Graco 3A1597ZAG, Systèmes d’alimentation PR70 et PR70v Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels74 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
74
Instructions - Pièces Systèmes d’alimentation ™ ™ 3A1597ZAG PR70 et PR70v FR Systèmes à rapport fixe ou variable. Permettent de mesurer, mélanger et distribuer avec précision les produits à deux composants. Réservé à un usage professionnel. Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive en Europe. Pression de service maximale : 21 MPa (207 bar, 3 000 psi) Pression d’entrée d’air maximale : 7 bar (0,7 MPa, 100 psi) Instructions de sécurité importantes Lisez attentivement toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. ti12580b Système PR70v illustré avec réservoirs en polyéthylène et Module d’affichage avancé Manuels afférents Table des matières Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Outil de configuration de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sensibilité des isocyanates à l’humidité . . . . . . . . . . . 12 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Couvercle du réservoir en polyéthylène avec agitateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Moteur de l’agitateur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . 15 Capteurs de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Installation de l’auto-remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Installation du capteur de pression et du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Modèles dotés du module d’affichage avancé . . . . . . 19 Modèles dotés du module d’affichage standard . . . . . 19 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Étalonnage des capteurs de niveau . . . . . . . . . . . . . . 20 Dégazeur sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dégazeur sous vide et système d’auto-remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Remplissage des accumulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Retrait du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Retrait d’une vanne à bille du réservoir . . . . . . . . . . . 25 Réparation d’une vanne à bille . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Remplacement du fusible de l’agitateur . . . . . . . . . . . 26 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Accumulateur, 25B196 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Réservoirs en polyéthylène de 8 litres . . . . . . . . . . . . 30 Agitateurs pour réservoir en polyéthylène . . . . . . . . . 32 Réservoirs intégrés en acier inoxydable . . . . . . . . . . . 37 Vanne à bille, ensemble 255280 . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ensemble bride, 256896 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Couvercles pour réservoirs intégrés en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Réservoirs à utiliser avec des couvercles anti-poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réservoirs à utiliser avec des couvercles à serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réservoirs en acier inoxydable sur support séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Couvercles pour réservoirs en acier inoxydable sur support séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Collecteur de dépression, 255342 . . . . . . . . . . . . . . . 58 Collecteur de dépression, 257746 . . . . . . . . . . . . . . . 58 Agitateurs de réservoirs en acier inoxydable . . . . . . . 60 Capteurs de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 2 Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Unité avec réservoirs intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Unité avec réservoirs sur support séparé . . . . . . . . . . 71 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Manuels afférents Manuels d’utilisation et de pièces des systèmes PR70 et PR70v Réf. Description 3A0429 Manuel d’utilisation et de maintenance du système PR70™ avec module d’affichage standard 312759 Manuel d’utilisation et de maintenance des systèmes PR70 et PR70v™ avec module d’affichage avancé 312760 Manuels de réparation et de pièces des systèmes PR70 et PR70v 312761 Instructions du réchauffeur intégré du système PR70v - Manuel de pièces 334984 Manuel d’utilisation et de maintenance du système PR70f™ avec contrôle de débit 3A6225 Instructions du kit de conversion du système PR70v - Manuel de pièces Manuel de la vanne de distribution MD2 Réf. Description 312185 Manuel d’instructions et de pièces de la vanne de distribution MD2 3A1597ZAG Outil de configuration de produits Outil de configuration de produits PR7F - - - - - - - - - - - - - I-J K L M N O P Q R S T U V Mélangeur Montage de l’applicateur Cordon d’alimentation Surveillance du débit Réservoir latéral à volume élevé Capot du réservoir latéral à volume élevé Réservoir latéral à volume faible Capot du réservoir latéral à faible volume Capteurs de niveau du réservoir Commande des zones de chauffage Support de réservoir séparé G-H Vanne de distribution F Flexible latéral à volume élevé Piston latéral à volume élevé Moteur pneumatique D-E Flexible latéral à volume faible B-C Commandes A Piston latéral à volume faible Code : - Voici un exemple de code pour illustrer l’utilisation de l’outil de configuration de produits. PR7F - J - A5 - A5 - E - A6 - A6 - 3 - 1 - 2 - A - N - 3 - N - H - N - 6 - N - N R S T U V Commande des zones de chauffage Support de réservoir séparé Q Capteurs de niveau du réservoir P Capot du réservoir latéral à faible volume O Réservoir latéral à volume faible Montage de l’applicateur N Capot du réservoir latéral à volume élevé M Réservoir latéral à volume élevé L Surveillance du débit K Cordon d’alimentation I-J Mélangeur Piston latéral à volume faible G-H Vanne de distribution Piston latéral à volume élevé F Flexible latéral à volume faible D-E Flexible latéral à volume élevé B-C Commandes A Moteur pneumatique Code : Les champs de référence suivants s’appliquent aux champs de l’outil de configuration pour la désignation des références des systèmes PR70 et PR70v. Les éléments ombrés figurant dans le tableau d’outil de configuration ci-dessous correspondent à des éléments « Super standard », généralement en stock et pouvant être livrés dans les meilleurs délais. Code A Référence A LC0262 B LC0264 C LC0263 D LC0265 F 3A1597ZAG LC0242 Moteur pneumatique Système PR70 avec moteur pneumatique 3,0 po. (4,56 mm) Système PR70 avec moteur pneumatique 4,5 po. (10,26 mm) Système PR70 avec moteur pneumatique 3,0 po. (4,56 mm) et Hydracheck Système PR70 avec moteur pneumatique 4,5 po. (10,26 mm) et Hydracheck Système PR70v avec moteur pneumatique 3,0 po. (4,56 mm) G LC0244 H LC0243 J LC0245 Code B Référence A LC1___ Système PR70v avec moteur pneumatique 4,5 po. (10,26 mm) Système PR70v avec moteur pneumatique 3,0 po. (4,56 mm) et Hydracheck Système PR70v avec moteur pneumatique 4,5 po. (10,26 mm) et Hydracheck Piston latéral à volume élevé et matériau du tuyau de dosage Piston en nylon, tuyau de dosage en acier inoxydable (les trois derniers chiffres de la référence représentent la taille du piston en mm2) 3 Outil de configuration de produits B C LC2___ LC3___ Piston en UHMWPE, tuyau de dosage en acier inoxydable (les trois derniers chiffres de la référence représentent la taille du piston en mm2) Piston en UHMWPE, tuyau de dosage en céramique (les trois derniers chiffres de la référence représentent la taille du piston en mm2) Dimension du piston Code C Référence 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C F G H J L M R S T U W X Y Z 80, disponible uniquement en nylon 100, disponible uniquement en nylon 120, disponible uniquement en nylon 140, disponible uniquement en nylon 160 180 200 220 240 260 280 300 320 360 400 440 480 520 560 600 640 720 800 880 960 Côté volume élevé sur mesure, contacter l’usine (acier inoxydable uniquement) Code D Référence A LC1___ B C à volume élevé (mm2) Piston latéral à volume faible et matériau du tuyau de dosage Piston en nylon, tuyau de dosage en acier inoxydable (les trois derniers chiffres de la référence représentent LC2___ la taille du piston en mm2) Piston en UHMWPE, tuyau de dosage en acier inoxydable (les trois derniers chiffres de la référence représentent LC3___ la taille du piston en mm2) Piston en UHMWPE, tuyau de dosage en céramique (les trois derniers chiffres de la référence représentent la taille du piston en mm2) 4 Dimension du piston latéral Code E Référence 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C F G H J L M R S T U W X Y Z à volume faible (mm2) 80, disponible uniquement en nylon 100, disponible uniquement en nylon 120, disponible uniquement en nylon 140, disponible uniquement en nylon 160 180 200 220 240 260 280 300 320 360 400 440 480 520 560 600 640 720 800 880 960 Côté volume faible sur mesure, contacter l’usine (acier inoxydable uniquement) Code F Référence B LC0272 D LC0274 E LC0275 Codes G-H, I-J Référence A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 AA AB AC AG AH B4 LC0801 LC0802 LC0803 LC0804 LC0805 LC0806 LC0807 LC0808 LC0809 LC0810 LC0811 LC0812 LC0813 LC0814 LC0881 B5 LC0882 Commandes Module d’affichage standard avec 1 module de contrôle des fluides Module d’affichage avancé avec 1 module de contrôle des fluides Module d’affichage avancé avec 2 modules de contrôle des fluides Flexible à volume élevé / Flexible à volume faible 3/16 po. (4,8 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) 3/16 po. (4,8 mm) - 10 pieds (3,0 m) 3/16 po. (4,8 mm) - 15 pieds (4,6 m) 1/4 po. (6,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) 1/4 po. (6,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) 1/4 po. (6,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) 3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) 3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) 3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) 1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) 1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m) 1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m) 3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m) 3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m) Chauffant, 1/4 po. (6,5 mm) 2,5 pieds (0,6 m) Chauffant, 1/4 po. (6,5 mm) 10 pieds (3,0 m) 3A1597ZAG Outil de configuration de produits B6 LC0883 B7 LC0884 B8 LC0885 B9 LC0886 BA LC0887 BB LC0888 BC LC0889 BG LC0890 BH LC0891 C1 LC0161 C2 LC0162 C3 LC0163 C4 LC0164 C5 LC0165 C6 LC0166 C7 LC0167 C8 LC0168 C9 LC0169 CA LC0170 CB LC0171 CC LC0172 CD LC0173 CE LC0174 D1 LC0175 D2 D3 D4 3A1597ZAG LC0176 LC0177 LC0178 Chauffant, 1/4 po. (6,5 mm) 15 pieds (4,6 m) Chauffant, 3/8 po. (9,5 mm) 2,5 pieds (0,6 m) Chauffant, 3/8 po. (9,5 mm) 10 pieds (3,0 m) Chauffant, 3/8 po. (9,5 mm) 15 pieds (4,6 m) Chauffant, 1/2 po. (13 mm) 2,5 pieds (0,6 m) Chauffant, 1/2 po. (13 mm) 10 pieds (3,0 m) Chauffant, 1/2 po. (13 mm) 15 pieds (4,6 m) Chauffant, 3/4 po. (19 mm) 10 pieds (3,0 m) Chauffant, 3/4 po. (19 mm) 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs intégrés, 3/16 po. (4,8 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Recirculation, réservoirs intégrés, 3/16 po. (4,8 mm) - 10 pieds (3,0 m) Recirculation, réservoirs intégrés, 3/16 po. (4,8 mm) - 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs intégrés, 1/4 po. (6,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Recirculation, réservoirs intégrés, 1/4 po. (6,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) Recirculation, réservoirs intégrés, 1/4 po. (6,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs intégrés, 3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Recirculation, réservoirs intégrés, 3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) Recirculation, réservoirs intégrés, 3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs intégrés, 1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Recirculation, réservoirs intégrés, 1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m) Recirculation, réservoirs intégrés, 1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs intégrés, 3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m) Recirculation, réservoirs intégrés, 3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs sur support séparé, 3/16 po. (4,8 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Recirculation, réservoirs sur support séparé, 3/16 po. (4,8 mm) - 10 pieds (3,0 m) Recirculation, réservoirs sur support séparé, 3/16 po. (4,8 mm) - 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs sur support séparé, 1/4 po. (6,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) D5 LC0179 D6 LC0180 D7 LC0181 D8 LC0182 D9 LC0183 DA LC0184 DB LC0185 DC LC0186 DD LC0187 DE LC0188 E1 LC0190 E2 LC0191 E3 LC0192 E4 LC0193 E5 LC0194 E6 LC0195 E7 LC0196 E8 LC0197 E9 LC0198 EA LC0199 Recirculation, réservoirs sur support séparé, 1/4 po. (6,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) Recirculation, réservoirs sur support séparé, 1/4 po. (6,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs sur support séparé, 3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Recirculation, réservoirs sur support séparé, 3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) Recirculation, réservoirs sur support séparé, 3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs sur support séparé, 1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Recirculation, réservoirs sur support séparé, 1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m) Recirculation, réservoirs sur support séparé, 1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs sur support séparé, 3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m) Recirculation, réservoirs sur support séparé, 3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 1/4 po. (6,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 1/4 po. (6,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 1/4 po. (6,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m) Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m) 5 Outil de configuration de produits 6 EB LC0200 F1 LC0201 F2 LC0202 F3 LC0203 F4 LC0204 F5 LC0205 F6 LC0206 F7 LC0207 F8 LC0208 F9 LC0209 FA LC0210 FB LC0211 GA LC0400 GB LC0401 GC LC0402 GD LC0403 GE LC0404 GF LC0405 GH LC0406 GJ LC0407 GK LC0432 GL LC0433 GM LC0434 Recirculation, réservoirs chauffants intégrés, 3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 1/4 po. (6,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 1/4 po. (6,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 1/4 po. (6,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) Recirculation réservoirs chauffants sur support séparé, 3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m) Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m) Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m) Recirculation, réservoirs chauffants sur support séparé, 3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m) Haute pression, 3/8 po. (9,5 mm) 2,5 pieds (0,6 m) Haute pression, 3/8 po. (9,5 mm) 10 pieds (3,0 m) Haute pression, 3/8 po. (9,5 mm) 15 pieds (4,6 m) Haute pression, 1/2 po. (13 mm) 2,5 pieds (0,6 m) Haute pression, 1/2 po. (13 mm) 10 pieds (3,0 m) Haute pression, 1/2 po. (13 mm) 15 pieds (4,6 m) Haute pression, 3/4 po. (19 mm) 10 pieds (3,0 m) Haute pression, 3/4 po. (19 mm) 15 pieds (4,6 m) Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) GQ LC0435 GR LC0436 GS LC0437 GT LC0438 GU LC0439 GW LC0440 GX LC0441 GY LC0442 G1 LC0443 G2 LC0444 G3 LC0445 G4 LC0446 G5 LC0447 HA LC0472 HB LC0473 HC LC0474 HF LC0475 HG LC0476 HJ LC0477 HL LC0478 HM LC0479 HQ LC0480 HR LC0481 HS LC0482 Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m) Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m) Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m) Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m) Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m) Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m) Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m) Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m) Haute pression, réchauffé, 3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Haute pression, réchauffé, 3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) Haute pression, réchauffé, 3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) Haute pression, réchauffé, 1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Haute pression, réchauffé, 1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m) Haute pression, réchauffé, 1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m) Haute pression, réchauffé, 3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m) Haute pression, réchauffé, 3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m) Haute pression, réchauffé, 3/8 po. (9,5 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Haute pression, réchauffé, 3/8 po. (9,5 mm) - 10 pieds (3,0 m) Haute pression, réchauffé, 3/8 po. (9,5 mm) - 15 pieds (4,6 m) 3A1597ZAG Outil de configuration de produits HT LC0483 HU LC0484 HX LC0485 HY LC0486 H2 LC0487 NN --- Code K Référence Vanne de distribution N 2 3 4 5 6 7 N/A 255179 255181 LC0120 LC0122 LC0121 LC0123 None Vanne MD2 avec embout 1:1 Vanne MD2 avec embout 10:1 Vanne manuelle MD2 avec embout 1:1 Vanne manuelle MD2 avec embout 10:1 Levier MD2 avec embout 1:1 Levier MD2 avec embout 10:1 Code L Référence N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 N/A LC0063 LC0057 LC0058 LC0059 LC0060 LC0062 LC0061 LC0295 LC0296 Code M Référence N LC0294 1 LC0292 2 LC0293 3 256439 4 256438 Code N Référence 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B 121055 121054 121056 121057 121058 124864 124861 124863 124862 121060 N/A Code O Référence N 1 LC0041 257433 3A1597ZAG Haute pression, réchauffé, 1/2 po. (13 mm) - 2,5 pieds (0,6 m) Haute pression, réchauffé, 1/2 po. (13 mm) - 10 pieds (3,0 m) Haute pression, réchauffé, 1/2 po. (13 mm) - 15 pieds (4,6 m) Haute pression, réchauffé, 3/4 po. (19 mm) - 10 pieds (3,0 m) Haute pression, réchauffé, 3/4 po. (19 mm) - 15 pieds (4,6 m) Non obligatoire Type de mélangeur None 3/16 po. (4,8 mm) x 32 1/4 po. (6,4 mm) x 24 3/8 po. (9,5 mm) x 24 3/8 po. (9,5 mm) x 36 3/8 po. (9,5 mm) Combo 1/4 po. (6,4 mm) x 24 Luer Lock 3/16 po. (4,8 mm) x 32 Luer Lock 1/2 po. (12,7 mm) x 24 1/2 po. (12,7 mm) x 36 Montage de l’applicateur Aucun, commandes et applicateur montés par utilisateur Montage sur mât, commandes et applicateur MD2 monté sur l’unité Montage sur mât, commandes uniquement Montage sur support réservoir, commandes et applicateur MD2 montés sur l’unité Montage support réservoir, commandes uniquement 2 LC0302 3 LC0305 4 LC0303 5 LC0307 6 LC0306 7 LC0304 A LC0312 B LC0315 C LC0313 D LC0317 E LC0316 F LC0314 Code P Référence Réservoir latéral à volume élevé N 1 2 N/A 256896 255241 3 255250 4 255251 5 255281 6 255282 7 255283 8 LC0235 9 LC0236 A B C LC0013 LC0012 255285 D LC0156 E LC0157 None Aucun réservoir, une bride NPT 1 1/2 po. 8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène 8 litres,réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur 120 V 8 litres,réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs 120 V 8 litres,réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, avec vannes d’arrêt 8 litres,réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur 120 V, avec vannes d’arrêt 8 litres,réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs 120 V, avec vannes d’arrêt 7,5 litres, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé 7,5 litres, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé, avec vanne d’arrêt 3 litres, acier inoxydable 7,5 litres, acier inoxydable 3 litres, acier inoxydable, avec vanne d’arrêt 8 litres,réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur pneumatique 8 litres,réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs pneumatiques Options de cordon d’alimentation Câblage 120 VAC, Amérique du nord Câblage 10 A, 250 V, États-Unis 10 A, 250 V Europe continentale 10 A, 250 V Royaume-Uni/Irlande 10 A, 250 V Israël 10 A, 250 V Australie 10 A, 250 V Italie 10 A, 250 V Suisse 10 A, 250 V Danemark 10 A, 250 V Inde Option de contrôleur de chaleur Surveillance du débit None Capteur de pression Deux débitmètres 0,5 gpm, sans capteur de pression Deux débitmètres 1,0 gpm, sans capteur de pression Un débitmètre 1,0 gpm, un débitmètre 0,5 gpm, sans capteur de pression Deux débitmètres 2,0 gpm, sans capteur de pression Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre 1,0 gpm, sans capteur de pression Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre 0,5 gpm, sans capteur de pression Deux débitmètres 0,5 gpm, avec capteurs de pression Deux débitmètres 1,0 gpm, avec capteurs de pression Un débitmètre 1,0 gpm, un débitmètre 0,5 gpm, avec capteurs de pression Deux débitmètres 2,0 gpm, avec capteurs de pression Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre 1,0 gpm, avec capteurs de pression Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre 0,5 gpm, avec capteurs de pression 7 Outil de configuration de produits 8 F 255284 G LC0254 H LC0255 J K LC0054 LC0158 L LC0259 M P LC0055 LC0159 R LC0260 S LC0126 T LC0127 U LC0128 V LC0238 W LC0129 X Y Z 25B196 LC0297 LC0237 --- Code Q Référence N 1 2 3 4 5 6 N/A LC0018 LC0019 LC0020 LC0021 LC0022 LC0023 7 LC0024 8 LC0025 7,5 litres, acier inoxydable, avec vanne d’arrêt 7,5 litres, acier inoxydable, chauffage 240 V 7,5 litres, acier inoxydable, chauffage 240 V, avec vanne d’arrêt 30 litres, acier inoxydable 8 litres,réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur pneumatique, avec vannes d’arrêt 30 litres, acier inoxydable, chauffage 240 V 60 litres, acier inoxydable 8 litres,réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs pneumatiques, avec vannes d’arrêt 60 litres, acier inoxydable, chauffage 240 V 8 litres,réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur 240V 8 litres, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs 240V 8 litres,réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur 240V, avec vannes d’arrêt 7,5 litres, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé, chauffage 240 V, avec vanne d’arrêt 8 litres,réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs 240V, avec vannes d’arrêt Accumulateur, fluoroélastomère Accumulateur, EP 7,5 litres, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé, chauffage 240 V Pour commander des pièces de rechange ou de remplacement pour les réservoirs, voir Pièces, page 27. Capot du réservoir latéral à volume élevé None Système anti-poussière intégré Système d’ablocage intégré Dégazeur sous vide intégré Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz et dégazeur Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz et dégazeur Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz, dégazeur et orifice de remplissage 9 LC0026 Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz, dégazeur et orifice de remplissage Système d’ablocage sur support séparé 30 litres Système d’ablocage sur support séparé 60 litres Dégazeur sous vide sur support séparé 30 litres Dégazeur sous vide sur support séparé 60 litres Agitateur électrique sur support séparé 30 litres Agitateur électrique sur support séparé 60 litres Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur pneumatique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 60 litres Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur électrique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 30 litres Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur électrique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 60 litres Agitateur pneumatique intégré Agitateur pneumatique, dégazeur intégrés Agitateur pneumatique, dégazeur, orifice de remplissage intégrés Agitateur pneumatique sur support séparé - 30 litres Agitateur pneumatique sur support séparé - 60 litres Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur pneumatique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 30 litres A LC0142 B LC0101 C LC0043 F LC0102 G LC0047 H LC0048 K LC0147 M LC0051 R LC0052 S T LC0130 LC0131 U LC0132 V LC0142 W LC0143 Z LC0146 Code R Référence Réservoir latéral à volume faible N 1 8 N/A 256896 LC0235 9 LC0236 A B C LC0013 LC0012 255285 F 255284 G LC0254 H LC0255 J L LC0054 LC0259 M R LC0055 LC0260 None Aucun réservoir, une bride NPT 1 1/2 po. 7,5 litres, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé 7,5 litres, acier inoxydable capteurs de niveau élevé, avec vanne d’arrêt 3 litres, acier inoxydable 7,5 litres, acier inoxydable 3 litres, acier inoxydable, avec vanne d’arrêt 7,5 litres, acier inoxydable, avec vanne d’arrêt 7,5 litres, acier inoxydable, chauffage 240 V 7,5 litres, acier inoxydable, chauffage 240 V, avec vanne d’arrêt 30 litres, acier inoxydable 30 litres, acier inoxydable, chauffage 240 V 60 litres, acier inoxydable 60 litres, acier inoxydable, chauffage 240 V 3A1597ZAG Outil de configuration de produits V LC0238 X Z 25B196 LC0237 --- Code S Référence N 1 2 3 4 5 6 N/A LC0018 LC0019 LC0020 LC0021 LC0022 LC0023 7 LC0024 8 LC0025 9 LC0026 A LC0142 B LC0101 C LC0043 F LC0102 G LC0047 H LC0048 K LC0147 M LC0051 R LC0052 S T LC0130 LC0131 U LC0132 V LC0142 W LC0143 Z LC0146 3A1597ZAG 7,5 litres, acier inoxydable capteurs de niveau élevé, Chauffage 240 V, avec vanne d’arrêt Accumulateur, fluoroélastomère 7,5 litres, acier inoxydable capteurs de niveau élevé, Chauffage 240 V Pour commander des pièces de rechange ou de remplacement pour les réservoirs, voir Pièces, page 27. Capots du réservoir latéral à faible volume None Système anti-poussière intégré Système d’ablocage intégré Dégazeur sous vide intégré Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz et dégazeur Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz et dégazeur Agitateur intégré 120 VAC 50/60 Hz, dégazeur et orifice de remplissage Agitateur intégré 240 VAC 50/60 Hz, dégazeur et orifice de remplissage Système d’ablocage sur support séparé 30 litres Système d’ablocage sur support séparé 60 litres Dégazeur sous vide sur support séparé 30 litres Dégazeur sous vide sur support séparé 60 litres Agitateur électrique sur support séparé 30 litres Agitateur électrique sur support séparé 60 litres Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur pneumatique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 60 litres Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur électrique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 30 litres Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur électrique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 60 litres Agitateur pneumatique intégré Agitateur pneumatique, dégazeur intégrés Agitateur pneumatique, dégazeur, orifice de remplissage intégrés Agitateur pneumatique sur support séparé - 30 litres Agitateur pneumatique sur support séparé - 60 litres Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur pneumatique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 30 litres Code T Référence Capteurs de niveau du réservoir N 2 N/A LC0278 3 LC0279 4 LC0282 5 LC0281 6 LC0280 7 LC0283 9 LC0284 A LC0287 B LC0286 C LC0289 D LC0285 E LC0288 G N/A None Réservoirs en polyéthylène - capteurs de niveau faible uniquement Deux réservoirs de 7,5 litres en acier inoxydable - capteurs de niveau faible uniquement Deux réservoirs de 30 ou 60 litres en acier inoxydable - capteurs de niveau faible uniquement 7,5 litres, acier inoxydable - capteurs de niveau faible uniquement, et 30 ou 60 litres en acier inoxydable capteurs de niveau faible uniquement Détecteurs d’accumulateurs et capteurs de niveau faible de 7,5 litres Détecteurs d’accumulateurs et capteurs de niveau faible 30 litres ou 60 litres Deux réservoirs de 7,5 litres en acier inoxydable - capteurs de niveau faible et niveau élevé avec logique de remplissage Deux réservoirs de 30 ou 60 litres en acier inoxydable - capteurs de niveau faible et niveau élevé avec logique de remplissage 7,5 litres en acier inoxydable - capteurs de niveau faible, et 30 ou 60 litres en acier inoxydable - Capteurs de niveau faible et niveau élevé avec logique de remplissage 7,5 litres, acier inoxydable - capteurs de niveau faible et niveau élevé avec logique de remplissage, et 30 ou 60 litres en acier inoxydable - Capteurs de niveau faible et niveau élevé avec logique de remplissage Détecteurs d’accumulateurs et capteurs de niveau élevé ou faible, 7,5 litres Détecteurs d’accumulateurs et capteurs de niveau élevé ou faible, 30 ou 60 litres Deux groupes de détecteurs d’accumulateurs Code U Référence N C D N/A LC0250 LC0251 E LC0252 F LC0253 Code V Référence N 2 3 N/A LC0103 LC0247 Commande des zones de chauffage None 1 réservoir ou 1 flexible 2 réservoirs, 1 réservoir et 1 flexible, ou 2 flexibles 2 réservoirs et 1 flexible, ou 1 réservoir et 2 flexibles 2 réservoirs et 2 flexibles Supports de réservoir séparés None Support de réservoir PR70 Support de réservoir PR70v 9 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Reportez-vous à ces avertissements. D’autres avertissements spécifiques à des produits peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant. AVERTISSEMENTS DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système risquent de provoquer une décharge électrique. • Avant de procéder à l’entretien de l’équipement, mettre ce dernier hors tension et débrancher le cordon d’alimentation. • N’utiliser que des prises électriques mises à la terre. • Utilisez uniquement des rallonges à 3 fils. • Assurez-vous de l’intégrité des fiches de terre des cordons d’alimentation et des rallonges électriques. • Protégez l’équipement de la pluie. Entreposer l’équipement à l’intérieur. RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE Le liquide sous haute pression s’échappant de l’appareil de distribution, des fuites du flexible ou des composants fracturés transpercera la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour obtenir une intervention chirurgicale. • Ne dirigez jamais la vanne de distribution vers une personne ou quelque partie du corps que ce soit. • Ne mettez pas votre main devant la buse de distribution. • N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivez la procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU FUMÉES TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques liés aux produits de pulvérisation utilisés. • Conservez les liquides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l’équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d’éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, l’inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de l’audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s’y limite pas : • Lunettes de protection • Le port de vêtements de sécurité et d’un masque respiratoire est conseillé par le fabricant de produit et de solvant • Gants • Casque anti-bruit 10 3A1597ZAG Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s’enflammer ou exploser. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion : • Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimez toutes les sources d’inflammation; telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche électriques et bâches plastiques (risque d’arc électrique). • Veiller à toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas la lumière. • Mettre à la terre tous les appareils de la zone de travail Voir le chapitre Instructions pour la mise à la terre. • En cas d’étincelle d’électricité statique ou si vous sentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé et corrigé. • La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche. RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures risquant d’entraîner la mort. • N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Prenez garde à ne pas dépasser pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Reportez-vous à la section Données techniques des manuels des équipements. • Utilisez des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipement. Lisez les avertissements des fabricants des produits et des solvants. Pour plus d’informations sur votre matériel, procurez-vous les fiches techniques de santé-sécurité (MSDS) auprès de votre distributeur ou revendeur. • Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine. • Ne modifiez jamais cet équipement. • Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. • Maintenir les tuyaux et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Éviter de tordre ou de plier excessivement les flexibles. Ne pas les utiliser pour tirer l’équipement. • Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. • Respectez toutes les réglementations applicables en matière de sécurité. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service. Pour ne pas se brûler grièvement, ne pas toucher le produit de pulvérisation ou l’équipement quand ils sont chauds. Attendre que l’équipement et le liquide soient complètement refroidis. 3A1597ZAG 11 Avertissements Sensibilité des isocyanates à l’humidité Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les revêtements à deux composants : mousse et polyrésine. Les isocyanates réagissent à l’humidité et forment de petits cristaux durs et abrasifs qui restent en suspension dans le produit. Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. Ces isocyanates partiellement durcis diminuent les performances et la durée de vie des pièces humidifiées. REMARQUE : L’importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l’humidité et de la température. Pour empêcher d’exposer les isocyanates à l’humidité : • Toujours utiliser un bidon hermétiquement fermé avec un dessicateur dans l’évent ou une atmosphère d’azote. Ne jamais conserver des isocyanates dans un récipient ouvert. • Le système PR70 présente des arbres exposés, il est donc nécessaire d’adopter des précautions supplémentaires lors de l’utilisation de matériaux ISO. Veillez à ce que les arbres soient bien essuyés et lubrifiés s’ils restent inutilisés pendant un certain temps, par exemple lors d’un arrêt de nuit. Le lubrifiant crée une barrière entre l’isocyanate et l’atmosphère. Évaluez votre système et appliquez cette procédure plus fréquemment, si nécessaire. • Utiliser des tuyaux étanches à l’humidité spécialement conçus pour les isocyanates, comme ceux fournis avec son système. • Ne jamais utiliser de solvants de récupération, ils pourraient contenir de l’humidité. Toujours garder les bidons de solvant fermés lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • Ne jamais utiliser de solvant d’un côté s’il a été sali par l’autre côté. • Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec l’huile ou la graisse pour pompe d’isocyanates. 12 3A1597ZAG Mise à la terre Mise à la terre Les éléments tels que les agitateurs, flexibles chauffants, ou réservoirs chauffants doivent être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre permet de réduire les risques de décharge électrique et d’évacuer le courant électrique. Ce produit est muni d’un cordon doté d’un fil de terre avec prise de mise à la terre appropriée. La fiche doit être introduite dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément à la réglementation locale. Une mauvaise installation de la prise de mise à la terre peut provoquer un risque de décharge électrique. Lors d’une réparation ou d’un remplacement du cordon d’alimentation ou de la prise de mise à la terre, ne raccorder le fil de mise à la terre à aucune borne à lame plate. Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes. Ne modifiez pas la prise fournie; si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de configuration identique. N’utilisez pas d’adaptateur. 3A1597ZAG 13 Installation Installation Couvercle du réservoir en polyéthylène avec agitateur Le joint torique du couvercle du réservoir en polyéthylène est installé avec du Krytox. Le Krytox peut provoquer des symptômes similaires à ceux de la grippe. La FTSS pour ce produit est disponible sur simple demande. 222 224 • Pour les modèles à agitateur électrique, branchez le câble d’alimentation de l’agitateur à l’une des sorties du support d’alimentation, puis allumez l’interrupteur situé sur l’agitateur. ti12583a ti12558a 1. Retirez la goupille à dégagement rapide (213) des deux côtés du faisceau de soutien de réservoir (224). 2. Faites glisser le collier (222) hors de chaque côté du faisceau de soutien (224) jusqu’à ce qu’il heurte la butée. 3. Faites pivoter le collier (222) à 180 degrés autour de la vis à épaulement (214) pour qu’il pende librement. 4. L’ensemble du couvercle peut désormais être retiré ou installé si nécessaire. Installez le couvercle sur le corps du réservoir. 5. Faites pivoter le collier (222) à 180 degrés autour de la vis à épaulement(214) pour qu’il puisse fixer les couvercles du réservoir. 6. Une fois les colliers positionnés, insérez la goupille à dégagement rapide (213). 14 Raccordez les câbles et flexibles appropriés. Sorties électriques vers l’agitateur électrique 213 214 7. 3A1597ZAG Installation Moteur de l’agitateur pneumatique Capteurs de niveau Réservoirs en polyéthylène Respectez un écartement minimum de 25,1 mm entre les pièces rotatives de l’agitateur et le conteneur afin d’éviter la formation d’étincelles. 1. Lubrificateur de conduite d’air Installez le capteur (2001) à l’aide de deux vis(2003). Le câble (2002) du capteur doit être dirigé vers le centre de l’embase de l’unité. Moteur de l’agitateur 2001 2003 2002 Filtre de la conduite d’ai ti12493b Réservoir de mélange (pour référence uniquement) 2. * Régulateur d’air et manomètre * N’utilisez pas de régulateur d’air ou de manomètre avec le moteur pneumatique 01/0368-1/11. Branchez le câble du capteur (2002) dans le connecteur du Module de contrôle des fluides comme illustré sur la FIG. 3. Chaque unité doit être dotée d’un ou deux modules de contrôle des fluides, chacun étiqueté comme #1 ou #2. Le Module de contrôle des fluides n° 1 est toujours utilisé pour les capteurs de niveau bas. Le Module de contrôle des fluides n° 2 est toujours utilisé pour les capteurs de niveau élevé. Voir la FIG. 3. FIG. 1: Installation type Mise à la terre du moteur de l’agitateur pneumatique Côté volume élevé L’équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit les risques d’électricité statique et de décharge électrique grâce à un fil permettant au courant de s’échapper dans le cas d’une accumulation d’électricité statique ou d’un court-circuit. Pour relier l’agitateur à la terre, raccordez une extrémité du câble de terre (A) au connecteur de terre (B) du support de l’agitateur. Brancher l’autre extrémité du câble à une véritable prise de terre. Pour obtenir un collier ou un fil de terre, veuillez commander la référence 237569. Côté volume faible ti12337a FIG. 3: Module de contrôle des fluides 3. Calibrez les capteurs. Voir Étalonnage des capteurs de niveau, page 20. B A FIG. 2: Mise à la terre du moteur de l’agitateur 3A1597ZAG 15 Installation Réservoirs en acier inoxydable Accumulateurs Les capteurs de niveau des accumulateurs (144) peuvent être installés sur n’importe quel côté du vérin principal (123). Ils doivent toutefois être placés à distance de la bride. ATTENTION 2102 Pour éviter d’endommager l’unité, si le matériau qui passe dans l’accumulateur est sensible à l’humidité, il est nécessaire d’installer un dessiccateur dans la conduite d’arrivée d’air avant l’accumulateur. 2101 2103 ti12494a 2104 1. Placez le corps du capteur principal (144a) sur la paroi du vérin principal (123). 144a 1. Videz le réservoir. 2. Insérez le logement du capteur en PTFE (2102) dans le réservoir et faites-le tourner jusqu’à ce qu’il soit dans l’alignement de la face plane du réservoir. 3. Placez le capteur de proximité (2101) dans le logement du capteur de proximité (2102). 123 4. Serrez à la main le couvercle du logement (2103) sur le logement du capteur de proximité. 111 5. Branchez le connecteur du capteur (2104) au connecteur du Module de contrôle des fluides comme illustré à la FIG. 3. Chaque unité doit être dotée d’un ou deux modules de contrôle des fluides, chacun étiqueté comme #1 ou #2. Le Module de contrôle des fluides n° 1 est toujours utilisé pour les capteurs de niveau bas. Le Module de contrôle des fluides n° 2 est toujours utilisé pour les capteurs de niveau élevé. Voir la FIG. 3. 6. 144b 144c ti12592a FIG. 4 2. Alignez les trous de boulons du collier (144b) avec le corps du capteur principal (144a). Fixez les légèrement les deux sur la tige de retenue la plus proche en vissant à la main la vis cylindrique à six pans creux (144c) fournie. 3. Pour les capteurs de niveau faible des accumulateurs, une fois la vis (144c) serrée à la main, faites glisser le capteur (144) pour qu’il soit placé à 1/2 po.(13 mm) au-dessus de la bride de pompe inférieure (111). Pour les capteurs de niveau élevé des accumulateurs, une fois la vis (144c) serrée à la main, faites glisser le capteur (144) pour qu’il soit placé à 1-1/2 po. (38 mm) en-dessous de la bride de pompe supérieure (111). 4. Raccordez le câble du capteur au connecteur du Module de contrôle des fluides comme illustré à la FIG. 3. Calibrez le capteur. Voir Étalonnage des capteurs de niveau, page 20. Chaque unité doit être dotée d’un ou deux modules de contrôle des fluides, chacun étiqueté comme #1 ou #2. Le Module de contrôle des fluides n° 1 est toujours utilisé pour les capteurs de niveau bas. Le Module de contrôle des fluides n° 2 est toujours utilisé pour les capteurs de niveau élevé. Voir la FIG. 3. 16 3A1597ZAG Installation Installation de l’auto-remplissage À la réception de l’unité, le kit d’auto-remplissage n’est pas installé. Le système d’auto-remplissage peut être installé à différents endroits des réservoirs. Voir la FIG. 5. 1 1 ti12393a 1 Emplacements possibles pour l’installation du système d’auto-remplissage. FIG. 5: Emplacements du système d’auto-remplissage Installation du capteur de pression et du débitmètre Consultez le manuel 312760. 3A1597ZAG 17 Démarrage Démarrage 1. Repérez le commutateur d’alimentation situé à l’arrière de l’unité, puis allumez l’alimentation. Le module d’affichage s’allumera et chargera automatiquement. 2. Montez le commutateur de décompression du système. Il s’agit de la languette jaune située à l’arrière de l’unité, sur la gauche. Le trou de la languette ne doit pas être visible. 3. Pour les systèmes dotés d module d’affichage avancé (ADM) : si la machine est désactivée, appuyez sur le bouton de Sélection du mode de fonctionnement ( ) plusieurs fois pour quitter le mode Arrêt et sélectionner un nouveau mode de fonctionnement. Appuyer sur le bouton Entrée ( de fonctionnement. ) pour valider le nouveau mode FIG. 6: Module d’affichage avancé - Mode désactivé 18 3A1597ZAG Procédure de décompression Procédure de décompression Modèles dotés du module d’affichage avancé Modèles dotés du module d’affichage standard 1. Placez un conteneur à déchets en dessous de la vanne de distribution. Si l’unité est en état d’inactivité : 2. Accéder à l’écran Manuel. 3. Appuyez sur le bouton Ouverture de la vanne de distribution de l’écran Manuel pour relâcher la pression chimique. 1. rétractés, rétractez-les en appuyant sur l’écran M1. Consultez le manuel 3A0429 pour obtenir plus d’informations. 2. 4. Appuyer sur le bouton Arrêt de l’unité ( 5. Orientez le commutateur de décompression du système vers le bas pour arrêter l’approvisionnement en air et dégazer l’unité. Il s’agit de la languette jaune située à l’arrière de l’unité, sur la gauche. Le trou de la languette doit être visible. 6. ). Si nécessaire, insérez une goupille dans le trou pour maintenir la languette en place. Cette étape a pour but d’éviter que la pression de l’unité soit activée par mégarde. 3A1597ZAG Si les pistons de l’unité ne sont pas complètement Ouvrez à la main la vanne de distribution en appuyant sur la troisième touche de fonction programmable M1 jusqu’à ce que l’icône « » soit affichée dans le champ DV courant. Consultez le manuel 3A0429 pour obtenir plus d’informations. 3. Orientez le commutateur de décompression du système vers le bas pour arrêter l’approvisionnement en air et dégazer l’unité. Il s’agit de la languette jaune située à l’arrière de l’unité, sur la gauche. Le trou de la languette doit être visible. 4. Si nécessaire, insérez une goupille dans le trou pour maintenir la languette en place. Cette étape a pour but d’éviter que la pression de l’unité soit activée par mégarde. 19 Configuration Configuration Étalonnage des capteurs de niveau Réservoirs en acier inoxydable Réservoirs en polyéthylène 2102 2101 2001 2103 ti12494a 2104 2002 Élément d’apprentissage 2003 ti12493b 1. Vider les réservoirs en pulvérisant plusieurs doses. 2. Évacuez la pression. Voir Procédure de décompression, page 19. 3. Une fois le capteur de niveau de réservoir installé, repérez le bouton « [OUT OFF] ». Activez le mode apprentissage en appuyant sur le bouton et en le maintenant durant deux à six secondes. 4. 5. 1. Repérez le bouton d’étalonnage du capteur (2101) situé près du connecteur électrique à travers l’un des quatre trous du logement de capteur (2102). 2. Si le bouton d’étalonnage n’est pas visible à travers l’un des quatre orifices du logement de capteur, faites tourner ce dernier. Le voyant clignotera une seule fois puis s’éteindra. Ceci indique que le capteur est désormais en mode de fonctionnement standard. Portez les vêtements de protection requis, et contrôlez le bon fonctionnement du capteur en accédant à l’intérieur du réservoir et en plaçant votre main dans la zone du capteur. Si le voyant LED s’allume lorsque vous approchez la main du capteur, alors il fonctionne correctement. 3. a. Desserrez le couvercle de logement du capteur (2103). b. Faites pivoter le capteur jusqu’à ce que le bouton d’étalonnage soit visible depuis l’un des quatre trous du logement de capteur. c. Serrez le couvercle de logement de capteur (2103). d. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé à l’aide d’une clé Allen hexagonale pendant deux secondes. Le voyant clignote lentement puis s’éteint. Contrôlez le bon fonctionnement du capteur. a. Desserrez le couvercle de logement du capteur (2103). b. Retirez le capteur de son logement. Le capteur doit toucher la paroi du réservoir. Accumulateurs Les capteurs de niveau faible des accumulateurs ne peuvent pas être étalonnés. Afin d’assurer le bon fonctionnement du capteur d’accumulateurs, vérifiez qu’il est situé à l’emplacement indiqué dans la section d’installation des Capteurs de niveau, page 15. 20 3A1597ZAG Configuration Dégazeur sous vide 10. Fermez la vanne à bille inférieure du collecteur de dépression (1015). 11. Arrêtez la pompe à vide. 12. Ouvrez la vanne à bille supérieure du collecteur de dépression (1015). Cette procédure concerne les ensembles munis d’un collecteur de dépression, mais ne possédant pas d’agitateur ni de système d’auto-remplissage. Voir la FIG. 7. 1034 ATTENTION Le fonctionnement du réservoir après la procédure de dégazage sous vide avec vanne à bille supérieure fermée entraînera une cavitation de la pompe, une déviation du rapport de dosage et un éventuel écroulement du réservoir. 1015 13. Ouvrez les vannes d’arrêt situées sur l’embase des réservoirs. ti12560a FIG. 7 1. Modèles avec MAA :Pour éviter tout mouvement de l’unité, appuyer sur la touche Arrêt de l’unité ( ). Modèles avec MAS : Pour éviter tout mouvement de l’unité, appuyez sur le bouton rouge . 2. Fermez les vannes à bille d’arrêt situées sur l’embase des réservoirs. 3. Si le couvercle du réservoir dispose d’un orifice de remplissage, désactivez tous les systèmes susceptibles de remplir le réservoir durant la procédure de dégazage sous vide. 4. Fermez l’orifice de remplissage de vanne à bille (1034). 5. Si le couvercle du réservoir nécessite l’installation d’un dessiccateur ou d’une pompe azote, installez-les sur la vanne à bille supérieure du collecteur de dépression (1015). 6. Fermez la vanne à bille supérieure du collecteur de dépression (1015). 7. Fixez la pompe à vide sur la vanne à bille inférieure du collecteur de dépression (1015) puis ouvrez la vanne à bille. 8. Mettez la pompe à vide en marche. 9. Poursuivez le dégazage afin de dégazer intégralement le produit. 3A1597ZAG 21 Configuration Dégazeur sous vide et système d’auto-remplissage Cette procédure s’applique aux ensembles munis d’un collecteur de dépression, agitateur et système d’auto-remplissage. Voir FIG. 7 en page 21 pour obtenir les références des pièces. 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de Sélection du mode de fonctionnement ( ) pour sélectionner le mode Dose, Séquence, ou Opérateur (manuel). 12. Si nécessaire, appuyez sur le bouton Annuler ( ) pour annuler l’auto-remplissage. Si un auto-remplissage est annulé ou s’il survient trop tard, le logiciel ne programmera pas d’autre auto-remplissages tant qu’un auto-remplissage manuel n’aura pas été effectué. Pour réaliser un auto-remplissage après un auto-remplissage annulé ou survenu trop tard, reprenez la procédure depuis l’étape 2. ATTENTION Si un auto-remplissage est interrompu et n’est pas redémarré comme indiqué précédemment, les pompes pourraient sécher et les agents chimiques pourraient se mélanger au sein de la vanne. 2. Fermez les vannes à bille d’arrêt situées sur l’embase des réservoirs. 3. Si le couvercle du réservoir nécessite l’installation d’un dessiccateur ou d’une pompe azote, installez-les sur la vanne à bille supérieure du collecteur de dépression (1015). 13. Poursuivez le dégazage afin de dégazer intégralement le produit. 4. Fermez la vanne à bille supérieure du collecteur de dépression (1015). 14. Fermez la vanne à bille inférieure du collecteur de dépression (1015). 5. Fixez la pompe à vide sur la vanne à bille inférieure du collecteur de dépression (1015) puis ouvrez la vanne à bille. 15. Arrêtez la pompe à vide. 6. Mettez la pompe à vide en marche. 7. Mettez l’agitateur en marche. 8. Sélectionnez le mode d’auto-remplissage manuel. Consultez le manuel d’utilisation, indiqué au début de ce manuel, pour obtenir plus d’informations. 9. Appuyez sur le bouton de Démarrage du système d’auto-remplissage ( ). Les boutons Démarrer dose/séquence ( ) et Sélection mode de fonctionnement ( ) se transformeront tous deux 16. Ouvrez la vanne à bille supérieure du collecteur de dépression (1015). ATTENTION Le fonctionnement du réservoir après la procédure de dégazage sous vide avec vanne à bille supérieure fermée entraînera une cavitation de la pompe, une déviation du rapport de dosage et un éventuel écroulement du réservoir. 17. Ouvrez les vannes d’arrêt situées sur l’embase des réservoirs. en bouton Sélection auto-remplissage réservoir ( ou ) si un mode d’auto-remplissage valide est activé pour les deux réservoirs. 10. Appuyez sur le(s) bouton(s) Sélection auto-remplissage réservoir ( à remplir. et/ou ) sélectionnez le(s) réservoir (s) 11. Appuyez sur le bouton de Démarrage du système d’auto-remplissage( ( 22 ) ou sur le bouton Entrée ) pour valider. 3A1597ZAG Configuration Remplissage des accumulateurs 7. Utilisez le régulateur de pression des accumulateurs (106) pour atteindre le niveau de pression d’air souhaité. La pression d’air des accumulateurs doit être réglée au niveau le plus bas possible pour assurer son bon fonctionnement. 8. 106 109 Consultez le Manuel de fonctionnement des systèmes PR70 et PR70v, indiqué au début de ce manuel, pour paramétrer les réglages d’exécution du Module d’affichage pour l’accumulateur. ti12561a 1. Diminuez la pression des accumulateurs jusqu’à zéro à l’aide du régulateur de pression (106). 2. Installez la conduite d’alimentation produit vers l’entrée produit des accumulateurs (143a) sur la vanne de remplissage (143). ATTENTION La vanne de remplissage possède un orifice ouvert sur un côté et un orifice fermé sur l’autre côté. Ne retirez pas le bouchon situé face à l’entrée produit (143a). La vanne ne fonctionnera pas correctement si le côté bouché est modifié. 143 143a ti12629a 3. Placez un conteneur à déchets en dessous de la vanne à bille (109). 4. Ouvrez la vanne à bille (109). 5. Augmentez lentement la pression d’air jusqu’à ce que l’accumulateur commence à se remplir. 6. Fermez la vanne à bille (109) lorsque le produit commence à couler dans le conteneur à déchets. Le tuyau d’aération est désormais plein. L’accumulateur finira de se remplir et s’arrêtera lorsque le niveau de fluide atteindra le capteur de niveau élevé. 3A1597ZAG 23 Arrêt Arrêt Si l’unité doit rester inactive pendant longtemps, suivre les étapes suivantes. 1. Placez un conteneur à déchets en dessous de la vanne de distribution. 2. Si un mélangeur statique est installé, le retirer de l’extrémité de la vanne de distribution. 3. Placer un bac sous la vanne de distribution puis lancer une faible pulvérisation afin de chasser les résidus de produits mélangés de la vanne. 4. Évacuez la pression. Voir la Procédure de décompression à la page 19. 5. Nettoyer l’extrémité de la vanne de distribution à l’aide d’un chiffon propre et de cotons tiges. 6. Placez un bouchon obturateur sur la vanne de distribution. 24 3A1597ZAG Réparation Réparation Retrait du réservoir 5. 1. Sur les modèles dépourvus de vannes à bille, videz les réservoirs en effectuant plusieurs pulvérisations. Sur les modèles dotés de vannes à bille, fermez ces dernières. 2. Évacuez la pression. Voir Procédure de décompression, page 19. 3. Pour les modèles avec réservoir en polyéthylène, retirez les deux vis (211) qui fixent le support du faisceau en T du réservoir au sous-ensemble de pompe. Sur les modèles sans vanne à bille, retirez les réservoirs. • Pour les modèles avec réservoirs en polyéthylène, tournez la bague de serrage (218) pour chaque compteur de réservoir en sens horaire puis retirez les réservoirs de l’embase. • Pour les modèles avec réservoirs en acier inoxydable, faites tourner le compteur de réservoir en sens horaire puis soulevez le réservoir de l’embase. Retrait d’une vanne à bille du réservoir ATTENTION Il est déconseillé de démonter la vanne à bille. Veillez à ce que la vanne à bille ne se démonte pas accidentellement lorsque vous la retirez du réservoir. Réservoirs en polyéthylène 211 ti12566a 4. 215 Sur les modèles sans vanne à bille, desserrez mais ne retirez pas les six vis d’assemblage à six pans creux (204) qui fixent le réservoir au corps de pompe. Sur les modèles avec vanne à bille, retirez les six vis d’assemblage à six pans creux (204) qui fixent la vanne à bille au corps de pompe. Les réservoirs peuvent désormais être retirés du corps de pompe. ti12566a 218 204 1. Retirez l’ensemble du réservoir en polyéthylène de l’embase. 2. Retirez les six vis M5 (215) fixant les deux vannes à bille sur l’ensemble du réservoir en polyéthylène. ti12567a 3A1597ZAG 25 Réparation Réservoirs en acier inoxydable 3. 503 506a 505 506b 506c Remontez et installez les quatre vis maintenant l’ensemble vanne à bille. Appliquez la procédure de retrait d’une vanne à bille du réservoir en ordre inverse. REMARQUE : Si vous ajoutez ou remplacez une vanne à bille, utilisez le kit de vanne à bille 26A300. Voir Kits à la page 68. Remplacement du fusible de l’agitateur 506d 707 503 706 504 Ensemble 255284 illustré ti12453a 1. Retirez les réservoirs en acier inoxydable de l’embase. 2. Retirez les quatre longues vis (506d) maintenant l’ensemble vanne à bille. 3. Retirez les trois vis (505) fixant le réservoir à la plaque supérieure de l’ensemble vanne à bille. Réparation d’une vanne à bille ATTENTION ti12559a 1. Ouvrez le tiroir à fusibles (706). 2. Remplacez l’ancien fusible (707) par un fusible neuf. Il est déconseillé de démonter la vanne à bille. 1. Retirez la vanne à bille du réservoir. Une fois la vanne à bille retirée du réservoir, elle est démontée. 2. Examinez les joints toriques et remplacez-les si nécessaire. 2204 2202 2201 2203 2206 2204 ti12564a 2205 26 3A1597ZAG Pièces Pièces Accumulateur, 25B196 119 133 130 1 136 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. 127 128 124 154 122 131 143 153 154 129 144 112 127 142 121 141 111 116 123 118 113 114 119 115 116 117 3A1597ZAG 27 Pièces Accumulateur, 25B196, suite 125 106 105 125 150 108 105 102 108 135 150 135 140 107 106 158 149 135 140 108 140 139 157 159 125 140 139 109 103 150 119 1 120 125 120 103 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. Réf. Pièce Description 101 15T679 102 01/1449/99 103 96/0282/98 1046 84/1460-1/11 105 82/0053/11 106 16C406 107 94/0070/96 108 94/0642/96 109 94/0809/96 1106 111 15T686 01/1454/98 112 121307 COUVERCLE, avant, accumulateur, acier doux, PR70 COUVERCLE, arrière, accumulateur, acier doux FIXATION, vis à tête ronde, 8-32 x 0.38, acier inoxydable ÉTIQUETTE, accumulateur, air comprimé MANOMÈTRE, 0-30psi, 2 po. (50,8 mm), 1/8 npt, arrière RÉGULATEUR, air, 1/8 npt, 3-30 psi, 10 scfm RACCORD, mamelon, 1/8 npt x 1,50, laiton RACCORD, coudé, 1/8 npt, femelle, 90deg, laiton VANNE à bille, 2w, 1/8 npt, mâle, lp, laiton ÉTIQUETTE, accumulateur, air BRIDE, pompe, accumulateur, 1,5, acier inoxydable RACCORD, mamelon, 1/2 npt x 3.00, mâle / mâle, 304 28 130 Réf. Pièce Description 1 113 94/0616/98A 1 114 94/0360-2/98 1 115 116 94/0348/11 95/0223/00 1 117 120904 1 118 119 15M849 96/0304-4/98 2 120 121 94/3201/96 94/0371/98 1 122 01/1453/99 1 1 123 01/1455/98 124† 01/1451/98 RACCORD en T, 1/2 npt, femelle, 3000 psi, 316 ss CLAPET antiretour, 1/2 npt, mâle, fluoroélastomère, acier inoxydable, adj CAPUCHON, clapet anti-retour, 1/2 JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, bbc VIS d’assemblage à six pans creux, M5 x 0,8 x 18 mm ADAPTATEUR, accumulateur ÉCROU, hexagonal, verrouillage, 10-24, acier inoxydable RACCORD, passe-cloison, tuyau 1/4 BOUCHON, tête creuse, 1/2 npt, acier inoxydable BARRE d’accouplement, accumulateur, 1,5 CYLINDRE, accumulateur, 1,5, acier inoxydable TUYAU d’aération, accumulateur, 1,5, acier inoxydable Qté 6 1 1 Qté 1 1 1 2 3 1 8 1 1 4 1 1 3A1597ZAG Pièces Réf. Pièce Description 125 94/0702/96 127† 95/0913/00 128† 129† 130† 131† 1326† 133† 95/0605/01 19A695 19A696 19A699 130872 130873 134 94/0527/96 135 94/0705-1/96 136† 19A745 1376 94/0463/96 1386 82/0171/99 139 82/0241/11 140 94/0102/96 141 94/0301-1/98 RACCORD, tuyau,1/4 x 1/8 npt, mâle, laiton JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, jbh JOINT calotte, DI 1/2 x DE 3/4, NIT PISTON, accumulateur, PR70 CAPUCHON, extrémité, accumulateur PISTON, rechange, accumulateur FIXATION, fhs FIXATION, fbhs, 6-32 x 25, acier inoxydable RACCORD, coudé, manchon d’un côté, 1/8 npt, 90 degrés, laiton RACCORD, coudé, pivot, tuyau, 1/4 x 1/8 npt ROULEMENT, rulon, accumulateur, PR70 RACCORD, douille, 1/8 npt x 10-32, laiton RACCORD, coudé, manchon d’un côté, 10-32, réglable, chr SOUPAPE d’échappement rapide, 10-32, mini CONNECTEUR, tuyau, 1/4 x 10-32, laiton RACCORD, coudé, mâle-femelle, 90 1/2 npt, acier inoxydable 3A1597ZAG Qté 2 2 1 1 1 1 3 2 1 3 1 1 1 Réf. Pièce 142 94/0568/98 Description DOUILLE, 1/2x1/4npt, mâle/femelle, acier inoxydable, 6K, 316 143 256179 VANNE, ensemble, remplissage réservoir intégré 144 LC0310 HARNAIS, reed sw, QC, ensemble 1456 121684 CÂBLE, M12 x M8, 4P, femelle / mâle, droit/angle droit, 2 m 1466 121686 CÂBLE, M8 x M8, 4P, femelle/mâle, droit/angle droit, 2 m 1476 94/1063/11 RACCORD, en T, union, tube 1/4 148s6 84/0130-27/11 ÉTIQUETTE, écrasement des mains 149 23526-01 RONDELLE, nylon 150 61/0020-A/90 TUBE 1516† 19A698 RONDELLE, rechange, accumulateur 1526† 130871 AIMANT, accumulateur, PR70 153† 19A697 INSERT, filetage, piston, accumulateur 154† 130870 JOINT TORIQUE, fluoroélastomère 1556† 120775 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique 157 84/0805/89 CÂBLE, attache 158 132082 MANCHON, hexagonal, femelle, 10-32, laiton 159 61/0020-A/90 TUBE Qté 1 1 2 2 1 1 1 1 2,5 1 1 1 2 1 1 1 2,5 1 1 s Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement. 1 6 Non illustré. † Pièces comprises dans le kit 25B195. Voir Kit de mise à niveau, 25B195 à la page 69. 29 Pièces Réservoirs en polyéthylène de 8 litres ATTENTION Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs intégrés tomberont en panne prématurément si la viscosité des matériaux dépasse 24 000 cps. Si la viscosité des matériaux dépasse 24 000 cps, utilisez des agitateurs pneumatiques. 216 209 220 210 2 202 2 215 203 218 207 219 2 2 201 223 213 212 217 201 204 214 222 205 221 206 208 Ensemble 255282 illustré 30 211 224 1 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. 2 Ne tentez en aucun cas de le retirer du réservoir. Le démontage risque d’endommager le réservoir. ti12450a 3A1597ZAG Pièces †d* 202 203 204 120905 206 120906 207 208 209 120907 120908 † * 210 211 212 213 120909 † * 120913 120925 120927 214 215 120929 121013 d 216 221 255246 255503 255730 255280 d † * † * † * 15K840 15K882 222 15K883 223 † 218 219 220 224 225 2 4 4 4 2 2 2 2 4 4 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 COLLIER, flexible à passage libre VIS CÂBLE de retenue, avec mousqueton FIXATION, goupille à dégagement rapide VIS à épaulement, M5 x 0,8 x 6 mm VIS, M5 x 0,8 x 25 mm, six pans creux, acier inoxydable AGITATEUR, 120 V, ensemble AGITATEUR, 240V, ensemble AGITATEUR, pneumatique, ensemble VANNE, bille 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 6 6 6 6 2 1 2 1 2 BAGUE de verrouillage RACCORD, bride JOINT TORIQUE 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 Description JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, 95/0223/00 bbc JOINT TORIQUE † * 120902 VIS d’assemblage à six pans creux, M5 x 0,8 x 40 mm VIS d’assemblage à six pans creux, † * M5 x 0,8 x 18 mm 120904 205 217 255281, Réservoir avec vannes à bille Pièce 201 255241, Réservoir Réf. 255282, Réservoir avec vannes à bille et un agitateur 120 V 255283, Réservoir avec vannes à bille et deux agitateurs 120 V 255250, Réservoir avec un agitateur 120 V 255251, Réservoir avec deux agitateurs 120 V LC0126, Réservoir avec un agitateur 240V LC0127, Réservoir avec deux agitateurs 240V LC0128, Réservoir avec vannes à bille et un agitateur 240V LC0129, Réservoir avec vannes à bille et deux agitateurs 240V LC0156, Réservoir avec Un agitateur pneumatique LC0157, Réservoir avec Deux agitateurs pneumatiques LC0158, Réservoir avec vannes à bille et un agitateur pneumatique LC0159, Réservoir avec vannes à bille et deux agitateurs pneumatiques Quantité ÉCROU, hexagonal, verrouillage M5 X 0,8 ÉCROU, hexagonal, verrouillage, M8 X 1,25 RONDELLE, plate #10 RONDELLE, plate M8 RENIFLARD BRIDE de retenue, coulisseau Réservoir 8 litres en PE COLLIER, réservoir double 8 litres, polyéthylène RÉSERVOIR, ensemble RÉSERVOIR, ensemble * 15M226 15K842 **120915 RÉSERVOIR, ensemble BALLAST BALLAST BOUCHON de tuyau, carré 6 2 2 6 6 1 2 1 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 * Pièces comprises dans le kit 255481. ** Pièce non illustrée. † Pièces comprises dans le kit 255479. d Pièces comprises dans le kit 26A300. Pièces comprises dans le kit 255480. 3A1597ZAG 31 Pièces Agitateurs pour réservoir en polyéthylène Ensembles agitateur électrique 255246 et 255503 701 1 Illustré uniquement pour référence. 704 718 706 1 707 705 717 702 712 715 703 715 716 719 720 710 720 724 708 709 708 714 711 717 723 715 716 713 725 721 Ensemble 255246 illustré 32 ti12456a 3A1597ZAG Pièces Réf. Pièce 701 703 704 01/2218/97 01/2219/97 81/2218-1/11 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 723 724 725 726 † Description ACCÈS, agitateur, électrique, prmv/f, hd PLAQUE, adaptateur, agitateur électrique, hd, prm MOTEUR, 50 rpm, 60 livres-pouce (6,77 N.m), 120 V, 1,2 A (ensemble 255246 uniquement) 256613 MOTEUR, 50 rpm, 60 livres-pouce (6,77 N.m), 230 V (ensemble 255503 uniquement) 81/1040/11 MODULE, CA, 2P, 250 V, 10 A, bipolaire unidirectionnel, avec fusible 81/1040-1/11 MODULE, connecteur CA, 2P, 250 V, 10 A, à barrettes 81/1053-1.6/11 FUSIBLE, 5 x 20 mm, 1,6 A, temporisé 84/2215-A/11 ACCOUPLEMENT, alignement, DE 1 po., moyeu, DI 3/8 84/2215-B/11 ACCOUPLEMENT, alignement, DE 1 po. (25,4 mm), disque, nylon 95/0842/11 JOINT, Posipak, DI 3/8 x DE 7/8, P/fluoroélastomère 95/0864/00 JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, ada 96/0271/99 FIXATION, vis à tête ronde, 8-32 x 0,31, acier doux 96/0817/99 BAGUE, serrage, externe, 0,375, acier doux 120905 ÉCROU, hexagonal, verrouillage M5 X 0,8 120907 RONDELLE, plate #10 120928 VIS d’assemblage à six pans creux, M5 x 0,8 x 25 mm 120930 RONDELLE, joint, fluoroélastomère 120960 VIS d’assemblage à tête ronde, M5 x 0,8 x 20 mm, acier inoxydable 120961 VIS d’assemblage à tête ronde, 10-32 (7,9 mm) x 1,25 po. (31,75 mm), acier inoxydable 121173 COUSSINET, à billes DI 3/8 po. x DE 7/8 po. x 9/32 po. 255724 AGITATEUR, ensemble axe et lame 15K884 BOÎTIER, palier 15K885 ENTRETOISE, agitateur vertical 15K886 DISQUE, coussinet † 121599 CORDON, alimentation, v-lock, C14/C13, 10A Qté 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 8 1 3 11 7 7 4 4 2 1 1 4 1 1 Pièce non illustrée. 3A1597ZAG 33 Pièces Ensemble agitateur pneumatique 255730 801 1 1 802 808 2 813 817 823 805 815 816 818 809 824 818 810 804, 811 821 807 806 817 815 814 822 816 812 819 1 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. 2 Illustré uniquement pour référence. ti12457a 34 3A1597ZAG Pièces Réf. Pièce Description 801 802 804 82/0216/11 94/0838/96 01/1189/98 805 5-01-0510 806 84/2215-A/11 807 84/2215-B/11 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 94/0702/96 95/0842/11 95/0864/00 96/0029/99 96/0817/99 120904 120905 120907 120928 120930 121173 819 821 822 823 824 255724 15K884 15K886 15R363 15R364 MOTEUR, pneumatique, agitateur, 0,32 hp VANNE, pointeau, 1/8 npt x 1/8 npt, mâle/femelle ADAPTATEUR, coupleur, moteur pneumatique, agitateur VIS à six pans creux, 10-32 (7,9 mm) x 5/8 po. (15,9 mm) ACCOUPLEMENT, alignement, DE 1 po., moyeu, DI 3/8 po. ACCOUPLEMENT, alignement, DE 1 po. (25,4 mm), disque, nylon RACCORD, tuyau, 1/4 x 1/8 npt, mâle, laiton JOINT, Posipak, DI 3/8 x DE 7/8, P/fluoroélastomère JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, ADA VIS à six pans creux, 5/16-24 x 0,25, à cuvette BAGUE, serrage, externe, 0,375, acier doux VIS d’assemblage à six pans creux, M5 x 0,8 x 18 mm ÉCROU, hexagonal, verrouillage M5 X 0,8 RONDELLE, plate #10 VIS d’assemblage à six pans creux, M5 x 0,8 x 25 mm RONDELLE, joint, fluoroélastomère ROULEMENT, bille, 3/8 po. (9,5 mm) DI x 7/8 po. (22,2 mm) DE x 9/32po. (7,1mm) AGITATEUR, ensemble axe et lame BOÎTIER, palier DISQUE, coussinet ADAPTATEUR, plaque, agitateur pneumatique ENTRETOISE, écarteur, agitateur pneumatique 3A1597ZAG 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 3 7 7 7 2 1 1 1 1 4 35 Pièces Axe de l’agitateur, 255724 906 905 907 902 903 901 901 905 904 ti12458a Réf. Pièce Description 901 902 903 01/2230-1/98 01/2230-2/98 96/0097/98 904 96/0125/98 905 96/0129/98 906 907 96/0304-4/98 15R307 PALE, agitateur, réservoir tfm, acier inoxydable SUPPORT, montage, pale, agitateur FIXATION, vis, tête cylindrique à six pans creux 10-24 x 1,25, acier inoxydable FIXATION, vis, tête cylindrique à six pans creux 10-24 x 0,50, acier inoxydable RONDELLE, plate, SAE, N°10, acier inoxydable, DE 1/2po. (12, 7 mm), 0,049 ÉCROU, hexagonal, verrouillage, 10-24, acier inoxydable AXE, agitateur, réservoirs 8 litres en polyéthylène 36 Qté 2 1 2 1 4 2 1 3A1597ZAG Pièces Réservoirs intégrés en acier inoxydable Ensembles réservoirs LC0237, LC0238, LC0254 et LC0255 Réservoir illustré à droite, le réservoir de gauche est une image miroir. 3 2 304 304a 302 306 4 309 301 Ensemble LC0237 illustré 307 303 3A1597ZAG 1 308 305 1 4 ti12451a 4 1 Avant d’ajouter la couverture chauffante, utilisez un ruban adhésif en fibre de verre pour fixer la tresse de mise à la terre, l’interrupteur thermique et le capteur RTD à la paroi du réservoir. 2 Fixez la couverture chauffante au réservoir en passant le cordage dans les œillets. 3 La couverture chauffante doit être entièrement recouverte par la couverture isolante. Fixez la couverture isolante au réservoir à l’aide d’une sangle large de 2 po. (50,8 mm). 4 L’ensemble capteur RTD (308) doit toujours être connecté au côté numéro un du harnais du séparateur M8 (306). Le côté numéro un se trouve sur l’extrémité femelle/femelle du connecteur, et est marqué par le chiffre « 1 » estampé et moulé. L’ensemble capteur RTD (305) doit toujours être connecté au côté numéro deux du harnais du séparateur M8 (306). 37 Pièces Réf. Pièce Description 301 --- 302 303 304 304a LC0861 256558 LC0056 Voir section Réservoirs à utiliser avec des couvercles anti-poussière et Réservoirs à utiliser avec des couvercles à serrage, page 44, pour plus d’informations sur les pièces de rechange ou de remplacement. COUVERTURE, chauffage, réservoirs de 7,5 litres, 220 V COMMUTATEUR, 125C, 3P, M8 COUVERTURE, isolation ÉTIQUETTE, surface chaude 305 306 307 308 309 310 † 121208 256611 121615 121478 256612 121682 † 121633 CAPTEUR, ensemble, 1,5 po. (38,1 mm) rtd, 4 broches M8 HARNAIS, répartiteur, M8, 4 broches, femelle/mâle, 3 m RACCORD, compression, 3/16 x 1/4 npt CAPTEUR, ensemble, 4,25 po. (107,9 mm) rtd, 4 broches M8 CORDON, M8, 3 broches, mâle / femelle, 3 mètres, moulé COUPE-CIRCUIT, 2 pôles, 4A, type C Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Non illustré. Consultez le Manuel de chauffage intégré indiqué au début de ce manuel. s Des étiquettes, plaques et fiches de danger et d’avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. 38 3A1597ZAG Pièces Ensembles réservoirs 255284, 255285, LC0235, LC0236, LC0012, et LC0013 Il est recommandé de placer le côté plat du réservoir face à l’arrière de l’unité. Réservoir illustré à droite, le réservoir de gauche est une image miroir. 503 506a 507 505 506b 506c 506d 501 502 503 504 ti12453a Ensemble 255284 illustré Réf. Pièce 501 94/0370/98 502 94/0372/98 503d 95/0223/00 504 120904 505d 121011 Description BOUCHON, tête creuse, 1/4 npt, acier inoxydable BOUCHON, tête creuse, 3/4 npt, acier inoxydable JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, bbc VIS d’assemblage à six pans creux, M5 x 0,8 x 18mm VIS, M5 x 0,8 x 14mm, six pans creux, acier inoxydable (ensembles 255284, 255285, LC0235, et LC0236 uniquement) Qté 2 1 Réf. Pièce Description 506† d 255280 507 --- VANNE d’arrêt (ensembles 255284, 255285, LC0235, et LC0236 uniquement) Voir section Réservoirs à utiliser avec des couvercles anti-poussière et Réservoirs à utiliser avec des couvercles à serrage, page 44, pour plus d’informations sur les pièces de rechange ou de remplacement. 2 3 3 † Qté 1 1 Voir Vanne à bille, ensemble 255280, page 40 pour plus d’informations sur les pièces. d Pièces comprises dans le kit 26A300. 3A1597ZAG 39 Pièces Vanne à bille, ensemble 255280 2204a 2204b 2204c 2202 2201 2204h 2203 2204j 2205 2204d 2206 2204e ti12564a 2204f 2204g Réf. Pièce Description 2201 2202 2203 96/0075-1/99 96/0075/99 121012 2204 2205 2206 121111 15M224 15M225 RONDELLE, plate, SAE, 7/16, acier doux, série n RONDELLE, blocage, fendue, 7/16, acier doux VIS, M8 x 1,25 65 mm, vis d’assemblage à six pans creux, acier inoxydable VANNE, bille, 3 pièces, 1-1/4 po. fp BRIDE, plaque, sommet BRIDE, plaque, fond 40 Qté 1 1 4 1 1 1 3A1597ZAG Pièces Ensemble bride, 256896 L’ensemble bride peut être installé si aucun réservoir ou accumulateur n’est installé. Cela permet l’installation d’autres options du système d’alimentation sur le sous-ensemble de pompe. 2701 ti12455a Réf. Pièce Description 2701 2702 15M237 * 95/0223/00 2703 * 120904 Bride, 1-1/2 po. (38,1 mm) npt JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, bbc VIS d’assemblage à six pans creux, M5 x 0,8 x 18 mm * Qté 1 1 3 Pièce non illustrée. 3A1597ZAG 41 Pièces Couvercles pour réservoirs intégrés en acier inoxydable Ensembles couvercles de LC0019 à LC0026 et de LC0130 à LC0132 ATTENTION Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs intégrés tomberont en panne prématurément si la viscosité des matériaux dépasse 24 000 cps. Si la viscosité des matériaux dépasse 24 000 cps, utilisez des agitateurs pneumatiques. 1017 Ensemble LC0025 illustré 1018 1019 1027 1020 1028 1021 1015 1023 1021 1034 1024 1033 1 1009 1007 1025 1016 1026 1030 1029 1006 1008 1016 1016 1035 1011 1010 1022 1005 (Réservoir illustré uniquement à titre de référence. Réservoirs vendus séparément. 1036 1031 1032 ti12459a 1 42 Serrez la vis située à l’intérieur du réservoir à l’aide d’une clé hexagonale. Un serrage excessif pourrait faire sortir le joint torique de la rainure. 3A1597ZAG Pièces Référence uniquement. Réservoir vendu séparément.‡ JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, JJF FIXATION, vis à tête ronde, 8-32 x 0.38, acier inoxydable COLLIER, central, acier inoxydable ÉCROU, verrouillage, nyloc, 8-32, acier inoxydable COUVERCLE, 7 litres, 2 npt, 1 9/16-32 COUVERCLE, 7 litres, 2 npt, 1 9/16-32, agitateur COUVERCLE, 7 litres, 2 npt, 9/16-32, agitateur, orifice de remplissage VANNE, décompression, 9/16-32, 5 psi VALVE à bille de purge, 1/4 npt, mâle, laiton 1008 96/0820/98 1009 96/0176-1/98 1010 15M320 15M321 15M322 1011 94/0752-D/97 1012 †94/0736/96 1013 †94/0370/98 1014 †121090 BOUCHON, tête creuse, 1/4 npt, acier inoxydable LC0020, ensemble couvercle Description 1005 --1006 95/0518/00 1007 96/0282/98 LC0019, ensemble couvercle avec décharge Réf. Pièce 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 3 6 1 3 6 1 3 6 3 6 3 6 3 6 3 6 3 6 3 6 3 6 3 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 RACCORD, boulon expandeur 1/4 npt COLLECTEUR de dépression RACCORD, coudé, manchon d’un côté, 1/4 npt, 45, 3K AGITATEUR, ensemble moteur, 120 V AGITATEUR, ensemble moteur, 240V AGITATEUR, ensemble, pneumatique, TFM, 0,32 HP, 15:1 1018 95/0849/11 JOINT, Posipak, DI 3/8 x DE 5/8 1019 96/0733/87 RONDELLE, 3/8 x 7/8 x 0,062, PTFE 1020 97/2215/98 RESSORT, ondulé, 0,86 x 0,65 x 0,010, acier inoxydable 1021 84/0120/98 COUSSINET, bille, DI 0,375, DS 1022 255339 AGITATEUR, ensemble pales 1023 96/0817/99 BAGUE, serrage, externe, 0,375, acier doux 1024 01/2212/70 COUSSINET, palier, agitateur électrique 1025 96/0005/98 RONDELLE, verrouillage, N°10, acier inoxydable 1026 96/0125/98 FIXATION, vis à six pans creux, 10-24 X 0,50, acier inoxydable 1027 84/2215-B/11 ACCOUPLEMENT, alignement, DE 1 po. (25,4 mm), disque, nylon 1028 84/2215-A/11 ACCOUPLEMENT, alignement, DE 1 po., moyeu, DI 3/8 1029 95/0117/00 JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, jai 1030 01/1174-3/97 CLOISON, 1/4 npt, couvercle réservoir, fine, tfm 1031 96/0056/98 CONTRE-ÉCROU hexagonal, 3/4-16, acier inoxydable 1032 94/0300-1/98A RACCORD, coudé, STRT, 90, 1/4 npt, mâle / femelle 1033 94/0320-1/99 RACCORD, mamelon, hexagonal, 1/4npt, 5K, acier doux 1034 94/0900-R2/98 VANNE à bille, 2W, 1/4npt, femelle, 2 000 psi 1035 87/0220-2/98 PLAQUE, chasse-goutte, tfm, DI 3/8, DE 5-1/2 1036 95/0524/01 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, couvercle, tfm, nit LC0021, ensemble couvercle, agitateur 120 V LC0022, ensemble couvercle, agitateur 240 V LC0023, ensemble couvercle, Agitateur, dégazeur LC0024, ensemble couvercle, Agitateur, dégazeur LC0025, ensemble couvercle, Agitateur, dégazeur, orifice de remplissage LC0026, ensemble couvercle, Agitateur, dégazeur, orifice de remplissage LC0130, ensemble couvercle, agitateur pneumatique LC0131, couvercle, serrage, Agitateur pneumatique, dégazeur LC0132, couvercle, serrage, Agitateur pneumatique, orifice de remplissage Quantité 1 1 1015 255342 1016 94/0299/98 1017 255337 255338 02/1116/50 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 † Pièce non illustrée. ‡ Des pinces de rechange seront fournies avec tous les ensembles couvercles à serrage. 3A1597ZAG 1 1 43 Pièces Réservoirs à utiliser avec des couvercles anti-poussière LC0012 7,5 litres, acier inoxydable LC0235 7,5 litres, acier inoxydable avec port de haut niveau LC0013 3 litres, acier inoxydable Réservoirs à utiliser avec des couvercles à serrage 24U714 7,5 litres, acier inoxydable à pinces 24U713 7,5 litres, acier inoxydable avec port de haut niveau et pinces 24U715 3 litres, acier inoxydable à pinces Les ensembles d’arrêt des vannes à bille et la visserie associée doivent être commandés séparément. 44 3A1597ZAG Pièces Ensemble couvercle LC0018 1303 1301 1304 1302 ti12461a 1 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. Réf. Pièce Description 1301 1302 1303 1304 15M956 96/0127/98 96/0148/11 96/0311/98 COUVERCLE, mod, 7,5 L et 3 L, acier inoxydable FIXATION, vis à six pans creux, 1/4-20 x 0,37, acier inoxydable BOUTON, 1/4-20, femelle, plastique RONDELLE, verrouillage, 1/4, hc, acier inoxydable 3A1597ZAG Qté 1 1 1 1 45 Pièces Réservoirs en acier inoxydable sur support séparé Ensembles réservoirs 601 1 606 601 1 1 601 602 1 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. 605 1 603 604 ti12454a Ensemble LC0054 illustré Réf. Pièce Description 601 602 603 604 605 606 111384 103778 108832 120904 255391 † PRISE, tuyau BOUCHON, tuyau, sans tête JOINT TORIQUE VIS d’assemblage à six pans creux, M5 x 0,8 x 18 mm SYSTÈME, tuyau et tube, 1-1/2 po. (38,1 mm) RÉSERVOIR, 30 litres, acier inoxydable RÉSERVOIR, 60 litres, acier inoxydable RÉSERVOIR, 30 litres, acier inoxydable, agitateur RÉSERVOIR, 60 litres, acier inoxydable, agitateur v 6 † Qté 5 1 1 3 1 1 1 1 1 Les pièces peuvent être commandées dans le kit réservoir 255389, qui comprend le corps de réservoir, un couvercle de réservoir classique à colliers, des raccords pour bouchon du couvercle et un joint pour le couvercle du réservoir. Les pièces peuvent être commandées dans le kit réservoir 256633, qui comprend le corps de réservoir, un couvercle de réservoir classique à colliers, des raccords pour bouchon du couvercle et un joint pour le couvercle du réservoir. v Les pièces peuvent être commandées dans le kit réservoir 17S473, qui comprend le corps de réservoir, un couvercle de réservoir d’agitateur à colliers et un joint pour le couvercle du réservoir. 6 Les pièces peuvent être commandées dans le kit réservoir 17S584, qui comprend le corps de réservoir, un couvercle de réservoir d’agitateur à colliers et un joint pour le couvercle du réservoir. 46 3A1597ZAG Pièces Ensembles réservoirs 408 403 3 5 2 407 402 401 404 1 4 5 406 1 405 ti12452a 3A1597ZAG 1 Avant d’ajouter la couverture chauffante, utilisez un ruban adhésif en fibre de verre pour fixer la tresse de mise à la terre, l’interrupteur thermique et le capteur RTD à la paroi du réservoir. 2 Fixez la couverture chauffante au réservoir en passant le cordage dans les œillets. 3 La couverture chauffante doit être entièrement recouverte par la couverture isolante. Fixez la couverture isolante au réservoir à l’aide d’une bande Velcro 2 po. (50,8 mm) 4 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. 5 L’ensemble capteur RTD (404) doit toujours être connecté au côté numéro un du harnais du séparateur M8 (407). Le côté numéro un se trouve sur l’extrémité femelle/femelle du connecteur, et est marqué par le chiffre « 1 » estampé et moulé. 47 Pièces Réf. Pièce Description 401 --- RÉSERVOIR, ensemble, 30 litres, acier inoxydable RÉSERVOIR, ensemble, 60 litres, acier inoxydable COUVERTURE, ensemble, chauffante, 30L, 240 V, GCA COUVERTURE, ensemble, chauffante, 60L, 240 V, GCA COUVERTURE isolante, ensemble, 38 litres COUVERTURE isolante, ensemble, 75 litres ÉTIQUETTE, surface chaude 1 CAPTEUR, thermométrique, RTD CAPTEUR, ensemble, 1,5 po. (38,1 mm) rtd, 4 broches M8 COMMUTATEUR, 125C, 3P, M8 HARNAIS, répartiteur, M8, 4 broches, femelle/femelle/mâle, 3M CORDON, M8, 3 broches, mâle/femelle, 3 mètres, moulé COUPE-CIRCUIT, 2 pôles, 13A, type C 1 1 --402 LC0257 LC0258 403 257757 257758 403a 404 405 121208 257759 256611 406 407 256558 121615 408 121682 410 †121635 † Non illustré. Consultez le Manuel de chauffage intégré indiqué au début de ce manuel. s Des étiquettes, plaques et fiches de danger et d’avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. Qté Système tuyaux et tubes, 255391 2806 2805 1 2804 2802 2801 1 1 2804 1 1 2802 ti12574a 2803 1 2807 1 1 Appliquez un produit d’étanchéité sur tous les filetages NPT mâles. Réf. Pièce Description 2801 61/0056/88 FLEXIBLE, produit chimique, polyéthylène, 1-1/2 po. (38,1 mm) RACCORD cannelé, 1-1/2 x 1-1/2 NPT, mâle, acier inoxydable RACCORD, coudé, 1-1/2 po. (38,1 mm), femelle, 45degrés, acier inoxydable COLLIER de serrage, 2-1/4 po. (57,15 mm) - 1-5/16 po. (33,34 mm), acier doux VANNE à bille, 1-1/2 NPT, orifice de passage intégral DOUILLE, hexagonale, 2 po. NPT x 1-1/2 po. (38,1 mm) NPT BRIDE, 1-1/2 po. (38,1 mm) NPT RACCORD, mamelon, 1,5 NPT x 3 po. (76,2 mm), acier inoxydable 2802 94/0910/98 2803 94/1081/98 2804 94/0414/99 2805 121135 2806 121136 2807 15M237 2808 15R536 48 2808 Qté 1 2 1 2 1 1 1 1 3A1597ZAG Pièces Couvercles pour réservoirs en acier inoxydable sur support séparé 1101 1103 1105 1102 1102 1101 ti14656a 1 Appliquez un produit d’étanchéité sur tous les filetages de tuyaux. Réf. Pièce Description 1101 1102 1103 1104 1105 111384 122767 94/0736/96 --15R145 BOUCHON, tuyau DOUILLE, 1/2 npt x 1/4 npt, acier inoxydable VALVE à bille de purge, 1/4 npt, mâle, laiton COUVERCLE, acier inoxydable VANNE, décompression, 1/4 npt, mâle, 40 psi, sil 3A1597ZAG 1104 Qté 2 2 1 1 1 49 Pièces Vide de l’ensemble couvercle 1204 1202 1207 1203 1205 1206 1201 ti14722a 1202 1 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. Réf. Pièce Description 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 187875 122767 15M861 94/0736/96 257746 --15R145 MANOMÈTRE, pression, liquide DOUILLE, 1/2 npt x 1/4 npt, acier inoxydable RACCORD, réducteur, tuyau, 3/4 x 1/4, acier inoxydable VALVE à bille de purge, 1/4 npt, mâle, laiton RACCORD, collecteur de dépression COUVERCLE VANNE, décompression, 1/4 npt, mâle, 40 psi, sil 50 Qté 1 2 1 1 1 1 1 3A1597ZAG Pièces 3A1597ZAG 51 Pièces Ensembles couvercles pour agitateur pneumatique ATTENTION Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs sur support séparé tomberont en panne prématurément si la viscosité des matériaux dépasse 48 000 cps. Si la viscosité des matériaux dépasse 48 000 cps, utilisez des agitateurs pneumatiques. 1401 Ensemble LC0147 illustré 1406 1408 1405 1403 1407 1409 1404 1402 1411 1410 ti12460b 1 52 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. 3A1597ZAG Pièces Quantité Réf. Pièce Description 1401 24J183 256822 --122776 AGITATEUR MOTEUR, monophasé, 50/60 Hz COUVERCLE, agitateur BAGUE, serrage, externe, 0,750, acier doux AGITATEUR, ensemble pales AGITATEUR, ensemble pales DOUILLE, 1/2 x 1/4 npt, mâle / femelle, acier inoxydable, 6K, 316 VANNE, décompression, 1/4 npt, mâle, 40 psi, sil MANOMÈTRE, pression, liquide RACCORD, collecteur de dépression VANNE, ensemble, bille, remplissage, couvercle, 3/4, acier inoxydable BOUCHON, tuyau RACCORD PLAQUE, chasse-goutte 1402 1403 1404 1405 257607 257608 122767 1406 15R145 1407 1408 1409 187875 257746 257602 1410 1411 111384 255747 257606 60 litres, agitateur, dégazeur sous vide Agitateur Agitateur pneumatique, pneumatique, Agitateur dégazeur, dégazeur, Agitateur pneumatique, orifice de orifice de pneumatique, dégazeur, remplissage, remplissage, dégazeur 60 litres 30 litres 60 litres 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Les versions précédentes de ces ensembles couvercles comprennent l’agitateur 255670, mais cet agitateur n’est plus disponible. Le kit agitateur 24J182 est proposé en remplacement du kit 255670. 3A1597ZAG 53 Pièces Ensembles couvercles ATTENTION Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs sur support séparé tomberont en panne prématurément si la viscosité des matériaux dépasse 48 000 cps. Si la viscosité des matériaux dépasse 48 000 cps, utilisez des agitateurs pneumatiques. 1504 1503 1505 1501 1508 1507 1506 1506 1502 ti12464b 1 54 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. 3A1597ZAG Pièces Quantité Réf. Pièce 1501 257607 257608 ----122776 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 † Description LAME, ensemble, agitateur LAME, ensemble, agitateur COUVERCLE COUVERCLE BAGUE, serrage, externe, 0,750, acier doux 24J183 AGITATEUR 187875 MANOMÈTRE, pression, liquide 15M861 RACCORD ; 3/4 npt x 1/4 npt 111384 BOUCHON, tuyau 122767 DOUILLE, 1/2 x 1/4 npt, mâle/femelle, acier inoxydable, 6K, 316 94/0736/96 VALVE à bille de purge, 1/4 npt, mâle, laiton 15R145 VANNE, décompression, 1/4 npt, mâle, 40 psi, sil † 255746 RACCORD, collecteur de dépression Ensemble couvercle 30 litres Ensemble couvercle 30 litres avec dégazeur Ensemble couvercle 30 litres avec agitateur pneumatique Ensemble couvercle 60 litres avec agitateur pneumatique 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Pièce non illustrée. Les versions précédentes de ces ensembles couvercles comprennent l’agitateur 255670, mais cet agitateur n’est plus disponible. Le kit agitateur 24J182 est proposé en remplacement du kit 255670. 3A1597ZAG 55 Pièces Ensembles couvercles pour agitateur électrique ATTENTION Les agitateurs électriques utilisés avec réservoirs sur support séparé tomberont en panne prématurément si la viscosité des matériaux dépasse 48 000 cps. Si la viscosité des matériaux dépasse 48 000 cps, utilisez des agitateurs pneumatiques. 1602 1608 1605 1606 1604 1609 1607 1603 1601 1611 1607 1610 Ensemble LC0051 illustré ti17647a 1 56 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. 3A1597ZAG Pièces Quantité COUVERCLE, ensemble, COUVERCLE, COUVERCLE, 7,5 gal, agitateur, ensemble, ensemble, vide, 7,5 gal, 15 gal, remplissage agitateur agitateur COUVERCLE, ensemble, 15 gal, agitateur, vide, remplissage Réf. Pièce Description 1601 --- COUVERCLE, agitateur 1 1 1 1 1602 256822 MOTEUR, ensemble, phase simple, 50/60 Hz 1 1 1 1 1603 257608 LAME, ensemble, agitateur, 75l 257607 LAME, ensemble, agitateur, 38l 257602 VANNE, ensemble, bille, remplissage, couvercle, 3/4, ss 125009 PRISE, tuyau 124400 JAUGE, pression 94/0736/96 VALVE à bille de purge, 1/4npt, m, brs 1606 257606 PLAQUE, chasse-goutte, 38l/75l 1607 122767 DOUILLE, 1/2x1/4npt, mf, ss, 6k, 316 2 1608 122776 BAGUE de fixation, ext, 0,750, ms 1 1609 257746 1610 1604 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 RACCORD, ensemble collecteur de dépression 1 1 257747 RACCORD, ensemble orifice de remplissage interne 1 1 1611 15R145 VANNE, décompression, 1/4npt, m, 40psi, sil 1 1 1 1 1612 U90331 BANDE, téflon, 1/2 po. (12,7 mm) angle 1 1 1 1 1613 070408 MASTIC, tuyau 1 1 1614 070445 PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ, filetage 1 1 1605 3A1597ZAG 2 1 2 1 57 Pièces Collecteur de dépression, 255342 Collecteur de dépression, 257746 3004 2901 3003 2902 2904 2905 3002 3001 2903 2902 ti12576a ti12575a 1 Avant de procéder à l’installation, appliquez un ruban d’étanchéité sur les filetages NPT mâles. Réf. Pièce Description 2901 82/0220-1/11 2902 94/0900-R2/99 2903 121087 2904 121088 2905 121089 MANOMETRE, 30 po. (762 mm) hauteur, 30 psi, à liquide VANNE à bille, 2 voies, 1/4 npt, femelle, 2K, acier doux RACCORD en T, mâle-mâle-mâle, 1/4 po. (6,35 mm) NPT RACCORD en T, mâle-mâle-femelle, 1/4po. (6,35 mm) NPT RACCORD, mamelon, hexagonal, femelle/femelle, 1/4 po. (6,35 mm) npt 58 Réf. Pièce Description 3001 3002 3003 3004 1228444 122770 122769 121116 RACCORD en T, 3/4 npt, mâle, 3k VANNE à bille, 3/4 npt, femelle ACCOUPLEMENT, 3/4 npt RACCORD, coudé, 3/4 npt, mâle/mâle, angle droit Qté 1 2 1 1 Qté 1 2 1 1 1 3A1597ZAG Pièces 3A1597ZAG 59 Pièces Agitateurs de réservoirs en acier inoxydable Ensemble moteur de l’agitateur électrique, 256822 1705 1707 1706 1701h 1701a 1701j 1701k 1701i 1701f 1701j 1701b 1701g 1701z 1701af 1701l 1701m 1701n 1701z 1701e, 1701t 1701v, 1701w, 1701ab, 1701ac, 1701ad, 1701ae, 1702, 1703, 1704 1701r, 1701s 1701o 1701c, 1701d 1701p 1701q 1701x, 1701y, 1701aa 1701u 1701ag ti17646a 60 3A1597ZAG Pièces Réf. Réf. Description Réf. Réf. Description 1701 257605 BOÎTIER, agitateur Qté 1 . 1701r 105510 RONDELLE, verrou Qté . 1701a 124741 MOTEUR, agitateur 1 . 1701s 112222 VIS, assemblage 4 . 1701b 16K267 1 . 1701t 100985 RONDELLE, verrou 2 . 1701c 158223 ADAPTATEUR, plaque, moteur d’agitateur RONDELLE . 1701u 15R328 1 2 2 4 . 1701d 108803 VIS, hex 4 . 1701v 111307 BOÎTE DE JONCTION, commutateur moteur RONDELLE, verrou . 1701e 100021 VIS, assemblage 2 . 1701w 102598 VIS, assemblage . 1701f 122775 ÉCROU, à œil, 1/4-20 2 . 1701x 120910 PRISE, électrique 1 . 1701g 15Y358 BOÎTIER, supérieur, agitateur 1 . 1701y 120916 VIS 2 4 . 1701h 15V746 ENTRETOISE, agitateur 1 . 1701z 121172 SERRE-CÂBLE 2 . 1701i 122760 ACCOUPLEMENT, alignement 1 . 1701aa 115142 FUSIBLE, 5,0 A, à action différée 2 1 . 1701j 122761 FLEXIBLE, alignement 2 . 1701abs 125008 ÉTIQUETTE, prise de terre . 1701k 101885 VIS, assemblage 4 . 1701ac 121013 VIS, tête creuse 1 . 1701l 122774 PALIER, bille 2 . 1701ad 120993 ÉCROU, hexagonal 3 1 . 1701m 15Y360 ENTRETOISE, joint, axe 1 . 1701ae 24H375 FAISCEAU, terre . 1701n 122772 JOINT 1 . 1701af 24H376 FAISCEAU, alimentation électrique 1 . 1701o 15Y357 BOÎTIER, inférieur 1 .1701ags 15X092 ÉTIQUETTE, 240 V 1 . 1701p 15Y363 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 1 1702 124442 BORNE, bague 1 . 1701q 15Y355 ÉCROU, axe 1 1703 124437 CHAPEAU, bout à bout 4 1704 124436 CONNECTEUR, bout à bout 4 1705 24K356 CAPOT, moteur 1 1706 116876 RONDELLE 4 1707 102598 VIS, assemblage 4 s Des étiquettes, plaques et fiches de danger et d’avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. 3A1597ZAG 61 Pièces Moteur de l’agitateur électrique, ensembles 255337 et 255338 2507 2508 2506 2511 2501 2513 2502 2509 2505 ti12584a 2503 2512 2504 2511 Ensemble 255337 illustré Réf. Pièce Description 2501 2502 2504 2505 01/1198-2/97 01/2218/97 01/2219/97 81/2218-1/11 FIXATION, verticale, agitateur, hd, élec, alu ACCÈS, agitateur, électrique, prmv/f, hd PLAQUE, adaptateur, agitateur électrique, hd, prm MOTEUR, 50 tr/min, 60 livres-pouce (6,77 N.m), 120 V, 1,2 A (ensemble 255337 uniquement) MOTEUR, ensemble, 50 rpm, 60 livres-pouce (6,77 N.m), 230 V (ensemble 255338 uniquement) MODULE, CA, 2P, 250 V, 10 A, bipolaire unidirectionnel, avec fusible MODULE, connecteur CA, 2p, 250 V, 10 A, à barrette FUSIBLE, 5 x 20 mm, 1,6 A, temporisé ACCOUPLEMENT, alignement, DE 1 po. (279,4 mm), moyeu, DI 3/8 FIXATION, vis à tête ronde, 10-24 x 0,50, acier doux FIXATION, vis à tête ronde, 8-32 x 0,31, acier doux RONDELLE, plate #10 VIS d’assemblage à tête ronde, 10-32 (7,9 mm) x 1,25 po. (31,75 mm), acier inoxydable CORDON, alimentation, v-lock, C14/C13, 10A 256613 2506 81/1040/11 2507 2508 2509 81/1040-1/11 81/1053-1.6/11 84/2215-A/11 2510 2511 2512 2513 96/0212/99 96/0271/99 120907 120961 2514 † 121599 † 62 Qté 4 1 1 1 1 1 1 1 1 4 8 4 4 1 Pièce non illustrée. 3A1597ZAG Pièces Ensemble moteur de l’agitateur pneumatique, 02/1116/50 2605 2604 2601 2602 2606 2603 ti12585a Réf. Pièce Description 2601 2602 2603 82/0216/11 01/1189/98 01/1168/98 2604 2605 2606 94/0838/96 94/0702/96 01/1179/98 MOTEUR, pneumatique, agitateur, 0,32 hp ADAPTATEUR, coupleur, moteur pneumatique, agitateur AXE, montage, engrenage pneumatique, agitateur, acier inoxydable VANNE, pointeau, 1/8 npt x 1/8 npt, mâle/femelle RACCORD, tuyau, 1/4 x 1/8 npt, mâle, laiton ADAPTATEUR, axe, montage, moteur pneumatique 3A1597ZAG Qté 1 1 3 1 1 3 63 Pièces Moteur d’agitateur pneumatique, 255670 Moteur de l’agitateur pneumatique, 24J183 REMARQUE : Cet ensemble agitateur n’est plus disponible. Des pièces détachées de l’ensemble peuvent être commandées, mais si l’ensemble complet est nécessaire, vous devez commander le kit agitateur 24J182. 2211 2224 2209 1801 1809 2212 1810 2213 1806 1805 2201 2210 2214 2208 2222 2221 1808 1803 1807 1808 2203 2215 1804 1811 2202 2215 2216 2217 2218 1802 1811 ti12466a 2204 2223 2207 2205 2206 2219 2220 Réf. Pièce 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 Description --- MOTEUR, agitateur pneumatique, 0,5hp, 15:1 15Y355 ÉCROU, agitateur, 1,75-16, axe 7/8 01/1487/01 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, adapt., corps agitateur, ASME, buna 01/1492/98 ARBRE, extension, manchon de moteur pneumatique 15Y358 CORPS, agitateur, pneumatique 5-06-0706 VIS à six pans creux, 5/16-18 x 0,38, à cuvette 84/1480/11 ACCOUPLEMENT, alignement, DE 2,11 po. (25,4 mm), disque, TPE 84/1481/11 ACCOUPLEMENT, alignement, DE 2,11 po. (279,4 mm), moyeu, DI 3/4 96/0038/99 VIS à six pans creux, 3/8-16 x 1,00, acier doux, grade 5 96/0046/99 RONDELLE, blocage, fendue, 3/8, acier doux 96/0455-1/99 VIS, à six pans creux, 5/16-18 x 0,75, à cuvette --- Non disponible à la vente. 64 ti15109a Réf. Pièce Description Qté 2201 121953 1 2202 2203 2204 2205 106115 C19837 15V745 112600 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 125012 100021 122775 121963 15Y358 15V746 122760 122761 101885 122774 2216 2217 2218 2219 15Y360 122772 15Y357 15Y363 2220 2221 15Y355 105510 2222 2223 2224 2225 112222 100985 24J181 070269 DÉMULTIPLICATEUR, 56 c, rapport de 27,8, 2 étages RONDELLE, blocage, (bague supérieure) VIS, bouchon, tête creuse ADAPTATEUR, plaque, moteur d’agitateur RONDELLE, blocage, ressort (bague supérieure) VIS, tête creuse, 7/16-14 x 1,25 VIS, six pans creux, ÉCROU, œil, 1/4-20, acier doux MANCHON, moteur de l’agitateur, 1 po. CORPS, supérieur, agitateur, électrique ENTRETOISE, moteur de l’agitateur RACCORDEMENT, alignement, disque, TPE FLEXIBLE, alignement, moyeu VIS, assemblage, sch ROULEMENT, bille, alésage 3/4 x 1-3/4 dia. x 1/2 ENTRETOISE, joint, arbre, agitateur JOINT, 0,875 x 1,125, ptfe CORPS, inférieur, agitateur, électrique JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, adapt., corps de l’agitateur ÉCROU, agitateur, arbre, 1,75-16 RONDELLE, blocage, ressort bague supérieure VIS, assemblage, sch RONDELLE, verrou MOTEUR, pneumatique PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ, anaérobie 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 Qté 1 4 4 1 4 4 2 2 1 1 1 1 1 4 2 1 1 1 1 1 4 4 2 1 1 3A1597ZAG Pièces Ensembles lames d’agitateur 257607 et 257608 1902 1901 ti12468a Ensemble 257607 illustré 1901c 1901b 1901b 1901a 1901c 1901d ti12474a Réf. Pièce 1901 257604 1901a 15Y362 1901b 15Y361 1901c 551903 1901d 1902 122778 15M624 15M625 3A1597ZAG Description LAME, ensemble, agitateur électrique BLOC, lame, coupleur, diamètre 1 po. (25,4 mm) HÉLICE d’agitateur FIXATION, vis à six pans creux, 1/4-20 x 0,50, acier inoxydable FIXATION à tête carrée, 1/4-20 x 0,75, acier inoxydable AXE, ensemble de lames (ensemble 257607 uniquement) AXE, ensemble de lames (ensemble 257608 uniquement) Qté 2 1 2 4 1 1 1 65 Pièces Capteurs de niveau Capteurs de niveau pour réservoirs en polyéthylène, Ensemble LC0278 2002 2001 ti12470b 2003 Réf. Pièce Description 2001 2002 123549 121686 2003 96/1000/99 CAPTEUR, niveau, débranchement rapide CORDON, M8 x M8, 4P, femelle / mâle, droit/angle droit, 2 m FIXATION, vis à six pans creux, M3 x 8, acier doux 66 Qté 2 2 4 3A1597ZAG Pièces Capteurs de niveau pour réservoirs en acier inoxydable 2103 2102 2101 2104 ti12469a Référence, description, quantité 2101 Groupe capteurs LC0279 LC0280 LC0281 LC0282 LC0283 LC0284 LC0285 LC0286 LC0287 LC0288 LC0289 Description Capteur de niveau faible pour deux réservoirs de 7,5 litres Capteur de niveau faible pour un réservoir de 7,5 litres Capteur de niveau faible pour un réservoir de 7,5 litres et un capteur de niveau faible pour un réservoir de 30 litres et 60 litres Capteur de niveau faible pour deux réservoirs de 30 litres ou 60 litres Capteur de niveau faible pour un réservoir de 30 litres ou 60 litres Capteurs de niveau faible et niveau élevé pour deux réservoirs de 7,5 litres Capteurs de niveau faible et niveau élevé pour un réservoir de 7,5 litres Capteurs de niveau faible et niveau élevé pour un réservoir de 30 ou 60 litres, capteurs de niveau faible pour un réservoir de 7,5 litres Capteurs de niveau faible et niveau élevé pour deux réservoirs de 30 ou 60 litres Capteurs de niveau faible et niveau élevé pour un réservoir de 30 ou 60 litres Capteurs de niveau faible et niveau élevé pour un réservoir de 30 ou 60 litres, capteurs de niveau faible et niveau élevé pour un réservoir de 7,5 litres 3A1597ZAG 121511 Capteur de niveau 2102 2103 15U978 01/0025-EF/87 Capuchon de Sonde du capteur sonde du capteur de niveau 2104 121684 CÂBLE, 2 m 121694 CÂBLE, 3 m 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 2 1 2 2 2 2 1 1 1 1 4 4 4 4 2 2 2 2 3 3 3 1 4 4 4 4 2 2 2 2 4 4 4 2 1 2 2 67 Kits Kits Options de mélangeurs et de protections Réf. Description LC0063 Mélangeur, 3/16 po. (6,5 mm) x 32, 10 Mélangeurs avec protection Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24, 10 Mélangeurs avec protection Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 24, 10 Mélangeurs avec protection Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 36, 10 Mélangeurs avec protection Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) Combo, 10 Mélangeurs avec protection Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x 32 Luer Lock, 10 Mélangeurs avec protection Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24 Luer Lock, 10 Mélangeurs avec protection Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x 32, 50 Mélangeurs Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24, 50 Mélangeurs Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 24, 50 Mélangeurs Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 36, 50 Mélangeurs Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) Combo, 50 Mélangeurs Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24 Luer Lock, 50 Mélangeurs Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x 32 Luer Lock, 50 Mélangeurs Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x 32, 250 Mélangeurs Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24, 250 Mélangeurs Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 24, 250 Mélangeurs Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) x 36, 250 Mélangeurs Mélangeur, 3/8 po. (9,8 mm) Combo, 250 Mélangeurs Mélangeur, 3/16 po. (4,8 mm) x 32 Luer Lock, 250 Mélangeurs Mélangeur, 1/4 po. (6,5 mm) x 24 Luer Lock, 250 Mélangeurs LC0057 LC0058 LC0059 LC0060 LC0061 LC0062 LC0077 LC0078 LC0079 LC0080 LC0081 LC0083 LC0082 LC0084 LC0085 LC0086 LC0087 LC0088 LC0089 LC0090 Kits de vanne MD2 Consultez le manuel d’utilisation de la vanne MD2 indiqué au début de ce manuel pour obtenir des instructions d’installation ou autres informations. Réf. Description 255217 255218 Kit de reconstruction MD2, cylindre pneumatique Kit de reconstruction MD2, partie arrière de la zone au contact du produit (pas de pointeau ni de siège) MD2, reconstruction du siège mou, du pointeau et de la sortie produit MD2, conversion de l’avant du siège mou en siège dur (reconstruction du siège dur), du pointeau et de la sortie produit 255219 255220 68 Kits de reconstruction de l’unité Consultez le Manuel de réparation et de pièces des systèmes PR70 et PR70v, indiqué au début de ce manuel, pour connaître les pièces incluses dans chaque kit. Réf. Description LC0091 Kit de reconstruction du cylindre pneumatique 3,0 pouces (76,2 mm) Kit de reconstruction du cylindre pneumatique 4,5 pouces (114,3 mm) Kit de reconstruction pour clapet anti-retour, bille en acier inoxydable Kit de reconstruction pour clapet anti-retour, bille en carbure Kit de reconstruction du joint de pompe arrière LC0092 LC0093 LC0318 LC0094 Accessoires de réservoir Réf. Description LC0097 Dessiccateur, 3/8 po. (9,5 mm) NPT avec adaptateur et cartouche Dessiccateur, cartouche de rechange Kit de harnais azote pour réservoir de 30 L et 60 L, 1 réservoir Kit de harnais azote pour réservoir de 30 L et 60 L, 2 réservoirs Pompe de transfert sous vide, 120 V, jusqu’à 25 Torr Pompe de transfert sous vide, 240V, jusqu’à 25 Torr Kit de vanne à bille, pr70, réservoirs LC0098 LC0095 LC0096 †LC0099 †LC0100 ‡26A300 † Comprend uniquement la pompe. Un kit sous vide doit être acheté séparément pour installer la pompe sur le réservoir. Ce kit inclut toutes les pièces nécessaires pour fixer un réservoir azote sur le réservoir produit. ‡ Le kit comprend les pièces nécessaires pour ajouter une vanne à bille au système PR70. 3A1597ZAG Kits Kits sous vide Ces kits sous vide contiennent les pièces nécessaires pour ajouter une pompe à vide sur un réservoir. Intégré Kits sous vide Sur support séparé Kits sous vide Kit de connexion de l’interface de contrôle externe Réf. Description LC0008 Cordon, interface E/S et répartiteur Kit de mise à niveau, 25B195 Ce kit permet de mettre à niveau les modèles LC0160 et LC0297 vers les modèles 25B196. 136 132 128 155 124 ti12589a ti12588a Ensemble 256206 illustré Ensemble 256207 illustré 133 154 151 153 Réf. Description 256205 256206 256207 256209 Kit sous vide, réservoir simple intégré Kit sous vide, deux réservoirs intégrés Kit sous vide, réservoir simple sur support séparé Kit sous vide, deux réservoirs sur support séparé Kits de remplissage Les kits de remplissage 256659 et 256660 sont conçus pour activer et désactiver une pompe de transfert afin de maintenir le niveau de produit adéquat dans les réservoirs. Le kit de remplissage du réservoir 256577 est conçu pour ouvrir et fermer une vanne permettant au produit provenant d’une pompe de transfert active en permanence de pénétrer dans le réservoir. Le kit de remplissage de réservoir 256577 comprend les pièces nécessaires pour une installation sur embase ou sur couvercle d’un réservoir de 7,5, 30 ou 60 litres. 127 130 131 129 152 Réf. Réf. Description 124 01/1451/98 127 128 129 130 131 132 133 95/0913/00 95/0605/01 19A695 19A696 19A699 130872 130873 136 19A745 151 152 153 154 155 19A698 130871 19A697 130870 120775 TUYAU d’aération, accumulateur, 1,5, acier inoxydable JOINT TORIQUE, fluoroélastomère JOINT calotte, DI 1/2 x DE 3/4, NIT PISTON, accumulateur, PR70 CAPUCHON, extrémité, accumulateur PISTON, rechange, accumulateur FIXATION, fhs FIXATION, fbhs, 6-32 x 25, acier inoxydable ROULEMENT, rulon, accumulateur, PR70 RONDELLE, rechange, accumulateur AIMANT, accumulateur, PR70 INSERT, filetage, piston, accumulateur JOINT TORIQUE, fluoroélastomère PRESSE-ÉTOUPE, joint torique Qté 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 2 1 ti12590a Ensemble 256659 illustré ti12591a Ensemble 256577 illustré installé sur réservoir pour référence Réf. Description 256659 256660 256577 Kit de remplissage, 1/4 npt, solénoïde, 24 V Kit de remplissage, 1/2 npt, solénoïde, 24 V Kit de remplissage du réservoir 3A1597ZAG 69 Dimensions Dimensions Unité avec réservoirs intégrés A D ti12621b ti12622b C B PR70 † Dimensions de l’ensemble, po. (mm) Réservoirs en polyéthylène Réf. A B C D Sans agitateur Avec agitateurs 26,4 (670) 18,5 (470) 30,6 (778) 13,4 (340) 38,6 (980) 18,5 (470) 30,6 (778) 13,4 (340) Réservoirs en acier inoxydable 3 litres 28,2 (716) 15,5 (394) 30,6 (778) 13,4 (340) 7,5 litres, 7,5 litres, sans agitateur avec agitateurs 38,2 (970) 15,5 (394) 30,6 (778) 13,4 (340) 39,9 (1013) 15,5 (394) 30,6 (778) 13,4 (340) PR70v † Dimensions de l’ensemble, po. (mm) Réservoirs en polyéthylène Réf. A B C D † Sans agitateur Avec agitateurs 30,0 (762) 20,9 (531) 38,6 (980) 14,3 (363) 39,4 (1001) 20,9 (531) 38,6 (980) 14,3 (363) Réservoirs en acier inoxydable 3 litres, sans agitateur 29,0 (737) 20,9 (531) 38,6 (980) 14,3 (363) 7,5 litres, 7,5 litres, sans agitateur avec agitateurs 39,0 (991) 20,9 (531) 38,6 (980) 14,3 (363) 40,6 (1031) 20,9 (531) 38,6 (980) 14,3 (363) Les dimensions des ensembles indiquées correspondent aux dimensions maximales des ensembles énoncés dans les titres correspondants. Les dimensions du réservoir intégré en acier inoxydable incluent les vannes à bille et le dégazeur sous vide. 70 3A1597ZAG Dimensions Unité avec réservoirs sur support séparé A D ti12624c ti12623c C B PR70 † Dimensions de l’ensemble, po. (mm) Réservoir 30 litres Réf. A B C D Réservoir 60 litres Sans agitateur Avec agitateurs Sans agitateur Avec agitateurs 55,7 (1415) 32,1 (815) 29,3 (236) 16,0 (406) 83,4 (2118) 32,1 (815) 29,3 (236) 16,0 (406) 64,9 (1648) 32,1 (815) 29,3 (236) 16,0 (406) 89,5 (2273) 32,1 (815) 29,3 (236) 16,0 (406) PR70v † Dimensions de l’ensemble, po. (mm) Réservoir 30 litres Réf. A B C D † Réservoir 60 litres Sans agitateur Avec agitateurs Sans agitateur Avec agitateurs 55,7 (1415) 32,1 (815) 40,1 (1019) 17,0 (432) 83,4 (2118) 32,1 (815) 40,1 (1019) 17,0 (432) 64,9 (1648) 32,1 (815) 40,1 (1019) 17,0 (432) 89,5 (2273) 32,1 (815) 40,1 (1019) 17,0 (432) Les dimensions des ensembles indiquées correspondent aux dimensions maximales des ensembles énoncés dans les titres correspondants. 3A1597ZAG 71 Dimensions 72 3A1597ZAG Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Zone efficace de la pompe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 à 960 mm2 (0,124 à 1,49 po.2) par côté Zone efficace du petit cylindre pneumatique . . . . . . . . . . . . . . 4560 mm2 (7,07 po.2) Zone efficace du grand cylindre pneumatique . . . . . . . . . . . . . 10260 mm2 (15,9 po.2) Longueur maximale de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,1 mm (1,50 po.) Longueur minimale de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,8 mm (0,23 po.) Volume par cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 2 à 70 cc (de 0,12 à 4,3 po.3) Cycles de la pompe par 1 L (0,26 gal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 14,3 à 500 cycles (selon la taille du piston) Rapports (fixes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 1:1 à 12:1 (selon le cylindre sélectionné) Pression de service du fluide maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 000 psi (20,7 MPa, 207 bar) Pression maximum d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 bar (100 psig, 0,7 MPa) Nombre de cycles maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 cpm Température maximale de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 70 °C (160 °F), pistons en nylon 50 °C (120 °F) pistons UHMWPE ou réservoirs PE Dimension de l’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 NPT femelle Dimension de la sortie produit de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . Raccords -03, -04, -06, -08 or –12 JIC pour flexibles 3/16 po, (4,8 mm), 1/4 po. (6,4 mm), 3/8 po. (9,5 mm), 1/2 po. (12,7 mm), 3/4 po. (19,1 mm) Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303/304, 17-4 PH, chrome dur, Chromex™, carbure, joints toriques résistants aux agents chimiques, PTFE, nylon, UHMWPE Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 kg (120 livres), généralement avec deux réservoirs de 7,5 litres 150 kg (330 livres), généralement avec deux réservoirs de 60 litres Niveau de pression sonore (au niveau d’un opérateur commande type pour une vanne de distribution montée sur l’unité) . . . . . 82 dBA Air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typiquement, moins de 10 pi3/mn (varie selon la durée du cycle) Énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • • • • 3A1597ZAG 100-240 V 50/60 Hz, 1 phase pour unité – 80 watts 208-240 V 50/60 Hz, 1 phase pour chauffage – 11 kW max. 120 ou 240 VAC 50/60 Hz 1 phase pour agitateurs intégrés, 80 watts 240 VAC 50/60 Hz, monophasé pour agitateurs sur support séparé, 600 watts 73 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. La présente garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causé(e)(s) par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure du(e) à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco ou du(e)s à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdit(e)s structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco. La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acquéreur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acquéreur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acquéreur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les blessures corporelles ou dommages matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les tuyaux) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acquéreur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou des accessoires, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Équipement de distribution de produits d’étanchéité et de colles Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visiter le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco, accédez au site www.graco.com ou appelez pour identifier le distributeur le plus proche. Si vous appelez des États-Unis : 1-800-746-1334 Si vous appelez de l’extérieur des États-Unis : 0-1-330-966-3000 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312394 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2007, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision ZAG, juillet 2019