Graco 308858a , Collecteur mélangeur multicomposant Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
MANUEL D’INSTRUCTIONS – LISTE DE PIÈCES Ce manuel contient des mises en garde et des informations importantes. À LIRE ET CONSERVER COMME INSTRUCTIONS RÉFÉRENCE 308–858F Rév. A Le premier choix quand la qualité compte.t Collecteur mélangeur MULTICOMPOSANT Pression maximum de service: 34 MPa (345 bar) Référence 240–225, Série A Mélangeur haute pression; sortie produit 1/2 npt(m) 8396A GRACO S.A. 18, Rue de l’Esterel Silic 571 F–94653 Rungis Cedex Tél.: 01 49 79 71 71 – Fax: 01 46 86 65 39 ECOPYRIGHT 1995, GRACO INC. Table des matières Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Symboles Symbole de mise en garde Symbole d’avertissement MISE EN GARDE Ce symbole vous met en garde contre les risques de blessure grave ou de mort en cas de non-respect des consignes. ATTENTION Ce symbole avertit l’opérateur du risque de dégât ou de destruction du matériel en cas de non-respect des instructions. MISE EN GARDE DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL INSTRUCTIONS Toute mauvaise utilisation du matériel peut entraîner la rupture ou le mauvais fonctionnement de ce matériel et provoquer des blessures graves. D Ce matériel est destiné à un usage uniquement professionnel. D Lire tous les manuels d’instructions, panneaux et étiquettes avant de mettre le matériel en service. D Utilisez ce matériel seulement pour l’usage auquel il est destiné. En cas de doute, appelez votre distributeur Graco. D Ne pas altérer ou modifier ce matériel. N’utiliser que des pièces et accessoires Graco. D Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou détériorées. D Ne pas dépasser la pression de service maximum de l’élément le plus faible du système. Consulter les Caractéristiques techniques à la page 7 pour connaître la pression de service maximum de ce matériel. D Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Se reporter au chapitre Caractéristiques techniques de tous les manuels du matériel. Lire les mises en garde du fabriquant du produit ou du solvant. D Détourner les flexibles des zones de passage, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Ne jamais exposer les flexibles Graco à des températures supérieures à 82_C ou inférieures à –40_C. 2 D Mettre un casque antibruit avant de faire fonctionner cet appareil. D Ne jamais soulever une pompe sous pression. D Respecter toutes les réglementations locales, fédérales et nationales applicables en matière d’incendie, d’électricité et de sécurité. 308–858 MISE EN GARDE DANGER D’INJECTION Le jet provenant du pistolet, d’une fuite de flexible ou d’une rupture de pièce risque d’injecter du produit dans le corps et de causer des blessures extrêmement graves, pouvant même nécessiter une amputation. Des projections de produit dans les yeux ou sur la peau risquent également de causer des blessures graves. D Une injection de produit sous la peau peut avoir l’air d’une simple coupure, mais c’est en fait une blessure grave qui exige des soins médicaux immédiats. D Suivre la Procédure de décompression figurant dans le manuel séparé de l’appareil de dosage lors de chaque décompression, nettoyage, vérification ou entretien du matériel. D Serrer tous les raccords des tuyauteries avant de mettre l’appareil en service. D Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces usagées, endommagées ou desserrées. Les flexibles à raccords fixes ne peuvent être réparés. Remplacer l’ensemble du flexible. D N’utiliser que des flexibles homologués par Graco. Ne pas ôter les protections spiralées servant à protéger le flexible contre la rupture en cas de vrillage ou de pliure à proximité des raccords. DANGERS LIÉS AUX PRODUITS TOXIQUES Les produits dangereux ou les vapeurs toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voire entraîner la mort, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion. D Connaître les dangers spécifiques au produit utilisé. D Stocker le produit dangereux dans un récipient homologué. Eliminer les produits dangereux conformément aux réglementations locales, fédérales et nationales. D Toujours porter des lunettes de protection, des gants, des vêtements et un masque conformément aux recommandations du fabricant de produit et de solvant. D Graco ne fabrique ni ne fournit aucun des composants chimiques pouvant être utilisés dans ce matériel et n’est donc pas responsable de leurs effets. Graco décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage, de dépenses ou de réclamations pour dommages corporels ou matériel, directs ou consécutifs, conséquemment à l’utilisation de tels composants chimiques. 308–858 3 Entretien ATTENTION Bien repérer tous les éléments en rapport avec le cheminement du produit en fonction des “composant A” ou “composant B” lors du démontage afin d’éviter de mélanger les éléments A et B au remontage, ce qui aurait comme conséquence de polluer les produits et le matériel assurant le cheminement du produit. On peut utiliser du ruban adhésif de couleur résistant aux produits chimiques pour repérer les pièces. Utiliser du ruban bleu pour le composant A, vert pour le composant B, blanc pour le solvant et rouge pour le mélange. 10. Démonter les sièges (10) à l’aide d’une clé allen de 10 mm. Contrôler l’état de la vanne antiretour (4), la bille (6), du ressort (5), du siège (10) et des joints toriques (9, 11). Les changer si nécessaire. 11. Nettoyer toutes les pièces soigneusement en les trempant dans un solvant compatible. Utiliser une brosse souple pour nettoyer les conduits du collecteur (1). 1 La flèche doit être dirigée vers le bas. 2 Recouvrir les filetages de ruban et de produit d’étanchéité. B A H 1. 2. D Rincer le collecteur mélangeur à l’aide de la pompe à solvant aussi souvent que nécessaire pendant la journée pour éviter de dépasser la durée d’utilisation du produit pompé. Consulter le manuel séparé de l’appareil de dosage pour tout supplément d’information concernant le rinçage. 1 Observer la Procédure de décompression figurant au manuel séparé de l’appareil de dosage. 20 1 2 23 3. Voir la vue éclatée, page 5. Contrôler visuellement le mélangeur statique (20) toutes les semaines. Débrancher le flexible (C) du mélangeur statique. Dévisser le mélangeur statique vissé sur le collecteur (1). Sortir l’élément mélangeur du mélangeur statique en introduisant une cheville de bois à l’extrémité de l’adaptateur (23). Nettoyer toutes les pièces à l’aide d’un solvant compatible et remonter le tout. 4. Repérer les flexibles des composants A et B et les débrancher des mamelons d’entrée (29). 5. Desserrer le bouton (K) et soulever le panneau du collecteur mélangeur pour le décrocher du support (D) en le tenant par les poignées (H). 6. Basculer la poignée (14) en position basse (ouverte). Enlever les écrous extérieurs de la poignée des vannes à bille (13); attention de ne pas tourner les écrous intérieurs. Mettre les écrous de côté pour le remontage. Enlever la poignée (14) montée sur les vannes. 7. Repérer les vannes à bille (13) et les démonter du collecteur (1). Ne pas retirer les mamelons d’entrée (29) et de sortie (12) des vannes à bille si ce n’est pas nécessaire. 8. Repérer les vannes à solvant (19) et les raccords tournants (18) et les enlever du collecteur (1). Consulter le manuel 306–861 pour l’entretien des vannes à bille. 9. 4 Repérer les vannes antiretour (4) et les dévisser du collecteur (1). Attention que la bille (6) et les autres éléments ne se détachent pas du collecteur et ne tombent. 308–858 K C Pièce 8344A Fig. 1 12. Remonter les vannes antiretour pour composants A et B (4, 9, 5, 6, 10, 11). Changer et lubrifier les joints toriques (9, 11). Monter les vannes antiretour sur le collecteur (1) et serrer à 45–50 N.m. 13. Enduire les filetages mâles des raccords (18) de produit d’étanchéité et monter les raccords sur le collecteur (1). Monter les vannes à solvant (19) avec la flèche tournée vers le bas en direction de la sortie du collecteur. 14. Enduire les filetages de produit d’étanchéité et monter les mamelons de sortie (12) pour composants A et B, les vannes à bille (13) et les mamelons d’entrée (29). 15. Monter la poignée (14) sur les vannes à bille (13) de façon qu’elle soit en position basse (ouverte). Bloquer en serrant les écrous. Attention de ne pas tourner les écrous intérieurs. 16. Accrocher le panneau du collecteur sur le support (D) en le tenant par les poignées (H). Serrer le bouton (K). 17. Rebrancher les flexibles produit composants A et B. 18. Installer le mélangeur statique (20). La flèche du mélangeur statique doit être tournée vers le bas. Recouvrir les filetages du mélangeur statique (20) de ruban et de produit d’étanchéité. Pièces No. Rep. No. Réf. Désignation 1 2 192–976 192–977 3 4 5 6n 7 192–978 192–979 114–353 108–818 101–748 8 111–697 9n 10n 11n 12 13n 14 15 112–973 240–452 102–982 114–373 114–354 193–148 167–124 COLLECTEUR, haute pression TUYAU, centre; 3/8 npt(m) à une extrémité TUYAU, sortie; 1” npt(m) x 1/2 npt(f) VANNE ANTIRETOUR RESSORT de compression BILLE; carbure; 10 mm OBTURATEUR, tuyau; 3/8 npt; 6 pans creux OBTURATEUR, tuyau; 1/4 npt; tête carrée JOINT TORIQUE; PTFE SIÈGE JOINT TORIQUE; PTFE RACCORD: 1/2 npt VANNE À BILLE; 1/2 npt (fbe) POIGNÉE DEMI-POIGNÉE Qté 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 No. Rep. No. Réf. Désignation 16 17 18 167–125 102–410 114–446 19n 20n 240–411 114–372 21 22 23 29 30 31 104–029 104–582 114–499 114–572 193–151 102–310 DEMI-POIGNÉE VIS, à 6 pans creux RACCORD tournant, 90; 1/4 npsm(f) x 1/4 npt(m) VANNE À BILLE; 1/4 npt (mbe) MÉLANGEUR STATIQUE; 1/2 npt (mbe) BORNE, terre FREIN D’ÉCROU ADAPTATEUR; 1/2 npt (m x f) MAMELON; 1/2 npt x 1/2 npsm MANETTE, vanne ÉCROU, hex.; chapeau nylon; no. 10–32 Qté 1 2 2 2 1 1 1 1 2 2 2 n Garder ces pièces à portée de la main pour réduire les temps morts. 29 n13 12 21 17 8 15 22 7 1 19n 11n 10n 6n 2 14 16 31 5 9n 3 30 18 4 n20 23 Pièce 8334A 308–858 5 Remarques 6 308–858 Caractéristiques techniques Catégorie Caractéristiques Pression maximum de service 34 MPa, 345 bar Diamètre de l’orifice produit 1/2 npsm(m) Diamètre de l’orifice solvant 1/4 npt(m) Taille de la sortie produit 1/2 npt(m) Pièces en contact avec le produit Aciers inox 17–4 PH, 304 et 316; carbure de tungstène, PEEK, DelrinR, PTFE DelrinR est une marque déposée de la société Du Pont. 308–858 7 Garantie Graco Graco garantit que l’équipement identifié dans cette notice, fabriqué par Graco et qui porte son nom, est exempt de défauts de matériau et de fabrication à la date de vente par un distributeur Graco agréé, à l’acheteur/utilisateur initial. Pendant une période de douze mois, à partir de la date de vente, Graco réparera ou remplacera toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement quand l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie n’intervient pas, et la responsabilité de Graco n’est pas engagée en cas d’usure normale, ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure provoqués par un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, une maintenance incorrecte ou inappropriée, une négligence, un accident, l’altération de pièces ou leur remplacement par des composants autres que Graco. De même, Graco n’est pas responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure provoqués par l’incompatibilité de l’équipement Graco avec l’environnement, les accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco, ou par un défaut de conception, de fabrication, d’installation, d’utilisation ou de maintenance ou par l’environnement, des accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est vérifié, Graco réparera ou remplacera toutes les pièces jugées défectueuses gratuitement. L’équipement sera retourné à l’acheteur initial en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’oeuvre et du transport. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur, pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis cidessus. L’acheteur convient qu’aucun autre dédommagement ne sera possible (y compris, sans que cela ne soit une liste exhaustive, les dommages directs ou indirects pour perte de profit, perte de chiffre d’affaires, blessures corporelles ou dégâts matériels, ou toute autre conséquence directe ou indirecte). Toute action faisant intervenir la garantie devra être intentée dans les deux (2) ans qui suivent la date de vente. Graco ne garantit pas et n’accorde aucune garantie relative aux accessoires, équipements, matériel et composants vendus mais non fabriqués par Graco. Ces équipements vendus mais non fabriqués par Graco sont couverts par la garantie, s’il y en a une, de leur fabricant. Graco assistera raisonnablement l’acheteur pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Les points suivants ne sont pas couverts par la garantie Graco: D Réglage des garnitures de presse-étoupe. D Remplacement des joints ou des garnitures suite à une usure normale. L’usure normale n’est pas considérée comme un défaut de fabrication. LIMITES DE RESPONSABILITÉ Graco ne sera en aucun cas responsable des dommages directs ou indirects, particuliers ou consécutifs, résultant de la fourniture par Graco de l’équipement identifié dans la présente notice ou bien par la fourniture, le fonctionnement ou l’utilisation de tout autre matériel ou autre marchandise vendus accessoirement, que ce soit dans le cas de non respect de contrat, de défaut relevant de la garantie, de négligence de la part de Graco ou autre. Bureaux de Ventes : Atlanta, Chicago, Dallas, Détroit, Los Angeles, Mt. Arlington (N.J.) Bureaux à l’Etranger : Canada ; Angleterre ; Corée ; Suisse ; France ; Allemagne ; Hong Kong ; Japon GRACO S.A. 18, rue de l’Esterel Silic 571 F–94653 Rungis Cedex Tél.: 01 49 79 71 71 – Fax: 01 46 86 65 39 IMPRIME EN BELGIQUE 8 308–858 308–858 05/98