▼
Scroll to page 2
of
40
Instructions pour installation, utilisation et entretien F Brûleur gaz à air soufflé Fonctionnement modulant CODE MODÈLE 20035975 RS 650/EV 20039349 (4) - 11/2013 Index 1 2 3 Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 1.2.1 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 4 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3 Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.4 Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.5 Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.6 Équipement fourni de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.7 3.7.1 Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Description du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.8 Plage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.9 Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV52...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.11 Actionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.1 5 3 3 3 3 3 Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.4 Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.5 Retrait des vis de blocage de l’obturateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.6 Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.7 4.7.1 4.7.2 4.7.3 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurisation du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès à l'intérieur de la chambre de combustion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Réglage de l'électrode et du pilote d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.9 4.9.1 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglage à la puissance maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.10 4.10.1 4.10.2 Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.11 4.11.1 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Autres raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.12 4.12.1 Réglage du capteur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Raccordement de l'inverseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 18 18 18 19 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5.2 Allumage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5.3 Réglages avant l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 1 F 20039349 Index 6 5.4 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.3 Réglage de l'air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l'air pour la puissance maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 29 29 5.6 5.6.1 5.6.2 5.6.3 Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat gaz maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 29 30 5.7 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6.1 Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6.2 6.2.1 6.2.2 Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6.3 Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.4 Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 B Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 20039349 2 F Informations et instructions générales 1 1.1 1.1.1 Informations et instructions générales Informations sur le manuel d'instructions Introduction 1.1.4 Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur: il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être requises au Service technique après-vente de la zone. Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent. Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur. Symboles utilisés dans le manuel Des symboles triangulaires de RISQUE figurent sur certaines pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils indiquent une situation de risque potentiel. 1.1.2 Risques généraux Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous. DANGER ATTENTION Niveau de risque maximum ! Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, causeront des blessures graves, la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes. PRÉCAUTION 1.1.3 Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales. DANGER Autres symboles PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement. Ce symbole indique une liste. Abréviations utilisées Ch. Chapitre Fig. Figure Pag. Page Sec. Section Tab. Tableau Livraison du système et du manuel d'instructions Lors de la livraison du système, il est important que: Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant su système, avec la recommandation de le conserver dans la même salle où sera installé le générateur de chaleur. Le manuel d'instructions montre: – le numéro de série du brûleur; ............................................................................................ – l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance le plus proche; ........................................................................................... ........................................................................................... ........................................................................................... Précautions de sécurité Il faut adopter des mesures de sécurité appropriées pour travailler sur l'équipement du brûleur. Il faut manier avec beaucoup de précaution l'énergie potentielle de l'alimentation électrique, du combustible et de l'équipement associé afin de prévenir des défaillances de l'équipement et des dommages corporels, voire la mort. ATTENTION Risque: éléments sous tension En présence d'odeur de gaz, ouvrir une fenêtre, éteindre toute flamme nue, s'éloigner des interrupteurs électriques, évacuer l'immeuble et appeler immédiatement la compagnie de gaz. Si cet équipement n'est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant, il pourrait exposer l'utilisateur aux substances présentes dans le combustible ou dérivées de la combustion, ce qui pourrait lui causer de graves maladies, voire la mort. Un mauvais entretien de l'équipement peut représenter un risque potentiel pour l'équipement et ses utilisateurs. L'entretien doit être réalisé par du personnel qualifié et complètement instruit. 3 F Le fournisseur du système doit prévenir l'utilisateur sur: – l'utilisation du système; – tout essai postérieur pouvant s'avérer nécessaire avant de démarrer le système, – l'entretien et la nécessité d'avoir le système contrôlé au moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé. Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé de préparer un contrat d'entretien. 20039349 Informations et instructions générales 1.2 Garantie et responsabilité La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler que le brûleur soit complet. ATTENTION 1.2.1 Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de l'entretien de votre brûleur. Le non-respect des informations figurant dans ce manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler la garantie du brûleur. Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de services qualifiée. Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes suivantes: Installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur; Utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur; Intervention de personnel non qualifié; Modifications non autorisées effectuées sur le matériel; Utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent pas; Installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur; Alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés; Défaillances dans le système d'alimentation de combustible; Utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité; Réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière incorrecte; Modification de la chambre de combustion avec des inserts empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'établi structurellement; Surveillance et soins apportés aux composants du brûleur soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inappropriés; Utilisation de composants non originaux, y compris les pièces détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels; Les cas de force majeure. Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire de services qualifiée. Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions ou incendies. ATTENTION le fabricant décline également toute responsabilité vis-à-vis du manquement au contenu de ce manuel. 20039349 4 Responsabilité du propriétaire F Si du gaz est senti: Ne pas toucher les dispositifs électriques. Ouvrir toutes les fenêtres. Fermer toutes les vannes d'alimentation de gaz. Se mettre en contact de manière immédiate avec votre fournisseur de gaz local. • Ne pas stocker des matières inflammables ou dangereuses à proximité des appareils de combustion. • Toute installation, réglage, modification, service ou entretien inappropriés peuvent endommager le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel. • Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives. • Consulter un installateur autorisé, un préposé du service ou le fournisseur de gaz pour plus d'assistance. • Le brûleur doit s'installer conformément aux prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel qu'indiqué dans ce manuel. Sécurité et prévention 2 2.1 Sécurité et prévention Introduction Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des situations de danger potentielles. Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence. Il est bon de se souvenir des indications suivantes: Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et donc dangereuse. En particulier: Cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau, de la vapeur, de l'huile diathermique ainsi qu'à d'autres utilisateurs 2.2 expressément désignés par le fabricant. Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d'instruction. Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa destination sont interdites. Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée. L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien. Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer. Formation du personnel L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le personnel la manipulant. L'utilisateur: Se charge de confier la machine uniquement à du personnel qualifié et convenablement formé. Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que des personnes non autorisées puissent accéder à la machine. Doit informer son personnel de manière convenable sur l'application et l'observation des instructions de sécurité. À cette fin, l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité concernant les tâches qui leur sont propres. L'utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d'accidents sont détectés. Il en va de même pour toute situation de risque présumée. 5 F Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant dans ce manuel. Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution et de risque indiquées sur la machine. Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort. Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle. Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât provoqué par l'utilisation de pièces non originales. 20039349 Description technique du brûleur 3 3.1 Description technique du brûleur Données techniques Modèle RS 650/EV Puissance (1) Débit (1) min - max MBtu/h (4) GPH 5416/11362 - 24807 (22325*) 38,7/81 - 176,8 159,1*) Combustible Gaz naturel Pression du gaz au débit maximum (2) Gaz: gaz naturel “ CE 22,8 Fonctionnement Haut - bas ou modulant Emplois standards Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique Température ambiante Température de l'air comburant Niveaux de bruit (3) °F 32 - 104 (0 - 40 °C) °F max. 140 (60 C) dB(A) 80 Tab. A Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL (*) (1) Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394 po CE - altitude de 329 pi. (2 ) Pression à la prise 5) (Fig. 3), avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur. (3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et à puissance nominale. (4) Valeurs Btu équivalentes basées sur 1 USGPH = 140.000 Btu/h. 3.2 Données électriques Modèle RS 650/EV tbd Code RBNA tbd tbd Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Réseau d'alimentation électrique (+/10 %) V/Ph/Hz 230/3/60 460/3/60 575/3/60 tr/min V HP A 3550 230 25 57,6 3550 460 25 28,8 3550 575 25 23 Moteur du ventilateur 120/1/60 Transformateur d'allumage V1 - V2 I1 - I2 Consommation électrique W 19950 19900 W max. 750 750 W 20700 20650 Consommation du circuit de contrôle électrique Consommation électrique totale 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA Protection électrique NEMA 1 Tab. B 3.3 Désignation des modèles de brûleur Modèle RS 650/EV 20039349 Code 20035975 Code RBNA tbd tbd tbd Tension 230/3/60 460/3/60 575/3/60 6 F Surveillance de flamme Brûleur monté Description technique du brûleur 3.4 Emballage - poids - Dimensions approximatives L'emballage du brûleur (Fig. 1) s'appuie sur une plate-forme en bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs. Les dimensions hors tout de l'emballage sont indiquées dans Tab. C. Le poids du brûleur complet avec son emballage est indiqué dans Tab. C. pouces RS 650/EV A B C livres 80 7/64“ 42 29/32“ 47 3/64“ 661 Tab. C 3.5 D36 Fig. 1 Dimensions du brûleur Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2. Tenir compte que l'inspection de la tête de combustion requiert que le brûleur soit ouvert en tournant la partie arrière sur la charnière. A Les dimensions d'encombrement du brûleur lorsqu'ouvert sont indiquées par L et R. G B E H D I F C R L R S D10409 Fig. 2 pouce RS 650/EV A B C D 52 3/16“ 22 29/32“ 6 7/16“ 16 9/64“ E F 23 5/32“ ANSI 3” G H I L 34 21/32“ 34 9/64“ 14 3/16“ 46 1/4“ R S 41 17/32“ 12 19/32“ Tab. D 3.6 Équipement fourni de série Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1 Vis de fixation bride (M16 x 50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 4 Vis pour fixer la bride du brûleur à la chaudière (M18 x 70) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 4 7 F Entretoises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 2 Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1 20039349 Description technique du brûleur 3.7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Description du brûleur Pitons de levage Ventilateur Moteur du ventilateur Servomoteur d'air Prise de pression gaz Tête de combustion Pilote d'allumage Disque de stabilité de flamme Tableau des commandes électriques - tôle Servomoteur de gaz Entrée d'air côté ventilateur Collecteur Écran thermique pour fixation du brûleur à la chaudière Vanne papillon gaz Obturateur Levier de déplacement de la tête de combustion Engrenages pour mouvement volet d'air pressostat d'air, Prise de pression air Pressostat gaz maximum avec prise de pression Détecteur de flamme QRI Charnière pour ouverture brûleur Prise de pression pressostat air «+» Prise de pression pressostat air «-» Fixation pilote d'allumage Capteur de vitesse 9 1 17 1 25 16 19 6 15 7 8 20 14 26 11 13 5 12 24 21 4 18 23 Le brûleur peut être ouvert du côté gauche ou droit, indépendamment du côté par lequel arrive le combustible. ATTENTION Lorsque le brûleur est fermé, la charnière peut être replacée sur le côté opposé. 10 22 D11386 2 3 Fig. 3 20039349 8 F Description technique du brûleur 3.7.1 Description du tableau de commande 4 20 16 1 21 5 23 28 12 18 25 3 22 2 9 15 19 11 17 31 7 26 13 8 18 24 10 29 14 27 30 D11431 6 Fig. 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Avertisseur Relais « K5 » Transformateur de la boîte de contrôle “T1” Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/ combustible. Transformateur d'allumage “TA1” Fiche/prise pour pressostat gaz seuil maximum Interrupteur "LOCAL-DISTANCE” Signal “CARBURANT ACTIF” Bouton “SILENCE ALARME ” Signal “SOUS TENSION” Témoin "DEMANDE DE CHALEUR" Bouton de “blocage et déblocage” brûleur Relais «K2» Fusible auxiliaire Barre DIN pour bornier «X2» et disponible pour accessoires Bornier “X2” Bornierdu brûleur “X1” Trous de passe-câbles pour branchements électriques, accessoires et alimentation (à la charge de l'installateur) Relais "K7" Pressostat d'air seuil minimum Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides Bornier “XAUX” Bride pour câbles blindés Attention: utilisé uniquement pour éviter une rupture dans le blindage du câblage, donc à ne pas serrer en excès. Barre DIN pour relais, bornier «XAUX» et fusible auxiliaire Plaque à bornes du capteur de vitesse “X70” Relais “K3” Relais “K1” Préinstallation pour transformateur additionnel (si requis pour le kit O2) Fiche/prise pour capteur flamme QRI Fiche/prise pour servomoteur air Transformateur abaisseur (disponible) 9 F Un type de pannes peut affecter le brûleur: Blocage de la surveillance de flamme Si le témoin d'alarme de la surveillance de flamme 9)Fig. 4) s'allume, le brûleur est bloqué. Pour le débloquer, appuyer sur le bouton de déblocage. 20039349 Description technique du brûleur Plage de puissance La puissance maximale doit être sélectionnée dans la zone hachurée du diagramme.Fig. 5 La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du diagramme. Modèle RS 650/EV ATTENTION MBtu/h 5416 Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues en considérant une température ambiante de 68 °F et une pression atmosphérique de 394 po CE, la tête de combustion étant réglée comme illustré à la pag. 20. D11351 18 7 Chambre de combustion pression -mbar mbar 16 6 14 5 12 10 4 8 3 6 2 4 1 2 0 0 0 0 2000 400 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000 24000 MBtu/h 26000 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 kW Puissance de sortie du brûleur Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL 3.9 w.c. 3.8 Fig. 5 Dimensions minimales du foyer Les plages de puissance sont réglées conformément à des chaudières d'essai certifiées. Exemple: Puissance 18500 MBtu/h, diamètre de 39,4 po - longueur de 16,5 pi La Fig. 6 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion. Diamètre (pouces) Dimensions du foyer Longueur (pi) 15. 7 19. 7 23. 6 31. 5 39. 4 47. 2 29.6 23.0 16.5 13.2 9.9 6.6 f t 20039349 D9396 ft= 0,12 MBtu hr 3.3 1.6 MBtu/hr 760 i nc hes 1.5 7.5 11.3 18.922.7 37870 1000 10 F Fig. 6 Description technique du brûleur 3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV52...) Notes importantes Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! ATTENTION Le LMV52... est un dispositif de sécurité! Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle. Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour tout dégât causé par une intervention non autorisée! Risque d'explosion! Une configuration incorrecte peut conduire à une alimentation en combustible excessive et provoquer une explosion! Les opérateurs doivent être conscients que tout réglage incorrect de l'afficheur et de l'unité de fonctionnement AZL5…, et ainsi que de la position de l'actionneur d'air et/ou de combustible peuvent mener le brûleur à des conditions de fonctionnement dangereuses. Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion du LMV5..., isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. La protection contre les risques de secousse électrique sur le LMV5... et tous les équipements électriquement connectés doit être assurée par des montages appropriés. Chaque fois qu'un travail doit être réalisé (montage, installation et révision, etc.), s'assurer que le câblage est dans un état normal, que les paramètres ont été correctement réglés puis effectuer les contrôles de sécurité. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. En mode programmation, le contrôle de position des actionneurs et VSD (vérification du dispositif de contrôle électronique du rapport air/combustible) est différent du contrôle durant le fonctionnement automatique. De même qu'en fonctionnement automatique, les actionneurs rejoignent toujours ensembles leurs positions requises. Si un actionneur ne rejoint pas la position requise, des corrections sont faites jusqu'à ce que la position soit atteinte. Cependant, contrairement au mode automatique, il n'y a pas de limites de temps à ces actions correctives. Les autres actionneurs maintiennent leurs positions jusqu'à ce que tous les actionneurs aient atteint les positions habituellement requises. C'est essentiel pour le contrôle du rapport air/combustible. Cela signifie que durant la programmation des courbes de débit air/combustible, la personne en charge des réglages de la centrale doit surveiller continuellement la qualité du processus de combustion (par ex. au moyen d'un analyseur des gaz de cheminée). De plus, si les niveaux de combustion sont pauvres, ou en cas de situations dangereuses, le technicien chargé de la mise en service doit effectuer les actions appropriées (par ex. coupure manuelle). Pour garantir la sécurité et la fiabilité du système LMV5..., les points suivants doivent également être observés: – La condensation et l'entrée d'humidité doivent être évitées. Si ces conditions se produisent, s'assurer que l'unité est complètement sèche avant la remise en marche! – Les charges statiques doivent être évitées car elles peuvent endommager les composants électroniques de l'unité lorsque touchée. 11 F D9301 Fig. 7 Conception mécanique Le LMV5... est un système de gestion des brûleurs à base de microprocesseur avec des composants système ad-hoc pour le contrôle et la supervision des brûleurs à tirage forcé de capacité moyenne à grande. Les composants suivants du système sont intégrés à l'unité de base du LMV5...: • Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne gaz. • Dispositif électronique de contrôle du débit air/combustible avec un maximum de 4 (LMV51…) ou 6 (LMV52…) actionneurs • Contrôleur de pression / température PID optionnel (contrôleur de charge) • Module VSD optionnel - Conception mécanique Notes sur l'installation • • • • • • • Vérifier que les branchements électriques dans la chaudière respectent la réglementation locale en matière de sécurité. Ne pas mélanger les conducteurs neutre/sous tension. S'assurer que les protecteurs de cordon des câbles connectés sont conformes aux standards applicables (par ex. DIN EN 60730 et DIN EN 60 335). S'assurer que l'épissure des câbles n'entrent pas en contact avec les bornes se trouvant à proximité. Utiliser des bagues adéquates. Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément tout en observant une distance aussi grande que possible vis-à-vis de l'unité et des autres câbles. Le fabricant du brûleur doit protéger les bornes AC 230 V non utilisées avec des fiches sans résistance de charge (se référer aux sections relatives aux accessoires supplémentaires des fournisseurs). En branchant l'unité, s'assurer que les câbles de tension secteur AC 230 V sont strictement séparés des câbles très basse tension pour garantir la protection contre les risques de secousse électrique. 20039349 Description technique du brûleur • Respecter les longueurs de câble admissibles. Connexion électrique de la sonde d'ionisation et du détecteur de flamme Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes: • Ne jamais installer les câbles du détecteur avec d'autres câbles. – La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme. – Utiliser un câble séparé. • La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de décharge électrique. La sonde d'ionisation alimentée par secteur doit être protégée pour éviter tout contact accidentel. • Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques). Données techniques Unité de base LMV52... Tension du réseau AC 120 V -15 % / +10 % Fréquence du réseau 50 / 60 Hz ±6 % Consommation d'énergie < 30 W (typiquement) Classe de sécurité I, avec parties conformes à II et III selon la norme DIN EN 60730-1 «Puissances Fusible F1 de l'unité (intérieurement) d'entrée» de la charge Fusible primaire du réseau perm. (extérieurement) de la borne Manque de tension • Arrêt de sécurité depuis la position de fonctionnement à la tension du réseau. • Redémarrage en hausse dans la tension du réseau 6,3 HT Max. 16 HT < AC 96 V > AC 100 V Pompe à huile / embrayage électromagnétique (tension nominale) • Courant nominal 1,6 A • Facteur de puissance cos > 0,4 Vanne de décompression du pressostat air (tension nominale) • Courant nominal 0,5 A • Facteur de puissance cos > 0,4 «Puissance de sortie» Chargement totale du contact: AC 120 V -15 % / +10 % du chargement de la • Tension du réseau • courant d'entrée de l'unité (boucle de sécuri- Max. 5 A borne té), charge totale sur les contacts induite par: - Le contacteur du moteur du ventilateur - Le transformateur d'allumage - La vanne - La pompe à huile/l'embrayage électromagnétique Charge simple du contact: Contacteur du moteur du ventilateur (tension nominale) 1A • Courant nominal cos > 0,4 • Facteur de puissance Puissance de l'alarme (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance 1A cos > 0,4 Transformateur d'allumage (tension nominale) 1,6 A • Courant nominal • Facteur de puissance cos > 0,2 Vanne de combustible gazeux (tension nominale) • Courant nominal 1,6 A • Facteur de puissance cos > 0,4 Vanne de combustible liquide (tension nominale) • Courant nominal 1,6 A • Facteur de puissance cos > 0,4 Longueurs des câbles Ligne principale Max. 100 m (100 pF/m) Conditions environnementales DIN EN 60721-3-3 Classe 3K3 Classe 3M3 -20/+60 °C < 95 % HR 20039349 Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité 12 F Description technique du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur Pressure test Direct start Operation 2 LK => K - POS SR = ON Interval 1 ti1 TSA1 OR Timer 1 Timer 2 TSA1 Fuel 1 (oil) Fuel selection Fuel 2 (gas) Controller - ON (internal + external) Air pressure switch (LP) INPUTS Fan conductor contact (GSK) Oil Gas (CPI function with LMV52...) Start release - oil k) Gas+oil Ignition (Z) (alternative start signal) Gas Fuel valve, SV Fuel valve, PV Fuel valve, V1 Fuel valve, V2 Fuel valve, SV Oil Fuel valve, V1 Fuel valve, V2 Fuel Actuator 2, 3 Fuel valve, V3 0° / 0% Nox red. Actuator 6 Air, Aux, VSD Actuator 1, 4, 5 90° / 100% D9507 Fig. 8 13 F 20039349 Description technique du brûleur Légende des schémas séquentiels: En fonction des paramètres, l'essai de la vanne s'effectue: entre la phase 62 et la phase 70 ou/et entre la phase 30 et la phase 32. Signal allumé Assignation des temps: t0 Position de blocage post-purge t01 Temps max. de la phase de sécurité t10 Temps min. de mise en position Home Run t21 Temps min. déblocage du démarrage t22 Temps de démarrage du ventilateur t30 Temps de pré-purge, partie 1 t34 Temps de pré-purge, partie 3 t36 Temps ON min. de la pompe à huile t38 Temps de pré-allumage gaz / huile t42 Temps de pré-allumage OFF t44 Intervalle 1 gaz / huile t62 Temps max. de débit réduit t70 Temps de postcombustion t74 Temps de post-purge 1 gaz / huile (tn1) t78 Temps de post-purge 3 gaz / huile (tn3) t80 Temps d'évacuation de la vanne lors de l'essai t81 Temps d'essai d'étanchéité à pression atmosphérique t82 Essai de remplissage et d'étanchéité t83 Temps d'essai d'étanchéité avec du gaz sous pression tmn1 Temps min. d'essai de la lumière étrangère (5 s) après saut de la pré-purge tmx1 Temps max. de fonctionnement du volet tmx2 Temps max. de déblocage du démarrage tmx3 Temps max. de circulation du fioul lourd tn Temps de post-purge TSA1 Temps de sécurité 1 TSA2 Temps de sécurité 2 tv Temps de pré-purge gaz / huile Signal éteint Phase suivante 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 Paramètre démarrage direct Contrôle avec contrôleur activé Déviation 10 N° rep. de décrément 10 70 Sans VP70 avec VP80 62 0-3 s Arrêt, jusqu'à Ph – temps max. 01 Arrêt, jusqu'à Ph – temps max. 10 0-3 s 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 0-30 s 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 Param. 79 10 Entrée: indifférent Sortie: OFF Sortie: ON 20039349 14 F Description technique du brûleur Légende des schémas séquentiels: 1) Paramètre: Avec / sans pressostat 2) Paramètre: Temps de pré-allumage court / long pour temps de fonctionnement de la pompe à huile (huile uniquement) court / long 3) Arrêt retardé dans TSA1 + TSA2 4) Paramètre: Puissance signal de démarrage / détendeur pressostat 5) Paramètre: Démarrage normal / direct Démarrage normal phase séquentielle = 10 Démarrage direct phase séquentielle = 79 (lorsque R = ON) 6) Phase séquentielle = 24 7) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de démarrage 8) Paramètre: Avec / sans alarme en prévention du démarrage 9) Paramètre: Avec ventilation continue, les signaux de puissance indiqués sont inversés 10) Ventilateur contrôlé comme précédemment Temps de fonctionnement lors du BLOCAGE = T_FanLockout LF 11) Paramètre: Avec / sans test lumière étrangère en STANDBY 12) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne durant la phase de démarrage 10 13) Paramètre: Ventilation normale / continue Ventilation normale: Vérification d'arrêt à 10, arrêt au temps max.-Ph 01 Ventilation continue: Vérification ON sur 10 et 12, arrêt jusqu'au temps max. phase 01 14) Paramètre: «OilPressureMin», «akt_from_ts» pas de vérification avant TSA1 (LO, HO) ou TSA2 (LOgp, HOgp) 15) Paramètre: «GasPressureMin», «deakt_xOGP» pressostat-min peut être désactivé pour les programmes huile avec brûleur de gaz à veilleuse 16) Paramètre: «OilPumpCoupling», «direct_coupl» la vanne d'arrêt huile doit être raccordée à la sortie «pompe à huile / embrayage électromagnétique». La sortie est active lorsque le ventilateur fonctionne et durant 15 s supplémentaires après l'arrêt du ventilateur 17) Paramètre: «Démarrage / vanne pressostat», «PS_Reli_Inv» La vanne du pressostat doit être logiquement inversée en sortie 18) Paramètre: «Alarme act. / désact.», «Désactivée» La sortie d'alarme peut être temporairement désactivée (pour les erreurs actuelles uniquement) 19) Paramètre: Seulement avec LMV52...: brûleur continu de gaz/huile à veilleuse: Activée La vanne pilote est également activée en fonctionnement 20) Paramètre: Seulement avec LMV52...: lumière étrangère, phase pilote, phase de fonctionnement gaz / huile Possibilité de supervision de la flamme séparée 21) Paramètre: Seulement avec LMV52...: mise à l'essai de la vanne du pressostat / CPI ou StartReleaseGas Essai ON / OFF en fonction des paramètres Gaz CPI: Essai OFF pour rampes de gaz uniquement Huile CPI: Essai OFF pour rampes d'huile uniquement Gaz+Huile CPI: Essai OFF pour rampes huile/gaz 15 F 22) Paramètre: Après LMV52... version logicielle 04.50 et AZL5... version logicielle 04.40, en fonction du paramètre StartPktOperation Plage de positionnement admissible En veille: l'actionneur peut se déplacer sur toute la plage de positionnement admissible, mais est toujours ramené à la position de départ. Doit être en position de départ avant le changement de phase. 0° Position de comme fournie (0°) 90° Actionneur complètement ouvert (90°) AGR Recirculation du gaz combustible CPI Indication de position fermée DP Testeur de pression PS-VP Pressostat – mise à l'essai de la vanne FCC Contact contacteur ventilateur LF Volet d'air APS Pressostat air N Post-purge SR relais de sécurité SLT Thermostat de sécurité TL Limiteur de température Compteur de répétition: k) Fioul lourd l) Comportement au démarrage restreint n) Boucle de sécurité restreinte 20039349 Description technique du brûleur 3.11 Actionneurs Notes importantes Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! ATTENTION Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne pas intervenir sur eux. Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion de l'actionneur, isoler complètement le dispositif de contrôle du brûleur en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du logement. Vérifier l'état du câblage. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. D8271 Fig. 9 Données techniques Le couvercle du logement doit seulement être retiré durant de courtes périodes de temps pour le câblage ou lors de l'adressage. ATTENTION MODÈLE La poussière et la saleté ne doivent absolument pas pénétrer dans l'actionneur durant la réalisation de ces travaux. AC 2 x 12 V via câble de synchronisation de l'unité de base ou via un transformateur séparé Classe de sécurité Très basse tension avec isolation de sécurité de la tension secteur Consommation d'énergie Les actionneurs (Fig. 9) s'utilisent pour entraîner et positionner le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique. Degré de protection Durée Sens de rotation (face à l'arbre) Bornes RAST3.5 - Standard: sens inverse des aiguilles d'une montre Temps de fonctionnement (min.) à 90° • Pour garantir la protection contre les risques de décharge électrique, s'assurer que la section AC 230 V de l'actionneur est strictement séparée de la section basse tension. • Le couple statique est réduit lorsque l'alimentation électrique de l'actionneur est coupée. 10 s 30 s Couple statique (max.) 1,5 Nm 20 Nm Couple nominal (max.) 3 Nm 20 Nm Environ 1 kg Environ 1,6 kg Poids Conditions environnementales: Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l'entretien ou le remplacement des actionneurs. Fonctionnement ATTENTION 16 50 %, 3 min. max. en continu - Inverse: sens des aiguilles d'une montre • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi grande que possible. 20039349 9...15 VA Conforme EN 60 529, IP 54, pourvu que des goulottes adéquates soient utilisées Connexions électriques Notes sur l'installation SQM48.497A9 Tension de fonctionnement Utilisation Lorsque utilisé en connexion avec les dispositifs de contrôle du brûleur ou le mécanisme de contrôle électronique du rapport air/ combustible, les éléments de contrôle associés sont contrôlés en fonction de la puissance du brûleur. SQM45.295A9 F DIN EN 60721-3-1 Conditions climatiques classe 1K3 Conditions mécaniques classe 1M2 Plage de température -20/+60 °C Humidité < 95 % HR Installation 4 4.1 Installation Notes sur la sécurité pour l'installation Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les opérations d'installation. Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation électrique coupée. ATTENTION L'installation du brûleur doit être effectuée par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. DANGER 4.2 Manutention L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur. ATTENTION Les opérations de manutention du brûleur peuvent s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès aux personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité et l'adéquation des moyens de manutention disponibles. Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux. PRÉCAUTION Avant de commencer l'installation, nettoyer avec précaution tout autour de l'emplacement où sera installé le brûleur. Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur). Maintenir la charge à 20-25 cm maximum du sol lors de la manutention. 4.3 Contrôles préliminaires Contrôle de la livraison PRÉCAUTION Après avoir retiré les emballages, contrôler que le matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le fournisseur. Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés. 4.4 La puissance du brûleur doit se trouver dans les limites de la plage de puissance du brûleur; ATTENTION ATTENTION Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant pas d'identifier de manière définitive le brûleur rendent l'installation ou les opérations d'entretien difficiles. Position de fonctionnement Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 10). 1 2 3 4 5 L'installation 1 est préférable car elle est la seule permettant d'effectuer les opérations d'entretien telles que décrites dans le manuel. Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de fonctionner, mais les opérations d'entretien et d'inspection de la tête de combustion s'avèrent plus difficiles. Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement correct de l'appareil. L'installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité. 17 F D7739 Fig. 10 20039349 Installation 4.5 Retrait des vis de blocage de l’obturateur Avant de monter le brûleur sur la chaudière, retirer les vis et les écrous 1)-2)(Fig. 11). ATTENTION 1 3 2 Les remplacer par les vis 3) M12 x25 fournies. 2 D12015 1 3 Fig. 11 4.6 Plaque de la chaudière Percer la plaque de montage de la chambre de combustion comme illustré sur la Fig. 12. La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint de tête fourni avec le brûleur. pouces RS 650/EV A 17 5/16” B 19 31/64” 3/ C épaisseur 4” Tab. E D455 4.7 Fig. 12 Fixation du brûleur à la chaudière 4.7.1 Longueur de la buse La longueur de la buse doit être sélectionnée selon les indications fournies par le fabricant de la chaudière, et dans tous les cas elle doit être supérieure à l'épaisseur de la porte de la chaudière avec le revêtement. En ce qui concerne les chaudières avec circulation frontale de fumées 1) ou les chambres avec inversion de flamme, un revêtement protecteur en matériau réfractaire 5) doit être introduit entre le revêtement de la chaudière 2) et la buse 4). Ce revêtement protecteur ne doit pas compromettre l'extraction de la buse. Pour ce qui est des chaudières avec partie frontale refroidie par eau, le revêtement réfractaire 2)-5) (Fig. 13) n'est pas nécessaire sauf si expressément requis par le fabricant de la chaudière. 4.7.2 D3090 Fig. 13 Sécurisation du brûleur Prévoir un système de levage approprié et l'accrocher aux anneaux 3)(Fig. 13), en retirant d'abord les vis de fixation 7) sécurisant le couvercle 8). Enfiler la protection thermique sur la buse 4) (Fig. 13). Placer le brûleur entier sur le trou de la chaudière (réalisé précédemment, voir Fig. 12), et fixer avec les vis fournies comme équipement standard. L'assemblage brûleur-chaudière doit être étanche. 20039349 18 F Installation 4.7.3 Accès à l'intérieur de la chambre de combustion Ouvrir le brûleur à la charnière comme illustré à la Fig. 14 après avoir débloqué le tirant du levier de déplacement de la tête 1) et enlevé les 4 vis de fixation 2). Déconnecter les câbles 3) de l'électrode. Déconnecter le tube du pilote d'allumage 6). Dévisser la partie située en dessous du coude 4) afin de la libérer de son emplacement. Extraire la partie interne 5) de la tête de combustion. 5 D3819 2 4.8 1 6 3 4 Fig. 14 Réglage de l'électrode et du pilote d'allumage S'assurer que l'électrode et le pilote d'allumage sont positionnés comme montré dans Fig. 15. 2" ELECTRODE PILOT 7/ 32" D9159 Fig. 15 19 F 20039349 Installation Réglage de la tête de combustion En plus de varier le débit d'air en fonction de la puissance requise, le servomoteur du volet d'air 4) (Fig. 3) grâce à un mécanisme de levage, varie le réglage de la tête de combustion Ce système autorise un réglage optimal même à une plage de puissance minimum. Pour la même rotation du servomoteur, l'ouverture de la tête de combustion peut être modifiée en déplaçant le tirant sur les trous 1-2-3, Fig. 16. Le trou (1-2-3) à utiliser est choisi en se basant sur le diagramme (Fig. 17) en fonction de la puissance maximale requise. Le réglage est prédéfini en usine pour une course maximale (trou 3) (Fig. 16). Dans les chaudières où il y a une forte contre-pression, Si le débit d'air est insuffisant même quand le volet d'air est entièrement ouvert, il est possible de faire un réglage différent de celui indiqué sur le diagramme (Fig. 17) en mettant le tirant sur le prochain plus grand index, ce qui augmente l'ouverture de la tête de combustion et donc le débit d'air 2 1 0 3 4 3 6 4.9 2 4 1 D3093 Fig. 16 D11352 Trou 3 2 1 0 3030 4545 6060 7575 9090 10605 12120 13634 15149 16664 18179 19694 21209 22723 24238 25753 MBt u/ hr Fig. 17 Si les conditions de combustion exigent le déplacement de l'entretoise 1) (Fig. 18) sur premier ou le deuxième trou de l'engrenage et que la charnière se trouve alors à droite, il faut monter les entretoises 4) (Fig. 18) fournies avec le brûleur. Procéder comme suit: dévisser d'abord les écrous 2), retirer le tirant 3), dévisser l'entretoise 1) et la positionner sur le trou souhaité, visser les entretoises 4) respectivement sur l'entretoise 1) et la vis 5), une fois cela fait, remonter le tirant et les écrous. D3409 Fig. 18 20039349 20 F Installation 4.9.1 ddévisser les vis et déposer les 8 tuyaux tangentiels 1); dévisser les 4 vis et démonter le disque diffuseur 2); dévisser et déposer les 6 gicleurs 3); Réglage à la puissance maximale Le réglage à la puissance maximale exige le démontage des 6 gicleurs comme indiqué dans Fig. 19. Remonter dans l’ordre inverse, en réinstallant tous les composants du brûleur à leur place. Procéder comme suit: démonter du brûleur l’ensemble complet de la tête de combustion; 3 2 1 D10479 Fig. 19 21 F 20039349 Installation 4.10 Alimentation en gaz 4.10.1 Ligne d'alimentation en gaz Elle doit être approuvée selon les normes en vigueur. Elle n'est pas fournie avec le brûleur (Fig. 20). 5 4 12 4 2 Vent 7 Pi l ot gas suppl y 8 10 9 Vent 1 D3776 11 6 5 4 3 2 Fig. 20 Légende (Fig. 20) 1 Canalisation d'arrivée du gaz du brûleur principal 2 Vanne manuelle 3 Pressostat de gaz seuil minimum 4 Vanne d'arrêt d'urgence 5 SANS vanne d'aération 6 Vanne d'arrêt de régulation 7 Canalisation d'arrivée du gaz du brûleur à veilleuse 8 Vanne papillon de réglage du gaz 9 Brûleur 10 Pressostat gaz seuil maximum 11 Vanne manuelle (pour le contrôle d'étanchéité) 12 Régulateur pilote 20039349 Mai n gas suppl y 22 F Installation 4.10.2 Pression du gaz La Tab. F La montre les pertes minimales de pression au long de la conduite d’alimentation en gaz selon la puissance maximale du brûleur. La valeur illustrée sur la Tab. F s’applique au gaz naturel (PCS). Colonne 1 Perte de pression dans la tête de combustion. Pression gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 21), avec: – chambre de combustion à “CE; – brûleur fonctionnant en puissance maximale – tête de combustion réglée selon le schéma de Fig. 17 à la page 20. MBtu/hr (PCS) 1 p (“CE) 11362 2,8 1 13255 4 1,4 15149 5,1 1,8 17043 6,2 2,2 18936 7,7 2,8 20830 9,3 3,3 22724 10,9 4 24617 12,6 4,7 24805 13,1 4,9 Colonne 2 perte de pression dans la vanne papillon gaz 2)(Fig. 21) avec ouverture maximale: 90°. 2 p (“CE) Tab. F 1 Calculer la puissance maximale approximative du brûleur de la manière suivante: – Soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1) (Fig. 21); – trouver, sur la Tab. F associée au brûleur en question, la valeur de pression la plus proche du résultat de la soustraction; – lire la puissance correspondante sur la gauche. 2 Exemple: • Fonctionnement en puissance maximale • Pression du gaz à la prise 1) (Fig. 21) = • Pression dans la chambre de combustion = 11,7 - 2 = S8329 11,3 “CE 2 “CE 9,3 “CE Fig. 21 REMARQUES Une puissance de 20830 MBtu/h indiquée dans le Tab. F correspond à une pression de 9,3 “CE, colonne 1. Cette valeur sert à titre indicatif, la puissance effective doit être mesurée au moyen d'un compteur de gaz. 23 F Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz. 20039349 Installation 4.11 Branchement électrique Notes concernant la sécurité du câblage électrique DANGER Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée. Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques. Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui figurent dans les schémas électriques. Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce manuel. Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique. Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage. La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l'installation électrique à du personnel qualifié. Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques. Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance d'entrée du dispositif. Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau: - Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges; - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts, tel qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur. Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. Ne pas tirer les câbles électriques. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle: L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À titre d'exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795): 1 Alimentation triphasée avec passe-câble de 1" 1 Alimentation monophasée avec passe-câble de 1/2 pouce 2 Disponible: alimentation monophasée et autres appareils avec passe-câble de 1/2 pouce 3 Disponible: autorisations/sécurité, pressostat gaz seuil minimum, vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 pouce. 4 Disponible: entraînement à vitesse variable, capteur de pression et de température avec passe-câble de 3/8 pouce 5 Câble de masse du moteur 6 Disponible couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. DANGER fermer le robinet d'interception de combustible DANGER Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage électrique. Le tableau de contrôle est conforme à UL508A. Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les passe-câbles (Fig. 22). ATTENTION 4 2 1 3 5 4 D11385 6 3 Fig. 22 20039349 24 F Installation 4.11.1 Autres raccordements Il est très important de blinder le câble du moteur 1) comme montré sur la Fig. 23. 1 2 ATTENTION 3 Le raccordement de l'onduleur au LMV52.... doit être réalisé comme montré sur Fig. 24. Le raccordement du capteur de vitesse au LMV52.... doit être réalisé comme montré sur Fig. 24. Le raccordement du capteur O2 et des éventuelles sondes de pression/température doit être réalisé comme montré sur la Fig. 24. D9535 1 2 D9538 Fig. 23 Légende (Fig. 23) 1 Câble d'alimentation du moteur 2 Câble d'alimentation monophasée D11388 Fig. 24 4.12 Réglage du capteur de vitesse 2 La mesure du capteur de vitesse 1) (Fig. 25) doit être respectée ! ATTENTION D9323 ATTENTION 1 5/ 64" Il est important que le disque 2) soit installé sur le brûleur comme montré sur la Fig. 26. Fig. 25 2 D9408 25 F Fig. 26 20039349 Installation 4.12.1 Raccordement de l'inverseur ATTENTION Traitement des câbles Contre-mesures contre le bruit du câble Un exemple de raccordement de l'inverseur est donné ci-après. Pour plus d'informations, se référer au manuel d'instructions de l'inverseur. Le traitement des câbles est la contre-mesure la plus importante. Les fabricants de la machine doivent examiner la structure courante de l'entrée du câble. Utiliser des câbles avec blindage en treillis métallique. Le blindage du câble doit être mis à la terre dans une grande zone. Il est souhaitable de mettre à la terre le blindage du câble en attachant le câble à la plaque de mise à la terre. Le blindage doit être mis à la terre des deux côtés du câble (réaliser une mise à la terre appropriée). Installation typique PE L1 L2/N Mises à la terre (enlever toute la peinture) Mises à la terre (enlever toute la peinture) PE Ligne INVERSEUR S8201 FILTRE Collier de mise à la terre Plaque de mise à la terre Fig. 28 Exemples: Charge PE L1 L2 Les numéros 1, 2 et 3 montrent les façons incorrectes de mettre à la terre le blindage du câble. U VWPE Longueur du câble aussi court que possible Mises à la terre (enlever toute la peinture) PLAQUE MÉTALLIQUE S8203 Câble du moteur blindé S8202 M 3~ Fig. 27 20039349 26 F Fig. 29 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage ATTENTION 5.2 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle et de réglage fonctionnent correctement. ATTENTION Allumage du brûleur Après avoir effectué les contrôles décrits dans la rubrique précédente, le pilote d'allumage du brûleur devrait s'allumer. Régler interrupteur switch sur "LOCAL" (Fig. 30). LOCAL OFF REMOTE Si le moteur démarre mais que la flamme n'apparaît pas et que la surveillance de flamme se bloque, débloquer et faire une nouvelle tentative de démarrage. Le réglage du pilote a été illustré sur la pag. 19. Après avoir réglé le pilote, reconnecter la vanne principale et allumer la flamme principale. Il est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires pour purger l'air des tuyaux de gaz ou pour régler la vanne avec un débit de gaz réduit. S8362 Fig. 30 Une fois le brûleur allumé, réaliser les opérations de réglage. 5.3 Réglages avant l'allumage Le réglage de la tête de combustion a été illustré dans la pag. 20. Il faut également effectuer les réglages suivants: ouvrir les vannes manuelles situées en amont de la rampe gaz. Purger l'air depuis la ligne de gaz. Régler le pressostat gaz seuil minimum en début d'échelle (Fig. 36). Régler le pressostat gaz seuil maximum en fin d'échelle (Fig. 35). Régler le pressostat d'air (Fig. 34) en début d'échelle. Installer un manomètre en U (Fig. 31) sur la prise de pression gaz sur le manchon. Les lectures du manomètre sont utilisées pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant les schémas de la page xx. PRÉCAUTION Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de manière à ce que l'allumage ait lieu sous des conditions de sécurité maximales, c'est-àdire avec le débit de gaz au minimum. 27 F D3100 Fig. 31 20039349 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.4 Démarrage du brûleur Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur de déconnexion sur le panneau de la chaudière. Fermer les thermostats/pressostats. Éteindre les thermostats/pressostats et régler l'interrupteur de la Fig. 32 sur la position «LOCAL». DANGER ATTENTION S'assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas la présence de tension. S'il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique. Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur, comme indiqué dans la Fig. 32. Si le brûleur n’est pas équipé d’un dispositif pour contrôler la séquence des phases, le moteur pourrait tourner incorrectement. Dès que le brûleur a démarré, observer le ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et vérifier s'il tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si ce n'est pas le cas: placer l'interrupteur sur Fig. 32 «OFF» et attendre que la boîte de contrôle active la phase d'arrêt ; couper l'alimentation électrique du brûleur; inverser les phases sur la sortie de l'inverseur. D11387 LOCAL OFF S8362 NOTE: pour plus d'informations, consulter les instructions de la boîte de contrôle. 5.5 REMOTE Fig. 32 Réglage de l'air de combustion La synchronisation combustible/ air comburant se fait avec les servomoteurs correspondants (air et gaz) en mémorisant une courbe de réglage à l'aide de la came électronique. Il est conseillé de régler le servomoteur à la puissance maximum utilisée, la plus proche possible de l'ouverture maximale (90°), pour réduire les pertes de pression et disposer d'une vaste plage de régulation. Le combustible doit être réparti sur la vanne papillon gaz en fonction de la puissance requise à l'aide du stabilisateur de pression qui se trouve sur la rampe à gaz, quand le servomoteur est complètement ouvert. 5.5.1 Réglage de l'air pour la puissance maximale Régler le servomoteur sur l'ouverture maximale (proche de 90°) pour que les vannes papillon de l'air soient complètement ouvertes. Desserrer la vis 2) (Fig. 33) situé sous la prise d'air du brûleur et refermer la grille 1) progressivement jusqu'à obtenir la puissance voulue. La réduction du débit d'air n'est nécessaire que si le brûleur fonctionne au maximum de la plage de puissance donnée à la Fig. 17. ATTENTION 20039349 D3094 Il est recommandé d'atteindre la puissance maximum requise en mode manuel et de ne procéder au réglage complet et à la mémorisation des courbes de synchronisation combustible/air comburant qu'après avoir réduit le débit d'air, défini la pression du gaz et réglé la tête de combustion. 28 Fig. 33 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.5.2 Réglage du débit gaz/air Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon complètement ouverte). Ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz. ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air et mémoriser le point de combustion maximum; terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points de consigne. sont assurés par des leviers et une came électronique; la puissance du brûleur est modulée en fonction de la charge requise par le système, tandis que la pression ou la température du brûleur est maintenue aux valeurs de fonctionnement définies; D'autres interfaces et fonctions de communication par ordinateur pour le contrôle distant ou l'intégration dans les systèmes supervisés centralement sont disponibles selon la configuration de l'installation. REMARQUES 5.5.3 Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance Le système de dosage air/combustible et de modulation de la puissance installé sur les brûleurs de la série RS fournit une série de fonctions intégrées garantissant des performances opérationnelles et énergétique de haut niveau délivrées par le brûleur, qu'il fonctionne seul ou associé à d'autres unités (ex. chaudière à double chambre de combustion, ou plusieurs générateurs en parallèle). Le système comprend les fonctions de base suivantes: l'air et le combustible sont fournis en quantités correctes en positionnant les vannes à servocommandes directe, évitant ainsi les jeux potentiels typiques affectant les systèmes intégrés dans les brûleurs modulants traditionnels, dans lesquels les réglages 5.6 5.6.1 Le premier démarrage et toutes les autres opérations concernant les réglages internes du système de contrôle ou l’extension des fonctions de base sont conditionnés par la saisie d'un mot de passe et sont réservés au personnel technique spécialement formé à la programmation interne de l’instrument et à l’application spécifique obtenue avec ce brûleur. Le manuel pour le premier démarrage et la synchronisation de la courbe est fourni avec le brûleur. Le manuel complet pour contrôler et régler tous les paramètres est disponible sur demande. Réglage final des pressostats Pressostat air Régler le pressostat air (Fig. 34) après avoir réalisé tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat d'air réglé en début d'échelle. Avec le brûleur en puissance minimale, augmenter la pression en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire ensuite tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à environ 20% du point de réglage et répéter le démarrage du brûleur pour s'assurer qu'il soit correct. Si le brûleur se bloque à nouveau, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre un peu plus. ATTENTION En général, le pressostat d'air doit éviter la formation de CO. Pour le vérifier, insérer un analyseur de combustion dans la cheminée, fermer doucement l'orifice d'aspiration du ventilateur (par exemple, avec un carton) et vérifier si le brûleur se bloque avant que le CO dans les fumées dépasse 400 ppm. D3854 Fig. 34 Pour contrôler cela, introduire un analyseur de combustion dans la cheminée, fermer lentement l'orifice d'aspiration du ventilateur (par exemple avec du carton) et contrôler que le brûleur se bloque, avant que la quantité de CO dans les émanations ne dépassent 1 %. 5.6.2 Pressostat gaz maximum Régler le pressostat gaz maximum après avoir réalisé tous les autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l'échelle (Fig. 35). Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,8 po CE et répéter l'opération d'allumage du brûleur. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE. 29 F D9272 Fig. 35 20039349 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.6.3 Pressostat de gaz seuil minimum Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 36) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé sur le début de l'échelle. Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour s'assurer de son uniformité. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE. D9290 5.7 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle Ouvrir le fonctionnement en limite haute Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d'échelle Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position maximale de fin d'échelle. Tourner le pressostat d'huile maximum au minimum de l'échelle Eteindre le brûleur et le mettre hors tension. Couper le pressostat de gaz seuil minimum. Tourner le pressostat d'huile minimum au maximum de l'échelle Couvrir le capteur de flamme QRI. ATTENTION 20039349 Fig. 36 Æ Le brûleur doit s'arrêter Æ Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant. Æ Æ S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage. 30 F Le brûleur ne doit pas se mettre en marche. Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une défaillance dans le démarrage. Entretien 6 6.1 Entretien Notes sur la sécurité pour l'entretien L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle: Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible. DANGER L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et autorisé, en conformité avec les contenus de ce manuel et les normes et réglementations en vigueur. Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. DANGER Fermer le robinet d'interception de combustible. DANGER 6.2 6.2.1 Programme d'entretien Fréquence d'entretien Le système de combustion doit être contrôlé au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. 6.2.2 Ventilateur S'assurer qu'il n'y ait pas de poussières accumulées à l'intérieur du ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d'air et provoquer une combustion polluante. Brûleur Nettoyer l'extérieur du brûleur. Nettoyer et graisser le profil variable de la came. Contrôle et nettoyage Combustion L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien. Chaudière Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions ci-jointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales, en particulier les températures des fumées et la pression de la chambre de combustion. Tête de combustion Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d'impuretés provenant des alentours et bien placés. Fuites de gaz Vérifier l'absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur à gaz au brûleur. Mesure du détecteur actuel Filtre à gaz Remplacer le filtre à gaz s'il est sale. La mesure du signal du détecteur (Fig. 37) avec un voltmètre n'est normalement pas nécessaire, puisque l'intensité du signal de flamme est indiquée sur l'unité d'affichage et de fonctionnement AZL... Valeur min. pour un fonctionnement correct: 3,5 V DC (afficheur de flamme AZL, environ 50 %). Si la valeur est inférieure, cela peut être dû à: – un positionnement incorrect de la cellule photoélectrique; – une tension trop faible (inférieure à 96 V); – un mauvais réglage du brûleur. Combustion Au cas où les valeurs de la combustion mesurées au début de l'intervention ne respecteraient pas les réglementations en vigueur, ou bien si ces valeurs de combustion ne sont pas toutefois correctes, consulter un technicien et lui demander de faire les réglages nécessaires. Pour mesurer la tension, utiliser un voltmètre avec une échelle de 10 V DC, connecté comme illustré sur la Fig. 37. D3020 Fig. 37 31 F 20039349 Entretien 6.3 Ouverture du brûleur 5 Couper l'alimentation électrique du brûleur. DANGER Retirer le tirant 1) (Fig. 38) du levier de déplacement de la tête, en desserrant l'écrou 2). Déconnecter la prise du servomoteur gaz 3). Déconnecter la prise de du pressostat gaz 4). Retirer les vis 5). Il est alors possible d'ouvrir le brûleur à la charnière. 5 3 4 5 1 2 5 D3818 Fig. 38 6.4 Fermeture du brûleur Fermer le brûleur à la charnière. Installer la vis 5)(Fig. 38). Connecter la prise du pressostat gaz 4). Connecter la prise du servomoteur gaz 3). Installer le tirant 1) du levier de déplacement de la tête, en desserrant l'écrou 2). Rétablir l'alimentation électrique du brûleur. 20039349 32 F 55 33 F 6 20 33 49 47 50 46 47 60 57 54 61 51 8 52 28 30 54 34 17 3 21 5 9 58 35 7 44 45 57 53 59 36 19 25 18 22 41 36 13 31 24 36 14 26 4 16 37 48 2 40 12 23 15 32 38 39 27 43 29 1 62 A 10 11 Annexe - Pièces détachées Annexe - Pièces détachées 20039349 Annexe - Pièces détachées N° 1 CODE 20026758 * DESCRIPTION TÊTE GAZ 2 3014118 3 20006151 COUDE 4 20014102 BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION 5 3013303 BRANCHEMENT SONDE QRI A 6 3013304 SERVOMOTEUR AIR B 7 3013305 SERVOMOTEUR GAZ B 8 3013307 JOINT 9 3013308 JOINT 10 3013283 AFFICHEUR 11 20013115 COUVERCLE 12 3013965 VIS C 13 3013964 VIS C C 14 20026703 MANCHON 15 20026702 CÔNE D'EXTRÉMITÉ B 16 20026704 OBTURATEUR C 17 20041011 VENTILATEUR C 18 3013319 CLAPET À AIR 19 3013320 ENGRENAGE 20 3013321 GOUJON 21 3013322 GOUJON 22 3013960 CHARNIÈRE 23 3013324 TIRANT INTERNE 24 20011097 MONTAGE LEVIER 25 3013326 MONTAGE DE LA PRISE D'AIR 26 3013327 TIRANT EXTERNE C 27 20011117 JOINT DE BRIDE A 28 20014365 CAME ÉLECTRONIQUE C 29 20011151 DIFFUSEUR D'AIR 30 3008663 REGARD C 31 20014103 PRESSION GAZ B C 32 3007170 JOINT TORIQUE B 33 20040030 MOTEUR C 34 20014075 PRESSION AIR A 35 3012795 PALIER C 36 3005447 PRISE DE PRESSION C 37 20013238 CONNECTEUR C 38 20011118 PILOTE D'ALLUMAGE 39 3013794 BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION 40 3012258 ISOLATEUR A 41 3007029 JOINT TORIQUE B A 42 20011119 DIFFUSEUR D'AIR 43 20026705 BOUCHON 44 3013284 TRANSFORMATEUR CAME 45 3012956 TRANSFORMATEUR B 46 20010963 BOUTON D'URGENCE C 47 20027013 INTERRUPTEUR 0-AUTO C 20039349 34 F Annexe - Pièces détachées N° CODE * DESCRIPTION 48 3014116 VOLANT DE COMMANDE 49 20027013 TÉMOIN 50 20010962 TÉMOIN ROUGE 51 3013354 BOUTON ROUGE 52 20013932 PRISES 53 20031413 ALARME 54 3012841 BASE DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE + RELAIS 55 3014143 BOUCHON 56 3003627 FUSIBLE 57 3013407 RELAIS 58 3013501 CAPTEUR DE TOURS 59 3013363 PRISE 7 POLES 90° 60 20014366 PORTE-FUSIBLE 61 3006211 FUSIBLE 62 20011119 ACCROCHE FLAMME C C * PIÈCES RECOMMANDÉES A = Pièces détachées pour les fixations minimales A+B = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées 35 F 20039349 Annexe - Accessoires B Annexe - Accessoires Rampe gaz selon les normes UL ATTENTION 20039349 L'installateur est responsable de l'alimentation et de l'installation de tout autre dispositif de sécurité non indiqué dans ce manuel. 36 F Annexe - Rapport de démarrage du brûleur C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur Numéro de modèle: Nom du projet: Installateur: Numéro de série: Date de démarrage: Numéro de téléphone: Numéro de modèle: Numéro de série: Nom du projet: Date de démarrage: Installateur: Numéro de téléphone: FONCTIONNEMENT À GAZ Pression d'alimentation du gaz: CO2 : Débit réduit Haut débit Alimentation générale: O2 : Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX : Débit réduit Haut débit Pression du collecteur: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Haut débit Signal de flamme pilote: Rendement comb. - Débit réduit: Haut débit Signal de flamme à débit réduit: Tirage au-dessus du feu: Signal de flamme à haut débit: PARAMÈTRES DE CONTRÔLE Point de consigne de fonctionnement: Faible pression d'huile: Point de consigne de la limite supérieure: Haute pression d'huile: Faible pression de gaz: Numéro de modèle de la surveillance de flamme: Haute pression de gaz: Type de signal modulant: REMARQUES 37 F 20039349 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tél.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road Hingham, Massachusetts, 1-800-4-RIELLO 1-800-474-3556 États-Unis 02043 Mississauga, Ontario Canada L5N 6H6 http://www.riello-burners.com Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd