Graco 3A1597ZAH, Systèmes d’alimentation PR70 et PR70v Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
84 Des pages
Graco 3A1597ZAH, Systèmes d’alimentation PR70 et PR70v Mode d'emploi | Fixfr
Instructions - Pièces
Systèmes d’alimentation
3A1597ZAH
PR70™ et PR70v™
FR
Systèmes à rapport fixe ou variable. Permettent de mesurer, mélanger et distribuer avec
précision les produits à deux composants. Pour un usage professionnel uniquement.
Système non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive en Europe.
Pression de service maximum : 207 bars
Pression d’entrée d’air maximum : 7 bars
Instructions de sécurité importantes
Lisez attentivement tous les avertissements et instructions
figurant dans ce manuel. Conservez ces instructions.
Système PR70v illustré avec réservoirs en
polyéthylène et Module d’affichage avancé
ti12580b
Manuels afférents
Table des matières
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outil de configuration de produits . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sensibilité des isocyanates à l’humidité . . . . . . 12
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Couvercle du réservoir en polyéthylène avec
agitateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Moteur de l’agitateur pneumatique . . . . . . . . . . 15
Capteurs de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation du remplissage automatique . . . . . . 17
Installation du capteur de pression et du
débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modèles dotés du module d’affichage avancé . 19
Modèles dotés du module d’affichage standard 19
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Étalonnage des capteurs de niveau . . . . . . . . . 20
Dégazeur sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dégazage sous vide et remplissage automatique
sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remplissage des accumulateurs . . . . . . . . . . . . 23
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dépose du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Retrait d’une vanne à bille du réservoir . . . . . . . 25
Réparation d’une vanne à bille . . . . . . . . . . . . . 26
255426 Remplacement du fusible de l’agitateur 26
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accumulateur, 25B196 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réservoirs en polyéthylène de 8 litres . . . . . . . . 30
Agitateurs pour réservoir en polyéthylène . . . . . 32
Réservoirs intégrés en acier inoxydable . . . . . . 39
Vanne à bille, ensemble 255280 . . . . . . . . . . . . 42
Ensemble bride, 256896 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Couvercles pour réservoirs intégrés en acier
inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réservoirs à utiliser avec des couvercles
anti-poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réservoirs à utiliser avec des couvercles à serrage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réservoirs en acier inoxydable sur support séparé
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2
Couvercles pour réservoirs en acier inoxydable sur
support séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Collecteur de dépression, 255342 . . . . . . . . . . 63
Collecteur de dépression, 257746 . . . . . . . . . . 63
Agitateurs de réservoirs en acier inoxydable . . 64
Ensembles lames d’agitateur 257607 et 257608 74
Capteurs de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Machine avec réservoirs intégrés . . . . . . . . . . . 81
Machine avec réservoirs sur support séparé . . 82
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Manuels afférents
Manuels d’utilisation et de pièces des systèmes
PR70 et PR70v
Pièce
3A0429
312759
312760
312761
334984
3A6225
Description
Manuel d’utilisation et de maintenance du
système PR70™ avec module d’affichage
standard
Manuel d’utilisation et de maintenance des
systèmes PR70 et PR70v™ avec module
d’affichage avancé
Manuels Réparation et pièces des
systèmes PR70 et PR70v
Réchauffeur intégré du système PR70v Manuel Instructions – Pièces
Manuel d’utilisation et de maintenance du
système PR70f™ avec contrôle de débit
Kit de conversion du système PR70f Manuel Instructions – Pièces
Manuel de la vanne de distribution MD2
Pièce
312185
Description
Vanne de distribution MD2 Manuel
Instructions – Pièces
3A1597ZAH
Outil de configuration de produits
Outil de configuration de produits
PR7F -
Code :
A
-
B-C
-
D-E
-
F
-
G-H
-
I-J
-
K
-
L
-
M
-
N
-
-
O
P
-
Q
-
R
-
S
-
T
-
U
-
V
Support de réservoir séparé
Contrôleur des zones de chauffage
Capteurs de niveau du réservoir
Couvercle du réservoir latéral à faible volume
Réservoir latéral à volume faible
Couvercle du réservoir latéral à volume élevé
Réservoir latéral à volume élevé
Surveillance du débit
Cordon d’alimentation
Montage de l’applicateur
Mélangeur
Vanne de distribution
Flexible latéral à volume faible
Flexible latéral à volume élevé
Commandes
Piston latéral à volume faible
Piston latéral à volume élevé
Moteur pneumatique
Voici un exemple de code pour illustrer l’utilisation de l’outil de configuration de produits.
P
Q
R
S
T
U
V
Support de réservoir séparé
O
Capteurs de niveau du réservoir
N
Contrôleur des zones de chauffage
M
Couvercle du réservoir latéral à faible volume
L
Montage de l’applicateur
K
Mélangeur
Flexible latéral à volume élevé
Commandes
Piston latéral à volume faible
Piston latéral à volume élevé
Moteur pneumatique
I-J
Réservoir latéral à volume faible
G-H
Couvercle du réservoir latéral à volume élevé
F
Réservoir latéral à volume élevé
D-E
Surveillance du débit
B-C
Cordon d’alimentation
A
Vanne de distribution
Code :
Flexible latéral à volume faible
PR7F - J - A5 - A5 - E - A6 - A6 - 3 - 1 - 2 - A - N - 3 - N - H - N - 6 - N - N
Les champs des références suivants s’appliquent aux champs de l’outil de configuration pour la numérotation des
pièces des systèmes PR70 et PR70v. Les éléments grisés figurant dans le tableau d’outil de configuration
ci-dessous correspondent à des éléments « Super standard », généralement en stock et pouvant être livrés dans
les meilleurs délais.
Code A
Réf.
A
LC0262
B
LC0264
C
LC0263
D
LC0265
F
LC0242
G
LC0244
3A1597ZAH
Moteur pneumatique
Système PR70 avec moteur
pneumatique 4,56 mm
Système PR70 avec moteur
pneumatique 10,26 mm
Système PR70 avec moteur
pneumatique 4,56 mm et HydraCheck
Système PR70 avec moteur
pneumatique 10,26 mm et HydraCheck
Système PR70v avec moteur
pneumatique 4,56 mm
Système PR70v avec moteur
pneumatique 10,26 mm
H
LC0243
J
LC0245
Code B
Réf.
A
LC1___
B
LC2___
Système PR70v avec moteur
pneumatique 4,56 mm et HydraCheck
Système PR70v avec moteur
pneumatique 10,26 mm et HydraCheck
Piston latéral à volume élevé et
matériau du tuyau de dosage
Piston en nylon, tuyau de dosage en
acier inoxydable (les trois derniers
chiffres de la référence représentent la
taille du piston en mm2)
Piston en UHMWPE, tuyau de dosage
en acier inoxydable (les trois derniers
chiffres de la référence représentent la
taille du piston en mm2)
3
Outil de configuration de produits
C
LC3___
Code C
Réf.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
F
G
H
J
L
M
R
S
T
U
W
X
Y
Z
Code D
Réf.
A
LC1___
B
LC2___
C
LC3___
Code E
Réf.
1
2
3
4
5
6
4
Piston en UHMWPE, tuyau de dosage
en céramique (les trois derniers
chiffres de la référence représentent la
taille du piston en mm2)
Dimension du piston à volume élevé
(mm2)
80, disponible uniquement en nylon
100, disponible uniquement en nylon
120, disponible uniquement en nylon
140, disponible uniquement en nylon
160
180
200
220
240
260
280
300
320
360
400
440
480
520
560
600
640
720
800
880
960
Côté volume élevé sur mesure,
contactez l’usine (acier inoxydable
uniquement)
Piston latéral à volume faible et
matériau du tuyau de dosage
Piston en nylon, tuyau de dosage en
acier inoxydable (les trois derniers
chiffres de la référence représentent la
taille du piston en mm2)
Piston en UHMWPE, tuyau de dosage
en acier inoxydable (les trois derniers
chiffres de la référence représentent la
taille du piston en mm2)
Piston en UHMWPE, tuyau de dosage
en céramique (les trois derniers
chiffres de la référence représentent la
taille du piston en mm2)
Dimension du piston latéral à
volume faible (mm2)
80, disponible uniquement en nylon
100, disponible uniquement en nylon
120, disponible uniquement en nylon
140, disponible uniquement en nylon
160
180
7
8
9
A
B
C
F
G
H
J
L
M
R
S
T
U
W
X
Y
Z
Code F
Réf.
B
LC0272
D
LC0274
E
LC0275
Codes
G-H,
I-J
Réf.
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
AA
AB
AC
AG
AH
B4
B5
B6
B7
B8
B9
BA
BB
BC
BG
LC0801
LC0802
LC0803
LC0804
LC0805
LC0806
LC0807
LC0808
LC0809
LC0810
LC0811
LC0812
LC0813
LC0814
LC0881
LC0882
LC0883
LC0884
LC0885
LC0886
LC0887
LC0888
LC0889
LC0890
200
220
240
260
280
300
320
360
400
440
480
520
560
600
640
720
800
880
960
Côté volume faible sur mesure,
contactez l’usine (acier inoxydable
uniquement)
Commandes
Module d’affichage standard avec
1 module de contrôle des fluides
Module d’affichage avancé avec
1 module de contrôle des fluides
Module d’affichage avancé avec
2 modules de contrôle des fluides
Flexible à volume élevé /
Flexible à volume faible
4,8 mm - 0,6 m
4,8 mm - 3,0 m
4,8 mm - 4,6 m
6,5 mm - 0,6 m
6,5 mm - 3,0 m
6,5 mm - 4,6 m
9,5 mm - 0,6 m
9,5 mm - 3,0 m
9,5 mm - 4,6 m
13 mm - 0,6 m
13 mm - 3,0 m
13 mm - 4,6 m
19 mm - 3,0 m
19 mm - 4,6 m
Chauffé, 6,5 mm - 0,6 m
Chauffé, 6,5 mm - 3,0 m
Chauffé, 6,5 mm - 4,6 m
Chauffé, 9,5 mm - 0,6 m
Chauffé, 9,5 mm - 3,0 m
Chauffé, 9,5 mm - 4,6 m
Chauffé, 13 mm - 0,6 m
Chauffé, 13 mm - 3,0 m
Chauffé, 13 mm - 4,6 m
Chauffé, 19 mm - 3,0 m
3A1597ZAH
Outil de configuration de produits
BH
C1
LC0891
LC0161
C2
LC0162
C3
LC0163
C4
LC0164
C5
LC0165
C6
LC0166
C7
LC0167
C8
LC0168
C9
LC0169
CA
LC0170
CB
LC0171
CC
LC0172
CD
LC0173
CE
LC0174
D1
LC0175
D2
LC0176
D3
LC0177
D4
LC0178
D5
LC0179
D6
LC0180
D7
LC0181
D8
LC0182
D9
LC0183
DA
LC0184
DB
LC0185
DC
LC0186
DD
LC0187
DE
LC0188
E1
LC0190
3A1597ZAH
Chauffé, 19 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
4,8 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
4,8 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
4,8 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
6,5 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
6,5 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
6,5 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
9,5 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
9,5 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
9,5 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
13 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
13 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
13 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
19 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
19 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 4,8 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 4,8 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 4,8 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 6,5 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 6,5 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 6,5 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 9,5 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 9,5 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 9,5 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 13 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 13 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 13 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 19 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 19 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 6,5 mm - 0,6 m
E2
LC0191
E3
LC0192
E4
LC0193
E5
LC0194
E6
LC0195
E7
LC0196
E8
LC0197
E9
LC0198
EA
LC0199
EB
LC0200
F1
LC0201
F2
LC0202
F3
LC0203
F4
LC0204
F5
LC0205
F6
LC0206
F7
LC0207
F8
LC0208
F9
LC0209
FA
LC0210
FB
LC0211
GA
GB
GC
GD
GE
GF
GH
GJ
GK
LC0400
LC0401
LC0402
LC0403
LC0404
LC0405
LC0406
LC0407
LC0432
GL
LC0433
GM
LC0434
GQ
LC0435
GR
LC0436
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 6,5 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 6,5 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 9,5 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 9,5 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 9,5 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 13 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 13 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 13 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 19 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 19 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 6,5 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 6,5 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 6,5 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 9,5 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 9,5 mm - 3,0 m
Recirculation réservoirs chauffés sur
support séparé, 9,5 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 13 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 13 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 13 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 19 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 19 mm - 4,6 m
Haute pression, 9,5 mm - 0,6 m
Haute pression, 9,5 mm - 3,0 m
Haute pression, 9,5 mm - 4,6 m
Haute pression, 13 mm - 0,6 m
Haute pression, 13 mm - 3,0 m
Haute pression, 13 mm - 4,6 m
Haute pression, 19 mm - 3,0 m
Haute pression, 19 mm - 4,6 m
Réservoirs de recirculation intégrés,
à haute pression 9,5 mm - 0,6 m
Réservoirs de recirculation intégrés,
à haute pression 9,5 mm - 3,0 m
Réservoirs de recirculation intégrés,
à haute pression 9,5 mm - 4,6 m
Réservoirs de recirculation intégrés,
à haute pression 13 mm - 0,6 m
Réservoirs de recirculation intégrés,
à haute pression 13 mm - 3,0 m
5
Outil de configuration de produits
GS
LC0437
GT
LC0438
GU
LC0439
GW
LC0440
GX
LC0441
GY
LC0442
G1
LC0443
G2
LC0444
G3
LC0445
G4
LC0446
G5
LC0447
HA
HB
HC
HF
HG
HJ
HL
HM
HQ
HR
HS
HT
HU
HX
HY
H2
NN
LC0472
LC0473
LC0474
LC0475
LC0476
LC0477
LC0478
LC0479
LC0480
LC0481
LC0482
LC0483
LC0484
LC0485
LC0486
LC0487
---
N
2
S/O
255179
3
255181
4
5
6
7
LC0120
LC0122
LC0121
LC0123
Aucun
MD2, vanne uniquement avec un bec
de 1:1
MD2, vanne uniquement avec un bec
de 10:1
MD2, portative avec bec de 1:1
MD2, portative avec bec de 10:1
MD2, levier avec bec de 1:1
MD2, levier avec bec de 10:1
N
1
2
3
4
5
6
S/O
LC0063
LC0057
LC0058
LC0059
LC0060
LC0062
Aucun
4,8 mm x 32
6,4 mm x 24
9,5 mm x 24
9,5 mm x 36
9,5 mm Combo
6,4 mm x 24 Luer Lock
Code K
Code L
6
Réf.
Réf.
Réservoirs de recirculation intégrés,
à haute pression 13 mm - 4,6 m
Réservoirs de recirculation intégrés,
à haute pression 19 mm - 3,0 m
Réservoirs de recirculation intégrés,
à haute pression 19 mm - 4,6 m
Réservoirs de recirculation intégrés,
à haute pression 9,5 mm - 0,6 m
Réservoirs de recirculation intégrés,
à haute pression 9,5 mm - 3,0 m
Réservoirs de recirculation intégrés,
à haute pression 9,5 mm - 4,6 m
Réservoirs de recirculation intégrés,
à haute pression 13 mm - 0,6 m
Réservoirs de recirculation intégrés,
à haute pression 13 mm - 3,0 m
Réservoirs de recirculation intégrés,
à haute pression 13 mm - 4,6 m
Réservoirs de recirculation intégrés,
à haute pression 19 mm - 3,0 m
Réservoirs de recirculation intégrés,
à haute pression 19 mm - 4,6 m
Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 0,6 m
Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 3,0 m
Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 4,6 m
Haute pression, chauffé, 13 mm - 0,6 m
Haute pression, chauffé, 13 mm - 3,0 m
Haute pression, chauffé, 13 mm - 4,6 m
Haute pression, chauffé, 19 mm - 3,0 m
Haute pression, chauffé, 19 mm - 4,6 m
Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 0,6 m
Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 3,0 m
Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 4,6 m
Haute pression, chauffé, 13 mm - 0,6 m
Haute pression, chauffé, 13 mm - 3,0 m
Haute pression, chauffé, 13 mm - 4,6 m
Haute pression, chauffé, 19 mm - 3,0 m
Haute pression, chauffé, 19 mm - 4,6 m
Non obligatoire
Vanne de distribution
Type de mélangeur
7
8
9
LC0061
LC0295
LC0296
4,8 mm x 32 Luer Lock
12,7 mm x 24
12,7 mm x 36
N
LC0294
1
LC0292
2
LC0293
3
256439
4
256438
Code N
Réf.
Aucun, commandes et applicateur
montés par le client
Montage sur mât, commandes et
applicateur MD2 monté sur la machine
Montage sur mât, commandes
uniquement
Montage sur support de réservoir,
commandes et applicateur MD2
montés sur la machine
Montage sur support de réservoir,
commandes uniquement
Code M
Réf.
1
121055
2
121054
3
4
5
6
7
8
9
A
B
121056
121057
121058
124864
124861
124863
124862
121060
S/O
N
1
2
LC0041
257433
LC0302
3
LC0305
4
LC0303
5
LC0307
6
LC0306
7
LC0304
A
LC0312
B
LC0315
C
LC0313
D
LC0317
E
LC0316
F
LC0314
Code O
Réf.
Montage de l’applicateur
Options de cordon d’alimentation
Jeu de cordons 120 V CA, Amérique
du nord
Jeu de cordons 10 A, 250 V,
États-Unis
10 A, 250 V Europe continentale
10 A, 250 V Royaume-Uni/Irlande
10 A, 250 V Israël
10 A, 250 V Australie
10 A, 250 V Italie
10 A, 250 V Suisse
10 A, 250 V Danemark
10 A, 250 V Inde
Option de contrôleur de chauffage
Surveillance du débit
Aucun
Capteur de pression
Deux débitmètres 0,5 gpm,
sans capteur de pression
Deux débitmètres 1,0 gpm,
sans capteur de pression
Un débitmètre 1,0 gpm, un débitmètre
0,5 gpm, sans capteur de pression
Deux débitmètres 2,0 gpm,
sans capteur de pression
Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre
1,0 gpm, sans capteur de pression
Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre
0,5 gpm, sans capteur de pression
Deux débitmètres 0,5 gpm,
avec capteurs de pression
Deux débitmètres 1,0 gpm,
avec capteurs de pression
Un débitmètre 1,0 gpm, un débitmètre
0,5 gpm, avec capteurs de pression
Deux débitmètres 2,0 gpm,
avec capteurs de pression
Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre
1,0 gpm, avec capteurs de pression
Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre
0,5 gpm, avec capteurs de pression
3A1597ZAH
Outil de configuration de produits
Code P
Réf.
N
1
2
S/O
256896
255241
3
255250
4
255251
5
255281
6
255282
7
255283
8
LC0235
9
LC0236
A
B
C
LC0013
LC0012
255285
D
LC0156
E
LC0157
F
255284
G
LC0254
H
LC0255
J
K
LC0054
LC0158
L
LC0259
M
P
LC0055
LC0159
R
LC0260
S
LC0126
T
LC0127
U
LC0128
V
LC0238
3A1597ZAH
Réservoir latéral à volume élevé
Aucun
Aucun réservoir, bride NPT 1 1/2 po.
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Un agitateur 120 V
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Deux agitateurs 120 V
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, avec vannes d’arrêt
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Un agitateur 120 V,
avec vannes d’arrêt
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Deux agitateurs
120 V, avec vannes d’arrêt
7,5 L, acier inoxydable, capteurs de
niveau élevé
7,5 L, acier inoxydable, capteurs de
niveau élevé, avec vanne d’arrêt
3 L, acier inoxydable
7,5 L, acier inoxydable
3 L, acier inoxydable, avec vanne
d’arrêt
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Un agitateur
pneumatique
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Deux agitateurs
pneumatiques
7,5 L, acier inoxydable, avec vanne
d’arrêt
7,5 L, acier inoxydable, chauffage
240 V
7,5 L, acier inoxydable, chauffage
240 V, avec vanne d’arrêt
30 L, acier inoxydable
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Un agitateur
pneumatique, avec vannes d’arrêt
30 L, acier inoxydable, chauffage
240 V
60 L, acier inoxydable
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Deux agitateurs
pneumatiques, avec vannes d’arrêt
60 L, acier inoxydable, chauffage
240 V
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Un agitateur 240V
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Deux agitateurs 240V
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Un agitateur 240V,
avec vannes d’arrêt
7,5 L, acier inoxydable, capteurs de
niveau élevé, chauffage 240 V, avec
vanne d’arrêt
W
LC0129
X
Y
Z
25B196
LC0297
LC0237
---
Code Q
Réf.
N
1
2
3
4
5
6
S/O
LC0018
LC0019
LC0020
LC0021
LC0022
LC0023
7
LC0024
8
LC0025
9
LC0026
A
LC0142
B
LC0101
C
LC0043
F
LC0102
G
LC0047
H
LC0048
K
LC0147
M
LC0051
R
LC0052
S
T
LC0130
LC0131
U
LC0132
V
LC0142
W
LC0143
Z
LC0146
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Deux agitateurs
240V, avec vannes d’arrêt
Accumulateur, fluoroélastomère
Accumulateur, EP
7,5 L, acier inoxydable, capteurs de
niveau élevé, chauffage 240 V
Pour commander des pièces de
rechange ou de remplacement pour
les réservoirs, voir Pièces, page 27.
Couvercle du réservoir latéral à
volume élevé
Aucun
Couvercle anti-poussière intégré
Système d’ablocage intégré
Dégazeur sous vide intégré
Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz
Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz
Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz
et dégazeur
Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz
et dégazeur
Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz,
dégazeur et orifice de remplissage
Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz,
dégazeur et orifice de remplissage
Système d’ablocage sur support
séparé - 30 L
Système d’ablocage sur support
séparé - 60 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé - 30 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé - 60 L
Agitateur électrique sur support
séparé - 30 L
Agitateur électrique sur support
séparé - 60 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé, agitateur pneumatique, orifice
de remplissage, chasse-goutte - 60 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé, agitateur électrique, orifice de
remplissage, chasse-goutte - 30 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé, agitateur électrique, orifice de
remplissage, chasse-goutte - 60 L
Agitateur pneumatique intégré
Agitateur pneumatique, dégazeur
intégrés
Agitateur pneumatique, dégazeur,
orifice de remplissage intégrés
Agitateur pneumatique sur support
séparé - 30 L
Agitateur pneumatique sur support
séparé - 60 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé, agitateur pneumatique, orifice
de remplissage, chasse-goutte - 30 L
7
Outil de configuration de produits
Code R
Réf.
N
1
8
S/O
256896
LC0235
9
LC0236
A
B
C
LC0013
LC0012
255285
F
255284
G
LC0254
H
LC0255
J
L
LC0054
LC0259
M
R
LC0055
LC0260
V
LC0238
X
Z
25B196
LC0237
---
Code S
8
Réf.
N
1
2
3
4
5
6
S/O
LC0018
LC0019
LC0020
LC0021
LC0022
LC0023
7
LC0024
8
LC0025
9
LC0026
A
LC0142
B
LC0101
C
LC0043
F
LC0102
G
LC0047
Réservoir latéral à volume faible
Aucun
Aucun réservoir, bride NPT 1 1/2 po.
7,5 L, acier inoxydable, capteurs de
niveau élevé
7,5 L, acier inoxydable, capteurs de
niveau élevé, avec vanne d’arrêt
3 L, acier inoxydable
7,5 L, acier inoxydable
3 L, acier inoxydable, avec vanne
d’arrêt
7,5 L, acier inoxydable, avec vanne
d’arrêt
7,5 L, acier inoxydable, chauffage
240 V
7,5 L, acier inoxydable, chauffage
240 V, avec vanne d’arrêt
30 L, acier inoxydable
30 L, acier inoxydable, chauffage
240 V
60 L, acier inoxydable
60 L, acier inoxydable, chauffage
240 V
7,5 L, acier inoxydable, capteurs de
niveau élevé, Chauffage 240 V, avec
vanne d’arrêt
Accumulateur, fluoroélastomère
7,5 L, acier inoxydable, capteurs de
niveau élevé, Chauffage 240 V
Pour commander des pièces de
rechange ou de remplacement pour
les réservoirs, voir Pièces, page 27.
Couvercles du réservoir latéral à
volume faible
Aucun
Couvercle anti-poussière intégré
Système d’ablocage intégré
Dégazeur sous vide intégré
Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz
Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz
Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz
et dégazeur
Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz
et dégazeur
Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz,
dégazeur et orifice de remplissage
Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz,
dégazeur et orifice de remplissage
Système d’ablocage sur support
séparé - 30 L
Système d’ablocage sur support
séparé - 60 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé - 30 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé - 60 L
Agitateur électrique sur support
séparé - 30 L
H
LC0048
K
LC0147
M
LC0051
R
LC0052
S
T
LC0130
LC0131
U
LC0132
V
LC0142
W
LC0143
Z
LC0146
Code T
Réf.
N
2
S/O
LC0278
3
LC0279
4
LC0282
5
LC0281
6
LC0280
7
LC0283
9
LC0284
A
LC0287
B
LC0286
C
LC0289
Agitateur électrique sur support
séparé - 60 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé, agitateur pneumatique, orifice
de remplissage, chasse-goutte - 60 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé, agitateur électrique, orifice de
remplissage, chasse-goutte - 30 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé, agitateur électrique, orifice de
remplissage, chasse-goutte - 60 L
Agitateur pneumatique intégré
Agitateur pneumatique, dégazeur
intégrés
Agitateur pneumatique, dégazeur,
orifice de remplissage intégrés
Agitateur pneumatique sur support
séparé - 30 L
Agitateur pneumatique sur support
séparé - 60 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé, agitateur pneumatique, orifice
de remplissage, chasse-goutte - 30 L
Capteurs de niveau du réservoir
Aucun
Réservoirs en polyéthylène - Capteurs
de niveau bas uniquement
Deux réservoirs de 7,5 L en acier
inoxydable - Capteurs de niveau bas
uniquement
Deux réservoirs de 30 L ou 60 L en
acier inoxydable - Capteurs de niveau
bas uniquement
7,5 L, acier inoxydable - Capteurs de
niveau bas uniquement, et 30 L ou
60 L en acier inoxydable - Capteurs
de niveau bas uniquement
Capteurs d’accumulateurs et capteurs
de niveau bas de 7,5 L
Capteurs d’accumulateurs et capteurs
de niveau bas de 30 L ou 60 L
Deux réservoirs de 7,5 L en acier
inoxydable - Capteurs de niveau bas
et niveau élevé avec logique de
remplissage
Deux réservoirs de 30 L ou 60 L en
acier inoxydable - Capteurs de niveau
bas et niveau élevé avec logique de
remplissage
7,5 L en acier inoxydable - Capteurs
de niveau bas, et 30 L ou 60 L en acier
inoxydable - Capteurs de niveau bas
et niveau élevé avec logique de
remplissage
7,5 L, acier inoxydable - Capteurs de
niveau bas et niveau élevé avec
logique de remplissage, et 30 L ou
60 L en acier inoxydable - Capteurs
de niveau bas et niveau élevé avec
logique de remplissage
3A1597ZAH
Outil de configuration de produits
D
LC0285
E
LC0288
G
S/O
Code U
Réf.
Capteurs d’accumulateurs et capteurs
de niveau élevé ou bas, 7,5 L
Capteurs d’accumulateurs et capteurs
de niveau élevé ou bas, 30 L ou 60 L
Deux jeux de capteurs
d’accumulateurs
Contrôleur des zones de chauffage
N
C
D
S/O
LC0250
LC0251
E
LC0252
F
LC0253
Aucun
1 réservoir ou 1 flexible
2 réservoirs, 1 réservoir et 1 flexible,
ou 2 flexibles
2 réservoirs et 1 flexible, ou
1 réservoir et 2 flexibles
2 réservoirs et 2 flexibles
N
2
3
S/O
LC0103
LC0247
Aucun
Support de réservoir PR70
Support de réservoir PR70v
Code V
3A1597ZAH
Réf.
Supports de réservoir séparés
9
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de
danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Reportez-vous à ces avertissements.
D’autres avertissements spécifiques à des produits peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système risquent de
provoquer une décharge électrique.
• Avant de procéder à l’entretien de l’équipement, mettez ce dernier hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation.
• N’utilisez que des prises électriques mises à la terre.
• Utilisez uniquement des rallonges à 3 fils.
• Assurez-vous de l’intégrité des fiches de terre des cordons d’alimentation et des rallonges électriques.
• Protégez l’équipement de la pluie. Entreposez l’équipement à l’intérieur.
RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
Le fluide sous haute pression s’échappant par une vanne de distribution, une fuite dans un flexible
ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple
coupure, mais il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation.
Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne pointez pas la vanne de distribution vers une personne ou quelque partie du corps que ce soit.
• Ne mettez pas votre main devant la buse de distribution.
• N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivez la procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et
avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU FUMÉES TOXIQUES
Les fluides ou fumées toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lisez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques
spécifiques aux produits utilisés.
• Entreposez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les en respectant
les réglementations applicables.
• Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou
réparez l’équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d’éviter des
blessures graves telles que des lésions oculaires, l’inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la
perte de l’audition. Cet équipement comprend ce qui suit, sans s’y limiter :
• Des lunettes de sécurité
• Des vêtements de sécurité et un masque respiratoire selon les recommandations du fabricant
du fluide ou du solvant
• Des gants
• Une protection auditive
10
3A1597ZAH
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des fumées inflammables, telles que les fumées de solvant et de peinture dans la zone de travail,
peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion :
• Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimez toutes les sources d’incendie ou d’explosion telles que les veilleuses, cigarettes,
lampes de poche électriques et bâches plastiques (risque d’arc électrique).
• Veillez à toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants,
chiffons et l’essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons
d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas la lumière.
• Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir les Instructions pour la mise
à la terre.
• En cas d’étincelle d’électricité statique ou si vous sentez une décharge électrique, arrêtez
immédiatement le fonctionnement. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a
pas été déterminé et corrigé.
• La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
• N’utilisez pas la machine en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue
ou d’alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant
le plus sensible du système. Voir les Caractéristiques techniques dans tous les manuels
d’équipements.
• Utilisez des fluides et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact
avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipements.
Lisez les avertissements des fabricants des fluides et des solvants. Pour plus d’informations
sur votre produit, demandez les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur
ou revendeur.
• Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine.
• Ne modifiez jamais cet équipement.
• Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations,
contactez votre distributeur.
• Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. Ne les utilisez pas pour tirer l’équipement.
• Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
• Respectez toutes les réglementations applicables en matière de sécurité.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en
service. Pour éviter toute brûlure grave, ne touchez ni le fluide ni l’équipement quand ils sont chauds.
Attendez qu’ils soient complètement refroidis.
3A1597ZAH
11
Avertissements
Sensibilité des isocyanates
à l’humidité
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés
dans les revêtements à deux composants : mousse et
polyrésine. Les isocyanates réagissent à l’humidité et
forment de petits cristaux durs et abrasifs qui restent
en suspension dans le fluide. Une pellicule finit par se
former sur la surface et les isocyanates commencent
à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité.
Ces isocyanates partiellement durcis diminuent
les performances et la durée de vie des pièces
en contact avec le produit.
REMARQUE : L’importance de la pellicule et le degré
de cristallisation varient en fonction du mélange des
isocyanates, de l’humidité et de la température.
Pour éviter d’exposer les isocyanates à l’humidité :
•
•
•
•
•
•
12
Utilisez toujours un récipient hermétiquement
fermé avec un dessiccateur dans l’évent ou une
atmosphère d’azote. Ne conservez jamais des
isocyanates dans un récipient ouvert.
Le système PR70 présente des arbres exposés,
il est donc nécessaire de prendre adopter des
précautions supplémentaires lors de l’utilisation
d’isocyanates. Veillez à ce que les arbres soient
bien essuyés et lubrifiés s’ils restent inutilisés
pendant un certain temps, par exemple lors d’un
arrêt de nuit. Le lubrifiant crée une barrière entre
l’isocyanate et l’atmosphère. Évaluez votre
système et appliquez cette procédure plus
fréquemment, si nécessaire.
Utilisez des flexibles étanches à l’humidité
spécialement prévus pour les isocyanates, comme
ceux fournis avec l’appareil.
N’utilisez jamais de solvants de récupération, ils
pourraient contenir de l’humidité. Gardez toujours
les réservoirs de solvant fermés lorsqu’ils ne sont
pas utilisés.
N’utilisez jamais de solvant d’un côté s’il a été
contaminé par l’autre côté.
Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties
filetées avec l’huile ou la graisse pour pompe
d’isocyanates.
3A1597ZAH
Mise à la terre
Mise à la terre
Les éléments tels que les agitateurs, flexibles chauffés,
ou réservoirs chauffés doivent être mis à la terre.
En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre
permet de réduire les risques de décharge électrique et
d’évacuer le courant électrique. Ce produit est muni
d’un cordon doté d’un fil de terre avec prise de mise à
la terre appropriée. La fiche doit être introduite dans
une prise de courant placée et mise à la terre
conformément à la réglementation locale.
Une mauvaise installation de la prise de mise à la terre
peut provoquer un risque de décharge électrique.
Lors d’une réparation ou d’un remplacement du
cordon électrique ou de la prise, ne raccordez le
conducteur de terre à aucune borne à fiche plate. Le fil
de terre est celui dont le revêtement isolant est de
couleur verte avec ou sans lignes jaunes. Ne modifiez
pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise
d’alimentation, faites installer une prise conforme par
un électricien qualifié. Branchez l’appareil uniquement
sur une prise de configuration identique. N’utilisez pas
d’adaptateur.
3A1597ZAH
13
Installation
Installation
Couvercle du réservoir en
polyéthylène avec agitateur
Le joint torique du couvercle du réservoir en
polyéthylène est installé avec du Krytox. Le Krytox
peut provoquer des symptômes similaires à ceux de
la grippe. La FTSS pour ce produit est disponible sur
simple demande.
214
•
Pour les modèles à agitateur électrique,
branchez le câble d’alimentation de l’agitateur
à l’une des sorties du support d’alimentation,
puis allumez l’interrupteur situé sur l’agitateur.
Sorties
électriques
vers l’agitateur
électrique
213
222
7. Raccordez les câbles et flexibles appropriés.
224
ti12583a
ti12558a
1. Retirez la goupille à dégagement rapide (213)
attachées des deux côtés de la barre de soutien
de réservoir (224).
2. Faites glisser le collier (222) hors de chaque côté
de la barre de soutien (224) jusqu’à ce qu’il heurte
la butée.
3. Faites pivoter le collier (222) de 180 degrés autour
de la vis à épaulement (214) pour qu’il pende
librement.
4. L’ensemble du couvercle de réservoir peut
désormais être retiré ou installé si nécessaire.
Installez le couvercle de réservoir sur le corps
du réservoir.
5. Faites pivoter le collier (222) de 180 degrés autour
de la vis à épaulement (214) pour qu’il puisse fixer
les couvercles du réservoir.
6. Une fois les colliers positionnés, faites glisser la
goupille à dégagement rapide (213) en place.
14
3A1597ZAH
Installation
Moteur de l’agitateur
pneumatique
Respectez un écartement minimum de 25,1 mm
entre les pièces rotatives de l’agitateur et le
conteneur afin d’éviter la formation d’étincelles.
Lubrificateur de conduite d’air
Capteurs de niveau
Réservoirs en polyéthylène
1. Installez le capteur (2001) à l’aide de deux vis
(2003). Le câble (2002) du capteur doit être dirigé
vers le centre de l’embase de la machine.
Moteur de l’agitateur
2001
2003
2002
Réservoir de mélange
(pour référence
Filtre de la
uniquement)
conduite d’air
* Régulateur d’air et manomètre
* N’utilisez pas de régulateur d’air ou de manomètre
avec le moteur pneumatique 01/0368-1/11.
FIG. 1 : Installation type
Mise à la terre du moteur de l’agitateur pneumatique
ti12493b
2. Branchez le câble du capteur (2002) dans le
connecteur du Module de contrôle des fluides
comme illustré sur la FIG. 3 .
Chaque machine doit être dotée d’un ou deux
modules de contrôle des fluides, chacun étiqueté
comme n° 1 ou n° 2. Le Module de contrôle des
fluides n° 1 est toujours utilisé pour les capteurs de
niveau bas. Le Module de contrôle des fluides n° 2
est toujours utilisé pour les capteurs de niveau
élevé. Voir la FIG. 3 .
L’équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre
réduit les risques d’électricité statique et de décharge
électrique grâce à un fil permettant au courant de
s’échapper dans le cas d’une accumulation
d’électricité statique ou d’un court-circuit.
Pour relier l’agitateur à la terre, raccordez une
extrémité du fil de terre (A) au connecteur de terre (B)
sur le support de montage de l’agitateur. Branchez
l’autre extrémité du fil à une véritable prise de terre.
Pour obtenir un collier ou un fil de terre de rechange,
veuillez commander la référence 237569.
Côté volume élevé
Côté volume faible
ti12337a
FIG. 3 : Module de contrôle des fluides
3. Étalonnez les capteurs. Voir Étalonnage des
capteurs de niveau, page 20.
B
A
FIG. 2 : Mise à la terre du moteur de l’agitateur
3A1597ZAH
15
Installation
Réservoirs en acier inoxydable
2102
ti12494a
Accumulateurs
Les capteurs de niveau des accumulateurs (144)
peuvent être installés sur n’importe quel côté du
cylindre principal (123). Ils doivent toutefois être
placés à la distance spécifiée de la bride de
la pompe.
2101
2103
2104
ATTENTION
Pour éviter d’endommager la machine, si le matériau
qui passe dans l’accumulateur est sensible à
l’humidité, il est nécessaire d’installer un dessiccateur
dans la conduite d’arrivée d’air avant l’accumulateur.
1. Placez le corps du capteur principal (144a) sur la
paroi du cylindre principal (123).
1. Videz le réservoir.
2. Insérez le logement du capteur de proximité
en PTFE (2102) dans le réservoir et tournez-le
jusqu’à ce qu’il soit de niveau avec la face plane
du réservoir.
144a
3. Insérez le capteur de proximité (2101) dans le
logement du capteur de proximité (2102).
123
4. Serrez à la main le couvercle du logement (2103)
sur le logement du capteur de proximité.
111
5. Branchez le connecteur du capteur (2104) au
connecteur sur le Module de contrôle des fluides
comme illustré à la FIG. 3 .
Chaque machine doit être dotée d’un ou deux
modules de contrôle des fluides, chacun étiqueté
comme n° 1 ou n° 2. Le Module de contrôle des
fluides n° 1 est toujours utilisé pour les capteurs de
niveau bas. Le Module de contrôle des fluides n° 2
est toujours utilisé pour les capteurs de niveau
élevé. Voir la FIG. 3 .
6. Étalonnez le capteur. Voir Étalonnage des
capteurs de niveau, page 20.
FIG. 4
144b
144c
ti12592a
2. Alignez les trous de boulons du collier (144b) avec
le corps du capteur principal (144a). Fixez les
légèrement les deux sur la barre d’accouplement la
plus proche en vissant à la main la vis
d’assemblage à six pans (144c) fournie.
3. Pour les capteurs de niveau faible des
accumulateurs, une fois la vis (144c) serrée à la
main, faites glisser le capteur (144) pour qu’il soit
placé à 13 mm au-dessus de la bride de pompe
inférieure (111).
Pour les capteurs de niveau élevé des
accumulateurs, une fois la vis (144c) serrée à la
main, faites glisser le capteur (144) pour qu’il soit
placé à 38 mm en-dessous de la bride de pompe
supérieure (111).
4. Raccordez le connecteur du capteur au connecteur
du Module de contrôle des fluides comme illustré à
la FIG. 3 .
Chaque machine doit être dotée d’un ou deux
modules de contrôle des fluides, chacun étiqueté
comme n° 1 ou n° 2. Le Module de contrôle des
fluides n° 1 est toujours utilisé pour les capteurs de
niveau bas. Le Module de contrôle des fluides n° 2
est toujours utilisé pour les capteurs de niveau
élevé. Voir la FIG. 3 .
16
3A1597ZAH
Installation
Installation du remplissage
automatique
L’ensemble de remplissage automatique est expédié
non installé. L’ensemble de remplissage automatique
peut être installé à différents endroits des réservoirs.
Voir la FIG. 5 .
1
1
ti12393a
1
Emplacements possibles pour l’installation
du système de remplissage automatique.
FIG. 5 : Emplacements d’installation du remplissage
automatique
Installation du capteur de
pression et du débitmètre
Voir le manuel 312760.
3A1597ZAH
17
Démarrage
Démarrage
1. Repérez le commutateur d’alimentation situé à
l’arrière de la machine, puis mettez-la sous tension.
Le module d’affichage s’allume et commence
à charger.
2. Faites glisser le commutateur de décompression
de l’air du système vers le haut. Il s’agit de la
languette jaune située à l’arrière de la machine,
sur la gauche. Le trou de la languette ne doit pas
être visible.
3. Pour les systèmes dotés d’un module
d’affichage avancé (ADM) : si la machine est en
mode Désactivé, appuyez sur le bouton de
Sélection du mode de fonctionnement (
)
plusieurs fois pour quitter le mode Désactivé et
sélectionner un nouveau mode de fonctionnement.
Appuyez sur le bouton Entrée (
) pour valider
le nouveau mode de fonctionnement.
FIG. 6 : Module d’affichage avancé - Mode Désactivé
18
3A1597ZAH
Procédure de décompression
Procédure de décompression
Modèles dotés du module
d’affichage avancé
Modèles dotés du module
d’affichage standard
1. Placez un conteneur à déchets sous la vanne
de distribution.
Avec la machine dans un état inactif :
2. Accédez à l’écran Manuel.
3. Appuyez sur le bouton Ouverture de la vanne de
distribution de l’écran Manuel pour relâcher la
pression chimique.
4. Appuyez sur le bouton Mode de désactivation de la
machine (
).
5. Appuyez sur le commutateur de décompression de
l’air du système vers le bas pour arrêter l’arrivée
d’air et relâcher la pression d’air dans la machine.
Il s’agit de la languette jaune située à l’arrière de la
machine, sur la gauche. Le trou de la languette doit
être visible.
6. Si nécessaire, insérez une goupille dans le trou
pour maintenir la languette en place. Cette étape a
pour but d’éviter que la pression d’air du système
soit activée par mégarde.
3A1597ZAH
1. Si les pistons de la machine ne sont pas
complètement rétractés, rétractez-les en appuyant
sur
sur l’écran M1. Voir le manuel 3A0429 pour
obtenir plus d’informations.
2. Ouvrez à la main la vanne de distribution en
appuyant sur la troisième touche de
programmation M1 jusqu’à ce que l’icône «
»
s’affiche dans le champ DV courant. Voir le manuel
3A0429 pour obtenir plus d’informations.
3. Appuyez sur le commutateur de décompression de
l’air du système vers le bas pour arrêter l’arrivée
d’air et relâcher la pression d’air dans la machine.
Il s’agit de la languette jaune située à l’arrière de la
machine, sur la gauche. Le trou de la languette doit
être visible.
4. Si nécessaire, insérez une goupille dans le trou
pour maintenir la languette en place. Cette étape a
pour but d’éviter que la pression d’air du système
soit activée par mégarde.
19
Configuration
Configuration
Étalonnage des capteurs
de niveau
Réservoirs en acier inoxydable
Réservoirs en polyéthylène
2102
2001
ti12494a
2002
Élément
d’apprentissage
2003
ti12493b
1. Videz les réservoirs en pulvérisant plusieurs doses.
2. Relâchez la pression. Voir la Procédure de
décompression, page 19.
3. Une fois le capteur de niveau installé, repérez le
bouton « [OUT OFF] ». Activez le mode
apprentissage en appuyant sur le bouton et en
le maintenant durant deux à six secondes.
4. La DEL clignote une seule fois puis s’éteint.
Ceci indique que le capteur est désormais en
mode de fonctionnement standard.
2101
2103
2104
1. Repérez le bouton d’étalonnage du capteur (2101)
situé le plus près du connecteur électrique à
travers l’un des quatre orifices du logement de
capteur (2102).
2. Si le bouton d’étalonnage n’est pas visible à travers
l’un des quatre orifices du logement de capteur,
faites tourner le capteur.
a. Desserrez le couvercle de logement du
capteur (2103).
b. Faites pivoter le capteur jusqu’à ce que le
bouton d’étalonnage soit visible depuis l’un
des quatre orifices du logement de capteur.
c. Serrez le couvercle de logement de capteur
(2103).
5. Muni de la protection appropriée, vérifiez le bon
fonctionnement du capteur en accédant à
l'intérieur du réservoir et en plaçant la main dans la
zone d'opération du capteur. Si la DEL s’allume
lorsque vous approchez la main du capteur, alors il
fonctionne correctement.
d. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé
à l’aide de l’extrémité bille d’une clé Allen
pendant deux secondes. Le voyant clignote
lentement puis s’éteint.
3. Contrôlez le bon fonctionnement du capteur.
a. Desserrez le couvercle de logement du capteur
(2103).
b. Retirez le capteur de son logement. Le capteur
doit toucher la paroi du réservoir.
Accumulateurs
Les capteurs de niveau faible des accumulateurs ne
peuvent pas être étalonnés. Afin d’assurer le bon
fonctionnement du capteur d’accumulateurs, vérifiez
qu’il est situé à l’emplacement indiqué dans la section
d’installation des Capteurs de niveau, page 15.
20
3A1597ZAH
Configuration
Dégazeur sous vide
10. Fermez la vanne à bille inférieure du collecteur de
dépression (1015).
11. Arrêtez la pompe à vide.
Cette procédure concerne les ensembles munis
d’un collecteur de dépression, mais ne possédant
pas d’agitateur ni de système de remplissage
automatique. Voir la FIG. 7.
1034
1015
12. Ouvrez la vanne à bille supérieure du collecteur de
dépression (1015).
ATTENTION
Le fonctionnement du réservoir après la procédure
de dégazage sous vide avec vanne à bille supérieure
fermée entraîne une cavitation de la pompe, une
déviation du rapport de dosage et un éventuel
écroulement du réservoir.
13. Ouvrez les vannes d’arrêt situées sur l’embase
des réservoirs.
ti12560a
FIG. 7
1. Modèles avec ADM : Pour éviter tout mouvement
de la machine, appuyez sur la touche mode
Désactivation de la machine (
).
Modèles avec SDM : Pour éviter tout mouvement
de la machine, appuyez sur le bouton rouge
.
2. Fermez les vannes à bille d’arrêt situées sur
l’embase des réservoirs.
3. Si le couvercle du réservoir dispose d’un orifice de
remplissage, désactivez tous les systèmes
susceptibles de remplir le réservoir durant la
procédure de dégazage sous vide.
4. Fermez l’orifice de remplissage de vanne à bille
(1034).
5. Si le couvercle du réservoir nécessite l’installation
d’un dessiccateur ou d’une pompe azote,
installez-les sur la vanne à bille supérieure du
collecteur de dépression (1015).
6. Fermez la vanne à bille supérieure du collecteur de
dépression (1015).
7. Fixez la pompe à vide sur la vanne à bille inférieure
du collecteur de dépression (1015) puis ouvrez la
vanne à bille.
8. Mettez la pompe à vide en marche.
9. Poursuivez le dégazage afin de dégazer
intégralement le produit.
3A1597ZAH
21
Configuration
Dégazage sous vide et
remplissage automatique
sous vide
Cette procédure s’applique aux ensembles munis
d’un collecteur de dépression, d’un agitateur et du
remplissage automatique. Voir FIG. 7 en page 21
pour obtenir les références des pièces.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de Sélection
du mode de fonctionnement (
) pour
sélectionner le mode Dose, Séquence,
ou Opérateur (manuel).
2. Fermez les vannes à bille d’arrêt situées sur
l’embase des réservoirs.
3. Si le couvercle du réservoir nécessite l’installation
d’un dessiccateur ou d’une pompe azote,
installez-les sur la vanne à bille supérieure du
collecteur de dépression (1015).
4. Fermez la vanne à bille supérieure du collecteur de
dépression (1015).
5. Fixez la pompe à vide sur la vanne à bille inférieure
du collecteur de dépression (1015) puis ouvrez la
vanne à bille.
6. Mettez la pompe à vide en marche.
7. Mettez l’agitateur en marche.
8. Sélectionnez le mode de remplissage automatique
manuel. Consultez le manuel d’utilisation indiqué
au début de ce manuel pour obtenir plus
d’informations.
9. Appuyez sur le bouton de Démarrage du
remplissage automatique (
Dose/séquence active (
fonctionnement (
). Les boutons
12. Si nécessaire, appuyez sur le bouton
Abandonner/Annuler (
remplissage automatique.
) pour annuler le
Si un remplissage automatique est abandonné ou
s’interrompt, le logiciel ne programme pas d’autre
remplissage automatique tant qu’un remplissage
automatique manuel n’a pas été effectué.
Pour réaliser un remplissage automatique après un
remplissage automatique abandonné ou
interrompu, reprenez la procédure depuis
l’étape 2.
ATTENTION
Si un remplissage automatique est arrêté et n’est pas
redémarré comme indiqué précédemment, les
pompes pourraient tourner à vide et une liaison
chimique pourrait se produire dans la vanne.
13. Poursuivez le dégazage afin de dégazer
intégralement le produit.
14. Fermez la vanne à bille inférieure du collecteur de
dépression (1015).
15. Arrêtez la pompe à vide.
16. Ouvrez la vanne à bille supérieure du collecteur de
dépression (1015).
ATTENTION
Le fonctionnement du réservoir après la procédure
de dégazage sous vide avec vanne à bille supérieure
fermée entraîne une cavitation de la pompe,
une déviation du rapport de dosage et un éventuel
écroulement du réservoir.
17. Ouvrez les vannes d’arrêt situées sur l’embase
des réservoirs.
) et Sélection mode de
) se transforment tous deux
en bouton Sélection de remplissage automatique
du réservoir (
ou
) si un mode de
remplissage automatique valide est activé pour les
deux réservoirs.
10. Appuyez sur le ou les boutons Sélection du
remplissage automatique du réservoir (
et/ou
) pour sélectionner les réservoirs à remplir.
11. Appuyez sur le bouton de Démarrage du
remplissage automatique (
Entrée (
22
) pour valider.
) ou sur le bouton
3A1597ZAH
Configuration
Remplissage des accumulateurs
7. Utilisez le régulateur de pression d’air des
accumulateurs (106) pour atteindre le niveau
de pression d’air voulu.
La pression d’air des accumulateurs doit être
réglée au niveau le plus bas possible pour assurer
son bon fonctionnement.
106
8. Consultez le Manuel de fonctionnement des
systèmes PR70 et PR70v, indiqué au début de ce
manuel, pour paramétrer les réglages d’exécution
du Module d’affichage pour l’accumulateur.
109
ti12561a
1. Relâchez la pression d’air des accumulateurs
jusqu’à zéro à l’aide du régulateur de pression
(106).
2. Installez la conduite d’alimentation de produit vers
l’entrée de produit des accumulateurs (143a) sur la
vanne de remplissage (143).
ATTENTION
La vanne de remplissage possède un orifice ouvert
sur un côté et un orifice fermé sur l’autre côté.
Ne retirez pas le bouchon situé face à l’entrée de
produit (143a). La vanne ne fonctionnera pas
correctement si le côté bouché est modifié.
143
143a
ti12629a
3. Placez un conteneur à déchets sous la vanne à
bille (109).
4. Ouvrez la vanne à bille (109).
5. Augmentez lentement la pression d’air jusqu’à ce
que l’accumulateur commence à se remplir.
6. Fermez la vanne à bille (109) lorsque le produit
commence à couler dans le conteneur à déchets.
Le tube de ventilation est désormais plein.
L’accumulateur finit de se remplir et s’arrête
lorsque le niveau de fluide atteint le capteur
de niveau élevé.
3A1597ZAH
23
Arrêt
Arrêt
Si la machine doit rester inactive pendant longtemps,
exécutez les étapes suivantes.
1. Placez un conteneur à déchets sous la vanne
de distribution.
2. Si un mélangeur statique est installé, retirez-le de
l’extrémité de la vanne de distribution.
3. Placez un récipient sous la vanne de distribution
puis lancez une faible pulvérisation afin de rincer le
produit mélangé hors de la vanne.
4. Relâchez la pression. Voir la Procédure de
décompression à la page 19.
5. Nettoyez l’extrémité de la vanne de distribution à
l’aide d’un chiffon propre et de cotons-tiges.
6. Placez un bouchon obturateur sur la vanne
de distribution.
24
3A1597ZAH
Réparation
Réparation
Dépose du réservoir
1. Sur les modèles dépourvus de vannes à bille,
videz les réservoirs en effectuant plusieurs
pulvérisations.
Sur les modèles dotés de vannes à bille,
fermez ces dernières.
2. Relâchez la pression. Voir la Procédure de
décompression, page 19.
3. Pour les modèles avec réservoir en
polyéthylène, retirez les deux vis (211) qui fixent
le support de la barre en T du réservoir au
sous-ensemble de pompe.
5. Sur les modèles sans vannes à bille, retirez
les réservoirs.
•
Pour les modèles avec réservoirs en
polyéthylène, tournez la bague de verrouillage
(218) pour chaque compteur de réservoir dans
le sens horaire puis soulevez les réservoirs
de l’embase.
•
Pour les modèles avec réservoirs en acier
inoxydable, faites tourner le compteur de
réservoir dans le sens horaire puis soulevez le
réservoir de l’embase.
Retrait d’une vanne à bille
du réservoir
ATTENTION
Il est déconseillé de démonter la vanne à bille.
Veillez à ce que la vanne à bille ne se démonte pas
accidentellement lorsque vous la retirez du réservoir.
211
Réservoirs en polyéthylène
ti12566a
4. Sur les modèles sans vanne à bille, desserrez
mais ne retirez pas les six vis d’assemblage à six
pans (204) qui fixent le réservoir au corps
de pompe.
Sur les modèles avec vannes à bille, retirez les
six vis d’assemblage à six pans (204) qui fixent la
vanne à bille au corps de pompe. Les réservoirs
peuvent désormais être retirés du corps de pompe.
215
ti12566a
1. Retirez l’ensemble du réservoir en polyéthylène
de l’embase.
218
2. Retirez les six vis M5 (215) fixant les deux vannes à
bille sur l’ensemble du réservoir en polyéthylène.
204
ti12567a
3A1597ZAH
25
Réparation
Réservoirs en acier inoxydable
503
506a
505
506b
506c
506d
503
3. Remontez et installez les quatre vis maintenant
l’ensemble de vanne à bille. Appliquez la procédure
de dépose d’une vanne à bille du réservoir en
ordre inverse.
REMARQUE : Si vous ajoutez ou remplacez une vanne
à bille, utilisez le kit de vanne à bille 26A300. Voir Kits à
la page 77.
255426 Remplacement du
fusible de l’agitateur
707
504
Ensemble 255284 illustré
706
ti12453a
1. Retirez les réservoirs en acier inoxydable
de l’embase.
2. Retirez les quatre longues vis (506d) maintenant
l’ensemble vanne à bille.
ti12559a
3. Retirez les trois vis (505) fixant le réservoir à la
plaque supérieure de l’ensemble de vanne à bille.
Réparation d’une vanne à bille
ATTENTION
Il est déconseillé de démonter la vanne à bille.
1. Ouvrez le tiroir à fusibles (706).
2. Remplacez l’ancien fusible (707) par un fusible neuf.
1. Retirez la vanne à bille du réservoir.
Une fois la vanne à bille retirée du réservoir,
elle est démontée.
2. Examinez les joints toriques et remplacez-les
si nécessaire.
2204
2202
2201
2203
2206
2204
ti12564a
2205
26
3A1597ZAH
Pièces
Pièces
Accumulateur, 25B196
133
127
119
130
1
136
Avant de procéder à l’installation,
appliquez un ruban de produit
d’étanchéité sur les filetages NPT mâles.
128
124
154
122
131
153
143
154
129
144
127
121
112
142
141
111
116
123
118
119
116
3A1597ZAH
113
114
115
117
27
Pièces
Accumulateur, 25B196, suite
125
106
108
135
108
107
149
140
158
105
102
140
125
150
108
105
150
135
106
135
140
139
157
159
125
140
139
109
103
150
119
1
Réf
101
102
103
104
105
106
107
108
28
120
125
103
130
120
Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit
d’étanchéité sur les filetages NPT mâles.
Pièce
15T679
Description
Qté
COUVERCLE, avant,
1
accumulateur, acier doux,
PR70
01/1449/99
COUVERCLE, arrière,
1
accumulateur, acier doux
96/0282/98
FIXATION, vis
6
d’assemblage à tête
ronde, 8-32 x 0,38, acier
inoxydable
84/1460-1/11 ÉTIQUETTE,
1
accumulateur, pression
d’air
82/0053/11
MANOMÈTRE, 0-30 psi,
1
2 po., 1/8 npt, arrière
16C406
RÉGULATEUR, air,
1
1/8 npt, 3-30 psig,
10 scfm
94/0070/96
RACCORD, mamelon,
1
1/8 npt x 1,50, laiton
94/0642/96
RACCORD, coudé,
2
1/8 npt, femelle,
90 degrés, laiton
Réf
109
110
111
112
113
114
115
116
Pièce
94/0809/96
Description
Qté
VANNE, à bille, 2w,
1
1/8 npt, mâle, lp, laiton
15T686
ÉTIQUETTE,
1
accumulateur, air de
l’atelier
01/1454/98
BRIDE, pompe,
1
accumulateur, 1,5, acier
inoxydable
121307
RACCORD, mamelon,
1
1/2 npt x 3,00, mâle/mâle,
304
94/0616/98A RACCORD, en T, 1/2 npt,
1
femelle, 3000 psi, acier
inoxydable 316
94/0360-2/98 CLAPET anti-retour,
1
1/2 npt, mâle,
fluoroélastomère, acier
inoxydable, adj
94/0348/11
CAPUCHON, clapet
1
anti-retour, 1/2
95/0223/00
JOINT TORIQUE,
2
fluoroélastomère, bbc
3A1597ZAH
Pièces
Réf
117
Pièce
120904
Description
Qté
VIS, d’assemblage à pans
3
creux, M5 x 0,8 x 18 mm
118
15M849
ADAPTATEUR,
1
accumulateur
119
96/0304-4/98 ÉCROU, hexagonal,
8
verrouillage, 10-24,
acier inoxydable
120
94/3201/96
RACCORD, union,
1
passe-cloison, tuyau 1/4
121
94/0371/98
BOUCHON, tête creuse,
1
1/2 npt, acier inoxydable
122
01/1453/99
BARRE, accouplement,
4
accumulateur, 1,5
123
01/1455/98
CYLINDRE,
1
accumulateur, 1,5,
acier inoxydable
124† 01/1451/98
TUBE, ventilation,
1
accumulateur, 1,5, acier
inoxydable
125
94/0702/96
RACCORD, tuyau, 1/4 x
2
1/8 npt, mâle, laiton
127† 95/0913/00
JOINT TORIQUE,
2
fluoroélastomère, jbh
128† 95/0605/01
JOINT coupelle en U, D.I.
1
1/2 x D.E. 3/4, NIT
129† 19A695
PISTON, accumulateur,
1
PR70
130† 19A696
CAPUCHON, extrémité,
1
accumulateur
131† 19A699
PISTON, secours,
1
accumulateur
132 † 130872
FIXATION, fhs
3
133† 130873
FIXATION, fbhs, 6-32 x
2
25, acier inoxydable
134
94/0527/96
RACCORD, coudé, mixte,
1
1/8 npt, 90 degrés, laiton
135
94/0705-1/96 RACCORD, coudé,
3
tournant, tuyau 1/4 x
1/8 npt
136† 19A745
ROULEMENT, rulon,
1
accumulateur, PR70
137
94/0463/96
RACCORD, douille, 1/8
1
npt x 10-32, laiton
138
82/0171/99
RACCORD, coudé, mixte,
1
10-32, réglable, chr
139
82/0241/11
VANNE, échappement
1
rapide, 10-32, mini
140
94/0102/96
CONNECTEUR, tuyau
1
1/4 x 10-32, laiton
141
94/0301-1/98 RACCORD, coudé, mixte,
1
90 1/2 npt, acier
inoxydable
142
94/0568/98
DOUILLE, 1/2 x 1/4 npt,
1
mâle/femelle, acier
inoxydable, 6K, 316
143
256179
VANNE, ensemble,
1
remplissage réservoir
intégré
3A1597ZAH
Réf
144
Pièce
LC0310
Description
Qté
FAISCEAU, commutateur
2
à lames, QC, ensemble
145
121684
CÂBLE, M12 x M8, 4P,
2
femelle/mâle, droit/angle
droit, 2 m
146
121686
CÂBLE, M8 x M8, 4P,
1
femelle/mâle, droit/angle
droit, 2 m
147
94/1063/11
RACCORD, en T, union,
1
tube 1/4
148
84/0130-27/11 ÉTIQUETTE, écrasement
1
des mains
149
23526-01
RONDELLE, nylon
1
150
61/0020-A/90 TUBE
2,5
151 † 19A698
WASHER, secours,
1
accumulateur
152 † 130871
AIMANT, accumulateur,
1
PR70
153† 19A697
INSERT, filetage, piston,
1
accumulateur
154† 130870
JOINT TORIQUE,
2
fluoroélastomère
155 † 120775
PRESSE-ÉTOUPE,
1
joint torique
157
84/0805/89
CÂBLE, attache
1
158
132082
ACCOUPLEMENT,
1
hexagonal, femelle, 10-32,
laiton
159
61/0020-A/90 TUBE
2,5
Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de
rechange sont mises à disposition gratuitement.
Non illustré.
† Pièces comprises dans le kit 25B195. Voir Kit de
mise à niveau, 25B195 à la page 78.
29
Pièces
Réservoirs en polyéthylène
de 8 litres
ATTENTION
Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs
intégrés tomberont en panne prématurément si la
viscosité des matériaux dépasse 24 000 cps. Si la
viscosité des matériaux dépasse 24 000 cps,
utilisez des agitateurs pneumatiques.
216
209
220
210
202
2
2
215
203
218
207
219
2
2
201
223
213
212
217
201
204
214
222
221
205
206
Ensemble 255282 illustré
30
211
1
Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit
d’étanchéité sur les filetages NPT mâles.
2
Ne tentez en aucun cas de le retirer du réservoir. Le démontage
pourrait endommager le réservoir.
224
208
ti12450a
3A1597ZAH
Pièces
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
*
Pièce
Description
JOINT TORIQUE, fluoroélastomère,
95/0223/00 bbc
JOINT TORIQUE
† *
120902
VIS, vis d’assemblage à tête ronde,
M5 x 0,8 x 40 mm
VIS, d’assemblage à six pans
† *
M5 x 0,8 x 18 mm
120904
120905
ÉCROU, hexagonal, verrouillage
M5 X 0,8
120906
ÉCROU, hexagonal, verrouillage
M8 X 1,25
120907
RONDELLE, ordinaire n° 10
120908
RONDELLE, ordinaire M8
RENIFLARD
† *
120909
COLLIER, flexible à passage libre
† *
120913
VIS
120925
RETENUE, sangle avec mousqueton
120927
FIXATION, goupille à dégagement
rapide
120929
VIS, à épaulement, M5 x 0,8 x 6 mm
VIS, M5 x 0,8 x 25 mm,
121013
six pans, acier inoxydable
255246
AGITATEUR, 120 V, ensemble
255503
AGITATEUR, 240V, ensemble
255730
AGITATEUR, pneumatique,
ensemble
VANNE, bille
255280
BAGUE, verrouillage
† *
RACCORD, bride
† *
JOINT TORIQUE
† *
15K840
15K882
RETENUE, coulisse, collier
Réservoir 8 L en PE
15K883
COLLIER, réservoir double 8 L en PE
RÉSERVOIR, ensemble
†
RÉSERVOIR, ensemble
RÉSERVOIR, ensemble
*
15M226
BALLAST
15K842
BALLAST
**120915 BOUCHON, tuyau, carré
† *
255281, Réservoir avec vannes
à bille
255282, Réservoir avec vannes
à bille et un agitateur 120 V
255283, Réservoir avec vannes
à bille et deux agitateurs 120 V
255250, Réservoir avec
Un agitateur 120 V
255251, Réservoir avec
Deux agitateurs 120 V
LC0126, Réservoir avec
Un agitateur 240V
LC0127, Réservoir avec
Deux agitateurs 240V
LC0128, Réservoir avec vannes
à bille et un agitateur 240V
LC0129, Réservoir avec vannes
à bille et deux agitateurs 240V
LC0156, Réservoir avec
Un agitateur pneumatique
LC0157, Réservoir avec
Deux agitateurs pneumatiques
LC0158, Réservoir avec vannes
à bille et un agitateur pneumatique
LC0159, Réservoir avec vannes à bille
et deux agitateurs pneumatiques
Réf
201
255241, Réservoir
Quantité
2
4
4
4
2
2
2
2
4
4
2
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
4
2
4
2
4
2
6
6
1
2
4
2
6
2
2
4
2
1
2
4
2
2
2
4
2
2
4
2
2
4
2
2
2
4
2
6
6
1
2
1
2
2
4
2
2
4
2
2
4
2
2
2
4
2
2
6
6
1
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
2
1
1
2
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
Pièces comprises dans le kit 255481.
† Pièces comprises dans le kit 255479.
Pièces comprises dans le kit 255480.
** Pièce non illustrée.
Pièces comprises dans le kit 26A300.
3A1597ZAH
31
Pièces
Agitateurs pour réservoir en polyéthylène
Ensemble agitateur électrique 255246
701
1
Illustré uniquement pour référence.
704
718
706
1
707
705
702
712
703
715
719
717
715
716
720
710
720
724
708
709
708
714
725
711
717
723
715
716
713
721
ti12456a
32
3A1597ZAH
Pièces
Réf
701
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
723
724
725
726
Pièce
24E646
01/2219/97
262911
Description
Qté
BOÎTIER, agitateur, électrique, prmv/f, hd
1
PLAQUE, adaptateur, agitateur électrique, hd, prm
1
MOTEUR, 50 tr/min, 60 livres-pouce, 120 V, 1,2 A
1
(ensemble 255246 uniquement)
81/1040/11
MODULE, CA, 2P, 250 V, 10 A, bipolaire
1
unidirectionnel, avec fusible
81/1040-1/11 MODULE, connecteur CA, 2P, 250 V, 10 A,
1
à barrettes
81/1053-1.6/11 FUSIBLE, 5 x 20 mm, 1,6 A, temporisé
1
84/2215-A/11 ACCOUPLEMENT, alignement, D.E. 1 po.,
2
moyeu, D.I. 3/8
84/2215-B/11 ACCOUPLEMENT, alignement, D.E. 1 po.,
1
disque, nylon
95/0842/11
JOINT, Posipak, D.I. 3/8 x D.E. 7/8,
1
P/fluoroélastomère
95/0864/00
JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, ada
1
--------------- FIXATION, vis d'assemblage à tête ronde,
8
8-32 x 0,31, acier inoxydable
96/0817/99
ANNEAU, retenue, externe, 0,375, acier doux
1
120905
ÉCROU, hexagonal, verrouillage M5 X 0,8
3
120907
RONDELLE, ordinaire n° 10
11
120928
VIS, vis d’assemblage à tête ronde, M5 x
7
0,8 x 25 mm
120930
RONDELLE, joint, fluoroélastomère
7
120960
VIS, d’assemblage à tête ronde, M5 x 0,8 x 20 mm,
4
CS, zinc
107439
VIS, d’assemblage à tête ronde, 10-32 x 0,75 po.,
4
acier inoxydable
121173
ROULEMENTS, à billes
2
D.I. 3/8 po. x D.E. 7/8 po. x 9/32 po.
255724
AGITATEUR, ensemble arbre et lame
1
15K884
BOÎTIER, roulement
1
15K885
ENTRETOISE, écarteur agitateur
4
15K886
DISQUE, roulement
1
† 121599
CORDON, alimentation, v-lock, C14/C13, 10 A
1
† Pièce non illustrée.
3A1597ZAH
33
Pièces
Ensemble agitateur électrique 255503
2339
1
Illustré uniquement pour
référence.
1
2301
2333
2316
2340
2314
2338
2304
2315
2341
2312
2309
2317
2332
2307
2310
2331
2308
2316
2325
2303
2319
2319
2322
2314
2315
2302
2318
2323
2313
2324
34
2343
2311
2337
2335
2320
2305
2306
2321
2327
2317
2334
2328
2329
2330
2336
2341
2326
3A1597ZAH
Pièces
Pièces pour l’ensemble agitateur électrique 255503
Réf
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326 ?
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341 ?
2342†
2343
Pièce
--------120910
120916
84/2215-A/11
84/2215-B/11
95/0842/11
95/0864/00
125104
96/0817/99
120905
120907
120928
120930
117126
112556
121173
255724
81/0052-GY/11
15K884
--15K886
121599
----81/9997-M/11
124436
124437
--108161
124165
111307
--81/0052-B/11
100068
96/0382/99
122775
100985
-------
Description
CAPOT, moteur, agitateur, peint
MODULE, commande
PLAQUE, adaptateur moteur, agitateur
MOTEUR, réducteur, agitateur, 240 V
PRISE, électrique, avec filtre anti-interférence électromagnétique (EMI)
VIS
ACCOUPLEMENT, alignement, D.E. 1 po., moyeu, D.I. 3/8 po.
ACCOUPLEMENT, alignement, D.E. 1 po., moyeu, D.I. 3/8 po.
JOINT, posipak, D.I. 3/8 po. x D.E. 7/8 po., P/VIT
Joint torique, VIT, ADA
ÉCROU, hex, M3
BAGUE, retenue, ext, 0,375, ms
ÉCROU, hexagonal, verrouillage M5 X 0,8
RONDELLE, ordinaire n° 10
VIS, BHCS, M5 x 25
RONDELLE, joint, fluoroélastomère
VIS, SHCS, m5 x 16
VIS, d’assemblage, SCH
ROULEMENT, bille, D.I. 3/8 po. double protection
AGITATEUR, ensemble arbre et lame
FIL, AWG n° 18, MTW, brin, VERT/JAUNE
BOÎTIER, roulement
ENTRETOISE, blocage, multiréservoirs
DISQUE, roulement
CORDON, alimentation, V-lock, C14/C13, 15 A
ÉTIQUETTE VIERGE, kit
BORNE, isolée, femelle
BORNE, languette, 16-22 AWG
CONNECTEUR, bout à bout, câble, (2) 18-(4) 12 GA
CAPUCHON, bout à bout, câble, (2) 18-(4) 12 GA
ADAPTATEUR, accouplement, multiréservoirs
VIS, réglage, à tête creuse
VIS, BHCS, M5 - 0,8 x 10, acier inox
RONDELLE, blocage, extérieure
POIGNÉE, cordon, 0,24 - 0,47, 1/2
FIL, #18 AWG MTW, brin, NOIR
RONDELLE, sécurité, ressort
VIS, HHC, 1/4 - 20 x 0,63, MS, GR5
ÉCROU, à œil, 1/4 - 20, MS
RONDELLE, blocage, ext
DESSIN, identification
PERFORMANCES, exigence, agitateur,
CONDENSATEUR
Qté
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
3
11
7
7
6
4
2
1
1
1
4
1
1
2
3
2
2
2
1
2
4
2
1
0,5
2
2
2
2
1
1
1
† Pièce non illustrée.
? Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d’avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement.
Compris dans les kits de mise à niveau/reconstruction d’agitateur 25T806 (240 V) et 25U772 (120 V).
3A1597ZAH
35
Pièces
Ensemble agitateur pneumatique 255730
801
1
1
802
808
2
813
817
823
805
815
816
809
824
818
810
804, 811
807
806
814
822
818
821
817
815
816
812
819
1
Avant de procéder à l’installation,
appliquez un ruban de produit d’étanchéité
sur les filetages NPT mâles.
2
Illustré uniquement pour référence.
ti12457a
36
3A1597ZAH
Pièces
Réf
801
802
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
821
822
823
824
Pièce
82/0216/11
94/0838/96
Description
Qté
MOTEUR, pneumatique, agitateur, 0,32 hp
1
VANNE, pointeau, 1/8 npt x 1/8 npt,
1
mâle/femelle
01/1189/98
ADAPTATEUR, accouplement, moteur
1
pneumatique, agitateur
5-01-0510
VIS, à pans creux, 10-32 x 5/8 po.
3
84/2215-A/11 ACCOUPLEMENT, alignement, D.E. 1 po.,
1
moyeu, D.I. 3/8 po.
84/2215-B/11 ACCOUPLEMENT, alignement, D.E. 1 po.,
1
disque, nylon
94/0702/96
RACCORD, tuyau, 1/4 x 1/8 npt, mâle, laiton
1
95/0842/11
JOINT, Posipak, D.I. 3/8 x D.E. 7/8,
1
P/fluoroélastomère
95/0864/00
JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, ADA
1
96/0029/99
VIS à six pans creux, 5/16-24 x 0,25, à cuvette
1
96/0817/99
ANNEAU, retenue, externe, 0,375, acier doux
1
120904
VIS, d’assemblage à pans creux,
4
M5 x 0,8 x 18 mm
120905
ÉCROU, hexagonal, verrouillage M5 X 0,8
3
120907
RONDELLE, ordinaire n° 10
7
120928
VIS, vis d’assemblage à tête ronde,
7
M5 x 0,8 x 25 mm
120930
RONDELLE, joint, fluoroélastomère
7
121173
ROULEMENT, bille, D.I. 3/8 po. x D.E.
2
7/8 po. x 9/32 po.
255724
AGITATEUR, ensemble arbre et lame
1
15K884
BOÎTIER, roulement
1
15K886
DISQUE, roulement
1
15R363
ADAPTATEUR, plaque, agitateur pneumatique
1
15R364
ENTRETOISE, écarteur, agitateur pneumatique
4
3A1597ZAH
37
Pièces
Arbre de l’agitateur, 255724
905
906
907
902
904
903
901
901
905
ti12458a
Réf
901
902
903
904
905
906
907
38
Pièce
01/2230-1/98
Description
PALE, agitateur, réservoir tfm,
acier inoxydable
01/2230-2/98 SUPPORT, montage, pale, agitateur
96/0097/98
FIXATION, vis, d'assemblage à pans creux
10-24 x 1,25, acier inoxydable
96/0125/98
FIXATION, vis, d’assemblage à pans creux
10-24 x 0,50, acier inoxydable
96/0129/98
RONDELLE, plate, SAE, n° 10, acier
inoxydable, D.E. 1/2 po., 0,049
96/0304-4/98 ÉCROU, hexagonal, verrouillage, 10-24,
acier inoxydable
15R307
ARBRE, agitateur, réservoirs 8 L
en polyéthylène
Qté
2
1
2
1
4
2
1
3A1597ZAH
Pièces
Réservoirs intégrés en acier
inoxydable
Ensembles réservoirs LC0237, LC0238,
LC0254 et LC0255
Réservoir illustré à droite, le réservoir de gauche est une image miroir.
3
2
304
304a
302
306
4
309
301
Ensemble LC0237 illustré
307
303
3A1597ZAH
1
305
1
4
308
4
ti12451a
1
Avant d’ajouter la couverture chauffante, utilisez un ruban adhésif en fibre de verre pour fixer la tresse de masse,
l’interrupteur thermique et le capteur de température à résistance à la paroi du réservoir.
2
Fixez la couverture chauffante au réservoir en passant le cordage dans les œillets.
3
La couverture chauffante doit être entièrement recouverte par la couverture isolante. Fixez la couverture isolante
au réservoir à l’aide d’une bande Velcro de 2 po. de large.
4
L’ensemble capteur RTD (308) doit toujours être connecté au côté numéro un du harnais du répartiteur M8
(306). Le côté numéro un se trouve sur l’extrémité femelle/femelle du connecteur, et est marqué par le chiffre
« 1 » estampé et moulé. L’ensemble capteur RTD (305) doit toujours être connecté au côté numéro deux du
harnais du répartiteur M8 (306).
39
Pièces
Réf
301
Pièce
---
302
LC0861
303
256558
304 LC0056
304a
121208
305 256611
306 121615
307
308
309
121478
256612
121682
310
† 121633
Description
Qté
Voir les Réservoirs à utiliser avec des
1
couvercles anti-poussière et Réservoirs à
utiliser avec des couvercles à serrage,
page 46, pour plus d’informations sur les pièces
de rechange ou de remplacement.
COUVERTURE, chauffage, réservoirs de 7,5 L,
1
220 V
COMMUTATEUR, ensemble, thermique, 125C,
1
3P, M8
COUVERTURE, isolation
1
ÉTIQUETTE, surface chaude
CAPTEUR, ensemble, 1,5 po. rtd, 4 broches M8
1
FAISCEAU, répartiteur, M8, 4 broches,
1
femelle/mâle, 3 m
RACCORD, compression, 3/16 x 1/4 npt
1
CAPTEUR, ensemble, 4,25 po. rtd, 4 broches M8
1
CÂBLE, M8, 3 broches, mâle/femelle, 3 mètres,
1
moulé
DISJONCTEUR, 2 pôles, 4A, type C
1
† Non illustré. Voir le Manuel de chauffage intégré indiqué au début de ce manuel.
Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d’avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement.
40
3A1597ZAH
Pièces
Ensembles réservoirs 255284, 255285, LC0235, LC0236, LC0012 et LC0013
Il est recommandé de placer le côté plat du
réservoir face à l’arrière de la machine de base.
Réservoir illustré à droite, le réservoir de gauche
est une image miroir.
503
506a
507
505
506b
506c
506d
501
502
504
Ensemble 255284 illustré
Réf
501
502
503
504
505
Pièce
Description
94/0370/98 BOUCHON, tête creuse,
1/4 npt, acier inoxydable
94/0372/98 BOUCHON, tête creuse,
3/4 npt, acier inoxydable
95/0223/00 JOINT TORIQUE,
fluoroélastomère, bbc
120904
VIS, d’assemblage à pans
creux, M5 x 0,8 x 18mm
121011
VIS, M5 x 0,8 x 14 mm,
d'assemblage à pans creux,
acier inoxydable (ensembles
255284, 255285, LC0235 et
LC0236 uniquement)
503
ti12453a
Qté
2
1
2
3
3
Réf
506†
Pièce
255280
507
---
Description
Qté
VANNE, bille, arrêt (ensembles
1
255284, 255285, LC0235 et
LC0236 uniquement)
Voir les Réservoirs à utiliser
1
avec des couvercles
anti-poussière et Réservoirs
à utiliser avec des
couvercles à serrage,
page 46, pour plus
d’informations sur les pièces
de rechange ou de
remplacement.
† Voir Vanne à bille, ensemble 255280, page 42
pour plus d’informations sur les pièces.
Pièces comprises dans le kit 26A300.
3A1597ZAH
41
Pièces
Vanne à bille, ensemble 255280
2204a
2204b
2204c
2202
2201
2205
2204j
2204h
2203
2204f
2204e
2204d
2206
ti12564a
2204g
Réf
2201
2202
2203
Pièce
96/0075-1/99
96/0075/99
121012
2204 121111
2205 15M224
2206 15M225
42
Description
Qté
RONDELLE, plate, SAE, 7/16, acier doux, série n
1
RONDELLE, blocage, fendue, 7/16, acier doux
1
VIS, M8 x 1,25 65 mm, vis d’assemblage à pans
4
creux, acier inoxydable
VANNE, bille, 3 pièces, 1-1/4 po. fp
1
BRIDE, plaque, sommet
1
BRIDE, plaque, fond
1
3A1597ZAH
Pièces
Ensemble bride, 256896
L’ensemble bride peut être installé si aucun réservoir
ou accumulateur n’est installé. Cela permet
l’installation d’autres options du système
d’alimentation sur le sous-ensemble de pompe.
2701
ti12455a
Réf Pièce
Description
2701 15M237
Bride, 1-1/2 po. npt
2702 * 95/0223/00 JOINT TORIQUE,
fluoroélastomère, bbc
2703 * 120904
VIS, d’assemblage à pans
creux, M5 x 0,8 x 18 mm
*
Qté
1
1
3
Pièce non illustrée.
3A1597ZAH
43
Pièces
Couvercles pour réservoirs intégrés en acier inoxydable
Ensembles couvercles de LC0019 à LC0026 et de LC0130 à LC0132
ATTENTION
Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs intégrés
tomberont en panne prématurément si la viscosité des
matériaux dépasse 24 000 cps. Si la viscosité des matériaux
dépasse 24 000 cps, utilisez des agitateurs pneumatiques.
1017
Ensemble LC0025 illustré
1018
1019
1027
1020
1028
1021
1015
1023
1021
1034
1024
1033
1007
1026
1030
1011
1
1016
1016
1035
1010
1022
1036
1031
1032
ti12459a
1
44
1009
1025
1016
1029
1006
1008
1005
(Réservoir
illustré
uniquement
à titre de
référence.
Réservoirs
vendus
séparément.
Serrez la vis située à l’intérieur du réservoir à l’aide d’une clé hexagonale.
Un serrage excessif pourrait faire sortir le joint torique de la rainure.
3A1597ZAH
Pièces
1006 95/0518/00
1007 96/0282/98
1008 96/0820/98
1009 96/0176-1/98
1010 15M320
15M321
15M322
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
94/0752-D/97
†94/0736/96
†94/0370/98
†121090
255342
94/0299/98
255337
255338
02/1116/50
1018 95/0849/11
1019 96/0733/87
1020 97/2215/98
COLLECTEUR, de dépression
RACCORD, coudé, mixte, 1/4 npt, 45, 3K
AGITATEUR, ensemble moteur, 120 V
AGITATEUR, ensemble moteur, 240V
AGITATEUR, ensemble, pneumatique, TFM, 0,32 HP, 15:1
JOINT, Posipak, D.I. 3/8 x D.E. 5/8
RONDELLE, 3/8 x 7/8 x 0,062, PTFE
RESSORT, ondulé, 0,86 x 0,65 x 0,010,
acier inoxydable
1021 84/0120/98
ROULEMENTS, bille, D.I. 0,375, DS
1022 255339
AGITATEUR, ensemble pales
1023 96/0817/99
ANNEAU, retenue, externe, 0,375, acier doux
1024 01/2212/70
BOÎTIER, roulement, agitateur électrique
1025 96/0005/98
RONDELLE, verrouillage, n° 10, acier inoxydable
1026 96/0125/98
FIXATION, vis, d’assemblage à pans creux, 10-24 X
0,50, acier inoxydable
1027 84/2215-B/11 ACCOUPLEMENT, alignement, D.E. 1 po., disque, nylon
1028 84/2215-A/11 ACCOUPLEMENT, alignement, D.E. 1 po., moyeu, D.I. 3/8
1029 95/0117/00
JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, jai
1030 01/1174-3/97 CLOISON, 1/4 npt, couvercle de réservoir, fin, tfm
1031 96/0056/98
CONTRE-ÉCROU hexagonal, 3/4-16, acier inoxydable
1032 94/0300-1/98A RACCORD, coudé, mixte, 90, 1/4 npt, mâle/femelle
1033 94/0320-1/99 RACCORD, mamelon, hexagonal, 1/4 npt, 5K, acier doux
1034 94/0900-R2/98 VANNE, à bille, 2W, 1/4 npt, femelle, 2000 psi
1035 87/0220-2/98 PLAQUE, chasse-goutte, tfm, D.I. 3/8, D.E. 5-1/2
1036 95/0524/01
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, couvercle, tfm, nit
-
6
6
3
6
1
1
1
1
-
6
6
3
6
1
1
1
1
1
LC0021, ensemble couvercle,
agitateur 120 V
LC0022, ensemble couvercle,
agitateur 240 V
LC0023, ensemble couvercle,
Agitateur, dégazeur
LC0024, ensemble couvercle,
Agitateur, dégazeur
LC0025, ensemble couvercle,
Agitateur, dégazeur, orifice de
LC0026, ensemble couvercle,
Agitateur, dégazeur, orifice de
LC0130, ensemble couvercle,
agitateur pneumatique
LC0131, couvercle, serrage,
Agitateur pneumatique, dégazeur
LC0132, couvercle, serrage, Agitateur
pneumatique, orifice de remplissage
Description
Pour référence uniquement. Réservoir vendu
séparément.‡
JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, JJF
FIXATION, vis à tête ronde, 8-32 x 0,38,
acier inoxydable
COLLIER, central, acier inoxydable
ÉCROU, verrouillage, nyloc, 8-32, acier inoxydable
COUVERCLE, 7 L, 2 npt, 1 9/16-32
COUVERCLE, 7 L, 2 npt, 1 9/16-32, agitateur
COUVERCLE, 7 L, 2 npt, 9/16-32, agitateur,
orifice de remplissage
VANNE, décompression, 9/16-32, 5 psi
VANNE, robinet de vidange, 1/4 npt, mâle, laiton
BOUCHON, tête creuse, 1/4 npt, acier inoxydable
RACCORD, élargisseur 1/4 npt
LC0020, ensemble couvercle
Réf Pièce
1005 ---
LC0019, ensemble couvercle
avec décharge
Quantité
-
6
6
6
-
6
6
-
6
6
3
6
3
6
3
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
3
2
1
2
1
3
2
1
2
1
3
2
1
2
1
3
2
1
2
1
3
3
1
1
1
6
-
6
3
6
1
1
-
6
1
1
1
3
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
3
1
1
1
3
6
1
1
1
2
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
-
6
6
3
6
1
1
1
3
-
6
6
-
6
6
3
6
3
6
1
1
1
1
1
1
-
6
6
3
6
1
1
1
1
1
2
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
3
2
1
2
1
3
2
1
2
1
3
2
1
2
1
3
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
3
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
† Pièce non illustrée.
‡ Des colliers de rechange seront fournis avec tous les ensembles couvercles à serrage.
3A1597ZAH
45
Pièces
Réservoirs à utiliser avec des couvercles anti-poussière
LC0012
7,5 L, acier
inoxydable
LC0235
7,5 L, acier inoxydable
avec orifice de niveau élevé
LC0013
3 L, acier inoxydable
Réservoirs à utiliser avec des couvercles à serrage
24U714
7,5 L, acier
inoxydable
avec colliers
24U713
7,5 L, acier inoxydable
avec orifice de niveau élevé
et colliers
24U715
3 L, acier inoxydable
avec colliers
Les ensembles d’arrêt des vannes à bille et le
matériel de montage doivent être commandés
séparément.
46
3A1597ZAH
Pièces
Ensemble couvercle LC0018
1303
1301
1304
1302
1
Réf Pièce
1301 15M956
1302 96/0127/98
1303 96/0148/11
1304 96/0311/98
3A1597ZAH
ti12461a
Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit
d’étanchéité sur les filetages NPT mâles.
Description
COUVERCLE, mod, 7,5 L et 3 L,
acier inoxydable
FIXATION, vis d’assemblage à six pans,
1/4-20 x 0,37, acier inoxydable
BOUTON, 1/4-20, femelle, plastique
RONDELLE, verrouillage, 1/4, hc,
acier inoxydable
Qté
1
1
1
1
47
Pièces
Réservoirs en acier inoxydable sur support séparé
Ensembles réservoirs
601
1
606
1
601
601
1
602
1
Avant de procéder à l’installation,
appliquez un ruban de produit
d’étanchéité sur les filetages
NPT mâles.
605
1
603
604
Ensemble LC0054 illustré
Réf
601
602
603
604
605
606
Pièce
111384
103778
108832
120904
255391
†
ti12454a
Description
Qté
BOUCHON, tuyau
5
BOUCHON, tuyau, sans tête
1
JOINT TORIQUE
1
VIS, d’assemblage à pans creux, M5 x 0,8 x 18 mm
3
SYSTÈME, tuyau et tube, 1-1/2 po.
1
RÉSERVOIR, 30 L, acier inoxydable
1
RÉSERVOIR, 60 L, acier inoxydable
1
RÉSERVOIR, 30 L, acier inoxydable, agitateur
1
RÉSERVOIR, 60 L, acier inoxydable, agitateur
1
† Les pièces peuvent être commandées dans le kit réservoir 255389, qui comprend le corps de réservoir,
un couvercle de réservoir classique à colliers, des raccords pour bouchon du couvercle et un joint d’étanchéité
pour le couvercle du réservoir.
Les pièces peuvent être commandées dans le kit réservoir 256633, qui comprend le corps de réservoir,
un couvercle de réservoir classique à colliers, des raccords pour bouchon du couvercle et un joint d’étanchéité
pour le couvercle du réservoir.
Les pièces peuvent être commandées dans le kit réservoir 17S473, qui comprend le corps de réservoir,
un couvercle de réservoir d’agitateur à colliers et un joint d’étanchéité pour le couvercle du réservoir.
Les pièces peuvent être commandées dans le kit réservoir 17S584, qui comprend le corps de réservoir,
un couvercle de réservoir d’agitateur à colliers et un joint d’étanchéité pour le couvercle du réservoir.
48
3A1597ZAH
Pièces
Ensembles réservoirs
403
3
2
5
407
408
402
401
404
1
4
5
406
1 405
ti12452a
3A1597ZAH
1
Avant d’ajouter la couverture chauffante, utilisez un ruban adhésif en fibre de verre pour
fixer la tresse de masse, l’interrupteur thermique et le capteur de température à
résistance à la paroi du réservoir.
2
Fixez la couverture chauffante au réservoir en passant le cordage dans les œillets.
3
La couverture chauffante doit être entièrement recouverte par la couverture isolante.
Fixez la couverture isolante au réservoir à l’aide d’une bande Velcro de 2 po. de large.
4
Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit d’étanchéité sur les
filetages NPT mâles.
5
L’ensemble capteur RTD (404) doit toujours être connecté au côté numéro un du
harnais du répartiteur M8 (407). Le côté numéro un se trouve sur l’extrémité
femelle/femelle du connecteur, et est marqué par le chiffre « 1 » estampé et moulé.
49
Pièces
Système tuyaux et tubes, 255391
Réf
401
Pièce
---
Description
RÉSERVOIR, ensemble, 30 L,
acier inoxydable
--RÉSERVOIR, ensemble, 60 L,
acier inoxydable
402 LC0257 COUVERTURE, ensemble,
chauffante, 30 L, 240 V, GCA
LC0258 COUVERTURE, ensemble,
chauffante, 60 L, 240 V, GCA
403 257757 COUVERTURE isolante,
ensemble, 38 L
257758 COUVERTURE isolante,
ensemble, 75 L
403a
121208 ÉTIQUETTE, surface chaude
404 257759 CAPTEUR, ensemble
thermométrique, RTD
405 256611 CAPTEUR, ensemble, 1,5 po.
rtd, 4 broches M8
406 256558 COMMUTATEUR, ensemble,
thermique, 125C, 3P, M8
407 121615 FAISCEAU, répartiteur, M8,
4 broches,
femelle/femelle/mâle, 3M
408 121682 CORDON, M8, 3 broches,
mâle/femelle, 3 mètres, moulé
410 †121635 DISJONCTEUR, 2 pôles, 13A,
type C
Qté
1
2801
1
2804
2806
2802
1
2804
2802
1
1
1
2807
1
1
1
1
† Non illustré. Voir le Manuel de chauffage intégré
indiqué au début de ce manuel.
Des étiquettes, plaques et cartes de danger et
d’avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
50
2805
2808
1
2803
ti12574a
Appliquez un ruban de produit d’étanchéité sur tous
les filetages NPT mâles.
Réf Pièce
Description
2801 61/0056/88 FLEXIBLE, produit chimique,
polyéthylène, 1-1/2 po.
2802 94/0910/98 RACCORD, cannelé, 1-1/2 x
1-1/2 NPT, mâle, acier
inoxydable
2803 94/1081/98 RACCORD, coudé, 1-1/2 po.,
femelle, 45 degrés, acier
inoxydable
2804 94/0414/99 COLLIER, flexible, 2-1/4 po. 1-5/16 po., acier doux
2805 121135
VANNE, bille, 1-1/2 NPT,
orifice entier
2806 121136
DOUILLE, hexagonale, 2 po.
NPT x 1-1/2 po. NPT
2807 15M237
BRIDE, 1-1/2 po. NPT
2808 15R536
RACCORD, mamelon,
1,5 NPT x 3 po.,
acier inoxydable
Qté
1
2
1
2
1
1
1
1
3A1597ZAH
Pièces
Couvercles pour réservoirs en acier inoxydable sur support séparé
1101
1103
1105
1102
1102
1101
ti14656a
1
Réf
1101
1102
1103
1104
1105
Pièce
111384
122767
94/0736/96
--15R145
3A1597ZAH
1104
Appliquez un ruban de produit d’étanchéité sur
tous les filetages de tuyaux.
Description
Qté
BOUCHON, tuyau
2
DOUILLE, 1/2 npt x 1/4 npt, acier inoxydable
2
VANNE, robinet de vidange, 1/4 npt, mâle, laiton
1
COUVERCLE, acier inoxydable
1
VANNE, décompression, 1/4 npt, mâle, 40 psi, sil
1
51
Pièces
Vide de l’ensemble couvercle
1204
1202
1207
1203
1205
1206
1201
ti14722a
1202
1
Réf
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
52
Pièce
187875
122767
15M861
94/0736/96
257746
--15R145
Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit
d’étanchéité sur les filetages NPT mâles.
Description
Qté
MANOMÈTRE, pression, fluide
1
DOUILLE, 1/2 npt x 1/4 npt, acier inoxydable
2
RACCORD, réducteur, tuyau, 3/4 x 1/4, acier inoxydable
1
VANNE, robinet de vidange, 1/4 npt, mâle, laiton
1
RACCORD, collecteur de dépression
1
COUVERCLE
1
VANNE, décompression, 1/4 npt, mâle, 40 psi, sil
1
3A1597ZAH
Pièces
3A1597ZAH
53
Pièces
Ensembles couvercles pour agitateur pneumatique LC0147
ATTENTION
Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs sur
support séparé tomberont en panne prématurément
si la viscosité des matériaux dépasse 48 000 cps.
Si la viscosité des matériaux dépasse 48 000 cps,
utilisez des agitateurs pneumatiques.
LC0147 Série A
1401
1408
1406
1403
1405
1407
1409
1404
1402
1411
1
54
1410
Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit
d’étanchéité sur les filetages NPT mâles.
3A1597ZAH
Pièces
LC0147 Série B
1401
1408
1403
1409
1404
1406
1407
1405
1402
1410
1411
3A1597ZAH
55
Pièces
Pièces LC0147 séries A et B
Quantité
Réf
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
Pièce
Description
24J183 AGITATEUR
256822 MOTEUR, monophasé,
50/60 Hz
--COUVERCLE, agitateur
122776 ANNEAU, retenue,
externe, 0,750,
acier doux
257607 AGITATEUR,
ensemble pales
257608 AGITATEUR,
ensemble pales
122767 DOUILLE, 1/2 x
1/4 npt, mâle/femelle,
acier inoxydable, 6K,
316
15R145 VANNE,
décompression,
1/4 npt, mâle, 40 psi, sil
187875 MANOMÈTRE,
pression, fluide
257746 RACCORD, collecteur
de dépression
257602 VANNE, ensemble,
bille, remplissage,
couvercle, 3/4,
acier inoxydable
111384 BOUCHON, tuyau
255747 RACCORD
257606 PLAQUE,
chasse-goutte
Agitateur
Agitateur
pneumatique, pneumatique,
60 L,
Agitateur
dégazeur,
dégazeur,
agitateur,
Agitateur pneumatique, orifice de
orifice de
dégazeur pneumatique, dégazeur, remplissage, remplissage,
sous vide
dégazeur
60 L
30 L
60 L
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Les versions précédentes de ces ensembles couvercles comprennent l’agitateur 255670, mais cet agitateur
n’est plus disponible. Le kit agitateur 24J182 est proposé en remplacement du kit 255670.
56
3A1597ZAH
Pièces
Ensembles couvercle LC0142
ATTENTION
Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs sur
support séparé tomberont en panne prématurément
si la viscosité des matériaux dépasse 48 000 cps.
Si la viscosité des matériaux dépasse 48 000 cps,
utilisez des agitateurs pneumatiques.
LC0142 Série A
1504
1503
1505
1508
1507
1501
1506
1506
1502
1
3A1597ZAH
Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit
d’étanchéité sur les filetages NPT mâles.
57
Pièces
LC0142 Série B
1504
1507
1501
1503
1508
1506
1506
1505
1502
1
58
Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit
d’étanchéité sur les filetages NPT mâles.
3A1597ZAH
Pièces
Pièces LC0142 séries A et B
Quantité
Réf
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
Pièce
257607
257608
----122776
Description
LAME, ensemble, agitateur
LAME, ensemble, agitateur
COUVERCLE
COUVERCLE
ANNEAU, retenue, externe,
0,750, acier doux
24J183
AGITATEUR
187875
MANOMÈTRE, pression, fluide
15M861
RACCORD, 3/4 npt x 1/4 npt
111384
BOUCHON, tuyau
122767
DOUILLE, 1/2 x 1/4 npt,
mâle/femelle, acier inoxydable,
6K, 316
94/0736/96 VANNE, robinet de vidange,
1/4 npt, mâle, laiton
15R145
VANNE, décompression, 1/4 npt,
mâle, 40 psi, sil
† 255746
RACCORD, collecteur
de dépression
Ensemble
couvercle
30 L
1
2
Ensemble
Ensemble
Ensemble
couvercle
couvercle
couvercle
30 L avec
60 L avec
30 L avec
agitateur
agitateur
dégazeur pneumatique pneumatique
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
† Pièce non illustrée.
Les versions précédentes de ces ensembles couvercles comprennent l’agitateur 255670, mais cet agitateur
n’est plus disponible. Le kit agitateur 24J182 est proposé en remplacement du kit 255670.
3A1597ZAH
59
Pièces
Ensembles couvercles pour agitateur électrique LC0051
ATTENTION
Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs sur
support séparé tomberont en panne prématurément
si la viscosité des matériaux dépasse 48 000 cps.
Si la viscosité des matériaux dépasse 48 000 cps,
utilisez des agitateurs pneumatiques.
LC0051 Série A
1602
1608
1605
1606
1604
1609
1607
1603
1601
1611
1607
1
60
1610
Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit
d’étanchéité sur les filetages NPT mâles.
3A1597ZAH
Pièces
LC0051 Série B
1602
1608
1606
1609
1603
1604
1611
1605
1607
1607
1601
1610
1
3A1597ZAH
Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban de produit
d’étanchéité sur les filetages NPT mâles.
61
Pièces
Pièces LC0051 séries A et B
Quantité
Réf
Pièce
1601 ---
1602 256822
1603 257608
257607
1604 257602
125009
1605 124400
94/0736/96
1606 257606
1607 122767
1608 122776
1609 257746
1610 257747
1611 15R145
1612 U90331
1613 070408
1614 070445
62
Description
COUVERCLE, agitateur
MOTEUR, ensemble,
monophasé, 50/60 Hz
LAME, ensemble,
agitateur, 75 l
COUVERCLE,
COUVERCLE,
ensemble,
ensemble,
COUVERCLE, 7,5 gal,
7,5 gal,
ensemble, 15 agitateur, vide,
agitateur
gal, agitateur remplissage
1
1
1
1
1
BOUCHON, tuyau
2
2
VANNE, robinet de
vidange, 1/4 npt, m, laiton
1
1
DOUILLE, 1/2x1/4 npt, mf,
ss, 6k, 316
2
1
MANOMÈTRE, pression
PLAQUE, chasse-goutte,
38 l/75 l
BAGUE, retenue, ext,
0,750, ms
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
RACCORD, ensemble
collecteur de dépression
RACCORD, ensemble
orifice de remplissage
interne
1
1
LAME, ensemble,
agitateur, 38 l
VANNE, ensemble, bille,
remplissage, couvercle,
3/4, ss
1
COUVERCLE,
ensemble, 15
gal, agitateur,
vide,
remplissage
VANNE, décompression,
1/4 npt, m, 40 psi, sil
1
1
1
1
RUBAN, PTFE, 1/2 po.
de large
1
1
1
1
PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ,
tuyau
1
1
PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ,
filetage
1
1
3A1597ZAH
Pièces
Collecteur de dépression,
255342
Collecteur de dépression,
257746
3004
2901
2902
2904
2905
3003
3001
2903
3002
2902
ti12576a
ti12575a
1
Avant de procéder à l’installation, appliquez un
ruban de produit d’étanchéité sur les filetages
NPT mâles.
Réf Pièce
2901 82/0220-1/11
Description
Qté
MANOMETRE, 30 po.
1
hauteur, 30 psi, à liquide
2902 94/0900-R2/99 VANNE, à bille, 2 voies,
2
1/4 npt, femelle, 2K,
acier doux
2903 121087
RACCORD, en T,
1
mâle-mâle-mâle,
1/4 po. NPT
2904 121088
RACCORD, en T,
1
mâle-mâle-femelle,
1/4 po. NPT
2905 121089
RACCORD, mamelon,
1
hexagonal, femelle/femelle,
1/4 po. npt
3A1597ZAH
Réf Pièce
3001 1228444
3002 122770
3003 122769
3004 121116
Description
Qté
RACCORD, en T,
1
3/4 npt, mâle, 3k
VANNE, à bille,
2
3/4 npt, femelle
ACCOUPLEMENT,
1
3/4 npt
RACCORD, coudé,
1
3/4 npt, mâle/mâle,
angle droit
63
Pièces
Agitateurs de réservoirs en acier inoxydable
Ensemble moteur d’agitateur électrique, 256822
1705
1707
1706
1701h
1701a
1701j
1701k
1701i
1701f
1701j
1701b
1701g
1701z
1701af
1701l
1701m
1701n
1701r,
1701s
1701o
1701p
1701q
1701z
1701e,
1701t
1701v,
1701w,
1701ab,
1701ac,
1701ad,
1701ae,
1702,
1701c,
1701d
1703,
1701x,
1701y,
1701aa
1704
1701u
64
1701ag
3A1597ZAH
Pièces
Ensemble moteur d’agitateur électrique, 256822 série A Pièces
Réf
1701
1701a
1701b
1701c
1701d
1701e
1701f
1701g
1701h
1701i
1701j
1701k
1701l
1701m
1701n
1701o
1701p
1701q
1701r
1701s
1701t
1701u
1701v
1701w
1701x
1701y
1701z
1701aa
1701ab
1701ac
1701ad
1701ae
1701af
1701ag
1702
1703
1704
1705
1706
1707
Pièce
257605
124741
---
Description
BOÎTIER, agitateur
MOTEUR, agitateur
ADAPTATEUR, plaque, moteur
d’agitateur
158223 RONDELLE
108803 VIS, hex
100021 VIS, d’assemblage
122775 ÉCROU, à œil, 1/4-20
15Y358 BOÎTIER, supérieur, agitateur
15V746 ENTRETOISE, agitateur
122760 ACCOUPLEMENT, alignement
122761 FLEXIBLE, alignement
101885 VIS, d’assemblage
122774 ROULEMENT, bille
15Y360 ENTRETOISE, joint, arbre
122772 JOINT
15Y357 BOÎTIER, inférieur
15Y363 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
15Y355 ÉCROU, arbre
105510 RONDELLE, d’arrêt
112222 VIS, d’assemblage
100985 RONDELLE, d’arrêt
15R328 BOÎTIER DE RACCORDEMENT,
commutateur moteur
111307 RONDELLE, d’arrêt
102598 VIS, d’assemblage
120910 PRISE, électrique
120916 VIS
121172 SERRE-CÂBLE
115142 FUSIBLE, 5,0 A, temporisé
125008 ÉTIQUETTE, mise à la terre
121013 VIS, tête creuse
120993 ÉCROU, hexagonal
24H375 FAISCEAU, terre
24H376 FAISCEAU, alimentation électrique
15X092 ÉTIQUETTE, 240 volts
124442 BORNE, bague
124437 CHAPEAU, bout à bout
124436 CONNECTEUR, bout à bout
24K356 CAPOT, moteur
116876 RONDELLE
102598 VIS, d’assemblage
Qté
1
1
1
4
4
2
2
1
1
1
2
4
2
1
1
1
1
1
4
4
2
1
2
2
1
2
2
2
1
1
3
1
1
1
1
4
4
1
4
4
Des étiquettes, plaques et cartes de danger et
d’avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
3A1597ZAH
65
Pièces
Ensemble moteur d’agitateur électrique, 256822 série B
1713
1707
1706
1708
1719
1701A
1701h
1722
1701
1701i
1701j
1710
1714
1709
1701o
1701p
1701q
1721
1701r
1712
1701b
1701f
1701u
1701t
1709
1701aa
1701v
1701w
1711
1703
1701ac
1701y,
1701x
66
1720
1708
1701k
1701m
1701n
1718
1704
1701ae
1716 1715
1701ag
1701ad
3A1597ZAH
Pièces
Ensemble moteur d’agitateur électrique, 256822 série B Pièces
Réf
1701
1701A
1701b
1701f
1701h
1701i
1701j
1701k
1701m
1701n
1701o
1701p
1701q
1701r
1701t
1701u
1701v
1701w
1701x
1701y
1701aa
1701ab†?
1701ac
1701ad
1701ae
1701ag?
1703
1704
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717†
1718
1719
1720
1721
1722
Pièce
257605
133444
--122775
15V746
122760
122761
101885
15Y360
122772
15Y357
15Y363
15Y355
105510
100985
15R328
111307
102598
120910
120916
115142
125008
121013
120993
24H375
15X092
124437
124436
116876
102598
111203
C19810
24Z154
17L602
18D338
26B890
125303
125104
100068
070269
133445
100003
100133
100131
121963
Description
Qté
BOÎTIER, agitateur
1
MOTEUR, agitateur
1
ADAPTATEUR, plaque, moteur d’agitateur
1
ÉCROU, à œil, 1/4-20
2
ENTRETOISE, agitateur
1
ACCOUPLEMENT, alignement, disque, TPE
1
ACCOUPLEMENT, alignement, moyeu
1
VIS, d’assemblage
4
ENTRETOISE, joint, arbre
1
JOINT
1
BOÎTIER, inférieur
1
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
1
ÉCROU, arbre
1
RONDELLE, d’arrêt
4
RONDELLE, d’arrêt
2
BOÎTIER DE RACCORDEMENT, commutateur moteur 1
RONDELLE, d’arrêt
2
VIS, d’assemblage
2
PRISE, électrique
1
VIS
2
FUSIBLE, 5,0 A, temporisé
2
ÉTIQUETTE, mise à la terre
1
VIS, tête creuse
1
ÉCROU, hexagonal
3
FAISCEAU, terre
1
ÉTIQUETTE, 240 volts
1
CHAPEAU, bout à bout
4
CONNECTEUR, bout à bout
4
RONDELLE
4
VIS, d’assemblage
4
RONDELLE, ordinaire
8
VIS, d'assemblage, à pans creux, md
6
BOÎTIER, supérieur, roulements installés
1
POIGNÉE, cordon, 0,24 - 0,47, 1/2
1
FAISCEAU, alimentation, moteur, agitateur
1
CAPOT, moteur, agitateur
1
VIS, SHSS, 5/16 - 18 X 0,75
1
ÉCROU, hex, M3
2
RONDELLE, sécurité, ressort
2
PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ, anaérobie, bleu
1
ENGRENAGE, réducteur, en ligne, 28.36:1
1
VIS, d’assemblage, hex, HD
4
RONDELLE, d’arrêt 3/8
4
ÉCROU, hex. complet
4
MANCHON DE RACCORDEMENT, moteur, 1 po.
1
Des étiquettes, plaques et cartes de danger et
d’avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
† Pièce non illustrée.
3A1597ZAH
67
Pièces
Ensemble moteur d’agitateur électrique, 255338
2428
2401
2422
2426
2430
2413
2404
2415
2411
2431
2407
2421
2420
2403
2409
1
2423
2405
2416
2417
2418
2419
2412
2406
1
2424
2414
2425
2408
2429 2432
Illustré uniquement pour référence.
2402
2410
68
3A1597ZAH
Pièces
Pièces pour l’ensemble moteur d’agitateur électrique, 255338
Réf
Pièce
Description
2401
--CAPOT, moteur, agitateur, peint
2402 15R328
BOÎTIER DE RACCORDEMENT, moteur, commutateur
2403
--PLAQUE, moteur, adaptateur, agitateur
2404
--MOTEUR, réducteur, agitateur, 240 V
2405 120910
PRISE, électrique, avec filtre anti-interférence
électromagnétique (EMI)
2406 120916
VIS
2407 15D256
VIS, d’assemblage, sch
2408 125104
ÉCROU, hex, M3
2409 84/0130-25/11 ÉTIQUETTE, mise à la terre (masse) 0,375 x 0,375
2410 121599
CORDON, alimentation, verrouillage en V
2411
--ETIQUETTE VIERGE, kit
2412 117126
VIS, SHCS M5 x 16
2413 112556
VIS, d’assemblage, SCH
2414 81/0052-GY/11 FIL, AWG n° 18, MTW, brin, VERT/JAUNE
2415
--ENTRETOISE, blocage, réservoir en acier
2416
--BORNE, isolée, femelle
2417 81/9997-M/11 BORNE, languette, 16 - 22 AWG, goujon n° 10
2418 124436
CONNECTEUR, bout à bout, câble, (2)18 - (4)12 GA
2419 124437
CAPUCHON, bout à bout, câble, (2)18 - (4)12 GA
2420
--ADAPTATEUR, accouplement, acier, réservoir
2421 108161
VIS, réglage, à tête creuse
2422 124165
VIS, BHCS, M5, 0,8 x 10, acier inox
2423 111307
RONDELLE, blocage, extérieure
2424
--POIGNÉE, cordon, 0,24 - 0,47, 1/2
2425 81/0052-B/11 FIL, AWG n° 18, MTW, brin, NOIR
2426 100068
RONDELLE, sécurité, ressort
2427†
--PERFORMANCES, exigence, agitateur
2428 122775
ÉCROU, à œil, 1/4 - 20, MS
2429 100985
RONDELLE, blocage, ext
2430 96/0382/99
VIS, HHC, 1/4 - 20 x 0,63, MS, GR5
2431?
--DESSIN, identification
2432
--CONDENSATEUR
Qté
1
1
1
1
1
2
4
2
1
1
1
2
4
1
4
3
1
2
2
1
2
4
2
1
0,5
2
1
2
2
2
2
1
Des étiquettes, plaques et cartes de danger et
d’avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
† Pièce non illustrée.
3A1597ZAH
69
Pièces
Ensemble moteur d’agitateur électrique, 255337
2507
2508
2511
2501
2506
2513
2502
2509
Ensemble 255337 illustré
Réf
2501
2502
2504
2505
2505
2512
2504
2503
ti12584a
2511
Pièce
01/1198-2/97
01/2218/97
01/2219/97
81/2218-1/11
Description
Qté
FIXATION, écarteur, agitateur, hd, élec, alu
4
BOÎTIER, agitateur, électrique, prmv/f, hd
1
PLAQUE, adaptateur, agitateur électrique, hd, prm
1
MOTEUR, 50 tr/min, 60 livres-pouce, 120 V, 1,2 A
1
(ensemble 255337 uniquement)
2506 81/1040/11
MODULE, CA, 2P, 250 V, 10 A, bipolaire
1
unidirectionnel, avec fusible
2507 81/1040-1/11 MODULE, connecteur CA, 2p, 250 V, 10 A,
1
à barrette
2508 81/1053-1.6/11 FUSIBLE, 5 x 20 mm, 1,6 A, temporisé
1
2509 84/2215-A/11 ACCOUPLEMENT, alignement, D.E. 1 po., moyeu,
1
D.I. 3/8 po.
2510 96/0212/99
FIXATION, vis à tête ronde, 10-24 x 0,50, acier doux
4
2511 96/0271/99
FIXATION, vis à tête ronde, 8-32 x 0,31, acier doux
8
2512 120907
RONDELLE, ordinaire n° 10
4
2513 120961
VIS, à tête ronde, 10-32 x 1,25 po., acier inoxydable
4
2514 † 121599
CORDON, alimentation, v-lock, C14/C13, 10 A
1
† Pièce non illustrée.
70
3A1597ZAH
Pièces
Ensemble moteur d’agitateur pneumatique, 02/1116/50
2605
2604
2601
2606
2602
2603
ti12585a
Réf Pièce
2601 82/0216/11
2602 01/1189/98
2603 01/1168/98
2604 94/0838/96
2605 94/0702/96
2606 01/1179/98
3A1597ZAH
Description
Qté
MOTEUR, pneumatique, agitateur, 0,32 hp
1
ADAPTATEUR, accouplement, moteur
1
pneumatique, agitateur
ARBRE, montage, engrenage pneumatique,
3
agitateur, acier inoxydable
VANNE, pointeau, 1/8 npt x 1/8 npt, mâle/femelle
1
RACCORD, tuyau, 1/4 x 1/8 npt, mâle, laiton
1
ADAPTATEUR, arbre, montage,
3
moteur pneumatique
71
Pièces
Moteur d’agitateur pneumatique, 255670
REMARQUE : Cet ensemble agitateur n’est plus
disponible. Des pièces détachées de l’ensemble
peuvent être commandées, mais si l’ensemble
complet est nécessaire, vous devez commander le kit
agitateur 24J182.
Moteur d’agitateur pneumatique, 24J183
série A
2211
2209
1801
2212
1809
2213
1810
1806
1805
1804
1808
1811
1803
1807
1808
1802
1811
ti12466a
Réf Pièce
1801 --1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
Description
Qté
MOTEUR, pneumatique,
1
agitateur, 0,5 hp, 15:1
15Y355
ÉCROU, agitateur, 1,75-16,
1
arbre 7/8
01/1487/01 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, adapt.,
1
corps agitateur, ASME, buna
01/1492/98 ARBRE, extension, manchon
1
de raccordement moteur
pneumatique
15Y358
BOÎTIER, agitateur,
1
pneumatique
5-06-0706 VIS, à six pans creux,
1
5/16-18 x 0,38, à cuvette
84/1480/11 ACCOUPLEMENT,
1
alignement, D.E. 2,11, disque,
TPE
84/1481/11 ACCOUPLEMENT,
2
alignement, D.E. 2,11 po.,
moyeu, D.I. 3/4
96/0038/99 VIS, d’assemblage à six pans,
2
3/8-16 x 1,00, acier doux,
grade 5
96/0046/99 RONDELLE, blocage, fendue,
2
3/8, acier doux
96/0455-1/99VIS, d’assemblage à six pans,
2
5/16-18 x 0,75, à cuvette
--- Non disponible à la vente.
72
2202
2203
2215
2201
2210
2214
2222
2204
2223
2207
2221
1802
2224
2215
2216
2217
2218
2208
2205
2206
2219
2220
ti15109a
Réf Pièce Description
Qté
2201 121953 DÉMULTIPLICATEUR, 56c, rapport de
1
27,8, 2 étages
2202 106115 RONDELLE, blocage, bague
4
supérieure
2203 C19837 VIS, d’assemblage, à pans creux
4
2204 15V745 ADAPTATEUR, plaque, moteur
1
d’agitateur
2205 112600 RONDELLE, blocage, ressort, bague
4
supérieure
2206 125012 VIS, tête creuse, 7/16-14 x 1,25
4
2207 100021 VIS, d’assemblage à six pans
2
2208 122775 ÉCROU, œil, 1/4-20, acier doux
2
2209 121963 MANCHON DE RACCORDEMENT,
1
moteur d’agitateur, 1 po.
2210 15Y358 BOÎTIER, supérieur, agitateur,
1
électrique
2211 15V746 ENTRETOISE, moteur d’agitateur
1
2212 122760 ACCOUPLEMENT, alignement,
1
disque, TPE
2213 122761 FLEXIBLE, alignement, moyeu
1
2214 101885 VIS, d’assemblage, sch
4
2215 122774 ROULEMENT, bille, alésage 3/4 x
2
1-3/4 dia. x 1/2
2216 15Y360 ENTRETOISE, joint, arbre, agitateur
1
2217 122772 JOINT, 0,875 x 1,125, ptfe
1
2218 15Y357 BOÎTIER, inférieur, agitateur, électrique 1
2219 15Y363 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, adapt., boîtier
1
de l’agitateur
2220 15Y355 ÉCROU, agitateur, arbre, 1,75-16
1
2221 105510 RONDELLE, blocage, ressort bague
4
supérieure
2222 112222 VIS, d’assemblage, sch
4
2223 100985 RONDELLE, d’arrêt
2
2224 24J181 MOTEUR, pneumatique
1
2225† 070269 PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ, anaérobie
1
3A1597ZAH
Pièces
Moteur d’agitateur pneumatique, 24J183
série B
2224
2211
2202
2226
2203
2209
2233
2212
2213
† Pièce non illustrée.
2230
2222
2214
2221
2204
2216
2217
2218
2219
2220
Réf
Pièce
Description
Qté
2225† 070269 PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ,
1
anaérobie
2226 133445 ENGRENAGE, réducteur, en ligne, 1
28.36:1
2227 111203 RONDELLE, ordinaire
8
2228 100003 VIS, d’assemblage, hex, HD
4
2229 C19810 VIS, d’assemblage, à six pans, HD 2
2230 25Z154 BOÎTIER, supérieur, roulements
1
installés
2231 125303 VIS, SHSS, 5/16 - 18 X 0,75
1
2232 100133 RONDELLE, d’arrêt, 3/8
4
2233 100131 ÉCROU, hex. long
4
2232
2227
2208
2233
2229
2227
2228
Réf
2202
2203
2204
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
Pièce
Description
Qté
106115 RONDELLE, blocage, bague
4
supérieure
C19837 VIS, d’assemblage, à pans creux
4
15V745 ADAPTATEUR, plaque, moteur
1
d’agitateur
122775 ÉCROU, œil, 1/4-20, acier doux
2
121963 MANCHON DE
1
RACCORDEMENT, moteur
d’agitateur, 1 po.
15Y358 BOÎTIER, supérieur, agitateur,
1
électrique
15V746 ENTRETOISE, moteur d’agitateur
1
122760 ACCOUPLEMENT, alignement,
1
disque, TPE
122761 ACCOUPLEMENT, alignement,
1
moyeu
101885 VIS, d’assemblage, sch
4
15Y360 ENTRETOISE, joint, arbre,
1
agitateur
122772 JOINT, 0,875 x 1,125, ptfe
1
15Y357 BOÎTIER, inférieur, agitateur,
1
électrique
15Y363 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, adapt.,
1
boîtier de l’agitateur
15Y355 ÉCROU, agitateur, arbre, 1,75-16
1
105510 RONDELLE, blocage, ressort
4
bague supérieure
112222 VIS, d’assemblage, sch
4
100985 RONDELLE, d’arrêt
2
24J181 MOTEUR, pneumatique
1
3A1597ZAH
73
Pièces
Ensembles lames d’agitateur 257607 et 257608
1902
1901
ti12468a
Ensemble 257607 illustré
1901c
1901b
1901a
1901b
1901c
1901d
Réf
Pièce
1901 257604
1901a
15Y362
1901b
1901c
15Y361
551903
1901d
122778
1902
15M624
15M625
74
ti12474a
Description
Qté
LAME, ensemble, agitateur électrique
2
BLOC, lame, manchon de
1
raccordement, diamètre 1 po.
LAME, agitateur
2
FIXATION, vis d’assemblage à six pans,
4
1/4-20 x 0,50, acier inoxydable
FIXATION, à tête carrée, 1/4-20 x 0,75,
1
acier inoxydable
ARBRE, ensemble de lames
1
(ensemble 257607 uniquement)
ARBRE, ensemble de lames
1
(ensemble 257608 uniquement)
3A1597ZAH
Pièces
Capteurs de niveau
Capteurs de niveau pour réservoirs en
polyéthylène, Ensemble LC0278
2002
2001
ti12470b
2003
Réf Pièce
2001 123549
2002 121686
2003 96/1000/99
3A1597ZAH
Description
CAPTEUR, niveau, débranchement
rapide
CÂBLE, M8 x M8, 4P, femelle/mâle,
droit/angle droit, 2 m
FIXATION, vis, d’assemblage à six
pans, M3 x 8, acier doux
Qté
2
2
4
75
Pièces
Capteurs de niveau pour réservoirs en acier inoxydable
2103
2102
2101
2104
ti12469a
2101
Ensemble
capteur
Description
Capteur de niveau faible pour deux
LC0279
réservoirs de 7,5 L
Capteur de niveau faible pour un réservoir
LC0280
de 7,5 L
Capteur de niveau faible pour un réservoir
LC0281
de 7,5 L et un capteur de niveau faible
pour un réservoir de 30 L ou 60 L
LC0282
Capteur de niveau faible pour deux
réservoirs de 30 L ou 60 L
LC0283
Capteur de niveau faible pour un réservoir
de 30 L ou 60 L
LC0284
Capteurs de niveau faible et niveau élevé
pour deux réservoirs de 7,5 L
LC0285
Capteurs de niveau faible et niveau élevé
pour un réservoir de 7,5 L
LC0286
Capteurs de niveau faible et niveau
élevé pour un réservoir de 30 ou 60 L,
capteurs de niveau faible pour un
réservoir de 7,5 L
LC0287
Capteurs de niveau faible et niveau élevé
pour deux réservoirs de 30 ou 60 L
LC0288
Capteurs de niveau faible et niveau élevé
pour un réservoir de 30 ou 60 L
LC0289
Capteurs de niveau faible et niveau élevé
pour un réservoir de 30 ou 60 L, capteurs
de niveau faible et niveau élevé pour un
réservoir de 7,5 L
76
121511
Capteur de
niveau
2
Référence, description, quantité
2102
2103
16A511
15U978
Sonde du capteur
Capuchon de
de niveau
sonde du capteur
2104
121684
CÂBLE, 2 m
2
121694
CÂBLE, 3 m
2
2
1
1
1
1
2
2
2
1
2
2
2
2
1
1
1
1
4
4
4
4
2
2
2
2
3
3
3
1
4
4
4
4
2
2
2
2
4
4
4
2
1
2
2
3A1597ZAH
Kits
Kits
Options de mélangeurs et de protections
Pièce
LC0063
Description
Mélangeur, 6,5 mm x 32, 10 mélangeurs
avec protection
Mélangeur, 6,5 mm x 24, 10 mélangeurs
avec protection
Mélangeur, 9,8 mm x 24, 10 mélangeurs
avec protection
Mélangeur, 9,8 mm x 36, 10 mélangeurs
avec protection
Mélangeur, 9,8 mm Combo,
10 mélangeurs avec protection
Mélangeur, 4,8 mm x 32 Luer Lock,
10 mélangeurs avec protection
Mélangeur, 6,5 mm x 24 Luer Lock,
10 mélangeurs avec protection
Mélangeur, 4,8 mm x 32, 50 Mélangeurs
Mélangeur, 6,5 mm x 24, 50 mélangeurs
Mélangeur, 9,8 mm x 24, 50 mélangeurs
Mélangeur, 9,8 mm x 36, 50 mélangeurs
Mélangeur, 9,8 mm Combo,
50 mélangeurs
Mélangeur, 6,5 mm x 24 Luer Lock,
50 mélangeurs
Mélangeur, 4,8 mm x 32 Luer Lock,
50 mélangeurs
Mélangeur, 4,8 mm x 32, 250 Mélangeurs
Mélangeur, 6,5 mm x 24, 250 mélangeurs
Mélangeur, 9,8 mm x 24, 250 mélangeurs
Mélangeur, 9,8 mm x 36, 250 mélangeurs
Mélangeur, 9,8 mm Combo,
250 mélangeurs
Mélangeur, 4,8 mm x 32 Luer Lock,
250 mélangeurs
Mélangeur, 6,5 mm x 24 Luer Lock,
250 mélangeurs
LC0057
LC0058
LC0059
LC0060
LC0061
LC0062
LC0077
LC0078
LC0079
LC0080
LC0081
LC0083
LC0082
LC0084
LC0085
LC0086
LC0087
LC0088
LC0089
LC0090
Kits de reconstruction de la machine
Consultez le Manuel de réparation et de pièces
des systèmes PR70 et PR70v, indiqué au début de
ce manuel, pour connaître les pièces comprises
dans chaque kit.
Pièce
LC0091
LC0092
LC0093
LC0318
LC0094
Accessoires de réservoir
Pièce
LC0097
LC0098
LC0095
LC0096
†LC0099
†LC0100
‡26A300
†
Kits de vanne MD2
Consultez le manuel d’utilisation de la vanne MD2
indiqué au début de ce manuel pour obtenir des
instructions d’installation ou autres informations.
Pièce
255217
255218
255219
255220
Description
Kit de reconstruction du cylindre
pneumatique 3,0 po.
Kit de reconstruction du cylindre
pneumatique 4,5 po.
Kit de reconstruction du clapet anti-retour,
bille en acier inoxydable
Kit de reconstruction du clapet anti-retour,
bille en carbure
Kit de reconstruction du joint de pompe
arrière
‡
Description
Dessiccateur, 3/8 po. NPT avec
adaptateur et cartouche
Dessiccateur, cartouche de remplissage
Kit de faisceau azote pour réservoir de
30 L et 60 L, 1 réservoir
Kit de faisceau azote pour réservoir de
30 L et 60 L, 2 réservoirs
Pompe de transfert sous vide, 120 V,
jusqu’à 25 Torr
Pompe de transfert sous vide, 240V,
jusqu’à 25 Torr
Kit de vanne à bille, pr70, réservoirs
Comprend uniquement la pompe. Un kit sous vide doit
être acheté séparément pour installer la pompe sur
le réservoir.
Ce kit inclut toutes les pièces nécessaires pour fixer un
réservoir azote sur le réservoir produit.
Le kit comprend les pièces nécessaires pour ajouter
une vanne à bille au système PR70.
Description
MD2, kit de reconstruction, cylindre
pneumatique
MD2, kit de reconstruction, partie arrière de
la zone en contact avec le produit
(pas de pointeau ni de siège)
MD2, reconstruction du siège souple, du
pointeau et du bec
MD2, conversion de l’avant du siège souple
en siège dur (reconstruction du siège dur),
du pointeau et du bec
3A1597ZAH
77
Kits
Kits sous vide
Ces kits sous vide contiennent les pièces nécessaires
pour ajouter une pompe à vide sur un réservoir.
Intégré
Kits sous vide
Sur support séparé
Kits sous vide
Kit de connexion de l’interface de contrôle
externe
Pièce
LC0008
Description
Cordon, interface E/S et répartiteur
Kit de mise à niveau, 25B195
Ce kit permet de mettre à niveau les modèles LC0160
et LC0297 vers les modèles 25B196.
132
ti12588a
Pièce
256205
256206
256207
256209
ti12589a
Ensemble 256206
illustré
124
Ensemble 256207
illustré
Description
Kit sous vide, réservoir unique intégré
Kit sous vide, deux réservoirs intégrés
Kit sous vide, réservoir unique sur support
séparé
Kit sous vide, deux réservoirs sur support
séparé
Kits de remplissage
Les kits de remplissage 256659 et 256660 sont conçus
pour activer et désactiver une pompe de transfert afin
de maintenir le niveau de produit adéquat dans les
réservoirs. Le kit de remplissage du réservoir 256577
est conçu pour ouvrir et fermer une vanne permettant
au produit provenant d’une pompe de transfert active
en permanence de pénétrer dans le réservoir. Le kit de
remplissage de réservoir 256577 comprend les pièces
nécessaires pour une installation sur embase ou sur
couvercle d’un réservoir de 7,5, 30 ou 60 L.
153
127
128
129
130
131
132
133
136
151
ti12590a
Ensemble 256659
illustré
Pièce
256659
256660
256577
78
ti12591a
Ensemble 256577 illustré installé
sur réservoir pour référence
Description
Kit de remplissage, 1/4 npt, électrovanne, 24 V
Kit de remplissage, 1/2 npt, électrovanne, 24 V
Kit de remplissage du réservoir
152
153
154
155
155
133
154
151
129
Réf
124
128
136
152
127 130
131
Pièce
Description
Qté
01/1451/98 TUBE, ventilation,
1
accumulateur, 1,5, acier
inoxydable
95/0913/00 JOINT TORIQUE,
1
fluoroélastomère
95/0605/01 JOINT coupelle en U, D.I. 1/2 x
1
D.E. 3/4, NIT
19A695
PISTON, accumulateur, PR70
1
19A696
CAPUCHON, extrémité,
1
accumulateur
19A699
PISTON, secours,
1
accumulateur
130872
FIXATION, fhs
3
130873
FIXATION, fbhs, 6-32 x 25,
2
acier inoxydable
19A745
ROULEMENT, rulon,
1
accumulateur, PR70
19A698
WASHER, secours,
1
accumulateur
130871
AIMANT, accumulateur, PR70
1
19A697
INSERT, filetage, piston,
1
accumulateur
130870
JOINT TORIQUE,
2
fluoroélastomère
120775
PRESSE-ÉTOUPE,
1
joint torique
3A1597ZAH
Kits
Moteur d’agitateur électrique, 240 V, kit de mise à niveau 25T806
2624
2623
2633
2625
2626
2629
2627
2602
2605
2627
2604
2628
2609
2608
2603
2601
2606
2607
2611
2610
2619
2618
2622
2622
2608
2615
3A1597ZAH
2612
2616
2613
2614
2617
2620
2631
2632
79
Kits
Pièces pour moteur d’agitateur électrique, 240 V, kit de mise à niveau 25T806
Réf
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630†
2631?
2632
2633
2634†
Pièce
--------120930
120907
120928
117126
15D256
112556
15R328
120910
124436
--120916
125104
107263
81/0052-GY/11
17L602
124437
81/0052-W/11
111307
--122775
100985
96/0382/99
108161
----------124165
070182
Description
PLAQUE, adaptateur moteur, agitateur
ENTRETOISE, blocage, multiréservoirs
ENTRETOISE, blocage, réservoir en acier
MOTEUR, réducteur, agitateur
RONDELLE, joint, fluoroélastomère
RONDELLE, ordinaire n° 10
VIS, BHCS, M5 x 25
VIS, SHCS, M5 x 16
VIS, d’assemblage, SCH
VIS, d’assemblage, SCH
BOÎTIER DE RACCORDEMENT, moteur, commutateur
PRISE, électrique avec
CONNECTEUR, bout à bout, câble, (2) 18 - (4) 12 GA
BORNE, Bague
VIS
ÉCROU, hex, M3
BORNE, isolée, femelle
FIL, AWG n° 18, MTW, brin, VERT/JAUNE
POIGNÉE, cordon, 0,24 - 0,47, 1/2
CAPUCHON, bout à bout, câble, (2) 18 - (4) 12 GA
FIL, 18 GA, MTW, brin, BLANC
RONDELLE, blocage, extérieure
CAPOT, moteur, agitateur, peint
ÉCROU, à œil, 1/4 - 20, ME
RONDELLE, blocage, EXT
VIS, HHC, 1/4 - 20 X 0,63, MS, GR5
VIS, réglage, à tête creuse
ADAPTATEUR, accouplement, acier, réservoir,
ADAPTATEUR, accouplement, multiréservoirs
PERFORMANCES, exigence, agitateur
DESSIN, identification
ETIQUETTE VIERGE, kit
VIS, BHCS, M5 - 0,8 x 10, acier inox
RUBAN, électrique, vinyle
Qté
1
4
4
1
4
4
4
6
4
4
1
1
2
1
2
2
3
0,5
1
2
0,5
2
1
2
2
2
4
1
1
1
1
2
4
1
† Pièce non illustrée.
Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d’avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement.
80
3A1597ZAH
Dimensions
Dimensions
Machine avec réservoirs intégrés
A
D
ti12621b
ti12622b
C
B
PR70
† Dimensions de l’ensemble, en po. (mm)
Réservoirs en
polyéthylène
Réf
A
B
C
D
Sans agitateur Avec agitateurs
26,4 (670)
18,5 (470)
30,6 (778)
13,4 (340)
38,6 (980)
18,5 (470)
30,6 (778)
13,4 (340)
Réservoirs en acier inoxydable
3L
28,2 (716)
15,5 (394)
30,6 (778)
13,4 (340)
7,5 L, sans
agitateur
38,2 (970)
15,5 (394)
30,6 (778)
13,4 (340)
7,5 L, avec
agitateurs
39,9 (1013)
15,5 (394)
30,6 (778)
13,4 (340)
PR70v
† Dimensions de l’ensemble, en po. (mm)
Réservoirs en
polyéthylène
Réf
A
B
C
D
†
Sans agitateur Avec agitateurs
30,0 (762)
20,9 (531)
38,6 (980)
14,3 (363)
39,4 (1001)
20,9 (531)
38,6 (980)
14,3 (363)
Réservoirs en acier inoxydable
3 L, sans
agitateur
29,0 (737)
20,9 (531)
38,6 (980)
14,3 (363)
7,5 L, sans
agitateur
39,0 (991)
20,9 (531)
38,6 (980)
14,3 (363)
7,5 L, avec
agitateurs
40,6 (1031)
20,9 (531)
38,6 (980)
14,3 (363)
Les dimensions des ensembles indiquées correspondent aux dimensions maximales des ensembles énoncés dans les
titres correspondants.
Les dimensions du réservoir intégré en acier inoxydable incluent les vannes à bille et le dégazeur sous vide.
3A1597ZAH
81
Dimensions
Machine avec réservoirs sur support séparé
A
D
ti12624c
ti12623c
C
B
PR70
† Dimensions de l’ensemble, en po. (mm)
Réf
A
B
C
D
Réservoir 30 L
Sans agitateur
55,7 (1415)
32,1 (815)
29,3 (236)
16,0 (406)
Avec agitateurs
83,4 (2118)
32,1 (815)
29,3 (236)
16,0 (406)
Réservoir 60 L
Sans agitateur
64,9 (1648)
32,1 (815)
29,3 (236)
16,0 (406)
Avec agitateurs
89,5 (2273)
32,1 (815)
29,3 (236)
16,0 (406)
PR70v
† Dimensions de l’ensemble, en po. (mm)
Réf
A
B
C
D
Réservoir 30 L
Sans agitateur
55,7 (1415)
32,1 (815)
40,1 (1019)
17,0 (432)
Avec agitateurs
83,4 (2118)
32,1 (815)
40,1 (1019)
17,0 (432)
Réservoir 60 L
Sans agitateur
64,9 (1648)
32,1 (815)
40,1 (1019)
17,0 (432)
Avec agitateurs
89,5 (2273)
32,1 (815)
40,1 (1019)
17,0 (432)
† Les dimensions des ensembles indiquées correspondent aux dimensions maximales des ensembles énoncés
dans les titres correspondants.
82
3A1597ZAH
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Zone efficace de la pompe de dosage . . . . . . . . . . . . . . 80 à 960 mm2 (0,124 à 1,49 po.2) par côté
Zone efficace du petit cylindre pneumatique . . . . . . . . . 4560 mm2 (7,07 po.2)
Zone efficace du grand cylindre pneumatique . . . . . . . . 10260 mm2 (15,9 po.2)
Longueur de course maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,1 mm
Longueur de course minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,8 mm
Volume par cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 2 à 70 cc (de 0,12 à 4,3 po.3)
Cycles de la pompe par 1 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 14,3 à 500 cycles (selon la taille du piston)
Rapports (fixes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 1:1 à 12:1 (selon les cylindres sélectionnés)
Pression de service maximum du fluide . . . . . . . . . . . . . 207 bars
Pression maximum d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 bars
Nombre de cycles maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 cpm
Température maximale de fonctionnement . . . . . . . . . . . 70 °C, pistons en nylon 50 °C pistons UHMWPE ou
réservoirs PE
Dimension de l’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 NPT femelle
Dimension de la sortie de fluide de la pompe . . . . . . . . . Raccords JIC -03, -04, -06, -08 or -12 pour flexibles
4.8 mm, 6.4 mm, 9,5 mm, 12,7 mm, 19,1 mm
Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303/304, 17-4 PH, chrome dur, Chromex™, carbure,
joints toriques résistants aux agents chimiques, PTFE,
nylon, UHMWPE
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 kg, généralement avec deux réservoirs de 7,5 L
150 kg, généralement avec deux réservoirs de 60 L
Niveau de pression sonore (au niveau d’un opérateur
commande type pour une vanne de distribution montée 82 dBA
sur l’unité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typiquement, moins de 10 scfm (varie selon la durée
du cycle)
Énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
•
•
•
3A1597ZAH
100-240 V 50/60 Hz, monophasé pour machine –
80 watts
208-240 V 50/60 Hz, monophasé pour chauffage –
11 kW max.
120 ou 240 V CA 50/60 Hz, monophasé pour les
agitateurs intégrés, 80 watts
240 V CA 50/60 Hz, monophasé pour les agitateurs
sur support séparé, 600 watts
83
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut
matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco,
Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge
défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations
écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout
autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion,
la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement par
des pièces ou des composants qui ne sont pas de marque Graco. De même, Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de
dysfonctionnements, de dommages ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires,
des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une
mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ
À UN USAGE SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (notamment, mais sans s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible.
Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN
USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QUE LA SOCIÉTÉ
VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou
les flexibles) sont couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour
toute réclamation relative à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la
fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou
d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie,
d’une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent
avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Équipement de distribution de produits d’étanchéité et de colles
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site
Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco, accédez au site www.graco.eu ou appelez pour
connaître le distributeur le plus proche.
Si vous appelez des États-Unis : 1-800-746-1334
Si vous appelez de l’extérieur des États-Unis : 0-1-330-966-3000
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment
de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312394
Oficinas centrales de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision ZAH, février 2022

Manuels associés