Graco 3A1597ZAG, Systèmes d’alimentation PR70 et PR70v Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Graco 3A1597ZAG, Systèmes d’alimentation PR70 et PR70v Mode d'emploi | Fixfr
Instructions - Pièces
Systèmes d’alimentation
™
™
3A1597ZAG
PR70 et PR70v
FR
Systèmes à rapport fixe ou variable. Permettent de mesurer, mélanger et distribuer
avec précision les produits à deux composants. Réservé à un usage professionnel.
Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive en Europe.
Pression de service maximale : 21 MPa (207 bar, 3 000 psi)
Pression d’entrée d’air maximale : 7 bar (0,7 MPa, 100 psi)
Instructions de sécurité importantes
Lisez attentivement toutes les mises en garde
et instructions de ce manuel. Conservez ces
instructions.
ti12580b
Système PR70v illustré avec réservoirs en
polyéthylène et Module d’affichage avancé
Manuels afférents
Table des matières
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Outil de configuration de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sensibilité des isocyanates à l’humidité . . . . . . . . . . . 12
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Couvercle du réservoir en polyéthylène
avec agitateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Moteur de l’agitateur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . 15
Capteurs de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation de l’auto-remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation du capteur de pression
et du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modèles dotés du module d’affichage avancé . . . . . . 19
Modèles dotés du module d’affichage standard . . . . . 19
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Étalonnage des capteurs de niveau . . . . . . . . . . . . . . 20
Dégazeur sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dégazeur sous vide et système
d’auto-remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remplissage des accumulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Retrait du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Retrait d’une vanne à bille du réservoir . . . . . . . . . . . 25
Réparation d’une vanne à bille . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Remplacement du fusible de l’agitateur . . . . . . . . . . . 26
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accumulateur, 25B196 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réservoirs en polyéthylène de 8 litres . . . . . . . . . . . . 30
Agitateurs pour réservoir en polyéthylène . . . . . . . . . 32
Réservoirs intégrés en acier inoxydable . . . . . . . . . . . 37
Vanne à bille, ensemble 255280 . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ensemble bride, 256896 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Couvercles pour réservoirs intégrés
en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réservoirs à utiliser avec des couvercles
anti-poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réservoirs à utiliser avec des couvercles
à serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réservoirs en acier inoxydable sur support
séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Couvercles pour réservoirs en acier inoxydable
sur support séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Collecteur de dépression, 255342 . . . . . . . . . . . . . . . 58
Collecteur de dépression, 257746 . . . . . . . . . . . . . . . 58
Agitateurs de réservoirs en acier inoxydable . . . . . . . 60
Capteurs de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2
Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Unité avec réservoirs intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Unité avec réservoirs sur support séparé . . . . . . . . . . 71
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Manuels afférents
Manuels d’utilisation et de pièces des systèmes PR70
et PR70v
Réf.
Description
3A0429
Manuel d’utilisation et de maintenance du
système PR70™ avec module d’affichage
standard
312759
Manuel d’utilisation et de maintenance des
systèmes PR70 et PR70v™ avec module
d’affichage avancé
312760
Manuels de réparation et de pièces des
systèmes PR70 et PR70v
312761
Instructions du réchauffeur intégré du système
PR70v - Manuel de pièces
334984
Manuel d’utilisation et de maintenance du
système PR70f™ avec contrôle de débit
3A6225
Instructions du kit de conversion du système
PR70v - Manuel de pièces
Manuel de la vanne de distribution MD2
Réf.
Description
312185
Manuel d’instructions et de pièces de la vanne
de distribution MD2
3A1597ZAG
Outil de configuration de produits
Outil de configuration de produits
PR7F -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
I-J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
Mélangeur
Montage de l’applicateur
Cordon d’alimentation
Surveillance du débit
Réservoir latéral à volume élevé
Capot du réservoir latéral à volume élevé
Réservoir latéral à volume faible
Capot du réservoir latéral à faible volume
Capteurs de niveau du réservoir
Commande des zones de chauffage
Support de réservoir séparé
G-H
Vanne de distribution
F
Flexible latéral à volume élevé
Piston latéral à volume élevé
Moteur pneumatique
D-E
Flexible latéral à volume faible
B-C
Commandes
A
Piston latéral à volume faible
Code :
-
Voici un exemple de code pour illustrer l’utilisation de l’outil de configuration de produits.
PR7F - J - A5 - A5 - E - A6 - A6 - 3 - 1 - 2 - A - N - 3 - N - H - N - 6 - N - N
R
S
T
U
V
Commande des zones de chauffage
Support de réservoir séparé
Q
Capteurs de niveau du réservoir
P
Capot du réservoir latéral à faible volume
O
Réservoir latéral à volume faible
Montage de l’applicateur
N
Capot du réservoir latéral à volume élevé
M
Réservoir latéral à volume élevé
L
Surveillance du débit
K
Cordon d’alimentation
I-J
Mélangeur
Piston latéral à volume faible
G-H
Vanne de distribution
Piston latéral à volume élevé
F
Flexible latéral à volume faible
D-E
Flexible latéral à volume élevé
B-C
Commandes
A
Moteur pneumatique
Code :
Les champs de référence suivants s’appliquent aux champs de l’outil de configuration pour la désignation des références des
systèmes PR70 et PR70v. Les éléments ombrés figurant dans le tableau d’outil de configuration ci-dessous correspondent à
des éléments « Super standard », généralement en stock et pouvant être livrés dans les meilleurs délais.
Code A
Référence
A
LC0262
B
LC0264
C
LC0263
D
LC0265
F
3A1597ZAG
LC0242
Moteur pneumatique
Système PR70 avec moteur
pneumatique 3,0 po. (4,56 mm)
Système PR70 avec moteur
pneumatique 4,5 po. (10,26 mm)
Système PR70 avec moteur
pneumatique 3,0 po. (4,56 mm)
et Hydracheck
Système PR70 avec moteur
pneumatique 4,5 po. (10,26 mm)
et Hydracheck
Système PR70v avec moteur
pneumatique 3,0 po. (4,56 mm)
G
LC0244
H
LC0243
J
LC0245
Code B
Référence
A
LC1___
Système PR70v avec moteur
pneumatique 4,5 po. (10,26 mm)
Système PR70v avec moteur
pneumatique 3,0 po. (4,56 mm)
et Hydracheck
Système PR70v avec moteur
pneumatique 4,5 po. (10,26 mm)
et Hydracheck
Piston latéral à volume élevé et
matériau du tuyau de dosage
Piston en nylon, tuyau de dosage en
acier inoxydable (les trois derniers
chiffres de la référence représentent
la taille du piston en mm2)
3
Outil de configuration de produits
B
C
LC2___
LC3___
Piston en UHMWPE, tuyau de dosage
en acier inoxydable (les trois derniers
chiffres de la référence représentent
la taille du piston en mm2)
Piston en UHMWPE, tuyau de dosage
en céramique (les trois derniers chiffres
de la référence représentent la taille du
piston en mm2)
Dimension du piston
Code C
Référence
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
F
G
H
J
L
M
R
S
T
U
W
X
Y
Z
80, disponible uniquement en nylon
100, disponible uniquement en nylon
120, disponible uniquement en nylon
140, disponible uniquement en nylon
160
180
200
220
240
260
280
300
320
360
400
440
480
520
560
600
640
720
800
880
960
Côté volume élevé sur mesure, contacter
l’usine (acier inoxydable uniquement)
Code D
Référence
A
LC1___
B
C
à volume élevé (mm2)
Piston latéral à volume faible et
matériau du tuyau de dosage
Piston en nylon, tuyau de dosage en
acier inoxydable (les trois derniers
chiffres de la référence représentent
LC2___
la taille du piston en mm2)
Piston en UHMWPE, tuyau de dosage
en acier inoxydable (les trois derniers
chiffres de la référence représentent
LC3___
la taille du piston en mm2)
Piston en UHMWPE, tuyau de dosage
en céramique (les trois derniers chiffres
de la référence représentent la taille du
piston en mm2)
4
Dimension du piston latéral
Code E
Référence
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
F
G
H
J
L
M
R
S
T
U
W
X
Y
Z
à volume faible (mm2)
80, disponible uniquement en nylon
100, disponible uniquement en nylon
120, disponible uniquement en nylon
140, disponible uniquement en nylon
160
180
200
220
240
260
280
300
320
360
400
440
480
520
560
600
640
720
800
880
960
Côté volume faible sur mesure, contacter
l’usine (acier inoxydable uniquement)
Code F
Référence
B
LC0272
D
LC0274
E
LC0275
Codes
G-H,
I-J
Référence
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
AA
AB
AC
AG
AH
B4
LC0801
LC0802
LC0803
LC0804
LC0805
LC0806
LC0807
LC0808
LC0809
LC0810
LC0811
LC0812
LC0813
LC0814
LC0881
B5
LC0882
Commandes
Module d’affichage standard avec
1 module de contrôle des fluides
Module d’affichage avancé avec
1 module de contrôle des fluides
Module d’affichage avancé avec
2 modules de contrôle des fluides
Flexible à volume élevé /
Flexible à volume faible
3/16 po. (4,8 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
3/16 po. (4,8 mm) - 10 pieds (3,0 m)
3/16 po. (4,8 mm) - 15 pieds (4,6 m)
1/4 po. (6,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
1/4 po. (6,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
1/4 po. (6,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m)
1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m)
3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m)
3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Chauffant, 1/4 po. (6,5 mm) 2,5 pieds (0,6 m)
Chauffant, 1/4 po. (6,5 mm) 10 pieds (3,0 m)
3A1597ZAG
Outil de configuration de produits
B6
LC0883
B7
LC0884
B8
LC0885
B9
LC0886
BA
LC0887
BB
LC0888
BC
LC0889
BG
LC0890
BH
LC0891
C1
LC0161
C2
LC0162
C3
LC0163
C4
LC0164
C5
LC0165
C6
LC0166
C7
LC0167
C8
LC0168
C9
LC0169
CA
LC0170
CB
LC0171
CC
LC0172
CD
LC0173
CE
LC0174
D1
LC0175
D2
D3
D4
3A1597ZAG
LC0176
LC0177
LC0178
Chauffant, 1/4 po. (6,5 mm) 15 pieds (4,6 m)
Chauffant, 3/8 po. (9,5 mm) 2,5 pieds (0,6 m)
Chauffant, 3/8 po. (9,5 mm) 10 pieds (3,0 m)
Chauffant, 3/8 po. (9,5 mm) 15 pieds (4,6 m)
Chauffant, 1/2 po. (13 mm) 2,5 pieds (0,6 m)
Chauffant, 1/2 po. (13 mm) 10 pieds (3,0 m)
Chauffant, 1/2 po. (13 mm) 15 pieds (4,6 m)
Chauffant, 3/4 po. (19 mm) 10 pieds (3,0 m)
Chauffant, 3/4 po. (19 mm) 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
3/16 po. (4,8 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
3/16 po. (4,8 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
3/16 po. (4,8 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
1/4 po. (6,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
1/4 po. (6,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
1/4 po. (6,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation, réservoirs intégrés,
3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation,
réservoirs sur support séparé,
3/16 po. (4,8 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation,
réservoirs sur support séparé,
3/16 po. (4,8 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation,
réservoirs sur support séparé,
3/16 po. (4,8 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation,
réservoirs sur support séparé,
1/4 po. (6,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
D5
LC0179
D6
LC0180
D7
LC0181
D8
LC0182
D9
LC0183
DA
LC0184
DB
LC0185
DC
LC0186
DD
LC0187
DE
LC0188
E1
LC0190
E2
LC0191
E3
LC0192
E4
LC0193
E5
LC0194
E6
LC0195
E7
LC0196
E8
LC0197
E9
LC0198
EA
LC0199
Recirculation,
réservoirs sur support séparé,
1/4 po. (6,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation,
réservoirs sur support séparé,
1/4 po. (6,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation,
réservoirs sur support séparé,
3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation,
réservoirs sur support séparé,
3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation,
réservoirs sur support séparé,
3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation,
réservoirs sur support séparé,
1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation,
réservoirs sur support séparé,
1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation,
réservoirs sur support séparé,
1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation,
réservoirs sur support séparé,
3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation,
réservoirs sur support séparé,
3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants intégrés, 1/4 po.
(6,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants intégrés,
1/4 po. (6,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants intégrés,
1/4 po. (6,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants intégrés,
3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants intégrés,
3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants intégrés,
3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants intégrés,
1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants intégrés,
1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants intégrés,
1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants intégrés,
3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m)
5
Outil de configuration de produits
6
EB
LC0200
F1
LC0201
F2
LC0202
F3
LC0203
F4
LC0204
F5
LC0205
F6
LC0206
F7
LC0207
F8
LC0208
F9
LC0209
FA
LC0210
FB
LC0211
GA
LC0400
GB
LC0401
GC
LC0402
GD
LC0403
GE
LC0404
GF
LC0405
GH
LC0406
GJ
LC0407
GK
LC0432
GL
LC0433
GM
LC0434
Recirculation,
réservoirs chauffants intégrés,
3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants sur support séparé,
1/4 po. (6,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants sur support séparé,
1/4 po. (6,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants sur support séparé,
1/4 po. (6,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants sur support séparé,
3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants sur support séparé,
3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation
réservoirs chauffants sur support séparé,
3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants sur support séparé,
1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants sur support séparé,
1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants sur support séparé,
1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants sur support séparé,
3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Recirculation,
réservoirs chauffants sur support séparé,
3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Haute pression, 3/8 po. (9,5 mm) 2,5 pieds (0,6 m)
Haute pression, 3/8 po. (9,5 mm) 10 pieds (3,0 m)
Haute pression, 3/8 po. (9,5 mm) 15 pieds (4,6 m)
Haute pression, 1/2 po. (13 mm) 2,5 pieds (0,6 m)
Haute pression, 1/2 po. (13 mm) 10 pieds (3,0 m)
Haute pression, 1/2 po. (13 mm) 15 pieds (4,6 m)
Haute pression, 3/4 po. (19 mm) 10 pieds (3,0 m)
Haute pression, 3/4 po. (19 mm) 15 pieds (4,6 m)
Réservoirs de recirculation
embarqués à haute pression
3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Réservoirs de recirculation
embarqués à haute pression
3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Réservoirs de recirculation
embarqués à haute pression
3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
GQ
LC0435
GR
LC0436
GS
LC0437
GT
LC0438
GU
LC0439
GW
LC0440
GX
LC0441
GY
LC0442
G1
LC0443
G2
LC0444
G3
LC0445
G4
LC0446
G5
LC0447
HA
LC0472
HB
LC0473
HC
LC0474
HF
LC0475
HG
LC0476
HJ
LC0477
HL
LC0478
HM
LC0479
HQ
LC0480
HR
LC0481
HS
LC0482
Réservoirs de recirculation
embarqués à haute pression
1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Réservoirs de recirculation
embarqués à haute pression
1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Réservoirs de recirculation
embarqués à haute pression
1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Réservoirs de recirculation
embarqués à haute pression
3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Réservoirs de recirculation
embarqués à haute pression
3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Réservoirs de recirculation
embarqués à haute pression
3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Réservoirs de recirculation
embarqués à haute pression
3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Réservoirs de recirculation
embarqués à haute pression
3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Réservoirs de recirculation
embarqués à haute pression
1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Réservoirs de recirculation
embarqués à haute pression
1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Réservoirs de recirculation
embarqués à haute pression
1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Réservoirs de recirculation
embarqués à haute pression
3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Réservoirs de recirculation
embarqués à haute pression
3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Haute pression, réchauffé,
3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Haute pression, réchauffé,
3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Haute pression, réchauffé,
3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Haute pression, réchauffé,
1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Haute pression, réchauffé,
1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Haute pression, réchauffé,
1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Haute pression, réchauffé,
3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Haute pression, réchauffé,
3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Haute pression, réchauffé,
3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Haute pression, réchauffé,
3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Haute pression, réchauffé,
3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m)
3A1597ZAG
Outil de configuration de produits
HT
LC0483
HU
LC0484
HX
LC0485
HY
LC0486
H2
LC0487
NN
---
Code K
Référence
Vanne de distribution
N
2
3
4
5
6
7
N/A
255179
255181
LC0120
LC0122
LC0121
LC0123
None
Vanne MD2 avec embout 1:1
Vanne MD2 avec embout 10:1
Vanne manuelle MD2 avec embout 1:1
Vanne manuelle MD2 avec embout 10:1
Levier MD2 avec embout 1:1
Levier MD2 avec embout 10:1
Code L
Référence
N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
N/A
LC0063
LC0057
LC0058
LC0059
LC0060
LC0062
LC0061
LC0295
LC0296
Code M
Référence
N
LC0294
1
LC0292
2
LC0293
3
256439
4
256438
Code N
Référence
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
121055
121054
121056
121057
121058
124864
124861
124863
124862
121060
N/A
Code O
Référence
N
1
LC0041
257433
3A1597ZAG
Haute pression, réchauffé,
1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m)
Haute pression, réchauffé,
1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Haute pression, réchauffé,
1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Haute pression, réchauffé,
3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m)
Haute pression, réchauffé,
3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m)
Non obligatoire
Type de mélangeur
None
3/16 po. (4,8 mm) x 32
1/4 po. (6,4 mm) x 24
3/8 po. (9,5 mm) x 24
3/8 po. (9,5 mm) x 36
3/8 po. (9,5 mm) Combo
1/4 po. (6,4 mm) x 24 Luer Lock
3/16 po. (4,8 mm) x 32 Luer Lock
1/2 po. (12,7 mm) x 24
1/2 po. (12,7 mm) x 36
Montage de l’applicateur
Aucun, commandes et applicateur
montés par utilisateur
Montage sur mât, commandes et
applicateur MD2 monté sur l’unité
Montage sur mât,
commandes uniquement
Montage sur support réservoir,
commandes et applicateur MD2
montés sur l’unité
Montage support réservoir,
commandes uniquement
2
LC0302
3
LC0305
4
LC0303
5
LC0307
6
LC0306
7
LC0304
A
LC0312
B
LC0315
C
LC0313
D
LC0317
E
LC0316
F
LC0314
Code P
Référence
Réservoir latéral à volume élevé
N
1
2
N/A
256896
255241
3
255250
4
255251
5
255281
6
255282
7
255283
8
LC0235
9
LC0236
A
B
C
LC0013
LC0012
255285
D
LC0156
E
LC0157
None
Aucun réservoir, une bride NPT 1 1/2 po.
8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène
8 litres,réservoirs jumeaux et
couvercles en polyéthylène,
Un agitateur 120 V
8 litres,réservoirs jumeaux et
couvercles en polyéthylène,
Deux agitateurs 120 V
8 litres,réservoirs jumeaux et
couvercles en polyéthylène,
avec vannes d’arrêt
8 litres,réservoirs jumeaux et
couvercles en polyéthylène,
Un agitateur 120 V, avec vannes d’arrêt
8 litres,réservoirs jumeaux et
couvercles en polyéthylène,
Deux agitateurs 120 V, avec vannes
d’arrêt
7,5 litres, acier inoxydable, capteurs
de niveau élevé
7,5 litres, acier inoxydable, capteurs
de niveau élevé, avec vanne d’arrêt
3 litres, acier inoxydable
7,5 litres, acier inoxydable
3 litres, acier inoxydable, avec vanne
d’arrêt
8 litres,réservoirs jumeaux et
couvercles en polyéthylène,
Un agitateur pneumatique
8 litres,réservoirs jumeaux et
couvercles en polyéthylène,
Deux agitateurs pneumatiques
Options de cordon d’alimentation
Câblage 120 VAC, Amérique du nord
Câblage 10 A, 250 V, États-Unis
10 A, 250 V Europe continentale
10 A, 250 V Royaume-Uni/Irlande
10 A, 250 V Israël
10 A, 250 V Australie
10 A, 250 V Italie
10 A, 250 V Suisse
10 A, 250 V Danemark
10 A, 250 V Inde
Option de contrôleur de chaleur
Surveillance du débit
None
Capteur de pression
Deux débitmètres 0,5 gpm,
sans capteur de pression
Deux débitmètres 1,0 gpm,
sans capteur de pression
Un débitmètre 1,0 gpm, un débitmètre
0,5 gpm, sans capteur de pression
Deux débitmètres 2,0 gpm, sans capteur
de pression
Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre
1,0 gpm, sans capteur de pression
Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre
0,5 gpm, sans capteur de pression
Deux débitmètres 0,5 gpm,
avec capteurs de pression
Deux débitmètres 1,0 gpm,
avec capteurs de pression
Un débitmètre 1,0 gpm, un débitmètre
0,5 gpm, avec capteurs de pression
Deux débitmètres 2,0 gpm,
avec capteurs de pression
Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre
1,0 gpm, avec capteurs de pression
Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre
0,5 gpm, avec capteurs de pression
7
Outil de configuration de produits
8
F
255284
G
LC0254
H
LC0255
J
K
LC0054
LC0158
L
LC0259
M
P
LC0055
LC0159
R
LC0260
S
LC0126
T
LC0127
U
LC0128
V
LC0238
W
LC0129
X
Y
Z
25B196
LC0297
LC0237
---

Code Q
Référence
N
1
2
3
4
5
6
N/A
LC0018
LC0019
LC0020
LC0021
LC0022
LC0023
7
LC0024
8
LC0025
7,5 litres, acier inoxydable, avec vanne
d’arrêt
7,5 litres, acier inoxydable,
chauffage 240 V
7,5 litres, acier inoxydable,
chauffage 240 V,
avec vanne d’arrêt
30 litres, acier inoxydable
8 litres,réservoirs jumeaux et
couvercles en polyéthylène,
Un agitateur pneumatique,
avec vannes d’arrêt
30 litres, acier inoxydable,
chauffage 240 V
60 litres, acier inoxydable
8 litres,réservoirs jumeaux et
couvercles en polyéthylène,
Deux agitateurs pneumatiques,
avec vannes d’arrêt
60 litres, acier inoxydable,
chauffage 240 V
8 litres,réservoirs jumeaux et
couvercles en polyéthylène,
Un agitateur 240V
8 litres, réservoirs jumeaux et
couvercles en polyéthylène,
Deux agitateurs 240V
8 litres,réservoirs jumeaux et
couvercles en polyéthylène,
Un agitateur 240V, avec vannes d’arrêt
7,5 litres, acier inoxydable, capteurs
de niveau élevé, chauffage 240 V,
avec vanne d’arrêt
8 litres,réservoirs jumeaux et
couvercles en polyéthylène,
Deux agitateurs 240V,
avec vannes d’arrêt
Accumulateur, fluoroélastomère
Accumulateur, EP
7,5 litres, acier inoxydable, capteurs
de niveau élevé, chauffage 240 V
Pour commander des pièces de
rechange ou de remplacement pour
les réservoirs, voir Pièces, page 27.
Capot du réservoir latéral à volume
élevé
None
Système anti-poussière intégré
Système d’ablocage intégré
Dégazeur sous vide intégré
Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz
Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz
Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz
et dégazeur
Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz
et dégazeur
Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz,
dégazeur et orifice de remplissage
9
LC0026
Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz,
dégazeur et orifice de remplissage
Système d’ablocage sur support séparé 30 litres
Système d’ablocage sur support séparé 60 litres
Dégazeur sous vide sur support séparé 30 litres
Dégazeur sous vide sur support séparé 60 litres
Agitateur électrique sur support séparé 30 litres
Agitateur électrique sur support séparé 60 litres
Dégazeur sous vide sur support séparé,
agitateur pneumatique, orifice de
remplissage, chasse-goutte - 60 litres
Dégazeur sous vide sur support séparé,
agitateur électrique, orifice de
remplissage, chasse-goutte - 30 litres
Dégazeur sous vide sur support séparé,
agitateur électrique, orifice de
remplissage, chasse-goutte - 60 litres
Agitateur pneumatique intégré
Agitateur pneumatique, dégazeur
intégrés
Agitateur pneumatique, dégazeur,
orifice de remplissage intégrés
Agitateur pneumatique sur support
séparé - 30 litres
Agitateur pneumatique sur support
séparé - 60 litres
Dégazeur sous vide sur support séparé,
agitateur pneumatique, orifice de
remplissage, chasse-goutte - 30 litres
A
LC0142
B
LC0101
C
LC0043
F
LC0102
G
LC0047
H
LC0048
K
LC0147
M
LC0051
R
LC0052
S
T
LC0130
LC0131
U
LC0132
V
LC0142
W
LC0143
Z
LC0146
Code R
Référence
Réservoir latéral à volume faible
N
1
8
N/A
256896
LC0235
9
LC0236
A
B
C
LC0013
LC0012
255285
F
255284
G
LC0254
H
LC0255
J
L
LC0054
LC0259
M
R
LC0055
LC0260
None
Aucun réservoir, une bride NPT 1 1/2 po.
7,5 litres, acier inoxydable,
capteurs de niveau élevé
7,5 litres, acier inoxydable capteurs de niveau élevé,
avec vanne d’arrêt
3 litres, acier inoxydable
7,5 litres, acier inoxydable
3 litres, acier inoxydable,
avec vanne d’arrêt
7,5 litres, acier inoxydable,
avec vanne d’arrêt
7,5 litres, acier inoxydable,
chauffage 240 V
7,5 litres, acier inoxydable,
chauffage 240 V,
avec vanne d’arrêt
30 litres, acier inoxydable
30 litres, acier inoxydable,
chauffage 240 V
60 litres, acier inoxydable
60 litres, acier inoxydable,
chauffage 240 V
3A1597ZAG
Outil de configuration de produits
V
LC0238
X
Z
25B196
LC0237
---

Code S
Référence
N
1
2
3
4
5
6
N/A
LC0018
LC0019
LC0020
LC0021
LC0022
LC0023
7
LC0024
8
LC0025
9
LC0026
A
LC0142
B
LC0101
C
LC0043
F
LC0102
G
LC0047
H
LC0048
K
LC0147
M
LC0051
R
LC0052
S
T
LC0130
LC0131
U
LC0132
V
LC0142
W
LC0143
Z
LC0146
3A1597ZAG
7,5 litres, acier inoxydable capteurs de niveau élevé,
Chauffage 240 V, avec vanne d’arrêt
Accumulateur, fluoroélastomère
7,5 litres, acier inoxydable capteurs de niveau élevé,
Chauffage 240 V
Pour commander des pièces de
rechange ou de remplacement pour
les réservoirs, voir Pièces, page 27.
Capots du réservoir latéral
à faible volume
None
Système anti-poussière intégré
Système d’ablocage intégré
Dégazeur sous vide intégré
Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz
Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz
Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz
et dégazeur
Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz
et dégazeur
Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz,
dégazeur et orifice de remplissage
Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz,
dégazeur et orifice de remplissage
Système d’ablocage sur support séparé 30 litres
Système d’ablocage sur support séparé 60 litres
Dégazeur sous vide sur support séparé 30 litres
Dégazeur sous vide sur support séparé 60 litres
Agitateur électrique sur support séparé 30 litres
Agitateur électrique sur support séparé 60 litres
Dégazeur sous vide sur support séparé,
agitateur pneumatique, orifice de
remplissage, chasse-goutte - 60 litres
Dégazeur sous vide sur support séparé,
agitateur électrique, orifice de
remplissage, chasse-goutte - 30 litres
Dégazeur sous vide sur support séparé,
agitateur électrique, orifice de remplissage,
chasse-goutte - 60 litres
Agitateur pneumatique intégré
Agitateur pneumatique,
dégazeur intégrés
Agitateur pneumatique, dégazeur,
orifice de remplissage intégrés
Agitateur pneumatique sur support
séparé - 30 litres
Agitateur pneumatique sur support
séparé - 60 litres
Dégazeur sous vide sur support séparé,
agitateur pneumatique, orifice de
remplissage, chasse-goutte - 30 litres
Code T
Référence
Capteurs de niveau du réservoir
N
2
N/A
LC0278
3
LC0279
4
LC0282
5
LC0281
6
LC0280
7
LC0283
9
LC0284
A
LC0287
B
LC0286
C
LC0289
D
LC0285
E
LC0288
G
N/A
None
Réservoirs en polyéthylène - capteurs
de niveau faible uniquement
Deux réservoirs de 7,5 litres en acier
inoxydable - capteurs de niveau faible
uniquement
Deux réservoirs de 30 ou 60 litres en
acier inoxydable - capteurs de niveau
faible uniquement
7,5 litres, acier inoxydable - capteurs
de niveau faible uniquement, et 30
ou 60 litres en acier inoxydable capteurs de niveau faible uniquement
Détecteurs d’accumulateurs et capteurs
de niveau faible de 7,5 litres
Détecteurs d’accumulateurs et capteurs
de niveau faible 30 litres ou 60 litres
Deux réservoirs de 7,5 litres en acier
inoxydable - capteurs de niveau faible
et niveau élevé avec logique de
remplissage
Deux réservoirs de 30 ou 60 litres en
acier inoxydable - capteurs de niveau
faible et niveau élevé avec logique de
remplissage
7,5 litres en acier inoxydable - capteurs
de niveau faible, et 30 ou 60 litres en
acier inoxydable - Capteurs de niveau
faible et niveau élevé avec logique de
remplissage
7,5 litres, acier inoxydable - capteurs
de niveau faible et niveau élevé avec
logique de remplissage, et 30 ou 60 litres
en acier inoxydable - Capteurs de niveau
faible et niveau élevé avec logique de
remplissage
Détecteurs d’accumulateurs et capteurs
de niveau élevé ou faible, 7,5 litres
Détecteurs d’accumulateurs et capteurs
de niveau élevé ou faible, 30 ou 60 litres
Deux groupes de détecteurs
d’accumulateurs
Code U
Référence
N
C
D
N/A
LC0250
LC0251
E
LC0252
F
LC0253
Code V
Référence
N
2
3
N/A
LC0103
LC0247
Commande des zones de chauffage
None
1 réservoir ou 1 flexible
2 réservoirs, 1 réservoir et 1 flexible,
ou 2 flexibles
2 réservoirs et 1 flexible, ou 1 réservoir
et 2 flexibles
2 réservoirs et 2 flexibles
Supports de réservoir séparés
None
Support de réservoir PR70
Support de réservoir PR70v
9
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet
équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence aux risques
associés à une procédure particulière. Reportez-vous à ces avertissements. D’autres avertissements spécifiques à des produits
peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant.
AVERTISSEMENTS
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système risquent de provoquer
une décharge électrique.
•
Avant de procéder à l’entretien de l’équipement, mettre ce dernier hors tension et débrancher le cordon
d’alimentation.
•
N’utiliser que des prises électriques mises à la terre.
•
Utilisez uniquement des rallonges à 3 fils.
•
Assurez-vous de l’intégrité des fiches de terre des cordons d’alimentation et des rallonges électriques.
•
Protégez l’équipement de la pluie. Entreposer l’équipement à l’intérieur.
RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
Le liquide sous haute pression s’échappant de l’appareil de distribution, des fuites du flexible ou des composants
fracturés transpercera la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en réalité d’une
blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour obtenir une
intervention chirurgicale.
•
Ne dirigez jamais la vanne de distribution vers une personne ou quelque partie du corps que ce soit.
•
Ne mettez pas votre main devant la buse de distribution.
•
N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•
Suivez la procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant
le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU FUMÉES TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection
dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
•
Lire les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques liés aux produits
de pulvérisation utilisés.
•
Conservez les liquides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
•
Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez
l’équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d’éviter des blessures graves
telles que des lésions oculaires, l’inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de l’audition.
Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s’y limite pas :
•
Lunettes de protection
•
Le port de vêtements de sécurité et d’un masque respiratoire est conseillé par le fabricant de produit et
de solvant
•
Gants
•
Casque anti-bruit
10
3A1597ZAG
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s’enflammer ou
exploser. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
•
Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
•
Supprimez toutes les sources d’inflammation; telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche électriques
et bâches plastiques (risque d’arc électrique).
•
Veiller à toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants, les chiffons et
l’essence.
•
En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons d’alimentation
électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas la lumière.
•
Mettre à la terre tous les appareils de la zone de travail Voir le chapitre Instructions pour la mise à la terre.
•
En cas d’étincelle d’électricité statique ou si vous sentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement
le fonctionnement. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé et corrigé.
•
La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures risquant d’entraîner la mort.
•
N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool.
•
Prenez garde à ne pas dépasser pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le
composant le plus sensible du système. Reportez-vous à la section Données techniques des manuels
des équipements.
•
Utilisez des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact. Voir Caractéristiques techniques
dans tous les manuels d’équipement. Lisez les avertissements des fabricants des produits et des solvants.
Pour plus d’informations sur votre matériel, procurez-vous les fiches techniques de santé-sécurité (MSDS)
auprès de votre distributeur ou revendeur.
•
Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine.
•
Ne modifiez jamais cet équipement.
•
Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez
votre distributeur.
•
Maintenir les tuyaux et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
•
Éviter de tordre ou de plier excessivement les flexibles. Ne pas les utiliser pour tirer l’équipement.
•
Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
•
Respectez toutes les réglementations applicables en matière de sécurité.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service. Pour
ne pas se brûler grièvement, ne pas toucher le produit de pulvérisation ou l’équipement quand ils sont chauds.
Attendre que l’équipement et le liquide soient complètement refroidis.
3A1597ZAG
11
Avertissements
Sensibilité des isocyanates
à l’humidité
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans
les revêtements à deux composants : mousse et polyrésine.
Les isocyanates réagissent à l’humidité et forment de petits
cristaux durs et abrasifs qui restent en suspension dans le
produit. Une pellicule finit par se former sur la surface et
les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur
viscosité. Ces isocyanates partiellement durcis diminuent
les performances et la durée de vie des pièces humidifiées.
REMARQUE : L’importance de la pellicule et le degré de
cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates,
de l’humidité et de la température.
Pour empêcher d’exposer les isocyanates à l’humidité :
•
Toujours utiliser un bidon hermétiquement fermé avec
un dessicateur dans l’évent ou une atmosphère d’azote.
Ne jamais conserver des isocyanates dans un récipient
ouvert.
•
Le système PR70 présente des arbres exposés, il est donc
nécessaire d’adopter des précautions supplémentaires
lors de l’utilisation de matériaux ISO. Veillez à ce que
les arbres soient bien essuyés et lubrifiés s’ils restent
inutilisés pendant un certain temps, par exemple lors
d’un arrêt de nuit. Le lubrifiant crée une barrière entre
l’isocyanate et l’atmosphère. Évaluez votre système et
appliquez cette procédure plus fréquemment, si nécessaire.
•
Utiliser des tuyaux étanches à l’humidité spécialement
conçus pour les isocyanates, comme ceux fournis avec
son système.
•
Ne jamais utiliser de solvants de récupération, ils pourraient
contenir de l’humidité. Toujours garder les bidons de
solvant fermés lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
•
Ne jamais utiliser de solvant d’un côté s’il a été sali par
l’autre côté.
•
Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées
avec l’huile ou la graisse pour pompe d’isocyanates.
12
3A1597ZAG
Mise à la terre
Mise à la terre
Les éléments tels que les agitateurs, flexibles chauffants,
ou réservoirs chauffants doivent être mis à la terre. En cas
de court-circuit électrique, la mise à la terre permet de réduire
les risques de décharge électrique et d’évacuer le courant
électrique. Ce produit est muni d’un cordon doté d’un fil de
terre avec prise de mise à la terre appropriée. La fiche doit
être introduite dans une prise de courant placée et mise à
la terre conformément à la réglementation locale.
Une mauvaise installation de la prise de mise à la terre
peut provoquer un risque de décharge électrique. Lors d’une
réparation ou d’un remplacement du cordon d’alimentation ou
de la prise de mise à la terre, ne raccorder le fil de mise à la
terre à aucune borne à lame plate. Le fil de terre est celui dont
le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes
jaunes. Ne modifiez pas la prise fournie; si elle ne rentre pas
dans la prise d’alimentation, faites installer une prise conforme
par un électricien qualifié. Branchez l’appareil uniquement sur
une prise de configuration identique. N’utilisez pas d’adaptateur.
3A1597ZAG
13
Installation
Installation
Couvercle du réservoir en
polyéthylène avec agitateur
Le joint torique du couvercle du réservoir en polyéthylène
est installé avec du Krytox. Le Krytox peut provoquer des
symptômes similaires à ceux de la grippe. La FTSS pour
ce produit est disponible sur simple demande.
222
224
•
Pour les modèles à agitateur électrique, branchez le
câble d’alimentation de l’agitateur à l’une des sorties
du support d’alimentation, puis allumez l’interrupteur
situé sur l’agitateur.
ti12583a
ti12558a
1.
Retirez la goupille à dégagement rapide (213) des
deux côtés du faisceau de soutien de réservoir (224).
2.
Faites glisser le collier (222) hors de chaque côté du
faisceau de soutien (224) jusqu’à ce qu’il heurte la butée.
3.
Faites pivoter le collier (222) à 180 degrés autour de
la vis à épaulement (214) pour qu’il pende librement.
4.
L’ensemble du couvercle peut désormais être retiré ou
installé si nécessaire. Installez le couvercle sur le corps
du réservoir.
5.
Faites pivoter le collier (222) à 180 degrés autour de la vis
à épaulement(214) pour qu’il puisse fixer les couvercles
du réservoir.
6.
Une fois les colliers positionnés, insérez la goupille à
dégagement rapide (213).
14
Raccordez les câbles et flexibles appropriés.
Sorties électriques
vers l’agitateur
électrique
213
214
7.
3A1597ZAG
Installation
Moteur de l’agitateur
pneumatique
Capteurs de niveau
Réservoirs en polyéthylène
Respectez un écartement minimum de 25,1 mm entre les
pièces rotatives de l’agitateur et le conteneur afin d’éviter
la formation d’étincelles.
1.
Lubrificateur de
conduite d’air
Installez le capteur (2001) à l’aide de deux vis(2003).
Le câble (2002) du capteur doit être dirigé vers le centre
de l’embase de l’unité.
Moteur de l’agitateur
2001
2003
2002
Filtre de la
conduite d’ai
ti12493b
Réservoir de mélange
(pour référence uniquement)
2.
* Régulateur d’air et manomètre
* N’utilisez pas de régulateur d’air ou de manomètre
avec le moteur pneumatique 01/0368-1/11.
Branchez le câble du capteur (2002) dans le connecteur
du Module de contrôle des fluides comme illustré sur la
FIG. 3.
Chaque unité doit être dotée d’un ou deux modules de
contrôle des fluides, chacun étiqueté comme #1 ou #2.
Le Module de contrôle des fluides n° 1 est toujours utilisé
pour les capteurs de niveau bas. Le Module de contrôle
des fluides n° 2 est toujours utilisé pour les capteurs de
niveau élevé. Voir la FIG. 3.
FIG. 1: Installation type
Mise à la terre du moteur de l’agitateur pneumatique
Côté volume élevé
L’équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre
réduit les risques d’électricité statique et de décharge
électrique grâce à un fil permettant au courant de
s’échapper dans le cas d’une accumulation d’électricité
statique ou d’un court-circuit.
Pour relier l’agitateur à la terre, raccordez une extrémité du
câble de terre (A) au connecteur de terre (B) du support de
l’agitateur. Brancher l’autre extrémité du câble à une véritable
prise de terre. Pour obtenir un collier ou un fil de terre, veuillez
commander la référence 237569.
Côté volume faible
ti12337a
FIG. 3: Module de contrôle des fluides
3.
Calibrez les capteurs. Voir Étalonnage des capteurs
de niveau, page 20.
B
A
FIG. 2: Mise à la terre du moteur de l’agitateur
3A1597ZAG
15
Installation
Réservoirs en acier inoxydable
Accumulateurs
Les capteurs de niveau des accumulateurs (144) peuvent
être installés sur n’importe quel côté du vérin principal
(123). Ils doivent toutefois être placés à distance de la
bride.
ATTENTION
2102
Pour éviter d’endommager l’unité, si le matériau qui passe
dans l’accumulateur est sensible à l’humidité, il est nécessaire
d’installer un dessiccateur dans la conduite d’arrivée d’air
avant l’accumulateur.
2101
2103
ti12494a
2104
1.
Placez le corps du capteur principal (144a) sur la paroi du
vérin principal (123).
144a
1.
Videz le réservoir.
2.
Insérez le logement du capteur en PTFE (2102) dans
le réservoir et faites-le tourner jusqu’à ce qu’il soit dans
l’alignement de la face plane du réservoir.
3.
Placez le capteur de proximité (2101) dans le logement
du capteur de proximité (2102).
123
4.
Serrez à la main le couvercle du logement (2103) sur le
logement du capteur de proximité.
111
5.
Branchez le connecteur du capteur (2104) au connecteur
du Module de contrôle des fluides comme illustré à la
FIG. 3.
Chaque unité doit être dotée d’un ou deux modules de
contrôle des fluides, chacun étiqueté comme #1 ou #2.
Le Module de contrôle des fluides n° 1 est toujours utilisé
pour les capteurs de niveau bas. Le Module de contrôle
des fluides n° 2 est toujours utilisé pour les capteurs de
niveau élevé. Voir la FIG. 3.
6.
144b
144c
ti12592a
FIG. 4
2.
Alignez les trous de boulons du collier (144b) avec le corps
du capteur principal (144a). Fixez les légèrement les deux
sur la tige de retenue la plus proche en vissant à la main
la vis cylindrique à six pans creux (144c) fournie.
3.
Pour les capteurs de niveau faible des accumulateurs,
une fois la vis (144c) serrée à la main, faites glisser
le capteur (144) pour qu’il soit placé à 1/2 po.(13 mm)
au-dessus de la bride de pompe inférieure (111).
Pour les capteurs de niveau élevé des accumulateurs,
une fois la vis (144c) serrée à la main, faites glisser le
capteur (144) pour qu’il soit placé à 1-1/2 po. (38 mm)
en-dessous de la bride de pompe supérieure (111).
4.
Raccordez le câble du capteur au connecteur du Module
de contrôle des fluides comme illustré à la FIG. 3.
Calibrez le capteur. Voir Étalonnage des capteurs
de niveau, page 20.
Chaque unité doit être dotée d’un ou deux modules de
contrôle des fluides, chacun étiqueté comme #1 ou #2.
Le Module de contrôle des fluides n° 1 est toujours utilisé
pour les capteurs de niveau bas. Le Module de contrôle
des fluides n° 2 est toujours utilisé pour les capteurs de
niveau élevé. Voir la FIG. 3.
16
3A1597ZAG
Installation
Installation de l’auto-remplissage
À la réception de l’unité, le kit d’auto-remplissage n’est pas
installé. Le système d’auto-remplissage peut être installé à
différents endroits des réservoirs. Voir la FIG. 5.
1
1
ti12393a
1
Emplacements possibles pour l’installation
du système d’auto-remplissage.
FIG. 5: Emplacements du système d’auto-remplissage
Installation du capteur de
pression et du débitmètre
Consultez le manuel 312760.
3A1597ZAG
17
Démarrage
Démarrage
1.
Repérez le commutateur d’alimentation situé à l’arrière de
l’unité, puis allumez l’alimentation. Le module d’affichage
s’allumera et chargera automatiquement.
2.
Montez le commutateur de décompression du système.
Il s’agit de la languette jaune située à l’arrière de l’unité,
sur la gauche. Le trou de la languette ne doit pas être
visible.
3.
Pour les systèmes dotés d module d’affichage avancé
(ADM) : si la machine est désactivée, appuyez sur le
bouton de Sélection du mode de fonctionnement (
)
plusieurs fois pour quitter le mode Arrêt et sélectionner
un nouveau mode de fonctionnement. Appuyer sur le
bouton Entrée (
de fonctionnement.
) pour valider le nouveau mode
FIG. 6: Module d’affichage avancé - Mode désactivé
18
3A1597ZAG
Procédure de décompression
Procédure de décompression
Modèles dotés du module
d’affichage avancé
Modèles dotés du module
d’affichage standard
1.
Placez un conteneur à déchets en dessous de la vanne
de distribution.
Si l’unité est en état d’inactivité :
2.
Accéder à l’écran Manuel.
3.
Appuyez sur le bouton Ouverture de la vanne de distribution
de l’écran Manuel pour relâcher la pression chimique.
1.
rétractés, rétractez-les en appuyant
sur l’écran M1.
Consultez le manuel 3A0429 pour obtenir plus
d’informations.
2.
4.
Appuyer sur le bouton Arrêt de l’unité (
5.
Orientez le commutateur de décompression du système
vers le bas pour arrêter l’approvisionnement en air et
dégazer l’unité. Il s’agit de la languette jaune située à
l’arrière de l’unité, sur la gauche. Le trou de la languette
doit être visible.
6.
).
Si nécessaire, insérez une goupille dans le trou pour
maintenir la languette en place. Cette étape a pour but
d’éviter que la pression de l’unité soit activée par mégarde.
3A1597ZAG
Si les pistons de l’unité ne sont pas complètement
Ouvrez à la main la vanne de distribution en appuyant
sur la troisième touche de fonction programmable M1
jusqu’à ce que l’icône «
» soit affichée dans le
champ DV courant. Consultez le manuel 3A0429 pour
obtenir plus d’informations.
3.
Orientez le commutateur de décompression du système
vers le bas pour arrêter l’approvisionnement en air et
dégazer l’unité. Il s’agit de la languette jaune située à
l’arrière de l’unité, sur la gauche. Le trou de la languette
doit être visible.
4.
Si nécessaire, insérez une goupille dans le trou pour
maintenir la languette en place. Cette étape a pour but
d’éviter que la pression de l’unité soit activée par mégarde.
19
Configuration
Configuration
Étalonnage des capteurs
de niveau
Réservoirs en acier inoxydable
Réservoirs en polyéthylène
2102
2101
2001
2103
ti12494a
2104
2002
Élément
d’apprentissage
2003
ti12493b
1.
Vider les réservoirs en pulvérisant plusieurs doses.
2.
Évacuez la pression. Voir Procédure de
décompression, page 19.
3.
Une fois le capteur de niveau de réservoir installé,
repérez le bouton « [OUT OFF] ». Activez le mode
apprentissage en appuyant sur le bouton et en le
maintenant durant deux à six secondes.
4.
5.
1.
Repérez le bouton d’étalonnage du capteur (2101) situé
près du connecteur électrique à travers l’un des quatre
trous du logement de capteur (2102).
2.
Si le bouton d’étalonnage n’est pas visible à travers l’un
des quatre orifices du logement de capteur, faites tourner
ce dernier.
Le voyant clignotera une seule fois puis s’éteindra.
Ceci indique que le capteur est désormais en mode
de fonctionnement standard.
Portez les vêtements de protection requis, et contrôlez le
bon fonctionnement du capteur en accédant à l’intérieur du
réservoir et en plaçant votre main dans la zone du capteur.
Si le voyant LED s’allume lorsque vous approchez la main
du capteur, alors il fonctionne correctement.
3.
a.
Desserrez le couvercle de logement du capteur (2103).
b.
Faites pivoter le capteur jusqu’à ce que le bouton
d’étalonnage soit visible depuis l’un des quatre trous
du logement de capteur.
c.
Serrez le couvercle de logement de capteur (2103).
d.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé à l’aide
d’une clé Allen hexagonale pendant deux secondes.
Le voyant clignote lentement puis s’éteint.
Contrôlez le bon fonctionnement du capteur.
a.
Desserrez le couvercle de logement du capteur (2103).
b.
Retirez le capteur de son logement. Le capteur doit
toucher la paroi du réservoir.
Accumulateurs
Les capteurs de niveau faible des accumulateurs ne peuvent
pas être étalonnés. Afin d’assurer le bon fonctionnement du
capteur d’accumulateurs, vérifiez qu’il est situé à l’emplacement
indiqué dans la section d’installation des Capteurs de niveau,
page 15.
20
3A1597ZAG
Configuration
Dégazeur sous vide
10. Fermez la vanne à bille inférieure du collecteur de
dépression (1015).
11. Arrêtez la pompe à vide.
12. Ouvrez la vanne à bille supérieure du collecteur de
dépression (1015).
Cette procédure concerne les ensembles munis
d’un collecteur de dépression, mais ne possédant
pas d’agitateur ni de système d’auto-remplissage.
Voir la FIG. 7.
1034
ATTENTION
Le fonctionnement du réservoir après la procédure de
dégazage sous vide avec vanne à bille supérieure fermée
entraînera une cavitation de la pompe, une déviation du
rapport de dosage et un éventuel écroulement du réservoir.
1015
13. Ouvrez les vannes d’arrêt situées sur l’embase des
réservoirs.
ti12560a
FIG. 7
1.
Modèles avec MAA :Pour éviter tout mouvement de
l’unité, appuyer sur la touche Arrêt de l’unité (
).
Modèles avec MAS : Pour éviter tout mouvement de
l’unité, appuyez sur le bouton rouge
.
2.
Fermez les vannes à bille d’arrêt situées sur l’embase
des réservoirs.
3.
Si le couvercle du réservoir dispose d’un orifice de
remplissage, désactivez tous les systèmes susceptibles
de remplir le réservoir durant la procédure de dégazage
sous vide.
4.
Fermez l’orifice de remplissage de vanne à bille (1034).
5.
Si le couvercle du réservoir nécessite l’installation d’un
dessiccateur ou d’une pompe azote, installez-les sur la
vanne à bille supérieure du collecteur de dépression
(1015).
6.
Fermez la vanne à bille supérieure du collecteur de
dépression (1015).
7.
Fixez la pompe à vide sur la vanne à bille inférieure du
collecteur de dépression (1015) puis ouvrez la vanne à
bille.
8.
Mettez la pompe à vide en marche.
9.
Poursuivez le dégazage afin de dégazer intégralement
le produit.
3A1597ZAG
21
Configuration
Dégazeur sous vide et système
d’auto-remplissage
Cette procédure s’applique aux ensembles munis
d’un collecteur de dépression, agitateur et système
d’auto-remplissage. Voir FIG. 7 en page 21 pour
obtenir les références des pièces.
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de Sélection du
mode de fonctionnement (
) pour sélectionner
le mode Dose, Séquence, ou Opérateur (manuel).
12. Si nécessaire, appuyez sur le bouton Annuler (
)
pour annuler l’auto-remplissage.
Si un auto-remplissage est annulé ou s’il survient trop tard,
le logiciel ne programmera pas d’autre auto-remplissages
tant qu’un auto-remplissage manuel n’aura pas été
effectué. Pour réaliser un auto-remplissage après un
auto-remplissage annulé ou survenu trop tard, reprenez
la procédure depuis l’étape 2.
ATTENTION
Si un auto-remplissage est interrompu et n’est pas redémarré
comme indiqué précédemment, les pompes pourraient
sécher et les agents chimiques pourraient se mélanger
au sein de la vanne.
2.
Fermez les vannes à bille d’arrêt situées sur l’embase
des réservoirs.
3.
Si le couvercle du réservoir nécessite l’installation d’un
dessiccateur ou d’une pompe azote, installez-les sur la
vanne à bille supérieure du collecteur de dépression
(1015).
13. Poursuivez le dégazage afin de dégazer intégralement
le produit.
4.
Fermez la vanne à bille supérieure du collecteur de
dépression (1015).
14. Fermez la vanne à bille inférieure du collecteur de
dépression (1015).
5.
Fixez la pompe à vide sur la vanne à bille inférieure du
collecteur de dépression (1015) puis ouvrez la vanne
à bille.
15. Arrêtez la pompe à vide.
6.
Mettez la pompe à vide en marche.
7.
Mettez l’agitateur en marche.
8.
Sélectionnez le mode d’auto-remplissage manuel.
Consultez le manuel d’utilisation, indiqué au début
de ce manuel, pour obtenir plus d’informations.
9.
Appuyez sur le bouton de Démarrage du système
d’auto-remplissage (
). Les boutons Démarrer
dose/séquence (
) et Sélection mode de
fonctionnement (
) se transformeront tous deux
16. Ouvrez la vanne à bille supérieure du collecteur de
dépression (1015).
ATTENTION
Le fonctionnement du réservoir après la procédure de
dégazage sous vide avec vanne à bille supérieure fermée
entraînera une cavitation de la pompe, une déviation du
rapport de dosage et un éventuel écroulement du réservoir.
17. Ouvrez les vannes d’arrêt situées sur l’embase des
réservoirs.
en bouton Sélection auto-remplissage réservoir (
ou
) si un mode d’auto-remplissage valide est activé
pour les deux réservoirs.
10. Appuyez sur le(s) bouton(s) Sélection auto-remplissage
réservoir (
à remplir.
et/ou
) sélectionnez le(s) réservoir (s)
11. Appuyez sur le bouton de Démarrage du système
d’auto-remplissage(
(
22
) ou sur le bouton Entrée
) pour valider.
3A1597ZAG
Configuration
Remplissage des accumulateurs
7.
Utilisez le régulateur de pression des accumulateurs
(106) pour atteindre le niveau de pression d’air souhaité.
La pression d’air des accumulateurs doit être réglée
au niveau le plus bas possible pour assurer son bon
fonctionnement.
8.
106
109
Consultez le Manuel de fonctionnement des systèmes
PR70 et PR70v, indiqué au début de ce manuel, pour
paramétrer les réglages d’exécution du Module
d’affichage pour l’accumulateur.
ti12561a
1.
Diminuez la pression des accumulateurs jusqu’à zéro
à l’aide du régulateur de pression (106).
2.
Installez la conduite d’alimentation produit vers l’entrée
produit des accumulateurs (143a) sur la vanne de
remplissage (143).
ATTENTION
La vanne de remplissage possède un orifice ouvert sur un
côté et un orifice fermé sur l’autre côté. Ne retirez pas le
bouchon situé face à l’entrée produit (143a). La vanne ne
fonctionnera pas correctement si le côté bouché est modifié.
143
143a
ti12629a
3.
Placez un conteneur à déchets en dessous de la vanne
à bille (109).
4.
Ouvrez la vanne à bille (109).
5.
Augmentez lentement la pression d’air jusqu’à ce que
l’accumulateur commence à se remplir.
6.
Fermez la vanne à bille (109) lorsque le produit commence
à couler dans le conteneur à déchets.
Le tuyau d’aération est désormais plein. L’accumulateur
finira de se remplir et s’arrêtera lorsque le niveau de fluide
atteindra le capteur de niveau élevé.
3A1597ZAG
23
Arrêt
Arrêt
Si l’unité doit rester inactive pendant longtemps, suivre les
étapes suivantes.
1.
Placez un conteneur à déchets en dessous de la vanne
de distribution.
2.
Si un mélangeur statique est installé, le retirer de l’extrémité
de la vanne de distribution.
3.
Placer un bac sous la vanne de distribution puis lancer
une faible pulvérisation afin de chasser les résidus de
produits mélangés de la vanne.
4.
Évacuez la pression. Voir la Procédure de
décompression à la page 19.
5.
Nettoyer l’extrémité de la vanne de distribution à l’aide
d’un chiffon propre et de cotons tiges.
6.
Placez un bouchon obturateur sur la vanne de distribution.
24
3A1597ZAG
Réparation
Réparation
Retrait du réservoir
5.
1.
Sur les modèles dépourvus de vannes à bille, videz
les réservoirs en effectuant plusieurs pulvérisations.
Sur les modèles dotés de vannes à bille, fermez ces
dernières.
2.
Évacuez la pression. Voir Procédure de
décompression, page 19.
3.
Pour les modèles avec réservoir en polyéthylène,
retirez les deux vis (211) qui fixent le support du faisceau
en T du réservoir au sous-ensemble de pompe.
Sur les modèles sans vanne à bille, retirez les
réservoirs.
•
Pour les modèles avec réservoirs en polyéthylène,
tournez la bague de serrage (218) pour chaque
compteur de réservoir en sens horaire puis retirez
les réservoirs de l’embase.
•
Pour les modèles avec réservoirs en acier
inoxydable, faites tourner le compteur de réservoir
en sens horaire puis soulevez le réservoir de l’embase.
Retrait d’une vanne à bille
du réservoir
ATTENTION
Il est déconseillé de démonter la vanne à bille. Veillez à ce
que la vanne à bille ne se démonte pas accidentellement
lorsque vous la retirez du réservoir.
Réservoirs en polyéthylène
211
ti12566a
4.
215
Sur les modèles sans vanne à bille, desserrez mais ne
retirez pas les six vis d’assemblage à six pans creux (204)
qui fixent le réservoir au corps de pompe.
Sur les modèles avec vanne à bille, retirez les six vis
d’assemblage à six pans creux (204) qui fixent la vanne à
bille au corps de pompe. Les réservoirs peuvent désormais
être retirés du corps de pompe.
ti12566a
218
204
1.
Retirez l’ensemble du réservoir en polyéthylène de
l’embase.
2.
Retirez les six vis M5 (215) fixant les deux vannes
à bille sur l’ensemble du réservoir en polyéthylène.
ti12567a
3A1597ZAG
25
Réparation
Réservoirs en acier inoxydable
3.
503
506a
505
506b
506c
Remontez et installez les quatre vis maintenant l’ensemble
vanne à bille. Appliquez la procédure de retrait d’une vanne
à bille du réservoir en ordre inverse.
REMARQUE : Si vous ajoutez ou remplacez une vanne à bille,
utilisez le kit de vanne à bille 26A300. Voir Kits à la page 68.
Remplacement du fusible
de l’agitateur
506d
707
503
706
504
Ensemble 255284 illustré
ti12453a
1.
Retirez les réservoirs en acier inoxydable de l’embase.
2.
Retirez les quatre longues vis (506d) maintenant l’ensemble
vanne à bille.
3.
Retirez les trois vis (505) fixant le réservoir à la plaque
supérieure de l’ensemble vanne à bille.
Réparation d’une vanne à bille
ATTENTION
ti12559a
1.
Ouvrez le tiroir à fusibles (706).
2.
Remplacez l’ancien fusible (707) par un fusible neuf.
Il est déconseillé de démonter la vanne à bille.
1.
Retirez la vanne à bille du réservoir.
Une fois la vanne à bille retirée du réservoir,
elle est démontée.
2.
Examinez les joints toriques et remplacez-les
si nécessaire.
2204
2202
2201
2203
2206
2204
ti12564a
2205
26
3A1597ZAG
Pièces
Pièces
Accumulateur, 25B196
119
133
130
1
136
Avant de procéder à l’installation,
appliquez un ruban d’étanchéité
sur les filetages NPT mâles.
127
128
124
154
122
131
143
153
154
129
144
112
127
142
121
141
111
116
123
118
113
114
119
115
116
117
3A1597ZAG
27
Pièces
Accumulateur, 25B196, suite
125
106
105
125
150
108
105
102
108
135
150
135
140
107
106
158
149
135
140
108
140
139
157
159
125
140
139
109
103
150
119
1
120
125
120
103
Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité
sur les filetages NPT mâles.
Réf.
Pièce
Description
101
15T679
102
01/1449/99
103
96/0282/98
1046
84/1460-1/11
105
82/0053/11
106
16C406
107
94/0070/96
108
94/0642/96
109
94/0809/96
1106
111
15T686
01/1454/98
112
121307
COUVERCLE, avant, accumulateur,
acier doux, PR70
COUVERCLE, arrière, accumulateur,
acier doux
FIXATION, vis à tête ronde,
8-32 x 0.38, acier inoxydable
ÉTIQUETTE, accumulateur,
air comprimé
MANOMÈTRE, 0-30psi,
2 po. (50,8 mm), 1/8 npt, arrière
RÉGULATEUR, air, 1/8 npt,
3-30 psi, 10 scfm
RACCORD, mamelon,
1/8 npt x 1,50, laiton
RACCORD, coudé, 1/8 npt, femelle,
90deg, laiton
VANNE à bille, 2w, 1/8 npt, mâle, lp,
laiton
ÉTIQUETTE, accumulateur, air
BRIDE, pompe, accumulateur,
1,5, acier inoxydable
RACCORD, mamelon,
1/2 npt x 3.00, mâle / mâle, 304
28
130
Réf.
Pièce
Description
1
113
94/0616/98A
1
114
94/0360-2/98
1
115
116
94/0348/11
95/0223/00
1
117
120904
1
118
119
15M849
96/0304-4/98
2
120
121
94/3201/96
94/0371/98
1
122
01/1453/99
1
1
123
01/1455/98
124†
01/1451/98
RACCORD en T, 1/2 npt, femelle,
3000 psi, 316 ss
CLAPET antiretour, 1/2 npt, mâle,
fluoroélastomère, acier inoxydable,
adj
CAPUCHON, clapet anti-retour, 1/2
JOINT TORIQUE, fluoroélastomère,
bbc
VIS d’assemblage à six pans creux,
M5 x 0,8 x 18 mm
ADAPTATEUR, accumulateur
ÉCROU, hexagonal, verrouillage,
10-24, acier inoxydable
RACCORD, passe-cloison, tuyau 1/4
BOUCHON, tête creuse, 1/2 npt,
acier inoxydable
BARRE d’accouplement,
accumulateur, 1,5
CYLINDRE, accumulateur, 1,5,
acier inoxydable
TUYAU d’aération, accumulateur,
1,5, acier inoxydable
Qté
6
1
1
Qté
1
1
1
2
3
1
8
1
1
4
1
1
3A1597ZAG
Pièces
Réf.
Pièce
Description
125
94/0702/96
127†
95/0913/00
128†
129†
130†
131†
1326†
133†
95/0605/01
19A695
19A696
19A699
130872
130873
134
94/0527/96
135
94/0705-1/96
136†
19A745
1376
94/0463/96
1386
82/0171/99
139
82/0241/11
140
94/0102/96
141
94/0301-1/98
RACCORD, tuyau,1/4 x 1/8 npt, mâle,
laiton
JOINT TORIQUE, fluoroélastomère,
jbh
JOINT calotte, DI 1/2 x DE 3/4, NIT
PISTON, accumulateur, PR70
CAPUCHON, extrémité, accumulateur
PISTON, rechange, accumulateur
FIXATION, fhs
FIXATION, fbhs, 6-32 x 25,
acier inoxydable
RACCORD, coudé,
manchon d’un côté, 1/8 npt,
90 degrés, laiton
RACCORD, coudé, pivot, tuyau,
1/4 x 1/8 npt
ROULEMENT, rulon, accumulateur,
PR70
RACCORD, douille, 1/8 npt x 10-32,
laiton
RACCORD, coudé,
manchon d’un côté, 10-32,
réglable, chr
SOUPAPE d’échappement rapide,
10-32, mini
CONNECTEUR, tuyau, 1/4 x 10-32,
laiton
RACCORD, coudé, mâle-femelle, 90
1/2 npt, acier inoxydable
3A1597ZAG
Qté
2
2
1
1
1
1
3
2
1
3
1
1
1
Réf.
Pièce
142
94/0568/98
Description
DOUILLE, 1/2x1/4npt, mâle/femelle,
acier inoxydable, 6K, 316
143
256179
VANNE, ensemble, remplissage
réservoir intégré
144
LC0310
HARNAIS, reed sw, QC, ensemble
1456
121684
CÂBLE, M12 x M8, 4P, femelle / mâle,
droit/angle droit, 2 m
1466
121686
CÂBLE, M8 x M8, 4P, femelle/mâle,
droit/angle droit, 2 m
1476
94/1063/11
RACCORD, en T, union, tube 1/4
148s6 84/0130-27/11 ÉTIQUETTE, écrasement des mains
149
23526-01
RONDELLE, nylon
150
61/0020-A/90 TUBE
1516† 19A698
RONDELLE, rechange, accumulateur
1526† 130871
AIMANT, accumulateur, PR70
153†
19A697
INSERT, filetage, piston,
accumulateur
154†
130870
JOINT TORIQUE, fluoroélastomère
1556† 120775
PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
157
84/0805/89
CÂBLE, attache
158
132082
MANCHON, hexagonal, femelle,
10-32, laiton
159
61/0020-A/90 TUBE
Qté
1
1
2
2
1
1
1
1
2,5
1
1
1
2
1
1
1
2,5
1
1
s Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de
rechange sont mises à disposition gratuitement.
1
6 Non illustré.
†
Pièces comprises dans le kit 25B195.
Voir Kit de mise à niveau, 25B195 à la page 69.
29
Pièces
Réservoirs en polyéthylène de 8 litres
ATTENTION
Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs intégrés
tomberont en panne prématurément si la viscosité des
matériaux dépasse 24 000 cps. Si la viscosité des matériaux
dépasse 24 000 cps, utilisez des agitateurs pneumatiques.
216
209
220
210
2
202
2
215
203
218
207
219
2
2
201
223
213
212
217
201
204
214
222
205
221
206
208
Ensemble 255282 illustré
30
211
224
1
Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité sur les filetages NPT mâles.
2
Ne tentez en aucun cas de le retirer du réservoir. Le démontage risque d’endommager le réservoir.
ti12450a
3A1597ZAG
Pièces
†d*
202
203
204
120905
206
120906
207
208
209
120907
120908
† *
210
211
212
213
120909
† *
120913
120925
120927
214
215
120929
121013 d
216
221
255246
255503
255730
255280 d
† *
† *
† *
15K840
15K882
222
15K883
223
†
218
219
220
224
225
2
4
4
4
2
2
2
2
4
4
2
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
COLLIER, flexible à passage libre
VIS
CÂBLE de retenue, avec mousqueton
FIXATION,
goupille à dégagement rapide
VIS à épaulement, M5 x 0,8 x 6 mm
VIS, M5 x 0,8 x 25 mm,
six pans creux, acier inoxydable
AGITATEUR, 120 V, ensemble
AGITATEUR, 240V, ensemble
AGITATEUR, pneumatique, ensemble
VANNE, bille
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
6
6
6
6
2
1
2
1
2
BAGUE de verrouillage
RACCORD, bride
JOINT TORIQUE
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
Description
JOINT TORIQUE, fluoroélastomère,
95/0223/00 bbc
JOINT TORIQUE
† *
120902
VIS d’assemblage à six pans creux,
M5 x 0,8 x 40 mm
VIS d’assemblage à six pans creux,
† *
M5 x 0,8 x 18 mm
120904
205
217
255281, Réservoir avec vannes à bille
Pièce
201
255241, Réservoir
Réf.
255282, Réservoir avec vannes à bille
et un agitateur 120 V
255283, Réservoir avec vannes à bille
et deux agitateurs 120 V
255250, Réservoir avec
un agitateur 120 V
255251, Réservoir avec
deux agitateurs 120 V
LC0126, Réservoir avec
un agitateur 240V
LC0127, Réservoir avec
deux agitateurs 240V
LC0128, Réservoir avec vannes à bille
et un agitateur 240V
LC0129, Réservoir avec vannes à bille
et deux agitateurs 240V
LC0156, Réservoir avec
Un agitateur pneumatique
LC0157, Réservoir avec
Deux agitateurs pneumatiques
LC0158, Réservoir avec vannes à bille
et un agitateur pneumatique
LC0159, Réservoir avec vannes à bille
et deux agitateurs pneumatiques
Quantité
ÉCROU, hexagonal,
verrouillage M5 X 0,8
ÉCROU, hexagonal, verrouillage,
M8 X 1,25
RONDELLE, plate #10
RONDELLE, plate M8
RENIFLARD

BRIDE de retenue, coulisseau
Réservoir 8 litres en PE
COLLIER, réservoir double 8 litres,
polyéthylène
RÉSERVOIR, ensemble
RÉSERVOIR, ensemble
*
15M226
15K842
**120915
RÉSERVOIR, ensemble
BALLAST
BALLAST
BOUCHON de tuyau, carré
6
2
2
6
6
1
2
1
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
*
Pièces comprises dans le kit 255481.
** Pièce non illustrée.
†
Pièces comprises dans le kit 255479.
d Pièces comprises dans le kit 26A300.
 Pièces comprises dans le kit 255480.
3A1597ZAG
31
Pièces
Agitateurs pour réservoir en polyéthylène
Ensembles agitateur électrique 255246 et 255503
701
1
Illustré uniquement pour référence.
704
718
706
1
707
705
717
702
712
715
703
715
716
719
720
710
720
724
708
709
708
714
711
717
723
715
716
713
725
721
Ensemble 255246 illustré
32
ti12456a
3A1597ZAG
Pièces
Réf.
Pièce
701
703
704
01/2218/97
01/2219/97
81/2218-1/11
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
723
724
725
726
†
Description
ACCÈS, agitateur, électrique, prmv/f, hd
PLAQUE, adaptateur, agitateur électrique, hd, prm
MOTEUR, 50 rpm, 60 livres-pouce (6,77 N.m), 120 V, 1,2 A
(ensemble 255246 uniquement)
256613
MOTEUR, 50 rpm, 60 livres-pouce (6,77 N.m), 230 V
(ensemble 255503 uniquement)
81/1040/11
MODULE, CA, 2P, 250 V, 10 A, bipolaire unidirectionnel,
avec fusible
81/1040-1/11
MODULE, connecteur CA, 2P, 250 V, 10 A, à barrettes
81/1053-1.6/11 FUSIBLE, 5 x 20 mm, 1,6 A, temporisé
84/2215-A/11
ACCOUPLEMENT, alignement, DE 1 po., moyeu, DI 3/8
84/2215-B/11
ACCOUPLEMENT, alignement, DE 1 po. (25,4 mm), disque,
nylon
95/0842/11
JOINT, Posipak, DI 3/8 x DE 7/8, P/fluoroélastomère
95/0864/00
JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, ada
96/0271/99
FIXATION, vis à tête ronde, 8-32 x 0,31, acier doux
96/0817/99
BAGUE, serrage, externe, 0,375, acier doux
120905
ÉCROU, hexagonal, verrouillage M5 X 0,8
120907
RONDELLE, plate #10
120928
VIS d’assemblage à six pans creux, M5 x 0,8 x 25 mm
120930
RONDELLE, joint, fluoroélastomère
120960
VIS d’assemblage à tête ronde, M5 x 0,8 x 20 mm,
acier inoxydable
120961
VIS d’assemblage à tête ronde,
10-32 (7,9 mm) x 1,25 po. (31,75 mm), acier inoxydable
121173
COUSSINET, à billes
DI 3/8 po. x DE 7/8 po. x 9/32 po.
255724
AGITATEUR, ensemble axe et lame
15K884
BOÎTIER, palier
15K885
ENTRETOISE, agitateur vertical
15K886
DISQUE, coussinet
† 121599
CORDON, alimentation, v-lock, C14/C13, 10A
Qté
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
8
1
3
11
7
7
4
4
2
1
1
4
1
1
Pièce non illustrée.
3A1597ZAG
33
Pièces
Ensemble agitateur pneumatique 255730
801
1
1
802
808
2
813
817
823
805
815
816
818
809
824
818
810
804, 811
821
807
806
817
815
814
822
816
812
819
1
Avant de procéder à l’installation, appliquez un
ruban d’étanchéité sur les filetages NPT mâles.
2
Illustré uniquement pour référence.
ti12457a
34
3A1597ZAG
Pièces
Réf.
Pièce
Description
801
802
804
82/0216/11
94/0838/96
01/1189/98
805
5-01-0510
806
84/2215-A/11
807
84/2215-B/11
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
94/0702/96
95/0842/11
95/0864/00
96/0029/99
96/0817/99
120904
120905
120907
120928
120930
121173
819
821
822
823
824
255724
15K884
15K886
15R363
15R364
MOTEUR, pneumatique, agitateur, 0,32 hp
VANNE, pointeau, 1/8 npt x 1/8 npt, mâle/femelle
ADAPTATEUR, coupleur, moteur pneumatique,
agitateur
VIS à six pans creux,
10-32 (7,9 mm) x 5/8 po. (15,9 mm)
ACCOUPLEMENT, alignement, DE 1 po., moyeu,
DI 3/8 po.
ACCOUPLEMENT, alignement, DE 1 po. (25,4 mm),
disque, nylon
RACCORD, tuyau, 1/4 x 1/8 npt, mâle, laiton
JOINT, Posipak, DI 3/8 x DE 7/8, P/fluoroélastomère
JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, ADA
VIS à six pans creux, 5/16-24 x 0,25, à cuvette
BAGUE, serrage, externe, 0,375, acier doux
VIS d’assemblage à six pans creux, M5 x 0,8 x 18 mm
ÉCROU, hexagonal, verrouillage M5 X 0,8
RONDELLE, plate #10
VIS d’assemblage à six pans creux, M5 x 0,8 x 25 mm
RONDELLE, joint, fluoroélastomère
ROULEMENT, bille, 3/8 po. (9,5 mm)
DI x 7/8 po. (22,2 mm) DE x 9/32po. (7,1mm)
AGITATEUR, ensemble axe et lame
BOÎTIER, palier
DISQUE, coussinet
ADAPTATEUR, plaque, agitateur pneumatique
ENTRETOISE, écarteur, agitateur pneumatique
3A1597ZAG
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
4
3
7
7
7
2
1
1
1
1
4
35
Pièces
Axe de l’agitateur, 255724
906
905
907
902
903
901
901
905
904
ti12458a
Réf.
Pièce
Description
901
902
903
01/2230-1/98
01/2230-2/98
96/0097/98
904
96/0125/98
905
96/0129/98
906
907
96/0304-4/98
15R307
PALE, agitateur, réservoir tfm, acier inoxydable
SUPPORT, montage, pale, agitateur
FIXATION, vis, tête cylindrique à six pans creux
10-24 x 1,25, acier inoxydable
FIXATION, vis, tête cylindrique à six pans creux
10-24 x 0,50, acier inoxydable
RONDELLE, plate, SAE, N°10, acier inoxydable,
DE 1/2po. (12, 7 mm), 0,049
ÉCROU, hexagonal, verrouillage, 10-24, acier inoxydable
AXE, agitateur, réservoirs 8 litres en polyéthylène
36
Qté
2
1
2
1
4
2
1
3A1597ZAG
Pièces
Réservoirs intégrés en acier inoxydable
Ensembles réservoirs LC0237, LC0238,
LC0254 et LC0255
Réservoir illustré à droite, le réservoir de gauche est une image miroir.
3
2
304
304a
302
306
4
309
301
Ensemble LC0237 illustré
307
303
3A1597ZAG
1
308
305
1
4
ti12451a
4
1
Avant d’ajouter la couverture chauffante, utilisez un ruban adhésif en fibre de verre pour fixer la tresse de mise à
la terre, l’interrupteur thermique et le capteur RTD à la paroi du réservoir.
2
Fixez la couverture chauffante au réservoir en passant le cordage dans les œillets.
3
La couverture chauffante doit être entièrement recouverte par la couverture isolante. Fixez la couverture isolante
au réservoir à l’aide d’une sangle large de 2 po. (50,8 mm).
4
L’ensemble capteur RTD (308) doit toujours être connecté au côté numéro un du harnais du séparateur M8 (306).
Le côté numéro un se trouve sur l’extrémité femelle/femelle du connecteur, et est marqué par le chiffre « 1 » estampé
et moulé. L’ensemble capteur RTD (305) doit toujours être connecté au côté numéro deux du harnais du séparateur
M8 (306).
37
Pièces
Réf.
Pièce
Description
301
---
302
303
304
304a
LC0861
256558
LC0056
Voir section Réservoirs à utiliser avec des couvercles
anti-poussière et Réservoirs à utiliser avec des couvercles
à serrage, page 44, pour plus d’informations sur les pièces de
rechange ou de remplacement.
COUVERTURE, chauffage, réservoirs de 7,5 litres, 220 V
COMMUTATEUR, 125C, 3P, M8
COUVERTURE, isolation
ÉTIQUETTE, surface chaude
305
306
307
308
309
310
†
121208
256611
121615
121478
256612
121682
† 121633
CAPTEUR, ensemble, 1,5 po. (38,1 mm) rtd, 4 broches M8
HARNAIS, répartiteur, M8, 4 broches, femelle/mâle, 3 m
RACCORD, compression, 3/16 x 1/4 npt
CAPTEUR, ensemble, 4,25 po. (107,9 mm) rtd, 4 broches M8
CORDON, M8, 3 broches, mâle / femelle, 3 mètres, moulé
COUPE-CIRCUIT, 2 pôles, 4A, type C
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Non illustré. Consultez le Manuel de chauffage intégré indiqué au début de ce manuel.
s Des étiquettes, plaques et fiches de danger et d’avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement.
38
3A1597ZAG
Pièces
Ensembles réservoirs 255284, 255285, LC0235, LC0236, LC0012, et LC0013
Il est recommandé de placer le côté plat du réservoir face
à l’arrière de l’unité. Réservoir illustré à droite, le réservoir
de gauche est une image miroir.
503
506a
507
505
506b
506c
506d
501
502
503
504
ti12453a
Ensemble 255284 illustré
Réf.
Pièce
501
94/0370/98
502
94/0372/98
503d
95/0223/00
504
120904
505d
121011
Description
BOUCHON, tête creuse, 1/4 npt,
acier inoxydable
BOUCHON, tête creuse, 3/4 npt,
acier inoxydable
JOINT TORIQUE, fluoroélastomère,
bbc
VIS d’assemblage à six pans creux,
M5 x 0,8 x 18mm
VIS, M5 x 0,8 x 14mm,
six pans creux, acier inoxydable
(ensembles 255284, 255285,
LC0235, et LC0236 uniquement)
Qté
2
1
Réf.
Pièce
Description
506† d
255280
507
---
VANNE d’arrêt
(ensembles 255284, 255285,
LC0235, et LC0236 uniquement)
Voir section Réservoirs à utiliser
avec des couvercles
anti-poussière et Réservoirs à
utiliser avec des couvercles à
serrage, page 44, pour plus
d’informations sur les pièces de
rechange ou de remplacement.
2
3
3
†
Qté
1
1
Voir Vanne à bille, ensemble 255280, page 40
pour plus d’informations sur les pièces.
d Pièces comprises dans le kit 26A300.
3A1597ZAG
39
Pièces
Vanne à bille, ensemble 255280
2204a
2204b
2204c
2202
2201
2204h
2203
2204j
2205
2204d
2206
2204e
ti12564a
2204f
2204g
Réf.
Pièce
Description
2201
2202
2203
96/0075-1/99
96/0075/99
121012
2204
2205
2206
121111
15M224
15M225
RONDELLE, plate, SAE, 7/16, acier doux, série n
RONDELLE, blocage, fendue, 7/16, acier doux
VIS, M8 x 1,25 65 mm, vis d’assemblage à six pans creux,
acier inoxydable
VANNE, bille, 3 pièces, 1-1/4 po. fp
BRIDE, plaque, sommet
BRIDE, plaque, fond
40
Qté
1
1
4
1
1
1
3A1597ZAG
Pièces
Ensemble bride, 256896
L’ensemble bride peut être installé si aucun réservoir ou
accumulateur n’est installé. Cela permet l’installation d’autres
options du système d’alimentation sur le sous-ensemble de
pompe.
2701
ti12455a
Réf.
Pièce
Description
2701
2702
15M237
* 95/0223/00
2703
* 120904
Bride, 1-1/2 po. (38,1 mm) npt
JOINT TORIQUE, fluoroélastomère,
bbc
VIS d’assemblage à six pans creux,
M5 x 0,8 x 18 mm
*
Qté
1
1
3
Pièce non illustrée.
3A1597ZAG
41
Pièces
Couvercles pour réservoirs intégrés en acier inoxydable
Ensembles couvercles de LC0019 à LC0026 et de LC0130 à LC0132
ATTENTION
Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs intégrés tomberont
en panne prématurément si la viscosité des matériaux dépasse
24 000 cps. Si la viscosité des matériaux dépasse 24 000 cps,
utilisez des agitateurs pneumatiques.
1017
Ensemble LC0025 illustré
1018
1019
1027
1020
1028
1021
1015
1023
1021
1034
1024
1033
1
1009
1007
1025
1016
1026
1030
1029
1006
1008
1016
1016
1035
1011
1010
1022
1005
(Réservoir
illustré
uniquement
à titre de
référence.
Réservoirs
vendus
séparément.
1036
1031
1032
ti12459a
1
42
Serrez la vis située à l’intérieur du réservoir à l’aide d’une clé hexagonale.
Un serrage excessif pourrait faire sortir le joint torique de la rainure.
3A1597ZAG
Pièces
Référence uniquement. Réservoir vendu séparément.‡
JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, JJF
FIXATION, vis à tête ronde, 8-32 x 0.38,
acier inoxydable
COLLIER, central, acier inoxydable
ÉCROU, verrouillage, nyloc, 8-32, acier inoxydable
COUVERCLE, 7 litres, 2 npt, 1 9/16-32
COUVERCLE, 7 litres, 2 npt, 1 9/16-32, agitateur
COUVERCLE, 7 litres, 2 npt, 9/16-32, agitateur,
orifice de remplissage
VANNE, décompression, 9/16-32, 5 psi
VALVE à bille de purge, 1/4 npt, mâle, laiton
1008 96/0820/98
1009 96/0176-1/98
1010 15M320
15M321
15M322
1011 94/0752-D/97
1012 †94/0736/96
1013 †94/0370/98
1014
†121090
BOUCHON, tête creuse, 1/4 npt, acier inoxydable
LC0020, ensemble couvercle
Description
1005 --1006 95/0518/00
1007 96/0282/98
LC0019, ensemble couvercle
avec décharge
Réf. Pièce
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
3
6
1
3
6
1
3
6
3
6
3
6
3
6
3
6
3
6
3
6
3
6
3
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
RACCORD, boulon expandeur 1/4 npt
COLLECTEUR de dépression
RACCORD, coudé, manchon d’un côté, 1/4 npt, 45, 3K
AGITATEUR, ensemble moteur, 120 V
AGITATEUR, ensemble moteur, 240V
AGITATEUR, ensemble, pneumatique, TFM, 0,32 HP,
15:1
1018 95/0849/11
JOINT, Posipak, DI 3/8 x DE 5/8
1019 96/0733/87
RONDELLE, 3/8 x 7/8 x 0,062, PTFE
1020 97/2215/98
RESSORT, ondulé, 0,86 x 0,65 x 0,010,
acier inoxydable
1021 84/0120/98
COUSSINET, bille, DI 0,375, DS
1022 255339
AGITATEUR, ensemble pales
1023 96/0817/99
BAGUE, serrage, externe, 0,375, acier doux
1024 01/2212/70
COUSSINET, palier, agitateur électrique
1025 96/0005/98
RONDELLE, verrouillage, N°10, acier inoxydable
1026 96/0125/98
FIXATION, vis à six pans creux, 10-24 X 0,50,
acier inoxydable
1027 84/2215-B/11 ACCOUPLEMENT, alignement, DE 1 po. (25,4 mm),
disque, nylon
1028 84/2215-A/11 ACCOUPLEMENT, alignement, DE 1 po., moyeu, DI 3/8
1029 95/0117/00
JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, jai
1030 01/1174-3/97 CLOISON, 1/4 npt, couvercle réservoir, fine, tfm
1031 96/0056/98
CONTRE-ÉCROU hexagonal, 3/4-16, acier inoxydable
1032 94/0300-1/98A RACCORD, coudé, STRT, 90, 1/4 npt, mâle / femelle
1033 94/0320-1/99 RACCORD, mamelon, hexagonal, 1/4npt, 5K, acier doux
1034 94/0900-R2/98 VANNE à bille, 2W, 1/4npt, femelle, 2 000 psi
1035 87/0220-2/98 PLAQUE, chasse-goutte, tfm, DI 3/8, DE 5-1/2
1036 95/0524/01
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, couvercle, tfm, nit
LC0021, ensemble couvercle,
agitateur 120 V
LC0022, ensemble couvercle,
agitateur 240 V
LC0023, ensemble couvercle,
Agitateur, dégazeur
LC0024, ensemble couvercle,
Agitateur, dégazeur
LC0025, ensemble couvercle,
Agitateur, dégazeur, orifice de remplissage
LC0026, ensemble couvercle,
Agitateur, dégazeur, orifice de remplissage
LC0130, ensemble couvercle,
agitateur pneumatique
LC0131, couvercle, serrage,
Agitateur pneumatique, dégazeur
LC0132, couvercle, serrage,
Agitateur pneumatique, orifice de remplissage
Quantité
1
1
1015 255342
1016 94/0299/98
1017 255337
255338
02/1116/50
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
3
2
1
2
1
3
2
1
2
1
3
2
1
2
1
3
2
1
2
1
3
2
1
2
1
3
2
1
2
1
3
2
1
2
1
3
2
1
2
1
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
†
Pièce non illustrée.
‡
Des pinces de rechange seront fournies avec tous les ensembles couvercles à serrage.
3A1597ZAG
1
1
43
Pièces
Réservoirs à utiliser avec des couvercles anti-poussière
LC0012
7,5 litres,
acier inoxydable
LC0235
7,5 litres, acier inoxydable
avec port de haut niveau
LC0013
3 litres,
acier inoxydable
Réservoirs à utiliser avec des couvercles à serrage
24U714
7,5 litres,
acier inoxydable
à pinces
24U713
7,5 litres, acier inoxydable
avec port de haut niveau
et pinces
24U715
3 litres, acier inoxydable
à pinces
Les ensembles d’arrêt des vannes à bille et la visserie
associée doivent être commandés séparément.
44
3A1597ZAG
Pièces
Ensemble couvercle LC0018
1303
1301
1304
1302
ti12461a
1
Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité
sur les filetages NPT mâles.
Réf.
Pièce
Description
1301
1302
1303
1304
15M956
96/0127/98
96/0148/11
96/0311/98
COUVERCLE, mod, 7,5 L et 3 L, acier inoxydable
FIXATION, vis à six pans creux, 1/4-20 x 0,37, acier inoxydable
BOUTON, 1/4-20, femelle, plastique
RONDELLE, verrouillage, 1/4, hc, acier inoxydable
3A1597ZAG
Qté
1
1
1
1
45
Pièces
Réservoirs en acier inoxydable sur support séparé
Ensembles réservoirs
601
1
606
601
1
1
601
602
1
Avant de procéder à l’installation,
appliquez un ruban d’étanchéité
sur les filetages NPT mâles.
605
1
603
604
ti12454a
Ensemble LC0054 illustré
Réf.
Pièce
Description
601
602
603
604
605
606
111384
103778
108832
120904
255391
†
PRISE, tuyau
BOUCHON, tuyau, sans tête
JOINT TORIQUE
VIS d’assemblage à six pans creux, M5 x 0,8 x 18 mm
SYSTÈME, tuyau et tube, 1-1/2 po. (38,1 mm)
RÉSERVOIR, 30 litres, acier inoxydable
RÉSERVOIR, 60 litres, acier inoxydable
RÉSERVOIR, 30 litres, acier inoxydable, agitateur
RÉSERVOIR, 60 litres, acier inoxydable, agitateur

v
6
†
Qté
5
1
1
3
1
1
1
1
1
Les pièces peuvent être commandées dans le kit réservoir 255389, qui comprend le corps de réservoir, un couvercle
de réservoir classique à colliers, des raccords pour bouchon du couvercle et un joint pour le couvercle du réservoir.
 Les pièces peuvent être commandées dans le kit réservoir 256633, qui comprend le corps de réservoir, un couvercle
de réservoir classique à colliers, des raccords pour bouchon du couvercle et un joint pour le couvercle du réservoir.
v Les pièces peuvent être commandées dans le kit réservoir 17S473, qui comprend le corps de réservoir, un couvercle
de réservoir d’agitateur à colliers et un joint pour le couvercle du réservoir.
6 Les pièces peuvent être commandées dans le kit réservoir 17S584, qui comprend le corps de réservoir, un couvercle
de réservoir d’agitateur à colliers et un joint pour le couvercle du réservoir.
46
3A1597ZAG
Pièces
Ensembles réservoirs
408
403
3
5
2
407
402
401
404
1
4
5
406
1 405
ti12452a
3A1597ZAG
1
Avant d’ajouter la couverture chauffante, utilisez un ruban adhésif en fibre de verre pour fixer
la tresse de mise à la terre, l’interrupteur thermique et le capteur RTD à la paroi du réservoir.
2
Fixez la couverture chauffante au réservoir en passant le cordage dans les œillets.
3
La couverture chauffante doit être entièrement recouverte par la couverture isolante.
Fixez la couverture isolante au réservoir à l’aide d’une bande Velcro 2 po. (50,8 mm)
4
Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité sur les filetages NPT mâles.
5
L’ensemble capteur RTD (404) doit toujours être connecté au côté numéro un du harnais du
séparateur M8 (407). Le côté numéro un se trouve sur l’extrémité femelle/femelle du connecteur,
et est marqué par le chiffre « 1 » estampé et moulé.
47
Pièces
Réf.
Pièce
Description
401
---
RÉSERVOIR, ensemble, 30 litres, acier
inoxydable
RÉSERVOIR, ensemble, 60 litres, acier
inoxydable
COUVERTURE, ensemble, chauffante,
30L, 240 V, GCA
COUVERTURE, ensemble, chauffante,
60L, 240 V, GCA
COUVERTURE isolante, ensemble,
38 litres
COUVERTURE isolante, ensemble,
75 litres
ÉTIQUETTE, surface chaude
1
CAPTEUR, thermométrique, RTD
CAPTEUR, ensemble,
1,5 po. (38,1 mm) rtd, 4 broches M8
COMMUTATEUR, 125C, 3P, M8
HARNAIS, répartiteur, M8, 4 broches,
femelle/femelle/mâle, 3M
CORDON, M8, 3 broches, mâle/femelle,
3 mètres, moulé
COUPE-CIRCUIT, 2 pôles, 13A, type C
1
1
--402
LC0257
LC0258
403
257757
257758
403a
404
405
121208
257759
256611
406
407
256558
121615
408
121682
410
†121635
†
Non illustré. Consultez le Manuel de chauffage intégré
indiqué au début de ce manuel.
s Des étiquettes, plaques et fiches de danger et
d’avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
Qté
Système tuyaux et tubes, 255391
2806
2805
1
2804
2802
2801
1
1
2804
1
1
2802
ti12574a
2803
1
2807
1
1
Appliquez un produit d’étanchéité sur tous
les filetages NPT mâles.
Réf. Pièce
Description
2801 61/0056/88
FLEXIBLE, produit chimique,
polyéthylène, 1-1/2 po. (38,1 mm)
RACCORD cannelé, 1-1/2 x 1-1/2 NPT,
mâle, acier inoxydable
RACCORD, coudé, 1-1/2 po. (38,1 mm),
femelle, 45degrés, acier inoxydable
COLLIER de serrage, 2-1/4 po.
(57,15 mm) - 1-5/16 po. (33,34 mm),
acier doux
VANNE à bille, 1-1/2 NPT,
orifice de passage intégral
DOUILLE, hexagonale,
2 po. NPT x 1-1/2 po. (38,1 mm) NPT
BRIDE, 1-1/2 po. (38,1 mm) NPT
RACCORD, mamelon,
1,5 NPT x 3 po. (76,2 mm),
acier inoxydable
2802 94/0910/98
2803 94/1081/98
2804 94/0414/99
2805 121135
2806 121136
2807 15M237
2808 15R536
48
2808
Qté
1
2
1
2
1
1
1
1
3A1597ZAG
Pièces
Couvercles pour réservoirs en acier inoxydable sur support séparé
1101
1103
1105
1102
1102
1101
ti14656a
1
Appliquez un produit d’étanchéité sur tous
les filetages de tuyaux.
Réf.
Pièce
Description
1101
1102
1103
1104
1105
111384
122767
94/0736/96
--15R145
BOUCHON, tuyau
DOUILLE, 1/2 npt x 1/4 npt, acier inoxydable
VALVE à bille de purge, 1/4 npt, mâle, laiton
COUVERCLE, acier inoxydable
VANNE, décompression, 1/4 npt, mâle, 40 psi, sil
3A1597ZAG
1104
Qté
2
2
1
1
1
49
Pièces
Vide de l’ensemble couvercle
1204
1202
1207
1203
1205
1206
1201
ti14722a
1202
1
Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité
sur les filetages NPT mâles.
Réf.
Pièce
Description
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
187875
122767
15M861
94/0736/96
257746
--15R145
MANOMÈTRE, pression, liquide
DOUILLE, 1/2 npt x 1/4 npt, acier inoxydable
RACCORD, réducteur, tuyau, 3/4 x 1/4, acier inoxydable
VALVE à bille de purge, 1/4 npt, mâle, laiton
RACCORD, collecteur de dépression
COUVERCLE
VANNE, décompression, 1/4 npt, mâle, 40 psi, sil
50
Qté
1
2
1
1
1
1
1
3A1597ZAG
Pièces
3A1597ZAG
51
Pièces
Ensembles couvercles pour agitateur pneumatique
ATTENTION
Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs sur support
séparé tomberont en panne prématurément si la viscosité
des matériaux dépasse 48 000 cps. Si la viscosité des
matériaux dépasse 48 000 cps, utilisez des agitateurs
pneumatiques.
1401
Ensemble LC0147 illustré
1406
1408
1405
1403
1407
1409
1404
1402
1411
1410
ti12460b
1
52
Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité
sur les filetages NPT mâles.
3A1597ZAG
Pièces
Quantité
Réf.
Pièce
Description
1401
24J183
256822
--122776
AGITATEUR
MOTEUR, monophasé, 50/60 Hz
COUVERCLE, agitateur
BAGUE, serrage, externe, 0,750,
acier doux
AGITATEUR, ensemble pales
AGITATEUR, ensemble pales
DOUILLE, 1/2 x 1/4 npt, mâle / femelle,
acier inoxydable, 6K, 316
VANNE, décompression, 1/4 npt, mâle,
40 psi, sil
MANOMÈTRE, pression, liquide
RACCORD, collecteur de dépression
VANNE, ensemble, bille, remplissage,
couvercle, 3/4, acier inoxydable
BOUCHON, tuyau
RACCORD
PLAQUE, chasse-goutte
1402
1403
1404
1405
257607
257608
122767
1406
15R145
1407
1408
1409
187875
257746
257602
1410
1411
111384
255747
257606
60 litres,
agitateur,
dégazeur
sous vide
Agitateur
Agitateur
pneumatique, pneumatique,
Agitateur
dégazeur,
dégazeur,
Agitateur pneumatique, orifice de
orifice de
pneumatique, dégazeur, remplissage, remplissage,
dégazeur
60 litres
30 litres
60 litres
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
 Les versions précédentes de ces ensembles couvercles comprennent l’agitateur 255670, mais cet agitateur n’est plus
disponible. Le kit agitateur 24J182 est proposé en remplacement du kit 255670.
3A1597ZAG
53
Pièces
Ensembles couvercles
ATTENTION
Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs sur support
séparé tomberont en panne prématurément si la viscosité
des matériaux dépasse 48 000 cps. Si la viscosité des
matériaux dépasse 48 000 cps, utilisez des agitateurs
pneumatiques.
1504
1503
1505
1501
1508
1507
1506
1506
1502
ti12464b
1
54
Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité
sur les filetages NPT mâles.
3A1597ZAG
Pièces
Quantité
Réf.
Pièce
1501
257607
257608
----122776
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
†
Description
LAME, ensemble, agitateur
LAME, ensemble, agitateur
COUVERCLE
COUVERCLE
BAGUE, serrage, externe, 0,750,
acier doux
24J183
AGITATEUR
187875
MANOMÈTRE, pression, liquide
15M861
RACCORD ; 3/4 npt x 1/4 npt
111384
BOUCHON, tuyau
122767
DOUILLE, 1/2 x 1/4 npt, mâle/femelle,
acier inoxydable, 6K, 316
94/0736/96 VALVE à bille de purge, 1/4 npt, mâle,
laiton
15R145
VANNE, décompression, 1/4 npt, mâle,
40 psi, sil
† 255746
RACCORD, collecteur de dépression
Ensemble
couvercle
30 litres
Ensemble
couvercle
30 litres avec
dégazeur
Ensemble
couvercle
30 litres avec
agitateur
pneumatique
Ensemble
couvercle
60 litres avec
agitateur
pneumatique
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pièce non illustrée.
 Les versions précédentes de ces ensembles couvercles comprennent l’agitateur 255670, mais cet agitateur n’est plus
disponible. Le kit agitateur 24J182 est proposé en remplacement du kit 255670.
3A1597ZAG
55
Pièces
Ensembles couvercles pour agitateur électrique
ATTENTION
Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs sur support
séparé tomberont en panne prématurément si la viscosité
des matériaux dépasse 48 000 cps. Si la viscosité des
matériaux dépasse 48 000 cps, utilisez des agitateurs
pneumatiques.
1602
1608
1605
1606
1604
1609
1607
1603
1601
1611
1607
1610
Ensemble LC0051 illustré
ti17647a
1
56
Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité
sur les filetages NPT mâles.
3A1597ZAG
Pièces
Quantité
COUVERCLE,
ensemble,
COUVERCLE, COUVERCLE, 7,5 gal,
agitateur,
ensemble,
ensemble,
vide,
7,5 gal,
15 gal,
remplissage
agitateur
agitateur
COUVERCLE,
ensemble,
15 gal,
agitateur,
vide,
remplissage
Réf.
Pièce
Description
1601
---
COUVERCLE, agitateur
1
1
1
1
1602
256822
MOTEUR, ensemble, phase simple, 50/60 Hz
1
1
1
1
1603
257608
LAME, ensemble, agitateur, 75l
257607
LAME, ensemble, agitateur, 38l
257602
VANNE, ensemble, bille, remplissage, couvercle,
3/4, ss
125009
PRISE, tuyau
124400
JAUGE, pression
94/0736/96
VALVE à bille de purge, 1/4npt, m, brs
1606
257606
PLAQUE, chasse-goutte, 38l/75l
1607
122767
DOUILLE, 1/2x1/4npt, mf, ss, 6k, 316
2
1608
122776
BAGUE de fixation, ext, 0,750, ms
1
1609
257746
1610
1604
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
RACCORD, ensemble collecteur de dépression
1
1
257747
RACCORD, ensemble orifice de remplissage interne
1
1
1611
15R145
VANNE, décompression, 1/4npt, m, 40psi, sil
1
1
1
1
1612
U90331
BANDE, téflon, 1/2 po. (12,7 mm) angle
1
1
1
1
1613
070408
MASTIC, tuyau
1
1
1614
070445
PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ, filetage
1
1
1605
3A1597ZAG
2
1
2
1
57
Pièces
Collecteur de dépression,
255342
Collecteur de dépression,
257746
3004
2901
3003
2902
2904
2905
3002
3001
2903
2902
ti12576a
ti12575a
1
Avant de procéder à l’installation, appliquez un
ruban d’étanchéité sur les filetages NPT mâles.
Réf.
Pièce
Description
2901
82/0220-1/11
2902
94/0900-R2/99
2903
121087
2904
121088
2905
121089
MANOMETRE, 30 po. (762 mm)
hauteur, 30 psi, à liquide
VANNE à bille, 2 voies, 1/4 npt,
femelle, 2K, acier doux
RACCORD en T, mâle-mâle-mâle,
1/4 po. (6,35 mm) NPT
RACCORD en T, mâle-mâle-femelle,
1/4po. (6,35 mm) NPT
RACCORD, mamelon, hexagonal,
femelle/femelle, 1/4 po. (6,35 mm)
npt
58
Réf.
Pièce
Description
3001
3002
3003
3004
1228444
122770
122769
121116
RACCORD en T, 3/4 npt, mâle, 3k
VANNE à bille, 3/4 npt, femelle
ACCOUPLEMENT, 3/4 npt
RACCORD, coudé, 3/4 npt,
mâle/mâle, angle droit
Qté
1
2
1
1
Qté
1
2
1
1
1
3A1597ZAG
Pièces
3A1597ZAG
59
Pièces
Agitateurs de réservoirs en acier inoxydable
Ensemble moteur de l’agitateur électrique, 256822
1705
1707
1706
1701h
1701a
1701j
1701k
1701i
1701f
1701j
1701b
1701g
1701z
1701af
1701l
1701m
1701n
1701z
1701e,
1701t
1701v,
1701w,
1701ab,
1701ac,
1701ad,
1701ae,
1702,
1703,
1704
1701r,
1701s
1701o
1701c,
1701d
1701p
1701q
1701x,
1701y,
1701aa
1701u
1701ag
ti17646a
60
3A1597ZAG
Pièces
Réf.
Réf.
Description
Réf.
Réf.
Description
1701
257605
BOÎTIER, agitateur
Qté
1
. 1701r
105510
RONDELLE, verrou
Qté
. 1701a
124741
MOTEUR, agitateur
1
. 1701s
112222
VIS, assemblage
4
. 1701b
16K267
1
. 1701t
100985
RONDELLE, verrou
2
. 1701c
158223
ADAPTATEUR, plaque,
moteur d’agitateur
RONDELLE
. 1701u
15R328
1
2
2
4
. 1701d
108803
VIS, hex
4
. 1701v
111307
BOÎTE DE JONCTION,
commutateur moteur
RONDELLE, verrou
. 1701e
100021
VIS, assemblage
2
. 1701w
102598
VIS, assemblage
. 1701f
122775
ÉCROU, à œil, 1/4-20
2
. 1701x
120910
PRISE, électrique
1
. 1701g
15Y358
BOÎTIER, supérieur, agitateur
1
. 1701y
120916
VIS
2
4
. 1701h
15V746
ENTRETOISE, agitateur
1
. 1701z
121172
SERRE-CÂBLE
2
. 1701i
122760
ACCOUPLEMENT, alignement
1
. 1701aa
115142
FUSIBLE, 5,0 A, à action différée
2
1
. 1701j
122761
FLEXIBLE, alignement
2
. 1701abs 125008
ÉTIQUETTE, prise de terre
. 1701k
101885
VIS, assemblage
4
. 1701ac
121013
VIS, tête creuse
1
. 1701l
122774
PALIER, bille
2
. 1701ad
120993
ÉCROU, hexagonal
3
1
. 1701m
15Y360
ENTRETOISE, joint, axe
1
. 1701ae
24H375
FAISCEAU, terre
. 1701n
122772
JOINT
1
. 1701af
24H376
FAISCEAU, alimentation électrique
1
. 1701o
15Y357
BOÎTIER, inférieur
1
.1701ags
15X092
ÉTIQUETTE, 240 V
1
. 1701p
15Y363
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
1
1702
124442
BORNE, bague
1
. 1701q
15Y355
ÉCROU, axe
1
1703
124437
CHAPEAU, bout à bout
4
1704
124436
CONNECTEUR, bout à bout
4
1705
24K356
CAPOT, moteur
1
1706
116876
RONDELLE
4
1707
102598
VIS, assemblage
4
s Des étiquettes, plaques et fiches de danger et
d’avertissement de remplacement sont disponibles
gratuitement.
3A1597ZAG
61
Pièces
Moteur de l’agitateur électrique, ensembles 255337 et 255338
2507
2508
2506
2511
2501
2513
2502
2509
2505
ti12584a
2503
2512
2504
2511
Ensemble 255337 illustré
Réf.
Pièce
Description
2501
2502
2504
2505
01/1198-2/97
01/2218/97
01/2219/97
81/2218-1/11
FIXATION, verticale, agitateur, hd, élec, alu
ACCÈS, agitateur, électrique, prmv/f, hd
PLAQUE, adaptateur, agitateur électrique, hd, prm
MOTEUR, 50 tr/min, 60 livres-pouce (6,77 N.m), 120 V, 1,2 A
(ensemble 255337 uniquement)
MOTEUR, ensemble, 50 rpm, 60 livres-pouce (6,77 N.m), 230 V
(ensemble 255338 uniquement)
MODULE, CA, 2P, 250 V, 10 A, bipolaire unidirectionnel,
avec fusible
MODULE, connecteur CA, 2p, 250 V, 10 A, à barrette
FUSIBLE, 5 x 20 mm, 1,6 A, temporisé
ACCOUPLEMENT, alignement, DE 1 po. (279,4 mm), moyeu,
DI 3/8
FIXATION, vis à tête ronde, 10-24 x 0,50, acier doux
FIXATION, vis à tête ronde, 8-32 x 0,31, acier doux
RONDELLE, plate #10
VIS d’assemblage à tête ronde,
10-32 (7,9 mm) x 1,25 po. (31,75 mm), acier inoxydable
CORDON, alimentation, v-lock, C14/C13, 10A
256613
2506
81/1040/11
2507
2508
2509
81/1040-1/11
81/1053-1.6/11
84/2215-A/11
2510
2511
2512
2513
96/0212/99
96/0271/99
120907
120961
2514
† 121599
†
62
Qté
4
1
1
1
1
1
1
1
1
4
8
4
4
1
Pièce non illustrée.
3A1597ZAG
Pièces
Ensemble moteur de l’agitateur pneumatique, 02/1116/50
2605
2604
2601
2602
2606
2603
ti12585a
Réf.
Pièce
Description
2601
2602
2603
82/0216/11
01/1189/98
01/1168/98
2604
2605
2606
94/0838/96
94/0702/96
01/1179/98
MOTEUR, pneumatique, agitateur, 0,32 hp
ADAPTATEUR, coupleur, moteur pneumatique, agitateur
AXE, montage, engrenage pneumatique, agitateur,
acier inoxydable
VANNE, pointeau, 1/8 npt x 1/8 npt, mâle/femelle
RACCORD, tuyau, 1/4 x 1/8 npt, mâle, laiton
ADAPTATEUR, axe, montage, moteur pneumatique
3A1597ZAG
Qté
1
1
3
1
1
3
63
Pièces
Moteur d’agitateur pneumatique, 255670
Moteur de l’agitateur pneumatique, 24J183
REMARQUE : Cet ensemble agitateur n’est plus disponible.
Des pièces détachées de l’ensemble peuvent être commandées,
mais si l’ensemble complet est nécessaire, vous devez
commander le kit agitateur 24J182.
2211
2224
2209
1801
1809
2212
1810
2213
1806
1805
2201
2210
2214
2208
2222
2221
1808
1803
1807
1808
2203
2215
1804
1811
2202
2215
2216
2217
2218
1802
1811
ti12466a
2204
2223
2207
2205
2206
2219
2220
Réf. Pièce
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
Description
---
MOTEUR, agitateur pneumatique,
0,5hp, 15:1
15Y355
ÉCROU, agitateur, 1,75-16, axe 7/8
01/1487/01
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, adapt.,
corps agitateur, ASME, buna
01/1492/98
ARBRE, extension,
manchon de moteur pneumatique
15Y358
CORPS, agitateur, pneumatique
5-06-0706
VIS à six pans creux, 5/16-18 x 0,38,
à cuvette
84/1480/11
ACCOUPLEMENT, alignement,
DE 2,11 po. (25,4 mm), disque, TPE
84/1481/11
ACCOUPLEMENT, alignement, DE
2,11 po. (279,4 mm), moyeu, DI 3/4
96/0038/99
VIS à six pans creux, 3/8-16 x 1,00,
acier doux, grade 5
96/0046/99
RONDELLE, blocage, fendue, 3/8,
acier doux
96/0455-1/99 VIS, à six pans creux, 5/16-18 x 0,75,
à cuvette
--- Non disponible à la vente.
64
ti15109a
Réf.
Pièce
Description
Qté
2201
121953
1
2202
2203
2204
2205
106115
C19837
15V745
112600
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
125012
100021
122775
121963
15Y358
15V746
122760
122761
101885
122774
2216
2217
2218
2219
15Y360
122772
15Y357
15Y363
2220
2221
15Y355
105510
2222
2223
2224
2225
112222
100985
24J181
070269
DÉMULTIPLICATEUR, 56 c,
rapport de 27,8, 2 étages
RONDELLE, blocage, (bague supérieure)
VIS, bouchon, tête creuse
ADAPTATEUR, plaque, moteur d’agitateur
RONDELLE, blocage,
ressort (bague supérieure)
VIS, tête creuse, 7/16-14 x 1,25
VIS, six pans creux,
ÉCROU, œil, 1/4-20, acier doux
MANCHON, moteur de l’agitateur, 1 po.
CORPS, supérieur, agitateur, électrique
ENTRETOISE, moteur de l’agitateur
RACCORDEMENT, alignement, disque, TPE
FLEXIBLE, alignement, moyeu
VIS, assemblage, sch
ROULEMENT, bille,
alésage 3/4 x 1-3/4 dia. x 1/2
ENTRETOISE, joint, arbre, agitateur
JOINT, 0,875 x 1,125, ptfe
CORPS, inférieur, agitateur, électrique
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, adapt.,
corps de l’agitateur
ÉCROU, agitateur, arbre, 1,75-16
RONDELLE, blocage,
ressort bague supérieure
VIS, assemblage, sch
RONDELLE, verrou
MOTEUR, pneumatique
PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ, anaérobie
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
Qté
1
4
4
1
4
4
2
2
1
1
1
1
1
4
2
1
1
1
1
1
4
4
2
1
1
3A1597ZAG
Pièces
Ensembles lames d’agitateur 257607 et 257608
1902
1901
ti12468a
Ensemble 257607 illustré
1901c
1901b
1901b
1901a
1901c
1901d
ti12474a
Réf.
Pièce
1901
257604
1901a
15Y362
1901b
15Y361
1901c
551903
1901d
1902
122778
15M624
15M625
3A1597ZAG
Description
LAME, ensemble, agitateur électrique
BLOC, lame, coupleur, diamètre 1 po. (25,4 mm)
HÉLICE d’agitateur
FIXATION, vis à six pans creux, 1/4-20 x 0,50,
acier inoxydable
FIXATION à tête carrée, 1/4-20 x 0,75,
acier inoxydable
AXE, ensemble de lames
(ensemble 257607 uniquement)
AXE, ensemble de lames
(ensemble 257608 uniquement)
Qté
2
1
2
4
1
1
1
65
Pièces
Capteurs de niveau
Capteurs de niveau pour
réservoirs en polyéthylène,
Ensemble LC0278
2002
2001
ti12470b
2003
Réf.
Pièce
Description
2001
2002
123549
121686
2003
96/1000/99
CAPTEUR, niveau, débranchement rapide
CORDON, M8 x M8, 4P, femelle / mâle,
droit/angle droit, 2 m
FIXATION, vis à six pans creux, M3 x 8, acier doux
66
Qté
2
2
4
3A1597ZAG
Pièces
Capteurs de niveau pour réservoirs en acier inoxydable
2103
2102
2101
2104
ti12469a
Référence, description, quantité
2101
Groupe
capteurs
LC0279
LC0280
LC0281
LC0282
LC0283
LC0284
LC0285
LC0286
LC0287
LC0288
LC0289
Description
Capteur de niveau faible pour
deux réservoirs de 7,5 litres
Capteur de niveau faible pour un
réservoir de 7,5 litres
Capteur de niveau faible pour un
réservoir de 7,5 litres et un capteur
de niveau faible pour un réservoir
de 30 litres et 60 litres
Capteur de niveau faible pour deux
réservoirs de 30 litres ou 60 litres
Capteur de niveau faible pour un
réservoir de 30 litres ou 60 litres
Capteurs de niveau faible et niveau élevé
pour deux réservoirs de 7,5 litres
Capteurs de niveau faible et niveau élevé
pour un réservoir de 7,5 litres
Capteurs de niveau faible et niveau élevé
pour un réservoir de 30 ou 60 litres,
capteurs de niveau faible pour un
réservoir de 7,5 litres
Capteurs de niveau faible et niveau élevé
pour deux réservoirs de 30 ou 60 litres
Capteurs de niveau faible et niveau élevé
pour un réservoir de 30 ou 60 litres
Capteurs de niveau faible et niveau élevé
pour un réservoir de 30 ou 60 litres,
capteurs de niveau faible et niveau
élevé pour un réservoir de 7,5 litres
3A1597ZAG
121511
Capteur
de niveau
2102
2103
15U978
01/0025-EF/87
Capuchon de
Sonde du capteur
sonde du capteur
de niveau
2104
121684
CÂBLE, 2 m
121694
CÂBLE, 3 m
2
2
2
2
1
1
1
1
2
2
2
1
2
2
2
2
1
1
1
1
4
4
4
4
2
2
2
2
3
3
3
1
4
4
4
4
2
2
2
2
4
4
4
2
1
2
2
67
Kits
Kits
Options de mélangeurs et de protections
Réf.
Description
LC0063
Mélangeur, 3/16 po. (6,5 mm) x 32,
10 Mélangeurs avec protection
Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24,
10 Mélangeurs avec protection
Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 24,
10 Mélangeurs avec protection
Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 36,
10 Mélangeurs avec protection
Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) Combo,
10 Mélangeurs avec protection
Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x 32 Luer Lock,
10 Mélangeurs avec protection
Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24 Luer Lock,
10 Mélangeurs avec protection
Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x 32, 50 Mélangeurs
Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24, 50 Mélangeurs
Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 24, 50 Mélangeurs
Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 36, 50 Mélangeurs
Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) Combo, 50 Mélangeurs
Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24 Luer Lock,
50 Mélangeurs
Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x 32 Luer Lock,
50 Mélangeurs
Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x 32, 250 Mélangeurs
Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24, 250 Mélangeurs
Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 24, 250 Mélangeurs
Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 36, 250 Mélangeurs
Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) Combo, 250 Mélangeurs
Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x 32 Luer Lock,
250 Mélangeurs
Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24 Luer Lock,
250 Mélangeurs
LC0057
LC0058
LC0059
LC0060
LC0061
LC0062
LC0077
LC0078
LC0079
LC0080
LC0081
LC0083
LC0082
LC0084
LC0085
LC0086
LC0087
LC0088
LC0089
LC0090
Kits de vanne MD2
Consultez le manuel d’utilisation de la vanne MD2
indiqué au début de ce manuel pour obtenir des
instructions d’installation ou autres informations.
Réf.
Description
255217
255218
Kit de reconstruction MD2, cylindre pneumatique
Kit de reconstruction MD2, partie arrière de la zone
au contact du produit (pas de pointeau ni de siège)
MD2, reconstruction du siège mou, du pointeau et
de la sortie produit
MD2, conversion de l’avant du siège mou en siège dur
(reconstruction du siège dur), du pointeau et de la sortie
produit
255219
255220
68
Kits de reconstruction de l’unité
Consultez le Manuel de réparation et de pièces des
systèmes PR70 et PR70v, indiqué au début de ce manuel,
pour connaître les pièces incluses dans chaque kit.
Réf.
Description
LC0091
Kit de reconstruction du cylindre pneumatique
3,0 pouces (76,2 mm)
Kit de reconstruction du cylindre pneumatique
4,5 pouces (114,3 mm)
Kit de reconstruction pour clapet anti-retour,
bille en acier inoxydable
Kit de reconstruction pour clapet anti-retour,
bille en carbure
Kit de reconstruction du joint de pompe arrière
LC0092
LC0093
LC0318
LC0094
Accessoires de réservoir
Réf.
Description
LC0097
Dessiccateur, 3/8 po. (9,5 mm) NPT avec adaptateur
et cartouche
Dessiccateur, cartouche de rechange
Kit de harnais azote pour réservoir de 30 L et 60 L,
1 réservoir
Kit de harnais azote pour réservoir de 30 L et 60 L,
2 réservoirs
Pompe de transfert sous vide, 120 V, jusqu’à 25 Torr
Pompe de transfert sous vide, 240V, jusqu’à 25 Torr
Kit de vanne à bille, pr70, réservoirs
LC0098
LC0095
LC0096
†LC0099
†LC0100
‡26A300
†
Comprend uniquement la pompe. Un kit sous vide doit être
acheté séparément pour installer la pompe sur le réservoir.
 Ce kit inclut toutes les pièces nécessaires pour fixer un
réservoir azote sur le réservoir produit.
‡
Le kit comprend les pièces nécessaires pour ajouter une
vanne à bille au système PR70.
3A1597ZAG
Kits
Kits sous vide
Ces kits sous vide contiennent les pièces nécessaires pour
ajouter une pompe à vide sur un réservoir.
Intégré
Kits sous vide
Sur support séparé
Kits sous vide
Kit de connexion de l’interface de contrôle
externe
Réf.
Description
LC0008
Cordon, interface E/S et répartiteur
Kit de mise à niveau, 25B195
Ce kit permet de mettre à niveau les modèles LC0160 et
LC0297 vers les modèles 25B196.
136
132
128
155
124
ti12589a
ti12588a
Ensemble 256206
illustré
Ensemble 256207
illustré
133
154
151
153
Réf.
Description
256205
256206
256207
256209
Kit sous vide, réservoir simple intégré
Kit sous vide, deux réservoirs intégrés
Kit sous vide, réservoir simple sur support séparé
Kit sous vide, deux réservoirs sur support séparé
Kits de remplissage
Les kits de remplissage 256659 et 256660 sont conçus pour
activer et désactiver une pompe de transfert afin de maintenir
le niveau de produit adéquat dans les réservoirs. Le kit de
remplissage du réservoir 256577 est conçu pour ouvrir et
fermer une vanne permettant au produit provenant d’une
pompe de transfert active en permanence de pénétrer dans le
réservoir. Le kit de remplissage de réservoir 256577 comprend
les pièces nécessaires pour une installation sur embase ou
sur couvercle d’un réservoir de 7,5, 30 ou 60 litres.
127 130
131
129
152
Réf. Réf.
Description
124
01/1451/98
127
128
129
130
131
132
133
95/0913/00
95/0605/01
19A695
19A696
19A699
130872
130873
136
19A745
151
152
153
154
155
19A698
130871
19A697
130870
120775
TUYAU d’aération, accumulateur,
1,5, acier inoxydable
JOINT TORIQUE, fluoroélastomère
JOINT calotte, DI 1/2 x DE 3/4, NIT
PISTON, accumulateur, PR70
CAPUCHON, extrémité, accumulateur
PISTON, rechange, accumulateur
FIXATION, fhs
FIXATION, fbhs, 6-32 x 25,
acier inoxydable
ROULEMENT, rulon, accumulateur,
PR70
RONDELLE, rechange, accumulateur
AIMANT, accumulateur, PR70
INSERT, filetage, piston, accumulateur
JOINT TORIQUE, fluoroélastomère
PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
Qté
1
1
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1
2
1
ti12590a
Ensemble 256659
illustré
ti12591a
Ensemble 256577 illustré
installé sur réservoir
pour référence
Réf.
Description
256659
256660
256577
Kit de remplissage, 1/4 npt, solénoïde, 24 V
Kit de remplissage, 1/2 npt, solénoïde, 24 V
Kit de remplissage du réservoir
3A1597ZAG
69
Dimensions
Dimensions
Unité avec réservoirs intégrés
A
D
ti12621b
ti12622b
C
B
PR70
† Dimensions de l’ensemble, po. (mm)
Réservoirs en polyéthylène
Réf.
A
B
C
D
Sans agitateur Avec agitateurs
26,4 (670)
18,5 (470)
30,6 (778)
13,4 (340)
38,6 (980)
18,5 (470)
30,6 (778)
13,4 (340)
 Réservoirs en acier inoxydable
3 litres
28,2 (716)
15,5 (394)
30,6 (778)
13,4 (340)
7,5 litres,
7,5 litres,
sans agitateur avec agitateurs
38,2 (970)
15,5 (394)
30,6 (778)
13,4 (340)
39,9 (1013)
15,5 (394)
30,6 (778)
13,4 (340)
PR70v
† Dimensions de l’ensemble, po. (mm)
Réservoirs en polyéthylène
Réf.
A
B
C
D
†
Sans agitateur Avec agitateurs
30,0 (762)
20,9 (531)
38,6 (980)
14,3 (363)
39,4 (1001)
20,9 (531)
38,6 (980)
14,3 (363)
 Réservoirs en acier inoxydable
3 litres, sans
agitateur
29,0 (737)
20,9 (531)
38,6 (980)
14,3 (363)
7,5 litres,
7,5 litres,
sans agitateur avec agitateurs
39,0 (991)
20,9 (531)
38,6 (980)
14,3 (363)
40,6 (1031)
20,9 (531)
38,6 (980)
14,3 (363)
Les dimensions des ensembles indiquées correspondent aux dimensions maximales des ensembles énoncés dans les titres
correspondants.
 Les dimensions du réservoir intégré en acier inoxydable incluent les vannes à bille et le dégazeur sous vide.
70
3A1597ZAG
Dimensions
Unité avec réservoirs sur support séparé
A
D
ti12624c
ti12623c
C
B
PR70
† Dimensions de l’ensemble, po. (mm)
Réservoir 30 litres
Réf.
A
B
C
D
Réservoir 60 litres
Sans agitateur
Avec agitateurs
Sans agitateur
Avec agitateurs
55,7 (1415)
32,1 (815)
29,3 (236)
16,0 (406)
83,4 (2118)
32,1 (815)
29,3 (236)
16,0 (406)
64,9 (1648)
32,1 (815)
29,3 (236)
16,0 (406)
89,5 (2273)
32,1 (815)
29,3 (236)
16,0 (406)
PR70v
† Dimensions de l’ensemble, po. (mm)
Réservoir 30 litres
Réf.
A
B
C
D
†
Réservoir 60 litres
Sans agitateur
Avec agitateurs
Sans agitateur
Avec agitateurs
55,7 (1415)
32,1 (815)
40,1 (1019)
17,0 (432)
83,4 (2118)
32,1 (815)
40,1 (1019)
17,0 (432)
64,9 (1648)
32,1 (815)
40,1 (1019)
17,0 (432)
89,5 (2273)
32,1 (815)
40,1 (1019)
17,0 (432)
Les dimensions des ensembles indiquées correspondent aux dimensions maximales des ensembles énoncés dans les titres
correspondants.
3A1597ZAG
71
Dimensions
72
3A1597ZAG
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Zone efficace de la pompe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80 à 960 mm2 (0,124 à 1,49 po.2) par côté
Zone efficace du petit cylindre pneumatique . . . . . . . . . . . . . .
4560 mm2 (7,07 po.2)
Zone efficace du grand cylindre pneumatique . . . . . . . . . . . . .
10260 mm2 (15,9 po.2)
Longueur maximale de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38,1 mm (1,50 po.)
Longueur minimale de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5,8 mm (0,23 po.)
Volume par cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De 2 à 70 cc (de 0,12 à 4,3 po.3)
Cycles de la pompe par 1 L (0,26 gal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De 14,3 à 500 cycles (selon la taille du piston)
Rapports (fixes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De 1:1 à 12:1 (selon le cylindre sélectionné)
Pression de service du fluide maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 000 psi (20,7 MPa, 207 bar)
Pression maximum d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 bar (100 psig, 0,7 MPa)
Nombre de cycles maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 cpm
Température maximale de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
70 °C (160 °F), pistons en nylon 50 °C (120 °F)
pistons UHMWPE ou réservoirs PE
Dimension de l’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/4 NPT femelle
Dimension de la sortie produit de la pompe . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords -03, -04, -06, -08 or –12 JIC pour flexibles
3/16 po, (4,8 mm), 1/4 po. (6,4 mm), 3/8 po. (9,5 mm),
1/2 po. (12,7 mm), 3/4 po. (19,1 mm)
Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
303/304, 17-4 PH, chrome dur, Chromex™, carbure,
joints toriques résistants aux agents chimiques, PTFE,
nylon, UHMWPE
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55 kg (120 livres),
généralement avec deux réservoirs de 7,5 litres
150 kg (330 livres),
généralement avec deux réservoirs de 60 litres
Niveau de pression sonore (au niveau d’un opérateur commande
type pour une vanne de distribution montée sur l’unité) . . . . . 82 dBA
Air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typiquement, moins de 10 pi3/mn (varie selon la durée du cycle)
Énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
•
•
•
3A1597ZAG
100-240 V 50/60 Hz, 1 phase pour unité – 80 watts
208-240 V 50/60 Hz, 1 phase pour chauffage – 11 kW max.
120 ou 240 VAC 50/60 Hz 1 phase pour agitateurs intégrés,
80 watts
240 VAC 50/60 Hz, monophasé pour agitateurs sur support
séparé, 600 watts
73
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. Cette garantie
s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
La présente garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causé(e)(s) par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion,
une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des composants
qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou
d’usure du(e) à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s
par Graco ou du(e)s à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdit(e)s structures, accessoires,
équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco.
La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acquéreur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acquéreur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acquéreur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, de perte de marché, les blessures corporelles ou dommages matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible.
Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.
Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les tuyaux) sont couverts par la garantie
de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acquéreur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture
par Graco de l’équipement ci-dessous ou des accessoires, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des
présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que
la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à
la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Équipement de distribution de produits d’étanchéité et de colles
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visiter le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco, accédez au site www.graco.com ou appelez pour identifier le
distributeur le plus proche.
Si vous appelez des États-Unis : 1-800-746-1334
Si vous appelez de l’extérieur des États-Unis : 0-1-330-966-3000
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations
disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312394
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2007, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision ZAG, juillet 2019

Manuels associés