupleur, diamètre 1 po. (25,4 mm) HÉLICE d’agitateur FIXATION, vis à six pans creux, 1/4-20 x 0,50, acier inoxydable FIXATION à tête carrée, 1/4-20 x 0,75, acier inoxydable AXE, ensemble de lames (ensemble 257607 uniquement) AXE, ensemble de lames (ensemble 257608 uniquement) Qté 2 1 2 4 1 1 1 63 Pièces Détecteurs de niveau Détecteurs de niveau des réservoirs en polyéthylène, Ensemble LC0278 2002 2001 ti12470b 2003 Réf Pièce 2001 123549 2002 121686 2003 96/1000/99 64 Description Qté DÉTECTEUR, niveau, arrêt rapide 2 CORDON, M8 x M8, 4P, femelle/mâle, 2 droit/angle droit, 2 m FIXATION, vis à six pans creux, 4 M3 x 8, acier doux 3A1597K Pièces Détecteurs de niveau des réservoirs en acier inoxydable 2103 2102 2101 2104 ti12469a Référence, description, quantité Ensemble de détecteurs Description LC0279 LC0280 LC0281 LC0282 LC0283 LC0284 LC0285 LC0286 LC0287 LC0288 LC0289 3A1597K Détecteur niveau faible pour deux réservoirs de 7,5 litres Détecteur niveau faible pour un réservoir de 7,5 litres Détecteur niveau faible pour un réservoir de 30 ou 60 litres Détecteur niveau faible pour deux réservoirs de 30 ou 60 litres Détecteur niveau faible pour un réservoir de 30 ou 60 litres Détecteurs niveau faible et niveau élevé pour deux réservoirs de 7,5 litres Détecteurs niveau faible et niveau élevé pour un réservoir de 7,5 litres Détecteurs niveau faible et niveau élevé pour un réservoir de 30 ou 60 litres, détecteurs niveau faible pour un réservoir 7,5 litres Détecteurs niveau faible et niveau élevé pour deux réservoirs de 30 ou 60 litres Détecteurs niveau faible et niveau élevé pour un réservoir de 30 ou 60 litres Détecteurs niveau faible et niveau élevé pour un réservoir de 30 ou 60 litres, détecteurs niveau faible et niveau élevé pour un réservoir de 7,5 litres 2101 2102 2103 2104 121511 Détecteur de niveau 01/0025-EF/87 Logement du détecteur de niveau 15U978 Couvercle du logement du capteur 121684 121694 CORDON, 2 m CORDON, 3 m 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 2 1 2 2 2 2 1 1 1 1 4 4 4 4 2 2 2 2 3 3 3 1 4 4 4 4 2 2 2 2 4 4 4 2 1 2 2 65 Kits Kits Mélangeur et options de protection Pièce LC0063 LC0057 LC0058 LC0059 LC0060 LC0061 LC0062 LC0077 LC0078 LC0079 LC0080 LC0081 LC0083 LC0082 LC0084 LC0085 LC0086 LC0087 LC0088 LC0089 LC0090 Description Mélangeur, 3/16 po. (6,5 mm) x 32, 10 Mélangeurs avec protection Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24, 10 Mélangeurs avec protection Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 24, 10 Mélangeurs avec protection Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 36, 10 Mélangeurs avec protection Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) Combo, 10 Mélangeurs avec protection Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x 32 Luer Lock, 10 Mélangeurs avec protection Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24 Luer Lock, 10 Mélangeurs avec protection Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x 32, 50 Mélangeurs Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24, 50 Mélangeurs Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 24, 50 Mélangeurs Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 36, 50 Mélangeurs Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) Combo, 50 Mélangeurs Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24 Luer Lock, 50 Mélangeurs Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x 32 Luer Lock, 50 Mélangeurs Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x 32, 250 Mélangeurs Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24, 250 Mélangeurs Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 24, 250 Mélangeurs Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 36, 250 Mélangeurs Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) Combo, 250 Mélangeurs Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x 32 Luer Lock, 250 Mélangeurs Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24 Luer Lock, 250 Mélangeurs Pièce 255217 255218 255219 255220 Description Kit de reconstruction MD2, cylindre pneumatique Kit de reconstruction MD2, partie arrière de la zone au contact du produit (pas de pointeau ni de siège) MD2, reconstruction du siège mou, du pointeau et de la sortie produit MD2, conversion de l’avant du siège mou en siège dur (reconstruction du siège dur), du pointeau et de la sortie produit Kits de reconstruction de l’unité Consultez le Manuel Réparation et pièces des systèmes PR70 et PR70v, dont il est question au début de ce manuel, pour connaître les pièces incluses dans chaque kit. Pièce Description LC0091 Kit de reconstruction de cylindre pneumatique 3,0 po. (76,2 mm) LC0092 Kit de reconstruction de cylindre pneumatique 4,5 po. (114,3 mm) LC0093 Kit de reconstruction du clapet antiretour, bille en acier inoxydable LC0318 Kit de reconstruction du clapet antiretour, bille en carbure LC0094 Kit de reconstruction du joint de pompe arrière Accessoires du réservoir Pièce LC0097 LC0098 LC0095 LC0096 †LC0099 †LC0100 Description Dessiccateur, 3/8 po. (9,5 mm) NPT avec adaptateur et cartouche Cartouche de recharge du dessiccateur Kit azote pour réservoirs 30 et 60 litres, 1 réservoir Kit azote pour réservoirs 30 et 60 litres, 2 réservoirs Pompe de transfert sous vide, 120 V, jusqu’à 25 Torr Pompe de transfert sous vide, 240 V, jusqu’à 25 Torr Kits de vanne MD2 † Consultez le manuel d’utilisation de la vanne MD2 dont il est question au début de ce manuel pour obtenir des instructions d’installation ou autres informations. 66 Comprend uniquement la pompe. Un kit sous vide doit être acheté séparément pour installer la pompe sur le réservoir. Ce kit inclut toutes les pièces nécessaires pour fixer un réservoir azote sur le réservoir produit. 3A1597K Kits Kits sous vide Kits de remplissage Ces kits sous vide contiennent les pièces nécessaires pour ajouter une pompe à vide sur un réservoir. Les kits de remplissage 256659 et 256660 sont conçus pour activer et désactiver une pompe de transfert afin de maintenir le niveau de produit adéquat dans les réservoirs. Le kit de remplissage du réservoir 256577 est conçu pour ouvrir et fermer une vanne permettant au produit provenant d’une pompe de transfert active en permanence de pénétrer dans le réservoir. Le kit de remplissage du réservoir 256577 comprend les pièces nécessaires pour une installation sur embase ou sur couvercle d’un réservoir de 7,5, 30 ou 60 litres. Intégré Kits sous vide Sur support séparé Kits sous vide ti12589a ti12588a Ensemble 256206 illustré Ensemble 256207 illustré ti12590a Pièce 256205 256206 256207 Description Kit sous vide, réservoir simple intégré Kit sous vide, deux réservoirs intégrés Kit sous vide, réservoir simple sur support séparé 256209 Kit sous vide, deux réservoirs sur support séparé Ensemble 256659 illustré ti12591a Ensemble 256577 illustré installé sur réservoir pour référence Pièce 256659 256660 256577 Description Kit de remplissage, 1/4 npt, solénoïde, 24 V Kit de remplissage, 1/2 npt, solénoïde, 24 V Kit de remplissage du réservoir Kit de connexion de l’interface de contrôle externe Pièce LC0008 3A1597K Description Cordon, interface E/S et séparateur 67 Dimensions Dimensions Unité avec réservoirs intégrés A D ti12621a ti12622a C B PR70 † Dimensions de l’ensemble, po. (mm) Réservoirs en polyéthylène Réf Sans agitateur Avec agitateurs A 26,4 (670) 38,6 (980) B 18,5 (470) 18,5 (470) C 30,6 (778) 30,6 (778) D 13,4 (340) 13,4 (340) Réservoirs en acier inoxydable 3L 28,2 (716) 15,5 (394) 30,6 (778) 13,4 (340) 7,5 litres, sans 7,5 litres, avec agitateur agitateurs 38,2 (970) 15,5 (394) 30,6 (778) 13,4 (340) 39,9 (1013) 15,5 (394) 30,6 (778) 13,4 (340) PR70v † Dimensions de l’ensemble, po. (mm) Réservoirs en polyéthylène Réf Sans agitateur Avec agitateurs A 30,0 (762) 39,4 (1001) B 20,9 (531) 20,9 (531) C 38,6 (980) 38,6 (980) D 14,3 (363) 14,3 (363) † 68 Réservoirs en acier inoxydable 3 litres, sans agitateur 7,5 litres, sans agitateur 7,5 litres, avec agitateurs 29,0 (737) 20,9 (531) 38,6 (980) 14,3 (363) 39,0 (991) 20,9 (531) 38,6 (980) 14,3 (363) 40,6 (1031) 20,9 (531) 38,6 (980) 14,3 (363) Les dimensions des ensembles indiquées correspondent aux dimensions maximales des ensembles énoncés dans les titres correspondants. Les dimensions du réservoir intégré en acier inoxydable incluent les clapets à bille et le dégazeur sous vide. 3A1597K Dimensions Unité avec réservoirs sur support séparé A D ti12624a ti12623a C B PR70 † Dimensions de l’ensemble, po. (mm) Réservoir 30 litres Réf A B C D Réservoir 60 litres Sans agitateur Avec agitateurs Sans agitateur Avec agitateurs 55,7 (1415) 32,1 (815) 29,3 (236) 16,0 (406) 78,6 (1997) 32,1 (815) 29,3 (236) 16,0 (406) 64,9 (1648) 32,1 (815) 29,3 (236) 16,0 (406) 84,7 (2151) 32,1 (815) 29,3 (236) 16,0 (406) PR70v † Dimensions de l’ensemble, po. (mm) Réservoir 30 litres Réf A B C D Réservoir 60 litres Sans agitateur Avec agitateurs Sans agitateur Avec agitateurs 55,7 (1415) 32,1 (815) 40,1 (1019) 17,0 (432) 78,6 (1997) 32,1 (815) 40,1 (1019) 17,0 (432) 64,9 (1648) 32,1 (815) 40,1 (1019) 17,0 (432) 84,7 (2151) 32,1 (815) 40,1 (1019) 17,0 (432) † Les dimensions des ensembles indiquées correspondent aux dimensions maximales des ensembles énoncés dans les titres correspondants. 3A1597K 69 Dimensions 70 3A1597K Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Surface effective de la pompe de dosage . . . . . . . . . . . . De 0,124 à 1,49 po.2 (de 80 à 960 mm2) par côté Surface effective du petit cylindre pneumatique . . . . . . . 7,07 po.2 (4560 mm2) Surface effective du grand cylindre pneumatique . . . . . . 15,9 po.2 (10260 mm2) Longueur de course maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 po. (38,1 mm) Longueur de course minimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,23 po. (5,8 mm) Volume par cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 0,12 à 4,3 po.3 (de 2 à 70 cc) Nombre de cycles de la pompe par litre (0,26 gal) . . . . . De 14,3 à 500 cycles (selon la taille du piston) Rapports (fixes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 1:1 à 12:1 (selon le cylindre sélectionné) Pression de service du fluide maximale . . . . . . . . . . . . . 3000 psi (20,7 MPa, 207 bars) Pression d’entrée d’air maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) Régime maximal de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 cpm Température maximale de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 °C (160 °F), pistons en nylon 50 °C (120 °F) pistons en UHMWPE ou réservoirs en PE Dimension de l’orifice d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 NPT femelle Dimension de la sortie produit de la pompe . . . . . . . . . . Raccords JIC -03, -04, -06, -08 ou –12 pour flexibles 3/16 po. (4,8 mm), 1/4 po. (6,4 mm), 3/8 po. (9,5 mm), 1/2 po. (12,7 mm), 3/4 po. (19,1 mm) Pièces au contact du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303/304, 17-4 PH, chrome dur, Chromex, carbure, joints toriques résistants aux agents chimiques, PTFE, nylon, UHMWPE Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 lb (55 kg) avec deux réservoirs de 7,5 litres 330 lb (150 kg) avec deux réservoirs de 60 litres Niveau de pression sonore (sur un poste de commande classique pour une vanne de distribution montée sur unité [0020]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 dBA Air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ltr 10 cfm (varie selon la durée du cycle) Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • • • • 3A1597K 100-240 V 50/60 Hz, 1 phase pour unité – 80 watts 208-240 V 50/60 Hz, 1 phase pour chauffage – 11 kW max. 120 ou 240 VAC 50/60 Hz 1 phase pour agitateurs intégrés, 80 watts 240 VAC 50/60 Hz 1 phase pour agitateurs sur support séparé, 600 watts 71 Garantie standard Graco Ohio Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne pourra pas en être tenue responsable, une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas Graco ne sera tenue responsable pour des dommages indirects, accidentels, particuliers ou consécutifs causés par l’équipement de Graco, ou de la fourniture, la performance, ou l’utilisation de tout produit ou autres biens vendus, que ce soit en raison d’une rupture de contrat, d’une violation de la garantie, de la négligence de Graco ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations sur Graco Ohio Pour obtenir les dernières informations concernant les produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou contactez-nous par téléphone pour identifier votre distributeur le plus proche. Numéro gratuit : 1-800-746-1334 ou Fax : 330-966-3006 Toutes les données écrites et illustrations contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312394 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO OHIO INC. 8400 PORT JACKSON AVE NW, NORTH CANTON, OH 44720 Copyright 2009, Graco Ohio Inc. est certifiée ISO 9001 www.graco.com Révisé 3/2011