Graco 3A1598Z, PR70 et PR70v, Réparation – Pièces, français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
82 Des pages
Graco 3A1598Z, PR70 et PR70v, Réparation – Pièces, français Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation – Pièces
PR70 et PR70v
3A1598Z
FR
Systèmes de distribution de produits à deux composants
Systèmes à rapport fixe ou variable. Permettent de mesurer, mélanger et distribuer avec
précision les produits à deux composants. Pour un usage professionnel uniquement.
Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive en Europe.
Pression de service maximum : 207 bars
Pression d’entrée d’air maximum : 7 bars
Instructions de sécurité importantes
Lisez attentivement tous les avertissements
et instructions figurant dans ce manuel.
Conservez ces instructions.
ti12385b
Système PR70v illustré avec Module d’affichage avancé
Table des matières
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Outil de configuration de produits . . . . . . . . . . . . . 4
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sensibilité des isocyanates à l’humidité . . . . . . 13
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modèles dotés du module d’affichage
avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modèles dotés du module d’affichage
standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Codes d’erreur
(Module d’affichage avancé) . . . . . . . . . . . 18
Codes d’erreur
(Module d’affichage standard) . . . . . . . . . . 23
Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installation du kit HydraCheck . . . . . . . . . . . . . 29
Installation du kit du cylindre pneumatique . . . . 31
Installation du kit de reconstruction de la
pompe arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Installation du kit de remplacement du
cylindre/piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation du kit de reconstruction du
clapet anti-retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installation du bouchon de piston . . . . . . . . . . . 37
Installation du capteur de pression . . . . . . . . . . 37
Installation du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Remplacement du Module de contrôle
des fluides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Base à rapport fixe, LC0262, LC0263,
LC0264, LC0265 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sous-ensemble de châssis à rapport fixe,
LC0290 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ensemble de bloc d’entraînement à rapport
fixe, LC0107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Base à rapport variable, LC0242, LC0243,
LC0244, LC0245 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sous-ensemble de châssis à rapport fixe,
LC0232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cylindre pneumatique, LC0110, LC0111,
LC0230, LC0231 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sous-ensemble de pompe, LC0112 . . . . . . . . . 53
Support de commande, LC0240, LC0261 . . . . 55
2
Support d’alimentation, LC0239 . . . . . . . . . . . . 56
Ensemble de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Kits de remplacement des pistons en nylon
et en UHMW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Montage de l’applicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Vanne de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Mélangeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ensembles de flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cordons d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Surveillance du débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Supports de réservoir, ensembles LC0247
et LC0103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ensembles de zone de chauffage . . . . . . . . . . . 76
Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Machine avec réservoirs intégrés . . . . . . . . . . . 79
Machine avec réservoirs sur support séparé . . . 80
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3A1598Z
Manuels afférents
Manuels afférents
Manuels d’utilisation et de pièces des systèmes PR70 et PR70v
Pièce
Description
3A0429
Manuel d’utilisation et de maintenance du système
PR70™ avec module d’affichage standard
312759
Manuel d’utilisation et de maintenance des systèmes
PR70 et PR70v™ avec module d’affichage avancé
312394
Manuel des systèmes d’alimentation des systèmes PR70
et PR70v
312761
Réchauffeur intégré du système PR70v - Manuel
Instructions – Pièces
334984
Manuel d’utilisation et de maintenance du système
PR70f™ avec contrôle de débit
3A6225
Kit de conversion du système PR70v - Manuel
Instructions – Pièces
Manuel de la vanne de distribution MD2
Pièce
Description
312185
Vanne de distribution MD2 Manuel Instructions – Pièces
3A1598Z
3
Outil de configuration de produits
Outil de configuration de produits
PR7F -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
I-J
K
L
M
N
O
P
Q
Piston latéral à volume élevé
Piston latéral à volume faible
Commandes
Flexible latéral à volume élevé
Flexible latéral à volume faible
Vanne de distribution
Mélangeur
Montage de l’applicateur
Cordon d’alimentation
Surveillance du débit
Réservoir latéral à volume élevé
Couvercle du réservoir
latéral à volume élevé
R
S
T
U
V
Support de réservoir séparé
G-H
Contrôleur des zones de chauffage
F
Capteurs de niveau du réservoir
D-E
Couvercle du réservoir
latéral à faible volume
B-C
Réservoir latéral à volume faible
A
Moteur pneumatique
Code :
-
Voici un exemple de code pour illustrer l’utilisation de l’outil de configuration de produits.
V
Réservoir latéral à volume élevé
Couvercle du réservoir
latéral à volume élevé
Réservoir latéral à volume faible
Couvercle du réservoir
latéral à faible volume
Capteurs de niveau du réservoir
Contrôleur des zones de chauffage
Support de réservoir séparé
K
L
M
N
O
Surveillance du débit
U
I-J
Cordon d’alimentation
T
G-H
Montage de l’applicateur
S
F
Mélangeur
R
D-E
Vanne de distribution
Q
B-C
Flexible latéral à volume faible
P
A
Flexible latéral à volume élevé
Code :
Commandes
N
Piston latéral à volume faible
- H -
Piston latéral à volume élevé
N
Moteur pneumatique
PR7F - J - A5 - A5 - E - A6 - A6 - 3 - 1 - 2 - A - N - 3 -
- 6 - N - N
Les champs des numéros de pièces suivants s’appliquent aux champs de l’outil de configuration pour la
numérotation des pièces des systèmes PR70 et PR70v. Les éléments grisés figurant dans le tableau d’outil de
configuration ci-dessous correspondent à des éléments « Super standard », généralement en stock et pouvant être
livrés dans les meilleurs délais.
Code A
Référence
Moteur pneumatique
A
LC0262
B
LC0264
C
LC0263
D
LC0265
F
LC0242
G
LC0244
Système PR70 avec moteur
pneumatique 4,56 mm
Système PR70 avec moteur
pneumatique 10,26 mm
Système PR70 avec moteur
pneumatique 4,56 mm et HydraCheck
Système PR70 avec moteur
pneumatique 10,26 mm et HydraCheck
Système PR70v avec moteur
pneumatique 4,56 mm
Système PR70v avec moteur
pneumatique 10,26 mm
4
H
LC0243
J
LC0245
L
LC4000
M
LC4001
P
LC4002
R
LC4003
Système PR70v avec moteur
pneumatique 4,56 mm et HydraCheck
Système PR70v avec moteur
pneumatique 10,26 mm et HydraCheck
Système PR70f avec moteur
pneumatique 4,56 mm et HydraCheck
Système PR70f avec moteur
pneumatique 10,26 mm et HydraCheck
Système PR70f avec moteur
pneumatique 4,56 mm et HydraCheck
Système PR70f avec moteur
pneumatique 10,26 mm et HydraCheck
3A1598Z
Outil de configuration de produits
Code B
Référence
A
LC1___
B
C
Code C
LC2___
LC3___
Piston en nylon, tuyau de dosage en
acier inoxydable (les trois derniers
chiffres de la référence représentent la
taille du piston en mm2)
Piston en UHMWPE, tuyau de dosage
en acier inoxydable (les trois derniers
chiffres de la référence représentent la
taille du piston en mm2)
Piston en UHMWPE, tuyau de dosage
en céramique (les trois derniers
chiffres de la référence représentent la
taille du piston en mm2)
Dimension du piston à volume élevé
Référence
(mm2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
F
G
H
J
L
M
R
S
T
U
W
X
Y
Z
80, disponible uniquement en nylon
100, disponible uniquement en nylon
120, disponible uniquement en nylon
140, disponible uniquement en nylon
160
180
200
220
240
260
280
300
320
360
400
440
480
520
560
600
640
720
800
880
960
Côté volume élevé sur mesure,
contactez l’usine (acier inoxydable
uniquement)
Code D
Référence
A
LC1___
3A1598Z
Piston latéral à volume élevé et
matériau du tuyau de dosage
Piston latéral à volume élevé et
matériau du tuyau de dosage
Piston en nylon, tuyau de dosage en
acier inoxydable (les trois derniers
chiffres de la référence représentent la
taille du piston en mm2)
B
LC2___
C
LC3___
Code E
Référence
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
F
G
H
J
L
M
R
S
T
U
W
X
Y
Z
Piston en UHMWPE, tuyau de dosage
en acier inoxydable (les trois derniers
chiffres de la référence représentent la
taille du piston en mm2)
Piston en UHMWPE, tuyau de dosage
en céramique (les trois derniers
chiffres de la référence représentent la
taille du piston en mm2)
Dimension du piston latéral à volume
faible (mm2)
80, disponible uniquement en nylon
100, disponible uniquement en nylon
120, disponible uniquement en nylon
140, disponible uniquement en nylon
160
180
200
220
240
260
280
300
320
360
400
440
480
520
560
600
640
720
800
880
960
Côté volume faible sur mesure,
contactez l’usine (acier inoxydable
uniquement)
Code F
Référence
B
LC0272
D
LC0274
E
LC0275
Codes
G-H,
I-J
Référence
A1
A2
A3
A4
LC0801
LC0802
LC0803
LC0804
Commandes
Module d’affichage standard avec
1 module de contrôle des fluides
Module d’affichage avancé avec
1 module de contrôle des fluides
Module d’affichage avancé avec
2 modules de contrôle des fluides
Flexible à volume élevé /
Flexible à volume faible
4,8 mm - 0,6 m
4,8 mm - 3,0 m
4,8 mm - 4,6 m
6,5 mm - 0,6 m
5
Outil de configuration de produits
6
A5
A6
A7
A8
A9
AA
AB
AC
AG
AH
B4
B5
B6
B7
B8
B9
BA
BB
BC
BG
BH
C1
LC0805
LC0806
LC0807
LC0808
LC0809
LC0810
LC0811
LC0812
LC0813
LC0814
LC0881
LC0882
LC0883
LC0884
LC0885
LC0886
LC0887
LC0888
LC0889
LC0890
LC0891
LC0161
C2
LC0162
C3
LC0163
C4
LC0164
C5
LC0165
C6
LC0166
C7
LC0167
C8
LC0168
C9
LC0169
CA
LC0170
CB
LC0171
CC
LC0172
CD
LC0173
CE
LC0174
D1
LC0175
D2
LC0176
6,5 mm - 3,0 m
6,5 mm - 4,6 m
9,5 mm - 0,6 m
9,5 mm - 3,0 m
9,5 mm - 4,6 m
13 mm - 0,6 m
13 mm - 3,0 m
13 mm - 4,6 m
19 mm - 3,0 m
19 mm - 4,6 m
Chauffé, 6,5 mm - 0,6 m
Chauffé, 6,5 mm - 3,0 m
Chauffé, 6,5 mm - 4,6 m
Chauffé, 9,5 mm - 0,6 m
Chauffé, 9,5 mm - 3,0 m
Chauffé, 9,5 mm - 4,6 m
Chauffé, 13 mm - 0,6 m
Chauffé, 13 mm - 3,0 m
Chauffé, 13 mm - 4,6 m
Chauffé, 19 mm - 3,0 m
Chauffé, 19 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
4,8 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
4,8 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
4,8 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
6,5 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
6,5 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
6,5 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
9,5 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
9,5 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
9,5 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
13 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
13 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
13 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
19 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs intégrés,
19 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 4,8 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 4,8 mm - 3,0 m
D3
LC0177
D4
LC0178
D5
LC0179
D6
LC0180
D7
LC0181
D8
LC0182
D9
LC0183
DA
LC0184
DB
LC0185
DC
LC0186
DD
LC0187
DE
LC0188
E1
LC0190
E2
LC0191
E3
LC0192
E4
LC0193
E5
LC0194
E6
LC0195
E7
LC0196
E8
LC0197
E9
LC0198
EA
LC0199
EB
LC0200
F1
LC0201
F2
LC0202
F3
LC0203
F4
LC0204
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 4,8 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 6,5 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 6,5 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 6,5 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 9,5 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 9,5 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 9,5 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 13 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 13 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 13 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 19 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs sur support
séparé, 19 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 6,5 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 6,5 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 6,5 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 9,5 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 9,5 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 9,5 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 13 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 13 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 13 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 19 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs chauffés
intégrés, 19 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 6,5 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 6,5 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 6,5 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 9,5 mm - 0,6 m
3A1598Z
Outil de configuration de produits
F5
LC0205
F6
LC0206
F7
LC0207
F8
LC0208
F9
LC0209
FA
LC0210
FB
LC0211
GA
GB
GC
GD
GE
GF
GH
GJ
GK
LC0400
LC0401
LC0402
LC0403
LC0404
LC0405
LC0406
LC0407
LC0432
GL
LC0433
GM
LC0434
GQ
LC0435
GR
LC0436
GS
LC0437
GT
LC0438
GU
LC0439
GW
LC0440
GX
LC0441
GY
LC0442
G1
LC0443
G2
LC0444
G3
LC0445
G4
LC0446
G5
LC0447
3A1598Z
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 9,5 mm - 3,0 m
Recirculation réservoirs chauffés sur
support séparé, 9,5 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 13 mm - 0,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 13 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 13 mm - 4,6 m
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 19 mm - 3,0 m
Recirculation, réservoirs chauffés sur
support séparé, 19 mm - 4,6 m
Haute pression, 9,5 mm - 0,6 m
Haute pression, 9,5 mm - 3,0 m
Haute pression, 9,5 mm - 4,6 m
Haute pression, 13 mm - 0,6 m
Haute pression, 13 mm - 3,0 m
Haute pression, 13 mm - 4,6 m
Haute pression, 19 mm - 3,0 m
Haute pression, 19 mm - 4,6 m
Réservoirs de recirculation embarqués
à haute pression 9,5 mm - 0,6 m
Réservoirs de recirculation embarqués
à haute pression 9,5 mm - 3,0 m
Réservoirs de recirculation embarqués
à haute pression 9,5 mm - 4,6 m
Réservoirs de recirculation embarqués
à haute pression 13 mm - 0,6 m
Réservoirs de recirculation embarqués
à haute pression 13 mm - 3,0 m
Réservoirs de recirculation embarqués
à haute pression 13 mm - 4,6 m
Réservoirs de recirculation embarqués
à haute pression 19 mm - 3,0 m
Réservoirs de recirculation embarqués
à haute pression 19 mm - 4,6 m
Réservoirs de recirculation embarqués
à haute pression 9,5 mm - 0,6 m
Réservoirs de recirculation embarqués
à haute pression 9,5 mm - 3,0 m
Réservoirs de recirculation embarqués
à haute pression 9,5 mm - 4,6 m
Réservoirs de recirculation embarqués
à haute pression 13 mm - 0,6 m
Réservoirs de recirculation embarqués
à haute pression 13 mm - 3,0 m
Réservoirs de recirculation embarqués
à haute pression 13 mm - 4,6 m
Réservoirs de recirculation embarqués
à haute pression 19 mm - 3,0 m
Réservoirs de recirculation embarqués
à haute pression 19 mm - 4,6 m
HA
HB
HC
HF
HG
HJ
HL
HM
HQ
HR
HS
HT
HU
HX
HY
H2
NN
LC0472
LC0473
LC0474
LC0475
LC0476
LC0477
LC0478
LC0479
LC0480
LC0481
LC0482
LC0483
LC0484
LC0485
LC0486
LC0487
---
Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 0,6 m
Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 3,0 m
Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 4,6 m
Haute pression, chauffé, 13 mm - 0,6 m
Haute pression, chauffé, 13 mm - 3,0 m
Haute pression, chauffé, 13 mm - 4,6 m
Haute pression, chauffé, 19 mm - 3,0 m
Haute pression, chauffé, 19 mm - 4,6 m
Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 0,6 m
Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 3,0 m
Haute pression, chauffé, 9,5 mm - 4,6 m
Haute pression, chauffé, 13 mm - 0,6 m
Haute pression, chauffé, 13 mm - 3,0 m
Haute pression, chauffé, 13 mm - 4,6 m
Haute pression, chauffé, 19 mm - 3,0 m
Haute pression, chauffé, 19 mm - 4,6 m
Non obligatoire
Code K
Référence
Vanne de distribution
N
2
S/O
255179
3
255181
4
5
6
7
LC0120
LC0122
LC0121
LC0123
Aucun
MD2, vanne uniquement avec un bec
de 1:1
MD2, vanne uniquement avec un bec
de 10:1
MD2, manuelle avec bec de 1:1
MD2, manuelle avec bec de 10:1
MD2, levier avec bec de 1:1
MD2, levier avec bec de 10:1
Code L
Référence
Type de mélangeur
N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S/O
LC0063
LC0057
LC0058
LC0059
LC0060
LC0062
LC0061
LC0295
LC0296
Code M
Référence
Montage de l’applicateur
N
LC0294
1
LC0292
2
LC0293
3
256439
4
256438
Aucun, commandes et applicateur
montés par le client
Montage sur mât, commandes et
applicateur MD2 monté sur la machine
Montage sur mât, commandes
uniquement
Montage sur support de réservoir,
commandes et applicateur MD2
montés sur la machine
Montage sur support de réservoir,
commandes uniquement
Aucun
4,8 mm x 32
6,4 mm x 24
9,5 mm x 24
9,5 mm x 36
9,5 mm Combo
6,4 mm x 24 Luer Lock
4,8 mm x 32 Luer Lock
12,7 mm x 24
12,7 mm x 36
7
Outil de configuration de produits
Code N
Référence
Options de cordon d’alimentation
1
121055
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
121054
121056
121057
121058
124864
124861
124863
124862
121060
S/O
Jeu de cordons 120 V CA, Amérique
du nord
Jeu de cordons 10 A, 250 V, États-Unis
10 A, 250 V Europe continentale
10 A, 250 V Royaume-Uni/Irlande
10 A, 250 V Israël
10 A, 250 V Australie
10 A, 250 V Italie
10 A, 250 V Suisse
10 A, 250 V Danemark
10 A, 250 V Inde
Option de contrôleur de chauffage
Code O
Référence
Surveillance du débit
N
1
2
LC0041
257433
LC0302
3
LC0305
4
LC0303
5
LC0307
6
LC0306
7
LC0304
A
LC0312
B
LC0315
C
LC0313
D
LC0317
E
LC0316
F
LC0314
Aucun
Capteur de pression
Deux débitmètres 0,5 gpm, sans
capteur de pression
Deux débitmètres 1,0 gpm, sans
capteur de pression
Un débitmètre 1,0 gpm, un débitmètre
0,5 gpm, sans capteur de pression
Deux débitmètres 2,0 gpm, sans
capteur de pression
Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre
1,0 gpm, sans capteur de pression
Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre
0,5 gpm, sans capteur de pression
Deux débitmètres 0,5 gpm, avec
capteurs de pression
Deux débitmètres 1,0 gpm, avec
capteurs de pression
Un débitmètre 1,0 gpm, un débitmètre
0,5 gpm, avec capteurs de pression
Deux débitmètres 2,0 gpm, avec
capteurs de pression
Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre
1,0 gpm, avec capteurs de pression
Un débitmètre 2,0 gpm, un débitmètre
0,5 gpm, avec capteurs de pression
Code P
Référence
Réservoir latéral à volume élevé
N
1
2
S/O
256896
255241
3
255250
4
255251
5
255281
6
255282
Aucun
Aucun réservoir, bride NPT 1 1/2 po.
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Un agitateur 120 V
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Deux agitateurs 120 V
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, avec vannes d’arrêt
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Un agitateur 120 V,
avec vannes d’arrêt
8
7
255283
8
LC0235
9
LC0236
A
B
C
LC0013
LC0012
255285
D
LC0156
E
LC0157
F
255284
G
LC0254
H
LC0255
J
K
LC0054
LC0158
L
M
P
LC0259
LC0055
LC0159
R
S
LC0260
LC0126
T
LC0127
U
LC0128
V
LC0238
W
LC0129
X
Y
Z
LC0160
LC0297
LC0237
---

8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Deux agitateurs
120 V, avec vannes d’arrêt
7,5 L, acier inoxydable, capteurs de
niveau élevé
7,5 L, acier inoxydable, capteurs de
niveau élevé, avec vanne d’arrêt
3 L, acier inoxydable
7,5 L, acier inoxydable
3 L, acier inoxydable, avec vanne
d’arrêt
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Un agitateur
pneumatique
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Deux agitateurs
pneumatiques
7,5 L, acier inoxydable, avec vanne
d’arrêt
7,5 L, acier inoxydable, chauffage
240 V
7,5 L, acier inoxydable, chauffage
240 V, avec vanne d’arrêt
30 L, acier inoxydable
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Un agitateur
pneumatique, avec vannes d’arrêt
30 L, acier inoxydable, chauffage 240 V
60 L, acier inoxydable
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Deux agitateurs
pneumatiques, avec vannes d’arrêt
60 L, acier inoxydable, chauffage 240 V
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Un agitateur 240V
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Deux agitateurs 240V
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Un agitateur 240V,
avec vannes d’arrêt
7,5 L, acier inoxydable, capteurs de
niveau élevé, chauffage 240 V, avec
vanne d’arrêt
8 L, réservoirs jumeaux et couvercles
en polyéthylène, Deux agitateurs 240V,
avec vannes d’arrêt
Accumulateur, fluoroélastomère
Accumulateur, EP
7,5 L, acier inoxydable, capteurs de
niveau élevé, chauffage 240 V
Lorsque vous commandez des pièces
de rechange, reportez-vous à la
section Pièces du manuel des
systèmes d'alimentation des modules
PR70 et PR70v.
3A1598Z
Outil de configuration de produits
Couvercle du réservoir latéral à
volume élevé
9
LC0236
Aucun
Couvercle anti-poussière intégré
Système d’ablocage intégré
Dégazeur sous vide intégré
Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz
Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz
Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz et
dégazeur
Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz et
dégazeur
Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz,
dégazeur et orifice de remplissage
Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz,
dégazeur et orifice de remplissage
Système d’ablocage sur support
séparé - 30 L
Système d’ablocage sur support
séparé - 60 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé - 30 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé - 60 L
Agitateur électrique sur support
séparé - 30 L
Agitateur électrique sur support
séparé - 60 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé, agitateur pneumatique, orifice
de remplissage, chasse-goutte - 60 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé, agitateur électrique, orifice de
remplissage, chasse-goutte - 30 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé, agitateur électrique, orifice de
remplissage, chasse-goutte - 60 L
Agitateur pneumatique intégré
Agitateur pneumatique, dégazeur
intégrés
Agitateur pneumatique, dégazeur,
orifice de remplissage intégrés
Agitateur pneumatique sur support
séparé - 30 L
Agitateur pneumatique sur support
séparé - 60 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé, agitateur pneumatique, orifice
de remplissage, chasse-goutte - 30 L
A
B
C
LC0013
LC0012
255285
F
255284
G
LC0254
H
LC0255
J
L
M
R
V
LC0054
LC0259
LC0055
LC0260
LC0238
X
Y
Z
LC0160
LC0297
LC0237
---

Code S
Référence
N
1
2
3
4
5
6
S/O
LC0018
LC0019
LC0020
LC0021
LC0022
LC0023
7
LC0024
8
LC0025
9
LC0026
A
LC0142
B
LC0101
C
LC0043
F
LC0102
G
LC0047
Code Q
Référence
N
1
2
3
4
5
6
S/O
LC0018
LC0019
LC0020
LC0021
LC0022
LC0023
7
LC0024
8
LC0025
9
LC0026
A
LC0142
B
LC0101
C
LC0043
F
LC0102
G
LC0047
H
LC0048
K
LC0147
M
LC0051
R
LC0052
S
T
LC0130
LC0131
U
LC0132
V
LC0142
W
LC0143
Z
LC0146
Code R
Référence
Réservoir latéral à volume faible
N
1
8
S/O
256896
LC0235
Aucun
Aucun réservoir, bride NPT 1 1/2 po.
7,5 L, acier inoxydable, capteurs de
niveau élevé
3A1598Z
7,5 L, acier inoxydable, capteurs de
niveau élevé, avec vanne d’arrêt
3 L, acier inoxydable
7,5 L, acier inoxydable
3 L, acier inoxydable, avec vanne
d’arrêt
7,5 L, acier inoxydable, avec vanne
d’arrêt
7,5 L, acier inoxydable, chauffage
240 V
7,5 L, acier inoxydable, chauffage
240 V, avec vanne d’arrêt
30 L, acier inoxydable
30 L, acier inoxydable, chauffage 240 V
60 L, acier inoxydable
60 L, acier inoxydable, chauffage 240 V
7,5 L, acier inoxydable, capteurs de
niveau élevé, Chauffage 240 V, avec
vanne d’arrêt
Accumulateur, fluoroélastomère
Accumulateur, EP
7,5 L, acier inoxydable, capteurs de
niveau élevé, Chauffage 240 V
Lorsque vous commandez des pièces
de rechange, reportez-vous à la
section Pièces du manuel des
systèmes d'alimentation des modules
PR70 et PR70v.
Couvercles du réservoir latéral à
volume faible
Aucun
Couvercle anti-poussière intégré
Système d’ablocage intégré
Dégazeur sous vide intégré
Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz
Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz
Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz et
dégazeur
Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz et
dégazeur
Agitateur intégré 120 V CA 50/60 Hz,
dégazeur et orifice de remplissage
Agitateur intégré 240 V CA 50/60 Hz,
dégazeur et orifice de remplissage
Système d’ablocage sur support
séparé - 30 L
Système d’ablocage sur support
séparé - 60 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé - 30 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé - 60 L
Agitateur électrique sur support
séparé - 30 L
9
Outil de configuration de produits
H
LC0048
K
LC0147
M
LC0051
R
LC0052
S
T
LC0130
LC0131
U
LC0132
V
LC0142
W
LC0143
Z
LC0146
Agitateur électrique sur support
séparé - 60 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé, agitateur pneumatique, orifice
de remplissage, chasse-goutte - 60 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé, agitateur électrique, orifice de
remplissage, chasse-goutte - 30 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé, agitateur électrique, orifice de
remplissage, chasse-goutte - 60 L
Agitateur pneumatique intégré
Agitateur pneumatique, dégazeur
intégrés
Agitateur pneumatique, dégazeur,
orifice de remplissage intégrés
Agitateur pneumatique sur support
séparé - 30 L
Agitateur pneumatique sur support
séparé - 60 L
Dégazeur sous vide sur support
séparé, agitateur pneumatique, orifice
de remplissage, chasse-goutte - 30 L
Code T
Référence
Capteurs de niveau du réservoir
N
2
S/O
LC0278
3
LC0279
4
LC0282
5
LC0281
6
LC0280
7
LC0283
9
LC0284
A
LC0287
B
LC0286
Aucun
Réservoirs en polyéthylène - Capteurs
de niveau bas uniquement
Deux réservoirs de 7,5 L en acier
inoxydable - Capteurs de niveau bas
uniquement
Deux réservoirs de 30 L ou 60 L en
acier inoxydable - Capteurs de niveau
bas uniquement
7,5 L, acier inoxydable - Capteurs de
niveau bas uniquement, et 30 L ou
60 L en acier inoxydable - Capteurs de
niveau bas uniquement
Capteurs d’accumulateurs et capteurs
de niveau bas de 7,5 L
Capteurs d’accumulateurs et capteurs
de niveau bas 30 L ou 60 L
Deux réservoirs de 7,5 L en acier
inoxydable - Capteurs de niveau bas et
niveau élevé avec logique de
remplissage
Deux réservoirs de 30 L ou 60 L en
acier inoxydable - Capteurs de niveau
bas et niveau élevé avec logique de
remplissage
7,5 L en acier inoxydable - Capteurs de
niveau bas, et 30 L ou 60 L en acier
inoxydable - Capteurs de niveau bas et
niveau élevé avec logique de
remplissage
10
C
LC0289
7,5 L, acier inoxydable - Capteurs de
niveau bas et niveau élevé avec
logique de remplissage, et 30 L ou 60 L
en acier inoxydable - Capteurs de
niveau bas et niveau élevé avec
logique de remplissage
Capteurs d’accumulateurs et capteurs
de niveau élevé ou bas, 7,5 L
Capteurs d’accumulateurs et capteurs
de niveau élevé ou bas, 30 L ou 60 L
Deux jeux de capteurs
d’accumulateurs
D
LC0285
E
LC0288
G
S/O
Code U
Référence
Contrôleur des zones de chauffage
N
C
D
S/O
LC0250
LC0251
E
LC0252
F
LC0253
Aucun
1 réservoir ou 1 flexible
2 réservoirs, 1 réservoir et 1 flexible,
ou 2 flexibles
2 réservoirs et 1 flexible, ou 1 réservoir
et 2 flexibles
2 réservoirs et 2 flexibles
Code V
Référence
N
2
3
S/O
LC0103
LC0247
Supports de réservoir séparés
Aucun
Support de réservoir PR70
Support de réservoir PR70v
3A1598Z
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger
fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Reportez-vous à ces avertissements.
D’autres avertissements spécifiques à des produits peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système risquent de
provoquer une décharge électrique.
• Mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien
de l’appareil.
• N’utilisez que des prises électriques mises à la terre.
• Utilisez uniquement des rallonges à 3 fils.
• Assurez-vous de l’intégrité des fiches de terre des cordons d’alimentation et des rallonges électriques.
• Protégez l’équipement de la pluie. Entreposez l’équipement à l’intérieur.
RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
Le fluide sous haute pression s’échappant par une vanne de distribution, une fuite dans un flexible ou
par des pièces brisées peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure,
mais il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consultez
immédiatement un médecin pour obtenir une intervention chirurgicale.
• Ne pointez pas la vanne de distribution vers une personne ou quelque partie du corps que ce soit.
• Ne mettez pas votre main devant la buse de distribution.
• N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivez la procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et
avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU FUMÉES TOXIQUES
Les fluides ou fumées toxiques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lisez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques
spécifiques aux produits utilisés.
• Conservez les liquides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à
la réglementation en vigueur.
• Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou
réparez l’équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d’éviter des
blessures graves telles que des lésions oculaires, l’inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la
perte de l’audition. Cet équipement comprend ce qui suit, sans s’y limiter :
• Des lunettes de sécurité
• Le port de vêtements de protection et d’un masque respiratoire est conseillé par le fabricant de
produits de pulvérisation et de solvants
• Des gants
• Protection auditive
3A1598Z
11
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, dans la zone de travail
peuvent s’enflammer ou exploser. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
• Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimez toutes les sources d’inflammation; telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
électriques et bâches plastiques (risque d’arc électrique).
• Veillez à toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants,
chiffons et l’essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons
d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n'éteignez pas la lumière.
• Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir le chapitre Instructions pour la mise à
la terre.
• En cas d’étincelle d’électricité statique ou si vous sentez une décharge électrique, arrêtez
immédiatement le fonctionnement. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas
été déterminé et corrigé.
• La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
La mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
• N’utilisez pas la machine en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue
ou d’alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le
plus sensible du système. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipement.
• Utilisez des fluides et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le
produit. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipement. Lisez les
avertissements des fabricants des produits et des solvants. Pour plus d’informations sur votre produit,
demandez les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur.
• Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine.
• Ne modifiez jamais cet équipement.
• Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations,
contactez votre distributeur.
• Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des
pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. N’utilisez pas les flexibles pour tirer l’équipement.
• Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
• Observez toutes les consignes de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d’autres parties du corps.
• Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l’équipement si des sécurités ou des caches ou couvercles ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le
déplacement, ou l’entretien de l’équipement, suivez la Procédure de décompression de ce
manuel. Débranchez l’alimentation électrique ou pneumatique.
RISQUE DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service.
Pour éviter toute brûlure grave, ne touchez ni le fluide ni l’équipement quand ils sont chauds.
Attendez qu’ils soient complètement refroidis.
12
3A1598Z
Avertissements
Sensibilité des isocyanates
à l’humidité
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés
dans les revêtements à deux composants : mousse et
polyrésine. Les isocyanates réagissent à l’humidité et
forment de petits cristaux durs et abrasifs qui restent en
suspension dans le fluide. Une pellicule finit par se
former sur la surface et les isocyanates commencent
à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité.
Ces isocyanates partiellement durcis diminuent les
performances et la durée de vie des pièces en contact
avec le produit.
REMARQUE : L’importance de la pellicule et le degré
de cristallisation varient en fonction du mélange des
isocyanates, de l’humidité et de la température.
Pour éviter d’exposer les isocyanates à l’humidité :
•
Utilisez toujours un récipient hermétiquement fermé
avec un dessiccateur dans l’évent ou une
atmosphère d’azote. Ne conservez jamais des
isocyanates dans un récipient ouvert.
•
Le système PR70 présente des axes exposés, il est
donc nécessaire de prendre adopter des
précautions supplémentaires lors de l’utilisation
d’isocyanates. Veillez à ce que les axes soient bien
essuyés et lubrifiés s’ils restent inutilisés pendant
un certain temps, par exemple lors d’un arrêt
pendant la nuit. Le lubrifiant crée une barrière entre
l’isocyanate et l’atmosphère. Évaluez votre système
et appliquez cette procédure plus fréquemment,
si nécessaire.
•
Utilisez des flexibles étanches à l'humidité
spécialement prévus pour les isocyanates, comme
ceux fournis avec l'appareil.
•
N’utilisez jamais de solvants de récupération, ils
pourraient contenir de l’humidité. Gardez toujours
les réservoirs de solvant fermés lorsqu’ils ne sont
pas utilisés.
•
N’utilisez jamais de solvant d’un côté s’il a été
contaminé par l’autre côté.
•
Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties
filetées avec l’huile ou la graisse pour pompe
d’isocyanates.
3A1598Z
13
Mise à la terre
Mise à la terre
4. Appuyez sur le bouton Mode de désactivation de la
machine (
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit
électrique, la mise à la terre réduit les risques de
décharge électrique en fournissant un fil d’échappement
pour le courant électrique. Ce produit est muni d’un
cordon doté d’un fil de terre avec prise de mise à la terre
appropriée. La fiche doit être introduite dans une prise
de courant placée et mise à la terre conformément à la
réglementation locale.
Une mauvaise installation de la prise de mise à la terre
peut provoquer un risque de décharge électrique.
Lors d’une réparation ou d’un remplacement du cordon
électrique ou de la prise, ne raccordez le conducteur de
terre à aucune borne à fiche plate. Le fil de terre est celui
dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou
sans lignes jaunes. Ne modifiez pas la prise fournie;
si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise de
configuration identique. N’utilisez pas d’adaptateur.
Procédure de
décompression
Modèles dotés du module
d’affichage avancé
1. Placez un conteneur à déchets sous la vanne de
distribution.
2. Accédez à l’écran Manuel.
3. Appuyez sur le bouton Ouverture de la vanne de
distribution de l’écran Manuel pour relâcher la
pression chimique.
14
).
5. Appuyez sur le commutateur de décompression du
système vers le bas pour arrêter l’arrivée d’air et
relâcher la pression d’air dans la machine. Il s’agit
de la languette jaune située à l’arrière de la
machine, sur la gauche. Le trou de la languette doit
être visible.
6. Si nécessaire, insérez une goupille dans le trou
pour maintenir la languette en place. Cette étape a
pour but d’éviter que la pression d’air du système
soit activée par mégarde.
Modèles dotés du module
d’affichage standard
Avec la machine dans un état inactif :
1. Si les pistons de la machine ne sont pas
complètement rétractés, rétractez-les en
appuyant
sur l’écran M1. Consultez le manuel
3A0429 pour obtenir plus d’informations.
2. Ouvrez à la main la vanne de distribution en
appuyant sur la troisième touche programmable M1
jusqu’à ce que l’icône «
» s’affiche dans le
champ DV courant. Consultez le manuel 3A0429
pour obtenir plus d’informations.
3. Appuyez sur le commutateur de décompression du
système vers le bas pour arrêter l’arrivée d’air et
relâcher la pression d’air dans la machine. Il s’agit
de la languette jaune située à l’arrière de la
machine, sur la gauche. Le trou de la languette doit
être visible.
4. Si nécessaire, insérez une goupille dans le trou
pour maintenir la languette en place. Cette étape a
pour but d’éviter que la pression d’air du système
soit activée par mégarde.
3A1598Z
Arrêt
Arrêt
Si la machine doit rester inactive pendant longtemps,
exécutez les étapes suivantes.
1. Placez un conteneur à déchets sous la vanne de
distribution.
2. Si un mélangeur statique est installé, retirez-le de
l’extrémité de la vanne de distribution.
3. Placez un récipient sous la vanne de distribution
puis lancez une faible pulvérisation afin de rincer les
résidus de produits mélangés hors de la vanne.
4. Relâchez la pression. Voir la Procédure de
décompression.
5. Nettoyez l’extrémité de la vanne de distribution à
l’aide d’un chiffon propre et de cotons-tiges.
6. Placez un bouchon obturateur sur la vanne
de distribution.
3A1598Z
15
Dépannage
Dépannage
Avant d’entamer toute procédure de dépannage,
exécutez les étapes suivantes.
3. Si la machine possède un régulateur de chaleur,
laissez-la refroidir.
1. Relâchez la pression. Voir Procédure de
décompression, page 14.
Pour chaque problème, essayez les solutions
conseillées dans l’ordre donné afin d’éviter toute
réparation inutile. Vérifiez que les coupe-circuits,
interrupteurs et commandes sont correctement réglés
et branchés.
2. Débranchez l’alimentation électrique de la machine.
Problème
Module d’affichage complètement
noir
Produit non distribué ou distribué en
quantité incorrecte sur l’un des
deux côtés
Piston bloqué
Cause
Solution
Pas d’alimentation électrique
Vérifiez que le commutateur principal
arrière est sur MARCHE.
Fusible grillé
Remplacez les fusibles de la
machine.
Raccords desserrés
Refixez le cordon à 5 broches au
Module d’affichage.
Module d’affichage défectueux
Remplacez le module d’affichage.
Vanne à bille fermée (si installée)
Ouvrez la vanne à bille du réservoir.
Réservoir vide
Remplissez le réservoir de produit.
Réservoir obstrué
Recherchez une éventuelle
obstruction du réservoir.
Air dans le produit
Amorcez la machine jusqu’à ce que
l’air soit enlevé.
Vérifiez le dysfonctionnement du
clapet anti-retour
Retirez; nettoyez ou remplacez le
clapet anti-retour.
Piston usé ou cassé
Retirez et remplacez le piston s’il
est usé.
Air d’entrée réduit ou enlevé
Rebranchez la conduite d’air d’entrée
sur la machine. Augmentez le
réglage du régulateur de pression
d’air.
Mélangeur bloqué
Remplacez le mélangeur statique.
Activez le minuteur de purge ou
diminuez le délai entre deux doses
de purge pour éviter un blocage
du mélangeur.
Réglage de la vanne de distribution
ouverte (VDO) survenu trop tard
Réajustez le réglage de la VDO pour
qu’il survienne plus tôt.
Clapet anti-retour bloqué
Retirez le clapet anti-retour;
nettoyez et remplacez.
Défaillance du cylindre pneumatique Retirez le cylindre pneumatique et
réinstallez les pièces du cylindre
pneumatique si nécessaire.
16
3A1598Z
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Fuite de produit importante par le
joint de pompe arrière
Axe de pompe usé
Poids du produit distribué incorrect
La densité d’un ou plusieurs produits a Ré-étalonnez la machine.
changé depuis le dernier étalonnage
La pression d’air de la machine a
changé depuis l’étalonnage.
Retirez l’ensemble de l’axe de pompe
et réinstallez le kit de reconstruction
de la pompe arrière.
Réglez le régulateur de pression
d’air à la valeur utilisée lors de
l’étalonnage de la machine,
ou étalonnez à nouveau la machine.
Quantité insuffisante de produit dans Vérifiez les niveaux des réservoirs;
un ou plusieurs réservoirs
remplissez et amorcez si nécessaire.
Le mélangeur est légèrement bouché Remplacez le mélangeur statique.
Amorcez la machine.
Déviation du rapport de distribution
de la machine
Pompes refoulant le produit du
flexible de vanne
3A1598Z
Vérifiez le dysfonctionnement du
clapet anti-retour
Retirez le clapet anti-retour;
nettoyez ou remplacez si nécessaire.
Piston usé ou cassé
Remplacez le piston.
L’un des réservoirs est vide
Vérifiez les niveaux des réservoirs.
Ajoutez du produit si nécessaire.
Vanne à bille du réservoir fermée
Ouvrez la vanne à bille du réservoir.
Amorcez la machine.
Machine déphasée
Procédez à la mise en phase de
la machine.
Vérifiez le dysfonctionnement du
clapet anti-retour
Retirez le clapet anti-retour; nettoyez
ou remplacez si nécessaire.
Piston usé ou cassé
Remplacez le piston.
Vérifiez si le clapet anti-retour est
coincé en position ouverte
Retirez le clapet anti-retour,
nettoyez-le ou remplacez-le si
nécessaire.
17
Dépannage
Codes d’erreur
(Module d’affichage avancé)
Code-Classe-Événement
Illustrés sur l’écran Erreurs
Description
050X-A-Mauvais étalonnage système
Mauvais étalonnage
5
06CX-A-Jeton non-valide
Jeton principal absent ou incorrect
4
A401-A-Surintensité Z1
Surintensité chauffage, Zone N°1
7
A402-A-Surintensité Z2
Surintensité chauffage, Zone N°2
7
A403-A-Surintensité Z3
Surintensité chauffage, Zone N°3
7
A404-A-Surintensité Z4
Surintensité chauffage, Zone N°4
7
A4C1-A-Surintensité ventilateur Z1
Intensité relais 2 élevée, Zone N°1
7
A4C2-A-Surintensité ventilateur Z2
Intensité relais 2 élevée, Zone N°2
7
A4C3-A-Surintensité ventilateur Z3
Intensité relais 2 élevée, Zone N°3
7
A4C4-A-Surintensité ventilateur Z4
Intensité relais 2 élevée, Zone N°4
7
A701-A-Chauffage défectueux Z1
Intensité du chauffage inattendue, Zone N°1
7
A702-A-Chauffage défectueux Z2
Intensité du chauffage inattendue, Zone N°2
7
A703-A-Chauffage défectueux Z3
Intensité du chauffage inattendue, Zone N°3
7
A704-A-Chauffage défectueux Z4
Intensité du chauffage inattendue, Zone N°4
7
A7C1-A-Sortie ventilateur défectueuse Z1
Intensité relais 2 inattendue, Zone N°1
7
A7C2-A-Sortie ventilateur défectueuse Z2
Intensité relais 2 inattendue, Zone N°2
7
A7C3-A-Sortie ventilateur défectueuse Z3
Intensité relais 2 inattendue, Zone N°3
7
A7C4-A-Sortie ventilateur défectueuse Z4
Intensité relais 2 inattendue, Zone N°4
7
B10X-A-Demande petite dose
Dose demandée inférieure au minimum requis
5
CAC1-A-Comm. Erreur FCM 1
Erreur de communication, MCF3 N°1
2
CAC1-A-Comm. Erreur MCF2
Erreur de communication, MCF3 N°2
3
CAC1-A-Comm. Erreur chauffage Z1
Erreur de communication, zone de chauffage N°1
1
CAC1-A-Comm. Erreur chauffage Z2
Erreur de communication, zone de chauffage N°2
1
CAC1-A-Comm. Erreur chauffage Z3
Erreur de communication, zone de chauffage N°3
1
CAC1-A-Comm. Erreur chauffage Z4
Erreur de communication, zone de chauffage N°4
1
DEFX-A-Course piston trop longue
Course piston trop longue
5
DJ0X-D-Capteur linéaire défectueux
Mauvais capteur de position linéaire
6
F2A-Débit côté A faible
Débit côté A faible, différence acceptable entre les
données d’étalonnage et celles saisies par
l’utilisateur.
6
18
Réf. comportement
du système
3A1598Z
Dépannage
Code-Classe-Événement
Illustrés sur l’écran Erreurs
Description
Réf. comportement
du système
F2B-Débit côté B faible
Débit du côté B faible, différence entre les données
d’étalonnage et celles saisies par l’utilisateur.
6
F2FX-D-Vitesse delta négative
Vitesse delta négative
6
F3FX-D-Vitesse delta positive
Vitesse delta positive
6
F6A-Débitmètre A défectueux
Défaillance du débitmètre A ou problème de
connexion entre le Module de contrôle des fluides
et le débitmètre A
6
F6B-Débitmètre B défectueux
Défaillance du débitmètre B ou problème de
connexion entre le Module de contrôle des fluides
et le débitmètre B
6
L2AX-D-Niveau bas réservoir A
Niveau bas de produit, réservoir A
6
L2BX-D-Niveau bas réservoir B
Niveau bas de produit, réservoir B
6
L2FX-D-Niveau bas réservoirs A et B
Niveau bas de produit, deux réservoirs
6
L8AX-D-Remplissage tardif A
Échec du remplissage automatique, côté A
6
L8AX-D-Remplissage tardif B
Échec du remplissage automatique, côté B
6
P2AX-D-Pression faible A
Pression côté A faible, différence acceptable entre
les données de l’étalonnage et celles saisies par
l’utilisateur.
6
P2BX-D-Pression faible B
Pression côté B faible, différence acceptable entre
les données de l’étalonnage et celles saisies par
l’utilisateur.
6
P3AX-D-Pression A élevée
Pression côté A élevée, différence entre les
données de l’étalonnage et celles saisies par
l’utilisateur.
6
P3BX-D-Pression B élevée
Pression côté B élevée, différence entre les
données de l’étalonnage et celles saisies par
l’utilisateur.
6
P6AX-D-Erreur pression A
Problème avec le capteur de pression du piston
côté A ou problème de connexion du capteur
6
P6BX-D-Erreur pression B
Problème avec le capteur de pression du piston
côté B ou problème de connexion du capteur
6
P6DX-D-Erreur pression A/B
Problème avec le capteur de pression des pistons
côtés A et B ou problème avec la connexion du
capteur
6
P7DX-D-Déphasé
Machine déphasée, différence entre les données
de l’étalonnage et celles saisies par l’utilisateur.
6
R2-Rapport A:B faible
Le rapport A:B est faible, différence entre les
données de l’étalonnage et celles saisies par
l’utilisateur.
6
3A1598Z
19
Dépannage
Code-Classe-Événement
Illustrés sur l’écran Erreurs
Description
Réf. comportement
du système
R3-Rapport A:B élevé
Le rapport A:B est élevé, différence entre les
données de l’étalonnage et celles saisies par
l’utilisateur.
6
T201-D-Température produit basse Z1
Produit en-dessous de la température normale,
Zone N°1
8
T202-D-Température produit basse Z2
Produit en-dessous de la température normale,
Zone N°2
8
T203-D-Température produit basse Z3
Produit en-dessous de la température normale,
Zone N°3
8
T204-D-Température produit basse Z4
Produit en-dessous de la température normale,
Zone N°4
8
T401-A-Température produit élevée Z1
Produit au-dessus de la température normale,
Zone N°1
7
T402-A-Température produit élevée Z2
Surchauffe produit, Zone N°2
7
T403-A-Température produit élevée Z3
Produit au-dessus de la température normale,
Zone n°3
7
T404-A-Température produit élevée Z4
Surchauffe produit, Zone N°4
7
T4C1-A-Surchauffe couverture Z1
Surchauffe couverture, Zone N°1
7
T4C2-A-Surchauffe couverture Z2
Surchauffe couverture, Zone N°2
7
T4C3-A-Surchauffe couverture Z3
Surchauffe couverture, Zone N°3
7
T4C4-A-Surchauffe couverture Z4
Surchauffe couverture, Zone N°4
7
T601-A-Problème RTD produit Z1
Problème RTD produit, Zone N°1
7
T602-A-Problème RTD produit Z2
Problème RTD produit, Zone N°2
7
T603-A-Problème RTD produit Z3
Problème RTD produit, Zone N°3
7
T604-A-Problème RTD produit Z4
Problème RTD produit, Zone N°4
7
T6C1-A-Problème RTD couverture Z1
Problème RTD couverture , Zone N°1
7
T6C2-A-Problème RTD couverture Z2
Problème RTD couverture, Zone N°2
7
T6C3-A-Problème RTD couverture Z3
Problème RTD couverture, Zone N°3
7
T6C4-A-Problème RTD couverture Z4
Problème RTD couverture, Zone N°4
7
T801-A-Pas de chauffage Z1
Pas de montée en température, Zone N°1
7
T802-A-Pas de chauffage Z2
Pas de montée en température, Zone N°2
7
T803-A-Pas de chauffage Z3
Pas de montée en température, Zone N°3
7
T804-A-Pas de chauffage Z4
Pas de montée en température, Zone N°4
7
T901-A-Arrêt thermocontact Z1
Disjoncteur thermique ouvert, Zone N°1
7
T902-A-Arrêt thermocontact Z2
Disjoncteur thermique ouvert, Zone N°2
7
20
3A1598Z
Dépannage
Code-Classe-Événement
Illustrés sur l’écran Erreurs
Description
Réf. comportement
du système
T903-A-Arrêt thermocontact Z3
Disjoncteur thermique ouvert, Zone N°3
7
T904-A-Arrêt thermocontact Z4
Disjoncteur thermique ouvert, Zone N°4
7
T9C1-A-Arrêt contrôle Z1
Surchauffe PCB, Zone N°1
7
T9C2-A-Arrêt contrôle Z2
Surchauffe PCB, Zone N°2
7
T9C3-A-Arrêt contrôle Z3
Surchauffe PCB, Zone N°3
7
T9C4-A-Arrêt contrôle Z4
Surchauffe PCB, Zone N°4
7
WM01-A-Erreur intensité Z1
Intensité relais 1 élevée, Zone N°1
7
WM02-A-Erreur intensité Z2
Intensité relais 1 élevée, Zone N°2
7
WM03-A-Erreur intensité Z3
Intensité relais 1 élevée, Zone N°3
7
WM04-A-Erreur intensité Z4
Intensité relais 1 élevée, Zone N°4
7
WMC1-A-Erreur contrôle Z1
Intensité relais 1 inattendue, Zone N°1
7
WMC2-A-Erreur contrôle Z2
Intensité relais 1 inattendue, Zone N°2
7
WMC3-A-Erreur contrôle Z3
Intensité relais 1 inattendue, Zone N°3
7
WMC4-A-Erreur contrôle Z4
Intensité relais 1 inattendue, Zone N°4
7
Descriptions des comportements du système
REMARQUE : Les descriptions des comportements du
système concernent uniquement le Module d’affichage
avancé.
Référence
de comportement
du système
Description de comportement du système
1
Lorsque cette erreur est générée, le code d’erreur s’affiche à l’écran tant que l’utilisateur n’a pas pris
connaissance de la situation en appuyant sur le bouton Entrée (
). Le contrôle du chauffage est
désactivé, l’auto-séquençage en cours est interrompu et la pédale de commande est désactivée tant
que l’utilisateur n’a pas pris connaissance de l’erreur. Une fois la condition d’erreur effacée, le
contrôle du chauffage peut être réactivé à partir de l’écran d’accueil. Cette erreur ne désactive pas la
purge ou la recirculation.
2
Lorsque cette erreur est générée, le code d’erreur s’affiche à l’écran tant que l’utilisateur n’a pas pris
connaissance de la situation en appuyant sur le bouton Entrée (
). Le fonctionnement physique
de la machine est suspendu tant que la condition d’erreur n’a pas été corrigée. Le module d’affichage
peut être utilisé, mais toutes les commandes envoyées de la machine sont ignorées.
3A1598Z
21
Dépannage
Référence
de comportement
du système
22
Description de comportement du système
3
Lorsque cette erreur est générée, le code d’erreur s’affiche à l’écran tant que l’utilisateur n’a pas pris
connaissance de la situation en appuyant sur le bouton Entrée (
). Tout auto-séquençage en
cours est interrompu et la pédale de commande est désactivée tant que l’utilisateur n’a pas pris
connaissance de l’erreur. Cette erreur ne désactive pas la purge ou la recirculation. Toutes les
fonctions dépendant du Module de contrôle des fluides N°2 sont désactivées jusqu’à ce que la
condition d’erreur soit corrigée.
4
Lorsque cette erreur est générée, une fenêtre indiquant le code d’erreur s’affiche tant que la condition
d’erreur n’est pas corrigée. La machine et le module d’affichage sont totalement désactivés jusqu’à
ce que la condition d’erreur soit corrigée.
5
Lorsque cette erreur est générée, une fenêtre indiquant le code d’erreur s’affiche. Toute opération
d’auto-séquençage, du minuteur de purge ou du minuteur de recirculation en cours est interrompue et
la pédale de commande est désactivée tant que la condition d’erreur n’a pas été corrigée.
Le message d’erreur s’affiche tant que la condition d’erreur n’a pas été corrigée. Lorsque la condition
d’erreur est effacée, toutes les options peuvent être réactivées.
6
Lorsque cette erreur est générée, le code d’erreur s’affiche à l’écran tant que l’utilisateur n’a pas pris
connaissance de la situation en appuyant sur le bouton Entrée (
). Tout auto-séquençage en
cours est interrompu et la pédale de commande est désactivée tant que l’utilisateur n’a pas pris
connaissance de l’erreur. Une fois le code d’erreur pris en compte, la machine reprend son
fonctionnement normal. L’erreur s’affiche sur l’écran d’erreurs tant que la condition n’a pas été
effacée. Le code d’erreur ne réapparaît pas sauf si la condition d’erreur est effacée puis se présente à
nouveau. Cette erreur ne désactive pas la purge ou la recirculation.
7
Lorsque cette erreur est générée, le code d’erreur s’affiche à l’écran tant que l’utilisateur n’a pas pris
connaissance de la situation en appuyant sur le bouton Entrée (
). Toutes les options de
chauffage sont désactivées, l’auto-séquençage en cours est interrompu et la pédale de commande
est désactivée tant que l’utilisateur n’a pas pris connaissance de l’erreur. Une fois la condition
d’erreur effacée, le contrôle du chauffage peut être réactivé à partir de l’écran d’accueil. Cette erreur
ne désactive pas la purge ou la recirculation.
8
Lorsque cette erreur est générée, le code d’erreur s’affiche à l’écran tant que l’utilisateur n’a pas pris
connaissance de la situation en appuyant sur le bouton Entrée (
). Toutes les options de
chauffage restent actives, l’auto-séquençage en cours est interrompu et la pédale de commande est
désactivée tant que l’utilisateur n’a pas pris connaissance de l’erreur. Cette erreur ne désactive pas la
purge ou la recirculation.
3A1598Z
Dépannage
Codes d’erreur
(Module d’affichage standard)
Lorsque la machine est en marche et qu’un problème
est détecté, un code d’erreur est généré. Les codes
d’erreur sont généralement générés lorsque la machine
est inactive, après distribution d’une dose de produit.
Si des codes d’erreur sont générés, un écran contenant
une séquence d’animation, le numéro du code d’erreur
et un symbole (?
ICÔNE) représentant l’erreur détectée
?
s’affiche. Le HMI émet également une tonalité d’erreur.
Cette tonalité ne peut pas être désactivée.
Lorsqu’une défaillance est détectée, la machine est
automatiquement arrêtée et reste inactive jusqu’à ce
que l’utilisateur ait pris connaissance de la situation. Si
un minuteur de purge était actif avant l’émission du code
d’erreur, il est interrompu et doit être redémarré par
l’utilisateur en distribuant une dose après avoir pris
connaissance de l’erreur.
L’écran type suivant s’affiche lorsqu’un code d’erreur est
généré :
Légende :
A Champ d’animation du code d’erreur
B Champ de numéro du code d’erreur
D ICÔNE du code d’erreur
E ICÔNE Confirmation du code d’erreur
Lorsqu’un code d’erreur est généré, l’utilisateur doit
confirmer la condition en appuyant sur la touche
programmable située sous l’ICÔNE
.
Une fois que l’utilisateur a appuyé sur la touche
,
le numéro d’erreur illustré à la FIG. 1, reste affiché dans
le coin inférieur gauche de l’écran de fonctionnement
tant que la condition persiste.
FIG. 2 : Écran de fonctionnement type avec code
d’erreur actif
Le numéro d’erreur E12 de l’exemple reste affiché sur
l’écran de fonctionnement tant que la condition d’erreur
n’a pas été corrigée. Lorsque le problème est corrigé, le
numéro d’erreur E12 de l’exemple disparaît de l’écran.
FIG. 1 : Écran type de code d’erreur
Code
d’erreur Titre
Si plusieurs conditions de code d’erreur existent pour la
machine, les numéros de « EXX » correspondants sont
énumérés sur le côté inférieur gauche, séparés par
des virgules.
Cause, détails
E11
Erreur touche
bloquée
Une touche sur la membrane a été activée (pressée) pendant > 30 secondes
sans interruption. Remplacez le HMI. Ce code d’erreur ne nécessite pas de
validation de la part de l’utilisateur et s’efface automatiquement lorsque la
condition est corrigée.
E12
Erreur de
communication
Le module d’affichage a perdu toute communication avec le Module de
contrôle des fluides. La distribution de produit est désactivée si cette
condition existe. Vérifiez les câbles de communication entre les
2 composants électroniques ou vérifiez le HMI et/ou le Module de contrôle
des fluides.
ICÔNE
Cette erreur réapparaît tant que la condition n’a pas été corrigée.
E13
3A1598Z
Erreur jeton
d’exécution
incorrect ou
inexistant
Le jeton d’exécution du FCM est absent (non installé) ou ne détient pas les
données correctes.
23
Dépannage
Code
d’erreur Titre
Cause, détails
E21
Erreur de délai de Une action de course du piston a pris > 55 secondes. Généralement causée
la course du
par un manque ou une absence totale de pression d’air dans la machine ou
piston
par une interférence mécanique avec le piston. Vérifiez la pression de la
ligne d’entrée de la machine.
E23
Erreur de dose
demandée
inférieure au
minimum requis
L’utilisateur a demandé une dose au volume minimal autorisé paramétré
lors de l’étalonnage. (< 15 % de course, S/O en mode Opérateur).
E24
Erreur
d’étalonnage
incorrect
L’étalonnage effectué sur la machine est incorrect, la dose demandée ne
peut donc pas être distribuée. Par exemple, ce code d’erreur apparaît si la
masse d’une dose d’étalonnage à grand volume de course est inférieure à
celle d’une dose d’étalonnage à court volume de course (écran C4).
Ce code d’erreur apparaît également si le câblage relié au transducteur de
position linéaire est inversé. Il en est de même si des positions de piston
incorrectes sont calibrées (écran C1).
E25
Vitesse delta
(« V ») sans
erreur
La vitesse du piston est inférieure à la vitesse d’étalonnage mesurée, selon
le pourcentage sélectionné par l’utilisateur (20, 40 ou 60 %). Si l’utilisateur
sélectionne 0 %, cette fonction de surveillance ou d’alarme est désactivée.
ICÔNE
La précision du volume de dose pourrait en être affectée. Ce problème
apparaît généralement lorsque le régulateur de pression de la machine est
paramétré avec des valeurs différentes de celles enregistrées au moment
de l’étalonnage de la machine. Une autre cause moins probable peut être
une panne mécanique de la distribution (piston usé, etc.). Ce code d’erreur
n’apparaît pas dans le cas d’une dose de purge ou lorsque la machine est
en mode Opérateur.
E26
Vitesse Delta
(« V ») avec
erreur
La vitesse du piston est supérieure à la vitesse d’étalonnage mesurée, selon le
pourcentage sélectionné par l’utilisateur (20, 40 ou 60 %). Si l’utilisateur
sélectionne 0 %, cette fonction de surveillance ou d’alarme est désactivée.
La précision du volume de dose pourrait en être affectée. Ce problème
apparaît généralement lorsque le régulateur de pression de la machine est
paramétré avec des valeurs différentes de celles enregistrées au moment
de l’étalonnage de la machine. Une autre cause moins probable peut être
une panne mécanique de la distribution (piston usé, etc.). Ce code d’erreur
n’apparaît pas dans le cas d’une dose de purge ou lorsque la machine est
en mode Opérateur.
E27
E28
E29
E50
24
Niveau bas de
produit, alarme ou
erreur pour le
réservoir A
Le niveau du réservoir A est bas (s’affiche uniquement si le détecteur de
réservoir est activé). Remplissez le réservoir A de produit.
Niveau bas de
produit, alarme ou
erreur pour le
réservoir B
Le niveau du réservoir B est bas (s’affiche uniquement si le détecteur de
réservoir est activé). Remplissez le réservoir B de produit.
Niveau bas de
produit, alarme ou
erreur pour les
deux réservoirs
Le niveau des réservoirs A et B est bas (s’affiche uniquement si le détecteur
de réservoir est activé). Remplissez les deux réservoirs de produit.
Les erreurs de niveau des réservoirs sont générées après chaque dose,
si la condition persiste.
Les erreurs de niveau des réservoirs sont générées après chaque dose,
si la condition persiste.
Les erreurs de niveau des réservoirs sont générées après chaque dose,
si la condition persiste.
Mauvais capteur
Le capteur de position linéaire présente une anomalie. Vérifiez ou
de position linéaire remplacez le câblage.
3A1598Z
Schémas électriques
Schémas électriques
A
B
C
REMARQUE : Les sections n° 2 du
module de contrôle des fluides ne
s’appliquent qu’aux modèles avec
des fonctions en option achetées.
D
E
F
Voir FIG. 6
G
H
J
K
L
M
Voir FIG. 6
Voir FIG. 6
N
P
R
S
T
U
V
W
X
FIG. 3 : Schéma électrique - Page 1
3A1598Z
25
Schémas électriques
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
T
U
V
W
X
FIG. 4 : Schéma électrique - Page 2
26
3A1598Z
Schémas électriques
FIG. 6
FIG. 6
FIG. 6
FIG. 6
FIG. 5 : Schéma électrique - Page 3
3A1598Z
27
Schémas électriques
REMARQUE : Consultez le manuel d’utilisation du PR70 pour obtenir des instructions concernant l’interface de
contrôle externe en option.
Customer Supplied
Dry Contact/Relay
2
2
3
1
5
4
NOTE: Connector #2 is for use
with systems with an Advanced
Display Module only.
Brown
Gray
Black
Blue
White
SHOT SEL - BIT 0
SHOT SEL - BIT 3
Not Used
COMMON
SHOT SEL - BIT 1
NOTE: View shown is looking at
pins on end of cable.
Customer Supplied
Dry Contact/Relay
1
NOTE: Connector #1 is for use
with all systems.
2
3
1
5
4
NOTE: View shown is looking at
pins on end of cable.
Brown
Gray
Black
SHOT REQUEST - INPUT
FAULT OUTPUT
INTERRUPT - CAN - REQ - INPUT
Blue
White
COMMON
READY - OUTPUT
+24 VDC
+24 VDC
FIG. 6 : Schéma électrique - Page 4
28
3A1598Z
Réparation
Réparation
Installation du kit HydraCheck
1
200b
200a
200c
200d
203
AA
1
Serrez au couple de 9,6 N•m.
ti12437a
FIG. 7 : Installation de l’HydraCheck - Base à rapport variable
420
100d
100b
103
104
ti12436a
FIG. 8 : Installation de l’HydraCheck - Base à rapport fixe
3A1598Z
29
Réparation
La procédure suivante s’applique aux bases à
rapport fixe et à rapport variable, sauf spécification
contraire. Voir FIG. 7 et FIG. 8 pour obtenir les
références des pièces. Voir Kits à la page 77 pour
connaître les numéros de kit.
REMARQUE : Le kit HydraCheck est destiné à être
utilisé avec des produits à faible viscosité pour réduire
les projections. Il n’est pas destiné à être utilisé comme
un minuteur ou un régulateur de débit.
Préparation de la machine pour l’installation du kit
1. Accédez à l’écran Manuel.
Installation de la vis / du bouchon de réglage
9. Sur les modèles à rapport variable, installez
l’écrou hexagonal (200d) et la vis de réglage (200c)
sans les serrer sur le bloc d’entraînement à rapport
variable (AA).
Sur les modèles à rapport fixe, installez l’écrou
hexagonal (100b) et le bouchon de réglage (100d)
sans les serrer sur l’axe du cylindre pneumatique
(420).
Réglage de la vis / du bouchon de réglage
2. Appuyez sur le bouton de commande Rétracter
piston.
3. Relâchez la pression du système. Voir la
Procédure de décompression à la page 14.
4. Retirez les vis de la protection (2202, 2409).
Voir FIG. 17 à la page 44 et FIG. 21 à la page 48.
5. Retirez la protection (117, 214). Voir FIG. 16 à la
page 42 et FIG. 21 à la page 48.
Installation de l’amortisseur de l’HydraCheck
Assurez-vous que la pression du système est
relâchée et désactivée.
6. Installez l’amortisseur de chocs (200a) dans
l’ouverture du sous-ensemble de la pompe (203) en
plaçant la rainure pour le circlip à l’arrière de
l’ensemble de la pompe. L’amortisseur de chocs
peut être installé par l’avant ou par l’arrière du
sous-ensemble de la pompe.
7. Installez le circlip (inclus avec l’amortisseur,
non illustré) sur l’amortisseur de chocs (200a)
dans la rainure la plus éloignée du sous-ensemble
de la pompe.
8. Installez la vis de réglage (200b) et serrez au couple
de 9,6 N•m.
10. Poussez le bloc d’entraînement (104, AA) vers
l’avant jusqu’à ce qu’il rencontre une résistance en
atteignant le cylindre. Assurez-vous que cette
résistance n’est pas due au contact de l’amortisseur
de chocs (200a) avec la vis de réglage (200c) ou le
bouchon de réglage (100d).
11. Réglez la vis de réglage ou le bouchon de réglage
jusqu’à ce qu’il/elle touche l’amortisseur de chocs.
12. Sur les modèles à rapport variable, maintenez la
vis de réglage (200c) en place et serrez l’écrou
hexagonal (200d) contre le bloc d’entraînement (AA).
Sur les modèles à rapport fixe, maintenez le
bouchon de réglage (100d) en place et serrez l’écrou
hexagonal (100b) contre le bouchon de réglage.
Préparation de la machine pour l’utilisation
13. Montez le commutateur de décompression du
système afin d’activer la pression du système. Il
s’agit de la languette jaune située à l’arrière de la
machine, sur la gauche.
Réglage de la résistance aux chocs
14. Pulvérisez une dose afin d’évaluer la façon dont
l’amortisseur de chocs affecte la vitesse du bloc
d’entraînement (104, AA).
15. L’amortisseur de chocs est doté d’une échelle
numérique sur une face. Tournez le bouton gradué
vers une valeur plus élevée pour augmenter la
résistance. Tournez le bouton vers une valeur plus
faible pour diminuer la résistance.
16. Répétez ces étapes jusqu’à obtenir la résistance
souhaitée.
30
3A1598Z
Réparation
Installation du kit du cylindre pneumatique
420
417
412
4
4
403
401
405
411
419
406
412
413
416
415
422
411 4
412
418
407
1
408
402
414
409
412
404
2
414
415
ti12490a
410
1
Serrez au couple de 4,6 N•m.
2
Serrez au couple de 39,5 N•m.
3
Serrez au couple de 135 N•m.
4
Enduisez toutes les surfaces de glissement de lubrifiant, pièce115982.
5
Appliquez du produit d’étanchéité sur les raccords npt.
Voir Kits à la page 77 pour connaître les numéros
de kit.
Démontage du cylindre pneumatique
6. Retirez le support d’alimentation (110) de la
machine en retirant les deux vis de fixation (109).
Voir la FIG. 15 à la page 41.
Préparation de la machine pour l’installation du kit
1. Relâchez la pression. Voir Procédure de
décompression, page 14.
2. Mettez la machine hors tension. Voir Arrêt,
page 15.
3. Débranchez le flexible d’entrée d’air comprimé.
4. Retirez les vis de la protection (2202, 2409).
Voir FIG. 17 à la page 44 et FIG. 21 à la page 48.
5. Retirez la protection (117, 214). Voir FIG. 16 à la
page 42 et FIG. 21 à la page 48.
3A1598Z
7. Retirez les deux électrovannes (407, 408) de
l’extrémité aveugle du cylindre (418) en enlevant les
trois vis d’assemblage à six pans creux (402).
8. Retirez tous les écrous hexagonaux (103, 100b, 100d)
reliant la tige de piston au bloc d’entraînement à l’aide
d’une clé à fourche. Voir la FIG. 15 à la page 41.
9. Retirez les quatre vis (108) qui fixent l’extrémité de
la tige du cylindre (417) au châssis. Voir la FIG. 15 à
la page 41. Accédez aux vis grâce aux quatre trous
à l’extrémité aveugle (418) à l’aide d’une longue
clé Allen.
31
Réparation
10. Retirez partiellement le cylindre pneumatique en le
tirant depuis l’arrière de la machine jusqu’à ce que
les conduites d’air reliées aux raccords coudés
soient visibles.
11. Une fois le cylindre partiellement retiré, débranchez
les conduites d’air des raccords coudés du cylindre
pneumatique.
21. Revissez à la main les quatre vis longues (404) qui
fixent les deux blocs d’entraînement (417, 418).
Serrez ensuite les boulons au couple de 39,5 N•m
en croix.
3
1
12. Démontez intégralement le cylindre pneumatique.
13. Sur une table de travail, démontez le cylindre
pneumatique en retirant les quatre longues vis (404)
qui fixent les deux blocs-cylindres.
Nettoyage et vérification des pièces
14. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rayures sur le tuyau
du cylindre (416) et le piston (419). Remplacez si
nécessaire.
15. À l’aide d’un chiffon propre, éliminez toute trace
de graisse présente à l’intérieur du tuyau (416),
à l’extérieur du piston (419) et sur la tige du cylindre
(420).
16. Retirez les deux joints toriques (411) des
blocs-cylindres des blocs (417, 418) et
remplacez-les.
17. Retirez et remplacez le joint torique du piston (403).
18. Retirez la tige du cylindre (420) du bloc d’extrémité
de la tige (417).
19. Retirez le joint torique de la tige (401) du bloc
d’extrémité de la tige (417), puis remplacez-le.
2
4
22. Insérez la tige du cylindre (420) dans le trou du bloc
d’extrémité du cylindre (417) et du châssis.
23. Avant de replacer complètement le cylindre,
rebranchez les conduites d’air aux raccords coudés
du bloc du cylindre. Vérifiez que les conduites d’air
sont correctement branchées.
24. Replacez les quatre vis (108) qui fixent le bloc
d’extrémité de la tige du cylindre (417) au châssis.
Voir la FIG. 15 à la page 41.
25. Réinstallez les écrous hexagonaux (103, 100b,
100d) sur la tige du cylindre (420) et serrez au
couple de 135 N•m. Voir la FIG. 15 à la page 41.
26. Installez les trois vis (402) qui fixent les
électrovannes (407, 408) au bloc d’extrémité
aveugle (418). Serrez au couple de 4,6 N•m.
Préparation de la machine pour l’utilisation
20. Appliquez un lubrifiant haute température (pièce
115982) sur l’intérieur du tuyau (416), l’extérieur
du piston (419), les joints toriques et la tige du
cylindre (420).
27. Replacez le support d’alimentation (110) en
réinstallant les deux vis de fixation (109). Voir la FIG.
15 à la page 41.
Remontage du cylindre pneumatique
29. Mettez la machine en marche et assurez-vous qu’il
n’y a aucune fuite d’air.
AVIS
Dans l’étape suivante, les vis longues doivent être
serrées en croix. Le non-respect de ces consignes
peut entraîner des dégâts dans le cylindre
pneumatique.
28. Rebranchez le flexible d’entrée d’air comprimé.
30. Installez la protection (117, 214). Voir FIG. 20 à la
page 47 et FIG. 21 à la page 48.
31. Installez les vis de la protection (2202, 2409).
Voir FIG. 17 à la page 44 et FIG. 21 à la page 48.
32. Étalonnez la machine. Consultez le manuel
d'utilisation approprié, indiqué au début de ce
manuel, pour connaître la procédure.
32
3A1598Z
Réparation
Installation du kit de reconstruction de la pompe arrière
Voir Kits à la page 77 pour connaître les numéros
de kit.
L’axe de pompe est installé avec du Krytox. Le Krytox
peut provoquer des symptômes similaires à ceux de
la grippe. La FTSS pour ce produit est disponible
sur demande.
513
506
514
507
2
508
511
501
504
512
503
505
1
502
509
3
3
510
ti12491a
1
Serrez au couple de 39,5 N•m.
2
Lubrifiez l’axe à l’aide de la graisse Krytox avant de l’insérer dans le coussinet.
3
Le joint de l’axe (503) doit être installé avec le côté ouvert face à la rondelle (512).
FIG. 9
Préparation de la machine pour l’installation du kit
1. Vidangez la pompe.
• Si des vannes à bille sont installées,
fermez-les puis distribuez plusieurs doses.
• Si aucune vanne à bille n’est installée, videz
les réservoirs. Pulvérisez plusieurs doses de
façon répétée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
produit sortant de la vanne de distribution.
3A1598Z
2. Relâchez la pression. Voir Procédure de
décompression, page 14.
3. Mettez la machine hors tension. Voir Arrêt,
page 15.
4. Débranchez le flexible d’entrée d’air comprimé.
33
Réparation
5. Retirez les vis de la protection (2202, 2409). Voir
FIG. 17 à la page 44 et FIG. 21 à la page 48.
6. Retirez la protection (117, 214). Voir FIG. 16 à la
page 42 et FIG. 21 à la page 48.
Montage de l’ensemble de pompe arrière
15. Installez les nouveaux composants du kit de
reconstruction dans le corps du coussinet.
AVIS
Démontage de l’ensemble de pompe arrière
7. Retirez l’axe de pompe (511) du bloc
d’entraînement.
a. Desserrez l’écrou de fixation de l’axe (502).
Installez le joint (503) avec précaution. Assurez-vous
que le ruban de masquage recouvre les filetages de
la tige de piston et que le côté ouvert du joint est
placé face à la tige de piston lorsqu’il glisse dessus
la tige.
b. Maintenez la tige d’alignement du bloc
d’entraînement (2302, 2419) en place à l’aide
d’une clé. Voir FIG. 18 à la page 45 et FIG. 22 à
la page 49.
16. Appliquez une couche de ruban de masquage fin
sur les filetages mâles de l’axe de pompe qui
s’accouplent avec le bloc d’entraînement. Cela
évitera que les filetages n’abîment le joint (503).
c.
17. Faites glisser l’axe de pompe dans le trou du corps
du coussinet.
Tournez l’axe de pompe (511) à l’aide d’une clé.
d. Poussez manuellement l’axe de pompe (511)
vers l’avant pour séparer l’axe du bloc
d’entraînement.
8. Retirez l’écrou de fixation de l’axe (502).
9. Retirez les deux vis (505) qui maintiennent le collier
de pompe en place.
10. Retirez le collier de pompe (509) du corps de la
pompe (507).
11. Faites glisser le corps du coussinet de la pompe
(510) loin du corps de la pompe (507) pour l’enlever.
12. Retirez les composants de la pompe arrière du
corps du coussinet de la pompe (510).
Nettoyage et vérification des pièces
13. À l’aide d’un tissu sec et propre, enlevez toute la
graisse existante du corps du coussinet.
18. Alignez le corps du coussinet avec le corps de la
pompe.
19. Installer le collier de la pompe sur le corps du
coussinet.
20. Fixez le corps de la pompe à l’aide des deux vis
(505) et serrez au couple de 39,5 N•m.
21. Retirez le ruban de masquage de l’axe de pompe
(511).
22. Installez l’écrou de fixation de l’axe de pompe (502)
sur l’axe de pompe (511).
23. Raccordez l’axe de pompe à la tige d’alignement du
bloc d’entraînement (2302, 2419). Voir FIG. 18
à la page 45 et FIG. 22 à la page 49. Vissez
complètement l’axe dans le bloc d’entraînement.
24. Serrez l’écrou de fixation (502)
Préparation pour l’utilisation
14. Appliquez un nouveau lubrifiant haute température
(pièce 115982) sur l’intérieur du corps du coussinet
(510) ainsi que sur les nouveaux composants
de reconstruction.
25. Si des vannes à bille sont installées, ouvrez-les.
26. Remplissez les réservoirs.
27. Pulvérisez plusieurs doses pour remplir la pompe
de nouveau produit.
28. Étalonnez la machine et mettez-la en phase.
Consultez le manuel d'utilisation approprié,
indiqué au début de ce manuel, pour connaître
la procédure.
34
3A1598Z
Réparation
Installation du kit de
remplacement du cylindre/piston
Voir Ensemble de piston à la page 58 et Kits de
remplacement des pistons en nylon et en
UHMW à la page 61 pour connaître les numéros
de kit.
606
1
601
8. Maintenez l’axe de pompe (511) en place à l’aide
d’une clé et retirez les vis du piston (605). Voir la
FIG. 9 à la page 33.
9. Retirez le piston (602) et l’intégralité des rondelles
avant ou arrière (603) de l’axe de pompe (511).
Voir la FIG. 9 à la page 33.
10. Nettoyez les rondelles.
606
Installation du cylindre
605
602
7. Poussez le bloc d’entraînement (104, AA) vers
l’avant jusqu’à extension complète des pistons.
Voir FIG. 7 et FIG. 8 à la page 29.
603
11. Installez le nouveau piston et toutes nouvelles
rondelles avant ou arrière.
604
12. Installez la vis du piston (605).
ti12438a
1
Serrez la vis du piston jusqu’à ce que ce dernier
arrête de tourner, puis serrez-la de 1/4 de tour
supplémentaire.
La flèche gravée sur le cylindre est orientée vers
la sortie de la pompe.
Préparation de la machine pour l’installation du kit
1. Vidangez la pompe.
• Si des vannes à bille sont installées,
fermez-les puis distribuez plusieurs doses.
• Si aucune vanne à bille n’est installée, videz
les réservoirs. Pulvérisez plusieurs doses de
façon répétée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
produit sortant de la vanne de distribution.
2. Relâchez la pression. Voir Procédure de
décompression, page 14.
3. Modèles avec ADM : Pour éviter tout mouvement
de la machine, appuyez sur la touche mode
Désactivation de la machine (
).
Modèles avec SDM : Pour éviter tout mouvement
de la machine, appuyez sur le bouton rouge
.
Démontage du cylindre
4. Retirez les quatre vis d’assemblage à six pans
creux (506). Voir la FIG. 9 à la page 33.
5. Retirez les capuchons d’extrémité de la pompe
(508). Voir la FIG. 9 à la page 33. Laissez le
capuchon pendre du flexible.
6. Retirez le cylindre (601) et les joints toriques (606)
du corps de la pompe (507). Voir la FIG. 9 à la
page 33.
3A1598Z
13. Rétractez complètement le piston.
14. Lubrifiez les nouveaux joints toriques avec de la
graisse haute température (pièce 115982).
15. Insérez les joints toriques lubrifiés (606) dans les
rainures du corps de la pompe (507) et des
capuchons d’extrémité (508). Voir la FIG. 9 à la
page 33.
16. Installez le cylindre entre le corps de la pompe (507)
et le capuchon d’extrémité (508). Voir la FIG. 9 à la
page 33.
17. Maintenez le cylindre en place à l’aide des
quatre vis d’assemblage à six pans creux (506).
Voir la FIG. 9 à la page 33.
Préparation de la machine pour l’utilisation
18. Si des vannes à bille sont installées, ouvrez-les.
19. Remplissez les réservoirs.
20. Pulvérisez plusieurs doses pour remplir le corps de
la pompe (507) de nouveau produit.
21. Étalonnez la machine et mettez-la en phase. Voir le
manuel d’utilisation, indiqué au début de ce manuel,
pour connaître la procédure.
35
Réparation
7. Retirez le corps du clapet anti-retour (513) du
capuchon d'extrémité (508) de la pompe en
desserrant le corps à l’aide d’une clé.
Installation du kit de
reconstruction du clapet
anti-retour
Voir Sous-ensemble de pompe, LC0112, page 53
pour connaître les références des pièces du
sous-ensemble de pompe. Voir Kits à la page 77
pour connaître les numéros de kit.
Rayon intérieur
Chanfrein
extérieur
2104
1
2102
1
10. Placez la bille du clapet anti-retour (2101) sur le
dessus du ressort (2101).
12. Tenez le clapet anti-retour par ses deux extrémités
et installez-le dans la partie non filetée du corps du
clapet (513) en orientant la bille vers l’extérieur.
Voir la FIG. 9 à la page 33.
2103
Le côté du siège avec chanfrein extérieur doit être
positionné dos à la bille. Le côté du siège avec rayon
intérieur doit être positionné face à la bille.
FIG. 10: Kit de reconstruction du clapet anti-retour
Préparation de la machine pour l’installation du kit
1. Relâchez la pression. Voir Procédure de
décompression, page 14.
2. Modèles avec ADM : Pour éviter tout mouvement
de la machine, appuyez sur la touche mode
Désactivation de la machine (
).
Modèles avec SDM : Pour éviter tout mouvement
de la machine, appuyez sur le bouton rouge
9. Placez le nouveau guide à bille (2103) du clapet
anti-retour sur une table de travail en orientant
l’extrémité ouverte vers le haut. Installez le ressort
(2102) du clapet anti-retour dans le guide.
11. Placez le siège (2104) sur la bille du clapet
anti-retour (2101) en positionnant le côté du siège
avec chanfrein dos à la bille.
2101
ti12565a
8. Retirez le clapet anti-retour actuel (514) du corps en
insérant un tournevis ou un goujon dans le filet
femelle du corps du clapet anti-retour (513).
.
13. Appliquez une pression sur la vanne afin que le
clapet anti-retour (514) assemblé s’insère
parfaitement dans le corps du clapet (513).
Placez le siège du clapet anti-retour (2104) dans le
guide de la vanne. Voir la FIG. 9 à la page 33.
Lorsque le clapet anti-retour (514) et le corps (513)
assemblés sont placés à l’envers, vérifiez que le
contenu du clapet anti-retour reste en place.
14. Insérez la nouvelle vanne et le nouveau corps de
vanne dans le capuchon d’extrémité de la pompe
(508) à l’aide d’une clé.
3. Placer un conteneur à déchets sous la vanne de
distribution afin de recueillir tout produit pulvérisé.
15. Placez le raccord mâle de flexible de produit dans le
corps du clapet anti-retour à l’aide d’une clé.
4. Poussez le bloc d’entraînement (104, AA) vers
l’avant jusqu’à extension complète des pistons.
Voir FIG. 7 et FIG. 8 à la page 29.
16. Avant de mettre la machine en marche, pulvérisez
plusieurs doses afin de purger l’air présent dans les
conduites de flexibles de produit.
5. Placez le conteneur à déchets sous le clapet
anti-retour (514).
17. Étalonnez la machine si nécessaire. Consultez le
manuel d'utilisation approprié, indiqué au début de
ce manuel, pour connaître la procédure.
6. Débranchez le raccord mâle du flexible du corps de
clapet anti-retour (513) en desserrant le flexible du
corps. Voir Sous-ensemble de pompe, LC0112,
page 53.
36
3A1598Z
Réparation
Installation du bouchon de piston
508
Installation du capteur
de pression
REMARQUE : Les capteurs de pression sont conçus
pour fonctionner avec les flexibles disponibles dans
l’outil de configuration PR70. S’ils sont utilisés avec
d’autres flexibles, des alarmes imprévues peuvent
survenir.
1802
1. Suivez les étapes 1 à 6 de Installation du
bouchon de piston sur cette page.
1801
2. Retirez les vis de fixation de la protection
(2202, 2409), ainsi que la protection (117, 214).
3. Installez l’écrou hexagonal du capteur de pression
dans le capuchon d’extrémité (508).
ti12562a
1. Vidangez la pompe.
• Si des vannes à bille sont installées,
fermez-les puis distribuez plusieurs doses.
• Si aucune vanne à bille n’est installée,
videz les réservoirs. Pulvérisez plusieurs doses
de façon répétée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
produit sortant de la vanne de distribution.
4. Pour les capteurs de pression du côté A,
installez l’extrémité du câble de données du capteur
de pression dans le port n° 6 du module de contrôle
des fluides n° 1. Voir la FIG. 5, page 27.
Pour les capteurs de pression du côté B,
installez l’extrémité du câble de données du capteur
de pression dans le port n°7 du Module de contrôle
des fluides n° 1. Voir la FIG. 5, page 27.
2. Relâchez la pression. Voir Procédure de
décompression, page 14.
5. Posez la protection et ses vis de fixation.
3. Modèles avec ADM : Pour éviter tout mouvement
de la machine, appuyez sur la touche mode
6. Suivez les étapes 8 à 10 de Installation du
bouchon de piston sur cette page.
Désactivation de la machine (
).
Modèles avec SDM : Pour éviter tout mouvement
de la machine, appuyez sur le bouton rouge
.
4. Retirez le bouchon de piston actuel (1801) du
capuchon d’extrémité de la pompe (508) à l’aide
d’une clé.
5. Retirez le joint torique actuel (1802).
6. Lubrifiez le nouveau joint torique avec un lubrifiant
haute température (pièce 115982), puis installez-le
dans le capuchon d’extrémité.
7. Placez le bouchon de pompe (1801) dans le
capuchon d’extrémité.
8. Si des vannes à bille sont installées, ouvrez-les.
9. Remplissez les réservoirs.
10. Pulvérisez plusieurs doses pour remplir la pompe
de nouveau produit.
3A1598Z
37
Réparation
8. Installez le capteur (2002) du débitmètre sur le
corps de celui-ci (2001).
Installation du débitmètre
1. Vidangez la pompe.
• Si des vannes à bille sont installées,
fermez-les puis distribuez plusieurs doses.
• Si aucune vanne à bille n’est installée, videz
les réservoirs. Pulvérisez plusieurs doses de
façon répétée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
produit sortant de la vanne de distribution.
2. Relâchez la pression. Voir Procédure de
décompression, page 14.
3. Modèles avec ADM : Pour éviter tout mouvement
de la machine, appuyez sur la touche mode
Désactivation de la machine (
).
Modèles avec SDM : Pour éviter tout mouvement
de la machine, appuyez sur le bouton rouge
.
9. Installez les conduites de fluide à l’intérieur du
raccord (2003) situé en haut du débitmètre.
10. Pour les débitmètres du côté A, branchez le câble
du capteur de débitmètre dans le port n°1 du
Module de contrôle des fluides n°2.
Pour les débitmètres du côté B, branchez le câble
du capteur de débitmètre dans le port n° 2 du
Module de contrôle des fluides n°2.
11. Si des vannes à bille sont installées, ouvrez-les.
12. Posez la protection et ses vis de fixation.
13. Remplissez les réservoirs.
14. Pulvérisez plusieurs doses pour remplir la pompe
de nouveau produit et amorcer les débitmètres.
4. Retirez les vis de fixation de la protection
(2202, 2409), ainsi que la protection (117, 214).
5. Retirez les conduites de fluide du sommet du
capuchon d’extrémité de la pompe (508) à l’aide
d’une clé.
6. Installez le corps du débitmètre (2001) sur le
capuchon d’extrémité (508) à l’aide des raccords
(2004, 2005). Voir l’image suivante.
2003
2002
2001
2004
2005
508
ti13898a
7. Installez le raccord restant (2003) en haut du
débitmètre. Voir l'image précédente.
38
3A1598Z
Réparation
Remplacement du Module de
contrôle des fluides
Si la machine ne comporte qu’un seul module
de contrôle des fluides, ce module porte le
numéro 1.
Si la machine comporte deux modules de
contrôle des fluides, le module le plus proche du
régulateur d’air porte le numéro 1 et l’autre le
numéro 2.
1. Retirez le couvercle d’accès (D).
C
1
C
A
D
ti12334a
B
1
Non visible de cet angle.
Référence du
raccordement Numéro de
(FIG. 12)
module
1
1
2
1
3
1
4
1
1
2
3
2
2
2
4
2
FIG. 11
2. Retirez les deux vis (C) et le MCF (A) de la
base (B).
Se branche sur
Interrupteur au pied ou
Interface PLC
Interrupteur au pied ou
Interface PLC
Capteur de niveau bas Réservoir A
Capteur de niveau bas Réservoir B
Débitmètre A
Débitmètre B
Capteur de niveau élevé Réservoir A
Capteur de niveau élevé Réservoir B
6. Branchez les câbles à l’arrière du module de
contrôle des fluides. Voir FIG. 13 et le tableau
suivant.
3. Fixez la base (B) au système avec quatre vis.
Insérez les vis par le haut de la base, puis fixez-la
au système.
4. Fixez le MCF (A) sur la base (B) avec deux vis (C).
5. Branchez les câbles à l’avant du Module de contrôle
des fluides. Voir FIG. 12 et le tableau suivant.
3
4
ti12336a
6
7
5
FIG. 13: Raccordements arrière du Module de
contrôle des fluides
2
1
ti12337a
FIG. 12: Raccordements avant du Module de contrôle
des fluides
3A1598Z
Si la machine ne comporte qu’un seul module
de contrôle des fluides, ce module porte le
numéro 1.
Si la machine comporte deux modules de
contrôle des fluides, le module le plus proche du
régulateur d’air porte le numéro 1 et l’autre le
numéro 2.
39
Réparation
Référence du
raccordement Numéro
de module
(FIG. 13)
5
1
6
7
5
1
1
2
6
7
2
2
Remplacement des fusibles
Se branche sur
Vanne de distribution et
Capteur de position linéaire
Capteur de pression A
Capteur de pression B
Vanne de remplissage
automatique
Non utilisé
Non utilisé
7. Si la machine ne comporte qu’un module de
contrôle des fluides, réglez l’interrupteur rotatif (S)
sur 1. Voir FIG. 14.
Si la machine comporte deux modules de
contrôle des fluides, réglez l’interrupteur rotatif (S)
sur 1 sur le module le plus proche du régulateur
d’air et réglez l’interrupteur rotatif (S) sur 2 sur
l’autre module. Voir FIG. 14.
Porte-fusible
L’interrupteur rotatif doit être réglé uniquement sur
les nouveaux modules de contrôle des fluides
après leur installation. L’interrupteur rotatif indique
le numéro du module de contrôle des fluides qui
doit être remplacé. Le module de contrôle des
fluides possède un interrupteur rotatif à
16 positions.
1
ti12563a
1
Le porte-fusible se situe entre le connecteur
d’alimentation et le commutateur marche-arrêt.
1. Retirez le cordon d’alimentation de la machine.
2. Insérez un tournevis plat entre le porte-fusible et
l’arrière du support d’alimentation afin de retirer le
porte-fusible.
3. Retirez le fusible grillé du porte-fusible de
la machine.
4. Installez un nouveau fusible du même calibre dans
le porte-fusible.
5. Installez le porte-fusible dans le support
d’alimentation.
S
ti12335a
FIG. 14
8. Installez le couvercle d’accès (D).
40
3A1598Z
Pièces
Pièces
Consultez le manuel des systèmes d’alimentation
pour visualiser les pièces des systèmes
d’alimentation. Voir Manuels afférents à la page 3.
Base à rapport fixe, LC0262, LC0263, LC0264, LC0265
2
105
100d
3
100b
106
103
2
108
3
104
107
1
Serrez au couple de 9,6 N•m.
2
Serrez au couple de 39,5 N•m.
3
Serrez l’axe de cylindre pneumatique
au couple de 135 N•m.
111
ti12436a
109
110
118
119
1
109
ti12486a
FIG. 15
3A1598Z
41
Pièces
Base à rapport fixe, suite
100c
1
102
2
101
100a
1
Serrez au couple de 9,6 N•m.
2
Serrez au couple de 39,5 N•m.
4
La bague de fixation doit reposer
contre le corps de la pompe.
4
ti12487a
117a
117
120
112
ti12476b
FIG. 16
42
3A1598Z
Pièces
Réf. Pièce
100a 120920
100b 120919
100c 111260
100d 15K816
101
102
103
104
105
106
LC0112
120913
120919
LC0107
121166
LC0110
LC0111
107
108
109
110
111
112
114
115
116
117
117a
118
119
120
*
LC0290
121167
120885
LC0239
LC0261
255235
* 121597
* 61/2906-BK/11
* 61/2904-BK/11
LC0308
15M511
84/0001-6/11
96/0235/98
255244
Description
Qté
AMORTISSEUR DE CHOCS, réglable,
1
(modèles LC0263 et LC0265 uniquement)
ÉCROU, hexagonal
1
(modèles LC0263 et LC0265 uniquement)
VIS sans tête, cuvette
1
(modèles LC0263 et LC0265 uniquement)
CAPUCHON, réglage, HydraCheck
1
(modèles LC0263 et LC0265 uniquement)
POMPE, sous-ensemble
1
VIS
4
ÉCROU, hexagonal
1
BLOC, ensemble, entraînement
1
VIS
4
CYLINDRE, pneumatique, sous-ensemble, 3,0 po.
1
(modèles LC0262 et LC0263 uniquement)
CYLINDRE, pneumatique, sous-ensemble, 4,5 po.
1
(modèles LC0264 et LC0265 uniquement.)
CHÂSSIS, sous-ensemble
1
VIS
4
VIS
6
SUPPORT, alimentation électrique, sous-ensemble
1
SUPPORT, commandes, ensemble
1
SUPPORT, montage, ensemble
1
CÂBLE, CAN, 90 femelle / 90 femelle
1
TUYAU, air, DE 3/8 po.
2
TUYAU, air, DE 1/4 po.
2
PROTECTION, ensemble
1
ÉTIQUETTE, protection
1
ÉTIQUETTE, identification
1
VIS, entraînement, type U, n°2 X 3/16 acier inoxydable
4
INTERRUPTEUR, pied, ensemble
1
Non illustré.
 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de remplacement sont disponibles gratuitement.
3A1598Z
43
Pièces
Sous-ensemble de châssis à rapport fixe, LC0290
2205
2204
2206
2202
1
2201
2203
1
2202
2207
ti12572a
1
Appliquez du lubrifiant antigrippant (élément 073025) sur les vis.
FIG. 17
Réf.
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
44
Pièce
120599
120913
15K788
LC0234
120918
120886
96/0507/11
Description
Qté
GOUPILLE, goujon
2
VIS
2
CHÂSSIS, base, usiné
1
CAPTEUR, ensemble
1
COUSSINET, linéaire, coulisseau
1
VIS
4
AMORTISSEUR, caoutchouc 3/8-16 x 0,63
4
3A1598Z
Pièces
Ensemble de bloc d’entraînement à rapport fixe, LC0107
2306
3
1
1
1
2
2301
2305
2302
2305
2308
2307
2309
2303
2304
ti12573a
1
Appliquez de la graisse (pièce 115982) sur toutes les pièces internes.
2
Serrez l’écrou de fixation jusqu’à ce que la tige d’alignement (2302) soit
parfaitement immobile. Desserrez l’écrou de fixation jusqu’à ce que la tige
d’alignement puisse bouger d’un côté à l’autre sans mouvement d’entrée-sortie.
3
Serrez au couple de 7,2 N•m.
FIG. 18
Réf.
Pièce
2301 120891
2302 15K801
2303 15K802
2304 15K805
2305 15K868
2306  84/0130-27/11
2307 15T389
2308 120885
2309 15G747
Description
Qté
VIS, sans tête, bout pointu
2
TIGE, alignement
2
RETENUE, écrou
2
BLOC, entraînement
1
RONDELLE, femelle, mâle, modifiée, ensemble
2
ÉTIQUETTE, avertissement, pincement
1
SUPPORT, montage, aimant
1
VIS
2
AIMANT, capteur linéaire
1
 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de remplacement sont disponibles gratuitement.
3A1598Z
45
Pièces
Base à rapport variable, LC0242, LC0243, LC0244, LC0245
1
2
200b
200a
208
200c
200d
203
209
202
2
3
201
ti12437a
1
Serrez au couple de 9,6 N•m.
2
Serrez au couple de 39,5 N•m.
3
Serrez l’axe de cylindre pneumatique au couple de 135 N•m.
207
1
205
204
1
210
207
ti12488b
1
Serrez au couple de 9,6 N•m.
FIG. 19
46
3A1598Z
Pièces
Base à rapport variable, suite
214a
214
206
ti12475b
FIG. 20
Réf. Pièce
Description
200a 120920
AMORTISSEUR DE CHOCS,
réglable (modèles LC0243 et
LC0245 uniquement)
VIS sans tête, cuvette
(modèles LC0243 et LC0245
uniquement)
VIS, tête hexagonale, M12 x 1,75,
80 mm de long (modèles LC0243
et LC0245 uniquement)
ÉCROU, hexagonal
(modèles LC0243 et LC0245
uniquement)
CHÂSSIS, sous-ensemble
CYLINDRE, pneumatique,
diamètre 3,0 po. (modèles LC0242
et LC0243 uniquement)
CYLINDRE, pneumatique,
diamètre 4,5 po. (modèles LC0244
et LC0245 uniquement)
POMPE, sous-ensemble
SUPPORT, alimentation électrique,
sous-ensemble
SUPPORT, commande,
sous-ensemble
INTERRUPTEUR, pied, ensemble
VIS
VIS
VIS
ÉTIQUETTE
200b 111260
200c 121589
200d 107539
201
202
LC0232
LC0230
LC0231
203
204
LC0112
LC0239
205
LC0240
206
207
208
209
210
255244
120885
120913
121167
16D782
3A1598Z
Qté
1
1
1
1
Réf. Pièce
Qté
61/2904-BK/11 FLEXIBLE, DI 0,160 x DE 0,250,
PU, 95 DUR
213 61/2906-BK/11 FLEXIBLE, DI 0,245 x DE 0,375,
PU, 95 DUR
214 LC0246
PROTECTION, ensemble
214a 15M511
ÉTIQUETTE, protection
215 * 124002
PROTECTEUR, fil, ondulé,
DI 5/8 po.
* 124002
PROTECTEUR, fil, ondulé,
DI 5/8 po.
*
1
1
Description
212
1
1
1
1
8
5
Non illustré.
 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de
mise en garde de remplacement sont disponibles
gratuitement.
1
1
1
1
1
5
4
4
1
47
Pièces
Sous-ensemble de châssis à rapport fixe, LC0232
2406
1
2409
2
2430
2409
2404
2404
2409
1
5
2406
2416
5
2417
ti12568a
2436
2427
2415
2405
2401 7
2426
10
2418
Pièces arrière du bloc d’entraînement
2432
1
Serrez les vis au couple de 15,8 N•m.
7
Serrez au couple de 0,9 N•m.
2
Serrez les vis au couple de 39,5 N•m.
8
3
Serrez le goujon au couple de 88,1 N•m.
4
Les pièces 2414 et 2428 doivent être
orientées comme indiqué.
Serrez l’écrou de fixation jusqu’à ce que la
tige d’alignement (2419) soit parfaitement
immobile. Desserrez ensuite l’écrou de
fixation jusqu’à ce que la tige d’alignement
puisse bouger d’un côté à l’autre sans
mouvement d’entrée-sortie.
5
Lubrifiez les coussinets et les surfaces
filetées avec l’élément 115982.
9
Serrez au couple de 2,1 N•m.
10
6
Serrez au couple de 3,9 N•m.
Fixez la pièce 2418 à l’intérieur de la pièce
2427 avec de la colle, élément 071023.
11
Insérez la pièce 2403 dans l’élément 2424.
ti12569a
FIG. 21
48
3A1598Z
Pièces
Sous-ensemble de châssis à rapport variable, suite
2407
2
2424
1
2410
3
5
5
8
2425
3
2414
2419
2413
9
5
2425
2435
2403 11
2413
2421
9
5
5
4
5
2429
2402
2
2434
2412
2421
2420
2403
2411
11
2422
2424
2
2412
2407
Pièces avant et latérales du bloc d’entraînement
4
ti12571a
2428
2414 4
2435
2425
3
5
2423
5
2425
3
5
3
2411
1
Serrez les vis au couple de 15,8 N•m.
7
Serrez au couple de 0,9 N•m.
2
Serrez les vis au couple de 39,5 N•m.
8
3
Serrez le goujon au couple de 88,1 N•m.
4
Les pièces 2414 et 2428 doivent être
orientées comme indiqué.
Serrez l’écrou de fixation jusqu’à ce que la
tige d’alignement (2419) soit parfaitement
immobile. Desserrez ensuite l’écrou de
fixation jusqu’à ce que la tige d’alignement
puisse bouger d’un côté à l’autre sans
mouvement d’entrée-sortie.
5
Lubrifiez les coussinets et les surfaces
filetées avec l’élément 115982.
9
Serrez au couple de 2,1 N•m.
10
6
Serrez au couple de 3,9 N•m.
Fixez la pièce 2418 à l’intérieur de la pièce
2427 avec de la colle, élément 071023.
11
Insérez la pièce 2403 dans l’élément 2424.
FIG. 22
3A1598Z
49
Pièces
Réf.
2401
Pièce
119912
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
107596
116193
120599
120885
120886
120913
120918
2409
2410
2411
2412
121167
121518
121524
121529
2413
121530
2414
256264
2415
256268
2416
2417
2418
2419
2420
2421
256280
256288
15G747
15K801
15K802
15K868
2422
15T377
50
Description
Qté
VIS, usinée, cruciforme, à tête
2
cylindrique
VIS À TÊTE, tête hex.
1
GOUPILLE, goujon, 1/4 x 3/4
4
GOUPILLE, goujon
4
VIS
2
VIS
6
VIS
6
COUSSINET, linéaire,
1
coulisseau
VIS
6
VIS, chapeau à tête creuse
4
BAGUE, retenue
2
BAGUE, retenue, 1-1/8 po.,
2
circlip
VIS, cylindrique à six pans
2
creux, M4 x 5, bout pointu
BLOC, ensemble, coulisseau,
2
faisceau, rapport
CHARIOT, ensemble,
1
coulisseau, faisceau, rapport
BRAS, ensemble, réglage
1
BOUTON, réglage du rapport
1
AIMANT, capteur linéaire
1
TIGE, alignement
2
RETENUE, écrou
2
RONDELLE, femelle, mâle,
2
modifiée, ensemble
BARRE, rapport, faisceau
1
Réf.
2423
Description
Qté
GOUPILLE, pivot, faisceau,
1
rapport
2424 15T384
PLATEAU, guide, rapport
2
2425 15T385
GOUJON, manille, faisceau
4
2426 15T388
RETENUE, bouton, réglage
1
2427 15T389
SUPPORT, montage, aimant
1
2428 15T448
MANILLE, mobile, usinée
1
2429 15T449
MANILLE, fixe, usinée
1
2430 15T463
SUPPORT, barre, pivot
1
2431 15T626
CHÂSSIS, base, usiné
1
2432 15T715
ÉCROU, verrouillage, réglage
1
du rapport
2433 LC0234
CAPTEUR, ensemble
1
2434 119438
RONDELLE, plate
1
2435 15U196
COUSSINET, bande
4
2436 121573
AMORTISSEUR, uréthane,
4
3/8-16
2499  * 84/0130- ÉTIQUETTE, avertissement,
1
27/11
pincement
*
Pièce
15T383
Non illustré.
 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de
mise en garde de remplacement sont disponibles
gratuitement.
3A1598Z
Pièces
Cylindre pneumatique, LC0110, LC0111, LC0230, LC0231
AVIS
Les quatre longues vis (404) qui fixent les deux blocs
d’entraînement (417, 418) doivent être serrées en
croix. Le non-respect de ces consignes peut entraîner
des dégâts dans le cylindre pneumatique.
420
4
4
411
412
417
401
405
403
419
3
406
412
413
416
415
422
411 4
412
418
407
1
408
402
414
409†
412
3A1598Z
404
ti12490a
2
414
415
410
1
Serrez au couple de 4,6 N•m.
2
Serrez au couple de 39,5 N•m.
3
Serrez au couple de 135 N•m.
4
Enduisez toutes les surfaces de glissement de lubrifiant, pièce115982.
5
Appliquez du produit d’étanchéité sur les raccords npt.
51
Pièces
Réf.
401
402
403
Pièce
107571
114100
120875
104131
404
405
406
407
408
409 †
120880
120881
120884
120899
120900
120922
410
411
120923
120932
104271
412
121018
413
121020
414
415
416
121021
121022
15K790
15K789
417
15K791
418
15K792
419
15K793
15K794
420
15K795
15T714
422
121643
Description
Qté
PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
1
VIS, d’assemblage, à tête creuse
3
JOINT TORIQUE, 3 po.
1
(ensembles LC0110 et LC0230)
JOINT TORIQUE, 4,5 po.
1
(ensembles LC0111 et LC0231)
VIS
4
ROULEMENTS
1
VIS
1
ÉLECTROVANNE, 3 voies
1
ÉLECTROVANNE, 3 voies
1
SILENCIEUX, avec contrôle de
1
débit intégral
RACCORD, coudé, mâle, tournant
1
JOINT TORIQUE (ensembles
2
LC0110 et LC0230 uniquement)
PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
2
(ensembles LC0111 et LC0231
uniquement)
RACCORD, coude, mâle, tournant,
5
1/4 npt
RACCORD, coude, mâle, tournant,
1
1/4 npt
SILENCIEUX, 1/4 npt
3
RACCORD, coude, mâle, 1/4 npt
2
TUYAU, pneumatique, cylindre, 3,0
1
(ensembles LC0110 et LC0230
uniquement)
TUYAU, pneumatique, cylindre, 4,5
1
(ensembles LC0111 et LC0231
uniquement)
BLOC, cylindre pneumatique,
1
extrémité tige
BLOC, cylindre pneumatique,
1
extrémité aveugle
PISTON (ensembles LC0110 et
1
LC0230 uniquement)
PISTON (ensembles LC0111 et
1
LC0231 uniquement)
TIGE, piston, cylindre
1
pneumatique (ensembles LC0110
et LC0111 uniquement)
TIGE, piston, cylindre
1
pneumatique (ensembles LC0230
et LC0231 uniquement)
RACCORD, coude, 1/4 x 1/4 npt,
1
pivot, ext (ensembles LC0230 et
LC0231 uniquement)
† Lorsque vous remplacez le silencieux, réglez-le de
manière à ce que les pistons mettent entre 1/2 et
1 seconde à se rétracter.
52
3A1598Z
Pièces
Sous-ensemble de pompe, LC0112
L’axe de pompe est installé avec du Krytox. Le Krytox
peut provoquer des symptômes similaires à ceux de la
grippe. La FTSS pour ce produit est disponible
sur demande.
513
506
514
508
507
2
511
501
504
512
503
502
3
510
ti12491a
509
505
Réf.
501
502
503
504
505
506
507
1
1
Serrez au couple de 39,5 N•m.
2
Lubrifiez l’axe à l’aide de la graisse Krytox avant de l’insérer dans le coussinet.
3
Le joint de l’axe (503) doit être installé avec le côté ouvert face à la rondelle (512).
Pièce Description
106258 PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
108712 ÉCROU, hexagonal
120887 JOINT, Posipak, 3/8 x 5/8, uhmwpe
120890 BAGUE, retenue
120913 VIS
120982 VIS
15K786 BOÎTIER, pompe
3A1598Z
Qté
2
2
2
2
4
8
1
Réf.
508
509
510
511
512
513
514
Pièce Description
Qté
15K787 CAPUCHON, extrémité, pompe, usiné 2
15K803 COLLIER
2
15K804 CORPS, coussinet, joint
2
15K824 TIGE, piston
2
15K828 RONDELLE, corps, joint
2
15K895 CORPS, clapet anti-retour
2
LC0093 KIT, reconstruction, clapet anti-retour
2
53
Pièces
Clapet anti-retour, ensemble LC0093
2104
1
2101
2102
2103
ti12565a
Chanfrein
1
Réf.
2101
2102
2103
2104
54
Le côté du siège avec un chanfrein du diamètre extérieur
doit être positionné à l’opposé à la bille.
Pièce
105445
121084
15D312
196832
Description
BILLE, 0,5000
RESSORT
DOUILLE, guide de bille
SIÈGE, recouvrant
Qté
1
1
1
1
3A1598Z
Pièces
Support de commande, LC0240, LC0261
2513
2510
2508
2507
2506
2512
2511
2509
2505
2502
2501
1
2503
2504
1
ti12568b
Ensemble LC0240 illustré
1
Réf.
2501
2502
2503
2504
2505
2506
*
Appliquez un produit d’étanchéité sur les filetages npt mâles.
Pièce
Description
15T735 SUPPORT, montage des
commandes
(ensemble LC0240 uniquement)
15U737 SUPPORT, montage des
commandes
(ensemble LC0261 uniquement)
120897 RÉGULATEUR, air, avec jauge
intégrale
120954 COLLECTEUR, entrée, banjo
121018 RACCORD, coude, mâle, pivot,
1/4 npt
LC0291 CÂBLE, alimentation
(ensemble LC0240 uniquement)
113003 VIS, tête cylindrique à six pans
creux, 10-32 x 0,62, acier
inoxydable
Qté
1
Réf.
2507
2508
1
1
2509
2510
2511
1
1
2512
1
2513
Pièce
289697
Description
Qté
BASE, Module de contrôle des
1
fluides
121583 FAISCEAU, E/S, M12 x M8 x
1
submicro x mini
277674 BOÎTIER, porte du cube
1
121685 CÂBLE, CAN, M12 x M12, 5P,
1
femelle/femelle, droit x angle droit
121860 VIS, M4 x 0,7, 30 mm de long,
2
acier inoxydable
84/0153- COLLIER, faisceau, nylon
1
1/89
LC0271 MODULE, contrôle des fluides,
1
ensemble
4
Non illustré.
 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de remplacement sont disponibles gratuitement.
3A1598Z
55
Pièces
Support d’alimentation, LC0239
336
334
338
333
303
Pièce de
331
302
309
1
305
333
335
330
312
337
325
301
326
308
Terre
depuis
319
308
311
307
Terre
depuis
306
Terre
depuis
303
326
308
307
310
306, 318
304
329
301
314
313
2
ti17531b
317 1
314
316
56
1
1
1
Appliquez du produit d’étanchéité si nécessaire.
2
L’évent doit pointer vers la machine.
3A1598Z
Pièces
Réf. Pièce
301 119912
Description
Qté
VIS, usinée, cruciforme, tête
3
cylindrique large
302 121018
RACCORD, coude, mâle,
1
pivot, 1/4 npt
303 120876
ALIMENTATION
1
ÉLECTRIQUE
304 120882
FILTRE
1
305 120883
ÉCROU
1
306 120910
PRISE, électrique, avec filtre
1
anti-interférence
électromagnétique (EMI)
307 120916
VIS
6
308 120993
ÉCROU, hexagonal, M5,
2
avec rondelle éventail
309 15U738
SUPPORT, entrée
1
d’alimentation
310 15K800
RACCORD, passe-cloison
1
311 * 84/0130-26/11 ÉTIQUETTE, symbole, PE
1
312 121581
FAISCEAU, E/S, M12 x M12
2
313 121178
VANNE, 1/4 po., norme
1
OSHA, verrouillage
314 121179
COLLIER DE SERRAGE
2
315 * 121180
COLLECTEUR
1
316 94/0762/99
VANNE, sécurité, décharge,
1
100 psi
317 94/0430/99
BOUCHON, tuyau, 1/4 npt
2
3A1598Z
Réf. Pièce
318 81/1054-4/11
319 LC0291
325 * 84/2725-1/11
326 121558
329 15V092
330 104395
331 24F228
332 --333 122664
334 100068
335 125609
336 125104
337 114225
338 24J864
*
Description
Qté
FUSIBLE, type f, 4 amp,
2
250 V, rapide
CÂBLE, alimentation,
1
ensemble
ÉTIQUETTE, symbole, CE
1
CONNECTEUR,
2
alimentation, montage sur
panneau
ÉTIQUETTE, support,
1
entrée, alimentation
RONDELLE, fixation, dent,
1
externe
FAISCEAU, câble
1
PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ,
1
tuyau
RONDELLE, d’appui
8
RONDELLE, d’arrêt, ressort
4
ATTACHE, vis, shcs, M3 x
4
0,5 x 10, acier inoxydable
ÉCROU, hex, M3
4
GARNITURE, protection
0,5
de bord
PARTITION, alimentation
1
Non illustré.
--- Pas à vendre.
57
Pièces
Ensemble de piston
606
1
601
606
605
603
ti12438a
602
604
1
La flèche située sur le cylindre doit être dirigée vers le joint torique
(606) sur la droite.
Ensembles de piston en nylon, tuyau de
dosage en acier inoxydable
Référence et description
Ensemble
de piston
LC1080
LC1100
LC1120
LC1140
LC1160
LC1180
LC1200
LC1220
LC1240
LC1260
LC1280
LC1300
LC1320
LC1340
LC1360
LC1400
LC1440
LC1480
LC1520
LC1560
LC1600
LC1640
LC1720
LC1800
LC1880
LC1960
Quantité
58
601
602
Tuyau,
pompe
LCC080
LCC100
LCC120
LCC140
LCC160
LCC180
LCC200
LCC220
LCC240
LCC260
LCC280
LCC300
LCC320
LCC340
LCC360
LCC400
LCC440
LCC480
LCC520
LCC560
LCC600
LCC640
LCC720
LCC800
LCC880
LCC960
1
Piston en
nylon
LCB080
LCB100
LCB120
LCB140
LCB160
LCB180
LCB200
LCB220
LCB240
LCB260
LCB280
LCB300
LCB320
LCB340
LCB360
LCB400
LCB440
LCB480
LCB520
LCB560
LCB600
LCB640
LCB720
LCB800
LCB880
LCB960
1
603†
604
605
606
Rondelle
Bague,
support, piston
Vis
Joint
torique
120933
120874
1
2
15M089
15M099
15M100
15M101
1
15K887
15K888
15K890
1
3A1598Z
Pièces
Ensembles de piston en UHMW, tuyau de
dosage en acier inoxydable
Référence et description
Ensemble
de piston
LC2160
LC2180
LC2200
LC2220
LC2240
LC2260
LC2280
LC2300
LC2320
LC2340
LC2360
LC2400
LC2440
LC2480
LC2520
LC2560
LC2600
LC2640
LC2720
LC2800
LC2880
LC2960
Quantité
3A1598Z
601
602
Tuyau,
pompe
LCC160
LCC180
LCC200
LCC220
LCC240
LCC260
LCC280
LCC300
LCC320
LCC340
LCC360
LCC400
LCC440
LCC480
LCC520
LCC560
LCC600
LCC640
LCC720
LCC800
LCC880
LCC960
1
Piston en
UHMW
LCA160
LCA180
LCA200
LCA220
LCA240
LCA260
LCA280
LCA300
LCA320
LCA340
LCA360
LCA400
LCA440
LCA480
LCA520
LCA560
LCA600
LCA640
LCA720
LCA800
LCA880
LCA960
1
603†
604
605
606
Rondelle
Bague,
support, piston
Vis
Joint
torique
120933
120874
1
2
15M099
15M100
15M101
1
15K887
15K888
15K890
1
59
Pièces
Ensembles de piston en UHMW, tuyau de
dosage en céramique
REMARQUE : Les ensembles de piston en UHMW
avec tuyau de dosage en céramique contiennent une
bille en carbure. Cette bille remplace celle du clapet
anti-retour classique dans l’ensemble de pompe
LC0112. Si un ensemble de piston en UHMW avec
tuyau de dosage en céramique doit être installé,
remplacez la bille originale de l’ensemble de pompe
LC0112 par la bille incluse dans le nouvel ensemble de
pompe. Voir Installation du kit de reconstruction du
clapet anti-retour à la page 36 pour connaître les
instructions d'installation.
Référence et description
Ensemble
de piston
LC3160
LC3180
LC3200
LC3220
LC3240
LC3260
LC3280
LC3300
LC3320
LC3340
LC3360
LC3400
LC3440
LC3480
LC3520
LC3560
LC3600
LC3640
LC3720
LC3800
LC3880
LC3960
Quantité
601
602
Tuyau,
pompe
LCG160
LCG180
LCG200
LCG220
LCG240
LCG260
LCG280
LCG300
LCG320
LCG340
LCG360
LCG400
LCG440
LCG480
LCG520
LCG560
LCG600
LCG640
LCG720
LCG800
LCG880
LCG960
1
Piston en
UHMW
LCA160
LCA180
LCA200
LCA220
LCA240
LCA260
LCA280
LCA300
LCA320
LCA340
LCA360
LCA400
LCA440
LCA480
LCA520
LCA560
LCA600
LCA640
LCA720
LCA800
LCA880
LCA960
1
603†
604
605
606
607
Rondelle
Bague,
support, piston
Vis
Joint
torique
Bille en
carbure
120933
120874
116166
1
2
1
15M099
15M100
15M101
1
15K887
15K888
15K890
1
† Pour les ensembles de pistons sur mesure, la référence de rondelle (603) change en fonction de la dimension du
piston comme suit :
Pour des tailles de piston de 80-100 cc : 15M089
Pour des tailles de piston de 101-159 cc : Rondelle non utilisée.
Pour des tailles de piston de 160-285 cc : 15M099
Pour des tailles de piston de 286-646 cc : 15M100
Pour des tailles de piston de 647-960 cc : 15M101
60
3A1598Z
Pièces
Kits de remplacement des pistons en nylon et en UHMW
653
653
653
652
653
651
652
651
Tailles de piston 080-119
653
Tailles de piston 160-960
653
652
651
Tailles de piston 120-159
Réf.
651
652
653
Pièce
Description
PISTON
VIS
JOINT TORIQUE
Qté
1
1
2
LCF Code :
160
A
Taille de piston (mm2)
3A1598Z
LCE - 160
Code : A
Taille de piston (mm2)
Lorsque vous commandez un kit de remplacement du
piston, le système intelligent de numérotation des
pièces suivant s’applique aux pistons en nylon.
Lorsque vous commandez un kit de remplacement en
UHMW, la numérotation suivante s’applique :
Les éléments indiqués ci-dessus seront fournis avec le
kit. Voir la section Outil de configuration de produits à
partir de la page 4 pour connaître les tailles standard de
piston disponibles.
61
Pièces
Commandes
Module de contrôle des fluides
Il existe trois options de commande.
•
Module d’affichage avancé avec un Module de
contrôle des fluides, LC0274
•
Module d’affichage avancé avec deux Modules de
contrôle des fluides, LC0275
•
Module d’affichage standard avec un Module de
contrôle des fluides, LC0272
705
704
702
703
ti12711b
Réf.
701
702
703
ti12362a
FIG. 23 : Module d’affichage avancé, 24E451
704
705
Pièce
289697
277674
121597
Description
Qté
MODULE, base
1
BOÎTIER, porte
1
CÂBLE, CAN, 90 femelle /
1
90 femelle
113003 VIS, d’assemblage à six pans creux,
4
10-32 x 0,62, acier inoxydable
LC0271 MODULE, ensemble,
1
Module de contrôle des fluides
 Une protection de membrane 15V551 est disponible
pour l’écran et les touches programmables du
module d’affichage avancé.
62
3A1598Z
Pièces
Montage de l’applicateur
Assemblages avec collier supérieur
Assemblages avec collier de base
803
801
816
816
802
817
808
802
802
804
805
804
805
810
810
803
808
809
803
809
806
806
808
813
807
807
816
816
ti21830a
811
/&
812
814
Réf.
801
802
803
804
805
806
807
808
Pièce
16P082
16P409
16P550
121194
15K832
120913
15M658
121013
809
121046
810
94/0705-1/96
811
15U176
812
120908
3A1598Z
Description
BASE, bras, montage
BLOC, montage, avant
BLOC, montage, arrière
VIS
BRAS, montage, affichage
VIS
COLLIER DE SERRAGE
VIS, à six pans creux,
M5-0,8 x 25, acier doux
TUYAU, 1/4 x 1/4 jumeau,
polyuréthane
RACCORD, coudé, pivot,
tuyau, 1/4 x 1/8 npt
COLLIER, base (ensembles
256438 et LC0293
uniquement)
RONDELLE, plate M8
(ensembles 256438 et
LC0293 uniquement)
Réf.
813
Pièce
96/0045/98
814
120913
815
* 121003
2
816
126510
1
817
121273
2
*
Qté
1
2
2
1
1
2
1
4
6
Description
RONDELLE, verrouillage,
fendue, 5/16 po., acier
inoxydable (ensembles
256438 et LC0293
uniquement)
VIS (ensembles 256438 et
LC0293 uniquement)
CÂBLE, CAN, femelle /
femelle 3,0 m (ensembles
256438 et LC0293
uniquement)
BOUCHON, rond, finition,
7/8 po.
VIS, à six pans creux, 0,8 x
35, acier doux
Qté
2
2
1
2
2
Non illustré.
63
Pièces
Vanne de distribution
Vannes de distribution standard, 255179 et
255181
Voir le manuel MD2 pour obtenir plus d’informations sur
les pièces. Voir Manuels afférents à la page 3.
Vannes MD2 montées sur pistolet, LC0120 et LC0122
901a
902
903
901b
Ensemble LC0120 illustré
Réf.
901
Pièce
LC0006
LC0004
901a † 255181
† 255179
901b 255208
902
121198
123660
903
120953
ti12440a
Description
Qté
VANNE, ensemble, 10:1, pistolet, électrique
1
(ensemble LC0122 uniquement)
VANNE, ensemble, 1:1, pistolet, électrique
1
(ensemble LC0120 uniquement)
VANNE, distribution, 10:1, sièges souples
1
(ensemble LC0122 uniquement)
VANNE, distribution, 1:1, sièges souples
1
(ensemble LC0120 uniquement)
POIGNÉE, vanne de distribution 2K,
1
électrique
CORDON, euro, mâle, 4 broches, 3 fils, 6 m
1
(Poignées série A uniquement)
CORDON, euro, mâle-femelle, 6 m
1
(Poignées série B uniquement)
CONNECTEUR, répartiteur
1
† Voir le manuel de la vanne MD2 pour obtenir des informations sur les pièces de la vanne de distribution et de la
poignée de la vanne de distribution. Voir Manuels afférents à la page 3.
64
3A1598Z
Pièces
Vannes MD2 actionnées par levier, LC0121 et LC0123
1101a
1101b
1103
1102
Ensemble LC0121 illustré
ti12441a
Réf. Pièce
1101 LC0005
LC0007
1101a 255249
1101b † 255181
† 255179
1102 121198
123660
1103 120953
Description
Qté
VANNE, ensemble, 1:1, levier, électrique
1
(ensemble LC0121 uniquement)
VANNE, ensemble, 10:1, levier, électrique
1
(ensemble LC0123 uniquement)
LEVIER, vanne de distribution 2K
1
VANNE, distribution, 10:1, sièges souples
1
(ensemble LC0123 uniquement)
VANNE, distribution, 1:1, sièges souples
1
(ensemble LC0121 uniquement)
CORDON, euro, mâle, 4 broches, 3 fils, 6 m
1
(Poignées série A uniquement)
CORDON, euro, mâle-femelle, 6 m
1
(Poignées série B uniquement)
CONNECTEUR, répartiteur
1
† Voir le manuel de vanne MD2 pour obtenir des informations sur les pièces de la vanne de distribution et du levier
de la vanne de distribution. Voir Manuels afférents à la page 3.
3A1598Z
65
Pièces
Mélangeurs
1301
1303
1302
Ensemble LC0061 illustré
ti12442a
Référence et description
Ensemble de
mélangeur
Description
1301
1302
1303
Mélangeur
Protection
Manchon
LC0057
60/0204/50
94/0883-C/98
1/4 po. x 24
LC0058
3/8 po. x 24
60/0200/50
94/0883-D/98
LC0059
3/8 po. x 36
60/0201/50
94/0883-E/98
LC0060
3/8 po. combo
60/0202/50
94/0883-E/98
LC0061
3/16 po. x 32 Luer Lock
60/0212/50
94/0883-L/98
60/0313/97
60/0305/97
LC0062
1/4 po. x 24 Luer Lock
60/0209/50
94/0883-M/98
LC0063
3/16 po. x 32
60/0206/50
94/0884-1/98
LC0295
1/2 po. x 24
60/0111-1/50
94/0885-36/98
LC0296
12 po. x 36
60/0117-1/50
94/0885-24/98
10
1
Quantité
66
1
3A1598Z
Pièces
Ensembles de flexibles
Flexibles non chauffés, non recirculants
1404
1403
1401
1402
Ensemble LC0801 illustré
ti12446a
1
Appliquez du produit d’étanchéité sur les filetages mâles npt avant le montage.
Référence et description
Ensemble de
flexibles
LC0801
LC0802
LC0803
LC0804
LC0805
LC0806
LC0807
LC0808
LC0809
LC0400
LC401
LC402
LC0810
LC0811
LC0812
LC0403
LC0404
LC0405
LC0813
LC0814
LC0406
LC0407
3A1598Z
Description
3/16 po. x 30 po.
3/16 po. x 120 po.
3/16 po. x 180 po.
1/4 po. x 30 po.
1/4 po. x 120 po.
1/4 po. x 180 po.
3/8 po. x 30 po.
3/8 po. x 120 po.
3/8 po. x 180 po.
3/8 po. x 30 po.
3/8 po. x 120 po.
3/8 po. x 180 po.
1/2 po. x 30 po.
1/2 po. x 120 po.
1/2 po. x 180 po.
1/2 po. x 30 po.
1/2 po. x 120 po.
1/2 po. x 180 po.
3/4 po. x 120 po.
3/4 po. x 180 po.
3/4 po. x 120 po.
3/4 po. x 180 po.
Quantité
1401
1402
1403
1404
Ensemble de
flexibles
16C501
16C506
16C507
16C510
16C515
16C516
16C519
16C524
16C525
16D261
16D266
16D267
16C529
16C534
16C535
16D271
16D276
16D277
16C544
16C545
16D286
16D287
1
Coude à 90
degrés
94/0144-S/25
94/0144-S/25
94/0144-S/25
94/0148-S/25
94/0148-S/25
94/0148-S/25
94/0149-S/25
94/0149-S/25
94/0149-S/25
94/0149-S/25
94/0149-S/25
94/0149-S/25
94/0150-S/25
94/0150-S/25
94/0150-S/25
94/0150-S/25
94/0150-S/25
94/0150-S/25
94/0153-S/25
94/0153-S/25
94/0153-S/25
94/0153-S/25
1
Adaptateur
94/1000/98
94/1000/98
94/1000/98
J6900040
J6900040
J6900040
94/1007/98
94/1007/98
94/1007/98
94/1007/98
94/1007/98
94/1007/98
94/1009/98
94/1009/98
94/1009/98
16C399
16C399
16C399
94/1083/98
94/1083/98
94/1083/98
94/1083/98
1
Douille
94/0488/98
94/0488/98
94/0488/98
1
67
Pièces
Ensemble de flexibles non chauffés recirculants
1603
1602
1603
1602
1601
Ensemble LC0161 illustré installé comme
l’ensemble de flexibles latéraux à volume
faible et élevé
1601
2
ti12444a
1
Appliquez du produit d’étanchéité sur les filetages mâles npt avant le montage.
2
Vanne de distribution illustrée pour référence uniquement.
Référence et description
1601
Ensemble
de
flexibles
LC0161
LC0162
LC0163
LC0164
LC0165
LC0166
LC0167
LC0168
LC0169
LC0432
LC0433
LC0434
LC0170
LC0171
68
Description
3/16 po. x 30 po., intégré
3/16 po. x 120 po., intégré
3/16 po. x 180 po., intégré
1/4 po. x 30 po., intégré
1/4 po. x 120 po., intégré
1/4 po. x 180 po., intégré
3/8 po. x 30 po., intégré
3/8 po. x 120 po., intégré
3/8 po. x 180 po., intégré
3/8 po. x 30 po., intégré, haute
pression
3/8 po. x 120 po., intégré, haute
pression
3/8 po. x 180 po., intégré, haute
pression
1/2 po. x 30 po., intégré
1/2 po. x 120 po., intégré
Quantité
1602
1603
1604
Ensemble de Ensemble de
Ensemble
flexible
flexibles de Capteur de
de vanne d’alimentation
retour
pression
255977
255983
255997
16A093
255977
255984
255998
16A093
255977
255985
255999
16A093
255976
255986
258058
16A093
255976
255987
258059
16A093
255976
255988
258060
16A093
255975
255989
258061
16A093
255975
255990
258062
16A093
255975
255991
258063
16A093
255975
LC0408
LC0416
16A093
1605
Joint
torique
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
255975
LC0409
LC0417
16A093
111457
255975
LC0410
LC0418
16A093
111457
255974
255974
1
255992
255993
1
258064
258065
1
16A093
16A093
1
111457
111457
1
3A1598Z
Pièces
Référence et description
1601
1602
1603
1604
Ensemble
Ensemble de Ensemble de
de
Ensemble
flexible
flexibles de Capteur de
flexibles Description
de vanne d’alimentation
retour
pression
LC0172
1/2 po. x 180 po., intégré
255974
255994
258066
16A093
LC0435
1/2 po. x 30 po., intégré, haute
255974
LC0411
LC0419
16A093
pression
LC0436
1/2 po. x 120 po., intégré, haute
255974
LC0412
LC0420
16A093
pression
LC0437
1/2 po. x 180 po., intégré, haute
255974
LC0413
LC0421
16A093
pression
LC0173
3/4 po. x 120 po., intégré
255974
255995
258067
16A093
LC0174
3/4 po. x 180 po., intégré
255974
255996
258068
16A093
LC0438
3/4 po. x 120 po., intégré, haute
255974
LC0414
LC0422
16A093
pression
LC0439
3/4 po. x 180 po., intégré, haute
255974
LC0415
LC0423
16A093
pression
LC0175
3/16 po. x 30 po., sur support séparé
255977
255983
258069
16A093
LC0176
3/16 po. x 120 po., sur support séparé 255977
255984
258070
16A093
LC0177
3/16 po. x 180 po., sur support séparé 255977
255985
258071
16A093
LC0178
1/4 po. x 30 po., sur support séparé
255976
255986
258072
16A093
LC0179
1/4 po. x 120 po., sur support séparé
255976
255987
258073
16A093
LC0180
1/4 po. x 180 po., sur support séparé
255976
255988
258074
16A093
LC0181
3/8 po. x 30 po., sur support séparé
255975
255989
258075
16A093
LC0182
3/8 po. x 120 po., sur support séparé
255975
255990
258076
16A093
LC0183
3/8 po. x 180 po., sur support séparé
255975
255991
258077
16A093
LC0440
3/8 po. x 30 po., sur support séparé,
255975
LC0408
LC0424
16A093
haute pression
LC0441
3/8 po. x 120 po., sur support séparé, 255975
LC0409
LC0425
16A093
haute pression
LC0442
3/8 po. x 180 po., sur support séparé, 255975
LC0410
LC0426
16A093
haute pression
LC0184
1/2 po. x 30 po., sur support séparé
255974
255992
258078
16A093
LC0185
1/2 po. x 120 po., sur support séparé
255974
255993
258079
16A093
LC0186
1/2 po. x 180 po., sur support séparé
255974
255994
258080
16A093
LC0443
1/2 po. x 30 po., sur support séparé,
255974
LC0411
LC0427
16A093
haute pression
LC0444
1/2 po. x 120 po., sur support séparé, 255974
LC0412
LC0428
16A093
haute pression
LC0445
1/2 po. x 180 po., sur support séparé, 255974
LC0413
LC0429
16A093
haute pression
LC0187
3/4 po. x 120 po., sur support séparé
255974
255995
258081
16A093
LC0188
3/4 po. x 180 po., sur support séparé
255974
255996
258082
16A093
LC0446
3/4 po. x 120 po., sur support séparé, 255974
LC0414
LC0430
16A093
haute pression
LC0447
3/4 po. x 180 po., sur support séparé, 255974
LC4015
LC0431
16A093
haute pression
Quantité
1
1
1
1
3A1598Z
1605
Joint
torique
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
1
69
Pièces
Ensemble de flexibles chauffés recirculants
1702
1703
1704
1702
1703
1701
1705
Ensemble LC0190 illustré installé
comme l’ensemble de flexibles
latéraux à volume faible et élevé
2
1701
ti12443b
1
Appliquez du produit d’étanchéité sur les filetages mâles npt avant le montage.
2
Vanne de distribution illustrée pour référence uniquement.
Référence et description
1701
Ensemble
de
flexibles Description
LC0190 1/4 po. x 30 po., intégré
LC0191 1/4 po. x 120 po., intégré
LC0192 1/4 po. x 180 po., intégré
LC0193 3/8 po. x 30 po., intégré
LC0194 3/8 po. x 120 po., intégré
LC0195 3/8 po. x 180 po., intégré
LC0472 3/8 po. x 30 po., intégré,
haute pression
Quantité
70
1702
1703
1704
Chauffé
Ensemble de Ensemble de
flexible
flexible de Capteur de
Ensemble
pression
de vanne d’alimentation retour isolé
255976
258084
258095
16A093
255976
258085
258096
16A093
255976
258086
258097
16A093
255975
258087
258098
16A093
255975
258088
258099
16A093
255975
258089
258121
16A093
255975
258087
LC0456
16A093
1
1
1
1
1705
Joint
torique
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
1
3A1598Z
Pièces
Référence et description
1701
1702
1703
1704
Chauffé
Ensemble de Ensemble de
Ensemble
flexible
flexible de Capteur de
de
Ensemble
pression
flexibles Description
de vanne d’alimentation retour isolé
LC0473 3/8 po. x 120 po., intégré,
255975
258088
LC0457
16A093
haute pression
LC0474 3/8 po. x 180 po., intégré,
255975
258089
LC0458
16A093
haute pression
LC0196 1/2 po. x 30 po., intégré
255974
258090
258122
16A093
LC0197 1/2 po. x 120 po., intégré
255974
258091
258123
16A093
LC0198 1/2 po. x 180 po., intégré
255974
258092
258124
16A093
LC0475 1/2 po. x 30 po., intégré,
255974
258090
LC0459
16A093
haute pression
LC0476 1/2 po. x 120 po., intégré,
255974
258091
LC0460
16A093
haute pression
LC0477 1/2 po. x 180 po., intégré,
255974
258092
LC0461
16A093
haute pression
LC0199 3/4 po. x 120 po., intégré
255974
258093
258125
16A093
LC0200 3/4 po. x 180 po., intégré
255974
258094
258126
16A093
LC0478 3/4 po. x 120 po., intégré,
255974
258093
LC0462
16A093
haute pression
LC0479 3/4 po. x 180 po., intégré,
255974
258094
LC0463
16A093
haute pression
LC0201 1/4 po. x 30 po., sur support séparé
255976
258084
258127
16A093
LC0202 1/4 po. x 120 po., sur support séparé 255976
258085
258128
16A093
LC0203 1/4 po. x 180 po., sur support séparé 255976
258086
258129
16A093
LC0204 3/8 po. x 30 po., sur support séparé
255975
258087
258130
16A093
LC0205 3/8 po. x 120 po., sur support séparé 255975
258088
258131
16A093
LC0206 3/8 po. x 180 po., sur support séparé 255975
258089
258132
16A093
LC0480 3/8 po. x 30 po., sur support séparé,
255975
258087
LC0464
16A093
haute pression
LC0481 3/8 po. x 120 po., sur support séparé, 255975
258088
LC0465
16A093
haute pression
LC0482 3/8 po. x 180 po., sur support séparé, 255975
258089
LC0466
16A093
haute pression
LC0207 1/2 po. x 30 po., sur support séparé
255974
258090
258133
16A093
LC0208 1/2 po. x 120 po., sur support séparé 255974
258091
258134
16A093
LC0209 1/2 po. x 180 po., sur support séparé 255974
258092
258135
16A093
LC0483 1/2 po. x 30 po., sur support séparé,
255974
258090
LC0467
16A093
haute pression
LC0484 1/2 po. x 120 po., sur support séparé, 255974
258091
LC0468
16A093
haute pression
LC0485 1/2 po. x 180 po., sur support séparé, 255974
258092
LC0469
16A093
haute pression
LC0210 3/4 po. x 120 po., sur support séparé 255974
258093
258136
16A093
LC0211
3/4 po. x 180 po., sur support séparé 255974
258094
258137
16A093
LC0486 3/4 po. x 120 po., sur support séparé, 255974
258093
LC0470
16A093
haute pression
LC0487 3/4 po. x 180 po., sur support séparé, 255974
258094
LC0471
16A093
haute pression
Quantité
1
1
1
1
3A1598Z
1705
Joint
torique
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
111457
1
71
Pièces
Flexibles chauffés, non recirculants
1503
1504
1501
1502
Pièce LC0881 illustrée
ti12445a
1
Appliquez du produit d’étanchéité sur les filetages mâles npt avant le montage.
Référence et description
1501
Ensemble
de flexibles
Ensemble
chauffés
de flexibles Description
LC0881
1/4 po. x 30 po.
16C554
LC0882
1/4 po. x 120 po. 16C558
LC0883
1/4 po. x 180 po. 16C559
LC0884
3/8 po. x 30 po.
16C562
LC0885
3/8 po. x 120 po. 16C566
LC0886
3/8 po. x 180 po. 16C567
LC0887
1/2 po. x 30 po.
16C570
LC0888
1/2 po. x 120 po. 16C574
LC0889
1/2 po. x 180 po. 16C575
LC0890
3/4 po. x 120 po. 16C582
LC0891
3/4 po. x 180 po. 16C583
Quantité
1
*
72
1502
Coude à
90 degrés
94/0148-S/25
94/0148-S/25
94/0148-S/25
94/0149-S/25
94/0149-S/25
94/0149-S/25
94/0150-S/25
94/0150-S/25
94/0150-S/25
94/0153-S/25
94/0153-S/25
1
1503
1504
* 1505
Coude à
Adaptateur 45 degrés Disjoncteur
J6900040
121041
121630
J6900040
121041
121632
J6900040
121041
121633
94/1007/98
121042
121630
94/1007/98
121042
121632
94/1007/98
121042
16E546
16C399
121043
121630
16C399
121043
121632
16C399
121043
16E546
94/0103/98
121044
121632
94/0103/98
121044
16E546
1
1
1
* 1506
Rallonge
121683
121683
121683
121683
121683
121683
121683
121683
121683
121683
121683
1
Non illustré.
3A1598Z
Pièces
Cordons d’alimentation
ti12447a
Pièce 121054 illustrée
Ensemble
de cordon
d’alimentation
Description
121054
CÂBLAGE, 250 V, 10 A, États-Unis
121055
CÂBLAGE, 250 V, 10 A,
Amérique du Nord
121056
CÂBLAGE, 250 V, 10 A,
Europe continentale
121057
CÂBLAGE, 250 V, 10 A,
Royaume-Uni/Irlande
121058
CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Israël
121060
CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Inde
124861
CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Italie
124862
CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Danemark
124863
CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Suisse
124864
CÂBLAGE, 250 V, 10 A, Australie
3A1598Z
73
Pièces
Surveillance du débit
Numéro de pièce et quantité
Débitmètres
Ensemble de
surveillance 0,5 gpm, 1,0 gpm, 2,0 gpm,
LC0299
LC0300
LC0301
du débit
LC0302
2
LC0303
1
1
LC0304
1
1
LC0305
2
LC0306
1
1
LC0307
2
LC0312
2
LC0313
1
1
LC0314
1
1
LC0315
2
LC0316
1
1
LC0317
2
Capteur de Bouchon de
pression,
pompe,
257433
LC0041
1
1
Bouchon de pompe, ensemble LC0041
Capteur de pression, ensemble 257433
1902
1802
1901
1801
ti13391b
ti12448a
Réf. Pièce
1801 15K815
1802 111457
74
Description
BOUCHON, factice, capteur
PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
Qté
2
2
Réf. Pièce
1901 16A093
1902 111457
Description
CAPTEUR de pression
JOINT TORIQUE
Qté
2
2
3A1598Z
Pièces
Débitmètres
2005
2004
2001
2003
ti13390a
2002
Réf.
2001
2002
2003
2004
2005
Description
DÉBITMÈTRE
CAPTEUR, débitmètre
ADAPTATEUR, réducteur
RACCORD, mamelon, hex
Raccord, adaptateur
3A1598Z
Ensemble de
débitmètre
0,5 gpm,
LC0299
121932
Ensemble de
débitmètre
1,0 gpm,
LC0300
121933
121909
94/0745/98
121907
121908
Ensemble de
débitmètre
2,0 gpm,
LC0301
121934
Qté
1
1
1
1
1
75
Pièces
Supports de réservoir,
ensembles LC0247 et LC0103
Ensembles de zone de chauffage
Consultez le manuel de chauffage intégré, indiqué au
début de ce manuel, pour obtenir des informations sur
les pièces des ensembles de zone de chauffage.
2001
2002
ti12473a
Ensemble LC0247 illustré
Réf. Pièce
2001 121097
Description
ATTACHE, boulon en U, avec
plaque de montage
2002 15U373 SUPPORT, support de réservoir,
rapport variable (ensemble
LC0247 uniquement)
15M478 SUPPORT, support de réservoir
séparé (ensemble LC0103
uniquement)
76
Qté
4
1
1
3A1598Z
Kits
Kits
Options de mélangeurs et de protections
Pièce
LC0063
LC0057
LC0058
LC0059
LC0060
LC0061
LC0062
LC0077
LC0078
LC0079
LC0080
LC0081
LC0083
LC0082
LC0084
LC0085
LC0086
LC0087
LC0088
LC0089
LC0090
Description
Mélangeur, 6,5 mm x 32, 10 mélangeurs
avec protection
Mélangeur, 6,5 mm x 24, 10 mélangeurs
avec protection
Mélangeur, 9,8 mm x 24, 10 mélangeurs
avec protection
Mélangeur, 9,8 mm x 36, 10 mélangeurs
avec protection
Mélangeur, 9,8 mm Combo, 10 mélangeurs
avec protection
Mélangeur, 4,8 mm x 32 Luer Lock,
10 mélangeurs avec protection
Mélangeur, 6,5 mm x 24 Luer Lock,
10 mélangeurs avec protection
Mélangeur, 4,8 mm x 32, 50 Mélangeurs
Mélangeur, 6,5 mm x 24, 50 mélangeurs
Mélangeur, 9,8 mm x 24, 50 mélangeurs
Mélangeur, 9,8 mm x 36, 50 mélangeurs
Mélangeur, 9,8 mm Combo, 50 mélangeurs
Mélangeur, 6,5 mm x 24 Luer Lock,
50 mélangeurs
Mélangeur, 4,8 mm x 32 Luer Lock,
50 mélangeurs
Mélangeur, 4,8 mm x 32, 250 Mélangeurs
Mélangeur, 6,5 mm x 24, 250 mélangeurs
Mélangeur, 9,8 mm x 24, 250 mélangeurs
Mélangeur, 9,8 mm x 36, 250 mélangeurs
Mélangeur, 9,8 mm Combo,
250 mélangeurs
Mélangeur, 4,8 mm x 32 Luer Lock,
250 mélangeurs
Mélangeur, 6,5 mm x 24 Luer Lock,
250 mélangeurs
Kits de vanne MD2
Consultez le manuel d’utilisation de la vanne de
distribution MD2 indiqué au début de ce manuel
pour obtenir des instructions d’installation ou autres
informations.
Pièce Description
255217 MD2, kit de reconstruction, cylindre
pneumatique
255218 MD2, kit de reconstruction, partie arrière de la
zone en contact avec le produit
(pas de pointeau ni de siège)
255219 MD2, reconstruction du siège souple,
du pointeau et du bec
255220 MD2, conversion du bec de siège souple en
siège dur (reconstruction du siège dur),
du pointeau et du bec
Kits de reconstruction de la machine
Pièce
Description
LC0091 Kit de reconstruction du cylindre pneumatique
76,2 mm
LC0092 Kit de reconstruction du cylindre pneumatique
114,3 mm
LC0093 Kit de reconstruction du clapet anti-retour, bille
en acier inoxydable
LC0318 Kit de reconstruction du clapet anti-retour, bille
en carbure
LC0094 Kit de reconstruction du joint de pompe arrière
Accessoires de réservoir
Pièce
LC0097
Description
Dessiccateur, 3/8 po. NPT avec adaptateur
et cartouche
LC0098
Dessiccateur, cartouche de rechange
LC0095 Kit de faisceau azote pour réservoir de
30 L et 60 L, 1 réservoir
LC0096 Kit de faisceau azote pour réservoir de
30 L et 60 L, 2 réservoirs
†LC0099
Pompe de transfert sous vide, 120V,
jusqu’à 25 Torr
†LC0100
Pompe de transfert sous vide, 240 V,
jusqu’à 25 Torr
†

Comprend uniquement la pompe. Un kit sous vide doit
être acheté séparément pour installer la pompe sur
le réservoir.
Ce kit inclut toutes les pièces nécessaires pour fixer un
réservoir azote sur le réservoir produit.
Accessoire colonne témoin (en option)
Pièce
255468 *
*
3A1598Z
Description
Kit de colonne témoin
Ne fonctionne qu’avec des modèles ADM.
77
Kits
Kits sous vide
Kits de remplissage
Ces kits sous vide contiennent les pièces nécessaires
pour ajouter une pompe à vide sur un réservoir.
Les kits de remplissage 256659 et 256660 sont conçus
pour activer et désactiver une pompe de transfert afin
de maintenir le niveau de produit adéquat dans les
réservoirs. Le kit de remplissage du réservoir 256577
est conçu pour ouvrir et fermer une vanne permettant au
fluide provenant d’une pompe de transfert active en
permanence de pénétrer dans le réservoir. Le kit de
remplissage de réservoir 256577 comprend les pièces
nécessaires pour une installation sur base ou sur
couvercle d’un réservoir de 7,5, 30 ou 60 L.
Intégré
Kits sous vide
Sur support séparé
Kits sous vide
ti12589a
ti12588a
Ensemble 256206
illustré
Ensemble 256207
illustré
ti12590a
Pièce
256205
256206
256207
256208
Description
Kit sous vide, réservoir unique intégré
Kit sous vide, deux réservoirs intégrés
Kit sous vide, réservoir unique sur support
séparé
Kit sous vide, deux réservoirs sur support
séparé
Ensemble 256659
illustré
ti12591a
Ensemble 256577 illustré installé
sur réservoir pour référence
Pièce
256659
256660
256577
Description
Kit de remplissage, 1/4 npt, électrovanne, 24 V
Kit de remplissage, 1/2 npt, électrovanne, 24 V
Kit de remplissage du réservoir
Kit de connexion de l’interface de contrôle
externe
Pièce
LC0008
78
Description
Cordon, interface E/S et répartiteur
3A1598Z
Dimensions
Dimensions
Machine avec réservoirs intégrés
A
D
ti12621b
ti12622b
C
B
PR70
† Dimensions de l’ensemble, en po. (mm)
Réservoirs en
polyéthylène
Réf. Sans agitateur Avec agitateurs
A
26.4 (670)
38.6 (980)
B
18.5 (470)
18.5 (470)
C
30.6 (778)
30.6 (778)
D
13.4 (340)
13.4 (340)
 Réservoirs en acier inoxydable
3L
7,5 L, sans
agitateur
7,5 L, avec
agitateurs
28.2 (716)
15.5 (394)
30.6 (778)
13.4 (340)
38.2 (970)
15.5 (394)
30.6 (778)
13.4 (340)
39.9 (1013)
15.5 (394)
30.6 (778)
13.4 (340)
PR70v
† Dimensions de l’ensemble, en po. (mm)
Réservoirs en
polyéthylène
Réf. Sans agitateur Avec agitateurs
A
30.0 (762) 39.4 (1001)
B
20.9 (531)
20.9 (531)
C
38.6 (980)
38.6 (980)
D
14.3 (363)
14.3 (363)
†

 Réservoirs en acier inoxydable
3 L, sans
agitateur
7,5 L, sans
agitateur
7,5 L, avec
agitateurs
29.0 (737)
20.9 (531)
38.6 (980)
14.3 (363)
39.0 (991)
20.9 (531)
38.6 (980)
14.3 (363)
40.6 (1031)
20.9 (531)
38.6 (980)
14.3 (363)
Les dimensions des ensembles indiquées correspondent aux dimensions maximales des ensembles énoncés dans les
titres correspondants.
Les dimensions du réservoir intégré en acier inoxydable incluent les vannes à bille et le dégazeur sous vide.
3A1598Z
79
Dimensions
Machine avec réservoirs sur support séparé
A
D
ti12624c
ti12623c
C
B
PR70
† Dimensions de l’ensemble, en po. (mm)
Réservoir 30 L
Réf.
A
B
C
D
Réservoir 60 L
Sans agitateur
Avec agitateurs
Sans agitateur
Avec agitateurs
75.7 (1923)
32.1 (815)
29.3 (236)
16.0 (406)
83.4 (2118)
32.1 (815)
29.3 (236)
16.0 (406)
64.9 (1648)
32.1 (815)
29.3 (236)
16.0 (406)
89.5 (2273)
32.1 (815)
29.3 (236)
16.0 (406)
PR70v
† Dimensions de l’ensemble, en po. (mm)
Réservoir 30 L
Réf.
A
B
C
D
Réservoir 60 L
Sans agitateur
Avec agitateurs
Sans agitateur
Avec agitateurs
75.7 (1923)
32.1 (815)
40.1 (1019)
17.0 (432)
83.4 (2118)
32.1 (815)
40.1 (1019)
17.0 (432)
64.9 (1648)
32.1 (815)
40.1 (1019)
17.0 (432)
89.5 (2273)
32.1 (815)
40.1 (1019)
17.0 (432)
† Les dimensions des ensembles indiquées correspondent aux dimensions maximales des ensembles énoncés
dans les titres correspondants.
80
3A1598Z
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Surface effective de la pompe de dosage . . . . . . . . . . . . 80 à 960 mm2 (0,124 à 1,49 po.2) par côté
Surface effective du petit cylindre pneumatique . . . . . . . 4560 mm2 (7,07 po.2)
Surface effective du grand cylindre pneumatique . . . . . . 10260 mm2 (15,9 po.2)
Longueur de course maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,1 mm
Longueur de course minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,8 mm
Volume par cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 2 à 70 cc (de 0,12 à 4,3 po.3)
Cycles de la pompe par 1 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 14,3 à 500 cycles (selon la taille du piston)
Rapports (fixes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 1:1 à 12:1 (selon les cylindres sélectionnés)
Pression de service maximum du fluide . . . . . . . . . . . . . 207 bars
Pression maximum d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 bars
Nombre de cycles maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 cycles par minute
Température maximum de fonctionnement . . . . . . . . . . . 70 °C, pistons en nylon 50 °C pistons UHMWPE ou
réservoirs PE
Dimension de l’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 NPT femelle
Dimension de la sortie de fluide de la pompe . . . . . . . . . Raccords JIC -03, -04, -06, -08 or -12 pour flexibles
4,8 mm, 6,4 mm, 9,5 mm, 12,7 mm, 19,1 mm
Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303/304, 17-4 PH, chrome dur, Chromex™, carbure, joints
toriques résistants aux agents chimiques, PTFE, nylon,
UHMWPE
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 kg, généralement avec deux réservoirs de 7,5 L
150 kg, généralement avec deux réservoirs de 60 L
Niveau de pression sonore (au niveau d’un poste
type d’opérateur pour une vanne de distribution montée
sur la machine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 dBA
Air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typiquement, moins de 10 scfm (varie selon la durée
du cycle)
Énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
•
•
•
3A1598Z
100-240 V 50/60 Hz, monophasé pour la machine –
80 watts
208-240 V 50/60 Hz, monophasé pour le chauffage –
11 kW max.
120 ou 240 V CA 50/60 Hz, monophasé pour les
agitateurs intégrés, 80 watts
240 V CA 50/60 Hz, monophasé pour les agitateurs
sur support séparé, 600 watts
81
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. Cette
garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenue responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion,
une maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des composants
qui ne sont pas de la marque Graco. De même, Graco ne sera pas tenue responsable en cas de dysfonctionnements, de dommages ou d’usure
dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou
dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou
matériels non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action
pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE
SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE
FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont
couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative
à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenue responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par
Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au
titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Équipement de distribution de produits d’étanchéité et de colles
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site
Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco, visitez le site
Internet www.graco.com et sélectionnez « Où acheter ? » en haut sur la barre bleue,
ou téléphonez pour savoir où se trouve le distributeur le plus proche.
Si vous appelez des États-Unis : 800-746-1334
Si vous appelez de l’extérieur des États-Unis : 0-1-330-966-3000
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312760
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2008, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision Z, April 2021

Manuels associés