Riello RS 45/M LN Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Riello RS 45/M LN Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
F
Brûleur gaz à air soufflé
Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant
CODE
MODÈLE
20039998
RS 45/M
20040408 (2) - 11/2014
Index
1
Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Informations sur le manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.2
Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.3
Autres symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.4
Livraison du système et du manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3
Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4
Emballage - poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5
Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.6
Équipement fourni de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.7
Plage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.7.1
Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . . 8
3.8
Chaudières commerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9
Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.10
Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1
Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4
Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5
Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7
Réglage du pilote d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9
Servomoteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10
Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10.1 Tuyau de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10.2 Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10.3 Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11.1 Câbles d'alimentation et passage des connexions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11.2 Boîte de contrôle Honeywell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11.3 RM7840 ... diagramme de séquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12
Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12.1 Relais thermique électromécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12.2 Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
12
12
13
13
13
14
15
16
16
16
17
18
18
19
20
21
21
21
5
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Opérations à effectuer avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4
Allumage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5
Réglage du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.1
Puissance d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.2
Puissance maximale du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.3
Puissance minimale du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.4
Puissances intermédiaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
22
22
23
23
23
23
23
24
1
F
3
3
3
3
3
4
4
20040408
Index
5.5.5
5.5.6
5.6
5.6.1
5.6.2
5.6.3
5.6.4
5.6.5
5.7
Pressostat d'air - contrôle du CO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection préliminaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure du signal de flamme avec module de l'afficheur du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure du signal de flamme avec ohmmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signal de flamme inadéquat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
24
24
24
25
25
25
26
6
Entretien
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
6.4
...........................................................................................
Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
27
27
27
27
29
30
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
B
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
20040408
2
F
Informations et instructions générales
1
Informations et instructions générales
1.1
Informations sur le manuel d'instructions
1.1.1
Introduction
DANGER: ÉCRASEMENT DE MEMBRES
Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur:
➤ il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et il ne
doit pas être séparé de celui-ci; il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se
trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système.
En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie
doit être requises au Service technique après-vente de la
zone;
➤ Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent;
➤ Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur.
Ce symbole indique la présence de pièces mobiles:
danger d'écrasement de membres.
ATTENTION PIÈCES MOBILES
Ce symbole indique que vous devez garder les
membres éloignés des pièces mécaniques mobiles; danger d'écrasement.
DANGER: EXPLOSION
Ce symbole signale les endroits où une atmosphère explosive peut être présente. Une atmosphère explosive est définie comme un mélange dans des conditions atmosphériques - d'air et de
substances inflammables sous la forme de gaz, vapeurs, brouillard ou poussière dans lesquels, après
l'allumage, la combustion se répand à l'ensemble
du mélange non brûlé.
Symboles utilisés dans le manuel
Des symboles triangulaires de DANGER figurent dans certaines
parties du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils
indiquent une situation de danger potentiel.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNEL
1.1.2
Risques généraux
Ces symboles indiquent l'équipement qui doit être
porté et conservé par l'opérateur pour la protection
contre les menaces pour la sécurité et/ou la santé
sur le lieu de travail.
Les dangers sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous.
DANGER
Niveau de risque maximum!
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, causeront des
blessures graves, la mort ou bien des problèmes de
santé prolongés.
ATTENTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes
de santé prolongés.
PRÉCAUTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes.
1.1.3
OBLIGATION D'ASSEMBLER LE CAPOT ET
TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE
PROTECTION
Ce symbole signale l'obligation de remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur après toute opération de
maintenance, de nettoyage ou de contrôle.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement.
Autres symboles
INFORMATIONS IMPORTANTES
DANGER: COMPOSANTS SOUS TENSION
DANGER
Ce symbole indique des informations importantes
que vous devez garder à l'esprit.
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne sont pas exécutées correctement, peuvent
provoquer des décharges électriques fatales.
➤
Ce symbole indique une liste.
DANGER: MATÉRIAU INFLAMMABLE
Abréviations utilisées
Ce symbole indique la présence de matériaux inflammables.
Ch.
Fig.
Page
Sec.
Tab.
DANGER: BRÛLURE
Ce symbole indique les risques de brûlure dus aux
températures élevées.
3
F
Chapitre
Figure
Page
Section
Tableau
20040408
Informations et instructions générales
1.1.4
➤ Le fournisseur du système doit informer l'utilisateur sur:
– l'utilisation du système;
– tout essai supplémentaire pouvant s'avérer nécessaire
avant de démarrer le système;
– l'entretien et le besoin de faire contrôler le système au moins
une fois par an par un représentant du fabricant ou par un
autre technicien spécialisé.
Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé
de préparer un contrat d'entretien.
Livraison du système et du manuel
d'instructions
Lors de la livraison du système, il est important que:
➤ Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant
du système, avec la recommandation de le conserver dans la
salle où sera installé le générateur thermique.
➤ Le manuel d'instructions indique:
– le numéro de série du brûleur;
.........................................................................................
– l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance
le plus proche.
............................................................................................
............................................................................................
...................................................................................
1.2
Garantie et responsabilité
La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date
d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente
applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler si le brûleur est complet.
ATTENTION
Le non-respect des informations figurant dans ce
manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement, toute installation incorrecte et modification
non autorisée auront pour effet d'annuler la garantie du brûleur.
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de
dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces
dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes suivantes:
➤ installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du
brûleur;
➤ utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur;
➤ intervention de personnel non qualifié;
➤ modifications de l'équipement effectuées sans autorisation;
➤ utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
➤ installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur;
➤ alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
➤ défaillances dans le système d'alimentation en combustible;
➤ utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité;
➤ réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière
incorrecte;
➤ modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme établie
structurellement;
➤ surveillance et soins insuffisants ou inappropriés des composants du brûleur les plus enclins à l'usure;
➤ l'utilisation de composants non originaux, y compris les pièces
détachées, kits, accessoires et options;
➤ les cas de force majeure.
Le fabricant décline également toute responsabilité en cas de
non-respect du contenu du présent manuel.
20040408
4
F
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Introduction
Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité
en matière technique reconnues et en tenant compte des situations
potentiellement dangereuses.
Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de
l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour
lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de
combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la
température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des
valeurs indiquées dans le manuel d'instruction.
➤ Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa
destination sont interdites.
➤ Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant
compromettre la sécurité doit être complètement éliminée.
➤ L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur
sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien.
➤ Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se
remplacer.
Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation
imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou
des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou
d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes:
➤ Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément
décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée
comme inappropriée et donc dangereuse.
En particulier:
Le constructeur garantit la sécurité et le fonctionnement correct uniquement si tous les composants du
brûleur sont intacts et positionnés correctement.
cela s'applique aux chaudières fonctionnant avec de l'eau, de la
vapeur, du combustible thermoconducteur et d'autres utilisations
expressément citées par le fabricant;
2.2
ATTENTION
Formation du personnel
En outre:
L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis
la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le
personnel la manipulant.
➤ l'utilisateur doit prendre toutes les mesures
nécessaires pour empêcher les personnes non
autorisées d'accéder à la machine;
➤ l'utilisateur doit informer le fabricant en cas de
défaut ou de dysfonctionnement des systèmes
de prévention des accidents, ainsi que de toute
situation de danger présumée.
➤ Le personnel doit toujours utiliser l'équipement
de protection individuelle prescrit par la loi et
suivre les indications figurant dans ce manuel.
L'utilisateur:
➤ s'engage à confier la machine exclusivement à du personnel
qualifié et convenablement formé;
➤ s'engage à informer son personnel de manière convenable
sur l'application et l'observation des instructions de sécurité.
Dans ce but, il s'engage à s'assurer que tous connaissent les
instructions d'utilisation et de sécurité pour les tâches qui leur
incombent;
➤ Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
et de risque indiquées sur la machine.
➤ Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
➤ Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation potentiellement dangereuse.
➤ Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline
donc toute responsabilité pour tout dommage qui pourrait être
provoqué par l'utilisation de pièces non-originales.
5
F
20040408
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Données techniques
Modèle
Puissance (1)
RS 45/M LN
Haute
MBtu/h
kW
717 - 2037 (1969*)
210 - 597 (577*)
Basse
MBtu/h
kW
341
100
Combustible
• Débit max.
• Pression au débit max. (2)
du gaz naturel
Gaz naturel ou propane
SCFH
po CE
2037
5,31
Fonctionnement
Débit réduit - Haut débit-Débit réduit ou modulant
Application standard
Température ambiante
Température de l’air comburant
Niveaux de bruit (3)
Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
°F
32 - 104 (0 - 40 °C)
°F max.
140 (60 °C)
dB(A)
72
Tab. A
(*) Plage de puissance pour C-UL Canadian Listing (CNL).
(1) Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394 po CE - altitude de 329 pi.
(2) Pression à la prise 7) (Fig. 6, page 11) avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur.
(3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et à puissance nominale.
3.2
Données électriques
Modèle
RS 45/EV
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
120/1/60
Alimentation générale (+/-10 %)
V/Ph/Hz
120/1/60
tr/min
HP
V
A
3400
0,5
120
5,2
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1,6 A - 20 mA
W
600
Moteur du ventilateur
Transformateur d’allumage
Consommation électrique
Cons. électrique du circuit de contrôle
Consommation électrique totale
W max.
750
W
1350
Protection électrique
NEMA 1
Tab. B
3.3
Désignation des modèles de brûleur
Modèle
Code
Tension
Surveillance de flamme
RS 45/M
20039998
120/1/60
Brûleur monté
Tab. C
20040408
6
F
Description technique du brûleur
3.4
Emballage - poids
Les brûleurs sont montés sur des patins. Les dimensions extérieures de l’emballage sont indiquées dans le Tab. D.
Le poids du brûleur complet avec son emballage est indiqué dans
le Tab. D.
pouces
A
B
C
livres
RS 45/M
47 1/4 po
23 5/8 po
27 31/32 po
152
D36
Tab. D
3.5
Fig. 1
Dimensions du brûleur
Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la (Fig. 2).
La dimension maximale du brûleur ouvert, sans capot, est donnée
par la mesure H.
L’inspection de la tête de combustion exige que le brûleur soit ouvert et que la partie arrière soit retirée sur les glissières.
G
D
A
M
F
L
B
E
I
C
H
D10233
pouces
A
B
C
RS 45/M
31/
32
7/
32
3/
4
25
po
20
po
26
D (1)
po 9
1/
32
po - 13
Fig. 2
E
15/
16
po 6
9/
32
F
po
13
5/
16
G
po
6
7/
16
H
po
37
7/
32
po 4
I
L
M
1/
4
5/
8
1/
2
po 6
po 1
po
Tab. E
(1) Buse:
3.6
courte-longue (réglable avec le kit)
Équipement fourni de série
Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1
Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1
Vis de fixation de la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 4
Manuel d’instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1
7
F
20040408
Description technique du brûleur
3.7
Plage de puissance
Le brûleur peut fonctionner en deux modes: à débit réduit et à haut
débit.
La PUISSANCE MAXIMALE doit être sélectionnée dans la zone A
(Fig. 3).
NOTE:
Les zones de la plage de puissance illustrées par la Fig. 3 ont été
réduites de 10 % conformément à la plage maximale pouvant être
atteinte.
La PUISSANCE MINIMALE ne doit pas être inférieure à la limite
minimale indiquée sur le schéma.
Consulter la procédure ci-dessous concernant les conditions de
fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude.
Modèle
RS 45/M
MBtu/h
341
kW
100
Tab. F
Pression de la chambre de combustion
po CE
ATTENTION
Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues en considérant une température ambiante de
68 °F et une pression atmosphérique de 394 po CE,
la tête de combustion étant réglée comme illustré à
la page 14.
D2787
Plage de puissance pour C-UL Canadian
Listing (CNL) - 1969 MBtu/h
Fig. 3
3.7.1
En agissant comme décrit ci-dessus et en considérant une “altitude
virtuelle” de (3000 + 1000) pi:
– 1500 MBtu/h à 4000 pi, la capacité corrigée est de 1713 MBtu/h,
– 1,5 po CE à 4000 pi, la pression d’air corrigée du brûleur est de
1,71.
Procédure concernant les conditions de
fonctionnement du brûleur dans des centrales
de haute altitude
Chercher la CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR correspondant à l’altitude de la centrale dans le tableau 1 et la PRESSION
CORRIGÉE dans le tableau 2.
Conditions de réference:
– Température ambiante 68 °F (20 °C)
– Pression barométrique 394 po CE (1000 mbar)
– Altitude 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-dessus du niveau de la mer)
Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur
(Fig. 3), si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage.
Si ce n’est pas le cas, un brûleur plus grand sera nécessaire.
REMARQUES
➤ Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l’altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C).
➤ Pour obtenir la correction combinée en cas de température
d’air différente, une compensation de 1000 pi tous les 20 °F
(305 m tous les 11 °C) est applicable (100 pi = 2 °F).
Exemple
Capacité nominale = 1500 MBtu/h - Pression nominale de l’air =
1,5 po CE
Altitude réelle
= 3000 pi - Température réelle = 88 °F
∆
= 88 °F - 68 °F (temp. de référence) = 20 °F
(équivalent à une variation de 1000 pi)
20 : 2 = 10 x 100 = 1000 pi
20040408
8
F
Description technique du brûleur
1
CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L'ALTITUDE
Altitude
Capacité nominale
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
8000
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
500
494
500
512
530
551
571
593
616
641
669
1000
987
1000
1023
1061
1101
1142
1186
1232
1282
1337
1500
1481
1500
1535
1591
1652
1713
1778
1848
1924
2006
2000
1974
2000
2046
2121
2202
2284
2371
2464
2565
2675
2500
2468
2500
2558
2652
2753
2855
2964
3079
3206
3343
3000
2962
3000
3069
3182
3303
3425
3557
3695
3847
4012
3500
3455
3500
3581
3712
3854
3996
4149
4311
4488
4680
4000
3949
4000
4092
4243
4404
4567
4742
4927
5130
5349
4500
4442
4500
4604
4773
4955
5138
5335
5543
5771
6018
5000
4936
5000
5116
5303
5505
5709
5928
6159
6412
6686
5500
5429
5500
5627
5834
6056
6280
6520
6775
7053
7355
6000
5923
6000
6139
6364
6606
6851
7113
7391
7694
8024
6500
6417
6500
6650
6894
7157
7422
7706
8006
8335
8692
7000
6910
7000
7162
7425
7708
7993
8299
8622
8977
9361
7500
7404
7500
7673
7955
8258
8564
8892
9238
9618
10029
8000
7897
8000
8185
8485
8809
9135
9484
9854
10259
10698
8500
8391
8500
8697
9016
9359
9705
10077
10470
10900
11367
9000
8885
9000
9208
9546
9910
10276
10670
11086
11541
12035
9500
9378
9500
9720
10076
10460
10847
11263
11702
12183
12704
10000
9872
10000
10231
10607
11011
11418
11855
12318
12824
13373
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
po CE
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
Pression barométrique
moyenne (20 °C)
Pression barométrique
moyenne (68 °F)
2
m au-dessus du
niveau de la mer
pi au-dessus du
niveau de la mer
CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L'ALTITUDE
Altitude
m au-dessus du
niveau de la mer
pi au-dessus du
niveau de la mer
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
0,50
0,49
0,50
0,51
0,53
0,55
0,57
0,59
0,62
0,64
0,67
1,00
0,99
1,00
1,02
1,06
1,10
1,14
1,19
1,23
1,28
1,34
1,50
1,48
1,50
1,53
1,59
1,65
1,71
1,78
1,85
1,92
2,01
2,00
1,97
2,00
2,05
2,12
2,20
2,28
2,37
2,46
2,56
2,67
2,50
2,47
2,50
2,56
2,65
2,75
2,85
2,96
3,08
3,21
3,34
3,00
2,96
3,00
3,07
3,18
3,30
3,43
3,56
3,70
3,85
4,01
3,50
3,46
3,50
3,58
3,71
3,85
4,00
4,15
4,31
4,49
4,68
4,00
3,95
4,00
4,09
4,24
4,40
4,57
4,74
4,93
5,13
5,35
4,50
4,44
4,50
4,60
4,77
4,95
5,14
5,33
5,54
5,77
6,02
5,00
4,94
5,00
5,12
5,30
5,51
5,71
5,93
6,16
6,41
6,69
5,50
5,43
5,50
5,63
5,83
6,06
6,28
6,52
6,77
7,05
7,35
6,00
5,92
6,00
6,14
6,36
6,61
6,85
7,11
7,39
7,69
8,02
6,50
6,42
6,50
6,65
6,89
7,16
7,42
7,71
8,01
8,34
8,69
7,00
6,91
7,00
7,16
7,42
7,71
7,99
8,30
8,62
8,98
9,36
7,50
7,40
7,50
7,67
7,96
8,26
8,56
8,89
9,24
9,62
10,03
8,00
7,90
8,00
8,18
8,49
8,81
9,13
9,48
9,85
10,26
10,70
8,50
8,39
8,50
8,70
9,02
9,36
9,71
10,08
10,47
10,90
11,37
9,00
8,88
9,00
9,21
9,55
9,91
10,28
10,67
11,09
11,54
12,04
9,50
9,38
9,50
9,72
10,08
10,46
10,85
11,26
11,70
12,18
12,70
10,00
9,87
10,00
10,23
10,61
11,01
11,42
11,86
12,32
12,82
13,37
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
po CE
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
Pression nominale
Pression barométrique
moyenne (20 °C)
Pression barométrique
moyenne (68 °F)
9
F
20040408
Description technique du brûleur
3.8
Chaudières commerciales
Le brûleur est apte à fonctionner sur des chaudières à inversion de
flamme ou sur des chaudières équipées de chambres de combustion où le débit provient de la base (trois parcours de fumées), qui
permettent d’obtenir les meilleurs résultats en termes de faibles
émissions de NOx.
8” max.
L’épaisseur maximale de la porte avant de la chaudière ne doit
pas excéder 8 po (voir la Fig. 4).
D1079
Fig. 4
3.9
Dimensions minimales du foyer
Les plages de puissance sont réglées conformément à des chaudières d’essai certifiées.
Exemple
Puissance 1388 MBtu/h,
diamètre de 20 po - longueur de 4,9 pi
La Fig. 5 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion.
Dimensions du foyer
Longueur (pi)
Diamètre (pouces)
D2918
20040408
Fig. 5
10
F
Description technique du brûleur
3.10 Description du brûleur
7
11
14
9
23
3
25
20
19
12
28
5
29
18
16
17
D11844
8
21
30
22
42
15
26
27
34
37
24
43
44
4
33
1
36
35
45
6
2
36
38
31
39
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
40
41
30
32
10
Fig. 6
Tête de combustion
Pilote d’allumage
Vis pour le réglage de la tête de combustion
Manchon
Pressostat d’air seuil minimum
Prise de pression air
Prise de pression du gaz et vis de fixation de la tête
Vis fixant le ventilateur au manchon
Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion
signal “ALARME”
Fixation du pilote
Transformateur d’allumage “TA”
Servomoteur
Scanner UV
Plaque à quatre trous défonçables pour l’acheminement des
câbles électriques
Entrée d’air côté ventilateur
Raccord d’entrée du gaz
Bride de montage de la chaudière
Disque de stabilité de flamme
Viseur de flamme
Bouton "SILENCE D’ALARME"
Contacteur du moteur du ventilateur et relais thermique avec
bouton de déblocage
Surveillance de flamme avec voyant lumineux de déblocage
et bouton de déblocage
Interrupteur “AUTO - MAN”
Bornier RWF40 “X3”
11
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Relais “K1”
Relais “K3”
Relais “K min.”
Relais “K max.”
Trous en option
Moteur du ventilateur avec condensateur
Bornes de masse
Avertisseur
Barre DIN disponible pour les accessoires
Fusible auxiliaire
Câble d’entrée de l’alimentation
Interrupteur “MARCHE/ARRÊT”
Signal “SOUS TENSION”
Témoin “DEMANDE DE CHALEUR”
Signal “ALLUMAGE ACTIF”
Signal “CARBURANT ACTIF”
Bornier du brûleur “X1”
Interrupteur “MANUEL +/-”
Modulateur RWF40. Disponible
Prédispositions pour connexions électriques par l’installateur
Deux types de pannes peuvent affecter le brûleur:
➤ Blocage de la surveillance de flamme
Si le témoin d’alarme de la surveillance de flamme 23)
s’allume, le brûleur est bloqué. Pour le débloquer, appuyer sur
le bouton de déblocage.
➤ Panne du moteur
Débloquer en appuyant sur le bouton du relais thermique, voir
“Réglage du relais thermique” à la page 21.
F
20040408
Installation
4
4.1
Installation
Notes sur la sécurité pour l'installation
Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les
opérations d'installation.
Toutes les opérations d'installation, d'entretien et
de démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation électrique coupée.
ATTENTION
L'installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations
en vigueur.
DANGER
4.2
Manutention
L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour
qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide
d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur.
ATTENTION
4.3
Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux.
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès
aux personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité
et l'adéquation des moyens de manutention disponibles. Contrôler également que la zone de travail
soit vide et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre
d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger
rapidement en cas de chute du brûleur).
Au cours de la manutention, tenir la charge à moins
de 20-25 cm du sol.
PRÉCAUTION
Contrôles préliminaires
Contrôle de la livraison
PRÉCAUTION
La puissance du brûleur doit être comprise dans
la plage de puissance de la chaudière;
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le
fournisseur.
ATTENTION
Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte
en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.)
ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution;
Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des
sites appropriés.
4.4
Avant de commencer l'installation, nettoyer avec
précaution tout autour de l'emplacement où sera
installé le brûleur.
ATTENTION
Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le
brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant
pas d'identifier de manière définitive le brûleur
rendent l'installation ou les opérations d'entretien
difficiles.
Plaque de la chaudière
Percer la plaque de montage de la chambre de combustion comme
illustré sur la Fig. 7.
La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint
de tête fourni avec le brûleur.
pouces
RS 45/M
A
6
9/
32
B
po
8
13/
16
C
po
3/
8
W
Tab. G
D455
20040408
12
F
Fig. 7
Installation
4.5
Longueur de la buse
La longueur de la buse doit être sélectionnée selon les indications
fournies par le fabricant de la chaudière et elle doit être supérieure
à l’épaisseur de la porte de la chaudière avec l’isolation.
2
6
5
La plage de longueurs disponible, L (pouces), est la suivante:
Modèle
L
(buse courte)
L
(buse longue)
RS 45/M
9 1/32 po
13 15/16 po
4
L
➤ En ce qui concerne les chaudières avec chambres à circulation avant de fumées 6) ou à inversion de flamme, il faut insérer un revêtement protecteur 4) entre le matériau réfractaire 5)
de la chaudière et la buse 3).
➤ Ce revêtement protecteur ne doit pas compromettre l’extraction de la buse.
➤ Pour ce qui est des chaudières avec la partie avant refroidie
par eau, l’isolation 4)-5) (Fig. 8) n’est pas nécessaire sauf si
requise par le fabricant de la chaudière.
3
D10436
1
6
Fig. 8
4.6
Fixation du brûleur à la chaudière
➤ Serrer la bride 2) (Fig. 8) sur la plaque de la chaudière, après
avoir inséré le joint 1) (Fig. 8).
➤ Utiliser les 4 vis, après avoir protégé le filetage avec un produit antiblocage.
4.7
➤ Le joint entre le brûleur et la chaudière doit être étanche à l’air.
Réglage du pilote d'allumage
Placer le pilote et l’électrode comme indiqué dans la Fig. 9.
Le pilote fonctionne correctement dans une plage de pression allant de 5 à 12 po CE.
1/ 8"
D10437
5/ 16"
Fig. 9
13
F
20040408
Installation
4.8
Réglage de la tête de combustion
Les opérations d’installation sont alors à l’étape où la buse et le
manchon doivent être fixés sur la chaudière comme indiqué dans
la Fig. 10.
6 4 (R1)
5
AIR
La partie du ventilateur du brûleur doit être placée
complètement en arrière en utilisant les glissières.
0
1
2
3
ATTENTION
Il est alors très simple de régler la tête de combustion, car cela dépend uniquement de la puissance atteinte par le brûleur à la puissance maximale.
Il est donc essentiel d’obtenir cette valeur avant de régler la tête de
combustion.
D10450
Il y a trois réglages à faire sur la tête:
• air extérieur R1
• air central R2
• débit du gaz R3
GAZ
Dans le schéma (Fig. 11), trouver l’encoche à utiliser pour régler
l’air et le gaz, puis agir comme suit:
1
Réglage de l'air extérieur R1 (Fig. 10)
➤ Tourner la vis 4) jusqu’à ce que l’encoche indiquée soit alignée avec la surface avant 5) de la bride.
5 (R2)
Réglage du gaz R3 (Fig. 10)
➤ Desserrer les vis 1) (B) et 4) (B), puis tourner la bague 2)
jusqu’à ce que l’encoche indiquée soit alignée avec l’index 3).
2 (R3)
Réglage de l'air central R2 (Fig. 10)
➤ Tourner la soupape d’étranglement 5) jusqu’à ce que la
encoche indiquée soit alignée avec la vis 4).
➤ Serrer à fond les vis 1) et 4).
3
4
Fig. 10
Encoches (air = gaz)
Exemple
Puissance du brûleur = 1515 MBtu/h.
Après consultation du schéma (Fig. 11), on trouve que pour cette
puissance, les réglages sont les suivants:
• air extérieur R1 = 5,3
• air central R2 = 2,7
• gaz
R3 = 0,7
➤ Une fois la tête installée, insérer les câbles de l’électrode
d’allumage et faire glisser le brûleur jusqu’au manchon de
sorte qu’il soit positionné comme illustré dans la Fig. 12.
➤ Fixer le brûleur sur le manchon en serrant la vis 1).
➤ Rebrancher le connecteur pivotant 8) sur la came 7).
➤ Brancher la rampe gaz et la rampe pilote comme illustré en
Fig. 14.
ATTENTION
Puissance max. du brûleur
1
Fig. 11
8
Lors du montage du brûleur sur les deux glissières,
il est conseillé de tréfiler doucement le câble à
haute tension et le câble de la sonde de détection
de flamme jusqu’à ce qu’ils soient légèrement tendus.
7
D10237
Fig. 12
20040408
14
F
Installation
4.9
Servomoteur
Le servomoteur (Fig. 13) offre le réglage simultané du volet d’air à
travers la came à profil variable et la vanne papillon gaz.
L’angle de rotation du servomoteur est égal à l’angle sur le secteur
gradué contrôlant la vanne papillon gaz.
Le servomoteur tourne sur 90 degrés en 25 secondes.
Ne pas modifier les réglages d’usine des cames;vérifier simplement qu’ils correspondent aux indications ci-dessous:
•
Came rouge: 90°
Limite la rotation vers la position maximale.
Lorsque le brûleur est à puissance max, la vanne papillon gaz
doit être entièrement ouverte:90°.
•
Came bleue: 0°
Limite la rotation vers la position minimale.
Lorsque le brûleur est arrêté, le volet d’air et la vanne papillon
gaz doivent être fermés: 0°.
•
Came orange: 15°
Régler la position d’allumage et la puissance MIN.
Came rouge Came bleue
Came orange
Déblocage
D2266
Fig. 13
15
F
20040408
Installation
4.10
Alimentation en gaz
Danger d'explosion dû aux fuites de combustible en
présence d'une source inflammable.
Voir les instructions ci-jointes pour le réglage
de la rampe gaz.
Précautions: éviter les coups, les frottements, les
étincelles et la chaleur.
ATTENTION
S'assurer que le robinet de coupure combustible
est fermé avant d'effectuer une quelconque opération sur le brûleur.
La conduite d'alimentation de combustible doit être
installée par un personnel qualifié, conformément
aux normes et lois en vigueur.
ATTENTION
4.10.1 Tuyau de gaz
La rampe gaz principale doit être connectée au raccord de
gaz 1) (Fig. 14), avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis de
série avec le brûleur.
La rampe gaz principale peut entrer dans le brûleur depuis le côté
droit ou gauche, ce qui convient le mieux.
Les vannes d’arrêt de sécurité du gaz 5)-6) (Fig. 15) doivent être
aussi proches que possible du brûleur pour s’assurer que le gaz atteindra la tête de combustion dans l’intervalle de temps de sécurité.
D2293
Fig. 14
La rampe gaz pilote doit être connectée au raccord du gaz 5) (Fig.
14) et peut entrer dans le brûleur du côté droit ou gauche.
LIGNE DU GAZ PILOTE
4.10.2 Rampe gaz
Elle doit être approuvée selon les normes UL. Elle n'est pas fournie
avec le brûleur.
Débrancher l'alimentation électrique en utilisant le
commutateur principal du système.
DANGER
Vérifier qu'il n'y ait pas de fuites de gaz.
D2294
LIGNE DE GAZ PRINCIPALE
Fig. 15
Faire attention aux mouvements de la rampe: danger d'écrasement de membres.
Légende du schéma
1 Conduit d’arrivée du gaz
2 Vanne manuelle
3 Régulateur de pression
4 Pressostat de gaz seuil minimum
5 1e vanne d’arrêt de sécurité
6 2e vanne d’arrêt de sécurité
7 Joint de brûleur standard avec bride
8 Vanne papillon de réglage du gaz
9 Brûleur
S'assurer que la rampe de gaz est convenablement
installée en vérifiant les fuites de combustible.
L'opérateur doit utiliser des outils appropriés pour
l'installation.
20040408
16
F
Installation
4.10.3 Pression du gaz
MBtu/h
kW
720
949
chambre de combustion à 0 po CE;
•
•
Le Tab. H est utilisé pour calculer la pression du collecteur en fonction de la pression dans la chambre de combustion.
2
211
1,38
0,12
278
2,16
0,15
1136
333
2,90
0,19
brûleur fonctionnant à la puissance maximale;
1327
389
3,66
0,23
colonne 1: bague du gaz R2-R3) (Fig. 10) réglée comme indiqué dans le schéma (Fig. 11);
1515
444
4,21
0,27
1706
500
4,72
0,31
colonne 2: perte de pression dans la vanne papillon gaz 8) (Fig.
15) avec ouverture maximale: 90°.
1894
555
5,12
0,35
2085
611
5,31
0,39
La pression d’admission du gaz est mesurée à la prise 1) (Fig. 16)
avec:
•
•
∆p (po CE)
1
Calculer la puissance maximale approximative du brûleur de la manière suivante:
➤ Soustraire la pression de la chambre de combustion de la
pression du gaz mesurée à la prise 1) (Fig. 16);
➤ trouver la valeur de pression la plus proche du résultat dans la
colonne 2 du brûleur en question;
➤ lire la puissance correspondante sur la gauche.
Tab. H
Exemple avec le gaz naturel G20
– Fonctionnement en puissance maximale
– Bague du gaz 2-5) (Fig. 10) réglée comme indiqué dans le
schéma (Fig. 11)
– Pression du gaz à la prise 1) (Fig. 16)
= 3,69 po CE
– Pression dans la chambre de combustion = 0,79 po CE
3,69 - 0,79
= 2,90 po CE
Une puissance maximale de 1 136 MBtu/h indiquée dans le Tab. H
correspond à une pression de 2,90 po CE, colonne 1.
D2786
Cette valeur sert à titre indicatif, la puissance effective doit être mesurée au moyen d’un compteur de gaz.
17
F
Fig. 16
20040408
Installation
4.11 Branchement électrique
Notes concernant la sécurité du câblage électrique
➤ Le branchement électrique doit être effectué avec l’alimentation électrique coupée.
➤ Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques.
➤ Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles
qui figurent dans les schémas électriques.
➤ Contrôler si l’alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l’étiquette d’identification et dans ce
manuel.
➤ Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d’alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d’une défaillance dans l’allumage.
➤ La sécurité électrique du dispositif n’est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système
de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur.
Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle
de l’installation électrique à du personnel qualifié.
Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
➤ Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d’entrée maximale du dispositif, tel qu’indiqué sur
l’étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d’entrée du dispositif.
➤ Pour ce qui est de l’alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
➤ - Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges;
➤ - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d’au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts,
tel qu’indiqué par les normes de sécurité en vigueur.
➤ Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
➤ Ne pas tirer les câbles électriques.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
Le tableau de contrôle est conforme à UL508A.
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
ATTENTION
DANGER
3
Fermer le robinet d'interception de combustible.
DANGER
2
Éviter la formation de condensation, de glace et de
fuites d'eau.
4
DANGER
Si le capot est toujours présent, il faut l'enlever et procéder au
câblage électrique selon les diagrammes de câblage.
2
4.11.1 Câbles d'alimentation et passage des
connexions externes
D10369
Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers
les passe-câbles.
Après avoir effectué les opérations de maintenance, de nettoyage ou de contrôle, remonter le
couvercle et tous les dispositifs de sécurité et de
protection du brûleur.
À titre d’exemple, nous indiquons le mode suivant (Fig. 17)
(selon UL795):
1 Alimentation triphasée avec passe-câble d’1/2 po;
alimentation monophasée avec passe-câble de 1/2 po.
2 Disponible:
consentements/sécurité, pressostat de gaz seuil minimum,
vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 po.
3 Disponible: pressostat de gaz seuil maximum (kit) et autres
4 Avertisseur
5 Disponible: transformateur abaisseur
18
1
Fig. 17
L’utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes.
20040408
5
F
Installation
4.11.2 Boîte de contrôle Honeywell
Embase de câblage
Interrupteur marche/essai
Module relais
Jumpers de configuration
Temporisateur de purge
Tableau d'état de séquence LED
Bouton de déblocage
Vis de montage
imperdable
Afficheur du clavier
module
Amplificateur de flamme
ALLUM. PRINC. 00:10
Signal de flamme 3,5
V
S8158
Fig. 18
APPLICATION
SPECIFICATIONS
Honeywell RM7840 ... Les modules relais sont des contrôles de
brûleur intégrés à microprocesseur pour les applications de brûleur
simple allumé automatiquement au gaz, à l’huile ou aux multi-combustibles. RM7840 ... Les modules relais sont utilisés pour les modulants UL/CSA et FM/IRI
Valeurs électriques nominales
Tension et fréquence:
Dissipation de puissance:
Applications à brûleur modulant. RM7840 ... Le système consiste
d’un module relais. Modules d’afficheur de clavier (standard avec
RM7800), couvercle anti-poussière (standard avec RM7840 ...), embase, amplificateur et carte de purge. Les options incluent l’interface
PC, DATA CONTROLBUS MODULE™, l’indicateur first out à écran
monté à distance et le logiciel Combustion System Manager™.
Charge maximale totale
connectée:
Fusible:
15A maximum, Type SC ou
rapide équivalent
Valeurs environnementales nominales
Fonctions fournies par le RM7840 ... inclut le séquencement automatique du brûleur, la supervision de la flamme, l’indication de
l’état du système, le diagnostic automatique ou l’élimination des
problèmes du système.
Température ambiante
Fonctionnement:
Conservation:
Humidité:
Vibration:
19
RM7840 ...—120 Vac (+10/-15%),
50 ou 60 Hz (±10%)
RM7840 ...: 10W maximum en
mode marche
2000 VA
F
-40°F à +140°F (-40°C à +60°C)
-40°F à +150°F (-40°C à +66°C)
humidité relative continue 85%,
sans condensation
Environnement 0,5G
20040408
Installation
4.11.3 RM7840 ... diagramme de séquence
S8160
Fig. 19
Pour des informations plus précises (réglage et entretien, etc.),
consulter les instructions de la boîte de contrôle.
ATTENTION
Notes importantes
Afin d’éviter des blessures, des dégâts matériels et
des atteintes à l’environnement, les avertissements
suivants doivent être tenus en compte!
ATTENTION
DANGER
RM7840 ... est un dispositif de sécurité! Ne pas
ouvrir ni modifier l’unité et ne pas intervenir sur elle.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les
dommages résultant d’interférences non autorisées!
20040408
20
F
L’installation du brûleur doit être effectuée par le
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations
en vigueur.
Toutes les opérations d’installation, d’entretien et
de démontage sont à exécuter lorsque l’alimentation électrique est coupée.
Installation
4.12 Réglage du relais thermique
Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents:
– Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs
monophasés)
– Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés)
4.12.2 Relais thermique électronique
➤ Pour débloquer, en cas d’intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton “RESET” (Fig. 22).
4.12.1 Relais thermique électromécanique
Le relais thermique électromécanique (Fig. 20) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l’absorption ou au manque d’une phase.
Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la
valeur minimale de l’échelle du relais thermique est plus grande que
le taux d’absorption du moteur, la protection est encore assurée.
Cela survient lorsque l’alimentation électrique du moteur est de 400V.
➤ Pour débloquer, en cas d’intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton “RESET” (Fig. 20).
➤ Le bouton “STOP” (Fig. 20) ouvre le contact NF (95-96) et
arrête le moteur.
S8109
Fig. 22
Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique
électronique:
➤ Essai du dispositif (Fig. 23)
Pousser lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit
tournevis.
D9273
Fig. 20
➤ Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la
fenêtre “TEST” (Fig. 21) et déplacer le dans le sens de la
flèche (vers la droite).
S8111
Le déblocage automatique peut être dangereux.
ATTENTION
Fig. 23
Cette action n'est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur.
➤ Essai du contact NF (95-96) et NO (97-98)(Fig. 24)
Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le
sens de la flèche.
S8110
Fig. 24
D9274
Fig. 21
21
F
20040408
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
ATTENTION
5.2
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué
par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce
manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle
et de réglage fonctionnent correctement.
ATTENTION
Opérations à effectuer avant le démarrage
➤ S’assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les
opérations de ventilation de la ligne d’alimentation et éliminé
l’air et les gaz inertes de la tuyauterie.
➤ Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de la
rampe gaz.
➤ Régler le pressostat de gaz minimal (Fig. 29) en début
d’échelle.
➤ Régler le pressostat d’air (Fig. 28) en début d’échelle.
➤ Purger l’air depuis la ligne de gaz.
Installer un manomètre en U (Fig. 25) sur la prise de pression
du gaz sur le manchon.
Les lectures du manomètre sont utilisées pour calculer la puissance MAX. du brûleur.
ATTENTION
5.3
D2265
Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la
rampe gaz de manière à ce que l’allumage ait lieu
sous des conditions de sécurité maximales, c’est-àdire avec le débit de gaz au minimum.
Fig. 25
Démarrage du brûleur
Mettre le brûleur sous tension par l’intermédiaire de l’interrupteur
de déconnexion sur le panneau de la chaudière.
➤ Fermer les thermostats/pressostats.
➤ Tourner l’interrupteur en position “ON” (Fig. 26).
➤ Tourner l’interrupteur en position “MAN” (Fig. 26) (pour fonctionnement manuel) ou “AUTO” pour le fonctionnement automatique.
DANGER
OFF
ON
AUTO
MAN
S’assurer que les lampes et les appareils de
contrôle connectés aux solénoïdes et que les
voyants lumineux des solénoïdes en question n’indiquent pas la présence de tension. S’il y a de la
tension, arrêter le brûleur immédiatement et
contrôler le câblage électrique.
REMARQUES
Pour plus d’informations, consulter les instructions de la boîte de
contrôle.
D11905
20040408
22
F
Fig. 26
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.4
Allumage du brûleur
Après avoir effectué les contrôles décrits dans la rubrique précédente, le pilote du brûleur devrait s’allumer.
Après avoir réglé le pilote, reconnecter la vanne principale et allumer la flamme principale. Il est possible que plusieurs tentatives
soient nécessaires pour purger l’air des tuyaux de gaz ou pour régler la vanne avec un débit de gaz réduit.
Si le moteur démarre mais que la flamme n’apparaît pas et que la
surveillance de flamme se bloque, débloquer et faire une nouvelle
tentative de démarrage.
Une fois le brûleur allumé, réaliser les opérations de réglage.
Le réglage du pilote a été illustré sur la page 13.
5.5
Réglage du brûleur
Réglage du débit de gaz
Le réglage optimal du brûleur exige une analyse des fumées à la
sortie de la chaudière.
Mesurer le débit de gaz depuis le compteur de gaz.
➤ Si cette valeur est à réduire, diminuer légèrement l’angle de la
came orange en procédant petit à petit jusqu’à ce que l’angle
passe de 15° à 13° ou 11° ...
➤ Placer le sélecteur 24)(Fig. 6) en position manuelle.
➤ Si elle est à augmenter, placer le sélecteur 43)(Fig. 6) en position (+) (augmenter le débit) (i.e. ouvrir la vanne papillon gaz à
10-15°), augmenter l’angle de la came orange par petits mouvements successifs, i.e. en passant de l’angle 15° à 17° 19°...
➤ Placer le sélecteur 43)(Fig. 6) en position (-) (réduire le débit)
jusqu’à ce que le servomoteur soit porté à la position minimale
d’ouverture et mesurer le débit de gaz.
Régler successivement:
➤ puissance d’allumage,
➤ puissance maximale du brûleur,
➤ puissance minimale du brûleur,
➤ puissances intermédiaires entre débit réduit et haut débit,
➤ pressostat d’air,
➤ pressostat de gaz seuil minimum.
5.5.1
Puissance d'allumage
Le réglage du pilote a été illustré sur la page 13.
5.5.2
Puissance maximale du brûleur
Le servomoteur suit le réglage de la came uniquement lorsque l’angle de la came est réduit.
La puissance maximum du brûleur doit être réglée dans la plage
“Plage de puissance” indiquée page 8. Dans les instructions cidessus, nous avons laissé le brûleur fonctionner à la puissance de
sortie MIN.
➤ Placer le sélecteur 24)(Fig. 6) en position manuelle.
➤ Déplacer le sélecteur 43)(Fig. 6) en position (+), augmenter la
puissance jusqu’à ce que le servomoteur ait ouvert le volet
d’air et la vanne papillon de gaz à 90°.
ATTENTION
Réglage du gaz
S’il est nécessaire d’augmenter l’angle de la came,
augmenter d’abord l’angle du servomoteur avec
l’interrupteur “augmentation de puissance”, puis
augmenter l’angle de la came orange et reporter finalement le servomoteur en position de puissance
MIN avec l’interrupteur ”réduction de puissance”.
Réglage du débit d'air
Mesurer le débit de gaz au compteur.
Régler progressivement le profil de départ de la came 4) (Fig. 27)
en tournant les vis à travers le trou d’accès 6).
Une indication peut être calculée à partir du Tab. H, page 17, en lisant simplement la pression du gaz sur le manomètre (Fig. 25) et
en suivant les instructions page 17.
➤ Si le débit est à réduire, réduire la pression de sortie de gaz et,
s’elle est déjà très basse, fermer légèrement la vanne de
réglage.
➤ Si le débit est à augmenter, augmenter la pression de sortie
de gaz.
Réglage du débit d'air
D2267
Régler progressivement le profil final de la came 4) (Fig. 27) en
tournant les vis de réglage de came comme elle apparaissent à travers l’ouverture d’accès 6).
➤ Tourner les vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le débit d’air.
➤ Tourner les vis dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour réduire le débit d’air.
5.5.3
Fig. 27
Légende (Fig. 27)
1 Servomoteur
2 Levier, pousser pour engager, pousser pour libérer
3 Came à profil variable
4 Vis de réglage du profil de came
5 Ouverture pour accès aux vis 5
6 Index pour secteur gradué 8
7 Secteur gradué pour vanne papillon gaz
Puissance minimale du brûleur
La puissance minimale doit être sélectionné dans la plage “Plage
de puissance” indiquée page 8.
➤ Placer le sélecteur 24)(Fig. 6) en position manuelle.
➤ Déplacer le sélecteur 43)(Fig. 6) en position (-), réduire la puissance jusqu’à ce que le servomoteur ait fermé le volet d’air et la
vanne papillon de gaz à 15° (réglage défini en usine).
23
F
20040408
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.5.4
Puissances intermédiaires
5.5.6
Pressostat de gaz seuil minimum
Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 29) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé
sur le début de l’échelle.
Réglage du débit de gaz
Aucun réglage du débit de gaz n’est requis.
Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque.
Réglage du débit d'air
➤ Placer le sélecteur 24)(Fig. 6) en position manuelle.
➤ Placer le sélecteur 43)(Fig. 6) en position intermédiaire et
régler la came 4) à profil variable (Fig. 27) en tournant les vis
5).
➤ Si le fonctionnement du brûleur est bas-haut, il suffit de régler
uniquement les plages de travail minimum et maximum
➤ Si le fonctionnement du brûleur est modulant, tous les points
de modulation doivent être ajustés.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour
s’assurer de son uniformité.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre de 0,4 po CE.
Lorsque le réglage est terminé, débloquer le servomoteur et
contrôler manuellement l’absence de coincement de la came.
5.5.5
Pressostat d'air - contrôle du CO
Régler le pressostat d’air après avoir réalisé tous les autres réglages
du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début d’échelle (Fig. 28).
Avec le brûleur en puissance minimale, augmenter la pression en
tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque.
Faire ensuite tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre à environ 20% du point de réglage et répéter le démarrage du brûleur pour s’assurer qu’il soit correct. Si le brûleur se
bloque à nouveau, faire tourner le cadran dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre un peu plus.
D3854
Fig. 28
En règle générale, le pressostat d’air doit prévenir
la formation de CO.
ATTENTION
Pour contrôler cela, introduire un analyseur de combustion dans la cheminée, fermer lentement l’orifice
d’aspiration du ventilateur (par exemple avec du
carton) et contrôler que le brûleur se bloque, avant
que la quantité de CO dans les émanations ne dépassent les 400 ppm.
Le pressostat d’air peut fonctionner en mode “différentiel” dans le
système à deux tuyaux.
Si une pression négative dans la chambre de combustion lors de
la pré-purge ne permet pas au pressostat d’air de s’activer, installer
un deuxième tuyau entre le pressostat d’air et l’orifice d’aspiration
du ventilateur. De cette manière, le pressostat d’air fonctionne
comme pressostat différentiel.
5.6
D9290
Fig. 29
Mesure du signal de flamme
5.6.1
Inspection préliminaire
S’assurer que:
– Les connexions de câblage soient correctes et les vis des
bornes ainsi que les connexions électriques serrées.
– Le temps de réponse correct de défaillance de flamme soit sélectionné.
ALLUM. PRINC. 00:10
Signal de flamme 3,5V
Valeur min. de signal correct: 1,25 Vdc.
Valeur max prévue: 5,0 Vdc.
5.6.2
Mesure du signal de flamme avec module de
l'afficheur du clavier
S8159
Consulter les instructions du module relais applicable 7800 SERIES ou du module de l’afficheur du clavier (Fig. 30).
20040408
24
Fig. 30
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.6.3
Mesure du signal de flamme avec ohmmètre
Risque d’endommagement de l’équipement.
Deux jacks d’essai, positif et négatif (Com) sont accessibles au
sommet de l’amplificateur lorsqu’il est branché au module relais
7800 SERIES. Ces jacks sont fournis pour surveiller la force du
signal de la flamme. Utiliser un méga-ohmmètre/voltmètre afin de
mesurer la force du signal de la flamme. Brancher le fil positif
(rouge) sur le jack d’essai positif (+) de l’amplificateur et le fil
négatif (noir) sur le jack d’essai négatif (-). Les jacks d’essai
utilisent des sondes de voltmètre standard d’un diamètre de 0,180
pouces. Une signal de flamme minimum de 1,25 Vdc est requis.
Le signal de flamme du pilote seul, de la flamme principale du
brûleur seule et tous deux simultanément doit être stable et de
1,25V au minimum. Si le signal de flamme est instable, ou inférieur
à la tension minimale acceptable, vérifier l’installation et le circuit
du détecteur de flamme en observant la procédure suivante.
➤ 1. Vérifier les tensions d’alimentation sur les bornes (L1) et L2
(N). S’assurer que l’interrupteur principal soit fermé, que les
branchements soient corrects, que l’alimentation soit à la tension et à la fréquence adéquate et qu’elle soit sinusoïdale.
➤ Rechercher les éventuels défauts du câblage du détecteur ycompris:
– Branchements incorrects.
– Mauvais type de câble.
– Câble détérioré.
– Circuits ouverts.
– Courts-circuits.
– Traces de fuites provoquées par l’humidité, la suie, ou l’accumulation de poussière.
➤ Pour l’électrode de flamme, s’assurer:
– Présence d’une zone de terre suffisante.
– Que l’électrode de flamme soit correctement positionnée
dans la flamme.
– Que la température sur l’isolateur de l’électrode de flamme
soit inférieure à 500°F (260°C).
➤ Pour tous les détecteurs optiques, nettoyer le regard d’inspection, la lentille, l’intérieur du conduit de visée si applicable.
➤ Lorsque le brûleur est en marche, vérifier la température sur le
détecteur. Si elle excède la température nominale maximum
du détecteur:
– Ajouter une protection de chaleur afin d’arrêter la chaleur
conduite parcourant le conduit de visée.
– Ajouter une protection ou un écran afin de réfléchir la chaleur irradiée.
– Ajouter le refroidissement (voir la ventilation du conduit de
visée dans les instructions du détecteur).
➤ S’assurer que le réglage de la flamme ne soit insuffisant.
➤ S’assurer que le détecteur optique vise convenablement la
flamme.
➤ Si nécessaire, repositionner le détecteur.
➤ Si vous ne parvenez pas à obtenir le fonctionnement correct,
remplacer l’amplificateur enfichable.
➤ Si vous ne parvenez pas à obtenir le fonctionnement correct,
remplacer le détecteur de flamme.
ATTENTION
5.6.4
ATTENTION
5.6.5
Le câblage incorrect peut détruire le tube de détection ultraviolet
Signal de flamme inadéquat
Si aucun signal de flamme satisfaisant ne peut être obtenu lors du
réglage de la position de visée du détecteur, exécuter les procédures indiquées du point 1 à 7. Si vous rencontrez des difficultés
dans le système, consulter l’élimination des problèmes dans les
instructions en vue d’un contrôle approprié de la surveillance de
flamme Honeywell.
➤ Vérifier la tension correcte de la ligne. S’assurer que l’interrupteur principal soit fermé, que les branchements soient corrects, que l’alimentation soit à la tension et à la fréquence
adéquates.
➤ Vérifier les éventuels défauts de câblage du détecteur, y-compris:
• branchements incorrects.
• type de câble ou taille de câble.
• câble détérioré.
• circuits ouverts.
• courts-circuits.
• traces de fuites provoquées par l’humidité, la suie, ou la poussière.
➤ Lorsque le brûleur est en marche, vérifier la température sur le
détecteur. Lorsqu’elle est supérieure à 215°F [102°C]:
• utiliser une protection de chaleur en cas de détecteur de flamme.
• ajouter une isolation supplémentaire entre la paroi de la
chambre de combustion et le détecteur.
• ajouter une protection ou un écran afin de réfléchir la chaleur
irradiée hors du détecteur, ou
• ajouter le refroidissement (voir la ventilation du conduit de visée).
➤ Retirer le détecteur et nettoyer le regard d’inspection à l’aide
d’un linge propre et doux.
➤ Nettoyer l’intérieur du conduit de visée (si utilisé) avant de
réinstaller le détecteur.
➤ Si le signal de la flamme continue est toujours trop bas, remplacer l’amplificateur enfichable (si le contrôle en dispose).
➤ Si vous ne parvenez pas à obtenir le signal de flamme correct,
remplacer le détecteur de flamme ou le tube de détection de
radiation UV.
Fil voltmètre positif (+)
Négatif (-)
Fil voltmètre
Un méga-ohmmètre/voltmètre
Simulateur de flamme
Jack d'essai
Si vous effectuez des changements sur le système
de détection de flamme, répéter tous les essais de
contrôle requis dans les instructions pour le module
relais applicable.
Mesure du signal de flamme
Le signal de flamme peut être mesuré sur les jacks d’essai du signal
de flamme, voir (Fig. 31), et sur le module d’afficheur du clavier.
25
S8157
F
Fig. 31
20040408
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.7
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement)
➤ Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle.
➤ Ouvrir le fonctionnement en limite haute.
➮
Le brûleur doit s’arrêter.
➤ Faire tourner la poignée du pressostat de gaz seuil maximum sur la position minimale de fin d’échelle (si installée).
➤ Faire tourner la poignée du pressostat d’air sur la position
maximale de fin d’échelle.
➮
Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant.
➮
➮
➤ Éteindre le brûleur et le mettre hors tension
➤ Couper le pressostat gaz seuil minimal
➤ Couper le capteur de flamme UV
ATTENTION
20040408
S’assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents
dispositifs de réglage.
26
F
Le brûleur ne doit pas se mettre en marche
Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant en raison d’une
défaillance dans le démarrage
Entretien
6
6.1
Entretien
Notes sur la sécurité pour l'entretien
L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la
sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie.
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que
possible.
DANGER
DANGER
Fermer le robinet d'interception de combustible.
L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé,
en conformité avec les contenus de ce manuel et
les normes et réglementations en vigueur.
DANGER
Attendre que les composants en contact avec les
sources de chaleur refroidissent complètement.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
6.2
Programme d'entretien
6.2.1
Fréquence d'entretien
Scanner UV
Nettoyer le couvercle de verre pour enlever toute poussière accumulée. Pour atteindre le scanner UV, dévisser la vis 1) (Fig. 32) et
extraire le capteur de flamme avec son support 2).
Le système de combustion de gaz doit être contrôlé
au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé.
6.2.2
2
Contrôle et nettoyage
L'opérateur doit utiliser l'équipement requis pendant
la maintenance.
1
Combustion
L’analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le
réglage optimal d’un brûleur. Les différences considérables par
rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il
faudra prêter une attention particulière lors de l’entretien.
Filtre à gaz
Remplacer le filtre à gaz s'il est sale.
D10239
Fig. 32
Fuites de gaz
Vérifier l’absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur
à gaz au brûleur.
Servomoteur
Libérer la came du servomoteur et tournez-la manuellement
d’avant en arrière pour s’assurer du mouvement libre.
Tête de combustion
Engager à nouveau la came.
Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de
combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d’impuretés provenant
des alentours et bien placés.
Brûleur
Contrôler la présence d’usure anormale ou de vis desserrées dans les
mécanismes qui commandent le volet d’air et la vanne papillon gaz.
En cas de doute, démonter le coude 7) (Fig. 35).
Vérifier aussi si les vis fixant les branchements électriques aux
connexions du brûleur sont bien serrées.
27
F
20040408
Entretien
Nettoyer l’extérieur du brûleur, en prenant soin des joints de
connexion et de la came.
Viseur de flamme
Nettoyer le viseur de flamme (Fig. 33).
D484
Fig. 33
Combustion
Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au début
du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementations en
vigueur ou qu’elles ne permettent pas une bonne combustion.
20040408
28
F
Entretien
6.3
Ouverture du brûleur
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
4"
12
DANGER
Fermer le robinet d'interception de combustible.
DANGER
Attendre que les composants en contact avec les
sources de chaleur refroidissent complètement.
Pour ouvrir le brûleur, agir comme suit:
➤ retirer les vis 2) (Fig. 35) et extraire le capot 3);
➤ déconnecter les tubes d’huile en desserrant les deux
connecteurs 1);
➤ retirer les vis 4) des glissières 5);
➤ installer les barres d’extension 7);
➤ retirer la vis 15) de l’entretoise 16) et débrancher le tirant 17);
➤ retirer la vis 6) et faire reculer le brûleur sur les glissières 5)
d’environ 4 po.
➤ débrancher les câbles de l’électrode et faire reculer le brûleur
complètement en arrière;
➤ dévisser le pivot 8) du raccord 9);
➤ pousser en avant le raccord jusqu’en butée sur la fiche 10),
puis extraire la partie interne de la tête de combustion 12).
14
13
11
5
4
7
6
15
3
17
16
2
9
10
D10240
8
29
F
Fig. 34
20040408
Entretien
6.4
Fermeture du brûleur
Pour fermer le brûleur, agir comme suit:
➤ pousser le brûleur 13) (Fig. 34) à environ 4 po du tableau
électrique 14);
➤ insérer les câbles de l’électrode d’allumage et faire glisser le
brûleur jusqu’au manchon de sorte qu’il soit positionné
comme illustré dans la (Fig. 35 ).
➤ Démonter et ranger dans l’endroit correct les barres
d’extension 4)(Fig. 35);
➤ revisser les vis 2) sur les glissières 3)(Fig. 35);
➤ visser la vis 1) pour fixer le brûleur au manchon.
➤ raccorder le tirant d’assemblage 6) sur la connexion 7).
ATTENTION
1
3
2
Lors du montage du brûleur sur les deux glissières, il
est conseillé de tréfiler doucement les câbles à haute
tension jusqu’à ce qu’ils soient légèrement tendus.
Après avoir effectué les opérations de maintenance, de nettoyage ou de contrôle, remonter le
couvercle et tous les dispositifs de sécurité et de
protection du brûleur.
7
6
D10241
4
Fig. 35
20040408
30
F
14
13
31 F
12
74
79
6
18
19
76
11
23
77
75
10
24
7
69
9
25
16
28
2
1
26
21
5
3
27
30
51
31
4
60
59
71
17
62
64
33
44
42
34
15 66
20
32
40
73
22
68
41
36
43
67
61 37
54
46
55
47
65
57
58 56
37 70
8
63
64
45
35
53
48
52
50
49
A
78
72
29
38
39
Annexe - Pièces détachées
Annexe - Pièces détachées
20040408
Annexe - Pièces détachées
N°
CODE
DESCRIPTION
1
3003760
VENTILATEUR
2
3012063
SECTEUR GRADUÉ
3
3003830
ABSORPTION DU SON
4
3003890
PRISE D'AIR
5
20027422
INTERRUPTEUR
6
3012988
CONDENSEUR
*C
7
3003843
BARRE
C
8
20027018
SIGNAL LUMINEUX
C
9
3003841
PALIER
10
3003763
REGARD D'INSPECTION
11
20026772
BARRE
12
20026773
COUVERCLE
13
3013727
VIS
14
20026784
VERRE + JOINT
15
20026795
ENTRETOISE
16
20028728
CELLULE UV
C
17
3012841
BASE
18
20027017
CONTACTEUR
19
20014366
PORTE-FUSIBLE
20
3012956
TRANSFORMATEUR
B
21
20027021
INTERRUPTEUR
C
22
3013008
SERVOMOTEUR
B
23
3012993
MOTEUR
C
24
20027028
VIS + ENTRETOISE
25
3003891
CONNECTEUR
C
26
3012948
PRESSOSTAT D'AIR
B
C
27
20027423
INTERRUPTEUR
28
20010962
BOUTON
A
29
3003794
BRANCHEMENT H.T.
A
30
3012326
VIROLE
31
3003854
COUDE
32
3013079
TUBE EXTERNE
33
3012329
TUBE INTERNE
34
3012891
TÊTE GAZ
35
3013080
DISQUE
36
3013138
TUBE
37
20036020
SIGNAL LUMINEUX
C
38
3013097
ÉLECTRODE
A
39
20027450
BOULON EN U
40
3013002
SUPPORT
41
3007166
JOINT
42
3003863
BOUCHON
43
3013007
SUPPORT
44
3012085
GROUPE VOLET D'AIR
45
3003873
PRISE
46
3003797
DISPOSITIF DE CONTRÔLE
47
3012892
PIÈCE AVANT
48
3012893
OBTURATEUR
49
3012884
CÔNE D'EXTRÉMITÉ
50
3012895
MANCHON
51
20031413
AVERTISSEUR
20040408
A
C
C
32
F
Annexe - Pièces détachées
N°
52
CODE
3003893
DESCRIPTION
*
PRISE
53
3003875
SECTEUR GRADUÉ
54
3003874
TIGE VANNE PAPILLON
55
20027452
COLLECTEUR
56
3003878
TABLE DES MATIÈRES
57
3005483
JOINT
58
3013004
BRIDE ET COUDE
59
20010969
RELAIS
60
20027453
DEMI-CORPS
61
20027020
SIGNAL LUMINEUX
62
3003888
ENTRETOISE
63
3003883
CAPOT
64
3006098
JOINT À ROTULE
65
3003203
JOINT DE PISTON
66
3003881
TIRANT
67
3012062
GROUPE CAME
68
3013006
ARBRE PORTE-CAME
69
3013478
RESSORT - LEVIER
A
70
20027014
SIGNAL LUMINEUX
C
71
20026971
SUPPORT
72
20026787
TUBE PILOTE
73
20026794
CONNECTEUR
74
3003764
75
20026790
C
C
BARRE
C5360002
SOCLE BOÎTE DE CONTRÔLE
B
76
C5360124
BOÎTE DE CONTRÔLE
B
77
C5360016
TEMPORISATEUR DE PRÉ-PURGE
B
78
C5360014
AFFICHEUR DU CLAVIER
79
C5360011
AMPLIFICATEUR FLAMME UV
*
PIÈCES RECOMMANDÉES
A
= Pièces détachées pour les fixations minimales
A+B
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées
33 F
20040408
Annexe - Accessoires
B
•
Annexe - Accessoires
Kit de rallonge de la tête de combustion
Brûleur
Longueur normale
Longueur obtenue avec le kit
Code
RS 45/M
9 1/32 po
13 15/16 po
20027083
•
Rampe gaz selon les normes UL
L’installateur est responsable de l’alimentation et de l’installation de tout autre dispositif de sécurité non indiqué dans ce
manuel.
ATTENTION
20040408
34
F
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Nom du projet:
Date de démarrage:
Installateur:
Numéro de téléphone:
FONCTIONNEMENT À GAZ
Pression d’alimentation du gaz:
CO2 : Débit réduit
Haut débit
Alimentation générale:
O2 : Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur:
NOX : Débit réduit
Haut débit
Pression du collecteur:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme pilote:
Rendement comb. - Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme à débit réduit:
Tirage au-dessus du feu:
Signal de flamme à haut débit:
PARAMÈTRES DE CONTRÔLE
Point de consigne de fonctionnement:
Faible pression d’huile:
Point de consigne de la limite supérieure:
Haute pression d’huile:
Faible pression de gaz:
Numéro de modèle de la
surveillance de flamme:
Haute pression de gaz:
Type de signal modulant:
REMARQUES
35 F
20040408
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tel.: +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
Hingham, Massachusetts,
1-800-4-RIELLO
1-800-474-3556
U.S.A. 02043
Mississauga, Ontario
Canada L5N 6H6
http://www.riello.ca
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd

Manuels associés