Graco 3A1597ZAH, Systèmes d’alimentation PR70 et PR70v Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels84 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
84
Instructions - Pièces Systèmes d’alimentation 3A1597ZAH PR70™ et PR70v™ FR Systèmes à rapport fixe ou variable. Permettent de mesurer, mélanger et distribuer avec précision les produits à deux composants. Pour un usage professionnel uniquement. Système non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive en Europe. Pression de service maximum : 207 bars Pression d’entrée d’air maximum : 7 bars Instructions de sécurité importantes Lisez attentivement tous les avertissements et instructions figurant dans ce manuel. Conservez ces instructions. Système PR70v illustré avec réservoirs en polyéthylène et Module d’affichage avancé ti12580b Manuels afférents Table des matières Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Outil de configuration de produits . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sensibilité des isocyanates à l’humidité . . . . . . 12 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Couvercle du réservoir en polyéthylène avec agitateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Moteur de l’agitateur pneumatique . . . . . . . . . . 15 Capteurs de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Installation du remplissage automatique . . . . . . 17 Installation du capteur de pression et du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Modèles dotés du module d’affichage avancé . 19 Modèles dotés du module d’affichage standard 19 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Étalonnage des capteurs de niveau . . . . . . . . . 20 Dégazeur sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dégazage sous vide et remplissage automatique sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Remplissage des accumulateurs . . . . . . . . . . . . 23 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Dépose du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Retrait d’une vanne à bille du réservoir . . . . . . . 25 Réparation d’une vanne à bille . . . . . . . . . . . . . 26 255426 Remplacement du fusible de l’agitateur 26 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Accumulateur, 25B196 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Réservoirs en polyéthylène de 8 litres . . . . . . . . 30 Agitateurs pour réservoir en polyéthylène . . . . . 32 Réservoirs intégrés en acier inoxydable . . . . . . 39 Vanne à bille, ensemble 255280 . . . . . . . . . . . . 42 Ensemble bride, 256896 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Couvercles pour réservoirs intégrés en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réservoirs à utiliser avec des couvercles anti-poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Réservoirs à utiliser avec des couvercles à serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Réservoirs en acier inoxydable sur support séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 2 Couvercles pour réservoirs en acier inoxydable sur support séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Collecteur de dépression, 255342 . . . . . . . . . . 63 Collecteur de dépression, 257746 . . . . . . . . . . 63 Agitateurs de réservoirs en acier inoxydable . . 64 Ensembles lames d’agitateur 257607 et 257608 74 Capteurs de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Machine avec réservoirs intégrés . . . . . . . . . . . 81 Machine avec réservoirs sur support séparé . . 82 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Manuels afférents Manuels d’utilisation et de pièces des systèmes PR70 et PR70v Pièce 3A0429 312759 312760 312761 334984 3A6225 Description Manuel d’utilisation et de maintenance du système PR70™ avec module d’affichage standard Manuel d’utilisation et de maintenance des systèmes PR70 et PR70v™ avec module d’affichage avancé Manuels Réparation et pièces des systèmes PR70 et PR70v Réchauffeur intégré du système PR70v Manuel Instructions – Pièces Manuel d’utilisation et de maintenance du système PR70f™ avec contrôle de débit Kit de conversion du système PR70f Manuel Instructions – Pièces Manuel de la vanne de distribution MD2 Pièce 312185 Description Vanne de distribution MD2 Manuel Instructions – Pièces 3A1597ZAH Outil de configuration de produits Outil de configuration de produits PR7F - Code : A - B-C - D-E - F - G-H - I-J - K - L - M - N - - O P - Q - R - S - T - U - V Support de réservoir séparé Contrôleur des zones de chauffage Capteurs de niveau du réservoir Couvercle du réservoir latéral à faible volume Réservoir latéral à volume faible Couvercle du réservoir latéral à volume élevé Réservoir latéral à volume élevé Surveillance du débit Cordon d’alimentation Montage de l’applicateur Mélangeur Vanne de distribution Flexible latéral à volume faible Flexible latéral à volume élevé Commandes Piston latéral à volume faible Piston latéral à volume élevé Moteur pneumatique Voici un exemple de code pour illustrer l’utilisation de l’outil de configuration de produits. P Q R S T U V Support de réservoir séparé O Capteurs de niveau du réservoir N Contrôleur des zones de chauffage M Couvercle du réservoir latéral à faible volume L Montage de l’applicateur K Mélangeur Flexible latéral à volume élevé Commandes Piston latéral à volume faible Piston latéral à volume élevé Moteur pneumatique I-J Réservoir latéral à volume faible G-H Couvercle du réservoir latéral à volume élevé F Réservoir latéral à volume élevé D-E Surveillance du débit B-C Cordon d’alimentation A Vanne de distribution Code : Flexible latéral à volume faible PR7F - J - A5 - A5 - E - A6 - A6 - 3 - 1 - 2 - A - N - 3 - N - H - N - 6 - N - N Les champs des références suivants s’appliquent aux champs de l’outil de configuration pour la numérotation des pièces des systèmes PR70 et PR70v. Les éléments grisés figurant dans le tableau d’outil de configuration ci-dessous correspondent à des éléments « Super standard », généralement en stock et pouvant être livrés dans les meilleurs délais. Code A Réf. A LC0262 B LC0264 C LC0263 D LC0265 F LC0242 G LC0244 3A1597ZAH Moteur pneumatique Système PR70 avec moteur pneumatique 4,56 mm Système PR70 avec moteur pneumatique 10,26 mm Système PR70 avec moteur pneumatique 4,56 mm et HydraCheck Système PR70 avec moteur pneumatique 10,26 mm et HydraCheck Système PR70v avec moteur pneumatique 4,56 mm Système PR70v avec moteur pneumatique 10,26 mm H LC0243 J LC0245 Code B Réf. A LC1___ B LC2___ Système PR70v avec moteur pneumatique 4,56 mm et HydraCheck Système PR70v avec moteur pneumatique 10,26 mm et HydraCheck Piston latéral à volume élevé et matériau du tuyau de dosage Piston en nylon, tuyau de dosage en acier inoxydable (les trois derniers chiffres de la référence représentent la taille du piston en mm2) Piston en UHMWPE, tuyau de dosage en acier inoxydable (les trois derniers chiffres de la référence représentent la taille du piston en mm2) 3 Outil de configuration de produits C LC3___ Code C Réf. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C F G H J L M R S T U W X Y Z Code D Réf. A LC1___ B LC2___ C LC3___ Code E Réf. 1 2 3 4 5 6 4 Piston en UHMWPE, tuyau de dosage en céramique (les trois derniers chiffres de la référence représentent la taille du piston en mm2) Dimension du piston à volume élevé (mm2) 80, disponible uniquement en nylon 100, disponible uniquement en nylon 120, disponible uniquement en nylon 140, disponible uniquement en nylon 160 180 200 220 240 260 280 300 320 360 400 440 480 520 560 600 640 720 800 880 960 Côté volume élevé sur mesure, contactez l’usine (acier inoxydable uniquement) Piston latéral à volume faible et matériau du tuyau de dosage Piston en nylon, tuyau de dosage en acier inoxydable (les trois derniers chiffres de la référence représentent la taille du piston en mm2) Piston en UHMWPE, tuyau de dosage en acier inoxydable (les trois derniers chiffres de la référence représentent la taille du piston en mm2) Piston en UHMWPE, tuyau de dosage en céramique (les trois derniers chiffres de la référence représentent la taille du piston en mm2) Dimension du piston latéral à volume faible (mm2) 80, disponible uniquement en nylon 100, disponible uniquement en nylon 120, disponible uniquement en nylon 140, disponible uniquement en nylon 160 180 7 8 9 A B C F G H J L M R S T U W X Y Z Code F Réf. B LC0272 D LC0274 E LC0275 Codes G-H, I-J Réf. A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 AA AB AC AG AH B4 B5 B6 B7 B8 B9 BA BB BC BG LC0801 LC0802 LC0803 LC0804 LC0805 LC0806 LC0807 LC0808 LC0809 LC0810 LC0811 LC0812 LC0813 LC0814 LC0881 LC0882 LC0883 LC0884 LC0885 LC0886 LC0887 LC0888 LC0889 LC0890 200 220 240 260 280 300 320 360 400 440 480 520 560 600 640 720 800 880 960 Côté volume faible sur mesure, contactez l’usine (acier inoxydable uniquement) Commandes Module d’affichage standard avec 1 module de contrôle des fluides Module d’affichage avancé avec 1 module de contrôle des fluides Module d’affichage avancé avec 2 modules de contrôle des fluides Flexible à volume élevé / Flexible à volume faible 4,8 mm - 0,6 m 4,8 mm - 3,0 m 4,8 mm - 4,6 m 6,5 mm - 0,6 m 6,5 mm - 3,0 m 6,5 mm - 4,6 m 9,5 mm - 0,6 m 9,5 mm - 3,0 m 9,5 mm - 4,6 m 13 mm - 0,6 m 13 mm - 3,0 m 13 mm - 4,6 m 19 mm - 3,0 m 19 mm - 4,6 m Chauffé, 6,5 mm - 0,6 m Chauffé, 6,5 mm - 3,0 m Chauffé, 6,5 mm - 4,6 m Chauffé, 9,5 mm - 0,6 m Chauffé, 9,5 mm - 3,0 m Chauffé, 9,5 mm - 4,6 m Chauffé, 13 mm - 0,6 m Chauffé, 13 mm - 3,0 m Chauffé, 13 mm - 4,6 m Chauffé, 19 mm - 3,0 m 3A1597ZAH Outil de configuration de produits BH C1 LC0891 LC0161 C2 LC0162 C3 LC0163 C4 LC0164 C5 LC0165 C6 LC0166 C7 LC0167 C8 LC0168 C9 LC0169 CA LC0170 CB LC0171 CC LC0172 CD LC0173 CE LC0174 D1 LC0175 D2 LC0176 D3 LC0177 D4 LC0178 D5 LC0179 D6 LC0180 D7 LC0181 D8 LC0182 D9 LC0183 DA LC0184 DB LC0185 DC LC0186 DD LC0187 DE LC0188 E1 LC0190 3A1597ZAH Chauffé, 19 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs intégrés, 4,8 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs intégrés, 4,8 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs intégrés, 4,8 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs intégrés, 6,5 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs intégrés, 6,5 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs intégrés, 6,5 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs intégrés, 9,5 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs intégrés, 9,5 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs intégrés, 9,5 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs intégrés, 13 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs intégrés, 13 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs intégrés, 13 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs intégrés, 19 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs intégrés, 19 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 4,8 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 4,8 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 4,8 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 6,5 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 6,5 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 6,5 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 9,5 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 9,5 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 9,5 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 13 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 13 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 13 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 19 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 19 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 6,5 mm - 0,6 m E2 LC0191 E3 LC0192 E4 LC0193 E5 LC0194 E6 LC0195 E7 LC0196 E8 LC0197 E9 LC0198 EA LC0199 EB LC0200 F1 LC0201 F2 LC0202 F3 LC0203 F4 LC0204 F5 LC0205 F6 LC0206 F7 LC0207 F8 LC0208 F9 LC0209 FA LC0210 FB LC0211 GA GB GC GD GE GF GH GJ GK LC0400 LC0401 LC0402 LC0403 LC0404 LC0405 LC0406 LC0407 LC0432 GL LC0433 GM LC0434 GQ LC0435 GR LC0436 Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 6,5 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 6,5 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 9,5 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 9,5 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 9,5 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 13 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 13 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 13 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 19 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 19 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 6,5 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 6,5 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 6,5 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 9,5 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 9,5 mm - 3,0 m Recirculation réservoirs chauffés sur support séparé, 9,5 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 13 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 13 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 13 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 19 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 19 mm - 4,6 m Haute pression, 9,5 mm - 0,6 m Haute pression, 9,5 mm - 3,0 m Haute pression, 9,5 mm - 4,6 m Haute pression, 13 mm - 0,6 m Haute pression, 13 mm - 3,0 m Haute pression, 13 mm - 4,6 m Haute pression, 19 mm - 3,0 m Haute pression, 19 mm - 4,6 m Réservoirs de recirculation intégrés, à haute pression 9,5 mm - 0,6 m Réservoirs de recirculation intégrés, à haute pression 9,5 mm - 3,0 m Réservoirs de recirculation intégrés, à haute pression 9,5 mm - 4,6 m Réservoirs de recirculation intégrés, à haute pression 13 mm - 0,6 m Réservoirs de recirculation intégrés, à haute pression 13 mm - 3,0 m 5 Outil de configuration de produits GS LC0437 GT LC0438 GU LC0439 GW LC0440 GX LC0441 GY LC0442 G1 LC0443 G2 LC0444 G3 LC0445 G4 LC0446 G5 LC0447 HA HB HC HF HG HJ HL HM HQ HR HS HT HU HX HY H2 NN LC0472 LC0473 LC0474 LC0475 LC0476 LC0477 LC0478 LC0479 LC0480 LC0481 LC0482 LC0483 LC0484 LC0485 LC0486 LC0487 --- N 2 S/O 255179 3 255181 4 5 6 7 LC0120 LC0122 LC0121 LC0123 Aucun MD2, vanne uniquement avec un bec de 1:1 MD2, vanne uniquement avec un bec de 10:1 MD2, portative avec bec de 1:1 MD2, portative avec bec de 10:1 MD2, levier avec bec de 1:1 MD2, levier avec bec de 10:1 N 1 2 3 4 5 6 S/O LC0063 LC0057 LC0058 LC0059 LC0060 LC0062 Aucun 4,8 mm x 32 6,4 mm x 24 9,5 mm x 24 9,5 mm x 36 9,5 mm Combo 6,4 mm x 24 Luer Lock Code K Code L 6 Réf. Réf. Réservoirs de recirculation intégrés, à haute pression 13 mm - 4,6 m Réservoirs de recirculation intégrés, à haute pression 19 mm - 3,0 m Réservoirs de recirculation intégrés, à haute pression 19 mm - 4,6 m Réservoirs de recirculation intégrés, à haute pression 9,5 mm - 0,6 m Réservoirs de recirculation intégrés, à haute pression 9,5 mm - 3,0 m Réservoirs de recirculation intégrés, à haute pression 9,5 mm - 4,6 m Réservoirs de recirculation intégrés, à haute pression 13 mm - 0,6 m Réservoirs de recirculation intégrés, à haute pression 13 mm - 3,0 m Réservoirs de recirculation intégrés, à haute pression 13 mm - 4,6 m Réservoirs de recirculation intégrés, à haute pression 19 mm - 3,0 m Réservoirs de recirculation intégrés, à haute pression 19 mm - 4,6 m Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 0,6 m Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 3,0 m Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 4,6 m Haute pression, chauffé, 13 mm - 0,6 m Haute pression, chauffé, 13 mm - 3,0 m Haute pression, chauffé, 13 mm - 4,6 m Haute pression, chauffé, 19 mm - 3,0 m Haute pression, chauffé, 19 mm - 4,6 m Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 0,6 m Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 3,0 m Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 4,6 m Haute pression, chauffé, 13 mm - 0,6 m Haute pression, chauffé, 13 mm - 3,0 m Haute pression, chauffé, 13 mm - 4,6 m Haute pression, chauffé, 19 mm - 3,0 m Haute pression, chauffé, 19 mm - 4,6 m Non obligatoire Vanne de distribution Type de mélangeur 7 8 9 LC0061 LC0295 LC0296 4,8 mm x 32 Luer Lock 12,7 mm x 24 12,7 mm x 36 N LC0294 1 LC0292 2 LC0293 3 256439 4 256438 Code N Réf. Aucun, commandes et applicateur montés par le client Montage sur mât, commandes et applicateur MD2 monté sur la machine Montage sur mât, commandes uniquement Montage sur support de réservoir, commandes et applicateur MD2 montés sur la machine Montage sur support de réservoir, commandes uniquement Code M Réf. 1 121055 2 121054 3 4 5 6 7 8 9 A B 121056 121057 121058 124864 124861 124863 124862 121060 S/O N 1 2 LC0041 257433 LC0302 3 LC0305 4 LC0303 5 LC0307 6 LC0306 7 LC0304 A LC0312 B LC0315 C LC0313 D LC0317 E LC0316 F LC0314 Code O Réf. Montage de l’applicateur Options de cordon d’alimentation Jeu de cordons 120 V CA, Amérique du nord Jeu de cordons 10 A, 250 V, États-Unis 10 A, 250 V Europe continentale 10 A, 250 V Royaume-Uni/Irlande 10 A, 250 V Israël 10 A, 250 V Australie 10 A, 250 V Italie 10 A, 250 V Suisse 10 A, 250 V Danemark 10 A, 250 V Inde Option de contrôleur de chauffage Surveillance du débit Aucun Capteur de pression Deux débitmètres 0,5 gpm, sans capteur de pression Deux débitmètres 1,0 gpm, sans capteur de pression Un débitmètre 1,0 gpm, un débitmètre 0,5 gpm, sans capteur de pression Deux débitmètres 2,0 gpm, sans capteur de pression Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre 1,0 gpm, sans capteur de pression Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre 0,5 gpm, sans capteur de pression Deux débitmètres 0,5 gpm, avec capteurs de pression Deux débitmètres 1,0 gpm, avec capteurs de pression Un débitmètre 1,0 gpm, un débitmètre 0,5 gpm, avec capteurs de pression Deux débitmètres 2,0 gpm, avec capteurs de pression Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre 1,0 gpm, avec capteurs de pression Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre 0,5 gpm, avec capteurs de pression 3A1597ZAH Outil de configuration de produits Code P Réf. N 1 2 S/O 256896 255241 3 255250 4 255251 5 255281 6 255282 7 255283 8 LC0235 9 LC0236 A B C LC0013 LC0012 255285 D LC0156 E LC0157 F 255284 G LC0254 H LC0255 J K LC0054 LC0158 L LC0259 M P LC0055 LC0159 R LC0260 S LC0126 T LC0127 U LC0128 V LC0238 3A1597ZAH Réservoir latéral à volume élevé Aucun Aucun réservoir, bride NPT 1 1/2 po. 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur 120 V 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs 120 V 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, avec vannes d’arrêt 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur 120 V, avec vannes d’arrêt 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs 120 V, avec vannes d’arrêt 7,5 L, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé 7,5 L, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé, avec vanne d’arrêt 3 L, acier inoxydable 7,5 L, acier inoxydable 3 L, acier inoxydable, avec vanne d’arrêt 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur pneumatique 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs pneumatiques 7,5 L, acier inoxydable, avec vanne d’arrêt 7,5 L, acier inoxydable, chauffage 240 V 7,5 L, acier inoxydable, chauffage 240 V, avec vanne d’arrêt 30 L, acier inoxydable 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur pneumatique, avec vannes d’arrêt 30 L, acier inoxydable, chauffage 240 V 60 L, acier inoxydable 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs pneumatiques, avec vannes d’arrêt 60 L, acier inoxydable, chauffage 240 V 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur 240V 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs 240V 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur 240V, avec vannes d’arrêt 7,5 L, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé, chauffage 240 V, avec vanne d’arrêt W LC0129 X Y Z 25B196 LC0297 LC0237 --- Code Q Réf. N 1 2 3 4 5 6 S/O LC0018 LC0019 LC0020 LC0021 LC0022 LC0023 7 LC0024 8 LC0025 9 LC0026 A LC0142 B LC0101 C LC0043 F LC0102 G LC0047 H LC0048 K LC0147 M LC0051 R LC0052 S T LC0130 LC0131 U LC0132 V LC0142 W LC0143 Z LC0146 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs 240V, avec vannes d’arrêt Accumulateur, fluoroélastomère Accumulateur, EP 7,5 L, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé, chauffage 240 V Pour commander des pièces de rechange ou de remplacement pour les réservoirs, voir Pièces, page 27. Couvercle du réservoir latéral à volume élevé Aucun Couvercle anti-poussière intégré Système d’ablocage intégré Dégazeur sous vide intégré Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz et dégazeur Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz et dégazeur Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz, dégazeur et orifice de remplissage Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz, dégazeur et orifice de remplissage Système d’ablocage sur support séparé - 30 L Système d’ablocage sur support séparé - 60 L Dégazeur sous vide sur support séparé - 30 L Dégazeur sous vide sur support séparé - 60 L Agitateur électrique sur support séparé - 30 L Agitateur électrique sur support séparé - 60 L Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur pneumatique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 60 L Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur électrique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 30 L Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur électrique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 60 L Agitateur pneumatique intégré Agitateur pneumatique, dégazeur intégrés Agitateur pneumatique, dégazeur, orifice de remplissage intégrés Agitateur pneumatique sur support séparé - 30 L Agitateur pneumatique sur support séparé - 60 L Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur pneumatique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 30 L 7 Outil de configuration de produits Code R Réf. N 1 8 S/O 256896 LC0235 9 LC0236 A B C LC0013 LC0012 255285 F 255284 G LC0254 H LC0255 J L LC0054 LC0259 M R LC0055 LC0260 V LC0238 X Z 25B196 LC0237 --- Code S 8 Réf. N 1 2 3 4 5 6 S/O LC0018 LC0019 LC0020 LC0021 LC0022 LC0023 7 LC0024 8 LC0025 9 LC0026 A LC0142 B LC0101 C LC0043 F LC0102 G LC0047 Réservoir latéral à volume faible Aucun Aucun réservoir, bride NPT 1 1/2 po. 7,5 L, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé 7,5 L, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé, avec vanne d’arrêt 3 L, acier inoxydable 7,5 L, acier inoxydable 3 L, acier inoxydable, avec vanne d’arrêt 7,5 L, acier inoxydable, avec vanne d’arrêt 7,5 L, acier inoxydable, chauffage 240 V 7,5 L, acier inoxydable, chauffage 240 V, avec vanne d’arrêt 30 L, acier inoxydable 30 L, acier inoxydable, chauffage 240 V 60 L, acier inoxydable 60 L, acier inoxydable, chauffage 240 V 7,5 L, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé, Chauffage 240 V, avec vanne d’arrêt Accumulateur, fluoroélastomère 7,5 L, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé, Chauffage 240 V Pour commander des pièces de rechange ou de remplacement pour les réservoirs, voir Pièces, page 27. Couvercles du réservoir latéral à volume faible Aucun Couvercle anti-poussière intégré Système d’ablocage intégré Dégazeur sous vide intégré Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz et dégazeur Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz et dégazeur Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz, dégazeur et orifice de remplissage Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz, dégazeur et orifice de remplissage Système d’ablocage sur support séparé - 30 L Système d’ablocage sur support séparé - 60 L Dégazeur sous vide sur support séparé - 30 L Dégazeur sous vide sur support séparé - 60 L Agitateur électrique sur support séparé - 30 L H LC0048 K LC0147 M LC0051 R LC0052 S T LC0130 LC0131 U LC0132 V LC0142 W LC0143 Z LC0146 Code T Réf. N 2 S/O LC0278 3 LC0279 4 LC0282 5 LC0281 6 LC0280 7 LC0283 9 LC0284 A LC0287 B LC0286 C LC0289 Agitateur électrique sur support séparé - 60 L Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur pneumatique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 60 L Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur électrique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 30 L Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur électrique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 60 L Agitateur pneumatique intégré Agitateur pneumatique, dégazeur intégrés Agitateur pneumatique, dégazeur, orifice de remplissage intégrés Agitateur pneumatique sur support séparé - 30 L Agitateur pneumatique sur support séparé - 60 L Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur pneumatique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 30 L Capteurs de niveau du réservoir Aucun Réservoirs en polyéthylène - Capteurs de niveau bas uniquement Deux réservoirs de 7,5 L en acier inoxydable - Capteurs de niveau bas uniquement Deux réservoirs de 30 L ou 60 L en acier inoxydable - Capteurs de niveau bas uniquement 7,5 L, acier inoxydable - Capteurs de niveau bas uniquement, et 30 L ou 60 L en acier inoxydable - Capteurs de niveau bas uniquement Capteurs d’accumulateurs et capteurs de niveau bas de 7,5 L Capteurs d’accumulateurs et capteurs de niveau bas de 30 L ou 60 L Deux réservoirs de 7,5 L en acier inoxydable - Capteurs de niveau bas et niveau élevé avec logique de remplissage Deux réservoirs de 30 L ou 60 L en acier inoxydable - Capteurs de niveau bas et niveau élevé avec logique de remplissage 7,5 L en acier inoxydable - Capteurs de niveau bas, et 30 L ou 60 L en acier inoxydable - Capteurs de niveau bas et niveau élevé avec logique de remplissage 7,5 L, acier inoxydable - Capteurs de niveau bas et niveau élevé avec logique de remplissage, et 30 L ou 60 L en acier inoxydable - Capteurs de niveau bas et niveau élevé avec logique de remplissage 3A1597ZAH Outil de configuration de produits D LC0285 E LC0288 G S/O Code U Réf. Capteurs d’accumulateurs et capteurs de niveau élevé ou bas, 7,5 L Capteurs d’accumulateurs et capteurs de niveau élevé ou bas, 30 L ou 60 L Deux jeux de capteurs d’accumulateurs Contrôleur des zones de chauffage N C D S/O LC0250 LC0251 E LC0252 F LC0253 Aucun 1 réservoir ou 1 flexible 2 réservoirs, 1 réservoir et 1 flexible, ou 2 flexibles 2 réservoirs et 1 flexible, ou 1 réservoir et 2 flexibles 2 réservoirs et 2 flexibles N 2 3 S/O LC0103 LC0247 Aucun Support de réservoir PR70 Support de réservoir PR70v Code V 3A1597ZAH Réf. Supports de réservoir séparés 9 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Reportez-vous à ces avertissements. D’autres avertissements spécifiques à des produits peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant. AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système risquent de provoquer une décharge électrique. • Avant de procéder à l’entretien de l’équipement, mettez ce dernier hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. • N’utilisez que des prises électriques mises à la terre. • Utilisez uniquement des rallonges à 3 fils. • Assurez-vous de l’intégrité des fiches de terre des cordons d’alimentation et des rallonges électriques. • Protégez l’équipement de la pluie. Entreposez l’équipement à l’intérieur. RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE Le fluide sous haute pression s’échappant par une vanne de distribution, une fuite dans un flexible ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pointez pas la vanne de distribution vers une personne ou quelque partie du corps que ce soit. • Ne mettez pas votre main devant la buse de distribution. • N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivez la procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU FUMÉES TOXIQUES Les fluides ou fumées toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lisez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Entreposez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les en respectant les réglementations applicables. • Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l’équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d’éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, l’inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de l’audition. Cet équipement comprend ce qui suit, sans s’y limiter : • Des lunettes de sécurité • Des vêtements de sécurité et un masque respiratoire selon les recommandations du fabricant du fluide ou du solvant • Des gants • Une protection auditive 10 3A1597ZAH Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des fumées inflammables, telles que les fumées de solvant et de peinture dans la zone de travail, peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion : • Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimez toutes les sources d’incendie ou d’explosion telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche électriques et bâches plastiques (risque d’arc électrique). • Veillez à toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants, chiffons et l’essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas la lumière. • Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir les Instructions pour la mise à la terre. • En cas d’étincelle d’électricité statique ou si vous sentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé et corrigé. • La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche. RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • N’utilisez pas la machine en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Voir les Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipements. • Utilisez des fluides et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipements. Lisez les avertissements des fabricants des fluides et des solvants. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur. • Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine. • Ne modifiez jamais cet équipement. • Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. • Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. Ne les utilisez pas pour tirer l’équipement. • Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. • Respectez toutes les réglementations applicables en matière de sécurité. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service. Pour éviter toute brûlure grave, ne touchez ni le fluide ni l’équipement quand ils sont chauds. Attendez qu’ils soient complètement refroidis. 3A1597ZAH 11 Avertissements Sensibilité des isocyanates à l’humidité Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les revêtements à deux composants : mousse et polyrésine. Les isocyanates réagissent à l’humidité et forment de petits cristaux durs et abrasifs qui restent en suspension dans le fluide. Une pellicule finit par se former sur la surface et les isocyanates commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. Ces isocyanates partiellement durcis diminuent les performances et la durée de vie des pièces en contact avec le produit. REMARQUE : L’importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l’humidité et de la température. Pour éviter d’exposer les isocyanates à l’humidité : • • • • • • 12 Utilisez toujours un récipient hermétiquement fermé avec un dessiccateur dans l’évent ou une atmosphère d’azote. Ne conservez jamais des isocyanates dans un récipient ouvert. Le système PR70 présente des arbres exposés, il est donc nécessaire de prendre adopter des précautions supplémentaires lors de l’utilisation d’isocyanates. Veillez à ce que les arbres soient bien essuyés et lubrifiés s’ils restent inutilisés pendant un certain temps, par exemple lors d’un arrêt de nuit. Le lubrifiant crée une barrière entre l’isocyanate et l’atmosphère. Évaluez votre système et appliquez cette procédure plus fréquemment, si nécessaire. Utilisez des flexibles étanches à l’humidité spécialement prévus pour les isocyanates, comme ceux fournis avec l’appareil. N’utilisez jamais de solvants de récupération, ils pourraient contenir de l’humidité. Gardez toujours les réservoirs de solvant fermés lorsqu’ils ne sont pas utilisés. N’utilisez jamais de solvant d’un côté s’il a été contaminé par l’autre côté. Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec l’huile ou la graisse pour pompe d’isocyanates. 3A1597ZAH Mise à la terre Mise à la terre Les éléments tels que les agitateurs, flexibles chauffés, ou réservoirs chauffés doivent être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre permet de réduire les risques de décharge électrique et d’évacuer le courant électrique. Ce produit est muni d’un cordon doté d’un fil de terre avec prise de mise à la terre appropriée. La fiche doit être introduite dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément à la réglementation locale. Une mauvaise installation de la prise de mise à la terre peut provoquer un risque de décharge électrique. Lors d’une réparation ou d’un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate. Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes. Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de configuration identique. N’utilisez pas d’adaptateur. 3A1597ZAH 13 Installation Installation Couvercle du réservoir en polyéthylène avec agitateur Le joint torique du couvercle du réservoir en polyéthylène est installé avec du Krytox. Le Krytox peut provoquer des symptômes similaires à ceux de la grippe. La FTSS pour ce produit est disponible sur simple demande. 214 • Pour les modèles à agitateur électrique, branchez le câble d’alimentation de l’agitateur à l’une des sorties du support d’alimentation, puis allumez l’interrupteur situé sur l’agitateur. Sorties électriques vers l’agitateur électrique 213 222 7. Raccordez les câbles et flexibles appropriés. 224 ti12583a ti12558a 1. Retirez la goupille à dégagement rapide (213) attachées des deux côtés de la barre de soutien de réservoir (224). 2. Faites glisser le collier (222) hors de chaque côté de la barre de soutien (224) jusqu’à ce qu’il heurte la butée. 3. Faites pivoter le collier (222) de 180 degrés autour de la vis à épaulement (214) pour qu’il pende librement. 4. L’ensemble du couvercle de réservoir peut désormais être retiré ou installé si nécessaire. Installez le couvercle de réservoir sur le corps du réservoir. 5. Faites pivoter le collier (222) de 180 degrés autour de la vis à épaulement (214) pour qu’il puisse fixer les couvercles du réservoir. 6. Une fois les colliers positionnés, faites glisser la goupille à dégagement rapide (213) en place. 14 3A1597ZAH Installation Moteur de l’agitateur pneumatique Respectez un écartement minimum de 25,1 mm entre les pièces rotatives de l’agitateur et le conteneur afin d’éviter la formation d’étincelles. Lubrificateur de conduite d’air Capteurs de niveau Réservoirs en polyéthylène 1. Installez le capteur (2001) à l’aide de deux vis (2003). Le câble (2002) du capteur doit être dirigé vers le centre de l’embase de la machine. Moteur de l’agitateur 2001 2003 2002 Réservoir de mélange (pour référence Filtre de la uniquement) conduite d’air * Régulateur d’air et manomètre * N’utilisez pas de régulateur d’air ou de manomètre avec le moteur pneumatique 01/0368-1/11. FIG. 1 : Installation type Mise à la terre du moteur de l’agitateur pneumatique ti12493b 2. Branchez le câble du capteur (2002) dans le connecteur du Module de contrôle des fluides comme illustré sur la FIG. 3 . Chaque machine doit être dotée d’un ou deux modules de contrôle des fluides, chacun étiqueté comme n° 1 ou n° 2. Le Module de contrôle des fluides n° 1 est toujours utilisé pour les capteurs de niveau bas. Le Module de contrôle des fluides n° 2 est toujours utilisé pour les capteurs de niveau élevé. Voir la FIG. 3 . L’équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit les risques d’électricité statique et de décharge électrique grâce à un fil permettant au courant de s’échapper dans le cas d’une accumulation d’électricité statique ou d’un court-circuit. Pour relier l’agitateur à la terre, raccordez une extrémité du fil de terre (A) au connecteur de terre (B) sur le support de montage de l’agitateur. Branchez l’autre extrémité du fil à une véritable prise de terre. Pour obtenir un collier ou un fil de terre de rechange, veuillez commander la référence 237569. Côté volume élevé Côté volume faible ti12337a FIG. 3 : Module de contrôle des fluides 3. Étalonnez les capteurs. Voir Étalonnage des capteurs de niveau, page 20. B A FIG. 2 : Mise à la terre du moteur de l’agitateur 3A1597ZAH 15 Installation Réservoirs en acier inoxydable 2102 ti12494a Accumulateurs Les capteurs de niveau des accumulateurs (144) peuvent être installés sur n’importe quel côté du cylindre principal (123). Ils doivent toutefois être placés à la distance spécifiée de la bride de la pompe. 2101 2103 2104 ATTENTION Pour éviter d’endommager la machine, si le matériau qui passe dans l’accumulateur est sensible à l’humidité, il est nécessaire d’installer un dessiccateur dans la conduite d’arrivée d’air avant l’accumulateur. 1. Placez le corps du capteur principal (144a) sur la paroi du cylindre principal (123). 1. Videz le réservoir. 2. Insérez le logement du capteur de proximité en PTFE (2102) dans le réservoir et tournez-le jusqu’à ce qu’il soit de niveau avec la face plane du réservoir. 144a 3. Insérez le capteur de proximité (2101) dans le logement du capteur de proximité (2102). 123 4. Serrez à la main le couvercle du logement (2103) sur le logement du capteur de proximité. 111 5. Branchez le connecteur du capteur (2104) au connecteur sur le Module de contrôle des fluides comme illustré à la FIG. 3 . Chaque machine doit être dotée d’un ou deux modules de contrôle des fluides, chacun étiqueté comme n° 1 ou n° 2. Le Module de contrôle des fluides n° 1 est toujours utilisé pour les capteurs de niveau bas. Le Module de contrôle des fluides n° 2 est toujours utilisé pour les capteurs de niveau élevé. Voir la FIG. 3 . 6. Étalonnez le capteur. Voir Étalonnage des capteurs de niveau, page 20. FIG. 4 144b 144c ti12592a 2. Alignez les trous de boulons du collier (144b) avec le corps du capteur principal (144a). Fixez les légèrement les deux sur la barre d’accouplement la plus proche en vissant à la main la vis d’assemblage à six pans (144c) fournie. 3. Pour les capteurs de niveau faible des accumulateurs, une fois la vis (144c) serrée à la main, faites glisser le capteur (144) pour qu’il soit placé à 13 mm au-dessus de la bride de pompe inférieure (111). Pour les capteurs de niveau élevé des accumulateurs, une fois la vis (144c) serrée à la main, faites glisser le capteur (144) pour qu’il soit placé à 38 mm en-dessous de la bride de pompe supérieure (111). 4. Raccordez le connecteur du capteur au connecteur du Module de contrôle des fluides comme illustré à la FIG. 3 . Chaque machine doit être dotée d’un ou deux modules de contrôle des fluides, chacun étiqueté comme n° 1 ou n° 2. Le Module de contrôle des fluides n° 1 est toujours utilisé pour les capteurs de niveau bas. Le Module de contrôle des fluides n° 2 est toujours utilisé pour les capteurs de niveau élevé. Voir la FIG. 3 . 16 3A1597ZAH Installation Installation du remplissage automatique L’ensemble de remplissage automatique est expédié non installé. L’ensemble de remplissage automatique peut être installé à différents endroits des réservoirs. Voir la FIG. 5 . 1 1 ti12393a 1 Emplacements possibles pour l’installation du système de remplissage automatique. FIG. 5 : Emplacements d’installation du remplissage automatique Installation du capteur de pression et du débitmètre Voir le manuel 312760. 3A1597ZAH 17 Démarrage Démarrage 1. Repérez le commutateur d’alimentation situé à l’arrière de la machine, puis mettez-la sous tension. Le module d’affichage s’allume et commence à charger. 2. Faites glisser le commutateur de décompression de l’air du système vers le haut. Il s’agit de la languette jaune située à l’arrière de la machine, sur la gauche. Le trou de la languette ne doit pas être visible. 3. Pour les systèmes dotés d’un module d’affichage avancé (ADM) : si la machine est en mode Désactivé, appuyez sur le bouton de Sélection du mode de fonctionnement ( ) plusieurs fois pour quitter le mode Désactivé et sélectionner un nouveau mode de fonctionnement. Appuyez sur le bouton Entrée ( ) pour valider le nouveau mode de fonctionnement. FIG. 6 : Module d’affichage avancé - Mode Désactivé 18 3A1597ZAH Procédure de décompression Procédure de décompression Modèles dotés du module d’affichage avancé Modèles dotés du module d’affichage standard 1. Placez un conteneur à déchets sous la vanne de distribution. Avec la machine dans un état inactif : 2. Accédez à l’écran Manuel. 3. Appuyez sur le bouton Ouverture de la vanne de distribution de l’écran Manuel pour relâcher la pression chimique. 4. Appuyez sur le bouton Mode de désactivation de la machine ( ). 5. Appuyez sur le commutateur de décompression de l’air du système vers le bas pour arrêter l’arrivée d’air et relâcher la pression d’air dans la machine. Il s’agit de la languette jaune située à l’arrière de la machine, sur la gauche. Le trou de la languette doit être visible. 6. Si nécessaire, insérez une goupille dans le trou pour maintenir la languette en place. Cette étape a pour but d’éviter que la pression d’air du système soit activée par mégarde. 3A1597ZAH 1. Si les pistons de la machine ne sont pas complètement rétractés, rétractez-les en appuyant sur sur l’écran M1. Voir le manuel 3A0429 pour obtenir plus d’informations. 2. Ouvrez à la main la vanne de distribution en appuyant sur la troisième touche de programmation M1 jusqu’à ce que l’icône « » s’affiche dans le champ DV courant. Voir le manuel 3A0429 pour obtenir plus d’informations. 3. Appuyez sur le commutateur de décompression de l’air du système vers le bas pour arrêter l’arrivée d’air et relâcher la pression d’air dans la machine. Il s’agit de la languette jaune située à l’arrière de la machine, sur la gauche. Le trou de la languette doit être visible. 4. Si nécessaire, insérez une goupille dans le trou pour maintenir la languette en place. Cette étape a pour but d’éviter que la pression d’air du système soit activée par mégarde. 19 Configuration Configuration Étalonnage des capteurs de niveau Réservoirs en acier inoxydable Réservoirs en polyéthylène 2102 2001 ti12494a 2002 Élément d’apprentissage 2003 ti12493b 1. Videz les réservoirs en pulvérisant plusieurs doses. 2. Relâchez la pression. Voir la Procédure de décompression, page 19. 3. Une fois le capteur de niveau installé, repérez le bouton « [OUT OFF] ». Activez le mode apprentissage en appuyant sur le bouton et en le maintenant durant deux à six secondes. 4. La DEL clignote une seule fois puis s’éteint. Ceci indique que le capteur est désormais en mode de fonctionnement standard. 2101 2103 2104 1. Repérez le bouton d’étalonnage du capteur (2101) situé le plus près du connecteur électrique à travers l’un des quatre orifices du logement de capteur (2102). 2. Si le bouton d’étalonnage n’est pas visible à travers l’un des quatre orifices du logement de capteur, faites tourner le capteur. a. Desserrez le couvercle de logement du capteur (2103). b. Faites pivoter le capteur jusqu’à ce que le bouton d’étalonnage soit visible depuis l’un des quatre orifices du logement de capteur. c. Serrez le couvercle de logement de capteur (2103). 5. Muni de la protection appropriée, vérifiez le bon fonctionnement du capteur en accédant à l'intérieur du réservoir et en plaçant la main dans la zone d'opération du capteur. Si la DEL s’allume lorsque vous approchez la main du capteur, alors il fonctionne correctement. d. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé à l’aide de l’extrémité bille d’une clé Allen pendant deux secondes. Le voyant clignote lentement puis s’éteint. 3. Contrôlez le bon fonctionnement du capteur. a. Desserrez le couvercle de logement du capteur (2103). b. Retirez le capteur de son logement. Le capteur doit toucher la paroi du réservoir. Accumulateurs Les capteurs de niveau faible des accumulateurs ne peuvent pas être étalonnés. Afin d’assurer le bon fonctionnement du capteur d’accumulateurs, vérifiez qu’il est situé à l’emplacement indiqué dans la section d’installation des Capteurs de niveau, page 15. 20 3A1597ZAH Configuration Dégazeur sous vide 10. Fermez la vanne à bille inférieure du collecteur de dépression (1015). 11. Arrêtez la pompe à vide. Cette procédure concerne les ensembles munis d’un collecteur de dépression, mais ne possédant pas d’agitateur ni de système de remplissage automatique. Voir la FIG. 7. 1034 1015 12. Ouvrez la vanne à bille supérieure du collecteur de dépression (1015). ATTENTION Le fonctionnement du réservoir après la procédure de dégazage sous vide avec vanne à bille supérieure fermée entraîne une cavitation de la pompe, une déviation du rapport de dosage et un éventuel écroulement du réservoir. 13. Ouvrez les vannes d’arrêt situées sur l’embase des réservoirs. ti12560a FIG. 7 1. Modèles avec ADM : Pour éviter tout mouvement de la machine, appuyez sur la touche mode Désactivation de la machine ( ). Modèles avec SDM : Pour éviter tout mouvement de la machine, appuyez sur le bouton rouge . 2. Fermez les vannes à bille d’arrêt situées sur l’embase des réservoirs. 3. Si le couvercle du réservoir dispose d’un orifice de remplissage, désactivez tous les systèmes susceptibles de remplir le réservoir durant la procédure de dégazage sous vide. 4. Fermez l’orifice de remplissage de vanne à bille (1034). 5. Si le couvercle du réservoir nécessite l’installation d’un dessiccateur ou d’une pompe azote, installez-les sur la vanne à bille supérieure du collecteur de dépression (1015). 6. Fermez la vanne à bille supérieure du collecteur de dépression (1015). 7. Fixez la pompe à vide sur la vanne à bille inférieure du collecteur de dépression (1015) puis ouvrez la vanne à bille. 8. Mettez la pompe à vide en marche. 9. Poursuivez le dégazage afin de dégazer intégralement le produit. 3A1597ZAH 21 Configuration Dégazage sous vide et remplissage automatique sous vide Cette procédure s’applique aux ensembles munis d’un collecteur de dépression, d’un agitateur et du remplissage automatique. Voir FIG. 7 en page 21 pour obtenir les références des pièces. 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de Sélection du mode de fonctionnement ( ) pour sélectionner le mode Dose, Séquence, ou Opérateur (manuel). 2. Fermez les vannes à bille d’arrêt situées sur l’embase des réservoirs. 3. Si le couvercle du réservoir nécessite l’installation d’un dessiccateur ou d’une pompe azote, installez-les sur la vanne à bille supérieure du collecteur de dépression (1015). 4. Fermez la vanne à bille supérieure du collecteur de dépression (1015). 5. Fixez la pompe à vide sur la vanne à bille inférieure du collecteur de dépression (1015) puis ouvrez la vanne à bille. 6. Mettez la pompe à vide en marche. 7. Mettez l’agitateur en marche. 8. Sélectionnez le mode de remplissage automatique manuel. Consultez le manuel d’utilisation indiqué au début de ce manuel pour obtenir plus d’informations. 9. Appuyez sur le bouton de Démarrage du remplissage automatique ( Dose/séquence active ( fonctionnement ( ). Les boutons 12. Si nécessaire, appuyez sur le bouton Abandonner/Annuler ( remplissage automatique. ) pour annuler le Si un remplissage automatique est abandonné ou s’interrompt, le logiciel ne programme pas d’autre remplissage automatique tant qu’un remplissage automatique manuel n’a pas été effectué. Pour réaliser un remplissage automatique après un remplissage automatique abandonné ou interrompu, reprenez la procédure depuis l’étape 2. ATTENTION Si un remplissage automatique est arrêté et n’est pas redémarré comme indiqué précédemment, les pompes pourraient tourner à vide et une liaison chimique pourrait se produire dans la vanne. 13. Poursuivez le dégazage afin de dégazer intégralement le produit. 14. Fermez la vanne à bille inférieure du collecteur de dépression (1015). 15. Arrêtez la pompe à vide. 16. Ouvrez la vanne à bille supérieure du collecteur de dépression (1015). ATTENTION Le fonctionnement du réservoir après la procédure de dégazage sous vide avec vanne à bille supérieure fermée entraîne une cavitation de la pompe, une déviation du rapport de dosage et un éventuel écroulement du réservoir. 17. Ouvrez les vannes d’arrêt situées sur l’embase des réservoirs. ) et Sélection mode de ) se transforment tous deux en bouton Sélection de remplissage automatique du réservoir ( ou ) si un mode de remplissage automatique valide est activé pour les deux réservoirs. 10. Appuyez sur le ou les boutons Sélection du remplissage automatique du réservoir ( et/ou ) pour sélectionner les réservoirs à remplir. 11. Appuyez sur le bouton de Démarrage du remplissage automatique ( Entrée ( 22 ) pour valider. ) ou sur le bouton 3A1597ZAH Configuration Remplissage des accumulateurs 7. Utilisez le régulateur de pression d’air des accumulateurs (106) pour atteindre le niveau de pression d’air voulu. La pression d’air des accumulateurs doit être réglée au niveau le plus bas possible pour assurer son bon fonctionnement. 106 8. Consultez le Manuel de fonctionnement des systèmes PR70 et PR70v, indiqué au début de ce manuel, pour paramétrer les réglages d’exécution du Module d’affichage pour l’accumulateur. 109 ti12561a 1. Relâchez la pression d’air des accumulateurs jusqu’à zéro à l’aide du régulateur de pression (106). 2. Installez la conduite d’alimentation de produit vers l’entrée de produit des accumulateurs (143a) sur la vanne de remplissage (143). ATTENTION La vanne de remplissage possède un orifice ouvert sur un côté et un orifice fermé sur l’autre côté. Ne retirez pas le bouchon situé face à l’entrée de produit (143a). La vanne ne fonctionnera pas correctement si le côté bouché est modifié. 143 143a ti12629a 3. Placez un conteneur à déchets sous la vanne à bille (109). 4. Ouvrez la vanne à bille (109). 5. Augmentez lentement la pression d’air jusqu’à ce que l’accumulateur commence à se remplir. 6. Fermez la vanne à bille (109) lorsque le produit commence à couler dans le conteneur à déchets. Le tube de ventilation est désormais plein. L’accumulateur finit de se remplir et s’arrête lorsque le niveau de fluide atteint le capteur de niveau élevé. 3A1597ZAH 23 Arrêt Arrêt Si la machine doit rester inactive pendant longtemps, exécutez les étapes suivantes. 1. Placez un conteneur à déchets sous la vanne de distribution. 2. Si un mélangeur statique est installé, retirez-le de l’extrémité de la vanne de distribution. 3. Placez un récipient sous la vanne de distribution puis lancez une faible pulvérisation afin de rincer le produit mélangé hors de la vanne. 4. Relâchez la pression. Voir la Procédure de décompression à la page 19. 5. Nettoyez l’extrémité de la vanne de distribution à l’aide d’un chiffon propre et de cotons-tiges. 6. Placez un bouchon obturateur sur la vanne de distribution. 24 3A1597ZAH Réparation Réparation Dépose du réservoir 1. Sur les modèles dépourvus de vannes à bille, videz les réservoirs en effectuant plusieurs pulvérisations. Sur les modèles dotés de vannes à bille, fermez ces dernières. 2. Relâchez la pression. Voir la Procédure de décompression, page 19. 3. Pour les modèles avec réservoir en polyéthylène, retirez les deux vis (211) qui fixent le support de la barre en T du réservoir au sous-ensemble de pompe. 5. Sur les modèles sans vannes à bille, retirez les réservoirs. • Pour les modèles avec réservoirs en polyéthylène, tournez la bague de verrouillage (218) pour chaque compteur de réservoir dans le sens horaire puis soulevez les réservoirs de l’embase. • Pour les modèles avec réservoirs en acier inoxydable, faites tourner le compteur de réservoir dans le sens horaire puis soulevez le réservoir de l’embase. Retrait d’une vanne à bille du réservoir ATTENTION Il est déconseillé de démonter la vanne à bille. Veillez à ce que la vanne à bille ne se démonte pas accidentellement lorsque vous la retirez du réservoir. 211 Réservoirs en polyéthylène ti12566a 4. Sur les modèles sans vanne à bille, desserrez mais ne retirez pas les six vis d’assemblage à six pans (204) qui fixent le réservoir au corps de pompe. Sur les modèles avec vannes à bille, retirez les six vis d’assemblage à six pans (204) qui fixent la vanne à bille au corps de pompe. Les réservoirs peuvent désormais être retirés du corps de pompe. 215 ti12566a 1. Retirez l’ensemble du réservoir en polyéthylène de l’embase. 218 2. Retirez les six vis M5 (215) fixant les deux vannes à bille sur l’ensemble du réservoir en polyéthylène. 204 ti12567a 3A1597ZAH 25 Réparation Réservoirs en acier inoxydable 503 506a 505 506b 506c 506d 503 3. Remontez et installez les quatre vis maintenant l’ensemble de vanne à bille. Appliquez la procédure de dépose d’une vanne à bille du réservoir en ordre inverse. REMARQUE : Si vous ajoutez ou remplacez une vanne à bille, utilisez le kit de vanne à bille 26A300. Voir Kits à la page 77. 255426 Remplacement du fusible de l’agitateur 707 504 Ensemble 255284 illustré 706 ti12453a 1. Retirez les réservoirs en acier inoxydable de l’embase. 2. Retirez les quatre longues vis (506d) maintenant l’ensemble vanne à bille. ti12559a 3. Retirez les trois vis (505) fixant le réservoir à la plaque supérieure de l’ensemble de vanne à bille. Réparation d’une vanne à bille ATTENTION Il est déconseillé de démonter la vanne à bille. 1. Ouvrez le tiroir à fusibles (706). 2. Remplacez l’ancien fusible (707) par un fusible neuf. 1. Retirez la vanne à bille du réservoir. Une fois la vanne à bille retirée du réservoir, elle est démontée. 2. Examinez les joints toriques et remplacez-les si nécessaire. 2204 2202 2201 2203 2206 2204 ti12564a 2205 26 3A1597ZAH Pièces Pièces Accumulateur, 25B196 133 127 119 130 1 136 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. 128 124 154 122 131 153 143 154 129 144 127 121 112 142 141 111 116 123 118 119 116 3A1597ZAH 113 114 115 117 27 Pièces Accumulateur, 25B196, suite 125 106 108 135 108 107 149 140 158 105 102 140 125 150 108 105 150 135 106 135 140 139 157 159 125 140 139 109 103 150 119 1 Réf 101 102 103 104 105 106 107 108 28 120 125 103 130 120 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. Pièce 15T679 Description Qté COUVERCLE, avant, 1 accumulateur, acier doux, PR70 01/1449/99 COUVERCLE, arrière, 1 accumulateur, acier doux 96/0282/98 FIXATION, vis 6 d’assemblage à tête ronde, 8-32 x 0,38, acier inoxydable 84/1460-1/11 ÉTIQUETTE, 1 accumulateur, pression d’air 82/0053/11 MANOMÈTRE, 0-30 psi, 1 2 po., 1/8 npt, arrière 16C406 RÉGULATEUR, air, 1 1/8 npt, 3-30 psig, 10 scfm 94/0070/96 RACCORD, mamelon, 1 1/8 npt x 1,50, laiton 94/0642/96 RACCORD, coudé, 2 1/8 npt, femelle, 90 degrés, laiton Réf 109 110 111 112 113 114 115 116 Pièce 94/0809/96 Description Qté VANNE, à bille, 2w, 1 1/8 npt, mâle, lp, laiton 15T686 ÉTIQUETTE, 1 accumulateur, air de l’atelier 01/1454/98 BRIDE, pompe, 1 accumulateur, 1,5, acier inoxydable 121307 RACCORD, mamelon, 1 1/2 npt x 3,00, mâle/mâle, 304 94/0616/98A RACCORD, en T, 1/2 npt, 1 femelle, 3000 psi, acier inoxydable 316 94/0360-2/98 CLAPET anti-retour, 1 1/2 npt, mâle, fluoroélastomère, acier inoxydable, adj 94/0348/11 CAPUCHON, clapet 1 anti-retour, 1/2 95/0223/00 JOINT TORIQUE, 2 fluoroélastomère, bbc 3A1597ZAH Pièces Réf 117 Pièce 120904 Description Qté VIS, d’assemblage à pans 3 creux, M5 x 0,8 x 18 mm 118 15M849 ADAPTATEUR, 1 accumulateur 119 96/0304-4/98 ÉCROU, hexagonal, 8 verrouillage, 10-24, acier inoxydable 120 94/3201/96 RACCORD, union, 1 passe-cloison, tuyau 1/4 121 94/0371/98 BOUCHON, tête creuse, 1 1/2 npt, acier inoxydable 122 01/1453/99 BARRE, accouplement, 4 accumulateur, 1,5 123 01/1455/98 CYLINDRE, 1 accumulateur, 1,5, acier inoxydable 124† 01/1451/98 TUBE, ventilation, 1 accumulateur, 1,5, acier inoxydable 125 94/0702/96 RACCORD, tuyau, 1/4 x 2 1/8 npt, mâle, laiton 127† 95/0913/00 JOINT TORIQUE, 2 fluoroélastomère, jbh 128† 95/0605/01 JOINT coupelle en U, D.I. 1 1/2 x D.E. 3/4, NIT 129† 19A695 PISTON, accumulateur, 1 PR70 130† 19A696 CAPUCHON, extrémité, 1 accumulateur 131† 19A699 PISTON, secours, 1 accumulateur 132 † 130872 FIXATION, fhs 3 133† 130873 FIXATION, fbhs, 6-32 x 2 25, acier inoxydable 134 94/0527/96 RACCORD, coudé, mixte, 1 1/8 npt, 90 degrés, laiton 135 94/0705-1/96 RACCORD, coudé, 3 tournant, tuyau 1/4 x 1/8 npt 136† 19A745 ROULEMENT, rulon, 1 accumulateur, PR70 137 94/0463/96 RACCORD, douille, 1/8 1 npt x 10-32, laiton 138 82/0171/99 RACCORD, coudé, mixte, 1 10-32, réglable, chr 139 82/0241/11 VANNE, échappement 1 rapide, 10-32, mini 140 94/0102/96 CONNECTEUR, tuyau 1 1/4 x 10-32, laiton 141 94/0301-1/98 RACCORD, coudé, mixte, 1 90 1/2 npt, acier inoxydable 142 94/0568/98 DOUILLE, 1/2 x 1/4 npt, 1 mâle/femelle, acier inoxydable, 6K, 316 143 256179 VANNE, ensemble, 1 remplissage réservoir intégré 3A1597ZAH Réf 144 Pièce LC0310 Description Qté FAISCEAU, commutateur 2 à lames, QC, ensemble 145 121684 CÂBLE, M12 x M8, 4P, 2 femelle/mâle, droit/angle droit, 2 m 146 121686 CÂBLE, M8 x M8, 4P, 1 femelle/mâle, droit/angle droit, 2 m 147 94/1063/11 RACCORD, en T, union, 1 tube 1/4 148 84/0130-27/11 ÉTIQUETTE, écrasement 1 des mains 149 23526-01 RONDELLE, nylon 1 150 61/0020-A/90 TUBE 2,5 151 † 19A698 WASHER, secours, 1 accumulateur 152 † 130871 AIMANT, accumulateur, 1 PR70 153† 19A697 INSERT, filetage, piston, 1 accumulateur 154† 130870 JOINT TORIQUE, 2 fluoroélastomère 155 † 120775 PRESSE-ÉTOUPE, 1 joint torique 157 84/0805/89 CÂBLE, attache 1 158 132082 ACCOUPLEMENT, 1 hexagonal, femelle, 10-32, laiton 159 61/0020-A/90 TUBE 2,5 Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement. Non illustré. † Pièces comprises dans le kit 25B195. Voir Kit de mise à niveau, 25B195 à la page 78. 29 Pièces Réservoirs en polyéthylène de 8 litres ATTENTION Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs intégrés tomberont en panne prématurément si la viscosité des matériaux dépasse 24 000 cps. Si la viscosité des matériaux dépasse 24 000 cps, utilisez des agitateurs pneumatiques. 216 209 220 210 202 2 2 215 203 218 207 219 2 2 201 223 213 212 217 201 204 214 222 221 205 206 Ensemble 255282 illustré 30 211 1 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. 2 Ne tentez en aucun cas de le retirer du réservoir. Le démontage pourrait endommager le réservoir. 224 208 ti12450a 3A1597ZAH Pièces 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 * Pièce Description JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, 95/0223/00 bbc JOINT TORIQUE † * 120902 VIS, vis d’assemblage à tête ronde, M5 x 0,8 x 40 mm VIS, d’assemblage à six pans † * M5 x 0,8 x 18 mm 120904 120905 ÉCROU, hexagonal, verrouillage M5 X 0,8 120906 ÉCROU, hexagonal, verrouillage M8 X 1,25 120907 RONDELLE, ordinaire n° 10 120908 RONDELLE, ordinaire M8 RENIFLARD † * 120909 COLLIER, flexible à passage libre † * 120913 VIS 120925 RETENUE, sangle avec mousqueton 120927 FIXATION, goupille à dégagement rapide 120929 VIS, à épaulement, M5 x 0,8 x 6 mm VIS, M5 x 0,8 x 25 mm, 121013 six pans, acier inoxydable 255246 AGITATEUR, 120 V, ensemble 255503 AGITATEUR, 240V, ensemble 255730 AGITATEUR, pneumatique, ensemble VANNE, bille 255280 BAGUE, verrouillage † * RACCORD, bride † * JOINT TORIQUE † * 15K840 15K882 RETENUE, coulisse, collier Réservoir 8 L en PE 15K883 COLLIER, réservoir double 8 L en PE RÉSERVOIR, ensemble † RÉSERVOIR, ensemble RÉSERVOIR, ensemble * 15M226 BALLAST 15K842 BALLAST **120915 BOUCHON, tuyau, carré † * 255281, Réservoir avec vannes à bille 255282, Réservoir avec vannes à bille et un agitateur 120 V 255283, Réservoir avec vannes à bille et deux agitateurs 120 V 255250, Réservoir avec Un agitateur 120 V 255251, Réservoir avec Deux agitateurs 120 V LC0126, Réservoir avec Un agitateur 240V LC0127, Réservoir avec Deux agitateurs 240V LC0128, Réservoir avec vannes à bille et un agitateur 240V LC0129, Réservoir avec vannes à bille et deux agitateurs 240V LC0156, Réservoir avec Un agitateur pneumatique LC0157, Réservoir avec Deux agitateurs pneumatiques LC0158, Réservoir avec vannes à bille et un agitateur pneumatique LC0159, Réservoir avec vannes à bille et deux agitateurs pneumatiques Réf 201 255241, Réservoir Quantité 2 4 4 4 2 2 2 2 4 4 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4 2 4 2 4 2 6 6 1 2 4 2 6 2 2 4 2 1 2 4 2 2 2 4 2 2 4 2 2 4 2 2 2 4 2 6 6 1 2 1 2 2 4 2 2 4 2 2 4 2 2 2 4 2 2 6 6 1 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 1 1 2 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 Pièces comprises dans le kit 255481. † Pièces comprises dans le kit 255479. Pièces comprises dans le kit 255480. ** Pièce non illustrée. Pièces comprises dans le kit 26A300. 3A1597ZAH 31 Pièces Agitateurs pour réservoir en polyéthylène Ensemble agitateur électrique 255246 701 1 Illustré uniquement pour référence. 704 718 706 1 707 705 702 712 703 715 719 717 715 716 720 710 720 724 708 709 708 714 725 711 717 723 715 716 713 721 ti12456a 32 3A1597ZAH Pièces Réf 701 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 723 724 725 726 Pièce 24E646 01/2219/97 262911 Description Qté BOÎTIER, agitateur, électrique, prmv/f, hd 1 PLAQUE, adaptateur, agitateur électrique, hd, prm 1 MOTEUR, 50 tr/min, 60 livres-pouce, 120 V, 1,2 A 1 (ensemble 255246 uniquement) 81/1040/11 MODULE, CA, 2P, 250 V, 10 A, bipolaire 1 unidirectionnel, avec fusible 81/1040-1/11 MODULE, connecteur CA, 2P, 250 V, 10 A, 1 à barrettes 81/1053-1.6/11 FUSIBLE, 5 x 20 mm, 1,6 A, temporisé 1 84/2215-A/11 ACCOUPLEMENT, alignement, D.E. 1 po., 2 moyeu, D.I. 3/8 84/2215-B/11 ACCOUPLEMENT, alignement, D.E. 1 po., 1 disque, nylon 95/0842/11 JOINT, Posipak, D.I. 3/8 x D.E. 7/8, 1 P/fluoroélastomère 95/0864/00 JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, ada 1 --------------- FIXATION, vis d'assemblage à tête ronde, 8 8-32 x 0,31, acier inoxydable 96/0817/99 ANNEAU, retenue, externe, 0,375, acier doux 1 120905 ÉCROU, hexagonal, verrouillage M5 X 0,8 3 120907 RONDELLE, ordinaire n° 10 11 120928 VIS, vis d’assemblage à tête ronde, M5 x 7 0,8 x 25 mm 120930 RONDELLE, joint, fluoroélastomère 7 120960 VIS, d’assemblage à tête ronde, M5 x 0,8 x 20 mm, 4 CS, zinc 107439 VIS, d’assemblage à tête ronde, 10-32 x 0,75 po., 4 acier inoxydable 121173 ROULEMENTS, à billes 2 D.I. 3/8 po. x D.E. 7/8 po. x 9/32 po. 255724 AGITATEUR, ensemble arbre et lame 1 15K884 BOÎTIER, roulement 1 15K885 ENTRETOISE, écarteur agitateur 4 15K886 DISQUE, roulement 1 † 121599 CORDON, alimentation, v-lock, C14/C13, 10 A 1 † Pièce non illustrée. 3A1597ZAH 33 Pièces Ensemble agitateur électrique 255503 2339 1 Illustré uniquement pour référence. 1 2301 2333 2316 2340 2314 2338 2304 2315 2341 2312 2309 2317 2332 2307 2310 2331 2308 2316 2325 2303 2319 2319 2322 2314 2315 2302 2318 2323 2313 2324 34 2343 2311 2337 2335 2320 2305 2306 2321 2327 2317 2334 2328 2329 2330 2336 2341 2326 3A1597ZAH Pièces Pièces pour l’ensemble agitateur électrique 255503 Réf 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 ? 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 ? 2342† 2343 Pièce --------120910 120916 84/2215-A/11 84/2215-B/11 95/0842/11 95/0864/00 125104 96/0817/99 120905 120907 120928 120930 117126 112556 121173 255724 81/0052-GY/11 15K884 --15K886 121599 ----81/9997-M/11 124436 124437 --108161 124165 111307 --81/0052-B/11 100068 96/0382/99 122775 100985 ------- Description CAPOT, moteur, agitateur, peint MODULE, commande PLAQUE, adaptateur moteur, agitateur MOTEUR, réducteur, agitateur, 240 V PRISE, électrique, avec filtre anti-interférence électromagnétique (EMI) VIS ACCOUPLEMENT, alignement, D.E. 1 po., moyeu, D.I. 3/8 po. ACCOUPLEMENT, alignement, D.E. 1 po., moyeu, D.I. 3/8 po. JOINT, posipak, D.I. 3/8 po. x D.E. 7/8 po., P/VIT Joint torique, VIT, ADA ÉCROU, hex, M3 BAGUE, retenue, ext, 0,375, ms ÉCROU, hexagonal, verrouillage M5 X 0,8 RONDELLE, ordinaire n° 10 VIS, BHCS, M5 x 25 RONDELLE, joint, fluoroélastomère VIS, SHCS, m5 x 16 VIS, d’assemblage, SCH ROULEMENT, bille, D.I. 3/8 po. double protection AGITATEUR, ensemble arbre et lame FIL, AWG n° 18, MTW, brin, VERT/JAUNE BOÎTIER, roulement ENTRETOISE, blocage, multiréservoirs DISQUE, roulement CORDON, alimentation, V-lock, C14/C13, 15 A ÉTIQUETTE VIERGE, kit BORNE, isolée, femelle BORNE, languette, 16-22 AWG CONNECTEUR, bout à bout, câble, (2) 18-(4) 12 GA CAPUCHON, bout à bout, câble, (2) 18-(4) 12 GA ADAPTATEUR, accouplement, multiréservoirs VIS, réglage, à tête creuse VIS, BHCS, M5 - 0,8 x 10, acier inox RONDELLE, blocage, extérieure POIGNÉE, cordon, 0,24 - 0,47, 1/2 FIL, #18 AWG MTW, brin, NOIR RONDELLE, sécurité, ressort VIS, HHC, 1/4 - 20 x 0,63, MS, GR5 ÉCROU, à œil, 1/4 - 20, MS RONDELLE, blocage, ext DESSIN, identification PERFORMANCES, exigence, agitateur, CONDENSATEUR Qté 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 3 11 7 7 6 4 2 1 1 1 4 1 1 2 3 2 2 2 1 2 4 2 1 0,5 2 2 2 2 1 1 1 † Pièce non illustrée. ? Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d’avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. Compris dans les kits de mise à niveau/reconstruction d’agitateur 25T806 (240 V) et 25U772 (120 V). 3A1597ZAH 35 Pièces Ensemble agitateur pneumatique 255730 801 1 1 802 808 2 813 817 823 805 815 816 809 824 818 810 804, 811 807 806 814 822 818 821 817 815 816 812 819 1 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. 2 Illustré uniquement pour référence. ti12457a 36 3A1597ZAH Pièces Réf 801 802 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 821 822 823 824 Pièce 82/0216/11 94/0838/96 Description Qté MOTEUR, pneumatique, agitateur, 0,32 hp 1 VANNE, pointeau, 1/8 npt x 1/8 npt, 1 mâle/femelle 01/1189/98 ADAPTATEUR, accouplement, moteur 1 pneumatique, agitateur 5-01-0510 VIS, à pans creux, 10-32 x 5/8 po. 3 84/2215-A/11 ACCOUPLEMENT, alignement, D.E. 1 po., 1 moyeu, D.I. 3/8 po. 84/2215-B/11 ACCOUPLEMENT, alignement, D.E. 1 po., 1 disque, nylon 94/0702/96 RACCORD, tuyau, 1/4 x 1/8 npt, mâle, laiton 1 95/0842/11 JOINT, Posipak, D.I. 3/8 x D.E. 7/8, 1 P/fluoroélastomère 95/0864/00 JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, ADA 1 96/0029/99 VIS à six pans creux, 5/16-24 x 0,25, à cuvette 1 96/0817/99 ANNEAU, retenue, externe, 0,375, acier doux 1 120904 VIS, d’assemblage à pans creux, 4 M5 x 0,8 x 18 mm 120905 ÉCROU, hexagonal, verrouillage M5 X 0,8 3 120907 RONDELLE, ordinaire n° 10 7 120928 VIS, vis d’assemblage à tête ronde, 7 M5 x 0,8 x 25 mm 120930 RONDELLE, joint, fluoroélastomère 7 121173 ROULEMENT, bille, D.I. 3/8 po. x D.E. 2 7/8 po. x 9/32 po. 255724 AGITATEUR, ensemble arbre et lame 1 15K884 BOÎTIER, roulement 1 15K886 DISQUE, roulement 1 15R363 ADAPTATEUR, plaque, agitateur pneumatique 1 15R364 ENTRETOISE, écarteur, agitateur pneumatique 4 3A1597ZAH 37 Pièces Arbre de l’agitateur, 255724 905 906 907 902 904 903 901 901 905 ti12458a Réf 901 902 903 904 905 906 907 38 Pièce 01/2230-1/98 Description PALE, agitateur, réservoir tfm, acier inoxydable 01/2230-2/98 SUPPORT, montage, pale, agitateur 96/0097/98 FIXATION, vis, d'assemblage à pans creux 10-24 x 1,25, acier inoxydable 96/0125/98 FIXATION, vis, d’assemblage à pans creux 10-24 x 0,50, acier inoxydable 96/0129/98 RONDELLE, plate, SAE, n° 10, acier inoxydable, D.E. 1/2 po., 0,049 96/0304-4/98 ÉCROU, hexagonal, verrouillage, 10-24, acier inoxydable 15R307 ARBRE, agitateur, réservoirs 8 L en polyéthylène Qté 2 1 2 1 4 2 1 3A1597ZAH Pièces Réservoirs intégrés en acier inoxydable Ensembles réservoirs LC0237, LC0238, LC0254 et LC0255 Réservoir illustré à droite, le réservoir de gauche est une image miroir. 3 2 304 304a 302 306 4 309 301 Ensemble LC0237 illustré 307 303 3A1597ZAH 1 305 1 4 308 4 ti12451a 1 Avant d’ajouter la couverture chauffante, utilisez un ruban adhésif en fibre de verre pour fixer la tresse de masse, l’interrupteur thermique et le capteur de température à résistance à la paroi du réservoir. 2 Fixez la couverture chauffante au réservoir en passant le cordage dans les œillets. 3 La couverture chauffante doit être entièrement recouverte par la couverture isolante. Fixez la couverture isolante au réservoir à l’aide d’une bande Velcro de 2 po. de large. 4 L’ensemble capteur RTD (308) doit toujours être connecté au côté numéro un du harnais du répartiteur M8 (306). Le côté numéro un se trouve sur l’extrémité femelle/femelle du connecteur, et est marqué par le chiffre « 1 » estampé et moulé. L’ensemble capteur RTD (305) doit toujours être connecté au côté numéro deux du harnais du répartiteur M8 (306). 39 Pièces Réf 301 Pièce --- 302 LC0861 303 256558 304 LC0056 304a 121208 305 256611 306 121615 307 308 309 121478 256612 121682 310 † 121633 Description Qté Voir les Réservoirs à utiliser avec des 1 couvercles anti-poussière et Réservoirs à utiliser avec des couvercles à serrage, page 46, pour plus d’informations sur les pièces de rechange ou de remplacement. COUVERTURE, chauffage, réservoirs de 7,5 L, 1 220 V COMMUTATEUR, ensemble, thermique, 125C, 1 3P, M8 COUVERTURE, isolation 1 ÉTIQUETTE, surface chaude CAPTEUR, ensemble, 1,5 po. rtd, 4 broches M8 1 FAISCEAU, répartiteur, M8, 4 broches, 1 femelle/mâle, 3 m RACCORD, compression, 3/16 x 1/4 npt 1 CAPTEUR, ensemble, 4,25 po. rtd, 4 broches M8 1 CÂBLE, M8, 3 broches, mâle/femelle, 3 mètres, 1 moulé DISJONCTEUR, 2 pôles, 4A, type C 1 † Non illustré. Voir le Manuel de chauffage intégré indiqué au début de ce manuel. Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d’avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. 40 3A1597ZAH Pièces Ensembles réservoirs 255284, 255285, LC0235, LC0236, LC0012 et LC0013 Il est recommandé de placer le côté plat du réservoir face à l’arrière de la machine de base. Réservoir illustré à droite, le réservoir de gauche est une image miroir. 503 506a 507 505 506b 506c 506d 501 502 504 Ensemble 255284 illustré Réf 501 502 503 504 505 Pièce Description 94/0370/98 BOUCHON, tête creuse, 1/4 npt, acier inoxydable 94/0372/98 BOUCHON, tête creuse, 3/4 npt, acier inoxydable 95/0223/00 JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, bbc 120904 VIS, d’assemblage à pans creux, M5 x 0,8 x 18mm 121011 VIS, M5 x 0,8 x 14 mm, d'assemblage à pans creux, acier inoxydable (ensembles 255284, 255285, LC0235 et LC0236 uniquement) 503 ti12453a Qté 2 1 2 3 3 Réf 506† Pièce 255280 507 --- Description Qté VANNE, bille, arrêt (ensembles 1 255284, 255285, LC0235 et LC0236 uniquement) Voir les Réservoirs à utiliser 1 avec des couvercles anti-poussière et Réservoirs à utiliser avec des couvercles à serrage, page 46, pour plus d’informations sur les pièces de rechange ou de remplacement. † Voir Vanne à bille, ensemble 255280, page 42 pour plus d’informations sur les pièces. Pièces comprises dans le kit 26A300. 3A1597ZAH 41 Pièces Vanne à bille, ensemble 255280 2204a 2204b 2204c 2202 2201 2205 2204j 2204h 2203 2204f 2204e 2204d 2206 ti12564a 2204g Réf 2201 2202 2203 Pièce 96/0075-1/99 96/0075/99 121012 2204 121111 2205 15M224 2206 15M225 42 Description Qté RONDELLE, plate, SAE, 7/16, acier doux, série n 1 RONDELLE, blocage, fendue, 7/16, acier doux 1 VIS, M8 x 1,25 65 mm, vis d’assemblage à pans 4 creux, acier inoxydable VANNE, bille, 3 pièces, 1-1/4 po. fp 1 BRIDE, plaque, sommet 1 BRIDE, plaque, fond 1 3A1597ZAH Pièces Ensemble bride, 256896 L’ensemble bride peut être installé si aucun réservoir ou accumulateur n’est installé. Cela permet l’installation d’autres options du système d’alimentation sur le sous-ensemble de pompe. 2701 ti12455a Réf Pièce Description 2701 15M237 Bride, 1-1/2 po. npt 2702 * 95/0223/00 JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, bbc 2703 * 120904 VIS, d’assemblage à pans creux, M5 x 0,8 x 18 mm * Qté 1 1 3 Pièce non illustrée. 3A1597ZAH 43 Pièces Couvercles pour réservoirs intégrés en acier inoxydable Ensembles couvercles de LC0019 à LC0026 et de LC0130 à LC0132 ATTENTION Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs intégrés tomberont en panne prématurément si la viscosité des matériaux dépasse 24 000 cps. Si la viscosité des matériaux dépasse 24 000 cps, utilisez des agitateurs pneumatiques. 1017 Ensemble LC0025 illustré 1018 1019 1027 1020 1028 1021 1015 1023 1021 1034 1024 1033 1007 1026 1030 1011 1 1016 1016 1035 1010 1022 1036 1031 1032 ti12459a 1 44 1009 1025 1016 1029 1006 1008 1005 (Réservoir illustré uniquement à titre de référence. Réservoirs vendus séparément. Serrez la vis située à l’intérieur du réservoir à l’aide d’une clé hexagonale. Un serrage excessif pourrait faire sortir le joint torique de la rainure. 3A1597ZAH Pièces 1006 95/0518/00 1007 96/0282/98 1008 96/0820/98 1009 96/0176-1/98 1010 15M320 15M321 15M322 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 94/0752-D/97 †94/0736/96 †94/0370/98 †121090 255342 94/0299/98 255337 255338 02/1116/50 1018 95/0849/11 1019 96/0733/87 1020 97/2215/98 COLLECTEUR, de dépression RACCORD, coudé, mixte, 1/4 npt, 45, 3K AGITATEUR, ensemble moteur, 120 V AGITATEUR, ensemble moteur, 240V AGITATEUR, ensemble, pneumatique, TFM, 0,32 HP, 15:1 JOINT, Posipak, D.I. 3/8 x D.E. 5/8 RONDELLE, 3/8 x 7/8 x 0,062, PTFE RESSORT, ondulé, 0,86 x 0,65 x 0,010, acier inoxydable 1021 84/0120/98 ROULEMENTS, bille, D.I. 0,375, DS 1022 255339 AGITATEUR, ensemble pales 1023 96/0817/99 ANNEAU, retenue, externe, 0,375, acier doux 1024 01/2212/70 BOÎTIER, roulement, agitateur électrique 1025 96/0005/98 RONDELLE, verrouillage, n° 10, acier inoxydable 1026 96/0125/98 FIXATION, vis, d’assemblage à pans creux, 10-24 X 0,50, acier inoxydable 1027 84/2215-B/11 ACCOUPLEMENT, alignement, D.E. 1 po., disque, nylon 1028 84/2215-A/11 ACCOUPLEMENT, alignement, D.E. 1 po., moyeu, D.I. 3/8 1029 95/0117/00 JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, jai 1030 01/1174-3/97 CLOISON, 1/4 npt, couvercle de réservoir, fin, tfm 1031 96/0056/98 CONTRE-ÉCROU hexagonal, 3/4-16, acier inoxydable 1032 94/0300-1/98A RACCORD, coudé, mixte, 90, 1/4 npt, mâle/femelle 1033 94/0320-1/99 RACCORD, mamelon, hexagonal, 1/4 npt, 5K, acier doux 1034 94/0900-R2/98 VANNE, à bille, 2W, 1/4 npt, femelle, 2000 psi 1035 87/0220-2/98 PLAQUE, chasse-goutte, tfm, D.I. 3/8, D.E. 5-1/2 1036 95/0524/01 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, couvercle, tfm, nit - 6 6 3 6 1 1 1 1 - 6 6 3 6 1 1 1 1 1 LC0021, ensemble couvercle, agitateur 120 V LC0022, ensemble couvercle, agitateur 240 V LC0023, ensemble couvercle, Agitateur, dégazeur LC0024, ensemble couvercle, Agitateur, dégazeur LC0025, ensemble couvercle, Agitateur, dégazeur, orifice de LC0026, ensemble couvercle, Agitateur, dégazeur, orifice de LC0130, ensemble couvercle, agitateur pneumatique LC0131, couvercle, serrage, Agitateur pneumatique, dégazeur LC0132, couvercle, serrage, Agitateur pneumatique, orifice de remplissage Description Pour référence uniquement. Réservoir vendu séparément.‡ JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, JJF FIXATION, vis à tête ronde, 8-32 x 0,38, acier inoxydable COLLIER, central, acier inoxydable ÉCROU, verrouillage, nyloc, 8-32, acier inoxydable COUVERCLE, 7 L, 2 npt, 1 9/16-32 COUVERCLE, 7 L, 2 npt, 1 9/16-32, agitateur COUVERCLE, 7 L, 2 npt, 9/16-32, agitateur, orifice de remplissage VANNE, décompression, 9/16-32, 5 psi VANNE, robinet de vidange, 1/4 npt, mâle, laiton BOUCHON, tête creuse, 1/4 npt, acier inoxydable RACCORD, élargisseur 1/4 npt LC0020, ensemble couvercle Réf Pièce 1005 --- LC0019, ensemble couvercle avec décharge Quantité - 6 6 6 - 6 6 - 6 6 3 6 3 6 3 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 3 1 1 1 6 - 6 3 6 1 1 - 6 1 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 3 1 1 1 3 6 1 1 1 2 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 - 6 6 3 6 1 1 1 3 - 6 6 - 6 6 3 6 3 6 1 1 1 1 1 1 - 6 6 3 6 1 1 1 1 1 2 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 † Pièce non illustrée. ‡ Des colliers de rechange seront fournis avec tous les ensembles couvercles à serrage. 3A1597ZAH 45 Pièces Réservoirs à utiliser avec des couvercles anti-poussière LC0012 7,5 L, acier inoxydable LC0235 7,5 L, acier inoxydable avec orifice de niveau élevé LC0013 3 L, acier inoxydable Réservoirs à utiliser avec des couvercles à serrage 24U714 7,5 L, acier inoxydable avec colliers 24U713 7,5 L, acier inoxydable avec orifice de niveau élevé et colliers 24U715 3 L, acier inoxydable avec colliers Les ensembles d’arrêt des vannes à bille et le matériel de montage doivent être commandés séparément. 46 3A1597ZAH Pièces Ensemble couvercle LC0018 1303 1301 1304 1302 1 Réf Pièce 1301 15M956 1302 96/0127/98 1303 96/0148/11 1304 96/0311/98 3A1597ZAH ti12461a Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. Description COUVERCLE, mod, 7,5 L et 3 L, acier inoxydable FIXATION, vis d’assemblage à six pans, 1/4-20 x 0,37, acier inoxydable BOUTON, 1/4-20, femelle, plastique RONDELLE, verrouillage, 1/4, hc, acier inoxydable Qté 1 1 1 1 47 Pièces Réservoirs en acier inoxydable sur support séparé Ensembles réservoirs 601 1 606 1 601 601 1 602 1 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. 605 1 603 604 Ensemble LC0054 illustré Réf 601 602 603 604 605 606 Pièce 111384 103778 108832 120904 255391 † ti12454a Description Qté BOUCHON, tuyau 5 BOUCHON, tuyau, sans tête 1 JOINT TORIQUE 1 VIS, d’assemblage à pans creux, M5 x 0,8 x 18 mm 3 SYSTÈME, tuyau et tube, 1-1/2 po. 1 RÉSERVOIR, 30 L, acier inoxydable 1 RÉSERVOIR, 60 L, acier inoxydable 1 RÉSERVOIR, 30 L, acier inoxydable, agitateur 1 RÉSERVOIR, 60 L, acier inoxydable, agitateur 1 † Les pièces peuvent être commandées dans le kit réservoir 255389, qui comprend le corps de réservoir, un couvercle de réservoir classique à colliers, des raccords pour bouchon du couvercle et un joint d’étanchéité pour le couvercle du réservoir. Les pièces peuvent être commandées dans le kit réservoir 256633, qui comprend le corps de réservoir, un couvercle de réservoir classique à colliers, des raccords pour bouchon du couvercle et un joint d’étanchéité pour le couvercle du réservoir. Les pièces peuvent être commandées dans le kit réservoir 17S473, qui comprend le corps de réservoir, un couvercle de réservoir d’agitateur à colliers et un joint d’étanchéité pour le couvercle du réservoir. Les pièces peuvent être commandées dans le kit réservoir 17S584, qui comprend le corps de réservoir, un couvercle de réservoir d’agitateur à colliers et un joint d’étanchéité pour le couvercle du réservoir. 48 3A1597ZAH Pièces Ensembles réservoirs 403 3 2 5 407 408 402 401 404 1 4 5 406 1 405 ti12452a 3A1597ZAH 1 Avant d’ajouter la couverture chauffante, utilisez un ruban adhésif en fibre de verre pour fixer la tresse de masse, l’interrupteur thermique et le capteur de température à résistance à la paroi du réservoir. 2 Fixez la couverture chauffante au réservoir en passant le cordage dans les œillets. 3 La couverture chauffante doit être entièrement recouverte par la couverture isolante. Fixez la couverture isolante au réservoir à l’aide d’une bande Velcro de 2 po. de large. 4 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. 5 L’ensemble capteur RTD (404) doit toujours être connecté au côté numéro un du harnais du répartiteur M8 (407). Le côté numéro un se trouve sur l’extrémité femelle/femelle du connecteur, et est marqué par le chiffre « 1 » estampé et moulé. 49 Pièces Système tuyaux et tubes, 255391 Réf 401 Pièce --- Description RÉSERVOIR, ensemble, 30 L, acier inoxydable --RÉSERVOIR, ensemble, 60 L, acier inoxydable 402 LC0257 COUVERTURE, ensemble, chauffante, 30 L, 240 V, GCA LC0258 COUVERTURE, ensemble, chauffante, 60 L, 240 V, GCA 403 257757 COUVERTURE isolante, ensemble, 38 L 257758 COUVERTURE isolante, ensemble, 75 L 403a 121208 ÉTIQUETTE, surface chaude 404 257759 CAPTEUR, ensemble thermométrique, RTD 405 256611 CAPTEUR, ensemble, 1,5 po. rtd, 4 broches M8 406 256558 COMMUTATEUR, ensemble, thermique, 125C, 3P, M8 407 121615 FAISCEAU, répartiteur, M8, 4 broches, femelle/femelle/mâle, 3M 408 121682 CORDON, M8, 3 broches, mâle/femelle, 3 mètres, moulé 410 †121635 DISJONCTEUR, 2 pôles, 13A, type C Qté 1 2801 1 2804 2806 2802 1 2804 2802 1 1 1 2807 1 1 1 1 † Non illustré. Voir le Manuel de chauffage intégré indiqué au début de ce manuel. Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d’avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. 50 2805 2808 1 2803 ti12574a Appliquez un ruban de produit d’étanchéité sur tous les filetages NPT mâles. Réf Pièce Description 2801 61/0056/88 FLEXIBLE, produit chimique, polyéthylène, 1-1/2 po. 2802 94/0910/98 RACCORD, cannelé, 1-1/2 x 1-1/2 NPT, mâle, acier inoxydable 2803 94/1081/98 RACCORD, coudé, 1-1/2 po., femelle, 45 degrés, acier inoxydable 2804 94/0414/99 COLLIER, flexible, 2-1/4 po. 1-5/16 po., acier doux 2805 121135 VANNE, bille, 1-1/2 NPT, orifice entier 2806 121136 DOUILLE, hexagonale, 2 po. NPT x 1-1/2 po. NPT 2807 15M237 BRIDE, 1-1/2 po. NPT 2808 15R536 RACCORD, mamelon, 1,5 NPT x 3 po., acier inoxydable Qté 1 2 1 2 1 1 1 1 3A1597ZAH Pièces Couvercles pour réservoirs en acier inoxydable sur support séparé 1101 1103 1105 1102 1102 1101 ti14656a 1 Réf 1101 1102 1103 1104 1105 Pièce 111384 122767 94/0736/96 --15R145 3A1597ZAH 1104 Appliquez un ruban de produit d’étanchéité sur tous les filetages de tuyaux. Description Qté BOUCHON, tuyau 2 DOUILLE, 1/2 npt x 1/4 npt, acier inoxydable 2 VANNE, robinet de vidange, 1/4 npt, mâle, laiton 1 COUVERCLE, acier inoxydable 1 VANNE, décompression, 1/4 npt, mâle, 40 psi, sil 1 51 Pièces Vide de l’ensemble couvercle 1204 1202 1207 1203 1205 1206 1201 ti14722a 1202 1 Réf 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 52 Pièce 187875 122767 15M861 94/0736/96 257746 --15R145 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. Description Qté MANOMÈTRE, pression, fluide 1 DOUILLE, 1/2 npt x 1/4 npt, acier inoxydable 2 RACCORD, réducteur, tuyau, 3/4 x 1/4, acier inoxydable 1 VANNE, robinet de vidange, 1/4 npt, mâle, laiton 1 RACCORD, collecteur de dépression 1 COUVERCLE 1 VANNE, décompression, 1/4 npt, mâle, 40 psi, sil 1 3A1597ZAH Pièces 3A1597ZAH 53 Pièces Ensembles couvercles pour agitateur pneumatique LC0147 ATTENTION Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs sur support séparé tomberont en panne prématurément si la viscosité des matériaux dépasse 48 000 cps. Si la viscosité des matériaux dépasse 48 000 cps, utilisez des agitateurs pneumatiques. LC0147 Série A 1401 1408 1406 1403 1405 1407 1409 1404 1402 1411 1 54 1410 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. 3A1597ZAH Pièces LC0147 Série B 1401 1408 1403 1409 1404 1406 1407 1405 1402 1410 1411 3A1597ZAH 55 Pièces Pièces LC0147 séries A et B Quantité Réf 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 Pièce Description 24J183 AGITATEUR 256822 MOTEUR, monophasé, 50/60 Hz --COUVERCLE, agitateur 122776 ANNEAU, retenue, externe, 0,750, acier doux 257607 AGITATEUR, ensemble pales 257608 AGITATEUR, ensemble pales 122767 DOUILLE, 1/2 x 1/4 npt, mâle/femelle, acier inoxydable, 6K, 316 15R145 VANNE, décompression, 1/4 npt, mâle, 40 psi, sil 187875 MANOMÈTRE, pression, fluide 257746 RACCORD, collecteur de dépression 257602 VANNE, ensemble, bille, remplissage, couvercle, 3/4, acier inoxydable 111384 BOUCHON, tuyau 255747 RACCORD 257606 PLAQUE, chasse-goutte Agitateur Agitateur pneumatique, pneumatique, 60 L, Agitateur dégazeur, dégazeur, agitateur, Agitateur pneumatique, orifice de orifice de dégazeur pneumatique, dégazeur, remplissage, remplissage, sous vide dégazeur 60 L 30 L 60 L 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Les versions précédentes de ces ensembles couvercles comprennent l’agitateur 255670, mais cet agitateur n’est plus disponible. Le kit agitateur 24J182 est proposé en remplacement du kit 255670. 56 3A1597ZAH Pièces Ensembles couvercle LC0142 ATTENTION Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs sur support séparé tomberont en panne prématurément si la viscosité des matériaux dépasse 48 000 cps. Si la viscosité des matériaux dépasse 48 000 cps, utilisez des agitateurs pneumatiques. LC0142 Série A 1504 1503 1505 1508 1507 1501 1506 1506 1502 1 3A1597ZAH Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. 57 Pièces LC0142 Série B 1504 1507 1501 1503 1508 1506 1506 1505 1502 1 58 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. 3A1597ZAH Pièces Pièces LC0142 séries A et B Quantité Réf 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 Pièce 257607 257608 ----122776 Description LAME, ensemble, agitateur LAME, ensemble, agitateur COUVERCLE COUVERCLE ANNEAU, retenue, externe, 0,750, acier doux 24J183 AGITATEUR 187875 MANOMÈTRE, pression, fluide 15M861 RACCORD, 3/4 npt x 1/4 npt 111384 BOUCHON, tuyau 122767 DOUILLE, 1/2 x 1/4 npt, mâle/femelle, acier inoxydable, 6K, 316 94/0736/96 VANNE, robinet de vidange, 1/4 npt, mâle, laiton 15R145 VANNE, décompression, 1/4 npt, mâle, 40 psi, sil † 255746 RACCORD, collecteur de dépression Ensemble couvercle 30 L 1 2 Ensemble Ensemble Ensemble couvercle couvercle couvercle 30 L avec 60 L avec 30 L avec agitateur agitateur dégazeur pneumatique pneumatique 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 † Pièce non illustrée. Les versions précédentes de ces ensembles couvercles comprennent l’agitateur 255670, mais cet agitateur n’est plus disponible. Le kit agitateur 24J182 est proposé en remplacement du kit 255670. 3A1597ZAH 59 Pièces Ensembles couvercles pour agitateur électrique LC0051 ATTENTION Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs sur support séparé tomberont en panne prématurément si la viscosité des matériaux dépasse 48 000 cps. Si la viscosité des matériaux dépasse 48 000 cps, utilisez des agitateurs pneumatiques. LC0051 Série A 1602 1608 1605 1606 1604 1609 1607 1603 1601 1611 1607 1 60 1610 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. 3A1597ZAH Pièces LC0051 Série B 1602 1608 1606 1609 1603 1604 1611 1605 1607 1607 1601 1610 1 3A1597ZAH Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. 61 Pièces Pièces LC0051 séries A et B Quantité Réf Pièce 1601 --- 1602 256822 1603 257608 257607 1604 257602 125009 1605 124400 94/0736/96 1606 257606 1607 122767 1608 122776 1609 257746 1610 257747 1611 15R145 1612 U90331 1613 070408 1614 070445 62 Description COUVERCLE, agitateur MOTEUR, ensemble, monophasé, 50/60 Hz LAME, ensemble, agitateur, 75 l COUVERCLE, COUVERCLE, ensemble, ensemble, COUVERCLE, 7,5 gal, 7,5 gal, ensemble, 15 agitateur, vide, agitateur gal, agitateur remplissage 1 1 1 1 1 BOUCHON, tuyau 2 2 VANNE, robinet de vidange, 1/4 npt, m, laiton 1 1 DOUILLE, 1/2x1/4 npt, mf, ss, 6k, 316 2 1 MANOMÈTRE, pression PLAQUE, chasse-goutte, 38 l/75 l BAGUE, retenue, ext, 0,750, ms 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 RACCORD, ensemble collecteur de dépression RACCORD, ensemble orifice de remplissage interne 1 1 LAME, ensemble, agitateur, 38 l VANNE, ensemble, bille, remplissage, couvercle, 3/4, ss 1 COUVERCLE, ensemble, 15 gal, agitateur, vide, remplissage VANNE, décompression, 1/4 npt, m, 40 psi, sil 1 1 1 1 RUBAN, PTFE, 1/2 po. de large 1 1 1 1 PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ, tuyau 1 1 PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ, filetage 1 1 3A1597ZAH Pièces Collecteur de dépression, 255342 Collecteur de dépression, 257746 3004 2901 2902 2904 2905 3003 3001 2903 3002 2902 ti12576a ti12575a 1 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. Réf Pièce 2901 82/0220-1/11 Description Qté MANOMETRE, 30 po. 1 hauteur, 30 psi, à liquide 2902 94/0900-R2/99 VANNE, à bille, 2 voies, 2 1/4 npt, femelle, 2K, acier doux 2903 121087 RACCORD, en T, 1 mâle-mâle-mâle, 1/4 po. NPT 2904 121088 RACCORD, en T, 1 mâle-mâle-femelle, 1/4 po. NPT 2905 121089 RACCORD, mamelon, 1 hexagonal, femelle/femelle, 1/4 po. npt 3A1597ZAH Réf Pièce 3001 1228444 3002 122770 3003 122769 3004 121116 Description Qté RACCORD, en T, 1 3/4 npt, mâle, 3k VANNE, à bille, 2 3/4 npt, femelle ACCOUPLEMENT, 1 3/4 npt RACCORD, coudé, 1 3/4 npt, mâle/mâle, angle droit 63 Pièces Agitateurs de réservoirs en acier inoxydable Ensemble moteur d’agitateur électrique, 256822 1705 1707 1706 1701h 1701a 1701j 1701k 1701i 1701f 1701j 1701b 1701g 1701z 1701af 1701l 1701m 1701n 1701r, 1701s 1701o 1701p 1701q 1701z 1701e, 1701t 1701v, 1701w, 1701ab, 1701ac, 1701ad, 1701ae, 1702, 1701c, 1701d 1703, 1701x, 1701y, 1701aa 1704 1701u 64 1701ag 3A1597ZAH Pièces Ensemble moteur d’agitateur électrique, 256822 série A Pièces Réf 1701 1701a 1701b 1701c 1701d 1701e 1701f 1701g 1701h 1701i 1701j 1701k 1701l 1701m 1701n 1701o 1701p 1701q 1701r 1701s 1701t 1701u 1701v 1701w 1701x 1701y 1701z 1701aa 1701ab 1701ac 1701ad 1701ae 1701af 1701ag 1702 1703 1704 1705 1706 1707 Pièce 257605 124741 --- Description BOÎTIER, agitateur MOTEUR, agitateur ADAPTATEUR, plaque, moteur d’agitateur 158223 RONDELLE 108803 VIS, hex 100021 VIS, d’assemblage 122775 ÉCROU, à œil, 1/4-20 15Y358 BOÎTIER, supérieur, agitateur 15V746 ENTRETOISE, agitateur 122760 ACCOUPLEMENT, alignement 122761 FLEXIBLE, alignement 101885 VIS, d’assemblage 122774 ROULEMENT, bille 15Y360 ENTRETOISE, joint, arbre 122772 JOINT 15Y357 BOÎTIER, inférieur 15Y363 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 15Y355 ÉCROU, arbre 105510 RONDELLE, d’arrêt 112222 VIS, d’assemblage 100985 RONDELLE, d’arrêt 15R328 BOÎTIER DE RACCORDEMENT, commutateur moteur 111307 RONDELLE, d’arrêt 102598 VIS, d’assemblage 120910 PRISE, électrique 120916 VIS 121172 SERRE-CÂBLE 115142 FUSIBLE, 5,0 A, temporisé 125008 ÉTIQUETTE, mise à la terre 121013 VIS, tête creuse 120993 ÉCROU, hexagonal 24H375 FAISCEAU, terre 24H376 FAISCEAU, alimentation électrique 15X092 ÉTIQUETTE, 240 volts 124442 BORNE, bague 124437 CHAPEAU, bout à bout 124436 CONNECTEUR, bout à bout 24K356 CAPOT, moteur 116876 RONDELLE 102598 VIS, d’assemblage Qté 1 1 1 4 4 2 2 1 1 1 2 4 2 1 1 1 1 1 4 4 2 1 2 2 1 2 2 2 1 1 3 1 1 1 1 4 4 1 4 4 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d’avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. 3A1597ZAH 65 Pièces Ensemble moteur d’agitateur électrique, 256822 série B 1713 1707 1706 1708 1719 1701A 1701h 1722 1701 1701i 1701j 1710 1714 1709 1701o 1701p 1701q 1721 1701r 1712 1701b 1701f 1701u 1701t 1709 1701aa 1701v 1701w 1711 1703 1701ac 1701y, 1701x 66 1720 1708 1701k 1701m 1701n 1718 1704 1701ae 1716 1715 1701ag 1701ad 3A1597ZAH Pièces Ensemble moteur d’agitateur électrique, 256822 série B Pièces Réf 1701 1701A 1701b 1701f 1701h 1701i 1701j 1701k 1701m 1701n 1701o 1701p 1701q 1701r 1701t 1701u 1701v 1701w 1701x 1701y 1701aa 1701ab†? 1701ac 1701ad 1701ae 1701ag? 1703 1704 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717† 1718 1719 1720 1721 1722 Pièce 257605 133444 --122775 15V746 122760 122761 101885 15Y360 122772 15Y357 15Y363 15Y355 105510 100985 15R328 111307 102598 120910 120916 115142 125008 121013 120993 24H375 15X092 124437 124436 116876 102598 111203 C19810 24Z154 17L602 18D338 26B890 125303 125104 100068 070269 133445 100003 100133 100131 121963 Description Qté BOÎTIER, agitateur 1 MOTEUR, agitateur 1 ADAPTATEUR, plaque, moteur d’agitateur 1 ÉCROU, à œil, 1/4-20 2 ENTRETOISE, agitateur 1 ACCOUPLEMENT, alignement, disque, TPE 1 ACCOUPLEMENT, alignement, moyeu 1 VIS, d’assemblage 4 ENTRETOISE, joint, arbre 1 JOINT 1 BOÎTIER, inférieur 1 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 1 ÉCROU, arbre 1 RONDELLE, d’arrêt 4 RONDELLE, d’arrêt 2 BOÎTIER DE RACCORDEMENT, commutateur moteur 1 RONDELLE, d’arrêt 2 VIS, d’assemblage 2 PRISE, électrique 1 VIS 2 FUSIBLE, 5,0 A, temporisé 2 ÉTIQUETTE, mise à la terre 1 VIS, tête creuse 1 ÉCROU, hexagonal 3 FAISCEAU, terre 1 ÉTIQUETTE, 240 volts 1 CHAPEAU, bout à bout 4 CONNECTEUR, bout à bout 4 RONDELLE 4 VIS, d’assemblage 4 RONDELLE, ordinaire 8 VIS, d'assemblage, à pans creux, md 6 BOÎTIER, supérieur, roulements installés 1 POIGNÉE, cordon, 0,24 - 0,47, 1/2 1 FAISCEAU, alimentation, moteur, agitateur 1 CAPOT, moteur, agitateur 1 VIS, SHSS, 5/16 - 18 X 0,75 1 ÉCROU, hex, M3 2 RONDELLE, sécurité, ressort 2 PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ, anaérobie, bleu 1 ENGRENAGE, réducteur, en ligne, 28.36:1 1 VIS, d’assemblage, hex, HD 4 RONDELLE, d’arrêt 3/8 4 ÉCROU, hex. complet 4 MANCHON DE RACCORDEMENT, moteur, 1 po. 1 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d’avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. † Pièce non illustrée. 3A1597ZAH 67 Pièces Ensemble moteur d’agitateur électrique, 255338 2428 2401 2422 2426 2430 2413 2404 2415 2411 2431 2407 2421 2420 2403 2409 1 2423 2405 2416 2417 2418 2419 2412 2406 1 2424 2414 2425 2408 2429 2432 Illustré uniquement pour référence. 2402 2410 68 3A1597ZAH Pièces Pièces pour l’ensemble moteur d’agitateur électrique, 255338 Réf Pièce Description 2401 --CAPOT, moteur, agitateur, peint 2402 15R328 BOÎTIER DE RACCORDEMENT, moteur, commutateur 2403 --PLAQUE, moteur, adaptateur, agitateur 2404 --MOTEUR, réducteur, agitateur, 240 V 2405 120910 PRISE, électrique, avec filtre anti-interférence électromagnétique (EMI) 2406 120916 VIS 2407 15D256 VIS, d’assemblage, sch 2408 125104 ÉCROU, hex, M3 2409 84/0130-25/11 ÉTIQUETTE, mise à la terre (masse) 0,375 x 0,375 2410 121599 CORDON, alimentation, verrouillage en V 2411 --ETIQUETTE VIERGE, kit 2412 117126 VIS, SHCS M5 x 16 2413 112556 VIS, d’assemblage, SCH 2414 81/0052-GY/11 FIL, AWG n° 18, MTW, brin, VERT/JAUNE 2415 --ENTRETOISE, blocage, réservoir en acier 2416 --BORNE, isolée, femelle 2417 81/9997-M/11 BORNE, languette, 16 - 22 AWG, goujon n° 10 2418 124436 CONNECTEUR, bout à bout, câble, (2)18 - (4)12 GA 2419 124437 CAPUCHON, bout à bout, câble, (2)18 - (4)12 GA 2420 --ADAPTATEUR, accouplement, acier, réservoir 2421 108161 VIS, réglage, à tête creuse 2422 124165 VIS, BHCS, M5, 0,8 x 10, acier inox 2423 111307 RONDELLE, blocage, extérieure 2424 --POIGNÉE, cordon, 0,24 - 0,47, 1/2 2425 81/0052-B/11 FIL, AWG n° 18, MTW, brin, NOIR 2426 100068 RONDELLE, sécurité, ressort 2427† --PERFORMANCES, exigence, agitateur 2428 122775 ÉCROU, à œil, 1/4 - 20, MS 2429 100985 RONDELLE, blocage, ext 2430 96/0382/99 VIS, HHC, 1/4 - 20 x 0,63, MS, GR5 2431? --DESSIN, identification 2432 --CONDENSATEUR Qté 1 1 1 1 1 2 4 2 1 1 1 2 4 1 4 3 1 2 2 1 2 4 2 1 0,5 2 1 2 2 2 2 1 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d’avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. † Pièce non illustrée. 3A1597ZAH 69 Pièces Ensemble moteur d’agitateur électrique, 255337 2507 2508 2511 2501 2506 2513 2502 2509 Ensemble 255337 illustré Réf 2501 2502 2504 2505 2505 2512 2504 2503 ti12584a 2511 Pièce 01/1198-2/97 01/2218/97 01/2219/97 81/2218-1/11 Description Qté FIXATION, écarteur, agitateur, hd, élec, alu 4 BOÎTIER, agitateur, électrique, prmv/f, hd 1 PLAQUE, adaptateur, agitateur électrique, hd, prm 1 MOTEUR, 50 tr/min, 60 livres-pouce, 120 V, 1,2 A 1 (ensemble 255337 uniquement) 2506 81/1040/11 MODULE, CA, 2P, 250 V, 10 A, bipolaire 1 unidirectionnel, avec fusible 2507 81/1040-1/11 MODULE, connecteur CA, 2p, 250 V, 10 A, 1 à barrette 2508 81/1053-1.6/11 FUSIBLE, 5 x 20 mm, 1,6 A, temporisé 1 2509 84/2215-A/11 ACCOUPLEMENT, alignement, D.E. 1 po., moyeu, 1 D.I. 3/8 po. 2510 96/0212/99 FIXATION, vis à tête ronde, 10-24 x 0,50, acier doux 4 2511 96/0271/99 FIXATION, vis à tête ronde, 8-32 x 0,31, acier doux 8 2512 120907 RONDELLE, ordinaire n° 10 4 2513 120961 VIS, à tête ronde, 10-32 x 1,25 po., acier inoxydable 4 2514 † 121599 CORDON, alimentation, v-lock, C14/C13, 10 A 1 † Pièce non illustrée. 70 3A1597ZAH Pièces Ensemble moteur d’agitateur pneumatique, 02/1116/50 2605 2604 2601 2606 2602 2603 ti12585a Réf Pièce 2601 82/0216/11 2602 01/1189/98 2603 01/1168/98 2604 94/0838/96 2605 94/0702/96 2606 01/1179/98 3A1597ZAH Description Qté MOTEUR, pneumatique, agitateur, 0,32 hp 1 ADAPTATEUR, accouplement, moteur 1 pneumatique, agitateur ARBRE, montage, engrenage pneumatique, 3 agitateur, acier inoxydable VANNE, pointeau, 1/8 npt x 1/8 npt, mâle/femelle 1 RACCORD, tuyau, 1/4 x 1/8 npt, mâle, laiton 1 ADAPTATEUR, arbre, montage, 3 moteur pneumatique 71 Pièces Moteur d’agitateur pneumatique, 255670 REMARQUE : Cet ensemble agitateur n’est plus disponible. Des pièces détachées de l’ensemble peuvent être commandées, mais si l’ensemble complet est nécessaire, vous devez commander le kit agitateur 24J182. Moteur d’agitateur pneumatique, 24J183 série A 2211 2209 1801 2212 1809 2213 1810 1806 1805 1804 1808 1811 1803 1807 1808 1802 1811 ti12466a Réf Pièce 1801 --1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 Description Qté MOTEUR, pneumatique, 1 agitateur, 0,5 hp, 15:1 15Y355 ÉCROU, agitateur, 1,75-16, 1 arbre 7/8 01/1487/01 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, adapt., 1 corps agitateur, ASME, buna 01/1492/98 ARBRE, extension, manchon 1 de raccordement moteur pneumatique 15Y358 BOÎTIER, agitateur, 1 pneumatique 5-06-0706 VIS, à six pans creux, 1 5/16-18 x 0,38, à cuvette 84/1480/11 ACCOUPLEMENT, 1 alignement, D.E. 2,11, disque, TPE 84/1481/11 ACCOUPLEMENT, 2 alignement, D.E. 2,11 po., moyeu, D.I. 3/4 96/0038/99 VIS, d’assemblage à six pans, 2 3/8-16 x 1,00, acier doux, grade 5 96/0046/99 RONDELLE, blocage, fendue, 2 3/8, acier doux 96/0455-1/99VIS, d’assemblage à six pans, 2 5/16-18 x 0,75, à cuvette --- Non disponible à la vente. 72 2202 2203 2215 2201 2210 2214 2222 2204 2223 2207 2221 1802 2224 2215 2216 2217 2218 2208 2205 2206 2219 2220 ti15109a Réf Pièce Description Qté 2201 121953 DÉMULTIPLICATEUR, 56c, rapport de 1 27,8, 2 étages 2202 106115 RONDELLE, blocage, bague 4 supérieure 2203 C19837 VIS, d’assemblage, à pans creux 4 2204 15V745 ADAPTATEUR, plaque, moteur 1 d’agitateur 2205 112600 RONDELLE, blocage, ressort, bague 4 supérieure 2206 125012 VIS, tête creuse, 7/16-14 x 1,25 4 2207 100021 VIS, d’assemblage à six pans 2 2208 122775 ÉCROU, œil, 1/4-20, acier doux 2 2209 121963 MANCHON DE RACCORDEMENT, 1 moteur d’agitateur, 1 po. 2210 15Y358 BOÎTIER, supérieur, agitateur, 1 électrique 2211 15V746 ENTRETOISE, moteur d’agitateur 1 2212 122760 ACCOUPLEMENT, alignement, 1 disque, TPE 2213 122761 FLEXIBLE, alignement, moyeu 1 2214 101885 VIS, d’assemblage, sch 4 2215 122774 ROULEMENT, bille, alésage 3/4 x 2 1-3/4 dia. x 1/2 2216 15Y360 ENTRETOISE, joint, arbre, agitateur 1 2217 122772 JOINT, 0,875 x 1,125, ptfe 1 2218 15Y357 BOÎTIER, inférieur, agitateur, électrique 1 2219 15Y363 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, adapt., boîtier 1 de l’agitateur 2220 15Y355 ÉCROU, agitateur, arbre, 1,75-16 1 2221 105510 RONDELLE, blocage, ressort bague 4 supérieure 2222 112222 VIS, d’assemblage, sch 4 2223 100985 RONDELLE, d’arrêt 2 2224 24J181 MOTEUR, pneumatique 1 2225† 070269 PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ, anaérobie 1 3A1597ZAH Pièces Moteur d’agitateur pneumatique, 24J183 série B 2224 2211 2202 2226 2203 2209 2233 2212 2213 † Pièce non illustrée. 2230 2222 2214 2221 2204 2216 2217 2218 2219 2220 Réf Pièce Description Qté 2225† 070269 PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ, 1 anaérobie 2226 133445 ENGRENAGE, réducteur, en ligne, 1 28.36:1 2227 111203 RONDELLE, ordinaire 8 2228 100003 VIS, d’assemblage, hex, HD 4 2229 C19810 VIS, d’assemblage, à six pans, HD 2 2230 25Z154 BOÎTIER, supérieur, roulements 1 installés 2231 125303 VIS, SHSS, 5/16 - 18 X 0,75 1 2232 100133 RONDELLE, d’arrêt, 3/8 4 2233 100131 ÉCROU, hex. long 4 2232 2227 2208 2233 2229 2227 2228 Réf 2202 2203 2204 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 Pièce Description Qté 106115 RONDELLE, blocage, bague 4 supérieure C19837 VIS, d’assemblage, à pans creux 4 15V745 ADAPTATEUR, plaque, moteur 1 d’agitateur 122775 ÉCROU, œil, 1/4-20, acier doux 2 121963 MANCHON DE 1 RACCORDEMENT, moteur d’agitateur, 1 po. 15Y358 BOÎTIER, supérieur, agitateur, 1 électrique 15V746 ENTRETOISE, moteur d’agitateur 1 122760 ACCOUPLEMENT, alignement, 1 disque, TPE 122761 ACCOUPLEMENT, alignement, 1 moyeu 101885 VIS, d’assemblage, sch 4 15Y360 ENTRETOISE, joint, arbre, 1 agitateur 122772 JOINT, 0,875 x 1,125, ptfe 1 15Y357 BOÎTIER, inférieur, agitateur, 1 électrique 15Y363 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, adapt., 1 boîtier de l’agitateur 15Y355 ÉCROU, agitateur, arbre, 1,75-16 1 105510 RONDELLE, blocage, ressort 4 bague supérieure 112222 VIS, d’assemblage, sch 4 100985 RONDELLE, d’arrêt 2 24J181 MOTEUR, pneumatique 1 3A1597ZAH 73 Pièces Ensembles lames d’agitateur 257607 et 257608 1902 1901 ti12468a Ensemble 257607 illustré 1901c 1901b 1901a 1901b 1901c 1901d Réf Pièce 1901 257604 1901a 15Y362 1901b 1901c 15Y361 551903 1901d 122778 1902 15M624 15M625 74 ti12474a Description Qté LAME, ensemble, agitateur électrique 2 BLOC, lame, manchon de 1 raccordement, diamètre 1 po. LAME, agitateur 2 FIXATION, vis d’assemblage à six pans, 4 1/4-20 x 0,50, acier inoxydable FIXATION, à tête carrée, 1/4-20 x 0,75, 1 acier inoxydable ARBRE, ensemble de lames 1 (ensemble 257607 uniquement) ARBRE, ensemble de lames 1 (ensemble 257608 uniquement) 3A1597ZAH Pièces Capteurs de niveau Capteurs de niveau pour réservoirs en polyéthylène, Ensemble LC0278 2002 2001 ti12470b 2003 Réf Pièce 2001 123549 2002 121686 2003 96/1000/99 3A1597ZAH Description CAPTEUR, niveau, débranchement rapide CÂBLE, M8 x M8, 4P, femelle/mâle, droit/angle droit, 2 m FIXATION, vis, d’assemblage à six pans, M3 x 8, acier doux Qté 2 2 4 75 Pièces Capteurs de niveau pour réservoirs en acier inoxydable 2103 2102 2101 2104 ti12469a 2101 Ensemble capteur Description Capteur de niveau faible pour deux LC0279 réservoirs de 7,5 L Capteur de niveau faible pour un réservoir LC0280 de 7,5 L Capteur de niveau faible pour un réservoir LC0281 de 7,5 L et un capteur de niveau faible pour un réservoir de 30 L ou 60 L LC0282 Capteur de niveau faible pour deux réservoirs de 30 L ou 60 L LC0283 Capteur de niveau faible pour un réservoir de 30 L ou 60 L LC0284 Capteurs de niveau faible et niveau élevé pour deux réservoirs de 7,5 L LC0285 Capteurs de niveau faible et niveau élevé pour un réservoir de 7,5 L LC0286 Capteurs de niveau faible et niveau élevé pour un réservoir de 30 ou 60 L, capteurs de niveau faible pour un réservoir de 7,5 L LC0287 Capteurs de niveau faible et niveau élevé pour deux réservoirs de 30 ou 60 L LC0288 Capteurs de niveau faible et niveau élevé pour un réservoir de 30 ou 60 L LC0289 Capteurs de niveau faible et niveau élevé pour un réservoir de 30 ou 60 L, capteurs de niveau faible et niveau élevé pour un réservoir de 7,5 L 76 121511 Capteur de niveau 2 Référence, description, quantité 2102 2103 16A511 15U978 Sonde du capteur Capuchon de de niveau sonde du capteur 2104 121684 CÂBLE, 2 m 2 121694 CÂBLE, 3 m 2 2 1 1 1 1 2 2 2 1 2 2 2 2 1 1 1 1 4 4 4 4 2 2 2 2 3 3 3 1 4 4 4 4 2 2 2 2 4 4 4 2 1 2 2 3A1597ZAH Kits Kits Options de mélangeurs et de protections Pièce LC0063 Description Mélangeur, 6,5 mm x 32, 10 mélangeurs avec protection Mélangeur, 6,5 mm x 24, 10 mélangeurs avec protection Mélangeur, 9,8 mm x 24, 10 mélangeurs avec protection Mélangeur, 9,8 mm x 36, 10 mélangeurs avec protection Mélangeur, 9,8 mm Combo, 10 mélangeurs avec protection Mélangeur, 4,8 mm x 32 Luer Lock, 10 mélangeurs avec protection Mélangeur, 6,5 mm x 24 Luer Lock, 10 mélangeurs avec protection Mélangeur, 4,8 mm x 32, 50 Mélangeurs Mélangeur, 6,5 mm x 24, 50 mélangeurs Mélangeur, 9,8 mm x 24, 50 mélangeurs Mélangeur, 9,8 mm x 36, 50 mélangeurs Mélangeur, 9,8 mm Combo, 50 mélangeurs Mélangeur, 6,5 mm x 24 Luer Lock, 50 mélangeurs Mélangeur, 4,8 mm x 32 Luer Lock, 50 mélangeurs Mélangeur, 4,8 mm x 32, 250 Mélangeurs Mélangeur, 6,5 mm x 24, 250 mélangeurs Mélangeur, 9,8 mm x 24, 250 mélangeurs Mélangeur, 9,8 mm x 36, 250 mélangeurs Mélangeur, 9,8 mm Combo, 250 mélangeurs Mélangeur, 4,8 mm x 32 Luer Lock, 250 mélangeurs Mélangeur, 6,5 mm x 24 Luer Lock, 250 mélangeurs LC0057 LC0058 LC0059 LC0060 LC0061 LC0062 LC0077 LC0078 LC0079 LC0080 LC0081 LC0083 LC0082 LC0084 LC0085 LC0086 LC0087 LC0088 LC0089 LC0090 Kits de reconstruction de la machine Consultez le Manuel de réparation et de pièces des systèmes PR70 et PR70v, indiqué au début de ce manuel, pour connaître les pièces comprises dans chaque kit. Pièce LC0091 LC0092 LC0093 LC0318 LC0094 Accessoires de réservoir Pièce LC0097 LC0098 LC0095 LC0096 †LC0099 †LC0100 ‡26A300 † Kits de vanne MD2 Consultez le manuel d’utilisation de la vanne MD2 indiqué au début de ce manuel pour obtenir des instructions d’installation ou autres informations. Pièce 255217 255218 255219 255220 Description Kit de reconstruction du cylindre pneumatique 3,0 po. Kit de reconstruction du cylindre pneumatique 4,5 po. Kit de reconstruction du clapet anti-retour, bille en acier inoxydable Kit de reconstruction du clapet anti-retour, bille en carbure Kit de reconstruction du joint de pompe arrière ‡ Description Dessiccateur, 3/8 po. NPT avec adaptateur et cartouche Dessiccateur, cartouche de remplissage Kit de faisceau azote pour réservoir de 30 L et 60 L, 1 réservoir Kit de faisceau azote pour réservoir de 30 L et 60 L, 2 réservoirs Pompe de transfert sous vide, 120 V, jusqu’à 25 Torr Pompe de transfert sous vide, 240V, jusqu’à 25 Torr Kit de vanne à bille, pr70, réservoirs Comprend uniquement la pompe. Un kit sous vide doit être acheté séparément pour installer la pompe sur le réservoir. Ce kit inclut toutes les pièces nécessaires pour fixer un réservoir azote sur le réservoir produit. Le kit comprend les pièces nécessaires pour ajouter une vanne à bille au système PR70. Description MD2, kit de reconstruction, cylindre pneumatique MD2, kit de reconstruction, partie arrière de la zone en contact avec le produit (pas de pointeau ni de siège) MD2, reconstruction du siège souple, du pointeau et du bec MD2, conversion de l’avant du siège souple en siège dur (reconstruction du siège dur), du pointeau et du bec 3A1597ZAH 77 Kits Kits sous vide Ces kits sous vide contiennent les pièces nécessaires pour ajouter une pompe à vide sur un réservoir. Intégré Kits sous vide Sur support séparé Kits sous vide Kit de connexion de l’interface de contrôle externe Pièce LC0008 Description Cordon, interface E/S et répartiteur Kit de mise à niveau, 25B195 Ce kit permet de mettre à niveau les modèles LC0160 et LC0297 vers les modèles 25B196. 132 ti12588a Pièce 256205 256206 256207 256209 ti12589a Ensemble 256206 illustré 124 Ensemble 256207 illustré Description Kit sous vide, réservoir unique intégré Kit sous vide, deux réservoirs intégrés Kit sous vide, réservoir unique sur support séparé Kit sous vide, deux réservoirs sur support séparé Kits de remplissage Les kits de remplissage 256659 et 256660 sont conçus pour activer et désactiver une pompe de transfert afin de maintenir le niveau de produit adéquat dans les réservoirs. Le kit de remplissage du réservoir 256577 est conçu pour ouvrir et fermer une vanne permettant au produit provenant d’une pompe de transfert active en permanence de pénétrer dans le réservoir. Le kit de remplissage de réservoir 256577 comprend les pièces nécessaires pour une installation sur embase ou sur couvercle d’un réservoir de 7,5, 30 ou 60 L. 153 127 128 129 130 131 132 133 136 151 ti12590a Ensemble 256659 illustré Pièce 256659 256660 256577 78 ti12591a Ensemble 256577 illustré installé sur réservoir pour référence Description Kit de remplissage, 1/4 npt, électrovanne, 24 V Kit de remplissage, 1/2 npt, électrovanne, 24 V Kit de remplissage du réservoir 152 153 154 155 155 133 154 151 129 Réf 124 128 136 152 127 130 131 Pièce Description Qté 01/1451/98 TUBE, ventilation, 1 accumulateur, 1,5, acier inoxydable 95/0913/00 JOINT TORIQUE, 1 fluoroélastomère 95/0605/01 JOINT coupelle en U, D.I. 1/2 x 1 D.E. 3/4, NIT 19A695 PISTON, accumulateur, PR70 1 19A696 CAPUCHON, extrémité, 1 accumulateur 19A699 PISTON, secours, 1 accumulateur 130872 FIXATION, fhs 3 130873 FIXATION, fbhs, 6-32 x 25, 2 acier inoxydable 19A745 ROULEMENT, rulon, 1 accumulateur, PR70 19A698 WASHER, secours, 1 accumulateur 130871 AIMANT, accumulateur, PR70 1 19A697 INSERT, filetage, piston, 1 accumulateur 130870 JOINT TORIQUE, 2 fluoroélastomère 120775 PRESSE-ÉTOUPE, 1 joint torique 3A1597ZAH Kits Moteur d’agitateur électrique, 240 V, kit de mise à niveau 25T806 2624 2623 2633 2625 2626 2629 2627 2602 2605 2627 2604 2628 2609 2608 2603 2601 2606 2607 2611 2610 2619 2618 2622 2622 2608 2615 3A1597ZAH 2612 2616 2613 2614 2617 2620 2631 2632 79 Kits Pièces pour moteur d’agitateur électrique, 240 V, kit de mise à niveau 25T806 Réf 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630† 2631? 2632 2633 2634† Pièce --------120930 120907 120928 117126 15D256 112556 15R328 120910 124436 --120916 125104 107263 81/0052-GY/11 17L602 124437 81/0052-W/11 111307 --122775 100985 96/0382/99 108161 ----------124165 070182 Description PLAQUE, adaptateur moteur, agitateur ENTRETOISE, blocage, multiréservoirs ENTRETOISE, blocage, réservoir en acier MOTEUR, réducteur, agitateur RONDELLE, joint, fluoroélastomère RONDELLE, ordinaire n° 10 VIS, BHCS, M5 x 25 VIS, SHCS, M5 x 16 VIS, d’assemblage, SCH VIS, d’assemblage, SCH BOÎTIER DE RACCORDEMENT, moteur, commutateur PRISE, électrique avec CONNECTEUR, bout à bout, câble, (2) 18 - (4) 12 GA BORNE, Bague VIS ÉCROU, hex, M3 BORNE, isolée, femelle FIL, AWG n° 18, MTW, brin, VERT/JAUNE POIGNÉE, cordon, 0,24 - 0,47, 1/2 CAPUCHON, bout à bout, câble, (2) 18 - (4) 12 GA FIL, 18 GA, MTW, brin, BLANC RONDELLE, blocage, extérieure CAPOT, moteur, agitateur, peint ÉCROU, à œil, 1/4 - 20, ME RONDELLE, blocage, EXT VIS, HHC, 1/4 - 20 X 0,63, MS, GR5 VIS, réglage, à tête creuse ADAPTATEUR, accouplement, acier, réservoir, ADAPTATEUR, accouplement, multiréservoirs PERFORMANCES, exigence, agitateur DESSIN, identification ETIQUETTE VIERGE, kit VIS, BHCS, M5 - 0,8 x 10, acier inox RUBAN, électrique, vinyle Qté 1 4 4 1 4 4 4 6 4 4 1 1 2 1 2 2 3 0,5 1 2 0,5 2 1 2 2 2 4 1 1 1 1 2 4 1 † Pièce non illustrée. Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d’avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. 80 3A1597ZAH Dimensions Dimensions Machine avec réservoirs intégrés A D ti12621b ti12622b C B PR70 † Dimensions de l’ensemble, en po. (mm) Réservoirs en polyéthylène Réf A B C D Sans agitateur Avec agitateurs 26,4 (670) 18,5 (470) 30,6 (778) 13,4 (340) 38,6 (980) 18,5 (470) 30,6 (778) 13,4 (340) Réservoirs en acier inoxydable 3L 28,2 (716) 15,5 (394) 30,6 (778) 13,4 (340) 7,5 L, sans agitateur 38,2 (970) 15,5 (394) 30,6 (778) 13,4 (340) 7,5 L, avec agitateurs 39,9 (1013) 15,5 (394) 30,6 (778) 13,4 (340) PR70v † Dimensions de l’ensemble, en po. (mm) Réservoirs en polyéthylène Réf A B C D † Sans agitateur Avec agitateurs 30,0 (762) 20,9 (531) 38,6 (980) 14,3 (363) 39,4 (1001) 20,9 (531) 38,6 (980) 14,3 (363) Réservoirs en acier inoxydable 3 L, sans agitateur 29,0 (737) 20,9 (531) 38,6 (980) 14,3 (363) 7,5 L, sans agitateur 39,0 (991) 20,9 (531) 38,6 (980) 14,3 (363) 7,5 L, avec agitateurs 40,6 (1031) 20,9 (531) 38,6 (980) 14,3 (363) Les dimensions des ensembles indiquées correspondent aux dimensions maximales des ensembles énoncés dans les titres correspondants. Les dimensions du réservoir intégré en acier inoxydable incluent les vannes à bille et le dégazeur sous vide. 3A1597ZAH 81 Dimensions Machine avec réservoirs sur support séparé A D ti12624c ti12623c C B PR70 † Dimensions de l’ensemble, en po. (mm) Réf A B C D Réservoir 30 L Sans agitateur 55,7 (1415) 32,1 (815) 29,3 (236) 16,0 (406) Avec agitateurs 83,4 (2118) 32,1 (815) 29,3 (236) 16,0 (406) Réservoir 60 L Sans agitateur 64,9 (1648) 32,1 (815) 29,3 (236) 16,0 (406) Avec agitateurs 89,5 (2273) 32,1 (815) 29,3 (236) 16,0 (406) PR70v † Dimensions de l’ensemble, en po. (mm) Réf A B C D Réservoir 30 L Sans agitateur 55,7 (1415) 32,1 (815) 40,1 (1019) 17,0 (432) Avec agitateurs 83,4 (2118) 32,1 (815) 40,1 (1019) 17,0 (432) Réservoir 60 L Sans agitateur 64,9 (1648) 32,1 (815) 40,1 (1019) 17,0 (432) Avec agitateurs 89,5 (2273) 32,1 (815) 40,1 (1019) 17,0 (432) † Les dimensions des ensembles indiquées correspondent aux dimensions maximales des ensembles énoncés dans les titres correspondants. 82 3A1597ZAH Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Zone efficace de la pompe de dosage . . . . . . . . . . . . . . 80 à 960 mm2 (0,124 à 1,49 po.2) par côté Zone efficace du petit cylindre pneumatique . . . . . . . . . 4560 mm2 (7,07 po.2) Zone efficace du grand cylindre pneumatique . . . . . . . . 10260 mm2 (15,9 po.2) Longueur de course maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,1 mm Longueur de course minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,8 mm Volume par cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 2 à 70 cc (de 0,12 à 4,3 po.3) Cycles de la pompe par 1 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 14,3 à 500 cycles (selon la taille du piston) Rapports (fixes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 1:1 à 12:1 (selon les cylindres sélectionnés) Pression de service maximum du fluide . . . . . . . . . . . . . 207 bars Pression maximum d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 bars Nombre de cycles maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 cpm Température maximale de fonctionnement . . . . . . . . . . . 70 °C, pistons en nylon 50 °C pistons UHMWPE ou réservoirs PE Dimension de l’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 NPT femelle Dimension de la sortie de fluide de la pompe . . . . . . . . . Raccords JIC -03, -04, -06, -08 or -12 pour flexibles 4.8 mm, 6.4 mm, 9,5 mm, 12,7 mm, 19,1 mm Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303/304, 17-4 PH, chrome dur, Chromex™, carbure, joints toriques résistants aux agents chimiques, PTFE, nylon, UHMWPE Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 kg, généralement avec deux réservoirs de 7,5 L 150 kg, généralement avec deux réservoirs de 60 L Niveau de pression sonore (au niveau d’un opérateur commande type pour une vanne de distribution montée 82 dBA sur l’unité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typiquement, moins de 10 scfm (varie selon la durée du cycle) Énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • • • • 3A1597ZAH 100-240 V 50/60 Hz, monophasé pour machine – 80 watts 208-240 V 50/60 Hz, monophasé pour chauffage – 11 kW max. 120 ou 240 V CA 50/60 Hz, monophasé pour les agitateurs intégrés, 80 watts 240 V CA 50/60 Hz, monophasé pour les agitateurs sur support séparé, 600 watts 83 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des composants qui ne sont pas de marque Graco. De même, Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de dysfonctionnements, de dommages ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (notamment, mais sans s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QUE LA SOCIÉTÉ VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Équipement de distribution de produits d’étanchéité et de colles Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco, accédez au site www.graco.eu ou appelez pour connaître le distributeur le plus proche. Si vous appelez des États-Unis : 1-800-746-1334 Si vous appelez de l’extérieur des États-Unis : 0-1-330-966-3000 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312394 Oficinas centrales de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision ZAH, février 2022