Riello RS 45/E LN NS Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Riello RS 45/E LN NS Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
FR
Brûleur gaz à air soufflé
Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant
Code
Modèle
C9541400
RS 45/E LN
20026768 (3) - 10/2012
Index
1
Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.2
Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.3
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.4
Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.1
Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2
Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3
Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4
Emballage - poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5
Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6
Équipement fourni de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.7
Plage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.7.1
Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . . 9
3.8
Chaudières commerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.9
Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.10
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.11
Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1
Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4
Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5
Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7
Réglage du pilote d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8.1
Pour ouvrir le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9
Tuyaux du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10
Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11
Pression gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.13
Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.13.1 Relais thermique électromécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.13.2 Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
16
16
17
17
17
18
19
19
20
20
21
22
22
22
5
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Opérations à effectuer avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3
Allumage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4
Réglage du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.1
Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6
Pressostat d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7
Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.8
Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.9
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
23
23
24
24
24
24
25
25
25
1
3
3
3
3
3
3
4
4
20026768
Index
6
Entretien
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
B
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
20026768
...........................................................................................
Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour ouvrir le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour fermer le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
26
26
27
27
27
Informations et instructions générales
1
1.1
1.1.1
Informations et instructions générales
Informations sur le manuel d'instructions
Introduction
1.1.4
Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur:
 il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne
doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire
ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas
de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être
requises au Service technique après-vente de la zone.
 Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent.
 Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur.
Symboles utilisés dans le manuel
Des symboles triangulaires de RISQUE figurent sur certaines pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils indiquent une situation de risque potentiel.
1.1.2
Risques généraux
Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous.
DANGER
ATTENTION
Niveau de risque maximum!
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, causeront des
blessures graves, la mort ou bien des problèmes de
santé prolongés.
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes
de santé prolongés.
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles
ne s'exécutent correctement, peuvent causer des
dégâts à la machine et/ou blesser des personnes.
DANGER
Autres symboles
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement.
 Ce symbole indique une liste.
Abréviations utilisées
Ch.
Chapitre
Fig.
Figure
Pag.
Page
Sec.
Section
Tab.
Tableau
Livraison du système et du manuel d'instructions
Lors de la livraison du système, il est important que:
 Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant
su système, avec la recommandation de le conserver dans la
même salle où sera installé le générateur de chaleur.
 Le manuel d'instructions montre:
– le numéro de série du brûleur;
............................................................................................
– l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance
le plus proche;
...........................................................................................
...........................................................................................
Précautions de sécurité
Il faut adopter des mesures de sécurité appropriées pour travailler
sur l'équipement du brûleur. Il faut manier avec beaucoup de précaution l'énergie potentielle de l'alimentation électrique, du combustible et de l'équipement associé afin de prévenir des défaillances de
l'équipement et des dommages corporels, voire la mort.
ATTENTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer
des décharges électriques fatales.
...........................................................................................
PRÉCAUTION
1.1.3
Risque: éléments sous tension
En présence d'odeur de gaz, ouvrir une fenêtre,
éteindre toute flamme nue, s'éloigner des interrupteurs électriques, évacuer l'immeuble et appeler immédiatement la compagnie de gaz.
Si cet équipement n'est pas installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions du fabricant, il pourrait
exposer l'utilisateur aux substances présentes dans le
combustible ou dérivées de la combustion, ce qui pourrait lui causer de graves maladies, voire la mort.
Un mauvais entretien de l'équipement peut représenter
un risque potentiel pour l'équipement et ses utilisateurs.
L'entretien doit être réalisé par du personnel
qualifié et complètement instruit.
3
 Le fournisseur du système doit prévenir l'utilisateur sur:
– l'utilisation du système;
– tout essai postérieur pouvant s'avérer nécessaire avant de
démarrer le système,
– l'entretien et la nécessité d'avoir le système contrôlé au
moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé.
Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé
de préparer un contrat d'entretien.
20026768
Informations et instructions générales
1.2
Garantie et responsabilité
La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la
date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de
vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler
que le brûleur soit complet.
ATTENTION
Le non-respect des informations figurant dans ce
manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler
la garantie du brûleur.
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas
de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si
ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes
suivantes:
 installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du
brûleur;
 utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur;
 intervention de personnel non qualifié;
 modifications non autorisées effectuées sur le matériel;
 utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
 installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur;
 alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
 défaillances dans le système d'alimentation de combustible;
 utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité;
 réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière
incorrecte;
 modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'établi structurellement;
 surveillance et soins apportés aux composants du brûleur
soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inappropriés;
 utilisation de composants non originaux, y compris les pièces
détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels;
 les cas de force majeure.
le fabricant décline également toute responsabilité vis-à-vis
du manquement au contenu de ce manuel.
20026768
4
1.2.1
Responsabilité du propriétaire
Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et
le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée
pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de
l'entretien de votre brûleur.
Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé
et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en
contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de
services qualifiée.
Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de
votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire
de services qualifiée.
Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le
réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions
ou incendies.
ATTENTION
Si du gaz est senti:
 Ne pas toucher les dispositifs électriques.
 Ouvrir toutes les fenêtres.
 Fermer toutes les vannes d'alimentation de
gaz.
 Se mettre en contact de manière immédiate
avec votre fournisseur de gaz local.
•
Ne pas stocker des matières inflammables ou
dangereuses à proximité des appareils de combustion.
•
Toute installation, réglage, modification, service
ou entretien inappropriés peuvent endommager
le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel.
•
Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives.
•
Consulter un installateur autorisé, un préposé
du service ou le fournisseur de gaz pour plus
d'assistance.
•
Le brûleur doit s'installer conformément aux
prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel
qu'indiqué dans ce manuel.
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Introduction
Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité
en matière technique reconnues et en tenant compte des situations
de danger potentielles.
Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation
imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou
des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou
d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes:
 Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément
décrite ci-dessous.
Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et
donc dangereuse.
En particulier:
cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau,
de la vapeur, de l'huile diathermique ainsi qu'à d'autres utilisa-
2.2




teurs expressément désignés par le fabricant.
Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et
maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la température de la salle doivent tous
se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel
d'instruction.
Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa
destination sont interdites.
Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant
compromettre la sécurité doit être complètement éliminée.
L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur
sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien.
Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se
remplacer.
Formation du personnel
L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis
la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le
personnel la manipulant.
L'utilisateur:
 Se charge de confier la machine uniquement à du personnel
qualifié et convenablement formé.
 Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que
des personnes non autorisées puissent accéder à la machine.
 Doit informer son personnel de manière convenable sur
l'application et l'observation des instructions de sécurité. À
cette fin, l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en
connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité concernant les tâches qui leur sont propres.
 L'utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d'accidents sont détectés. Il en va de même pour toute
situation de risque présumée.
5
 Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection
individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant
dans ce manuel.
 Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
et de risque indiquées sur la machine.
 Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
 Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle.
 Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle.
Le fabricant décline par conséquent toute responsabilité vis-àvis de tout dégât provoqué par l'utilisation de pièces non originales.
20026768
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Données techniques
Modèle
Puissance (1)
RS 45/E LN
Haute
MBtu/h
kW
717 - 2037 (1969*)
210 - 597 (577*)
Basse
MBtu/h
kW
341
100
Combustible
Gaz naturel ou propane
• Débit max.
• Pression au débit max. (2)
du gaz naturel
SCFH
po CE
2037
5,31
Fonctionnement
Débit réduit - Haut débit-Débit réduit ou modulant
Application standard
Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
Température ambiante
°F
32 - 104 (0 - 40 °C)
Température de l'air comburant
°F max.
140 (60 °C)
Alimentation générale (+/-10 %)
V/Ph/Hz
120/1/60
Moteur du ventilateur
rpm
W - HP
V
A
3400
370 - 0,5
120
5,2
Condensateur du moteur
µF
45
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 7 kV
1,6 A - 23 mA
Consommation électrique
W
600
Cons. électrique du circuit de contrôle
Consommation électrique totale
W max.
750
W
400 + 750
Protection électrique
NEMA 1
Niveaux de bruit (3)
dB(A)
72
Tab. A
(*) Plage de puissance pour C-UL Canadian Listing (CNL).
(1) Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394 po CE - altitude de 329 pi.
(2) Pression à la prise 7) (Fig. 1, page 7) avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur.
(3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et à
puissance nominale.
3.2
Désignation des modèles de brûleur
Modèle
RS 45/E LN
20026768
Code
Code RBNA
Tension
Surveillance de flamme
20025415
C9541400
120/1/60
Brûleur monté
6
Description technique du brûleur
3.3
Description du brûleur
11
9
7
19
4 3
44
13
35
14 46 20
12
36
5
37
17
16
39
38
D10435
15
8 42 34 43 28
24
21
41
23
18
1
45
27
22
31
32
29
30
43
10
25
2
40
6
33
26
Fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Tête de combustion
Pilote d'allumage
Vis pour le réglage de la tête de combustion
Manchon
Pressostat de faible pression d'air
(type d'exploitation différentielle)
Prise de pression de l'air de la tête de
combustion
Prise de pression du gaz et vis de fixation de la tête
Vis fixant le ventilateur au manchon
Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion
Témoin d'alarme
Fixation du pilote
Transformateur d'allumage
Actionneur pneumatique
Scanner UV
Plaque à quatre trous défonçables
pour l'acheminement des câbles électriques
Entrée d'air côté ventilateur
Raccord d'entrée du gaz
Bride de montage de la chaudière
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Disque de stabilité de flamme
Viseur de flamme
Mise en silence de l'alarme (bruit)
Contacteur du moteur du ventilateur et
relais thermique avec bouton de
déblocage
Boîte de contrôle pour contrôler la
flamme et le rapport air/combustible.
Local/à distance - sélecteur manuel
Moteur du ventilateur avec condensateur
Bornes de masse
Fusible auxiliair
Sélecteur de MARCHE/ARRET du
brûleur
Signal SOUS TENSION
Témoin d'appel de chaleur
Témoin de l'allumage activé
Témoin du combustible activé
Bornier du brûleur
Modulateur RWF40 (avec sortie analogique de 4-20 mA)
Anneaux de levage
Relais K2
Relais K1
7
38
39
40
41
42
43
44
Relais min. K3
Relais max. K5
Câble d'entrée de l'alimentation
Actionneur du gaz
Bornier RWF40
Trous en option
Panneau
opérateur
avec
afficheur LCD et bouton de déblocage
45 Avertisseur
46 Prise du pressostat d'air
Deux types de pannes peuvent affecter le
brûleur:
 Blocage de la surveillance de
flamme
Si le témoin d'alarme s'allume sur
« MARCHE » 10)(Fig. 1), le brûleur est
bloqué. Pour le débloquer, appuyer sur
le bouton de déblocage 44).
 Panne du moteur
Débloquer en appuyant sur le bouton
du relais thermique, voir « Réglage du
relais thermique » à la page 22.
20026768
Description technique du brûleur
3.4
Emballage - poids
Les brûleurs sont montés sur des patins. Les dimensions extérieures de l'emballage sont indiquées dans le (Tab. B).
Le poids du brûleur complet avec son emballage est montré dans
le (Tab. B).
pouces
RS 45/E LN
A
B
C
livres
47 1/4 po
23 5/8 po
27 31/32 po
152
D36
Tab. B
Fig. 2
3.5
Dimensions du brûleur
Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la (Fig. 3).
L'inspection de la tête de combustion exige que le brûleur soit
ouvert et que la partie arrière soit retirée sur les glissières.
G
La dimension maximale du brûleur ouvert, sans capot, est donnée
par la mesure H.
D
A
M
F
L
B
E
I
C
H
D10233
pouces
RS 45/E LN
A
B
C
25 31/32 po 20 7/32 po 26 3/4 po
D (1)
9 1/32 po 13 15/16 po
Fig. 3
E
F
G
H
I
L
M
6 9/32 po 13 5/16 po 6 7/16 po 37 7/32 po 4 1/4 po 6 5/8 po 1 1/2 po
Tab. C
(1) Buse: courte-longue (réglable avec le kit)
3.6
Équipement fourni de série
Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Vis de fixation de la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4
Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
20026768
8
Description technique du brûleur
3.7
Plage de puissance
Le brûleur peut fonctionner en deux modes: à débit réduit et à haut
débit.
La PUISSANCE MAXIMALE doit être sélectionnée dans la zone A
(Fig. 4).
NOTE:
Les zones de la plage de puissance illustrées par la Fig. 4 ont été
réduites de 10 % conformément à la plage maximale pouvant être
atteinte.
La PUISSANCE MINIMALE ne doit pas être inférieure à la limite
minimale indiquée sur le schéma.
Consulter la procédure ci-dessous concernant les conditions de
fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude.
Modèle
RS 45/E LN
MBtu/h
341
kW
100
ATTENTION
Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues en considérant une température ambiante de
68 °F et une pression atmosphérique de
394 po CE, la tête de combustion étant réglée comme illustré à la page 18.
Pression de la chambre de combustion
po CE
D2787
Plage de puissance pour C-UL Canadian Listing (CNL) - 1 969 MBtu/h
Fig. 4
3.7.1
Procédure concernant les conditions de
fonctionnement du brûleur dans des centrales
de haute altitude
Exemple
Capacité nominale = 1500 MBtu/h - Pression nominale
de l'air = 1,5 po CE
Chercher la CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR correspondant à l'altitude de la centrale dans le tableau 1 et la PRESSION
CORRIGÉE dans le tableau 2.
Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur
(Fig. 4), si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage.
Si ce n'est pas le cas, un brûleur plus grand sera nécessaire.
Remarque
 Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C).
 Pour obtenir la correction combinée en cas de température
d'air différente, une compensation de 1000 pi tous les 20 °F
(305 m tous les 11 °C) est applicable (100 pi = 2 °F).
9
Altitude réelle
= 3000 pi - Température réelle = 88 °F

= 88 °F - 68 °F (temp. de référence) = 20 °F
(équivalent à une variation de 1000 pi)
20: 2 = 10 x 100 = 1000 pi
En procédant comme décrit ci-dessus et en considérant une
« altitude virtuelle » de (3000 + 1000) pi:
– 1500 MBtu/h à 4000 pi, la capacité corrigée est de 1713 MBtu/
h,
– 1,5 po CE à 4000 pi, la pression d'air corrigée du brûleur est de
1,71.
Conditions de réference:
– Température ambiante 68 °F (20 °C)
– Pression barométrique 394 po CE (1000 mbar)
– Altitude 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-dessus du niveau de la mer)
20026768
Description technique du brûleur
1
CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L'ALTITUDE
Altitude
s.n.m.
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
s.n.pi.
0
328
1000
2 000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
500
494
500
512
530
551
571
593
616
641
669
1000
987
1000
1023
1061
1101
1142
1186
1232
1282
1337
1500
1481
1500
1535
1591
1652
1713
1778
1848
1924
2006
2000
1974
2000
2046
2121
2202
2284
2371
2464
2565
2675
2500
2468
2500
2558
2652
2753
2855
2964
3079
3206
3343
3000
2962
3000
3069
3182
3303
3425
3557
3695
3847
4012
3500
3455
3500
3581
3712
3854
3996
4149
4311
4488
4680
4000
3949
4000
4092
4243
4404
4567
4742
4927
5130
5349
4500
4442
4500
4604
4773
4955
5138
5335
5543
5771
6018
5000
4936
5000
5116
5303
5505
5709
5928
6159
6412
6686
5500
5429
5500
5627
5834
6056
6280
6520
6775
7053
7355
6000
5923
6000
6139
6364
6606
6851
7113
7391
7694
8024
6500
6417
6500
6650
6894
7157
7422
7706
8006
8335
8692
7000
6910
7000
7162
7425
7708
7993
8299
8622
8977
9361
7500
7404
7500
7673
7955
8258
8564
8892
9238
9618
10029
8000
7897
8000
8185
8485
8809
9135
9484
9854
10259
10698
8500
8391
8500
8697
9016
9359
9705
10077
10470
10900
11367
9000
8885
9000
9208
9546
9910
10276
10670
11086
11541
12035
9500
9378
9500
9720
10076
10460
10847
11263
11702
12183
12704
10000
9872
10000
10231
10607
11011
11418
11855
12318
12824
13373
Capacité nominale
Pression barométrique
moyenne (20 °C)
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
Pression barométrique
moyenne (68 °F)
po CE
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
2
CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L'ALTITUDE
Altitude
s.n.m.
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
s.n.pi.
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
0,50
0,49
0,50
0,51
0,53
0,55
0,57
0,59
0,62
0,64
0,67
1,00
0,99
1,00
1,02
1,06
1,10
1,14
1,19
1,23
1,28
1,34
1,50
1,48
1,50
1,53
1,59
1,65
1,71
1,78
1,85
1,92
2,01
2,00
1,97
2,00
2,05
2,12
2,20
2,28
2,37
2,46
2,56
2,67
2,50
2,47
2,50
2,56
2,65
2,75
2,85
2,96
3,08
3,21
3,34
3,00
2,96
3,00
3,07
3,18
3,30
3,43
3,56
3,70
3,85
4,01
3,50
3,46
3,50
3,58
3,71
3,85
4,00
4,15
4,31
4,49
4,68
4,00
3,95
4,00
4,09
4,24
4,40
4,57
4,74
4,93
5,13
5,35
4,50
4,44
4,50
4,60
4,77
4,95
5,14
5,33
5,54
5,77
6,02
5,00
4,94
5,00
5,12
5,30
5,51
5,71
5,93
6,16
6,41
6,69
5,50
5,43
5,50
5,63
5,83
6,06
6,28
6,52
6,77
7,05
7,35
6,00
5,92
6,00
6,14
6,36
6,61
6,85
7,11
7,39
7,69
8,02
6,50
6,42
6,50
6,65
6,89
7,16
7,42
7,71
8,01
8,34
8,69
7,00
6,91
7,00
7,16
7,42
7,71
7,99
8,30
8,62
8,98
9,36
7,50
7,40
7,50
7,67
7,96
8,26
8,56
8,89
9,24
9,62
10,03
8,00
7,90
8,00
8,18
8,49
8,81
9,13
9,48
9,85
10,26
10,70
8,50
8,39
8,50
8,70
9,02
9,36
9,71
10,08
10,47
10,90
11,37
9,00
8,88
9,00
9,21
9,55
9,91
10,28
10,67
11,09
11,54
12,04
9,50
9,38
9,50
9,72
10,08
10,46
10,85
11,26
11,70
12,18
12,70
10,00
9,87
10,00
10,23
10,61
11,01
11,42
11,86
12,32
12,82
13,37
Pression nominale
Pression barométrique
moyenne (20 °C)
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
Pression barométrique
moyenne (68 °F)
po CE
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
20026768
10
Description technique du brûleur
3.8
Chaudières commerciales
Le brûleur est apte à fonctionner sur des chaudières à inversion de
flamme ou sur des chaudières équipées de chambres de combustion où le débit provient de la base (trois parcours de fumées), qui
permettent d'obtenir les meilleurs résultats en termes de faibles
émissions de NOx.
8” max.
L'épaisseur maximale de la porte avant de la chaudière ne doit
pas excéder 8 po (voir la Fig. 5).
D1079
Fig. 5
3.9
Dimensions minimales du foyer
Les plages de puissance sont réglées conformément à des chaudières d'essai certifiées.
La Fig. 6 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion.
Exemple
Puissance 1388 MBtu/h,
diamètre de 20 po - longueur de 4,9 pi
Dimensions du foyer
Longueur (pi)
Diamètre (pouces)
D2918
Fig. 6
11
20026768
Description technique du brûleur
3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...)
Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels
et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte!
ATTENTION
Le LMV37.4... est un dispositif de sécurité!
Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout
dégât causé par une intervention non autorisée!
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les
pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse
être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement
hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de
décharge électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur.
 Chaque fois qu'une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s'assurer que le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
Introduction
La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 7), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs
exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel
que pour le fonctionnement en commun avec d'autres unités (par
exemple une chaudière à foyer double ou plus d'un générateur en
même temps).
Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rapportent:
 au contrôle de la flamme;
 au dosage d'air et de combustible grâce au positionnement
(avec servocommande directe) des vannes respectives, en
excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came;
 à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la
charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies.
 au diagnostique de sécurité des circuits d'air et de combustible, à travers lesquels il est possible d'identifier aisément toute
cause de mauvais fonctionnement.
D9300
Fig. 7
Notes sur l'installation
•
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément
tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l'unité et d'autres câbles.
•
Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension
(risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.)
•
Ne pas poser les câbles de connexion du LMV37.4... au
AZL2… ensembles avec d'autres câbles.
ATTENTION
Connexion électrique des détecteurs de flamme
Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes:
•
Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles.
– La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme.
– Utiliser un câble séparé.
•
Observer les longueurs maximales admises pour le câble du
détecteur.
•
La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de
décharge électrique. Elle est alimentée par le réseau électrique
et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel.
•
Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles
sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques).
Conception mécanique
Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité de
base LMV37.4...:
• Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne
gaz.
• Contrôle électronique du rapport air/combustible.
• Ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle
• Interface Modbus
20026768
12
Le premier démarrage, de même que pour toute
opération de réglage interne additionnelle de la
boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un
mot de passe est introduit. Le démarrage doit
être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel.
Description technique du brûleur
Données techniques
Unité de base
LMV37.4...
« Puissances
d'entrée » de la
charge de la borne
Tension du réseau
120 V AC -15 %/+10 %
Fréquence du réseau
50 / 60 Hz ±6 %
Consommation d'énergie
< 30 W (typiquement)
Classe de sécurité
I, avec parties conformes à II et III selon la norme
DIN EN 60730-1
Fusible F1 de l'unité (intérieurement)
6,3 AT
Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 AT
ment)
Manque de tension
• Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- Environ 93 V AC
tionnement à la tension du réseau.
• Redémarrage en hausse dans la tension Environ 96 V AC
du réseau
« Puissances de
sortie » de la charge
de la borne
Charge totale du contact:
• Tension nominale
120 V AC, 50/60 Hz
• Courant d'entrée de l'unité (boucle de sé- Max. 5 A
curité) depuis:
- le contacteur du moteur du ventilateur,
- le transformateur d'allumage,
- les vannes,
- la pompe à huile/l'embrayage électromagnétique.
Charge individuelle du contact:
Contacteur du moteur du ventilateur
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cos > 0,4
Puissance de l'alarme
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
1A
cos > 0,4
Transformateur d'allumage
• Tension nominale
• Courant nominal
•
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 ou déclaration de charge d'allumage de 250 VA selon UL372
cos > 0,2
Facteur de puissance
Vannes du combustible
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cos > 0,4
Afficheur de fonctionnement
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50/60 Hz
0,5 A
cos > 0,4
Longueurs des câbles Ligne du réseau
Afficheur, BCI
Max. 100 m (100 pF/m)
À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau de
contrôle:
Max. 3 m (100 pF/m)
Max. 20 m (100 pF/m)
Bouton de déblocage externe
Conditions
environnementales
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20/+60 °C
< 95 % HR
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
13
20026768
Description technique du brûleur
Séquence de fonctionnement du brûleur
Operation
Startup
00
Phase number
10
12
22
24
30
36
38
40
42
Valve proving
44
50
52
60
62
70
72
80
74
81
82
83
90
T
Safety limit thermostat (STB)
Control thermostat or pressurestat (R)
02
Shutdown
TSA2
TSA1
t1
T
2)
INPUTS
Flame signal (FS)
Air pressure switch (LP)
Pressure switch-min (Pmin)
Pressure switch-max (Pmax)
Valve proving / leakage test (P LT)
pa
4)
P
P
P
POC (alternative to Pmax)
Motor (M)
OUTPUTS
Ignition transformer (Z)
Safety valve (SV)
Fuel valve 1 (V1)
Fuel valve 2 (V2)
Pilot valve (PV)
3)
Actuator 1
Fuel
Air
VSD
Actuators
Actuator 2
Alarm (AL)
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
D9288
Fig. 8
Légende pour les schémas séquentiels:
La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre:
2) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de
démarrage
3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage
4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase
10, autrement, phase 70.
Position de 0° comme fournie (0°)
90° Actionneur complètement ouvert (90°)
Assignation des temps:
t1
Temps de pré-purge
TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/huile
TSA2 Temps de sécurité 2 gaz/huile
20026768
14
Signal allumé
Signal éteint
Tout signal est permis
En veille: après le repérage, l'actionneur est amené en
position de charge nulle.
Description technique du brûleur
3.11 Actionneurs (SQM33.5...)
Notes importantes
ATTENTION
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en
compte!
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne
pas intervenir sur eux.
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous
les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge
électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
 Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage.
S'assurer également que les paramètres sont correctement
réglés.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
ATTENTION
Le logement de l'actionneur ne doit pas être
ouvert.
L'actionneur contient un système de rétroaction
optique.
D8271
Fig. 9
Données techniques
Tension de fonctionne- 24 V AC/V DC ± 20 %
ment
(charge sur l'interface)
Classe de sécurité
Utilisation
Les actionneurs (Fig. 9) s'utilisent pour entraîner et positionner le
clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique.
Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en
permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis le
capteur optique à l'intérieur de l'actionneur.
2 selon EN 60 730,
parties 2 à 14
partie 1
et
Consommation d'énergie max. 10 W
Degré de protection
IP54 selon EN 60 529-1
Temps d'ouverture 0 - 90° Min: 5s, max.: 120s
(selon le type de boîte de contrôle)
Plage de puissance
0 - 90°
La position (en dégréés) des actionneurs peut se visualiser sur l'afficheur du panneau opérateur.
Index « 0 » pour l'actionneur à combustible, index « 1 » pour l'actionneur pneumatique.
Connexion du câble
Connecteurs RAST2,5
Direction de la rotation
Dans le sens des aiguilles d'un montre/Dans le sens inverse des aiguilles
d'un montre (sélectionnable depuis la
boîte de contrôle)
Notes sur l'installation
Couple de sortie nominal 3 Nm
•
•
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de
l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi
grande que possible.
Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors
tension.
Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l'entretien ou le remplacement
des actionneurs.
ATTENTION
15
Couple statique
(sous tension)
3 Nm
Couple statique
(hors tension)
2,6 Nm
Poids
Environ 1 kg
Conditions environnementales:
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60 721-3-3
classe 3K5
classe 3M4
-20/+60 °C
< 95 % HR
20026768
Installation
4
4.1
Installation
Notes sur la sécurité pour l'installation
Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le
brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec
les opérations d'installation.
Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de
démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation
électrique coupée.
ATTENTION
L'installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations
en vigueur.
DANGER
4.2
Manutention
L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour
qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide
d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur.
En ce qui concerne le transport dans des passages obligés, se
remettre aux dimensions hors tout montrées dans la Fig. 2,
page 8.
Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu'elle
compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle
soit libre d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur).
Maintenir la charge à 10 po au maximum du sol lors de la manutention.
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin: interdire l'accès
aux personnes non autorisées; contrôler l'intégrité
et l'adéquation des moyens de manutention disponibles.
Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux.
Avant de commencer l'installation, nettoyer avec
précaution tout autour de l'emplacement où sera
installé le brûleur.
ATTENTION
4.3
PRÉCAUTION
Contrôles préliminaires
Contrôle de la livraison
PRÉCAUTION
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le
fournisseur.
Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte
en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.)
ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution;
Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des
sites appropriés.
4.4
La puissance du brûleur doit se trouver dans les limites de la plage de puissance du brûleur;
ATTENTION
ATTENTION
Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le
brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant
pas d'identifier de manière définitive le brûleur rendent l'installation ou les opérations d'entretien difficiles.
Plaque de la chaudière
Percer la plaque de montage de la chambre de combustion comme
illustré sur la Fig. 10. La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint de tête fourni avec le brûleur.
pouces
RS 45/E LN
A
9/
6 32 po
B
8
13/
16
C
po
3/
8
W
D455
Fig. 10
20026768
16
Installation
4.5
Longueur de la buse
La longueur de la buse doit être sélectionnée selon les indications
fournies par le fabricant de la chaudière et elle doit être supérieure
à l'épaisseur de la porte de la chaudière avec l'isolation.
2
6
5
La plage de longueurs disponible, L (pouces), est la suivante:
Modèle
RS 45/E LN
L
(buse courte)
L
(buse longue)
9 1/32 po
13 15/16 po
4
L
 En ce qui concerne les chaudières avec chambres à circulation avant de fumées 6) ou à inversion de flamme, il faut insérer un revêtement protecteur 4) entre le matériau réfractaire 5)
de la chaudière et la buse 3).
 Ce revêtement protecteur ne doit pas compromettre l'extraction de la buse.
 Pour ce qui est des chaudières avec la partie avant refroidie
par eau, l'isolation 4)-5) (Fig. 11) n'est pas nécessaire sauf si
requise par le fabricant de la chaudière.
3
D10436
1
6
Fig. 11
4.6
Fixation du brûleur à la chaudière
 Serrer la bride 2)(Fig. 11) sur la plaque de la chaudière, après
avoir inséré le joint 1)(Fig. 11).
 Utiliser les 4 vis, après avoir protégé le filetage avec un produit antiblocage.
4.7
 Le joint entre le brûleur et la chaudière doit être étanche à l'air.
Réglage du pilote d'allumage
Placer le pilote et l'électrode comme indiqué dans la Fig. 12.
Le pilote fonctionne correctement dans une plage de pression allant de 5 à 12 po CE.
1/ 8"
D10437
5/ 16"
Fig. 12
17
20026768
Installation
4.8
Réglage de la tête de combustion
Les opérations d'installation sont alors à l'étape où la buse et le
manchon doivent être fixés sur la chaudière comme indiqué dans
la Fig. 13.
AIR
6 4 (R1)
5
La partie du ventilateur du brûleur doit être placée
complètement en arrière en utilisant les glissières.
ATTENTION
0
1
2
3
Il est alors très simple de régler la tête de combustion, car cela dépend uniquement de la puissance atteinte par le brûleur à la puissance maximale.
Il est donc essentiel d'obtenir cette valeur avant de régler la tête de
combustion.
Il y a trois réglages à faire sur la tête:
• air extérieur R1
• air central R2
• débit du gaz R3
D10450
Dans le schéma (Fig. 14), trouver l'encoche à utiliser pour régler
l'air et le gaz, puis agir comme suit:
Réglage de l'air extérieur R1 (Fig. 13)
 Tourner la vis 4) jusqu'à ce que l'encoche indiquée soit alignée avec la surface avant 5) de la bride.
GAZ
1
5 (R2)
Réglage du gaz R3 (Fig. 13)
 Desserrer les vis 1)(B) et 4)(B), puis tourner la bague 2)
jusqu'à ce que l'encoche indiquée soit alignée avec l'index 3).
2 (R3)
Réglage de l'air central R2 (Fig. 13)
 Tourner la soupape d'étranglement 5) jusqu'à ce que la encoche indiquée soit alignée avec la vis 4).
 Serrer à fond les vis 1) et 4).
4
3
Exemple
Fig. 13
Puissance du brûleur = 1515 MBtu/h.
Après consultation du schéma (Fig. 14), on trouve que pour cette
puissance, les réglages sont les suivants:
• air extérieur R1 = 5,3
• air central R2 = 2,7
• gaz
R3 = 0,7
Encoches (air = gaz)
Puissance max. du brûleur
Fig. 14
20026768
18
Installation
4.8.1
Pour ouvrir le brûleur
9
10
Couper l'alimentation électrique.
ATTENTION
Pour ouvrir le brûleur, agir comme suit:
 retirer les vis 2)(Fig. 16) et extraire le capot 3);
 retirer les vis 4) des glissières 5);
 installer les barres d'extension 7);
 retirer la vis 6) et faire reculer le brûleur 13) sur les
glissières 5) d'environ 4 po;
 débrancher les câbles de l'électrode et faire reculer le brûleur
complètement en arrière;
 dévisser la vis de fixation de la tête 11);
 dévisser le pivot 8)(Fig. 15) du raccord 9);
 pousser en avant le raccord jusqu'en butée sur la fiche 10),
puis extraire la partie interne de la tête de combustion 12).
D10451
8
6
7
4
Fig. 15
5
11
12
4"
D10438
13
14
3
2
4.9
Fig. 16
Tuyaux du gaz
La rampe gaz principale doit être connectée au raccord de
gaz 1)(Fig. 17), avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis de
série avec le brûleur.
La rampe gaz principale peut entrer dans le brûleur depuis le côté
droit ou gauche, ce qui convient le mieux.
Les vannes d'arrêt de sécurité du gaz 5)-6)(Fig. 18) doivent être
aussi proches que possible du brûleur pour s'assurer que le gaz atteindra la tête de combustion dans l'intervalle de temps de sécurité.
La rampe gaz pilote doit être connectée au raccord du gaz 5)(Fig.
17) et peut entrer dans le brûleur du côté droit ou gauche.
D2293
19
Fig. 17
20026768
Installation
4.10 Rampe gaz
Elle doit être approuvée selon les normes UL. Elle n'est pas fournie
avec le brûleur.
LIGNE DU
GAZ PILOTE
Voir les instructions ci-jointes pour le réglage
de la rampe gaz.
ATTENTION
Légende du schéma
1 Conduit d'arrivée du gaz
2 Vanne manuelle
3 Régulateur de pression
4 Pressostat de gaz seuil minimum
5 1e vanne d'arrêt de sécurité
6 2e vanne d'arrêt de sécurité
7 Joint de brûleur standard avec bride
8 Vanne papillon de réglage du gaz
9 Brûleur
D2294
LIGNE DE GAZ
PRINCIPALE
Fig. 18
4.11 Pression gaz
Le Tab. D est utilisé pour calculer la pression du collecteur en fonction de la pression dans la chambre de combustion.
MBtu/h
kW
720
949
p (po CE)
1
2
211
1,38
0,12
278
2,16
0,15
1136
333
2,90
0,19
1327
389
3,66
0,23
1515
444
4,21
0,27
1706
500
4,72
0,31
1894
555
5,12
0,35
2085
611
5,31
0,39
Exemple avec le gaz naturel G20
– Fonctionnement en puissance maximale
– Bague du gaz 2-5)(Fig. 13) réglée comme indiqué dans le
schéma (Fig. 14)
– Pression du gaz à la prise 1)(Fig. 19)
= 3,69 po CE
– Pression dans la chambre de combustion = 0,79 po CE
3,69 - 0,79
= 2,90 po CE
Une puissance maximale de 1136 MBtu/h indiquée dans le Tab. D
correspond à une pression de 2,90 po CE, colonne 1.
Cette valeur sert à titre indicatif, la puissance effective doit être mesurée au moyen d'un compteur de gaz.
Tab. D
La pression d'admission du gaz est mesurée à la prise 1)(Fig. 19)
avec:
•
chambre de combustion à 0 po CE;
•
brûleur fonctionnant à la puissance maximale;
•
colonne 1: bague du gaz R2-R3)(Fig. 13) réglée comme indiqué dans le schéma (Fig. 14);
•
colonne 2: perte de pression dans la vanne papillon gaz 8)(Fig.
18) avec ouverture maximale: 90°.
Calculer la puissance maximale approximative du brûleur de la manière suivante:
 soustraire la pression de la chambre de combustion de la
pression du gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 19);
 trouver la valeur de pression la plus proche du résultat dans la
colonne 2 du brûleur en question;
 lire la puissance correspondante sur la gauche.
20026768
20
D2786
Fig. 19
Installation
4.12 Branchement électrique
Notes concernant la sécurité du câblage électrique












Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée.
Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques.
Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles
qui figurent dans les schémas électriques.
Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans
ce manuel.
Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage.
La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système
de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur.
Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle
de l'installation électrique à du personnel qualifié.
Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur
l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d'entrée du dispositif.
Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
- Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges;
- Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts,
tel qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur.
Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
Ne pas tirer les câbles électriques.
Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage
électrique.
Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers
les passe-câbles.
3
L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes.
À titre d'exemple, nous indiquons le mode suivant (Fig. 20)
(selon UL795):
1 alimentation triphasée avec passe-câble de 1/2 po (non monophasée);
2 alimentation monophasée avec passe-câble de 1/2 po.
Disponible:
consentements/sécurité, pressostat de gaz seuil minimum,
vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 po.
3 Disponible: pressostat de gaz seuil maximum (kit) et autres
4 Avertisseur
5 Disponible: transformateur abaisseur
2
4
2
D10369
5
1
Fig. 20
Le tableau de contrôle est conforme à UL508A.
ATTENTION
21
20026768
Installation
4.13 Réglage du relais thermique
Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents:
– Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs
monophasés)
– Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés)
4.13.2 Relais thermique électronique
 Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton « RESET » (Fig. 23).
4.13.1 Relais thermique électromécanique
Le relais thermique électromécanique (Fig. 21) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l'absorption ou au manque d'une phase.
Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la
valeur minimale de l'échelle du relais thermique est plus grande que
le taux d'absorption du moteur, la protection est encore assurée.
Cela survient lorsque l'alimentation électrique du moteur est de 400V.
 Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton « RESET » (Fig. 21).
 Le bouton « STOP » (Fig. 21) ouvre le contact NF (95-96) et
arrête le moteur.
S8109
Fig. 23
Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique
électronique:
 Essai du dispositif (Fig. 24)
Pousser lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit tournevis.
D9273
Fig. 21
 Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la
fenêtre « TEST » (Fig. 22) et déplacer le dans le sens de la
flèche (vers la droite).
S8111
Le déblocage automatique peut être dangereux.
ATTENTION
Cette action n'est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur.
Fig. 24
 Essai du contact NF (95-96) et NO (97-98)(Fig. 25)
Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le
sens de la flèche.
S8110
D9274
Fig. 22
20026768
22
Fig. 25
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
ATTENTION
5.2
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué
par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce
manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
Contrôler que les dispositifs de sécurité, de contrôle
et de réglage fonctionnent correctement.
ATTENTION
Opérations à effectuer avant le démarrage
 S'assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les
opérations de ventilation de la ligne d'alimentation et éliminé
l'air et les gaz inertes de la tuyauterie.
 Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de la
rampe gaz.
 Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 26) en début
d'échelle.
 Régler le pressostat d'air (Fig. 27) sur le début de l'échelle.
 Purger l'air depuis la ligne de gaz.
Installer un manomètre en U (Fig. 28) sur la prise de pression
du gaz sur le manchon.
Les lectures du manomètre sont utilisées pour calculer la
puissance MAX. du brûleur.
Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz
de manière à ce que l'allumage ait lieu sous des conditions de sécurité maximales, c'est-à-dire avec le débit de gaz au minimum.
D3854
Fig. 27
D9290
D2265
Fig. 26
Fig. 28
5.3
Allumage du brûleur
Après avoir effectué les contrôles décrits dans la rubrique précédente, le pilote du brûleur devrait s'allumer.
Si le moteur démarre mais que la flamme n'apparaît pas et que la
surveillance de flamme se bloque, débloquer et faire une nouvelle
tentative de démarrage.
Après avoir réglé le pilote, reconnecter la vanne principale et allumer la flamme principale. Il est possible que plusieurs tentatives
soient nécessaires pour purger l'air des tuyaux de gaz ou pour régler la vanne avec un débit de gaz réduit.
Une fois le brûleur allumé, réaliser les opérations de réglage.
Le réglage du pilote a été illustré sur la Fig. 12, page 17.
23
20026768
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.4
Réglage du brûleur
Le réglage optimal du brûleur exige une analyse des fumées à la
sortie de la chaudière.
Régler successivement:
 puissance d'allumage
 puissance maximale du brûleur
5.5




puissance minimale du brûleur
puissances intermédiaires entre débit réduit et haut débit
pressostat d'air
pressostat de gaz seuil minimum
Démarrage du brûleur
Mettre le brûleur sous tension au moyen de l'interrupteur de déconnexion sur le panneau de la chaudière.
DANGER
5.5.1
Tourner un interrupteur sur « MARCHE » (Fig. 29) et l'autre interrupteur sur « LOCAL ».
S'assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas
la présence de tension. S'il y a de la tension, arrêter
le brûleur immédiatement et contrôler le câblage
électrique.
OFF
ON
LOCAL
REMOTE
Réglage du débit gaz/air
 Régler le brûleur à la puissance maximale (vanne papillon du
gaz complètement ouverte).
 Ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz.
 Définir les paramètres de combustion avec le servomoteur
d'air et noter la valeur maximale de combustion.
 Diminuer lentement la puissance en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et noter les différentes
valeurs de réglage.
ATTENTION
Pour ce qui est de la procédure de démarrage
et le réglage des paramètres, se référer au
manuel d'instructions spécifique de la came
électronique LMV37... fourni avec le brûleur.
D10439
Fermer les interrupteurs des thermostats/pressostats et régler les
paramètres sur le régulateur RWF 40. Se référer au manuel spécifique pour réaliser cette opération.
5.6
Fig. 29
Pressostat d'air
Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 30)
et il est activé par la pression négative et la pression générale
provenant du ventilateur.
Ajuster le pressostat d’air (Fig. 27) après avoir effectuer tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début
d'échelle.
Avec le brûleur à feu doux, lentement d'ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur.
Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d'environ 20%
du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s'assurer
que le point de consigne est correcte.
Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus
dans le sens antihoraire.
20049408
Fig. 30
20026768
24
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.7
Pressostat de gaz seuil minimum
Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 31) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé
sur le début de l'échelle.
Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la
pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour
s'assurer de son uniformité.
D9290
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE.
Fig. 31
5.8
Mesure du signal de flamme
Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme
indiqué sur la Fig. 32. La valeur affichée est exprimée en pourcentage.
Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se référer au manuel d'instructions spécifique.
P
La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24 %. Si la valeur est supérieure ou égale à 18 % au démarrage du brûleur, ce
dernier se bloque à cause de la lumière étrangère.
V
h min s
%
S8171
L'afficheur (Fig. 32) montre le paramètre 954: clignotant à gauche.
À droite, l'intensité de la flamme est affichée comme pourcentage.
Exemple: 954: 0,0
5.9
Fig. 32
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement)
 Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle.
 Ouvrir le fonctionnement en limite haute.
 Faire tourner la poignée du pressostat de gaz seuil maximum sur la position minimale de fin d'échelle (si installée).
 Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position
maximale de fin d'échelle.
Le brûleur doit s'arrêter.
Æ
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant.
Æ
Æ
 Eteindre le brûleur et le mettre hors tension.
 Couper le pressostat de gaz seuil minimum.
 Couvrir le capteur de flamme UV.
ATTENTION
Æ
Le brûleur ne doit pas se mettre en marche.
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une
défaillance dans le démarrage.
S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage.
25
20026768
Entretien
6
6.1
Entretien
Notes sur la sécurité pour l'entretien
L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie.
Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes
et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible.
DANGER
Scanner UV
Nettoyer le couvercle de verre pour enlever toute poussière accumulée. Afin d'atteindre le scanner UV, extraire le capteur de
flamme 1)(Fig. 34).
1
L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé,
en conformité avec les contenus de ce manuel et
les normes et réglementations en vigueur.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
DANGER
Fermer le robinet d'interception de combustible.
DANGER
Tête
L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le
réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par
rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il
faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien.
D10440
Fuites de gaz
Vérifier l'absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur
à gaz au brûleur.
Fig. 34
Viseur de flamme
Tête de combustion
Nettoyer le viseur de flamme (Fig. 33).
Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de
combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d'impuretés provenant
des alentours et bien placés.
Brûleur
Contrôler la présence d'usure anormale ou de vis desserrées dans
les mécanismes qui commandent le volet d'air et la vanne papillon
gaz.
Vérifier aussi si les vis fixant les branchements électriques aux
connexions du brûleur sont bien serrées.
Tête
Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au début
du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementations en
vigueur ou qu'elles ne permettent pas une bonne combustion.
D484
Fig. 33
20026768
26
Entretien
6.2
Ouverture du brûleur
6.2.1
Pour ouvrir le brûleur
6.2.2
Couper l'alimentation électrique.
ATTENTION
Pour ouvrir le brûleur, agir comme suit:
 retirer les vis 2)(Fig. 35) des glissières 3);
 installer les barres d'extension 4);
 retirer la vis 1) et faire reculer le brûleur sur les glissières 3)
d'environ 4 po (Fig. 36);
 débrancher les câbles de l'électrode et faire reculer le brûleur
complètement en arrière;
 dévisser le pivot 8) du raccord 9)(Fig. 37);
 pousser en avant le raccord jusqu'en butée sur la
fiche 10)(Fig. 37), puis extraire la partie interne de la tête de
combustion 12)(Fig. 36).
3
Pour fermer le brûleur
Pour fermer le brûleur, agir comme suit:
 pousser le brûleur 13)(Fig. 36) à environ 4 po du tableau
électrique 14);
 insérer les câbles de l'électrode d'allumage et faire glisser le
brûleur jusqu'au manchon de sorte qu'il soit positionné comme
illustré dans la Fig. 35;
 démonter et ranger dans l'endroit correct les barres
d'extension 4);
 revisser les vis 2) sur les glissières 3);
 fixer le brûleur sur le manchon en serrant la vis 1).
ATTENTION
Lors du montage du brûleur sur les deux glissières, il
est conseillé de tréfiler doucement les câbles à haute
tension jusqu'à ce qu'ils soient légèrement tendus.
1
2
4
D10441
Fig. 35
9
12
4"
10
D10462
13
D10451
14
Fig. 36
27
8
Fig. 37
20026768
Annexe - Pièces détachées
A
20026768
Annexe - Pièces détachées
28
Annexe - Pièces détachées
N°
CODE
DESCRIPTION
*A
1
3003760
VENTILATEUR
2
3014194
SECTEUR GRADUÉ
3
3003830
ABSORPTION DU SON
4
20027040
PRISE D'AIR
5
20027023
INTERRUPTEUR
6
3012988
CONDENSEUR
B
7
20010962
BOUTON
C
8
20027013
SIGNAL LUMINEUX
C
9
20027014
SIGNAL LUMINEUX
C
10
3003763
REGARD D'INSPECTION
11
20026772
BAR
C
12
20026773
COUVERCLE
C
13
3013727
VIS
14
20026784
HUBLOT ET JOINT
15
20026787
TUBE PILOTE
16
3013927
BOÎTE DE CONTRÔLE
B
17
20027017
CONTACTEUR
C
18
20027018
SIGNAL LUMINEUX
19
20027020
SIGNAL LUMINEUX
20
3012956
TRANSFORMATEUR
B
21
20027021
INTERRUPTEUR
C
22
20018135
SERVOMOTEUR
B
23
3012993
MOTEUR
C
24
20027028
VIS
25
3003891
CONNECTEUR
C
26
3012948
PRESSOSTAT D'AIR
A
27
3013926
AFFICHEUR
28
3013940
CONNECTEURS
29
3003794
CONNECTEUR DE L'ÉLECTRODE
30
3012326
VIROLE
31
3003854
COUDE
32
3013079
TUBE EXTERNE
33
3012329
TUBE INTERNE
34
3012891
TÊTE GAZ
35
3013080
DISQUE
36
3013138
TUBE
37
20026794
CONNECTEUR DU PILOTE
38
3013097
ÉLECTRODE
39
20026789
BOULON EN U
40
3013002
SUPPORT
41
3007166
JOINT
42
3003863
CONNECTEUR
43
20019263
MOYEU
44
20027030
GROUPE VOLET D'AIR
45
3003873
PRISE
46
3003797
DISPOSITIF DE CONTRÔLE
47
3012892
PIÈCE AVANT
A
A
A
C
C
29
20026768
Annexe - Pièces détachées
N°
CODE
DESCRIPTION
*
48
3013938
DISQUE
49
3012893
OBTURATEUR
C
50
3012895
MANCHON
C
51
3012884
CÔNE D'EXTRÉMITÉ
B
52
3003893
PRISE
53
3006211
FUSIBLE
54
20026791
SUPPORT
55
20027033
COLLECTEUR
56
3003396
SONDE UV
A
57
3005483
JOINT
C
58
3013004
BRIDE ET COUDE
59
3012841
RELAIS DE BASE
60
20027039
PORTE-FUSIBLE
61
20010969
RELAIS
C
62
3020071
RELAIS DE BASE
C
63
3020068
RELAIS
C
64
3003764
EXTENSION
65
3003203
JOINT DE PISTON
66
20027450
BOULON EN U
67
20031413
AVERTISSEUR
68
20031411
RWF 40
C
*
PIÈCES RECOMMANDÉES
A
= Pièces détachées pour les fixations minimales
A+B
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées
20026768
30
Annexe - Accessoires
B
•
Kit de rallonge de la tête de combustion
Brûleur
RS 45/E LN
•
Annexe - Accessoires
Longueur normale
Longueur obtenue
avec le kit
Code
9 1/32 po
13 15/16 po
20027083
Rampe gaz selon les normes UL
L'installateur est responsable de l'alimentation et de l'installation de tout autre dispositif de sécurité non indiqué dans ce
manuel.
ATTENTION
31
20026768
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Nom du projet:
Date de démarrage:
Installateur:
Numéro de téléphone:
FONCTIONNEMENT À GAZ
Pression d'alimentation du gaz:
CO2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation générale:
O2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur:
NOX: Débit réduit
Haut débit
Pression du collecteur:
Signal de flamme pilote:
Signal de flamme à débit réduit:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Rendement comb. - Débit
réduit:
Tirage au-dessus du feu:
Signal de flamme à haut débit:
PARAMÈTRES DE CONTRÔLE
Point de consigne de fonctionnement:
Point de consigne de la limite
supérieure:
Faible pression d'huile:
Haute pression huile:
Faible pression gaz:
Numéro de modèle de la
surveillance de flamme:
Haute pression gaz:
Type de signal modulant:
REMARQUES
20026768
32
Haut débit
Haut débit
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél.: +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.rielloburners.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
Hingham, Massachusetts,
1-800-4-RIELLO
1-800-474-3556
États-Unis 02043
Mississauga, Ontario
Canada L5N 6H6
http://www.riello-burners.com
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd

Manuels associés