FWS 1205 A | FWS 1205 B | schmersal FWS 1205 C Standstill monitor Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
FWS 1205 A | FWS 1205 B | schmersal FWS 1205 C Standstill monitor Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Contrôleurs d'arrêt de sécurité
FWS 1205
8 Annexe
8.1 Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8.2 Système de diagnostique intégré (ISD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
9
Déclaration de conformité CE
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
module de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Codes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures de personnes et des dommages à la machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement
correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la
machine.
Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
x.000 / 04.2019 / v.A. - 101172039-FR / H / 2019-04-05 / AE-Nr. 10804
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
5 Principe de fonctionnement et paramètres
5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension. . . . . . . . . . . . . 3
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
FR
1
Mode d'emploi
Contrôleurs d'arrêt de sécurité
FWS 1205
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
Construction
Le contrôleur d'arrêt de sécurité possède une structure à 2 canaux.
Il contient deux relais de sécurité avec des contacts à guidage
forcé surveillés, qui sont commandés par deux microprocesseurs
fonctionnant de manière indépendante. Les contacts NO des relais
câblés en série constituent la sortie de sécurité.
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en
cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module
de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour
l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les
prescriptions de la norme ISO 14119.
Les câbles d'alimentation (alimentation en tension) des deux détecteurs
de proximité doivent être posés de manière à ce qu'en cas d'une
rupture de câble, un seul détecteur de proximité soit mis hors tension
(pose "en forme d'étoile").
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2.4 Données techniques
Normes de référence: IEC 60947-5-1, ISO 13849-2, BG-GS-ET-20
Boîtier:
thermoplastique renforcée de fibres de verre, ventilée
Boucle de retour (O/N):
non
Fréquence d'arrêt:
Version A: X1/X2: 1 Hz / 2 Hz
Version B: X1/X2: 2 Hz / 2 Hz
Version C: X1/X2: 1 Hz / 1 Hz
Tension de service assignée Ue:
24 VDC ± 15%
Courant assigné de service Ie:
0,2 A
Tension assignée d'isolement Ui:
250 V
Fusible électronique interne (O/N):
non
Consommation:
<5W
Surveillance des entrées:
Détection des courts-circuits transversaux:
non
Détection des ruptures de câble:
oui
Détection des fuites à la terre:
oui
Hystérésis:
10% de la fréquence d'arrêt
Fréquence d'entrée maxi:
4000 Hz
Largeur min. des impulsions:
125 μs
Résistance d'entrée:
4 kΩ à GND
Signal d'entrée "1":
10 ... 30 VDC
Signal d'entrée "0":
0 ... 2 VDC
Longueur de câble max.:
100 m avec câble 0,75 mm²
Sorties:
Catégorie d'arrêt 0:
2
Catégorie d'arrêt 1:
0
Nombre de contacts de sécurité:
2
Nombre de contacts auxiliaires:
0
Nombre de sorties de signalisation:
2
Puissance de commutation des contacts de sécurité:
6A
Courant de court-circuit requis:
1000 A
Catégorie d'utilisation selon IEC
60947-5-1:AC-15: 230 V / 3 A DC-13: 24 V / 2 A
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
4 kV
Courant nominal thermique Ithe:
6A
Pouvoir de coupure:
max. 250 VAC, max. 6 A (cos φ = 1)
Protection contre les courts-circuits:
6 A gG, fusible D
Durée de vie mécanique:
20 millions de manœuvres
Indications LED:
ISD
Conditions ambiantes:
Compatibilité électromagnétique:
selon la Directive CEM
Catégorie de surtension:
III
Degré d'encrassement:
2
Tenue aux vibrations:
10 ... 55 Hz / amplitude 0,35 mm
Tenue aux chocs mécaniques:
30 g / 11 ms
Température de fonctionnement:
0 °C …+55 °C
Température de stockage et de transport:
−25 °C … +70 °C
Etanchéité:
Boîtier: IP40,
Bornes: IP20,
Chambre de raccordement: IP54
Fixation:
Fixation rapide sur rails DIN standards selon EN 60715
2. Description du produit
2.1 Codes de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes:
FWS 1205➀
N°
Option
➀
A
B
C
Description
Fréquences d'arrêt des entrées X1/X2:
1 Hz/2 Hz
2 Hz/2 Hz
1 Hz/1 Hz
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Le contrôleur d'arrêt de sécurité est prévu pour montage dans l'armoire
de commande. Il est destiné à la détection sûre de l'arrêt de la machine
et à la commande d'interverrouillages de sécurité. Si le contrôleur a
détecté l'arrêt, l'interverrouillage de sécurité est commandé via les
contacts sans potentiel de deux relais de sécurité. Pour la détection de
l'arrêt, les signaux de deux détecteurs de proximité sont évalués.
Il est recommandé d'installer les détecteurs de proximité sur une came
de manière à ce qu'un détecteur de proximité soit toujours actionné.
Ceci peut être réalisé par une division 1:1 minimum de la came. Si
les détecteurs de proximité sont installés correctement, la séquence
de signaux suivante doit résulter de par l'utilisation de l'hystérésis du
détecteur de proximité durant la rotation de la came.
Détecteur de proximité 1:
Détecteur de proximité 2:
L’ajustage des détecteurs de proximité est simplifié par une répartition
supérieure de la came, par exemple 2:1.
2
FR
Mode d'emploi
Contrôleurs d'arrêt de sécurité
Type de raccordement:
Section du câble mini.:
Section du câble maxi:
Couple de serrage:
Dimensions (H/L/P):
Sorties
(13/14, 23/24): c ontacts NO pour fonctions de sécurité (circuit de validation)
Bornes à vis
0,2 mm²
2,5 mm², conducteur seul ou câble à
plusieurs conducteurs (y compris embouts)
0,6 Nm
Poids: 190 g
100 × 22,5 × 121 mm
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
PL:
Catégorie:
PFH:
Durée de mission:
FWS 1205
Sorties auxiliaires à transistor Y1/Y2
Y1: "validation"; circuit de validation fermé
Y2: "défaut"; si le module de sécurité détecte un défaut, Y2 est commuté.
Remarques
La sortie auxiliaire à transistor Y1 et Y2 ne doit pas être incluse dans le
circuit de sécurité.
Les câbles d'alimentation (alimentation en tension) des deux détecteurs
de proximité doivent être posés de manière à ce qu'en cas d'une
rupture de câble, un seul détecteur de proximité soit mis hors tension
(pose "en forme d'étoile"). Selon ISO 13849-1, catégorie 3, une
défaillance simple ne peut pas entraîner la perte de la sécurité.
ISO 13849-1
jusqu'à d
jusqu'à 3
1,0 x 10–7 / h
Applicable pour les applications jusqu'à
max. 50.000 cycles de commutation/an
et une charge de contact de 80% max.
Applications divergentes sur demande.
20 ans
6. Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module doit être testée. A cet effet, vérifier
préalablement les conditions suivantes:
1. La fixation correcte du module de sécurité.
2. Fixation et intégrité du câble d'alimentation.
3. Montage
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715.
3.2 Dimensions
Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 22,5 x 121 mm
6.2 Entretien
En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le
module de sécurité ne nécessite aucun entretien.
Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification
régulière selon les étapes suivantes:
• Fixation correcte du module de sécurité.
• Vérifiez que le câble n'est pas endommagé
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
7. Démontage et mise au rebut
Exemples de câblage: voir annexe
7.1 Démontage
Démonter le module de sécurité hors tension.
Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes
et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du
produit doivent être compatibles avec les dispositions
prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique
(CEM)" de la norme EN 60204-1.
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations en vigueur
5. Principe de fonctionnement et paramètres
8. Annexe
5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension.
Après la mise sous tension, les fonctions internes et l’état des relais
de sécurité sont vérifiés par le détecteur d’arrêt de sécurité pendant la
phase d’initialisation. Après ce contrôle, les entrées du détecteur d’arrêt
sont évaluées. La fréquence cyclique des détecteurs de proximité
raccordés est comparée avec une fréquence seuil programmée. Si la
fréquence seuil inférieure est dépassée aux deux entrées, les deux
relais de sécurité sont commandés et la sortie de sécurité est fermée.
Si la fréquence seuil est dépassée à au moins une entrée, les relais de
sécurité sont déclenchés.
8.1 Exemples de câblage
Les exemples d'application représentés sont des suggestions.
L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé
est en accord avec son application spécifique.
L'exemple de câblage est représenté les protecteurs fermés et hors
tension. Les charges inductives telles que contacteurs, relais, etc.
doivent être anti-parasitées par un dispositif approprié.
Lors de la pose des câbles de raccordement des détecteurs de
proximité, éviter les zones fortement parasitées (convertisseurs de
fréquence non antiparasités, câbles de moteurs à courants forts, etc.).
Le cas échéant, utiliser des conducteurs blindé s.
Si le seuil inférieur ou supérieur de la fréquence seuil programmée
est dépassé, les fréquences des deux détecteurs de proximité sont
comparées. Une dérogation de plus de 30% est évaluée comme
défectueuse et signalée. La LED jaune clignote (voir tableau ISD).
Entrées
X1: entrée pour détecteur de proximité 1
X2: entrée pour détecteur de proximité 2
X3: entrée pour bouton de réarmement
Un flanc ascendant (0/1) à X3 efface tous les défauts détectés du
module de sécurité et entraîne le déclenchement du relais.
FR
3
Mode d'emploi
Contrôleurs d'arrêt de sécurité
FWS 1205
AZM 161-12/12
K3
K4
13
14
41
22
21
42
51
52
72
71
63
64
A1 A2
3
M
0V
N
L1
L1
+24 VDC
+24 VDC
E
A1
A1
S13
S14
S21
S22
13
23
A1
A1
X2
X1
13
23
14
24
K1
100mA
max.
max.
K1
K2
100mA
K2
A2
A2
Y1
Y2
X1
X2
14
24
A2
A2
Y1
Y2
X3
R
K3
0V
K4
N
AES 1235
Tableau des défauts
Légende
H
E
J
R
A
B
FWS 1205
0V
+24 VDC
Bouton marche (option)
Bouton de déverrouillage (option)
Bouton de réarmement
Détecteur de proximité inductif
Interverrouillage de sécurité
Interrupteur de sécurité
Indication LED
(orange)
Défauts
Cause probable
1 impulsion
Fréquence capteur
1 trop faible,
Défaut entrée X1
Fréquence capteur
2 trop faible,
Défaut entrée X2
Présence de
signaux parasites
sur les entrées,
aucune évaluation
sûre
Un des relais ou les
deux ne sont pas
excités pendant
une période de
surveillance
Pas de retombée
du relais après que
l'interrupteur a été
actionné
Présence de
signaux parasitaires
sur les lignes de
données internes
Câblage défectueux
Détecteur de proximité
défectueux
Câblage défectueux
Détecteur de proximité
défectueux
Couplage capacitif ou
inductif trop élevé sur
les entrées ou la ligne
d’alimentation
2 impulsions
8.2 Système de diagnostique intégré (ISD)
La LED du module de sécurité indique les différents états de
commutation et défauts. Les états de commutation sont expliqués dans
les tableaux suivants,.
4 impulsions
Tableau des états de commutation
LED diagnostique
Etat du système
LED verte allumée
LED jaune clignote
(0,5 Hz)
Les sorties de sécurité sont fermées
Lorsque deux détecteurs de proximité
sont raccordés, si un seul détecteur de
proximité dépasse la fréquence seuil
inférieure, les sorties de sécurité sont
ouvertes.
Le moteur fonctionne, la fréquence seuil
est dépassée, les sorties de sécurité sont
ouvertes
LED jaune clignote
(2 Hz)
5 impulsions
6 impulsions
7 impulsions
En cas de messages d'erreur, la LED orange clignote de manière
intermittente. Pendant ces sessions, la LED clignote avec de brèves
impulsions.
Tension de service Ue
trop faible;
Relais défectueux
Contact de relais collé
Perturbation de la
transmission interne de
données suite à des
couplages capacitifs ou
inductifs trop élevés sur
les lignes de données
internes
Effacer le message d'erreur
Le message d'erreur est effacé lorsque la cause du défaut est éliminée
et l' FWS a pu vérifier toutes les fonctions.
4
FR
Mode d'emploi
Contrôleurs d'arrêt de sécurité
FWS 1205
9. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
FWS 1205 1),
FWS 1205 C-2201 2)
Type:
voir code de commande
Description du composant:
Contrôleur d'arrêt de sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
DIN EN 60947-5-1:2010
DIN EN ISO 13849-1:2016
DIN EN ISO 13849-2:2013
Organisme notifié pour l'examen CE
de type:
DGUV Test
Prüf- und Zertifizierungsstelle
Elektrotechnik
Gustav-Heinemann-Ufer 130
50968 Köln
N° d'ident.: 0340
Certificat CE de type:
ET 17029
1) 1)
2006/42/CE
2014/30/CE
2011/65/CE
Organisme notifié pour la certification TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
du système d'assurance qualité
Alboinstrasse 56
selon l'Annexe X, 2006/42/CE:
12103 Berlin
N° d'ident.: 0035
2) FWS1205-E-DE
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 2 avril 2019
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
FR
5
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-Mail:
[email protected]
Internet:
www.schmersal.com

Manuels associés