Bosch Rexroth 3842564506 HQ 5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Bosch Rexroth 3842564506 HQ 5 Manuel utilisateur | Fixfr
HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH
Unité de levée transversale
3 842 998 928
Notice de montage
Remplace : 3842562831
3 842 998 929
3 842 564 506/2021-06
FRANÇAIS
FRANÇAIS
3 842 998 930
2/68
Les données indiquées servent à la description du produit. Toutes les indications susceptibles d'être faites dans ces instructions pour
l'utilisation servent uniquement de propositions et d'exemples d'application. Les informations figurant dans le catalogue ne garantissent
pas les caractéristiques correspondantes. Ces indications ne dispensent pas l'utilisateur d'une appréciation et d'une vérification
personnelles. Nos produits sont soumis à un processus naturel d'usure et de vieillissement.
© Tous droits réservés à Bosch Rexroth AG, même en cas de dépôt de demande de propriété industrielle. Tous les droits de disposition,
tels que les droits de reproduction ou de transmission, sont détenus par Bosch Rexroth AG.
La page de couverture illustre un exemple de configuration. Le produit livré peut par conséquent différer de l'illustration.
La notice de montage originale a été rédigée en allemand.
DE
Die vorliegende Montageanleitung ist in den hier angebenen Sprachen verfügbar. Weitere Sprachen auf Anfrage.
Als gedruckte Version oder als PDF-Datei zum Download aus dem Medienverzeichnis:
www.boschrexroth.com/medienverzeichnis
Geben Sie in die Suchmaske (oben rechts, unter „Suche“) 3 842 564 504 ein, dann klicken Sie auf „Suche“.
EN
These assembly instructions are available in the languages indicated here. Other languages on request.
They come in a hard copy or a PDF file that can be downloaded from the media directory:
www.boschrexroth.com/mediadirectory
In the search mask (at the top right under “Search”) enter 3 842 564 505, then click on “Search”.
FR
Les présentes instructions de montage sont disponibles dans les langues suivantes. Autres langues sur demande.
Disponible au téléchargement en version imprimée ou en fichier PDF à partir du répertoire médias :
www.boschrexroth.com/mediadirectory
Saisissez dans le champ de recherche (en haut à droite, sous « Search ») 3 842 564 506 puis cliquez sur « Search ».
IT
Le presenti istruzioni di montaggio sono disponibili nelle lingue indicate qui. Altre lingue su richiesta.
Possono essere scaricate come versione stampata o file PDF dalla Media Directory:
Inserire www.boschrexroth.com/mediadirectory
nella maschera di ricerca (in alto a destra, sotto “Search”) 3 842 564 507 e poi fare clic su “Search”.
ES
Las presentes instrucciones de montaje están disponibles en los idiomas indicados. Otros idiomas a petición.
Las instrucciones están disponibles como versión impresa o como archivo PDF para descargar del archivo de medios:
www.boschrexroth.com/mediadirectory
En el buscador (en la parte superior derecha, en “Search”) introduzca 3 842 564 508, a continuación haga clic en “Search”.
PT
O presente manual de montagem está disponível nos idiomas aqui indicados. Demais idiomas, sob consulta.
Como versão impressa ou o arquivo PDF para download no diretório de mídias:
www.boschrexroth.com/mediadirectory
Insira a máscara de pesquisa (parte superior direita, em “Search”) 3 842 564 509, e clique em “Search”.
ZH
本安装说明书有这里给出的语言版本。还可按照需求提供其他语言版本。
有印刷版本或电子版本 PDF 文件供使用,电子版文件可在下列的公司网站媒体网页上下载:
www.boschrexroth.com/mediadirectory
在搜索窗口(右上角,“Search”之下)中输入 3 842 564 510,然后点击“Search”。
CS
Tento montážní návod je k dispozici v uvedených jazycích. Další jazykové verze na vyžádání.
Jako tištěná verze nebo jako soubor ve formátu PDF ke stažení z adresáře médií:
www.boschrexroth.com/mediadirectory
Zadejte do vyhledávacího políčka (vpravo nahoře, pod „Search“) MTCS 564 504, poté klikněte na „Search“.
PL
Niniejsza instrukcja montażu dostępna jest w podanych tutaj wersjach językowych. Inne wersje językowe na zapytanie.
W wersji drukowanej lub jako plik PDF do pobrania w wykazie mediów:
www.boschrexroth.com/mediadirectory
W polu wyszukiwania (na górze z prawej strony, w polu „Search”) MTPL 564 504, a następnie kliknąć „Search”.
HU
A jelen szerelési utasítás az itt megadott nyelveken áll rendelkezésre. További nyelvek rendelésre.
Nyomtatott változatként vagy a médiakönyvtárból letölthető PDF-fájlként:
www.boschrexroth.com/mediadirectory
Írja be a keresőmezőbe (jobbra fent, a „Search” alatt): MTHU 564 504, majd kattintson a „Search” gombra.
RO
Aceste instrucţiuni de montaj sunt disponibile în limbile enumerate aici. Alte limbi la cerere.
Sub formă de versiune tipărită sau ca fişier PDF pentru a fi descărcat din directorul de conţinuturi (mediadirectory):
www.boschrexroth.com/mediadirectory
Introduceţi în masca de căutare (sus, în partea dreaptă, la „Search“) MTRO 564 504, apoi faceţi clic pe „Search“.
DE
3 842 564 504
HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH Hub-Quereinheit
Deutsch
EN
3 842 564 505
HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH Lift transverse unit
English
FR
3 842 564 506
HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH Unité de levée transversale
Français
IT
3 842 564 507
HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH Unità di svincolo
Italiano
ES
3 842 564 508
HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH Unidad de elevación y transporte transversal
Español
PT
3 842 564 509
HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH Unidade de elevação e transporte transversal
Português
ZH
3 842 564 510
HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH 顶升横移单元
中文
CS
MTCS 564 504
1)
HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH Zvedací příčná jednotka
Česky
PL
MTPL 564 504
1)
HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH Jednostka przesuwu poprzecznego
Polski
HU
MTHU 564 504
1)
HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH Keresztirányú emelőegység
Magyar
RO
MTRO 564 504
1)
HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH Unitate transversală de ridicare
Română
1)
Uniquement disponible au format PDF / Non disponible en version imprimée.
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Sommaire
3/68
Sommaire
À propos de la présente documentation
Validité de la documentation
Documentations nécessaires et complémentaires
Représentation d'informations
5
5
5
5
1.3.1
Consignes de sécurité
5
1.3.2
Symboles
6
1.3.3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
3
4
4.1
5
5.1
Désignations
Consignes de sécurité
À propos du présent chapitre
Utilisation conforme
Utilisation non conforme
Qualification du personnel
Consignes de sécurité générales
Consignes de sécurité spécifiques au produit
Équipement de protection individuelle
Obligations de l'exploitant
Consignes générales de prévention des dommages matériels
et des dommages du produit
Fourniture
État à la livraison
À propos du présent produit
Description des performances
10
10
10
11
11
5.1.1
Utilisation des unités de levée transversales HQ 5, HQ 5/H et HQ 5/XH
11
5.1.2
5.2
5.3
6
6.1
6.2
7
7.1
7.2
Configuration des unités de levée transversales HQ 5, HQ 5/H et HQ 5/XH 11
Description du produit
12
Identification du produit
14
Transport et entreposage
14
Transport du produit
14
Entreposage du produit
14
Montage
15
Déballage
15
Conditions de montage
15
7.2.1
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
Position de montage
Outils nécessaires
Symboles utilisés
Levage au moyen d'aides au levage
Montage du moto-réducteur standard (GM = 0/1)
Montage du moto-réducteur tiers (GM = 2)
Cotes de montage
Préparation de l'unité de section ST 5/… ou du poste d'entraînement
AS 5/… pour le montage de l'unité de levée transversale HQ 5
Montage de l'unité de levée transversale HQ 5 par le bas
Montage de l'unité de levée transversale HQ 5 par le haut
23
26
28
7.11.1
Démontage des rouleaux en haltère
28
7.11.2
Pré-montage des équerres de montage
29
7.11.3
7.12
7.12.1
Montage de la HQ 5
Autres travaux de montage
Montage du kit de détection de position
30
31
31
7.12.2
Montage du séparateur VE 5/...
32
7.12.3
Raccordement de la section transversale
(ST 5/XH, ST 5/H : 3 842 545 869)
7.12.4
7.12.5
7
7
7
7
7
8
8
9
10
10
15
15
16
17
19
20
21
33
Raccordement de la section transversale
(ST 5/OC : 3 842 546 979, …547 398)
34
Montage de l'amortisseur DA 5/…
35
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
1
1.1
1.2
1.3
4/68
7.12.6
Couvercles de protection pour unité de levée transversale HQ 5
36
7.12.7
Découpes dans couvercles de protection pour HQ 5
37
7.12.8
Protection contre l'intervention WT 5
39
7.12.9
Montage des couvercles de protection pour fin de section
40
7.12.10 Couvercle de guidage HQ 5
41
7.12.11 Raccordement pneumatique du produit
42
7.12.12 Raccordement électrique du produit
44
7.12.13
8
8.1
8.2
8.3
8.4
9
9.1
Montage du carter de protection
Mise en service
Mise en service initiale
Risques résiduels
Remise en service après un arrêt
Réglage de la vitesse de levée
Fonctionnement
Remarques concernant le fonctionnement
47
48
48
49
50
51
52
52
9.1.1
Usure
52
9.1.2
Mesures visant à réduire l'usure
52
9.1.3
Chargement de la palette porte-pièces
52
9.1.4
10
10.1
10.2
10.3
Influences ambiantes
Maintenance et réparation
Nettoyage et entretien
Inspection
Maintenance
52
54
54
54
55
10.3.1
10.4
Courroie dentée
Remplacement des pièces d'usure
55
55
10.4.1
Remplacement des courroies dentées
56
10.4.2
Réglage de la tension de courroie avec moniteur de fréquences
57
10.4.3
Remplacement du moteur standard
58
10.4.4
Remplacement de l'engrenage, du moteur standard
58
10.4.5
Remplacement du moto-réducteur tiers (GM = 2)
59
10.4.6
Remplacement des rouleaux en haltère
59
10.4.7
11
12
12.1
13
14
15
16
16.1
16.2
17
17.1
Pièces de rechange
Mise hors service
Démontage et remplacement
Préparation du stockage/de la réutilisation du produit
Mise au rebut
Extension et transformation
Dépistage d'erreurs et dépannage
Caractéristiques techniques
Conditions ambiantes
Pneumatique
Annexe
Schémas de fonctionnement
59
59
59
59
60
60
60
61
61
61
62
62
17.1.1
Transfert dans la section transversale (TFE 3)
63
17.1.2
Transfert dans la section longitudinale (TFE 2)
64
17.1.3
Éjection hors du transport longitudinal (TFE 1)
65
17.1.4
Éjection hors du transport longitudinal (TFE 1)
66
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
À propos de la présente documentation
5/68
1 À propos de la présente documentation
1.1 Validité de la documentation
La présente documentation est applicable aux produits suivants :
• 3 842 998 930 Unité de levée transversale HQ 5
• 3 842 998 928 Unité de levée transversale HQ 5/H
• 3 842 998 929 Unité de levée transversale HQ 5/XH
La présente documentation est destinée aux monteurs, opérateurs et techniciens
de service ainsi qu'aux exploitants d'installations.
La présente documentation comprend des informations importantes afin d'assurer
un montage, un transport, une mise en service, une exploitation, une utilisation,
un entretien, un démontage et une élimination autonome de défauts mineurs sûrs
et corrects du produit.
 Lisez entièrement la présente documentation et notamment le chapitre 2
"Consignes de sécurité" et le chapitre 3 "Consignes générales pour éviter
des dommages matériels et des dommages du produit", avant de travailler
avec le produit.
 Ne mettez en service le produit qu'une fois que vous disposez des documents
identifiés par le symbole de livre
et que vous avez compris et pris en compte
les consignes y figurant.
Tableau 1 : Documentations nécessaires et complémentaires
Titre
Numéro de document
Instructions de sécurité
au personnel
3 842 527 147
Déclaration d'incorporation
3 842 564 511
MTpro 1)
3 842 539 057
1) Téléchargement
Type de document
Avec liste des pièces de rechange
sous : www.boschrexroth.com/mtpro
1.3 Représentation d'informations
Afin que la présente documentation vous permette de travailler de manière rapide et
sûre avec votre produit, des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations
homogènes sont utilisés dans le document. Afin de faciliter la compréhension,
ceux-ci sont expliqués ci-après.
1.3.1
Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent au chapitre 2.6
"Consignes de sécurité spécifiques au produit" et au chapitre 3 "Consignes générales
pour éviter des dommages matériels et des dommages du produit" et précèdent
une série d’opérations ou des instructions, dont l’exécution recèle un risque de
dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites relatives à la prévention
des dangers doivent être respectées.
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
1.2 Documentations nécessaires et complémentaires
6/68
À propos de la présente documentation
Les consignes de sécurité sont structurées comme suit :
MENTION D'AVERTISSEMENT
Type et source du danger !
Conséquences en cas d'inobservation
 Mesures relatives à la prévention des dangers
 …
•
•
•
•
•
Symbole d'avertissement : Attire l'attention sur le danger
Mention d'avertissement : Indique l'importance du danger
Type et source de danger : Désigne le type et la source du danger
Conséquences : Décrit les conséquences en cas d'inobservation
Prévention : Indique comment le danger peut être évité
Tableau 2 : Classes de danger selon ANSI Z535.6-2006
Symbole d'avertissement,
mention d'avertissement
Signification
DANGER
Met en garde contre une situation dangereuse qui
entraînera la mort ou des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Met en garde contre une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures corporelles légères à moyennes
si elle n'est pas évitée.
AVIS
Dommages matériels : Le produit ou l'environnement
risque d'être endommagé.
1.3.2
Symboles
Les symboles suivants précèdent des consignes qui ne sont pas importantes pour la
sécurité mais qui facilitent la compréhension de la documentation.
Tableau 3 : Signification des symboles
Symbole
Signification
Si cette information n'est pas prise en compte, le produit ne peut pas être
utilisé ou exploité de manière optimale.

Opération individuelle et indépendante
1.
2.
3.
Instruction numérotée :
Les chiffres indiquent l'ordre des opérations.
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Consignes de sécurité
7/68
1.3.3
Désignations
Les désignations suivantes sont utilisées dans la présente documentation :
Désignation
Signification
AS 5/…
Unité d'entraînement du système de transfert Rexroth TS 5
CU 5/…
Courbe du système de transfert Rexroth TS 5
DA 5/…
Amortisseur du système de transfert Rexroth TS 5
DI 5/…
DI du système de transfert Rexroth TS 5
HQ 5/…
Unité de levée transversale du système de transfert Rexroth TS 5
JU 5/…
JU du système de transfert Rexroth TS 5
PE 5/…
Unité de positionnement du système de transfert Rexroth TS 5
ST 5/…
Unité de section du système de transfert Rexroth TS 5
SZ 5/…
SZ du système de transfert Rexroth TS 5
TS 5
TS du système de transfert Rexroth TS 5
VE 5/…
Séparateur du système de transfert Rexroth TS 5
WT 5
Palette porte-pièces du système de transfert Rexroth TS 5
…/H
Profilé porteur : 45x90 mm
…/XH
Profilé porteur : 45x180 mm
…/OC
Section Open Center avec centre ouvert ; profilé porteur : 135x90 mm
2 Consignes de sécurité
2.1 À propos du présent chapitre
Le produit a été fabriqué en conformité avec les règles de l'art généralement
reconnues. Il existe néanmoins un risque de dommages corporels et matériels si
vous ne respectez pas le présent chapitre et les consignes de sécurité figurant dans
la présente documentation.
 Veuillez lire la présente documentation attentivement et complètement avant
d'utiliser le produit.
 Conserver la documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder
à tout moment.
 Lorsque vous remettez le produit à des tiers, veuillez toujours joindre les
documentations correspondantes.
2.2 Utilisation conforme
Le produit est une quasi-machine.
Vous pouvez utiliser le produit comme suit :
• Pour une utilisation / un montage dans un système de transfert Rexroth TS 5
• Charge maximale / charge de section : voir les caractéristiques techniques
à la page 61.
• Conditions ambiantes, voir page 61.
Le produit est destiné uniquement à l'utilisation professionnelle et non pas
à l'utilisation privée.
L'utilisation conforme implique également que vous ayez complètement lu et compris
la présente documentation et en particulier le chapitre 2 "Consignes de sécurité".
2.3 Utilisation non conforme
Toute utilisation autre que celle décrite comme utilisation conforme est non
conforme et donc non admissible.
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
Tableau 4 : Désignations
8/68
Consignes de sécurité
La société Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité pour les dommages
résultant d'une utilisation non conforme. L'utilisateur est seul responsable
de tous les risques inhérents à une utilisation non conforme.
Les mauvaises utilisations prévisibles suivantes sont également non conformes :
• Le transport de marchandises autres que celles spécifiées.
• Le fonctionnement du produit sans protection anti-contact fabriquée par le client.
• Le fonctionnement du produit en mode accumulation.
• Le transport de personnes sur le produit ou la marchandise transportée.
• La montée de personnes sur le produit.
– Le produit n'est pas destiné à marcher dessus.
• L'exploitation non professionnelle.
2.4 Qualification du personnel
Les opérations décrites dans la présente documentation exigent des connaissances
de base en mécanique, en électricité et en pneumatique, ainsi que la connaissance
des termes techniques correspondants. S'agissant du transport et de la manipulation
du produit, des connaissances complémentaires sont nécessaires en matière de
manipulation avec un engin de levage et les dispositifs d'élingage correspondants.
Afin de garantir l'utilisation sûre, lesdites opérations ne doivent donc être effectuées
que par une personne qualifiée dans le domaine concerné ou bien par une personne
formée qui travaille sous la surveillance d'une personne qualifiée.
Est considérée comme personne qualifiée une personne qui, en raison de sa
formation technique, ses connaissances et expériences, ainsi que grâce à sa
connaissance des dispositions respectives, est en mesure de juger les tâches
qui lui sont confiées, de détecter les risques potentiels et de prendre les mesures
de sécurité adéquates. Une personne qualifiée est tenue de respecter les règles
spécifiques relatives au domaine respectif et doit disposer des connaissances
techniques nécessaires.
Bosch Rexroth vous offre des mesures qui soutiennent la formation dans des
domaines spéciaux. Vous trouverez un aperçu des contenus des formations sur
Internet à l'adresse : https://www.boschrexroth.com/de/de/academy
2.5 Consignes de sécurité générales
• Respectez les règles en vigueur relatives à la prévention des accidents
et à la protection de l'environnement.
• Respecter les prescriptions et règles de sécurité qui sont applicables dans le pays
où le produit est utilisé/appliqué.
• Utiliser les produits de Rexroth exclusivement en parfait état technique.
• Respectez toutes les consignes figurant sur le produit.
• Les personnes qui montent, commandent, démontent ou entretiennent des
produits Rexroth, ne doivent pas être sous l’emprise de l’alcool, d’autres drogues
ou de médicaments qui altèrent la réactivité.
• Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d'origine Rexroth
afin d'éviter tout risque pour les personnes à la suite de l'utilisation de pièces
de rechange inappropriées.
• Respecter les caractéristiques techniques et conditions ambiantes indiquées dans
la documentation du produit.
• Vous ne devez mettre en service le produit qu'après avoir vérifié si le produit final
(p. ex. une machine ou une installation), où sont incorporés les produits Rexroth,
est conforme aux dispositions, prescriptions de sécurité et normes d'utilisation
spécifiques au pays respectif.
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Consignes de sécurité
9/68
Lors du transport
Lors du montage
Lors de la mise en service
Pendant le fonctionnement
ARRÊT D'URGENCE, défaut
Lors de la maintenance
et de la réparation
Lors de l'élimination
• De manière générale, il est interdit de modifier la construction du produit ou
de le transformer.
• Ne soumettre en aucun cas le produit à une contrainte mécanique inadmissible.
Ne jamais se servir du produit en tant que poignée ou marche. Ne pas déposer
d'objets dessus.
• Toujours sécuriser le produit contre le risque de basculement.
• Respecter les consignes de transport figurant sur l'emballage.
• Vérifier si le produit présente des vices apparents dus au transport.
• Poser les câbles et les lignes de sorte que ceux-ci ne soient pas endommagés
et que personne ne puisse trébucher dessus.
• Mettre toujours la partie concernée de l'installation hors pression et hors
tension avant de monter le produit ou avant de brancher ou de débrancher
les connecteurs.
• Prendre des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension de la partie
de l'installation.
• Avant la mise en service, s'assurer que tous les joints et couvercles des
connecteurs mâles sont intacts et installés correctement, afin d'éviter que des
fluides et des corps étrangers ne puissent pénétrer dans le produit.
• Avant sa mise en service, permettre au produit de s'acclimater pendant quelques
heures car sinon, de l'eau de condensation risque de se déposer dans le boîtier.
• S'assurer que tous les raccords électriques et pneumatiques sont utilisés
ou obturés.
• Vérifier la conformité des exigences de sécurité à la norme DIN EN 619.
• Ne mettre le produit en service que s'il est complètement installé.
• S'assurer que tous les dispositifs de sécurité associés au produit sont présents,
correctement installés et entièrement opérationnels. Il est interdit de déplacer,
de contourner ou de désactiver les dispositifs de sécurité.
• Ne pas introduire vos mains dans des pièces en mouvement.
• Vérifier si le produit présente des dysfonctionnements.
• S'assurer que seul le personnel autorisé dans le cadre de l'utilisation conforme
du produit
– démarre, commande l'installation ou intervienne au cours
du fonctionnement normal.
– actionne les dispositifs de réglage des composants et éléments de construction.
• Ne permettre l'accès à la zone d'exploitation directe du produit qu'aux personnes
autorisées par l'exploitant. La même règle est applicable lorsque le produit
est à l'arrêt.
• S'assurer que
– les accès aux appareils de commande d'ARRÊT D'URGENCE sont libres de
tout obstacle.
– tous les points de chargement, postes de travail et passages sont dégagés.
• Ne pas utiliser pas les appareils de commande d'ARRÊT D'URGENCE pour effectuer
un arrêt normal.
• Vérifier régulièrement le fonctionnement correct des appareils de commande
d'ARRÊT D'URGENCE.
• Après un ARRÊT D'URGENCE, en cas d'erreur ou d'une autre irrégularité,
veuillez arrêter le produit et prendre des mesures de précaution pour éviter
qu'il ne soit remis en marche.
• Ne pas introduire vos mains dans des pièces en mouvement.
• Une installation à l'arrêt n'est pas une installation sûre, car l'énergie accumulée
peut être libérée de manière involontaire ou en raison de procédures d'entretien
incorrectes.
• Après un ARRÊT D'URGENCE ou un défaut, ne remettre l'installation en service
qu'après avoir déterminé la cause du défaut et éliminé l'erreur.
• S'assurer que les accès aux points de maintenance et d'inspection sont libres
de tout obstacle.
• Effectuer les travaux d'entretien prescrits dans les intervalles indiqués
au chapitre 10.3 Maintenance.
• S'assurer qu'aucun câble, raccord ou composant n'est débranché tant que
l'installation est sous pression et sous tension. Prendre des mesures de précaution
afin d'éviter la remise sous tension de l'installation.
• Éliminer le produit conformément aux prescriptions nationales de votre pays.
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
2.6 Consignes de sécurité spécifiques au produit
Généralités
10/68
Consignes générales de prévention des dommages matériels et des dommages du produit
2.7 Équipement de protection individuelle
• Pendant la manipulation du produit, porter un équipement de protection approprié
(p. ex. des chaussures de sécurité, des vêtements près du corps, une résille pour
protéger les cheveux longs et détachés).
En tant qu'exploitant ou opérateur de l'installation, vous êtes vous-même responsable
de l'équipement de protection approprié pendant la manipulation du produit.
Tous les éléments de l'équipement de protection individuelle doivent être intacts.
2.8 Obligations de l'exploitant
• Avant la mise en service initiale ou la remise en service d'un système de convoyage,
effectuez une évaluation des risques selon la norme DIN EN ISO 12100.
• Tenir compte également des risques résiduels des différents composants
(voir chapitre 8.2 "Risques résiduels" à la page 49).
• Avant la première mise en service, s'assurer qu'aucune pièce saillante ou à arêtes
tranchantes ne met en danger le personnel dans la zone de travail ou de circulation.
• Avant la première mise en service ou remise en service, et ensuite régulièrement,
procéder à une formation du personnel d'exploitation à la sécurité.
3 Consignes générales de prévention des
dommages matériels et des dommages
du produit
Lors du nettoyage
La garantie s’applique exclusivement à la configuration fournie.
• La garantie devient nulle en cas de montage, de mise en service
et d'exploitation incorrects, ainsi qu'en cas d'utilisation non conforme et/ou
de manipulation incorrecte.
• Éviter la pénétration de produit de nettoyage dans le système.
• Ne jamais utiliser des solvants ou des produits de nettoyage agressifs.
• Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour le nettoyage.
4 Fourniture
Sont inclus dans la fourniture :
• 1 unité de levée transversale HQ 5 (unité modulaire sans unité de section
seulement) avec matériel de montage inclus pour le montage dans une unité
de section ST 5/…
ou
• 1 unité de levée transversale HQ 5/H entièrement montée dans une unité
de section ST 5/H
ou
• 1 unité de levée transversale HQ 5/XH entièrement montée dans une unité
de section ST 5/XH
• Matériel de fixation
• Éléments pneumatiques comme des raccords vissés, des limiteurs de débit
unidirectionnels, etc.
• Kit de détection de position
• 1 notice de montage "HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, unité de levée transversale".
4.1 État à la livraison
• Unité de levée transversale HQ 5
• Unité de levée transversale HQ 5/H montée dans une unité de section ST 5/H.
• Unité de levée transversale HQ 5/XH montée dans une unité de section ST 5/XH.
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
À propos du présent produit
11/68
5 À propos du présent produit
5.1 Description des performances
Q
bL
b
562 829-01
5.1.1
Utilisation des unités de levée transversales HQ 5, HQ 5/H et HQ 5/XH
• HQ 5 : Utilisation/montage dans des unités de section ST 5/H ou ST 5/XH et postes
d'entraînement AS 5/H ou AS 5/XH
• HQ 5/H : Utilisation montée dans des unités de section ST 5/H
• HQ 5/XH : Utilisation montée dans des unités de section ST 5/XH
• Compensation de la différence de hauteur entre les sections principale
et transversale, vers le transport transversal de palettes porte-pièces lors de
– l'évacuation de la section principale
– l'insertion dans la section principale
5.1.2
Configuration des unités de levée transversales HQ 5, HQ 5/H et HQ 5/XH
• Type de construction particulièrement compact. Convient en cas de conditions
de montage n'offrant que peu de place.
• Entraînement pneumatique (levée)/entraînement électrique (transport transversal).
• Moyen de transport : courroie dentée/section à roulettes
• Adapté au fonctionnement réversible
• Raccordement de moteur au choix par câble/connecteur ou boîte à bornes
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
Fig. 1 : Description des performances des unités de levée transversales HQ 5/H et HQ 5/XH
12/68
À propos du présent produit
5.2 Description du produit
Veuillez noter :
• L'unité de levée
transversale HQ 5
est livrée sans unité
de section.
• Les unités de levée
transversale HQ 5/H
et HQ 5/XH sont livrées
montées dans une
unité de section ST 5/…
correspondante.
A:
C
F C A
B
E
Montage
du moteur standard
A1 : Montage
du moteur tiers
B:
Courroie dentée /
Section à roulettes
C:
Couvercles
de protection
du module
de transport
transversal
(pré-montés)
D:
Équerre
de montage (4x)
E:
Carter de protection
• Entièrement monté
pour HQ 5/H
et HQ 5/XH)
F:
Kit de détection
de position
3 842 554 942
Veuillez noter :
• La position de montage
du kit de détection
de position est
déterminée par les
dimensions C1 et C2
(position du détecteur
de proximité pour
la détection du WT) dans
le tableau de dimensions
à la page Page 38.
• Pour des raisons
de présentation,
les couvercles
de protection pré-montés
du module de transport
transversal (C) ne sont
plus représentés dans
la suite de la notice
de montage.
D 4x
E
F
3 842 554 942
C
A1
F C B
D 4x
E
E
562 829-02
Fig. 2 : Description du produit à l'aide de l'exemple de l'unité de levée transversale HQ 5/XH
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
À propos du présent produit
13/68
Tableau 5 : Unités de section et palettes porte-pièces utilisables
Unité de levée transversale
Unités de section /
postes d'entraînement
utilisables
Palettes porte-pièces
utilisables
ST 5/H
ST 5/XH
AS 5/H
AS 5/XH
WT 5
Montée dans l'unité
de section ST 5/H
WT 5
Montée dans l'unité
de section ST 5/XH
WT 5
HQ 5
3 842 998 930
Charge jusqu'à 300 kg*
ST 5/H
45x90
Charge jusqu'à 300 kg*
HQ 5/XH
3 842 998 929
ST 5/XH
45x180
Charge jusqu'à 300 kg*
* Il convient de tenir compte de la charge de section admissible de la section de transport
(voir chapitre 16 "Caractéristiques techniques" à la page 61)
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
HQ 5/H
3 842 998 928
14/68
Transport et entreposage
5.3 Identification du produit
A:
Numéro d'article
(numéro de commande)
B:
Désignation
C:
Données concernant
l'exécution et
les dimensions
A
...
........
B
.......
.........
..............
..........
C
Typschild
Fig. 3 : Plaque signalétique
6 Transport et entreposage
•
•
•
•
Respecter les consignes de transport figurant sur l'emballage.
Poids à transporter : Voir documents de livraison.
Sécuriser le produit contre le risque de basculement !
Lors du stockage et du transport, respecter impérativement les conditions
ambiantes, voir page 61.
6.1 Transport du produit
AVERTISSEMENT
Les charges soulevées peuvent chuter !
En cas de chute, des blessures graves (voire potentiellement mortelles)
peuvent survenir.
 Utiliser uniquement des dispositifs d'élingage dont la capacité de charge est
suffisamment élevée (poids du produit, voir documents de livraison).
 Avant de soulever le produit, vérifier que les sangles de transport sont
fixées correctement !
 Lors du levage, sécuriser le produit contre le risque de basculement !
 Pendant le levage et la descente, veiller à ce qu'aucune personne autre que
l'opérateur ne se trouve dans la zone de danger !
6.2
Entreposage du produit
• Poser le produit uniquement sur une surface plane.
• Protégez le produit contre toute contrainte mécanique.
• Protéger le produit contre les influences environnementales comme les salissures
et l'humidité.
• Respecter les conditions ambiantes, voir page 61.
• Étayer le produit de manière à ce que les moteurs/actionneurs/vérins
pneumatiques suspendus ne subissent pas de contraintes.
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Montage
15/68
7 Montage
7.1 Déballage
 Sortir le produit de l'emballage.
 Éliminer l'emballage conformément aux prescriptions nationales
du pays correspondant.
7.2 Conditions de montage
 Lors du montage, respecter impérativement les conditions ambiantes indiquées
dans les caractéristiques techniques (voir page 61).
7.2.1
Position de montage
 Monter le produit en l'alignant horizontalement et verticalement, à angle droit
et parallèlement à l'axe. Vous sécuriserez ainsi son fonctionnement et éviterez
une usure prématurée.
Clé pour vis à tête hexagonale (clé à fourche) SW13.
Clé pour vis à six pans creux SW3, SW4, SW5, SW6.
Tournevis cruciforme PZ2
Maillet en caoutchouc
Niveau à bulle
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
7.3 Outils nécessaires
•
•
•
•
•
16/68
Montage
7.4 Symboles utilisés
Tableau 6 : Symboles utilisés
1
Raccordement avec vis à tête rectangulaire et écrou de butée.
Lors de la mise en place et du vissage, veillez à ce que la tête marteau soit
correctement positionnée dans la rainure. L'entaille dans l'extrémité de la vis
indique l'orientation de la tête marteau.
1 = position de mise en place de la vis à tête marteau dans la rainure.
2 = position de serrage de la vis à tête marteau dans la rainure.
Couple de serrage : 25 Nm
2
Clé pour vis à tête hexagonale
SW = ouverture de clé … mm
MD = couple de serrage requis … Nm
SW13
M D = 20Nm
Clé pour vis à six pans creux
SW = ouverture de clé … mm
MD = couple de serrage requis … Nm
SW5
M D = 8Nm
PZ2
Tournevis cruciforme
PZ … = cruciforme Pozidriv, taille …
PH … = cruciforme Phillips, taille …
PH3
Graisser / Graisser avec un lubrifiant spécial :
• gleitmo 585 K : gleitmo 585 K, www.fuchs-lubritech.com
• Antigrippant : Anti-grippant de qualité alimentaire/Loctite 8014, www.henkel.com
gleitmo 585 K Anti-Seize
l
l
Oi
l
Oi
GHD
Oi
V 68
Huiler /Huiler avec une huile minérale spéciale :
• GHD : Structovis GHD, www.klueber.com
• V 68 : Huile minérale de viscosité 68
Bloquer les vis avec :
• Loctite 243 : Résistance moyenne (retirable), www.loctite.de
• Loctite 601 : Haute résistance (non amovible), www.loctite.de
Loctite 243
Loctite 601
Les pièces indiquées ne sont pas nécessaires pour le montage décrit. Éliminer les
pièces ou les utiliser autrement.
1
A
2
B
C
3
Ordre des étapes de montage sous forme graphique.
Les chiffres correspondent à l'ordre des étapes de montage, selon les instructions
du texte d'accompagnement.
X
Désignation des composants sous forme graphique.
Les lettres caractérisent les composants mentionnés dans
le texte d'accompagnement.
Vue détaillée à partir d'un autre axe visuel,
par exemple depuis la face arrière ou inférieure du produit.
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Montage
17/68
7.5 Levage au moyen d'aides au levage
AVIS
Risque d'endommagement de l'unité de levée transversale HQ 5 en raison
d'un levage incorrect
Un soulèvement de l'unité de levée transversale par la partie supérieure est
susceptible d'endommager l'unité de levée transversale et d'altérer sa durée de vie.
 Soulever l'unité de levée transversale HQ 5 uniquement au niveau des
pattes de butée (X) ou
 soulever l'unité de levée transversale HQ 5 à l'aide d'un chariot de manutention
approprié dans la zone de levage (Y) désignée sur le graphique.
 Pour le levage, utilisez
une aide au levage
adaptée au poids
de l'unité de levée
transversale HQ 5.
1
X (4x)
2
X (4x)
FRANÇAIS
Veuillez noter :
• Utilisez les pattes
de butée (X) p. ex. pour
une élingue ronde.
• L'arbre d'entraînement
ne doit pas être sollicité
par l'aide au levage.
• Une fois le montage
terminé, retirez les pattes
de butée.
• Conservez les pattes
de butée à des fins
de transformation
ou démontage ultérieur.
• Lors d'un nouveau
montage, contrôlez le bon
positionnement de la vis
à tête rectangulaire dans
la rainure de profilé.
4x
SW13
Veuillez noter :
• En cas d'utilisation d'un
chariot de manutention,
démontez les pattes
de butée (X) avant
le levage.
• Soulevez l'unité de levée
transversale HQ 5 avec
un chariot de manutention
uniquement dans les
zones de levage (Y)
désignées.
Y
Y
Y
Y
562 829-48
Fig. 4 : Levage des unités de levée transversales HQ 5
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
18/68
Montage
AVIS
Risque d'endommagement de l'unité de levée transversale HQ 5/… en raison
d'un levage incorrect
Un soulèvement de l'unité de levée transversale par la partie supérieure est
susceptible d'endommager l'unité de levée transversale et d'altérer sa durée de vie.
 Soulever l'unité de levée transversale HQ 5/… uniquement au niveau des pattes
de butée de l'unité de section ST 5/… (Z).
 Pour le levage, utilisez
une aide au levage
adaptée au poids
de l'unité de levée
transversale HQ 5/….
Veuillez noter :
• Utilisez exclusivement
les pattes de butée (Z)
p. ex. pour l'accrochage
d'une chaîne d'élingage
à 4 brins.
• Une fois le montage
terminé, retirez les
pattes de butée.
• Conservez les pattes
de butée à des fins
de transformation
ou démontage ultérieur.
• Lors d'un nouveau
montage, contrôlez le bon
positionnement de la vis
à tête rectangulaire dans
la rainure de profilé.
FGmax
1
2000 kg
2
Z
n.
i
°m
45
Z
Z
Z
SW13
MD =20 Nm
562 829-42
Fig. 5 : Levage des unités de levée transversales HQ 5/H et HQ 5/XH
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Montage
19/68
7.6 Montage du moto-réducteur standard (GM = 0/1)
Veuillez noter :
Dans le cas où l'unité
de levée transversale
HQ 5 est déjà montée
dans une unité de section
ST 5/…, en fonction
de la largeur du système
et de la situation
de montage, il peut être
nécessaire pour une
meilleure accessibilité
de démonter des
rouleaux (voir page 59)
ou d'extraire l'unité de levée
transversale HQ 5 de l'unité
de section ST 5/….
2
gleitmo 585 K
1
3
4x
3
SW8
MD=20 Nm
Outils nécessaires
• Clé pour vis à six
pans SW8
Veuillez noter :
• Les surfaces planes sur
le moteur et l'engrenage
ne doivent pas être
endommagées.
• NE coincez pas
le moteur, veillez
à laisser suffisamment
d’espace pour le montage
du moteur.
• Mettez le moteur dans
la bonne position
(bornier de connexion !)
et engagez le moteur
dans l'engrenage.
• Si le moteur n'est pas
dans la bonne position :
NE tournez PAS le moteur.
Séparez le moteur
de l'engrenage
et accouplez-les
de nouveau.
FRANÇAIS
1. Enlevez le capuchon
de l'arbre
du nouveau moteur.
2. Graissez l'arbre
du moteur.
3. Montez le nouveau
moteur.
562 829-23
Fig. 6 : Montage du moto-réducteur (GM = 0/1)
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
20/68
Montage
7.7 Montage du moto-réducteur tiers (GM = 2)
Veuillez noter :
Dans le cas où l'unité
de levée transversale HQ 5
est déjà montée dans une
unité de section ST 5/...,
• le carter de protection
côté moteur doit
être démonté.
• en fonction de la largeur
du système
et de la situation
de montage, il peut
être nécessaire pour une
meilleure accessibilité
de démonter des
rouleaux (voir page 59)
ou d'extraire l'unité
de levée transversale
HQ 5 de l'unité
de section ST 5/….
bL = 455 mm
1
SW6
3
4
2
1 (4x)
Outils nécessaires
• Clé pour vis à six
pans SW8
• Clé pour vis à six pans
creux SW6
1. Démontez le carter
de protection
côté moteur.
2. Montez la bride et l'arbre
d'entraînement.
3. Montez
le moto-réducteur.
4. Montez le carter
de protection.
3
4
1)
SW4
1
4 (4x)
MD=5 Nm
bL = 650/845 mm
3
SW6
1
2
1) Inclus
dans la fourniture
si GM = 2
SW6
3
4
2
1 (4x)
1)
4
SW4
1
4 (4x)
MD=5 Nm
562 829-40
Fig. 7 : Montage du moto-réducteur tiers (GM = 2)
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Montage
21/68
7.8 Cotes de montage
 Connectez l'unité
de levée transversale
HQ 5 avec l'unité
de section ST 5/…,
le poste
d'entraînement AS 5/…,
la courbe CU 5/…,
l'aiguillage DI 5/… et la
jonction JU 5/…, voir
la notice de montage
de ces composants.
 Montage du séparateur
VE 5/… voir page 32.
 Montage
de l'amortisseur
DA 5/… voir page 35.
B
A
1
L
K 1
2 M
E
2
E
D
C
A
B
–
+
–
1
+
2
G
N
Veuillez noter :
En fonction de la longueur
de la palette portepièces (lWT) et du cran
de rouleau (p), l'unité
de levée transversale HQ 5
est montée à une distance
prédéfinie sur un essieu
à galets. Ceci détermine
les cotes de montage
pour le séparateur VE 5/...
et l'amortisseur DA 5/...
Les bords de mesure pour
le montage sont (dans
le sens de transport) :
• Bord de fuite support
de palier rouleau
avant HQ (1)
• Bord d'attaque support
de palier rouleau
après HQ (2)
2
FRANÇAIS
Veuillez noter :
• L'unité de levée
transversale HQ 5
est livrée sans unité
de section.
• Les unités de levée
transversale HQ 5/H
et HQ 5/XH sont
livrées montées dans
une unité de section
ST 5/… correspondante.
D
B
G
F
2
F
J
H
2
562 829-05
Fig. 8 : Cotes de montage de l'unité de levée transversale HQ 5
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
22/68
Montage
455
650
p [mm]
130
130
195
130
195
260
130
195
260
325
A [mm]
27,9
27,9
-4,7
27,9
27,9
27,9
27,9
-4,7
67,9
-4,7
B [mm]
27,9
27,9
-4,7
27,9
27,9
27,9
27,9
-4,7
27,9
-4,7
C [mm]
29,3
159,3
159,3
419,3
419,3
419,3
549,3
549,3
549,3
549,3
VE 5/D-300
D [mm]
46,5
79
46,5
46,5
46,5
46,5
79
46,5
79
46,5
VE 5/D-301
D [mm]
49,5
82
49,5
49,5
49,5
49,5
82
49,5
82
49,5
D [mm]
43
75,5
43
43
43
43
75,5
43
75,5
43
E [mm]
77,5
110
77,5
77,5
77,5
77,5
110
77,5
110
77,5
F [mm]
150
215
247,5
345
345
345
410
442,5
410
442,5
G [mm]
117,5
150
117,5
117,5
117,5
117,5
150
117,5
150
117,5
H [mm]
45
77,5
45
45
45
45
77,5
45
77,5
45
J [mm]
345
507,5
540
735
735
735
897,5
930
897,5
930
K [mm]
101
133
133
101
101
101
133
133
133
133
L (mm)
500
695
695
890
890
890
1085
1085
1085
1085
M [mm]
101
133
133
101
101
101
133
133
133
133
N [mm]
260
390
390
650
650
650
780
780
780
780
HQ 5
bQ [mm]
VE 5/D-1000
Tableau 7 : Cotes de montage HQ 5
845
1040
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Montage
•
Y
3 842 545 836
1
2
SW13
FRANÇAIS
•
3
L
•
7.9 Préparation de l'unité de section ST 5/… ou du poste
d'entraînement AS 5/… pour le montage de l'unité de levée
transversale HQ 5
L
•
Veuillez noter :
L'unité de section
ST 5/… ou le poste
d'entraînement AS 5/…
doit être retouché
conformément aux
paramètres de commande
DSM et OFD sur le(s)
côté(s) d'éjection.
Les pièces suivantes
doivent être traitées :
– Guidage(s)
– Couvercle du côté
passif et/ou de l'arbre
à renvoi d'angle
Les composants
nécessaires, devant être
montés, tels que :
– Couvercle de guidage
– Couvercle du côté passif
– Couvercle de l'arbre
à renvoi d'angle
– Rouleaux de soutien
– Set de guidage
sont compris dans
la fourniture conformément
à la commande du client.
En fonction de la variante
de l'unité d'entraînement
AS 5/..., le couvercle
de l'arbre à renvoi d'angle
peut être relié aux
couvercles des unités
modulaires adjacentes (X).
23/68
Outils nécessaires
• Outil de démontage
3 842 545 836.
1. Si nécessaire, retirez les
liaisons transversales
dans la zone de montage
de l'unité de levée
transversale HQ 5.
2. Marquez la dimension L
conformément
à la position de montage
de l'unité de levée
transversale HQ 5.
Cotes de montage,
voir Page 21.
3. Démontez les couvercles
côté passif.
4. Démontez le couvercle
de l'arbre à renvoi
d’angle.
 Le montage des
couvercles s'effectue
tel que représenté
en détail Y.
SW5
MD = 8Nm
X
4
3 842 545 836
Y
562 829-26
Fig. 9 : Préparation de l'unité de section ST 5/… ou du poste d'entraînement AS 5/… ;
démontage des couvercles (DSM = 2, OFD = 3)
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
24/68
Montage
5. Desserrez la jonction
de profilés du guidage
(2 tours).
6. Glissez la jonction
de profilés dans
le module voisin.
7. Desserrez les vis
sans tête du guidage
(2 tours).
8. Retirez le guidage.
8
7
SW4
MD = 2Nm
5
SW4
MD = 8Nm
6
562 829-27
Fig. 10 : Préparation de l'unité de section ST 5/… ou du poste d'entraînement AS 5/… ;
démontage du guidage (DSM = 2, OFD = 3)
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Montage
25/68
9. Séparez les guidages
et les couvercles
au niveau des repères
(dimension L).
9
FRANÇAIS
L
9
L
9
9
562 829-43
Fig. 11 : Préparation de l'unité de section ST 5/… ou du poste d'entraînement AS 5/… ;
usinage du guidage et des couvercles (DSM = 2, OFD = 3)
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
26/68
Montage
7.10 Montage de l'unité de levée transversale HQ 5 par le bas
Veuillez noter :
• Utilisez une aide au levage
pour soulever l'unité
de levée transversale HQ 5
(voir page 17).
• Les rouleaux en haltère
ne doivent pas être
sollicités par l'aide
au levage.
• Pour une meilleure
accessibilité aux équerre
de montage, il peut être
nécessaire de démonter
les rouleaux, en fonction
du pas des rouleaux
(voir page 59).
1
1. Soulevez l'unité de levée
transversale HQ 5 par
le bas dans l'unité
de section ST 5/…
2. Poussez les équerres
de montage (x4)
latéralement entre
l'unité de section
et l'unité de levée
transversale. Les vis
à tête rectangulaire
doivent se trouver dans
la deuxième rainure
en haut de l'unité
de section.
3. Alignez les équerres
de montage et l'unité
de levée transversale
HQ 5, puis vissez les
équerres de montage.
Cotes de montage,
voir Page 21.
8x
3
SW13
MD = 25Nm
2 4x
!
4x
!
3
SW6
MD = 18Nm
562 829-44
Fig. 12 : Montage de la HQ 5 par le bas (1/2)
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Montage
Veuillez noter :
• Cotes de montage,
voir Page 21.
• Les composants
nécessaires, devant être
montés, tels que :
27/68
6
5
L
A : Couvercle
de guidage
B : Couvercle du côté
passif
C : Couvercle de l'arbre
à renvoi d'angle
L
D : Rouleaux de
soutien
6
Set de guidage
sont compris
dans la fourniture
conformément
à la commande du client.
• Deux rouleaux de soutien
pour la jonction du fossé
sont exigés en cas de :
– raccordement direct
de la section
transversale et
bL [mm]
p [mm]
455
130
455
195
650
130
650
195
650
260
845
260
845
325
5
9
A
A
7
FRANÇAIS
E:
9
C
D
7
D
10
4. Montez les guidages
(voir Page 24).
5. Montez les couvercles
(voir Page 23).
6. Montez les rouleaux
de soutien (D).
7. Réglez les rouleaux
de soutien (D) sur
le niveau de transport
du transport transversal
de la HQ 5.
8. Montez les
couvercles (A/B/C).
9. Montez le set
de guidage (E).
E
10
E
B
9
562 829-45
Fig. 13 : Montage de la HQ 5 par le bas, ici DSM = 2, OFD = 3 (2/2)
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
28/68
Montage
7.11 Montage de l'unité de levée transversale HQ 5 par le haut
7.11.1
Démontage des rouleaux en haltère
Veuillez noter :
• Lors du montage de l'unité
de levée transversale
HQ 5 par le haut, tous
les rouleaux en haltère
dans la zone de montage
doivent être démontés.
• Cotes de montage,
voir Page 21.
1
1. Démontez les colliers.
2. Retirez les rouleaux
en haltère verticalement
par le haut.
 Le montage des rouleaux
en haltère s'effectue
(après le montage
de l'unité de levée
transversale HQ 5)
logiquement dans
l'ordre inverse.
2
562 829-28
Fig. 14 : Montage de l'unité de levée transversale HQ 5 par le haut ; démontage des
rouleaux en haltère
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Montage
7.11.2
Pré-montage des équerres de montage
3
1
2
FRANÇAIS
1. Marquez la position
de montage des
équerres de montage.
Cotes de montage,
voir Page 21.
2. Accrochez les
équerres de montage
dans la deuxième
rainure du profilé
de section en haut.
3. Introduisez les vis
à tête rectangulaire dans
les profilés de section
et serrez les écrous
de butée.
29/68
2
562 829-46
Fig. 15 : Montage de l'unité de levée transversale HQ 5 par le haut ; pré-montage des équerres
de montage
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
30/68
Montage
7.11.3
Montage de la HQ 5
Veuillez noter :
Utilisez une aide au levage
pour soulever l'unité
de levée transversale HQ 5
(voir page 17).
1. Soulevez la HQ 5 par
le haut dans le profilé
de section.
2. Serrez les vis
de fixation des équerres
de montage.
3. Démontez les pattes
de butée.
4. Montez la tôle
de protection.
5. Montez les rouleaux en
haltère (voir Page 28).
6. Montez les guidages
(voir Page 24).
7. Montez les couvercles
(voir Page 23).
8. Montez les
rouleaux de soutien
(D, voir page 27).
9. Réglez les rouleaux
de soutien (D) sur
le niveau de transport
du transport transversal
de la HQ 5.
10. Montez les couvercles
(A/B/C, voir page 27).
11. Montez le set de guidage
(E, voir page 27).
1
1
8x
SW13
MD=25 Nm
!
!
2
4x
SW6
MD=18 Nm
4
SW13
MD=25 Nm
562 829-49
Fig. 16 : Montage de la HQ 5 par le haut
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Montage
31/68
7.12 Autres travaux de montage
7.12.1
Montage du kit de détection de position
Accessoires nécessaires
• Détecteur de proximité A
3 842 545 972
• Détecteurs
de proximité B + C
3 842 549 811 ou
3 842 549 814
• Support d'interrupteur,
2 pièces
3 842 537 289
F
A
B
C
1
1. Montez l'élément
de commutation sur
le cadre de levée
de l'unité de levée
transversale.
2. Assemblez le kit
de détection de position,
y compris le support
d'interrupteur.
3. Montez le kit
de détection de position
par en-dessous sur
le cadre de levée.
4. Montez les détecteurs
de proximité.
Détecteur
de proximité
Détection
A
WT
B
Fin de course
supérieure
C
Fin de course
inférieure
3
b/bL = 650/845
b/bL = 455
F
2
2
2
2
2
562 829-37
Fig. 17 : Montage du kit de détection de position (représenté ici par l'exemple
du montage du moteur standard)
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
Veuillez noter :
La position de montage
du kit de détection
de position (F) est
déterminée par les
dimensions C1 et C2
(position du détecteur
de proximité A pour
la détection du WT) dans
le tableau de dimensions
à la Page 38.
32/68
Montage
7.12.2
Accessoires nécessaires
• Séparateur VE 5/D-300
3 842 998 517
• Séparateur VE 5/D-1000
3 842 998 805
Montage du séparateur VE 5/...
VE 5/D-300
VE 5/D-1000
2
 Montez le séparateur
VE 5/... (cotes de
montage voir page 21).
SW13
MD=25 Nm
2
SW13
MD=25 Nm
1
1
b+3
b+3
2 +35
b+3
–35
2
b+3
b+3
2 +35
b+3
–35
2
562 829-06
Fig. 18 : HQ 5, montage du séparateur VE 5/...
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Montage
7.12.3
Raccordement de la section transversale (ST 5/XH, ST 5/H : 3 842 545 869)
A
ST5/XH
FRANÇAIS
ST5/H
1. Fermez les extrémités
de section ouvertes
à l'aide de plaques
de serrage et de caches
d'extrémité.
2. Montez la section
transversale
ou la passerelle de liaison
(cotes de montage
voir page 21).
Conseil de montage :
Insérez un boulon ou une
vis dans l'équerre d'appui
en guise de butée pour
la section transversale.
3. Uniquement en cas
de liaison directe d'une
section transversale :
montez le set de guidage
(A, 3 842 545 975).
ST5/XH
ø8
ø
B)
8
Veuillez noter :
• Lorsqu'un circuit n'est
composé que d'unités
de levée transversales,
il est possible de monter
les sections transversales
directement sur la section
longitudinale.
• En cas de sections
parallèles avec des unités
de levée transversale
et des courbes/aiguillages,
utilisez les passerelles
de liaison 3 842 998 604
ou 3 842 998 605
pour la compensation
de longueur.
• Renforcez aussi toujours
la section transversale
quelle que soit sa longueur.
• Décalage en hauteur
entre la section principale
et la section transversale :
4,5 mm.
33/68
SW13
MD=25 Nm
1
2
ST5/H
562 829-07
Fig. 19 : HQ 5, raccordement de la section transversale (ST 5/XH, ST 5/H : 3 842 545 869)
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
34/68
Montage
7.12.4
Raccordement de la section transversale
(ST 5/OC : 3 842 546 979, …547 398)
Veuillez noter :
• Lorsqu'un circuit n'est
composé que d'unités
de levée transversales,
il est possible de monter
les sections transversales
directement sur la section
longitudinale.
• En cas de sections
parallèles avec des unités
de levée transversale
et des courbes/aiguillages,
utilisez les passerelles
de liaison 3 842 998 604
ou 3 842 998 605
pour la compensation
de longueur.
• Renforcez aussi toujours
la section transversale
quelle que soit
sa longueur.
• Décalage en hauteur
entre la section
principale et la section
transversale : 4,5 mm.
F
K
L
E
ST5/OC
H
G
J
H
A
1. Fermez les extrémités
de section ouvertes
à l'aide de plaques
de serrage et de caches
d'extrémité.
2. Montez la section
transversale
ou la passerelle de liaison
(cotes de montage
voir page 21).
Conseil de montage :
Insérez un boulon ou une
vis dans l'équerre d'appui
en guise de butée pour
la section transversale.
3. Uniquement en cas
de liaison directe d'une
section transversale :
montez le set
de guidage (A, 2x).
1
2
ø8
B)
ø
SW13
MD=25 Nm
8
ST5/OC
562 829-08
Fig. 20 : HQ 5, raccordement de la section transversale (ST 5/OC : 3 842 546 979, …547 398)
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Montage
7.12.5
Accessoires nécessaires
• Amortisseur DA 5/200
3 842 545 128
• Amortisseur DA 5/D1000
3 842 545 130
35/68
Montage de l'amortisseur DA 5/…
1
2
SW13
MD=25 Nm
 Montage
de l'amortisseur
DA 5/... et des butées
(cotes de montage
voir page 21).
Utilisez une palette
porte-pièces WT 5 comme
repère de positionnement :
– Alignez l'amortisseur
DA 5/... sur le centre
de la WT.
– Alignez les butées sur
les galets de guidage
de la WT.
– Le cas échéant,
montez le couvercle
du guidage (A)
(voir page 41).
A
SW13
MD=25 Nm
FRANÇAIS
SW
MD= Nm
B
Veuillez noter :
Les butées (B) sont omises
lorsque le couvercle
du guidage (A) est monté.
=
=
B
562 829-09
Fig. 21 : HQ 5, amortisseur DA 5/…
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
36/68
Montage
7.12.6
Couvercles de protection pour unité de levée transversale HQ 5
A
A
A
A
C
A
C
A
B
A
A
C
B A
A
C
A
A
562 829-10
Fig. 22 : Couvercles de protection pour unité de levée transversale HQ 5
bL
bQ
p
[mm]
[mm]
[mm]
A
B
455
455
130
8x
3 842 545 404
1x
3 842 545 966
455
650
130
9x
3 842 545 404
1x
3 842 545 966
455
650
195
6x
3 842 545 609
1x
3 842 545 966
650
650
130
9x
3 842 545 405
1x
3 842 545 966
650
650
195
6x
3 842 545 360
1x
3 842 545 966
650
845
130
11x
3 842 545 405
1x
3 842 545 966
650
845
195
7x
3 842 545 360
1x
3 842 545 966
650
845
260
5x
3 842 545 612
1x
3 842 545 966
845
845
130
11x
3 842 545 361
1x
3 842 545 966
845
845
195
7x
3 842 545 362
1x
3 842 545 966
845
845
260
5x
3 842 545 363
1x
3 842 545 966
845
1040
130
12x
3 842 545 361
1x
3 842 545 966
845
1040
195
8x
3 842 545 362
1x
3 842 545 966
845
1040
260
6x
3 842 545 363
1x
3 842 545 966
845
1040
325
4x
3 842 545 403
1x
3 842 545 966
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
C
2x
Compris dans
la fourniture,
pré-monté.
Montage
16
FRANÇAIS
R6 (6x)
105,6
24,1
81,5
105,6
24,1
10
16
10
81,5
16
Découpes dans couvercles de protection pour HQ 5
16
7.12.7
37/68
12,5
12,5
B1
A1
R6 (6x)
562 829-11
Fig. 23 : Découpes dans couvercles de protection pour HQ 5 (1/2)
Veuillez noter :
Représentation = face
supérieure, usinage
de la face inférieure.
Lorsque la découpe est
interrompue par une ligne
de séparation, rompre au
préalable la traverse sur
la face inférieure dans
la zone de la découpe.
bWT
lWT
p
A1
B1
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
455
455
130
43
—
455
650
130
75,5
—
455
650
195
43
—
650
650
130
75,5
—
650
650
195
43
—
650
845
130
43
—
650
845
195
43
—
650
845
260
43
—
845
845
130
43
—
845
845
195
43
—
845
845
260
43
—
845
1040
130
75,5
—
845
1040
195
43
—
845
1040
260
—
53,5
845
1040
325
43
—
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
38/68
Montage
D2
C2
Ø46
C1
72
16
81,5
10
24,1
105,6
16
173
164
R3 (4x)
12,5
R6 (6x)
D1
562 829-12
Fig. 24 : Découpes dans couvercles de protection pour HQ 5 (2/2)
Veuillez noter :
Représentation = face
supérieure, usinage
de la face inférieure.
Lorsque la découpe est
interrompue par une ligne
de séparation, rompre au
préalable la traverse sur
la face inférieure dans
la zone de la découpe.
bWT
lWT
p
C1
C2
D1
D2
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
455
455
130
166,15
66,7
43
8
455
650
130
166,15
98,7
75,5
40,5
455
650
195
166,15
66,7
43
8
650
650
130
230
98,7
75,5
40,5
650
650
195
230
66,7
43
8
650
845
130
230
66,7
43
8
650
845
195
230
49,7
43
8
650
845
260
—
—
43
8
845
845
130
230
66,7
43
8
845
845
195
230
49,7
43
8
845
845
260
—
—
43
8
845
1040
130
230
98,7
75,5
40,5
845
1040
195
230
66,7
43
8
845
1040
260
230
—
75,5
40,5
845
1040
325
—
98,7
43
8
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Montage
7.12.8
Protection contre l'intervention WT 5
1)
FRANÇAIS
 Collez la bande
en caoutchouc-mousse
aux emplacements
marqués (1) comme
protection des doigts
contre tout contact
en dessous de la palette
porte-pièces.
39/68
562 829-39
Fig. 25 : Montage de la bande en caoutchouc-mousse comme protection contre
l'intervention WT 5
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
40/68
Montage
7.12.9
Montage des couvercles de protection pour fin de section
ATTENTION
Les couvercles de protection ne sont pas praticables !
Les couvercles de protection ne sont qu'une protection d'intervention pour éviter
des blessures aux mains.
 Ne pas accéder aux couvercles de protection.
Veuillez noter :
Les zones de travail doivent
être sécurisées au moyen
de couvercles de protection
selon la norme DIN EN 619.
Les ouvertures dans les
couvercles de protection
pour les séparateurs,
les supports d'interrupteur
et les systèmes
d'identification doivent être
réalisées par l'utilisateur,
fente continue ≤ 5 mm.
ST 5/XH
PZ2
MD=5 Nm
ST 5/H
Vous trouverez
les représentations
dimensionnelles pour les
orifices, adaptés pour
l'installation des
• Séparateur
• Supports d'interrupteur
et systèmes d'identification
• Unité de positionnement
dans les chapitres
correspondants.
1. Fermez les extrémités de
section ouvertes à l'aide
de plaques de serrage
et de caches d'extrémité.
2. Insérez des éléments
de ressort sur les
couvercles de protection.
3. Faites pivoter le couvercle
de protection dans
la section.
ST 5/OC
SW
Les éléments de ressort
s'enclenchent dans
les ergots de centrage
des supports de palier.
T
562 829-13
Fig. 26 : Couvercles de protection pour fin de section HQ 5
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Montage
41/68
7.12.10 Couvercle de guidage HQ 5
 Montez le couvercle sur
le guidage latéral.
– Couvercle A avec
évidement pour
amortisseur DA 5/...
– Couvercle B sans
évidement
B
A
3x
SW13
MD=25 Nm
4x
FRANÇAIS
SW13
MD=25 Nm
1
2
562 829-14
Fig. 27 : Couvercle de guidage HQ 5
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
42/68
Montage
7.12.11 Raccordement pneumatique du produit
AVERTISSEMENT
Pression pneumatique appliquée élevée !
Risque de blessures graves ou mortelles.
 Couper l'alimentation en air comprimé pour la partie concernée de l'installation
avant d'effectuer le raccordement pneumatique, le montage ou le démontage
du produit.
 Prendre des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension
involontaire de l'installation.
• Spécifications concernant l'air comprimé, la pression de service, voir page 61.
Veuillez noter :
• Raccordez le système
pneumatique sur X et Y.
Vous obtiendrez ainsi
un remplissage plus
rapide et régulier
du système (meilleure
synchronisation).
• Les flexibles d'air
comprimé des 4 raccords
doivent avoir la même
longueur !
 Raccordez l'unité
de levée transversale
à l'alimentation
en air comprimé.
Y
X
562 829-15
Fig. 28 : Raccord pneumatique (exemple ici avec l'unité HQ 5/XH)
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Montage
D8
1
4
3
2
D8
D8
D8
FRANÇAIS
1)
5
43/68
1) Ne fait pas partie
de la fourniture
562 829-16
Fig. 29 : Schéma de raccord pneumatique
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
44/68
Montage
7.12.12 Raccordement électrique du produit
AVERTISSEMENT
Présence d'une tension électrique élevée !
Risque de blessures graves ou mortelles par électrocution.
 Mettre la partie concernée de l'installation hors tension avant d'effectuer
des travaux de maintenance et de réparation.
 Prendre des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension
involontaire de l'installation.
• Sélectionner les éléments de commande et de détection selon EN ISO 13849.
Prendre en compte la charge à transporter et la vitesse du transport.
• Seul un personnel spécialisé est habilité à réaliser les travaux électriques !
(p. ex. raccorder le moteur)
• Respectez la norme DIN EN 60204 (anciennement : directive VDE 0100)
pour l'Allemagne ou les directives correspondantes du pays d'utilisation.
Raccordement du moteur
• Tenir compte de la tension du réseau existant !
• Respecter les valeurs de raccordement électrique indiquées sur la plaque
signalétique du moteur, voir Fig. 30 à la page 45.
• Raccorder le moteur soit en étoile, soit en triangle suivant les schémas
de raccordement, voir Fig. 31 page 45, et le schéma de raccordement dans
le bornier de connexion.
• Le moteur est équipé d'un interrupteur bimétallique (interrupteur de protection
de température sans potentiel, 230 V CA, 300 mA) pour la surveillance
de la température. Raccorder le moteur de manière à ce qu'il soit mis hors tension
lorsque l'interrupteur est activé.
• Sélectionner l'entrée de câble de manière à ce que le câble ne puisse pas être
endommagé pendant le fonctionnement.
• Option raccordement du moteur par connecteur (AT = S), voir Fig. 32 page 45.
Attention au fusible en amont !
Vérification du sens de rotation du moteur
• Faire démarrer le système pendant 2 s maximum et vérifier que le sens de rotation
du moteur est correct.
• Pour inverser le sens de rotation du moteur, intervertir deux fils au choix
(U1, V1 ou W1,voir Fig. 31 page 45).
Veuillez noter :
Sur les modèles de moteurs montés en usine avec un connecteur, corriger le sens
de rotation dans l'armoire électrique ou au niveau du raccord enfichable
(côté douille). Le remplacement s'en trouve simplifié.
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Montage
45/68
Installation_A
Fig. 30 : Plaque signalétique du moteur (exemple)
TW2
T1
PE
TW1
TW2
T2
PE
T2
PE
1U2
1V2
1W2
1U2
1V2
1W2
2U1
2V1
2W1
2U1
2V1
2W1
1U1
1V1
1W1
1U1
1V1
1W1
U1
V1
W1
T1
PE
U1
V1
FRANÇAIS
TW1
W1
Installation_DY
Fig. 31 : Schémas de raccordement commutation triangle/commutation étoile
Installation_IEC
Fig. 32 : Option raccordement de moteur par connecteur (AT = S)
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
46/68
Montage
1
1
L1
1U1
2
2
L2
1V1
3
3
L3
1W1
4
4
TH1
1U2
5
5
TH2
1V2
PE
PE
A
B
PE
1W2
M
3~
>
6x1,5mm2
Installation_S-plan
Fig. 33 : Raccordement de moteur par connecteur (AT = 1), schéma de connexion
A : Côté câble de connexion
B : Côté moteur
Le raccordement enfichable est constitué de composants UL.
Liste des connexions
A
N° de
Bornes
de connexion broche
moteur 3~
Code
U1
1
L1
V1
2
L2
W1
3
L3
TW1
4
Th1
TW2
5
Th2
PE
PE
B
PE
PE
2
1
1
2
3
4
5
5
4
3
Installation_Stecker
Fig. 34 : Raccordement de moteur par connecteur (AT = 1), raccordement enfichable
A : Côté câble de connexion
B : Côté moteur
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Montage
47/68
7.12.13 Montage du carter de protection
Veuillez noter :
• Le carter de protection
peut être raccourci
plusieurs fois selon
la situation de montage.
• En cas de montage
de la HQ en début / fin
de section et d'un pas
p = 130, la tôle
de protection horizontale
inférieure peut être
raccourcie.
• Pour faciliter sa division,
la tôle de protection
est perforée.
• Protégez la surface
de rupture contre
la corrosion !
• Remontez les différentes
tôles raccourcies.
1)
C
B
A : Détachez cette partie
en cas de position
de montage
en début / fin
de section et en cas
de pas p = 130.
B : Détachez cette
partie si le carter
de protection doit
être raccourci à une
dimension minimale
(uniquement si aucun
séparateur ou moteur
étranger n'est utilisé).
C : Détachez cette partie
en cas de pas p = 195
et en cas de jonction
de la tôle avec une
position de rouleaux,
puis montez la tôle
vers le bas.
 Montez le carter
de protection selon Fig.
35. Le jeu ne doit pas
dépasser 5 mm.
1) Uniquement
ou AS 5/H
pour ST 5/H
A
B
1)
8x
SW4
MD = 5Nm
1)
12x
4x M4x8
SW13
MD =25 Nm
SW3
MD = 2,5Nm
4x M4x10
SW3
MD = 2,5Nm
4x
1)
4x
SW4
MD = 5Nm
SW5
MD = 7Nm
562 829-47
Fig. 35 : Montage du carter de protection
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
A
1)
48/68
Mise en service
8 Mise en service
8.1 Mise en service initiale
ATTENTION
Mouvements imprévisibles, chute de palettes porte-pièces
Blessures dues à des mouvements imprévisibles et à des chutes d'objets.
 S'assurer que le produit a été monté correctement par un personnel
qualifié (voir page 8) avant de le mettre en service.
AVIS
Dysfonctionnements dus à un montage et une mise en service incorrects
Le produit peut être endommagé, sa durée de vie peut être réduite.
 Sa mise en service exige des connaissances de base en mécanique,
en pneumatique et en électricité.
 Le produit doit exclusivement être mis en service par un personnel qualifié
(voir page 8).
• Avant la mise en service initiale ou la remise en service d'un système de convoyage,
effectuez une évaluation des risques selon la norme DIN EN ISO 12100.
• Avant la première mise en service, assurez-vous qu'aucune pièce saillante
ou à arêtes tranchantes ne mette en danger le personnel dans la zone de travail
ou de circulation.
• Conformément à la directive Machines de l'UE 2006/42/CE, vous devez équiper
le système de transfert d'organes de commande d'ARRÊT D'URGENCE.
• Dans certaines conditions de charge et de fonctionnement, les surfaces des
moteurs et des engrenages peuvent atteindre des températures supérieures à 65 °C.
Dans ce cas, les prescriptions de prévention des accidents (UVV) en vigueur doivent
être respectées par le biais de mesures constructives correspondantes (dispositifs
de protection) ou de symboles d'avertissement correspondants !
• S'assurer que tous les raccords électriques et pneumatiques sont utilisés ou
obturés. Vérifier le serrage correct de tous les raccords vissés et enfichables.
Tous les couvercles de protection correspondants doivent être montés.
• Vous ne devez contrôler et régler les convoyeurs continus en mouvement ou en
fonctionnement que lorsque les dispositifs de protection sont en place.
• Respecter la norme DIN EN ISO 13857 lorsque vous retirez ou remplacez des
dispositifs de protection et/ou désactivez un dispositif de sécurité.
• Des essais effectués alors que les garnitures sont ouvertes ne sont permis que s'ils
sont réalisés par une personne experte utilisant des commutateurs pas à pas et s'il
est impossible que d'autres organes de commutation ne se mettent en action.
• Ne mettre le produit en service que lorsque tous les dispositifs de sécurité de
l'installation sont installés et opérationnels.
• Ne mettre le produit en service que s'il est complètement installé.
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Mise en service
49/68
8.2 Risques résiduels
Tableau 8 : Risques résiduels
Situation
Entre palette porte-pièces
et guidage latéral.
Coincement de parties
du corps
Risque
Écrasement
Mesure
Ne pas introduire les mains dans l'installation
en fonctionnement.
Solution constructive nécessaire :
p. ex. dispositif de protection de séparation.
2
Entre palette porte-pièces
et amortisseur/butées.
Coincement de parties
du corps
Écrasement
Ne pas introduire les mains dans l'installation
en fonctionnement.
Solution constructive nécessaire :
p. ex. dispositif de protection de séparation.
3
Entre palette
porte-pièces et transport
transversal/rouleau.
Coincement de parties
du corps
Écrasement
Ne pas introduire les mains dans l'installation
en fonctionnement.
Solution constructive nécessaire :
p. ex. utiliser des couvercles de protection
(voir page 36).
4
Entre palette porte-pièces
et cliquet de séparateur
lors d'un contact
Coincement de parties
du corps
Écrasement
Pré-séparer zones de travail.
Ne pas introduire les mains dans l'installation
en fonctionnement.
La zone de danger doit être marquée.
5
Lors de l'abaissement :
entre la palette
porte-pièces
et le séparateur
Coincement de parties
du corps
Écrasement
Ne pas introduire les mains dans l'installation
en fonctionnement.
La zone de danger doit être marquée.
6
Lors de l'abaissement :
entre la palette
porte-pièces
et le séparateur
Coincement de parties
du corps
Écrasement
Ne pas introduire les mains dans l'installation
en fonctionnement.
Solution constructive nécessaire :
p. ex. dispositif de protection de séparation.
7
Lors de l'abaissement :
entre palette porte-pièces
et couvercles
de protection.
Coincement de parties
du corps
Écrasement
Ne pas introduire les mains dans l'installation
en fonctionnement.
Solution constructive nécessaire :
p. ex. dispositif de protection de séparation.
Veuillez noter :
L'unité de levée transversale n'est pas destinée à être utilisée dans les zones de travail.
Pour une utilisation dans une zone de travail, des mesures constructives additionnelles doivent être prises par l'exploitant.
3
1, 2
4, 5, 6
7
562 829-17
562 829-18
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
Emplacement
1
50/68
Mise en service
Emplacement
Situation
8
Lors de la levée :
entre la plaque de levée
de la HQ et les rouleaux.
Coincement de parties
du corps
Risque
Écrasement
Mesure
Ne pas introduire les mains dans l'installation
en fonctionnement.
Solution constructive nécessaire :
p. ex. utiliser des couvercles de protection
(voir page 36).
9
Lors de la levée :
entre le moteur de la HQ
et les rouleaux.
Coincement de parties
du corps
Écrasement
Ne pas introduire les mains dans l'installation
en fonctionnement.
Solution constructive nécessaire :
p. ex. utiliser des couvercles de protection
(voir page 36).
10
Entre palette
porte-pièces insérée
et amortisseur/butées.
Coincement de parties
du corps
Écrasement
Ne pas introduire les mains dans l'installation
en fonctionnement.
La zone de danger doit être marquée.
11
Moteur
Contact avec les surfaces
dont la température est
supérieure à 65 °C
Brûlure
Prévoir des dispositifs de séparation de
protection appropriés.
Laisser l'installation refroidir pendant au moins
30 minutes avant de procéder à des travaux
de maintenance ou/et de réparation.
Veuillez noter :
L'unité de levée transversale n'est pas destinée à être utilisée dans les zones de travail.
Pour une utilisation dans une zone de travail, des mesures constructives additionnelles doivent être prises par l'exploitant.
10
11
8, 9
562 829-19
562 829-20
8.3 Remise en service après un arrêt
Procéder de la même manière que lors de la mise en service initiale.
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Mise en service
51/68
8.4 Réglage de la vitesse de levée
Veuillez noter :
• Avant de régler la vitesse
de levée, installez
la palette porte-pièces
WT correspondante
(charge de service).
• Efforcez-vous, lors
du réglage, à obtenir
un mouvement de levée
régulier et sans à-coups
de la HQ ...
AVERTISSEMENT
Mouvements imprévisibles
Risque de blessures graves ou mortelles.
 La mise en service finale doit impérativement être effectuée avec un dispositif
de protection.
Celui-ci doit être fabriqué par le client.
 Afin de régler la vitesse
du mouvement de levée,
réduisez l'apport d'air
de manière égale sur les
deux étranglements.
• Rotation dans le sens "+"
Le mouvement ralentit.
FRANÇAIS
• Rotation dans le sens "–"
Y
Le mouvement s'accélère.
X
–
+
562 829-21
Fig. 36 : Réglage de la vitesse de levée (exemple ici avec l'unité HQ 5/XH)
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
52/68
Fonctionnement
9 Fonctionnement
ATTENTION
Surfaces chaudes des moteurs électriques pendant le fonctionnement !
Brûlures en cas de contact avec les surfaces dont la température est
supérieure à 65 °C.
 Prévoir des dispositifs de séparation de protection appropriés.
 Laisser l'installation refroidir pendant au moins 30 minutes avant de procéder
à des travaux de maintenance ou/et de réparation.
9.1 Remarques concernant le fonctionnement
9.1.1
Usure
• Pour certains composants, l'usure est due au principe même de fonctionnement
et est donc inévitable. Par des mesures constructives et la sélection des matériaux,
nous recherchons une sécurité de fonctionnement à vie. L'usure dépend cependant
également des conditions de fonctionnement, de maintenance et ambiantes sur le
lieu d'utilisation (résistance, encrassement).
• Une surcharge des sections de transport peut entraîner une défaillance du moyen
de transport et une panne prématurée des moteurs et des engrenages.
• En cas de surcharge de composants à commande pneumatique,
leur fonctionnement ne peut pas être garanti.
9.1.2
Mesures visant à réduire l'usure
Les mesures suivantes permettent de réduire l'usure :
• Désactiver la section de transport lorsque l'installation est à l'arrêt,
p. ex. lors d'interruptions de service, pendant la nuit, le week-end.
• Ne pas sélectionner une vitesse pour la section de transport plus importante que
cela est nécessaire pour la fonction concernée.
• Il est particulièrement important que vous évitiez tout encrassement dû
à des fluides abrasifs et que vous réduisiez l'encrassement en effectuant un
nettoyage régulier.
9.1.3
Chargement de la palette porte-pièces
S'agissant du dimensionnement et de l'essai des unités de construction,
on suppose que les palettes porte-pièces sur un segment de section dans un circuit
n'ont pas toutes le même poids. Les palettes porte-pièces avec ou sans charge
arrivent mélangées.
Des poids très différents peuvent nécessiter des mesures particulières afin d'éviter
tout dysfonctionnement. Cela vaut pour :
• La longueur d’accumulation admissible avant séparateurs.
• Le fonctionnement des amortisseurs.
• Les séparateurs amortis.
9.1.4
Influences ambiantes
• Garantie d'une résistance à de nombreux fluides couramment utilisés
en production, comme l'aspersion avec de l'eau, de l'huile minérale, de la graisse
et des détergents. En cas de doute concernant la résistance à certains produits
chimiques comme l'huile d'essai, des huiles alliées, des détergents agressifs,
des solvants ou du liquide de frein, nous vous recommandons de consulter
vos représentants techniques Rexroth.
• Évitez le contact avec des substances à réaction fortement acide ou basique.
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Fonctionnement
53/68
FRANÇAIS
• L'usure peut fortement augmenter en cas d'encrassement résultant notamment
de produits abrasifs environnants comme le sable et les silicates, p. ex. issus
de travaux de construction, mais aussi de processus d'usinage sur le système
de transfert (p. ex. perles de soudure, poussière de pierre ponce, débris de verre,
copeaux ou pièces perdues...). Dans de telles conditions, vous devez
considérablement réduire les intervalles de maintenance.
• La résistance aux fluides et à l'encrassement ne signifie pas pour autant que la
sécurité de fonctionnement est également garantie dans toutes les conditions.
– Les fluides qui épaississent par évaporation et deviennent alors très visqueux
ou adhésifs (collants) peuvent induire des dysfonctionnements.
– Les fluides ayant un effet de graissage peuvent, s'ils sont déplacés sur des
systèmes à rouleaux, entraîner une réduction de la puissance d'entraînement
transmissible par friction.
Dans de tels cas, la conception de l'installation exige une attention particulière
et les intervalles de maintenance doivent être réduits en conséquence.
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
54/68
Maintenance et réparation
10 Maintenance et réparation
AVERTISSEMENT
Présence d'une tension électrique élevée !
Risque de blessures graves ou mortelles par électrocution.
 Mettre la partie concernée de l'installation hors tension avant d'effectuer des
travaux de maintenance et de réparation.
 Prendre des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension
involontaire de l'installation.
Pression pneumatique appliquée élevée !
Risque de blessures graves ou mortelles.
 Couper l'alimentation en air comprimé pour la partie concernée de l'installation
avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation.
 Prendre des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension
involontaire de l'installation.
ATTENTION
Surfaces chaudes des moteurs électriques pendant le fonctionnement !
Brûlures en cas de contact avec les surfaces dont la température est supérieure
à 65 °C.
 Prévoir des dispositifs de séparation de protection appropriés.
 Laisser l'installation refroidir pendant au moins 30 minutes avant de procéder
à des travaux de maintenance ou/et de réparation.
• Vous ne devez contrôler et régler les convoyeurs continus en mouvement ou en
fonctionnement que lorsque les dispositifs de protection sont en place.
• Respecter la norme DIN EN ISO 13857 lorsque vous retirez ou remplacez des
dispositifs de protection et/ou désactivez un dispositif de sécurité.
• Des essais effectués alors que les garnitures sont ouvertes ne sont permis que s'ils
sont réalisés par une personne experte utilisant des commutateurs pas à pas et s'il
est impossible que d'autres organes de commutation ne se mettent en action.
10.1 Nettoyage et entretien
AVIS
Défaillance des paliers
L'aspersion de substances dégraissantes sur les paliers, p. ex. lors du nettoyage,
entraîne une panne des paliers. Il existe un risque de dommages matériels,
la durée de vie peut être réduite.
 Tenir les nettoyants dégraissants ou agressifs à l'écart des paliers !
 Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide.
Panne des courroies dentées
L'aspersion de substances dégraissantes sur les courroies dentées,
p. ex. lors du nettoyage, entraîne une panne des courroies dentées.
Il existe un risque de dommages matériels.
 Tenir les nettoyants dégraissants ou agressifs à l'écart des courroies dentées !
 Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide.
10.2 Inspection
Unité de levée
Vérifier régulièrement l'étanchéité des raccords pneumatiques.
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Maintenance et réparation
55/68
10.3 Maintenance
ATTENTION
Mouvements imprévisibles, chute de palettes porte-pièces
Blessures dues à des mouvements imprévisibles et à des chutes d'objets.
 Effectuer les travaux sur la chaîne uniquement lorsque l'unité de section
est à l'arrêt.
 Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension
involontaire de l'installation.
Paliers
Les paliers bénéficient d'une lubrification à vie et ne nécessitent pas d'entretien
dans des conditions normales d'utilisation.
Moteur
Pour assurer un refroidissement suffisant des moteurs, retirer régulièrement les
dépôts de saleté et de poussière :
• Sur la surface du moteur,
• Sur les ouvertures d'aspiration du capot du ventilateur,
• Dans les interstices entre les ailettes de refroidissement.
Les intervalles de nettoyage dépendent des conditions ambiantes et d'utilisation.
10.3.1 Courroie dentée
Les courroies dentées de l'unité de levée transversale HQ 5 sont huilées en usine
avant la livraison.
Effectuer régulièrement un contrôle visuel de l'usure des courroies dentées,
en particulier au niveau de la soudure.
10.4 Remplacement des pièces d'usure
En fonction de la largeur du système et de la situation de montage, il peut être
nécessaire pour une meilleure accessibilité de démonter des rouleaux
(voir page 59) ou d'extraire la HQ 5 de l'unité de section.
Outils nécessaires
• Clé pour vis à tête hexagonale (clé à fourche) SW13, SW24
• Clé pour vis à six pans creux SW3, SW4, SW5, SW6.
Accessoires nécessaires
• Outil de démontage pour le retrait des couvercles (arbre à renvoi d'angle
et côté passif) : 3 842 545 836
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
Engrenage
L'engrenage ne nécessite pas d'entretien.
56/68
Maintenance et réparation
10.4.1
1. Montez les
courroies dentées.
2. Retirez le transporteur
à rouleaux.
3. Retirez les galets
de guidage.
4. En cas de besoin
uniquement :
Démontez le moteur.
5. Démontez le palier
d'entraînement.
6. Retirez les courroies
dentées.
7. Montez de nouvelles
courroies dentées dans
l'ordre inverse.
8. Préréglage de la tension
de courroie :
– Tournez la vis
de réglage jusqu'à
ce que la valeur
de réglage X
(valeur de référence)
soit atteinte.
b = bL [mm]
x [mm]
455
16,5
650
15,5
845
14
Remplacement des courroies dentées
SW4
2
SW4
3
SW4
5
1
7
SW10
4
X
9. La tension de courroie
correcte doit
ensuite être réglée
à l'aide du moniteur
de fréquences
(voir page 57).
Conseil pratique :
Augmentez la tension
de courroie progressivement
(1 tour à la fois) en tournant
la vis de serrage.
• Contrôlez à chaque fois
à l'aide d'une palette
porte-pièces si elle
est entraînée.
• Vérifiez qu'il est
encore possible
de tourner à la main
les rouleaux (avec une
résistance notable).
562 829-22
Fig. 37 : HQ 5, remplacement des courroies dentées
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Maintenance et réparation
10.4.2
Réglage de la tension de courroie avec moniteur de fréquences
Accessoires nécessaires
• Moniteur
de fréquences (C)
avec tête de capteur (B)
pour mesurer la tension
de courroie.
bL x bQ [mm]
f [Hz]
455 x 455
63 ±5
455 x 650
81 ±5
650 x 650
39 ±4
650 x 845
43 ±4
845 x 845
27 ±3
845 x 1040
27 ±3
l
A
!
B
C
L
!
FRANÇAIS
1. Déterminez la plage
de fréquence admissible
(voir tableau).
2. Allumez le moniteur
de fréquences (C)
et tenez la tête
de capteur (B) au-dessus
des courroies.
3. Donnez un coup bref
sur la courroie dentée,
et relevez la fréquence f.
Comparez la fréquence f
avec le tableau.
57/68
!
Si la fréquence est dans
la plage indiquée :
• La tension de courroie
est correcte.
Si la fréquence n'est pas
dans la plage indiquée :
 Tendez/détendez les
courroies dentées à l'aide
de la vis de réglage (D)
jusqu'à obtenir
la fréquence requise.
SW4
D
SW10
562 829-38
Fig. 38 : HQ 5, réglage de la tension de courroie avec moniteur de fréquences
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
58/68
Maintenance et réparation
10.4.3 Remplacement du moteur standard
Voir par analogie Page 19.
10.4.4
Remplacement de l'engrenage, du moteur standard
2
Veuillez noter :
En fonction de la largeur
du système et de la situation
de montage, il peut être
nécessaire pour une
meilleure accessibilité
de démonter des
rouleaux (voir page 59)
ou d'extraire la HQ 5
de l'unité de section.
Outils nécessaires
• Clé pour vis à six pans SW8
1. Démontez le moteur
(voir page 19).
2. Retirez le circlip
de l'arbre d'entraînement.
3. Retirez l'arbre
d'entraînement
de l'engrenage à l'aide
d'une vis M8.
4. Démontez l'adaptateur
et le manchon
de protection.
5. Démontez l'engrenage.
2x
SW8
MD=20 Nm
4
5
 Le montage se fait
par analogie dans
l'ordre inverse.
5
3
3
562 829-25
Fig. 39 : Remplacement de l'engrenage, du moteur standard
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Mise hors service
59/68
10.4.5 Remplacement du moto-réducteur tiers (GM = 2)
Voir Page 20.
10.4.6 Remplacement des rouleaux en haltère
Voir Page 28.
10.4.7 Pièces de rechange
Pièces de rechange, voir liste de pièces de rechange MTpro, 3 842 539 057
(à télécharger sur : www.boschrexroth.com/mtpro)
11 Mise hors service
Le produit est un composant qui ne doit pas être mis hors service. Le chapitre dans
les présentes instructions ne comporte donc aucune information.
AVERTISSEMENT
Présence d'une tension électrique élevée !
Risque de blessures graves ou mortelles par électrocution.
 Mettre la partie concernée de l'installation hors tension avant d'effectuer des
travaux de maintenance et de réparation.
 Prendre des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension
involontaire de l'installation.
Pression pneumatique appliquée élevée !
Risque de blessures graves ou mortelles.
 Couper l'alimentation en air comprimé pour la partie concernée de l'installation
avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation.
 Prendre des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension
involontaire de l'installation.
Les charges soulevées peuvent chuter !
En cas de chute, des blessures graves (voire potentiellement mortelles)
peuvent survenir.
 Utiliser uniquement des dispositifs d'élingage dont la capacité de charge
est suffisamment élevée (poids du produit, voir documents de livraison).
 Avant de soulever le produit, vérifiez que les sangles de transport sont
fixées correctement.
 Lors du levage, sécuriser le produit contre le risque de basculement.
 Pendant le levage et la descente, veillez à ce que personne d’autre que
l’opérateur ne se trouve dans la zone de danger.
12.1 Préparation du stockage/de la réutilisation du produit
• Poser le produit uniquement sur une surface plane.
• Protégez le produit contre toute contrainte mécanique.
• Protéger le produit contre les influences environnementales comme les salissures
et l'humidité.
• Respecter les conditions ambiantes, voir page 61.
• Pour les produits dont le moteur est monté : Étayer le produit de manière à ce que
le moteur ne subisse pas de contraintes mécaniques.
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
12 Démontage et remplacement
60/68
Mise au rebut
13 Mise au rebut
• Les matériaux utilisés sont respectueux de l'environnement.
• Il est prévu la possibilité d'une réutilisation ou d'une utilisation ultérieure
(après remise à neuf et remplacement de composants si nécessaire).
L'aptitude au recyclage résulte d'une sélection de matériaux appropriée
et de la possibilité de démontage.
• L'élimination inappropriée du produit est susceptible de polluer l'environnement.
• Éliminer le produit conformément aux prescriptions nationales de votre pays.
14 Extension et transformation
• Il est interdit de transformer le produit.
• La garantie de Bosch Rexroth s'applique exclusivement à la configuration
fournie et aux extensions dont il a été tenu compte lors de la configuration.
Toute transformation ou extension outrepassant les transformations ou extensions
décrites aux présentes, entraîne l'annulation de la garantie.
15 Dépistage d'erreurs et dépannage
• Si vous n'avez pas réussi à éliminer le défaut qui s'est produit, veuillez vous
adresser à l'une des adresses de contact que vous trouverez sur le site
www.boschrexroth.com.
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Caractéristiques techniques
61/68
16 Caractéristiques techniques
• Dimensions, voir le catalogue de vente TS 5, 3 842 540 379.
• Charge de section admissible :
ST 5/H
200 kg/m
ST 5/XH
380 kg/m
• Charge maximale :
HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH
300 kg
• Émission sonore :
< 70 dB (A)
16.2 Pneumatique
• Air comprimé lubrifié ou non lubrifié, filtré, sec.
• Pression de service :
4 à 6 bar
• Corps solides
– Taille des particules
– Quantité de particules
• Humidité - Teneur en eau
– Point de rosée 1)
≤ 5 µm
≤ 5 mg/m3
(classe 6 selon ISO 8573-1:2010)
(classe 6 selon ISO 8573-1:2010)
≤ +3 °C
(classe 4 selon ISO 8573-1:2010)
1
) Le point de rosée doit être au moins inférieur de 15 °C à la température ambiante.
• Teneur en huile
– Quantité d'huile
≤ 1 mg/m3
(classe 3 selon ISO 8573-1:2010)
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
16.1 Conditions ambiantes
• Les systèmes de transfert sont prévus pour l'utilisation stationnaire dans des
endroits protégés contre les intempéries.
• Température d'utilisation
+5 °C à +40 °C
–5 °C à +60 °C pour une charge réduite de 20 %
• Température d'entreposage –25 °C à +70 °C
• Humidité relative de l'air
5 % à 85 %, sans condensation
• Pression atmosphérique
> 84 kPa, correspond à une hauteur de montage
< 1400 m au-dessus du niveau de la mer
• Capacité de charge admissible du sol : 1000 kg/m2
• Pour des altitudes d'installation > 1400 m, les valeurs de charge des entraînements
électriques sont réduites de 15 %.
• Pas d'apparition de moisissures et de champignons, pas de rongeurs ou d'autres
animaux nuisibles.
• Installation et fonctionnement interdits à proximité immédiate d'installations
industrielles émettant des substances chimiques.
• Installation et fonctionnement interdits à proximité de sources de sable ou de
poussière.
• Installation et fonctionnement interdits dans des zones où surviennent
régulièrement des chocs à haut contenu énergétique causés p. ex. par des presses
ou des équipements lourds.
• Garantie d'une résistance à de nombreux fluides couramment utilisés en
production, comme l'aspersion avec de l'eau, de l'huile minérale, de la graisse
et des détergents. En cas de doute concernant la résistance à certains produits
chimiques, comme l'huile d'essai, des huiles alliées, des détergents agressifs,
des solvants ou du liquide de frein, nous vous recommandons de consulter vos
représentants techniques Rexroth.
• Il convient d'éviter tout contact prolongé avec des substances à réaction fortement
acide ou basique.
62/68
Annexe
17 Annexe
17.1 Schémas de fonctionnement
Vous trouverez dans les pages suivantes les schémas de fonctionnement de base
pour les tâches de commande dans les systèmes de transfert sous forme
de représentation éprouvée dans la pratique.
En dérogation à la norme DIN IEC 61131-3, des caractères de détermination sont
utilisés dans les blocs d'action et sont expliqués sur le tableau suivant.
Des séparateurs simples VE 5 sont utilisés pour arrêter les palettes porte-pièces.
Des détecteurs de proximité séparés surveillent la position des palettes porte-pièces.
Bloc d'action
S
Avec sauvegarde
NS
Sans sauvegarde
NS
S
Explication
?
T3
S
Mettre
R
Réinitialiser
D
Déclenchement sans sauvegarde d'une fonction
temporelle (avec une durée de marche T)
suivie du déclenchement d'une fonction de commutation.
T3
Y2.1
S
Abréviations générales
WT
=
Palette porte-pièces
VE
=
Séparateur
S… =
Transmetteur de signal
Y… =
Distributeur
Z… =
Vérin pneumatique
LT
=
Transport longitudinal (section principale)
QT
=
Transport transversal (section secondaire)
c
d
=
Impulsion de départ à la fin du démarrage
=
Libération des opérations en cycle
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
Annexe
17.1.1
63/68
Transfert dans la section transversale (TFE 3)
Z1
S2
Z4
S3
1
2
≥1
S2
S5
S3
Z2
Schema2
1N1
NS
NS
S4
Y1
Y4
(Z1)
(Z4)
S2
S4
1N2
S3
NS
T3
F
c
d
D
T3
NS
Y2
(Z2)
1N4
S
S4
Y3
(Z2)
1N5
R
S5
Y3
(Z2)
Impulsion de départ à la fin du démarrage
Libération des opérations en cycle
S2
=
WT après VE
S3
=
WT en position sur HQ
S4
=
Autorisation section secondaire, HQ est libre
S5
=
HQ vers le bas
Y1
=
VE section principale (Z1)
Y2
=
HQ vers le haut (Z2)
Y3
=
HQ vers le bas (Z2)
Y4
=
Sortie amortisseur DA (Z4), position d'attente
Remarques :
• Distance Z1 - Z3 = lWT + 200 mm
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
1N3
64/68
Annexe
17.1.2
Transfert dans la section longitudinale (TFE 2)
S2
1
2
Z2
≥1
S2
Z4
S3
S1
Z1
S3
1N1
Schema3
NS
S
NS
Y1
Y2
(Z1)
(Z2)
NS
D
T
T
F
Y4
(Z4)
S1
1N2
S1
S2
1N3
NS
T2
F
R
NS
Y2
Y3
S3
1N4
c
d
Impulsion de départ à la fin du démarrage
Libération des opérations en cycle
S1
=
WT après VE
S2
=
WT en position sur HQ
S3
=
Autorisation section secondaire, HQ est libre
Y1
=
VE section secondaire (Z1)
Y2
=
HQ vers le haut (Z2)
Y3
=
HQ vers le bas (Z2)
Y4
=
Sortie amortisseur DA (Z4)
Remarques :
• Distance Z1 - Z3 = bWT + 200 mm
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
D
T2
(Z2)
(Z2)
Annexe
17.1.3
65/68
Éjection hors du transport longitudinal (TFE 1)
Z4
S2
Z2
1
2
A1
≥1
S1
S2
S3
S4
A1
NS Y1 (Z1)
NS Y4 (Z4)
S1
1N1
Z1
S1
S3
Schema4
1N2
S4
1
1N3
S2
NS
F
D
T2
T2
1N4
S4
S Y3 (Z2)
1N5
R Y3 (Z2)
1N6
S3
A1
NS Y3 (Z2)
S3
1N7
c
d
Impulsion de départ à la fin du démarrage
Libération des opérations en cycle
S1
=
WT après VE
S2
=
WT en position sur HQ
S3
=
Autorisation section secondaire, HQ est libre
S4
=
Autorisation section principale, HQ est libre
S5
=
HQ vers le bas (Z2)
Y1
=
VE section principale (Z1)
Y2
=
HQ vers le haut (Z2)
Y3
=
HQ vers le bas (Z2)
Y4
=
Sortie amortisseur DA (Z4)
A1
=
Signal tout droit
Remarques :
• La position centrale (position d'attente de WT 4) de HQ 4 est centrée à l'aide
d'un ressort (sans pression)
• Distance Z1 - Z3 = lWT + 200 mm
• Distance S2 - S3 = min. 200 mm
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
NS Y2 (Z2)
66/68
Annexe
17.1.4
Éjection hors du transport longitudinal (TFE 1)
S5
Z2
S6 Z3
Z4
S3
1
2
≥1
VE4/2
S3
S4
1N1
1
S2
VE 4/1
Schema5
S4
Z1
S2
S1
≥1
S1
1N2
S5
P10
NS Y1 (Z1)
S Y3 (Z3)
S P10
NS
T
NS Y5
D
T
F
(Z5)
S2
1N3
c
d
Impulsion de départ à la fin du démarrage
S6
S5
Libération des opérations en cycle
≥1
S1
=
WT après VE
S2
=
WT en position sur HQ
S3
=
Autorisation section secondaire, HQ est libre
S4
=
Autorisation section principale, HQ est libre
S5
=
HQ vers le bas (Z2)
1N4
=
VE section principale (Z1)
Y2
=
HQ vers le haut (Z2)
Y3
=
HQ vers le bas (Z2)
Y4
=
Sortie amortisseur DA (Z4)
NS Y2 (Z2)
R P10
S6
1N5
S3
1N6
Y1
S1
P10
NS
F
R Y3
NS Y4
D
T3
T3
(Z3)
(Z3)
≥1
S4
A1
=
Signal tout droit
1N7
Remarques :
• La position centrale (position d'attente de WT 4) de HQ 4 est centrée à l'aide d'un ressort (sans pression)
• Distance Z1 - Z3 = lWT + 200 mm
• Distance S2 - S3 = min. 200 mm
Bosch Rexroth AG, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, 3 842 564 506/2021-06
67/68
FRANÇAIS
Annexe
3 842 564 506/2021-06, MIT : HQ 5, HQ 5/H, HQ 5/XH, Bosch Rexroth AG
Bosch Rexroth AG
Postfach 30 02 07
70442 Stuttgart
Allemagne
Fax +49 711 811–7777
[email protected]
www.boschrexroth.com
Sous réserve de modifications
3 842 564 506/2021-06
3842564506

Manuels associés