Graco 3A1598F, PR70 and PR70v, Repair - Parts Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
84 Des pages
Graco 3A1598F, PR70 and PR70v, Repair - Parts Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation - Pièces
™
PR70
et
™
PR70v
3A1598F
FRA
Systèmes de distribution de produits à deux composants
Systèmes à rapport fixe ou variable. Permet de doser, mélanger et distribuer avec
précision les produits à deux composants.
Pression de service maximale de 3 000 psi (21 MPa, 207 bars)
Pression d’entrée d’air maximale de 100 psi (0,7 MPa, 7 bars)
Instructions de sécurité importantes
Lire attentivement toutes les mises en garde
et instructions de ce manuel. Sauvegardez
ces instructions.
ti12385a
Système PR70v illustré avec Module d’affichage avancé
Table des matières
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Configurateur produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modèles avec Module d’affichage avancé . . . . . 13
Modèles avec Module d’affichage standard . . . 13
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Codes d’erreur
(Module d’affichage avancé) . . . . . . . . . . . 17
Codes d’erreur
(Module d’affichage standard) . . . . . . . . . . . 22
Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation du kit Hydracheck . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation du kit du cylindre pneumatique . . . . 30
Installation du kit de reconstruction
de la pompe arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Installation du kit de remplacement
du cylindre/piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installation du kit de reconstruction
du clapet antiretour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation du bouchon de piston . . . . . . . . . . . 36
Installation du capteur de pression . . . . . . . . . . 36
Installation du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remplacement du Module
de contrôle des fluides . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Systèmes à rapport fixe, LC0262,
LC0263, LC0264, LC0265 . . . . . . . . . . . . . 41
Sous-ensemble de châssis
à rapport fixe, LC0290 . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ensemble de bloc d’entraînement
à rapport fixe, LC0107 . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Embase à rapport variable, LC0242,
LC0243, LC0244, LC0245 . . . . . . . . . . . . . 46
Sous-ensemble de châssis
à rapport fixe, LC0232 . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cylindre pneumatique, LC0110,
LC0111, LC0230, LC0231 . . . . . . . . . . . . . 52
Sous-ensemble de pompe, LC0112 . . . . . . . . . 54
Support de contrôle, LC0240, LC0261 . . . . . . . 56
Support d’alimentation, LC0239 . . . . . . . . . . . . 58
Ensemble de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2
Kits de remplacement des pistons
en nylon et en UHMW . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Montage de l’applicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Vanne de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Mélangeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Ensembles de flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Cordons d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Surveillance du débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Supports de réservoir, ensembles LC0247
et LC0103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Ensembles chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Unité avec réservoirs intégrés . . . . . . . . . . . . . .81
Unité avec réservoirs sur support séparé . . . . .82
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Garantie standard Graco Ohio . . . . . . . . . . . . . . .84
Informations sur Graco Ohio . . . . . . . . . . . . . . . . .84
3A1598F
Manuels connexes
Manuels connexes
Manuels Fonctionnement et pièces des systèmes PR70 et PR70v
Pièce
Description
3A1596
Manuel Fonctionnement et maintenance Système PR70 avec Module d’affichage standard
3A1595
Manuel Fonctionnement et maintenance des systèmes
PR70 et PR70v avec Module d’affichage avancé
3A1598
Manuel Réparation et pièces des systèmes PR70
et PR70v
3A1597
Manuel des systèmes d’alimentation des modules
PR70 et PR70v
3A1599
Manuel Instructions d’utilisation du chauffage intégré
et pièces du système PR70v
Manuel de la vanne de distribution MD2
Pièce
Description
3A1600
Manuel Instructions d’utilisation et pièces de la vanne
de distribution MD2
3A1598F
3
Configurateur produit
Configurateur produit
PR7D -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
I-J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Mélangeur
Montage de l’applicateur
Cordon d’alimentation
Surveillance du débit
Réservoir latéral à volume élevé
Capot du réservoir latéral à volume élevé
Réservoir latéral à faible volume
Capot du réservoir latéral à faible volume
Détecteurs de niveau du réservoir
Commandes des zones chauffées
Test d’humidité
Support de réservoir séparé
G-H
Vanne de distribution
F
Flexible latéral à volume élevé
Piston latéral volume élevé
Moteur pneumatique
D-E
Flexible latéral volume faible
B-C
Commandes
A
Piston latéral à faible volume
Code :
-
Les codes configurateur produit suivants sont un exemple de configurateur produit.
PR7D - J - A5 - A5 - E - A6 - A6 - 3 - 1 - 2 - A - N - 3 - N - H - N - 6 - N - N - N
Flexible latéral volume faible
Vanne de distribution
Mélangeur
Montage de l’applicateur
Cordon d’alimentation
Surveillance du débit
P
Q
R
S
T
U
V
W
Support de réservoir séparé
O
Test d’humidité
N
Commandes des zones chauffées
M
Détecteurs de niveau du réservoir
L
Capot du réservoir latéral à faible volume
K
Réservoir latéral à faible volume
I-J
Capot du réservoir latéral à volume élevé
G-H
Réservoir latéral à volume élevé
F
Flexible latéral à volume élevé
Piston latéral volume élevé
D-E
Commandes
B-C
Piston latéral à faible volume
A
Moteur pneumatique
Code :
Les numéros de pièces suivants s’appliquent aux configurateurs produits des systèmes PR70 et PR70v. Dans le
tableau suivant, les éléments ombragés du configurateur indiquent les éléments « standard » qui sont généralement
en stock et peuvent être livrés rapidement.
Code A
A
Pièce
LC0262
B
LC0264
C
LC0263
D
LC0265
4
Moteur pneumatique
Système PR70 avec moteur pneumatique
3,0 po. (4,56 mm)
Système PR70 avec moteur pneumatique
4,5 po. (10,26 mm)
Système PR70 avec moteur pneumatique
3,0 po. (4,56 mm) et Hydracheck
Système PR70 avec moteur pneumatique
4,5 po. (10,26 mm) et Hydracheck
F
LC0242
G
LC0244
H
LC0243
J
LC0245
Système PR70v avec moteur pneumatique
3,0 po. (4,56 mm)
Système PR70v avec moteur pneumatique
4,5 po. (10,26 mm)
Système PR70v avec moteur pneumatique
3,0 po. (4,56 mm) et Hydracheck
Système PR70v avec moteur pneumatique
4,5 po. (10,26 mm) et Hydracheck
3A1598F
Configurateur produit
Code B
A
Pièce
LC1___
B
LC2___
C
LC3___
Code C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
F
G
H
J
L
M
R
S
T
U
W
X
Y
Z
Pièce
Code D
A
Pièce
LC1___
B
LC2___
C
Code E
1
2
3
4
5
3A1598F
LC3___
Pièce
Piston latéral à volume élevé
et tuyau de dosage
Piston en nylon, tuyau de dosage en
acier inoxydable (les 3 derniers chiffres
du numéro de pièce représentent la taille
du piston en mm2)
Piston en UHMWPE, tuyau de dosage en
acier inoxydable (les 3 derniers chiffres
du numéro de pièce représentent la taille
du piston en mm2)
Piston en UHMWPE, tuyau de dosage
en céramique (les 3 derniers chiffres du
numéro de pièce représentent la taille
du piston en mm2)
Dimension du piston à volume élevé
(en mm2)
80, disponible uniquement en nylon
100, disponible uniquement en nylon
120, disponible uniquement en nylon
140, disponible uniquement en nylon
160
180
200
220
240
260
280
300
320
360
400
440
480
520
560
600
640
720
800
880
960
Côté à volume élevé sur mesure, contacter
l’usine (acier inoxydable uniquement)
Piston latéral à volume élevé
et tuyau de dosage
Piston en nylon, tuyau de dosage en acier
inoxydable (les 3 derniers chiffres du
numéro de pièce représentent la taille
du piston en mm2)
Piston en UHMWPE, tuyau de dosage en
acier inoxydable (les 3 derniers chiffres
du numéro de pièce représentent la taille
du piston en mm2)
Piston en UHMWPE, tuyau de dosage
en céramique (les 3 derniers chiffres du
numéro de pièce représentent la taille
du piston en mm2)
Dimension du piston latéral volume faible
(en mm2)
80, disponible uniquement en nylon
100, disponible uniquement en nylon
120, disponible uniquement en nylon
140, disponible uniquement en nylon
160
6
7
8
9
A
B
C
F
G
H
J
L
M
R
S
T
U
W
X
Y
Z
Code F
B
Pièce
LC0272
D
LC0274
E
LC0275
Codes
G-H,
I-J
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
AA
AB
AC
AG
AH
B4
Pièce
LC0801
LC0802
LC0803
LC0804
LC0805
LC0806
LC0807
LC0808
LC0809
LC0810
LC0811
LC0812
LC0813
LC0814
LC0881
B5
LC0882
B6
LC0883
B7
LC0884
B8
LC0885
B9
LC0886
BA
LC0887
BB
LC0888
BC
LC0889
180
200
220
240
260
280
300
320
360
400
440
480
520
560
600
640
720
800
880
960
Côté volume faible sur mesure, contacter
l’usine (acier inoxydable uniquement)
Commandes
Module d’affichage standard avec 1 Module
de contrôle des fluides
Module d’affichage avancé avec 1 Module
de contrôle des fluides
Module d’affichage avancé avec 2 Modules
de contrôle des fluides
Flexible volume élevé /
Flexible à faible volume
3/16 po. (4,8 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
3/16 po. (4,8 mm) - 10 pieds (3,0 m)
3/16 po. (4,8 mm) - 15 pieds (4,6 m)
1/4 po. (6,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
1/4 po. (6,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
1/4 po. (6,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m)
1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m)
3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m)
3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Chauffant, 1/4 po. (6,5 mm) 2,5 pieds (0,6 m)
Chauffant, 1/4 po. (6,5 mm) 10 pieds (3,0 m)
Chauffant, 1/4 po. (6,5 mm) 15 pieds (4,6 m)
Chauffant, 3/8 po. (9,5 mm) 2,5 pieds (0,6 m)
Chauffant, 3/8 po. (9,5 mm) 10 pieds (3,0 m)
Chauffant, 3/8 po. (9,5 mm) 15 pieds (4,6 m)
Chauffant, 1/2 po. (13 mm) 2,5 pieds (0,6 m)
Chauffant, 1/2 po. (13 mm) 10 pieds (3,0 m)
Chauffant, 1/2 po. (13 mm) 15 pieds (4,6 m)
5
Configurateur produit
6
BG
LC0890
BH
LC0891
C1
LC0161
C2
LC0162
C3
LC0163
C4
LC0164
C5
LC0165
C6
LC0166
C7
LC0167
C8
LC0168
C9
LC0169
CA
LC0170
CB
LC0171
CC
LC0172
CD
LC0173
CE
LC0174
D1
LC0175
D2
LC0176
D3
LC0177
D4
LC0178
D5
LC0179
D6
LC0180
D7
LC0181
D8
LC0182
D9
LC0183
DA
LC0184
DB
LC0185
DC
LC0186
DD
LC0187
DE
LC0188
E1
LC0190
E2
LC0191
E3
LC0192
E4
LC0193
Chauffant, 3/4 po. (19 mm) 10 pieds (3,0 m)
Chauffant, 3/4 po. (19 mm) 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
3/16 po. (4,8 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
3/16 po. (4,8 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
3/16 po. (4,8 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
1/4 po. (6,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
1/4 po. (6,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
1/4 po. (6,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs sur support séparé,
3/16 po. (4,8 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation, réservoirs sur support séparé,
3/16 po. (4,8 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs sur support séparé,
3/16 po. (4,8 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs sur support séparé,
1/4 po. (6,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation, réservoirs sur support séparé,
1/4 po. (6,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs sur support séparé,
1/4 po. (6,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs sur support séparé,
3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation, réservoirs sur support séparé,
3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs sur support séparé,
3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs sur support séparé,
1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation, réservoirs sur support séparé,
1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs sur support séparé,
1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs sur support séparé,
3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs sur support séparé,
3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs chauffants intégrés,
1/4 po. (6,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation, réservoirs chauffants intégrés,
1/4 po. (6,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs chauffants intégrés,
1/4 po. (6,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs chauffants intégrés,
3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
E5
LC0194
E6
LC0195
E7
LC0196
E8
LC0197
E9
LC0198
EA
LC0199
EB
LC0200
F1
LC0201
F2
LC0202
F3
LC0203
F4
LC0204
F5
LC0205
F6
LC0206
F7
LC0207
F8
LC0208
F9
LC0209
FA
LC0210
FB
LC0211
Code K
N
2
3
4
5
6
7
Code L
N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pièce
n/a
255179
255181
LC0120
LC0122
LC0121
LC0123
Pièce
n/a
LC0063
LC0057
LC0058
LC0059
LC0060
LC0062
LC0061
LC0295
LC0296
Recirculation, réservoirs chauffants intégrés,
3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs chauffants intégrés,
3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, chauffants, réservoirs
intégrés, 1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation, réservoirs chauffants intégrés,
1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs chauffants intégrés,
1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs chauffants intégrés,
3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs chauffants intégrés,
3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs chauffants
sur support séparé, 1/4 po. (6,5 mm) 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation, réservoirs chauffants
sur support séparé, 1/4 po. (6,5 mm) 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs chauffants
sur support séparé, 1/4 po. (6,5 mm) 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs chauffants
sur support séparé, 3/8 po. (9,5 mm) 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation, réservoirs chauffants
sur support séparé, 3/8 po. (9,5 mm) 10 pieds (3,0 m)
Recirculation réservoirs chauffants
sur support séparé, 3/8 po. (9,5 mm) 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs chauffants
sur support séparé, 1/2 po. (13 mm) 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation, réservoirs chauffants
sur support séparé, 1/2 po. (13 mm) 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs chauffants
sur support séparé, 1/2 po. (13 mm) 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs chauffants
sur support séparé, 3/4 po. (19 mm) 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs chauffants
sur support séparé, 3/4 po. (19 mm) 15 pieds (4,6 m)
Vanne de distribution
Aucun
Vanne MD2 avec embout 1:1
Vanne MD2 avec embout 10:1
Vanne manuelle MD2 avec embout 1:1
Vanne manuelle MD2 avec embout 10:1
Levier MD2 avec embout 1:1
Levier MD2 avec embout 10:1
Type de mélangeur
Aucun
3/16 po. (4,8 mm) x 32
1/4 po. (6,4 mm) x 24
3/8 po. (9,5 mm) x 24
3/8 po. (9,5 mm) x 36
3/8 po. (9,5 mm) Combo
1/4 po. (6,4 mm) x 24 Luer Lock
3/16 po. (4,8 mm) x 32 Luer Lock
1/2 po. (12,7 mm) x 24
1/2 po. (12,7 mm) x 36
3A1598F
Configurateur produit
Code M
N
Pièce
LC0294
1
LC0292
2
3
LC0293
256439
4
256438
Code N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
Code O
N
1
2
Pièce
121055
121054
121056
121057
121058
124864
124861
124863
124862
121060
n/a
Pièce
LC0041
257433
LC0302
3
LC0305
4
LC0303
5
LC0307
6
LC0306
7
LC0304
A
LC0312
B
LC0315
C
LC0313
D
LC0317
E
LC0316
F
LC0314
Code P
N
1
2
Pièce
n/a
256896
255241
3
255250
4
255251
5
255281
6
255282
3A1598F
Montage de l’applicateur
Aucun, commandes et applicateur montés
par utilisateur
Montage sur mât, commandes et
applicateur MD2 montés sur unité
Montage sur mât, commandes uniquement
Montage support réservoir, commandes
et applicateur MD2 montés sur unité
Montage support réservoir, commandes
uniquement
Options du cordon d’alimentation
Câblage 120 VAC, Amérique du nord
Câblage 10 A, 250 V, États-Unis
10 A, 250 V Europe continentale
10 A, 250 V Royaume-Uni/Irlande
10 A, 250 V Israël
10 A, 250 V Australie
10 A, 250 V Italie
10 A, 250 V Suisse
10 A, 250 V Danemark
10 A, 250 V Inde
Aucun
Surveillance du débit
Aucun
Capteur de pression
Deux débitmètres de 0,5 gpm,
aucun capteur de pression
Deux débitmètres de 1,0 gpm,
aucun capteur de pression
Un débitmètre de 1,0 gpm, un débitmètre
de 0,5 gpm, aucun capteur de pression
Deux débitmètres 2,0 gpm, aucun capteur
de pression
Un débitmètre de 2,0 gpm, un débitmètre
de 1,0 gpm, aucun capteur de pression
Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre
0,5 gpm, aucun capteur de pression
Deux débitmètres de 0,5 gpm,
avec capteurs de pression
Deux débitmètres de 1,0 gpm,
avec capteurs de pression
Un débitmètre 1,0 gpm, un débitmètre
0,5 gpm, avec capteur de pression
Deux débitmètres 2,0 gpm,
avec capteurs de pression
Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre
1,0 gpm, avec capteurs de pression
Un débitmètre de 2,0 gpm, un débitmètre
de 0,5 gpm, avec capteurs de pression
Réservoir latéral à volume élevé
Aucun
Aucun réservoir, une bride de 1 1/2 po. npt
8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène
8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène
Un agitateur 120 V
8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène
Deux agitateurs 120 V
8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène
avec vannes d’arrêt
8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène
Un agitateur de 120 V, avec vanne d’arrêt
7
255283
8
LC0235
9
LC0236
A
B
C
D
LC0013
LC0012
255285
LC0156
E
LC0157
F
255284
G
LC0254
H
LC0255
J
K
LC0054
LC0158
L
LC0259
M
P
LC0055
LC0159
R
LC0260
S
LC0126
T
LC0127
U
LC0128
V
LC0238
W
LC0129
X
Y
Z
LC0160
LC0297
LC0237
Code Q
N
1
2
3
4
5
6
Pièce
n/a
LC0018
LC0019
LC0020
LC0021
LC0022
LC0023
7
LC0024
8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène
Deux agitateurs de 120 V,
avec vannes d’arrêt
7,5 litres, acier inoxydable Détecteurs niveau élevé
7,5 litres, acier inoxydable, détecteurs
de niveau élevé, avec vanne d’arrêt
3 litres, acier inoxydable
7,5 litres, acier inoxydable
3 litres, acier inoxydable, avec vanne d’arrêt
8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène
Un agitateur pneumatique
8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène
Deux agitateurs pneumatiques
7,5 litres, acier inoxydable, avec vanne
d’arrêt
7,5 litres, acier inoxydable, chauffage
de 240 V
7,5 litres, acier inoxydable, chauffage
de 240 V, avec vanne d’arrêt
30 litres, acier inoxydable
8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène
Un agitateur pneumatique,
avec vanne d’arrêt
30 litres, acier inoxydable,
chauffage de 240 V
60 litres, acier inoxydable
8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène
Deux agitateurs pneumatiques,
avec vannes d’arrêt
60 litres, acier inoxydable, chauffage
de 240 V
8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène
Un agitateur 240 V
8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène
Deux agitateurs 240 V
8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène
Un agitateur 240 V, avec vannes d’arrêt
7,5 litres, acier inoxydable - Détecteurs
niveau élevé, chauffage 240 V,
avec vanne d’arrêt
8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène
Deux agitateurs de 240 V,
avec vannes d’arrêt
Accumulateur, fluoroélastomère
Accumulateur, EP
7,5 litres, acier inoxydable, détecteurs
de niveau élevé, chauffage de 240 V
Capot du réservoir latéral à volume élevé
Aucun
Système anti-poussière intégré
Système d’ablocage intégré
Dégazeur sous vide intégré
Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz
Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz
Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz
et dégazeur
Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz
et dégazeur
7
Configurateur produit
8
LC0025
9
LC0026
A
LC0142
B
LC0101
C
LC0043
F
LC0102
G
LC0047
H
LC0048
K
LC0147
M
LC0051
R
LC0052
S
T
U
LC0130
LC0131
LC0132
V
LC0142
W
LC0143
Z
LC0146
Code R
N
1
8
Pièce
n/a
256896
LC0235
9
LC0236
A
B
C
F
LC0013
LC0012
255285
255284
G
LC0254
H
LC0255
J
L
LC0054
LC0259
M
R
LC0055
LC0260
V
LC0238
X
Y
Z
LC0160
LC0297
LC0237
8
Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz,
dégazeur et orifice de remplissage
Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz,
dégazeur et orifice de remplissage
Système d’ablocage sur support séparé 30 litres
Système d’ablocage sur support séparé 60 litres
Dégazeur sous vide sur support séparé 30 litres
Dégazeur sous vide sur support séparé 60 litres
Agitateur électrique sur support séparé 30 litres
Agitateur électrique sur support séparé 60 litres
Dégazeur sous vide, agitateur pneumatique,
orifice de remplissage, chasse-goutte sur
support séparé - 60 litres
Dégazeur sous vide, agitateur électrique,
orifice de remplissage, chasse-goutte sur
support séparé - 30 litres
Dégazeur sous vide, agitateur électrique,
orifice de remplissage, chasse-goutte sur
support séparé - 60 litres
Agitateur pneumatique intégré
Agitateur pneumatique intégré, dégazeur
Agitateur pneumatique, dégazeur,
orifice de remplissage intégrés
Agitateur pneumatique sur support séparé 30 litres
Agitateur pneumatique sur support séparé 60 litres
Dégazeur sous vide, agitateur pneumatique,
orifice de remplissage, chasse-goutte sur
support séparé - 30 litres
Réservoir latéral à faible volume
Aucun
Aucun réservoir, une bride de 1 1/2 po. npt
7,5 litres, acier inoxydable - Détecteurs
niveau élevé
7,5 litres, acier inoxydable, détecteurs
de niveau élevé, avec vanne d’arrêt
3 litres, acier inoxydable
7,5 litres, acier inoxydable
3 litres, acier inoxydable, avec vanne d’arrêt
7,5 litres, acier inoxydable,
avec vanne d’arrêt
7,5 litres, acier inoxydable,
chauffage de 240 V
7,5 litres, acier inoxydable,
chauffage de 240 V, avec vanne d’arrêt
30 litres, acier inoxydable
30 litres, acier inoxydable,
chauffage de 240 V
60 litres, acier inoxydable
60 litres, acier inoxydable,
chauffage de 240 V
7,5 litres, acier inoxydable Détecteurs niveau élevé,
Chauffage de 240 V, avec vanne d’arrêt
Accumulateur, fluoroélastomère
Accumulateur, EP
7,5 litres, acier inoxydable Détecteurs niveau élevé,
Chauffage de 240 V
Code S
N
1
2
3
4
5
6
Pièce
n/a
LC0018
LC0019
LC0020
LC0021
LC0022
LC0023
7
LC0024
8
LC0025
9
LC0026
A
LC0142
B
LC0101
C
LC0043
F
LC0102
G
LC0047
H
LC0048
K
LC0147
M
LC0051
R
LC0052
S
T
U
LC0130
LC0131
LC0132
V
LC0142
W
LC0143
Z
LC0146
Code T
N
2
Pièce
n/a
LC0278
3
LC0279
4
LC0282
5
LC0281
6
LC0280
Capots du réservoir latéral
à faible volume
Aucun
Système anti-poussière intégré
Système d’ablocage intégré
Dégazeur sous vide intégré
Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz
Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz
Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz
et dégazeur
Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz
et dégazeur
Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz,
dégazeur et orifice de remplissage
Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz,
dégazeur et orifice de remplissage
Système d’ablocage sur support séparé 30 litres
Système d’ablocage sur support séparé 60 litres
Dégazeur sous vide sur support séparé 30 litres
Dégazeur sous vide sur support séparé 60 litres
Agitateur électrique sur support séparé 30 litres
Agitateur électrique sur support séparé 60 litres
Dégazeur sous vide, agitateur pneumatique,
orifice de remplissage, chasse-goutte sur
support séparé - 60 litres
Dégazeur sous vide, agitateur électrique,
orifice de remplissage, chasse-goutte sur
support séparé - 30 litres
Dégazeur sous vide, agitateur électrique,
orifice de remplissage, chasse-goutte sur
support séparé - 60 litres
Agitateur pneumatique intégré
Agitateur pneumatique intégré, dégazeur
Agitateur pneumatique, dégazeur,
orifice de remplissage intégrés
Agitateur pneumatique sur support séparé 30 litres
Agitateur pneumatique sur support séparé 60 litres
Dégazeur sous vide, agitateur pneumatique,
orifice de remplissage, chasse-goutte sur
support séparé - 30 litres
Détecteurs de niveau du réservoir
Aucun
Réservoirs en polyéthylène Détecteurs niveau faible uniquement
Deux réservoirs de 7,5 litres en acier
inoxydable - Détecteurs de niveau
faible uniquement
Deux réservoirs de 30 ou 60 litres
en acier inoxydable - Détecteurs
niveau faible uniquement
7,5 litres en acier inoxydable - Détecteurs de
niveau faible uniquement, et 30 ou 60 litres
en acier inoxydable - Détecteurs de niveau
faible uniquement
Détecteurs accumulateur et détecteurs
niveau faible de 7,5 litres
3A1598F
Configurateur produit
7
LC0283
9
LC0284
A
LC0287
B
LC0286
C
LC0289
D
LC0285
E
LC0288
G
n/a
Code U
N
C
D
Pièce
n/a
LC0250
LC0251
E
LC0252
F
LC0253
Code V Pièce
N
n/a
Code W Pièce
N
n/a
2
LC0103
3
LC0247
3A1598F
30 ou 60 litres - Détecteurs d’accumulateur
et détecteurs de niveau faible
Deux réservoirs de 7,5 litres en acier
inoxydable - Détecteurs de niveau faible
et élevé avec système d’auto-remplissage
Deux réservoirs de 30 ou 60 litres en acier
inoxydable - Détecteurs de niveau faible
et élevé avec système d’auto-remplissage
7,5 litres en acier inoxydable - Détecteurs
de niveau faible, et 30 ou 60 litres en acier
inoxydable - Détecteurs de niveau faible et
élevé avec système d’auto-remplissage
7,5 litres en acier inoxydable - Détecteurs
de niveau faible et élevé avec système
d’auto-remplissage, et 30 ou 60 litres
en acier inoxydable - Détecteurs de
niveau faible et élevé avec système
d’auto-remplissage
Détecteurs accumulateur et détecteurs
niveau élevé ou faible de 7,5 litres
Détecteurs accumulateur et détecteurs
niveau élevé ou faible de 30 ou 60 litres
Deux groupes de détecteurs accumulateurs
Commandes des zones chauffées
Aucun
1 réservoir ou 1 flexible
2 réservoirs, 1 réservoir et 1 flexible,
ou 2 flexibles
2 réservoirs et 1 flexible, ou 1 réservoir
et 2 flexibles
2 réservoirs et 2 flexibles
Test d’humidité
Pas de test d’humidité
Supports de réservoir séparé
Aucun
Support de réservoir PR70
Support de réservoir PR70v
9
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en garde suivantes ont trait à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation
de ce matériel. Le symbole du point d’exclamation indique un avertissement général et le symbole de danger fait
référence à des risques spécifiques aux procédures. Consultez régulièrement ces mises en garde. Des mises
en garde supplémentaires spécifiques aux produits figurent dans le corps de ce manuel, le cas échéant.
MISE EN GARDE
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent
provoquer une décharge électrique.
• Mettez l’équipement hors tension et débranchez le câble d’alimentation avant de procéder
à l’entretien.
• Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre.
• Utilisez uniquement des rallonges à 3 conducteurs.
• Assurez-vous que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes.
• N’exposez pas l’appareil à la pluie. Entreposez l’appareil à l’intérieur.
DANGERS D’INJECTION CUTANÉE
Un jet de liquide sous haute pression provenant de la vanne de distribution, une fuite sur le flexible
ou un composant brisé peuvent transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple
coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez
immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
• Ne pointez jamais la vanne de distribution sur quelqu’un ou sur une partie quelconque
de votre corps.
• Ne placez jamais votre main devant la buse de distribution.
• Ne colmatez pas ou ne déviez pas une fuite avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation
et avant le nettoyage, le contrôle ou l’entretien de l’équipement.
DANGERS PRESENTÉS PAR LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en
cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion.
• Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance
des risques spécifiques aux fluides que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des conteneurs homologués et éliminez-les conformément
à la réglementation en vigueur.
• Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou
réparez l’équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d’éviter des
blessures graves telles que des lésions oculaires, l’inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la
perte de l’audition. Cet équipement comprend les éléments suivants, la liste n’étant pas exhaustive :
• Lunettes de sécurité
• Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants
• Gants
• Casque antibruit
10
3A1598F
Mises en garde
MISE EN GARDE
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables présentes sur le lieu de travail (vapeurs de solvant et de peinture par
exemple) peuvent s’enflammer ou provoquer une explosion. Afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’explosion :
• N’utilisez l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
• Éliminez toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastique (risque d’électricité statique).
• Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme des solvants, des chiffons
et de l’essence.
• Ne branchez ou débranchez aucun cordon d’alimentation électrique, et n’allumez ou n’éteignez
pas la lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Reliez tous les appareils de la zone de travail à la terre. Consultez les Instructions de mise
à la terre.
• En cas d’étincelle d’électricité statique ou de décharge électrique, arrêtez le travail
immédiatement. N’utilisez pas cet équipement tant que vous n’avez pas identifié
et corrigé le problème.
• La présence d’un extincteur fonctionnel est obligatoire dans la zone de travail.
DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL
Toute mauvaise utilisation du matériel peut entraîner des lésions graves, voire mortelles.
• N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues
ou d’alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximale spécifiée pour l’élément
le plus faible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les
manuels de tous les équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement au contact du produit.
Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements.
Lisez attentivement les mises en garde du fabricant de fluides et de solvants. Pour de plus amples
informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre
distributeur ou revendeur.
• Effectuez un contrôle quotidien de l’équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les
pièces usées ou endommagées, exclusivement par des pièces de rechange d’origine du fabricant.
• N’altérez ou ne modifiez jamais cet équipement.
• Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour obtenir de plus amples
informations, contactez votre distributeur.
• Éloignez les flexibles et les câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Veillez à ne pas trop plier ou cintrer les flexibles, et ne les utilisez pas pour tirer l’appareil.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail.
• Conformez-vous à l’ensemble des règles de sécurité applicables.
DANGERS PRÉSENTÉS PAR LES PIÈCES MOBILES
Les pièces mobiles peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d’autres parties du corps.
• Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles.
• Ne faites pas fonctionner l’équipement si les gardes de protections ou les capots ont été retirés.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer
ou d’entretenir l’appareil, suivez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel.
Débranchez l’alimentation en air ou en électricité.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le produit qui sont chauffés peuvent devenir brûlants quand l’appareil
fonctionne. Pour éviter toute brûlure grave, ne touchez ni le fluide ni l’équipement quand ils sont chauds.
Attendez que l’appareil et le fluide soient complètement refroidis.
3A1598F
11
Mises en garde
12
3A1598F
Mise à la terre
Mise à la terre
5. Orientez le commutateur de décompression
du système vers le bas pour arrêter
l’approvisionnement en air et dégazer l’unité. Il s’agit
de la languette jaune située à l’arrière de l’unité, sur
la gauche. Le trou de la languette doit être visible.
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d’un
court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les
risques de choc électrique en fournissant un fil
d’échappement pour le courant électrique. Ce produit
est muni d’un câble doté d’un fil de terre avec une prise
de mise à la terre appropriée. Cette fiche doit être
branchée à une prise installée correctement et reliée
à la terre conformément à la réglementation locale
en vigueur.
Une mauvaise installation de la prise de terre peut
provoquer une décharge électrique. Lors d’une
réparation ou d’un remplacement du cordon électrique
ou de la prise, ne raccorder le conducteur de terre
à aucune borne à fiche plate. Le conducteur de terre
est celui dont le revêtement isolant est de couleur
verte avec ou sans lignes jaunes. N’effectuez aucune
modification sur la fiche fournie; si elle ne rentre pas
dans la prise d’alimentation, faites installer une prise
conforme par un électricien qualifié. Branchez ce
matériel uniquement sur une prise conçue pour
recevoir le type de prise de ce matériel. N’utilisez
pas d’adaptateur avec ce matériel.
Procédure de
décompression
6. Si nécessaire, insérez une goupille dans le trou
pour maintenir la languette en place. Cette étape
a pour but d’éviter que la pression de l’unité soit
activée par mégarde.
Modèles avec Module
d’affichage standard
Si l’unité est en état d’inactivité :
1. Si les pistons ne sont pas complètement rétractés,
rétractez-les en appuyant sur
sur l’écran M1.
Consultez le manuel 3A0429 pour obtenir plus
d’informations.
2. Ouvrez manuellement la vanne de distribution en
appuyant sur la troisième touche programmable de
l’écran M1 jusqu’à ce que l’icône «
» apparaisse
dans le champ de la vanne de distribution actuelle.
Consultez le manuel 3A0429 pour obtenir plus
d’informations.
3. Orientez le commutateur de décompression
du système vers le bas pour arrêter
l’approvisionnement en air et dégazer l’unité.
Il s’agit de la languette jaune située à l’arrière
de l’unité, sur la gauche. Le trou de la languette
doit être visible.
Modèles avec Module
d’affichage avancé
4. Si nécessaire, insérez une goupille dans le trou
pour maintenir la languette en place. Cette étape
a pour but d’éviter que la pression de l’unité soit
activée par mégarde.
Arrêt
1. Placez un bac de récupération sous la vanne
de distribution.
2. Accédez à l’écran Manuel.
3. Appuyez sur le bouton Ouverture de la vanne
de distribution de l’écran Manuel pour relâcher
la pression chimique.
4. Appuyez sur le bouton Arrêt de l’unité (
).
Si l’unité doit rester inactive pendant une longue période
de temps, suivez les étapes suivantes.
1. Placez un bac de récupération sous la vanne
de distribution.
2. Si un mélangeur statique est installé, retirez-le
de l’extrémité de la vanne de distribution.
3A1598F
13
Arrêt
3. Placez un conteneur sous la vanne puis lancez une
faible dose afin de chasser les résidus de produit de
la vanne.
4. Relâchez la pression. Consultez la Procédure
de décompression.
5. Nettoyez l’extrémité de la vanne à l’aide d’un chiffon
propre et de cotons-tiges.
6. Placez un bouchon obturateur sur la vanne
de distribution.
14
3A1598F
Dépannage
Dépannage
Avant d’entamer toute procédure de dépannage,
effectuez les étapes suivantes.
3. Si l’unité possède un régulateur de chaleur,
laissez-la refroidir.
1. Relâchez la pression. Consultez la Procédure
de décompression à la page 13.
Pour chaque problème, essayez les solutions
conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute
réparation inutile. Vérifiez que les coupe-circuits,
interrupteurs et commandes sont correctement
réglés et branchés.
2. Débranchez l’alimentation électrique de l’unité.
Problème
Module d’affichage
complètement noir
Produit distribué en quantité
incorrecte sur l’un des
deux côtés
Piston bloqué
Cause
Solution
Pas de courant
Vérifiez que le commutateur principal
arrière est sur MARCHE.
Fusible grillé
Remplacez les fusibles de l’unité.
Connexion perdue
Refixez le cordon à 5 goupilles au
Module d’affichage.
Module d’affichage défectueux
Remplacez le Module d’affichage.
Clapet à bille fermé (si installé)
Ouvrez le clapet à bille.
Réservoir vide
Remplissez le réservoir de produit.
Réservoir obstrué
Recherchez une éventuelle obstruction
du réservoir.
Présence d’air dans le produit
Amorcez l’unité jusqu’à disparition
totale de l’air.
Clapet antiretour défectueux
Retirez, nettoyez ou remplacez le
clapet antiretour.
Piston usé ou cassé
Retirez et remplacez le piston s’il est usé.
Entrée d’air réduite ou inexistante
Rebranchez la conduite d’air sur
l’unité. Augmentez la pression d’air
au régulateur.
Mélangeur bloqué
Remplacez le mélangeur statique.
Activez le minuteur de purge ou diminuez
le délai entre deux doses de purge pour
éviter un blocage du mélangeur.
Réglage de la VDO survenu trop tard Une modification des réglages de la VDO
sera bientôt requise.
Une quantité importante de
produit s’échappe du joint
arrière de la pompe
3A1598F
Clapet antiretour bloqué
Retirez le clapet antiretour, nettoyez-le
et replacez-le.
Défaillance du cylindre pneumatique
Retirez le cylindre pneumatique et
réinstallez les pièces du cylindre si
nécessaire.
Axe de pompe usé
Retirez l’ensemble de l’axe de pompe
et réinstallez le kit de réparation de la
pompe arrière.
15
Dépannage
Problème
Poids du produit
distribué incorrect
Cause
Solution
Recalibrez l’unité.
La densité d’un ou plusieurs
produit(s) a changé depuis le dernier
calibrage
La pression d’air de l’unité a changé
depuis le dernier calibrage.
Réglez le régulateur de pression
à sa valeur de calibrage initiale,
ou recalibrez l’unité.
Quantité insuffisante de produit dans Vérifiez le niveau des réservoirs,
un ou plusieurs réservoir(s)
remplissez-les et amorcez-les si
nécessaire.
Le mélangeur est légèrement obstrué Remplacez le mélangeur statique.
Amorcez l’unité.
Rapport de distribution
de la machine trop élevé
Clapet antiretour défectueux
Retirez le clapet antiretour, nettoyez-le
ou remplacez-le si nécessaire.
Piston usé ou cassé
Remplacez le piston.
L’un des réservoirs est vide
Contrôlez les niveaux des réservoirs.
Ajoutez du produit si nécessaire.
Clapet à bille du réservoir fermé
Ouvrez le clapet à bille. Amorcez l’unité.
Unité déphasée
Procédez à la mise en phase de l’unité.
Clapet antiretour défectueux
Retirez le clapet antiretour, nettoyez-le
ou remplacez-le si nécessaire.
Piston usé ou cassé
Remplacez le piston.
Les pompes renvoient du produit Clapet antiretour coincé
dans la vanne de distribution
en position ouverte
16
Retirez le clapet antiretour, nettoyez-le
ou remplacez-le si nécessaire.
3A1598F
Dépannage
Codes d’erreur
(Module d’affichage avancé)
Code-Classe-Événement
Illustrés sur l’écran Erreurs
Description
050X-A-Mauvais calibrage système
Mauvais calibrage
5
06CX-A-Jeton non-valide
Jeton principal absent ou non-valide
4
A401-A-Surintensité Z1
Surintensité chauffage, Zone N°1
7
A402-A-Surintensité Z2
Surintensité chauffage, Zone N°2
7
A403-A-Surintensité Z3
Surintensité chauffage, Zone N°3
7
A404-A-Surintensité Z4
Surintensité chauffage, Zone N°4
7
A4C1-A-Surintensité ventilateur Z1
Intensité relais 2 élevée, Zone N°1
7
A4C2-A-Surintensité ventilateur Z2
Intensité relais 2 élevée, Zone N°2
7
A4C3-A-Surintensité ventilateur Z3
Intensité relais 2 élevée, Zone N°3
7
A4C4-A-Surintensité ventilateur Z4
Intensité relais 2 élevée, Zone N°4
7
A701-A-Chauffage défectueux Z1
Intensité du chauffage inattendue, Zone N°1
7
A702-A-Chauffage défectueux Z2
Intensité du chauffage inattendue, Zone N°2
7
A703-A-Chauffage défectueux Z3
Intensité du chauffage inattendue, Zone N°3
7
A704-A-Chauffage défectueux Z4
Intensité du chauffage inattendue, Zone N°4
7
A7C1-A-Sortie ventilateur
défectueuse Z1
Intensité relais 2 inattendue, Zone N°1
7
A7C2-A-Sortie ventilateur
défectueuse Z2
Intensité relais 2 inattendue, Zone N°2
7
A7C3-A-Sortie ventilateur
défectueuse Z3
Intensité relais 2 inattendue, Zone N°3
7
A7C4-A-Sortie ventilateur
défectueuse Z4
Intensité relais 2 inattendue, Zone N°4
7
B10X-A-Demande petite dose
Dose demandée inférieure au minimum requis
5
CAC1-A-Comm. Erreur MCF 1
Erreur de communication, MCF3 N°1
2
CAC1-A-Comm. Erreur MCF2
Erreur de communication, MCF3 N°2
3
CAC1-A-Comm. Erreur chauffage Z1
Erreur de communication, zone de chauffage N°1
1
CAC1-A-Comm. Erreur chauffage Z2
Erreur de communication, zone de chauffage N°2
1
CAC1-A-Comm. Erreur chauffage Z3
Erreur de communication, zone de chauffage N°3
1
CAC1-A-Comm. Erreur chauffage Z4
Erreur de communication, zone de chauffage N°4
1
DEFX-A-Course piston trop longue
Course piston trop longue
5
DJ0X-D-Détecteur linéaire défectueux
Détecteur de position linéaire défectueux
6
F2A-Débit côté A faible
Débit côté A faible, différence acceptable entre
les données du calibrage et celles saisies par
l’utilisateur.
6
3A1598F
Réf comportement
du système
17
Dépannage
Code-Classe-Événement
Illustrés sur l’écran Erreurs
Description
Réf comportement
du système
F2B-Débit côté B faible
Débit du côté B faible, différence entre les données
du calibrage et celles saisies par l’utilisateur.
6
F2FX-D-Vitesse delta négative
Vitesse delta négative
6
F3FX-D-Vitesse delta positive
Vitesse delta positive
6
F6A-Débitmètre A défectueux
Défaillance du débitmètre A ou problème de
connexion entre le Module de contrôle des fluides
et le débitmètre A
6
F6B-Débitmètre B défectueux
Défaillance du débitmètre B ou problème de
connexion entre le Module de contrôle des fluides
et le débitmètre B
6
L2AX-D-Niveau faible réservoir A
Niveau de produit faible, réservoir A
6
L2BX-D-Niveau faible réservoir B
Niveau de produit faible, réservoir B
6
L2FX-D-Niveau faible réservoirs A et B Niveau de produit faible, deux réservoirs
6
L8AX-D-Remplissage tardif A
Échec de l’auto-remplissage, côté A
6
L8AX-D-Remplissage tardif B
Échec de l’auto-remplissage, côté B
6
P2AX-D-Pression faible A
Pression côté A faible, différence acceptable
entre les données du calibrage et celles saisies
par l’utilisateur.
6
P2BX-D-Pression faible B
Pression côté B faible, différence acceptable
entre les données du calibrage et celles saisies
par l’utilisateur.
6
P3AX-D-Pression A élevée
Pression côté A élevée, différence entre les données
du calibrage et celles saisies par l’utilisateur.
6
P3BX-D-Pression B élevée
Pression côté B élevée, différence entre les données
du calibrage et celles saisies par l’utilisateur.
6
P6AX-D-Erreur pression A
Problème avec le capteur de pression du piston côté
A ou problème de connexion du capteur
6
P6BX-D-Erreur pression B
Problème avec le capteur de pression du piston côté
B ou problème de connexion du capteur
6
P6DX-D-Erreur pression A/B
Problème avec le capteur de pression des
pistons côtés A et B ou problème avec la connexion
du capteur
6
P7DX-D-Déphasé
Unité déphasée, différence entre les données
du calibrage et celles saisies par l’utilisateur.
6
R2-Rapport A:B faible
Le rapport A:B est faible, différence entre les
données du calibrage et celles saisies par
l’utilisateur.
6
R3-Rapport A:B élevé
Le rapport A:B est élevé, différence entre les
données du calibrage et celles saisies par
l’utilisateur.
6
T201-D-Faible température produit Z1
Produit en-dessous de la température normale,
Zone N°1
8
T202-D-Faible température produit Z2
Produit en-dessous de la température normale,
Zone N°2
8
18
3A1598F
Dépannage
Code-Classe-Événement
Illustrés sur l’écran Erreurs
Description
Réf comportement
du système
T203-D-Faible température produit Z3
Produit en-dessous de la température normale,
Zone N°3
8
T204-D-Faible température produit Z4
Produit en-dessous de la température normale,
Zone N°4
8
T401-A-Haute température produit Z1
Produit au-dessus de la température normale,
Zone N°1
7
T402-A-Haute température produit Z2
Produit au-dessus de la température normale,
Zone N°2
7
T403-A-Haute température produit Z3
Produit au-dessus de la température normale,
Zone N°3
7
T404-A-Haute température produit Z4
Produit au-dessus de la température normale,
Zone N°4
7
T4C1-A-Surchauffe couverture Z1
Surchauffe couverture, Zone N°1
7
T4C2-A-Surchauffe couverture Z2
Surchauffe couverture, Zone N°2
7
T4C3-A-Surchauffe couverture Z3
Surchauffe couverture, Zone N°3
7
T4C4-A-Surchauffe couverture Z4
Surchauffe couverture, Zone N°4
7
T601-A-Problème RTD produit Z1
Problème RTD produit, Zone N°1
7
T602-A-Problème RTD produit Z2
Problème RTD produit, Zone N°2
7
T603-A-Problème RTD produit Z3
Problème RTD produit, Zone N°3
7
T604-A-Problème RTD produit Z4
Problème RTD produit, Zone N°4
7
T6C1-A-Problème RTD couverture Z1
Problème RTD couverture , Zone N°1
7
T6C2-A-Problème RTD couverture Z2
Problème RTD couverture, Zone N°2
7
T6C3-A-Problème RTD couverture Z3
Problème RTD couverture, Zone N°3
7
T6C4-A-Problème RTD couverture Z4
Problème RTD couverture, Zone N°4
7
T801-A-Pas de chaleur Z1
Pas d’échauffement, Zone N°1
7
T802-A-Pas de chaleur Z2
Pas d’échauffement, Zone N°2
7
T803-A-Pas de chaleur Z3
Pas d’échauffement, Zone N°3
7
T804-A-Pas de chaleur Z4
Pas d’échauffement, Zone N°4
7
T901-A-Arrêt thermocontact Z1
Disjoncteur thermique ouvert, Zone N°1
7
T902-A-Arrêt thermocontact Z2
Disjoncteur thermique ouvert, Zone N°2
7
T903-A-Arrêt thermocontact Z3
Disjoncteur thermique ouvert, Zone N°3
7
T904-A-Arrêt thermocontact Z4
Disjoncteur thermique ouvert, Zone N°4
7
T9C1-A-Arrêt contrôle Z1
Surchauffe PCB, Zone N°1
7
T9C2-A-Arrêt contrôle Z2
Surchauffe PCB, Zone N°2
7
T9C3-A-Arrêt contrôle Z3
Surchauffe PCB, Zone N°3
7
T9C4-A-Arrêt contrôle Z4
Surchauffe PCB, Zone N°4
7
WM01-A-Erreur intensité Z1
Intensité relais 1 élevée, Zone N°1
7
3A1598F
19
Dépannage
Code-Classe-Événement
Illustrés sur l’écran Erreurs
Description
Réf comportement
du système
WM02-A-Erreur intensité Z2
Intensité relais 1 élevée, Zone N°2
7
WM03-A-Erreur intensité Z3
Intensité relais 1 élevée, Zone N°3
7
WM04-A-Erreur intensité Z4
Intensité relais 1 élevée, Zone N°4
7
WMC1-A-Erreur contrôle Z1
Intensité relais 1 inattendue, Zone N°1
7
WMC2-A-Erreur contrôle Z2
Intensité relais 1 inattendue, Zone N°2
7
WMC3-A-Erreur contrôle Z3
Intensité relais 1 inattendue, Zone N°3
7
WMC4-A-Erreur contrôle Z4
Intensité relais 1 inattendue, Zone N°4
7
Descriptions des comportements
du système
REMARQUE : Les descriptions des comportements
du système concernent uniquement le Module
d’affichage avancé.
Référence de
comportement
du système
20
Description de comportement du système
1
Lorsque cette erreur est générée, le code d’erreur s’affiche à l’écran tant que l’utilisateur n’a
pas pris connaissance de la situation en appuyant sur le bouton Entrée (
). L’option de
chauffage est désactivée, l’auto-séquençage en cours est interrompu et la pédale de commande
est désactivée tant que l’utilisateur n’a pas pris connaissance de l’erreur. Une fois le problème
corrigé, le régulateur de température peut être réactivé à partir de l’écran d’accueil. Cette erreur
n’interrompt pas la purge ou la recirculation.
2
Lorsque cette erreur est générée, le code d’erreur s’affiche à l’écran tant que l’utilisateur n’a pas
pris connaissance de la situation en appuyant sur le bouton Entrée (
). Le fonctionnement
physique de l’unité est suspendu tant que le problème n’a pas été corrigé. Le module d’affichage
peut être utilisé, mais toutes les commandes de l’unité exécutées seront ignorées.
3
Lorsque cette erreur est générée, le code d’erreur s’affiche à l’écran tant que l’utilisateur n’a pas
pris connaissance de la situation en appuyant sur le bouton Entrée (
). Tout auto-séquençage
en cours est interrompu et la pédale de commande est désactivée tant que l’utilisateur n’a pas
pris connaissance de l’erreur. Cette erreur n’interrompt pas la purge ou la recirculation. Toutes les
options dépendant du Module de contrôle des fluides N°2 sont désactivées jusqu’à ce que le
problème soit corrigé.
4
Lorsque cette erreur est générée, une fenêtre indiquant le code d’erreur s’affiche tant que le
problème n’est pas corrigé. L’unité et le module d’affichage sont totalement désactivés jusqu’à
ce que le problème soit corrigé.
5
Lorsque cette erreur est générée, une fenêtre indiquant le code d’erreur s’affiche. Tout
auto-séquençage, minuteur de purge ou minuteur de recirculation en cours est interrompu
et la pédale de commande est désactivée tant que le problème n’a pas été corrigé. Le message
d’erreur s’affiche tant que le problème n’a pas été corrigé. Lorsque le problème sera corrigé,
toutes les options pourront être réactivées.
3A1598F
Dépannage
Référence de
comportement
du système
Description de comportement du système
6
Lorsque cette erreur est générée, le code d’erreur s’affiche à l’écran tant que l’utilisateur
n’a pas pris connaissance de la situation en appuyant sur le bouton Entrée (
). Tout
auto-séquençage en cours est interrompu et la pédale de commande est désactivée tant que
l’utilisateur n’a pas pris connaissance de l’erreur. Une fois le code d’erreur validé, l’unité reprendra
son fonctionnement normal. L’erreur s’affichera sur l’écran d’erreurs tant que le problème n’aura
pas été corrigé. Le code d’erreur ne réapparaitra pas sauf si le problème se présente à nouveau
après avoir été corrigé. Cette erreur n’interrompt pas la purge ou la recirculation.
7
Lorsque cette erreur est générée, le code d’erreur s’affiche à l’écran tant que l’utilisateur n’a pas
pris connaissance de la situation en appuyant sur le bouton Entrée (
). Toutes les options
de chauffage sont désactivées, l’auto-séquençage en cours est interrompu et la pédale de
commande est désactivée tant que l’utilisateur n’a pas pris connaissance de l’erreur. Une fois
le problème corrigé, le régulateur de température peut être réactivé à partir de l’écran d’accueil.
Cette erreur n’interrompt pas la purge ou la recirculation.
8
Lorsque cette erreur est générée, le code d’erreur s’affiche à l’écran tant que l’utilisateur n’a pas
pris connaissance de la situation en appuyant sur le bouton Entrée (
). Toutes les options de
chauffage restent actives, l’auto-séquençage en cours est interrompu et la pédale de commande
est désactivée tant que l’utilisateur n’a pas pris connaissance de l’erreur. Cette erreur n’interrompt
pas la purge ou la recirculation.
3A1598F
21
Dépannage
Codes d’erreur
(Module d’affichage standard)
Lorsque l’unité est en marche et qu’un problème est
détecté, un code d’erreur est émis. Les codes d’erreur
sont généralement émis lorsque l’unité est inactive,
après distribution d’une dose de produit.
Si des codes d’erreur sont générés, un écran contenant
une séquence d’animation, le numéro du code d’erreur
et un symbole (ICÔNE) représentant l’erreur détectée
s’affichera. L’IHM émettra également une tonalité
d’erreur. Cette tonalité ne peut pas être désactivée.
Légende :
A Champ animation du code d’erreur
B Champ numéro du code d’erreur
D ICÔNE du code d’erreur
E ICÔNE de confirmation du code d’erreur
Lorsqu’un code d’erreur est généré, l’utilisateur doit
confirmer la situation en appuyant sur la touche
programmable située sous l’ICÔNE
.
Une fois que l’utilisateur aura appuyé sur la touche
,
le numéro d’erreur figurant sur la FIG. 1 restera affiché
dans le coin inférieur gauche de l’écran d’exécution tant
que le problème persistera.
Lorsqu’une défaillance est détectée, l’unité est
automatiquement arrêtée et reste inactive jusqu’à ce
que l’utilisateur ait pris connaissance de la situation.
Si un minuteur de purge était actif avant l’émission du
code d’erreur, il sera interrompu et devra être redémarré
par l’utilisateur en distribuant une dose après avoir pris
connaissance de l’erreur.
L’écran classique suivant s’affiche lorsqu’un code
d’erreur est émis :
FIG. 2 : Écran d’exécution classique avec code
d’erreur affiché
Le numéro d’erreur E12 de l’exemple restera affiché sur
l’écran principal d’exécution tant que le problème ne
sera pas corrigé. Lorsque le problème sera corrigé, le
numéro d’erreur E12 de l’exemple disparaîtra de l’écran.
FIG. 1 : Écran de code d’erreur classique
Code
d’erreur
E11
E12
E13
E21
22
Titre
Si plusieurs erreurs sont détectées, les numéros
d’erreur « EXX » correspondants apparaîtront dans
le coin inférieur gauche de l’écran, séparés par
des virgules.
Cause, détails
ICÔNE
Erreur touche
bloquée
Une touche du clavier tactile est active (enfoncée) depuis > 30 secondes
consécutives. Remplacez l’IHM. Ce code d’erreur ne nécessite pas de
validation de la part de l’utilisateur et disparaîtra automatiquement lorsque
l’erreur sera corrigée.
Erreur de
Le Module d’affichage a perdu toute communication avec le Module de
Communication contrôle des fluides. La distribution de produit sera interrompue le cas
échéant. Vérifiez les câbles de communication entre les deux composants
électroniques ou vérifiez l’IHM et/ou le Module de contrôle des fluides.
Erreur jeton
d’exécution
invalide ou
inexistant
Erreur de délai
de la course
du piston
Cette erreur réapparaîtra tant que le problème n’aura pas été corrigé.
Le jeton d’exécution du MCF est absent (non installé) ou ne détient pas
les données correctes.
La course du piston a duré > 55 secondes. Généralement causée par
un manque ou une absence totale de pression dans l’unité ou par une
interférence mécanique avec le piston. Vérifiez la pression de la ligne
d’entrée de l’unité.
3A1598F
Dépannage
Code
d’erreur
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E50
3A1598F
Titre
Cause, détails
Erreur de dose
demandée
inférieure au
minimum requis
Erreur de
mauvais
calibrage
L’utilisateur a demandé une dose < au volume minimal autorisé paramétré
lors du calibrage. (< 15 % de la course, n/a en mode opérateur).
Erreur de
vitesse delta
(« V » )
négative
ICÔNE
Le calibrage effectué sur l’unité n’est pas correct, la dose demandée ne
peut donc pas être distribuée. Ce code d’erreur apparaîtra par exemple si
la masse d’une dose de calibrage à grand volume de course est inférieure
à celle d’une dose de calibrage à court volume de course (écran C4).
Ce code d’erreur apparaîtra également si le câblage relié au détecteur de
position linéaire est inversé. Il en est de même si des positions de piston
incorrectes sont calibrées (écran C1).
La vitesse du piston est inférieure à la vitesse de calibrage mesurée, selon
le pourcentage sélectionné par l’utilisateur (20, 40 ou 60 %). Si l’utilisateur
sélectionne 0 %, cette option sera désactivée.
La précision de projection de la dose pourrait en être affectée. Ce problème
apparaît généralement lorsque le régulateur de pression de l’unité est
paramétré avec des valeurs différentes de celles enregistrées au moment
du calibrage de l’unité. Cette défaillance peut également provenir d’une
panne mécanique de la distribution (piston usé, etc.). Ce code d’erreur
n’apparaîtra pas dans le cas d’une dose de purge ou lorsque l’unité est
en mode Opérateur.
Erreur de
La vitesse du piston est supérieure à la vitesse de calibrage mesurée, selon
vitesse delta
le pourcentage sélectionné par l’utilisateur (20, 40 ou 60 %). Si l’utilisateur
(« V » ) positive sélectionne 0 %, cette option sera désactivée.
Niveau de
produit faible,
alarme ou
erreur pour le
réservoir A
Niveau de
produit faible,
alarme ou
erreur pour le
réservoir B
Niveau de
produit faible,
alarme ou
erreur pour les
deux réservoirs
La précision de projection de la dose pourrait en être affectée. Ce problème
apparaît généralement lorsque le régulateur de pression de l’unité est
paramétré avec des valeurs différentes de celles enregistrées au moment
du calibrage de l’unité. Cette défaillance peut également provenir d’une
panne mécanique de la distribution (piston usé, etc.). Ce code d’erreur
n’apparaîtra pas dans le cas d’une dose de purge ou lorsque l’unité est
en mode Opérateur.
Le niveau du réservoir A est faible (s’affichera uniquement si le détecteur
de réservoir est activé). Remplissez le réservoir A de produit.
Les erreurs de niveau des réservoirs apparaîtront après chaque
pulvérisation, le cas échéant.
Le niveau du réservoir B est faible (s’affichera uniquement si le détecteur
de réservoir est activé). Remplissez le réservoir B de produit.
Les erreurs de niveau des réservoirs apparaîtront après chaque
pulvérisation, le cas échéant.
Le niveau des réservoirs A et B est faible (s’affichera uniquement si
le détecteur de réservoir est activé). Remplissez les deux réservoirs
de produit.
Les erreurs de niveau des réservoirs apparaîtront après chaque
pulvérisation, le cas échéant.
Détecteur de
Le détecteur de position linéaire présente une anomalie. Vérifiez
position linéaire ou remplacez le câblage.
défectueux
23
Schémas électriques
Schémas électriques
A
B
C
REMARQUE : Les sections du
Module de contrôle des fluides
n°2 s’appliquent uniquement aux
modèles avec Module d’affichage
avancé
D
E
F
Consultez la
FIG. 6
G
H
J
K
L
M
Consultez la
FIG. 6
Consultez la
FIG. 6
N
P
R
S
T
U
V
W
X
FIG. 3 : Schéma électrique - Page 1
24
3A1598F
Schémas électriques
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
T
U
V
W
X
FIG. 4 : Schéma électrique - Page 2
3A1598F
25
Schémas électriques
FIG. 6
FIG. 6
FIG. 6
FIG. 6
FIG. 5 : Schéma électrique - Page 3
26
3A1598F
Schémas électriques
REMARQUE : Consultez le Manuel 312759 pour obtenir des instructions concernant l’interface de contrôle externe
optionnelle.
FIG. 6 : Schéma électrique - Page 4
3A1598F
27
Réparation
Réparation
Installation du kit Hydracheck
200d
1
200b
200a
200c
203
AA
1
ti12437a
Serrez à 85 livres-pouces (9,6 N•m).
FIG. 7 : Installation de l’Hydracheck - Système à rapport variable
420
100d
100b
103
104
ti12436a
FIG. 8 : Installation de l’Hydracheck - Système à rapport fixe
28
3A1598F
Réparation
La procédure suivante s’applique aux systèmes
à rapport fixe et systèmes à rapport variable,
sauf spécification contraire. Consultez les FIG. 7
et FIG. 8 pour obtenir les références des pièces.
Consultez la section Kits à la page 79 pour obtenir
les numéros de kits.
Réglez la vis/le bouchon de réglage
2. Appuyez sur le bouton Rétracter piston.
10. Poussez le bloc d’entraînement (104, AA) vers
l’avant jusqu’à ce qu’il rencontre une résistance
en atteignant le cylindre. Assurez-vous que cette
résistance n’est pas due au contact de l’amortisseur
de chocs (200a) avec la vis de réglage (200c)
ou le bouchon de réglage (100d).
3. Relâchez la pression du système. Consultez la
Procédure de décompression à la page 13.
11. Réglez la vis ou le bouchon de réglage jusqu’à
ce qu’il/elle touche l’amortisseur de chocs.
4. Retirez les vis de protection (2202, 2409).
Consultez la FIG. 17 à la page 44 et la FIG. 21
à la page 49.
12. Sur les modèles à rapport variable, maintenez
la vis de réglage (200c) en place et serrez l’écrou
hexagonal (200d) contre le bloc d’entraînement (AA).
Sur les modèles à rapport fixe, maintenez le
bouchon de réglage (100d) en place et serrez
l’écrou hexagonal (100b) contre le bouchon
de réglage.
Préparation de l’unité avant l’installation du kit
1. Accédez à l’écran Manuel.
5. Retirez la protection (117, 214). Consultez la
FIG. 16 à la page 42 et la FIG. 21 à la page 49.
Installation de l’amortisseur de l’Hydracheck
Préparez l’unité avant la mise en marche
Assurez-vous que la pression du système est
relâchée et désactivée.
13. Montez le commutateur de décompression du
système afin d’activer la pression du système.
Il s’agit de la languette jaune située à l’arrière
de l’unité, sur la gauche.
Réglage de la résistance aux chocs
6. Installez l’amortisseur de chocs (200a) dans
l’ouverture du sous-ensemble de la pompe (203)
en plaçant la rainure pour le jonc d’arrêt à l’arrière
de l’ensemble de pompe. L’amortisseur de chocs
peut être installé par l’avant ou par l’arrière du
sous-ensemble de la pompe.
7. Installez le jonc d’arrêt (inclus avec l’amortisseur,
non illustré) sur l’amortisseur de chocs (200a)
dans la rainure la plus éloignée du sous-ensemble
de la pompe.
8. Installez la vis de pression (200b) et couplez-la
à 85 livres-pouce (9,6 N•m).
14. Pulvérisez une dose afin d’évaluer la façon dont
l’amortisseur de chocs affecte la vitesse du bloc
d’entraînement (104, AA).
15. L’amortisseur de chocs est doté d’une échelle
numérique sur l’une de ses faces. Tournez le bouton
gradué vers une valeur plus élevée pour augmenter
la résistance. Tournez le bouton vers une valeur
plus faible pour diminuer la résistance.
16. Répétez ces étapes pour obtenir la résistance
souhaitée.
Installez la vis/le bouchon de réglage
9. Sur les modèles à rapport variable, installez
l’écrou hexagonal (200d) et la vis de réglage (200c)
sans les serrer sur le bloc d’entraînement à rapport
variable (AA).
Sur les modèles à rapport fixe, installez l’écrou
hexagonal (100b) et le bouchon de réglage (100d)
sans les serrer sur l’axe du cylindre
pneumatique (420).
3A1598F
29
Réparation
Installation du kit du cylindre pneumatique
420
4
4
405
417
412
401
411
403
419
406
412
413
416
415
422
411 4
412
418
407
1
408
402
414
409
412
2
414
415
ti12490a
410
1
Serrez à 41 livres-pouces (4,6 N•m).
2
Serrez à 350 livres-pouce (39,5 N•m).
3
Serrez à 100 livres-pouces (135 N•m).
4
Recouvrez toutes les surfaces de glissement avec du lubrifiant, élément 115982.
5
Appliquez un produit d’étanchéité sur les raccords npt.
Consultez la section Kits à la page 79 pour obtenir
les numéros de kits.
Préparation de l’unité avant l’installation du kit
1. Relâchez la pression. Consultez la Procédure
de décompression à la page 13.
2. Mettez l’unité hors tension. Consultez la section
Arrêt à la page 13.
3. Débranchez le flexible d’entrée d’air comprimé.
4. Retirez les vis de protection (2202, 2409).
Consultez la FIG. 17 à la page 44 et la FIG. 21
à la page 49.
5. Retirez la protection (117, 214). Consultez la
FIG. 16 à la page 42 et la FIG. 21 à la page 49.
30
404
Démontez le cylindre pneumatique
6. Retirez le support d’alimentation (110) de l’unité
en retirant les deux vis de fixation (109). Consultez
la FIG. 15 à la page 41.
7. Retirez les deux vannes solénoïdes (407, 408) de la
bride de vérin côté fond (418) en enlevant les trois
vis d’assemblage à six pans creux (402).
8. Retirez tous les écrous hexagonaux (103,
100b, 100d) reliant la tige de piston au bloc
d’entraînement à l’aide d’une clé à fourche.
Consultez la FIG. 15 à la page 41.
9. Retirez les quatre vis (108) qui fixent la bride
de vérin côté tige (417) au châssis. Consultez
la FIG. 15 à la page 41. Accédez aux vis grâce
aux quatre trous de la bride de vérin côté fond (418)
à l’aide d’une longue clé Allen.
3A1598F
Réparation
10. Retirez partiellement le cylindre pneumatique en
le tirant depuis l’arrière de l’unité jusqu’à ce que
les conduites d’air reliées aux raccords coudés
soient visibles.
Préparez l’unité avant la mise en marche
27. Replacez le support d’alimentation (110)
en réinstallant les deux vis de fixation (109).
Consultez la FIG. 15 à la page 41.
11. Une fois le cylindre partiellement retiré, débranchez
les conduites d’air des raccords coudés du cylindre.
28. Rebranchez le flexible d’entrée d’air comprimé.
12. Démontez intégralement le cylindre pneumatique.
29. Mettez l’unité en marche et assurez-vous qu’il
n’y a aucune fuite d’air.
13. Sur un établi, démontez le cylindre pneumatique
en retirant les quatre longues vis (404) qui fixent les
deux blocs cylindres.
30. Installez la protection (117, 214). Consultez la
FIG. 20 à la page 47 et la FIG. 21 à la page 49.
Nettoyez et vérifiez les pièces
31. Installez les vis de protection (2202, 2409).
Consultez la FIG. 17 à la page 44 et la FIG. 21
à la page 49.
14. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rayures sur le tuyau
du cylindre (416) et le piston (419). Remplacez-les
si nécessaire.
15. À l’aide d’un chiffon propre, éliminez toute trace
de graisse présente à l’intérieur du tuyau (416),
à l’extérieur du piston (419) et sur la tige du
cylindre (420).
32. Calibrez l’unité. Consultez le manuel d’utilisation
approprié, dont il est question au début de ce
manuel, pour obtenir plus d’informations.
16. Retirez les deux joints toriques (411) des
brides (417, 418) et remplacez-les.
17. Retirez et remplacez le joint torique du piston (403).
18. Retirez la tige du cylindre (420) de la bride du vérin
côté tige (417).
19. Retirez le joint torique de la tige (401) de la bride
du vérin côté tige (417), puis remplacez-le.
20. Appliquez un lubrifiant haute température
(élément 115982) sur l’intérieur du tuyau (416),
l’extérieur du piston (419), les joints toriques
et la tige du cylindre (420).
Remontez le cylindre pneumatique
21. Réinstallez les quatre longues vis (404)
pour fixer les deux brides (417, 418) et serrez
à 350 livres-pouce (39,5 N•m).
22. Insérez la tige du cylindre (420) dans le trou de
la bride du vérin côté tige (417) et du châssis.
23. Avant de replacer complètement le cylindre,
rebranchez les conduites d’air aux raccords coudés
du bloc du cylindre. Vérifiez que les conduites d’air
sont correctement branchées.
24. Replacez les quatre vis (108) qui fixent la bride
du vérin côté tige (417) au châssis. Consultez
la FIG. 15 à la page 41.
25. Réinstallez les écrous hexagonaux (103,
100b, 100d) sur la tige du cylindre (420)
et serrez à 100 pieds-livres (135 N•m).
Consultez la FIG. 15 à la page 41.
26. Installez les trois vis (402) qui fixent les vannes
solénoïdes (407, 408) à la bride du vérin côté
fond (418). Serrez à 41 livres-pouce (4,6 N•m).
3A1598F
31
Réparation
Installation du kit de reconstruction de la pompe arrière
Consultez la section Kits à la page 79 pour obtenir
les numéros de kits.
L’axe de pompe est installé à l’aide de Krytox.
Le Krytox peut provoquer des symptômes similaires
à ceux de la grippe. La FTSS pour cet équipement
est disponible sur simple demande.
513
506
514
507
2
508
511
501
504
512
503
505
1
502
3
3
510
ti12491a
509
1
Serrez à 350 livres-pouce (39,5 N•m).
2
Lubrifiez l’axe à l’aide de krytox avant de l’insérer dans le coussinet.
3
Le joint de l’axe (503) doit être installé en plaçant son côté ouvert face à la rondelle (512).
FIG. 9
Préparation de l’unité avant l’installation du kit
1. Drainez la pompe.
• Si des clapets à bille sont installés,
fermez-les puis effectuez plusieurs
pulvérisations.
• Si aucun clapet à bille n’est installé, videz
les réservoirs. Réalisez plusieurs pulvérisations
jusqu’à ce que la vanne ne distribue plus aucun
produit.
32
2. Relâchez la pression. Consultez la Procédure
de décompression à la page 13.
3. Mettez l’unité hors tension. Consultez la section
Arrêt à la page 13.
4. Débranchez le flexible d’entrée d’air comprimé.
5. Retirez les vis de protection (2202, 2409).
Consultez la FIG. 17 à la page 44 et la FIG. 21
à la page 49.
3A1598F
Réparation
Démontez l’ensemble de pompe arrière
16. Appliquez une couche de ruban-cache sur les
filetages de l’axe de pompe qui se couple avec
le bloc d’entraînement. Cela évitera que les
filetages n’abîment le joint (503).
7. Retirez l’axe de pompe (511) du bloc
d’entraînement.
17. Insérez l’axe de pompe dans le trou du corps
du coussinet.
6. Retirez la protection (117, 214). Consultez la
FIG. 16 à la page 42 et la FIG. 21 à la page 49.
a. Serrez l’écrou de fixation de l’axe (502).
18. Alignez le corps du coussinet avec le corps
de la pompe.
b.
19. Installez le collier de la pompe sur le corps
du coussinet.
Maintenez la tige d’alignement du bloc
d’entraînement (2302, 2419) en place à l’aide
d’une clé. Consultez la FIG. 18 à la page 45
et la FIG. 22 à la page 50.
20. Fixez le corps de la pompe à l’aide des deux
vis (505) et serrez à 350 livres-pouce (39,5 N•m).
21. Retirez le ruban-cache de l’axe de pompe (511).
c.
Tournez l’axe de pompe (511) à l’aide d’une clé.
d. Poussez manuellement l’axe de pompe (511)
vers l’avant pour séparer l’axe du bloc
d’entraînement.
8. Retirez l’écrou de fixation de l’axe (502).
22. Installez l’écrou de fixation de l’axe de pompe (502)
sur l’axe de pompe (511).
23. Raccordez l’axe de pompe à la tige d’alignement
du bloc d’entraînement (2302, 2419). Consultez
la FIG. 18 à la page 45 et la FIG. 22 à la page 50.
Vissez complètement l’axe dans le bloc
d’entraînement.
9. Retirez les deux vis (505) qui maintiennent
le collier de pompe en place.
24. Serrez l’écrou de fixation (502).
10. Retirez le collier de pompe (509) du corps
de la pompe (507).
Préparation avant la mise en marche
11. Faites glisser le corps du coussinet de la
pompe (510) loin du corps de la pompe (507)
pour l’enlever.
26. Remplissez les réservoirs.
12. Retirez les composants de la pompe arrière
du corps du coussinet de la pompe (510).
Nettoyez et vérifiez les pièces
13. Éliminez toute trace de graisse du corps du
coussinet à l’aide d’un chiffon propre.
25. Si des clapets à bille sont installés, ouvrez-les.
27. Réalisez plusieurs pulvérisations pour remplir
la pompe de nouveau produit.
28. Calibrez l’unité et mettez-la en phase. Consultez
le manuel d’utilisation approprié, dont il est
question au début de ce manuel, pour obtenir
plus d’informations.
14. Appliquez un nouveau lubrifiant haute température
(élément 115982) sur l’intérieur du corps du
coussinet (510) ainsi que sur les nouveaux
composants.
Montez l’ensemble de pompe arrière
15. Installez les nouveaux éléments du kit de
reconstruction dans le corps du coussinet.
ATTENTION
Installez le joint (503) avec précaution. Assurez-vous
que le ruban-cache recouvre les filetages de la tige
de piston et que le côté ouvert du joint est placé face
à la tige lorsqu’il glisse dessus.
3A1598F
33
Réparation
Installation du kit de
remplacement du
cylindre/piston
6. Retirez le cylindre (601) et les joints toriques (606)
du corps de la pompe (507). Consultez la FIG. 9
à la page 32.
Consultez la section Ensemble de piston à la
page 60 et la section Kits de remplacement des
pistons en nylon et en UHMW 63 pour obtenir les
numéros de pièces.
601
10. Nettoyez les rondelles.
606
Mettez le cylindre en place
605
602
8. Maintenez l’axe de pompe (511) en place à l’aide
d’une clé et retirez les vis du piston (605). Consultez
la FIG. 9 à la page 32.
9. Retirez le piston (602) et l’intégralité des rondelles
avant ou arrière (603) de l’axe de pompe (511).
Consultez la FIG. 9 à la page 32.
606
1
7. Poussez le bloc d’entraînement (104, AA) vers
l’avant jusqu’à extension complète des pistons.
Consultez les FIG. 7 et FIG. 8 à la page 28.
11. Installez le nouveau piston et les nouvelles
rondelles avant ou arrière.
603
12. Installez la vis du piston (605).
604
ti12438a
1
Serrez la vis du piston jusqu’à ce que ce dernier
arrête de tourner, puis serrez-la d’un quart de tour
supplémentaire.
La flèche gravée sur le cylindre est orientée
vers la sortie de la pompe.
13. Rétractez complètement le piston.
Préparation de l’unité avant l’installation du kit
1. Drainez la pompe.
• Si des clapets à bille sont installés,
fermez-les puis effectuez plusieurs
pulvérisations.
• Si aucun clapet à bille n’est installé, videz
les réservoirs. Réalisez plusieurs pulvérisations
jusqu’à ce que la vanne ne distribue plus
aucun produit.
2. Relâchez la pression. Consultez la Procédure
de décompression à la page 13.
3. Modèles avec MAA : Pour éviter tout mouvement
de l’unité, appuyez sur la touche Arrêt de
celle-ci (
).
Modèles avec MAS : Pour éviter tout mouvement
de l’unité, appuyez sur le bouton rouge
.
Démontez le cylindre
4. Retirez les quatre vis d’assemblage à six pans
creux (506). Consultez la FIG. 9 à la page 32.
14. Lubrifiez les nouveaux joints toriques avec de la
graisse haute température (élément 115982).
15. Insérez les joints toriques lubrifiés (606) dans
les rainures du corps de la pompe (507) et des
capuchons (508). Consultez la FIG. 9 à la page 32.
16. Installez le cylindre entre le corps de la
pompe (507) et le capuchon (508). Consultez
la FIG. 9 à la page 32.
17. Maintenez le cylindre en place à l’aide des quatre
vis d’assemblage à six pans creux (506). Consultez
la FIG. 9 à la page 32.
Préparez l’unité avant la mise en marche
18. Si des clapets à bille sont installés, ouvrez-les.
19. Remplissez les réservoirs.
20. Réalisez plusieurs pulvérisations pour remplir
le corps de la pompe (507) de nouveau produit.
21. Calibrez l’unité et mettez-la en phase. Consultez
le manuel d’utilisation, dont il est question au début
de ce manuel, pour obtenir plus d’informations.
5. Retirez les capuchons de la pompe (508).
Consultez la FIG. 9 à la page 32. Laissez le
capuchon reposer sur le flexible.
34
3A1598F
Réparation
Installation du kit de
reconstruction du clapet
antiretour
8. Retirez le clapet antiretour actuel (514) du corps
en insérant un tournevis ou un goujon dans le filet
femelle du corps du clapet antiretour (513).
Consultez la section Sous-ensemble de pompe,
LC0112 à la page 54 pour obtenir les références
des pièces du sous-ensemble de pompe.
Consultez la section Kits à la page 79 pour
obtenir les numéros de kits.
Rayon intérieur
Chanfrein
extérieur
2104
1
2101
1
2103
Le côté du siège avec chanfrein extérieur doit être
positionné dos à la bille. Le côté du siège avec rayon
intérieur doit être positionné face à la bille.
FIG. 10 : Kit de reconstruction du clapet antiretour
Préparation de l’unité avant l’installation du kit
1. Relâchez la pression. Consultez la Procédure
de décompression à la page 13.
2. Modèles avec MAA : Pour éviter tout mouvement
de l’unité, appuyez sur la touche Arrêt de
celle-ci (
).
Modèles avec MAS : Pour éviter tout mouvement
de l’unité, appuyez sur le bouton rouge
10. Placez la bille du clapet antiretour (2101) sur le
dessus du ressort (2101).
11. Placez le siège (2104) sur la bille du clapet
antiretour (2101) en positionnant le côté du siège
avec chanfrein dos à la bille.
12. Tenez le clapet antiretour par ses deux extrémités
et installez-le dans la partie non-filetée du corps
du clapet (513) en orientant la bille vers l’extérieur.
Consultez la FIG. 9 à la page 32.
13. Appliquez une pression sur la vanne afin que
le clapet antiretour (514) assemblé s’insère
parfaitement dans le corps du clapet (513). Placez
le siège du clapet antiretour (2104) dans le guide
de la vanne. Consultez la FIG. 9 à la page 32.
2102
ti12565a
9. Placez le nouveau guide à bille (2103) du clapet
antiretour sur un établi en orientant l’extrémité
ouverte vers le haut. Installez le ressort (2102)
du clapet antiretour dans le guide.
.
3. Placez un conteneur de récupération sous la
vanne de distribution afin de recueillir les
produits pulvérisés.
Vérifiez que le contenu du clapet antiretour (514)
reste en place lorsqu’elle et son corps (513) sont
placés à l’envers.
14. Insérez la nouvelle vanne et le nouveau corps
de vanne dans le capuchon de la pompe (508)
à l’aide d’une clé.
15. Placez le flexible de raccord produit mâle dans
le corps du clapet antiretour à l’aide d’une clé.
16. Avant de mettre l’unité en marche, réalisez plusieurs
pulvérisations afin de purger l’air présent dans les
flexibles du produit.
17. Calibrez l’unité si nécessaire. Consultez le manuel
d’utilisation approprié, dont il est question au début
de ce manuel, pour obtenir plus d’informations.
4. Poussez le bloc d’entraînement (104, AA) vers
l’avant jusqu’à extension complète des pistons.
Consultez les FIG. 7 et FIG. 8 à la page 28.
5. Placez le conteneur de récupération sous la vanne
de distribution (514).
6. Desserrez le flexible de raccord mâle du corps
de clapet antiretour (513) pour le débrancher.
Consultez la section Sous-ensemble de pompe,
LC0112 à la page 54.
7. Desserrez le corps du clapet antiretour (513)
à l’aide d’une clé pour le retirer du capuchon
de pompe (508).
3A1598F
35
Réparation
Installation du bouchon
de piston
Installation du capteur
de pression
1. Suivez les étapes 1 à 6 de la section Installation
du bouchon de piston de cette page.
508
2. Retirez les vis de fixation de la protection (2202,
2409), ainsi que la protection (117, 214).
3. Installez l’écrou hexagonal du capteur de pression
dans le capuchon (508).
1802
4. Pour les capteurs de pression du côté A,
installez l’extrémité du câble de données du capteur
de pression dans le port n°6 du Module de contrôle
des fluides n°1. Consultez la FIG. 5, page 26.
Pour les capteurs de pression du côté B,
installez l’extrémité du câble de données du capteur
de pression dans le port n°7 du Module de contrôle
des fluides n°1. Consultez la FIG. 5, page 26.
1801
ti12562a
5. Posez la protection et les vis de fixation de celle-ci.
1. Drainez la pompe.
• Si des clapets à bille sont installés,
fermez-les puis effectuez plusieurs
pulvérisations.
• Si aucun clapet à bille n’est installé, videz
les réservoirs. Réalisez plusieurs pulvérisations
jusqu’à ce que la vanne ne distribue plus
aucun produit.
6. Suivez les étapes 8 à 10 de la section Installation
du bouchon de piston de cette page.
2. Relâchez la pression. Consultez la Procédure
de décompression à la page 13.
3. Modèles avec MAA : Pour éviter tout mouvement
de l’unité, appuyez sur la touche Arrêt de
celle-ci (
).
Modèles avec MAS : Pour éviter tout mouvement
de l’unité, appuyez sur le bouton rouge
.
4. Retirez le bouchon de piston actuel (1801) du
capuchon de la pompe (508) à l’aide d’une clé.
5. Retirez le joint torique actuel (1802).
6. Lubrifiez le nouveau joint torique avec un
lubrifiant haute température (élément 115982),
puis installez-le dans le capuchon.
7. Placez le bouchon de pompe (1801) dans
le capuchon.
8. Si des clapets à bille sont installés, ouvrez-les.
9. Remplissez les réservoirs.
10. Réalisez plusieurs pulvérisations pour remplir
la pompe de nouveau produit.
36
3A1598F
Réparation
Installation du débitmètre
9. Installez les conduites de produit à l’intérieur du
raccord (2003) situé sur le sommet du débitmètre.
1. Drainez la pompe.
• Si des clapets à bille sont installés,
fermez-les puis effectuez plusieurs
pulvérisations.
• Si aucun clapet à bille n’est installé, videz
les réservoirs. Réalisez plusieurs pulvérisations
jusqu’à ce que la vanne ne distribue plus
aucun produit.
10. Pour les débitmètres du côté A, branchez le
câble du capteur de débitmètre dans la fiche n°1
du Module de contrôle des fluides n°2.
Pour les débitmètres du côté B, branchez le
câble du capteur de débitmètre dans la fiche n°2
du Module de contrôle des fluides n°2.
2. Relâchez la pression. Consultez la Procédure
de décompression à la page 13.
13. Remplissez les réservoirs.
3. Modèles avec MAA : Pour éviter tout
mouvement de l’unité, appuyez sur la touche
11. Si des clapets à bille sont installés, ouvrez-les.
12. Posez la protection et les vis de fixation de celle-ci.
14. Effectuez plusieurs pulvérisation afin de remplir
la pompe de nouveau produit et d’amorcer
les débitmètres.
Arrêt de celle-ci (
).
Modèles avec MAS : Pour éviter tout mouvement
de l’unité, appuyez sur le bouton rouge
.
4. Retirez les vis de fixation de la protection (2202,
2409), ainsi que la protection (117, 214).
5. Retirez les conduites de produit du sommet du
capuchon de la pompe (508) à l’aide d’une clé.
6. Installez le corps du débitmètre (2001) sur le
capuchon (508) à l’aide des raccords (2004, 2005).
Voir image ci-dessous.
2003
2002
2001
2004
2005
508
ti13898a
7. Installez le raccord restant (2003) sur le sommet
du débitmètre. Voir image ci-dessus.
8. Installez le capteur (2002) du débitmètre sur
le corps de celui-ci (2001).
3A1598F
37
Réparation
Remplacement du Module
de contrôle des fluides
Si l’unité ne comporte qu’un Module de contrôle
des fluides, le module portera le numéro 1.
Si l’unité comporte deux modules, le module
situé le plus près du régulateur d’air portera le
numéro 1 et l’autre portera le numéro 2.
1. Retirez le couvercle d’accès (D).
C
1
A
C
Référence de
Numéro de
branchement (FIG. 12) module
1
1
D
2
1
3
1
4
1
1
2
3
2
2
2
4
2
ti12334a
B
1
Non visible de cet angle.
Branchement sur
Pédale de commande
ou interface PLC
Pédale de commande
ou interface PLC
Détecteur de niveau
faible - Réservoir A
Détecteur de niveau
faible - Réservoir B
Débitmètre A
Débitmètre B
Détecteur de niveau
élevé - Réservoir A
Détecteur de niveau
élevé - Réservoir B
6. Branchez les câbles à l’arrière du module de
contrôle des fluides. Consultez la FIG. 13 et le
tableau suivant.
FIG. 11
2. Retirez les vis (C) et enlevez le MCF (A)
de l’embase (B).
3. Fixez l’embase (B) au système avec quatre vis.
Insérez les vis sur le sommet de l’embase,
puis fixez-la au système.
4. Fixez le MCF (A) sur l’embase (B) avec deux
vis (C).
5. Branchez les câbles à l’avant du Module de
contrôle des fluides. Consultez la FIG. 12
et le tableau suivant.
3
4
2
1
ti12337a
FIG. 12 : Raccords du capteur du Module de contrôle
des fluides
ti12336a
7
5
FIG. 13 : Raccords arrière du Module de contrôle
des fluides
Si l’unité ne comporte qu’un module de contrôle
des fluides, ce module portera le numéro 1.
Si l’unité comporte deux modules, le module
situé le plus près du régulateur d’air portera le
numéro 1 et l’autre portera le numéro 2.
Référence de
Numéro
branchement (FIG. 13) de module
5
1
6
7
5
6
7
38
6
1
1
2
2
2
Branchement sur
Vannes de distribution
et Détecteur linéaire
de position
Capteur de pression A
Capteur de pression B
Vanne d’auto-remplissage
Non utilisé
Non utilisé
3A1598F
Réparation
7. Si l’unité ne possède qu’un module de contrôle
des fluides, réglez l’interrupteur rotatif (S) sur 1.
Consultez la FIG. 14.
Si deux modules de contrôle des fluides sont
installés, réglez l’interrupteur rotatif (S) sur 1 sur le
module le plus proche du régulateur d’air et réglez
l’interrupteur rotatif (S) sur 2 sur l’autre module.
Consultez la FIG. 14.
Remplacement des fusibles
L’interrupteur rotatif doit être réglé uniquement
sur les nouveaux modules de contrôle des fluides
après leur installation. L’interrupteur rotatif indique
le numéro du module de contrôle des fluides
qui doit être remplacé. Le module de contrôle
des fluides possède un interrupteur rotatif
à 16 positions.
Porte-fusible
1
ti12563a
1
S
Le porte-fusible se situe entre le connecteur
d’alimentation et l’interrupteur.
1. Retirez le câble d’alimentation de l’unité.
ti12335a
FIG. 14
2. Insérez un tournevis plat entre le porte-fusible
et l’arrière du support d’alimentation afin de retirer
le porte-fusible.
3. Retirez le fusible grillé du porte-fusible de l’unité.
8. Installez le couvercle d’accès (D).
4. Installez un nouveau fusible du même calibre dans
le porte-fusible.
5. Replacez le porte-fusible dans le support
d’alimentation.
3A1598F
39
Réparation
40
3A1598F
Pièces
Pièces
Consultez le manuel des systèmes d’alimentation
pour visualiser les pièces des systèmes d’alimentation.
Consultez la section Manuels connexes à la page 3.
Systèmes à rapport fixe, LC0262, LC0263, LC0264, LC0265
2
105
100d
3
100b
106
103
2
108
3
104
107
1
Serrez à 85 livres-pouces (9,6 N•m).
2
Serrez à 350 livres-pouce (39,5 N•m).
3
Serrez l’axe de cylindre pneumatique
à 100 livres-pouces (135 N•m).
111
ti12436a
109
110
118
119
1
109
ti12486a
FIG. 15
3A1598F
41
Pièces
Embase à rapport fixe, suite
100c
1
102
2
101
100a
1
Serrez à 85 livres-pouces (9,6 N•m).
2
Serrez à 350 livres-pouce (39,5 N•m).
4
La bague de fixation doit reposer sur
le corps de la pompe.
4
ti12487a
117a
117
120
112
ti12476a
FIG. 16
42
3A1598F
Pièces
Réf. Pièce
100a 120920
100b 120919
100c 111260
100d 15K816
101
102
103
104
105
106
LC0112
120913
120919
LC0107
121166
LC0110
LC0111
107
108
109
110
LC0290
121167
120885
LC0239
111
112
114
115
116
117
117a
118
119
LC0261
255235
* 121597
* 61/2906-BK/11
* 61/2904-BK/11
LC0308
s15M511
84/0001-6/11
96/0235/98
120 255244
127 * LC0135
*
Description
Qté
AMORTISSEUR DE CHOCS, réglable,
1
(modèles LC0263 et LC0265 uniquement)
ÉCROU, hexagonal
1
(modèles LC0263 et LC0265 uniquement)
VIS sans tête, cuvette
1
(modèles LC0263 et LC0265 uniquement)
CAPUCHON, réglage, Hydracheck
1
(modèles LC0263 et LC0265 uniquement)
POMPE, sous-ensemble
1
VIS
4
ÉCROU, hexagonal
1
BLOC, ensemble, entraînement
1
VIS
4
CYLINDRE, pneumatique, sous-ensemble, 3,0 po.
1
(modèles LC0262 et LC0263 uniquement)
CYLINDRE, pneumatique, sous-ensemble, 4,5 po.
1
(modèles LC0264 et LC0265 uniquement.)
CHÂSSIS, sous-ensemble
1
VIS
4
VIS
6
SUPPORT, alimentation électrique,
1
sous-ensemble
SUPPORT, commandes, ensemble
1
SUPPORT, montage, ensemble
1
CÂBLE, CAN, femelle 90 / femelle 90
1
TUYAU, air, DE 3/8 po.
2
TUYAU, air, DE 1/4 po.
2
PROTECTION, ensemble
1
ÉTIQUETTE, protection
1
ÉTIQUETTE, DI
1
VIS, entraînement, type U, n°2 X
4
3/16 acier inoxydable
INTERRUPTEUR, pied, ensemble
1
MODULE, JETON, PR70
1
Non illustré.
s Les étiquettes, plaques et panneaux de mise en garde sont disponibles gratuitement.
3A1598F
43
Pièces
Sous-ensemble de châssis à rapport fixe, LC0290
2205
2204
2206
2202
1
2201
2203
1
2202
2207
ti12572a
1
Appliquez un lubrifiant anti-grippage (élément 073025) sur les vis.
FIG. 17
Réf.
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
44
Pièce
120599
120913
15K788
LC0234
120918
120886
96/0507/11
Description
Qté
GOUPILLE, goujon
2
VIS
2
CHÂSSIS, embase, usiné
1
DÉTECTEUR, ensemble
1
COUSSINET, linéaire, coulisseau
1
VIS
4
AMORTISSEUR, caoutchouc 3/8-16 x 0,63
4
3A1598F
Pièces
Ensemble de bloc
d’entraînement à rapport fixe,
LC0107
2306
3
1
2301
2305
2308
1
1
2
2302
2305
2307
2309
2303
2304
ti12573a
1
Appliquez de la graisse (élément 115982) sur toutes les pièces internes.
2
Serrez l’écrou de fixation jusqu’à ce que la tige d’alignement (2302) soit
parfaitement immobile. Desserrez l’écrou de fixation jusqu’à ce que la tige
d’alignement puisse bouger d’un côté à l’autre sans mouvement d’entrée-sortie.
3
Serrez à 64 livres-pouces (7,2 N•m).
FIG. 18
Réf.
Pièce
2301 120891
2302 15K801
2303 15K802
2304 15K805
2305 15K868
2306 s 84/0130-27/11
2307 15T389
2308 120885
2309 15G747
Description
Qté
VIS, sans tête, bout pointu
2
TIGE, alignement
2
CADRE, écrou
2
BLOC, entraînement
1
RONDELLE, femelle, mâle, modifiée, ensemble
2
ÉTIQUETTE, mise en garde, attention pincement 1
SUPPORT, montage, aimant
1
VIS
2
AIMANT, détecteur linéaire
1
s Les étiquettes, plaques et panneaux de mise en garde sont disponibles gratuitement.
3A1598F
45
Pièces
Embase à rapport variable, LC0242, LC0243, LC0244, LC0245
1
2
200c
200b
200d
200a
208
203
209
202
2
3
201
ti12437a
1
Serrez à 85 livres-pouces (9,6 N•m).
2
Serrez à 350 livres-pouce (39,5 N•m).
3
Serrez l’axe de cylindre pneumatique à 100 livres-pouces (135 N•m).
207
1
205
204
210
211
1
207
ti12488a
1
Serrez à 85 livres-pouces (9,6 N•m).
FIG. 19
46
3A1598F
Pièces
Embase à rapport variable suite
214a
214
206
ti12475a
FIG. 20
Réf.
Pièce
Description
200a
120920
200b
111260
AMORTISSEUR DE
CHOCS, réglable
(modèles LC0243 et
LC0245 uniquement)
VIS sans tête, cuvette
(modèles LC0243 et
LC0245 uniquement)
VIS, tête hexagonale,
M12 x 1,75, 80 mm de long
(modèles LC0243 et
LC0245 uniquement)
ÉCROU, hexagonal
(modèles LC0243 et
LC0245 uniquement)
CHÂSSIS, sous-ensemble
CYLINDRE, pneumatique,
diamètre 3,0 po.
(modèles LC0242 et
LC0243 uniquement)
CYLINDRE, pneumatique,
diamètre 4,5 po.
(modèles LC0244 et
LC0245 uniquement)
POMPE, sous-ensemble
SUPPORT, alimentation
électrique, sous-ensemble
SUPPORT, commande,
sous-ensemble
INTERRUPTEUR, pied,
ensemble
200c
121589
200d
107539
201
202
LC0232
LC0230
LC0231
203
204
LC0112
LC0239
205
LC0240
206
255244
3A1598F
Qté
1
Réf.
Pièce
207
208
209
210
120885
120913
121167
84/0001-6/11
1
211
212
1
213
1
214
214a
215
1
1
*
1
Description
VIS
VIS
VIS
PLATEAU, légende,
numéro de série
96/0235/98
VIS, sans tête, en U, n°2 x 3/16
61/2904-BK/11 FLEXIBLE, DI 0,160 x
DE 0,250, PU, 95 DUR
61/2906-BK/11 FLEXIBLE, DI 0,245 x
DE 0,375, PU, 95 DUR
LC0246
PROTECTION, ensemble
s15M511
ÉTIQUETTE, protection
* 124002
PROTECTEUR, fil, ondulé,
DI 5/8 po.
* 124002
PROTECTEUR, fil, ondulé,
DI 5/8 po.
Qté
5
4
4
1
4
1
1
1
1
8
5
Non illustré.
s Les étiquettes, plaques et panneaux de mise
en garde sont disponibles gratuitement.
1
1
1
1
47
Pièces
48
3A1598F
Pièces
Sous-ensemble de châssis à rapport fixe, LC0232
1
2406
2409
2
2430
2409
2404
2404
1
2409
5
2406
2416
5
2417
ti12568a
2436
2427
2415
2405
2401 7
2426
10
2418
Pièces arrière du bloc d’entraînement
1
Serrez à 140 pieds-livres (15,8 N•m).
2
Serrez à 350 pieds-livres (39,5 N•m).
3
Serrez le goujon à 780 livres-pouce
(88,1 N•m).
4
Les pièces 2414 et 2428 doivent être
orientées comme indiqué.
5
Lubrifiez les coussinets et les pièces
filetées avec l’élément 115982.
6
Serrez à 35 livres-pouces (3,9 N•m).
7
Serrez à 8 livres-pouces (0,9 N•m).
8
Serrez l’écrou de fixation jusqu’à ce
que la tige d’alignement (2419) soit
parfaitement immobile. Desserrez
ensuite l’écrou de fixation jusqu’à ce
que la tige d’alignement puisse bouger
d’un côté à l’autre sans mouvement
d’entrée-sortie.
9
Serrez à 19 livres-pouces (2,1 N•m).
10
Fixez la pièce 2418 à l’intérieur
de la pièce 2427 avec de la colle,
élément 071023.
11
Insérez la pièce 2403 dans
l’élément 2424.
2432
ti12569a
FIG. 21
3A1598F
49
Pièces
Sous-ensemble de châssis à rapport variable suite
2407
2
2424
1
2410
3
5
5
8
2425
3
2414
2419
9
5
2425
2435
2403 11
2413
2421
9
5
5
2413
4
5
2429
2402
2
2434
2412
2421
2420
2403
2411
11
2422
2424
2412
2407
2
Pièces avant et latérales du bloc d’entraînement
4
ti12571a
2428
2414 4
2435
2425
1
Serrez à 140 pieds-livres (15,8 N•m).
2
Serrez à 350 pieds-livres (39,5 N•m).
3
Serrez le goujon à 780 livres-pouce
(88,1 N•m).
4
Les pièces 2414 et 2428 doivent être
orientées comme indiqué.
5
Lubrifiez les coussinets et les pièces
filetées avec l’élément 115982.
6
Serrez à 35 livres-pouces (3,9 N•m).
7
Serrez à 8 livres-pouces (0,9 N•m).
3
5
5
2425
2423
3
5
3
2411
8
Serrez l’écrou de fixation jusqu’à ce
que la tige d’alignement (2419) soit
parfaitement immobile. Desserrez
ensuite l’écrou de fixation jusqu’à ce
que la tige d’alignement puisse bouger
d’un côté à l’autre sans mouvement
d’entrée-sortie.
9
Serrez à 19 livres-pouces (2,1 N•m).
10
Fixez la pièce 2418 à l’intérieur
de la pièce 2427 avec de la colle,
élément 071023.
11
Insérez la pièce 2403 dans
l’élément 2424.
FIG. 22
50
3A1598F
Pièces
Réf.
2401
Pièce
119912
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
107596
116193
120599
120885
120886
120913
120918
2409
2410
121167
121518
2411
2412
121524
121529
2413
121530
2414
256264
2415
256268
2416
2417
2418
2419
2420
256280
256288
15G747
15K801
15K802
3A1598F
Description
Qté
VIS, usinée, cruciforme,
2
à tête cylindrique
VIS, à tête hexagonale
1
GOUPILLE, goujon, 1/4 x 3/4
4
GOUPILLE, goujon
4
VIS
2
VIS
6
VIS
6
COUSSINET, linéaire,
1
coulisseau
VIS
6
VIS, d’assemblage à six
4
pans creux
BAGUE, fixation
2
BAGUE, fixation, 1-1/8 po.,
2
élastique
VIS, cylindrique à six pans
2
creux, M4 x 5, bout pointu
BLOC, ensemble, coulisseau,
2
faisceau, rapport
CHARIOT, ensemble,
1
coulisseau, faisceau, rapport
BRAS, ensemble, réglage
1
BOUTON, réglage du rapport
1
AIMANT, détecteur linéaire
1
TIGE, alignement
2
CADRE, écrou
2
Réf.
2421
Description
Qté
RONDELLE, femelle, mâle,
2
modifiée, ensemble
2422 15T377
BARRE, rapport, faisceau
1
2423 15T383
GOUPILLE, pivot, faisceau,
1
rapport
2424 15T384
PLATEAU, guide, rapport
2
2425 15T385
GOUJON, chape, faisceau
4
2426 15T388
CADRE, bouton, réglage
1
2427 15T389
SUPPORT, montage, aimant
1
2428 15T448
CHAPE, mobile, usinée
1
2429 15T449
CHAPE, fixe, usinée
1
2430 15T463
SUPPORT, barre, pivot
1
2431 15T626
CHÂSSIS, embase, usiné
1
2432 15T715
ÉCROU, fixation,
1
réglage du rapport
2433 LC0234
DÉTECTEUR, ensemble
1
2434 119438
RONDELLE, plate
1
2435 15U196
COUSSINET, bande
4
2436 121573
AMORTISSEUR,
4
uréthane, 3/8-16
2499 s * 84/0130- ÉTIQUETTE, mise en garde,
1
27/11
attention pincement
*
Pièce
15K868
Non illustré.
s Les étiquettes, plaques et panneaux de mise
en garde sont disponibles gratuitement.
51
Pièces
Cylindre pneumatique, LC0110, LC0111, LC0230, LC0231
420
4
4
411
412
405
417
401
403
419
3
406
412
413
416
415
422
411 4
412
418
407
1
408
402
414
409†
412
52
404
ti12490a
2
414
415
410
1
Serrez à 41 livres-pouces (4,6 N•m).
2
Serrez à 350 livres-pouce (39,5 N•m).
3
Serrez à 100 livres-pouces (135 N•m).
4
Recouvrez toutes les surfaces de glissement avec
du lubrifiant, élément 115982.
5
Appliquez un produit d’étanchéité sur les raccords npt.
3A1598F
Pièces
Réf.
401
402
403
404
405
406
407
408
409 †
Pièce
107571
114100
120875
120880
120881
120884
120899
120900
120922
410
411
120923
120932
104271
412
121018
413
121020
414
415
416
121021
121022
15K790
15K789
417
15K791
418
15K792
419
15K793
15K794
420
15K795
15T714
422
121643
Description
ENSEMBLE, joint torique
VIS, à six pans creux
JOINT TORIQUE
VIS
COUSSINET
VIS
VANNE SOLÉNOÏDE, trois voies
VANNE SOLÉNOÏDE, trois voies
SILENCIEUX, avec
débitmètre intégral
RACCORD, coude, mâle, pivot
JOINT TORIQUE (ensembles
LC0110 et LC0230 uniquement)
JOINT TORIQUE (ensembles
LC0111 et LC0231 uniquement)
RACCORD, coude, mâle, pivot,
1/4 npt
RACCORD, coude, mâle,
pivot, 1/4 npt
SILENCIEUX, 1/4 npt
RACCORD, coude, mâle, 1/4 npt
TUYAU, pneumatique, cylindre,
3,0 (ensembles LC0110 et
LC0230 uniquement)
TUYAU, pneumatique, cylindre,
4,5 (ensembles LC01110 et
LC0231 uniquement)
BLOC, cylindre pneumatique,
extrémité tige
BLOC, cylindre pneumatique,
extrémité du fond
PISTON (ensembles LC0110
et LC0230 uniquement)
PISTON (ensembles LC0111
et LC0231 uniquement)
TIGE, piston, cylindre
pneumatique (ensembles
LC0110 et LC0230 uniquement)
TIGE, piston, cylindre
pneumatique (ensembles
LC0111 et LC0231 uniquement)
RACCORD, coude, 1/4 x 1/4 npt,
pivot, ext (ensembles LC0230
et LC0231 uniquement)
Qté
1
3
1
4
1
1
1
1
1
1
2
2
5
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
† Lorsque vous remplacez le silencieux, réglez-le
de manière à ce que les pistons mettent entre
1/2 et 1 seconde à se rétracter.
3A1598F
53
Pièces
Sous-ensemble de pompe, LC0112
L’axe de pompe est installé à l’aide de Krytox. Le Krytox
peut provoquer des symptômes similaires à ceux de la
grippe. La FTSS pour cet équipement est disponible sur
simple demande.
513
506
514
508
507
2
511
501
504
512
503
502
3
510
ti12491a
509
505
Réf.
501
502
503
504
505
506
507
54
Pièce
106258
108712
120887
120890
120913
120982
15K786
1
1
Serrez à 350 livres-pouce (39,5 N•m).
2
Lubrifiez l’axe à l’aide de krytox avant de l’insérer dans le coussinet.
3
Le joint de l’axe doit être installé en plaçant son côté ouvert dos à la rondelle (512). Une fois installé,
le joint de l’axe doit être glissé sur la tige de piston en plaçant son côté ouvert dos à l’entrée de la tige.
Description
Qté
ENSEMBLE, joint torique
2
ÉCROU, hexagonal
2
JOINT, Posipak, 3/8 x 5/8, uhmwpe
2
BAGUE, fixation
2
VIS
4
VIS
8
CORPS, pompe
1
Réf. Pièce
Description
Qté
508 15K787 CAPUCHON, extrémité,
2
pompe, usiné
509 15K803 BAGUE
2
510 15K804 CORPS, coussinet, joint
2
511 15K824 TIGE, piston
2
512 15K828 RONDELLE, corps, joint
2
513 15K895 CORPS, clapet antiretour
2
514 LC0093 KIT, reconstruction, clapet antiretour 2
3A1598F
Pièces
Clapet antiretour, ensemble LC0093
2104
1
2101
2102
2103
1
Réf.
2101
2102
2103
2104
ti12565a
Le côté du siège avec chanfrein doit être positionné dos
à la bille.
Pièce
105445
121084
15D312
196832
3A1598F
Description
BILLE, 0,5000
RESSORT
DOUILLE, guide de bille
SIÈGE, rodé
Qté
1
1
1
1
55
Pièces
Support de contrôle, LC0240, LC0261
2513b
2513a
2510
2508
2507
2506
2512
2511
2509
2505
2502
2501
1
2503
2504
1
ti12568a
Ensemble LC0240 illustré
1
Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages npt mâles.
Réf. Pièce
Description
2501 15T735 SUPPORT, montage
des commandes
(ensemble LC0240 uniquement)
15U737 SUPPORT, montage
des commandes
(ensemble LC0261 uniquement)
2502 120897 RÉGULATEUR, air,
avec jauge intégrale
2503 120954 COLLECTEUR, entrée, banjo
2504 121018 RACCORD, coude, mâle,
pivot, 1/4 npt
2505 LC0291 CÂBLE, alimentation
(ensemble LC0240 uniquement)
2506 113003 VIS, tête cylindrique à six
pans creux, 10-32 x 0,62,
acier inoxydable
*
Qté
1
Réf. Pièce
2507 289697
2508
1
2509
2510
1
2511
1
1
2512
1
2513
Description
Qté
EMBASE, Module de contrôle
1
des fluides
121583 HARNAIS, E/S, M12 x M8 x
1
submicro x mini
277674 BOÎTIER, porte du cube
1
121685 CÂBLE, CAN, M12 x M12, 5P,
1
femelle/femelle, droit x angle droit
121860 VIS, M4 x 0,7, 30 mm de long,
2
acier inoxydable
84/0153- COLLIER, harnais, nylon
1
1/89
LC0271 MODULE, contrôle des
1
fluides, ensemble
4
Non illustré.
s Les étiquettes, plaques et panneaux de mise en garde sont disponibles gratuitement.
56
3A1598F
Pièces
3A1598F
57
Pièces
Support d’alimentation, LC0239
303
321
330
309
305
302
308
322
308
322
301
320, 327
312
326
319
307
329
326
320, 327
307
310
317
304
306, 318
ti12489a
314
313
314
1
58
316
317
Appliquez un produit d’étanchéité si nécessaire.
3A1598F
Pièces
Réf. Pièce
301 119912
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
Description
VIS, usinée, cruciforme,
tête cylindrique large
121018
RACCORD, coude, mâle,
pivot, 1/4 npt
120876
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
120882
FILTRE
120883
ÉCROU
120910
PRISE, électrique, avec
filtre anti-interférence
électromagnétique (EMI)
120916
VIS
120993
ÉCROU, hexagonal, M5,
avec rondelle de dent
15U738
SUPPORT, entrée
d’alimentation
15K800
RACCORD, passe-cloison
* 84/0130-26/11 ÉTIQUETTE, symbole, PE
121581
HARNAIS, E/S, M12 x M12
121178
VANNE, 1/4 po., norme
OSHA, verrouillage
121179
COLLIER, Norgren,
Quickclamp 4214-51
* 121180
COLLECTEUR, Norgren,
Quickclamp 4216-50
3A1598F
Qté
3
2
Description
Qté
VANNE, sécurité,
1
décharge, 100 psi
317 94/0387/99
PRISE, tuyau, 1/4 npt
2
318 81/1054-4/11
FUSIBLE, type f, 4 amp,
1
250 V, rapide
319 LC0291
CÂBLE, alimentation,
1
ensemble
320 81/9996-N/11 TERMINAL, prise,
9
pelle, isolant
321 81/9998-A/11
TERMINAL, fourche, isolant
3
322 81/9997-M/11 TERMINAL, bague, isolé
2
325 * 84/2725-1/11 ÉTIQUETTE, symbole, CE
1
2
326 121558
CONNECTEUR,
alimentation, panneau
de montage
327 121677
TERMINAL piggyback, prise
6
328 * 81/0052-W/11 FIL, 18 ga, mtw,
1
conducteur, blanc
329 15V092
ÉTIQUETTE, support,
1
entrée, alimentation
330 104395
RONDELLE, fixation,
1
dent, externe
1
*
1
1
1
1
1
6
2
1
1
1
1
1
Réf. Pièce
316 94/0762/99
Non illustré.
59
Pièces
Ensemble de piston
606
1
601
606
605
603
ti12438a
602
604
1
La flèche située sur le cylindre doit être dirigée vers le joint
torique (606) sur la droite.
Ensembles de piston en nylon,
tuyau de dosage en acier inoxydable
Référence et description
Ensemble
de piston
LC1080
LC1100
LC1120
LC1140
LC1160
LC1180
LC1200
LC1220
LC1240
LC1260
LC1280
LC1300
LC1320
LC1340
LC1360
LC1400
LC1440
LC1480
LC1520
LC1560
LC1600
LC1640
LC1720
LC1800
LC1880
LC1960
Quantité
60
601
602
Tuyau,
pompe
LCC080
LCC100
LCC120
LCC140
LCC160
LCC180
LCC200
LCC220
LCC240
LCC260
LCC280
LCC300
LCC320
LCC340
LCC360
LCC400
LCC440
LCC480
LCC520
LCC560
LCC600
LCC640
LCC720
LCC800
LCC880
LCC960
1
Piston en
nylon
LCB080
LCB100
LCB120
LCB140
LCB160
LCB180
LCB200
LCB220
LCB240
LCB260
LCB280
LCB300
LCB320
LCB340
LCB360
LCB400
LCB440
LCB480
LCB520
LCB560
LCB600
LCB640
LCB720
LCB800
LCB880
LCB960
1
603
Rondelle
15M089
15M089
604
605
606
Bague,
support, piston
Vis
Joint
torique
120933
120874
1
2
15M099
15K887
15M100
15K888
15M101
15K890
1
1
3A1598F
Pièces
Ensembles de piston en UHMW,
tuyau de dosage en acier inoxydable
Référence et description
Ensemble
de piston
LC2160
LC2180
LC2200
LC2220
LC2240
LC2260
LC2280
LC2300
LC2320
LC2340
LC2360
LC2400
LC2440
LC2480
LC2520
LC2560
LC2600
LC2640
LC2720
LC2800
LC2880
LC2960
Quantité
3A1598F
601
602
Tuyau,
pompe
LCC160
LCC180
LCC200
LCC220
LCC240
LCC260
LCC280
LCC300
LCC320
LCC340
LCC360
LCC400
LCC440
LCC480
LCC520
LCC560
LCC600
LCC640
LCC720
LCC800
LCC880
LCC960
1
Piston en
UHMW
LCA160
LCA180
LCA200
LCA220
LCA240
LCA260
LCA280
LCA300
LCA320
LCA340
LCA360
LCA400
LCA440
LCA480
LCA520
LCA560
LCA600
LCA640
LCA720
LCA800
LCA880
LCA960
1
603
604
605
606
Rondelle
Bague,
support, piston
Vis
Joint
torique
120933
120874
1
2
15M099
15K887
15M100
15K888
15M101
15K890
1
1
61
Pièces
Ensembles de piston en UHMW avec
tuyau de dosage en céramique
REMARQUE : Les ensembles de piston en UHMW
avec tuyau de dosage en céramique contiennent une
bille en carbure. Cette bille remplace celle du clapet
antiretour classique dans l’ensemble de pompe
LC0112. Si un ensemble de piston en UHMW avec
tuyau de dosage en céramique doit être installé,
remplacez la bille originale de l’ensemble de pompe
LC0112 par la bille incluse dans le nouvel ensemble
de pompe. Consultez la section Installation du kit de
reconstruction du clapet antiretour à la page 35 pour
plus d’informations concernant l’installation.
Référence et description
Ensemble
de piston
LC3160
LC3180
LC3200
LC3220
LC3240
LC3260
LC3280
LC3300
LC3320
LC3340
LC3360
LC3400
LC3440
LC3480
LC3520
LC3560
LC3600
LC3640
LC3720
LC3800
LC3880
LC3960
Quantité
62
601
602
Tuyau,
pompe
LCG160
LCG180
LCG200
LCG220
LCG240
LCG260
LCG280
LCG300
LCG320
LCG340
LCG360
LCG400
LCG440
LCG480
LCG520
LCG560
LCG600
LCG640
LCG720
LCG800
LCG880
LCG960
1
Piston en
UHMW
LCA160
LCA180
LCA200
LCA220
LCA240
LCA260
LCA280
LCA300
LCA320
LCA340
LCA360
LCA400
LCA440
LCA480
LCA520
LCA560
LCA600
LCA640
LCA720
LCA800
LCA880
LCA960
1
603
604
605
606
607
Rondelle
Bague,
support, piston
Vis
Joint
torique
Bille en
carbure
120933
120874
116166
1
2
1
15M099
15K887
15M100
15K888
15M101
15K890
1
1
3A1598F
Pièces
Kits de remplacement des pistons en nylon et en UHMW
653
653
653
652
653
651
652
651
Dimensions du piston 080-119
653
Dimensions du piston 160-960
653
652
651
Dimensions du piston 120-159
Réf.
651
652
653
Pièce
Description
PISTON
VIS
JOINT TORIQUE
LCF - 160
Code : A
Dimension du piston (mm2)
3A1598F
Lorsque vous commandez un kit de remplacement
en UHMW, le système de numérotation suivant
s’applique :
LCE Code :
160
A
Dimension du piston (mm2)
Lorsque vous commandez un kit de remplacement
du piston, le système intelligent de numérotation
des pièces s’applique aux pistons en nylon.
Qté
1
1
2
Les éléments indiqués ci-dessus seront fournis avec
le kit. Consultez la section Configurateur produit
à la page 4 pour obtenir les dimensions des pistons.
63
Pièces
Commandes
Module de contrôle des fluides
Il existe trois options de commande.
705b
•
Module d’affichage avancé avec un Module
de contrôle des fluides, LC0274
•
Module d’affichage avancé avec deux Modules
de contrôle des fluides, LC0275
•
Module d’affichage avancé avec un Module
de contrôle des fluides, LC0272
705a
704
702
703
ti12711a
Réf.
701
702
703
ti12362a
FIG. 23 : Module d’affichage avancé, LC0269
64
Pièce
289697
277674
121597
Description
Qté
MODULE, embase
1
CADRE, porte
1
CÂBLE, CAN, femelle 90 /
1
femelle 90
704 113003 VIS d’assemblage à six pans creux,
4
10-32 x 0,62, acier inoxydable
705 LC0271 MODULE, ensemble,
1
Module de contrôle des fluides
3A1598F
Pièces
Montage de l’applicateur
808
802
803
804
805
806
807
801
810
811
812
813
809
814
ti12439a
Réf.
801
802
Pièce
15K836
15K833
15K866
803
804
805
806
807
808
15K844
120950
15K832
120913
15M658
121273
809
121046
810
94/0705-1/96
3A1598F
Description
EMBASE, bras, montage
BRAS, montage (ensembles
256439 et LC0292 uniquement)
BRAS, montage, IHM uniquement
(ensembles 256438 et LC0293
uniquement)
BLOC, montage
VIS
BRAS, montage, affichage
VIS
COLLIER
VIS, à six pans creux, M5-0,8 x
35, acier doux
TUYAU, 1/4 x 1/4 jumeau,
polyuréthane
RACCORD, coude, pivot,
tuyau, 1/4 x 1/8 npt
Qté
1
1
Réf.
Pièce
Description
811
15U176
812
120908
813
96/0045/98
814
120913
815
* 121003
COLLIER, embase (ensembles
256438 et LC0293 uniquement)
RONDELLE, plate M8
(ensembles 256438 et
LC0293 uniquement)
RONDELLE, fixation, coupée,
5/16 po., acier inoxydable
(ensembles 256438 et
LC0293 uniquement)
VIS (ensembles 256438
et LC0293 uniquement)
CÂBLE, CAN, femelle / femelle
3,0 m (ensembles 256438
et LC0293 uniquement)
1
2
1
1
2
1
2
6
2
*
Qté
1
2
2
2
1
Non illustré.
65
Pièces
Vanne de distribution
Vannes de distribution standard, 255179
et 255181
Consultez le manuel MD2 pour obtenir plus
d’informations sur les pièces. Voir Manuels
connexes à la page 3.
Vanne MD2 montée en pistolet, LC0120 et LC0122
901a
902
903
901b
Ensemble LC0120 illustré
Réf.
901
Pièce
LC0006
LC0004
901a † 255181
† 255179
901b 255208
902
903
121198
120953
ti12440a
Description
Qté
VANNE, ensemble, 10:1, pistolet, électrique
1
(ensemble LC0122 uniquement)
VANNE, ensemble, 1:1, pistolet, électrique
1
(ensemble LC0120 uniquement)
VANNE, distribution, 10:1, sièges mous
1
(ensemble LC0122 uniquement)
VANNE, distribution, 1:1, sièges mous
1
(ensemble LC0120 uniquement)
POIGNÉE, vanne de distribution 2K,
1
électrique
CORDON, euro, mâle, 4 broches, 3 fils, 6 m
1
CONNECTEUR, séparateur
1
† Consultez le manuel de la vanne MD2 pour obtenir des informations sur les pièces de la vanne de distribution
et de la poignée de la vanne. Voir Manuels connexes à la page 3.
66
3A1598F
Pièces
Vannes MD2 actionnées par levier, LC0121 et LC0123
1101a
1101b
1103
1102
Ensemble LC0121 illustré
ti12441a
Réf. Pièce
1101 LC0005
LC0007
1101a 255249
1101b † 255181
† 255179
1102 121198
1103 120953
Description
VANNE, ensemble, 1:1, levier électrique
(ensemble LC0121 uniquement)
VANNE, ensemble, 10:1, levier électrique
(ensemble LC0123 uniquement)
LEVIER, vanne de distribution 2K
VANNE, distribution, 10:1, sièges mous
(ensemble LC0123 uniquement)
VANNE, distribution, 1:1, sièges mous
(ensemble LC0121 uniquement)
CORDON, euro, mâle, 4 broches,
3 conducteurs, 6 m
CONNECTEUR, séparateur
Qté
1
1
1
1
1
1
1
† Consultez le manuel de vanne MD2 pour obtenir des informations sur les pièces de la vanne de distribution
et du levier de la vanne. Consultez la section Manuels connexes à la page 3.
3A1598F
67
Pièces
Mélangeurs
1301
1303
1302
Ensemble LC0061 illustré
ti12442a
Référence et description
Ensemble de
mélangeur Description
1301
1302
1303
Mélangeur
Protection
Douille
LC0057
1/4 po. x 24
60/0204/50
94/0883-C/98
LC0058
3/8 po. x 24
60/0200/50
94/0883-D/98
LC0059
3/8 po. x 36
60/0201/50
94/0883-E/98
LC0060
3/8 po. Combo
60/0202/50
94/0883-E/98
LC0061
3/16 po. x 32 Luer Lock
60/0212/50
94/0883-L/98
60/0313/97
LC0062
1/4 po. x 24 Luer Lock
60/0209/50
94/0883-M/98
60/0305/97
LC0063
3/16 po. x 32
60/0206/50
94/0884-I/98
LC0295
1/2 po. x 24
60/0111-1/50
94/0885-36/98
LC0296
12 po. x 36
60/0117-1/50
94/0885-24/98
Quantité
10
1
68
1
3A1598F
Pièces
Ensembles de flexibles
Flexibles non chauffants, non recirculants
1404
1403
1401
1402
Ensemble LC0801 illustré
ti12446a
1
Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages mâles npt avant
de procéder au montage.
Référence et description
Ensemble
de flexibles
LC0801
LC0802
LC0803
LC0804
LC0805
LC0806
LC0807
LC0808
LC0809
LC0810
LC0811
LC0812
LC0813
LC0814
3A1598F
Description
3/16 po. x 30 po.
3/16 po. x 120 po.
3/16 po. x 180 po.
1/4 po. x 30 po.
1/4 po. x 120 po.
1/4 po. x 180 po.
3/8 po. x 30 po.
3/8 po. x 120 po.
3/8 po. x 180 po.
1/2 po. x 30 po.
1/2 po. x 120 po.
1/2 po. x 180 po.
3/4 po. x 120 po.
3/4 po. x 180 po.
Quantité
1401
1402
1403
1404
Ensemble de
flexibles
61/0036-S30/11
61/0036-S120/11
61/0036-S180/11
61/0037-S30/11
61/0037-S120/11
61/0037-S180/11
61/0038-S30/11
61/0038-S120/11
61/0038-S180/11
61/0039-S30/11
61/0039-S120/11
61/0039-S180/11
61/0040-S120/11
61/0040-S180/11
1
Coude
à 90 degrés
94/0144-S/25
94/0144-S/25
94/0144-S/25
94/0148-S/25
94/0148-S/25
94/0148-S/25
94/0149-S/25
94/0149-S/25
94/0149-S/25
94/0150-S/25
94/0150-S/25
94/0150-S/25
94/0153-S/25
94/0153-S/25
1
Adaptateur
94/1000/98
94/1000/98
94/1000/98
J6900040
J6900040
J6900040
94/1007/98
94/1007/98
94/1007/98
94/1009/98
94/1009/98
94/1009/98
94/1083/98
94/1083/98
1
Douille
94/0488/98
94/0488/98
94/0488/98
1
69
Pièces
Ensemble de flexibles non chauffants recirculants
1603
1602
1603
1602
1601
Ensemble LC0161 illustré installé comme
l’ensemble de flexibles latéraux à volume
faible et élevé
1601
2
ti12444a
1
Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages mâles npt avant de procéder au montage.
2
Vanne de distribution illustrée pour référence uniquement.
Référence et description
1601
Ensemble
de flexibles
LC0161
LC0162
LC0163
LC0164
LC0165
LC0166
LC0167
LC0168
LC0169
LC0170
LC0171
LC0172
LC0173
70
Description
3/16 po. x 30 po., intégré
3/16 po. x 120 po., intégré
3/16 po. x 180 po., intégré
1/4 po. x 30 po., intégré
1/4 po. x 120 po., intégré
1/4 po. x 180 po., intégré
3/8 po. x 30 po., intégré
3/8 po. x 120 po., intégré
3/8 po. x 180 po., intégré
1/2 po. x 30 po., intégré
1/2 po. x 120 po., intégré
1/2 po. x 180 po., intégré
3/4 po. x 120 po., intégré
Quantité
1602
Ensemble
Ensemble de de flexibles
d’alimentation
la vanne
255977
255983
255977
255984
255977
255985
255976
255986
255976
255987
255976
255988
255975
255989
255975
255990
255975
255991
255974
255992
255974
255993
255974
255994
255974
255995
1
1
1603
Ensemble
de flexibles
de retour
255997
255998
255999
258058
258059
258060
258061
258062
258063
258064
258065
258066
258067
1
3A1598F
Pièces
Référence et description
1601
Ensemble
de flexibles
LC0174
LC0175
LC0176
LC0177
LC0178
LC0179
LC0180
LC0181
LC0182
LC0183
LC0184
LC0185
LC0186
LC0187
LC0188
3A1598F
1602
Ensemble
Ensemble de de flexibles
d’alimentation
Description
la vanne
3/4 po. x 180 po., intégré
255974
255996
3/16 po. x 30 po., sur support séparé
255977
255983
3/16 po. x 120 po., sur support séparé
255977
255984
3/16 po. x 180 po., sur support séparé
255977
255985
1/4 po. x 30 po., sur support séparé
255976
255986
1/4 po. x 120 po., sur support séparé
255976
255987
1/4 po. x 180 po., sur support séparé
255976
255988
3/8 po. x 30 po., sur support séparé
255975
255989
3/8 po. x 120 po., sur support séparé
255975
255990
3/8 po. x 180 po., sur support séparé
255975
255991
1/2 po. x 30 po., sur support séparé
255974
255992
1/2 po. x 120 po., sur support séparé
255974
255993
1/2 po. x 180 po., sur support séparé
255974
255994
3/4 po. x 120 po., sur support séparé
255974
255995
3/4 po. x 180 po., sur support séparé
255974
255996
Quantité
1
1
1603
Ensemble
de flexibles
de retour
258068
258069
258070
258071
258072
258073
258074
258075
258076
258077
258078
258079
258080
258081
258082
1
71
Pièces
Ensemble de flexibles chauffants recirculants
1703
1702
1703
1702
1701
Ensemble LC0190 illustré installé
comme l’ensemble de flexibles
latéraux à volume faible et élevé
16
2
ti12443a
1701
1
Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages mâles npt avant de procéder au montage.
2
Vanne de distribution illustrée pour référence uniquement.
Référence et description
1701
Ensemble
de flexibles
LC0190
LC0191
LC0192
LC0193
LC0194
LC0195
LC0196
LC0197
LC0198
LC0199
72
Description
1/4 po. x 30 po., intégré
1/4 po. x 120 po., intégré
1/4 po. x 180 po., intégré
3/8 po. x 30 po., intégré
3/8 po. x 120 po., intégré
3/8 po. x 180 po., intégré
1/2 po. x 30 po., intégré
1/2 po. x 120 po., intégré
1/2 po. x 180 po., intégré
3/4 po. x 120 po., intégré
Quantité
1702
1703
Chauffant
Ensemble
Ensemble
de flexible de
de flexible
Ensemble
de la vanne d’alimentation retour isolé
255976
258084
258095
255976
258085
258096
255976
258086
258097
255975
258087
258098
255975
258088
258099
255975
258089
258121
255974
258090
258122
255974
258091
258123
255974
258092
258124
255974
258093
258125
1
1
1
3A1598F
Pièces
Référence et description
1701
Ensemble
de flexibles
LC0200
LC0201
LC0202
LC0203
LC0204
LC0205
LC0206
LC0207
LC0208
LC0209
LC0210
LC0211
3A1598F
Description
3/4 po. x 180 po., intégré
1/4 po. x 30 po., sur support séparé
1/4 po. x 120 po., sur support séparé
1/4 po. x 180 po., sur support séparé
3/8 po. x 30 po., sur support séparé
3/8 po. x 120 po., sur support séparé
3/8 po. x 180 po., sur support séparé
1/2 po. x 30 po., sur support séparé
1/2 po. x 120 po., sur support séparé
1/2 po. x 180 po., sur support séparé
3/4 po. x 120 po., sur support séparé
3/4 po. x 180 po., sur support séparé
Quantité
1702
1703
Chauffant
Ensemble
Ensemble
de flexible de
de flexible
Ensemble
de la vanne d’alimentation retour isolé
255974
258094
258126
255976
258084
258127
255976
258085
258128
255976
258086
258129
255975
258087
258130
255975
258088
258131
255975
258089
258132
255974
258090
258133
255974
258091
258134
255974
258092
258135
255974
258093
258136
255974
258094
258137
1
1
1
73
Pièces
Flexibles chauffants, non recirculants
1503
1504
1501
1502
Pièce LC0881 illustrée
ti12445a
1
Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages mâles npt avant
de procéder au montage.
Référence et description
1501
Ensemble
de flexibles
Ensemble
chauffants
de flexibles Description
LC0881
1/4 po. x 30 po.
LC0870
LC0882
1/4 po. x 120 po. LC0871
LC0883
1/4 po. x 180 po. LC0872
LC0884
3/8 po. x 30 po.
LC0873
LC0885
3/8 po. x 120 po. LC0874
LC0886
3/8 po. x 180 po. LC0875
LC0887
1/2 po. x 30 po.
LC0876
LC0888
1/2 po. x 120 po. LC0877
LC0889
1/2 po. x 180 po. LC0878
LC0890
3/4 po. x 120 po. LC0879
LC0891
3/4 po. x 180 po. LC0880
Quantité
1
*
74
1502
Coude
à 90 degrés
94/0148-S/25
94/0148-S/25
94/0148-S/25
94/0149-S/25
94/0149-S/25
94/0149-S/25
94/0150-S/25
94/0150-S/25
94/0150-S/25
94/0153-S/25
94/0153-S/25
1
1503
1504
Coude
Adaptateur à 45 degrés
J6900040
121041
J6900040
121041
J6900040
121041
94/1007/98
121042
94/1007/98
121042
94/1007/98
121042
94/1009/98
121043
94/1009/98
121043
94/1009/98
121043
94/0103/98
121044
94/0103/98
121044
1
1
* 1505
* 1506
Coupecircuit
121630
121631
121632
121630
121631
121632
121630
121631
121632
121632
121633
1
Rallonge
121683
121683
121683
121683
121683
121683
121683
121683
121683
121683
121683
1
Non illustré.
3A1598F
Pièces
Cordons d’alimentation
ti12447a
Pièce 121054 illustrée
Ensemble
de cordon
d’alimentation
121054
121055
121056
121057
121058
121060
124861
124862
124863
124864
3A1598F
Description
CÂBLAGE, 250 V, 10 A, États-Unis
CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Amérique du Nord
CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Europe continentale
CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Royaume-Uni/Irlande
CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Israël
CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Inde
CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Italie
CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Danemark
CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Suisse
CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Australie
75
Pièces
Surveillance du débit
Numéro de pièce et quantité
Débitmètres
Ensemble de
débitmètre
LC0302
LC0303
LC0304
LC0305
LC0306
LC0307
LC0312
LC0313
LC0314
LC0315
LC0316
LC0317
0,5 gpm,
LC0299
2
1
1
1,0 gpm,
LC0300
Bouchon
Capteur
2,0 gpm, de pression, de pompe,
LC0301
LC0041
257433
1
1
2
1
2
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
Bouchon de pompe, ensemble LC0041
Capteur de pression, ensemble 257433
1901
1802
1902
1801
ti13391a
ti12448a
Réf. Pièce
1801 15K815
1802 111457
76
Description
PRISE, factice, capteur
de pression
ENSEMBLE, joint torique
Qté
2
2
Réf. Pièce
1901 122497
1902 257432
Description
CÂBLE
HARNAIS, câble, capteur
de pression
Qté
2
2
3A1598F
Pièces
Débitmètres
2005
2004
2001
2003
ti13390a
2002
Réf.
2001
2002
2003
2004
2005
Description
DÉBITMÈTRE
DÉTECTEUR, débitmètre
ADAPTATEUR, réducteur
RACCORD, mamelon, hexagonal
RACCORD, adaptateur
3A1598F
Ensemble de
débitmètre,
0,5 gpm,
LC0299
121932
Ensemble de
débitmètre,
1,0 gpm,
LC0300
121933
121909
94/0745/98
121907
121908
Ensemble de
débitmètre,
2,0 gpm,
LC0301
121934
Qté
1
1
1
1
1
77
Pièces
Supports de réservoir,
ensembles LC0247 et LC0103
Ensembles chauffants
Consultez le manuel de chauffage intégré, dont il
est question au début de ce manuel, pour obtenir des
informations sur les pièces des ensembles chauffants.
2001
2002
ti12473a
Ensemble LC0247 illustré
Réf. Pièce
2001 121097
Description
FIXATION, en u, avec plaque
de montage
2002 15U373 SUPPORT, support de réservoir,
rapport variable (ensemble
LC0247 uniquement)
15M478 SUPPORT, réservoir sur support
séparé (ensemble LC0103
uniquement)
78
Qté
4
1
1
3A1598F
Kits
Kits
Mélangeur et options de protection
Pièce
LC0063
LC0057
LC0058
LC0059
LC0060
LC0061
LC0062
LC0077
LC0078
LC0079
LC0080
LC0081
LC0083
LC0082
LC0084
LC0085
LC0086
LC0087
LC0088
LC0089
LC0090
Description
Mélangeur, 3/16 po. (6,5 mm) x 32,
10 Mélangeurs avec protection
Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24,
10 Mélangeurs avec protection
Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 24,
10 Mélangeurs avec protection
Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 36,
10 Mélangeurs avec protection
Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) Combo,
10 Mélangeurs avec protection
Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x 32 Luer
Lock, 10 Mélangeurs avec protection
Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24 Luer
Lock, 10 Mélangeurs avec protection
Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x 32,
50 Mélangeurs
Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24,
50 Mélangeurs
Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 24,
50 Mélangeurs
Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 36,
50 Mélangeurs
Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) Combo,
50 Mélangeurs
Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x
24 Luer Lock, 50 Mélangeurs
Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x
32 Luer Lock, 50 Mélangeurs
Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x 32,
250 Mélangeurs
Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24,
250 Mélangeurs
Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 24,
250 Mélangeurs
Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 36,
250 Mélangeurs
Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) Combo,
250 Mélangeurs
Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x
32 Luer Lock, 250 Mélangeurs
Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x
24 Luer Lock, 250 Mélangeurs
Kits de vanne MD2
Pièce
255217
255218
255219
255220
Description
Kit de reconstruction MD2, cylindre
pneumatique
Kit de reconstruction MD2, partie
arrière de la zone au contact du produit
(pas de pointeau ni de siège)
MD2, reconstruction du siège mou,
du pointeau et de la sortie produit
MD2, conversion de l’avant du siège mou
en siège dur (reconstruction du siège dur),
du pointeau et de la sortie produit
Kits de reconstruction de l’unité
Pièce
LC0091
LC0092
LC0093
LC0318
LC0094
Description
Kit de reconstruction du cylindre
pneumatique 3,0 pouces
Kit de reconstruction du cylindre
pneumatique 4,5 pouces
Kit de reconstruction du clapet antiretour,
bille en acier inoxydable
Kit de reconstruction du clapet antiretour,
bille en carbure
Kit de reconstruction du joint de
pompe arrière
Accessoires du réservoir
Pièce
LC0097
Description
Dessiccateur, 3/8 po. NPT avec adaptateur
et cartouche
LC0098
Cartouche de recharge du dessiccateur
‹LC0095 Kit réservoir azote pour réservoirs 30
et 60 litres, 1 réservoir
‹LC0096 Kit azote pour réservoirs 30 et 60 litres,
2 réservoirs
†LC0099
Pompe de transfert sous vide, 120 V,
jusqu’à 25 Torr
†LC0100
Pompe de transfert sous vide, 240 V,
jusqu’à 25 Torr
†
‹
Comprend uniquement la pompe. Un kit sous vide doit
être acheté séparément pour installer la pompe sur
le réservoir.
Le kit comprend toutes les pièces nécessaires pour
ajouter un réservoir d’azote sur le réservoir produit.
Consultez le manuel d’utilisation de la vanne MD2
dont il est question au début de ce manuel pour
obtenir des instructions d’installation ou autres
informations.
3A1598F
79
Kits
Kits sous vide
Kits de remplissage
Ces kits sous vide contiennent les pièces nécessaires
pour ajouter une pompe à vide sur un réservoir.
Les kits de remplissage 256659 et 256660 sont conçus
pour activer et désactiver une pompe de transfert afin
de maintenir le niveau de produit adéquat dans les
réservoirs. Le kit de remplissage du réservoir 256577
est conçu pour ouvrir et fermer une vanne permettant
au produit provenant d’une pompe de transfert active
en permanence de pénétrer dans le réservoir. Le kit de
remplissage du réservoir 256577 comprend les pièces
nécessaires pour une installation sur embase ou sur
couvercle d’un réservoir de 7,5, 30 ou 60 litres.
Kits sous vide
intégré
Kits sous vide
sur support séparé
ti12589a
ti12588a
Ensemble 256206
illustré
Ensemble 256207
illustré
ti12590a
Pièce
256205
256206
256207
256208
Description
Kit sous vide, réservoir simple intégré
Kit sous vide, deux réservoirs intégrés
Kit sous vide, réservoir simple sur
support séparé
Kit sous vide, deux réservoirs sur
support séparé
Ensemble 256659
illustré
ti12591a
Ensemble 256577 illustré installé
sur réservoir pour référence
Pièce
256659
256660
256577
Description
Kit de remplissage, 1/4 npt, solénoïde, 24 V
Kit de remplissage, 1/2 npt, solénoïde, 24 V
Kit de remplissage du réservoir
Kit de connexion de l’interface
de contrôle externe
Pièce
LC0008
80
Description
Cordon, interface E/S et séparateur
3A1598F
Dimensions
Dimensions
Unité avec réservoirs intégrés
A
D
ti12621a
ti12622a
C
B
PR70
† Dimensions de l’ensemble, po. (mm)
Réservoirs en
polyéthylène
Réf. Sans agitateur Avec agitateurs
A
26,4 (670)
38,6 (980)
B
18,5 (470)
18,5 (470)
C
30,6 (778)
30,6 (778)
D
13,4 (340)
13,4 (340)
‹ Réservoirs en acier inoxydable
3 litres
28,2 (716)
15,5 (394)
30,6 (778)
13,4 (340)
7,5 litres, sans 7,5 litres, avec
agitateur
agitateurs
38,2 (970)
15,5 (394)
30,6 (778)
13,4 (340)
39,9 (1013)
15,5 (394)
30,6 (778)
13,4 (340)
PR70v
† Dimensions de l’ensemble, po. (mm)
Réservoirs en
polyéthylène
Réf. Sans agitateur Avec agitateurs
A
30,0 (762) 39,4 (1001)
B
20,9 (531)
20,9 (531)
C
38,6 (980)
38,6 (980)
D
14,3 (363)
14,3 (363)
†
‹
‹ Réservoirs en acier inoxydable
3 litres, sans
agitateur
7,5 litres, sans
agitateur
7,5 litres, avec
agitateurs
29,0 (737)
20,9 (531)
38,6 (980)
14,3 (363)
39,0 (991)
20,9 (531)
38,6 (980)
14,3 (363)
40,6 (1031)
20,9 (531)
38,6 (980)
14,3 (363)
Les dimensions des ensembles indiquées correspondent aux dimensions maximales des ensembles
énoncés dans les titres correspondants.
Les dimensions du réservoir intégré en acier inoxydable incluent les clapets à bille et le dégazeur sous vide.
3A1598F
81
Dimensions
Unité avec réservoirs sur support séparé
A
D
ti12624a
ti12623a
C
B
PR70
† Dimensions de l’ensemble, po. (mm)
Réservoir 30 litres
Réf.
A
B
C
D
Réservoir 60 litres
Sans agitateur
Avec agitateurs
Sans agitateur
Avec agitateurs
75,7 (1923)
32,1 (815)
29,3 (236)
16,0 (406)
73,9 (1877)
32,1 (815)
29,3 (236)
16,0 (406)
64,9 (1648)
32,1 (815)
29,3 (236)
16,0 (406)
84,7 (2151)
32,1 (815)
29,3 (236)
16,0 (406)
PR70v
† Dimensions de l’ensemble, po. (mm)
Réservoir 30 litres
Réf.
A
B
C
D
Réservoir 60 litres
Sans agitateur
Avec agitateurs
Sans agitateur
Avec agitateurs
75,7 (1923)
32,1 (815)
40,1 (1019)
17,0 (432)
73,9 (1877)
32,1 (815)
40,1 (1019)
17,0 (432)
64,9 (1648)
32,1 (815)
40,1 (1019)
17,0 (432)
84,7 (2151)
32,1 (815)
40,1 (1019)
17,0 (432)
† Les dimensions des ensembles indiquées correspondent aux dimensions maximales des ensembles énoncés
dans les titres correspondants.
82
3A1598F
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Surface effective de la pompe de dosage . . . . . . . . . . . . De 0,124 à 1,49 po.2 (de 80 à 960 mm2) par côté
Surface effective du petit cylindre pneumatique . . . . . . . 7,07 po.2 (4 560 mm2)
Surface effective du grand cylindre pneumatique . . . . . . 15,9 po.2 (10 260 mm2)
Longueur de course maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 po. (38,1 mm)
Longueur de course minimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,23 po. (5,8 mm)
Volume par cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 0,12 à 4,3 po.3 (de 2 à 70 cc)
Nombre de cycles par litre (0,26 gal) . . . . . . . . . . . . . . . . De 14,3 à 500 cycles (selon la taille du piston)
Rapports (fixes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 1:1 à 12:1 (selon le cylindre sélectionné)
Pression de service du fluide maximale . . . . . . . . . . . . . 3 000 psi (20,7 MPa, 207 bars)
Pression d’entrée d’air maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 psi (0,7 MPa, 7 bars)
Régime maximal de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 cpm
Température maximale de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 °C (160 °F), piston en nylon 50 °C (120 °F)
pistons UHMWPE ou réservoirs en PE
Dimension de l’orifice d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 NPT femelle
Dimensions de la sortie produit de la pompe . . . . . . . . . Raccords JIC -03, -04, -06, -08 ou –12 pour flexibles
3/16 po. (4,8 mm), 1/4 po. (6,4 mm), 3/8 po. (9,5 mm),
1/2 po. (12,7 mm), 3/4 po. (19,1 mm)
Pièces au contact du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303/304, 17-4 PH, chrome dur, Chromex, carbure,
joints toriques résistants aux agents chimiques,
PTFE, nylon, UHMWPE
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 lb (55 kg) avec deux réservoirs de 7,5 litres
330 lb (150 kg) avec deux réservoirs de 60 litres
Niveau de pression sonore (sur un poste de commande
classique pour une vanne de distribution montée sur
unité[0020]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 dBA
Air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 10 cfm (varie selon la durée du cycle)
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
•
•
•
3A1598F
100-240 V 50/60 Hz, 1 phase pour unité – 80 watts
208-240 V 50/60 Hz, 1 phase pour chauffage –
11 kW max.
120 ou 240 VAC 50/60 Hz, 1 phase pour agitateurs
intégrés, 80 watts
240 VAC 50/60 Hz 1 phase pour agitateurs sur
support séparé, 600 watts
83
Garantie standard Graco Ohio
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut matériel et
de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne pourra pas en être tenue responsable, une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement,
dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte,
négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue
responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou
d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies
ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs
de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible.
Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas Graco ne sera tenue responsable pour des dommages indirects, accidentels, particuliers ou consécutifs causés par l’équipement de
Graco, ou de la fourniture, la performance, ou l’utilisation de tout produit ou autres biens vendus, que ce soit en raison d’une rupture de contrat,
d’une violation de la garantie, de la négligence de Graco ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations sur Graco Ohio
Pour obtenir les dernières informations concernant les produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou contactez-nous par téléphone pour identifier votre
distributeur le plus proche.
Numéro gratuit : 1-800-746-1334 ou Fax : 330-966-3006.
Toutes les données écrites et illustrations contenues dans ce document reflètent les dernières informations
sur le produit disponibles au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312760
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO OHIO INC. 8400 PORT JACKSON AVE NW, NORTH CANTON, OH 44720
Copyright 2009, Graco Ohio Inc. est certifiée ISO 9001
www.graco.com
Rév. 3/2011

Manuels associés