▼
Scroll to page 2
of
44
Instructions pour installation, utilisation et entretien F Brûleur gaz à air soufflé Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant Code Modèle 20044529 RS 250/EV 20044774 (2) - 07/2012 Index 1 Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.2 Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.3 Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.4 Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3 Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.4 Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.5 Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.6 Matériel fourni avec le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.7 Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.8 Plage de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.8.1 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . . 9 3.9 Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV52...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.11 Actionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 Positionnement de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8.1 Réglage de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8.2 Réglage du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9.1 Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9.2 Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9.3 Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10.1 Réglage du capteur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10.2 Raccordement de l'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11 Connexion moteur à 208-230 ou 460V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12 Connexion moteur à 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13 Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 18 18 19 19 20 21 21 21 23 23 23 24 25 26 27 28 28 28 5 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Réglages avant l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Réglage de l'air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.1 Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.2 Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 29 29 30 30 30 1 F 3 3 3 3 3 3 4 4 20044774 Index 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.3 5.6 Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat gaz maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 31 31 31 32 6 Entretien 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.3 6.4 ........................................................................................... Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien des composants électriques du bruleur sous la boite de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 33 33 33 33 34 35 35 A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 B Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 20044774 2 F Informations et instructions générales 1 1.1 1.1.1 Informations et instructions générales Informations sur le manuel d'instructions Introduction 1.1.4 Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur: il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être requises au Service technique après-vente de la zone. Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent. Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales. DANGER Autres symboles PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement. Ce symbole indique une liste. Abréviations utilisées Ch. Chapitre Fig. Figure Pag. Page Sec. Section Tab. Tableau Symboles utilisés dans le manuel Des symboles triangulaires de RISQUE figurent sur certaines pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils indiquent une situation de risque potentiel. 1.1.2 Risques généraux Livraison du système et du manuel d'instructions Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué cidessous. DANGER ATTENTION Lors de la livraison du système, il est important que: Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant su système, avec la recommandation de le conserver dans la même salle où sera installé le générateur de chaleur. Le manuel d'instructions montre: – le numéro de série du brûleur; Niveau de risque maximum! Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, causeront des blessures graves, la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. ............................................................................................ – l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance le plus proche; Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes. ........................................................................................... ........................................................................................... PRÉCAUTION 1.1.3 Risque: éléments sous tension ........................................................................................... Précautions de sécurité Il faut adopter des mesures de sécurité appropriées pour travailler sur l'équipement du brûleur. Il faut manier avec beaucoup de précaution l'énergie potentielle de l'alimentation électrique, du combustible et de l'équipement associé afin de prévenir des défaillances de l'équipement et des dommages corporels, voire la mort. ATTENTION Le fournisseur du système doit prévenir l'utilisateur sur: – l'utilisation du système; – tout essai postérieur pouvant s'avérer nécessaire avant de démarrer le système, – l'entretien et la nécessité d'avoir le système contrôlé au moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé. Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé de préparer un contrat d'entretien. En présence d'odeur de gaz, ouvrir une fenêtre, éteindre toute flamme nue, s'éloigner des interrupteurs électriques, évacuer l'immeuble et appeler immédiatement la compagnie de gaz. Si cet équipement n'est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant, il pourrait exposer l'utilisateur aux substances présentes dans le combustible ou dérivées de la combustion, ce qui pourrait lui causer de graves maladies, voire la mort. Un mauvais entretien de l'équipement peut représenter un risque potentiel pour l'équipement et ses utilisateurs. L'entretien doit être réalisé par du personnel qualifié et complètement instruit. 3 F 20044774 Informations et instructions générales 1.2 Garantie et responsabilité La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler que le brûleur soit complet. ATTENTION 1.2.1 Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de l'entretien de votre brûleur. Le non-respect des informations figurant dans ce manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler la garantie du brûleur. Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de services qualifiée. Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes suivantes: installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur; utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur; intervention de personnel non qualifié; modifications non autorisées effectuées sur le matériel; utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent pas; installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur; alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés; défaillances dans le système d'alimentation de combustible; utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité; réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière incorrecte; modification de la chambre de combustion avec des inserts empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'établi structurellement; surveillance et soins apportés aux composants du brûleur soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inappropriés; utilisation de composants non originaux, y compris les pièces détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels; les cas de force majeure. Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire de services qualifiée. Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions ou incendies. ATTENTION le fabricant décline également toute responsabilité vis-à-vis du manquement au contenu de ce manuel. 20044774 4 Responsabilité du propriétaire F Si du gaz est senti: Ne pas toucher les dispositifs électriques. Ouvrir toutes les fenêtres. Fermer toutes les vannes d'alimentation de gaz. Se mettre en contact de manière immédiate avec votre fournisseur de gaz local. • Ne pas stocker des matières inflammables ou dangereuses à proximité des appareils de combustion. • Toute installation, réglage, modification, service ou entretien inappropriés peuvent endommager le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel. • Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives. • Consulter un installateur autorisé, un préposé du service ou le fournisseur de gaz pour plus d'assistance. • Le brûleur doit s'installer conformément aux prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel qu'indiqué dans ce manuel. Sécurité et prévention 2 2.1 Sécurité et prévention Introduction Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des situations de danger potentielles. Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence. Il est bon de se souvenir des indications suivantes: Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et donc dangereuse. En particulier: Cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau, de la vapeur, de l'huile diathermique ainsi qu'à d'autres utilisa- 2.2 teurs expressément désignés par le fabricant. Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d'instruction. Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa destination sont interdites. Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée. L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien. Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer. Formation du personnel L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le personnel la manipulant. L'utilisateur: Se charge de confier la machine uniquement à du personnel qualifié et convenablement formé. Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que des personnes non autorisées puissent accéder à la machine. Doit informer son personnel de manière convenable sur l'application et l'observation des instructions de sécurité. À cette fin, l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité concernant les tâches qui leur sont propres. L'utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d'accidents sont détectés. Il en va de même pour toute situation de risque présumée. Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant dans ce manuel. Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution et de risque indiquées sur la machine. Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort. Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle. Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât provoqué par l'utilisation de pièces non originales. 5 F 20044774 Description technique du brûleur 3 3.1 Description technique du brûleur Données techniques Modèle Haute Puissance (1) Basse Combustible - Débit max. - Pression au débit max. (2) du gaz naturel Fonctionnement Application standard Température ambiante Température de l'air comburant Niveaux de bruit (3) RS 250/EV 4732 - 10034 (9122*) 1387 - 2941 (2674*) 1975 579 Gaz naturel 9808 7.6 Haut - bas ou modulant Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique 32 - 104 (0 - 40 °C) 140 (60 °C) 83 MBtu/h kW MBtu/h kW SCFH po CE °F °F max. dB(A) Tab. A (1) (2) (3) * 3.2 Conditions de référence: Température ambiante 68 °F (20 °C) - Pression barométrique 394 po CE - Altitude 329 pi Pression à la prise 21)(Fig. 3), avec pression nulle dans la chambre de combustion, avec bague gaz ouverte 2)(Fig. 22) à la puissance maximale du brûleur Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et à puissance nominale maximum. Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL Données électriques Moteur ventilateur IE1 Modèle Alimentation du circuit de contrôle Alimentation générale (+/-10 %) Moteur du ventilateur Transformateur d'allumage Consommation électrique Cons. électrique du circuit de contrôle Consommation électrique totale Protection électrique V/Ph/Hz V/Ph/Hz tr/min HP V A V1 - V2 I1 - I2 W W max. W 208-220/3/60 3480 7,5 208-230 19,4 6550 7300 RS 250/EV 120/1/60 460/3/60 3480 7,5 460 9,7 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA 6550 750 7300 NEMA 1 575/3/60 3480 7,5 575 8,7 7350 8100 Tab. B Moteur ventilateur IE2/EPACT Modèle Alimentation du circuit de contrôle Alimentation générale (+/-10 %) Moteur du ventilateur Transformateur d'allumage Consommation électrique Cons. électrique du circuit de contrôle Consommation électrique totale Protection électrique V/Ph/Hz V/Ph/Hz tr/min HP V A V1 - V2 I1 - I2 W W max. W 208-220/3/60 3500 7,5 208-230 18,6 6300 7050 RS 250/EV 120/1/60 460/3/60 3500 7,5 460 9,3 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA 6300 750 7050 NEMA 1 575/3/60 3500 7,5 575 7,4 6 250 7000 Tab. C 20044774 6 F Description technique du brûleur 3.3 Désignation des modèles de brûleur Modèle Code Tension d'alimentation tbd 208-220/3/60 tbd 460/3/60 tbd 575/3/60 20044529 RS 250/EV 3.4 Code RBNA Surveillance de flamme Brûleur monté Emballage - poids - Dimensions approximatives L'emballage du brûleur (Fig. 1) s'appuie sur une plate-forme en bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs. Les dimensions d'encombrement de l'emballage sont indiquées dans le Tab. D. Le poids du brûleur et de son emballage est indiqué dans le Tab. D. pouces A B C livres RS 250/EV 59 30 29/32 39 3/8 286 D36 Tab. D 3.5 Fig. 1 Dimensions du brûleur Les dimensions du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2. Les dimensions du brûleur ouvert sont indiquées par la position I. Tenir compte que l'inspection de la tête de combustion requière que le brûleur soit ouvert et que la partie arrière soit rabattue sur les glissières. D731 Pouce A RS 250/EV 33 55 /64 16 B C 25 17 /32 /32 3 D 23 21 E /32 41 17 /64 15 Fig. 2 F G 15 8 /4 /64 3 H 17 11 I /64 63 15 L /32 8 31 /32 M 5 29 /32 N 10 23 O /64 2 Tab. E 3.6 Matériel fourni avec le brûleur Le brûleur est fourni complet avec: Petit disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Connecteur pour tuyau pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Vis (M10 x 40) pour fixer la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4 Vis (M4 x 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 2 Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 7 F 20044774 Description technique du brûleur 3.7 Description du brûleur 20 9 5 3 21 1 7 44 30 43 Vu depuis A 38 19 A 41 13 12 2 4 29 28 22 11 10 42 9 49 6 26 42 18 24 27 32 40 D12182 15 16 17 17 50 51 33 8 34 25 14 35 40 36 23 42 9 45 46 47 48 37 31 39 Fig. 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Tête de combustion Brûleur pilote Vis de réglage de la tête de combustion Pressostat gaz maximal Amarrage du brûleur pilote Actionneur du gaz Électrode d'allumage Relais « K7 » Anneau de levage Bornier pour le câblage électrique « X1 » Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/ combustible Fusible auxiliaire Signal « DEMANDE DE CHALEUR » Capteur de flamme QRI Transformateur d'allumage « TA2 » Orifices pour les passe-câbles pour le câblage électrique des accessoires (doivent être montés par l'installateur) Actionneur pneumatique Pressostat d'air Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion Prise de pression du gaz et vis de fixation de la tête Prise de pression d'air de la tête de combustion Glissières de rallonge Interrupteur marche/arrêt Entrée d'air du ventilateur Vis pour fixer le ventilateur au manchon. Interrupteur « LOCAL-À DISTANCE » Vanne papillon gaz 20044774 8 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Bride de fixation de la chaudière Disque de stabilité de flamme Avertisseur Bouton « SILENCE D'ALARME » Signal « SOUS TENSION » Signal « ALLUMAGE ACTIF » Signal « CARBURANT ACTIF » Signal « ALARME ACTIVE » Transformateur de la boîte de contrôle « T1 » Fil haute tension Barre DIN pour relais « K7 » et disponible pour accessoires Trous en option Barre DIN pour support de fusible transformateur abaisseur et OCI 412.10 (Disponible) Bornes de masse Barre DIN disponible pour les accessoires Moteur du ventilateur Relais « K1 » Relais « K2 » Relais « K3 » Relais « K5 » Bride de la rampe gaz Prise du pressostat d'air Capteur de vitesse variable Un type de pannes peut affecter le brûleur: Blocage de la surveillance de flamme Si le témoin d'alarme de la surveillance de flamme 36)(Fig. 3) s'allume, le brûleur est bloqué. Pour le débloquer, appuyer sur le bouton de déblocage. F Description technique du brûleur 3.8 Plage de travail La puissance maximale est choisie dans la zone A du schéma (Fig. 4). La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du schéma. ATTENTION La plage de puissance a été obtenue en prenant comme valeurs de référence une température de salle de 68 °F et une pression atmosphérique de 394 po CE (environ 0 pi au-dessus du niveau de la mer) et avec la tête de combustion réglée. Pression dans la chambre de combustion mbar D9093 A Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL 3.8.1 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude Fig. 4 Conditions de réference: – Température ambiante 68 °F (20 °C) – Pression barométrique 394 po CE (1000 mbar) – Altitude 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-dessus du niveau de la mer) Chercher la CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR correspondant à l'altitude de la centrale dans le tableau 1 et la PRESSION CORRIGÉE dans le tableau 2. Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur (Fig. 4) si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage. Si ce n'est pas le cas, un brûleur plus grand sera nécessaire. Remarques Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C) Pour obtenir la correction combinée en cas de température d'air différente, une compensation de 1000 pi tous les 20 °F (305 m tous les 11 °C) est applicable (100 pi = 2 °F). Exemple Capacité nominale = 3000 MBtu/h - Pression d'air nominale = 1,5 po CE Altitude réelle = 5000 pi - Température réelle = 108 °F = 108 °F - 68 °F (temp. de référence) = 40 °F (équivalant à une variation de 2000 pi) 40: 2 = 20 x 100 = 2000 pi En agissant comme décrit ci-dessus et en considérant une « altitude virtuelle » de (5000 + 2000) pi: – 3000 MBtu/h à 7000 pi, la capacité corrigée est de 3847 MBtu/h – 1,5 po CE à 7000 pi, la pression d'air corrigée du brûleur est de 1,92 9 F 20044774 Description technique du brûleur 1 CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L'ALTITUDE Altitude Capacité nominale m a.d.n.m. pi a.d.n. m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 8000 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 500 494 500 512 530 551 571 593 616 641 669 1000 987 1000 1023 1061 1101 1142 1186 1232 1282 1337 1500 1481 1500 1535 1591 1652 1713 1778 1848 1924 2006 2000 1974 2000 2046 2121 2202 2284 2371 2464 2565 2675 2500 2468 2500 2558 2652 2753 2855 2964 3079 3206 3343 3000 2962 3000 3069 3182 3303 3425 3557 3695 3847 4012 3500 3455 3500 3581 3712 3854 3996 4149 4311 4488 4680 4000 3949 4000 4092 4243 4404 4567 4742 4927 5130 5349 4500 4442 4500 4604 4773 4955 5138 5335 5543 5771 6018 5000 4936 5000 5116 5303 5505 5709 5928 6159 6412 6686 5500 5429 5500 5627 5834 6056 6280 6520 6775 7053 7355 6000 5923 6000 6139 6364 6606 6851 7113 7391 7694 8024 6500 6417 6500 6650 6894 7157 7422 7706 8006 8335 8692 7000 6910 7000 7162 7425 7708 7993 8299 8622 8977 9361 7500 7404 7500 7673 7955 8258 8564 8892 9238 9618 10029 8000 7897 8000 8185 8485 8809 9135 9484 9854 10259 10698 8500 8391 8500 8697 9016 9359 9705 10077 10470 10900 11367 9000 8885 9000 9208 9546 9910 10276 10670 11086 11541 12035 9500 9378 9500 9720 10076 10460 10847 11263 11702 12183 12704 10000 9872 10000 10231 10607 11011 11418 11855 12318 12824 13373 Pression barométrique moyenne (20 °C) mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 Pression barométrique moyenne (68 °F) po CE 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 2 CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L'ALTITUDE Altitude m a.d.n.m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 pi a.d.n. m. 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 0,50 0,49 0,50 0,51 0,53 0,55 0,57 0,59 0,62 0,64 0,67 1,00 0,99 1,00 1,02 1,06 1,10 1,14 1,19 1,23 1,28 1,34 1,50 1,48 1,50 1,53 1,59 1,65 1,71 1,78 1,85 1,92 2,01 2,00 1,97 2,00 2,05 2,12 2,20 2,28 2,37 2,46 2,56 2,67 2,50 2,47 2,50 2,56 2,65 2,75 2,85 2,96 3,08 3,21 3,34 3,00 2,96 3,00 3,07 3,18 3,30 3,43 3,56 3,70 3,85 4,01 3,50 3,46 3,50 3,58 3,71 3,85 4,00 4,15 4,31 4,49 4,68 4,00 3,95 4,00 4,09 4,24 4,40 4,57 4,74 4,93 5,13 5,35 4,50 4,44 4,50 4,60 4,77 4,95 5,14 5,33 5,54 5,77 6,02 5,00 4,94 5,00 5,12 5,30 5,51 5,71 5,93 6,16 6,41 6,69 5,50 5,43 5,50 5,63 5,83 6,06 6,28 6,52 6,77 7,05 7,35 6,00 5,92 6,00 6,14 6,36 6,61 6,85 7,11 7,39 7,69 8,02 6,50 6,42 6,50 6,65 6,89 7,16 7,42 7,71 8,01 8,34 8,69 7,00 6,91 7,00 7,16 7,42 7,71 7,99 8,30 8,62 8,98 9,36 7,50 7,40 7,50 7,67 7,96 8,26 8,56 8,89 9,24 9,62 10,03 8,00 7,90 8,00 8,18 8,49 8,81 9,13 9,48 9,85 10,26 10,70 8,50 8,39 8,50 8,70 9,02 9,36 9,71 10,08 10,47 10,90 11,37 9,00 8,88 9,00 9,21 9,55 9,91 10,28 10,67 11,09 11,54 12,04 9,50 9,38 9,50 9,72 10,08 10,46 10,85 11,26 11,70 12,18 12,70 10,00 9,87 10,00 10,23 10,61 11,01 11,42 11,86 12,32 12,82 13,37 Pression nominale Pression barométrique moyenne (20 °C) mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 Pression barométrique moyenne (68°F) po CE 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 20044774 10 F Description technique du brûleur 3.9 Dimensions minimales du foyer La Fig. 5 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion. Longueur de la chambre de combustion - pi Les plages de puissance ont été obtenues dans des chaudières d'essai spéciales. D9086 11 F Fig. 5 20044774 Description technique du brûleur 3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV52...) – Notes importantes Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en ATTENTION compte! Le LMV52... est un dispositif de sécurité! Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle. Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour tout dégât causé par une intervention non autorisée! Risque d'explosion! Une configuration incorrecte peut conduire à une alimentation en combustible excessive et provoquer une explosion! Les opérateurs doivent être conscients que tout réglage incorrect de l'afficheur et de l'unité de fonctionnement AZL5…, et ainsi que de la position de l'actionneur d'air et/ou de combustible peuvent mener le brûleur à des conditions de fonctionnement dangereuses. Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion du LMV5..., isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. La protection contre les risques de secousse électrique sur le LMV5... et tous les équipements électriquement connectés doit être assurée par des montages appropriés. Chaque fois qu'un travail doit être réalisé (montage, installation et révision, etc.), s'assurer que le câblage est dans un état normal, que les paramètres ont été correctement réglés puis effectuer les contrôles de sécurité. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. En mode programmation, le contrôle de position des actionneurs et VSD (vérification du dispositif de contrôle électronique du rapport air/combustible) est différent du contrôle durant le fonctionnement automatique. De même qu'en fonctionnement automatique, les actionneurs rejoignent toujours ensembles leurs positions requises. Si un actionneur ne rejoint pas la position requise, des corrections sont faites jusqu'à ce que la position soit atteinte. Cependant, contrairement au mode automatique, il n'y a pas de limites de temps à ces actions correctives. Les autres actionneurs maintiennent leurs positions jusqu'à ce que tous les actionneurs aient atteint les positions habituellement requises. C'est essentiel pour le contrôle du rapport air/combustible. Cela signifie que durant la programmation des courbes de débit air/combustible, la personne en charge des réglages de la centrale doit surveiller continuellement la qualité du processus de combustion (par ex. au moyen d'un analyseur des gaz de cheminée). De plus, si les niveaux de combustion sont pauvres, ou en cas de situations dangereuses, le technicien chargé de la mise en service doit effectuer les actions appropriées (par ex. coupure manuelle). Pour garantir la sécurité et la fiabilité du système LMV5..., les points suivants doivent également être observés: 20044774 12 – La condensation et l'entrée d'humidité doivent être évitées. Si ces conditions se produisent, s'assurer que l'unité est complètement sèche avant la remise en marche! Les charges statiques doivent être évitées car elles peuvent endommager les composants électroniques de l'unité lorsque touchée. D9301 Fig. 6 Conception mécanique Le LMV5... est un système de gestion des brûleurs à base de microprocesseur avec des composants système ad-hoc pour le contrôle et la supervision des brûleurs à tirage forcé de capacité moyenne à grande. Les composants suivants du système sont intégrés à l'unité de base du LMV5...: • Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne gaz. • Dispositif électronique de contrôle du débit air/combustible avec un maximum de 4 (LMV51…) ou 6 (LMV52…) actionneurs • Contrôleur de pression/température PID optionnel (contrôleur de charge) • Module VSD optionnel - Conception mécanique Notes sur l'installation • • • • • • • F Vérifier que les branchements électriques dans la chaudière respectent la réglementation locale en matière de sécurité. Ne pas mélanger les conducteurs neutre/sous tension. S'assurer que les protecteurs de cordon des câbles connectés sont conformes aux standards applicables (par ex. DIN EN 60730 et DIN EN 60335). S'assurer que l'épissure des câbles n'entrent pas en contact avec les bornes se trouvant à proximité. Utiliser des bagues adéquates. Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l'unité et des autres câbles. Le fabricant du brûleur doit protéger les bornes AC 230 V non utilisées avec des fiches sans résistance de charge (se référer aux sections relatives aux accessoires supplémentaires des fournisseurs). En branchant l'unité, s'assurer que les câbles de tension secteur AC 230 V sont strictement séparés des câbles très basse tension pour garantir la protection contre les risques de secousse électrique. Description technique du brûleur • Respecter les longueurs de câble admissibles. • La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de décharge électrique. La sonde d'ionisation alimentée par secteur doit être protégée pour éviter tout contact accidentel. • Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques). Connexion électrique de la sonde d'ionisation et du détecteur de flamme Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes: • Ne jamais installer les câbles du détecteur avec d'autres câbles. – La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme. – Utiliser un câble séparé. Données techniques Unité de base LMV52... « Puissances d'entrée » de la charge de la borne Tension du réseau Fréquence du réseau Consommation d'énergie Classe de sécurité 120 V AC -15 %/+10 % 50/60 Hz ±6 % < 30 W (typiquement) I, avec parties conformes à II et III selon la norme DIN EN 60730-1 Fusible F1 de l'unité (intérieurement) 6,3 HT Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 HT ment) Manque de tension • Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- < AC 96 V tionnement à la tension du réseau. • Redémarrage en hausse dans la tension du > AC 100 V réseau Pompe à huile/embrayage électromagnétique (tension nominale) • Courant nominal 1,6 A • Facteur de puissance cos > 0,4 Vanne de décompression du pressostat air (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance «Puissance de Chargement totale du contact: sortie» du • Tension du réseau chargement de • Courant d'entrée de l'unité (boucle de sécurila borne té), charge totale sur les contacts induite par: - Le contacteur du moteur du ventilateur - Le transformateur d'allumage - La vanne - La pompe à huile/l'embrayage électromagnétique Charge simple du contact : Contacteur du moteur du ventilateur (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Puissance alarme (courant nominal) • Courant nominal • Facteur de puissance Transformateur d'allumage (courant nominal ) • Courant nominal • Facteur de puissance Gaz de vanne de combustible (courant nominal) • Courant nominal • Facteur de puissance Vanne de combustible liquide (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Longueurs des câbles Ligne principale Conditions Fonctionnement environnementales Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité 13 F 0,5 A cos > 0,4 120 V AC -15 %/+10 % Max. 5 A 1A cos > 0,4 1A cos > 0,4 1,6 A cos > 0,2 1,6 A cos > 0,4 1,6 A cos > 0,4 Max. 100 m (100 pF/m) DIN EN 60721-3-3 Classe 3K3 Classe 3M3 -20/+60 °C < 95 % HR 20044774 Description technique du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur Pressure test Direct start Operation 2 LK => K - POS SR = ON Interval 1 ti1 TSA1 OR Timer 1 Timer 2 TSA1 Fuel 1 (oil) Fuel selection Fuel 2 (gas) Controller - ON (internal + external) Air pressure switch (LP) INPUTS Fan conductor contact (GSK) Oil Gas (CPI function with LMV52...) Start release - oil k) Gas+oil Ignition (Z) (alternative start signal) Gas Fuel valve, SV Fuel valve, PV Fuel valve, V1 Fuel valve, V2 Fuel valve, SV Oil Fuel valve, V1 Fuel valve, V2 Fuel Actuator 2, 3 Fuel valve, V3 0° / 0% Nox red. Actuator 6 Air, Aux, VSD Actuator 1, 4, 5 90° / 100% D9507 Fig. 7 20044774 14 F Description technique du brûleur Légende des séquences des schémas: En fonction des paramètres, l'essai de la vanne s'effectue: entre la phase 62 et la phase 70 ou/et entre la phase 30 et la phase 32. Signal allumé Signal éteint Assignation des temps: t0 Position de blocage post-purge t01 Temps max. de la phase de sécurité t10 Temps min. de mise en position Home Run t21 Temps min. déblocage du démarrage t22 Temps de démarrage du ventilateur t30 Temps de pré-purge, partie 1 t34 Temps de pré-purge, partie 3 t36 Temps ON min. de la pompe à huile t38 Temps de pré-allumage gaz/huile t42 Temps de pré-allumage OFF t44 Intervalle 1 gaz/huile t62 Temps max. de débit réduit t70 Temps de postcombustion t74 Temps de post-purge 1 gaz/huile (tn1) t78 Temps de post-purge 3 gaz/huile (tn3) t80 Temps d'évacuation de la vanne lors de l'essai t81 Temps d'essai d'étanchéité à pression atmosphérique t82 Essai de remplissage et d'étanchéité t83 Temps d'essai d'étanchéité avec du gaz sous pression tmn1 Temps min. d'essai de la lumière étrangère (5 s) après saut de la pré-purge tmx1 Temps max. de fonctionnement du volet tmx2 Temps max. de déblocage du démarrage tmx3 Temps max. de circulation du fioul lourd tn Temps de post-purge TSA1 Temps de sécurité 1 TSA2 Temps de sécurité 2 tv Temps de pré-purge gaz/huile Phase suivante 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 Paramètre démarrage direct Contrôle avec contrôleur activé Déviation 10 N° rep. de décrément 10 70 Sans VP70 avec VP80 62 Arrêt, jusqu'à Ph – temps max. 01 Arrêt, jusqu'à Ph – temps max. 10 0-3 s 0-3 s 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 0-30 s 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 Param. 79 10 Entrée: indifférent Sortie: OFF Sortie: ON 15 F 20044774 Description technique du brûleur Légende des séquences des schémas: 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) Paramètre: Paramètre: Avec/sans pressostat Temps de pré-allumage court/long pour temps de fonctionnement de la pompe à huile (huile uniquement) court/long Arrêt retardé dans TSA1 + TSA2 Paramètre: Puissance signal de démarrage/détendeur pressostat Paramètre: Démarrage normal/direct Démarrage normal phase séquentielle = 10 Démarrage direct phase séquentielle = 79 (lorsque R = ON) Phase séquentielle = 24 Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de démarrage Paramètre: Avec/sans alarme en prévention du démarrage Paramètre: Avec ventilation continue, les signaux de puissance indiqués sont inversés Ventilateur contrôlé comme précédemment Temps de fonctionnement lors du BLOCAGE = T_FanLockout LF Paramètre: Avec/sans test lumière étrangère en STAND-BY Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne durant la phase de démarrage 10 Paramètre: Ventilation normale/continue Ventilation normale: Vérification d'arrêt sur 10, arrêt au temps max. phase 01 Ventilation continue: Vérification d'allumage sur 10 et 12, arrêt au temps max. phase 01 Paramètre: « OilPressureMin », « akt_from_ts » pas de vérification avant TSA1 (LO, HO) ou TSA2 (LOgp, HOgp) Paramètre: « GasPressureMin », « deakt_xOGP » pressostat min. peut être désactivé pour les programmes huile avec brûleur de gaz à veilleuse Paramètre: « OilPumpCoupling », « direct_coupl » la vanne d'arrêt huile doit être raccordée à la sortie « pompe à huile/embrayage électromagnétique ». La sortie est active lorsque le ventilateur fonctionne et durant 15 s supplémentaires après l'arrêt du ventilateur Paramètre: « Démarrage/vanne pressostat », « PS_Reli_Inv » La vanne du pressostat doit être logiquement inversée en sortie Paramètre: « Alarme act./désact. », « Désactivée » La sortie d'alarme peut être temporairement désactivée (pour les erreurs actuelles uniquement) Paramètre: Seulement avec LMV52...: brûleur continu de gaz/ huile à veilleuse: Activée La vanne pilote est également activée en fonctionnement Paramètre: Seulement avec LMV52...: lumière étrangère, phase pilote, phase de fonctionnement gaz/huile Possibilité de supervision de la flamme séparée Paramètre: Seulement avec LMV52...: mise à l'essai de la vanne du pressostat/CPI ou StartReleaseGas Essai ON/OFF en fonction des paramètres Gaz CPI: Essai OFF pour rampes de gaz uniquement Huile CPI: Essai OFF pour rampes d'huile uniquement Gaz+huile CPI: Essai OFF pour rampes huile/gaz Paramètre: Après LMV52... version logicielle 04.50 et AZL5... version logicielle 04.40, en fonction du paramètre StartPktOperation 20044774 16 Plage de positionnement admissible En veille: l'actionneur peut se déplacer sur toute la plage de positionnement admissible, mais est toujours ramené à la position de départ. Doit être en position de départ avant le changement de phase. 0° Position comme fourni (0°) 90° Actionneur complètement ouvert (90°) AGR Recirculation du gaz combustible CPI Indication de position fermée DP Testeur de pression PS-VP Essai pressostat – vanne FCC Contact du contacteur du ventilateur LF Volet d'air APS Pressostat d'air N Post-ventilation SR Relais de sécurité SLT Thermostat limite de sécurité TL Limiteur de température Compteur de répétition: F k) Fioul lourd l) Comportement au démarrage restreint n) Boucle de sécurité restreinte Description technique du brûleur 3.11 Actionneurs Notes importantes ATTENTION Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne pas intervenir sur eux. Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion de l'actionneur, isoler complètement le dispositif de contrôle du brûleur en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du logement. Vérifier l'état du câblage. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. D8271 Fig. 8 Données techniques Modèle Le couvercle du logement doit seulement être retiré durant de courtes périodes de temps pour le câblage ou lors de l'adressage. ATTENTION SQM45.295A9 SQM48.497A9 Tension de fonctionne- AC 2 x 12 V via câble de synchronisament tion de l'unité de base ou via un transformateur séparé La poussière et la saleté ne doivent absolument pas pénétrer dans l'actionneur durant la réalisation de ces travaux. Classe de sécurité Consommation gie Utilisation Les actionneurs (Fig. 8) s'utilisent pour entraîner et positionner le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique. d'éner- Degré de protection Durée Lorsque utilisé en connexion avec les dispositifs de contrôle du brûleur ou le mécanisme de contrôle électronique du rapport air/ combustible, les éléments de contrôle associés sont contrôlés en fonction de la puissance du brûleur. Très basse tension avec isolation de sécurité de la tension secteur 9...15 VA Conforme EN 60 529, IP 54, pourvu que des goulottes adéquates soient utilisées 50 %, 3 min. max. en continu Connexions électriques Bornes RAST3.5 Sens de rotation (face à - Standard: sens inverse des aiguilles l'arbre) d'une montre - Inverse: sens des aiguilles d'une montre Notes sur l'installation • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi grande que possible. Temps de fonctionnement (min.) à 90° • Pour garantir la protection contre les risques de décharge électrique, s'assurer que la section AC 230 V de l'actionneur est strictement séparée de la section basse tension. 10 s 30 s Couple statique (max.) 1,5 Nm 20 Nm Couple nominal (max.) 3 Nm 20 Nm Environ 1 kg Environ 1,6 kg Poids • Le couple statique est réduit lorsque l'alimentation électrique de l'actionneur est coupée. Conditions environnementales: Fonctionnement Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l'entretien ou le remplacement des actionneurs. ATTENTION DIN EN 60721-3-1 Conditions climatiques classe 1K3 Conditions mécaniques classe 1M2 Plage de température -20/+60 °C Humidité < 95 % HR Tab. F 17 F 20044774 Installation 4 4.1 Installation Notes sur la sécurité pour l'installation Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les opérations d'installation. Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation électrique coupée. ATTENTION L'installation du brûleur doit être effectuée par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. DANGER 4.2 Manutention L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur. ATTENTION 4.3 Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux. Les opérations de manutention du brûleur peuvent s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès aux personnes non autorisées; contrôler l'intégrité et l'adéquation des moyens de manutention disponibles. Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur). Au cours de la manutention, tenir la charge à moins de 20-25 cm du sol. PRÉCAUTION Contrôles préliminaires Contrôle de la livraison PRÉCAUTION La puissance du brûleur doit être comprise dans la plage de puissance de la chaudière. Après avoir retiré les emballages, contrôler que le matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le fournisseur. ATTENTION Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés. 4.4 Avant de commencer l'installation, nettoyer avec précaution tout autour de l'emplacement où sera installé le brûleur. ATTENTION Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant pas d'identifier de manière définitive le brûleur rendent l'installation ou les opérations d'entretien difficiles. Position de fonctionnement Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 9). L'installation 1 est préférable car elle est la seule permettant d'effectuer les opérations d'entretien telles que décrites dans le manuel. Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de fonctionner, mais les opérations d'entretien et d'inspection de la tête de combustion s'avèrent plus difficiles. Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement correct de l'appareil. L'installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité. 20044774 18 1 2 3 4 5 D7739 Fig. 9 F Installation 4.5 Plaque de la chaudière Effectuer des orifices dans la plaque fermant la chambre de combustion, tel qu'indiqué dans la Fig. 10. La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant l'écran sur enveloppe isolante thermique fourni avec le brûleur. En ce qui concerne les chaudières avec carneau frontal 13) (Fig. 11) ou les chambres avec inversion de flamme, une protection dans le matériau réfractaire 11 doit être introduite entre le réfractaire de la chaudière 12) et le conduit de fumée 10). Cette protection ne doit pas compromettre l'extraction de la buse. Pour ce qui est des chaudières avec partie frontale refroidie par eau, le revêtement réfractaire n'est pas nécessaire 11)-12) (Fig. 11) sauf si expressément requis par le fabricant de la chaudière. D455 pouces RS 250/EV Fig. 10 A B C 9 1/16 12 25/32 - 14 1/2 5 /8 W Tab. G 4.6 Fixation du brûleur à la chaudière Le joint entre le brûleur et la chaudière doit être étanche à l'air. Après le démarrage, s'assurer qu'il n'y a pas de fuites de gaz combustibles dans l'environnement. Fixer le brûleur à la chaudière en ajustant la bride 9)(Fig. 11) à la plaque de la chaudière et en intercalant le joint isolant 8). Utiliser les 4 vis fournies avec un couple de serrage de 26-29 pi-lb, après avoir protégé leur filetage avec des produits antigrippants. 9 12 11 13 4" 1 2 15 8 5 13 3 4 D10443 3 Fig. 11 19 F 20044774 Installation 4.7 Positionnement de l'électrode Pour vérifier la position correcte de l'électrode d'allumage (Fig. 12), il est nécessaire de séparer la tête de combustion du reste du brûleur. Agir comme suit: desserrer les 4 vis 3)(Fig. 11) et retirer le capot 1); retirer les vis 2) des deux glissières 5); installer les extensions 15) et visser à nouveaux les vis 2); retirer les deux vis 4); tirer le brûleur sur les glissières 5) d'environ 4”; déconnecter la tige de l'électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières; retirer la vis 1)(Fig. 13) et extraire la partie interne 2) de la tête; contrôler la position correcte de l'électrode d'allumage, tel qu'indiqué dans la Fig. 12. Les mesures doivent être respectées. ATTENTION Installer à nouveau tous les composants en suivant le procédé inverse. D10453 1/ 20" Fig. 12 1 2 D10444 Fig. 13 20044774 20 F Installation 4.8 Réglage de la tête de combustion À ce stade de l'installation, la tête de combustion se trouve fixée à la chaudière comme indiqué dans la Fig. 13. Deux réglages de la tête sont prévus: – réglage de l'air – réglage du gaz Le réglage s'avère donc particulièrement aisé et dépend uniquement de la puissance maximale du brûleur. Dans le schéma de la Fig. 14, trouver l'encoche sur laquelle régler aussi bien l'air que le gaz/l'air central. Encoche D10512 Puissance du brûleur 4.8.1 Réglage de l'air 4.8.2 Faire tourner la vis 2)(Fig. 15) jusqu'à ce que le cran trouvé corresponde à la surface frontale 1) de la bride. Fig. 14 Réglage du gaz Lorsque le brûleur fonctionne en puissance maximale de 5680 MBtu/h installer les disques 1) et 2)(Fig. 16), fournis comme partie intégrante de l'équipement standard, en retirant le tube interne 3)(Fig. 16). Pour rendre le réglage plus aisé, desserrer la vis 3)(Fig. 15), la régler, puis la bloquer. Si la pression du gaz provenant du réseau est basse, la tête peut rester en réglage standard, ce qui a pour effet de limiter la modulation minimale à 1970 MBtu/hr. PRÉCAUTION Exemple: Puissance du brûleur = 6000 MBtu/h Le schéma de la Fig. 14 montre que les réglages pour ce potentiel sont les suivants: air extérieur R1 = cran 3. D9279 D8084 1 3 2 Fig. 16 NOTE: Le schéma indique le réglage optimal pour un type de chaudière selon la Fig. 5. Les réglages indiqués peuvent se modifier lors du démarrage initial. Fig. 15 21 F 20044774 Installation Une fois terminé le réglage de la tête de combustion: Pousser le brûleur sur les glissières 3) à environ 4 po du manchon 4) - brûleur sur la position indiquée dans la Fig. 17; Introduire le câble de l'électrode, faire glisser ensuite le brûleur jusqu'au manchon - brûleur sur la position indiquée dans la Fig. 18; Dévisser les 2 vis 2) depuis l'extension 5) et les remettre en place tel qu'effectué auparavant Fig. 18. Fixer les vis 2) sur les glissières 3); Fixer le brûleur sur le manchon avec les vis 1). ATTENTION 4 4" 2 Lors de la fixation du brûleur sur les deux glissières, il est recommandé de tréfiler avec douceur le câble de haute tension jusqu'à ce qu'il soit légèrement tendu. 5 3 Légende (Fig. 17 et Fig. 18) 1 Vis 2 Vis 3 Glissières 4 Manchon 5 Glissières de rallonge 6 Anneaux de levage D10445 1 Fig. 17 6 6 5 6 D10446 5 Fig. 18 20044774 22 F Installation 4.9 4.9.1 Alimentation en gaz Rampe gaz Le type de rampe gaz est conforme à la norme UL 795. Elle n'est pas fournie avec le brûleur. La rampe gaz peut entrer dans le brûleur depuis le côté droit ou gauche, ce qui convient le mieux. La rampe gaz doit être raccordée au dispositif de fixation du gaz 1)(Fig. 19) avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis avec le brûleur. Les solénoïdes doivent être aussi proches que possible du brûleur pour s'assurer que le gaz atteigne la tête de combustion dans les limites d'un délais de sécurité de 3 secondes. S'assurer que la pression maximale nécessaire au brûleur est comprise dans la plage de réglage du régulateur de pression (couleur du ressort). D722 Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz. ATTENTION 4.9.2 Fig. 19 Ligne d'alimentation en gaz Elle doit être approuvée selon les normes en vigueur. Elle n'est pas fournie avec le brûleur. LIGNE DU GAZ PILOTE Légende (Fig. 20) 1 Conduit d'arrivée du gaz 2 Vanne manuelle 3 Régulateur de pression 4 Pressostat gaz minimal 5 1e vanne d'arrêt de sécurité 6 2e vanne d'arrêt de sécurité 7 Brûleur standard avec joint de bride 8 Vanne papillon de réglage du gaz (*) 9 Brûleur 10 Pressostat gaz maximal (*) (*) Sur le brûleur D2438 LIGNE DE GAZ PRINCIPALE Fig. 20 23 F 20044774 Installation 4.9.3 Pression du gaz Le schéma (Fig. 21) montre les pertes de charge minimales au niveau de la tête de combustion selon le fonctionnement en puissance maximale du brûleur avec du gaz naturel (G 20). p (po CE) D10473 Fonctionnement en puissance du brûleur Fig. 21 La pression du gaz est mesurée à la prise 1) (Fig. 22), avec: • Chambre de combustion à 0 mbar • Brûleur fonctionnant en puissance maximale • Bague 2) (Fig. 15) réglée comme indiqué dans le schéma de la Fig. 14 1 REMARQUES Pour connaître la puissance approximative à laquelle le brûleur fonctionne en régime maximum : – Soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1) (Fig. 22); – Chercher (Fig. 21) la valeur de pression la plus proche au résultat souhaité dans le schéma; – lire la puissance correspondante sur la gauche. Exemple • Fonctionnement en puissance maximale • Bague 2) (Fig. 15) réglé comme dans le schéma de la Fig. 14 • Pression du gaz à la prise 1)(Fig. 22) = 6,8 “ce • Pression dans la chambre de combustion = 1,2 “ce 6,8 - 1,2 = 5.6 “ce Une puissance maximale de 8500 MBtu/h correspond à une pression de 5,6 po CE. Cette valeur sert à titre indicatif, la puissance effective doit être mesurée au moyen d'un compteur de gaz. 2 D2441 REMARQUES Pour connaître la pression du gaz requise au point d'essai 1)(Fig. 22), régler la puissance maximale requise pour le fonctionnement du brûleur; – chercher la valeur de puissance la plus proche dans la liste en question; – lire dans le schéma (Fig. 21) la prise de pression 1)(Fig. 22); – ajouter cette valeur à la pression estimée dans la chambre de combustion. Exemple • Puissance maximale requise : 8500 MBtu/h • Bague 2) (Fig. 15) réglée comme indiqué dans le schéma de la Fig. 14 • Pression du gaz à une puissance de 8500 MBtu/h = 5,6 po CE • Pression dans la chambre de combustion = 1,2 “ce 5.6 + 1,2 = 6,8 “ce pression nécessaire au point d'essai de pression 1)(Fig. 22). 20044774 24 Fig. 22 MBtu/h kW p po CE 4732 1387 0,60 5500 1612 0.82 6500 1905 1.18 7500 2198 1.57 8500 2491 2.00 9500 2784 2.50 10034 2941 2,79 Tab. H p po ce papillon gaz 2)(Fig. 22) F Installation 4.10 Branchement électrique Notes concernant la sécurité du câblage électrique Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée. Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques. Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui figurent dans les schémas électriques. Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce manuel. Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique. Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage. La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l'installation électrique à du personnel qualifié. Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques. Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance d'entrée du dispositif. Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau: - Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges; - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts, tel qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur. Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. Ne pas tirer les câbles électriques. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle: 5 6 Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. 6 2 4 DANGER Fermer le robinet d'interception de combustible 7 1 DANGER 3 6 Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage électrique. Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les passe-câbles. Voir la Fig. 23. D12183 Fig. 23 L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À titre d'exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795): 1 Alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4 de pouce. 2 Disponibles: alimentation mono phasée et autres dispositifs avec passe-câble d'1/2 pouce. 3 Avertisseur 4 Disponibles: autorisations/sécurité, pressostat gaz seuil minimum, vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 pouce. 5 Plaque d'ancrage pour l'installation d'un transformateur abaisseur. 6 Disponible pour les bornes de masse. 7 Câble du capteur de vitesse (utilisé en usine). Le tableau de contrôle est conforme à UL508A. ATTENTION 25 F 20044774 Installation ATTENTION Légende (Fig. 24) 1 Alimentation du câble du moteur (provenant de l'inverter). 2 Câble d'alimentation monophasée 3 Câble de connexion entre l'inverter et la came électronique LMV 52... Il est très important de: blinder le câble du moteur 1) comme montré sur la Fig. 24. installer l'écran de protection du câble tel qu'indiqué dans la Fig. 24. Le raccordement de l'onduleur au LMV52.... doit être réalisé comme montré sur Fig. 24. 3 D12184 1 2 Fig. 24 4.10.1 Réglage du capteur de vitesse 2 La mesure du capteur de vitesse 1)(Fig. 25) doit être respectée! ATTENTION Il est important que le disque 2) soit installé sur le brûleur comme montré sur la Fig. 26. ATTENTION 1 5/ 64" D9323 Fig. 25 2 D9408 20044774 26 F Fig. 26 Installation 4.10.2 Raccordement de l'inverter ATTENTION Traitement des câbles Contre-mesures contre le bruit du câble Un exemple de raccordement de l'inverseur est donné ci-après. Pour plus d'informations, se référer au manuel d'instructions de l'inverseur. Le traitement des câbles est la contre-mesure la plus importante. Les fabricants de la machine doivent examiner la structure courante de l'entrée du câble. Utiliser des câbles avec blindage en treillis métallique. Le blindage du câble doit être mis à la terre dans une grande zone. Il est souhaitable de mettre à la terre le blindage du câble en attachant le câble à la plaque de mise à la terre. Le blindage doit être mis à la terre des deux côtés du câble (réaliser une mise à la terre appropriée). Installation typique PE L1 L2/N Mises à la terre (enlever toute la peinture) Mises à la terre (enlever toute la peinture) PE Ligne INVERTER S8201 FILTRE Collier de mise à la terre Plaque de mise à la terre Fig. 28 Charge PE L1 L2 Exemple: les numéros 1, 2 et 3 montrent les façons incorrectes de mettre à la terre le blindage du câble. U VWPE Longueur du câble aussi court que possible Mises à la terre (enlever toute la peinture) PLAQUE MÉTALLIQUE S8203 Câble du moteur blindé S8202 Fig. 29 M 3~ Fig. 27 27 F 20044774 Installation 4.11 Connexion moteur à 208-230 ou 460V ATTENTION Les moteurs, fabriqués pour une tension de 208230/460 IE2/Epact ont une connexion différente des moteurs IE1 non plus étoile/triangle mais étoile/ double étoile. Veuillez, faire attention aux indications en cas de modification du voltage, entretien ou remplacement. ATTENTION IE1 IE2/Epact S8380 S8379 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U3 V3 W3 U3 V3 W3 U1 V1 W1 U1 V1 W1 ~ ~ ~ ~ ~ ~ D3686 ~ ~ ~ 460V ~ ~ ~ 208-230V 460V 208-230V Fig. 30 4.12 Connexion moteur à 575V ATTENTION Les moteurs fabriqués pour une tension de 575V IE2/Epact, ont la même base de boîte de contrôle que les moteurs IE1. Veuillez faire attention aux indications en cas d'entretien ou de remplacement. S8382 ~~ ~ 575V Fig. 31 4.13 Direction réversible ATTENTION S'il est nécessaire d'inverser la direction inverser aussi les deux phases principales d'alimentation. Par exemple: L1 avec L2, il n'y a pas de différences entre IE1 et IE2/Epact. L1 L2 / / / / / / VKDIW S8381 Fig. 32 20044774 28 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage ATTENTION 5.2 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle et de réglage fonctionnent correctement. ATTENTION Réglages avant l'allumage S'assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les opérations de ventilation de la ligne d'alimentation et éliminé l'air et les gaz inertes de la tuyauterie. Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de la rampe gaz. Régler le pressostat de gaz minimal (Fig. 38) en début d'échelle. Régler le pressostat de gaz maximal (Fig. 37) à la fin d'échelle. Régler le pressostat d'air (Fig. 35) en début de l'échelle. Purger l'air depuis la ligne de gaz. Installer un manomètre en U (Fig. 33) sur la prise de pression gaz sur le manchon. Les lectures du manomètres s'utilisent pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant le schéma de la page 24. PRÉCAUTION 5.3 D2368 Fig. 33 Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de manière à ce que l'allumage ait lieu sous des conditions de sécurité maximales, c'est-àdire avec le débit de gaz au minimum. Démarrage du brûleur Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur de déconnexion sur le panneau de la chaudière. Fermer les thermostats/pressostats. Tourner l'interrupteur de la Fig. 34 sur « ON » et tourner l'interrupteur de la Fig. 34 sur « LOCAL ». DANGER ATTENTION S'assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas la présence de tension. S'il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique. Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur, comme indiqué sur Fig. 34. Comme le brûleur n'est pas équipé d'un dispositif permettant de vérifier la séquence des phases, la rotation du moteur peut être incorrecte. Dès que le brûleur a démarré, aller en face du ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et vérifier s'il tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si ce n'est pas le cas : Placer l'interrupteur (Fig. 34) sur "OFF" et attendre que la boîte de contrôle active la phase d'arrêt. couper l'alimentation électrique du brûleur; Inverser les phases sur la sortie de l'inverter. 29 D12185 LOCAL REMOTE ON OFF Fig. 34 REMARQUES: pour plus d'informations, consulter les instructions de la boîte de contrôle. F 20044774 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.4 Réglage de l'air de combustion La synchronisation combustible/ air comburant se fait avec les servomoteurs correspondants (air et gaz) en mémorisant une courbe de réglage à l'aide de la came électronique. REMARQUES Le premier démarrage et toutes les autres opérations concernant les réglages internes du système de contrôle ou l’extension des fonctions de base sont conditionnés par la saisie d'un mot de passe et sont réservés au personnel technique spécialement formé à la programmation interne de l’instrument et à l’application spécifique obtenue avec ce brûleur. Il est conseillé de régler le servomoteur à la puissance maximum utilisée, la plus proche possible de l'ouverture maximale (90°), pour réduire les pertes de pression et disposer d'une vaste plage de régulation. Le combustible doit être réparti sur la vanne papillon gaz en fonction de la puissance requise à l'aide du stabilisateur de pression qui se trouve sur la rampe à gaz, quand le servomoteur est complètement ouvert. En contrôlant le O2 via le kit correspondant, suivre les instructions de mise en service qui figurent dans le manuel spécifique de l'instrument LMV52...., fourni lors de la séance de formation du Service technique. 5.4.1 Le manuel pour le premier démarrage et la synchronisation de la courbe est fourni avec le brûleur. Le manuel complet pour contrôler et régler tous les paramètres est disponible sur demande. Réglage du débit gaz/air Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon complètement ouverte). Ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz. ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air et mémoriser le point de combustion maximum; terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points de consigne. 5.4.2 Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance Le système de dosage air/combustible et de modulation de la puissance installé sur les brûleurs de la série RS fournit une série de fonctions intégrées garantissant des performances opérationnelles et énergétique de haut niveau délivrées par le brûleur, qu'il fonctionne seul ou associé à d'autres unités (ex. chaudière à double chambre de combustion, ou plusieurs générateurs en parallèle). Le système comprend les fonctions de base suivantes: l'air et le combustible sont fournis en quantités correctes en positionnant les vannes à servocommandes directe, évitant ainsi les jeux potentiels typiques affectant les systèmes intégrés dans les brûleurs modulants traditionnels, dans lesquels les réglages sont assurés par des leviers et une came électronique; la puissance du brûleur est modulée en fonction de la charge requise par le système, tandis que la pression ou la température du brûleur est maintenue aux valeurs de fonctionnement définies; la correction continue et fine du flux d'air en fonction de l'analyse des fumées à la cheminée (O2); cette fonction est associée au kit O2 contenant le module PLL et le capteur QGO2; mesure de l'efficacité de combustion; cette fonction est associée au kit O2; une séquence (contrôle en cascade) de plusieurs chaudières par raccordement adapté de différentes unités. D'autres interfaces et fonctions de communication par ordinateur pour le contrôle distant ou l'intégration dans les systèmes supervisés centralement sont disponibles selon la configuration de l'installation. 20044774 30 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.5 5.5.1 Réglage final des pressostats Pressostat d’air Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 36) et il est activé par la pression négative et la pression générale provenant du ventilateur. Ajuster le pressostat d’air (Fig. 35) après avoir effectuer tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début d'échelle. Avec le brûleur à feu doux, lentement d'ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur. Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d'environ 20% du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s'assurer que le point de consigne est correcte. D3854 Fig. 35 Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus dans le sens antihoraire. 5.5.2 Pressostat gaz maximum Régler le pressostat gaz maximum après avoir réalisé tous les autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l'échelle (Fig. 37). Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,8 po CE et répéter l'opération d'allumage du brûleur. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE. 20048352 Fig. 36 5.5.3 Pressostat de gaz seuil minimum Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 38) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé sur le début de l'échelle. Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour s'assurer de son uniformité. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE. D9272 D9290 31 F Fig. 37 Fig. 38 20044774 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.6 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle. Ouvrir le fonctionnement en limite haute. Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d'échelle Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position maximale de fin d'échelle Eteindre le brûleur et le mettre hors tension. Couper le pressostat de gaz seuil minimum. Couvrir le capteur de flamme QRI. ATTENTION 20044774 S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage. 32 F Le brûleur doit s'arrêter. Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant Le brûleur ne doit pas se mettre en marche. Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une défaillance dans le démarrage Entretien 6 6.1 Entretien Notes sur la sécurité pour l'entretien L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle: Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible. DANGER 6.2 6.2.1 Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. DANGER L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et autorisé, en conformité avec les contenus de ce manuel et les normes et réglementations en vigueur. Fermer le robinet d'interception de combustible. DANGER Programme d'entretien Fréquence d'entretien Détecteur de flamme QRI Afin d'atteindre le détecteur de flamme QRI, procéder comme suit: desserrer sans enlever les vis 1); sortir le détecteur de flamme QRI 2); nettoyer le couvercle en verre de toute poussière qui aurez pu s'accumuler. Le système de combustion doit être contrôlé au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. 6.2.2 Contrôle et nettoyage Combustion L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien. Tête de combustion Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d'impuretés provenant des alentours et bien placés. 1 2 Mesure du courant du détecteur Mesure du signal du détecteur (Fig. 39) avec un Voltmètre n'est normalement pas demandée puisque l'intensité du signal de la flamme apparaît sur l'écran AZL..et l'unité opérationnel. D10804 Fig. 40 Brûleur Nettoyer l'extérieur du brûleur. Nettoyer et graisser le profil variable de la came. Valeur minimale pour un bon fonctionnement: 3,5 V DC (flamme sur l'écran AZL d'environ 50 %). Si la valeur est inférieure, cela peut être dû à: – un positionnement incorrect de la cellule photoélectrique; – courant bas (inférieur à 96 V); – un mauvais réglage du brûleur. Ventilateur S'assurer qu'il n'y ait pas de poussières accumulées à l'intérieur du ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d'air et provoquer une combustion polluante. Pour mesurer la puissance, utiliser un voltmètre avec une échelle de 10 V DC, connecté comme indiqué sur Fig. 39. Chaudière Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions ci-jointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales, en particulier les températures des fumées et la pression de la chambre de combustion. D3020 Fuites de gaz Vérifier l'absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur à gaz au brûleur. Fig. 39 33 F 20044774 Entretien La vis 3) se déplace à l'intérieur de la glissière jusqu'à ce elle atteigne la positon correcte indiquée sur “View A”. Filtre à gaz Remplacer le filtre à gaz s'il est sale. Combustion Au cas où les valeurs de combustion trouvées au début de l'intervention ne respecteraient pas les normes en vigueur ou, en tous cas, ne correspondent pas à une combustion appropriée, contacter le service après-vente et faites-lui effectuer les réglages nécessaires. 6.2.3 Fixer la vis 3) vers l'arrière à l'extrémité afin qu'elle se règle et maintienne la sécurité complète. ATTENTION A la fin de l'entretien desserre les vis 3), et abaisser la boite de contrôle,voir “View B”; fixer les trois vis 2) et visser la vis 1) afin de serrer la boite de contrôle au bruleur. Entretien des composants électriques du bruleur sous la boite de contrôle Pour effectuer des réglages possibles et l'entretien aux pièces fondamentales de boîte de contrôle. Agir comme suit: dévissez complètement la vis 1)(Fig. 41); desserrer les trois vis 2) et soulever la boite de contrôle comme indiqué par les flèches. 2 2 Vue B 1 2 3 2 Vue A 3 3 D12186 Fig. 41 20044774 34 F Entretien 6.3 Ouverture du brûleur Retirer les vis 3) et tirer le brûleur sur les glissières 4) d'environ 4 po; Déconnecter la tige de l'électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières; Retirer la vis 6) et extraire la partie interne 5) de la tête. Couper l'alimentation électrique du brûleur. DANGER Pour ouvrir le brûleur, suivre les indications suivantes: Desserrer les 4 vis 1) (Fig. 42) et retirer le capot 2); Installer les 2 extensions 9) sur les glissières 4) et visser à nouveau les vis 8); 6.4 Fermeture du brûleur Pour fermer le brûleur, installer à nouveau tous les composants en suivant la procédé inverse: Retirer les 2 extensions 9) et visser à nouveau les vis 8) sur les glissières 4); Pousser le brûleur jusqu'à environ 4 po du manchon; Réinsérer la tige de l'électrode et faire glisser le brûleur aussi loin que possible. Visser les vis 3) pour fixer le brûleur à la tête de combustion; Visser les 4 vis 1) pour installer le capot 2). Rétablir l'alimentation électrique du brûleur. ATTENTION 6 4" 9 8 2 4 5 1 3 D10449 1 7 35 Fig. 42 F 20044774 8 20044774 36 F 51 13 23 17 47 23 25 48 12 19 11 22 44 47 6 18 20 48 49 50 4 26 9 24 5 57 3 27 43 5 15 45 16 41 39 54 42 46 10 37 2 38 10 1 59 59 29 61 60 36 35 34 59 62 28 62 53 56 31 28 32 55 33 52 32 58 A 40 14 7 21 30 10 Annexe - Pièces détachées Annexe - Pièces détachées Annexe - Pièces détachées N° CODE * DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 3014083 3013683 3013682 3003763 3013686 3012976 20027230 20026784 20014366 20011320 20031413 20027018 20027020 20027021 3013095 3005482 3013283 20014365 3013284 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 20013932 3014152 3006211 20036020 3013501 20027014 3013681 3003891 3014081 3013939 3012393 3012980 3013253 3012025 20027310 20011348 3013696 3012983 20011350 3012637 20027422 3007891 3013055 ENSEMBLE CLAPET À AIR GRILLE ABSORPTION DU SON REGARD D'INSPECTION EXTENSIONS BAR VENTILATEUR COUVERCLE REGARD D'INSPECTION PORTE-FUSIBLE SUPPORT AVERTISSEUR TÉMOIN ROUGE TÉMOIN JAUNE COMMUTATEUR CONNECTEUR JOINT AFFICHEUR AZL CAME ÉLECTRONIQUE CAME ÉLECTRONIQUE TRANSFORMATEUR ENSEMBLE DE CONNECTEURS MOTEUR 7,5 HP FUSIBLE 6,3 A TÉMOIN VERT CAPTEUR DE VITESSE TÉMOIN BLANC VIS CONNECTEUR BRIDE TABLE DES MATIÈRES CONNEXION DE L'ÉLECTRODE ÉLECTRODE SERVOMOTEUR TUBE ACCROCHE FLAMME DISTRIBUTEUR TUBE INTERNE GAZ PILOTE TUBE EXTERNE COUDE COMMUTATEUR JOINT TUBE 43 44 45 46 47 48 3012969 3012956 3013977 3013693 3012841 20010969 PRESSOSTAT GAZ TRANSFORMATEUR RÉGULATEUR GAZ DISQUE BASE RELAIS 110V 37 F C C C C C C C C C B C C C C A C C C C A A B C B B B C C C 20044774 Annexe - Pièces détachées N° CODE * DESCRIPTION 49 50 51 52 53 3012948 20011454 20010962 3013694 3012049 PRESSOSTAT D'AIR BOUCHON BOUTON DISQUE VIS A 54 55 56 57 58 59 60 61 62 3012639 3012560 3013698 3013279 3013699 3013937 3003322 20011351 3013938 DISPOSITIF DE CONTRÔLE OBTURATEUR BRIDE CAPTEUR IR CÔNE D'EXTRÉMITÉ MOYEU CONNECTEUR COLLECTEUR DISQUE C *PIÈCES RECOMMANDÉES A A+B = Pièces détachées pour les fixations minimales = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées 20044774 38 F C A C Annexe - Accessoires B Annexe - Accessoires Rampe gaz selon les normes UL ATTENTION L'installateur est responsable de l'alimentation et de l'installation de tout autre dispositif de sécurité non indiqué dans ce manuel. 39 F 20044774 Annexe - Rapport de démarrage du brûleur C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur Numéro de modèle: Nom du projet: Installateur: Numéro de série: Date de démarrage: Numéro de téléphone: Numéro de modèle: Numéro de série: Nom du projet: Date de démarrage: Installateur: Numéro de téléphone: FONCTIONNEMENT À GAZ Pression d'alimentation du gaz: CO2 : Débit réduit Haut débit Alimentation générale: O2 : Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX : Débit réduit Haut débit Pression du collecteur: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Haut débit Signal de flamme pilote: Rendement réduit: Haut débit Signal de flamme à débit réduit: Tirage au-dessus du feu: comb. - Débit Signal de flamme à haut débit: PARAMÈTRES DE CONTRÔLE Point de consigne de fonctionnement: Faible pression d'huile: Point de consigne de la limite supérieure: Haute pression d'huile: Faible pression de gaz: Numéro de modèle de la surveillance de flamme: Haute pression de gaz: Type de signal modulant: REMARQUES 20044774 40 F RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tél.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road Hingham, Massachusetts, 1-800-4-RIELLO 1-800-474-3556 États-Unis 02043 Mississauga, Ontario Canada L5N 6H6 http://www.riello-burners.com Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd