Bosch Rexroth 3842562413 Système de transport à chaîne VarioFlow plus Modules Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
188 Des pages
Bosch Rexroth 3842562413 Système de transport à chaîne VarioFlow plus Modules Manuel utilisateur | Fixfr
Système de transport à chaîne
VarioFlow plus
Modules
3 842 998 291 + …742
3 842 547 712 + …713
3 842 998 776
3 842 549 023 – …026
3 842 546 120 – …125
3 842 552 940 – …942
3 842 547 380 + …381
3 842 552 984 + …985
Instructions de montage
Remplace : –
3 842 547 516 – …531
3 842 553 914 + …915
3 842 562 413/2019-06
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Applicable aux modèles suivants :
2/188
Les données indiquées servent à la description du produit. Toutes les indications susceptibles d'être faites dans ces instructions pour
l'utilisation servent uniquement d'exemples d'application et de propositions. Les informations figurant dans le catalogue ne garantissent
pas les caractéristiques correspondantes. Ces indications ne dispensent pas l'utilisateur d'une appréciation et d'une vérification
personnelles. Nos produits sont soumis à un processus naturel d'usure et de vieillissement.
© Tous droits réservés à Bosch Rexroth AG, même en cas de dépôt de demande de propriété industrielle. Tous les droits de disposition,
tels que les droits de reproduction ou de transmission, sont détenus par Bosch Rexroth AG.
La page de couverture illustre un exemple de configuration. Le produit livré peut par conséquent différer de l'illustration.
Les instructions de montage originales ont été rédigées en allemand.
DE
Die vorliegende Montageanleitung ist in den hier angebenen Sprachen verfügbar. Weitere Sprachen auf Anfrage.
Als gedruckte Version oder als PDF-Datei zum Download aus dem Medienverzeichnis:
www.boschrexroth.com/medienverzeichnis
Geben Sie in die Suchmaske (oben rechts, unter „Suche“) 3 842 562 411 ein, dann klicken Sie auf „Suche“.
EN
These assembly instructions are available in the languages indicated here. Other languages on request.
They come in a hard copy or a PDF file that can be downloaded from the media directory:
www.boschrexroth.com/mediadirectory
In the search mask (at the top right under “Search”) enter 3 842 562 412, then click on “Search”.
FR
Les présentes instructions de montage sont disponibles dans les langues suivantes. Autres langues sur demande.
Disponible au téléchargement en version imprimée ou en fichier PDF à partir du répertoire médias :
www.boschrexroth.com/mediadirectory
Saisissez 3 842 562 411 dans le champ de recherche (en haut à droite, sous « Search ») 3 842 562 413 puis cliquez sur « Search ».
IT
Le presenti istruzioni di montaggio sono disponibili nelle lingue indicate qui. Altre lingue su richiesta.
Possono essere scaricate come versione stampata o file PDF dalla Media Directory:
Inserire www.boschrexroth.com/mediadirectory
nella maschera di ricerca (in alto a destra, sotto “Search”) 3 842 562 414 e poi fare clic su “Search”.
ES
Las presentes instrucciones de montaje están disponibles en los idiomas indicados. Otros idiomas a petición.
Las instrucciones están disponibles como versión impresa o como archivo PDF para descargar del archivo de medios:
www.boschrexroth.com/mediadirectory
En el buscador (en la parte superior derecha, en “Search”) introduzca 3 842 562 415, a continuación haga clic en “Search”.
PT
O presente manual de montagem está disponível nos idiomas aqui indicados. Demais idiomas, sob consulta.
Como versão impressa ou o arquivo PDF para download no diretório de mídias:
www.boschrexroth.com/mediadirectory
Insira a máscara de pesquisa (parte superior direita, em “Search”) 3 842 562 416, e clique em “Search”.
ZH
本安装说明书有这里给出的语言版本。还可按照需求提供其他语言版本。
有印刷版本或电子版本 PDF 文件供使用,电子版文件可在下列的公司网站媒体网页上下载:
www.boschrexroth.com/mediadirectory
在搜索窗口(右上角,“Search”之下)中输入 3 842 562 417,然后点击“Search”。
CS
Tento montážní návod je k dispozici v uvedených jazycích. Další jazykové verze na vyžádání.
Jako tištěná verze nebo jako soubor ve formátu PDF ke stažení z adresáře médií:
www.boschrexroth.com/mediadirectory
Zadejte do vyhledávacího políčka (vpravo nahoře, pod „Search“) MTCS 562 411, poté klikněte na „Search“.
PL
Niniejsza instrukcja montażu dostępna jest w podanych tutaj wersjach językowych. Inne wersje językowe na zapytanie.
W wersji drukowanej lub jako plik PDF do pobrania w wykazie mediów:
www.boschrexroth.com/mediadirectory
W polu wyszukiwania (na górze z prawej strony, w polu „Search”) MTPL 562 411, a następnie kliknąć „Search”.
HU
A jelen szerelési utasítás az itt megadott nyelveken áll rendelkezésre. További nyelvek rendelésre.
Nyomtatott változatként vagy a médiakönyvtárból letölthető PDF-fájlként:
www.boschrexroth.com/mediadirectory
Írja be a keresőmezőbe (jobbra fent, a „Search” alatt): MTHU 562 411, majd kattintson a „Search” gombra.
RO
Aceste instrucţiuni de montaj sunt disponibile în limbile enumerate aici. Alte limbi la cerere.
Sub formă de versiune tipărită sau ca fişier PDF pentru a fi descărcat din directorul de conţinuturi (mediadirectory):
www.boschrexroth.com/mediadirectory
Introduceţi în masca de căutare (sus, în partea dreaptă, la „Search“) MTRO 562 411, apoi faceţi clic pe „Search“.
DE
3 842 562 411
Kettenfördersystem VarioFlow plus Baugruppen
Deutsch
EN
3 842 562 412
Chain conveyor system VarioFlow plus modules
English
FR
3 842 562 413
Système de transport à chaîne VarioFlow plus Modules
Français
IT
3 842 562 414
Sistema di trasferimento a catena VarioFlow plus moduli
Italiano
ES
3 842 562 415
Sistema de transporte por cadenas VarioFlow plus Módulos
Español
PT
3 842 562 416
Sistema transportador de correntes VarioFlow plus Módulos
Português
ZH
3 842 562 417
链式输送系统 VarioFlow plus 组件
中文
CS
MTCS 562 411
1)
Řetězový dopravníkový systém VarioFlow plus moduly
Česky
PL
MTPL 562 411
1)
Podzespoły systemu przenośników łańcuchowych VarioFlow plus
Polski
HU
MTHU 562 411
1)
Láncvonóelemes szállítóberendezés VarioFlow plus Részegységek
Magyar
RO
MTRO 562 411
1)
Sistem de transport cu lanț VarioFlow plus subansambluri
Română
1)
Uniquement en PDF / Non disponible en version imprimée.
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Sommaire
3/188
Sommaire
À propos de cette documentation
Validité de la documentation
Documentations nécessaires et complémentaires
Représentation d'informations
7
7
7
7
1.3.1
Consignes de sécurité
7
1.3.2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
3
4
4.1
5
5.1
Symboles
Consignes de sécurité
À propos du présent chapitre
Utilisation conforme
Utilisation non conforme
Qualification du personnel
Consignes de sécurité générales
Consignes de sécurité spécifiques au produit
Équipement de protection individuelle
Obligations de l'exploitant
Consignes générales de prévention des dommages matériels et des
dommages du produit
Fourniture
État à la livraison
À propos du présent produit
Description de la prestation
12
12
12
13
13
5.1.1
Utilisation modules VarioFlowplus
13
5.1.2
5.2
5.3
6
6.1
6.2
7
7.1
7.2
Version modules VarioFlowplus
Description du produit
Identification du produit
Transport et stockage
Transport du produit
Stockage du produit
Montage
Déballage
Conditions de montage
13
13
14
14
14
14
15
15
15
7.2.1
7.3
7.4
7.5
Position de montage
Outils nécessaires
Symboles utilisés
Montage du produit
15
15
16
17
7.5.1
Système AL
18
Supports de section
18
Prémontage des profilés de section ouverts
19
Section sur supports de section
20
Section droite
21
8
9
9
9
9
10
10
10
12
12
Courbe à disque
22
Montage de la courbe à disque motorisée
23
Courbe de glissement horizontale
25
Courbe de roulement horizontale sur la section
26
Courbe de roulement horizontale sur l'unité de base/le renvoi
27
Jonction de profilés, réglable 0-5°
28
Courbe verticale AL, VF 65 / VF 90 / VF 120
28
Jonction de profilés, réglable 0‒5°
28
Courbe verticale AL, VF 160 / VF 240 / VF 320
29
Courbe verticale AL sur l'unité de base/le renvoi
32
Module pour montage
33
Ouverture/fermeture du module pour montage
34
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
1
1.1
1.2
1.3
4/188
7.5.2
7.5.3
7.5.4
Renvoi
35
Unité de base
36
Entraînement de raccord
38
Entraînement central
39
Système STS
40
Supports de section
40
Prémontage des profilés de section
41
Section sur supports de section
42
Section droite
43
Courbe à disque
44
Courbe de glissement horizontale
45
Courbe de roulement horizontale sur la section
46
Courbe de roulement horizontale sur l'unité de base/renvoi
47
Courbe verticale STS, VF 65 / VF 90 / VF 120
48
Courbe verticale STS sur l'unité de base/le renvoi
52
Module pour montage
53
Ouverture/fermeture du module pour montage
54
Jonction de profilés STS Clean Section
55
Renvoi
56
Unité de base
57
Entraînement de raccord
59
Entraînement central
60
Système ESD
61
Vue d'ensemble
61
Supports de section, Support du moteur
62
Section sur supports de section
63
Courbe à disque
64
Montage de la courbe à disque motorisée
65
Renvoi
67
Unité de base
68
Entraînement de raccord
69
Entraînement central
70
Convoyeur d'accumulation hélicoïdal
71
Renvoi 90° AL, STS
71
Kit de jonction convoyeur d'accumulation hélicoïdal
72
7.5.5
Convoyeur à serrage
73
7.5.6
Rail de glissement
75
Rail de glissement (profilé de section)
76
Rail de glissement (profilé de section, retour de la chaine)
77
Rail de glissement (profilé de support), uniquement sur VF 160/
VF 240/VF 320
78
Rail de glissement (jonction bout à bout raccordement rail
de glissement)
79
Rail de glissement, module pour montage système AL, uniquement
sur VF 65/VF 90/VF 120
80
Rail de glissement, module pour montage système STS, uniquement
sur VF 65/VF 90/VF 120
81
Rail de glissement STS, profilé de section
82
Rail de glissement STS, courbe à disque 30°, 45°, 90°
83
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
5/188
7.5.7
Rail de glissement STS, courbe à disque 180°
84
Chaîne transporteuse
85
Chaîne transporteuse, VF 65/VF 90/VF 120
85
Chaîne transporteuse, VF 160/VF 240/VF 320
86
Outil de montage pour la chaîne VarioFlow plus
87
Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement), VF 65/VF 90/
VF 120
87
Ouverture de la chaîne transporteuse (raccourcissement), VF 65/
VF 90/VF 120
88
Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement), VF 160/
VF 240/VF 320
89
Ouverture de la chaîne transporteuse (raccourcissement),
7.5.8
VF 160/VF 240/VF 320
90
Doigts entraîneurs à galets D35
91
Kit de jonction
93
Kit de jonction passif
93
Kit de jonction pont passif court
94
Kit de jonction actif
95
Kit de jonction actif, raccords machine
99
7.5.9
7.5.10
7.5.11
Kit de jonction, actif Sangle (pont de sangle)
102
Guidage latéral
106
Montage du guidage latéral
106
Accessoires guidage latéral
107
Guidage latéral réglable
111
Barrière VarioFlow plus Flow Control
115
Aiguillage universel
119
Rouleau de pression
121
Système de palettes porte-pièces
123
Palette porte-pièces VarioFlow
123
Support (PA6) pour guidage latéral flexible
125
Support (acier) pour guidage latéral, WT VarioFlow
126
Support (Acier) pour guidage latéral VFplus
127
Guidage latéral courbe à disque VFplus
128
Séparateur VE-VF / VE-VF/M
130
Blocage anti-retour VF WT
131
Support d'interrupteur VF/U
132
Unité de positionnement
134
Passerelle de section VarioFlow
137
Jonction de section VarioFlow
139
Kit de montage aiguillage
140
Kit de montage aiguillage en croix
147
Kit de montage jonction
155
Bascule
158
Utilisation avec interrupteur de proximité
159
Utilisation avec interrupteur pneumatique
160
Moto-réducteur
161
Unité de base, système AL, montage du moto-réducteur GM = 1
161
Unité de base, système AL, montage du moto-réducteur GM = 2
162
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
96
6/188
Unité de base, système STS, montage du moto-réducteur
163
Entraînement central, système AL/STS, montage du
moto-réducteur GM = 1
164
Entraînement de transmission, système AL, montage du
moto-réducteur GM = 1
165
Extension Kit de transmission à adaptateur VF 160 / VF 320
166
Montage de la courbe à disque motorisée, du moto-réducteur
168
Réglage de l'accouplement de sécurité
169
7.6
8
8.1
8.2
9
9.1
Installation de l'accouplement de sécurité
Raccordement électrique du produit
Mise en service
Mise en service initiale
Remise en service après un arrêt
Fonctionnement
Remarques concernant le fonctionnement
171
172
175
175
175
176
176
9.1.1
Usure
176
9.1.2
Mesures visant à réduire l'usure
176
9.1.3
10
10.1
10.2
Influences environnementales
Maintenance et réparation
Nettoyage et soin
Inspection
176
177
177
178
Chaîne transporteuse
178
10.3
10.4
10.5
11
12
12.1
13
14
15
16
16.1
Rails de glissement
179
Courbes de glissement
179
Courbes de roulement
179
Installation totale
179
Usure des chaînes transporteuses
Entretien
180
181
Paliers
181
Réducteur
181
Moteur
Remplacement des pièces d'usure
181
181
Outils nécessaires
181
Chaîne transporteuse
181
Rails de glissement
181
Roues motrices
Pièces de rechange
Mise hors service
Démontage et remplacement
Préparation du stockage/de la réutilisation du produit
Mise au rebut
Extension et transformation
Dépistage d'erreurs et dépannage
Données techniques
Conditions ambiantes
182
183
183
183
183
184
184
184
185
185
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
À propos de cette documentation
7/188
1 À propos de cette documentation
1.1 Validité de la documentation
La présente documentation est applicable aux produits suivants :
• 3 842 998 291, kit d’entraînement entraînement de tête, entraînement de raccord,
entraînement central (VFplus Var)
• 3 842 998 742, kit d’entraînement courbe à disque motorisée (VFplus Curve Var)
La présente documentation est destinée aux monteurs, opérateurs et techniciens de
service ainsi qu'aux exploitants d'installations.
La présente documentation contient des informations importantes permettant
un montage, un transport, une mise en service, une exploitation, une utilisation,
un entretien et un démontage sûrs et corrects du produit ainsi qu'une élimination
autonome de défauts mineurs.
 Lisez entièrement la présente documentation et notamment le chapitre 2
« Consignes de sécurité » et le chapitre 3 « Consignes générales pour éviter des
dommages matériels et des dommages du produit », avant de travailler avec le
produit.
 Ne mettez en service le produit qu'une fois que vous disposez des documents
identifiés par le symbole de livre
et que vous avez compris et pris en compte
les consignes y figurant.
Tableau 1 : Documentations nécessaires et complémentaires
Titre
Numéro de document
Instructions de sécurité au
personnel
3 842 527 147
Déclaration d'incorporation
3 842 358 761
MTpro1)
3842 539 057
Type de document
MT Listes de pièces de rechange
1) Téléchargement sous : www.boschrexroth.com/mtpro
1.3 Représentation d'informations
Afin que la présente documentation vous permette de travailler de manière rapide et
sûre avec votre produit, des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations
homogènes sont utilisés dans le document. Afin de faciliter la compréhension, ceuxci sont expliqués ci-après.
1.1.1
Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent au chapitre 2.6
« Consignes de sécurité spécifiques au produit » et au chapitre 3 « Consignes
générales pour éviter des dommages matériels et des dommages du produit » et
précèdent une série d’opérations ou des instructions, dont l’exécution recèle un
risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites relatives à la
prévention des dangers doivent être respectées.
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
1.2 Documentations nécessaires et complémentaires
8/188
À propos de cette documentation
Les consignes de sécurité sont structurées de la manière suivante :
MOT D'AVERTISSEMENT
Type et source de danger !
Conséquences en cas d'inobservation
 Mesure relatives à la prévention des dangers
 …
•
•
•
•
•
Symbole d'avertissement : attire l'attention sur le danger
Mot d'avertissement : indique l'importance du danger
Type et source de danger ! : désigne le type et la source du danger
Conséquences : décrit les conséquences en cas d'inobservation
Prévention : indique comment le danger peut être évité
Tableau 2 : Classes de danger selon ANSI Z535.6-2006
Signe d’avertissement, mot
d’avertissement
Signification
DANGER
Met en garde contre une situation dangereuse qui
entraînera la mort ou des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou des blessures corporelles graves si
elle n’est pas évitée.
ATTENTION
Met en garde contre une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures corporelles légères à moyennes
si elle n’est pas évitée.
Dommages matériels : Le produit ou l'environnement
risquent d'être endommagés.
AVIS
1.3.1
Symboles
Les symboles suivants précèdent des consignes qui ne sont pas importantes pour la
sécurité mais qui facilitent la compréhension de la documentation.
Tableau 3 : Signification des symboles
Symbole
Signification
Si cette information n'est pas prise en compte, le produit ne peut pas être
utilisé ou exploité de manière optimale.

Opération individuelle et indépendante
1.
2.
3.
Instruction numérotée :
Les chiffres indiquent l'ordre des opérations.
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Consignes de sécurité
9/188
2 Consignes de sécurité
Les risques résiduels cités ici concernent les composants/modules décrits dans les
présentes instructions.
Les risques résiduels cités ici ne remplacement pas les éventuelles évaluations de
risques et contrôles nécessaires réalisés par le fabricant et l’utilisateur des systèmes
de transport à chaîne fabriqués à partir des composants de Bosch Rexroth. Une
évaluation des risques de l’installation crée à partir des composants de Bosch
Rexroth ne fait pas partie de la fourniture des composants (voir également 2.8
Obligations de l'exploitant).
2.1 À propos du présent chapitre
Le produit a été fabriqué en conformité avec les règles de l'art généralement
reconnues. Il existe néanmoins un risque de dommages corporels et matériels si
vous ne respectez pas le présent chapitre et les consignes de sécurité figurant dans
la présente documentation.
2.2 Utilisation conforme
Le produit est une quasi-machine.
Vous devez utiliser le produit comme suit :
• pour un montage dans un système de transfert Rexroth VarioFlowplus
• Charge/charge de section maximales : voir les caractéristiques techniques à la
page 185.
• Conditions ambiantes, voir page 185.
Le produit est destiné uniquement à l'utilisation professionnelle et non pas à
l'utilisation privée.
L'utilisation conforme implique également que vous ayez complètement lu et compris
la présente documentation et en particulier le chapitre 2 « Consignes de sécurité ».
2.3 Utilisation non conforme
Toute utilisation autre que celle décrite comme utilisation conforme est non
conforme et donc non admissible.
La société Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité pour les dommages
résultant d'une utilisation non conforme. L’utilisateur est seul responsable de tous
les risques inhérents à une utilisation non conforme.
Les mauvaises utilisations prévisibles suivantes sont également non conformes :
• Le transport de marchandises autres que celles spécifiées.
• Le transport de personnes sur le produit ou la marchandise transportée.
• La montée de personnes sur le produit
– le produit n'est pas conçu pour cela.
• L’exploitation non professionnelle.
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
 Veuillez lire la présente documentation attentivement et complètement avant
d'utiliser le produit.
 Conservez la documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder
à tout moment.
 Lorsque vous remettez le produit à des tiers, veuillez toujours joindre les
documentations correspondantes.
10/188
Consignes de sécurité
2.4 Qualification du personnel
Les opérations décrites dans la présente documentation exigent des connaissances
de base en mécanique, en électricité et en pneumatique, ainsi que la connaissance
des termes techniques correspondants. S'agissant du transport et de la manipulation
du produit, des connaissances complémentaires sont nécessaires en matière de
manipulation avec un engin de levage et les dispositifs d'élingage correspondants.
Afin de garantir l'utilisation sûre, lesdites opérations ne doivent donc être effectuées
que par une personne qualifiée dans le domaine concerné ou bien par une personne
formée qui travaille sous la surveillance d'une personne qualifiée.
Est considérée comme personne qualifiée une personne qui, en raison de sa
formation technique, ses connaissances et expériences, ainsi que grâce à sa
connaissance des dispositions respectives, est en mesure de juger les tâches qui
lui sont confiées, de détecter les risques potentiels et de prendre les mesures
de sécurité adéquates. Une personne qualifiée est tenue de respecter les règles
spécifiques relatives au domaine respectif et doit disposer des connaissances
techniques nécessaires.
Comptent parmi les connaissances techniques relatives aux produits pneumatiques :
• Lire et comprendre intégralement les schémas pneumatiques,
• comprendre intégralement les relations entre les dispositifs de sécurité et
• Disposer des connaissances sur le fonctionnement et la structure des composants
pneumatiques.
Bosch Rexroth vous offre des mesures pour compléter les formations dans des
domaines particuliers. Vous trouverez un aperçu des contenus des formations sur
le site Internet sous : http://www.boschrexroth.de/didactic
2.5 Consignes de sécurité générales
• Respectez les prescriptions en vigueur relatives à la prévention des accidents et à
la protection de l'environnement.
• Respectez les prescriptions et règles de sécurité qui sont applicables dans le pays
où le produit est utilisé/appliqué.
• Utilisez les produits de Rexroth exclusivement en parfait état technique.
• Respectez toutes les consignes figurant sur le produit.
• Les personnes qui montent, commandent, démontent ou entretiennent des
produits Rexroth, ne doivent pas être sous l'emprise d'alcool, d'autres drogues ou
de médicaments qui altèrent la réactivité.
• Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d'origine Rexroth afin
d'éviter tout risque pour les personnes suite à l'utilisation de pièces de rechange
inappropriées.
• Respectez les caractéristiques techniques et conditions ambiantes indiquées dans
la documentation du produit.
• Vous ne devez mettre en service le produit qu'après avoir vérifié si le produit final
(p. ex. une machine ou une installation) où sont incorporés les produits Rexroth,
est conforme aux dispositions, prescriptions de sécurité et normes d'utilisation
spécifiques au pays respectif.
2.6 Consignes de sécurité spécifiques au produit
Généralités
Lors du transport
Lors du montage
• De manière générale, il est interdit de modifier la construction du produit ou de le
transformer.
• Ne soumettez en aucun cas le produit à une contrainte mécanique inadmissible.
Ne vous servez jamais du produit en tant que poignée ou marche. Ne déposez pas
d'objets dessus.
• Sécurisez toujours le produit contre le risque de basculement.
• Respectez les consignes de transport figurant sur l'emballage.
• Vérifiez si le produit présente des vices apparents dus au transport.
• Posez les câbles et les lignes de sorte que ceux-ci ne soient pas endommagés et
que personne ne puisse trébucher dessus.
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Consignes de sécurité
11/188
• Mettez toujours la partie concernée de l'installation hors pression et hors tension
avant de monter le produit ou avant de brancher ou de débrancher les connecteurs.
• Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension de la partie
de l'installation.
• Avant la mise en service, assurez-vous que tous les joints et couvercles des
connecteurs mâles sont intacts et installés correctement, afin d'éviter que des
fluides et des corps étrangers ne puissent pénétrer dans le produit.
• Avant sa mise en service, permettez au produit de s'acclimater pendant quelques
heures car sinon, de l'eau de condensation risque de se déposer dans le boîtier.
• Assurez-vous que tous les raccords électriques et pneumatiques sont occupés ou
fermés.
• Vérifiez la conformité des exigences de sécurité à la norme DIN EN 619.
• Ne mettez le produit en service que s'il est complètement installé.
• Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité appartenant au produit sont
présents, correctement installés et entièrement opérationnels. Il est interdit de
déplacer, de contourner ou de désactiver les dispositifs de sécurité.
• N'introduisez pas les mains dans des pièces en mouvement.
• Vérifiez si le produit présente des dysfonctionnements.
Pendant le fonctionnement
• Veillez à ce que seul le personnel autorisé dans le cadre de l'utilisation conforme
du produit
– démarre, commande l'installation ou intervienne au cours du fonctionnement
normal.
– actionne les dispositifs de réglage des composants et éléments de construction.
• Ne permettez l'accès à la zone d'exploitation directe du produit qu'aux personnes
autorisées par l'exploitant. La même règle est applicable lorsque le produit est à
l'arrêt.
• Assurez-vous que
– les accès aux appareils de commande d'ARRÊT D'URGENCE sont libres de tout
obstacle.
– tous les points de chargement, postes de travail et passages sont dégagés.
• N'utilisez pas les appareils de commande d'ARRÊT D'URGENCE pour effectuer un
arrêt normal.
• Vérifiez régulièrement le fonctionnement correct des appareils de commande
d'ARRÊT D'URGENCE.
• Après un arrêt d’urgence, en cas d’erreur ou d’une autre irrégularité, veuillez
arrêter le produit et prendre des mesures de précaution pour éviter qu’il ne soit
remis en service.
• N'introduisez pas les mains dans des pièces en mouvement.
• Une installation à l'arrêt n'est pas une installation sûre, car l'énergie accumulée
peut être libérée de manière involontaire ou en raison de procédures d'entretien
incorrectes.
ARRÊT D'URGENCE, défaut
• Après un ARRÊT D’URGENCE ou un défaut, ne remettez l’installation en service
qu’après avoir déterminé la cause du défaut et éliminé l’erreur.
Lors de la maintenance et
de la réparation
Lors de l'élimination
• Assurez-vous que les accès aux points d'entretien et d'inspection sont libres de
tout obstacle.
• Effectuez les travaux d’entretien prescrits dans les intervalles qui sont indiqués au
chapitre 10.3 « Entretien ».
• Assurez-vous qu'aucun câble, raccord ou composant n'est débranché tant que
l'installation est sous pression et sous tension. Prenez des mesures de précaution
afin d'éviter la remise sous tension de l'installation.
• Éliminez le produit conformément aux prescriptions nationales de votre pays.
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
Lors de la mise en service
12/188
Consignes générales de prévention des dommages matériels et des dommages du produit
2.7 Équipement de protection individuelle
• Pendant la manipulation du produit, portez un équipement de protection approprié
(p. ex. des chaussures de sécurité, des vêtements près du corps, une résille pour
protéger les cheveux longs et détachés).
En tant qu'exploitant ou opérateur de l'installation, vous êtes vous-même
responsable de l'équipement de protection approprié pendant la manipulation du
produit.
Tous les éléments de l'équipement de protection individuelle doivent être intacts.
2.8 Obligations de l'exploitant
• Avant la mise en service initiale ou la remise en service d'un système de transport,
effectuez une évaluation des risques selon la norme DIN EN ISO 12100.
Les risques résiduels cités dans ces instructions peuvent être utilisés uniquement
comme des exemples pour les instructions de service et l’évaluation des risques de
votre propre système de transport cité. Tout droit à la garantie est annulé si vous
n’utilisez pas les pièces de rechange d’origine.
• Avant la première mise en service ou remise en service, et ensuite régulièrement,
procédez à une formation du personnel d'exploitation à la sécurité.
3 Consignes générales de prévention des
dommages matériels et des dommages
du produit
Lors du nettoyage
La garantie s'applique exclusivement à la configuration fournie.
• La garantie devient nulle en cas de montage, de mise en service et d'exploitation
incorrects, ainsi qu'en cas d'utilisation non conforme et/ou de manipulation
incorrecte.
• Évitez la pénétration de produit de nettoyage dans le système.
• N'utilisez jamais des solvants ou des produits de nettoyage agressifs.
• N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage.
4 Fourniture
Sont inclus dans la fourniture :
• Différents modules VarioFlow plus conformément à votre commande. Veuillez
vérifier à la réception que toutes les pièces ont été livrées conformément au
bordereau de livraison.
• 1 x Instructions de montage « Modules VarioFlow plus »
4.1 État à la livraison
• Modules montés ou partiellement montés
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
À propos du présent produit
13/188
5 À propos du présent produit
5.1 Description de la prestation
5.1.1
Utilisation modules VarioFlowplus
• Modules standard pour le montage dans un système de convoyage pour une
utilisation dans les secteurs de l'industrie alimentaire et du conditionnement, des
soins de santé, dans les lignes d'assemblage dans l'automobile et l'électronique et
dans l'interconnexion des machines.
5.1.2
Version modules VarioFlowplus
• Version de base en aluminium (système AL)
• Version en acier inoxydable (système STS) pour des exigences élevées en matière
d'hygiène
• Système palette porte-pièce pour les pièces qui ne peuvent pas être transportées
directement sur la chaîne transporteuse.
5.2 Description du produit
B : Profilé d'étayage
E:
Section droite
VF 65
VF 90 1)
VF 120
FRANÇAIS
A : Pied
H : Support
K : Courbe à disque
M : Courbe de glissement
horizontale
U
M (N)
V
N : Courbe de roulement
O
O : Courbe de glissement
verticale
E
E
P : Module pour montage
P
O
W
Q : Renvoi
R : Unité de base
U
U : Chaîne transporteuse
V:
Guidage latéral
K
H
B
A
E
R
W : Kit d’entraînement
1
) Taille représentée
V
Q
562 411-01
Fig. 1 : VarioFlow plus – Modules
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
14/188
Transport et stockage
5.3 Identification du produit
A : Numéro d'article
(numéro de commande)
A
B : Désignation
.......
.....
C : Date de fabrication
...
........
C
B
562 411-02
Fig. 2 : Plaque signalétique
6 Transport et stockage
•
•
•
•
Respectez les consignes de transport figurant sur l'emballage.
Poids à transporter : voir documents de livraison
Sécurisez le produit contre le risque de basculement !
Lors du stockage et du transport, respectez impérativement les conditions
ambiantes , voir page 185.
6.1 Transport du produit
AVERTISSEMENT
Les charges soulevées peuvent chuter !
En cas de chute, des blessures graves (voire potentiellement mortelles) peuvent
survenir.
 Utilisez uniquement des dispositifs d'élingage dont la capacité de charge est
suffisamment élevée (poids du produit, voir documents de livraison).
 Avant de soulever le produit, vérifiez que les sangles de transport sont fixées
correctement !
 Lors du levage, sécurisez le produit contre un basculement !
 Pendant le levage et la descente, veillez à ce qu'aucune personne d'autre que
l'opérateur ne se trouve dans la zone de danger !
6.2 Stockage du produit
• Posez le produit uniquement sur une surface plane.
• Protégez le produit contre toute contrainte mécanique.
• Protégez le produit contre les influences environnementales comme les salissures
et l'humidité.
• Respectez les conditions ambiantes, voir page 185.
• Etayez le produit de manière à ce que les moteurs suspendus ne subissent pas de
contraintes.
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
15/188
7 Montage
7.1 Déballage
 Sortez le produit de l'emballage.
 Éliminez l'emballage conformément aux prescriptions nationales de votre pays.
7.2 Conditions de montage
 Lors du montage, respectez impérativement les conditions ambiantes indiquées
dans les caractéristiques techniques (voir page 185).
7.2.1
Position de montage
 Montez le produit en l'alignant horizontalement et verticalement, à angle droit et
parallèlement à l'axe. Vous sécuriserez ainsi son fonctionnement et éviterez une
usure prématurée.
Clé pour vis à tête hexagonale SW13
Clé pour vis à six pans creux SW3, SW4, SW5
Tournevis cruciforme PZ2
Marteau/marteau souple ou marteau en plastique
Niveau à bulle
Outil de montage de chaîne (3842 557 025)
Outil de montage pour rail de glissement (3842 549 738)
Dispositif de perçage (3842 553 518)
Cisaille à onglet (3842 547 982)
Outil de réglage de l’accouplement de sécurité (3842 549 388)
Outil de cintrage pour guidage latéral (3842 528 531)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
7.3 Outils nécessaires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
16/188
Montage
7.4 Symboles utilisés
Tableau 4 : Symboles utilisés
1
2
Raccordement avec vis à tête rectangulaire et écrou de butée.
Lors de la mise en place et du vissage, veillez à ce que la tête rectangulaire soit
correctement positionnée dans la rainure. L'entaille dans l'extrémité de la vis
indique l'orientation de la tête rectangulaire.
1 = position de mise en place de la vis à tête rectangulaire dans la rainure
2 = position de serrage de la vis à tête rectangulaire dans la rainure
Couple de serrage : 25 Nm
Clé pour vis à tête hexagonale
SW = ouverture de clé … mm
MD = couple de serrage requis … Nm
SW13
M D = 20Nm
Clé pour vis à six pans creux
SW = ouverture de clé … mm
MD = couple de serrage requis … Nm
SW5
M D = 8Nm
PZ2
PH3
Tournevis cruciforme
PZ … = cruciforme Pozidriv, taille …
PH … = cruciforme Phillips, taille …
Graissez avec de la graisse spécifique :
• gleitmo 585 K : gleitmo 585 K, www.fuchs-lubritech.com
• Antigrippant : Food Grade Anti-Seize/Loctite 8014, www.henkel.com
gleitmo 585 K Anti-Seize
Sécurisez les vis avec :
• Loctite 243 : de résistance moyenne (retirable), www.loctite.de
• Loctite 601 : haute résistance (non retirable), www.loctite.de
Loctite 243
Loctite 601
Les pièces indiquées ne sont pas nécessaires pour le montage décrit. Éliminez les
pièces ou utilisez-les autrement.
1
A
2
B
C
3
Ordre des étapes de montage sous forme graphique.
Les chiffres correspondent à l'ordre des étapes de montage, selon les instructions
du texte d'accompagnement.
X
Désignation des composants sous forme graphique.
Les lettres caractérisent les composants mentionnés dans le texte
d'accompagnement.
Vue détaillée à partir d'un autre axe visuel, par exemple depuis la face arrière ou
inférieure du produit.
Consultez les vidéos de montage pour le téléchargement sur www.boschrexroth.com,
 service  downloads  VarioFlow plus montage du système
• http://dc-emea.resource.bosch.com/media/de/service_4/downloads_2/
montagetechnik_2/VFplus_Service_-_Allgemein_SD_480p.m4v
• http://dc-emea.resource.bosch.com/media/de/service_4/downloads_2/
montagetechnik_2/VFplus_Service_-_Detail_SD_480p.m4v
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
17/188
7.5 Montage du produit
Ordre des étapes de montage d'un système VarioFlow plus :
1. Montez préalablement les supports de section
(système AL voir page 18, système STS voir page 40).
2. Montez préalablement les profilés de section ouverts
(système AL voir page 19, système STS voir page 41).
3 842 553 518
562 411-03
Fig. 3 : Dispositif de perçage
Veuillez noter :
Au cours du montage, l'utilisateur doit effectuer des alésages dans le profilé de
section et de support pour la fixation ultérieure du rail de glissement.
• Vous pouvez percer sur le profilé de section avant ou après le montage.
• Vous devez percer sur le profilé de support avant le montage.
• Sur le système AL, une rayure située dans les profilés de section et de support sert
de guide de perçage.
• Sur le système STS, vous avez besoin du dispositif de perçage 3842 553 518, celuici peut être appliqué des deux côtés à fleur de l'extrémité du profilé de section ou
de support.
4. Uniquement sur VarioFlow plus 160, ..240, ..320 :
Montez le profilé de support (voir section droite, courbes, renvoi, entraînement
de tête).
5. Montez le rail de glissement (voir page 76 et suivantes).
6. Montez la chaîne transporteuse (voir page 85 et suivantes).
7. Montez le guidage latéral (voir page 106 et suivantes).
8. Montez l'unité d’entraînement (voir page 161 et suivantes).
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
3. Montez les modules de section sur le supports.
– Section droite (système AL voir page 21, système STS voir page 43).
– Courbe à disque (système AL voir page 22, système STS voir page 44).
– Courbe à disque motorisée (uniquement sur le système AL, voir page 24).
– Courbe horizontale (système AL voir page 25, système STS voir page 46).
– Courbe verticale (système AL voir page 28, système STS voir page 48).
– Module pour montage (système AL voir page 33, système STS voir page 53).
– Entraînement de raccord (système AL voir page 26, système STS voir page 59).
– Entraînement central (système AL voir page 39, système STS voir page 60).
– Renvoi (système AL voir page 35, système STS voir page 56).
– Unité de base (système AL voir page 36, système STS voir page 57).
18/188
Montage
7.5.1
Système AL
Supports de section
Accessoires nécessaires :
• Pied (A)
• Profilé d’étayage (B)
• Capuchon de
protection (C)
• Cheville de fond (D)
• Rondelle (E)
C2
C1
3
A1 : 3842 544 875
A2 : 3842 540 173
1
B1
B1 : 3842 990 350/L
B2
B2 : 3842 993 133/L
C1 : 3842 511 876
C2 : 3842 529 039
D:
3842 540 668
E:
3842 546 717 (t = 1 mm)
3842 546 718 (t = 3 mm)
2
A1
A2
SW13
MD=25 Nm
 Montez les supports.
SW13
MD=25 Nm
Veuillez noter :
Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
L = max. 2000
L = max. 2000
3x
SW13
MD= 25 Nm
D
L
t
E
Ø8
73
L
562 411-04
Fig. 4 : Système AL, montage des supports de section
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
19/188
Prémontage des profilés de section ouverts
F,
6070 mm :
3000 mm :
L mm :
3842 546 647
3842 546 670
3842 996 026/L
G, VF 65 :
3842 546 672
G, VF 90 :
3842 546 673
G, VF 120 :
3842 546 674
G, VF 160 :
3842 546 675
G, VF 240 :
3842 546 676
G, VF 320 :
3842 546 677
 Pré-montez les profilés
de section ouverts.
Veuillez noter :
• Montez le profilé de
support (H) en dernier,
après les courbes, le
renvoi et l'entraînement.
• Le profilé de support (G)
s'étend à l'intérieur des
courbes, voir pages 25,
28.
• Pour fixer le rail de
glissement, des alésages
doivent être mis en place
dans le profilé de support
avant le montage,
position voir pages 25,
28, 35.
H,
6070 mm :
3000 mm :
L mm :
1) Taille
3842 546 705
3842 547 904
3842 996 028/L
représentée
VF 65
VF 90 1)
VF 120
SW4
MD=8 Nm
F
G
F
x.
ma100
VF 120
x.
ma500
G
x.
ma100
VF 160
VF 240 1)
VF 320
H
FRANÇAIS
Accessoires nécessaires :
• Profilé de section (F)
• Liaison transversale (G)
• Profilé de support (H,
uniquement sur VF 160/
VF 240/VF 320)
SW4
MD=8 Nm
G
F
x.
ma100
SW4
MD=8 Nm
x.
ma500
x.
ma100
562 411-05
Fig. 5 : Système AL, prémontage des profilés de section ouverts
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
20/188
Montage
Section sur supports de section
Accessoires nécessaires :
• Support (J)
J, VF 65 :
3842 546 625
J, VF 90 :
3842 546 626
J, VF 120 :
3842 546 627
J, VF 160 :
3842 546 628
J, VF 240 :
3842 546 629
J, VF 320 :
3842 546 630
VF 65
VF 90 1)
VF 120
ma
50 x.
0
3
SW13
MD=22 Nm
1
 Montez le profilé de
section sur les supports.
J
Veuillez noter :
Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
1) Taille
2
J
représentée
VF 160
VF 240 1)
VF 320
ma
50 x.
0
3
1
SW13
MD=22 Nm
J
2
J
562 411-06
Fig. 6 : Système AL, montage de la section sur les supports de section
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
21/188
Section droite
Accessoires nécessaires :
• Jonction de profilés (K)
3842 530 277
représentée
8x
VF 160
VF 240 1)
VF 320
FRANÇAIS
SW4
MD=8 Nm
K
m
5 ax.
0
0
1) Taille
K
m
5 ax.
0
0
K:
VF 65
VF 90 1)
VF 120
8x
SW4
MD=8 Nm
562 411-07
Fig. 7 : Système AL, montage de la section droite
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
22/188
Montage
Courbe à disque
VF 65
VF 90 1)
VF 120
3)
Ø3
6,5
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
056
057
058
059
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
551
551
551
551
545
546
547
548
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
551
551
551
551
549
550
551
552
0
L, VF 120,
30°
45°
90°
180°
0
052
053
054
055
5
547
547
547
547
ax
.
3842
3842
3842
3842
m
:
:
:
:
0
30°
45°
90°
180°
50
0
048
049
050
051
5
547
547
547
547
Ø3
.
ax
3842
3842
3842
3842
2)
m
:
:
:
:
30°
45°
90°
180°
L
5
...7
1x
L, VF 65,
50
...7 1x
5
6,5
Accessoires nécessaires :
• Courbe à disque (L)
• En cas de besoin
uniquement : Couvercle
de protection (M)
L, VF 90,
M
M, VF 65,
30°
45°
90°
180°
SW4
MD=8 Nm
M, VF 90,
30°
45°
90°
180°
8x
1) Taille
représentée
pour fixer le rail de
glissement sur l’entrée de la
chaîne d'alimentation (partie
supérieure = transport),
voir page 75 et suivantes.
Utiliser le dispositif de perçage
3842 553 518
3) Alésage pour fixer le rail
de glissement sur le retour
de la chaîne d'alimentation
(partie inférieure = transport),
voir page 75 et suivantes.
Utiliser le dispositif de perçage
3842 553 518
SW4
MD=8 Nm
2) Alésage
562 411-08
Fig. 8 : Système AL, montage de la courbe à disque
Veuillez noter :
Sur les systèmes de circulation sans chaîne de retour dans le compartiment inférieur
(utilisation d'une courbe à disque motorisée ou d'un entraînement de raccord),
utilisez le couvercle de protection (M) et des profilés fermés pour une protection
contre les manipulations par le dessous.
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
23/188
Montage de la courbe à disque motorisée
3842 547 380
N, VF 90 :
3842 547 381
O:
3842 998 742
1. Montez la courbe à
disque.
2. Montez le couvercle (x)
sur l'équerre de
fixation (y).
3. Tournez les vis (z) vers
l'extérieur de façon
qu'elles soient alignées.
4. Montez la bride (O) en
position correcte (voir 3 ),
bride pouvant être montée
uniquement en position
correcte).
1x
5
...7
5
50
.7
0..
6,5
5
2)
4x
1
0
SW4
MD=8 Nm
x
4x
0
3
z
2
3
Veuillez noter :
• Étayez la courbe à disque
motorisée (support de
section non fourni).
• Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit
vissé au sol.
Ø3
N
SW17
MD=20 Nm
FRANÇAIS
N, VF 65 :
VF 65
VF 90 1)
m
5 ax.
0
0
Accessoires nécessaires :
• Courbe à disque 180° (N)
• Kit d'entraînement (O),
montage du moto-réducteur, voir page 168.
z (4x)
y
2
Vous trouverez
des informations
complémentaires sur la
page 24.
PZ2
DIN7981 / DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=2,5 Nm
1) Taille
représentée
pour fixer le rail de
glissement, voir page 75 et
suivantes. Utiliser le dispositif de
perçage 3842 553 518
2) Alésage
3)
O
4
4x
SW5
MD=8 Nm
562 411-09
Fig. 9 : Système AL, montage de la courbe à disque motorisée
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
24/188
Montage
5. Montez l'équerre de
fixation prémontée (y).
6. Montez le support (v).
7. Montez le support de
section (P, non fourni).
VF 65
VF 90 1)
 Autres étapes de
montage :
– Montage du rail de
glissement, voir
page 75.
– Montage du motoréducteur voir
page 168.
3.
z (4x)
2.
1.
2x
1) Taille
représentée
2) Alésage pour fixer le rail de
glissement, voir page 75 et
suivantes. Utiliser le dispositif de
perçage 3842 553 518
5
4x
y
SW13
SW17
MD=25 Nm MD=20 Nm
6
4x
SW13
MD=25 Nm
v
SW4
MD=8 Nm
2)
7
P
SW13
MD=25 Nm
562 411-10
Fig. 10 : Système AL, montage de la courbe à disque motorisée
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
25/188
Courbe de glissement horizontale
Accessoires nécessaires :
• Courbe de glissement
horizontale (Q)
3842 547 072
3842 547 073
3842 547 074
Q, VF 90,
45°, R500
90°, R500
30°, R700
45°, R700
90°, R700
3842
3842
3842
3842
3842
Q, VF 120,
30°, R700 :
45°, R700 :
90°, R700 :
075
076
077
078
079
3842 547 080
3842 547 081
3842 547 082
représentée
8x
FRANÇAIS
1) Taille
547
547
547
547
547
m
5 ax.
0
0
Q
Q, VF 65,
30°, R700 :
45°, R700 :
90°, R700 :
:
:
:
:
:
VF 65
VF 90 1)
VF 120
SW4
MD=8 Nm
562 411-11
Fig. 11 : Système AL, montage de la courbe de glissement horizontale
Veuillez noter :
La force de traction de la chaîne augmente par le frottement produit sur les courbes
de glissement.
Utilisez toujours, pour les courbes de glissement, les rails de glissement Advanced
ou Premium pour l'ensemble du système.
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
26/188
Montage
Courbe de roulement horizontale sur la section
Accessoires nécessaires :
• Courbe de roulement
horizontale (R)
VF 160
VF 240 1)
VF 320
R
R, VF 160,
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
060
061
062
063
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
064
065
066
067
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
068
069
070
071
m
5 ax.
0
0
30°
45°
90°
180°
R, VF 240,
30°
45°
90°
180°
(22)
3)
2x
1
R, VF 320,
30°
45°
90°
180°
(22)
4)
2)
3
Veuillez noter :
Le guidage de la chaîne ne
doit pas entrer en contact
avec le galet (voir 3)). Le
galet doit être mobile,
respecter la cote d’écart.
4)
3
4)
8x
8,5
représentée
2) Alésage pour fixer le rail de
glissement, voir page 75 et
suivantes.
4) Utiliser le dispositif de
perçage 3842 553 518
6,5
1) Taille
SW4
MD=8 Nm
1
2)
80-2
2
SW4
MD=8 Nm
ISO 7380, MLF-M6x20-10.9-vz
80-2
Ø3
PZ2
DIN7981 / DIN EN ISO 7049
4) 2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
3
DIN 9021-A6,4-vz
ISO 4032-M6-8-vz
562 411-12
Fig. 12 : Système AL, montage de la courbe de roulement horizontale sur la section
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
27/188
Courbe de roulement horizontale sur l'unité de base/le renvoi
Veuillez noter :
Le guidage de la chaîne ne
doit pas entrer en contact
avec le galet (voir 3)). Le
galet doit être mobile,
respecter la cote d’écart.
VF 160
VF 240 1)
VF 320
R
1) Taille
représentée
pour fixer le rail de
glissement, voir page 75 et
suivantes.
3) Utiliser le dispositif de
perçage 3842 553 518
2) Alésage
(22)
0
1
7
8
3)
2)
78
8,5
4x
6,5
3
SW4
MD=8 Nm
4
Ø3
5
PZ2
DIN7981 /
DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
ISO 7380,
MLF-M6x20-10.9-vz
SW4
MD=8 Nm
DIN 9021-A6,4-vz
ISO 4032-M6-8-vz
562 411-13
Fig. 13 : Système AL, montage de la courbe de roulement horizontale sur l'unité de base/le
renvoi
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
2
28/188
Montage
Courbe verticale AL, VF 65 / VF 90 / VF 120
S, VF 65,
5°, R500
7,5°, R500
15°, R500
30°, R500
45°, R500
90°, R500
:
:
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
547
559
083
084
085
086
087
126
S, VF 90,
5°, R500
7,5°, R500
15°, R500
30°, R500
45°, R500
90°, R500
:
:
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
547
559
088
089
090
091
092
127
S, VF 120,
5°, R500
7,5°, R500
15°, R500
30°, R500
45°, R500
90°, R500
:
:
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
547
559
093
094
095
096
097
128
VF 65
VF 90 1)
VF 120
S
m
5 ax.
0
0
Accessoires nécessaires :
• Courbe verticale AL (S)
8x
SW4
MD=8 Nm
562 411-14
Veuillez noter :
La force de traction de la
chaîne augmente par le
frottement produit sur les
courbes verticales.
Utilisez toujours, pour les
courbes verticales, les rails
de glissement Advanced ou
Premium pour l'ensemble
du système. Voir Montage
du rail de glissement,
page 75 et suivantes.
Jonction de profilés, réglable 0‒5°
VF 65
VF 90 1)
VF 120
T
représentée
m
3 ax.
0
0
1) Taille
Fig. 14 : Système AL, montage de la courbe verticale, VF 65 / VF 90 / VF 120
Jonction de profilés,
réglable 0-5°
Accessoires nécessaires :
• Jonction de profilés,
réglable 0‒5° (T)
T:
8x
3842 559 130
SW4
MD=8 Nm
562 411-15
Fig. 15 : Système AL, monter la jonction de profilés réglable 0-5°
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
29/188
Courbe verticale AL, VF 160 / VF 240 / VF 320
Montez d'abord les rails de glissement et les guidages de chaîne pour le retour de la
chaîne d'alimentation sur la face inférieure de la courbe.
Accessoires nécessaires :
• Courbe verticale AL (S)
• Rail de glissement
Advanced ou Premium
VF 160
VF 240 1)
VF 320
2)
S
3842 546 116
:
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
547
098
099
100
101
102
S, VF 240,
5°, R500
7,5°, R500
15°, R500
30°, R500
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
103
104
105
106
S, VF 320,
5°, R500
7,5°, R500
15°, R500
30°, R500
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
107
108
109
110
1. Montez les guidages de
chaîne.
2. Montez le rail de
glissement.
2)
~1
~45°
1
PZ2
DIN7981/
DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
~10°
1
2
~1
~45°
~1
~45°
~45°
0
1) Taille
représentée
de déroulement de la
chaîne de retour sur le dessous
du profilé.
2) Sens
1
2)
562 411-16
Fig. 16 : Système AL, courbe verticale, en amont : montage du rail de glissement pour le retour
de la chaîne d'alimentation
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
S, VF 160,
5°, R500
7,5°, R500
15°, R500
30°, R500
45°, R500
30/188
Montage
1. Montez les guidages de
chaîne.
2. Montez le rail de
glissement.
VF 160
VF 240 1)
VF 320
S
1) Taille
représentée
de déroulement de la
chaîne de retour sur le dessous
du profilé.
2) Sens
2)
2)
PZ2
DIN7981/
DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
1
~1
1
~45°
2
~10°
~1
~45°
~1
~45°
1
~45°
2)
0
562 411-17
Fig. 17 : Système AL, courbe verticale, en aval : montage du rail de glissement pour le retour de
la chaîne d'alimentation
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
0
S
représentée
8x
SW4
MD=8 Nm
0
FRANÇAIS
1) Taille
VF 160
VF 240 1)
VF 320
m
5 ax.
0
0
Veuillez noter :
La force de traction de la
chaîne augmente par le
frottement produit sur les
courbes verticales.
Utilisez toujours, pour les
courbes verticales, les rails
de glissement Advanced ou
Premium pour l'ensemble du
système. Voir Montage du rail
de glissement, page 75 et
suivantes.
31/188
562 411-18
Fig. 18 : Système AL, montage de la courbe verticale, VF 160 / VF 240 / VF 320
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
32/188
Montage
Courbe verticale AL sur l'unité de base/le renvoi
Veuillez noter :
La force de traction de la
chaîne augmente par le
frottement produit sur les
courbes verticales.
Utilisez toujours, pour les
courbes verticales, les rails
de glissement Advanced ou
Premium pour l'ensemble du
système. Voir Montage du rail
de glissement, page 75 et
suivantes.
1) Taille
VF 160
VF 240 1)
VF 320
1
S
représentée
2
4x
SW4
MD=8 Nm
562 411-19
Fig. 19 : Système AL, montage de la courbe verticale AL sur l'unité de base/le renvoi
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
33/188
Module pour montage
Accessoires nécessaires
• Module pour montage (U)
U:
VF 65
VF 90 1)
VF 120
3842 547 899
m
.
ax
0
0
5
2)
2x
0
7
1
2x
m
.
ax
0
0
5
U
FRANÇAIS
Veuillez noter :
• Montez le module pour
montage à un endroit
bien accessible pour
le fonctionnement
ultérieur. Cela facilite le
montage, l'inspection et
le remplacement de la
chaîne transporteuse.
• Les alésages pour fixer le
rail de glissement (voir 2))
doivent être positionnés
vers l'avant dans le sens
d'alimentation.
• Interruption des rails de
glissement nécessaire
uniquement du côté à
ouvrir.
• Pour taille 160-320 :
Ne pas interrompre
le profilé de support
avec rail de glissement
pour augmenter
le fonctionnement
silencieux.
1) Taille
représentée
pour fixer le rail de
glissement, voir page 75 et
suivantes. Utilisez le dispositif
de perçage 3842 553 518
2) Alésage
8x
SW4
MD=8 Nm
562 411-20
Fig. 20 : Système AL, montage du module pour montage
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
34/188
Montage
Ouverture/fermeture du module pour montage
VF 65
VF 90 1)
VF 120
1
8x
2
SW4
MD=8 Nm
3
562 411-21
Fig. 21 : Système AL,ouverture/fermeture du module pour montage
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
35/188
Renvoi
3842 547 518
V, VF 160 :
3842 547 519
V, VF 240 :
3842 547 520
V, VF 320 :
3842 547 521
0
V, VF 120 :
0
3842 547 517
5
V, VF 90 :
V
.
3842 547 516
ax
V, VF 65 :
VF 65
VF 90 1)
VF 120
m
Accessoires nécessaires :
• Renvoi (V)
4x
SW4
MD=8 Nm
Veuillez noter :
Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
VF 160
VF 240 1)
VF 320
2x
3)
0
m
ax
.
5
0
0
V
8,5
2)
6,5
représentée
pour fixer le rail de
glissement, voir page 75 et
suivantes.
3) Utilisez le dispositif de
perçage 3842 553 518
2) Alésage
FRANÇAIS
1) Taille
Ø3
4x
SW4
MD=8 Nm
562 411-22
Fig. 22 : Système AL, montage du renvoi
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
36/188
Montage
Unité de base
Accessoires nécessaires :
• Unité de base (W), tôles de
protection (z) démontées.
• Support (X)
• Pignon tendeur de
chaîne (Y)
W, VF 65 :
3842 546 120
W, VF 90 :
3842 546 121
VF 65
VF 90 1)
VF 120
2006/42/EG
W
1
8x
SW7
MD=1,5 Nm
W, VF 120 : 3842 546 122
X, VF 65 :
3842 547 442
X, VF 90 :
3842 547 443
X, VF 120 :
3842 547 444
Y, VF 65 :
3842 553 047
Y, VF 90 :
3842 553 048
Y, VF 120 :
3842 553 049
Veuillez noter :
• Vous pouvez monter les
tôles de protection (z)
même ultérieurement après
la fermeture de la chaîne
transporteuse.
• Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
• Le pignon tendeur de
chaîne est nécessaire pour
les sections en montée
et en descente ou pour
empêcher le basculement
vers l’extérieur du sac de la
chaîne
2)
x
SW13
MD=25 Nm
Y
SW13
MD=25 Nm
z
2
SW13
MD=25 Nm
3
W
4x
X
 Autres étapes de
montage :
– Montage du rail de
glissement, voir
page 75.
– Montage du motoréducteur voir
page 161, 162.
SW4
MD=8 Nm
1) Taille
représentée
rondelle de sécurité permet
de satisfaire à l'exigence de la
directive Machines 2006/42/CE
relative aux vis imperdables mises
en place au niveau des couvercles
de protection (z).
2) La
562 411-23
Fig. 23 : Système AL, montage de l'unité de base, VF 65 / VF 90 / VF 120
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
Accessoires nécessaires :
• Unité de base (W) avec
tôles de protection (z)
démontées.
• Support (X)
• Pignon tendeur de
chaîne (Y)
VF 160
VF 240 1)
VF 320
37/188
8x
W
SW7
MD=1,5 Nm
6x
W, VF 160 : 3842 546 123
W, VF 240 : 3842 546 124
X, VF 160 :
3842 547 445
X, VF 240 :
3842 547 446
X, VF 320 :
3842 547 447
Y, VF 160 :
3842 553 057
Y, VF 240 :
3842 553 058
Y, VF 320 :
3842 553 059
Veuillez noter :
• Vous pouvez monter les
tôles de protection (z)
même ultérieurement après
la fermeture de la chaîne
transporteuse.
• Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
• Le pignon tendeur de
chaîne est nécessaire pour
les sections en montée
et en descente ou pour
empêcher le basculement
vers l’extérieur du sac de la
chaîne
SW7
MD=0,8 Nm
x
1
Y
2006/42/EG
2)
2
z
0
3
SW13
MD=25 Nm
W
X
FRANÇAIS
W, VF 320 : 3842 546 125
SW13
MD=25 Nm
4x
SW4
MD=8 Nm
 Autres étapes de
montage :
– Montage du rail de
glissement, voir
page 75.
– Montage du motoréducteur voir
page 161, 162.
1) Taille
représentée
rondelle de sécurité permet
de satisfaire à l'exigence de la
directive Machines 2006/42/CE
relative aux vis imperdables mises
en place au niveau des couvercles
de protection (z).
2) La
562 411-24
Fig. 24 : Système AL, montage de l'unité de base, VF 160 / VF 240 / VF 320
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
38/188
Montage
Entraînement de raccord
Accessoires nécessaires :
• Entraînement de raccord
(Z), monté avec le boîtier
de protection (y)
• Kit de jonction,
– passif
– actif
Z, VF 65 :
3842 547 712
Z, VF 90 :
3842 547 713
VF 65
VF 90 1)
4x
0
≤6
SW4
MD=8 Nm
4x
Z
Kits de jonction, voir
Chapitre 7.5.8 Kit de
jonction, Page 93
Veuillez noter :
Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
1) Taille
SW4
MD=8 Nm
0
≤6
y
représentée
Alésage pour fixer le rail de
glissement, voir page 75 et
suivantes. Utiliser le dispositif de
perçage 3842 553 518
562 411-25
Fig. 25 : Système AL, montage de l'entraînement de raccord
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
39/188
Entraînement central
Accessoires nécessaires :
• Entraînement central (ZA)
ZA, VF 65 :
3842 552 940
ZA, VF 90 :
3842 552 941
ZA, VF 120 :
3842 552 942
Veuillez noter :
• Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit
vissé au sol.
• Il est impossible de
combiner un entraînement
central et un entraînement
de transmission.
4x
0
≤6
SW4
MD=8 Nm
4x
ZA
SW4
MD=8 Nm
0
≤6
représentée
FRANÇAIS
1) Taille
VF 65
VF 90 1)
VF 120
8x
SW13
MD=22 Nm
562 411-26
Fig. 26 : Système AL, montage de l'entraînement central
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
40/188
Montage
7.5.2
Système STS
Supports de section
Accessoires nécessaires :
• Pied (A)
• Tube (B)
• Bride (C)
• Support (G),
voir page 42
A1 : 3842 533 307
G
SW13
MD=25 Nm
G
G
C
C
A2 : 3842 533 309
B:
3842 993 308/L
C:
3842 547 892
C
G
SW13
MD=25 Nm
SW13
MD=25 Nm
 Montez les supports.
B
SW13
MD=25 Nm
C
B
Veuillez noter :
Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
A2
SW13
MD=25 Nm
A1
B
A2
L = max. 2000
L = max. 2000
L
L
562 411-27
Fig. 27 : Système AL, montage des supports de section
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
41/188
Prémontage des profilés de section
D
E
F
3842 546 685
E, VF 120 :
3842 546 686
E, VF 160 :
3842 546 687
E, VF 240 :
3842 546 688
E, VF 320 :
3842 546 689
 Pré-montez les profilés
de section ouverts.
Veuillez noter :
• Montez le profilé de
support en dernier, après
les courbes, le renvoi et
l'entraînement.
• Le profilé de support (F)
s'étend à l'intérieur des
courbes, voir pages 46,
48.
• Pour fixer le rail de
glissement, vous devez
percer des alésages dans
le profilé de support,
position voir pages 46,
48, 56.
SW13
MD=22 Nm
VF 160
VF 240 1)
VF 320
F
FRANÇAIS
3842 546 684
E, VF 90 :
SW10
MD=8 Nm
E
D
m
1 ax.
0
0
E, VF 65 :
m
5 ax.
0
0
3842 546 649
3842 547 905
3842 996 027/L
m
1 ax.
0
0
D,
3024 mm :
3024 mm :
L mm :
3842 546 700
3842 547 906
3842 996 029/L
m
5 ax.
0
0
F,
3024 mm :
3024 mm :
L mm :
VF 65
VF 90 1)
VF 120
m
1 ax.
0
0
Accessoires nécessaires :
• Profilé de section (D)
• Jonction transversale (E)
• Profilé de support (F,
uniquement sur VF 160/
VF 240/VF 320)
représentée
m
1 ax.
0
0
1) Taille
SW13
MD=22 Nm
562 411-28
Fig. 28 : Système STS, prémontage des profilés de section
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
42/188
Montage
Section sur supports de section
Accessoires nécessaires :
• Support (G)
G, VF 65 :
3842 546 658
G, VF 90 :
3842 546 659
G, VF 120 :
3842 546 660
VF 65
VF 90 1)
VF 120
ma
x.
50
0
G, VF 160 : 3842 546 661
G, VF 240 : 3842 546 662
G, VF 320 : 3842 546 663
SW13
MD=22 Nm
G
SW13
MD=22 Nm
 Montez le profilé de
section sur les supports.
C
Veuillez noter :
Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
1) Taille
représentée
VF 160
VF 240 1)
VF 320
ma
x.
50
0
SW13
MD=22 Nm
SW13
MD=22 Nm
G
C
562 411-29
Fig. 29 : Système STS, montage de la section sur les supports de section
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
43/188
Section droite
Accessoires nécessaires :
• Jonction de profilés (H)
3842 547 895
représentée
8x
VF 160
VF 240 1)
VF 320
FRANÇAIS
SW13
MD=22 Nm
H
m
5 ax.
0
0
1) Taille
H
m
5 ax.
0
0
H:
VF 65
VF 90 1)
VF 120
8x
SW13
MD=22 Nm
562 411-30
Fig. 30 : Système STS, montage de la section droite
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
44/188
Montage
Courbe à disque
VF 65
VF 90 1)
VF 120
J, VF 65,
547
547
547
547
111
112
113
114
30°
45°
90°
180°
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
115
116
117
118
J, VF 120,
30°
45°
90°
180°
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
119
120
121
122
5
1x
4)
5
J
4)
2)
Ø3
.7
0..
5
m
3842
3842
3842
3842
...7
6,5
:
:
:
:
30°
45°
90°
180°
1x
50
Ø3
3)
6,5
Accessoires nécessaires :
• Courbe à disque (J)
m
ax
.
0
0
5
5
0
0
.
ax
J, VF 90,
1) Taille
représentée
pour fixer le rail de
glissement sur l’entrée de la
chaîne d'alimentation (partie
supérieure = transport), voir
page 75 et suivantes.
3) Alésage pour fixer le rail de
glissement sur le retour de la
chaîne d'alimentation (partie
inférieure = transport), voir
page 75 et suivantes.
4) Utilisez le dispositif de
perçage 3842 553 518
2) Alésage
SW13
MD=22 Nm
562 411-31
Fig. 31 : Système STS, montage de la courbe à disque
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
45/188
Courbe de glissement horizontale
K, VF 65,
30°, R700 :
45°, R700 :
90°, R700 :
3842 557 051
3842 557 052
3842 557 053
K, VF 90,
45°, R500
90°, R500
30°, R700
45°, R700
90°, R700
3842
3842
3842
3842
3842
:
:
:
:
:
K, VF 120,
30°, R700 :
45°, R700 :
90°, R700 :
054
055
056
057
058
3842 557 059
3842 557 060
3842 557 061
K
K
représentée
8x
FRANÇAIS
1) Taille
557
557
557
557
557
VF 65
VF 90 1)
VF 120
m
5 a x.
0
0
Accessoires nécessaires :
• Courbe de glissement
horizontale (K)
SW13
MD=22 Nm
562 411-32
Fig. 32 : Système AL, montage de la courbe de glissement horizontale
Veuillez noter :
La force de traction de la chaîne augmente par le frottement produit sur les courbes
de glissement.
Utilisez toujours, pour les courbes de glissement, les rails de glissement Advanced
ou Premium pour l'ensemble du système.
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
46/188
Montage
Courbe de roulement horizontale sur la section
Accessoires nécessaires :
• Courbe à rouleaux
horizontale (L)
VF 160
VF 240 1)
VF 320
L
L, VF 160,
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
123
124
125
126
m
5 a x.
0
0
30°
45°
90°
180°
L, VF 240,
30°
45°
90°
180°
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
127
128
129
130
3)
(22)
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
2x
1
L, VF 320,
30°
45°
90°
180°
(22)
131
132
133
134
4)
2)
L
4)
3
3
Veuillez noter :
Le guidage de la chaîne ne
doit pas entrer en contact
avec le galet (voir 3)). Le
galet doit être mobile,
respecter la cote d’écart.
8x
4)
1) Taille
représentée
2) Alésage pour fixer le rail de
glissement, voir page 75 et
suivantes.
4) Utilisez le dispositif de
perçage 3842 553 518
SW13
MD=22 Nm
8,5
6,5
1
80-2
80-2
2
SW10
MD=8 Nm
ISO 4017, M6x14-A2-70
3
Ø3
PZ2
DIN7981 / DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
DIN 9021-A6,4-vz
ISO 4032-M6-8-vz
562 411-33
Fig. 33 : Système STS, montage de la courbe de roulement horizontale sur la section
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
47/188
Courbe de roulement horizontale sur l'unité de base/renvoi
Accessoires nécessaires :
• Courbe à rouleaux
horizontale (L)
VF 160
VF 240 1)
VF 320
L
L, VF 160,
30°
45°
90°
180°
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
123
124
125
126
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
127
128
129
130
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
131
132
133
134
L, VF 240,
30°
45°
90°
180°
(22)
2
8
0
1) Taille
représentée
le dispositif de
perçage 3842 553 518
3)
1
2) Utilisez
2)
Alésage pour fixer le rail de
glissement, voir page 75 et
suivantes.
8,5
3
SW13
MD=22 Nm
6,5
Veuillez noter :
Le guidage de la chaîne ne
doit pas entrer en contact
avec le galet (voir 3)). Le
galet doit être mobile,
respecter la cote d’écart.
7
30°
45°
90°
180°
FRANÇAIS
L, VF 320,
4
Ø3
5
PZ2
DIN7981 /
DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
ISO 7380,
MLF-M6x20-10.9-vz
SW4
MD=8 Nm
DIN 9021-A6,4-vz
ISO 4032-M6-8-vz
562 411-34
Fig. 34 : Système STS, montage de la courbe de roulement horizontale sur l'unité de base/renvoi
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
48/188
Montage
Courbe verticale STS, VF 65 / VF 90 / VF 120
M, VF 65,
5°, R500
15°, R500
30°, R500
45°, R500
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
135
136
137
138
M, VF 90,
5°, R500
15°, R500
30°, R500
45°, R500
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
139
140
141
142
M, VF 120,
5°, R500
15°, R500
30°, R500
45°, R500
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
143
144
145
146
VF 65
VF 90 1)
VF 120
M
m
5 ax.
0
0
Accessoires nécessaires :
• Courbe verticale STS (M)
Veuillez noter :
La force de traction de la
chaîne augmente par le
frottement produit sur les
courbes verticales.
Utilisez toujours, pour les
courbes verticales, les rails
de glissement Advanced ou
Premium pour l'ensemble
du système. Voir Montage
du rail de glissement, page
75 et suivantes.
8x
SW13
MD=22 Nm
562 411-35
1) Taille
représentée
Fig. 35 : Système STS, montage de la courbe verticale STS, VF 65 / VF 90 / VF 120
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
49/188
Courbe verticale STS, VF 160 / VF 240 / VF 320
Montez d'abord le rail de glissement et les entrées du retour de la chaîne
d'alimentation 2) sur la face inférieure de la courbe.
Accessoires nécessaires :
• Courbe verticale STS (M)
• Rail de glissement
Advanced ou Premium
VF 160
VF 240 1)
VF 320
2)
M
3842 546 116
M, VF 160,
5°, R500
15°, R500
30°, R500
45°, R500
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
547
547
547
547
147
148
149
150
M, VF 240,
5°, R500 :
15°, R500 :
30°, R500 :
3842 547 151
3842 547 152
3842 547 153
M, VF 320,
5°, R500 :
15°, R500 :
30°, R500 :
3842 547 154
3842 547 155
3842 547 156
2)
~45°
~10°
1
PZ2
DIN7981/
DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
1
~1
2
~45°
1) Taille
représentée
de déroulement de la
chaîne de retour sur le dessous
du profilé.
~45°
~1
~45°
2) Sens
1
3
0
3
2)
562 411-36
Fig. 36 : Système STS, courbe verticale STS, en amont : montage du rail de glissement pour le
retour de la chaîne d'alimentation
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
~1
1. Montez les guidages de
chaîne.
2. Montez le rail de
glissement.
50/188
Montage
1. Montez les guidages de
chaîne.
2. Montez le rail de
glissement.
VF 160
VF 240 1)
VF 320
M
1) Taille
représentée
de déroulement de la
chaîne de retour sur le dessous
du profilé.
2) Sens
2)
2)
~1
1
~45°
2
PZ2
DIN7981/
DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
~10°
1
~45°
~1
~1
~45°
1
~45°
3
3
2)
0
562 411-37
Fig. 37 : Système STS, courbe verticale STS, en aval : montage du rail de glissement pour le
retour de la chaîne d'alimentation
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
Veuillez noter :
La force de traction de la
chaîne augmente par le
frottement produit sur les
courbes verticales.
Utilisez toujours, pour les
courbes verticales, les rails
de glissement Advanced ou
Premium pour l'ensemble
du système. Voir Montage
du rail de glissement,
page 75 et suivantes.
1
M
représentée
m
5 ax.
0
0
8x
SW13
MD=22 Nm
1
FRANÇAIS
1) Taille
VF 160
VF 240 1)
VF 320
51/188
562 411-38
Fig. 38 : Système STS, montage de la courbe verticale STS, VF 160 / VF 240 / VF 320
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
52/188
Montage
Courbe verticale STS sur l'unité de base/le renvoi
Veuillez noter :
La force de traction de la
chaîne augmente par le
frottement produit sur les
courbes verticales.
Utilisez toujours, pour les
courbes verticales, les rails
de glissement Advanced ou
Premium pour l'ensemble du
système. Voir Montage du rail
de glissement, page 75 et
suivantes.
1) Taille
VF 160
VF 240 1)
VF 320
1
représentée
2
SW13
MD=22 Nm
562 411-39
Fig. 39 : Système STS, montage de la courbe verticale STS sur l'unité de base/le renvoi
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
53/188
Module pour montage
Accessoires nécessaires
• Module de montage (N)
3842 547 900
m
.
ax
0
0
5
2)
2x
0
7
1
2)
2x
m
.
ax
0
0
5
Veuillez noter :
• Montez le module pour
montage à un endroit
bien accessible pour
le fonctionnement
ultérieur. Cela facilite le
montage, l'inspection et
le remplacement de la
chaîne transporteuse.
• Les alésages pour fixer le
rail de glissement (voir 2))
doivent être positionnés
vers l'avant dans le sens
d'alimentation.
• Interruption des rails de
glissement nécessaire
uniquement du côté à
ouvrir.
• Pour taille 160-320 :
Ne pas interrompre
le profilé de support
avec rail de glissement
pour augmenter
le fonctionnement
silencieux.
N
FRANÇAIS
N:
VF 65
VF 90 1)
VF 120
1) Taille
représentée
pour fixer le rail de
glissement, voir page 75 et
suivantes. Utilisez le dispositif
de perçage 3842 553 518
2) Alésage
SW13
MD=22 Nm
562 411-40
Fig. 40 : Système STS, montage du module pour montage
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
54/188
Montage
Ouverture/fermeture du module pour montage
VF 65
VF 90 1)
VF 120
1
4x
2
SW13
MD=22 Nm
4x
SW13
MD=22 Nm
3
562 411-41
Fig. 41 : Système STS, ouverture/fermeture du module pour montage
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
55/188
Jonction de profilés STS Clean Section
Accessoires nécessaires :
• Jonction de profilés STS
Clean Section (O)
O:
3842 552 927
 Montez la jonction de
profilés.
O
Veuillez noter :
Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
4x
FRANÇAIS
SW13
MD=22 Nm
4x
SW13
MD=22 Nm
562 411-42
Fig. 42 : Système STS, Vue d’ensemble
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
56/188
Montage
Renvoi
P, VF 90 :
3842 547 529
P, VF 120 :
3842 547 530
P, VF 160 :
3842 547 531
P, VF 240 :
3842 547 532
P, VF 320 :
3842 547 533
P
0
3842 547 528
m
ax
.
5
P, VF 65 :
VF 65
VF 90 1)
VF 120
0
Accessoires nécessaires :
• Renvoi (P)
SW13
MD=22 Nm
Veuillez noter :
Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
1) Taille
représentée
pour fixer le rail de
glissement, voir page 75 et
suivantes.
3) Utilisez le dispositif de
perçage 3842 553 518
2) Alésage
VF 160
VF 240 1)
VF 320
0
2x
3)
8,5
m
ax
.
5
0
0
P
2)
6,5
Ø3
SW13
MD=22 Nm
562 411-43
Fig. 43 : Système STS, montage du renvoi
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
57/188
Unité de base
Q, VF 65 :
3842 547 522
Q, VF 90 :
3842 547 523
Q, VF 120 :
3842 547 524
R, VF 65 :
3842 553 047
R, VF 90 :
3842 553 048
R, VF 120 :
3842 553 049
S, VF 65 :
3842 559 114
S, VF 90 :
3842 559 115
S, VF 120 :
3842 559 116
Veuillez noter :
• Vous pouvez monter les
tôles de protection (x)
même ultérieurement
après la fermeture de la
chaîne transporteuse.
• Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit
vissé au sol.
• Le pignon tendeur de
chaîne est nécessaire pour
les sections en montée
et en descente ou pour
empêcher le basculement
vers l’extérieur du sac de
la chaîne
VF 65
VF 90 1)
VF 120
Q
1
8x
x
2006/42/EG
2
2) R
x
Q
SW7
MD=1,5 Nm
SW13
MD=25 Nm
3x
FRANÇAIS
Accessoires nécessaires :
• Unité de base (Q),
tôles de protection (x)
démontées.
• Pignon tendeur de
chaîne (R)
• Support (S)
SW10
MD=9 Nm
4x
SW10
MD=9 Nm
S
SW13
MD=22 Nm
SW13
MD=22 Nm
 Autres étapes de
montage :
– Montage du rail de
glissement, voir
page 75.
– Montage du motoréducteur voir
page 161, 162.
1) Taille
représentée
rondelle de sécurité permet
de satisfaire à l'exigence de la
directive Machines 2006/42/
CE relative aux vis imperdables
mises en place au niveau des
couvercles de protection (x).
2) La
562 411-44
Fig. 44 : Système STS, montage de l'unité de base, VF 65 / VF 90 / VF 120
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
58/188
Montage
Accessoires nécessaires :
• Unité de base (Q),
tôles de protection (x)
démontées.
• Pignon tendeur de
chaîne (R)
• Support (S)
VF 160
VF 240 1)
VF 320
1
SW7
Q, VF 240 :
3842 547 526
Q, VF 320 :
3842 547 527
R, VF 160 :
3842 553 057
R, VF 240 :
3842 553 058
R, VF 320 :
3842 553 059
S, VF 160 :
3842 559 117
S, VF 240 :
3842 559 118
S, VF 320 :
3842 559 119
Veuillez noter :
• Vous pouvez monter les
tôles de protection (x)
même ultérieurement
après la fermeture de la
chaîne transporteuse.
• Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit
vissé au sol.
• Le pignon tendeur de
chaîne est nécessaire pour
les sections en montée
et en descente ou pour
empêcher le basculement
vers l’extérieur du sac de
la chaîne.
2
6,5
3842 547 525
Q MD=1,5 Nm
8,5
2)
Q, VF 160 :
8x
Ø3
2x
3) x
2006/42/EG
Q
3x
2)
x
SW10
MD=9 Nm
4x
6x
SW7
MD=0,8 Nm
0
SW10
MD=9 Nm
S
SW13
MD=22 Nm
SW13
MD=22 Nm
 Autres étapes de
montage :
– Montage du rail de
glissement, voir
page 75.
– Montage du motoréducteur voir
page 161, 162.
1) Taille
représentée
rondelle de sécurité permet
de satisfaire à l'exigence de la
directive Machines 2006/42/
CE relative aux vis imperdables
mises en place au niveau des
couvercles de protection (x).
3) Utilisez le dispositif de
perçage 3842 553 518
2) La
562 411-45
Fig. 45 : Système STS, montage de l'unité de base, VF 160 / VF 240 / VF 320
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
59/188
Entraînement de raccord
Accessoires nécessaires :
• Entraînement de raccord
(T), monté avec la plaque
latérale (y)
• Kit de jonction,
– passif
– actif
T, VF 65 :
3842 553 914
T, VF 90 :
3842 553 915
VF 65
VF 90 1)
4x
SW13
MD=22 Nm
0
≤6
4x
SW13
MD=22 Nm
Kits de jonction, voir
chapitre 7.5.8 Kit de
jonction, Page 93
T
0
≤6
Veuillez noter :
Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
FRANÇAIS
1) Taille
y
représentée
Alésage pour fixer le rail de
glissement, voir page 75 et
suivantes.
8x
8x
SW13
MD=22 Nm
562 411-46
Fig. 46 : Système ASTS, montage de l'entraînement de raccord
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
60/188
Montage
Entraînement central
Accessoires nécessaires :
• Entraînement central (U)
U, VF 65 :
3842 552 940
U, VF 90 :
3842 552 941
U, VF 120 :
3842 552 942
VF 65
VF 90 1)
VF 120
4x
0
≤6
SW13
MD=22 Nm
4x
Veuillez noter :
• Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit
vissé au sol.
• Il est impossible de
combiner un entraînement
central et un entraînement
de transmission.
1) Taille
U
SW13
MD=22 Nm
0
≤6
représentée
Alésage pour fixer le rail de
glissement, voir page 75 et
suivantes.
8x
8x
SW13
MD=22 Nm
562 411-47
Fig. 47 : Système STS, montage de l'entraînement central
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
7.5.3
61/188
Système ESD
Vue d'ensemble
F
D
C
B
G
A
E
FRANÇAIS
Accessoires nécessaires :
• Support de section (A,
voir page 62)
• Support (B, voir page 63)
• Renvoi (C, voir page 64)
• Unité de base (D, voir
page 64)
• Moto-réducteur (E, voir
page 163)
• Courbe à disque (F, voir
pages 60, 66)
• Porte-support (G)
562 411-48
Fig. 48 : Système ESD, Vue d’ensemble
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
62/188
Montage
Supports de section, Support du moteur
Accessoires nécessaires :
• Pied (H1, J1)
• Profilé d’étayage (H2, J2)
• Cache (H3, J3)
• Vis à tête rectangulaire (K)
• Ecrou de butée (L)
• Cheville de fond (M)
• Rondelle (N)
H3
(M12)
(M12)
J3
3
2
H1 : 3842 527 553
H2
H2 : 3842 992 444 / L
J2
H3 : 3842 548 808 (gris)
3842 548 809 (ESD)
K:
3842 528 721
L:
3842 345 081
1
SW13
MD=25 Nm
J1 : 3842 527 553
J2 : 3842 992 426 / L
H1
J3 : 3842 548 752 (gris)
3842 548 753 (ESD)
K:
3842 528 721
L:
3842 345 081
M:
3842 526 561
N:
3842 528 189 (t = 1 mm)
3842 528 191 (t = 4 mm)
K, L
SW13
MD=25 Nm
J1
K, L
L = max. 2000
L = max. 2000
 Montez les supports.
3x
Veuillez noter :
Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
SW13
MD=25 Nm
M
L
t
N
73
L
Ø8
562 411-49
Fig. 49 : Système SED, montage des supports de section/Support du moteur
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
63/188
Section sur supports de section
VF 65
VF 90 1)
ma
x.
O, VF 65 :
3842 546 658
O, VF 90 :
3842 546 659
P:
3842 530 287
Utiliser l’écrou à tête
rectangulaire MGE (P) à
la place de l’écrou à tête
rectangulaire STS (voir 2))
de la fourniture.
 Montez le profilé de
section sur les supports.
Veuillez noter :
Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
50
0
SW13
MD=22 Nm
O
SW13
MD=22 Nm
O
SW19
MD=25 Nm
2x
2)
P
562 411-50
1) Taille
représentée
à tête rectangulaire
(fourniture)
Fig. 50 : Système ESD, montage de la section sur les supports de section
2) Ecrou
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
Accessoires nécessaires :
• Support (O)
• Ecrou à tête rectangulaire
MGE (P)
64/188
Montage
Courbe à disque
VF 65
VF 90 1)
VF 120
3)
Ø3
6,5
3842
3842
3842
3842
551
551
551
551
545
546
547
548
:
:
:
:
3842
3842
3842
3842
551
551
551
551
549
550
551
552
0
:
:
:
:
0
033
034
035
036
5
553
553
553
553
ax
.
3842
3842
3842
3842
m
:
:
:
:
50
0
029
030
031
032
0
553
553
553
553
5
3842
3842
3842
3842
Ø3
.
ax
:
:
:
:
2)
m
30°
45°
90°
180°
Q
5
...7
1x
Q, VF 65,
50
...7 1x
5
6,5
Accessoires nécessaires :
• Courbe à disque (Q)
• En cas de besoin
uniquement : Couvercle
de protection (R)
Q, VF 90,
30°
45°
90°
180°
R, VF 65,
30°
45°
90°
180°
R
R, VF 90,
30°
45°
90°
180°
SW4
MD=8 Nm
1) Taille
représentée
pour fixer le rail de
glissement sur l’entrée de la
chaîne d'alimentation (partie
supérieure = transport), voir
page 75 et suivantes.
3) Alésage pour fixer le rail de
glissement sur le retour de la
chaîne d'alimentation (partie
inférieure = transport), voir
page 75 et suivantes.
2) Alésage
8x
SW4
MD=8 Nm
562 411 -51
Fig. 51 : Système ESD, montage de la courbe à disque
Veuillez noter :
Sur les systèmes de circulation sans chaîne de retour dans le compartiment inférieur
(utilisation d'une courbe à disque motorisée ou d'un entraînement de raccord),
utilisez le couvercle de protection (L) et des profilés fermés pour une protection
contre les manipulations par le dessous.
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
65/188
Montage de la courbe à disque motorisée
3842 553 032
K, VF 90 :
3842 553 036
S:
3842 998 742
1. Montez la courbe à
disque.
2. Montez le couvercle (x)
sur l'équerre de
fixation (y).
3. Tournez les vis (z) vers
l'extérieur de façon
qu'elles soient alignées.
4. Montez la bride (S) en
position correcte (voir 3),
bride pouvant être montée
uniquement en position
correcte).
1x
5
...7
50
.75
0..
6,5
5
2)
4x
1
0
SW4
MD=8 Nm
x
4x
0
3
z
2
3
Veuillez noter :
• Étayez la courbe à disque
motorisée (support de
section non fourni).
• Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit
vissé au sol.
Ø3
Q
SW17
MD=20 Nm
FRANÇAIS
K, VF 65 :
VF 65
VF 90 1)
m
5 ax
0 .
0
Accessoires nécessaires :
• Courbe à disque 180° (Q)
• Kit d'entraînement (S),
montage du motoréducteur, voir page 168.
z (4x)
y
2
Vous trouverez
des informations
complémentaires sur la
page 24.
PZ2
DIN7981 / DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=2,5 Nm
1) Taille
représentée
pour fixer le rail de
glissement, voir page 75 et
suivantes.
2) Alésage
3)
S
4
4x
SW5
MD=8 Nm
562 411-52
Fig. 52 : Système ESD, montage de la courbe à disque motorisée
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
66/188
Montage
5. Montez l'équerre de
fixation prémontée (y).
6. Montez le support (v).
7. Montez le support de
section (T, non fourni).
VF 65
VF 90 1)
 Autres étapes de
montage :
– Montage du rail de
glissement, voir
page 75.
– Montage du motoréducteur voir
page 168.
1) Taille
3.
z (4x)
2.
1.
représentée
2x
5
Alésage pour fixer le rail de
glissement, voir page 75 et
suivantes.
4x
y
SW13
SW17
MD=25 Nm MD=20 Nm
6
4x
SW13
MD=25 Nm
v
SW4
MD=8 Nm
7
T
SW13
MD=25 Nm
562 411-53
Fig. 53 : Système ESD, montage de la courbe à disque motorisée
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
67/188
Renvoi
Accessoires nécessaires :
• Renvoi (U)
• Adaptateur AL-STS
U, VF 65 :
3842 547 528
U, VF 90 :
3842 547 529
AL-STS :
3842 552 948
VF 65
VF 90 1)
VF 120
U
représentée
pour fixer le rail de
glissement, voir page 75 et
suivantes.
2) Alésage
0
5
ax
.
m
!
4x
FRANÇAIS
1) Taille
0
Veuillez noter :
Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
SW13
MD=22 Nm
U
4x
SW4
MD=8 Nm
562 411-54
Fig. 54 : Système ESD, montage du renvoi
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
68/188
Montage
Unité de base
Accessoires nécessaires :
• Unité de base (V), tôles de
protection (x) démontées.
• Adaptateur AL-STS
• Pignon tendeur de
chaîne (W)
• Support (X)
V, VF 65 :
3842 547 522
V, VF 90 :
3842 547 523
AL-STS :
3842 552 948
W, VF 65 :
3842 553 047
W, VF 90 :
3842 553 048
X, VF 65 :
3842 559 114
X, VF 90 :
3842 559 115
VF 65
VF 90 1)
V
1
2
V
x
3x
8x
SW10
MD=8 Nm
4x
W
2006/42/EG
2)
SW10
SW7
MD=1,5 Nm
MD=8 Nm
SW13
MD=25 Nm
X
SW13
MD=22 Nm
4x
SW4
MD=8 Nm
233
 Autres étapes de
montage :
– Montage du rail de
glissement, voir
page 75.
– Montage du motoréducteur voir
page 161, 162.
– Montage du support du
moteur, voir page 62.
y
193
Veuillez noter :
• Vous pouvez monter les
tôles de protection (x)
même ultérieurement
après la fermeture de la
chaîne transporteuse.
• Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit
vissé au sol.
• Le pignon tendeur de
chaîne est nécessaire pour
les sections en montée
et en descente ou pour
empêcher le basculement
vers l’extérieur du sac de
la chaîne
…/L
1) Taille
représentée
rondelle de sécurité permet
de satisfaire à l'exigence de la
directive Machines 2006/42/
CE relative aux vis imperdables
mises en place au niveau des
couvercles de protection (y).
2) La
562 411-55
Fig. 55 : Système ESD, montage de l’unité de base
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
69/188
Entraînement de raccord
Y, VF 65 :
3842 553 914
Y, VF 90 :
3842 553 915
AL-STS :
3842 552 948
Kits de jonction, voir
chapitre 7.5.8 Kit de
jonction, Page 93
Veuillez noter :
Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
1) Taille
VF 65
VF 90 1)
VF 120
0
4x
≤6
SW4
MD=8 Nm
4x
SW4
MD=8 Nm
Y
0
≤6
z
FRANÇAIS
Accessoires nécessaires :
• Entraînement de raccord
(Y), monté avec le boîtier
de protection (z)
• Kit de jonction,
– passif
– actif
• Adaptateur AL-STS
représentée
Alésage pour fixer le rail de
glissement, voir page 75 et
suivantes.
8x
SW13
MD=22 Nm
562 411-56
Fig. 56 : Système ESD, montage de l'entraînement de raccord (1/6)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
70/188
Montage
Entraînement central
Accessoires nécessaires :
• Entraînement central (Z)
• Adaptateur AL-STS
Z, VF 65 :
3842 552 940
Z, VF 90 :
3842 552 941
Z, VF 120 :
3842 552 942
AL-STS :
3842 552 948
VF 65
VF 90 1)
VF 120
4x
SW4
MD=8 Nm
4x
Veuillez noter :
• Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit
vissé au sol.
• Il est impossible de
combiner un entraînement
central et un entraînement
de transmission.
1) Taille
0
≤6
Z
MD=8 Nm
0
≤6
représentée
Alésage pour fixer le rail de
glissement, voir page 75 et
suivantes.
8x
SW13
MD=22 Nm
562 411-57
Fig. 57 : Système ESD, montage de l'entraînement central
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
7.5.4
71/188
Convoyeur d'accumulation hélicoïdal
Renvoi 90° AL, STS
A, VF 65 :
3842 552 984
A, VF 90 :
3842 552 985
AL
VF 65
VF 90 1)
VF 65
STS
VF 90 1)
Veuillez noter :
Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
4x
SW4
MD=8 Nm
4x
SW13
MD=22 Nm
SW13
MD=22 Nm
représentée
4x
SW4
MD=8 Nm
8x
8x
8x
SW13
MD=22 Nm
SW13
MD=22 Nm
A
A
A
min. 120
1) Taille
4x
A
562 411-58
Fig. 58 : Exemple de convoyeur d'accumulation hélicoïdal avec entraînement de raccord,
montage du renvoi 90°
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
Accessoires nécessaires :
• Renvoi 90° (A)
72/188
Montage
Kit de jonction convoyeur d'accumulation hélicoïdal
Accessoires nécessaires :
• Kit d'entraînement (B)
• Kit de jonction (C)
Montage du moto-réducteur,
voir page 168.
B:
3842 998 742
C:
3842 998 776
min. 120
1. Ouvrez le six pans creux
sur le dessus de la
courbe à disque.
2. Montez le kit
d’entraînement (B, voir
pages 23 + 168).
3. Montez le kit de jonction
(C1, C2, C3).
Veuillez noter :
Fixez les supports de
section et les modules
VarioFlowplus pendant le
montage pour empêcher
tout basculement jusqu'à
ce que le système soit vissé
au sol.
C3
3
C2
1
C1
4x
SW4
MD=8 Nm
2
GM = 1
AC = 1
B
562 411-59
Fig. 59 : Exemple de convoyeur d'accumulation hélicoïdal avec courbe à disque motorisée,
montage du kit de jonction
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
7.5.5
73/188
Convoyeur à serrage
Accessoires nécessaires :
• Unité de réglage (A)
• Manivelle (B)
• Kit de jonction (C)
• Rail profilé D12 (D)
• Équerre 60x60 (E)
• Vis à tête rectangulaire
HS10-M8x20 (F)
• Ecrou de butée M8 (G)
• ISO 4762-M6x16 (H)
A:
3842 547 971
B:
3842 547 990
C:
3842 547 729
D:
3842 993 306/...
E:
3842 523 546
F:
3842 528 715
G:
3842 345 081
FRANÇAIS
 Montez le convoyeur
à serrage.
562 411-60
Fig. 60 : Montage de l’unité de réglage (1/2)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
74/188
Montage
X4
≤45°
≥45°
X
D
3
ø12
≥45°
X
2
SW5
MD=10 Nm
≤45°
SW3
MD= 3 Nm
≤45°
SW13
MD=25 Nm
X1
C F, G
A
2x
SW5
MD=10 Nm
SW13
MD=25 Nm
H
E
SW2
MD=2 Nm
B
562 411-61
Fig. 61 : Montage de l’unité de réglage (2/2)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
7.5.6
75/188
Rail de glissement
Veuillez noter :
• Montez autant que possible le rail de glissement sans coupure en une pièce 1)2)3)
sur tous les modules.
1) Longueur max. 10 m
2)
Si une coupure est nécessaire, ne coupez jamais au niveau de l'interface du
module sinon l'interface chevauchera toujours de 150 mm min..
3)
Coupez le rail de glissement ~ 150 mm après les courbes de glissement
horizontales sur la face intérieure de la courbe. Ce joint de dilatation est
nécessaire en raison de la charge plus importante de la face intérieure de la
courbe.
.
in
m
0
5
1
5
1
FRANÇAIS
0
-1
5
5
1
5
~3
0
-1
5
0
562 411-62
Fig. 62 : Interface du rail de glissement
• Montez toujours le rail de glissement dans le sens de fonctionnement de la chaîne.
– Commencez par le côté transport sur le renvoi.
– Commencez par le retour de la chaîne d'alimentation sur la face inférieure de
l'unité de base.
« Démarrage de la chaîne » = colonne zéro.
• Vissez chaque début du rail de glissement.
Côté transport :
– après le renvoi (profilé de section et de support)
– après une courbe à disque (face intérieure du profilé de section)
– après une courbe de roulement (face intérieure du profilé de support)
Retour de la chaîne d'alimentation :
– après l'unité de base
– après une courbe à disque (face intérieure du profilé de section)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
76/188
Montage
Rail de glissement (profilé de section)
B:
3842 547 463
C, AL :
3842 547 908
3842 533 915
STS :
1. Découpez le début du
rail de glissement.
2. Pressez le début du rail
de glissement sur le
profilé de section.
3. Placez l'outil de montage
et faites-le glisser le long
du profilé de section de
manière à façonner le
rail de glissement sur le
profilé de section.
4. Fixez le début du rail de
glissement en le vissant
(AL : vis à tête conique,
STS : vis à tête bombée).
1) Taille
-
1
0
65
90
120
160
240 1)
320
5
VF
VF
VF
VF
VF
VF
~45°
1
~1
0
Accessoires nécessaires
• Rail de glissement (A)
• Outil de montage du rail
de glissement (B)
• Vis (C) pour fixer le rail de
glissement.
~45°
~1
~10°
A
2
~1
~45°
1
~45°
~1
représentée
0
~10°
B
3.1
3.2
PZ2
DIN7981/
DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
PZ2
DIN7982/
DIN EN ISO 7050
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
C, STS
C, AL
4
562 411-63
Fig. 63 : Montage du rail de glissement (profilé de section)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
77/188
Rail de glissement (profilé de section, retour de la chaine)
65
90
120
160
240 1)
320
~45°
1
~45°
1
0
~1
-
~1
~10°
A
représentée
~1
1
~45°
~45°
FRANÇAIS
1) Taille
VF
VF
VF
VF
VF
VF
5
1. Découpez le début du
rail de glissement.
2. Pressez le début du rail
de glissement sur le
profilé de section.
3. Placez l'outil de montage
et faites-le glisser le long
du profilé de section de
manière à façonner le
rail de glissement sur le
profilé de section.
4. Fixez le début du rail de
glissement en le vissant
(AL : vis à tête conique,
STS : vis à tête bombée).
2
~1
~10°
0
B
4
PZ2
DIN7982/
DIN EN ISO 7050
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
C, AL
3.2
3.1
C, STS
PZ2
DIN7981/
DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
562 411-64
Fig. 64 : Montage du rail de glissement (profilé de section, retour de la chaine d'alimentation)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
78/188
Montage
Rail de glissement (profilé de support), uniquement sur VF 160/VF 240/VF 320
B:
3842 547 463
C, STS :
3842 533 915
1. Découpez le début du
rail de glissement.
2. Pressez le début du rail
de glissement sur le
profilé de section.
3. Placez l'outil de montage
et faites-le glisser le long
du profilé de section de
manière à façonner le
rail de glissement sur le
profilé de section.
4. Fixez le début du rail de
glissement en vissant
(AL/STS : la vis à tête
bombée).
1) Taille
5
-
1
0
VF 160
VF 240 1)
VF 320
~45°
1
~1
0
Accessoires nécessaires
• Rail de glissement (A)
• Outil de montage du rail
de glissement (B)
• Vis (C) pour fixer le rail de
glissement.
~45°
~1
10°
A
2
~1
1
~45°
~45°
représentée
~1
0
~10°
B
3.1
3.2
562 411-65
Fig. 65 : Montage du rail de glissement (profilé de support)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
79/188
Rail de glissement (jonction bout à bout raccordement rail de glissement)
Accessoires nécessaires
• Rail de glissement (A)
• Outil de montage du rail
de glissement (B)
• Vis (C) pour fixer le rail de
glissement.
VF
VF
VF
VF
VF
VF
65
90 1)
120
160
240
320
5 – 10
~1
15
B:
3842 547 908
3842 533 915
5
~3
0
-1
5
5
1
5
1
1) Taille
Ø3
0
-1
5
C, STS
PZ2
DIN7981/
DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
FRANÇAIS
1. Découpez le début du
rail de glissement.
2. Pressez le début du rail
de glissement sur le
profilé de section.
3. Placez l'outil de montage
et faites-le glisser le long
du profilé de section de
manière à façonner le
rail de glissement sur le
profilé de section.
4. Fixez le début du rail de
glissement en le vissant
(AL : vis à tête conique,
STS : vis à tête bombée).
~10°
6,5
STS :
~45°
~1
3842 547 463
C, AL :
~45°
C, AL
représentée
PZ2
DIN7982/
DIN EN ISO 7050
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
~1
~45°
5 – 10
~45°
~1
~10°
562 411-66
Fig. 66 : Montage du rail de glissement (jonction bout à bout raccordement rail de glissement)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
80/188
Montage
Rail de glissement, module pour montage système AL, uniquement sur VF 65/VF
Accessoires nécessaires
• Rail de glissement (A)
• Outil de montage du rail
de glissement (B)
• Vis (C) pour fixer le rail de
glissement.
B:
90/VF 120
~45°
C, AL :
STS :
~1
~1
3842 547 908
3842 533 915
Veuillez noter :
• Fixez le début du rail de
glissement en le vissant
(sens du convoyage
vers l’avant (Voir 2)).
Les alésages sont déjà
présents.
• Interruption des rails de
glissement nécessaire
uniquement du côté à
ouvrir.
• Pour taille 160-320 :
Ne pas interrompre
le profilé de support
avec rail de glissement
pour augmenter
le fonctionnement
silencieux.
~45°
~1
3842 547 463
~45°
~45°
~1
~10°
~10°
VF 65
VF 90 1)
VF 120
2)
2)
2)
1) Taille
représentée
du rail de glissement
(AL : vis à tête conique, STS :
vis à tête bombée)
2) Fixation
2)
PZ2
DIN7982 / DIN EN ISO 7050
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
562 411-67
Fig. 67 : Montage du rail de glissement, module pour montage système AL
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
81/188
Rail de glissement, module pour montage système STS, uniquement sur VF 65/VF
90/VF 120
~45°
~45°
~1
B:
3842 547 463
C, AL :
3842 547 908
3842 533 915
STS :
Veuillez noter :
• Fixez le début du rail de
glissement en le vissant
(sens du convoyage
vers l’avant (Voir 2)).
Les alésages sont déjà
présents.
• Interruption des rails de
glissement nécessaire
uniquement du côté à
ouvrir.
• Pour taille 160-320 :
Ne pas interrompre
le profilé de support
avec rail de glissement
pour augmenter
le fonctionnement
silencieux.
1) Taille
représentée
du rail de glissement
(AL : vis à tête conique, STS : vis
à tête bombée)
2) Fixation
~45°
~1
~1
~45°
~1
~10°
~10°
VF 65
VF 90 1)
VF 120
2)
FRANÇAIS
Accessoires nécessaires
• Rail de glissement (A)
• Outil de montage du rail
de glissement (B)
• Vis (C) pour fixer le rail de
glissement.
2)
2)
2)
PZ2
DIN7981 / DIN EN ISO 7049
2,9 x 9,5
MD=1-2 Nm
562 411-68
Fig. 68 : Montage du rail de glissement, module pour montage système STS
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
82/188
Montage
Rail de glissement STS, profilé de section
Accessoires nécessaires
• Rail de glissement
droit (D), STS
D, STS :
3842 552 970
VF
VF
VF
VF
VF
VF
65
90 1)
120
160
240
320
0!
ca
6,5
15
Ø3
~30°
Ø3
!
5
~3
0
0
!
représentée
1
Ø3
5
1
5
1
1) Taille
1
.R
1. Sciez le début du
rail de glissement et
arrondissez-le.
2. Montez le rail de
glissement sur le profilé
de section.
Veillez à ce que les
transitions soient
continues et sans
interstice entre les rails
de glissement.
3. Fixez le rail de glissement à l'aide de rivets
borgnes.
~45°
ca
Ø3
2
~30°
.R
1
0!
~45°
562 411-69
Fig. 69 : Montage du rail de glissement STS, profilé de section
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
83/188
Rail de glissement STS, courbe à disque 30°, 45°, 90°
E, VF 65,
.
R
1
VF 65
VF 90 1)
ca
Accessoires nécessaires
• Rail de glissement, courbe
à disque 30°, 45°, 90° (E),
STS
3 x Ø3
30° :
3842 557 030
45° :
3842 557 031
90° :
3842 552 972
~45°
E, VF 90,
3842 557 032
45° :
3842 557 033
90° :
3842 552 974
1. Arrondissez les
extrémités du rail de
glissement.
2. Montez le rail de
glissement sur la courbe
à disque.
Veillez à ce que les
transitions soient
continues et sans
interstice entre les rails
de glissement.
3. Fixez le rail de
glissement à l'aide de
rivets borgnes.
~30°
VF 65
VF 90 1)
0
15
1
5
représentée
6,5
1) Taille
1
.R
ca
FRANÇAIS
30° :
Ø3
5
1
1
Ø3
Ø3
2
562 411-70
Fig. 70 : Montage du rail de glissement STS, courbe à disque 90°
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
84/188
Montage
Rail de glissement STS, courbe à disque 180°
R
1
VF 65
VF 90 1)
ca
.
Accessoires nécessaires
• Rail de glissement courbe
à disque 180° (F), STS
F, VF 65 :
3842 552 973
F, VF 90 :
3842 552 975
1. Arrondissez les
extrémités du rail de
glissement.
2. Montez le rail de
glissement sur la courbe
à disque.
Veillez à ce que les
transitions soient
continues et sans
interstice entre les rails
de glissement.
3. Fixez le rail de glissement à l'aide de rivets
borgnes.
1) Taille
6 x Ø3
~45°
1
.R
ca
représentée
~30°
1
5
VF 65
VF 90 1)
1
5
0
6,5
15
1
Ø3
Ø3
2
Ø3
562 411-71
Fig. 71 : Montage du rail de glissement STS, courbe à disque 180°
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
7.5.7
85/188
Chaîne transporteuse
Chaîne transporteuse, VF 65/VF 90/VF 120
A:
3842 557 025
B, VF 65 :
3842 553 047
B, VF 90 :
3842 553 048
B, VF 120 :
3842 553 049
VF 65
VF 90 1)
VF 120
3
max.
Accessoires nécessaires
• Outil de montage pour la
chaîne de transport (A)
• Pignon tendeur de
chaîne (B)
2
FRANÇAIS
1. Introduisez la chaîne
transporteuse sur le dessous de l'unité de base
dans la section.
2. Poussez/tirez la chaîne
transporteuse au-delà de
la roue motrice de l'unité
de base.
3. Assemblez les extrémités
de la chaîne et fermez la
chaîne à l'aide de l'outil
de montage (voir
page 87). Démontez les
tôles de protection
de l'unité de base.
1
Veuillez noter :
La chaîne transporteuse
s'allonge au fur et à mesure
que le temps de service
augmente (le sac de chaîne
s'agrandit et est suspendu
en-dessous des tôles de
protection).
• Le pignon tendeur de
chaîne est nécessaire pour
les sections en montée
et en descente ou pour
empêcher le basculement
vers l’extérieur du sac de la
chaîne.
 Prélevez quelques maillons
de la chaîne transporteuse
(voir page 88) après
une période de rodage de
40 heures environ.
2006/42/EG
2)
8x
SW7
MD=1,5 Nm
x
B
x
SW13
MD=25 Nm
562 411-72
Fig. 72 : Montage de la chaîne transporteuse, VF 65/VF 90/VF 120
1) Taille
représentée
rondelle de sécurité permet
de satisfaire à l'exigence de la
directive Machines 2006/42/CE
relative aux vis imperdables mises
en place au niveau des couvercles
de protection (x).
2) La
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
86/188
Montage
Chaîne transporteuse, VF 160/VF 240/VF 320
A:
3842 557 025
B, VF 160
3842 553 057
B, VF 240
3842 553 058
B, VF 320
3842 553 059
VF 160
VF 240 1)
VF 320
3
2
max.
Accessoires nécessaires
• Outil de montage pour la
chaîne de transport (A)
• Pignon tendeur de
chaîne (B)
1. Introduisez la chaîne
transporteuse sur le dessous de l'unité de base
dans la section.
2. Poussez/tirez la chaîne
transporteuse au-delà de
la roue motrice de l'unité
de base.
3. Assemblez les extrémités
de la chaîne et fermez la
chaîne à l'aide de l'outil
de montage (voir
page 89). démontez
les tôles de protection de
l'unité de base.)
Veuillez noter :
La chaîne transporteuse
s'allonge au fur et à mesure
que le temps de service
augmente (le sac de chaîne
s'agrandit et est suspendu
en-dessous des tôles de
protection).
• Le pignon tendeur de
chaîne est nécessaire pour
les sections en montée
et en descente ou pour
empêcher le basculement
vers l’extérieur du sac de la
chaîne.
 Prélevez quelques maillons
de la chaîne transporteuse
(voir page 90) après
une période de rodage de
40 heures environ.
1
8x
6x
x
SW7
MD=0,8 Nm
B
2006/42/EG
SW7
MD=1,5 Nm
2)
x
SW13
MD=25 Nm
562 411-73
Fig. 73 : Montage de la chaîne transporteuse, VF 160/VF 240/VF 320
1) Taille
représentée
rondelle de sécurité permet
de satisfaire à l'exigence de la
directive Machines 2006/42/CE
relative aux vis imperdables mises
en place au niveau des couvercles
de protection (x).
2) La
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
87/188
Outil de montage pour la chaîne VarioFlow plus
Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement), VF 65/VF 90/VF 120
Accessoires nécessaires
• Outil de montage pour
chaîne transporteuse
(3842 557 025) composée
de :
– Plaque de base (C)
– Manchon fileté (D)
– Broche (E)
– Pige de montage (F)
C
D
E
 Fermeture de la
chaîne transporteuse
(prolongement) (VF 65 /
VF 90 / VF 120).
représentée
VF 65
VF 90 1)
VF 120
3 842 546 024
3
FRANÇAIS
1) Taille
F
1
F
3 842 546 024
SW10
F
2
4
0
562 411-74
Fig. 74 : Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement), VF 65/VF 90/VF 120
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
88/188
Montage
Ouverture de la chaîne transporteuse (raccourcissement), VF 65/VF 90/VF 120
Outils nécessaires
• Outil de montage pour
chaîne transporteuse,
3842 557 025.
 Ouverture de la
chaîne transporteuse
(raccourcissement)
(VF 65 / VF 90 / VF 120).
VF 65
VF 90 1)
VF 120
3 842 546 024
SW10
F
F
2
1) Taille
représentée
1
F
3
4
562 411-75
Fig. 75 : Ouverture (raccourcissement) de la chaîne transporteuse, VF 65/VF 90/VF 120
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
89/188
Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement), VF 160/VF 240/VF 320
Accessoires nécessaires
• Tournevis taille 2
• Outil de montage pour
chaîne transporteuse,
3842 557 025.
VF 160
VF 2401)
VF 320
 Fermeture de la
chaîne transporteuse
(prolongement)
(VF 160 / VF 240 /
VF 320).
représentée
6 2x
FRANÇAIS
1) Taille
1 2x
2
3
3 842 546 024
D
4
F
3 842 546 024
5
SW10
0
562 411-76
Fig. 76 : Fermeture de la chaîne transporteuse (prolongement), VF 160/VF 240/VF 320
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
90/188
Montage
Ouverture de la chaîne transporteuse (raccourcissement), VF 160/VF 240/VF 320
Outils nécessaires
• Tournevis taille 2
• Outil de montage pour
chaîne transporteuse,
3842 557 025.
VF 160
VF 2401)
VF 320
1. Ouverture de la
chaîne transporteuse
(raccourcissement)
(VF 160 / VF 240 /
VF 320).
2. Démontez 2 plaques de
chaîne.
1) Taille
1 2x
représentée
3 842 546 024 F
F
2
3
SW10
6 2x
F
4
5
562 411-77
Fig. 77 : Ouverture de la chaîne transporteuse (raccourcissement), VF 160/VF 240/VF 320
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
91/188
Doigts entraîneurs à galets D35
Accessoires nécessaires
• Doigts entraîneurs à galets
D35 (G)
G
G, VF 65-120 :
3842 546 107
G, VF 160-320 : 3842 553 028
G
 Montez les doigts
entraîneurs à galet.
Veuillez noter :
Prélevez quelques maillons
de la chaîne transporteuse
(voir pages 88 + 90)
après une période de
rodage de 40 heures
environ.
FRANÇAIS
G
SW8
MD=5 Nm
562 411-78
Fig. 78 : Montage du doigt entraîneur à galets D35 (1/2)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
92/188
Montage
24
1 2x
3
,2
10
ø 2,1
90°
3,2
2 2x
Ø7,1 mm
2
4
24
2x
3
0,5 mm
T10
MD = 1 Nm
Ø5,1
4
G
2x
5
SW8
MD=5 Nm
2x
2
SW8
562 411-79
Fig. 79 : Montage du doigt entraîneur à galets D35 (2/2)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
7.5.8
93/188
Kit de jonction
Kit de jonction passif
Accessoires nécessaires :
• Kit de jonction passif (A)
A, VF 65 :
3842 549 015
A, VF 90 :
3842 549 016
A, VF 120 :
3842 549 017
A, VF 160 :
3842 549 018
VF
VF
VF
VF
65
901)
120
160
1
0,3
0±
18
1
4x
a
SW13
MD=21 Nm
1. Montez les plaques
latérales (a).
Veuillez noter :
Fonctionnement parfait du
kit de jonction uniquement
en cas de distance correcte
entre l'unité de base et
le renvoi et avec une
hauteur de transport de
l'élément de rouleaux réglée
correctement (la chaîne de
frottement par adhérence
est supérieure de 2 mm
à la surface de la chaîne
transporteuse).
2) Système AL : la distance
est correcte si la languette de
centrage heurte l'extrémité de la
rainure.
3) Système STS : la distance est
correcte si la plaque latérale
heurte la tête de vis.
4) Chaîne de frottement par
adhérence : la hauteur de
refoulement est correcte si la
languette de centrage touche en
haut, dans la rainure.
5) Chaîne transporteuse plate :
la hauteur de refoulement est
correcte si la languette de
centrage repose en bas dans la
rainure.
1
a
1
2)
5)
3)
FRANÇAIS
4)
VF
VF
VF
VF
65
901)
120
160
b
2
1
„click“
2. Clipsez l'élément de
rouleaux (b) dans les
plaques latérales.
1) Taille représentée entre l’unité
de base AL et le renvoi AL
562 411-80
Fig. 80 : Montage passif du kit de jonction
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
94/188
Montage
Kit de jonction pont passif court
Accessoires nécessaires :
• Kit de jonction pont passif
court :
– pour chaîne de
convoyage plate (B)
– pour chaîne de
frottement par
adhérence (C)
• Cache (en option) (D)
B, VF 65 :
3842 558 050
B, VF 90 :
3842 558 051
B, VF 120 :
3842 558 052
B, VF 160 :
3842 558 070
C, VF 65 :
3842 558 078
C, VF 90 :
3842 558 072
C, VF 120 :
3842 558 080
C, VF 160 :
3842 558 081
D, VF 65 :
3842 558 074
D, VF 90 :
3842 558 075
D, VF 120 :
3842 558 076
D, VF 160 :
3842 558 077
1. Montez le kit de jonction
sur une unité de base ou
un renvoi (étape 1 à 4).
2. Réglez l’angle
d’inclinaison (0°, -15°)
de l’élément à rouleaux
et fixez-le à l’aide de la
vis (étape 5).
VF
VF
VF
VF
65
901)
120
160
4x
4
SW7
MD=1,5 Nm
1
3
4x
SW10
MD=9 Nm
2
VF
VF
VF
VF
65
901)
120
160
5
Veuillez noter :
Fonctionnement parfait du
kit de jonction uniquement
en cas de distance correcte
entre l'unité de base et
le renvoi et avec une
hauteur de transport de
l'élément de rouleaux réglée
correctement (la chaîne de
frottement par adhérence
est supérieure de 2 mm
à la surface de la chaîne
transporteuse).
2x
5
SW7
MD=1,5 Nm
1) Taille représentée sur l’unité
de base AL
562 411-81
Fig. 81 : Montage passif du kit de jonction
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
95/188
Kit de jonction actif
E, VF 65 :
3842 555 820
E, VF 90 :
3842 555 821
E, VF 120 :
3842 555 822
E, VF 160 :
3842 555 823
VF
VF
VF
VF
c
1. En cas de besoin
uniquement : Démontez
le capuchon de
protection (c).
2. Montez les embases
d'adaptation (d).
3. Montez l'élément de
rouleaux (e).
Veuillez noter :
Fonctionnement parfait du
kit de jonction uniquement
en cas de distance correcte
entre l'unité de base et
le renvoi et avec une
hauteur de transport de
l'élément de rouleaux réglée
correctement (la chaîne de
frottement par adhérence
est supérieure de 2 mm
à la surface de la chaîne
transporteuse).
65
901)
120
160
0,3
0±
18
1
d
2
8x
SW10
MD=9 Nm
d
VF
VF
VF
VF
65
901)
120
160
e
3
 Réglez la hauteur de
refoulement de l'élément
de rouleaux (à l'aide de
deux chaînes, des deux
côtés de l'élément de
rouleaux).
4x
SW10
MD=9 Nm
2
1) Taille représentée entre l’unité
de base AL et le renvoi AL
562 411-82
Fig. 82 : Montage actif du kit de jonction (1/4)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
Accessoires nécessaires :
• Kit de jonction actif (E)
96/188
Montage
Kit de jonction actif
4. Montez le rail de
glissement et la chaîne
transporteuse avant de
monter l'entraînement
du kit de jonction.
1) Taille représentée
Entraînement de liaison pour
ponter le fossé de transport
2) La rondelle de sécurité permet
de satisfaire à l'exigence de la
directive Machines 2006/42/CE
relative aux vis imperdables mises
en place au niveau des couvercles
de protection (x).
VF 65
VF 901)
3
2006/42/EG
2)
3
SW2,5
MD=1,5 Nm
x
4x
SW4
MD=7 Nm
562 411-83
Fig. 83 : Montage du kit de jonction (2/4)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
5. Montez la poulie
crantée (f).
Veuillez noter :
Montez la poulie crantée
de préférence sur l'unité de
base (entraînement).
VF
VF
VF
VF
97/188
65
901)
120
160
4
4x
SW7
MD=2,5 Nm
f
FRANÇAIS
5
ø1
562 411-84
Fig. 84 : Position de la poulie
crantée
6. Montez la courroie
dentée (g).
7. Montez le galet tendeur
(h) et tendez la courroie
dentée.
VF
VF
VF
VF
65
901)
120
160
1) Taille représentée entre l’unité
de base AL et le renvoi AL
2) Selon la longueur de la
courroie dentée, différents
positionnements du galet
tendeur sont possibles.
6.2
g
h
SW10
MD=9 Nm
2)
5
SW17
6.1
10
=F
=1
0N
562 411-85
Fig. 85 : Montage actif du kit de jonction (3/4)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
98/188
Montage
8. Montez le couvercle
de protection de
l'entraînement (j).
9. Montez la tôle de
protection (k).
VF
VF
VF
VF
65
901)
120
160
1) Taille représentée entre l’unité
de base AL et le renvoi AL
7.1
j
7.2
SW7
MD=1,5 Nm
VF
VF
VF
VF
65
901)
120
160
8.1
k
8.2
SW3
MD=2,5 Nm
8.3
SW7
MD=0,5 Nm!
562 411-86
Fig. 86 : Montage actif du kit de jonction (4/4)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage
99/188
Kit de jonction actif, raccords machine
Accessoires nécessaires :
• Kit de jonction actif,
raccords machine (F)
F, VF 65 :
3841 055 718 (D)
3841 055 719 (G)
F, VF 90 :
3841 055 720 (D)
3841 055 721 (G)
F, VF 120 :
3841 055 722 (D)
3841 055 723 (G)
F, VF 160 :
3841 055 724 (D)
3841 055 725 (G)
VF
VF
VF
VF
65
901)
120
160
c
L
1
1. En cas de besoin
uniquement : Démontez
le capuchon de
protection (c).
2. Montez la plaque
d'adaptateur (d).
3. Montez l'élément de
rouleaux (e).
SW10
MD=9 Nm
R 1)
FRANÇAIS
Veuillez noter :
Fonctionnement parfait du
kit de jonction uniquement
avec une hauteur de
transport de l'élément
de rouleaux réglée
correctement (la chaîne de
frottement par adhérence
est supérieure de 2 mm
à la surface de la chaîne
transporteuse).
4x
d
VF
VF
VF
VF
65
901)
120
160
e
3
2x
 Réglez la hauteur de
refoulement de l'élément
de rouleaux (à l'aide de
deux chaînes).
SW10
MD=9 Nm
2
1) Taille représentée, position de
montage à droite (D)
562 411-87
Fig. 87 : Montage actif du kit de jonction, raccords machine (1/3)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
100/188 Montage
4. Montez la poulie
crantée (f).
Veuillez noter :
Montez la poulie crantée
de préférence sur l'unité de
base (entraînement).
VF
VF
VF
VF
65
901)
120
160
4
5. Montez la courroie
dentée (g).
6. Montez le rouleau de
tension (h).
4x
SW7
MD=2,5 Nm
1) Taille
représentée
la longueur de la
courroie dentée, différents
positionnements du galet
tendeur sont possibles.
2) Selon
f
5
ø1
VF
VF
VF
VF
65
901)
120
160
6.2
SW10
MD=9 Nm
h
g
5
SW17
10
=F
=
10
2)
6.1
N
562 411-88
Fig. 88 : Montage actif du kit de jonction, raccords machine (2/3)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 101/188
1) Taille
VF
VF
VF
VF
4x
65
901)
120
160
7.4
k
SW7
MD=1,5 Nm
7.3
7.1
représentée
j
7.2
SW7
MD=1,5 Nm
VF
VF
VF
VF
FRANÇAIS
7. Montez le couvercle
de protection de
l'entraînement (j) et le
couvercle arrière (k).
8. Montez le couvercle de
protection de l'élément
de rouleaux (l).
65
901)
120
160
l
8.2
8.1
SW7
MD=0,5 Nm!
8.2
SW7
MD=0,5 Nm!
562 411-89
Fig. 89 : Montage actif du kit de jonction, montage des raccords machine (3/3) Guidage latéral
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
102/188 Montage
Kit de jonction, actif Sangle (pont de sangle)
Accessoires nécessaires :
• Kit de jonction, actif
Sangle (G)
VF 65
VF 901)
G, VF 65,
à gauche :
3841 558 000
à droite :
3841 558 001
a
L 1)
G, VF 90 :
à gauche :
3841 558 002
à droite :
3841 558 003
1
1. En cas de besoin
uniquement : Démontez
le capuchon de
protection (a).
2. Montez la plaque
d'adaptation (b) avec la
rondelle (c).
3. Montez le profilé de
protection (d).
4. Montez l'élément de
sangle (e).
Veuillez noter :
Fonctionnement parfait du
kit de jonction uniquement
avec une hauteur de
transport du pont de sangle
réglée correctement (la
chaîne de frottement par
adhérence est supérieure
de 2 mm à la surface de la
chaîne transporteuse).
Attention :
 Montez des plaquettes
supplémentaires pour la
chaîne à frottement par
adhérence.
d
3
SW3
MD=6 Nm
2
b
c 4x
R
SW4
MD=9 Nm
VF 65
VF 901)
SW4
MD=9 Nm
e
2)
4
1) Taille représentée, position de
montage à gauche (G) Chaîne de
convoyage plate
2) sans plaquettes entretoises
pour le fonctionnement avec
chaîne de transport plate
3) avec plaquettes
entretoises (fournies) pour le
fonctionnement avec chaîne de
frottement par adhérence
3)
562 411-90
Fig. 90 : Montage actif du kit de jonction Sangle (pont de sangle) (1/4)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 103/188
VF 65
VF 901)
Veuillez noter :
Les positions de
l’excentrique sont
différentes pour la chaîne
de transport plate et pour
la chaîne de frottement par
adhérence.
Pour la chaîne de
frottement par adhérence,
l’excentrique n’est pas
totalement tendu.
f
1) Taille représentée, position de
montage à gauche (G) Chaîne de
convoyage plate
2) Positon de l’excentrique :
Chaîne de transport plate
3) Positon de l’excentrique :
Chaîne de frottement par
adhérence
4x
5
FRANÇAIS
5. Montez la poulie
crantée (f)
6. Montez la courroie
dentée (g)
7. Montez le rouleau de
tension (h).
SW2,5
MD=2,5 Nm
VF 65
VF 901)
6
SW19
h
g
2)
3)
7
SW10
MD=9 Nm
562 411-91
Fig. 91 : Montage actif du kit de jonction Sangle (pont de sangle) (2/4)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
104/188 Montage
8. Montez le couvercle (i)
de l’entraînement.
9. Montez la tôle de
protection (j).
VF 65
VF 901)
1) Taille représentée, position de
montage à gauche (G) Chaîne de
convoyage plate
i
8
SW4
MD=0,5 Nm
VF 65
VF 901)
2x
j
SW2,5
MD=3 Nm
9
562 411-92
Fig. 92 : Montage actif du kit de jonction Sangle (pont de sangle) (3/4)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 105/188
Veuillez noter :
L’élément de transmission
(k) est nécessaire
uniquement pour le
raccordement d’une autre
unité VarioFlow plus au pont
de sangle.
VF 65
VF 901)
k
FRANÇAIS
1) Taille représentée, position de
montage à gauche (G) Chaîne de
convoyage plate
VF 65
VF 901)
4x
SW2,5
MD=2,0 Nm
k
562 411-93
Fig. 93 : Montage actif du kit de jonction Sangle (pont de sangle) (4/4)
En haut avec élément de transmission
En bas, l’élément de transmission est retiré
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
106/188 Montage
7.5.9
Guidage latéral
Montage du guidage latéral
 Montez le guidage
latéral.
représentée
65
90 1)
120
160
240
320
5
0
4
0
0
…
7
5
0
1) Taille
VF
VF
VF
VF
VF
VF
AL
A
STS
B
SW4
MD=6 Nm
DIN 912
M6 x 16
562 411-94
Fig. 94 : Montage du guidage latéral
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 107/188
Accessoires guidage latéral
3 842 539 495
AL
AL
A
A
STS
B
STS
B
SW4
MD=6 Nm
DIN 912
M6 x 16
SW4
MD=6 Nm
DIN 912
SW4
M6 x 16
MD=max. 5 Nm
DIN 912
M6 x 35
SW4
MD=max. 5 Nm
DIN 912
M6 x 35
3 842 539 496
3 842 539 497
AL
AL
A
A
STS
B
STS
B
SW4
MD=6 Nm
DIN 912
M6 x 16
SW4
MD=max. 5 Nm
DIN 912
M6 x 35
FRANÇAIS
3 842 539 494
SW4
MD=6 Nm
DIN 912
M6 x 55
562 411-95
Fig. 95 : Accessoires guidage latéral (1/4)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
108/188 Montage
3 842 539 499
3 842 539 498
SW4
MD=max. 5 Nm
SW4
MD=max. 5 Nm
3 842 539 826
3 842 539 826
3 842 539 500
3 842 539 613
SW4
MD=max. 5 Nm
SW3
MD=max. 5 Nm
3 842 539 345
3 842 539 826
562 411-96
Fig. 96 : Accessoires guidage latéral (2/4)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 109/188
3 842 539 501
SW4
MD=5 Nm
FRANÇAIS
SW4
MD=5 Nm
25
25
3 842 539 505
SW4
MD=5 Nm
562 411-97
Fig. 97 : Accessoires guidage latéral (3/4)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
110/188 Montage
m
in
.
2
0
°
5
x4
1
3 842 528 009
SW4
MD=10 Nm
S6 x 16
SW4
MD=4 Nm
M5 x 20
DIN 912
3 842 990 720 / …
3 842 538 710
3 842 538 707
3 842 992 888 /…
+ 2x 3 842 523 516
562 411-98
Fig. 98 : Accessoires guidage latéral (4/4)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 111/188
Guidage latéral réglable
Accessoires nécessaires :
• Unité de réglage (A)
• Jeu de montage (B)
A:
3842 547 707
B:
3842 547 718
 Montez le guidage latéral
réglable.
A
FRANÇAIS
B
562 411-99
Fig. 99 : Guidage latéral : Guidage latéral réglable (1/4)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
5
0
0
..
.
7
5
0
112/188 Montage
SW4
MD=max. 5 Nm
SW4
MD=5 Nm
SW13
MD =25 Nm
SW4
MD=5 Nm
SW27
MD =25 Nm
SW4
MD=10 Nm
562 411-100
Fig. 100 : Guidage latéral : Guidage latéral réglable (2/4)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 113/188
Plage de réglage, fonction
À chaque impulsion d’appui,
l’unité de réglage se décale
de 2 mm plus loin. Après
16 commutations, l'unité
de réglage retourne dans sa
position d'origine.
min. + 64
min.
16x2
16x2
2
2
Plan pneumatique (voir
page 114)
Régler centré (A).
Régler les côtés
séparément (B).
562 411-101
Fig. 101 : Guidage latéral : Guidage latéral réglable (3/4)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
Veuillez noter :
Commutez au plus 8 unités
de réglage à la suite
114/188 Montage
A
Step 4 mm
Pneumatique
• Air comprimé lubrifié ou
non lubrifié, filtré, sec.
• Pression de service : 4 à
5 bar
Step 2 mm
Step 2 mm
B
562 411-102
Fig. 102 : Guidage latéral : Guidage latéral réglable (4/4)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 115/188
Barrière VarioFlow plus Flow Control
Accessoires nécessaires :
• Barrière VarioFlow plus Flow Control (C)
C:
3842 553 070
 Montez la barrière.
1
2
FRANÇAIS
3
4
5
6
7
8
562 411-103
Fig. 103 : Guidage latéral : Barrière (1/4)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
116/188 Montage
2x
SW3
MD=5 Nm
1
!
2
!
562 411-104
Fig. 104 : Guidage latéral : Barrière (1/4)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
FRANÇAIS
Montage 117/188
4x
4x
SW5
MD=22 Nm
SW5
MD=22 Nm
40
max. 85°
max. 85°
562 411-105
Fig. 105 : Guidage latéral : Barrière (1/4)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
118/188 Montage
16
15
14
13
12
11
10
1)
[kg]
9
8
7
3)
6
5
4
3
2
1
0
0
2)
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
[m/min]
562 411-106
Fig. 106 : Guidage latéral : Barrière (1/4)
1) Charge admissible maximum
2) Charge minimale (1 kg)
3) Plage de fonctionnement admissible
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 119/188
Aiguillage universel
Accessoires nécessaires :
Aiguillage universel (D)
D:
3842 547 703
 Montez l’aiguillage
universel.
SW4
MD=10 Nm
2
SW4
MD=4 Nm
562 411-107
Fig. 107 : Guidage latéral : Aiguillage universel (1/2)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
SW4
MD=4 Nm
120/188 Montage
Pneumatique
• Air comprimé lubrifié ou
non lubrifié, filtré, sec.
• Pression de service : 4 à
5 bar
2
6
Ø10 h6
71,5
Ø38
M6 (3x120°)
0°
°-
68
°
70
562 411-108
Fig. 108 : Guidage latéral : Aiguillage universel (2/2)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 121/188
Rouleau de pression
Accessoires nécessaires :
Rouleau de pression (E)
E:
A:
B:
C:
D:
3842 552 950
DIN EN ISO 4017 M8x45-8.8
DIN EN ISO 4032 M8-8-CM-FE-ZN-5-AN-T0-L-B
DIN EN ISO 7040 M8-8-CM-FE-ZN-5-AN-T0-L-B
3 842 538 441
 Montez le rouleau de
pression.
SW13
MD=15 Nm
A
B
80 mm
C
D
100 mm
50 mm
562 411-109
Fig. 109 : Guidage latéral : Rouleau de pression (1/2)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
F
1 – 7 mm
Ø8,1
F
2 mm
1 mm
2
2 mm
F
(0 mm)
1
1 mm
F
(0 mm)
122/188 Montage
...
(≤ 7 mm)
3
0
1
1
m
m
562 411-110
Fig. 110 : Guidage latéral : Rouleau de pression (2/2)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 123/188
7.5.10
Système de palettes porte-pièces
Palette porte-pièces VarioFlow
,5
7
6
= 60
0
9 =
F 5
V F6
,5 V
7
6
= 60
0
9 =
F 5
V F6
V
 Montez le porte-pièces.
1
4
Ø
1
2
H
7
Loctite 243
x1
1
4
M6
0
0
1
6x
Loctite 243
V
F
V 9
F 0
6 =
5 3
= 0
2
4
M
SW4
MD=6 Nm
Loctite 243
VF65: 2x
VF90: 4x
Loctite 243
SW4
MD=6 Nm
PH2
MD=1,7 Nm
PH2
MD=1,7 Nm
562 411-111
Fig. 111 : Système de palette porte-pièces, palette porte-pièces VarioFlow (1/2)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
3842 541 903
V
F
V 9
F 0
6 =
5 3
= 0
2
4
3842 541 902
B, VF 90 :
A
B, VF 65 :
-
3842 541 889
1
7
9
A, VF 90 :
IN
3842 541 888
D
A, VF 65 :
8
x1
0
Accessoires nécessaires
• Porte-pièces (A)
• Embout d'extrémité (B)
124/188 Montage
WT–VF65
135
17 x 4,8 1)
90
Ø5,5
8
90°
Ø5,5
15
1) Conseil de montage : Adapté
en tant que extracteur de noyau
pour M6
Zone optimale du centre de
gravité pour un fonctionnement
sans faille.
(7,5)
16 x 7,5
120
WT–VF90
160
19 x 4,8 1)
105
Ø5,5
90°
8
15
Ø5,5
(12,5)
18 x 7,5
8 x 7,5
135
T
2 bW
1/
1/
3b
bW
T
WT
3l W
1/
T
l WT
562 411-112
Fig. 112 : Système de palette porte-pièces, palette porte-pièces VarioFlow (2/2)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 125/188
Support (PA6) pour guidage latéral flexible
Accessoires nécessaires :
Support (C)
C:
3842 531 552
 Montez le support.
FRANÇAIS
SW4
MD=6 Nm
1
2
3
2
1
562 411-113
Fig. 113 : Système de palettes porte-pièces Support pour guidage latéral
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
126/188 Montage
Support (acier) pour guidage latéral, WT VarioFlow
Accessoires nécessaires
• Support pour guidage
latéral (D)
D
3842 532 980
 Montez le support.
SW4
MD=10 Nm
M6 x 10
DIN 912
SW10
MD=10 Nm
M6 x 16
DIN 933
562 411-114
Fig. 114 : Système de palettes porte-pièces, Support pour guidage latéral WT
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 127/188
Support (Acier) pour guidage latéral VFplus
Accessoires nécessaires
• Support pour guidage
latéral (E)
E
3842 557 005
FRANÇAIS
 Montez le support.
4x
SW13
MD=22 Nm
562 411-115
Fig. 115 : Système de palettes porte-pièces Support pour guidage latéral
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
128/188 Montage
Guidage latéral courbe à disque VFplus
Accessoires nécessaires :
• Guidage latéral (F)
F, VF 65 :
30° :
3842 547 949
45° :
842 547 950
90° :
3842 547 951
180° :
3842 547 952
F, VF 90 :
30° :
3842 547 953
45° :
3842 547 954
90° :
3842 547 955
180° :
3842 547 956
Pz 2
MD=1 Nm
 Montez le guidage
latéral.
T25
MD=2 Nm
3x Ø 4,8
2x
SW13
MD=22 Nm
SW6
MD=6 Nm
562 411-116
Fig. 116 : Système de palette porte-pièces, guidage latéral de la courbe à disque (1/2)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 129/188
35
35
35
35
35
25°
25°
35
35
35
25
°
FRANÇAIS
°
25
562 411-117
Fig. 117 : Système de palette porte-pièces, guidage latéral de la courbe à disque (2/2)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
130/188 Montage
Séparateur VE-VF / VE-VF/M
Accessoires nécessaires :
• Séparateur :
– VE-VF (G1)
– VE-VF/M (G2)
G1 :
3842 528 852
G2 :
3842 559 135
Accessoires en option :
• Support
d'interrupteur SH VF/UV
(non inclus la fourniture)
H:
3842 557 603
Veuillez noter :
Consignes de sécurité !
Les séparateurs VE-VF
et VE-VF/M sont conçus
uniquement pour les
séparations de palettes
porte-pièces des système
de transport à chaîne de
Rexroth VarioFlow plus. Les
séparateurs VE-VF et VEVF-M ne doivent pas être
contraints vers l’arrière.
Loctite 243
SW2,5
 Montez le séparateur.
1) Le capteur n'est pas inclus
dans la fourniture
T20
MD=1 Nm
G
2x
T20
MD=2,5 Nm
H
Ø1
2
1)
2x
SW10
MD=9 Nm
Ø
4
4 . mm
.. 6
ba
r
562 411-118
Fig. 118 : Système de palettes porte-pièces, Séparateur VE 2/VF
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 131/188
Blocage anti-retour VF WT
Accessoires nécessaires :
• Blocage anti-retour VF
WT (J)
J:
3842 553 090
 Montez le blocage
anti-retour.
FRANÇAIS
0,5 - 1 mm
SW5
SW13
SW5
MD=1 Nm
SW13
MD=25 Nm
562 411-119
Fig. 119 : Système de palette porte-pièces, Blocage anti-retour VF WT
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
132/188 Montage
Support d'interrupteur VF/U
Accessoires nécessaires
• Support d'interrupteur VF
(K)
K:
3842 557 601
 Montez le support
d’interrupteur.
1) Le capteur n'est pas inclus
dans la fourniture
Ø
1
2
T20
MD=1 Nm
2x
1)
T20
MD=2,5 Nm
562 411-120
Fig. 120 : Système de palette porte-pièces, Support d'interrupteur VF
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
FRANÇAIS
Montage 133/188
SN
SN
562 411-121
Fig. 121 : Système de palette porte-pièces, Support d'interrupteur VF
SN : Distance de commutation de l’interrupteur de proximité (p.ex. Balluff : 1-2 mm)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
134/188 Montage
Unité de positionnement
Accessoires nécessaires
• Unité de
positionnement (L)
L:
3842 532 762
•
Veuillez noter :
Consignes de sécurité !
L’unité de positionnement
VarioFlow WT est conçue
pour le positionnement
de la palette porte-pièces
d’usine dans le système
de transport à chaîne
VarioFlow de Rexroth.
Couper les alimentations
en énergie (interrupteur
principal, réducteur de
pression, etc.) avant tous
les travaux d’entretien et de
maintenance !
D’autre part, prendre
les mesures nécessaires
pour empêcher tout
redémarrage intempestif,
p.ex., apposer un panneau
« Travaux de maintenance »,
« Travaux d’entretien », sur
l’interrupteur principal,
etc. !
 Montez l’unité de
positionnement.
562 411-122
Fig. 122 : Système de palette porte-pièces, Unité de positionnement (1/3)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 135/188
VF
65
VF
90
r
x)
(2 6 ba
M5 : 4…
p
SW5
MD=8 Nm
SW6
MD=20 Nm
M8 x 40
DIN 912
8,5
SW5
MD=8 Nm
H7
8
562 411-123
Fig. 123 : Système de palette porte-pièces, Unité de positionnement (2/3)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
SW4
MD=5 Nm
136/188 Montage
VF65
(42)
120,5
76
Mise en service :
Utiliser l’unité de
positionnement
exclusivement avec
2 clapets anti-retour à
étranglement (G 1/8“,
0 821 200 187)
32,8 + 0,5
6
(42)
120,5
76
VF90
45,3 + 0,5
12
562 411-124
Fig. 124 : Système de palette porte-pièces, Unité de positionnement (3/3)
D4
D4
4
2
5 13
562411-125
Fig. 125 : Schéma de connexion Unité de positionnement
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 137/188
Passerelle de section VarioFlow
Accessoires nécessaires
• Passerelle de section (M)
M:
3842 535 001
M:
3842 535 002
M:
3842 535 003
M:
3842 535 004
FRANÇAIS
 Montez la passerelle de
section.
562 411-126
Fig. 126 : Système de palette porte-pièces, Passerelle de section VarioFlow (1/2)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
138/188 Montage
MA 3 842 529 119
SW4
MD=10 Nm
2x
SW13
MD =20 Nm
SW10
MD =10 Nm
M6 x 16
DIN 933
SW4
MD=10 Nm
M6 x 10
DIN 912
0
SW13
MD =20 Nm
23
562 411-127
Fig. 127 : Système de palette porte-pièces, Passerelle de section VarioFlow (2/2)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 139/188
Jonction de section VarioFlow
Accessoires nécessaires
• Jonction de sections (N)
N:
3842 532 998
 Montez la jonction des
sections.
FRANÇAIS
SW13
MD =20 Nm
0
SW13
MD =20 Nm
23
562 411-128
Fig. 128 : Système de palette porte-pièces, jonction de section VarioFlow
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
140/188 Montage
Kit de montage aiguillage
Accessoires nécessaires
• Kit de montage aiguillage
(O)
O, VF 65,
45°, à droite :
3842 551 104
45°, à gauche :
3842 551 105
90°, à droite :
3842 551 111
90°, à gauche :
3842 551 121
O, VF 90,
45°, à droite :
3842 551 090
45°, à gauche :
3842 551 091
90°, à droite :
3842 551 110
90°, à gauche :
3842 551 100
•
Veuillez noter :
Consignes de sécurité !
L’aiguillage VarioFlow
WT est conçue pour le
guidage de la palette portepièces dans le système
de transport à chaîne
VarioFlow plus de Rexroth.
 Montez le kit de montage
aiguillage.
562 411-129
Fig. 129 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage aiguillage (1/7)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 141/188
SW4
MD=10 Nm
M6 x 10
DIN 912
SW13
MD =10 Nm
M6 x 16
DIN 933
MA 3 842 529 119
SW13
MD =20 Nm
SW3
MD=5 Nm
M6 x 8
DIN 913
FRANÇAIS
SW4
MD=10 Nm
0
SW13
MD =20 Nm
30
0
50
23
562 411-130
Fig. 130 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage aiguillage (2/7)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
142/188 Montage
1
2
1
,
M5
2
.6
4..
b
ar
m
SW3
MD=2,5 Nm
3
3
1
SW3
MD=2,5 Nm
562 411-130
Fig. 131 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage aiguillage (3/7)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 143/188
2
1
FRANÇAIS
3
SW4
MD=10 Nm
562 411-132
Fig. 132 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage aiguillage (4/7)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
144/188 Montage
Mise en service :
Utiliser l’aiguillage
exclusivement avec 2
clapets anti-retour à
étranglement (G 1/8“,
0 821 200 187)
pour régler la vitesse de
basculement de la languette
d’aiguillage et amortir le
choc sur la butée.
1
2
3
SW3
MD=2,5 Nm
562 411-133
Fig. 133 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage aiguillage (5/7)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 145/188
FRANÇAIS
MA 3 842 529 119
SW4
MD=10 Nm
562 411-134
Fig. 134 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage aiguillage (6/7)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
146/188 Montage
Utiliser l’aiguillage
exclusivement avec
2 clapets anti-retour à
étranglement (G 1/8“,
0 821 200 187) pour régler
la vitesse de basculement
de la languette d’aiguillage
et amortir le choc sur la
butée.
SW4
MD=3 Nm
B
C
SW4
MD=3 Nm
562 411-135
Fig. 135 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage aiguillage (7/7)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 147/188
Kit de montage aiguillage en croix
Accessoires nécessaires
• Kit de montage aiguillage
en croix (P)
P, VF65,
45°, à droite :
3842 551 086
45°, à gauche :
3842 551 140
90°, à droite :
3842 551 108
90°, à gauche :
3842 551 141
P, VF90,
45°, à droite :
3842 551 084
45°, à gauche :
3842 551 139
90°, à droite :
3842 551 074
90°, à gauche :
3842 551 138
•
FRANÇAIS
Veuillez noter :
Consignes de sécurité !
L’aiguillage VarioFlow plus
WT est conçu pour le
guidage de la palette portepièces dans le système
de transport à chaîne
VarioFlow plus de Rexroth.
562 411-136
Fig. 136 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage aiguillage en croix (1/8)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
148/188 Montage
MA 3 842 529 119
SW13
MD =25 Nm
SW4
MD=10 Nm
SW4
MD=3 Nm
SW13
MD =25 Nm
0
SW13
MD =25 Nm
562 411-137
Fig. 137 : Système de palette porte-pièces, aiguillages en croix 90°
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 149/188
SW3
MD=1 Nm
MA 3 842 529 119
SW4
MD=10 Nm
SW13
MD =25 Nm
SW4
MD=3 Nm
FRANÇAIS
SW13
MD =25 Nm
0
SW13
MD =25 Nm
562 411-138
Fig. 138 : Système de palette porte-pièces, aiguillages en croix 45°
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
150/188 Montage
2
1
SW3
2
3
1
SW3
3
562 411-139
Fig. 139 : Système de palettes porte-pièces
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 151/188
90°
2
1
3
FRANÇAIS
SW4
MD=10 Nm
45°
2
1
3
SW4
MD=10 Nm
562 411-140
Fig. 140 : Système de palette porte-pièces, aiguillages en croix 90° (en haut), aiguillages en
croix 45° (en bas)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
152/188 Montage
1
2
3
SW3
MD=2,5 Nm
D4
D4
4
2
5 13
562 411-141
Fig. 141 : Système de palettes porte-pièces
--- non inclus la fourniture
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 153/188
90°
MA 3 842 529 119
SW4
MD=10 Nm
FRANÇAIS
SW4
MD=10 Nm
45°
MA 3 842 529 119
SW4
MD=10 Nm
SW4
MD=10 Nm
562 411-142
Fig. 142 : Système de palette porte-pièces, aiguillages en croix 90° (en haut), aiguillages en
croix 45° (en bas)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
154/188 Montage
SW3
MD=2,5 Nm
SW3
MD=2,5 Nm
B
C
562 411-143
Fig. 143 : Système de palettes porte-pièces
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 155/188
Kit de montage jonction
Accessoires nécessaires
• Kit de montage jonction
(Q)
Q, VF65,
45°, droite/ 3842 551 122
gauche :
90°, à droite : 3842 551 128
90°, à gauche : 3842 551 137
Q, VF90,
45°, droite/ 3842 551 122
gauche :
90°, à droite : 3842 551 125
90°, à gauche : 3842 551 124
•
FRANÇAIS
Veuillez noter :
Consignes de sécurité !
La jonction VarioFlow
WT est conçue pour le
guidage de la palette portepièces dans le système
de transport à chaîne
VarioFlow de Rexroth.
562 411-145
Fig. 144 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage Jonction (1/3)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
156/188 Montage
SW4
MD=10 Nm
SW4
MD=10 Nm
M6 x 10
DIN 912
SW13
MD =10 Nm
M6 x 16
DIN 933
SW13
MD =10 Nm
SW3
MD=5 Nm
M6 x 8
DIN 913
MA 3 842 529 119
MA 3 842 529 119
SW4
MD=10 Nm
SW13
MD =20 Nm
0
50
23
562 411-144
Fig. 145 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage Jonction (2/3)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 157/188
FRANÇAIS
MA 3 842 529 119
562 411-146
Fig. 146 : Système de palette porte-pièces, Kit de montage Jonction (3/3)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
158/188 Montage
Bascule
Accessoires nécessaires
• Bascule (R)
R:
3842 547 464
•
Veuillez noter :
Utilisation conforme :
Surveillance de zone
pour le porte-pièces dans
le système de transfert
VarioFlow plus de Rexroth.
Raccordements électriques
selon la directive nationale
correspondante. Pour
l’Allemagne : Directive
VDE 0100 !
Fourniture
• Bascule, prête à monter.
• Jeu de montage
(en sachet PE)
SW13
MD =25 Nm
SW4
MD=10 Nm
562 411-147
Fig. 147 : Système de palette porte-pièces, Bascule (1/3)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 159/188
Utilisation avec interrupteur de proximité
Pour la surveillance de
zone dans les systèmes
de transfert. La bascule
de commutation soutenue
par des ressorts permet la
détection mécanique des
palettes porte-pièces.
L’élément en métal dans la
bascule de commutation
permet la détection via un
interrupteur de proximité
M12x1,5 mm avec une
distance de commutation
de 4 à 6 mm.
L’alésage de fixation et la
tige filetée pour la fixation
sont déjà présents côté
construction dans la
bascule.
3
2 Nm
FRANÇAIS
1. Desserrez la tige filetée.
2. Poussez l’interrupteur de
proximité en butée dans
l’alésage.
3. Fixez l’interrupteur de
proximité en butée à
l'aide de la tige filetée.
Couple de serrage max.
2 Nm !
1
2
Fonctionnement :
Bascule activée ->
interrupteur de proximité
atténué
562 411-148
Fig. 148 : Système de palette porte-pièces, Bascule (2/3)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
160/188 Montage
Utilisation avec interrupteur pneumatique
L’interrupteur pneumatique
(3 842 532 151) transforme
l’actionnement de la
bascule directement en
signal pneumatique.
En liaison avec un
séparateur pneumatique,
un simple séparateur
d'accumulation
exclusivement pneumatique
peut être constitué.
1. Retirez le couvercle.
2. Poussez l’interrupteur
pneumatique en butée
dans l’évidement.
3. Fixez l’interrupteur de
proximité en butée avec
3
Max. 1,5 Nm
1
la vis.
Couple de serrage max.
1,5 Nm !
Fonctionnement :
Bascule non activée ->
interrupteur pneumatique
atténué
3
2
2
1
VE 2/…
3 842 532 151
R
Ø 4 mm
2
1
3
4-6 bar
562 411-149
Fig. 149 : Système de palette porte-pièces, Bascule (3/3)
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 161/188
7.5.11
Moto-réducteur
Unité de base, système AL, montage du moto-réducteur GM = 1
Accessoires nécessaires
• Kit d’entraînement
sans (A) ou avec (B)
accouplement de sécurité.
A/B:
3842 998 291
VF
VF
VF
VF
VF
VF
65
90 1)
120
160
240
320
4x
SW4
MD=8 Nm
4x
Veuillez noter :
Les modules VarioFlow plus
ne sont pas conçus pour le
mode réversible. Raccordez
électriquement le motoréducteur avant le montage
(voir page 87) et vérifiez
le sens de rotation !
3)
SW4
MD=8 Nm
A
2)
Réglez le couple de
déclenchement de
l'accouplement de sécurité,
voir page 169.
FRANÇAIS
!
 Montez le motoréducteur.
4x
1) Taille
représentée
pouvant être montée
uniquement en position correcte
(ouverture vers le bas).
3) Le couvercle est compris dans
la fourniture de l’unité de base
2) Bride
SW4
MD=8 Nm
4x
3)
SW4
MD=8 Nm
B
2)
!
562 411-151
Fig. 150 : Unité de base, système AL, montage du moto-réducteur GM = 1
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
162/188 Montage
Unité de base, système AL, montage du moto-réducteur GM = 2
Accessoires nécessaires
• Kit d’entraînement
sans (A) ou avec (B)
accouplement de sécurité.
A/B:
3842 998 291
VF
VF
VF
VF
VF
VF
65
90 1)
120
160
240
320
4x
SW6
MD=21 Nm
4x
3)
SW4
MD=8 Nm
Veuillez noter :
Les modules VarioFlow plus
ne sont pas conçus pour le
mode réversible. Raccordez
électriquement le motoréducteur avant le montage
(voir page 87) et vérifiez
le sens de rotation !
A
2)
!
 Montez le motoréducteur.
Réglez le couple de
déclenchement de
l'accouplement de sécurité,
voir page 169.
1) Taille
représentée
pouvant être montée
uniquement en position correcte
(ouverture vers le bas).
3) Le couvercle est compris dans
la fourniture de l’unité de base
2) Bride
4x
SW6
MD=21 Nm
4x
3)
SW4
MD=8 Nm
B
2)
!
562 411-150
Fig. 151 : Unité de base, système AL, montage du moto-réducteur GM = 2
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 163/188
Unité de base, système STS, montage du moto-réducteur
Accessoires nécessaires
• Kit d'entraînement
3842 998 291
•
VF
VF
VF
VF
VF
VF
65
90 1)
120
160
240
320
Veuillez noter :
Les modules VarioFlow plus
ne sont pas conçus pour le
mode réversible. Raccordez
électriquement le motoréducteur avant le montage
(voir page 87) et vérifiez
le sens de rotation !
3x
SW10
MD=8 Nm
2)
GM=1
 Montez le motoréducteur.
4x
1) Taille
SW10
MD=8 Nm
FRANÇAIS
représentée
2) Le couvercle est compris dans
la fourniture de l’unité de base
3x
SW13
MD=21 Nm
2)
GM=2
4x
SW10
MD=8 Nm
562 411-152
Fig. 152 : Unité de base, système STS, montage du moto-réducteur
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
164/188 Montage
Entraînement central, système AL/STS, montage du moto-réducteur GM = 1
Accessoires nécessaires
• Kit d’entraînement
sans (A) ou avec (B)
accouplement de sécurité.
A/B:
AL
VF 65
VF 90 1)
3842 998 291
4x
Veuillez noter :
Les modules VarioFlow plus
ne sont pas conçus pour le
mode réversible. Raccordez
électriquement le motoréducteur avant le montage
(voir page 87) et vérifiez
le sens de rotation !
SW10
MD=8 Nm
3x
SW13
MD=21 Nm
 Montez le motoréducteur.
Réglez le couple de
déclenchement de
l'accouplement de sécurité,
voir page 169.
1) Taille
représentée
VF 65
STS
VF 90 1)
4x
3x
SW10
MD=8 Nm
SW13
MD=21 Nm
562 411-153
Fig. 153 : Entraînement central, système AL/STS, montage du moto-réducteur GM = 1
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 165/188
Entraînement de transmission, système AL, montage du moto-réducteur GM = 1
Accessoires nécessaires
• Entraînement par
transmission (C)
C:
VF 65
VF 90 1)
VF 120
3842 998 291
1. Démontez le couvercle
de l'entraînement de
transmission.
2. Démontez la tôle de
protection derrière
l'entraînement de
transmission.
3. Montez l'entraînement
de transmission sur le
support de section et
l'unité de base.
1
R
L
SW7
2)
FRANÇAIS
VF 65
AL
VF 90 1) AL
VF 120 AL
2
4x
SW8
MD=25 Nm
SW13
MD=25 Nm
S = H – 317
…/L
15
représentée
représentée
à gauche
2) Transmission
H
1) Taille
562 411-153
Fig. 154 : Entraînement de transmission, système AL, montage du moto-réducteur GM = 1 (1/2)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
166/188 Montage
Extension Kit de transmission à adaptateur VF 160 / VF 320
Accessoires nécessaires
• Kit de transmission à
adaptateur (D)
D:
VF 160
VF 240
VF 3201)
3842 559 108
1. Fixez les plaques
d’adaptateur sur la
plaque latérale.
2. Insérez l’arbre long.
3. Montez le kit de
transmission.
1) Taille
représentée
représentée
à gauche
2)
2) Transmission
1
SW10
MD=8 Nm
4x
SW8
MD=25 Nm
SW13
MD=22 Nm
2
S = H – 317
H
SW13
MD=22 Nm
…/L
562 411-155
Fig. 155 : Montage du kit de transmission à adaptateur
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 167/188
Veuillez noter :
Les modules VarioFlow plus
ne sont pas conçus pour le
mode réversible. Raccordez
électriquement le motoréducteur avant le montage
(voir page 87) et vérifiez
le sens de rotation !
3
4x
SW4
MD=8 Nm
4. Montez le motoréducteur.
Réglez le couple de
déclenchement de
l'accouplement de sécurité,
voir page 169.
5. Montez le couvercle
de l'entraînement de
transmission.
4x
SW4
MD=8 Nm
FRANÇAIS
2) Bride pouvant être montée
uniquement en position correcte
(ouverture vers le bas).
3) Fourniture de l'unité de base
4
4x
T30
MD=0,5-1,0 Nm
562 411-155
Fig. 156 : Entraînement de transmission, système AL, montage du moto-réducteur GM = 1 (2/2)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
168/188 Montage
Montage de la courbe à disque motorisée, du moto-réducteur
Accessoires nécessaires
• Kit d'entraînement (E)
E:
VF 65
VF 90 1)
4x
3842 998 742
•
Veuillez noter :
Les modules VarioFlow plus
ne sont pas conçus pour le
mode réversible. Raccordez
électriquement le motoréducteur avant le montage
(voir page 87) et vérifiez
le sens de rotation !
SW5
MD=8 Nm
A
(3 842 998 291)
GM = 1
 Montez le motoréducteur.
Réglez le couple de
déclenchement de
l'accouplement de sécurité,
voir page 169.
4x
SW6
MD=21 Nm
B
1) Taille
représentée
(3 842 998 742)
GM = 2
4x
SW5
MD=8 Nm
B
(3 842 998 742)
GM = 1, v = 5m/min
4x
SW4
MD=8 Nm
562 411-157
Fig. 157 : Montage de la courbe à disque motorisée, du moto-réducteur
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 169/188
Réglage de l'accouplement de sécurité
Accessoires nécessaires
• Outil VFplus Safety Clutch,
comprenant :
– Clé à ergot (X1)
– Arbre hexagonal (X2)
– Rondelle de sécurité (X3)
1. Démontez l'adaptateur (Y).
2. Démontez la tige filetée.
3. Réglez le couple de
déclenchement en
faisant tourner l'écrou à
encoches.
– Tournez dans le
sens « + » pour
augmenter le couple de
déclenchement.
– Tournez dans le
sens « + » pour
réduire le couple de
déclenchement.
1)
B
1)
1)
1)
y
y
2
2
1
9x
9x
SW3
3
X1
1
SW3
“–“
“+“
2)
A, B
DIN1810-A58-62
X1
DIN1810-A58-62
FRANÇAIS
Veuillez noter :
Réglage en usine de
l'accouplement de sécurité :
• 3842 998 291 /
3842 547 549 : Force
de traction de la chaîne
120 Nm / 1250 N
• 3842 998 742 /
3842 547 659 : Force
de traction de la chaîne
90 Nm / 400 N
A
X2
X3
3)
T1
T2
4)
Réglage en usine
caractérisé par du vernis
de scellement.
A
2)
Réglage du couple,
réglage d’usine (flèche/
échelle)
3)
Echelle avec 2 rondelles
à ressort (départ usine).
Fig. 158 : Réglage de l'accouplement de sécurité (1/2)
4)
Echelle avec 1 rondelle
à ressort (après
transformation, voir
page 59).
A = Liaison de l’unité de base/entraînement de courbe à disque avec le motoréducteur Lenze (sauf v = 5 m/min)
B = Liaison de l’entraînement de courbe à disque avec le moto-réducteur SEW
562 411-158
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
170/188 Montage
4. Fixez la valeur de réglage
à l'aide de la tige filetée.
Choisissez pour cela un
alésage fileté qui entre
en contact avec un
écrou.
5. Montez l'adaptateur (Y).
A
B
1)
1)
1)
y
5
y
5
SW
MD=1 Nm
SW
MD=1 Nm
9x
9x
SW3
MD=2 Nm
SW3
MD=2 Nm
3
X1
“–“
“+“
2)
A, B
DIN1810-A58-62
X1
DIN1810-A58-62
X2
X3
3)
T1
T2
4)
4
A
562 411-158
Fig. 159 : Réglage de l'accouplement de sécurité (2/2)
A = Liaison de l’unité de base/entraînement de courbe à disque avec le motoréducteur Lenze (sauf v = 5 m/min)
B = Liaison de l’entraînement de courbe à disque avec le moto-réducteur SEW
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 171/188
Installation de l'accouplement de sécurité
Accessoires nécessaires
• Outil VFplus Safety Clutch,
comprenant :
– Clé à ergot (X1)
– Arbre hexagonal (X2)
– Rondelle de sécurité (X3)
Veuillez noter :
Réglage en usine de
l'accouplement de sécurité :
• 3842 998 291,
3842 547 549 : Force
de traction de la chaîne
120 Nm / 1250 N
• 3842 998 742,
3842 547 659 : Force
de traction de la chaîne
90 Nm / 400 N
X2
4
X3
X1
DIN1810-A58-62
2
FRANÇAIS
1. Démontez la tige filetée.
2. Démontez l'écrou à
encoches.
3. Démontez un ressort.
4. Montez l'écrou à
encoches.
 Appliquez ainsi l'écrou à
encoches de façon que
la flèche soit face au
marquage de la position
initiale du couple lors de
la mise en place (plus de
résistance).
Attention :
Les billes doivent entrer
dans les trous des
rondelles à ressort.
5. Réglez le couple de
déclenchement (voir
page 169).
6. ...(voir page 169).
7. ...(voir page 169).
1
2
X1
3
DIN1810-A58-62
3)
T1
T2
4)
4
5
562 411-160
Fig. 160 : Installation de l'accouplement de sécurité
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
172/188 Montage
7.6 Raccordement électrique du produit
AVERTISSEMENT
Tension électrique appliquée élevée !
Risque de blessures graves ou mortelles par électrocution.
 Mettez la partie concernée de l'installation hors tension avant d'effectuer des
travaux de maintenance et de réparation.
 Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension
involontaire de l'installation.
• Sélectionnez les éléments de commande et de détection selon EN ISO 13849.
Prenez en compte la charge à transporter et la vitesse de transport.
• Seul un personnel qualifié est autorisé à raccorder le moteur !
• Respectez la directive VDE 0100 pour l'Allemagne ou les directives
correspondantes du pays d'utilisation.
Raccordement du moteur
• Tenez compte de la tension du réseau existant !
• Respectez les valeurs de raccordement électrique indiquées sur la plaque
signalétique du moteur, voir Fig. 160 page 171.
• Raccordez le moteur soit en étoile, soit en triangle, conformément aux schémas
de raccordement, voir Fig. 161 page 173, et au schéma de raccordement dans la
boîte à bornes.
• Le moteur est équipé d'un interrupteur bimétallique (interrupteur de protection
de température sans potentiel, 230 V CA, 300 mA) pour la surveillance de la
température. Raccordez le moteur de manière à ce qu'il soit mis hors tension
lorsque l'interrupteur est activé.
• Sélectionnez l'entrée de câble de manière à ce que le câble ne puisse pas être
endommagé pendant le fonctionnement.
Vérification du sens de rotation du moteur
• Faites démarrer le système pendant 2 s maximum et vérifiez que le sens de rotation
du moteur est correct.
• Pour inverser le sens de rotation du moteur, intervertissez deux fils au choix (U1,
V1 ou W1,voir Fig. 161 page 173).
Veuillez noter :
Sur les moteurs à version d'usine connecteur, corrigez le sens de rotation dans
l'armoire électrique ou sur l'accouplement enfichable (côté douille). Le
remplacement s'en trouve simplifié.
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Montage 173/188
Installation_A
Fig. 161 : Étiquette signalétique du moteur (exemple)
TW2
T1
PE
TW1
TW2
T2
PE
T2
PE
1U2
1V2
1W2
1U2
1V2
1W2
2U1
2V1
2W1
2U1
2V1
2W1
1U1
1V1
1W1
1U1
1V1
1W1
U1
V1
W1
T1
PE
U1
V1
FRANÇAIS
TW1
W1
Installation_DY
Fig. 162 : Schémas de raccordement commutation triangle/commutation étoile
Installation_IEC
Fig. 163 : Option raccordement du moteur par connecteur (AT = S)
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
174/188 Montage
1
1
L1
1U1
2
2
L2
1V1
3
3
L3
1W1
4
4
TH1
1U2
5
5
TH2
1V2
PE
PE
A
B
PE
1W2
M
3~
>
6x1,5mm2
Installation_S-plan
Fig. 164 : Raccordement du moteur par connecteur (AT = 1), schéma de connexion
A : Côté câble de raccordement
B : Côté moteur
Le raccord enfichable est constitué de composants UL.
Liste des connexions
Bornes de
connexion,
moteur 3~
N° de
broche
Code
U1
1
L1
V1
2
L2
W1
3
L3
TW1
4
Th1
TW2
5
Th2
PE
PE
A
B
PE
PE
2
1
1
2
3
4
5
5
4
3
Installation_Stecker
Fig. 165 : Raccordement du moteur par connecteur (AT = 1), raccord enfichable
A : Côté câble de raccordement
B : Côté moteur
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Mise en service 175/188
8 Mise en service
8.1 Mise en service initiale
ATTENTION
Mouvements imprévisibles, chute de palettes porte-pièces
 Blessures dues à des chutes d'objets.
 Assurez-vous que le produit a été monté correctement par un personnel qualifié
(voir page 10) avant de le mettre en service.
AVIS
• Avant la mise en service initiale ou la remise en service d'un système de transport,
effectuez une évaluation des risques selon la norme DIN EN ISO 12100.
• Conformément à la directive Machines de l’UE 2006/42/CE, vous devez équiper le
système de transfert d’organes de commande d’ARRÊT D’URGENCE.
• Dans certaines conditions de charge et de fonctionnement, les surfaces des
moteurs et des réducteurs peuvent atteindre des températures supérieures à
65 °C. Dans ce cas, vous devez respecter les prescriptions de prévention des
accidents (UVV) en vigueur par le biais de mesures constructives correspondantes
(dispositifs de protection) ou de symboles d'avertissement correspondants !
• Assurez-vous que tous les raccords électriques et pneumatiques sont occupés
ou fermés. Vérifiez le serrage correct de tous les connecteurs et de toutes les
connexions vissées. Tous les couvercles de protection correspondants doivent être
montés.
• Vous ne devez contrôler et régler les transporteurs continus en mouvement ou en
fonctionnement que lorsque les dispositifs de protection sont en place.
• Respectez la norme EN ISO 13857 lorsque vous retirez ou remplacez des
dispositifs de protection et/ou supprimez un dispositif de sécurité.
• Des essais effectués alors que les garnitures sont ouvertes ne sont permis que s'ils
sont réalisés par une personne experte utilisant des commutateurs pas à pas et s'il
est impossible que d'autres organes de commutation ne se mettent en action.
• Ne mettez le produit en service que lorsque tous les dispositifs de sécurité de
l'installation sont installés et opérationnels.
• Ne mettez le produit en service que s'il est complètement installé.
8.2 Remise en service après un arrêt
• Procédez de la même manière que lors de la mise en service initiale.
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
Dysfonctionnements dus à un montage et une mise en service incorrects
Le produit peut être endommagé, sa durée de vie peut être réduite.
 Sa mise en service exige des connaissances de base en mécanique, en
pneumatique et en électricité.
 Le produit doit exclusivement être mis en service par un personnel qualifié (voir
page 10)
176/188 Fonctionnement
9 Fonctionnement
ATTENTION
Surfaces chaudes des moteurs électriques pendant le fonctionnement !
Brûlures en cas de contact avec les surfaces dont la chaleur est supérieure à 65 °C
 Prévoyez des dispositifs de protection de séparation correspondants.
 Laissez l'installation refroidir pendant au moins 30 minutes avant de procéder à
des travaux de maintenance ou/et de réparation.
9.1 Remarques concernant le fonctionnement
9.1.1
Usure
• Pour certains composants, l'usure est due au principe même de fonctionnement et
est donc inévitable. Par des mesures constructives et la sélection des matériaux,
nous recherchons une sécurité de fonctionnement à vie. L'usure dépend cependant
également des conditions de fonctionnement, d'entretien et ambiantes sur le lieu
d'utilisation (résistance, encrassement).
• Une surcharge des sections de transport peut entraîner une défaillance du moyen
de transport et une panne prématurée des moteurs et des réducteurs.
• En cas de surcharge de composants à commande pneumatique, leur
fonctionnement ne peut pas être garanti.
9.1.2
Mesures visant à réduire l'usure
Les mesures suivantes permettent de réduire l'usure :
• Désactivez la section de transport lorsque l'installation est à l'arrêt, p. ex. lors
d'interruptions de service, pendant la nuit, le week-end.
• Ne sélectionnez pas une vitesse pour la section de transport plus importante que
cela est nécessaire pour la fonction concernée.
• Il est particulièrement important que vous évitiez tout encrassement dû à des
fluides abrasifs (par ex. copeaux métalliques, poussière causée par les travaux
mais aussi poussière fine ou sucre). Réduisez l'encrassement par des nettoyages
réguliers.
9.1.3
Influences environnementales
• Garantie d’une résistance à de nombreux fluides couramment utilisés en
production, comme l’aspersion avec de l’eau, de l’huile minérale, de la graisse
et des détergents. En cas de doute concernant la résistance à certains produits
chimiques comme l'huile d'essai, des huiles alliées, des détergents agressifs,
des solvants ou du liquide de frein, nous vous recommandons de consulter vos
représentants techniques Rexroth.
• Évitez tout contact prolongé avec des substances à réaction fortement acide ou
basique.
• L'usure peut fortement augmenter en cas d'encrassement – résultant notamment
de produits abrasifs environnants comme les copeaux métalliques, la poussière
causée par les travaux mais aussi la poussière fine ou le sucre. Dans de telles
conditions, vous devez considérablement réduire les intervalles d'entretien.
• La résistance aux fluides et à l'encrassement ne signifie pas pour autant que la
sécurité de fonctionnement est également garantie dans toutes les conditions.
– Les fluides qui épaississent par évaporation et deviennent alors très visqueux ou
adhésifs (collants) peuvent induire des dysfonctionnements.
– Les fluides ayant un effet lubrifiant peuvent, s'ils sont déplacés sur des systèmes
à rouleaux, entraîner une réduction de la puissance d'entraînement transmissible
par friction.
Dans de tels cas, la conception de l'installation exige une attention particulière et
les intervalles d'entretien doivent être réduits en conséquence.
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Maintenance et réparation 177/188
10 Maintenance et réparation
AVERTISSEMENT
Tension électrique appliquée élevée !
Risque de blessures graves ou mortelles par électrocution.
 Mettez la partie concernée de l'installation hors tension avant d'effectuer des
travaux de maintenance et de réparation.
 Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension
involontaire de l'installation.
Pression pneumatique appliquée élevée !
Risque de blessures graves ou mortelles.
 Coupez l'alimentation en air comprimé pour la partie concernée de l'installation
avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation.
 Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension
involontaire de l'installation.
Surfaces chaudes des moteurs électriques pendant le fonctionnement !
Brûlures en cas de contact avec les surfaces dont la chaleur est supérieure à 65 °C
 Prévoyez des dispositifs de protection de séparation correspondants.
 Laissez l'installation refroidir pendant au moins 30 minutes avant de procéder à
des travaux de maintenance ou/et de réparation.
• Vous ne devez contrôler et régler les transporteurs continus en mouvement ou en
fonctionnement que lorsque les dispositifs de protection sont en place.
• Respectez la norme DIN EN ISO 13857 lorsque vous retirez ou remplacez des
dispositifs de protection et/ou supprimez un dispositif de sécurité.
• Des essais effectués alors que les garnitures sont ouvertes ne sont permis que s'ils
sont réalisés par une personne experte utilisant des commutateurs pas à pas et s'il
est impossible que d'autres organes de commutation ne se mettent en action.
10.1 Nettoyage et soin
AVIS
Panne des paliers
L’aspersion de substances dégraissantes sur les paliers, p. ex. lors du nettoyage,
entraîne une panne des paliers. Il existe un risque de dommages matériels, la durée
de vie peut être réduite.
 Tenez les nettoyants dégraissants ou agressifs à l'écart des paliers !
 Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide.
Panne de la chaîne de transport
L'aspersion de substances dégraissantes sur la chaîne transporteuse, p. ex. lors
du nettoyage, entraîne une panne de la chaîne transporteuse. Il existe un risque de
dommages matériels.
 Tenez les nettoyants dégraissants ou agressifs à l'écart de la chaîne
transporteuse !
 Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide.
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
ATTENTION
178/188 Maintenance et réparation
10.2 Inspection
Chaîne transporteuse
• Pendant la phase de rodage, et aussi après, la chaîne transporteuse s'allonge au
fur et à mesure que le temps de service augmente (le sac de chaîne s'agrandit
et est suspendu en-dessous des tôles de protection, voir Fig. 12). Un trop grand
sac de chaîne entraîne une augmentation des émissions acoustiques et une usure
au niveau de la zone de coulissement de la chaîne transporteuse dans l'unité
d’entraînement.
 Prélevez quelques maillons de la chaîne transporteuse après une période de
rodage de 40 heures environ.
562 411-166
Fig. 166 : Allongement de la chaîne transporteuse
• Inspections suivantes du sac de chaîne au bout de 200 h, 400 h, 600 h puis toutes
les 1000 h.
• L'allongement max. autorisé de la chaîne transporteuse est de 5 %.
 Remplacez la chaîne transporteuse si cette valeur est atteinte.
Les chaînes transporteuses sont des pièces d'usure.
VF 160
VF 240 1)
VF 320
VF 65
VF 90 1)
VF 120
34,5
100N
34,5
100N
10 x 34,5 = 345
10x 34,5 ≥ 362
10 x 34,5 = 345
10x 34,5 ≥ 362
562 411-167
Fig. 167 : Allongement max. autorisé (5%) de la chaîne transporteuse
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Maintenance et réparation 179/188
Rails de glissement
• Contrôlez visuellement la présence de traces d'usure sur les rails de glissement et
la face inférieure des plaques de chaîne (dans le sac de chaîne de l'entraînement
de tête) toutes les 2 000 h (env. 83 jours en trois postes) et nettoyez l'installation
en retirant la poussière abrasive. Pendant la phase de rodage d'env. 3 semaines,
une usure plus importante se produit sur le convoyeur à chaîne. Prévoyez des
nettoyage plus fréquents.
Usure max. autorisée du rail de glissement et de la plaque de chaîne 0,7 mm au
total.
Les rails de glissement sont des pièces d'usure.
FRANÇAIS
(min. 4,3)
0,7
(min. 13,8)
14,5
(min. 4,3)
0,7
(min. 13,8)
14,5
5
VF 160
VF 240 1)
VF 320
5
VF 65
VF 90 1)
VF 120
562 411-168
Fig. 168 : Usure max. autorisée (0,7 mm au total) du rail de glissement et de la plaque de chaîne
1) Taille
représentée
Courbes de glissement
• Contrôlez visuellement la présence de traces d'usure sur les rails de glissement
dans les courbes de glissement horizontales ou verticales toutes les 250 heures de
fonctionnement.
Usure max. autorisée du rail de glissement et de la plaque de chaîne 0,7 mm au
total.
Les rails de glissement sont des pièces d'usure.
Courbes de roulement
• Vérifiez que les roulements à bille fonctionnent parfaitement dans les courbes
horizontales. Remplacez les rails de glissement usés.
Usure max. autorisée du rail de glissement et de la plaque de chaîne 0,7 mm au
total.
Les rails de glissement sont des pièces d'usure.
Installation totale
• Toutes les 2 000 heures de fonctionnement (toutes les 500 h en cas d'utilisation de
courbes de glissement horizontales ou verticale), enlevez la chaîne transporteuse
du convoyeur à chaîne et contrôlez la présence de traces d'usure sur les rails de
glissement et la face inférieure des plaques de chaîne. Vérifiez le positionnement et
les traces d'usure éventuelles.
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
180/188 Maintenance et réparation
Usure des chaînes transporteuses
Ouvrez la chaîne transporteuse dans le cadre des intervalles de maintenance (au
max. toutes les 2 000 h, plus fréquemment en milieu abrasif) et mesurez l'usure à
l'aide d'un outil de mesure.
• Épaisseur du rail de glissement (usure autorisée voir page 26)
• Trace d'usure sur le dessous de la chaîne (usure autorisée voir page 26)
• Allongement de la chaîne (allongement autorisé < 5 %, voir page 26)
• Roue motrice : contrôlez visuellement et touchez les dents lorsque la chaîne est
ouverte.
– Conservez la hauteur des dents.
– Les dents ne doivent pas présenter de pointes.
Les roues motrices sont des pièces d'usure.
562 411-169
Fig. 169 : Roue motrice : contrôlez visuellement et touchez les dents lorsque la chaîne est
ouverte
Fonctionnement en accumulation
Veuillez noter :
Le frottement de glissement entraîne une élévation de la température et une usure
plus importante. Réduisez alors l'intervalle de maintenance.
• Contrôlez visuellement la présence de traces d'usure sur les rails de glissement
et sur le dessous des plaques de chaîne toutes les 500 heures dans la zone
d'accumulation.
Usure max. autorisée du rail de glissement et de la plaque de chaîne 0,7 mm au
total.
Lors d'un fonctionnement en accumulation, il est recommandé de procéder à un
contrôle constant de l'installation.
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Maintenance et réparation 181/188
10.3 Entretien
Paliers
Les paliers bénéficient d'une lubrification à vie et ne nécessitent pas d'entretien
dans des conditions normales d'utilisation.
Réducteur
Le réducteur ne nécessite pas d'entretien.
Moteur
Pour assurer un refroidissement suffisant des moteurs, retirez régulièrement les
dépôts de saleté et de poussière :
• sur la surface du moteur,
• sur les ouvertures d'aspiration du capot du ventilateur,
• dans les interstices entre les ailettes de refroidissement.
Les intervalles de nettoyage dépendent des conditions ambiantes et d'utilisation.
Outils nécessaires
• Clé pour vis à tête hexagonale SW13
• Clé pour vis à six pans creux SW3, SW4, SW5
• Tournevis cruciforme PZ2
• Pied à coulisse, 500 mm
• Marteau souple
• Poinçon
Chaîne transporteuse
Remplacez la chaîne transporteuse, voir Montage de la chaîne transporteuse,
page 85 et suivantes.
Rails de glissement
Remplacez les rails de glissement, voir Montage du rail de glissement, page 76 et
suivantes.
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
10.4 Remplacement des pièces d'usure
182/188 Maintenance et réparation
Roues motrices
Pour démonter l'unité de
base, voir Montage de
l'unité de base, page 36
(AL) / page 57 (STS).
1) Taille
VF 65
VF 90 1)
VF 120
représentée
T30
MD =10 Nm
VF 160
VF 240 1)
VF 320
T30
MD =10 Nm
562 411-170
Fig. 170 : Remplacement de la roue motrice
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Mise hors service 183/188
10.5 Pièces de rechange
Pièces de rechange, voir liste des pièces de rechange figurant dans MTparts,
3842 539 057 (www.boschrexroth.com/mtpro).
11 Mise hors service
Le produit est un composant qui ne doit pas être mis hors service. Le chapitre dans
les présentes instructions ne comporte donc aucune information.
12 Démontage et remplacement
Tension électrique appliquée élevée !
Risque de blessures graves ou mortelles par électrocution.
 Mettez la partie concernée de l'installation hors tension avant d'effectuer des
travaux de maintenance et de réparation.
 Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension
involontaire de l'installation.
Pression pneumatique appliquée élevée !
Risque de blessures graves ou mortelles.
 Coupez l'alimentation en air comprimé pour la partie concernée de l'installation
avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation.
 Prenez des mesures de précaution afin d'éviter la remise sous tension
involontaire de l'installation.
Les charges soulevées peuvent chuter !
En cas de chute, des blessures graves (voire potentiellement mortelles) peuvent
survenir.
 Utilisez uniquement des dispositifs d'élingage dont la capacité de charge est
suffisamment élevée (poids du produit, voir documents de livraison)
 Avant de soulever le produit, vérifiez que les sangles de transport sont fixées
correctement !
 Lors du levage, sécurisez le produit contre un basculement !
 Pendant le levage et la descente, veillez à ce qu'aucune personne d'autre que
l'opérateur ne se trouve dans la zone de danger !
12.1 Préparation du stockage/de la réutilisation du produit
• Posez le produit uniquement sur une surface plane.
• Protégez le produit contre toute contrainte mécanique.
• Protégez le produit contre les influences environnementales comme les salissures
et l'humidité.
• Respectez les conditions ambiantes, voir page 185.
• Pour les produits dont le moteur est monté : étayez le produit de manière à ce que
le moteur ne subisse pas de contraintes mécaniques.
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
184/188 Mise au rebut
13 Mise au rebut
• Les matériaux utilisés sont respectueux de l'environnement.
• Il est prévu la possibilité d'une réutilisation ou d'une utilisation ultérieure (après
remise à neuf et remplacement de composants si nécessaire). L'aptitude au
recyclage résulte d'une sélection de matériaux appropriée et de la possibilité de
démontage.
• L'élimination inappropriée du produit est susceptible de polluer l'environnement.
• Éliminez le produit conformément aux prescriptions nationales de votre pays.
14 Extension et transformation
• Il est interdit de transformer le produit.
• La garantie de Bosch Rexroth s'applique exclusivement à la configuration fournie
et aux extensions dont il a été tenu compte lors de la configuration. Toute
transformation ou extension outrepassant les transformations ou extensions
décrites aux présentes, entraîne l'annulation de la garantie.
15 Dépistage d'erreurs et dépannage
• Si vous n'avez pas réussi à éliminer le défaut qui s'est produit, veuillez vous
adresser à l'une des adresses de contact que vous trouverez sur le site
www.boschrexroth.com.
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
Données techniques 185/188
16 Données techniques
•
•
•
•
Dimensions, voir le catalogue de vente VarioFlow plus, 3 842 562 411.
Sollicitation maximale : kg
Charge de section maximale : 1,0 kg/cm de longueur d'appui
Émission acoustique : < 70 dB (A)
• Les systèmes de transfert sont prévus pour une utilisation fixe dans des zones
protégées contre les intempéries.
• Température
+0 °C à +60 °C
d'utilisation
(effet de la température sur la limite de charge de la chaîne
transporteuse, voir BKBsoft.)
• Température de
-25 °C à +70 °C
stockage
• Humidité relative
5 % à 85 %, sans condensation
• Pression
> 84 kPa, correspond à une hauteur de montage < 1400 m auatmosphérique
dessus du niveau de la mer
• Capacité de charge admissible du sol : 1 000 kg/m2
• Pour des hauteurs de montage > 1400 m, les valeurs de charge des entraînements
électriques sont réduites de 15 %.
• Pas d'apparition de moisissures et de champignons, pas de rongeurs ou d'autres
animaux nuisibles.
• Installation et fonctionnement interdits à proximité immédiate d'installations
industrielles émettant des substances chimiques.
• Installation et fonctionnement interdits à proximité de sources de sable ou de
poussière.
• Installation et fonctionnement interdits dans des zones où surviennent
régulièrement des chocs à haut contenu énergétique causés p. ex. par des presses
ou des équipements lourds.
• Garantie d'une résistance à de nombreux fluides couramment utilisés en
production, comme l'aspersion avec de l'eau, de l'huile minérale, de la graisse
et des détergents. En cas de doute concernant la résistance à certains produits
chimiques comme l'huile d'essai, des huiles alliées, des détergents agressifs,
des solvants ou du liquide de frein, nous vous recommandons de consulter vos
représentants techniques Rexroth.
• Il convient d'éviter tout contact prolongé avec des substances à réaction fortement
acide ou basique.
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
FRANÇAIS
16.1 Conditions ambiantes
186/188 Données technique
Bosch Rexroth AG, MIT : VarioFlow, 3 842 562 413/2019-06
FRANÇAIS
Données technique 187/188
3 842 562 413/2019-06, MIT : VarioFlow, Bosch Rexroth AG
Bosch Rexroth AG
Postfach 30 02 07
70442 Stuttgart
Germany
Fax +49 711 811–7777
[email protected]
www.boschrexroth.com
Sous réserve de modifications
3 842 562 413/2019-06

Manuels associés