Riello RS 190/EV Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Riello RS 190/EV Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
F
Brûleurs gaz à air soufflé
Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant
Code
Modèle
20044217
20036703
RS 190/EV
RS 250/EV
20036926 (6) - 03/2014
Index
1
Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.2
Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.3
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.4
Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.1
Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
Modèles disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3.1
Brûleur triphasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3.2
Brûleur triphasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4
Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5
Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6
Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.7
Matériel fourni avec le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.8
Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9
Plage de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.9.1
Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . 11
3.10
Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.11
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.12
Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1
Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4
Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5
Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7
Positionnement de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8.1
Réglage de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8.2
Réglage du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9
Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9.1
Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9.2
Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9.3
Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10.1 Réglage du capteur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10.2 Raccordement de l'inverseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11
Branchement du moteur à 208-230 ou 460V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12
Branchement du moteur à 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.13
Sens réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
18
18
19
19
20
21
21
21
23
23
23
24
26
27
28
29
29
29
5
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Réglages avant l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
30
31
1
F
3
3
3
3
3
3
4
4
20036926
Index
5.4
5.4.1
5.4.2
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.6
Réglage de l'air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat gaz maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
31
32
32
33
33
33
6
Entretien
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.3
6.4
...........................................................................................
Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
34
34
34
35
35
35
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
B
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
20036926
2
F
Informations et instructions générales
1
1.1
1.1.1
Informations et instructions générales
Informations sur le manuel d'instructions
Introduction
1.1.4
Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur:
 il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne
doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement
conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver
avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou
d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de
perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être
requises au Service technique après-vente de la zone.
 Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent.
 Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation
ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur.
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales.
DANGER
Autres symboles
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement.
 Ce symbole indique une liste.
Abréviations utilisées
Ch.
Chapitre
Fig.
Figure
Pag.
Page
Sec.
Section
Tab.
Tableau
Symboles utilisés dans le manuel
Des symboles triangulaires de RISQUE figurent sur certaines
pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils
indiquent une situation de risque potentiel.
1.1.2
Risques généraux
Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué cidessous.
DANGER
ATTENTION
Risque: éléments sous tension
Livraison du système et du manuel d'instructions
Lors de la livraison du système, il est important que:
 Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant
su système, avec la recommandation de le conserver dans la
même salle où sera installé le générateur de chaleur.
 Le manuel d'instructions montre:
– le numéro de série du brûleur;
Niveau de risque maximum!
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, causeront des
blessures graves, la mort ou bien des problèmes de
santé prolongés.
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes
de santé prolongés.
............................................................................................
– l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance
le plus proche;
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles
ne s'exécutent correctement, peuvent causer des
dégâts à la machine et/ou blesser des personnes.
...........................................................................................
...........................................................................................
PRÉCAUTION
...........................................................................................
1.1.3
Précautions de sécurité
 Le fournisseur du système doit prévenir l'utilisateur sur:
– l'utilisation du système;
– tout essai postérieur pouvant s'avérer nécessaire avant de
démarrer le système,
– l'entretien et la nécessité d'avoir le système contrôlé au
moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé.
Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé
de préparer un contrat d'entretien.
Il faut adopter des mesures de sécurité appropriées pour travailler
sur l'équipement du brûleur. Il faut manier avec beaucoup de précaution l'énergie potentielle de l'alimentation électrique, du combustible et de l'équipement associé afin de prévenir des défaillances de
l'équipement et des dommages corporels, voire la mort.
ATTENTION
En présence d'odeur de gaz, ouvrir une fenêtre,
éteindre toute flamme nue, s'éloigner des interrupteurs électriques, évacuer l'immeuble et appeler immédiatement la compagnie de gaz.
Si cet équipement n'est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant, il
pourrait exposer l'utilisateur aux substances présentes dans le combustible ou dérivées de la combustion, ce qui pourrait lui causer de graves
maladies, voire la mort.
Un mauvais entretien de l'équipement peut représenter un risque potentiel pour l'équipement et ses
utilisateurs.
L'entretien doit être réalisé par du personnel
qualifié et complètement instruit.
3
F
20036926
Informations et instructions générales
1.2
Garantie et responsabilité
La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la
date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de
vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler
que le brûleur soit complet.
ATTENTION
1.2.1
Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et
le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée
pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de
l'entretien de votre brûleur.
Le non-respect des informations figurant dans ce
manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler
la garantie du brûleur.
Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé
et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en
contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de
services qualifiée.
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas
de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si
ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes
suivantes:
 Installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur;
 Utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur;
 Intervention de personnel non qualifié;
 Modifications non autorisées effectuées sur le matériel;
 Utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
 Installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur;
 Alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
 Défaillances dans le système d'alimentation de combustible;
 Utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité;
 Réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière
incorrecte;
 Modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'établi
structurellement;
 Surveillance et soins apportés aux composants du brûleur soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inappropriés;
 Utilisation de composants non originaux, y compris les pièces
détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels;
 Les cas de force majeure.
le fabricant décline également toute responsabilité vis-à-vis
du manquement au contenu de ce manuel.
20036926
4
Responsabilité du propriétaire
Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de
votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire
de services qualifiée.
Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le
réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions
ou incendies.
ATTENTION
F
Si du gaz est senti:
 Ne pas toucher les dispositifs électriques.
 Ouvrir toutes les fenêtres.
 Fermer toutes les vannes d'alimentation de gaz.
 Se mettre en contact de manière immédiate
avec votre fournisseur de gaz local.
• Ne pas stocker des matières inflammables ou
dangereuses à proximité des appareils de combustion.
•
Toute installation, réglage, modification, service
ou entretien inappropriés peuvent endommager
le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel.
•
Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives.
•
Consulter un installateur autorisé, un préposé
du service ou le fournisseur de gaz pour plus
d'assistance.
•
Le brûleur doit s'installer conformément aux
prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel
qu'indiqué dans ce manuel.
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Introduction
Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des
situations de danger potentielles.
Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le
brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence.


Il est bon de se souvenir des indications suivantes:
 Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément
décrite ci-dessous.
Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et donc
dangereuse.
En particulier:
Cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau, de
2.2


la vapeur, de l'huile diathermique ainsi qu'à d'autres utilisateurs
expressément désignés par le fabricant.
Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence
de l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux
pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la
chambre de combustion, les dimensions de la chambre de
combustion et la température de la salle doivent tous se trouver
dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d'instruction.
Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa
destination sont interdites.
Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée.
L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont
interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien.
Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer.
Formation du personnel
L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé
de former le personnel la manipulant.
L'utilisateur:
 Se charge de confier la machine uniquement à du personnel
qualifié et convenablement formé.
 Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que
des personnes non autorisées puissent accéder à la machine.
 Doit informer son personnel de manière convenable sur l'application et l'observation des instructions de sécurité. À cette fin,
l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité concernant
les tâches qui leur sont propres.
 L'utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances
ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention
d'accidents sont détectés. Il en va de même pour toute situation
de risque présumée.
 Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection
individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant
dans ce manuel.
 Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
et de risque indiquées sur la machine.
 Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
 Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle.
 Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification,
peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline par
conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât provoqué par l'utilisation de pièces non originales.
5
F
20036926
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Modèles disponibles
Modèle
Code
RS 190/EV
20044217
RS 250/EV
20036703
3.2
Certification
Données techniques
MODÈLE
Puissance (1)
RS 190/EV
RS 250/EV
Maximum
kW
MBtu/hr
1420 - 2542
4845 - 8673
1387 - 2941 (2674*)
4732 - 10034 (9122*)
Minimum
kW
MBtu/hr
522
1781
579
1975
Gaz naturel
8673
5,9
Gaz naturel
9808
7,6
Combustible
- débit max.
- pression au débit max. (2)
SCFH
“ wc
Fonctionnement
Modulant bas - élevé
Emplois standards
Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
Température ambiante
°F
Température de l'air comburant
°F max.
Niveaux de bruit (3)
dBA
32 - 104 (0 - 40 °C)
140 (60 °C)
83,1
83
Tab. A
Conditions de référence: Température ambiante 68 °F (20 °C) - Pression barométrique 394 ”wc - Altitude de 329 pieds.
(2) Pression à la prise 21) (Fig. 3), avec pression nulle dans la chambre de combustion, avec segment d’étanchéité ouvert 2) (Fig.
24) avec le brûleur en puissance maximale.
(3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière
d’essai et à puissance nominale.
* Plage de puissance pour C-ETL Canadian Listing
(1)
20036926
6
F
Description technique du brûleur
3.3
3.3.1
Données électriques
Brûleur triphasé
Moteur du ventilateur IE1
Modèle
RS 190/EV
RS 250/EV
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
120/1/60
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
208-220/3/60
Moteur du ventilateur
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
Consommation électrique
W max.
Consommation du circuit de commande
électrique
W
Consommation électrique totale
W
3430
5,5
208-230
15,8
120 V - 1 X 8 kV
1,6 A - 20 mA
5200
6550
750
5950
Protection électrique
7300
NEMA 1
Modèle
RS 190/EV
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
Moteur du ventilateur
3480
7,6
208-230
19,4
460/3/60
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
Consommation électrique
W max.
Consommation du circuit de commande
électrique
W
Consommation électrique totale
W
RS 250/EV
120/1/60
3430
5,5
460
9,1
3480
7,6
460
9,7
120 V - 1 X 8 kV
1,6 A - 20 mA
6000
6550
750
6750
Protection électrique
7300
NEMA 1
Modèle
RS 190/EV
RS 250/EV
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
120/1/60
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
575/3/60
Moteur du ventilateur
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
Consommation électrique
W max.
Consommation du circuit de commande
électrique
W
Consommation électrique totale
W
3430
5,5
575
6,3
3500
7,6
575
8,7
120 V - 1 X 8 kV
1,6 A - 20 mA
5200
7350
750
5950
Protection électrique
8100
NEMA 1
Tab. B
7
F
20036926
Description technique du brûleur
3.3.2
Brûleur triphasé
Moteur du ventilateur IE2/EPACT
Modèle
RS 190/EV
RS 250/EV
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
120/1/60
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
208-220/3/60
Moteur du ventilateur
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
Consommation électrique
W max.
Consommation du circuit de commande
électrique
W
Consommation électrique totale
W
3540
5,5
208-230
13,2
3500
7,5
208-230
18,6
120 V - 1 X 8 kV
1,6 A - 20 mA
4550
6300
750
5300
Protection électrique
7050
NEMA 1
Modèle
RS 190/EV
RS 250/EV
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
120/1/60
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
460/3/60
Moteur du ventilateur
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
Consommation électrique
W max.
Consommation du circuit de commande
électrique
W
Consommation électrique totale
W
3540
5,5
460
6,6
3500
7,5
460
9,3
120 V - 1 X 8 kV
1,6 A - 20 mA
4550
6300
750
5300
Protection électrique
7050
NEMA 1
Modèle
RS 190/EV
RS 250/EV
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
120/1/60
Alimentation générale (+/- 10 %)
V/Ph/Hz
575/3/60
Moteur du ventilateur
tr/min
HP
V
A
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
Consommation électrique
W max.
Consommation du circuit de commande
électrique
W
Consommation électrique totale
W
3540
5,5
575
5,3
3500
7,5
575
7,4
120 V - 1 X 8 kV
1,6 A - 20 mA
4600
6250
750
5350
Protection électrique
7000
NEMA 1
Tab. C
20036926
8
F
Description technique du brûleur
3.4
Désignation des modèles de brûleur
Modèle
Code
Tension d'alimentation
tbd
208-220/3/60
tbd
460/3/60
20044217
RS 190/EV
20036703
RS 250/EV
3.5
Code RBNA
tbd
575/3/60
tbd
208-220/3/60
tbd
460/3/60
tbd
575/3/60
Surveillance de flamme
Brûleur monté
Brûleur monté
Emballage - poids - Dimensions approximatives
 L'emballage du brûleur (Fig. 1) s'appuie sur une plate-forme en
bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs.
Les dimensions hors tout de l'emballage sont indiquées dans le
tableau.
 Le poids du brûleur complet avec son emballage est montré
dans le tableau.
pouces
A
B
RS 190/EV
59
30
29/32
RS 250/EV
59
30 29/32
3.6
C
livres
3/8
245
39 3/8
286
39
D36
Fig. 1
Dimensions du brûleur
Les dimensions du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2.
Les dimensions du brûleur ouvert sont indiquées par la position I.
Tenir compte que l'inspection de la tête de combustion requière
que le brûleur soit ouvert et que la partie arrière soit rabattue sur
les glissières.
L
M
A
F
B
O
N
H
D
G
C
D10820
E
I
Pouce
A
RS 190/EV
28
RS 250/EV
33 55/64
3.7
47/64
B
16
47/64
16 25/32
C
12
13/64
17 3/32
Fig. 2
D
23
53/64
23 21/32
E
40
3 /4
41 17/64
F
14
G
31/32
15 15/64
8
3 /4
8 3 /4
H
17
21/64
17 11/64
I
65
15/32
63 15/32
L
8
25/32
8 31/32
M
5
5 /8
5 29/32
N
8
O
2
3/ 4
10 23/64
2
Matériel fourni avec le brûleur
Le brûleur est fourni complet avec:
Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°1
Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°1
Connecteur pour tuyau pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°1
Vis (M10 x 40) pour fixer la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°4
9
Vis (M4 x 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Petit disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
N°2
N°1
N°1
N°1
20036926
Description technique du brûleur
3.8
Description du brûleur
9
A
13
41
12
5
3
21
1
30
7
43
19 50 20
11
4
2
42
29
10
9
44
Vu depuis A
6
26
42
18
42
24
27
22
28
49
16
15
8
17
17
32
40
52
33
34
14
25
35 40 36 23 42 9 51
D11357
45
46
47
48
37
31 39
Fig. 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Tête de combustion
Brûleur pilote
Vis pour le réglage de la tête de combustion
Pressostat gaz maximal
Amarrage du brûleur pilote
Actionneur du gaz
Électrode d'allumage
Relais KMV
Anneau de levage
Bornier pour le câblage électrique "X1"
Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides
Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/combustible.
Fusible auxiliaire
Témoin “DEMANDE DE CHALEUR”
Capteur de flamme UV
Transformateur d'allumage “TA”
Orifices pour les passe-câbles pour le câblage électrique des
accessoires (doivent être montés par l'installateur)
Actionneur pneumatique
Pressostat d'air
Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion
Prise de pression du gaz et vis de fixation de la tête
Prise de pression d'air de la tête de combustion
Glissières de rallonge
Interrupteur marche/arrêt
Entrée d'air du ventilateur
Vis pour fixer le ventilateur au manchon.
Interrupteur “LOCAL-À DISTANCE”
Vanne papillon gaz
Bride de fixation de la chaudière
20036926
10
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Disque de stabilité de flamme
Avertisseur
Bouton "SILENCE D'ALARME"
Signal "SOUS TENSION"
Signal "ALLUMAGE ACTIF"
Signal "CARBURANT ACTIF"
Signal "ALARME ACTIVE"
Modulateur RWF40 (avec sortie analogique 4-20 mA)
Fil haute tension
Barre DIN pour relais "K7" et disponible pour accessoires
Trous en option
Barre DIN pour porte-fusible, transformateur abaisseur et OCI
412.10 (disponible)
Bornes de masse
Barre DIN pour relais "KMV" et disponible pour accessoires
Moteur du ventilateur
Relais "K1"
Relais "K5"
Relais "K3"
Relais "K2"
Bride de la rampe gaz
Prise du pressostat d'air
Capteur de vitesse variable
relais “K7”
Un type de pannes peut affecter le brûleur:
Blocage de la surveillance de flamme
Si le témoin d'alarme de la surveillance de flamme 36)(Fig. 3) s'allume, le brûleur est bloqué. Pour le débloquer, appuyer sur le bouton de déblocage.
F
Description technique du brûleur
3.9
Plage de travail
La puissance maximale est choisie dans la zone A du schéma
(Fig. 4) et (Fig. 5).
La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du schéma.
ATTENTION
La plage de puissance a été obtenue en prenant
comme valeurs de référence une température de
salle de 68 °F et une pression atmosphérique de
394 po CE (environ 0 pi au-dessus du niveau de la
mer) et avec la tête de combustion réglée.
D2431
Pression dans la chambre
de combustion - mbar
RS 190/EV
A
Fig. 4
D9093
Pression dans la chambre
de combustion - mbar
RS 250/EV
A
Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL
Fig. 5
3.9.1
Capacité nominale = 3 000 MBtu/hr - Pression d'air nominale =
1,5 po CE
Altitude réelle
= 5 000 pi - Température réelle = 108 °F

= 108°F - 68°F (temp. de référence) = 40°F
(équivalent à une variation de 2000 pi)
40 : 2 = 20 x 100 = 2 000 pi
En agissant comme décrit ci-dessus et en considérant une "altitude
virtuelle" de (5 000 + 2 000) pi:
– 3 000 MBtu/hr à 7 000 pi, la capacité corrigée est de
3 847 MBtu/hr
– 1,5 po CE à 7 000 pi, la pression d'air corrigée du brûleur est
de 1,92
Procédure concernant les conditions de
fonctionnement du brûleur dans des centrales
de haute altitude
Chercher la CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR correspondant à l'altitude de la centrale dans le tableau 1 et la PRESSION
CORRIGÉE dans le tableau 2.
Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur
(Fig. 4) et (Fig. 5) si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage.
Si ce n'est pas le cas, un brûleur plus grand sera nécessaire.
REMARQUES
 Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C)
 Pour obtenir la correction combinée en cas de température d'air
différente, une compensation de 1000 pi tous les 20 °F (305 m
tous les 11 °C) est applicable (100 pi = 2 °F).
Conditions de réference:
– Température ambiante 68 °F (20 °C)
– Pression barométrique 394 po CE (1000 mbar)
– Altitude 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-dessus du niveau de la mer).
Exemple
11
F
20036926
Description technique du brûleur
1
CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L'ALTITUDE
Altitude
Capacité nominale
m au-dessus du niveau de la mer
pi au-dessus du niveau de la mer
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
500
494
500
512
530
551
571
593
616
641
669
1000
987
1000
1023
1061
1101
1142
1186
1232
1282
1337
1500
1481
1500
1535
1591
1652
1713
1778
1848
1924
2006
2000
1974
2000
2046
2121
2202
2284
2371
2464
2565
2675
2500
2468
2500
2558
2652
2753
2855
2964
3079
3206
3343
3000
2962
3000
3069
3182
3303
3425
3557
3695
3847
4012
3500
3455
3500
3581
3712
3854
3996
4149
4311
4488
4680
4000
3949
4000
4092
4243
4404
4567
4742
4927
5130
5349
4500
4442
4500
4604
4773
4955
5138
5335
5543
5771
6018
5000
4936
5000
5116
5303
5505
5709
5928
6159
6412
6686
5500
5429
5500
5627
5834
6056
6280
6520
6775
7053
7355
6000
5923
6000
6139
6364
6606
6851
7113
7391
7694
8024
6500
6417
6500
6650
6894
7157
7422
7706
8006
8335
8692
7000
6910
7000
7162
7425
7708
7993
8299
8622
8977
9361
7500
7404
7500
7673
7955
8258
8564
8892
9238
9618
10029
8000
7897
8000
8185
8485
8809
9135
9484
9854
10259
10698
8500
8391
8500
8697
9016
9359
9705
10077
10470
10900
11367
9000
8885
9000
9208
9546
9910
10276
10670
11086
11541
12035
9500
9378
9500
9720
10076
10460
10847
11263
11702
12183
12704
10000
Pression barométrique
moyenne (20 °C)
Pression barométrique
moyenne (68 °F)
9872
10000
10231
10607
11011
11418
11855
12318
12824
13373
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
po CE
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
2
CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L'ALTITUDE
Altitude
m au-dessus du niveau
de la mer
pi au-dessus du niveau
de la mer
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
0,50
0,49
0,50
0,51
0,53
0,55
0,57
0,59
0,62
0,64
0,67
1,00
0,99
1,00
1,02
1,06
1,10
1,14
1,19
1,23
1,28
1,34
1,50
1,48
1,50
1,53
1,59
1,65
1,71
1,78
1,85
1,92
2,01
2,00
1,97
2,00
2,05
2,12
2,20
2,28
2,37
2,46
2,56
2,67
2,50
2,47
2,50
2,56
2,65
2,75
2,85
2,96
3,08
3,21
3,34
3,00
2,96
3,00
3,07
3,18
3,30
3,43
3,56
3,70
3,85
4,01
3,50
3,46
3,50
3,58
3,71
3,85
4,00
4,15
4,31
4,49
4,68
4,00
3,95
4,00
4,09
4,24
4,40
4,57
4,74
4,93
5,13
5,35
4,50
4,44
4,50
4,60
4,77
4,95
5,14
5,33
5,54
5,77
6,02
5,00
4,94
5,00
5,12
5,30
5,51
5,71
5,93
6,16
6,41
6,69
5,50
5,43
5,50
5,63
5,83
6,06
6,28
6,52
6,77
7,05
7,35
6,00
5,92
6,00
6,14
6,36
6,61
6,85
7,11
7,39
7,69
8,02
6,50
6,42
6,50
6,65
6,89
7,16
7,42
7,71
8,01
8,34
8,69
7,00
6,91
7,00
7,16
7,42
7,71
7,99
8,30
8,62
8,98
9,36
7,50
7,40
7,50
7,67
7,96
8,26
8,56
8,89
9,24
9,62
10,03
8,00
7,90
8,00
8,18
8,49
8,81
9,13
9,48
9,85
10,26
10,70
8,50
8,39
8,50
8,70
9,02
9,36
9,71
10,08
10,47
10,90
11,37
9,00
8,88
9,00
9,21
9,55
9,91
10,28
10,67
11,09
11,54
12,04
9,50
9,38
9,50
9,72
10,08
10,46
10,85
11,26
11,70
12,18
12,70
10,00
Pression barométrique
moyenne (20 °C)
Pression barométrique
moyenne (68°F)
9,87
10,00
10,23
10,61
11,01
11,42
11,86
12,32
12,82
13,37
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
"w.c.
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
Pression nominale
20036926
12
F
Description technique du brûleur
3.10 Dimensions minimales du foyer
Les plages de puissance ont été obtenues dans des chaudières
d'essai spéciales.
La Fig. 6 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion.
Exemple
Longueur de la chambre
de combustion - pi
Puissance de 6400 Mbtu/hr - diamètre de 31,5 pouces - longueur
de 10,4 pieds.
D9086
13
F
Fig. 6
20036926
Description technique du brûleur
3.11 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...)
Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels
et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte!
ATTENTION
Le LMV37.4... est un dispositif de sécurité!
Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle.
Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour
tout dégât causé par une intervention non autorisée!
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles).
S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de décharge
électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur.
 Chaque fois qu'une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s'assurer que le câblage et les paramètres
se trouvent dans des conditions normales.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
D9300
Fig. 7
Notes sur l'installation
Introduction
La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 7), (appelé
dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel que pour
le fonctionnement en commun avec d'autres unités (par exemple une
chaudière à foyer double ou plus d'un générateur en même temps).
Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rapportent:
 au contrôle de la flamme;
 au dosage d'air et de combustible grâce au positionnement
(avec servocommande directe) des vannes respectives, en
excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came;
 à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la
charge requise par le système et tout en maintenant la pression
ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies.
 au diagnostique de sécurité des circuits d'air et de combustible,
à travers lesquels il est possible d'identifier aisément toute
cause de mauvais fonctionnement.
•
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément
tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l'unité et d'autres câbles.
•
Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension
(risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.)
•
Ne pas poser les câbles de connexion du LMV37.4... au
AZL2… ensembles avec d'autres câbles.
ATTENTION
Connexion électrique des détecteurs de flamme
Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes:
•
Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles.
– La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme.
– Utiliser un câble séparé.
•
Observer les longueurs maximales admises pour le câble du
détecteur.
•
La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de
décharge électrique. Elle est alimentée par le réseau électrique
et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel.
•
Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles
sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques).
Conception mécanique
Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité de
base LMV37.4...:
• Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne
gaz.
• Contrôle électronique du rapport air/combustible.
• Ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle
• Interface Modbus
20036926
14
Le premier démarrage, de même que pour toute
opération de réglage interne additionnelle de la
boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un
mot de passe est introduit. Le démarrage doit
être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel.
F
Description technique du brûleur
Données techniques
Unité de
base LMV37.4...
Tension du réseau
120 V AC -15%/+10%
Fréquence du réseau
50 / 60 Hz ±6%
Consommation d'énergie
< 30 W (typiquement)
Classe de sécurité
I, avec parties conformes à II et III selon la norme
DIN EN 60730-1
"Puissances d'entrée" Fusible F1 de l'unité (intérieurement)
de la charge de la
Fusible primaire du réseau perm. (extérieurement)
borne
Manque de tension
• Arrêt de sécurité depuis la position de fonctionnement
à la tension du réseau.
• Redémarrage en hausse dans la tension du réseau
"Puissances
de sortie" de la
charge de la borne
Charge totale du contact:
• Tension nominale
• Courant d'entrée de l'unité (boucle de sécurité)
depuis:
- le contacteur du moteur du ventilateur,
- le transformateur d'allumage,
- les vannes,
- la pompe à huile/l'embrayage électromagnétique.
Max. 16 HT
Environ 93 V AC
Environ 96 V AC
120 V AC, 50/60 Hz
Max. 5 A
Charge individuelle du contact:
Contacteur du moteur du ventilateur
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cos > 0,4
Puissance de l'alarme
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
1A
cos > 0,4
Transformateur d'allumage
• Tension nominale
• Courant nominal
•
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
ou déclaration de charge d'allumage de 250 VA
selon UL372
cos > 0,2
Facteur de puissance
Vannes du combustible
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cos > 0,4
Afficheur de fonctionnement
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
0,5 A
cos > 0,4
Longueurs des câbles Ligne du réseau
Afficheur, BCI
Max. 100 m (100 pF/m)
À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du
panneau de contrôle:
Max. 3 m (100 pF/m)
Max. 20 m (100 pF/m)
Bouton de déblocage externe
Conditions
environnementales
6,3 HT
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20/+60 °C
< 95% HR
15
F
20036926
Description technique du brûleur
Séquence de fonctionnement du brûleur
Operation
Startup
00
Phase number
10
12
22
24
30
36
38
40
42
Valve proving
44
50
52
60
62
70
72
80
74
81
82
83
90
T
Safety limit thermostat (STB)
Control thermostat or pressurestat (R)
02
Shutdown
TSA2
TSA1
t1
T
2)
INPUTS
Flame signal (FS)
Air pressure switch (LP)
Pressure switch-min (Pmin)
Pressure switch-max (Pmax)
Valve proving / leakage test (P LT)
pa
4)
P
P
P
POC (alternative to Pmax)
Motor (M)
OUTPUTS
Ignition transformer (Z)
Safety valve (SV)
Fuel valve 1 (V1)
Fuel valve 2 (V2)
Pilot valve (PV)
3)
Actuator 1
Fuel
Air
VSD
Actuators
Actuator 2
Alarm (AL)
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
D9288
Fig. 8
Légende pour les schémas séquentiels:
La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre:
2) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de
démarrage
3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage
4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase
10, autrement, phase 70.
0° Position comme fournie (0°)
90° Actionneur complètement ouvert (90°)
Signal allumé
Signal éteint
Tout signal est permis
En veille: après le repérage, l'actionneur est amené en
position de charge nulle.
Assignation des temps:
t1
Temps de pré-purge
TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/huile
TSA1 Temps de sécurité 2 gaz/huile
20036926
16
F
Description technique du brûleur
3.12 Actionneurs (SQM33.5...)
Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels
et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte!
ATTENTION
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne
pas intervenir sur eux.
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous
les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge
électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
 Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage.
S'assurer également que les paramètres sont correctement
réglés.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
ATTENTION
D8271
Fig. 9
Données techniques
Le logement de l'actionneur ne doit pas être ouvert.
L'actionneur contient un système de rétroaction
optique.
Tension de fonctionnement 24 V AC/DC ± 20%
(charge sur l'interface)
Classe de sécurité
2 selon EN 60 730, partie 1 et
parties 2 à 14
Utilisation
Consommation d'énergie
max. 10 W
Les actionneurs (Fig. 9) s'utilisent pour entraîner et positionner le
clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique.
Degré de protection
IP54 selon EN 60 529-1
Temps d'ouverture 0 - 90°
Min: 5s, max.: 120s
(selon le type de boîte de contrôle)
Plage de puissance
0 - 90°
Connexion du câble
Connecteurs RAST2,5
La position (en degrés) des actionneurs peut se visualiser sur l'afficheur du panneau d'opérateur.
Index "0" pour l'actionneur à combustible, index "1" pour l'actionneur pneumatique.
Direction de la rotation
Dans le sens des aiguilles d'un
montre/Dans le sens inverse des aiguilles d'un montre
(sélectionnable depuis la boîte de
contrôle)
Notes sur l'installation
Couple de sortie nominal
3 Nm
Couple statique
(sous tension)
3 Nm
Couple statique
(hors tension)
2,6 Nm
Poids
Environ 1 kg
Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en
permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis le
capteur optique à l'intérieur de l'actionneur.
•
•
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de
l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi
grande que possible.
Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors
tension.
Conditions environnementales:
Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l'entretien ou le remplacement
des actionneurs.
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
ATTENTION
17
F
DIN EN 60 721-3-3
classe 3K5
classe 3M4
-20/+60 °C
< 95% HR
20036926
Installation
4
4.1
Installation
Notes sur la sécurité pour l'installation
Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les
opérations d'installation.
Toutes les opérations d'installation, d'entretien et
de démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation électrique coupée.
ATTENTION
L'installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations
en vigueur.
DANGER
4.2
Manutention
L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour
qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide
d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur.
ATTENTION
Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux.
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès
aux personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité
et l'adéquation des moyens de manutention disponibles.
PRÉCAUTION
Avant de commencer l'installation, nettoyer avec
précaution tout autour de l'emplacement où sera
installé le brûleur.
Contrôler également que la zone de travail soit vide
et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles,
sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en
cas de chute du brûleur).
Maintenir la charge à 20-25 cm maximum du sol
lors de la manutention.
4.3
Contrôles préliminaires
Contrôle de la livraison
PRÉCAUTION
La puissance du brûleur doit se trouver dans les
limites de la plage de puissance du brûleur;
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le
brûleur en cas de doute; se mettre en contact
avec le fournisseur.
ATTENTION
Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte
en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.)
ne doivent pas être laissés sur le site car ils
constituent une possible source de danger et de
pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés.
4.4
ATTENTION
Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le
brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant
pas d'identifier de manière définitive le brûleur
rendent l'installation ou les opérations d'entretien
difficiles.
Position de fonctionnement
Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 10).
1
2
3
4
5
L'installation 1 est préférable car elle est la seule permettant d'effectuer les opérations d'entretien telles que décrites dans le manuel. Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de
fonctionner, mais les opérations d'entretien et d'inspection de la
tête de combustion s'avèrent plus difficiles.
Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement correct de l'appareil.
D7739
Fig. 10
L'installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité.
20036926
18
F
Installation
4.5
Plaque de la chaudière
Effectuer des orifices dans la plaque fermant la chambre de combustion, tel qu'indiqué dans la Fig. 11.
La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant l'écran
sur enveloppe isolante thermique fourni avec le brûleur.
 En ce qui concerne les chaudières avec carneau frontal 13)
(Fig. 12) ou les chambres avec inversion de flamme, une protection dans le matériau réfractaire 11 doit être introduite entre
le réfractaire de la chaudière 12) et le conduit de fumée 10).
Cette protection ne doit pas compromettre l'extraction de la
buse.
 Pour ce qui est des chaudières avec partie frontale refroidie par
eau, le revêtement réfractaire n'est pas nécessaire 11)-12) (Fig.
12) sauf si expressément requis par le fabricant de la chaudière.
4.6
D455
pouces
Fig. 11
A
B
C
RS 190/EV
9 1/16
12 25/32 - 14 1/2
5/
8
W
RS 250/EV
9 1/16
12 25/32 - 14 1/2
5 /8
W
Fixation du brûleur à la chaudière
 Fixer le brûleur à la chaudière en ajustant la bride 9) (Fig. 12) à
la plaque de la chaudière et en intercalant le joint isolant 8).
 Utiliser les 4 vis fournies avec un couple de serrage de 26-29
pi-lb, après avoir protégé leur filetage avec des produits antigrippants.
 Le joint entre le brûleur et la chaudière doit être étanche à l'air.
 Après le démarrage, s'assurer qu'il n'y a pas de fuites de gaz
combustibles dans l'environnement.
9
12
11
13
4"
1
2
15
8
5
13
3
4
D10443
3
Fig. 12
19
F
20036926
Installation
4.7
Positionnement de l'électrode
Pour vérifier la position correcte de l'électrode d'allumage (Fig. 13), il
est nécessaire de séparer la tête de combustion du reste du brûleur.
Agir comme suit:
 Desserrer les 4 vis 3) (Fig. 12) et retirer le capot 1);
 Retirer les vis 2) des deux glissières 5);
 Installer les extensions 15) et visser à nouveaux les vis 2);
 Retirer les deux vis 4);
 Tirer le brûleur sur les glissières 5) d'environ 4”;
 Déconnecter la tige de l'électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières;
 Retirer la vis 1) (Fig. 14) et extraire la partie interne 2) de la tête;
 Contrôler la position correcte de l'électrode d'allumage, tel
qu'indiqué dans la Fig. 13.
Les mesures doivent être respectées.
ATTENTION
 Installer à nouveau tous les composants en suivant le procédé
inverse.
D10453
1/ 20"
Fig. 13
1
2
D10444
Fig. 14
20036926
20
F
Installation
4.8
Réglage de la tête de combustion
À ce stade de l'installation, la tête de combustion se trouve fixée à
la chaudière comme indiqué dans la Fig. 14.
Deux réglages de la tête sont prévus:
 réglage de l'air
 réglage du gaz
Dans le schéma de la Fig. 15, trouver l'encoche sur laquelle régler
aussi bien l'air que le gaz/l'air central.
Le réglage s'avère donc particulièrement aisé et dépend uniquement de la puissance maximale du brûleur.
Encoche
D10512
Puissance du brûleur
4.8.1
Réglage de l'air
4.8.2
Faire tourner la vis 2) (Fig. 16) jusqu'à ce que le cran trouvé corresponde à la surface frontale 1) de la bride.
Fig. 15
Réglage du gaz
Lorsque le brûleur fonctionne en puissance maximale de
 5680 MBtu/h installer les disques 1) et 2) (Fig. 17), fournis
comme partie intégrante de l'équipement standard, en retirant le
tube interne 3) (Fig. 17).
Pour rendre le réglage plus aisé, desserrer la
vis 3 (Fig. 16), la régler, puis la bloquer.
Si la pression du gaz provenant du réseau est basse, la tête peut
rester en réglage standard, ce qui a pour effet de limiter la modulation minimale à 1970 MBtu/hr.
PRÉCAUTION
Exemple:
Puissance du brûleur = 6000 MBtu/h
Le schéma de la Fig. 15 montre que les réglages pour ce potentiel
sont les suivants: air extérieur R1 = cran 3.
D9279
D8084
1
3
2
Fig. 17
NOTE:
Le schéma indique le réglage optimal pour un type de chaudière
selon la Fig. 6.
Les réglages indiqués peuvent se modifier lors du démarrage initial.
Fig. 16
21
F
20036926
Installation
Une fois terminé le réglage de la tête de combustion:
 Pousser le brûleur sur les glissières 3) à environ 4 po du manchon 4) - brûleur sur la position indiquée dans la Fig. 18;
 Introduire le câble de l'électrode, faire glisser ensuite le brûleur
jusqu'au manchon - brûleur sur la position indiquée dans la Fig.
19;
 Dévisser les 2 vis 2) depuis l'extension 5) et les remettre en
place tel qu'effectué auparavant Fig. 19.
 Fixer les vis 2) sur les glissières 3);
 Fixer le brûleur sur le manchon avec les vis 1).
ATTENTION
4
4"
Lors de la fixation du brûleur sur les deux glissières, il est recommandé de tréfiler avec douceur le câble de haute tension jusqu'à ce qu'il
soit légèrement tendu.
2
5
Légende (Fig. 18 et Fig. 19)
1 Vis
2 Vis
3 Glissières
4 Manchon
5 Glissières de rallonge
6 Anneaux de levage
3
D10445
1
Fig. 18
6
6
5
6
D10446
5
Fig. 19
20036926
22
F
Installation
4.9
4.9.1
Alimentation en gaz
Rampe gaz
 Le type de rampe gaz est conforme à la norme UL 795. Elle
n'est pas fournie avec le brûleur.
 La rampe gaz peut entrer dans le brûleur depuis le côté droit ou
gauche, ce qui convient le mieux.
 La rampe gaz doit être raccordée au dispositif de fixation du
gaz 1) (Fig. 20) avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis
avec le brûleur.
 Les solénoïdes doivent être aussi proches que possible du brûleur pour s'assurer que le gaz atteigne la tête de combustion
dans les limites d'un délais de sécurité de 3 secondes.
 S'assurer que la pression maximale nécessaire au brûleur est
comprise dans la plage de réglage du régulateur de pression
(couleur du ressort).
D722
Voir les instructions ci-jointes pour le réglage
de la rampe gaz.
ATTENTION
Fig. 20
4.9.2
Ligne d'alimentation en gaz
Elle doit être approuvée selon les normes en vigueur. Elle n'est pas
fournie avec le brûleur.
Légende (Fig. 21)
1 Conduit d'arrivée du gaz
2 Vanne manuelle
3 Régulateur de pression
4 Pressostat gaz minimal
5 1e vanne d'arrêt de sécurité
6 2e vanne d'arrêt de sécurité
7 Brûleur standard avec joint de bride
8 Vanne papillon de réglage du gaz (*)
9 Brûleur
10 Pressostat gaz maximal (*)
(*) Sur le brûleur
LIGNE DU GAZ PILOTE
D2438
LIGNE DE GAZ PRINCIPALE
Fig. 21
23
F
20036926
Installation
4.9.3
Pression du gaz
Le schéma (Fig. 22) et (Fig. 23) montre les pertes de charge minimales au niveau de la tête de combustion selon le fonctionnement
en puissance maximale du brûleur avec du gaz naturel (G 20).
D3190
p (po CE)
RS 190/EV
Fonctionnement en puissance du brûleur
Fig. 22
D10473
p (po CE)
RS 250/EV
Fonctionnement en puissance du brûleur
Fig. 23
20036926
24
F
Installation
La pression du gaz est mesurée à la prise 1) (Fig. 24), avec:
• Chambre de combustion à 0 mbar
• Brûleur fonctionnant en puissance maximale
• Bague 2) (Fig. 16) réglée comme indiqué dans le schéma de la
Fig. 15
RS 190/EV
REMARQUES
Pour connaître la puissance approximative à laquelle le brûleur
fonctionne en régime maximum:
– Soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1) (Fig. 24);
– Chercher (Fig. 22) et (Fig. 23) la valeur de pression la plus
proche au résultat souhaité dans les schémas;
– lire la puissance correspondante sur la gauche.
Exemple RS 250/EV
• Fonctionnement en puissance maximale
• Bague 2) (Fig. 16) réglé comme dans le schéma de la Fig. 15
• Pression du gaz à la prise 1)(Fig. 24)
= 6,8 “CE
• Pression dans la chambre de combustion= 1,2 “CE
6,8 - 1,2
= 5.6 “CE
Une puissance maximale de 8500 MBtu/hr correspond à une pression de 5.6 “CE. Cette valeur sert à titre indicatif, la puissance effective doit être mesurée au moyen d'un compteur de gaz.
MBtu/hr
kW
p2 “CE
4848
1421
0,5
5302
1554
0,6
5681
1665
0,7
6060
1776
0,8
6438
1887
0,9
6817
1998
1,1
7196
2109
1,2
7575
2220
1,3
7953
2331
1,4
8673
2542
1,7
Tab. D
p “CE papillon gaz 2)(Fig. 24)
RS 250/EV
REMARQUES
Pour connaître la pression du gaz requise au point d'essai 1) (Fig. 24),
régler la puissance maximale requise pour le fonctionnement du brûleur;
– chercher la valeur de puissance la plus proche dans la liste en
question;
– lire dans les schémas (Fig. 22) et (Fig. 23) la prise de
pression 1) (Fig. 24);
– ajouter cette valeur à la pression estimée dans la chambre de
combustion.
Exemple RS 250/EV
• Puissance maximale requise: 8500 MBtu/h
• Bague 2) (Fig. 16) réglée comme indiqué dans le schéma de la
Fig. 15
• Pression du gaz à une puissance de 8500 MBtu/hr= 5.6 “CE
• Pression dans la chambre de combustion
= 1,2 “CE
5.6 + 1,2
= 6,8 “CE
pression nécessaire au point d'essai de pression 1) (Fig. 24).
MBtu/hr
kW
p “CE
4732
1387
0,60
5500
1612
0,82
6500
1905
1,18
7500
2198
1,57
8500
2491
2,00
9500
2784
2,50
10034
2941
2,79
Tab. E
p “CE papillon gaz 2)(Fig. 24)
1
2
D2441
Fig. 24
25
F
20036926
Installation
4.10 Branchement électrique
Notes concernant la sécurité du câblage électrique
DANGER
 Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée.
 Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement
en vigueur dans le pays de destination.
 Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui
figurent dans les schémas électriques.
 Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce
manuel.
 Ne pas inverser le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage.
 La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de
mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur.
Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de
l'installation électrique à du personnel qualifié.
Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
 Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur
l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d'entrée du dispositif.
 Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
– Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges.
– Utiliser un interrupteur omnipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les
contacts, tel qu'indiqué par les règles de sécurité en vigueur.
 Ne pas toucher le dispositif pieds nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
 Ne pas tirer les câbles électriques.
Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage
électrique.
6
Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les
passe-câbles. Voir la figure à droite.
5
6
2
L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes.
À titre d'exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795):
1 alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4 po.
2 disponibles: alimentation monophasée et autres appareils avec
passe-câble de 1/2 po.
3 avertisseur sonore.
4 disponibles: autorisations/sécurité, pressostat gaz seuil minimum,
vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 pouce.
5 Plaque d'ancrage pour l'installation d'un transformateur abaisseur.
6 Disponible pour les bornes de masse
4
3
1
6
D10475
Fig. 25
Le tableau de contrôle est conforme à UL508A.
ATTENTION
20036926
26
F
Installation
Légende (Fig. 26)
1
Alimentation du câble du moteur (provenant de l'inverter)
2
Câble d'alimentation monophasée
3
Câble de connexion entre l'inverter et la came électronique
LMV 37....
Il est très important de blinder le câble du
moteur 1) comme montré sur la Fig. 26.
ATTENTION
Il est très important d'installer l'écran de protection
du câble tel qu'indiqué dans la Fig. 26.
Le raccordement de l'inverseur au LMV37.... doit être réalisé
comme montré sur la Fig. 26.
3
D11167
1
2
Fig. 26
4.10.1 Réglage du capteur de vitesse
2
La mesure du capteur de vitesse 1) (Fig. 27) doit
être respectée!
ATTENTION
Il est important que le disque 2) soit installé sur le
brûleur comme montré sur la Fig. 28.
ATTENTION
D9408
Fig. 28
2
1
5/ 64"
D9323
Fig. 27
27
F
20036926
Installation
4.10.2 Raccordement de l'inverseur
ATTENTION
Traitement des câbles
Contre-mesures contre le bruit du câble
Un exemple de raccordement de l'inverseur est
donné ci-après.
Pour plus d'informations, se référer au manuel
d'instructions de l'inverseur.
Le traitement des câbles est la contre-mesure la plus importante.
Les fabricants de la machine doivent
examiner la structure courante de l'entrée du câble.
 Utiliser des câbles avec blindage en treillis métallique.
 Le blindage du câble doit être mis à la terre dans une grande
zone.
 Il est souhaitable de mettre à la terre le blindage du câble en
attachant le câble à la plaque de mise à la terre.
 Le blindage doit être mis à la terre des deux côtés du câble
(réaliser une mise à la terre appropriée).
Installation typique
PE L1 L2/N
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
PE
Ligne
INVERSEUR
S8201
FILTRE
Collier de mise à la terre
Plaque de mise à la terre
Fig. 30
Exemples:
Charge
PE L1 L2
Les numéros 1, 2 et 3 montrent les façons incorrectes de
mettre à la terre le blindage du câble.
U VWPE
Longueur du câble
aussi court que possible
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
PLAQUE MÉTALLIQUE
S8203
Câble du moteur
blindé
S8202
M
3~
Fig. 29
20036926
28
F
Fig. 31
Installation
4.11 Branchement du moteur à 208-230 ou 460V
ATTENTION:
les moteurs IE2/Epact fabriqués pour une tension à 208-230/460V ont un branchement différent des moteurs IE1, non pas étoile/triangle
mais étoile/double étoile.
Veuillez observer les indications en cas de modification de la tension, d'entretien ou de remplacement.
IE1
IE2/Epact
S8380
S8379
D3686
~~~
~~~
460V
208-230V
U2
V2
W2
U2
V2
W2
U3
V3
W3
U3
V3
W3
U1
V1
W1
U1
V1
W1
~
~
~
~
~
~
460V
208-230V
Fig. 32
4.12 Branchement du moteur à 575V
ATTENTION:
les moteurs IE2/Epact fabriqués pour une tension à 575V ont la même boîte de contrôle que les moteurs IE1.
Veuillez observer les indications en cas de modification de la tension, d'entretien ou de remplacement.
S8382
~~~
575V
4.13
Fig. 33
Sens réversible
ATTENTION:
S'il est nécessaire d'inverser le sens, inverser les deux phases principales.
Par exemple: L1 et L2, il n'y a aucune différence entre IE1 et IE2/Epact.
L1
L2
/
/
/
/
/
/
VKDIW
S8381
Fig. 34
29
F
20036926
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
ATTENTION
5.2
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué
par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce
manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle
et de réglage fonctionnent correctement.
ATTENTION
Réglages avant l'allumage
 S'assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les
opérations de ventilation de la ligne d'alimentation et éliminé
l'air et les gaz inertes de la tuyauterie.
 Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de la
rampe gaz.
 Régler le pressostat de gaz minimal (Fig. 40) en début
d'échelle.
 Régler le pressostat de gaz maximal (Fig. 39) à la fin d'échelle.
 Régler le pressostat d'air (Fig. 37) en début de l'échelle.
 Purger l'air depuis la ligne de gaz.
Installer un manomètre en U (Fig. 35) sur la prise de pression
gaz sur le manchon.
Les lectures du manomètres s'utilisent pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant le schéma de la page 24.
PRÉCAUTION
Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la
rampe gaz de manière à ce que l'allumage ait lieu
sous des conditions de sécurité maximales, c'est-àdire avec le débit de gaz au minimum.
D2368
Fig. 35
20036926
30
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.3
Démarrage du brûleur
Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur
de déconnexion sur le panneau de la chaudière.
Fermer les interrupteurs des thermostats/pressostats et régler les
paramètres sur le régulateur RWF 40.
ATTENTION
Pour ce qui est de la procédure de démarrage et
le réglage des paramètres, se référer au manuel
d'instructions spécifique de la came électronique LMV37... fourni avec le brûleur.
Consulter le manuel spécifique pour cette opération. Tourner l'interrupteur de la Fig. 36 sur "ON" et tourner l'interrupteur de la Fig.
36 sur "LOCAL".
DANGER
S'assurer que les lampes et les appareils de contrôle
connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas la
présence de tension. S'il y a de la tension, arrêter le
brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique. Quand le brûleur démarre, contrôler le sens
de rotation du moteur, comme indiqué sur Fig. 36.
Comme le brûleur n'est pas équipé d'un dispositif permettant de vérifier la séquence des phases, la rotation du moteur peut être incorrecte. Dès que le brûleur
a démarré, aller en face du ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et vérifier s'il tourne
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
D11436
Si ce n'est pas le cas:
 placer l'interrupteur de Fig. 36 sur “OFF” et
attendre que la boîte de contrôle active la phase
d'arrêt;
 couper l'alimentation électrique du brûleur;
 inverser les phases sur la sortie de l'inverseur.
LOCAL
ON
REMOTE
OFF
Fig. 36
5.4
Réglage de l'air de combustion
La synchronisation combustible/ air comburant se fait avec les servomoteurs correspondants (air et gaz) en mémorisant une courbe
de réglage à l'aide de la came électronique.
5.4.2
Le système de dosage air/combustible et de modulation de la puissance installé sur les brûleurs de la série RS fournit une série de
fonctions intégrées garantissant des performances opérationnelles
et énergétique de haut niveau délivrées par le brûleur, qu'il fonctionne seul ou associé à d'autres unités (ex. chaudière à double
chambre de combustion, ou plusieurs générateurs en parallèle).
Il est conseillé de régler le servomoteur à la puissance maximum
utilisée, la plus proche possible de l'ouverture maximale (90°), pour
réduire les pertes de pression et disposer d'une vaste plage de régulation.
Le combustible doit être réparti sur la vanne papillon gaz en fonction de la puissance requise à l'aide du stabilisateur de pression qui
se trouve sur la rampe à gaz, quand le servomoteur est complètement ouvert.
En contrôlant le O2 via le kit correspondant, suivre les instructions
de mise en service qui figurent dans le manuel spécifique de l'instrument LMV52, fourni par le Service Technique.
5.4.1
Le système comprend les fonctions de base suivantes:
 l'air et le combustible sont fournis en quantités correctes en
positionnant les vannes à servocommandes directe, évitant
ainsi les jeux potentiels typiques affectant les systèmes intégrés
dans les brûleurs modulants traditionnels, dans lesquels les
réglages sont assurés par des leviers et une came électronique;
 la puissance du brûleur est modulée en fonction de la charge
requise par le système, tandis que la pression ou la température du brûleur est maintenue aux valeurs de fonctionnement
définies;
 la correction continue et fine du flux d'air en fonction de l'analyse des fumées à la cheminée (O2); cette fonction est associée
au kit O2 contenant le module PLL et le capteur QGO2;
 mesure de l'efficacité de combustion; cette fonction est associée au kit O2;
 une séquence (contrôle en cascade) de plusieurs chaudières
par raccordement adapté de différentes unités.
D'autres interfaces et fonctions de communication par ordinateur
pour le contrôle distant ou l'intégration dans les systèmes supervisés
centralement sont disponibles selon la configuration de l'installation.
Réglage du débit gaz/air
 Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon
complètement ouverte).
 Ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz.
 ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air
et mémoriser le point de combustion maximum;
 terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents
points de consigne.
31
Contrôle air/combustible et système de
modulation de la puissance
F
20036926
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Le manuel pour le premier démarrage et la synchronisation
de la courbe est fourni avec le brûleur.
REMARQUES
Le premier démarrage et toutes les autres opérations concernant
les réglages internes du système de contrôle ou l’extension des
fonctions de base sont conditionnés par la saisie d'un mot de passe
et sont réservés au personnel technique spécialement formé à la
programmation interne de l’instrument et à l’application spécifique
obtenue avec ce brûleur.
5.5
Le manuel complet pour contrôler et régler tous les paramètres est
disponible sur demande.
Réglage final des pressostats
5.5.1
Pressostat d’air
Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 38)
et il est activé par la pression négative et la pression générale
provenant du ventilateur.
Ajuster le pressostat d’air (Fig. 37) après avoir effectuer tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début
d'échelle.
Avec le brûleur à feu doux, lentement d'ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur.
Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d'environ 20%
du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s'assurer
que le point de consigne est correcte.
D3854
Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus
dans le sens antihoraire.
Fig. 37
20048352
Fig. 38
20036926
32
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.5.2
Pressostat gaz maximum
Régler le pressostat gaz maximum après avoir réalisé tous les
autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l'échelle (Fig. 39).
Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d'une
montre de 0,8 po CE et répéter l'opération d'allumage du brûleur.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran
dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE.
D9272
5.5.3
Pressostat de gaz seuil minimum
Fig. 39
Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 40) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé
sur le début de l'échelle.
Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour
s'assurer de son uniformité.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE.
D9290
5.6
Fig. 40
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement)
 Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle
 Ouvrir le fonctionnement en limite haute
 Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d'échelle
 Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position
maximale de fin d'échelle.
 Eteindre le brûleur et le mettre hors tension.
 Couper le pressostat de gaz seuil minimum.
 Couvrir le capteur de flamme UV
ATTENTION




Le brûleur doit s'arrêter
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant.
Le brûleur ne doit pas se mettre en marche.
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une défaillance dans le démarrage
S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents
dispositifs de réglage.
33
F
20036926
Entretien
6
6.1
Entretien
Notes sur la sécurité pour l'entretien
L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la
sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes
et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible.
DANGER
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
DANGER
L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé,
en conformité avec les contenus de ce manuel et
les normes et réglementations en vigueur.
Fermer le robinet d'interception de combustible.
DANGER
6.2
Programme d'entretien
6.2.1
Fréquence d'entretien
Scanner UV
Pour atteindre le scanner UV (Fig. 41), agir comme suit:
 sortir le scanner UV 2);
 nettoyer le couvercle en verre de toute poussière qui aurez pu
s'accumuler.
Le système de combustion doit être contrôlé au moins une fois
par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien
spécialisé.
6.2.2
Contrôle et nettoyage
Combustion
L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le
réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par
rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il
faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien.
ATTENTION
 Être extrêmement prudent pendant la réparation
du détecteur. Lorsque l'installation est activée,
certaines bornes sont sous tension.
 Ouvrir l'interrupteur principal pour couper le courant avant de remplacer ou installer le détecteur.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de
combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d'impuretés provenant des alentours et bien placés.
Ventilateur
S'assurer qu'il n'y ait pas de poussières accumulées à l'intérieur du
ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d'air
et provoquer une combustion polluante.
2
D10628
Brûleur
Nettoyer l'extérieur du brûleur.
Nettoyer et graisser le profil variable de la came.
Fig. 41
Combustion
Au cas où les valeurs de combustion trouvées au début de l'intervention ne respecteraient pas les normes en vigueur ou, en tous cas, ne
correspondent pas à une combustion appropriée, contacter le service après-vente et faites-lui effectuer les réglages nécessaires.
Chaudière
Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions cijointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales, en particulier les températures des fumées et la pression de
la chambre de combustion.
Fuites de gaz
Vérifier l'absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur
à gaz au brûleur.
Filtre à gaz
Remplacer le filtre à gaz s'il est sale.
20036926
34
F
Entretien
6.2.3
Mesure du signal de flamme
Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme indiqué sur la Fig. 42. La valeur affichée est exprimée en pourcentage.
P
La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24%. Si la valeur est supérieure ou égale à 18% au démarrage du brûleur, ce
dernier se bloque à cause de la lumière étrangère.
V
Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se référer au manuel d'instructions spécifique.
h min s
%
S8171
Fig. 42
L'afficheur (Fig. 42) montre le paramètre 954: clignotant à gauche.
À droite, l'intensité de la flamme est affichée comme pourcentage.
Exemple: 954: 0,0
6.3
Ouverture du brûleur
 Retirer les vis 3) et tirer le brûleur sur les glissières 4) d'environ
4 po;
 Déconnecter la tige de l'électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières;
 Retirer la vis 6) et extraire la partie interne 5) de la tête.
Couper l'alimentation électrique du brûleur.
DANGER
Pour ouvrir le brûleur, suivre les indications suivantes:
 Desserrer les 4 vis 1) (Fig. 43) et retirer le capot 2);
 Installer les 2 extensions 9) sur les glissières 4) et visser à nouveau les vis 8);
6.4
Fermeture du brûleur
 Visser les vis 3) pour fixer le brûleur à la tête de combustion;
 Visser les 4 vis 1) pour installer le capot 2).
Pour fermer le brûleur, installer à nouveau tous les composants en
suivant la procédé inverse:
 Retirer les 2 extensions 9) et visser à nouveau les vis 8) sur les
glissières 4);
 Pousser le brûleur jusqu'à environ 4 po du manchon;
 Réinsérer la tige de l'électrode et faire glisser le brûleur aussi
loin que possible.
Rétablir l'alimentation électrique du brûleur.
ATTENTION
6
4"
9
8
2
4
5
1
3
D10449
1
7
35
Fig. 43
F
20036926
Annexe - Pièces détachées
A
20036926
Annexe - Pièces détachées
36
F
CODE
1
3014083
1
20073258
2
3013683
3
3013682
4
3003763
5
3013686
6
3012976
7
20027230
8
20026784
9
20014366
10
3012966
10
20011320
11
20031413
12
20027018
13
20027020
14
20027021
15
3013095
16
3005482
17
20010967
18
20010968
19
20031411
20
3013940
21
20008598
22
3006211
23
20027013
25
20027014
26
3013681
27
3003891
28
3014079
30
3012393
31
3012980
32
20008601
33
3012025
34
3012981
20036703
N°
20044217
Annexe - Pièces détachées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DESCRIPTION
MATRICULE BRULEUR
ENSEMBLE CLAPET À AIR
 02413xxxxxx
ENSEMBLE CLAPET À AIR
 02423xxxxxx
*
GRILLE
ABSORPTION DU SON
C
REGARD D'INSPECTION
RALLONGES
VENTILATEUR
C
COUVERCLE
REGARD D'INSPECTION
PORTE-FUSIBLE
C
SUPPORT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SUPPORT
AVERTISSEUR
C
TÉMOIN ROUGE
C
TÉMOIN JAUNE
C
COMMUTATEUR
C
CONNECTEUR
C
JOINT
C
AFFICHEUR AZL
B
CAME ÉLECTRONIQUE
C
RWF 40 RÉGULATEUR DE PUISSANCE
C
ENSEMBLE DE CONNECTEURS
C
MOTEUR 5,5 KW
C
FUSIBLE 6,3 A
A
TÉMOIN VERT
C
TÉMOIN BLANC
C
VIS
C
CONNECTEUR
C
ENTRETOISE
CONNEXION DE L'ÉLECTRODE
A
ÉLECTRODE
A
SERVOMOTEUR
B
TUBE
ACCROCHE FLAMME
•
34
20027310
35
20038257
35
20011348
36
3012590
•
TUBE INTERNE
36
3013696
TUBE INTERNE
37
3012983
38
3012984
•
• •
•
•
ACCROCHE FLAMME
DISTRIBUTEUR
•
DISTRIBUTEUR
GAZ PILOTE
TUBE EXTERNE
37
F
20036926
CODE
38
20011350
39
3012042
39
3012637
40
20027422
41
3007891
42
3013055
43
3012969
44
3012956
45
3013977
46
3012588
46
3013693
47
3012841
48
20010969
49
3012948
50
20011454
51
20010962
52
3013694
53
3012049
54
3012639
55
3012560
56
3013698
57
3003396
58
3013699
59
3020068
60
3003322
61
3013266
61
20011351
62
3020071
63
3013938
64
3013937
65
3013939
66
3014081
67
3013501
68
3013856
69
3012604
70
3012971
20036703
N°
20044217
Annexe - Pièces détachées
DESCRIPTION
•
TUBE EXTERNE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
COUDE
COMMUTATEUR
C
JOINT
B
TUBE
PRESSOSTAT GAZ
B
TRANSFORMATEUR 1,7A 120V
B
RÉGULATEUR GAZ
C
DISQUE
C
DISQUE
C
BASE
RELAIS 110V
C
PRESSOSTAT AIR
A
BOUCHON
BOUTON
DISQUE
C
VIS
DISPOSITIF DE CONTRÔLE
OBTURATEUR
C
BRIDE
CAPTEUR DE FLAMME UV
A
CÔNE DE L'EXTRÉMITÉ
RELAIS
C
CONNECTEUR
COLLECTEUR
•
•
•
•
•
•
•
COLLECTEUR
BASE
DISQUE
C
MOYEU
TABLE DES MATIÈRES
BRIDE
CAPTEUR DE VITESSE
JOINT
GICLEUR GAZ
BRIDE ET COUDE
*PIÈCES RECOMMANDÉES
A
A+B
= Pièces détachées pour les fixations minimales
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité de
base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées
20036926
*
COUDE
•
•
•
•
•
•
MATRICULE BRULEUR
38
F
Annexe - Accessoires
B
Annexe - Accessoires
Rampe gaz selon les normes UL
ATTENTION
L'installateur est responsable de l'alimentation et de
l'installation de tout autre dispositif de sécurité non
indiqué dans ce manuel.
39
F
20036926
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
Numéro de modèle :
Nom du projet :
Installateur :
Numéro de série :
Date de démarrage :
Numéro de téléphone :
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Nom du projet :
Date de démarrage :
Installateur :
Numéro de téléphone :
FONCTIONNEMENT À GAZ
Pression d'alimentation du gaz :
CO2 : Débit réduit
Haut débit
Alimentation générale :
O2 : Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle :
CO : Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur :
NOX : Débit réduit
Haut débit
Pression du collecteur :
Temp. nette de la cheminée - Débit
réduit :
Haut débit
Signal de flamme pilote :
Rendement comb. - Débit réduit :
Haut débit
Signal de flamme à débit réduit :
Tirage au-dessus du feu :
Signal de flamme à haut débit :
PARAMÈTRES
DE CONTRÔLE
Point de consigne de
fonctionnement :
Faible pression d'huile :
Point de consigne de la limite
supérieure :
Haute pression d'huile :
Faible pression de gaz :
Numéro de modèle de la
surveillance de flamme :
Haute pression de gaz :
Type de signal modulant :
REMARQUES
20036926
40
F
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél.: +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.riello.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
Hingham, Massachusetts,
1-800-4-RIELLO
1-800-474-3556
États-Unis 02043
Mississauga, Ontario
Canada L5N 6H6
http://www.riello.ca
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd

Manuels associés