Graco 3A1598Z, PR70 et PR70v, Réparation – Pièces, français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels82 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
82
Réparation – Pièces PR70 et PR70v 3A1598Z FR Systèmes de distribution de produits à deux composants Systèmes à rapport fixe ou variable. Permettent de mesurer, mélanger et distribuer avec précision les produits à deux composants. Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive en Europe. Pression de service maximum : 207 bars Pression d’entrée d’air maximum : 7 bars Instructions de sécurité importantes Lisez attentivement tous les avertissements et instructions figurant dans ce manuel. Conservez ces instructions. ti12385b Système PR70v illustré avec Module d’affichage avancé Table des matières Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Outil de configuration de produits . . . . . . . . . . . . . 4 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sensibilité des isocyanates à l’humidité . . . . . . 13 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 14 Modèles dotés du module d’affichage avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Modèles dotés du module d’affichage standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Codes d’erreur (Module d’affichage avancé) . . . . . . . . . . . 18 Codes d’erreur (Module d’affichage standard) . . . . . . . . . . 23 Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Installation du kit HydraCheck . . . . . . . . . . . . . 29 Installation du kit du cylindre pneumatique . . . . 31 Installation du kit de reconstruction de la pompe arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Installation du kit de remplacement du cylindre/piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Installation du kit de reconstruction du clapet anti-retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Installation du bouchon de piston . . . . . . . . . . . 37 Installation du capteur de pression . . . . . . . . . . 37 Installation du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Remplacement du Module de contrôle des fluides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . 40 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Base à rapport fixe, LC0262, LC0263, LC0264, LC0265 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sous-ensemble de châssis à rapport fixe, LC0290 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Ensemble de bloc d’entraînement à rapport fixe, LC0107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Base à rapport variable, LC0242, LC0243, LC0244, LC0245 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sous-ensemble de châssis à rapport fixe, LC0232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Cylindre pneumatique, LC0110, LC0111, LC0230, LC0231 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Sous-ensemble de pompe, LC0112 . . . . . . . . . 53 Support de commande, LC0240, LC0261 . . . . 55 2 Support d’alimentation, LC0239 . . . . . . . . . . . . 56 Ensemble de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Kits de remplacement des pistons en nylon et en UHMW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Montage de l’applicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Vanne de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Mélangeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Ensembles de flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Cordons d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Surveillance du débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Supports de réservoir, ensembles LC0247 et LC0103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Ensembles de zone de chauffage . . . . . . . . . . . 76 Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Machine avec réservoirs intégrés . . . . . . . . . . . 79 Machine avec réservoirs sur support séparé . . . 80 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 3A1598Z Manuels afférents Manuels afférents Manuels d’utilisation et de pièces des systèmes PR70 et PR70v Pièce Description 3A0429 Manuel d’utilisation et de maintenance du système PR70™ avec module d’affichage standard 312759 Manuel d’utilisation et de maintenance des systèmes PR70 et PR70v™ avec module d’affichage avancé 312394 Manuel des systèmes d’alimentation des systèmes PR70 et PR70v 312761 Réchauffeur intégré du système PR70v - Manuel Instructions – Pièces 334984 Manuel d’utilisation et de maintenance du système PR70f™ avec contrôle de débit 3A6225 Kit de conversion du système PR70v - Manuel Instructions – Pièces Manuel de la vanne de distribution MD2 Pièce Description 312185 Vanne de distribution MD2 Manuel Instructions – Pièces 3A1598Z 3 Outil de configuration de produits Outil de configuration de produits PR7F - - - - - - - - - - - - - I-J K L M N O P Q Piston latéral à volume élevé Piston latéral à volume faible Commandes Flexible latéral à volume élevé Flexible latéral à volume faible Vanne de distribution Mélangeur Montage de l’applicateur Cordon d’alimentation Surveillance du débit Réservoir latéral à volume élevé Couvercle du réservoir latéral à volume élevé R S T U V Support de réservoir séparé G-H Contrôleur des zones de chauffage F Capteurs de niveau du réservoir D-E Couvercle du réservoir latéral à faible volume B-C Réservoir latéral à volume faible A Moteur pneumatique Code : - Voici un exemple de code pour illustrer l’utilisation de l’outil de configuration de produits. V Réservoir latéral à volume élevé Couvercle du réservoir latéral à volume élevé Réservoir latéral à volume faible Couvercle du réservoir latéral à faible volume Capteurs de niveau du réservoir Contrôleur des zones de chauffage Support de réservoir séparé K L M N O Surveillance du débit U I-J Cordon d’alimentation T G-H Montage de l’applicateur S F Mélangeur R D-E Vanne de distribution Q B-C Flexible latéral à volume faible P A Flexible latéral à volume élevé Code : Commandes N Piston latéral à volume faible - H - Piston latéral à volume élevé N Moteur pneumatique PR7F - J - A5 - A5 - E - A6 - A6 - 3 - 1 - 2 - A - N - 3 - - 6 - N - N Les champs des numéros de pièces suivants s’appliquent aux champs de l’outil de configuration pour la numérotation des pièces des systèmes PR70 et PR70v. Les éléments grisés figurant dans le tableau d’outil de configuration ci-dessous correspondent à des éléments « Super standard », généralement en stock et pouvant être livrés dans les meilleurs délais. Code A Référence Moteur pneumatique A LC0262 B LC0264 C LC0263 D LC0265 F LC0242 G LC0244 Système PR70 avec moteur pneumatique 4,56 mm Système PR70 avec moteur pneumatique 10,26 mm Système PR70 avec moteur pneumatique 4,56 mm et HydraCheck Système PR70 avec moteur pneumatique 10,26 mm et HydraCheck Système PR70v avec moteur pneumatique 4,56 mm Système PR70v avec moteur pneumatique 10,26 mm 4 H LC0243 J LC0245 L LC4000 M LC4001 P LC4002 R LC4003 Système PR70v avec moteur pneumatique 4,56 mm et HydraCheck Système PR70v avec moteur pneumatique 10,26 mm et HydraCheck Système PR70f avec moteur pneumatique 4,56 mm et HydraCheck Système PR70f avec moteur pneumatique 10,26 mm et HydraCheck Système PR70f avec moteur pneumatique 4,56 mm et HydraCheck Système PR70f avec moteur pneumatique 10,26 mm et HydraCheck 3A1598Z Outil de configuration de produits Code B Référence A LC1___ B C Code C LC2___ LC3___ Piston en nylon, tuyau de dosage en acier inoxydable (les trois derniers chiffres de la référence représentent la taille du piston en mm2) Piston en UHMWPE, tuyau de dosage en acier inoxydable (les trois derniers chiffres de la référence représentent la taille du piston en mm2) Piston en UHMWPE, tuyau de dosage en céramique (les trois derniers chiffres de la référence représentent la taille du piston en mm2) Dimension du piston à volume élevé Référence (mm2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C F G H J L M R S T U W X Y Z 80, disponible uniquement en nylon 100, disponible uniquement en nylon 120, disponible uniquement en nylon 140, disponible uniquement en nylon 160 180 200 220 240 260 280 300 320 360 400 440 480 520 560 600 640 720 800 880 960 Côté volume élevé sur mesure, contactez l’usine (acier inoxydable uniquement) Code D Référence A LC1___ 3A1598Z Piston latéral à volume élevé et matériau du tuyau de dosage Piston latéral à volume élevé et matériau du tuyau de dosage Piston en nylon, tuyau de dosage en acier inoxydable (les trois derniers chiffres de la référence représentent la taille du piston en mm2) B LC2___ C LC3___ Code E Référence 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C F G H J L M R S T U W X Y Z Piston en UHMWPE, tuyau de dosage en acier inoxydable (les trois derniers chiffres de la référence représentent la taille du piston en mm2) Piston en UHMWPE, tuyau de dosage en céramique (les trois derniers chiffres de la référence représentent la taille du piston en mm2) Dimension du piston latéral à volume faible (mm2) 80, disponible uniquement en nylon 100, disponible uniquement en nylon 120, disponible uniquement en nylon 140, disponible uniquement en nylon 160 180 200 220 240 260 280 300 320 360 400 440 480 520 560 600 640 720 800 880 960 Côté volume faible sur mesure, contactez l’usine (acier inoxydable uniquement) Code F Référence B LC0272 D LC0274 E LC0275 Codes G-H, I-J Référence A1 A2 A3 A4 LC0801 LC0802 LC0803 LC0804 Commandes Module d’affichage standard avec 1 module de contrôle des fluides Module d’affichage avancé avec 1 module de contrôle des fluides Module d’affichage avancé avec 2 modules de contrôle des fluides Flexible à volume élevé / Flexible à volume faible 4,8 mm - 0,6 m 4,8 mm - 3,0 m 4,8 mm - 4,6 m 6,5 mm - 0,6 m 5 Outil de configuration de produits 6 A5 A6 A7 A8 A9 AA AB AC AG AH B4 B5 B6 B7 B8 B9 BA BB BC BG BH C1 LC0805 LC0806 LC0807 LC0808 LC0809 LC0810 LC0811 LC0812 LC0813 LC0814 LC0881 LC0882 LC0883 LC0884 LC0885 LC0886 LC0887 LC0888 LC0889 LC0890 LC0891 LC0161 C2 LC0162 C3 LC0163 C4 LC0164 C5 LC0165 C6 LC0166 C7 LC0167 C8 LC0168 C9 LC0169 CA LC0170 CB LC0171 CC LC0172 CD LC0173 CE LC0174 D1 LC0175 D2 LC0176 6,5 mm - 3,0 m 6,5 mm - 4,6 m 9,5 mm - 0,6 m 9,5 mm - 3,0 m 9,5 mm - 4,6 m 13 mm - 0,6 m 13 mm - 3,0 m 13 mm - 4,6 m 19 mm - 3,0 m 19 mm - 4,6 m Chauffé, 6,5 mm - 0,6 m Chauffé, 6,5 mm - 3,0 m Chauffé, 6,5 mm - 4,6 m Chauffé, 9,5 mm - 0,6 m Chauffé, 9,5 mm - 3,0 m Chauffé, 9,5 mm - 4,6 m Chauffé, 13 mm - 0,6 m Chauffé, 13 mm - 3,0 m Chauffé, 13 mm - 4,6 m Chauffé, 19 mm - 3,0 m Chauffé, 19 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs intégrés, 4,8 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs intégrés, 4,8 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs intégrés, 4,8 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs intégrés, 6,5 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs intégrés, 6,5 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs intégrés, 6,5 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs intégrés, 9,5 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs intégrés, 9,5 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs intégrés, 9,5 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs intégrés, 13 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs intégrés, 13 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs intégrés, 13 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs intégrés, 19 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs intégrés, 19 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 4,8 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 4,8 mm - 3,0 m D3 LC0177 D4 LC0178 D5 LC0179 D6 LC0180 D7 LC0181 D8 LC0182 D9 LC0183 DA LC0184 DB LC0185 DC LC0186 DD LC0187 DE LC0188 E1 LC0190 E2 LC0191 E3 LC0192 E4 LC0193 E5 LC0194 E6 LC0195 E7 LC0196 E8 LC0197 E9 LC0198 EA LC0199 EB LC0200 F1 LC0201 F2 LC0202 F3 LC0203 F4 LC0204 Recirculation, réservoirs sur support séparé, 4,8 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 6,5 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 6,5 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 6,5 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 9,5 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 9,5 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 9,5 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 13 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 13 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 13 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 19 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs sur support séparé, 19 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 6,5 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 6,5 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 6,5 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 9,5 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 9,5 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 9,5 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 13 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 13 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 13 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 19 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs chauffés intégrés, 19 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 6,5 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 6,5 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 6,5 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 9,5 mm - 0,6 m 3A1598Z Outil de configuration de produits F5 LC0205 F6 LC0206 F7 LC0207 F8 LC0208 F9 LC0209 FA LC0210 FB LC0211 GA GB GC GD GE GF GH GJ GK LC0400 LC0401 LC0402 LC0403 LC0404 LC0405 LC0406 LC0407 LC0432 GL LC0433 GM LC0434 GQ LC0435 GR LC0436 GS LC0437 GT LC0438 GU LC0439 GW LC0440 GX LC0441 GY LC0442 G1 LC0443 G2 LC0444 G3 LC0445 G4 LC0446 G5 LC0447 3A1598Z Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 9,5 mm - 3,0 m Recirculation réservoirs chauffés sur support séparé, 9,5 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 13 mm - 0,6 m Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 13 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 13 mm - 4,6 m Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 19 mm - 3,0 m Recirculation, réservoirs chauffés sur support séparé, 19 mm - 4,6 m Haute pression, 9,5 mm - 0,6 m Haute pression, 9,5 mm - 3,0 m Haute pression, 9,5 mm - 4,6 m Haute pression, 13 mm - 0,6 m Haute pression, 13 mm - 3,0 m Haute pression, 13 mm - 4,6 m Haute pression, 19 mm - 3,0 m Haute pression, 19 mm - 4,6 m Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 9,5 mm - 0,6 m Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 9,5 mm - 3,0 m Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 9,5 mm - 4,6 m Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 13 mm - 0,6 m Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 13 mm - 3,0 m Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 13 mm - 4,6 m Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 19 mm - 3,0 m Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 19 mm - 4,6 m Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 9,5 mm - 0,6 m Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 9,5 mm - 3,0 m Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 9,5 mm - 4,6 m Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 13 mm - 0,6 m Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 13 mm - 3,0 m Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 13 mm - 4,6 m Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 19 mm - 3,0 m Réservoirs de recirculation embarqués à haute pression 19 mm - 4,6 m HA HB HC HF HG HJ HL HM HQ HR HS HT HU HX HY H2 NN LC0472 LC0473 LC0474 LC0475 LC0476 LC0477 LC0478 LC0479 LC0480 LC0481 LC0482 LC0483 LC0484 LC0485 LC0486 LC0487 --- Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 0,6 m Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 3,0 m Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 4,6 m Haute pression, chauffé, 13 mm - 0,6 m Haute pression, chauffé, 13 mm - 3,0 m Haute pression, chauffé, 13 mm - 4,6 m Haute pression, chauffé, 19 mm - 3,0 m Haute pression, chauffé, 19 mm - 4,6 m Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 0,6 m Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 3,0 m Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 4,6 m Haute pression, chauffé, 13 mm - 0,6 m Haute pression, chauffé, 13 mm - 3,0 m Haute pression, chauffé, 13 mm - 4,6 m Haute pression, chauffé, 19 mm - 3,0 m Haute pression, chauffé, 19 mm - 4,6 m Non obligatoire Code K Référence Vanne de distribution N 2 S/O 255179 3 255181 4 5 6 7 LC0120 LC0122 LC0121 LC0123 Aucun MD2, vanne uniquement avec un bec de 1:1 MD2, vanne uniquement avec un bec de 10:1 MD2, manuelle avec bec de 1:1 MD2, manuelle avec bec de 10:1 MD2, levier avec bec de 1:1 MD2, levier avec bec de 10:1 Code L Référence Type de mélangeur N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 S/O LC0063 LC0057 LC0058 LC0059 LC0060 LC0062 LC0061 LC0295 LC0296 Code M Référence Montage de l’applicateur N LC0294 1 LC0292 2 LC0293 3 256439 4 256438 Aucun, commandes et applicateur montés par le client Montage sur mât, commandes et applicateur MD2 monté sur la machine Montage sur mât, commandes uniquement Montage sur support de réservoir, commandes et applicateur MD2 montés sur la machine Montage sur support de réservoir, commandes uniquement Aucun 4,8 mm x 32 6,4 mm x 24 9,5 mm x 24 9,5 mm x 36 9,5 mm Combo 6,4 mm x 24 Luer Lock 4,8 mm x 32 Luer Lock 12,7 mm x 24 12,7 mm x 36 7 Outil de configuration de produits Code N Référence Options de cordon d’alimentation 1 121055 2 3 4 5 6 7 8 9 A B 121054 121056 121057 121058 124864 124861 124863 124862 121060 S/O Jeu de cordons 120 V CA, Amérique du nord Jeu de cordons 10 A, 250 V, États-Unis 10 A, 250 V Europe continentale 10 A, 250 V Royaume-Uni/Irlande 10 A, 250 V Israël 10 A, 250 V Australie 10 A, 250 V Italie 10 A, 250 V Suisse 10 A, 250 V Danemark 10 A, 250 V Inde Option de contrôleur de chauffage Code O Référence Surveillance du débit N 1 2 LC0041 257433 LC0302 3 LC0305 4 LC0303 5 LC0307 6 LC0306 7 LC0304 A LC0312 B LC0315 C LC0313 D LC0317 E LC0316 F LC0314 Aucun Capteur de pression Deux débitmètres 0,5 gpm, sans capteur de pression Deux débitmètres 1,0 gpm, sans capteur de pression Un débitmètre 1,0 gpm, un débitmètre 0,5 gpm, sans capteur de pression Deux débitmètres 2,0 gpm, sans capteur de pression Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre 1,0 gpm, sans capteur de pression Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre 0,5 gpm, sans capteur de pression Deux débitmètres 0,5 gpm, avec capteurs de pression Deux débitmètres 1,0 gpm, avec capteurs de pression Un débitmètre 1,0 gpm, un débitmètre 0,5 gpm, avec capteurs de pression Deux débitmètres 2,0 gpm, avec capteurs de pression Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre 1,0 gpm, avec capteurs de pression Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre 0,5 gpm, avec capteurs de pression Code P Référence Réservoir latéral à volume élevé N 1 2 S/O 256896 255241 3 255250 4 255251 5 255281 6 255282 Aucun Aucun réservoir, bride NPT 1 1/2 po. 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur 120 V 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs 120 V 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, avec vannes d’arrêt 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur 120 V, avec vannes d’arrêt 8 7 255283 8 LC0235 9 LC0236 A B C LC0013 LC0012 255285 D LC0156 E LC0157 F 255284 G LC0254 H LC0255 J K LC0054 LC0158 L M P LC0259 LC0055 LC0159 R S LC0260 LC0126 T LC0127 U LC0128 V LC0238 W LC0129 X Y Z LC0160 LC0297 LC0237 --- 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs 120 V, avec vannes d’arrêt 7,5 L, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé 7,5 L, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé, avec vanne d’arrêt 3 L, acier inoxydable 7,5 L, acier inoxydable 3 L, acier inoxydable, avec vanne d’arrêt 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur pneumatique 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs pneumatiques 7,5 L, acier inoxydable, avec vanne d’arrêt 7,5 L, acier inoxydable, chauffage 240 V 7,5 L, acier inoxydable, chauffage 240 V, avec vanne d’arrêt 30 L, acier inoxydable 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur pneumatique, avec vannes d’arrêt 30 L, acier inoxydable, chauffage 240 V 60 L, acier inoxydable 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs pneumatiques, avec vannes d’arrêt 60 L, acier inoxydable, chauffage 240 V 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur 240V 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs 240V 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Un agitateur 240V, avec vannes d’arrêt 7,5 L, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé, chauffage 240 V, avec vanne d’arrêt 8 L, réservoirs jumeaux et couvercles en polyéthylène, Deux agitateurs 240V, avec vannes d’arrêt Accumulateur, fluoroélastomère Accumulateur, EP 7,5 L, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé, chauffage 240 V Lorsque vous commandez des pièces de rechange, reportez-vous à la section Pièces du manuel des systèmes d'alimentation des modules PR70 et PR70v. 3A1598Z Outil de configuration de produits Couvercle du réservoir latéral à volume élevé 9 LC0236 Aucun Couvercle anti-poussière intégré Système d’ablocage intégré Dégazeur sous vide intégré Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz et dégazeur Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz et dégazeur Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz, dégazeur et orifice de remplissage Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz, dégazeur et orifice de remplissage Système d’ablocage sur support séparé - 30 L Système d’ablocage sur support séparé - 60 L Dégazeur sous vide sur support séparé - 30 L Dégazeur sous vide sur support séparé - 60 L Agitateur électrique sur support séparé - 30 L Agitateur électrique sur support séparé - 60 L Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur pneumatique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 60 L Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur électrique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 30 L Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur électrique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 60 L Agitateur pneumatique intégré Agitateur pneumatique, dégazeur intégrés Agitateur pneumatique, dégazeur, orifice de remplissage intégrés Agitateur pneumatique sur support séparé - 30 L Agitateur pneumatique sur support séparé - 60 L Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur pneumatique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 30 L A B C LC0013 LC0012 255285 F 255284 G LC0254 H LC0255 J L M R V LC0054 LC0259 LC0055 LC0260 LC0238 X Y Z LC0160 LC0297 LC0237 --- Code S Référence N 1 2 3 4 5 6 S/O LC0018 LC0019 LC0020 LC0021 LC0022 LC0023 7 LC0024 8 LC0025 9 LC0026 A LC0142 B LC0101 C LC0043 F LC0102 G LC0047 Code Q Référence N 1 2 3 4 5 6 S/O LC0018 LC0019 LC0020 LC0021 LC0022 LC0023 7 LC0024 8 LC0025 9 LC0026 A LC0142 B LC0101 C LC0043 F LC0102 G LC0047 H LC0048 K LC0147 M LC0051 R LC0052 S T LC0130 LC0131 U LC0132 V LC0142 W LC0143 Z LC0146 Code R Référence Réservoir latéral à volume faible N 1 8 S/O 256896 LC0235 Aucun Aucun réservoir, bride NPT 1 1/2 po. 7,5 L, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé 3A1598Z 7,5 L, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé, avec vanne d’arrêt 3 L, acier inoxydable 7,5 L, acier inoxydable 3 L, acier inoxydable, avec vanne d’arrêt 7,5 L, acier inoxydable, avec vanne d’arrêt 7,5 L, acier inoxydable, chauffage 240 V 7,5 L, acier inoxydable, chauffage 240 V, avec vanne d’arrêt 30 L, acier inoxydable 30 L, acier inoxydable, chauffage 240 V 60 L, acier inoxydable 60 L, acier inoxydable, chauffage 240 V 7,5 L, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé, Chauffage 240 V, avec vanne d’arrêt Accumulateur, fluoroélastomère Accumulateur, EP 7,5 L, acier inoxydable, capteurs de niveau élevé, Chauffage 240 V Lorsque vous commandez des pièces de rechange, reportez-vous à la section Pièces du manuel des systèmes d'alimentation des modules PR70 et PR70v. Couvercles du réservoir latéral à volume faible Aucun Couvercle anti-poussière intégré Système d’ablocage intégré Dégazeur sous vide intégré Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz et dégazeur Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz et dégazeur Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz, dégazeur et orifice de remplissage Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz, dégazeur et orifice de remplissage Système d’ablocage sur support séparé - 30 L Système d’ablocage sur support séparé - 60 L Dégazeur sous vide sur support séparé - 30 L Dégazeur sous vide sur support séparé - 60 L Agitateur électrique sur support séparé - 30 L 9 Outil de configuration de produits H LC0048 K LC0147 M LC0051 R LC0052 S T LC0130 LC0131 U LC0132 V LC0142 W LC0143 Z LC0146 Agitateur électrique sur support séparé - 60 L Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur pneumatique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 60 L Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur électrique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 30 L Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur électrique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 60 L Agitateur pneumatique intégré Agitateur pneumatique, dégazeur intégrés Agitateur pneumatique, dégazeur, orifice de remplissage intégrés Agitateur pneumatique sur support séparé - 30 L Agitateur pneumatique sur support séparé - 60 L Dégazeur sous vide sur support séparé, agitateur pneumatique, orifice de remplissage, chasse-goutte - 30 L Code T Référence Capteurs de niveau du réservoir N 2 S/O LC0278 3 LC0279 4 LC0282 5 LC0281 6 LC0280 7 LC0283 9 LC0284 A LC0287 B LC0286 Aucun Réservoirs en polyéthylène - Capteurs de niveau bas uniquement Deux réservoirs de 7,5 L en acier inoxydable - Capteurs de niveau bas uniquement Deux réservoirs de 30 L ou 60 L en acier inoxydable - Capteurs de niveau bas uniquement 7,5 L, acier inoxydable - Capteurs de niveau bas uniquement, et 30 L ou 60 L en acier inoxydable - Capteurs de niveau bas uniquement Capteurs d’accumulateurs et capteurs de niveau bas de 7,5 L Capteurs d’accumulateurs et capteurs de niveau bas 30 L ou 60 L Deux réservoirs de 7,5 L en acier inoxydable - Capteurs de niveau bas et niveau élevé avec logique de remplissage Deux réservoirs de 30 L ou 60 L en acier inoxydable - Capteurs de niveau bas et niveau élevé avec logique de remplissage 7,5 L en acier inoxydable - Capteurs de niveau bas, et 30 L ou 60 L en acier inoxydable - Capteurs de niveau bas et niveau élevé avec logique de remplissage 10 C LC0289 7,5 L, acier inoxydable - Capteurs de niveau bas et niveau élevé avec logique de remplissage, et 30 L ou 60 L en acier inoxydable - Capteurs de niveau bas et niveau élevé avec logique de remplissage Capteurs d’accumulateurs et capteurs de niveau élevé ou bas, 7,5 L Capteurs d’accumulateurs et capteurs de niveau élevé ou bas, 30 L ou 60 L Deux jeux de capteurs d’accumulateurs D LC0285 E LC0288 G S/O Code U Référence Contrôleur des zones de chauffage N C D S/O LC0250 LC0251 E LC0252 F LC0253 Aucun 1 réservoir ou 1 flexible 2 réservoirs, 1 réservoir et 1 flexible, ou 2 flexibles 2 réservoirs et 1 flexible, ou 1 réservoir et 2 flexibles 2 réservoirs et 2 flexibles Code V Référence N 2 3 S/O LC0103 LC0247 Supports de réservoir séparés Aucun Support de réservoir PR70 Support de réservoir PR70v 3A1598Z Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Reportez-vous à ces avertissements. D’autres avertissements spécifiques à des produits peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant. AVERTISSEMENT DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système risquent de provoquer une décharge électrique. • Mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien de l’appareil. • N’utilisez que des prises électriques mises à la terre. • Utilisez uniquement des rallonges à 3 fils. • Assurez-vous de l’intégrité des fiches de terre des cordons d’alimentation et des rallonges électriques. • Protégez l’équipement de la pluie. Entreposez l’équipement à l’intérieur. RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE Le fluide sous haute pression s’échappant par une vanne de distribution, une fuite dans un flexible ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour obtenir une intervention chirurgicale. • Ne pointez pas la vanne de distribution vers une personne ou quelque partie du corps que ce soit. • Ne mettez pas votre main devant la buse de distribution. • N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivez la procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU FUMÉES TOXIQUES Les fluides ou fumées toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lisez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Conservez les liquides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l’équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d’éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, l’inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de l’audition. Cet équipement comprend ce qui suit, sans s’y limiter : • Des lunettes de sécurité • Le port de vêtements de protection et d’un masque respiratoire est conseillé par le fabricant de produits de pulvérisation et de solvants • Des gants • Protection auditive 3A1598Z 11 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, dans la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion : • Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimez toutes les sources d’inflammation; telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche électriques et bâches plastiques (risque d’arc électrique). • Veillez à toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants, chiffons et l’essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n'éteignez pas la lumière. • Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir le chapitre Instructions pour la mise à la terre. • En cas d’étincelle d’électricité statique ou si vous sentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé et corrigé. • La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche. RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT La mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • N’utilisez pas la machine en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipement. • Utilisez des fluides et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipement. Lisez les avertissements des fabricants des produits et des solvants. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur. • Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine. • Ne modifiez jamais cet équipement. • Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. • Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. N’utilisez pas les flexibles pour tirer l’équipement. • Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. • Observez toutes les consignes de sécurité en vigueur. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d’autres parties du corps. • Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l’équipement si des sécurités ou des caches ou couvercles ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement, ou l’entretien de l’équipement, suivez la Procédure de décompression de ce manuel. Débranchez l’alimentation électrique ou pneumatique. RISQUE DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service. Pour éviter toute brûlure grave, ne touchez ni le fluide ni l’équipement quand ils sont chauds. Attendez qu’ils soient complètement refroidis. 12 3A1598Z Avertissements Sensibilité des isocyanates à l’humidité Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les revêtements à deux composants : mousse et polyrésine. Les isocyanates réagissent à l’humidité et forment de petits cristaux durs et abrasifs qui restent en suspension dans le fluide. Une pellicule finit par se former sur la surface et les isocyanates commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. Ces isocyanates partiellement durcis diminuent les performances et la durée de vie des pièces en contact avec le produit. REMARQUE : L’importance de la pellicule et le degré de cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l’humidité et de la température. Pour éviter d’exposer les isocyanates à l’humidité : • Utilisez toujours un récipient hermétiquement fermé avec un dessiccateur dans l’évent ou une atmosphère d’azote. Ne conservez jamais des isocyanates dans un récipient ouvert. • Le système PR70 présente des axes exposés, il est donc nécessaire de prendre adopter des précautions supplémentaires lors de l’utilisation d’isocyanates. Veillez à ce que les axes soient bien essuyés et lubrifiés s’ils restent inutilisés pendant un certain temps, par exemple lors d’un arrêt pendant la nuit. Le lubrifiant crée une barrière entre l’isocyanate et l’atmosphère. Évaluez votre système et appliquez cette procédure plus fréquemment, si nécessaire. • Utilisez des flexibles étanches à l'humidité spécialement prévus pour les isocyanates, comme ceux fournis avec l'appareil. • N’utilisez jamais de solvants de récupération, ils pourraient contenir de l’humidité. Gardez toujours les réservoirs de solvant fermés lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • N’utilisez jamais de solvant d’un côté s’il a été contaminé par l’autre côté. • Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec l’huile ou la graisse pour pompe d’isocyanates. 3A1598Z 13 Mise à la terre Mise à la terre 4. Appuyez sur le bouton Mode de désactivation de la machine ( Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Ce produit est muni d’un cordon doté d’un fil de terre avec prise de mise à la terre appropriée. La fiche doit être introduite dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément à la réglementation locale. Une mauvaise installation de la prise de mise à la terre peut provoquer un risque de décharge électrique. Lors d’une réparation ou d’un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate. Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes. Ne modifiez pas la prise fournie; si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de configuration identique. N’utilisez pas d’adaptateur. Procédure de décompression Modèles dotés du module d’affichage avancé 1. Placez un conteneur à déchets sous la vanne de distribution. 2. Accédez à l’écran Manuel. 3. Appuyez sur le bouton Ouverture de la vanne de distribution de l’écran Manuel pour relâcher la pression chimique. 14 ). 5. Appuyez sur le commutateur de décompression du système vers le bas pour arrêter l’arrivée d’air et relâcher la pression d’air dans la machine. Il s’agit de la languette jaune située à l’arrière de la machine, sur la gauche. Le trou de la languette doit être visible. 6. Si nécessaire, insérez une goupille dans le trou pour maintenir la languette en place. Cette étape a pour but d’éviter que la pression d’air du système soit activée par mégarde. Modèles dotés du module d’affichage standard Avec la machine dans un état inactif : 1. Si les pistons de la machine ne sont pas complètement rétractés, rétractez-les en appuyant sur l’écran M1. Consultez le manuel 3A0429 pour obtenir plus d’informations. 2. Ouvrez à la main la vanne de distribution en appuyant sur la troisième touche programmable M1 jusqu’à ce que l’icône « » s’affiche dans le champ DV courant. Consultez le manuel 3A0429 pour obtenir plus d’informations. 3. Appuyez sur le commutateur de décompression du système vers le bas pour arrêter l’arrivée d’air et relâcher la pression d’air dans la machine. Il s’agit de la languette jaune située à l’arrière de la machine, sur la gauche. Le trou de la languette doit être visible. 4. Si nécessaire, insérez une goupille dans le trou pour maintenir la languette en place. Cette étape a pour but d’éviter que la pression d’air du système soit activée par mégarde. 3A1598Z Arrêt Arrêt Si la machine doit rester inactive pendant longtemps, exécutez les étapes suivantes. 1. Placez un conteneur à déchets sous la vanne de distribution. 2. Si un mélangeur statique est installé, retirez-le de l’extrémité de la vanne de distribution. 3. Placez un récipient sous la vanne de distribution puis lancez une faible pulvérisation afin de rincer les résidus de produits mélangés hors de la vanne. 4. Relâchez la pression. Voir la Procédure de décompression. 5. Nettoyez l’extrémité de la vanne de distribution à l’aide d’un chiffon propre et de cotons-tiges. 6. Placez un bouchon obturateur sur la vanne de distribution. 3A1598Z 15 Dépannage Dépannage Avant d’entamer toute procédure de dépannage, exécutez les étapes suivantes. 3. Si la machine possède un régulateur de chaleur, laissez-la refroidir. 1. Relâchez la pression. Voir Procédure de décompression, page 14. Pour chaque problème, essayez les solutions conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute réparation inutile. Vérifiez que les coupe-circuits, interrupteurs et commandes sont correctement réglés et branchés. 2. Débranchez l’alimentation électrique de la machine. Problème Module d’affichage complètement noir Produit non distribué ou distribué en quantité incorrecte sur l’un des deux côtés Piston bloqué Cause Solution Pas d’alimentation électrique Vérifiez que le commutateur principal arrière est sur MARCHE. Fusible grillé Remplacez les fusibles de la machine. Raccords desserrés Refixez le cordon à 5 broches au Module d’affichage. Module d’affichage défectueux Remplacez le module d’affichage. Vanne à bille fermée (si installée) Ouvrez la vanne à bille du réservoir. Réservoir vide Remplissez le réservoir de produit. Réservoir obstrué Recherchez une éventuelle obstruction du réservoir. Air dans le produit Amorcez la machine jusqu’à ce que l’air soit enlevé. Vérifiez le dysfonctionnement du clapet anti-retour Retirez; nettoyez ou remplacez le clapet anti-retour. Piston usé ou cassé Retirez et remplacez le piston s’il est usé. Air d’entrée réduit ou enlevé Rebranchez la conduite d’air d’entrée sur la machine. Augmentez le réglage du régulateur de pression d’air. Mélangeur bloqué Remplacez le mélangeur statique. Activez le minuteur de purge ou diminuez le délai entre deux doses de purge pour éviter un blocage du mélangeur. Réglage de la vanne de distribution ouverte (VDO) survenu trop tard Réajustez le réglage de la VDO pour qu’il survienne plus tôt. Clapet anti-retour bloqué Retirez le clapet anti-retour; nettoyez et remplacez. Défaillance du cylindre pneumatique Retirez le cylindre pneumatique et réinstallez les pièces du cylindre pneumatique si nécessaire. 16 3A1598Z Dépannage Problème Cause Solution Fuite de produit importante par le joint de pompe arrière Axe de pompe usé Poids du produit distribué incorrect La densité d’un ou plusieurs produits a Ré-étalonnez la machine. changé depuis le dernier étalonnage La pression d’air de la machine a changé depuis l’étalonnage. Retirez l’ensemble de l’axe de pompe et réinstallez le kit de reconstruction de la pompe arrière. Réglez le régulateur de pression d’air à la valeur utilisée lors de l’étalonnage de la machine, ou étalonnez à nouveau la machine. Quantité insuffisante de produit dans Vérifiez les niveaux des réservoirs; un ou plusieurs réservoirs remplissez et amorcez si nécessaire. Le mélangeur est légèrement bouché Remplacez le mélangeur statique. Amorcez la machine. Déviation du rapport de distribution de la machine Pompes refoulant le produit du flexible de vanne 3A1598Z Vérifiez le dysfonctionnement du clapet anti-retour Retirez le clapet anti-retour; nettoyez ou remplacez si nécessaire. Piston usé ou cassé Remplacez le piston. L’un des réservoirs est vide Vérifiez les niveaux des réservoirs. Ajoutez du produit si nécessaire. Vanne à bille du réservoir fermée Ouvrez la vanne à bille du réservoir. Amorcez la machine. Machine déphasée Procédez à la mise en phase de la machine. Vérifiez le dysfonctionnement du clapet anti-retour Retirez le clapet anti-retour; nettoyez ou remplacez si nécessaire. Piston usé ou cassé Remplacez le piston. Vérifiez si le clapet anti-retour est coincé en position ouverte Retirez le clapet anti-retour, nettoyez-le ou remplacez-le si nécessaire. 17 Dépannage Codes d’erreur (Module d’affichage avancé) Code-Classe-Événement Illustrés sur l’écran Erreurs Description 050X-A-Mauvais étalonnage système Mauvais étalonnage 5 06CX-A-Jeton non-valide Jeton principal absent ou incorrect 4 A401-A-Surintensité Z1 Surintensité chauffage, Zone N°1 7 A402-A-Surintensité Z2 Surintensité chauffage, Zone N°2 7 A403-A-Surintensité Z3 Surintensité chauffage, Zone N°3 7 A404-A-Surintensité Z4 Surintensité chauffage, Zone N°4 7 A4C1-A-Surintensité ventilateur Z1 Intensité relais 2 élevée, Zone N°1 7 A4C2-A-Surintensité ventilateur Z2 Intensité relais 2 élevée, Zone N°2 7 A4C3-A-Surintensité ventilateur Z3 Intensité relais 2 élevée, Zone N°3 7 A4C4-A-Surintensité ventilateur Z4 Intensité relais 2 élevée, Zone N°4 7 A701-A-Chauffage défectueux Z1 Intensité du chauffage inattendue, Zone N°1 7 A702-A-Chauffage défectueux Z2 Intensité du chauffage inattendue, Zone N°2 7 A703-A-Chauffage défectueux Z3 Intensité du chauffage inattendue, Zone N°3 7 A704-A-Chauffage défectueux Z4 Intensité du chauffage inattendue, Zone N°4 7 A7C1-A-Sortie ventilateur défectueuse Z1 Intensité relais 2 inattendue, Zone N°1 7 A7C2-A-Sortie ventilateur défectueuse Z2 Intensité relais 2 inattendue, Zone N°2 7 A7C3-A-Sortie ventilateur défectueuse Z3 Intensité relais 2 inattendue, Zone N°3 7 A7C4-A-Sortie ventilateur défectueuse Z4 Intensité relais 2 inattendue, Zone N°4 7 B10X-A-Demande petite dose Dose demandée inférieure au minimum requis 5 CAC1-A-Comm. Erreur FCM 1 Erreur de communication, MCF3 N°1 2 CAC1-A-Comm. Erreur MCF2 Erreur de communication, MCF3 N°2 3 CAC1-A-Comm. Erreur chauffage Z1 Erreur de communication, zone de chauffage N°1 1 CAC1-A-Comm. Erreur chauffage Z2 Erreur de communication, zone de chauffage N°2 1 CAC1-A-Comm. Erreur chauffage Z3 Erreur de communication, zone de chauffage N°3 1 CAC1-A-Comm. Erreur chauffage Z4 Erreur de communication, zone de chauffage N°4 1 DEFX-A-Course piston trop longue Course piston trop longue 5 DJ0X-D-Capteur linéaire défectueux Mauvais capteur de position linéaire 6 F2A-Débit côté A faible Débit côté A faible, différence acceptable entre les données d’étalonnage et celles saisies par l’utilisateur. 6 18 Réf. comportement du système 3A1598Z Dépannage Code-Classe-Événement Illustrés sur l’écran Erreurs Description Réf. comportement du système F2B-Débit côté B faible Débit du côté B faible, différence entre les données d’étalonnage et celles saisies par l’utilisateur. 6 F2FX-D-Vitesse delta négative Vitesse delta négative 6 F3FX-D-Vitesse delta positive Vitesse delta positive 6 F6A-Débitmètre A défectueux Défaillance du débitmètre A ou problème de connexion entre le Module de contrôle des fluides et le débitmètre A 6 F6B-Débitmètre B défectueux Défaillance du débitmètre B ou problème de connexion entre le Module de contrôle des fluides et le débitmètre B 6 L2AX-D-Niveau bas réservoir A Niveau bas de produit, réservoir A 6 L2BX-D-Niveau bas réservoir B Niveau bas de produit, réservoir B 6 L2FX-D-Niveau bas réservoirs A et B Niveau bas de produit, deux réservoirs 6 L8AX-D-Remplissage tardif A Échec du remplissage automatique, côté A 6 L8AX-D-Remplissage tardif B Échec du remplissage automatique, côté B 6 P2AX-D-Pression faible A Pression côté A faible, différence acceptable entre les données de l’étalonnage et celles saisies par l’utilisateur. 6 P2BX-D-Pression faible B Pression côté B faible, différence acceptable entre les données de l’étalonnage et celles saisies par l’utilisateur. 6 P3AX-D-Pression A élevée Pression côté A élevée, différence entre les données de l’étalonnage et celles saisies par l’utilisateur. 6 P3BX-D-Pression B élevée Pression côté B élevée, différence entre les données de l’étalonnage et celles saisies par l’utilisateur. 6 P6AX-D-Erreur pression A Problème avec le capteur de pression du piston côté A ou problème de connexion du capteur 6 P6BX-D-Erreur pression B Problème avec le capteur de pression du piston côté B ou problème de connexion du capteur 6 P6DX-D-Erreur pression A/B Problème avec le capteur de pression des pistons côtés A et B ou problème avec la connexion du capteur 6 P7DX-D-Déphasé Machine déphasée, différence entre les données de l’étalonnage et celles saisies par l’utilisateur. 6 R2-Rapport A:B faible Le rapport A:B est faible, différence entre les données de l’étalonnage et celles saisies par l’utilisateur. 6 3A1598Z 19 Dépannage Code-Classe-Événement Illustrés sur l’écran Erreurs Description Réf. comportement du système R3-Rapport A:B élevé Le rapport A:B est élevé, différence entre les données de l’étalonnage et celles saisies par l’utilisateur. 6 T201-D-Température produit basse Z1 Produit en-dessous de la température normale, Zone N°1 8 T202-D-Température produit basse Z2 Produit en-dessous de la température normale, Zone N°2 8 T203-D-Température produit basse Z3 Produit en-dessous de la température normale, Zone N°3 8 T204-D-Température produit basse Z4 Produit en-dessous de la température normale, Zone N°4 8 T401-A-Température produit élevée Z1 Produit au-dessus de la température normale, Zone N°1 7 T402-A-Température produit élevée Z2 Surchauffe produit, Zone N°2 7 T403-A-Température produit élevée Z3 Produit au-dessus de la température normale, Zone n°3 7 T404-A-Température produit élevée Z4 Surchauffe produit, Zone N°4 7 T4C1-A-Surchauffe couverture Z1 Surchauffe couverture, Zone N°1 7 T4C2-A-Surchauffe couverture Z2 Surchauffe couverture, Zone N°2 7 T4C3-A-Surchauffe couverture Z3 Surchauffe couverture, Zone N°3 7 T4C4-A-Surchauffe couverture Z4 Surchauffe couverture, Zone N°4 7 T601-A-Problème RTD produit Z1 Problème RTD produit, Zone N°1 7 T602-A-Problème RTD produit Z2 Problème RTD produit, Zone N°2 7 T603-A-Problème RTD produit Z3 Problème RTD produit, Zone N°3 7 T604-A-Problème RTD produit Z4 Problème RTD produit, Zone N°4 7 T6C1-A-Problème RTD couverture Z1 Problème RTD couverture , Zone N°1 7 T6C2-A-Problème RTD couverture Z2 Problème RTD couverture, Zone N°2 7 T6C3-A-Problème RTD couverture Z3 Problème RTD couverture, Zone N°3 7 T6C4-A-Problème RTD couverture Z4 Problème RTD couverture, Zone N°4 7 T801-A-Pas de chauffage Z1 Pas de montée en température, Zone N°1 7 T802-A-Pas de chauffage Z2 Pas de montée en température, Zone N°2 7 T803-A-Pas de chauffage Z3 Pas de montée en température, Zone N°3 7 T804-A-Pas de chauffage Z4 Pas de montée en température, Zone N°4 7 T901-A-Arrêt thermocontact Z1 Disjoncteur thermique ouvert, Zone N°1 7 T902-A-Arrêt thermocontact Z2 Disjoncteur thermique ouvert, Zone N°2 7 20 3A1598Z Dépannage Code-Classe-Événement Illustrés sur l’écran Erreurs Description Réf. comportement du système T903-A-Arrêt thermocontact Z3 Disjoncteur thermique ouvert, Zone N°3 7 T904-A-Arrêt thermocontact Z4 Disjoncteur thermique ouvert, Zone N°4 7 T9C1-A-Arrêt contrôle Z1 Surchauffe PCB, Zone N°1 7 T9C2-A-Arrêt contrôle Z2 Surchauffe PCB, Zone N°2 7 T9C3-A-Arrêt contrôle Z3 Surchauffe PCB, Zone N°3 7 T9C4-A-Arrêt contrôle Z4 Surchauffe PCB, Zone N°4 7 WM01-A-Erreur intensité Z1 Intensité relais 1 élevée, Zone N°1 7 WM02-A-Erreur intensité Z2 Intensité relais 1 élevée, Zone N°2 7 WM03-A-Erreur intensité Z3 Intensité relais 1 élevée, Zone N°3 7 WM04-A-Erreur intensité Z4 Intensité relais 1 élevée, Zone N°4 7 WMC1-A-Erreur contrôle Z1 Intensité relais 1 inattendue, Zone N°1 7 WMC2-A-Erreur contrôle Z2 Intensité relais 1 inattendue, Zone N°2 7 WMC3-A-Erreur contrôle Z3 Intensité relais 1 inattendue, Zone N°3 7 WMC4-A-Erreur contrôle Z4 Intensité relais 1 inattendue, Zone N°4 7 Descriptions des comportements du système REMARQUE : Les descriptions des comportements du système concernent uniquement le Module d’affichage avancé. Référence de comportement du système Description de comportement du système 1 Lorsque cette erreur est générée, le code d’erreur s’affiche à l’écran tant que l’utilisateur n’a pas pris connaissance de la situation en appuyant sur le bouton Entrée ( ). Le contrôle du chauffage est désactivé, l’auto-séquençage en cours est interrompu et la pédale de commande est désactivée tant que l’utilisateur n’a pas pris connaissance de l’erreur. Une fois la condition d’erreur effacée, le contrôle du chauffage peut être réactivé à partir de l’écran d’accueil. Cette erreur ne désactive pas la purge ou la recirculation. 2 Lorsque cette erreur est générée, le code d’erreur s’affiche à l’écran tant que l’utilisateur n’a pas pris connaissance de la situation en appuyant sur le bouton Entrée ( ). Le fonctionnement physique de la machine est suspendu tant que la condition d’erreur n’a pas été corrigée. Le module d’affichage peut être utilisé, mais toutes les commandes envoyées de la machine sont ignorées. 3A1598Z 21 Dépannage Référence de comportement du système 22 Description de comportement du système 3 Lorsque cette erreur est générée, le code d’erreur s’affiche à l’écran tant que l’utilisateur n’a pas pris connaissance de la situation en appuyant sur le bouton Entrée ( ). Tout auto-séquençage en cours est interrompu et la pédale de commande est désactivée tant que l’utilisateur n’a pas pris connaissance de l’erreur. Cette erreur ne désactive pas la purge ou la recirculation. Toutes les fonctions dépendant du Module de contrôle des fluides N°2 sont désactivées jusqu’à ce que la condition d’erreur soit corrigée. 4 Lorsque cette erreur est générée, une fenêtre indiquant le code d’erreur s’affiche tant que la condition d’erreur n’est pas corrigée. La machine et le module d’affichage sont totalement désactivés jusqu’à ce que la condition d’erreur soit corrigée. 5 Lorsque cette erreur est générée, une fenêtre indiquant le code d’erreur s’affiche. Toute opération d’auto-séquençage, du minuteur de purge ou du minuteur de recirculation en cours est interrompue et la pédale de commande est désactivée tant que la condition d’erreur n’a pas été corrigée. Le message d’erreur s’affiche tant que la condition d’erreur n’a pas été corrigée. Lorsque la condition d’erreur est effacée, toutes les options peuvent être réactivées. 6 Lorsque cette erreur est générée, le code d’erreur s’affiche à l’écran tant que l’utilisateur n’a pas pris connaissance de la situation en appuyant sur le bouton Entrée ( ). Tout auto-séquençage en cours est interrompu et la pédale de commande est désactivée tant que l’utilisateur n’a pas pris connaissance de l’erreur. Une fois le code d’erreur pris en compte, la machine reprend son fonctionnement normal. L’erreur s’affiche sur l’écran d’erreurs tant que la condition n’a pas été effacée. Le code d’erreur ne réapparaît pas sauf si la condition d’erreur est effacée puis se présente à nouveau. Cette erreur ne désactive pas la purge ou la recirculation. 7 Lorsque cette erreur est générée, le code d’erreur s’affiche à l’écran tant que l’utilisateur n’a pas pris connaissance de la situation en appuyant sur le bouton Entrée ( ). Toutes les options de chauffage sont désactivées, l’auto-séquençage en cours est interrompu et la pédale de commande est désactivée tant que l’utilisateur n’a pas pris connaissance de l’erreur. Une fois la condition d’erreur effacée, le contrôle du chauffage peut être réactivé à partir de l’écran d’accueil. Cette erreur ne désactive pas la purge ou la recirculation. 8 Lorsque cette erreur est générée, le code d’erreur s’affiche à l’écran tant que l’utilisateur n’a pas pris connaissance de la situation en appuyant sur le bouton Entrée ( ). Toutes les options de chauffage restent actives, l’auto-séquençage en cours est interrompu et la pédale de commande est désactivée tant que l’utilisateur n’a pas pris connaissance de l’erreur. Cette erreur ne désactive pas la purge ou la recirculation. 3A1598Z Dépannage Codes d’erreur (Module d’affichage standard) Lorsque la machine est en marche et qu’un problème est détecté, un code d’erreur est généré. Les codes d’erreur sont généralement générés lorsque la machine est inactive, après distribution d’une dose de produit. Si des codes d’erreur sont générés, un écran contenant une séquence d’animation, le numéro du code d’erreur et un symbole (? ICÔNE) représentant l’erreur détectée ? s’affiche. Le HMI émet également une tonalité d’erreur. Cette tonalité ne peut pas être désactivée. Lorsqu’une défaillance est détectée, la machine est automatiquement arrêtée et reste inactive jusqu’à ce que l’utilisateur ait pris connaissance de la situation. Si un minuteur de purge était actif avant l’émission du code d’erreur, il est interrompu et doit être redémarré par l’utilisateur en distribuant une dose après avoir pris connaissance de l’erreur. L’écran type suivant s’affiche lorsqu’un code d’erreur est généré : Légende : A Champ d’animation du code d’erreur B Champ de numéro du code d’erreur D ICÔNE du code d’erreur E ICÔNE Confirmation du code d’erreur Lorsqu’un code d’erreur est généré, l’utilisateur doit confirmer la condition en appuyant sur la touche programmable située sous l’ICÔNE . Une fois que l’utilisateur a appuyé sur la touche , le numéro d’erreur illustré à la FIG. 1, reste affiché dans le coin inférieur gauche de l’écran de fonctionnement tant que la condition persiste. FIG. 2 : Écran de fonctionnement type avec code d’erreur actif Le numéro d’erreur E12 de l’exemple reste affiché sur l’écran de fonctionnement tant que la condition d’erreur n’a pas été corrigée. Lorsque le problème est corrigé, le numéro d’erreur E12 de l’exemple disparaît de l’écran. FIG. 1 : Écran type de code d’erreur Code d’erreur Titre Si plusieurs conditions de code d’erreur existent pour la machine, les numéros de « EXX » correspondants sont énumérés sur le côté inférieur gauche, séparés par des virgules. Cause, détails E11 Erreur touche bloquée Une touche sur la membrane a été activée (pressée) pendant > 30 secondes sans interruption. Remplacez le HMI. Ce code d’erreur ne nécessite pas de validation de la part de l’utilisateur et s’efface automatiquement lorsque la condition est corrigée. E12 Erreur de communication Le module d’affichage a perdu toute communication avec le Module de contrôle des fluides. La distribution de produit est désactivée si cette condition existe. Vérifiez les câbles de communication entre les 2 composants électroniques ou vérifiez le HMI et/ou le Module de contrôle des fluides. ICÔNE Cette erreur réapparaît tant que la condition n’a pas été corrigée. E13 3A1598Z Erreur jeton d’exécution incorrect ou inexistant Le jeton d’exécution du FCM est absent (non installé) ou ne détient pas les données correctes. 23 Dépannage Code d’erreur Titre Cause, détails E21 Erreur de délai de Une action de course du piston a pris > 55 secondes. Généralement causée la course du par un manque ou une absence totale de pression d’air dans la machine ou piston par une interférence mécanique avec le piston. Vérifiez la pression de la ligne d’entrée de la machine. E23 Erreur de dose demandée inférieure au minimum requis L’utilisateur a demandé une dose au volume minimal autorisé paramétré lors de l’étalonnage. (< 15 % de course, S/O en mode Opérateur). E24 Erreur d’étalonnage incorrect L’étalonnage effectué sur la machine est incorrect, la dose demandée ne peut donc pas être distribuée. Par exemple, ce code d’erreur apparaît si la masse d’une dose d’étalonnage à grand volume de course est inférieure à celle d’une dose d’étalonnage à court volume de course (écran C4). Ce code d’erreur apparaît également si le câblage relié au transducteur de position linéaire est inversé. Il en est de même si des positions de piston incorrectes sont calibrées (écran C1). E25 Vitesse delta (« V ») sans erreur La vitesse du piston est inférieure à la vitesse d’étalonnage mesurée, selon le pourcentage sélectionné par l’utilisateur (20, 40 ou 60 %). Si l’utilisateur sélectionne 0 %, cette fonction de surveillance ou d’alarme est désactivée. ICÔNE La précision du volume de dose pourrait en être affectée. Ce problème apparaît généralement lorsque le régulateur de pression de la machine est paramétré avec des valeurs différentes de celles enregistrées au moment de l’étalonnage de la machine. Une autre cause moins probable peut être une panne mécanique de la distribution (piston usé, etc.). Ce code d’erreur n’apparaît pas dans le cas d’une dose de purge ou lorsque la machine est en mode Opérateur. E26 Vitesse Delta (« V ») avec erreur La vitesse du piston est supérieure à la vitesse d’étalonnage mesurée, selon le pourcentage sélectionné par l’utilisateur (20, 40 ou 60 %). Si l’utilisateur sélectionne 0 %, cette fonction de surveillance ou d’alarme est désactivée. La précision du volume de dose pourrait en être affectée. Ce problème apparaît généralement lorsque le régulateur de pression de la machine est paramétré avec des valeurs différentes de celles enregistrées au moment de l’étalonnage de la machine. Une autre cause moins probable peut être une panne mécanique de la distribution (piston usé, etc.). Ce code d’erreur n’apparaît pas dans le cas d’une dose de purge ou lorsque la machine est en mode Opérateur. E27 E28 E29 E50 24 Niveau bas de produit, alarme ou erreur pour le réservoir A Le niveau du réservoir A est bas (s’affiche uniquement si le détecteur de réservoir est activé). Remplissez le réservoir A de produit. Niveau bas de produit, alarme ou erreur pour le réservoir B Le niveau du réservoir B est bas (s’affiche uniquement si le détecteur de réservoir est activé). Remplissez le réservoir B de produit. Niveau bas de produit, alarme ou erreur pour les deux réservoirs Le niveau des réservoirs A et B est bas (s’affiche uniquement si le détecteur de réservoir est activé). Remplissez les deux réservoirs de produit. Les erreurs de niveau des réservoirs sont générées après chaque dose, si la condition persiste. Les erreurs de niveau des réservoirs sont générées après chaque dose, si la condition persiste. Les erreurs de niveau des réservoirs sont générées après chaque dose, si la condition persiste. Mauvais capteur Le capteur de position linéaire présente une anomalie. Vérifiez ou de position linéaire remplacez le câblage. 3A1598Z Schémas électriques Schémas électriques A B C REMARQUE : Les sections n° 2 du module de contrôle des fluides ne s’appliquent qu’aux modèles avec des fonctions en option achetées. D E F Voir FIG. 6 G H J K L M Voir FIG. 6 Voir FIG. 6 N P R S T U V W X FIG. 3 : Schéma électrique - Page 1 3A1598Z 25 Schémas électriques A B C D E F G H J K L M N P R S T U V W X FIG. 4 : Schéma électrique - Page 2 26 3A1598Z Schémas électriques FIG. 6 FIG. 6 FIG. 6 FIG. 6 FIG. 5 : Schéma électrique - Page 3 3A1598Z 27 Schémas électriques REMARQUE : Consultez le manuel d’utilisation du PR70 pour obtenir des instructions concernant l’interface de contrôle externe en option. Customer Supplied Dry Contact/Relay 2 2 3 1 5 4 NOTE: Connector #2 is for use with systems with an Advanced Display Module only. Brown Gray Black Blue White SHOT SEL - BIT 0 SHOT SEL - BIT 3 Not Used COMMON SHOT SEL - BIT 1 NOTE: View shown is looking at pins on end of cable. Customer Supplied Dry Contact/Relay 1 NOTE: Connector #1 is for use with all systems. 2 3 1 5 4 NOTE: View shown is looking at pins on end of cable. Brown Gray Black SHOT REQUEST - INPUT FAULT OUTPUT INTERRUPT - CAN - REQ - INPUT Blue White COMMON READY - OUTPUT +24 VDC +24 VDC FIG. 6 : Schéma électrique - Page 4 28 3A1598Z Réparation Réparation Installation du kit HydraCheck 1 200b 200a 200c 200d 203 AA 1 Serrez au couple de 9,6 N•m. ti12437a FIG. 7 : Installation de l’HydraCheck - Base à rapport variable 420 100d 100b 103 104 ti12436a FIG. 8 : Installation de l’HydraCheck - Base à rapport fixe 3A1598Z 29 Réparation La procédure suivante s’applique aux bases à rapport fixe et à rapport variable, sauf spécification contraire. Voir FIG. 7 et FIG. 8 pour obtenir les références des pièces. Voir Kits à la page 77 pour connaître les numéros de kit. REMARQUE : Le kit HydraCheck est destiné à être utilisé avec des produits à faible viscosité pour réduire les projections. Il n’est pas destiné à être utilisé comme un minuteur ou un régulateur de débit. Préparation de la machine pour l’installation du kit 1. Accédez à l’écran Manuel. Installation de la vis / du bouchon de réglage 9. Sur les modèles à rapport variable, installez l’écrou hexagonal (200d) et la vis de réglage (200c) sans les serrer sur le bloc d’entraînement à rapport variable (AA). Sur les modèles à rapport fixe, installez l’écrou hexagonal (100b) et le bouchon de réglage (100d) sans les serrer sur l’axe du cylindre pneumatique (420). Réglage de la vis / du bouchon de réglage 2. Appuyez sur le bouton de commande Rétracter piston. 3. Relâchez la pression du système. Voir la Procédure de décompression à la page 14. 4. Retirez les vis de la protection (2202, 2409). Voir FIG. 17 à la page 44 et FIG. 21 à la page 48. 5. Retirez la protection (117, 214). Voir FIG. 16 à la page 42 et FIG. 21 à la page 48. Installation de l’amortisseur de l’HydraCheck Assurez-vous que la pression du système est relâchée et désactivée. 6. Installez l’amortisseur de chocs (200a) dans l’ouverture du sous-ensemble de la pompe (203) en plaçant la rainure pour le circlip à l’arrière de l’ensemble de la pompe. L’amortisseur de chocs peut être installé par l’avant ou par l’arrière du sous-ensemble de la pompe. 7. Installez le circlip (inclus avec l’amortisseur, non illustré) sur l’amortisseur de chocs (200a) dans la rainure la plus éloignée du sous-ensemble de la pompe. 8. Installez la vis de réglage (200b) et serrez au couple de 9,6 N•m. 10. Poussez le bloc d’entraînement (104, AA) vers l’avant jusqu’à ce qu’il rencontre une résistance en atteignant le cylindre. Assurez-vous que cette résistance n’est pas due au contact de l’amortisseur de chocs (200a) avec la vis de réglage (200c) ou le bouchon de réglage (100d). 11. Réglez la vis de réglage ou le bouchon de réglage jusqu’à ce qu’il/elle touche l’amortisseur de chocs. 12. Sur les modèles à rapport variable, maintenez la vis de réglage (200c) en place et serrez l’écrou hexagonal (200d) contre le bloc d’entraînement (AA). Sur les modèles à rapport fixe, maintenez le bouchon de réglage (100d) en place et serrez l’écrou hexagonal (100b) contre le bouchon de réglage. Préparation de la machine pour l’utilisation 13. Montez le commutateur de décompression du système afin d’activer la pression du système. Il s’agit de la languette jaune située à l’arrière de la machine, sur la gauche. Réglage de la résistance aux chocs 14. Pulvérisez une dose afin d’évaluer la façon dont l’amortisseur de chocs affecte la vitesse du bloc d’entraînement (104, AA). 15. L’amortisseur de chocs est doté d’une échelle numérique sur une face. Tournez le bouton gradué vers une valeur plus élevée pour augmenter la résistance. Tournez le bouton vers une valeur plus faible pour diminuer la résistance. 16. Répétez ces étapes jusqu’à obtenir la résistance souhaitée. 30 3A1598Z Réparation Installation du kit du cylindre pneumatique 420 417 412 4 4 403 401 405 411 419 406 412 413 416 415 422 411 4 412 418 407 1 408 402 414 409 412 404 2 414 415 ti12490a 410 1 Serrez au couple de 4,6 N•m. 2 Serrez au couple de 39,5 N•m. 3 Serrez au couple de 135 N•m. 4 Enduisez toutes les surfaces de glissement de lubrifiant, pièce115982. 5 Appliquez du produit d’étanchéité sur les raccords npt. Voir Kits à la page 77 pour connaître les numéros de kit. Démontage du cylindre pneumatique 6. Retirez le support d’alimentation (110) de la machine en retirant les deux vis de fixation (109). Voir la FIG. 15 à la page 41. Préparation de la machine pour l’installation du kit 1. Relâchez la pression. Voir Procédure de décompression, page 14. 2. Mettez la machine hors tension. Voir Arrêt, page 15. 3. Débranchez le flexible d’entrée d’air comprimé. 4. Retirez les vis de la protection (2202, 2409). Voir FIG. 17 à la page 44 et FIG. 21 à la page 48. 5. Retirez la protection (117, 214). Voir FIG. 16 à la page 42 et FIG. 21 à la page 48. 3A1598Z 7. Retirez les deux électrovannes (407, 408) de l’extrémité aveugle du cylindre (418) en enlevant les trois vis d’assemblage à six pans creux (402). 8. Retirez tous les écrous hexagonaux (103, 100b, 100d) reliant la tige de piston au bloc d’entraînement à l’aide d’une clé à fourche. Voir la FIG. 15 à la page 41. 9. Retirez les quatre vis (108) qui fixent l’extrémité de la tige du cylindre (417) au châssis. Voir la FIG. 15 à la page 41. Accédez aux vis grâce aux quatre trous à l’extrémité aveugle (418) à l’aide d’une longue clé Allen. 31 Réparation 10. Retirez partiellement le cylindre pneumatique en le tirant depuis l’arrière de la machine jusqu’à ce que les conduites d’air reliées aux raccords coudés soient visibles. 11. Une fois le cylindre partiellement retiré, débranchez les conduites d’air des raccords coudés du cylindre pneumatique. 21. Revissez à la main les quatre vis longues (404) qui fixent les deux blocs d’entraînement (417, 418). Serrez ensuite les boulons au couple de 39,5 N•m en croix. 3 1 12. Démontez intégralement le cylindre pneumatique. 13. Sur une table de travail, démontez le cylindre pneumatique en retirant les quatre longues vis (404) qui fixent les deux blocs-cylindres. Nettoyage et vérification des pièces 14. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rayures sur le tuyau du cylindre (416) et le piston (419). Remplacez si nécessaire. 15. À l’aide d’un chiffon propre, éliminez toute trace de graisse présente à l’intérieur du tuyau (416), à l’extérieur du piston (419) et sur la tige du cylindre (420). 16. Retirez les deux joints toriques (411) des blocs-cylindres des blocs (417, 418) et remplacez-les. 17. Retirez et remplacez le joint torique du piston (403). 18. Retirez la tige du cylindre (420) du bloc d’extrémité de la tige (417). 19. Retirez le joint torique de la tige (401) du bloc d’extrémité de la tige (417), puis remplacez-le. 2 4 22. Insérez la tige du cylindre (420) dans le trou du bloc d’extrémité du cylindre (417) et du châssis. 23. Avant de replacer complètement le cylindre, rebranchez les conduites d’air aux raccords coudés du bloc du cylindre. Vérifiez que les conduites d’air sont correctement branchées. 24. Replacez les quatre vis (108) qui fixent le bloc d’extrémité de la tige du cylindre (417) au châssis. Voir la FIG. 15 à la page 41. 25. Réinstallez les écrous hexagonaux (103, 100b, 100d) sur la tige du cylindre (420) et serrez au couple de 135 N•m. Voir la FIG. 15 à la page 41. 26. Installez les trois vis (402) qui fixent les électrovannes (407, 408) au bloc d’extrémité aveugle (418). Serrez au couple de 4,6 N•m. Préparation de la machine pour l’utilisation 20. Appliquez un lubrifiant haute température (pièce 115982) sur l’intérieur du tuyau (416), l’extérieur du piston (419), les joints toriques et la tige du cylindre (420). 27. Replacez le support d’alimentation (110) en réinstallant les deux vis de fixation (109). Voir la FIG. 15 à la page 41. Remontage du cylindre pneumatique 29. Mettez la machine en marche et assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite d’air. AVIS Dans l’étape suivante, les vis longues doivent être serrées en croix. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dégâts dans le cylindre pneumatique. 28. Rebranchez le flexible d’entrée d’air comprimé. 30. Installez la protection (117, 214). Voir FIG. 20 à la page 47 et FIG. 21 à la page 48. 31. Installez les vis de la protection (2202, 2409). Voir FIG. 17 à la page 44 et FIG. 21 à la page 48. 32. Étalonnez la machine. Consultez le manuel d'utilisation approprié, indiqué au début de ce manuel, pour connaître la procédure. 32 3A1598Z Réparation Installation du kit de reconstruction de la pompe arrière Voir Kits à la page 77 pour connaître les numéros de kit. L’axe de pompe est installé avec du Krytox. Le Krytox peut provoquer des symptômes similaires à ceux de la grippe. La FTSS pour ce produit est disponible sur demande. 513 506 514 507 2 508 511 501 504 512 503 505 1 502 509 3 3 510 ti12491a 1 Serrez au couple de 39,5 N•m. 2 Lubrifiez l’axe à l’aide de la graisse Krytox avant de l’insérer dans le coussinet. 3 Le joint de l’axe (503) doit être installé avec le côté ouvert face à la rondelle (512). FIG. 9 Préparation de la machine pour l’installation du kit 1. Vidangez la pompe. • Si des vannes à bille sont installées, fermez-les puis distribuez plusieurs doses. • Si aucune vanne à bille n’est installée, videz les réservoirs. Pulvérisez plusieurs doses de façon répétée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de produit sortant de la vanne de distribution. 3A1598Z 2. Relâchez la pression. Voir Procédure de décompression, page 14. 3. Mettez la machine hors tension. Voir Arrêt, page 15. 4. Débranchez le flexible d’entrée d’air comprimé. 33 Réparation 5. Retirez les vis de la protection (2202, 2409). Voir FIG. 17 à la page 44 et FIG. 21 à la page 48. 6. Retirez la protection (117, 214). Voir FIG. 16 à la page 42 et FIG. 21 à la page 48. Montage de l’ensemble de pompe arrière 15. Installez les nouveaux composants du kit de reconstruction dans le corps du coussinet. AVIS Démontage de l’ensemble de pompe arrière 7. Retirez l’axe de pompe (511) du bloc d’entraînement. a. Desserrez l’écrou de fixation de l’axe (502). Installez le joint (503) avec précaution. Assurez-vous que le ruban de masquage recouvre les filetages de la tige de piston et que le côté ouvert du joint est placé face à la tige de piston lorsqu’il glisse dessus la tige. b. Maintenez la tige d’alignement du bloc d’entraînement (2302, 2419) en place à l’aide d’une clé. Voir FIG. 18 à la page 45 et FIG. 22 à la page 49. 16. Appliquez une couche de ruban de masquage fin sur les filetages mâles de l’axe de pompe qui s’accouplent avec le bloc d’entraînement. Cela évitera que les filetages n’abîment le joint (503). c. 17. Faites glisser l’axe de pompe dans le trou du corps du coussinet. Tournez l’axe de pompe (511) à l’aide d’une clé. d. Poussez manuellement l’axe de pompe (511) vers l’avant pour séparer l’axe du bloc d’entraînement. 8. Retirez l’écrou de fixation de l’axe (502). 9. Retirez les deux vis (505) qui maintiennent le collier de pompe en place. 10. Retirez le collier de pompe (509) du corps de la pompe (507). 11. Faites glisser le corps du coussinet de la pompe (510) loin du corps de la pompe (507) pour l’enlever. 12. Retirez les composants de la pompe arrière du corps du coussinet de la pompe (510). Nettoyage et vérification des pièces 13. À l’aide d’un tissu sec et propre, enlevez toute la graisse existante du corps du coussinet. 18. Alignez le corps du coussinet avec le corps de la pompe. 19. Installer le collier de la pompe sur le corps du coussinet. 20. Fixez le corps de la pompe à l’aide des deux vis (505) et serrez au couple de 39,5 N•m. 21. Retirez le ruban de masquage de l’axe de pompe (511). 22. Installez l’écrou de fixation de l’axe de pompe (502) sur l’axe de pompe (511). 23. Raccordez l’axe de pompe à la tige d’alignement du bloc d’entraînement (2302, 2419). Voir FIG. 18 à la page 45 et FIG. 22 à la page 49. Vissez complètement l’axe dans le bloc d’entraînement. 24. Serrez l’écrou de fixation (502) Préparation pour l’utilisation 14. Appliquez un nouveau lubrifiant haute température (pièce 115982) sur l’intérieur du corps du coussinet (510) ainsi que sur les nouveaux composants de reconstruction. 25. Si des vannes à bille sont installées, ouvrez-les. 26. Remplissez les réservoirs. 27. Pulvérisez plusieurs doses pour remplir la pompe de nouveau produit. 28. Étalonnez la machine et mettez-la en phase. Consultez le manuel d'utilisation approprié, indiqué au début de ce manuel, pour connaître la procédure. 34 3A1598Z Réparation Installation du kit de remplacement du cylindre/piston Voir Ensemble de piston à la page 58 et Kits de remplacement des pistons en nylon et en UHMW à la page 61 pour connaître les numéros de kit. 606 1 601 8. Maintenez l’axe de pompe (511) en place à l’aide d’une clé et retirez les vis du piston (605). Voir la FIG. 9 à la page 33. 9. Retirez le piston (602) et l’intégralité des rondelles avant ou arrière (603) de l’axe de pompe (511). Voir la FIG. 9 à la page 33. 10. Nettoyez les rondelles. 606 Installation du cylindre 605 602 7. Poussez le bloc d’entraînement (104, AA) vers l’avant jusqu’à extension complète des pistons. Voir FIG. 7 et FIG. 8 à la page 29. 603 11. Installez le nouveau piston et toutes nouvelles rondelles avant ou arrière. 604 12. Installez la vis du piston (605). ti12438a 1 Serrez la vis du piston jusqu’à ce que ce dernier arrête de tourner, puis serrez-la de 1/4 de tour supplémentaire. La flèche gravée sur le cylindre est orientée vers la sortie de la pompe. Préparation de la machine pour l’installation du kit 1. Vidangez la pompe. • Si des vannes à bille sont installées, fermez-les puis distribuez plusieurs doses. • Si aucune vanne à bille n’est installée, videz les réservoirs. Pulvérisez plusieurs doses de façon répétée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de produit sortant de la vanne de distribution. 2. Relâchez la pression. Voir Procédure de décompression, page 14. 3. Modèles avec ADM : Pour éviter tout mouvement de la machine, appuyez sur la touche mode Désactivation de la machine ( ). Modèles avec SDM : Pour éviter tout mouvement de la machine, appuyez sur le bouton rouge . Démontage du cylindre 4. Retirez les quatre vis d’assemblage à six pans creux (506). Voir la FIG. 9 à la page 33. 5. Retirez les capuchons d’extrémité de la pompe (508). Voir la FIG. 9 à la page 33. Laissez le capuchon pendre du flexible. 6. Retirez le cylindre (601) et les joints toriques (606) du corps de la pompe (507). Voir la FIG. 9 à la page 33. 3A1598Z 13. Rétractez complètement le piston. 14. Lubrifiez les nouveaux joints toriques avec de la graisse haute température (pièce 115982). 15. Insérez les joints toriques lubrifiés (606) dans les rainures du corps de la pompe (507) et des capuchons d’extrémité (508). Voir la FIG. 9 à la page 33. 16. Installez le cylindre entre le corps de la pompe (507) et le capuchon d’extrémité (508). Voir la FIG. 9 à la page 33. 17. Maintenez le cylindre en place à l’aide des quatre vis d’assemblage à six pans creux (506). Voir la FIG. 9 à la page 33. Préparation de la machine pour l’utilisation 18. Si des vannes à bille sont installées, ouvrez-les. 19. Remplissez les réservoirs. 20. Pulvérisez plusieurs doses pour remplir le corps de la pompe (507) de nouveau produit. 21. Étalonnez la machine et mettez-la en phase. Voir le manuel d’utilisation, indiqué au début de ce manuel, pour connaître la procédure. 35 Réparation 7. Retirez le corps du clapet anti-retour (513) du capuchon d'extrémité (508) de la pompe en desserrant le corps à l’aide d’une clé. Installation du kit de reconstruction du clapet anti-retour Voir Sous-ensemble de pompe, LC0112, page 53 pour connaître les références des pièces du sous-ensemble de pompe. Voir Kits à la page 77 pour connaître les numéros de kit. Rayon intérieur Chanfrein extérieur 2104 1 2102 1 10. Placez la bille du clapet anti-retour (2101) sur le dessus du ressort (2101). 12. Tenez le clapet anti-retour par ses deux extrémités et installez-le dans la partie non filetée du corps du clapet (513) en orientant la bille vers l’extérieur. Voir la FIG. 9 à la page 33. 2103 Le côté du siège avec chanfrein extérieur doit être positionné dos à la bille. Le côté du siège avec rayon intérieur doit être positionné face à la bille. FIG. 10: Kit de reconstruction du clapet anti-retour Préparation de la machine pour l’installation du kit 1. Relâchez la pression. Voir Procédure de décompression, page 14. 2. Modèles avec ADM : Pour éviter tout mouvement de la machine, appuyez sur la touche mode Désactivation de la machine ( ). Modèles avec SDM : Pour éviter tout mouvement de la machine, appuyez sur le bouton rouge 9. Placez le nouveau guide à bille (2103) du clapet anti-retour sur une table de travail en orientant l’extrémité ouverte vers le haut. Installez le ressort (2102) du clapet anti-retour dans le guide. 11. Placez le siège (2104) sur la bille du clapet anti-retour (2101) en positionnant le côté du siège avec chanfrein dos à la bille. 2101 ti12565a 8. Retirez le clapet anti-retour actuel (514) du corps en insérant un tournevis ou un goujon dans le filet femelle du corps du clapet anti-retour (513). . 13. Appliquez une pression sur la vanne afin que le clapet anti-retour (514) assemblé s’insère parfaitement dans le corps du clapet (513). Placez le siège du clapet anti-retour (2104) dans le guide de la vanne. Voir la FIG. 9 à la page 33. Lorsque le clapet anti-retour (514) et le corps (513) assemblés sont placés à l’envers, vérifiez que le contenu du clapet anti-retour reste en place. 14. Insérez la nouvelle vanne et le nouveau corps de vanne dans le capuchon d’extrémité de la pompe (508) à l’aide d’une clé. 3. Placer un conteneur à déchets sous la vanne de distribution afin de recueillir tout produit pulvérisé. 15. Placez le raccord mâle de flexible de produit dans le corps du clapet anti-retour à l’aide d’une clé. 4. Poussez le bloc d’entraînement (104, AA) vers l’avant jusqu’à extension complète des pistons. Voir FIG. 7 et FIG. 8 à la page 29. 16. Avant de mettre la machine en marche, pulvérisez plusieurs doses afin de purger l’air présent dans les conduites de flexibles de produit. 5. Placez le conteneur à déchets sous le clapet anti-retour (514). 17. Étalonnez la machine si nécessaire. Consultez le manuel d'utilisation approprié, indiqué au début de ce manuel, pour connaître la procédure. 6. Débranchez le raccord mâle du flexible du corps de clapet anti-retour (513) en desserrant le flexible du corps. Voir Sous-ensemble de pompe, LC0112, page 53. 36 3A1598Z Réparation Installation du bouchon de piston 508 Installation du capteur de pression REMARQUE : Les capteurs de pression sont conçus pour fonctionner avec les flexibles disponibles dans l’outil de configuration PR70. S’ils sont utilisés avec d’autres flexibles, des alarmes imprévues peuvent survenir. 1802 1. Suivez les étapes 1 à 6 de Installation du bouchon de piston sur cette page. 1801 2. Retirez les vis de fixation de la protection (2202, 2409), ainsi que la protection (117, 214). 3. Installez l’écrou hexagonal du capteur de pression dans le capuchon d’extrémité (508). ti12562a 1. Vidangez la pompe. • Si des vannes à bille sont installées, fermez-les puis distribuez plusieurs doses. • Si aucune vanne à bille n’est installée, videz les réservoirs. Pulvérisez plusieurs doses de façon répétée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de produit sortant de la vanne de distribution. 4. Pour les capteurs de pression du côté A, installez l’extrémité du câble de données du capteur de pression dans le port n° 6 du module de contrôle des fluides n° 1. Voir la FIG. 5, page 27. Pour les capteurs de pression du côté B, installez l’extrémité du câble de données du capteur de pression dans le port n°7 du Module de contrôle des fluides n° 1. Voir la FIG. 5, page 27. 2. Relâchez la pression. Voir Procédure de décompression, page 14. 5. Posez la protection et ses vis de fixation. 3. Modèles avec ADM : Pour éviter tout mouvement de la machine, appuyez sur la touche mode 6. Suivez les étapes 8 à 10 de Installation du bouchon de piston sur cette page. Désactivation de la machine ( ). Modèles avec SDM : Pour éviter tout mouvement de la machine, appuyez sur le bouton rouge . 4. Retirez le bouchon de piston actuel (1801) du capuchon d’extrémité de la pompe (508) à l’aide d’une clé. 5. Retirez le joint torique actuel (1802). 6. Lubrifiez le nouveau joint torique avec un lubrifiant haute température (pièce 115982), puis installez-le dans le capuchon d’extrémité. 7. Placez le bouchon de pompe (1801) dans le capuchon d’extrémité. 8. Si des vannes à bille sont installées, ouvrez-les. 9. Remplissez les réservoirs. 10. Pulvérisez plusieurs doses pour remplir la pompe de nouveau produit. 3A1598Z 37 Réparation 8. Installez le capteur (2002) du débitmètre sur le corps de celui-ci (2001). Installation du débitmètre 1. Vidangez la pompe. • Si des vannes à bille sont installées, fermez-les puis distribuez plusieurs doses. • Si aucune vanne à bille n’est installée, videz les réservoirs. Pulvérisez plusieurs doses de façon répétée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de produit sortant de la vanne de distribution. 2. Relâchez la pression. Voir Procédure de décompression, page 14. 3. Modèles avec ADM : Pour éviter tout mouvement de la machine, appuyez sur la touche mode Désactivation de la machine ( ). Modèles avec SDM : Pour éviter tout mouvement de la machine, appuyez sur le bouton rouge . 9. Installez les conduites de fluide à l’intérieur du raccord (2003) situé en haut du débitmètre. 10. Pour les débitmètres du côté A, branchez le câble du capteur de débitmètre dans le port n°1 du Module de contrôle des fluides n°2. Pour les débitmètres du côté B, branchez le câble du capteur de débitmètre dans le port n° 2 du Module de contrôle des fluides n°2. 11. Si des vannes à bille sont installées, ouvrez-les. 12. Posez la protection et ses vis de fixation. 13. Remplissez les réservoirs. 14. Pulvérisez plusieurs doses pour remplir la pompe de nouveau produit et amorcer les débitmètres. 4. Retirez les vis de fixation de la protection (2202, 2409), ainsi que la protection (117, 214). 5. Retirez les conduites de fluide du sommet du capuchon d’extrémité de la pompe (508) à l’aide d’une clé. 6. Installez le corps du débitmètre (2001) sur le capuchon d’extrémité (508) à l’aide des raccords (2004, 2005). Voir l’image suivante. 2003 2002 2001 2004 2005 508 ti13898a 7. Installez le raccord restant (2003) en haut du débitmètre. Voir l'image précédente. 38 3A1598Z Réparation Remplacement du Module de contrôle des fluides Si la machine ne comporte qu’un seul module de contrôle des fluides, ce module porte le numéro 1. Si la machine comporte deux modules de contrôle des fluides, le module le plus proche du régulateur d’air porte le numéro 1 et l’autre le numéro 2. 1. Retirez le couvercle d’accès (D). C 1 C A D ti12334a B 1 Non visible de cet angle. Référence du raccordement Numéro de (FIG. 12) module 1 1 2 1 3 1 4 1 1 2 3 2 2 2 4 2 FIG. 11 2. Retirez les deux vis (C) et le MCF (A) de la base (B). Se branche sur Interrupteur au pied ou Interface PLC Interrupteur au pied ou Interface PLC Capteur de niveau bas Réservoir A Capteur de niveau bas Réservoir B Débitmètre A Débitmètre B Capteur de niveau élevé Réservoir A Capteur de niveau élevé Réservoir B 6. Branchez les câbles à l’arrière du module de contrôle des fluides. Voir FIG. 13 et le tableau suivant. 3. Fixez la base (B) au système avec quatre vis. Insérez les vis par le haut de la base, puis fixez-la au système. 4. Fixez le MCF (A) sur la base (B) avec deux vis (C). 5. Branchez les câbles à l’avant du Module de contrôle des fluides. Voir FIG. 12 et le tableau suivant. 3 4 ti12336a 6 7 5 FIG. 13: Raccordements arrière du Module de contrôle des fluides 2 1 ti12337a FIG. 12: Raccordements avant du Module de contrôle des fluides 3A1598Z Si la machine ne comporte qu’un seul module de contrôle des fluides, ce module porte le numéro 1. Si la machine comporte deux modules de contrôle des fluides, le module le plus proche du régulateur d’air porte le numéro 1 et l’autre le numéro 2. 39 Réparation Référence du raccordement Numéro de module (FIG. 13) 5 1 6 7 5 1 1 2 6 7 2 2 Remplacement des fusibles Se branche sur Vanne de distribution et Capteur de position linéaire Capteur de pression A Capteur de pression B Vanne de remplissage automatique Non utilisé Non utilisé 7. Si la machine ne comporte qu’un module de contrôle des fluides, réglez l’interrupteur rotatif (S) sur 1. Voir FIG. 14. Si la machine comporte deux modules de contrôle des fluides, réglez l’interrupteur rotatif (S) sur 1 sur le module le plus proche du régulateur d’air et réglez l’interrupteur rotatif (S) sur 2 sur l’autre module. Voir FIG. 14. Porte-fusible L’interrupteur rotatif doit être réglé uniquement sur les nouveaux modules de contrôle des fluides après leur installation. L’interrupteur rotatif indique le numéro du module de contrôle des fluides qui doit être remplacé. Le module de contrôle des fluides possède un interrupteur rotatif à 16 positions. 1 ti12563a 1 Le porte-fusible se situe entre le connecteur d’alimentation et le commutateur marche-arrêt. 1. Retirez le cordon d’alimentation de la machine. 2. Insérez un tournevis plat entre le porte-fusible et l’arrière du support d’alimentation afin de retirer le porte-fusible. 3. Retirez le fusible grillé du porte-fusible de la machine. 4. Installez un nouveau fusible du même calibre dans le porte-fusible. 5. Installez le porte-fusible dans le support d’alimentation. S ti12335a FIG. 14 8. Installez le couvercle d’accès (D). 40 3A1598Z Pièces Pièces Consultez le manuel des systèmes d’alimentation pour visualiser les pièces des systèmes d’alimentation. Voir Manuels afférents à la page 3. Base à rapport fixe, LC0262, LC0263, LC0264, LC0265 2 105 100d 3 100b 106 103 2 108 3 104 107 1 Serrez au couple de 9,6 N•m. 2 Serrez au couple de 39,5 N•m. 3 Serrez l’axe de cylindre pneumatique au couple de 135 N•m. 111 ti12436a 109 110 118 119 1 109 ti12486a FIG. 15 3A1598Z 41 Pièces Base à rapport fixe, suite 100c 1 102 2 101 100a 1 Serrez au couple de 9,6 N•m. 2 Serrez au couple de 39,5 N•m. 4 La bague de fixation doit reposer contre le corps de la pompe. 4 ti12487a 117a 117 120 112 ti12476b FIG. 16 42 3A1598Z Pièces Réf. Pièce 100a 120920 100b 120919 100c 111260 100d 15K816 101 102 103 104 105 106 LC0112 120913 120919 LC0107 121166 LC0110 LC0111 107 108 109 110 111 112 114 115 116 117 117a 118 119 120 * LC0290 121167 120885 LC0239 LC0261 255235 * 121597 * 61/2906-BK/11 * 61/2904-BK/11 LC0308 15M511 84/0001-6/11 96/0235/98 255244 Description Qté AMORTISSEUR DE CHOCS, réglable, 1 (modèles LC0263 et LC0265 uniquement) ÉCROU, hexagonal 1 (modèles LC0263 et LC0265 uniquement) VIS sans tête, cuvette 1 (modèles LC0263 et LC0265 uniquement) CAPUCHON, réglage, HydraCheck 1 (modèles LC0263 et LC0265 uniquement) POMPE, sous-ensemble 1 VIS 4 ÉCROU, hexagonal 1 BLOC, ensemble, entraînement 1 VIS 4 CYLINDRE, pneumatique, sous-ensemble, 3,0 po. 1 (modèles LC0262 et LC0263 uniquement) CYLINDRE, pneumatique, sous-ensemble, 4,5 po. 1 (modèles LC0264 et LC0265 uniquement.) CHÂSSIS, sous-ensemble 1 VIS 4 VIS 6 SUPPORT, alimentation électrique, sous-ensemble 1 SUPPORT, commandes, ensemble 1 SUPPORT, montage, ensemble 1 CÂBLE, CAN, 90 femelle / 90 femelle 1 TUYAU, air, DE 3/8 po. 2 TUYAU, air, DE 1/4 po. 2 PROTECTION, ensemble 1 ÉTIQUETTE, protection 1 ÉTIQUETTE, identification 1 VIS, entraînement, type U, n°2 X 3/16 acier inoxydable 4 INTERRUPTEUR, pied, ensemble 1 Non illustré. Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de remplacement sont disponibles gratuitement. 3A1598Z 43 Pièces Sous-ensemble de châssis à rapport fixe, LC0290 2205 2204 2206 2202 1 2201 2203 1 2202 2207 ti12572a 1 Appliquez du lubrifiant antigrippant (élément 073025) sur les vis. FIG. 17 Réf. 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 44 Pièce 120599 120913 15K788 LC0234 120918 120886 96/0507/11 Description Qté GOUPILLE, goujon 2 VIS 2 CHÂSSIS, base, usiné 1 CAPTEUR, ensemble 1 COUSSINET, linéaire, coulisseau 1 VIS 4 AMORTISSEUR, caoutchouc 3/8-16 x 0,63 4 3A1598Z Pièces Ensemble de bloc d’entraînement à rapport fixe, LC0107 2306 3 1 1 1 2 2301 2305 2302 2305 2308 2307 2309 2303 2304 ti12573a 1 Appliquez de la graisse (pièce 115982) sur toutes les pièces internes. 2 Serrez l’écrou de fixation jusqu’à ce que la tige d’alignement (2302) soit parfaitement immobile. Desserrez l’écrou de fixation jusqu’à ce que la tige d’alignement puisse bouger d’un côté à l’autre sans mouvement d’entrée-sortie. 3 Serrez au couple de 7,2 N•m. FIG. 18 Réf. Pièce 2301 120891 2302 15K801 2303 15K802 2304 15K805 2305 15K868 2306 84/0130-27/11 2307 15T389 2308 120885 2309 15G747 Description Qté VIS, sans tête, bout pointu 2 TIGE, alignement 2 RETENUE, écrou 2 BLOC, entraînement 1 RONDELLE, femelle, mâle, modifiée, ensemble 2 ÉTIQUETTE, avertissement, pincement 1 SUPPORT, montage, aimant 1 VIS 2 AIMANT, capteur linéaire 1 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de remplacement sont disponibles gratuitement. 3A1598Z 45 Pièces Base à rapport variable, LC0242, LC0243, LC0244, LC0245 1 2 200b 200a 208 200c 200d 203 209 202 2 3 201 ti12437a 1 Serrez au couple de 9,6 N•m. 2 Serrez au couple de 39,5 N•m. 3 Serrez l’axe de cylindre pneumatique au couple de 135 N•m. 207 1 205 204 1 210 207 ti12488b 1 Serrez au couple de 9,6 N•m. FIG. 19 46 3A1598Z Pièces Base à rapport variable, suite 214a 214 206 ti12475b FIG. 20 Réf. Pièce Description 200a 120920 AMORTISSEUR DE CHOCS, réglable (modèles LC0243 et LC0245 uniquement) VIS sans tête, cuvette (modèles LC0243 et LC0245 uniquement) VIS, tête hexagonale, M12 x 1,75, 80 mm de long (modèles LC0243 et LC0245 uniquement) ÉCROU, hexagonal (modèles LC0243 et LC0245 uniquement) CHÂSSIS, sous-ensemble CYLINDRE, pneumatique, diamètre 3,0 po. (modèles LC0242 et LC0243 uniquement) CYLINDRE, pneumatique, diamètre 4,5 po. (modèles LC0244 et LC0245 uniquement) POMPE, sous-ensemble SUPPORT, alimentation électrique, sous-ensemble SUPPORT, commande, sous-ensemble INTERRUPTEUR, pied, ensemble VIS VIS VIS ÉTIQUETTE 200b 111260 200c 121589 200d 107539 201 202 LC0232 LC0230 LC0231 203 204 LC0112 LC0239 205 LC0240 206 207 208 209 210 255244 120885 120913 121167 16D782 3A1598Z Qté 1 1 1 1 Réf. Pièce Qté 61/2904-BK/11 FLEXIBLE, DI 0,160 x DE 0,250, PU, 95 DUR 213 61/2906-BK/11 FLEXIBLE, DI 0,245 x DE 0,375, PU, 95 DUR 214 LC0246 PROTECTION, ensemble 214a 15M511 ÉTIQUETTE, protection 215 * 124002 PROTECTEUR, fil, ondulé, DI 5/8 po. * 124002 PROTECTEUR, fil, ondulé, DI 5/8 po. * 1 1 Description 212 1 1 1 1 8 5 Non illustré. Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de remplacement sont disponibles gratuitement. 1 1 1 1 1 5 4 4 1 47 Pièces Sous-ensemble de châssis à rapport fixe, LC0232 2406 1 2409 2 2430 2409 2404 2404 2409 1 5 2406 2416 5 2417 ti12568a 2436 2427 2415 2405 2401 7 2426 10 2418 Pièces arrière du bloc d’entraînement 2432 1 Serrez les vis au couple de 15,8 N•m. 7 Serrez au couple de 0,9 N•m. 2 Serrez les vis au couple de 39,5 N•m. 8 3 Serrez le goujon au couple de 88,1 N•m. 4 Les pièces 2414 et 2428 doivent être orientées comme indiqué. Serrez l’écrou de fixation jusqu’à ce que la tige d’alignement (2419) soit parfaitement immobile. Desserrez ensuite l’écrou de fixation jusqu’à ce que la tige d’alignement puisse bouger d’un côté à l’autre sans mouvement d’entrée-sortie. 5 Lubrifiez les coussinets et les surfaces filetées avec l’élément 115982. 9 Serrez au couple de 2,1 N•m. 10 6 Serrez au couple de 3,9 N•m. Fixez la pièce 2418 à l’intérieur de la pièce 2427 avec de la colle, élément 071023. 11 Insérez la pièce 2403 dans l’élément 2424. ti12569a FIG. 21 48 3A1598Z Pièces Sous-ensemble de châssis à rapport variable, suite 2407 2 2424 1 2410 3 5 5 8 2425 3 2414 2419 2413 9 5 2425 2435 2403 11 2413 2421 9 5 5 4 5 2429 2402 2 2434 2412 2421 2420 2403 2411 11 2422 2424 2 2412 2407 Pièces avant et latérales du bloc d’entraînement 4 ti12571a 2428 2414 4 2435 2425 3 5 2423 5 2425 3 5 3 2411 1 Serrez les vis au couple de 15,8 N•m. 7 Serrez au couple de 0,9 N•m. 2 Serrez les vis au couple de 39,5 N•m. 8 3 Serrez le goujon au couple de 88,1 N•m. 4 Les pièces 2414 et 2428 doivent être orientées comme indiqué. Serrez l’écrou de fixation jusqu’à ce que la tige d’alignement (2419) soit parfaitement immobile. Desserrez ensuite l’écrou de fixation jusqu’à ce que la tige d’alignement puisse bouger d’un côté à l’autre sans mouvement d’entrée-sortie. 5 Lubrifiez les coussinets et les surfaces filetées avec l’élément 115982. 9 Serrez au couple de 2,1 N•m. 10 6 Serrez au couple de 3,9 N•m. Fixez la pièce 2418 à l’intérieur de la pièce 2427 avec de la colle, élément 071023. 11 Insérez la pièce 2403 dans l’élément 2424. FIG. 22 3A1598Z 49 Pièces Réf. 2401 Pièce 119912 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 107596 116193 120599 120885 120886 120913 120918 2409 2410 2411 2412 121167 121518 121524 121529 2413 121530 2414 256264 2415 256268 2416 2417 2418 2419 2420 2421 256280 256288 15G747 15K801 15K802 15K868 2422 15T377 50 Description Qté VIS, usinée, cruciforme, à tête 2 cylindrique VIS À TÊTE, tête hex. 1 GOUPILLE, goujon, 1/4 x 3/4 4 GOUPILLE, goujon 4 VIS 2 VIS 6 VIS 6 COUSSINET, linéaire, 1 coulisseau VIS 6 VIS, chapeau à tête creuse 4 BAGUE, retenue 2 BAGUE, retenue, 1-1/8 po., 2 circlip VIS, cylindrique à six pans 2 creux, M4 x 5, bout pointu BLOC, ensemble, coulisseau, 2 faisceau, rapport CHARIOT, ensemble, 1 coulisseau, faisceau, rapport BRAS, ensemble, réglage 1 BOUTON, réglage du rapport 1 AIMANT, capteur linéaire 1 TIGE, alignement 2 RETENUE, écrou 2 RONDELLE, femelle, mâle, 2 modifiée, ensemble BARRE, rapport, faisceau 1 Réf. 2423 Description Qté GOUPILLE, pivot, faisceau, 1 rapport 2424 15T384 PLATEAU, guide, rapport 2 2425 15T385 GOUJON, manille, faisceau 4 2426 15T388 RETENUE, bouton, réglage 1 2427 15T389 SUPPORT, montage, aimant 1 2428 15T448 MANILLE, mobile, usinée 1 2429 15T449 MANILLE, fixe, usinée 1 2430 15T463 SUPPORT, barre, pivot 1 2431 15T626 CHÂSSIS, base, usiné 1 2432 15T715 ÉCROU, verrouillage, réglage 1 du rapport 2433 LC0234 CAPTEUR, ensemble 1 2434 119438 RONDELLE, plate 1 2435 15U196 COUSSINET, bande 4 2436 121573 AMORTISSEUR, uréthane, 4 3/8-16 2499 * 84/0130- ÉTIQUETTE, avertissement, 1 27/11 pincement * Pièce 15T383 Non illustré. Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de remplacement sont disponibles gratuitement. 3A1598Z Pièces Cylindre pneumatique, LC0110, LC0111, LC0230, LC0231 AVIS Les quatre longues vis (404) qui fixent les deux blocs d’entraînement (417, 418) doivent être serrées en croix. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dégâts dans le cylindre pneumatique. 420 4 4 411 412 417 401 405 403 419 3 406 412 413 416 415 422 411 4 412 418 407 1 408 402 414 409† 412 3A1598Z 404 ti12490a 2 414 415 410 1 Serrez au couple de 4,6 N•m. 2 Serrez au couple de 39,5 N•m. 3 Serrez au couple de 135 N•m. 4 Enduisez toutes les surfaces de glissement de lubrifiant, pièce115982. 5 Appliquez du produit d’étanchéité sur les raccords npt. 51 Pièces Réf. 401 402 403 Pièce 107571 114100 120875 104131 404 405 406 407 408 409 † 120880 120881 120884 120899 120900 120922 410 411 120923 120932 104271 412 121018 413 121020 414 415 416 121021 121022 15K790 15K789 417 15K791 418 15K792 419 15K793 15K794 420 15K795 15T714 422 121643 Description Qté PRESSE-ÉTOUPE, joint torique 1 VIS, d’assemblage, à tête creuse 3 JOINT TORIQUE, 3 po. 1 (ensembles LC0110 et LC0230) JOINT TORIQUE, 4,5 po. 1 (ensembles LC0111 et LC0231) VIS 4 ROULEMENTS 1 VIS 1 ÉLECTROVANNE, 3 voies 1 ÉLECTROVANNE, 3 voies 1 SILENCIEUX, avec contrôle de 1 débit intégral RACCORD, coudé, mâle, tournant 1 JOINT TORIQUE (ensembles 2 LC0110 et LC0230 uniquement) PRESSE-ÉTOUPE, joint torique 2 (ensembles LC0111 et LC0231 uniquement) RACCORD, coude, mâle, tournant, 5 1/4 npt RACCORD, coude, mâle, tournant, 1 1/4 npt SILENCIEUX, 1/4 npt 3 RACCORD, coude, mâle, 1/4 npt 2 TUYAU, pneumatique, cylindre, 3,0 1 (ensembles LC0110 et LC0230 uniquement) TUYAU, pneumatique, cylindre, 4,5 1 (ensembles LC0111 et LC0231 uniquement) BLOC, cylindre pneumatique, 1 extrémité tige BLOC, cylindre pneumatique, 1 extrémité aveugle PISTON (ensembles LC0110 et 1 LC0230 uniquement) PISTON (ensembles LC0111 et 1 LC0231 uniquement) TIGE, piston, cylindre 1 pneumatique (ensembles LC0110 et LC0111 uniquement) TIGE, piston, cylindre 1 pneumatique (ensembles LC0230 et LC0231 uniquement) RACCORD, coude, 1/4 x 1/4 npt, 1 pivot, ext (ensembles LC0230 et LC0231 uniquement) † Lorsque vous remplacez le silencieux, réglez-le de manière à ce que les pistons mettent entre 1/2 et 1 seconde à se rétracter. 52 3A1598Z Pièces Sous-ensemble de pompe, LC0112 L’axe de pompe est installé avec du Krytox. Le Krytox peut provoquer des symptômes similaires à ceux de la grippe. La FTSS pour ce produit est disponible sur demande. 513 506 514 508 507 2 511 501 504 512 503 502 3 510 ti12491a 509 505 Réf. 501 502 503 504 505 506 507 1 1 Serrez au couple de 39,5 N•m. 2 Lubrifiez l’axe à l’aide de la graisse Krytox avant de l’insérer dans le coussinet. 3 Le joint de l’axe (503) doit être installé avec le côté ouvert face à la rondelle (512). Pièce Description 106258 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique 108712 ÉCROU, hexagonal 120887 JOINT, Posipak, 3/8 x 5/8, uhmwpe 120890 BAGUE, retenue 120913 VIS 120982 VIS 15K786 BOÎTIER, pompe 3A1598Z Qté 2 2 2 2 4 8 1 Réf. 508 509 510 511 512 513 514 Pièce Description Qté 15K787 CAPUCHON, extrémité, pompe, usiné 2 15K803 COLLIER 2 15K804 CORPS, coussinet, joint 2 15K824 TIGE, piston 2 15K828 RONDELLE, corps, joint 2 15K895 CORPS, clapet anti-retour 2 LC0093 KIT, reconstruction, clapet anti-retour 2 53 Pièces Clapet anti-retour, ensemble LC0093 2104 1 2101 2102 2103 ti12565a Chanfrein 1 Réf. 2101 2102 2103 2104 54 Le côté du siège avec un chanfrein du diamètre extérieur doit être positionné à l’opposé à la bille. Pièce 105445 121084 15D312 196832 Description BILLE, 0,5000 RESSORT DOUILLE, guide de bille SIÈGE, recouvrant Qté 1 1 1 1 3A1598Z Pièces Support de commande, LC0240, LC0261 2513 2510 2508 2507 2506 2512 2511 2509 2505 2502 2501 1 2503 2504 1 ti12568b Ensemble LC0240 illustré 1 Réf. 2501 2502 2503 2504 2505 2506 * Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages npt mâles. Pièce Description 15T735 SUPPORT, montage des commandes (ensemble LC0240 uniquement) 15U737 SUPPORT, montage des commandes (ensemble LC0261 uniquement) 120897 RÉGULATEUR, air, avec jauge intégrale 120954 COLLECTEUR, entrée, banjo 121018 RACCORD, coude, mâle, pivot, 1/4 npt LC0291 CÂBLE, alimentation (ensemble LC0240 uniquement) 113003 VIS, tête cylindrique à six pans creux, 10-32 x 0,62, acier inoxydable Qté 1 Réf. 2507 2508 1 1 2509 2510 2511 1 1 2512 1 2513 Pièce 289697 Description Qté BASE, Module de contrôle des 1 fluides 121583 FAISCEAU, E/S, M12 x M8 x 1 submicro x mini 277674 BOÎTIER, porte du cube 1 121685 CÂBLE, CAN, M12 x M12, 5P, 1 femelle/femelle, droit x angle droit 121860 VIS, M4 x 0,7, 30 mm de long, 2 acier inoxydable 84/0153- COLLIER, faisceau, nylon 1 1/89 LC0271 MODULE, contrôle des fluides, 1 ensemble 4 Non illustré. Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de remplacement sont disponibles gratuitement. 3A1598Z 55 Pièces Support d’alimentation, LC0239 336 334 338 333 303 Pièce de 331 302 309 1 305 333 335 330 312 337 325 301 326 308 Terre depuis 319 308 311 307 Terre depuis 306 Terre depuis 303 326 308 307 310 306, 318 304 329 301 314 313 2 ti17531b 317 1 314 316 56 1 1 1 Appliquez du produit d’étanchéité si nécessaire. 2 L’évent doit pointer vers la machine. 3A1598Z Pièces Réf. Pièce 301 119912 Description Qté VIS, usinée, cruciforme, tête 3 cylindrique large 302 121018 RACCORD, coude, mâle, 1 pivot, 1/4 npt 303 120876 ALIMENTATION 1 ÉLECTRIQUE 304 120882 FILTRE 1 305 120883 ÉCROU 1 306 120910 PRISE, électrique, avec filtre 1 anti-interférence électromagnétique (EMI) 307 120916 VIS 6 308 120993 ÉCROU, hexagonal, M5, 2 avec rondelle éventail 309 15U738 SUPPORT, entrée 1 d’alimentation 310 15K800 RACCORD, passe-cloison 1 311 * 84/0130-26/11 ÉTIQUETTE, symbole, PE 1 312 121581 FAISCEAU, E/S, M12 x M12 2 313 121178 VANNE, 1/4 po., norme 1 OSHA, verrouillage 314 121179 COLLIER DE SERRAGE 2 315 * 121180 COLLECTEUR 1 316 94/0762/99 VANNE, sécurité, décharge, 1 100 psi 317 94/0430/99 BOUCHON, tuyau, 1/4 npt 2 3A1598Z Réf. Pièce 318 81/1054-4/11 319 LC0291 325 * 84/2725-1/11 326 121558 329 15V092 330 104395 331 24F228 332 --333 122664 334 100068 335 125609 336 125104 337 114225 338 24J864 * Description Qté FUSIBLE, type f, 4 amp, 2 250 V, rapide CÂBLE, alimentation, 1 ensemble ÉTIQUETTE, symbole, CE 1 CONNECTEUR, 2 alimentation, montage sur panneau ÉTIQUETTE, support, 1 entrée, alimentation RONDELLE, fixation, dent, 1 externe FAISCEAU, câble 1 PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ, 1 tuyau RONDELLE, d’appui 8 RONDELLE, d’arrêt, ressort 4 ATTACHE, vis, shcs, M3 x 4 0,5 x 10, acier inoxydable ÉCROU, hex, M3 4 GARNITURE, protection 0,5 de bord PARTITION, alimentation 1 Non illustré. --- Pas à vendre. 57 Pièces Ensemble de piston 606 1 601 606 605 603 ti12438a 602 604 1 La flèche située sur le cylindre doit être dirigée vers le joint torique (606) sur la droite. Ensembles de piston en nylon, tuyau de dosage en acier inoxydable Référence et description Ensemble de piston LC1080 LC1100 LC1120 LC1140 LC1160 LC1180 LC1200 LC1220 LC1240 LC1260 LC1280 LC1300 LC1320 LC1340 LC1360 LC1400 LC1440 LC1480 LC1520 LC1560 LC1600 LC1640 LC1720 LC1800 LC1880 LC1960 Quantité 58 601 602 Tuyau, pompe LCC080 LCC100 LCC120 LCC140 LCC160 LCC180 LCC200 LCC220 LCC240 LCC260 LCC280 LCC300 LCC320 LCC340 LCC360 LCC400 LCC440 LCC480 LCC520 LCC560 LCC600 LCC640 LCC720 LCC800 LCC880 LCC960 1 Piston en nylon LCB080 LCB100 LCB120 LCB140 LCB160 LCB180 LCB200 LCB220 LCB240 LCB260 LCB280 LCB300 LCB320 LCB340 LCB360 LCB400 LCB440 LCB480 LCB520 LCB560 LCB600 LCB640 LCB720 LCB800 LCB880 LCB960 1 603† 604 605 606 Rondelle Bague, support, piston Vis Joint torique 120933 120874 1 2 15M089 15M099 15M100 15M101 1 15K887 15K888 15K890 1 3A1598Z Pièces Ensembles de piston en UHMW, tuyau de dosage en acier inoxydable Référence et description Ensemble de piston LC2160 LC2180 LC2200 LC2220 LC2240 LC2260 LC2280 LC2300 LC2320 LC2340 LC2360 LC2400 LC2440 LC2480 LC2520 LC2560 LC2600 LC2640 LC2720 LC2800 LC2880 LC2960 Quantité 3A1598Z 601 602 Tuyau, pompe LCC160 LCC180 LCC200 LCC220 LCC240 LCC260 LCC280 LCC300 LCC320 LCC340 LCC360 LCC400 LCC440 LCC480 LCC520 LCC560 LCC600 LCC640 LCC720 LCC800 LCC880 LCC960 1 Piston en UHMW LCA160 LCA180 LCA200 LCA220 LCA240 LCA260 LCA280 LCA300 LCA320 LCA340 LCA360 LCA400 LCA440 LCA480 LCA520 LCA560 LCA600 LCA640 LCA720 LCA800 LCA880 LCA960 1 603† 604 605 606 Rondelle Bague, support, piston Vis Joint torique 120933 120874 1 2 15M099 15M100 15M101 1 15K887 15K888 15K890 1 59 Pièces Ensembles de piston en UHMW, tuyau de dosage en céramique REMARQUE : Les ensembles de piston en UHMW avec tuyau de dosage en céramique contiennent une bille en carbure. Cette bille remplace celle du clapet anti-retour classique dans l’ensemble de pompe LC0112. Si un ensemble de piston en UHMW avec tuyau de dosage en céramique doit être installé, remplacez la bille originale de l’ensemble de pompe LC0112 par la bille incluse dans le nouvel ensemble de pompe. Voir Installation du kit de reconstruction du clapet anti-retour à la page 36 pour connaître les instructions d'installation. Référence et description Ensemble de piston LC3160 LC3180 LC3200 LC3220 LC3240 LC3260 LC3280 LC3300 LC3320 LC3340 LC3360 LC3400 LC3440 LC3480 LC3520 LC3560 LC3600 LC3640 LC3720 LC3800 LC3880 LC3960 Quantité 601 602 Tuyau, pompe LCG160 LCG180 LCG200 LCG220 LCG240 LCG260 LCG280 LCG300 LCG320 LCG340 LCG360 LCG400 LCG440 LCG480 LCG520 LCG560 LCG600 LCG640 LCG720 LCG800 LCG880 LCG960 1 Piston en UHMW LCA160 LCA180 LCA200 LCA220 LCA240 LCA260 LCA280 LCA300 LCA320 LCA340 LCA360 LCA400 LCA440 LCA480 LCA520 LCA560 LCA600 LCA640 LCA720 LCA800 LCA880 LCA960 1 603† 604 605 606 607 Rondelle Bague, support, piston Vis Joint torique Bille en carbure 120933 120874 116166 1 2 1 15M099 15M100 15M101 1 15K887 15K888 15K890 1 † Pour les ensembles de pistons sur mesure, la référence de rondelle (603) change en fonction de la dimension du piston comme suit : Pour des tailles de piston de 80-100 cc : 15M089 Pour des tailles de piston de 101-159 cc : Rondelle non utilisée. Pour des tailles de piston de 160-285 cc : 15M099 Pour des tailles de piston de 286-646 cc : 15M100 Pour des tailles de piston de 647-960 cc : 15M101 60 3A1598Z Pièces Kits de remplacement des pistons en nylon et en UHMW 653 653 653 652 653 651 652 651 Tailles de piston 080-119 653 Tailles de piston 160-960 653 652 651 Tailles de piston 120-159 Réf. 651 652 653 Pièce Description PISTON VIS JOINT TORIQUE Qté 1 1 2 LCF Code : 160 A Taille de piston (mm2) 3A1598Z LCE - 160 Code : A Taille de piston (mm2) Lorsque vous commandez un kit de remplacement du piston, le système intelligent de numérotation des pièces suivant s’applique aux pistons en nylon. Lorsque vous commandez un kit de remplacement en UHMW, la numérotation suivante s’applique : Les éléments indiqués ci-dessus seront fournis avec le kit. Voir la section Outil de configuration de produits à partir de la page 4 pour connaître les tailles standard de piston disponibles. 61 Pièces Commandes Module de contrôle des fluides Il existe trois options de commande. • Module d’affichage avancé avec un Module de contrôle des fluides, LC0274 • Module d’affichage avancé avec deux Modules de contrôle des fluides, LC0275 • Module d’affichage standard avec un Module de contrôle des fluides, LC0272 705 704 702 703 ti12711b Réf. 701 702 703 ti12362a FIG. 23 : Module d’affichage avancé, 24E451 704 705 Pièce 289697 277674 121597 Description Qté MODULE, base 1 BOÎTIER, porte 1 CÂBLE, CAN, 90 femelle / 1 90 femelle 113003 VIS, d’assemblage à six pans creux, 4 10-32 x 0,62, acier inoxydable LC0271 MODULE, ensemble, 1 Module de contrôle des fluides Une protection de membrane 15V551 est disponible pour l’écran et les touches programmables du module d’affichage avancé. 62 3A1598Z Pièces Montage de l’applicateur Assemblages avec collier supérieur Assemblages avec collier de base 803 801 816 816 802 817 808 802 802 804 805 804 805 810 810 803 808 809 803 809 806 806 808 813 807 807 816 816 ti21830a 811 /& 812 814 Réf. 801 802 803 804 805 806 807 808 Pièce 16P082 16P409 16P550 121194 15K832 120913 15M658 121013 809 121046 810 94/0705-1/96 811 15U176 812 120908 3A1598Z Description BASE, bras, montage BLOC, montage, avant BLOC, montage, arrière VIS BRAS, montage, affichage VIS COLLIER DE SERRAGE VIS, à six pans creux, M5-0,8 x 25, acier doux TUYAU, 1/4 x 1/4 jumeau, polyuréthane RACCORD, coudé, pivot, tuyau, 1/4 x 1/8 npt COLLIER, base (ensembles 256438 et LC0293 uniquement) RONDELLE, plate M8 (ensembles 256438 et LC0293 uniquement) Réf. 813 Pièce 96/0045/98 814 120913 815 * 121003 2 816 126510 1 817 121273 2 * Qté 1 2 2 1 1 2 1 4 6 Description RONDELLE, verrouillage, fendue, 5/16 po., acier inoxydable (ensembles 256438 et LC0293 uniquement) VIS (ensembles 256438 et LC0293 uniquement) CÂBLE, CAN, femelle / femelle 3,0 m (ensembles 256438 et LC0293 uniquement) BOUCHON, rond, finition, 7/8 po. VIS, à six pans creux, 0,8 x 35, acier doux Qté 2 2 1 2 2 Non illustré. 63 Pièces Vanne de distribution Vannes de distribution standard, 255179 et 255181 Voir le manuel MD2 pour obtenir plus d’informations sur les pièces. Voir Manuels afférents à la page 3. Vannes MD2 montées sur pistolet, LC0120 et LC0122 901a 902 903 901b Ensemble LC0120 illustré Réf. 901 Pièce LC0006 LC0004 901a † 255181 † 255179 901b 255208 902 121198 123660 903 120953 ti12440a Description Qté VANNE, ensemble, 10:1, pistolet, électrique 1 (ensemble LC0122 uniquement) VANNE, ensemble, 1:1, pistolet, électrique 1 (ensemble LC0120 uniquement) VANNE, distribution, 10:1, sièges souples 1 (ensemble LC0122 uniquement) VANNE, distribution, 1:1, sièges souples 1 (ensemble LC0120 uniquement) POIGNÉE, vanne de distribution 2K, 1 électrique CORDON, euro, mâle, 4 broches, 3 fils, 6 m 1 (Poignées série A uniquement) CORDON, euro, mâle-femelle, 6 m 1 (Poignées série B uniquement) CONNECTEUR, répartiteur 1 † Voir le manuel de la vanne MD2 pour obtenir des informations sur les pièces de la vanne de distribution et de la poignée de la vanne de distribution. Voir Manuels afférents à la page 3. 64 3A1598Z Pièces Vannes MD2 actionnées par levier, LC0121 et LC0123 1101a 1101b 1103 1102 Ensemble LC0121 illustré ti12441a Réf. Pièce 1101 LC0005 LC0007 1101a 255249 1101b † 255181 † 255179 1102 121198 123660 1103 120953 Description Qté VANNE, ensemble, 1:1, levier, électrique 1 (ensemble LC0121 uniquement) VANNE, ensemble, 10:1, levier, électrique 1 (ensemble LC0123 uniquement) LEVIER, vanne de distribution 2K 1 VANNE, distribution, 10:1, sièges souples 1 (ensemble LC0123 uniquement) VANNE, distribution, 1:1, sièges souples 1 (ensemble LC0121 uniquement) CORDON, euro, mâle, 4 broches, 3 fils, 6 m 1 (Poignées série A uniquement) CORDON, euro, mâle-femelle, 6 m 1 (Poignées série B uniquement) CONNECTEUR, répartiteur 1 † Voir le manuel de vanne MD2 pour obtenir des informations sur les pièces de la vanne de distribution et du levier de la vanne de distribution. Voir Manuels afférents à la page 3. 3A1598Z 65 Pièces Mélangeurs 1301 1303 1302 Ensemble LC0061 illustré ti12442a Référence et description Ensemble de mélangeur Description 1301 1302 1303 Mélangeur Protection Manchon LC0057 60/0204/50 94/0883-C/98 1/4 po. x 24 LC0058 3/8 po. x 24 60/0200/50 94/0883-D/98 LC0059 3/8 po. x 36 60/0201/50 94/0883-E/98 LC0060 3/8 po. combo 60/0202/50 94/0883-E/98 LC0061 3/16 po. x 32 Luer Lock 60/0212/50 94/0883-L/98 60/0313/97 60/0305/97 LC0062 1/4 po. x 24 Luer Lock 60/0209/50 94/0883-M/98 LC0063 3/16 po. x 32 60/0206/50 94/0884-1/98 LC0295 1/2 po. x 24 60/0111-1/50 94/0885-36/98 LC0296 12 po. x 36 60/0117-1/50 94/0885-24/98 10 1 Quantité 66 1 3A1598Z Pièces Ensembles de flexibles Flexibles non chauffés, non recirculants 1404 1403 1401 1402 Ensemble LC0801 illustré ti12446a 1 Appliquez du produit d’étanchéité sur les filetages mâles npt avant le montage. Référence et description Ensemble de flexibles LC0801 LC0802 LC0803 LC0804 LC0805 LC0806 LC0807 LC0808 LC0809 LC0400 LC401 LC402 LC0810 LC0811 LC0812 LC0403 LC0404 LC0405 LC0813 LC0814 LC0406 LC0407 3A1598Z Description 3/16 po. x 30 po. 3/16 po. x 120 po. 3/16 po. x 180 po. 1/4 po. x 30 po. 1/4 po. x 120 po. 1/4 po. x 180 po. 3/8 po. x 30 po. 3/8 po. x 120 po. 3/8 po. x 180 po. 3/8 po. x 30 po. 3/8 po. x 120 po. 3/8 po. x 180 po. 1/2 po. x 30 po. 1/2 po. x 120 po. 1/2 po. x 180 po. 1/2 po. x 30 po. 1/2 po. x 120 po. 1/2 po. x 180 po. 3/4 po. x 120 po. 3/4 po. x 180 po. 3/4 po. x 120 po. 3/4 po. x 180 po. Quantité 1401 1402 1403 1404 Ensemble de flexibles 16C501 16C506 16C507 16C510 16C515 16C516 16C519 16C524 16C525 16D261 16D266 16D267 16C529 16C534 16C535 16D271 16D276 16D277 16C544 16C545 16D286 16D287 1 Coude à 90 degrés 94/0144-S/25 94/0144-S/25 94/0144-S/25 94/0148-S/25 94/0148-S/25 94/0148-S/25 94/0149-S/25 94/0149-S/25 94/0149-S/25 94/0149-S/25 94/0149-S/25 94/0149-S/25 94/0150-S/25 94/0150-S/25 94/0150-S/25 94/0150-S/25 94/0150-S/25 94/0150-S/25 94/0153-S/25 94/0153-S/25 94/0153-S/25 94/0153-S/25 1 Adaptateur 94/1000/98 94/1000/98 94/1000/98 J6900040 J6900040 J6900040 94/1007/98 94/1007/98 94/1007/98 94/1007/98 94/1007/98 94/1007/98 94/1009/98 94/1009/98 94/1009/98 16C399 16C399 16C399 94/1083/98 94/1083/98 94/1083/98 94/1083/98 1 Douille 94/0488/98 94/0488/98 94/0488/98 1 67 Pièces Ensemble de flexibles non chauffés recirculants 1603 1602 1603 1602 1601 Ensemble LC0161 illustré installé comme l’ensemble de flexibles latéraux à volume faible et élevé 1601 2 ti12444a 1 Appliquez du produit d’étanchéité sur les filetages mâles npt avant le montage. 2 Vanne de distribution illustrée pour référence uniquement. Référence et description 1601 Ensemble de flexibles LC0161 LC0162 LC0163 LC0164 LC0165 LC0166 LC0167 LC0168 LC0169 LC0432 LC0433 LC0434 LC0170 LC0171 68 Description 3/16 po. x 30 po., intégré 3/16 po. x 120 po., intégré 3/16 po. x 180 po., intégré 1/4 po. x 30 po., intégré 1/4 po. x 120 po., intégré 1/4 po. x 180 po., intégré 3/8 po. x 30 po., intégré 3/8 po. x 120 po., intégré 3/8 po. x 180 po., intégré 3/8 po. x 30 po., intégré, haute pression 3/8 po. x 120 po., intégré, haute pression 3/8 po. x 180 po., intégré, haute pression 1/2 po. x 30 po., intégré 1/2 po. x 120 po., intégré Quantité 1602 1603 1604 Ensemble de Ensemble de Ensemble flexible flexibles de Capteur de de vanne d’alimentation retour pression 255977 255983 255997 16A093 255977 255984 255998 16A093 255977 255985 255999 16A093 255976 255986 258058 16A093 255976 255987 258059 16A093 255976 255988 258060 16A093 255975 255989 258061 16A093 255975 255990 258062 16A093 255975 255991 258063 16A093 255975 LC0408 LC0416 16A093 1605 Joint torique 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 255975 LC0409 LC0417 16A093 111457 255975 LC0410 LC0418 16A093 111457 255974 255974 1 255992 255993 1 258064 258065 1 16A093 16A093 1 111457 111457 1 3A1598Z Pièces Référence et description 1601 1602 1603 1604 Ensemble Ensemble de Ensemble de de Ensemble flexible flexibles de Capteur de flexibles Description de vanne d’alimentation retour pression LC0172 1/2 po. x 180 po., intégré 255974 255994 258066 16A093 LC0435 1/2 po. x 30 po., intégré, haute 255974 LC0411 LC0419 16A093 pression LC0436 1/2 po. x 120 po., intégré, haute 255974 LC0412 LC0420 16A093 pression LC0437 1/2 po. x 180 po., intégré, haute 255974 LC0413 LC0421 16A093 pression LC0173 3/4 po. x 120 po., intégré 255974 255995 258067 16A093 LC0174 3/4 po. x 180 po., intégré 255974 255996 258068 16A093 LC0438 3/4 po. x 120 po., intégré, haute 255974 LC0414 LC0422 16A093 pression LC0439 3/4 po. x 180 po., intégré, haute 255974 LC0415 LC0423 16A093 pression LC0175 3/16 po. x 30 po., sur support séparé 255977 255983 258069 16A093 LC0176 3/16 po. x 120 po., sur support séparé 255977 255984 258070 16A093 LC0177 3/16 po. x 180 po., sur support séparé 255977 255985 258071 16A093 LC0178 1/4 po. x 30 po., sur support séparé 255976 255986 258072 16A093 LC0179 1/4 po. x 120 po., sur support séparé 255976 255987 258073 16A093 LC0180 1/4 po. x 180 po., sur support séparé 255976 255988 258074 16A093 LC0181 3/8 po. x 30 po., sur support séparé 255975 255989 258075 16A093 LC0182 3/8 po. x 120 po., sur support séparé 255975 255990 258076 16A093 LC0183 3/8 po. x 180 po., sur support séparé 255975 255991 258077 16A093 LC0440 3/8 po. x 30 po., sur support séparé, 255975 LC0408 LC0424 16A093 haute pression LC0441 3/8 po. x 120 po., sur support séparé, 255975 LC0409 LC0425 16A093 haute pression LC0442 3/8 po. x 180 po., sur support séparé, 255975 LC0410 LC0426 16A093 haute pression LC0184 1/2 po. x 30 po., sur support séparé 255974 255992 258078 16A093 LC0185 1/2 po. x 120 po., sur support séparé 255974 255993 258079 16A093 LC0186 1/2 po. x 180 po., sur support séparé 255974 255994 258080 16A093 LC0443 1/2 po. x 30 po., sur support séparé, 255974 LC0411 LC0427 16A093 haute pression LC0444 1/2 po. x 120 po., sur support séparé, 255974 LC0412 LC0428 16A093 haute pression LC0445 1/2 po. x 180 po., sur support séparé, 255974 LC0413 LC0429 16A093 haute pression LC0187 3/4 po. x 120 po., sur support séparé 255974 255995 258081 16A093 LC0188 3/4 po. x 180 po., sur support séparé 255974 255996 258082 16A093 LC0446 3/4 po. x 120 po., sur support séparé, 255974 LC0414 LC0430 16A093 haute pression LC0447 3/4 po. x 180 po., sur support séparé, 255974 LC4015 LC0431 16A093 haute pression Quantité 1 1 1 1 3A1598Z 1605 Joint torique 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 1 69 Pièces Ensemble de flexibles chauffés recirculants 1702 1703 1704 1702 1703 1701 1705 Ensemble LC0190 illustré installé comme l’ensemble de flexibles latéraux à volume faible et élevé 2 1701 ti12443b 1 Appliquez du produit d’étanchéité sur les filetages mâles npt avant le montage. 2 Vanne de distribution illustrée pour référence uniquement. Référence et description 1701 Ensemble de flexibles Description LC0190 1/4 po. x 30 po., intégré LC0191 1/4 po. x 120 po., intégré LC0192 1/4 po. x 180 po., intégré LC0193 3/8 po. x 30 po., intégré LC0194 3/8 po. x 120 po., intégré LC0195 3/8 po. x 180 po., intégré LC0472 3/8 po. x 30 po., intégré, haute pression Quantité 70 1702 1703 1704 Chauffé Ensemble de Ensemble de flexible flexible de Capteur de Ensemble pression de vanne d’alimentation retour isolé 255976 258084 258095 16A093 255976 258085 258096 16A093 255976 258086 258097 16A093 255975 258087 258098 16A093 255975 258088 258099 16A093 255975 258089 258121 16A093 255975 258087 LC0456 16A093 1 1 1 1 1705 Joint torique 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 1 3A1598Z Pièces Référence et description 1701 1702 1703 1704 Chauffé Ensemble de Ensemble de Ensemble flexible flexible de Capteur de de Ensemble pression flexibles Description de vanne d’alimentation retour isolé LC0473 3/8 po. x 120 po., intégré, 255975 258088 LC0457 16A093 haute pression LC0474 3/8 po. x 180 po., intégré, 255975 258089 LC0458 16A093 haute pression LC0196 1/2 po. x 30 po., intégré 255974 258090 258122 16A093 LC0197 1/2 po. x 120 po., intégré 255974 258091 258123 16A093 LC0198 1/2 po. x 180 po., intégré 255974 258092 258124 16A093 LC0475 1/2 po. x 30 po., intégré, 255974 258090 LC0459 16A093 haute pression LC0476 1/2 po. x 120 po., intégré, 255974 258091 LC0460 16A093 haute pression LC0477 1/2 po. x 180 po., intégré, 255974 258092 LC0461 16A093 haute pression LC0199 3/4 po. x 120 po., intégré 255974 258093 258125 16A093 LC0200 3/4 po. x 180 po., intégré 255974 258094 258126 16A093 LC0478 3/4 po. x 120 po., intégré, 255974 258093 LC0462 16A093 haute pression LC0479 3/4 po. x 180 po., intégré, 255974 258094 LC0463 16A093 haute pression LC0201 1/4 po. x 30 po., sur support séparé 255976 258084 258127 16A093 LC0202 1/4 po. x 120 po., sur support séparé 255976 258085 258128 16A093 LC0203 1/4 po. x 180 po., sur support séparé 255976 258086 258129 16A093 LC0204 3/8 po. x 30 po., sur support séparé 255975 258087 258130 16A093 LC0205 3/8 po. x 120 po., sur support séparé 255975 258088 258131 16A093 LC0206 3/8 po. x 180 po., sur support séparé 255975 258089 258132 16A093 LC0480 3/8 po. x 30 po., sur support séparé, 255975 258087 LC0464 16A093 haute pression LC0481 3/8 po. x 120 po., sur support séparé, 255975 258088 LC0465 16A093 haute pression LC0482 3/8 po. x 180 po., sur support séparé, 255975 258089 LC0466 16A093 haute pression LC0207 1/2 po. x 30 po., sur support séparé 255974 258090 258133 16A093 LC0208 1/2 po. x 120 po., sur support séparé 255974 258091 258134 16A093 LC0209 1/2 po. x 180 po., sur support séparé 255974 258092 258135 16A093 LC0483 1/2 po. x 30 po., sur support séparé, 255974 258090 LC0467 16A093 haute pression LC0484 1/2 po. x 120 po., sur support séparé, 255974 258091 LC0468 16A093 haute pression LC0485 1/2 po. x 180 po., sur support séparé, 255974 258092 LC0469 16A093 haute pression LC0210 3/4 po. x 120 po., sur support séparé 255974 258093 258136 16A093 LC0211 3/4 po. x 180 po., sur support séparé 255974 258094 258137 16A093 LC0486 3/4 po. x 120 po., sur support séparé, 255974 258093 LC0470 16A093 haute pression LC0487 3/4 po. x 180 po., sur support séparé, 255974 258094 LC0471 16A093 haute pression Quantité 1 1 1 1 3A1598Z 1705 Joint torique 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 111457 1 71 Pièces Flexibles chauffés, non recirculants 1503 1504 1501 1502 Pièce LC0881 illustrée ti12445a 1 Appliquez du produit d’étanchéité sur les filetages mâles npt avant le montage. Référence et description 1501 Ensemble de flexibles Ensemble chauffés de flexibles Description LC0881 1/4 po. x 30 po. 16C554 LC0882 1/4 po. x 120 po. 16C558 LC0883 1/4 po. x 180 po. 16C559 LC0884 3/8 po. x 30 po. 16C562 LC0885 3/8 po. x 120 po. 16C566 LC0886 3/8 po. x 180 po. 16C567 LC0887 1/2 po. x 30 po. 16C570 LC0888 1/2 po. x 120 po. 16C574 LC0889 1/2 po. x 180 po. 16C575 LC0890 3/4 po. x 120 po. 16C582 LC0891 3/4 po. x 180 po. 16C583 Quantité 1 * 72 1502 Coude à 90 degrés 94/0148-S/25 94/0148-S/25 94/0148-S/25 94/0149-S/25 94/0149-S/25 94/0149-S/25 94/0150-S/25 94/0150-S/25 94/0150-S/25 94/0153-S/25 94/0153-S/25 1 1503 1504 * 1505 Coude à Adaptateur 45 degrés Disjoncteur J6900040 121041 121630 J6900040 121041 121632 J6900040 121041 121633 94/1007/98 121042 121630 94/1007/98 121042 121632 94/1007/98 121042 16E546 16C399 121043 121630 16C399 121043 121632 16C399 121043 16E546 94/0103/98 121044 121632 94/0103/98 121044 16E546 1 1 1 * 1506 Rallonge 121683 121683 121683 121683 121683 121683 121683 121683 121683 121683 121683 1 Non illustré. 3A1598Z Pièces Cordons d’alimentation ti12447a Pièce 121054 illustrée Ensemble de cordon d’alimentation Description 121054 CÂBLAGE, 250 V, 10 A, États-Unis 121055 CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Amérique du Nord 121056 CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Europe continentale 121057 CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Royaume-Uni/Irlande 121058 CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Israël 121060 CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Inde 124861 CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Italie 124862 CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Danemark 124863 CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Suisse 124864 CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Australie 3A1598Z 73 Pièces Surveillance du débit Numéro de pièce et quantité Débitmètres Ensemble de surveillance 0,5 gpm, 1,0 gpm, 2,0 gpm, LC0299 LC0300 LC0301 du débit LC0302 2 LC0303 1 1 LC0304 1 1 LC0305 2 LC0306 1 1 LC0307 2 LC0312 2 LC0313 1 1 LC0314 1 1 LC0315 2 LC0316 1 1 LC0317 2 Capteur de Bouchon de pression, pompe, 257433 LC0041 1 1 Bouchon de pompe, ensemble LC0041 Capteur de pression, ensemble 257433 1902 1802 1901 1801 ti13391b ti12448a Réf. Pièce 1801 15K815 1802 111457 74 Description BOUCHON, factice, capteur PRESSE-ÉTOUPE, joint torique Qté 2 2 Réf. Pièce 1901 16A093 1902 111457 Description CAPTEUR de pression JOINT TORIQUE Qté 2 2 3A1598Z Pièces Débitmètres 2005 2004 2001 2003 ti13390a 2002 Réf. 2001 2002 2003 2004 2005 Description DÉBITMÈTRE CAPTEUR, débitmètre ADAPTATEUR, réducteur RACCORD, mamelon, hex Raccord, adaptateur 3A1598Z Ensemble de débitmètre 0,5 gpm, LC0299 121932 Ensemble de débitmètre 1,0 gpm, LC0300 121933 121909 94/0745/98 121907 121908 Ensemble de débitmètre 2,0 gpm, LC0301 121934 Qté 1 1 1 1 1 75 Pièces Supports de réservoir, ensembles LC0247 et LC0103 Ensembles de zone de chauffage Consultez le manuel de chauffage intégré, indiqué au début de ce manuel, pour obtenir des informations sur les pièces des ensembles de zone de chauffage. 2001 2002 ti12473a Ensemble LC0247 illustré Réf. Pièce 2001 121097 Description ATTACHE, boulon en U, avec plaque de montage 2002 15U373 SUPPORT, support de réservoir, rapport variable (ensemble LC0247 uniquement) 15M478 SUPPORT, support de réservoir séparé (ensemble LC0103 uniquement) 76 Qté 4 1 1 3A1598Z Kits Kits Options de mélangeurs et de protections Pièce LC0063 LC0057 LC0058 LC0059 LC0060 LC0061 LC0062 LC0077 LC0078 LC0079 LC0080 LC0081 LC0083 LC0082 LC0084 LC0085 LC0086 LC0087 LC0088 LC0089 LC0090 Description Mélangeur, 6,5 mm x 32, 10 mélangeurs avec protection Mélangeur, 6,5 mm x 24, 10 mélangeurs avec protection Mélangeur, 9,8 mm x 24, 10 mélangeurs avec protection Mélangeur, 9,8 mm x 36, 10 mélangeurs avec protection Mélangeur, 9,8 mm Combo, 10 mélangeurs avec protection Mélangeur, 4,8 mm x 32 Luer Lock, 10 mélangeurs avec protection Mélangeur, 6,5 mm x 24 Luer Lock, 10 mélangeurs avec protection Mélangeur, 4,8 mm x 32, 50 Mélangeurs Mélangeur, 6,5 mm x 24, 50 mélangeurs Mélangeur, 9,8 mm x 24, 50 mélangeurs Mélangeur, 9,8 mm x 36, 50 mélangeurs Mélangeur, 9,8 mm Combo, 50 mélangeurs Mélangeur, 6,5 mm x 24 Luer Lock, 50 mélangeurs Mélangeur, 4,8 mm x 32 Luer Lock, 50 mélangeurs Mélangeur, 4,8 mm x 32, 250 Mélangeurs Mélangeur, 6,5 mm x 24, 250 mélangeurs Mélangeur, 9,8 mm x 24, 250 mélangeurs Mélangeur, 9,8 mm x 36, 250 mélangeurs Mélangeur, 9,8 mm Combo, 250 mélangeurs Mélangeur, 4,8 mm x 32 Luer Lock, 250 mélangeurs Mélangeur, 6,5 mm x 24 Luer Lock, 250 mélangeurs Kits de vanne MD2 Consultez le manuel d’utilisation de la vanne de distribution MD2 indiqué au début de ce manuel pour obtenir des instructions d’installation ou autres informations. Pièce Description 255217 MD2, kit de reconstruction, cylindre pneumatique 255218 MD2, kit de reconstruction, partie arrière de la zone en contact avec le produit (pas de pointeau ni de siège) 255219 MD2, reconstruction du siège souple, du pointeau et du bec 255220 MD2, conversion du bec de siège souple en siège dur (reconstruction du siège dur), du pointeau et du bec Kits de reconstruction de la machine Pièce Description LC0091 Kit de reconstruction du cylindre pneumatique 76,2 mm LC0092 Kit de reconstruction du cylindre pneumatique 114,3 mm LC0093 Kit de reconstruction du clapet anti-retour, bille en acier inoxydable LC0318 Kit de reconstruction du clapet anti-retour, bille en carbure LC0094 Kit de reconstruction du joint de pompe arrière Accessoires de réservoir Pièce LC0097 Description Dessiccateur, 3/8 po. NPT avec adaptateur et cartouche LC0098 Dessiccateur, cartouche de rechange LC0095 Kit de faisceau azote pour réservoir de 30 L et 60 L, 1 réservoir LC0096 Kit de faisceau azote pour réservoir de 30 L et 60 L, 2 réservoirs †LC0099 Pompe de transfert sous vide, 120V, jusqu’à 25 Torr †LC0100 Pompe de transfert sous vide, 240 V, jusqu’à 25 Torr † Comprend uniquement la pompe. Un kit sous vide doit être acheté séparément pour installer la pompe sur le réservoir. Ce kit inclut toutes les pièces nécessaires pour fixer un réservoir azote sur le réservoir produit. Accessoire colonne témoin (en option) Pièce 255468 * * 3A1598Z Description Kit de colonne témoin Ne fonctionne qu’avec des modèles ADM. 77 Kits Kits sous vide Kits de remplissage Ces kits sous vide contiennent les pièces nécessaires pour ajouter une pompe à vide sur un réservoir. Les kits de remplissage 256659 et 256660 sont conçus pour activer et désactiver une pompe de transfert afin de maintenir le niveau de produit adéquat dans les réservoirs. Le kit de remplissage du réservoir 256577 est conçu pour ouvrir et fermer une vanne permettant au fluide provenant d’une pompe de transfert active en permanence de pénétrer dans le réservoir. Le kit de remplissage de réservoir 256577 comprend les pièces nécessaires pour une installation sur base ou sur couvercle d’un réservoir de 7,5, 30 ou 60 L. Intégré Kits sous vide Sur support séparé Kits sous vide ti12589a ti12588a Ensemble 256206 illustré Ensemble 256207 illustré ti12590a Pièce 256205 256206 256207 256208 Description Kit sous vide, réservoir unique intégré Kit sous vide, deux réservoirs intégrés Kit sous vide, réservoir unique sur support séparé Kit sous vide, deux réservoirs sur support séparé Ensemble 256659 illustré ti12591a Ensemble 256577 illustré installé sur réservoir pour référence Pièce 256659 256660 256577 Description Kit de remplissage, 1/4 npt, électrovanne, 24 V Kit de remplissage, 1/2 npt, électrovanne, 24 V Kit de remplissage du réservoir Kit de connexion de l’interface de contrôle externe Pièce LC0008 78 Description Cordon, interface E/S et répartiteur 3A1598Z Dimensions Dimensions Machine avec réservoirs intégrés A D ti12621b ti12622b C B PR70 † Dimensions de l’ensemble, en po. (mm) Réservoirs en polyéthylène Réf. Sans agitateur Avec agitateurs A 26.4 (670) 38.6 (980) B 18.5 (470) 18.5 (470) C 30.6 (778) 30.6 (778) D 13.4 (340) 13.4 (340) Réservoirs en acier inoxydable 3L 7,5 L, sans agitateur 7,5 L, avec agitateurs 28.2 (716) 15.5 (394) 30.6 (778) 13.4 (340) 38.2 (970) 15.5 (394) 30.6 (778) 13.4 (340) 39.9 (1013) 15.5 (394) 30.6 (778) 13.4 (340) PR70v † Dimensions de l’ensemble, en po. (mm) Réservoirs en polyéthylène Réf. Sans agitateur Avec agitateurs A 30.0 (762) 39.4 (1001) B 20.9 (531) 20.9 (531) C 38.6 (980) 38.6 (980) D 14.3 (363) 14.3 (363) † Réservoirs en acier inoxydable 3 L, sans agitateur 7,5 L, sans agitateur 7,5 L, avec agitateurs 29.0 (737) 20.9 (531) 38.6 (980) 14.3 (363) 39.0 (991) 20.9 (531) 38.6 (980) 14.3 (363) 40.6 (1031) 20.9 (531) 38.6 (980) 14.3 (363) Les dimensions des ensembles indiquées correspondent aux dimensions maximales des ensembles énoncés dans les titres correspondants. Les dimensions du réservoir intégré en acier inoxydable incluent les vannes à bille et le dégazeur sous vide. 3A1598Z 79 Dimensions Machine avec réservoirs sur support séparé A D ti12624c ti12623c C B PR70 † Dimensions de l’ensemble, en po. (mm) Réservoir 30 L Réf. A B C D Réservoir 60 L Sans agitateur Avec agitateurs Sans agitateur Avec agitateurs 75.7 (1923) 32.1 (815) 29.3 (236) 16.0 (406) 83.4 (2118) 32.1 (815) 29.3 (236) 16.0 (406) 64.9 (1648) 32.1 (815) 29.3 (236) 16.0 (406) 89.5 (2273) 32.1 (815) 29.3 (236) 16.0 (406) PR70v † Dimensions de l’ensemble, en po. (mm) Réservoir 30 L Réf. A B C D Réservoir 60 L Sans agitateur Avec agitateurs Sans agitateur Avec agitateurs 75.7 (1923) 32.1 (815) 40.1 (1019) 17.0 (432) 83.4 (2118) 32.1 (815) 40.1 (1019) 17.0 (432) 64.9 (1648) 32.1 (815) 40.1 (1019) 17.0 (432) 89.5 (2273) 32.1 (815) 40.1 (1019) 17.0 (432) † Les dimensions des ensembles indiquées correspondent aux dimensions maximales des ensembles énoncés dans les titres correspondants. 80 3A1598Z Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Surface effective de la pompe de dosage . . . . . . . . . . . . 80 à 960 mm2 (0,124 à 1,49 po.2) par côté Surface effective du petit cylindre pneumatique . . . . . . . 4560 mm2 (7,07 po.2) Surface effective du grand cylindre pneumatique . . . . . . 10260 mm2 (15,9 po.2) Longueur de course maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,1 mm Longueur de course minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,8 mm Volume par cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 2 à 70 cc (de 0,12 à 4,3 po.3) Cycles de la pompe par 1 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 14,3 à 500 cycles (selon la taille du piston) Rapports (fixes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 1:1 à 12:1 (selon les cylindres sélectionnés) Pression de service maximum du fluide . . . . . . . . . . . . . 207 bars Pression maximum d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 bars Nombre de cycles maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 cycles par minute Température maximum de fonctionnement . . . . . . . . . . . 70 °C, pistons en nylon 50 °C pistons UHMWPE ou réservoirs PE Dimension de l’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 NPT femelle Dimension de la sortie de fluide de la pompe . . . . . . . . . Raccords JIC -03, -04, -06, -08 or -12 pour flexibles 4,8 mm, 6,4 mm, 9,5 mm, 12,7 mm, 19,1 mm Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303/304, 17-4 PH, chrome dur, Chromex™, carbure, joints toriques résistants aux agents chimiques, PTFE, nylon, UHMWPE Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 kg, généralement avec deux réservoirs de 7,5 L 150 kg, généralement avec deux réservoirs de 60 L Niveau de pression sonore (au niveau d’un poste type d’opérateur pour une vanne de distribution montée sur la machine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 dBA Air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typiquement, moins de 10 scfm (varie selon la durée du cycle) Énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • • • • 3A1598Z 100-240 V 50/60 Hz, monophasé pour la machine – 80 watts 208-240 V 50/60 Hz, monophasé pour le chauffage – 11 kW max. 120 ou 240 V CA 50/60 Hz, monophasé pour les agitateurs intégrés, 80 watts 240 V CA 50/60 Hz, monophasé pour les agitateurs sur support séparé, 600 watts 81 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenue responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des composants qui ne sont pas de la marque Graco. De même, Graco ne sera pas tenue responsable en cas de dysfonctionnements, de dommages ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenue responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Équipement de distribution de produits d’étanchéité et de colles Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco, visitez le site Internet www.graco.com et sélectionnez « Où acheter ? » en haut sur la barre bleue, ou téléphonez pour savoir où se trouve le distributeur le plus proche. Si vous appelez des États-Unis : 800-746-1334 Si vous appelez de l’extérieur des États-Unis : 0-1-330-966-3000 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312760 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2008, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision Z, April 2021