Graco 308858a , Collecteur mélangeur multicomposant Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Graco 308858a , Collecteur mélangeur multicomposant Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D’INSTRUCTIONS –
LISTE DE PIÈCES
Ce manuel contient des mises
en garde et des informations importantes.
À LIRE ET CONSERVER COMME
INSTRUCTIONS RÉFÉRENCE
308–858F
Rév. A
Le premier choix
quand la qualité
compte.t
Collecteur mélangeur
MULTICOMPOSANT
Pression maximum de service: 34 MPa (345 bar)
Référence 240–225, Série A
Mélangeur haute pression; sortie produit 1/2 npt(m)
8396A
GRACO S.A.
18, Rue de l’Esterel
Silic 571
F–94653 Rungis Cedex
Tél.: 01 49 79 71 71 – Fax: 01 46 86 65 39
ECOPYRIGHT 1995, GRACO INC.
Table des matières
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Symboles
Symbole de mise en garde
Symbole d’avertissement
MISE EN GARDE
Ce symbole vous met en garde contre les risques de blessure grave ou de mort en cas de non-respect des consignes.
ATTENTION
Ce symbole avertit l’opérateur du risque de dégât ou
de destruction du matériel en cas de non-respect des
instructions.
MISE EN GARDE
DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL
INSTRUCTIONS
Toute mauvaise utilisation du matériel peut entraîner la rupture ou le mauvais fonctionnement de ce matériel et
provoquer des blessures graves.
D
Ce matériel est destiné à un usage uniquement professionnel.
D
Lire tous les manuels d’instructions, panneaux et étiquettes avant de mettre le matériel en service.
D
Utilisez ce matériel seulement pour l’usage auquel il est destiné. En cas de doute, appelez votre distributeur
Graco.
D
Ne pas altérer ou modifier ce matériel. N’utiliser que des pièces et accessoires Graco.
D
Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou détériorées.
D
Ne pas dépasser la pression de service maximum de l’élément le plus faible du système. Consulter les
Caractéristiques techniques à la page 7 pour connaître la pression de service maximum de ce matériel.
D
Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Se reporter au chapitre
Caractéristiques techniques de tous les manuels du matériel. Lire les mises en garde du fabriquant du
produit ou du solvant.
D Détourner les flexibles des zones de passage, des bords coupants, des pièces en mouvement et des
surfaces chaudes. Ne jamais exposer les flexibles Graco à des températures supérieures à 82_C ou inférieures à –40_C.
2
D
Mettre un casque antibruit avant de faire fonctionner cet appareil.
D
Ne jamais soulever une pompe sous pression.
D
Respecter toutes les réglementations locales, fédérales et nationales applicables en matière d’incendie,
d’électricité et de sécurité.
308–858
MISE EN GARDE
DANGER D’INJECTION
Le jet provenant du pistolet, d’une fuite de flexible ou d’une rupture de pièce risque d’injecter du produit dans
le corps et de causer des blessures extrêmement graves, pouvant même nécessiter une amputation. Des
projections de produit dans les yeux ou sur la peau risquent également de causer des blessures graves.
D
Une injection de produit sous la peau peut avoir l’air d’une simple coupure, mais c’est en fait une blessure
grave qui exige des soins médicaux immédiats.
D
Suivre la Procédure de décompression figurant dans le manuel séparé de l’appareil de dosage lors de
chaque décompression, nettoyage, vérification ou entretien du matériel.
D Serrer tous les raccords des tuyauteries avant de mettre l’appareil en service.
D Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces usagées,
endommagées ou desserrées. Les flexibles à raccords fixes ne peuvent être réparés. Remplacer l’ensemble
du flexible.
D N’utiliser que des flexibles homologués par Graco. Ne pas ôter les protections spiralées servant à protéger le
flexible contre la rupture en cas de vrillage ou de pliure à proximité des raccords.
DANGERS LIÉS AUX PRODUITS TOXIQUES
Les produits dangereux ou les vapeurs toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voire entraîner la mort,
en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion.
D
Connaître les dangers spécifiques au produit utilisé.
D
Stocker le produit dangereux dans un récipient homologué. Eliminer les produits dangereux conformément
aux réglementations locales, fédérales et nationales.
D
Toujours porter des lunettes de protection, des gants, des vêtements et un masque conformément aux
recommandations du fabricant de produit et de solvant.
D
Graco ne fabrique ni ne fournit aucun des composants chimiques pouvant être utilisés dans ce matériel et
n’est donc pas responsable de leurs effets. Graco décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage,
de dépenses ou de réclamations pour dommages corporels ou matériel, directs ou consécutifs, conséquemment à l’utilisation de tels composants chimiques.
308–858
3
Entretien
ATTENTION
Bien repérer tous les éléments en rapport avec le cheminement du produit en fonction des “composant A” ou
“composant B” lors du démontage afin d’éviter de mélanger
les éléments A et B au remontage, ce qui aurait comme
conséquence de polluer les produits et le matériel assurant
le cheminement du produit.
On peut utiliser du ruban adhésif de couleur résistant aux
produits chimiques pour repérer les pièces. Utiliser du
ruban bleu pour le composant A, vert pour le composant B,
blanc pour le solvant et rouge pour le mélange.
10. Démonter les sièges (10) à l’aide d’une clé allen de
10 mm. Contrôler l’état de la vanne antiretour (4), la
bille (6), du ressort (5), du siège (10) et des joints toriques (9, 11). Les changer si nécessaire.
11. Nettoyer toutes les pièces soigneusement en les trempant dans un solvant compatible. Utiliser une brosse
souple pour nettoyer les conduits du collecteur (1).
1
La flèche doit être dirigée vers le bas.
2
Recouvrir les filetages de ruban et de
produit d’étanchéité.
B
A
H
1.
2.
D
Rincer le collecteur mélangeur à l’aide de la pompe
à solvant aussi souvent que nécessaire pendant la
journée pour éviter de dépasser la durée d’utilisation du
produit pompé. Consulter le manuel séparé de l’appareil
de dosage pour tout supplément d’information concernant le rinçage.
1
Observer la Procédure de décompression figurant au
manuel séparé de l’appareil de dosage.
20
1
2
23
3.
Voir la vue éclatée, page 5. Contrôler visuellement le
mélangeur statique (20) toutes les semaines. Débrancher le flexible (C) du mélangeur statique. Dévisser le
mélangeur statique vissé sur le collecteur (1). Sortir
l’élément mélangeur du mélangeur statique en introduisant une cheville de bois à l’extrémité de l’adaptateur (23). Nettoyer toutes les pièces à l’aide d’un
solvant compatible et remonter le tout.
4.
Repérer les flexibles des composants A et B et les
débrancher des mamelons d’entrée (29).
5.
Desserrer le bouton (K) et soulever le panneau du
collecteur mélangeur pour le décrocher du support (D)
en le tenant par les poignées (H).
6.
Basculer la poignée (14) en position basse (ouverte).
Enlever les écrous extérieurs de la poignée des vannes
à bille (13); attention de ne pas tourner les écrous
intérieurs. Mettre les écrous de côté pour le remontage.
Enlever la poignée (14) montée sur les vannes.
7.
Repérer les vannes à bille (13) et les démonter du
collecteur (1). Ne pas retirer les mamelons d’entrée (29)
et de sortie (12) des vannes à bille si ce n’est pas
nécessaire.
8.
Repérer les vannes à solvant (19) et les raccords tournants (18) et les enlever du collecteur (1). Consulter le
manuel 306–861 pour l’entretien des vannes à bille.
9.
4
Repérer les vannes antiretour (4) et les dévisser du collecteur (1). Attention que la bille (6) et les autres éléments ne se détachent pas du collecteur et ne tombent.
308–858
K
C
Pièce 8344A
Fig. 1
12. Remonter les vannes antiretour pour composants A et B
(4, 9, 5, 6, 10, 11). Changer et lubrifier les joints toriques
(9, 11). Monter les vannes antiretour sur le collecteur (1)
et serrer à 45–50 N.m.
13. Enduire les filetages mâles des raccords (18) de produit
d’étanchéité et monter les raccords sur le collecteur (1).
Monter les vannes à solvant (19) avec la flèche tournée
vers le bas en direction de la sortie du collecteur.
14. Enduire les filetages de produit d’étanchéité et monter
les mamelons de sortie (12) pour composants A et B, les
vannes à bille (13) et les mamelons d’entrée (29).
15. Monter la poignée (14) sur les vannes à bille (13) de
façon qu’elle soit en position basse (ouverte). Bloquer
en serrant les écrous. Attention de ne pas tourner les
écrous intérieurs.
16. Accrocher le panneau du collecteur sur le support (D) en
le tenant par les poignées (H). Serrer le bouton (K).
17. Rebrancher les flexibles produit composants A et B.
18. Installer le mélangeur statique (20). La flèche du
mélangeur statique doit être tournée vers le bas.
Recouvrir les filetages du mélangeur statique (20) de
ruban et de produit d’étanchéité.
Pièces
No.
Rep.
No. Réf.
Désignation
1
2
192–976
192–977
3
4
5
6n
7
192–978
192–979
114–353
108–818
101–748
8
111–697
9n
10n
11n
12
13n
14
15
112–973
240–452
102–982
114–373
114–354
193–148
167–124
COLLECTEUR, haute pression
TUYAU, centre;
3/8 npt(m) à une extrémité
TUYAU, sortie; 1” npt(m) x 1/2 npt(f)
VANNE ANTIRETOUR
RESSORT de compression
BILLE; carbure; 10 mm
OBTURATEUR, tuyau; 3/8 npt;
6 pans creux
OBTURATEUR, tuyau; 1/4 npt;
tête carrée
JOINT TORIQUE; PTFE
SIÈGE
JOINT TORIQUE; PTFE
RACCORD: 1/2 npt
VANNE À BILLE; 1/2 npt (fbe)
POIGNÉE
DEMI-POIGNÉE
Qté
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
No.
Rep.
No. Réf.
Désignation
16
17
18
167–125
102–410
114–446
19n
20n
240–411
114–372
21
22
23
29
30
31
104–029
104–582
114–499
114–572
193–151
102–310
DEMI-POIGNÉE
VIS, à 6 pans creux
RACCORD tournant, 90;
1/4 npsm(f) x 1/4 npt(m)
VANNE À BILLE; 1/4 npt (mbe)
MÉLANGEUR STATIQUE;
1/2 npt (mbe)
BORNE, terre
FREIN D’ÉCROU
ADAPTATEUR; 1/2 npt (m x f)
MAMELON; 1/2 npt x 1/2 npsm
MANETTE, vanne
ÉCROU, hex.; chapeau nylon;
no. 10–32
Qté
1
2
2
2
1
1
1
1
2
2
2
n Garder ces pièces à portée de la main pour réduire les
temps morts.
29
n13
12
21
17
8
15
22
7
1
19n
11n
10n
6n
2
14
16
31
5
9n
3
30
18
4
n20
23
Pièce 8334A
308–858
5
Remarques
6
308–858
Caractéristiques techniques
Catégorie
Caractéristiques
Pression maximum de service
34 MPa, 345 bar
Diamètre de l’orifice produit
1/2 npsm(m)
Diamètre de l’orifice solvant
1/4 npt(m)
Taille de la sortie produit
1/2 npt(m)
Pièces en contact avec le produit
Aciers inox 17–4 PH, 304 et 316; carbure de tungstène,
PEEK, DelrinR, PTFE
DelrinR est une marque déposée de la société Du Pont.
308–858
7
Garantie Graco
Graco garantit que l’équipement identifié dans cette notice, fabriqué par Graco et qui porte son nom, est exempt de défauts de matériau et de fabrication à la date de vente par un distributeur Graco agréé, à l’acheteur/utilisateur initial. Pendant une période de
douze mois, à partir de la date de vente, Graco réparera ou remplacera toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement quand l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations
écrites de Graco.
Cette garantie n’intervient pas, et la responsabilité de Graco n’est pas engagée en cas d’usure normale, ou tout dysfonctionnement,
dommage ou usure provoqués par un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, une maintenance incorrecte ou inappropriée, une négligence, un accident, l’altération de pièces ou leur remplacement par des composants autres que
Graco. De même, Graco n’est pas responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure provoqués par l’incompatibilité de
l’équipement Graco avec l’environnement, les accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco, ou par un défaut de
conception, de fabrication, d’installation, d’utilisation ou de maintenance ou par l’environnement, des accessoires, équipements ou
matériels non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est vérifié, Graco réparera ou remplacera toutes les pièces jugées défectueuses gratuitement.
L’équipement sera retourné à l’acheteur initial en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’oeuvre et du
transport.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur, pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis cidessus. L’acheteur convient qu’aucun autre dédommagement ne sera possible (y compris, sans que cela ne soit une liste exhaustive,
les dommages directs ou indirects pour perte de profit, perte de chiffre d’affaires, blessures corporelles ou dégâts matériels, ou toute
autre conséquence directe ou indirecte). Toute action faisant intervenir la garantie devra être intentée dans les deux (2) ans qui
suivent la date de vente.
Graco ne garantit pas et n’accorde aucune garantie relative aux accessoires, équipements, matériel et composants vendus mais non
fabriqués par Graco. Ces équipements vendus mais non fabriqués par Graco sont couverts par la garantie, s’il y en a une, de leur
fabricant. Graco assistera raisonnablement l’acheteur pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
Les points suivants ne sont pas couverts par la garantie Graco:
D
Réglage des garnitures de presse-étoupe.
D
Remplacement des joints ou des garnitures suite à une usure normale.
L’usure normale n’est pas considérée comme un défaut de fabrication.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ
Graco ne sera en aucun cas responsable des dommages directs ou indirects, particuliers ou consécutifs, résultant de la fourniture par
Graco de l’équipement identifié dans la présente notice ou bien par la fourniture, le fonctionnement ou l’utilisation de tout autre matériel ou autre marchandise vendus accessoirement, que ce soit dans le cas de non respect de contrat, de défaut relevant de la garantie,
de négligence de la part de Graco ou autre.
Bureaux de Ventes : Atlanta, Chicago, Dallas, Détroit, Los Angeles, Mt. Arlington (N.J.)
Bureaux à l’Etranger : Canada ; Angleterre ; Corée ; Suisse ; France ; Allemagne ; Hong Kong ; Japon
GRACO S.A.
18, rue de l’Esterel
Silic 571
F–94653 Rungis Cedex
Tél.: 01 49 79 71 71 – Fax: 01 46 86 65 39
IMPRIME EN BELGIQUE
8
308–858
308–858 05/98

Manuels associés