Riello RS 650/EV Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Riello RS 650/EV Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
F
Brûleur gaz à air soufflé
Fonctionnement modulant
CODE
MODÈLE
20035975
RS 650/EV
20039349 (4) - 11/2013
Index
1
2
3
Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
1.2.1
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
4
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3
Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4
Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5
Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.6
Équipement fourni de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.7
3.7.1
Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.8
Plage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.9
Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.10
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV52...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.11
Actionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1
5
3
3
3
3
3
Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.4
Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5
Retrait des vis de blocage de l’obturateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.6
Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7
4.7.1
4.7.2
4.7.3
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurisation du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès à l'intérieur de la chambre de combustion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8
Réglage de l'électrode et du pilote d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.9
4.9.1
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage à la puissance maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.10
4.10.1
4.10.2
Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.11
4.11.1
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Autres raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.12
4.12.1
Réglage du capteur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Raccordement de l'inverseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
18
18
18
19
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.2
Allumage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.3
Réglages avant l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1
F
20039349
Index
6
5.4
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.3
Réglage de l'air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l'air pour la puissance maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
29
29
5.6
5.6.1
5.6.2
5.6.3
Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat gaz maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
29
30
5.7
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.1
Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.2
6.2.1
6.2.2
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.3
Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.4
Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
B
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
20039349
2
F
Informations et instructions générales
1
1.1
1.1.1
Informations et instructions générales
Informations sur le manuel d'instructions
Introduction
1.1.4
Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur:
 il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne
doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire
ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas
de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être
requises au Service technique après-vente de la zone.
 Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent.
 Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur.
Symboles utilisés dans le manuel
Des symboles triangulaires de RISQUE figurent sur certaines
pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils
indiquent une situation de risque potentiel.
1.1.2
Risques généraux
Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous.
DANGER
ATTENTION
Niveau de risque maximum !
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, causeront des
blessures graves, la mort ou bien des problèmes de
santé prolongés.
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes
de santé prolongés.
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles
ne s'exécutent correctement, peuvent causer des
dégâts à la machine et/ou blesser des personnes.
PRÉCAUTION
1.1.3
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer
des décharges électriques fatales.
DANGER
Autres symboles
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement.
 Ce symbole indique une liste.
Abréviations utilisées
Ch.
Chapitre
Fig.
Figure
Pag.
Page
Sec.
Section
Tab.
Tableau
Livraison du système et du manuel d'instructions
Lors de la livraison du système, il est important que:
 Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant
su système, avec la recommandation de le conserver dans la
même salle où sera installé le générateur de chaleur.
 Le manuel d'instructions montre:
– le numéro de série du brûleur;
............................................................................................
– l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance
le plus proche;
...........................................................................................
...........................................................................................
...........................................................................................
Précautions de sécurité
Il faut adopter des mesures de sécurité appropriées pour travailler
sur l'équipement du brûleur. Il faut manier avec beaucoup de précaution l'énergie potentielle de l'alimentation électrique, du combustible et de l'équipement associé afin de prévenir des défaillances de
l'équipement et des dommages corporels, voire la mort.
ATTENTION
Risque: éléments sous tension
En présence d'odeur de gaz, ouvrir une fenêtre,
éteindre toute flamme nue, s'éloigner des interrupteurs électriques, évacuer l'immeuble et appeler immédiatement la compagnie de gaz.
Si cet équipement n'est pas installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions du fabricant, il pourrait
exposer l'utilisateur aux substances présentes dans le
combustible ou dérivées de la combustion, ce qui
pourrait lui causer de graves maladies, voire la mort.
Un mauvais entretien de l'équipement peut représenter un risque potentiel pour l'équipement et ses
utilisateurs.
L'entretien doit être réalisé par du personnel
qualifié et complètement instruit.
3 F
 Le fournisseur du système doit prévenir l'utilisateur sur:
– l'utilisation du système;
– tout essai postérieur pouvant s'avérer nécessaire avant de
démarrer le système,
– l'entretien et la nécessité d'avoir le système contrôlé au
moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé.
Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé
de préparer un contrat d'entretien.
20039349
Informations et instructions générales
1.2
Garantie et responsabilité
La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la
date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de
vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler
que le brûleur soit complet.
ATTENTION
1.2.1
Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et
le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée
pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de
l'entretien de votre brûleur.
Le non-respect des informations figurant dans ce
manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler
la garantie du brûleur.
Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé
et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en
contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de
services qualifiée.
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas
de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si
ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes
suivantes:
 Installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du
brûleur;
 Utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur;
 Intervention de personnel non qualifié;
 Modifications non autorisées effectuées sur le matériel;
 Utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
 Installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur;
 Alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
 Défaillances dans le système d'alimentation de combustible;
 Utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité;
 Réparations et/ou inspections majeures exécutées de
manière incorrecte;
 Modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'établi structurellement;
 Surveillance et soins apportés aux composants du brûleur
soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inappropriés;
 Utilisation de composants non originaux, y compris les pièces
détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels;
 Les cas de force majeure.
Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de
votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire
de services qualifiée.
Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le
réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions
ou incendies.
ATTENTION
le fabricant décline également toute responsabilité vis-à-vis
du manquement au contenu de ce manuel.
20039349
4
Responsabilité du propriétaire
F
Si du gaz est senti:
 Ne pas toucher les dispositifs électriques.
 Ouvrir toutes les fenêtres.
 Fermer toutes les vannes d'alimentation de
gaz.
 Se mettre en contact de manière immédiate
avec votre fournisseur de gaz local.
•
Ne pas stocker des matières inflammables ou
dangereuses à proximité des appareils de combustion.
•
Toute installation, réglage, modification, service
ou entretien inappropriés peuvent endommager
le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel.
•
Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives.
•
Consulter un installateur autorisé, un préposé
du service ou le fournisseur de gaz pour plus
d'assistance.
•
Le brûleur doit s'installer conformément aux
prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel
qu'indiqué dans ce manuel.
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Introduction
Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des
situations de danger potentielles.
Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le
brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes:
 Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément
décrite ci-dessous.
Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et donc
dangereuse.
En particulier:
Cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau, de
la vapeur, de l'huile diathermique ainsi qu'à d'autres utilisateurs
2.2




expressément désignés par le fabricant.
Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence
de l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux
pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la
chambre de combustion, les dimensions de la chambre de
combustion et la température de la salle doivent tous se trouver
dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d'instruction.
Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa
destination sont interdites.
Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant
compromettre la sécurité doit être complètement éliminée.
L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur
sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien.
Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se
remplacer.
Formation du personnel
L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de
former le personnel la manipulant.
L'utilisateur:
 Se charge de confier la machine uniquement à du personnel
qualifié et convenablement formé.
 Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que
des personnes non autorisées puissent accéder à la machine.
 Doit informer son personnel de manière convenable sur
l'application et l'observation des instructions de sécurité. À
cette fin, l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en
connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité
concernant les tâches qui leur sont propres.
 L'utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d'accidents sont détectés. Il en va de même pour toute
situation de risque présumée.
5 F
 Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection
individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant
dans ce manuel.
 Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
et de risque indiquées sur la machine.
 Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
 Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle.
 Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline
par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât
provoqué par l'utilisation de pièces non originales.
20039349
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Données techniques
Modèle
RS 650/EV
Puissance (1)
Débit (1)
min - max
MBtu/h (4)
GPH
5416/11362 - 24807 (22325*)
38,7/81 - 176,8 159,1*)
Combustible
Gaz naturel
Pression du gaz au débit maximum (2)
Gaz: gaz naturel
“ CE
22,8
Fonctionnement
Haut - bas ou modulant
Emplois standards
Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
Température ambiante
Température de l'air comburant
Niveaux de bruit (3)
°F
32 - 104 (0 - 40 °C)
°F max.
140 (60 C)
dB(A)
80
Tab. A
Plage
de
puissance
pour
le
tableau
canadien
C-ETL
(*)
(1) Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394 po CE - altitude de 329 pi.
(2 ) Pression à la prise 5) (Fig. 3), avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur.
(3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et
à puissance nominale.
(4) Valeurs Btu équivalentes basées sur 1 USGPH = 140.000 Btu/h.
3.2
Données électriques
Modèle
RS 650/EV
tbd
Code RBNA
tbd
tbd
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Réseau d'alimentation électrique (+/10 %)
V/Ph/Hz
230/3/60
460/3/60
575/3/60
tr/min
V
HP
A
3550
230
25
57,6
3550
460
25
28,8
3550
575
25
23
Moteur du ventilateur
120/1/60
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
Consommation électrique
W
19950
19900
W max.
750
750
W
20700
20650
Consommation du circuit de contrôle
électrique
Consommation électrique totale
120 V - 1 x 8 kV
1,6 A - 20 mA
Protection électrique
NEMA 1
Tab. B
3.3
Désignation des modèles de brûleur
Modèle
RS 650/EV
20039349
Code
20035975
Code RBNA
tbd
tbd
tbd
Tension
230/3/60
460/3/60
575/3/60
6
F
Surveillance de flamme
Brûleur monté
Description technique du brûleur
3.4
Emballage - poids - Dimensions approximatives
L'emballage du brûleur (Fig. 1) s'appuie sur une plate-forme en
bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs. Les
dimensions hors tout de l'emballage sont indiquées dans Tab. C.
Le poids du brûleur complet avec son emballage est indiqué dans
Tab. C.
pouces
RS 650/EV
A
B
C
livres
80 7/64“
42 29/32“
47 3/64“
661
Tab. C
3.5
D36
Fig. 1
Dimensions du brûleur
Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2.
Tenir compte que l'inspection de la tête de combustion requiert que
le brûleur soit ouvert en tournant la partie arrière sur la charnière.
A
Les dimensions d'encombrement du brûleur lorsqu'ouvert sont indiquées par L et R.
G
B
E
H
D
I
F
C
R
L
R
S
D10409
Fig. 2
pouce
RS 650/EV
A
B
C
D
52 3/16“
22 29/32“
6 7/16“
16 9/64“
E
F
23 5/32“ ANSI 3”
G
H
I
L
34 21/32“
34 9/64“
14 3/16“
46 1/4“
R
S
41 17/32“ 12 19/32“
Tab. D
3.6
Équipement fourni de série
Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
Vis de fixation bride (M16 x 50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 4
Vis pour fixer la bride du brûleur à la chaudière
(M18 x 70) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 4
7 F
Entretoises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 2
Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° 1
20039349
Description technique du brûleur
3.7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Description du brûleur
Pitons de levage
Ventilateur
Moteur du ventilateur
Servomoteur d'air
Prise de pression gaz
Tête de combustion
Pilote d'allumage
Disque de stabilité de flamme
Tableau des commandes électriques - tôle
Servomoteur de gaz
Entrée d'air côté ventilateur
Collecteur
Écran thermique pour fixation du brûleur à la chaudière
Vanne papillon gaz
Obturateur
Levier de déplacement de la tête de combustion
Engrenages pour mouvement volet d'air
pressostat d'air,
Prise de pression air
Pressostat gaz maximum avec prise de pression
Détecteur de flamme QRI
Charnière pour ouverture brûleur
Prise de pression pressostat air «+»
Prise de pression pressostat air «-»
Fixation pilote d'allumage
Capteur de vitesse
9
1
17
1
25 16
19
6
15
7
8
20 14
26
11
13
5
12 24 21 4
18
23
Le brûleur peut être ouvert du côté gauche ou droit,
indépendamment du côté par lequel arrive le combustible.
ATTENTION
Lorsque le brûleur est fermé, la charnière peut être
replacée sur le côté opposé.
10
22
D11386
2
3
Fig. 3
20039349
8
F
Description technique du brûleur
3.7.1
Description du tableau de commande
4
20
16
1
21
5
23
28
12
18
25
3
22
2
9
15
19
11
17
31
7
26
13
8
18
24
10
29
14
27
30
D11431
6
Fig. 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Avertisseur
Relais « K5 »
Transformateur de la boîte de contrôle “T1”
Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/
combustible.
Transformateur d'allumage “TA1”
Fiche/prise pour pressostat gaz seuil maximum
Interrupteur "LOCAL-DISTANCE”
Signal “CARBURANT ACTIF”
Bouton “SILENCE ALARME ”
Signal “SOUS TENSION”
Témoin "DEMANDE DE CHALEUR"
Bouton de “blocage et déblocage” brûleur
Relais «K2»
Fusible auxiliaire
Barre DIN pour bornier «X2» et disponible pour accessoires
Bornier “X2”
Bornierdu brûleur “X1”
Trous de passe-câbles pour branchements électriques,
accessoires et alimentation (à la charge de l'installateur)
Relais "K7"
Pressostat d'air seuil minimum
Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides
Bornier “XAUX”
Bride pour câbles blindés
Attention: utilisé uniquement pour éviter une rupture dans le
blindage du câblage, donc à ne pas serrer en excès.
Barre DIN pour relais, bornier «XAUX» et fusible auxiliaire
Plaque à bornes du capteur de vitesse “X70”
Relais “K3”
Relais “K1”
Préinstallation pour transformateur additionnel (si requis pour
le kit O2)
Fiche/prise pour capteur flamme QRI
Fiche/prise pour servomoteur air
Transformateur abaisseur (disponible)
9 F
Un type de pannes peut affecter le brûleur:
 Blocage de la surveillance de flamme
Si le témoin d'alarme de la surveillance de flamme 9)Fig. 4)
s'allume, le brûleur est bloqué. Pour le débloquer, appuyer sur
le bouton de déblocage.
20039349
Description technique du brûleur
Plage de puissance
La puissance maximale doit être sélectionnée dans la zone hachurée du diagramme.Fig. 5
La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du diagramme.
Modèle
RS 650/EV
ATTENTION
MBtu/h
5416
Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues en considérant une température ambiante de
68 °F et une pression atmosphérique de 394 po CE,
la tête de combustion étant réglée comme illustré à
la pag. 20.
D11351
18
7
Chambre de combustion
pression -mbar
mbar
16
6
14
5
12
10
4
8
3
6
2
4
1
2
0
0
0
0
2000
400
4000
6000
8000
10000
12000
14000
16000
18000
20000
22000
24000
MBtu/h
26000
800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000
kW Puissance de sortie
du brûleur
Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL
3.9
w.c.
3.8
Fig. 5
Dimensions minimales du foyer
Les plages de puissance sont réglées conformément à des chaudières d'essai certifiées.
Exemple:
Puissance 18500 MBtu/h, diamètre de 39,4 po - longueur de
16,5 pi
La Fig. 6 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion.
Diamètre (pouces)
Dimensions du foyer
Longueur (pi)
15. 7
19. 7
23. 6
31. 5
39. 4
47. 2
29.6
23.0
16.5
13.2
9.9
6.6
f t
20039349
D9396
ft= 0,12 MBtu
hr
3.3
1.6
MBtu/hr 760
i nc hes
1.5
7.5 11.3 18.922.7 37870
1000
10
F
Fig. 6
Description technique du brûleur
3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV52...)
Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et
des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte!
ATTENTION Le LMV52... est un dispositif de sécurité! Ne pas
ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle.
Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour
tout dégât causé par une intervention non autorisée! Risque d'explosion!
Une configuration incorrecte peut conduire à une
alimentation en combustible excessive et provoquer une explosion!
Les opérateurs doivent être conscients que tout
réglage incorrect de l'afficheur et de l'unité de
fonctionnement AZL5…, et ainsi que de la position
de l'actionneur d'air et/ou de combustible peuvent
mener le brûleur à des conditions de fonctionnement dangereuses.
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent
être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion
du LMV5..., isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation
du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). S'assurer que
l'alimentation de la centrale ne puisse être rétablie accidentellement
et qu'elle se trouve réellement hors tension. Si cela n'est pas
observé, des risques de décharge électrique sont possibles.
 La protection contre les risques de secousse électrique sur le
LMV5... et tous les équipements électriquement connectés doit
être assurée par des montages appropriés.
 Chaque fois qu'un travail doit être réalisé (montage, installation et
révision, etc.), s'assurer que le câblage est dans un état normal,
que les paramètres ont été correctement réglés puis effectuer les
contrôles de sécurité.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions
de sécurité.
Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si
elles ne présentent pas de signes d'endommagement.
 En mode programmation, le contrôle de position des actionneurs
et VSD (vérification du dispositif de contrôle électronique du rapport air/combustible) est différent du contrôle durant le fonctionnement automatique.
De même qu'en fonctionnement automatique, les actionneurs
rejoignent toujours ensembles leurs positions requises. Si un
actionneur ne rejoint pas la position requise, des corrections sont
faites jusqu'à ce que la position soit atteinte. Cependant, contrairement au mode automatique, il n'y a pas de limites de temps à
ces actions correctives.
Les autres actionneurs maintiennent leurs positions jusqu'à ce
que tous les actionneurs aient atteint les positions habituellement
requises.
C'est essentiel pour le contrôle du rapport air/combustible.
Cela signifie que durant la programmation des courbes de débit
air/combustible, la personne en charge des réglages de la centrale doit surveiller continuellement la qualité du processus de
combustion (par ex. au moyen d'un analyseur des gaz de cheminée).
De plus, si les niveaux de combustion sont pauvres, ou en cas de
situations dangereuses, le technicien chargé de la mise en service doit effectuer les actions appropriées (par ex. coupure
manuelle).
Pour garantir la sécurité et la fiabilité du système LMV5..., les points
suivants doivent également être observés:
– La condensation et l'entrée d'humidité doivent être évitées. Si ces
conditions se produisent, s'assurer que l'unité est complètement
sèche avant la remise en marche!
– Les charges statiques doivent être évitées car elles peuvent endommager les composants électroniques de l'unité lorsque touchée.
11 F
D9301
Fig. 7
Conception mécanique
Le LMV5... est un système de gestion des brûleurs à base de microprocesseur avec des composants système ad-hoc pour le contrôle et la supervision des brûleurs à tirage forcé de capacité moyenne à grande.
Les composants suivants du système sont intégrés à l'unité de base du
LMV5...:
• Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne gaz.
• Dispositif électronique de contrôle du débit air/combustible avec
un maximum de 4 (LMV51…) ou 6 (LMV52…) actionneurs
• Contrôleur de pression / température PID optionnel (contrôleur de
charge)
• Module VSD optionnel - Conception mécanique
Notes sur l'installation
•
•
•
•
•
•
•
Vérifier que les branchements électriques dans la chaudière respectent la réglementation locale en matière de sécurité.
Ne pas mélanger les conducteurs neutre/sous tension.
S'assurer que les protecteurs de cordon des câbles connectés
sont conformes aux standards applicables (par ex. DIN EN 60730
et DIN EN 60 335).
S'assurer que l'épissure des câbles n'entrent pas en contact avec
les bornes se trouvant à proximité. Utiliser des bagues adéquates.
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément tout
en observant une distance aussi grande que possible vis-à-vis de
l'unité et des autres câbles.
Le fabricant du brûleur doit protéger les bornes AC 230 V non utilisées avec des fiches sans résistance de charge (se référer aux
sections relatives aux accessoires supplémentaires des fournisseurs).
En branchant l'unité, s'assurer que les câbles de tension secteur AC
230 V sont strictement séparés des câbles très basse tension pour
garantir la protection contre les risques de secousse électrique.
20039349
Description technique du brûleur
• Respecter les longueurs de câble admissibles.
Connexion électrique de la sonde d'ionisation et du détecteur
de flamme
Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes:
• Ne jamais installer les câbles du détecteur avec d'autres câbles.
– La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme.
– Utiliser un câble séparé.
• La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de
décharge électrique. La sonde d'ionisation alimentée par secteur doit être protégée pour éviter tout contact accidentel.
• Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles
sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques).
Données techniques
Unité de base
LMV52...
Tension du réseau
AC 120 V -15 % / +10 %
Fréquence du réseau
50 / 60 Hz ±6 %
Consommation d'énergie
< 30 W (typiquement)
Classe de sécurité
I, avec parties conformes à II et III selon la norme DIN EN 60730-1
«Puissances
Fusible F1 de l'unité (intérieurement)
d'entrée» de la charge
Fusible primaire du réseau perm. (extérieurement)
de la borne
Manque de tension
• Arrêt de sécurité depuis la position de fonctionnement à la tension du réseau.
• Redémarrage en hausse dans la tension du
réseau
6,3 HT
Max. 16 HT
< AC 96 V
> AC 100 V
Pompe à huile / embrayage électromagnétique
(tension nominale)
• Courant nominal
1,6 A
• Facteur de puissance
cos > 0,4
Vanne de décompression du pressostat air
(tension nominale)
• Courant nominal
0,5 A
• Facteur de puissance
cos > 0,4
«Puissance de sortie» Chargement totale du contact:
AC 120 V -15 % / +10 %
du chargement de la • Tension du réseau
• courant d'entrée de l'unité (boucle de sécuri- Max. 5 A
borne
té), charge totale sur les contacts induite par:
- Le contacteur du moteur du ventilateur
- Le transformateur d'allumage
- La vanne
- La pompe à huile/l'embrayage
électromagnétique
Charge simple du contact:
Contacteur du moteur du ventilateur (tension
nominale)
1A
• Courant nominal
cos > 0,4
• Facteur de puissance
Puissance de l'alarme (tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
1A
cos > 0,4
Transformateur d'allumage (tension nominale)
1,6 A
• Courant nominal
• Facteur de puissance
cos > 0,2
Vanne de combustible gazeux (tension nominale)
• Courant nominal
1,6 A
• Facteur de puissance
cos > 0,4
Vanne de combustible liquide (tension nominale)
• Courant nominal
1,6 A
• Facteur de puissance
cos > 0,4
Longueurs des câbles Ligne principale
Max. 100 m (100 pF/m)
Conditions
environnementales
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20/+60 °C
< 95 % HR
20039349
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
12
F
Description technique du brûleur
Séquence de fonctionnement du brûleur
Pressure test
Direct start
Operation 2
LK => K - POS
SR = ON
Interval 1 ti1
TSA1
OR
Timer 1
Timer 2
TSA1
Fuel 1 (oil)
Fuel
selection
Fuel 2 (gas)
Controller - ON (internal + external)
Air pressure switch (LP)
INPUTS
Fan conductor contact (GSK)
Oil
Gas
(CPI function with LMV52...)
Start release - oil
k)
Gas+oil
Ignition (Z)
(alternative start signal)
Gas
Fuel valve, SV
Fuel valve, PV
Fuel valve, V1
Fuel valve, V2
Fuel valve, SV
Oil
Fuel valve, V1
Fuel valve, V2
Fuel
Actuator 2, 3
Fuel valve, V3
0° / 0%
Nox red.
Actuator 6
Air, Aux, VSD
Actuator 1, 4, 5
90° / 100%
D9507
Fig. 8
13 F
20039349
Description technique du brûleur
Légende des schémas séquentiels:
En fonction des paramètres, l'essai de la vanne s'effectue:
entre la phase 62 et la phase 70 ou/et
entre la phase 30 et la phase 32.
Signal
allumé
Assignation des temps:
t0
Position de blocage post-purge
t01
Temps max. de la phase de sécurité
t10
Temps min. de mise en position Home Run
t21
Temps min. déblocage du démarrage
t22
Temps de démarrage du ventilateur t30 Temps de pré-purge, partie 1
t34
Temps de pré-purge, partie 3
t36
Temps ON min. de la pompe à huile
t38
Temps de pré-allumage gaz / huile
t42
Temps de pré-allumage OFF
t44
Intervalle 1 gaz / huile
t62
Temps max. de débit réduit
t70
Temps de postcombustion
t74
Temps de post-purge 1 gaz / huile (tn1)
t78
Temps de post-purge 3 gaz / huile (tn3)
t80
Temps d'évacuation de la vanne lors de l'essai
t81
Temps d'essai d'étanchéité à pression atmosphérique
t82
Essai de remplissage et d'étanchéité
t83
Temps d'essai d'étanchéité avec du gaz sous pression
tmn1 Temps min. d'essai de la lumière étrangère (5 s) après
saut de la pré-purge
tmx1 Temps max. de fonctionnement du volet
tmx2 Temps max. de déblocage du démarrage
tmx3 Temps max. de circulation du fioul lourd
tn
Temps de post-purge
TSA1 Temps de sécurité 1
TSA2 Temps de sécurité 2
tv
Temps de pré-purge gaz / huile
Signal éteint Phase suivante
01
00, Rep = 0
12, Rep > 0
Paramètre démarrage direct
Contrôle avec contrôleur activé
Déviation
10
N° rep. de décrément
10
70
Sans VP70 avec VP80
62
0-3 s
Arrêt, jusqu'à Ph – temps max.
01
Arrêt, jusqu'à Ph – temps max.
10
0-3 s
01
00, Rep = 0
12, Rep > 0
0-30 s
01
00, Rep = 0
12, Rep > 0
01
00, Rep = 0
12, Rep > 0
Param.
79
10
Entrée: indifférent
Sortie: OFF
Sortie: ON
20039349
14
F
Description technique du brûleur
Légende des schémas séquentiels:
1) Paramètre: Avec / sans pressostat
2) Paramètre: Temps de pré-allumage court / long pour temps
de fonctionnement de la pompe à huile (huile
uniquement) court / long
3) Arrêt retardé dans TSA1 + TSA2
4) Paramètre: Puissance signal de démarrage / détendeur
pressostat
5) Paramètre: Démarrage normal / direct
Démarrage normal
phase séquentielle = 10
Démarrage direct
phase séquentielle = 79
(lorsque R = ON)
6) Phase séquentielle = 24
7) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de
démarrage
8) Paramètre: Avec / sans alarme en prévention du démarrage
9) Paramètre: Avec ventilation continue, les signaux de puissance indiqués sont inversés
10) Ventilateur contrôlé comme précédemment
Temps de fonctionnement lors du BLOCAGE = T_FanLockout
LF
11) Paramètre: Avec / sans test lumière étrangère en STANDBY
12) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne durant la phase
de démarrage 10
13) Paramètre: Ventilation normale / continue
Ventilation normale: Vérification d'arrêt à 10, arrêt
au temps max.-Ph
01
Ventilation continue: Vérification ON sur 10 et
12, arrêt jusqu'au temps max. phase
01
14) Paramètre: «OilPressureMin», «akt_from_ts»
pas de
vérification avant TSA1 (LO, HO) ou TSA2 (LOgp, HOgp)
15) Paramètre: «GasPressureMin», «deakt_xOGP»
pressostat-min peut être désactivé pour les programmes huile avec brûleur de gaz à veilleuse
16) Paramètre: «OilPumpCoupling», «direct_coupl»
la vanne d'arrêt huile doit être raccordée à la sortie
«pompe à huile / embrayage électromagnétique».
La sortie est active lorsque le ventilateur fonctionne et durant 15 s supplémentaires après l'arrêt du
ventilateur
17) Paramètre: «Démarrage / vanne pressostat», «PS_Reli_Inv»
La vanne du pressostat doit être logiquement inversée en sortie
18) Paramètre: «Alarme act. / désact.», «Désactivée»
La
sortie d'alarme peut être temporairement désactivée (pour les erreurs actuelles uniquement)
19) Paramètre: Seulement avec LMV52...: brûleur continu de
gaz/huile à veilleuse: Activée
La vanne pilote est également activée en fonctionnement
20) Paramètre: Seulement avec LMV52...: lumière étrangère, phase pilote, phase de fonctionnement gaz / huile
Possibilité de supervision de la flamme séparée
21) Paramètre: Seulement avec LMV52...: mise à l'essai de la vanne du pressostat / CPI ou StartReleaseGas
Essai ON / OFF en fonction des paramètres
Gaz CPI: Essai OFF pour rampes de gaz uniquement
Huile CPI: Essai OFF pour rampes d'huile uniquement
Gaz+Huile CPI: Essai OFF pour rampes huile/gaz
15 F
22) Paramètre: Après LMV52... version logicielle 04.50 et
AZL5... version logicielle 04.40, en fonction du
paramètre StartPktOperation
Plage de positionnement admissible
En veille: l'actionneur peut se déplacer sur toute la plage
de positionnement admissible, mais est toujours ramené
à la position de départ.
Doit être en position de départ avant le changement de
phase.
0°
Position de comme fournie (0°)
90°
Actionneur complètement ouvert (90°)
AGR
Recirculation du gaz combustible
CPI
Indication de position fermée
DP
Testeur de pression
PS-VP
Pressostat – mise à l'essai de la vanne
FCC
Contact contacteur ventilateur
LF
Volet d'air
APS
Pressostat air
N
Post-purge
SR
relais de sécurité
SLT
Thermostat de sécurité
TL
Limiteur de température
Compteur de répétition:
k)
Fioul lourd
l)
Comportement au démarrage restreint
n)
Boucle de sécurité restreinte
20039349
Description technique du brûleur
3.11 Actionneurs
Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels
et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte!
ATTENTION
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne
pas intervenir sur eux.
 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion de l'actionneur, isoler complètement le dispositif de
contrôle du brûleur en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles).
 Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
 Vérifier l'état du câblage.
 Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
D8271
Fig. 9
Données techniques
Le couvercle du logement doit seulement être
retiré durant de courtes périodes de temps pour
le câblage ou lors de l'adressage.
ATTENTION
MODÈLE
La poussière et la saleté ne doivent absolument
pas pénétrer dans l'actionneur durant la réalisation de ces travaux.
AC 2 x 12 V via câble de synchronisation de l'unité de base ou via un transformateur séparé
Classe de sécurité
Très basse tension avec isolation de
sécurité de la tension secteur
Consommation d'énergie
Les actionneurs (Fig. 9) s'utilisent pour entraîner et positionner le
clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique.
Degré de protection
Durée
Sens de rotation
(face à l'arbre)
Bornes RAST3.5
- Standard: sens inverse des aiguilles
d'une montre
Temps de fonctionnement (min.) à 90°
• Pour garantir la protection contre les risques de décharge électrique, s'assurer que la section AC 230 V de l'actionneur est
strictement séparée de la section basse tension.
• Le couple statique est réduit lorsque l'alimentation électrique de
l'actionneur est coupée.
10 s
30 s
Couple statique (max.)
1,5 Nm
20 Nm
Couple nominal (max.)
3 Nm
20 Nm
Environ 1 kg
Environ 1,6 kg
Poids
Conditions environnementales:
Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l'entretien ou le remplacement
des actionneurs.
Fonctionnement
ATTENTION
16
50 %, 3 min. max. en continu
- Inverse: sens des aiguilles d'une
montre
• Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de
l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi
grande que possible.
20039349
9...15 VA
Conforme EN 60 529, IP 54, pourvu
que des goulottes adéquates soient
utilisées
Connexions électriques
Notes sur l'installation
SQM48.497A9
Tension
de fonctionnement
Utilisation
Lorsque utilisé en connexion avec les dispositifs de contrôle du
brûleur ou le mécanisme de contrôle électronique du rapport air/
combustible, les éléments de contrôle associés sont contrôlés en
fonction de la puissance du brûleur.
SQM45.295A9
F
DIN EN 60721-3-1
Conditions climatiques
classe 1K3
Conditions mécaniques
classe 1M2
Plage de température
-20/+60 °C
Humidité
< 95 % HR
Installation
4
4.1
Installation
Notes sur la sécurité pour l'installation
Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les
opérations d'installation.
Toutes les opérations d'installation, d'entretien et
de démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation électrique coupée.
ATTENTION
L'installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations
en vigueur.
DANGER
4.2
Manutention
L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour
qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide
d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur.
ATTENTION
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès aux
personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité et
l'adéquation des moyens de manutention disponibles.
Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux.
PRÉCAUTION
Avant de commencer l'installation, nettoyer avec
précaution tout autour de l'emplacement où sera
installé le brûleur.
Contrôler également que la zone de travail soit vide
et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles,
sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en
cas de chute du brûleur).
Maintenir la charge à 20-25 cm maximum du sol
lors de la manutention.
4.3
Contrôles préliminaires
Contrôle de la livraison
PRÉCAUTION
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le
brûleur en cas de doute; se mettre en contact
avec le fournisseur.
Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte
en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.)
ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut
dans des sites appropriés.
4.4
La puissance du brûleur doit se trouver dans les
limites de la plage de puissance du brûleur;
ATTENTION
ATTENTION
Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le
brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant
pas d'identifier de manière définitive le brûleur rendent
l'installation ou les opérations d'entretien difficiles.
Position de fonctionnement
Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 10).
1
2
3
4
5
L'installation 1 est préférable car elle est la seule permettant d'effectuer les opérations d'entretien telles que décrites dans le manuel.
Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de fonctionner,
mais les opérations d'entretien et d'inspection de la tête de combustion s'avèrent plus difficiles.
Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement correct de l'appareil.
L'installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité.
17 F
D7739
Fig. 10
20039349
Installation
4.5
Retrait des vis de blocage de l’obturateur
Avant de monter le brûleur sur la chaudière, retirer
les vis et les écrous 1)-2)(Fig. 11).
ATTENTION
1
3
2
Les remplacer par les vis 3) M12 x25 fournies.
2
D12015
1
3
Fig. 11
4.6
Plaque de la chaudière
Percer la plaque de montage de la chambre de combustion comme
illustré sur la Fig. 12. La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint de tête fourni avec le brûleur.
pouces
RS 650/EV
A
17 5/16”
B
19 31/64”
3/
C
épaisseur
4”
Tab. E
D455
4.7
Fig. 12
Fixation du brûleur à la chaudière
4.7.1
Longueur de la buse
La longueur de la buse doit être sélectionnée selon les indications fournies par le fabricant de la chaudière, et dans tous les
cas elle doit être supérieure à l'épaisseur de la porte de la chaudière avec le revêtement.
En ce qui concerne les chaudières avec circulation frontale de
fumées 1) ou les chambres avec inversion de flamme, un revêtement protecteur en matériau réfractaire 5) doit être introduit
entre le revêtement de la chaudière 2) et la buse 4).
Ce revêtement protecteur ne doit pas compromettre l'extraction
de la buse.
Pour ce qui est des chaudières avec partie frontale refroidie par
eau, le revêtement réfractaire 2)-5) (Fig. 13) n'est pas nécessaire sauf si expressément requis par le fabricant de la chaudière.
4.7.2




D3090
Fig. 13
Sécurisation du brûleur
Prévoir un système de levage approprié et l'accrocher aux
anneaux 3)(Fig. 13), en retirant d'abord les vis de fixation 7)
sécurisant le couvercle 8).
Enfiler la protection thermique sur la buse 4) (Fig. 13).
Placer le brûleur entier sur le trou de la chaudière (réalisé
précédemment, voir Fig. 12), et fixer avec les vis fournies
comme équipement standard.
L'assemblage brûleur-chaudière doit être étanche.
20039349
18
F
Installation
4.7.3




Accès à l'intérieur de la chambre de
combustion
Ouvrir le brûleur à la charnière comme illustré à la Fig. 14
après avoir débloqué le tirant du levier de déplacement de la
tête 1) et enlevé les 4 vis de fixation 2).

Déconnecter les câbles 3) de l'électrode.
Déconnecter le tube du pilote d'allumage 6).
Dévisser la partie située en dessous du coude 4) afin de la
libérer de son emplacement.
Extraire la partie interne 5) de la tête de combustion.
5
D3819
2
4.8
1
6
3
4
Fig. 14
Réglage de l'électrode et du pilote d'allumage
S'assurer que l'électrode et le pilote d'allumage sont positionnés
comme montré dans Fig. 15.
2"
ELECTRODE
PILOT
7/ 32"
D9159
Fig. 15
19 F
20039349
Installation
Réglage de la tête de combustion
En plus de varier le débit d'air en fonction de la puissance requise,
le servomoteur du volet d'air 4) (Fig. 3) grâce à un mécanisme de
levage, varie le réglage de la tête de combustion
Ce système autorise un réglage optimal même à une plage de
puissance minimum.
Pour la même rotation du servomoteur, l'ouverture de la tête de
combustion peut être modifiée en déplaçant le tirant sur les trous
1-2-3, Fig. 16.
Le trou (1-2-3) à utiliser est choisi en se basant sur le diagramme
(Fig. 17) en fonction de la puissance maximale requise.
Le réglage est prédéfini en usine pour une course maximale (trou 3)
(Fig. 16).
Dans les chaudières où il y a une forte contre-pression, Si le débit
d'air est insuffisant même quand le volet d'air est entièrement
ouvert, il est possible de faire un réglage différent de celui indiqué
sur le diagramme (Fig. 17) en mettant le tirant sur le prochain plus
grand index, ce qui augmente l'ouverture de la tête de combustion
et donc le débit d'air
2
1
0
3
4
3
6
4.9
2
4
1
D3093
Fig. 16
D11352
Trou
3
2
1
0
3030
4545
6060
7575
9090
10605
12120
13634
15149
16664
18179
19694
21209
22723
24238
25753
MBt u/ hr
Fig. 17
Si les conditions de combustion exigent le déplacement de l'entretoise 1) (Fig. 18) sur premier ou le deuxième trou de l'engrenage et
que la charnière se trouve alors à droite, il faut monter les entretoises 4) (Fig. 18) fournies avec le brûleur.
Procéder comme suit:
 dévisser d'abord les écrous 2), retirer le tirant 3), dévisser
l'entretoise 1) et la positionner sur le trou souhaité,
 visser les entretoises 4) respectivement sur l'entretoise 1) et la
vis 5),
 une fois cela fait, remonter le tirant et les écrous.
D3409
Fig. 18
20039349
20
F
Installation
4.9.1
 ddévisser les vis et déposer les 8 tuyaux tangentiels 1);
 dévisser les 4 vis et démonter le disque diffuseur 2);
 dévisser et déposer les 6 gicleurs 3);
Réglage à la puissance maximale
Le réglage à la puissance maximale exige le démontage des 6 gicleurs comme indiqué dans Fig. 19.
Remonter dans l’ordre inverse, en réinstallant tous les composants
du brûleur à leur place.
Procéder comme suit:
 démonter du brûleur l’ensemble complet de la tête de combustion;
3
2
1
D10479
Fig. 19
21 F
20039349
Installation
4.10 Alimentation en gaz
4.10.1 Ligne d'alimentation en gaz
Elle doit être approuvée selon les normes en vigueur. Elle n'est pas
fournie avec le brûleur (Fig. 20).
5
4
12
4
2
Vent
7
Pi l ot
gas suppl y
8
10
9
Vent
1
D3776
11
6
5
4
3
2
Fig. 20
Légende (Fig. 20)
1 Canalisation d'arrivée du gaz du brûleur principal
2 Vanne manuelle
3 Pressostat de gaz seuil minimum
4 Vanne d'arrêt d'urgence
5 SANS vanne d'aération
6 Vanne d'arrêt de régulation
7 Canalisation d'arrivée du gaz du brûleur à veilleuse
8 Vanne papillon de réglage du gaz
9 Brûleur
10 Pressostat gaz seuil maximum
11 Vanne manuelle (pour le contrôle d'étanchéité)
12 Régulateur pilote
20039349
Mai n
gas suppl y
22
F
Installation
4.10.2 Pression du gaz
La Tab. F La montre les pertes minimales de pression au long de
la conduite d’alimentation en gaz selon la puissance maximale du
brûleur.
La valeur illustrée sur la Tab. F s’applique au gaz naturel (PCS).
Colonne 1
Perte de pression dans la tête de combustion.
Pression gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 21), avec:
– chambre de combustion à “CE;
– brûleur fonctionnant en puissance maximale
– tête de combustion réglée selon le schéma de Fig. 17 à la
page 20.
MBtu/hr (PCS)
1 p (“CE)
11362
2,8
1
13255
4
1,4
15149
5,1
1,8
17043
6,2
2,2
18936
7,7
2,8
20830
9,3
3,3
22724
10,9
4
24617
12,6
4,7
24805
13,1
4,9
Colonne 2
perte de pression dans la vanne papillon gaz 2)(Fig. 21) avec
ouverture maximale: 90°.
2 p (“CE)
Tab. F
1
Calculer la puissance maximale approximative du brûleur de la manière suivante:
– Soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1) (Fig. 21);
– trouver, sur la Tab. F associée au brûleur en question, la valeur de pression la plus proche du résultat de la soustraction;
– lire la puissance correspondante sur la gauche.
2
Exemple:
• Fonctionnement en puissance maximale
• Pression du gaz à la prise 1) (Fig. 21) =
• Pression dans la chambre de combustion =
11,7 - 2
=
S8329
11,3 “CE
2 “CE
9,3 “CE
Fig. 21
REMARQUES
Une puissance de 20830 MBtu/h indiquée dans le Tab. F correspond à une pression de 9,3 “CE, colonne 1.
Cette valeur sert à titre indicatif, la puissance effective doit être mesurée au moyen d'un compteur de gaz.
23 F
Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz.
20039349
Installation
4.11 Branchement électrique
Notes concernant la sécurité du câblage électrique
DANGER
 Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée.
 Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques.
 Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles
qui figurent dans les schémas électriques.
 Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce
manuel.
 Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage.
 La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système
de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur.
Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle
de l'installation électrique à du personnel qualifié.
Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
 Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur
l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d'entrée du dispositif.
 Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
 - Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges;
 - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts,
tel qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur.
 Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
 Ne pas tirer les câbles électriques.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À titre d'exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795):
1 Alimentation triphasée avec passe-câble de 1"
1 Alimentation monophasée avec passe-câble de 1/2 pouce
2 Disponible: alimentation monophasée et autres appareils
avec passe-câble de 1/2 pouce
3 Disponible: autorisations/sécurité, pressostat gaz seuil minimum,
vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 pouce.
4 Disponible: entraînement à vitesse variable, capteur de pression et de température avec passe-câble de 3/8 pouce
5 Câble de masse du moteur
6 Disponible
couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
DANGER
fermer le robinet d'interception de combustible
DANGER
Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage
électrique.
Le tableau de contrôle est conforme à UL508A.
Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les
passe-câbles (Fig. 22).
ATTENTION
4
2
1
3
5
4
D11385
6
3
Fig. 22
20039349
24
F
Installation
4.11.1 Autres raccordements
Il est très important de blinder le câble du moteur 1)
comme montré sur la Fig. 23.
1
2
ATTENTION
3
Le raccordement de l'onduleur au LMV52.... doit être réalisé
comme montré sur Fig. 24.
Le raccordement du capteur de vitesse au LMV52.... doit être
réalisé comme montré sur Fig. 24.
Le raccordement du capteur O2 et des éventuelles sondes de pression/température doit être réalisé comme montré sur la Fig. 24.
D9535
1
2
D9538
Fig. 23
Légende (Fig. 23)
1 Câble d'alimentation du moteur
2 Câble d'alimentation monophasée
D11388
Fig. 24
4.12 Réglage du capteur de vitesse
2
La mesure du capteur de vitesse 1) (Fig. 25) doit être
respectée !
ATTENTION
D9323
ATTENTION
1
5/ 64"
Il est important que le disque 2) soit installé sur le brûleur comme montré sur la Fig. 26.
Fig. 25
2
D9408
25 F
Fig. 26
20039349
Installation
4.12.1 Raccordement de l'inverseur
ATTENTION
Traitement des câbles
Contre-mesures contre le bruit du câble
Un exemple de raccordement de l'inverseur est
donné ci-après.
Pour plus d'informations, se référer au manuel
d'instructions de l'inverseur.
Le traitement des câbles est la contre-mesure la plus importante.
Les fabricants de la machine doivent
examiner la structure courante de l'entrée du câble.
 Utiliser des câbles avec blindage en treillis métallique.
 Le blindage du câble doit être mis à la terre dans une grande
zone.
 Il est souhaitable de mettre à la terre le blindage du câble en
attachant le câble à la plaque de mise à la terre.
 Le blindage doit être mis à la terre des deux côtés du câble
(réaliser une mise à la terre appropriée).
Installation typique
PE L1 L2/N
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
PE
Ligne
INVERSEUR
S8201
FILTRE
Collier de mise à la terre
Plaque de mise à la terre
Fig. 28
Exemples:
Charge
PE L1 L2
Les numéros 1, 2 et 3 montrent les façons incorrectes de mettre à la terre le blindage du câble.
U VWPE
Longueur du câble
aussi court que possible
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
PLAQUE MÉTALLIQUE
S8203
Câble du moteur
blindé
S8202
M
3~
Fig. 27
20039349
26
F
Fig. 29
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
ATTENTION
5.2
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué
par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce
manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle
et de réglage fonctionnent correctement.
ATTENTION
Allumage du brûleur
Après avoir effectué les contrôles décrits dans la rubrique précédente, le pilote d'allumage du brûleur devrait s'allumer.
 Régler interrupteur switch sur "LOCAL" (Fig. 30).
LOCAL
OFF
REMOTE
Si le moteur démarre mais que la flamme n'apparaît pas et que la
surveillance de flamme se bloque, débloquer et faire une nouvelle
tentative de démarrage.
Le réglage du pilote a été illustré sur la pag. 19. Après avoir réglé
le pilote, reconnecter la vanne principale et allumer la flamme principale. Il est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires
pour purger l'air des tuyaux de gaz ou pour régler la vanne avec un
débit de gaz réduit.
S8362
Fig. 30
Une fois le brûleur allumé, réaliser les opérations de réglage.
5.3
Réglages avant l'allumage
Le réglage de la tête de combustion a été illustré dans la pag. 20.
Il faut également effectuer les réglages suivants:
 ouvrir les vannes manuelles situées en amont de la rampe
gaz.
 Purger l'air depuis la ligne de gaz.
 Régler le pressostat gaz seuil minimum en début d'échelle
(Fig. 36).
 Régler le pressostat gaz seuil maximum en fin d'échelle (Fig. 35).
 Régler le pressostat d'air (Fig. 34) en début d'échelle.
 Installer un manomètre en U (Fig. 31) sur la prise de pression
gaz sur le manchon.
Les lectures du manomètre sont utilisées pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant les schémas de la page xx.
PRÉCAUTION
Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la
rampe gaz de manière à ce que l'allumage ait lieu
sous des conditions de sécurité maximales, c'est-àdire avec le débit de gaz au minimum.
27 F
D3100
Fig. 31
20039349
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.4
Démarrage du brûleur
Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur
de déconnexion sur le panneau de la chaudière.
Fermer les thermostats/pressostats.
Éteindre les thermostats/pressostats et régler l'interrupteur de la
Fig. 32 sur la position «LOCAL».
DANGER
ATTENTION
S'assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas
la présence de tension.
S'il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique.
Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur, comme indiqué dans la Fig. 32.
Si le brûleur n’est pas équipé d’un dispositif pour
contrôler la séquence des phases, le moteur pourrait tourner incorrectement.
Dès que le brûleur a démarré, observer le ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et
vérifier s'il tourne dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Si ce n'est pas le cas:
 placer l'interrupteur sur Fig. 32 «OFF» et attendre
que la boîte de contrôle active la phase d'arrêt ;
 couper l'alimentation électrique du brûleur;
 inverser les phases sur la sortie de l'inverseur.
D11387
LOCAL
OFF
S8362
NOTE:
pour plus d'informations, consulter les instructions de la boîte
de contrôle.
5.5
REMOTE
Fig. 32
Réglage de l'air de combustion
La synchronisation combustible/ air comburant se fait avec les servomoteurs correspondants (air et gaz) en mémorisant une courbe
de réglage à l'aide de la came électronique.
Il est conseillé de régler le servomoteur à la puissance maximum utilisée, la plus proche possible de l'ouverture maximale (90°), pour réduire les pertes de pression et disposer d'une vaste plage de régulation.
Le combustible doit être réparti sur la vanne papillon gaz en fonction de la puissance requise à l'aide du stabilisateur de pression qui
se trouve sur la rampe à gaz, quand le servomoteur est complètement ouvert.
5.5.1
Réglage de l'air pour la puissance maximale
Régler le servomoteur sur l'ouverture maximale
(proche de 90°) pour que les vannes papillon de
l'air soient complètement ouvertes.
 Desserrer la vis 2) (Fig. 33) situé sous la prise d'air du brûleur
et refermer la grille 1) progressivement jusqu'à obtenir la puissance voulue.
La réduction du débit d'air n'est nécessaire que si le brûleur fonctionne au maximum de la plage de puissance donnée à la Fig. 17.
ATTENTION
20039349
D3094
Il est recommandé d'atteindre la puissance maximum requise en mode manuel et de ne procéder au
réglage complet et à la mémorisation des courbes
de synchronisation combustible/air comburant
qu'après avoir réduit le débit d'air, défini la pression
du gaz et réglé la tête de combustion.
28
Fig. 33
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.5.2
Réglage du débit gaz/air
 Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon
complètement ouverte).
 Ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz.
 ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur
d'air et mémoriser le point de combustion maximum;
 terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points de consigne.
sont assurés par des leviers et une came électronique;
la puissance du brûleur est modulée en fonction de la charge
requise par le système, tandis que la pression ou la température du brûleur est maintenue aux valeurs de fonctionnement
définies;
D'autres interfaces et fonctions de communication par ordinateur pour le contrôle distant ou l'intégration dans les systèmes
supervisés centralement sont disponibles selon la configuration
de l'installation.

REMARQUES
5.5.3
Contrôle air/combustible et système de
modulation de la puissance
Le système de dosage air/combustible et de modulation de la puissance installé sur les brûleurs de la série RS fournit une série de
fonctions intégrées garantissant des performances opérationnelles
et énergétique de haut niveau délivrées par le brûleur, qu'il fonctionne seul ou associé à d'autres unités (ex. chaudière à double
chambre de combustion, ou plusieurs générateurs en parallèle).
Le système comprend les fonctions de base suivantes:
 l'air et le combustible sont fournis en quantités correctes en positionnant les vannes à servocommandes directe, évitant ainsi les
jeux potentiels typiques affectant les systèmes intégrés dans les
brûleurs modulants traditionnels, dans lesquels les réglages
5.6
5.6.1
Le premier démarrage et toutes les autres opérations concernant les réglages internes du système de contrôle ou l’extension
des fonctions de base sont conditionnés par la saisie d'un mot
de passe et sont réservés au personnel technique spécialement
formé à la programmation interne de l’instrument et à l’application spécifique obtenue avec ce brûleur.
Le manuel pour le premier démarrage et la synchronisation de
la courbe est fourni avec le brûleur.
Le manuel complet pour contrôler et régler tous les paramètres
est disponible sur demande.
Réglage final des pressostats
Pressostat air
Régler le pressostat air (Fig. 34) après avoir réalisé tous les autres
réglages du brûleur avec le pressostat d'air réglé en début d'échelle.
Avec le brûleur en puissance minimale, augmenter la pression en
tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque.
Faire ensuite tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre à environ 20% du point de réglage et répéter le démarrage du brûleur pour s'assurer qu'il soit correct.
Si le brûleur se bloque à nouveau, faire tourner le cadran dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre un peu plus.
ATTENTION
En général, le pressostat d'air doit éviter la formation
de CO. Pour le vérifier, insérer un analyseur de combustion dans la cheminée, fermer doucement l'orifice
d'aspiration du ventilateur (par exemple, avec un carton) et vérifier si le brûleur se bloque avant que le CO
dans les fumées dépasse 400 ppm.
D3854
Fig. 34
Pour contrôler cela, introduire un analyseur de combustion dans la
cheminée, fermer lentement l'orifice d'aspiration du ventilateur (par
exemple avec du carton) et contrôler que le brûleur se bloque, avant
que la quantité de CO dans les émanations ne dépassent 1 %.
5.6.2
Pressostat gaz maximum
Régler le pressostat gaz maximum après avoir réalisé tous les
autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l'échelle (Fig. 35).
Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d'une
montre de 0,8 po CE et répéter l'opération d'allumage du brûleur.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran
dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE.
29 F
D9272
Fig. 35
20039349
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.6.3
Pressostat de gaz seuil minimum
Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 36) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé
sur le début de l'échelle.
Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour
s'assurer de son uniformité.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE.
D9290
5.7
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement)
 Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle
 Ouvrir le fonctionnement en limite haute
 Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d'échelle
 Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position
maximale de fin d'échelle.
 Tourner le pressostat d'huile maximum au minimum de l'échelle
 Eteindre le brûleur et le mettre hors tension.
 Couper le pressostat de gaz seuil minimum.
 Tourner le pressostat d'huile minimum au maximum de l'échelle
 Couvrir le capteur de flamme QRI.
ATTENTION
20039349
Fig. 36
Æ
Le brûleur doit s'arrêter
Æ
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant.
Æ
Æ
S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage.
30
F
Le brûleur ne doit pas se mettre en marche.
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une défaillance dans le démarrage.
Entretien
6
6.1
Entretien
Notes sur la sécurité pour l'entretien
L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la
sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes
et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible.
DANGER
L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé,
en conformité avec les contenus de ce manuel et
les normes et réglementations en vigueur.
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
DANGER
Fermer le robinet d'interception de combustible.
DANGER
6.2
6.2.1
Programme d'entretien
Fréquence d'entretien
Le système de combustion doit être contrôlé au moins une fois
par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien
spécialisé.
6.2.2
Ventilateur
S'assurer qu'il n'y ait pas de poussières accumulées à l'intérieur du
ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d'air
et provoquer une combustion polluante.
Brûleur
Nettoyer l'extérieur du brûleur.
Nettoyer et graisser le profil variable de la came.
Contrôle et nettoyage
Combustion
L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le
réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par
rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il
faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien.
Chaudière
Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions ci-jointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales,
en particulier les températures des fumées et la pression de la
chambre de combustion.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de
combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d'impuretés provenant des alentours et bien placés.
Fuites de gaz
Vérifier l'absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur
à gaz au brûleur.
Mesure du détecteur actuel
Filtre à gaz
Remplacer le filtre à gaz s'il est sale.
La mesure du signal du détecteur (Fig. 37) avec un voltmètre n'est
normalement pas nécessaire, puisque l'intensité du signal de flamme est indiquée sur l'unité d'affichage et de fonctionnement AZL...
Valeur min. pour un fonctionnement correct: 3,5 V DC (afficheur de
flamme AZL, environ 50 %).
Si la valeur est inférieure, cela peut être dû à:
– un positionnement incorrect de la cellule photoélectrique;
– une tension trop faible (inférieure à 96 V);
– un mauvais réglage du brûleur.
Combustion
Au cas où les valeurs de la combustion mesurées au début de l'intervention ne respecteraient pas les réglementations en vigueur,
ou bien si ces valeurs de combustion ne sont pas toutefois correctes, consulter un technicien et lui demander de faire les réglages
nécessaires.
Pour mesurer la tension, utiliser un voltmètre avec une échelle de
10 V DC, connecté comme illustré sur la Fig. 37.
D3020
Fig. 37
31 F
20039349
Entretien
6.3
Ouverture du brûleur
5
Couper l'alimentation électrique du brûleur.
DANGER





Retirer le tirant 1) (Fig. 38) du levier de déplacement de la
tête, en desserrant l'écrou 2).
Déconnecter la prise du servomoteur gaz 3).
Déconnecter la prise de du pressostat gaz 4).
Retirer les vis 5).
Il est alors possible d'ouvrir le brûleur à la charnière.
5
3 4
5
1
2
5
D3818
Fig. 38
6.4
Fermeture du brûleur
Fermer le brûleur à la charnière.
Installer la vis 5)(Fig. 38).
Connecter la prise du pressostat gaz 4).
Connecter la prise du servomoteur gaz 3).
Installer le tirant 1) du levier de déplacement de la tête, en
desserrant l'écrou 2).
 Rétablir l'alimentation électrique du brûleur.





20039349
32
F
55
33
F
6
20
33
49
47
50
46 47
60
57 54
61
51
8
52 28
30
54
34
17
3
21
5
9
58
35
7
44 45
57
53
59
36
19
25
18
22
41
36
13
31
24
36
14
26
4
16
37
48
2
40
12
23
15
32
38
39
27
43
29
1
62
A
10
11
Annexe - Pièces détachées
Annexe - Pièces détachées
20039349
Annexe - Pièces détachées
N°
1
CODE
20026758
*
DESCRIPTION
TÊTE GAZ
2
3014118
3
20006151
COUDE
4
20014102
BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION
5
3013303
BRANCHEMENT
SONDE QRI
A
6
3013304
SERVOMOTEUR AIR
B
7
3013305
SERVOMOTEUR GAZ
B
8
3013307
JOINT
9
3013308
JOINT
10
3013283
AFFICHEUR
11
20013115
COUVERCLE
12
3013965
VIS
C
13
3013964
VIS
C
C
14
20026703
MANCHON
15
20026702
CÔNE D'EXTRÉMITÉ
B
16
20026704
OBTURATEUR
C
17
20041011
VENTILATEUR
C
18
3013319
CLAPET À AIR
19
3013320
ENGRENAGE
20
3013321
GOUJON
21
3013322
GOUJON
22
3013960
CHARNIÈRE
23
3013324
TIRANT INTERNE
24
20011097
MONTAGE LEVIER
25
3013326
MONTAGE DE LA PRISE D'AIR
26
3013327
TIRANT EXTERNE
C
27
20011117
JOINT DE BRIDE
A
28
20014365
CAME ÉLECTRONIQUE
C
29
20011151
DIFFUSEUR D'AIR
30
3008663
REGARD
C
31
20014103
PRESSION GAZ
B
C
32
3007170
JOINT TORIQUE
B
33
20040030
MOTEUR
C
34
20014075
PRESSION AIR
A
35
3012795
PALIER
C
36
3005447
PRISE DE PRESSION
C
37
20013238
CONNECTEUR
C
38
20011118
PILOTE D'ALLUMAGE
39
3013794
BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION
40
3012258
ISOLATEUR
A
41
3007029
JOINT TORIQUE
B
A
42
20011119
DIFFUSEUR D'AIR
43
20026705
BOUCHON
44
3013284
TRANSFORMATEUR CAME
45
3012956
TRANSFORMATEUR
B
46
20010963
BOUTON D'URGENCE
C
47
20027013
INTERRUPTEUR 0-AUTO
C
20039349
34 F
Annexe - Pièces détachées
N°
CODE
*
DESCRIPTION
48
3014116
VOLANT DE COMMANDE
49
20027013
TÉMOIN
50
20010962
TÉMOIN ROUGE
51
3013354
BOUTON ROUGE
52
20013932
PRISES
53
20031413
ALARME
54
3012841
BASE DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE + RELAIS
55
3014143
BOUCHON
56
3003627
FUSIBLE
57
3013407
RELAIS
58
3013501
CAPTEUR DE TOURS
59
3013363
PRISE 7 POLES 90°
60
20014366
PORTE-FUSIBLE
61
3006211
FUSIBLE
62
20011119
ACCROCHE FLAMME
C
C
*
PIÈCES RECOMMANDÉES
A
= Pièces détachées pour les fixations minimales
A+B
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées
35
F
20039349
Annexe - Accessoires
B
Annexe - Accessoires
Rampe gaz selon les normes UL
ATTENTION
20039349
L'installateur est responsable de l'alimentation et de
l'installation de tout autre dispositif de sécurité non
indiqué dans ce manuel.
36 F
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
Numéro de modèle:
Nom du projet:
Installateur:
Numéro de série:
Date de démarrage:
Numéro de téléphone:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Nom du projet:
Date de démarrage:
Installateur:
Numéro de téléphone:
FONCTIONNEMENT À GAZ
Pression d'alimentation du gaz:
CO2 : Débit réduit
Haut débit
Alimentation générale:
O2 : Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur:
NOX : Débit réduit
Haut débit
Pression du collecteur:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme pilote:
Rendement comb. - Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme à débit réduit:
Tirage au-dessus du feu:
Signal de flamme à haut débit:
PARAMÈTRES DE CONTRÔLE
Point de consigne de fonctionnement:
Faible pression d'huile:
Point de consigne de la limite
supérieure:
Haute pression d'huile:
Faible pression de gaz:
Numéro de modèle de la
surveillance de flamme:
Haute pression de gaz:
Type de signal modulant:
REMARQUES
37
F
20039349
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél.: +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.rielloburners.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
Hingham, Massachusetts,
1-800-4-RIELLO
1-800-474-3556
États-Unis 02043
Mississauga, Ontario
Canada L5N 6H6
http://www.riello-burners.com
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd

Manuels associés