ATV or Youth Tractor Sportsman 500 2012 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
140 Des pages
ATV or Youth Tractor Sportsman 500 2012 Manuel du propriétaire | Fixfr
PMS 419
Sportsman 500
Tractor
Manuel d’utilisation
pour l’entretien et
la sécurité 2012
Lire ce manuel attentivement.
Il contient des informations importantes sur la sécurité.
Ce véhicule est réservé à l’usage des adultes.
Son utilisation est interdite aux personnes de moins de 16 ans.
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi POLARIS et bienvenue au sein de notre famille
mondiale de propriétaires de produits POLARIS. Nous sommes
fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires
et récréatifs.
• Motoneiges
• Véhicules tout-terrain (VTT)
• Quads/VTT Tractor
• Véhicules utilitaires RANGER
• Motocyclettes Victory
Toujours suivre les instructions et les recommandations dans ce manuel.
Le manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les
informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le
Manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations ne doivent être effectuées
que par un technicien détenant l’accréditation de maître-concessionnaire
en service technique (MSD). Veuillez confier tous les entretiens et réparations à votre concessionnaire pendant (et après) la période de garantie.
Pour de plus amples renseignements sur POLARIS, visiter notre site
Web à l’adresse www.polarisindustries.com.
1
POLARIS, L’ÉVASION PLEIN AIR et SPORTSMAN sont des marques déposées de
POLARIS Industries Inc.
Droit d’auteur 2011 POLARIS Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du
fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité
des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques
du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative.
Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude.
Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans
la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Imprimé aux Etats-Unis
Manuel d’utilisation du Sportsman 500 Tractor 2012
No de pièce 9923430-fr
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 20
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Guide de treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 68
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
3
INTRODUCTION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles
identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur
signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels.
L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour éviter les risques.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite
pour éviter les risques.
4
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements dans ce manuel peut entraîner des
blessures graves ou la mort. Un Tractor POLARIS n’est pas un jouet et sa
conduite peut être dangereuse. Une collision ou un retournement peut se
produire rapidement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires,
si des mesures de précautions ne sont pas prises.
• Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de
sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser
un Tractor POLARIS.
• Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Suivre un cours
de formation.
• Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est
interdite à des personnes de moins de 16 ans.
• Ce véhicule a été approuvé pour faire du REMORQUAGE HORS ROUTE
SEULEMENT. Il est interdit de conduire un Tractor avec une remorque sur
les voies publiques. Consulter un concessionnaire POLARIS à propos la
configuration du véhicule pour la certification de tracter une remorque
sur route.
5
INTRODUCTION
Numéros d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la
clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en
lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (utilisant le numéro de la clé) et
en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur
d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues.
####
VIN
Marque CE
Numéro de la clé
Numéro de série du
moteur
Numéro de modèle du véhicule : ____________________________________________
VIN du châssis : _________________________________________________________
Numéro de série du moteur : _______________________________________________
Numéro de la clé : _______________________________________________________
6
SÉCURITÉ
Formation de sensibilisation à la sécurité
Lors de l’achat de votre nouveau Tractor, le concessionnaire vous a
offert un cours de formation sur la sécurité pratique. On vous a également remis de la documentation décrivant les procédures d’utilisation
en sécurité. Ces informations doivent être relues régulièrement.
Si le Tractor POLARIS a été acheté d’occasion auprès d’un tiers autre
qu’un concessionnaire POLARIS, veuillez faire la demande d’une formation sur la sécurité offerte gratuitement chez tous les concessionnaires agrées POLARIS.
Le conducteur du véhicule est responsable de sa sécurité, de la sécurité
des autres et de la protection de notre environnement. Il faut lire et comprendre le Manuel d’utilisation, lequel inclut des informations importantes sur tous les aspects du véhicule, y compris les procédures opérationnelles sécuritaires.
Conduire responsablement. Connaître toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule dans votre région.
Modifications de l’équipement
La garantie sur votre Tractor POLARIS peut être annulée si des
équipements ou des modifications destinés à en augmenter la vitesse
ou la puissance ont été installés. L’addition de certains accessoires, y
compris, mais non limité aux tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs
et grands porte-bagages, peut affecter la maniabilité du véhicule.
Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS.
Connaître le fonctionnement des accessoires et leur incidence sur la
conduite du véhicule.
7
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Toujours porter des vêtements de protection pour réduire les risques
de blessure.
Protection oculaire
Casque
Manches
longues
Gants
Pantalon long
Bottes
Casque
Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette
du département des transports américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
E4
ECE consiste en un cercle entourant la lettre E,
051039
suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le
0006.31
produit. Le numéro d’approbation ainsi que le
numéro de série du casque seront aussi affichés sur
l’étiquette.
8
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Protection oculaire
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un
casque muni d’un écran facial incassable pendant la conduite d’un véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8,
Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre.
Gants
Des gants de style hors route à articulations rembourrées sont les meilleurs au niveau du confort et de la sécurité.
Bottes
Des bottes résistantes à talon, assurent une protection maximale.
Vêtements
Toujours porter de manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. Des pantalons de moto avec genouillères et
un maillot avec épaulières assurent la meilleure protection.
9
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
AVERTISSEMENT
Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si l’on ne suit pas ces
instructions et procédures précisées ici et dans le manuel.
Avant d’utiliser le Tractor, lire et veiller à bien comprendre tous les avertissements, toutes les mises en
gardes et toutes les procédures de fonctionnement
dans ce manuel et sur les étiquettes de sécurité.
Ne jamais conduire un Tractor sans une formation
appropriée. Suivre un cours de formation. Les
débutants doivent être formés par un instructeur
accrédité. Communiquer avec un concessionnaire
agréé de Tractor POLARIS ou visiter le site Web
POLARIS à www.polarisindustries.com.
Ne jamais permettre à d’autres personnes de conduire le Tractor, à moins
qu’elles aient lu et compris ce manuel ainsi que les étiquettes des produits et
suivi un cours de formation sur la sécurité.
Ne jamais permettre à des personnes de moins de
16 ans de conduire ce véhicule.
<16
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence.
• Ajouter de l’essence seulement lorsque le moteur est arrêté. Ajouter de
l’essence lorsque le véhicule se trouve à l’extérieur ou dans un endroit
bien aéré.
• Ne jamais remplir un contenant à carburant alors qu’il se trouve sur le
véhicule. L’électricité statique entre le porte-bagages et le contenant pourrait
provoquer une étincelle.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage
du réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver
immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
10
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone nocif et peut
causer la perte de connaissance, ce qui peut entraîner des blessures graves ou
la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos.
Ne jamais transporter de passager
sur ce véhicule.
Toujours porter un casque homologué
correctement ajusté. Porter une protection
oculaire (lunettes protectrices ou écran facial),
des gants, des bottes, des manches longues et
un pantalon long.
Ne jamais consommer d’alcool, de
médicaments ou de drogues avant ou
pendant la conduite d’un Tractor.
Ne jamais conduire à des vitesses
excessives. Conduire et tourner à des
vitesses appropriées au terrain, à la visibilité,
aux conditions et à votre propre expérience.
11
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Toujours inspecter le Tractor avant
chaque utilisation pour vérifier la sécurité
de son fonctionnement. Suivre les
procédures d’inspection et d’entretien
décrites dans ce manuel. Consulter la
page 43.
Garder les mains sur le guidon. Garder
les pieds sur les repose-pieds.
Toujours rouler lentement sur terrain
inconnu. Redoubler de prudence.
Toujours suivre les procédures de virage
décrites dans ce manuel. Consulter la
page 47.
Ne jamais prendre les virages serrés à des
vitesses excessives, ce qui peut entraîner
le retournement du véhicule.
12
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Si le Tractor a été impliqué dans un accident, toujours demander à un
concessionnaire agréé POLARIS de vérifier le véhicule en entier pour les
dommages possibles, y compris mais non limité au système de freinage, à la
commande d’accélérateur et à la direction.
Ne jamais tenter de sauts ou
d’autres cascades.
Toujours suivre les procédures pour la
conduite sur les pentes décrites dans ce
manuel. Consulter la page 48. Ne jamais
conduire sur des pentes trop raides pour
le Tractor ou pour ses propres capacités.
Pratiquer sur des pentes modérées avant de
se lancer sur des pentes plus fortes.
Éviter de monter des pentes de plus de
25° d’inclinaison.
Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la
position ADC 4x4 avant de monter ou descendre une pente.
Toujours suivre les procédures pour la
descente de pente et pour freiner sur les
pentes décrites dans ce manuel. Consulter
la page 51.
13
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Toujours suivre les procédures pour la
conduite à flanc d’une pente décrites dans
ce manuel. Consulter la page 50.
Ne jamais essayer de tourner sur une pente
avant d’avoir maîtrisé les techniques de
virage (sur terrain de niveau) décrites dans
ce manuel.
N’utiliser l’attelage avant que pour sortir un
véhicule enlisé ou pour le remorquage.
Toujours retirer l’attelage avant avant de
conduire en marche avant. Consulter la
page 28.
Toujours suivre les procédures pour le
freinage si le véhicule cale ou roule en
marche arrière durant la montée d’une pente
décrites dans ce manuel. Ne jamais faire
marche arrière lors de la descente d’une
pente. Consulter la page 52.
Toujours suivre les procédures pour le franchissement d’obstacles décrites
dans ce manuel. Consulter la page 57.
Toujours suivre les procédures pour la conduite en marche arrière décrites dans
ce manuel. Consulter la page 58.
14
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Toujours suivre les procédures pour la
conduite sur les surfaces glissantes ou
meubles décrites dans ce manuel.
Redoubler de prudence. Toujours éviter le
dérapage ou le glissement. Consulter la
page 56.
Toujours suivre les procédures pour la
conduite dans l’eau décrites dans ce manuel.
Ne jamais traverser des cours d’eau
profonds ou rapides. Consulter la page 54.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du
type pour votre véhicule. Conserver la
bonne pression des pneus.
Ne jamais modifier un Tractor avec des accessoires inadéquats ou
mal installés.
Ne jamais dépasser la capacité de charge indiquée de votre véhicule. La charge
doit être uniformément répartie et solidement assujettie. Lors du transport de
charges ou le remorquage, ralentir et suivre les instructions de ce manuel.
Prévoir une plus grande distance de freinage.
15
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Ne jamais conduire le Tractor sur un plan d’eau gelée.
La conduite sur des surfaces pavées
peut affecter la maniabilité et le
contrôle du Tractor, ce qui peut
entraîner une perte de contrôle,
un accident. Éviter les virages
brusques et les mouvements trop
rapides du guidon.
Toujours retirer la clé de contact
lorsque le véhicule n’est pas
utilisé afin d’empêcher son
utilisation non autorisée ou son
démarrage accidentel.
Toujours déverrouiller la direction avant de faire démarrer le moteur. Consulter
la page 27.
Les composants chauds peuvent causer des brûlures graves et des incendies.
Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours
garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité du
Tractor, communiquer avec un concessionnaire agréé
POLARIS ou visiter le site Web POLARIS à
www.polarisindustries.com.
16
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les
directives de ces autocollants. Si une étiquette devient illisible ou se
décolle, communiquer avec votre concessionnaire POLARIS pour
acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant
la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de référence est indiqué sur l’étiquette.
Les pages qui suivent répètent l’information qui se trouve sur chacune
des étiquettes.
Avertissement
général
(multilingue)
Avant d’utiliser ce
véhicule, lire le
Manuel d’utilisation.
7173025
Avertissement
général
★
Avertissement de conduite sur pentes et d’attelage
• Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 25 degrés
25°.
• Pour éviter un retournement en terrain montagneux, lors de la montée ou de
la descente de pentes, utiliser graduellement les freins et l’accélérateur.
7175814
<16
Avertissement
pour les moins
de 16 ans
+
+
Avertissement de conduite
sur pentes et d’attelage
17
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement d’annulation
du limiteur de marche
arrière
Avertissement sur le
porte+
bagages +
Avertissement
« Aucun passager »
Avertissement
sur le
porte-bagages
+
+
+
+
Avertissement du
couvercle
d’embrayage
Avertissement de
pression des
pneus/surcharge
Avertissement de pression des pneus/surcharge
PRESSION DES PNEUS kPa (lb/po²) : AVANT 34,5 (5) ARRIÈRE 34,5 (5)
CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE 191 kg (420 lb)
Y COMPRIS LE POIDS DU CONDUCTEUR, DE LA CHARGE ET
DES ACCESSOIRES.
Lire le Manuel d’utilisation pour plus de détails sur les méthodes de chargement.
7174877
Avertissement d’annulation de limiteur
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de
contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner
l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée.
Toujours actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière.
7175486
Attention 4x4 (AWD)
Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager le mode 4x4 (AWD) lorsque
les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement endommager l’arbre
d’entraînement et l’embrayage.
7175485
18
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement « Aucun passager »
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS monter en tant que passager.
Transporter un passager peut causer la perte de
contrôle et entraîner des BLESSURES GRAVES ou
LA MORT.
7175378
Avertissement du
couvercle d’embrayage
CECI N’EST PAS UNE MARCHE
7173030
Avertissement sur le porte-bagages
AVERTISSEMENT
• NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU
PARE-CHOCS. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un
retournement, entraînant des blessures graves ou la mort. N’accrocher de
remorque qu’aux crochets de remorquage ou à l’attelage.
• Charge maximale des porte-bagages : Avant 41 kg (90 lb), arrière
82 kg (180 lb)
7172572
19
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur de feux
de route
Commutateur de
lampe de travail
Commutateur
de treuil
Bouton de mode/d’annulation
de limiteur de marche arrière
Commutateur de
feux principal
Commutateur
4x4
Contacteur
principal à clé
Commutateur de feux principal
Le commutateur de feux principal doit être en position marche (ON)
pour que les phares, les feux de stationnement et les feux arrière
puissent être utilisés.
Commutateur de feux de route momentané
Appuyer sur ce commutateur avec l’index gauche pour allumer momentanément les feux de route. Au relâchement du commutateur, les feux
reviendront automatiquement aux feux de croisement.
Commutateur de treuil
Consulter la page 62 pour l’information sur le treuil.
Bouton de mode/d’annulation de limiteur de marche arrière
Appuyer sur le bouton pour alterner entre les modes d’affichage de
l’indicateur de vitesse (sauf lorsqu’en marche arrière). Consulter la
page 33.
Pour obtenir une puissance supplémentaire en marche arrière, appuyer
sur le bouton d’annulation de limiteur avant de mettre les gaz. Cela
annulera la fonction du limiteur de vitesse en marche arrière. Le bouton
d’annulation de limiteur commande également le mode 4x4 en marche
arrière si le commutateur 4x4 est en position activée (ON).
Actionner le bouton d’annulation de limiteur pendant l’accélération pourrait
causer une perte de contrôle. Ne jamais appuyer sur le bouton d’annulation de
limiteur lorsque les gaz sont ouverts.
20
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Contacteur principal à clé
Couper toute alimentation électrique
du véhicule.
La position FEUX ALLUMÉS allume les
phares. Le commutateur de feux principal doit
être à la position de marche et le commutateur
d’arrêt du moteur à la position CONDUITE.
Démarrer le moteur. Les phares ne s’allument pas à cette position.
Après le démarrage du moteur, tourner le contacteur à clé à la position FEUX DE STATIONNEMENT ALLUMÉS. Les feux de stationnement et les feux arrière sont allumés à cette position.
Ne pas fixer de gros porte-clés au commutateur principal. Il peut entrer en
contact avec le bouchon du réservoir de carburant durant un virage et
provoquer une interruption du système électrique et l’arrêt imprévu du moteur
pendant son fonctionnement. Cela peut provoquer des blessures graves ou
la mort.
Commutateur d’arrêt du moteur
Lorsque ce commutateur est en position
ARRÊT le moteur ne peut ni démarrer,
ni tourner.
CommutaCommuta- teur d’arrêt
teur de feux du moteur
ARRÊT
CONDUITE
Commutateur de feux (feux de route/
croisement)
Utiliser le commutateur de feux pour passer
des feux de route aux feux de croisement.
Le commutateur de feux principal doit
être en position de marche pour allumer
les phares.
Commutateur des
feux de
détresse
Bouton
Commutad’annulateur de clition de
gnotants
limiteur
Bouton du
klaxon
Feux de route
Feux de croisement
21
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur de lampe de travail Commutateur de
lampe de travail Clignotants
Le commutateur de lampe de travail
contrôle une lampe située dans le boîtier. Utiliser la lampe lorsque l’éclairage
est insuffisant à l’avant, mais éteindre la
lampe de travail lors de la conduite du
véhicule (sur route).
Commutateur de clignotants
Pousser le commutateur vers la
gauche ou la droite pour actionner le clignotant correspondant. Le témoin sur la fenêtre de témoins clignotera
aussi. Remettre le commutateur en position centrale et le pousser vers
l’intérieur pour arrêter le signal.
Commutateur des feux
de détresse
Appuyer sur le commutateur des
feux de détresse pour faire
clignoter simultanément tous les
clignotants. Utiliser cette
fonction pour prévenir les autres
usagers d’une situation
d’urgence ou qui nécessite de la
prudence.
Bouton du klaxon
Commutateur des feux
de détresse
Bouton du
klaxon
Commutateur de clignotants
Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire entendre le klaxon.
Commutateur 4x4
Utiliser le commutateur 4x4
pour engager le mode ADC
4x4, 4x4 ou 2x4. Consulter la
page 30.
22
Commutateur 4x4
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Rétroviseurs
Utiliser les rétroviseurs pour faciliter les manœuvres. Toujours vérifier
et régler les rétroviseurs avant de conduire le Tractor.
Commande d’accélérateur
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le
système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur
colle. Vérifier le bon fonctionnement du levier avant de démarrer le moteur.
Revérifier de temps en temps durant la conduite.
Ne jamais démarrer ou utiliser un Tractor dont les commandes d’accélérateur
se bloquent ou ne fonctionnent pas correctement. Confier le véhicule à votre
concessionnaire agréé en cas de problème de commande d’accélérateur.
Appuyer sur le levier de la
commande d’accélérateur pour
augmenter le régime moteur et la
vitesse du véhicule.
Relâcher la commande pour
réduire le régime moteur et la
vitesse du véhicule.
Commande d’accélérateur électronique (ETC)
L’ETC provoque l’arrêt du
moteur si le câble d’accélérateur se bloque en position ouverte lorsque le
conducteur relâche la
commande d’accélérateur.
Commande d’accélérateur électronique
La commande d’accélérateur électronique (ETC) arrête le moteur en cas de
problème de commande d’accélérateur. Ne pas modifier cette caractéristique
de sécurité ou la remplacer par un autre mécanisme de commande des gaz.
23
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Freins
L’application brusque des freins en faisant marche arrière sur une pente peut
causer un retournement de l’arrière du véhicule. L’application brusque des
freins en faisant marche avant peut causer le dérapage des roues arrière et
entraîner une perte de contrôle du véhicule. Lire le Manuel d’utilisation et bien
comprendre le fonctionnement de tous les systèmes de freinage sur ce
véhicule. Toujours faire attention lorsqu’il faut utiliser les freins.
Pédale de frein
Le frein à pied pour toutes les roues se situe
sur le repose-pied droit. Le frein à pied commande les freins arrière et avant. Appuyer
sur la pédale de frein vers le bas avec le pied
pour serrer les freins aux quatre roues. Si les
roues arrière se mettent à déraper ou à glisser
en appuyant sur le frein à pied, réduire la
pression sur la pédale.
Pédale de frein
Levier de frein à main
Le frein à main commande les freins arrière
et avant. Serrer le levier de frein vers le
guidon pour serrer les freins avant et arrière.
Si les roues arrière se mettent à déraper ou à
glisser en serrant le frein, réduire la pression
sur le levier.
Frein de stationnement
1. Mettre la boîte de vitesses en position
stationnement (P).
2. Serrer le levier de frein vers le guidon.
Pousser le verrou de frein de stationnement vers l’avant pour engager le verrou. Relâcher le levier de frein de
stationnement.
3. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher
le levier de frein.
La conduite du véhicule lorsque le frein de stationnement est serré peut
entraîner un accident et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours
enlever le verrou du frein de stationnement avant de conduire le véhicule.
24
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Siège
Réglage du siège en fonction du poids
Régler le ressort du siège pour que celui-ci soit confortable pour un
opérateur de poids léger ou plus lourd. Étendre la main sous le portebagages arrière pour accéder au régleur. Serrer le ressort pour les
conducteurs plus lourds. Desserrer le ressort pour les conducteurs
plus légers.
Régleur de poids
Mesure de précharge
(illustration avec siège retiré)
Utiliser le tableau ci-dessous pour déterminer la meilleure mesure de
précharge pour le poids du conducteur. Mesurer la valeur de précharge
entre la plaque du régleur et le dispositif de retenue inférieur du ressort.
Poids du conducteur
Mesure de précharge
Jusqu’à 39 kg
39 à 94 kg
Plus de 94 kg
0 mm
0 à 32 mm
32 à 64 mm
Type de siège du conducteur, siège un :
e11*78/764*2006/96*2056*00
25
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Siège
Dépose du siège
Lever la tige du verrou à l’arrière du
siège pour dégager le verrou. Basculer
légèrement le siège vers l’arrière pour
dégager les languettes du siège des
fentes de la base du siège arrière.
Retirer le siège.
S’assurer que le siège est bien installé
avant la conduite.
Fentes de réglage de la
hauteur
Réglage de la hauteur du siège
Pour élever ou abaisser le siège, retirer
le siège et repositionner les languettes
du siège dans l’une des fentes de la base
du siège arrière. S’assurer que le siège
est bien installé avant la conduite.
Réglage du dossier
Desserrer les boutons du dossier sur
chaque côté du cadre du dossier et faire
glisser le dossier vers l’avant ou vers
l’arrière à la position souhaitée. Bien
serrer les molettes de réglages.
26
Molettes de réglage
du dossier
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Verrou de direction
Verrouiller la direction pour prévenir le vol et l’utilisation du véhicule
sans autorisation.
Le guidon est verrouillé et tourné complètement vers la gauche lorsque la
direction est verrouillée. Toujours déverrouiller la direction avant de démarrer
le moteur.
1. Tourner le guidon complètement vers
la droite ou vers la gauche.
2. Introduire la clé du verrou de direction
et la tourner dans le sens horaire.
Retirer la clé.
3. Ranger les clés du verrou de direction
dans un endroit sûr. Le verrou doit être
remplacé si les clés sont perdues.
4. Effectuer la procédure inverse pour
déverrouiller la direction.
Bouchon de réservoir de carburant
Retirer le bouchon de réservoir de carburant pour ajouter du carburant
dans le réservoir. Utiliser une essence avec ou sans plomb présentant un
indice d’au moins 87. Ne pas utiliser le carburant E-85.
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Attelages
Consulter la page 124 pour les capacités pondérales d’attelage.
Attelage avant
N’utiliser l’attelage avant que pour sortir un véhicule enlisé ou pour le
remorquage. Ne pas utiliser l’attelage avant pour toute autre raison.
Toujours retirer l’attelage avant avant de conduire en marche avant.
Attelage arrière
Les spécifications de l’attelage peuvent différer des spécifications de
capacité du véhicule. Ne pas dépasser les capacités d’attelage et de
remorquage spécifiées pour ce véhicule. Consulter la page 124.
Utiliser l’attelage arrière pour le remorquage. Consulter les pages 59 à
61 pour les procédures.
Spécification de l’attelage arrière
Matériau
Fixations
Longueur et emplacements des
soudures
Charge verticale maximale
Charge remorquée maximale
No d’approbation
28
Acier 1021 M
Acier 1008K (pivot principal et goupille d’attelage)
Congé de 3 mm, sur le deux côtés, tout autour
75 kg (au joint d’accouplement)
750 kg
e11*89/173*2006/26*2073*xx
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Attelages
Installation/dépose d’un attelage
1. Dégager le verrou en fil métallique de la goupille de 12,7 mm et
retirer la goupille d’attelage.
2. Installer l’attelage dans le récepteur.
3. Installer la goupille d’attelage de 12,7 mm dans les alésages du
récepteur et de l’attelage. Installer le verrou en fil métallique. Vérifier que l’ensemble d’attelage est bien placé et que le verrou en fil
métallique est bien installé sur la goupille.
4. Pour retirer l’attelage, dégager le verrou en fil métallique, retirer
l’attelage, remettre la goupille dans le récepteur et installer le verrou
en fil métallique.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Sélecteur de la boîte de vitesses automatique
Le sélecteur de la boîte de vitesses se
trouve du côté droit du véhicule.
H : Haute vitesse
L : Basse vitesse
N : Point mort
R : Marche arrière
P : Stationnement
Bouchon de réservoir
de carburant
Sélecteur
de vitesse
Toujours mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P)
lorsque le véhicule est sans surveillance. La boîte de vitesses se verrouille lorsqu’elle est en position de stationnement (P).
AVIS : Le changement de rapport lorsque le moteur tourne au-dessus du ralenti
ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la boîte
de vitesses.
Durée utile de la courroie
Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant
BASSE vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est
conduit à moins de 11 km/h pendant de longues périodes de temps, ou
lors de montée de pente à basse vitesse.
Système de traction toutes roues motrices
(4x4)
Le système de traction toutes
roues motrices est commandé par
le commutateur 4x4.
ADC 4X4
Lorsque le commutateur est en
mode ADC 4x4, le système ADC
permet d’utiliser le freinage
moteur aux quatre roues lorsque
le véhicule descend une pente.
Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4
avant de monter ou descendre
une pente. Consulter la page 32.
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices
(4x4)
4x4
Lorsque le commutateur est en
position 4x4, le véhicule est en
mode 4x4 et l’indicateur lumineux 4x4 sur le tableau de bord
s’allume.
En mode 4x4, la traction sur
demande s’engage automatiquement lorsque les roues arrière perdent de
l’adhérence. Lorsque les roues arrière reprennent leur adhérence, la traction sur demande se désengage automatiquement. Il n’y a pas de limite
de durée de conduite du véhicule en mode 4x4.
Le bouton d’annulation de limiteur commande le mode 4x4 en marche
arrière, si le commutateur 4x4 est en position activée (ON). Consulter la
page 20.
2x4
Lorsque ce commutateur est en
position 2x4, le véhicule est
constamment en traction deux
roues motrices.
Engager le mode 4x4
Le commutateur 4x4 peut être activé et désactivé pendant que le véhicule roule. Le mode 4x4 ne s’engagera pas tant que le régime du moteur
est inférieur à 3 100 tr/min. Le mode 4x4 demeure engagé jusqu’à ce
qu’on tourne le commutateur sur la position désactivée. Il n’y a pas de
limite de durée de conduite du véhicule en mode 4x4.
Si le commutateur est mis en position désactivée pendant que la traction
sur demande est engagée, celle-ci ne se désengagera que lorsque les
roues arrière reprendront de l’adhérence. Engager le mode 4x4 avant de
s’avancer dans des situations où la traction maximale est nécessaire. Si
les roues arrière patinent, relâcher la commande d’accélérateur avant
d’engager le mode 4x4.
AVIS : Engager le mode 4x4 ou ADC 4x4 lorsque les roues arrière patinent peut
causer des dommages graves à l’arbre d’entraînement et au carter
d’engrenages. Toujours passer au mode 4x4 ou ADC 4x4 lorsque les
roues arrière sont sous traction ou arrêtées.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de contrôle de descente active
Le système ADC permet d’utiliser le freinage moteur aux quatre roues
lorsque le véhicule descend une pente. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter ou descendre une pente.
Engagement du système de contrôle de descente active
Le système ADC sera activé automatiquement en présence des quatre
conditions suivantes :
• Le commutateur 4x4 doit être en position ADC 4x4.
• La vitesse du véhicule doit être égale ou inférieure à 24 km/h.
• L’accélérateur doit être fermé (la commande d’accélérateur
est relâchée).
• La boîte de vitesses doit être embrayée (haute, basse ou
marche arrière).
Désengagement du système de contrôle de descente active
Le système ADC sera désactivé automatiquement en présence d’au
moins une des conditions suivantes :
• Le commutateur 4x4 est déplacé de la position ADC 4x4.
• La vitesse du véhicule dépasse 24 km/h.
• L’accélérateur est ouvert (la commande d’accélérateur est activée).
• La boîte de vitesses est en position point mort ou stationnement.
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Le bloc-instruments détecte la vitesse du véhicule à partir de la boîte de
vitesses. En plus d’indiquer la vitesse du véhicule, l’aiguille d’indicateur de vitesse se met à clignoter en cas d’anomalie.
Le tableau de bord mesure les distances en kilomètres et en milles ainsi
que le nombre d’heures d’utilisation. Il comporte une fonction limitatrice de vitesse de marche arrière qui limite la vitesse du véhicule à 11 à
14 km/h. Consulter la page 20 pour de plus amples renseignements.
Aiguille de
l’indicateur de
vitesse
Indicateur de
vitesse
Centre
d’information
de bord
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager les
composants du véhicule. Laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un
tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produit
chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres
surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de
l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec
la lentille. Enlever sans délai toute éclaboussure d’essence sur le blocinstruments.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments.
Tous les segments s’allument pendant 2,5 secondes au démarrage. Si le
bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de
batterie se soit produite et qu’il se soit éteint pour protéger l’indicateur
de vitesse électronique. Si cela se produit, conduire le véhicule chez
votre concessionnaire POLARIS pour qu’il effectue un diagnostic.
1. Indicateur
5
3
4
6
d’embrayage – Cet
indicateur indique la
7
position du levier
d’embrayage :
H = Haute vitesse
L = Basse vitesse
2
N = Point mort
R = Marche arrière
8
P = Stationnement
2. Témoin de mode 4x4 –
1
Ce témoin s’allume
lorsque le commutateur
4x4 est soit à la position ADC 4x4 ou 4x4.
3. Témoin de nombre d’heures de marche du moteur
4. Témoin d’intervalle d’entretien/de mode diagnostic
5. Compteur kilométrique/tachymètre/compteur journalier/
horomètre
6. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de l’indicateur
affichent le niveau dans le réservoir de carburant. Lorsque le dernier
segment est dépassé, un témoin de bas niveau de carburant est
activé. Tous les segments clignoteront, « FUEL » (carburant) apparaîtra sur l’affichage à cristaux liquides (LCD) et l’aiguille de
l’indicateur de vitesse clignotera. Refaire le plein immédiatement.
7. Témoin de vérification moteur – Ce témoin remplit deux fonctions. Le mot « HOT » (chaud) s’allume en cas de surchauffe du
moteur. Il s’allume aussi en cas d’anomalie dans le système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne pas se servir de ce véhicule
si ce message d’avertissement apparaît. Ceci peut endommager gravement le moteur.
8. Témoin de mode
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Modes standard
Utiliser le bouton MODE pour passer d’une option à l’autre. Le bouton
d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de bouton de sélection de MODE. Consulter la page 20. La boîte de vitesses ne peut pas
être en position de marche arrière lors de l’utilisation de cette fonction.
Mode compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre les kilomètres ou les milles parcourus par le Tractor.
Mode compteur journalier
Le compteur journalier enregistre les kilomètres ou les milles parcourus
par le Tractor à chaque trajet, si on le remet à zéro à chaque fois. Pour
remettre le compteur journalier à zéro, sélectionner le mode compteur
journalier. Appuyer sur le bouton de sélection de mode (bouton d’annulation de limiteur) et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le total passe à
zéro. Dans le centre d’information de bord, le compteur journalier
affiche une décimale, tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas
de décimale.
Mode horomètre
Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur.
Mode tachymètre
Le régime du moteur s’affiche numériquement. Les petites fluctuations
dans le régime moteur, observées d’une journée à l’autre, sont normales
du fait des changements d’humidité, de température et d’altitude.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Mode diagnostic
Le témoin de la clé apparaîtra lorsque le bloc-instruments est en mode
diagnostic. Pour sortir du mode diagnostic, tourner le contacteur à clé
sur les positions arrêt et marche. Tout mouvement des pneus peut aussi
provoquer le bloc-instruments à sortir du mode diagnostic.
Pour passer en mode diagnostic :
1. Tourner le contacteur à clé à la position arrêt et attendre
dix secondes.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
4. Maintenir en place le bouton de mode/d’annulation de limiteur de
marche arrière et tourner le contacteur à clé à la position marche
(ON). Relâcher la clé dès que l’affichage apparaît.
5. Utiliser le commutateur de sélection de mode pour passer d’un
écran de diagnostic à l’autre.
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Mode diagnostic
Écran de tension de la batterie
Consulter cet écran pour vérifier le niveau de charge de la batterie.
Écran de tachymètre
Consulter le tachymètre pour vérifier le régime du moteur.
Écran de diagnostic 4x4
Le bloc-instruments indique si le courant circule ou non dans la bobine
du système 4x4 (uniquement sur les modèles équipés du système 4x4
sélectionnable). Cet écran ne sert qu’à titre d’information. Consulter
votre concessionnaire pour toute réparation importante.
Écran de diagnostic du circuit de sélection de vitesses
Cet écran affiche la valeur de la résistance (en ohms) lue à l’entrée du
commutateur d’embrayage du bloc-instruments. Cet écran ne sert qu’à
titre d’information. Consulter votre concessionnaire pour toute réparation importante.
Intervalle d’entretien programmable
Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à
l’intervalle d’entretien programmable réglé, le témoin de la clé clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en marche.
Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour
l’entretien de routine. Consulter la page 38.
L’intervalle d’entretien est programmé à 50 heures à l’usine.
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Mode diagnostic
Intervalle d’entretien programmable
Pour activer ou désactiver l’intervalle d’entretien :
1. Passer en mode diagnostic.
2. Passer à l’écran d’intervalle d’entretien.
3. Appuyer sur le commutateur de sélection de mode et le maintenir
enfoncé pendant environ sept secondes jusqu’à ce que marche (ON)
ou arrêt (OFF) apparaisse sur le centre d’information de bord, selon
votre préférence.
Pour réinitialiser l’intervalle d’entretien :
1. Passer en mode diagnostic.
2. Passer à l’écran d’intervalle d’entretien.
3. Appuyer sur le commutateur de sélection de mode et le maintenir
enfoncé pendant deux ou trois secondes jusqu’à ce que le témoin de
la clé clignote. Relâcher le bouton.
4. Appuyer une fois sur le bouton de sélection de mode et le relâcher
pour avancer l’affichage d’une heure. Appuyer sur le bouton de
sélection de mode et le maintenir enfoncé pour avancer les heures
rapidement. Si on dépasse le nombre d’heures voulu, appuyer sur le
bouton et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que les heures reviennent
à zéro.
5. Lorsque l’affichage désiré apparaît, attendre jusqu’à ce que le
témoin de la clé arrête de clignoter. Le nouvel intervalle d’entretien
est maintenant programmé.
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Mode diagnostic
Bascule kilomètres/milles
Il est possible de modifier l’affichage du compteur journalier et du
compteur kilométrique en mesure standard ou métrique.
1. Passer en mode diagnostic.
2. Passer à l’écran qui affiche les kilomètres (KM) ou les milles (MP).
3. Maintenir le commutateur de mode enfoncé jusqu’à ce que les
lettres clignotent; appuyer ensuite une fois sur ce commutateur
et relâcher. Lorsque l’affichage s’arrête de clignoter, le mode
est réglé.
Télécharger les codes
Le mode diagnostic EFI ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre
concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante.
Consulter la page 41 pour les codes de clignotement et la description de
la défaillance. Télécharger des codes de clignotement (codes de défaillance) à partir du module EFI de la manière suivante.
1. Mettre la boîte de vitesses
en position stationnement
(P). Arrêter le moteur.
Mettre le contacteur à clé à
la position marche (ON).
2. Tourner le contacteur à clé
trois fois de la position
arrêt (OFF) à la position
marche (ON) en moins de
cinq secondes. Le mot « WAIt »
apparaît sur l’écran.
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Télécharger les codes
3. L’icône du témoin d’anomalie clignotera une fois, s’arrêtera, puis
clignotera deux fois (code de clignotement 12) pour débuter la
séquence de diagnostic. Les modules EFI cherchent les codes de
clignotement. Si un code existe, l’icône du témoin de vérification
moteur fera clignoter le code.
4. Compter combien de fois l’icône du témoin de vérification
moteur clignote.
Exemple : Pour les deux codes de clignotement 42 et 36, l’icône du
témoin de vérification moteur clignotera quatre fois, s’arrêtera, puis
clignotera deux fois (code 42), ensuite il s’arrêtera plus longtemps,
clignotera trois fois, s’arrêtera et clignotera six fois (code 36).
5. Un code 61 indiquera la fin de la séquence. Si aucun code de
clignotement n’est trouvé, seulement les codes 12 et 61 apparaîtront
durant la séquence. Le mot « WAIt » demeurera à l’écran durant
tout le processus.
Définitions de codes
Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau
(injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est
défectueux.
Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre
le module de commande électronique et le composant figurant sur
le tableau.
Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le
tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un
court-circuit interne.
Court-circuité à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le
tableau au module de commande électronique est court-circuité à un fil
à la tension de la batterie.
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Télécharger les codes
Code de
clignotement
12
22
22
25
31
31
36
36
37
37
41
41
42
42
44
45
46
47
47
51
51
52
52
55
55
56
56
58
58
59
59
63
63
72
73
73
61
Description de la défaillance
DÉBUTER LA SÉQUENCE
Faible tension du capteur de papillon
Haute tension du capteur de papillon
Signal de capteur d’embrayage
Faible tension du système
Haute tension du système
Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage A :
Charge ouverte/court-circuit à la masse
Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage A :
Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage B :
Charge ouverte/court-circuit à la masse
Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage B :
Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
Faible tension de la sonde de température d’air
Haute tension de la sonde de température d’air
Faible tension de la température du liquide de refroidissement
Haute tension de la température du liquide de refroidissement
Anomalie du circuit du capteur de position du vilebrequin
Capteur de basse pression barométrique/d’air du collecteur d’admission
Capteur de haute pression barométrique/d’air du collecteur d’admission
Moteur à pas IAC : Circuit ouvert
Moteur à pas IAC : Court-circuit à la masse
Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 1 : Charge ouverte/court-circuit à la
masse
Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 1 : Charge court-circuitée/court-circuit
à la batterie
Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 2 : Charge ouverte/court-circuit à la
masse
Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 2 : Charge court-circuitée/court-circuit
à la batterie
Circuit MIL : Charge ouverte/court-circuit à la masse
Circuit MIL : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
Pompe à carburant : Charge ouverte/court-circuit à la masse
Pompe à carburant : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
Circuit du ventilateur : Charge ouverte/court-circuit à la masse
Circuit du ventilateur : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
ADC : Charge ouverte/court-circuit à la masse
ADC : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
Activer le démarreur : Charge ouverte/court-circuit à la masse
Activer le démarreur : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
Signal de capteur d’embrayage
4x4 : Charge ouverte/court-circuit à la masse
4x4 : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
FIN DE LA SÉQUENCE
41
FONCTIONNEMENT
Période de rodage
La période de rodage de votre Tractor POLARIS neuf est définie par les
dix premières heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la
consommation des deux premiers réservoirs de carburant. Rien n’augmentera la durée utile et le rendement de votre Tractor que d’effectuer
un rodage soigneux selon les procédures. En prenant bien soin d’un
moteur neuf et les composants d’entraînement, vous obtiendrez des performances supérieures et une plus longue vie utile pour ces composants.
Ne pas conduire à plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
Rodage du moteur et de la transmission
1. Remplir le réservoir de carburant recommandé. Consulter la
page 27.
2. Vérifier le niveau d’huile moteur. Consulter la page 74. Ajouter de
l’huile au besoin.
3. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se
familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule.
4. Conduire lentement. Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le
moteur au ralenti pendant des périodes prolongées.
5. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et
les sections indiquées sur la liste de vérification quotidienne avant
la conduite. Consulter la page 43.
6. Ne tracter que des charges légères.
7. Changer l’huile et le filtre au bout de 20 heures ou un mois, selon la
première échéance.
Rodage de la transmission variable Polaris (PVT)
(embrayages/courroie)
Roder les embrayages et la courroie en conduisant à des vitesses plus
lentes pendant la période de rodage tel que recommandé. Ne tracter que
des charges légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à
haute vitesse durant la période de rodage.
En cas de défaillance d’une courroie, retirer toujours tous les débris lors
du remplacement de courroie.
42
FONCTIONNEMENT
Liste de vérification avant la conduite
Élément
Levier du frein à main/
course du levier
Pédale de frein
Liquide de freins
Suspension avant
Suspension arrière
Direction/verrou de direction
Direction
Pneus
Roues/fixations
Écrous, boulons et
attaches du châssis
Carburant et huile
Remarques
Vérifier le bon fonctionnement.
91
Vérifier le bon fonctionnement.
S’assurer que le niveau est adéquat.
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
Déverrouiller la direction; vérifier son
bon fonctionnement.
Vérifier qu’il fonctionne librement.
Vérifier l’état et la pression.
Vérifier que les fixations sont serrées.
Vérifier le serrage.
91
91
73
73
27
S’assurer que les niveaux sont adéquats.
S’assurer que le niveau est adéquat.
27
74
86
87
–
Niveau du liquide de refroidissement (le cas échéant)
Tuyaux du liquide de refroi- Vérifier s’il y a des fuites.
dissement (le cas échéant)
Accélérateur
Vérifier le bon fonctionnement.
Témoins lumineux/
commutateurs
Commutateur d’arrêt du
moteur
Rétroviseurs
Filtre à air, préfiltre
Tube à sédiments de la
boîte à air
Phare
Feu d’arrêt/feu arrière
Équipement de conduite
Liquide ADC
Attelage avant
Treuil
Page
–
96
96
97
–
Vérifier le bon fonctionnement.
23
95
20
Vérifier le bon fonctionnement.
21
Régler les rétroviseurs afin d’obtenir
la meilleure vision possible sur les
côtés et à l’arrière.
Inspecter, nettoyer.
Vidanger les sédiments visibles.
23
Vérifier le fonctionnement; lors du
remplacement de l’ampoule, mettre
de la graisse diélectrique POLARIS.
Vérifier le fonctionnement; lors du
remplacement de l’ampoule, mettre
de la graisse diélectrique POLARIS.
Porter un casque homologué, ainsi
que des lunettes protectrices et des
vêtements de protection.
S’assurer que le niveau est adéquat.
Déposer l’attelage avant (le cas
échéant)
Inspecter le câble et le commutateur.
101
98
–
102
8
84
28
63 et 64
43
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de conduire.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P) ou au
point mort.
3. S’asseoir sur le siège du véhicule.
4. Freiner.
5. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur en position CONDUITE.
6. Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre.
7. Tourner la clé de contact au-delà de la
position FEUX DE STATIONNEMENT
ALLUMÉS pour actionner le démarreur.
Actionner le démarreur pendant un
maximum de cinq secondes et relâcher la
clé dès que le moteur démarre.
8. Si le moteur ne démarre pas, relâcher le
démarreur et attendre cinq secondes.
9. Répéter les procédures 7 et 8 jusqu’à ce
que le moteur démarre.
44
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement par temps froid
La condensation interne du moteur augmente à mesure que la température extérieure baisse. Si le véhicule est utilisé toute l’année, vérifier
fréquemment le niveau d’huile. Un niveau d’huile à la hausse peut
être un signe de condensation dans le bas du réservoir d’huile susceptible d’entraîner des dommages au moteur. Toute condensation doit
être éliminée.
Toujours faire fonctionner le moteur suffisamment longtemps pour
atteindre la température de fonctionnement, ce qui réduit la condensation. Demander à votre concessionnaire POLARIS pour une trousse de
chauffe-moteur qui fournit un réchauffement rapide et des démarrages
plus faciles par temps plus froid.
Fonctionnement de la transmission variable
Polaris (PVT)
Quand utiliser la gamme basse et la gamme haute
État
Gamme à utiliser
Conduite à moins de 11 km
Basse
Remorquage de lourdes charges
Basse
Conduite sur terrains accidentés
Basse
Conduite à plus de 11 km
Haute
45
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite
1. Porter un équipement de protection. Consulter la page 8.
2. Effectuer l’inspection avant la conduite. Consulter la page 43.
3. Se tenir assis bien droit. Garder les pieds sur les repose-pieds.
Garder les mains sur le guidon.
4. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
5. Freiner.
6. Engager un rapport.
7. Observer les alentours et déterminer le trajet.
8. Relâcher les freins.
9. Serrer lentement la commande d’accélérateur vers le guidon pour
mettre le véhicule en mouvement.
10. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres, ainsi que
l’utilisation de la commande d’accélérateur et des freins sur les
surfaces de niveau.
46
FONCTIONNEMENT
Virage du véhicule
1. Avant de tourner, actionner un clignotant pour
avertir les autres usagers
de l’intention de tourner. Actionner le clignotant gauche avant de
tourner à gauche.
Actionner le clignotant
droit avant de tourner
à droite.
2. Braquer dans la direction
désirée en penchant le
haut du corps du côté
intérieur du virage tout
en appuyant son poids
sur le repose-pied extérieur. Utiliser la même
technique pour tourner
en marche arrière.
3. Ne jamais tourner rapidement lors du transport
d’une charge.
4. Pratiquer les virages
lentement avant d’essayer
de les prendre à plus
grande vitesse.
Toujours suivre les procédures
de virage décrites dans ce manuel.
Ne jamais prendre les virages serrés
à des vitesses excessives, ce qui
peut entraîner le retournement
du véhicule.
47
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
25° maximum
Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant
de monter ou descendre une pente. Consulter la page 32.
2. Éviter les pentes raides (25° maximum).
3. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou meuble.
4. Garder les pieds sur les repose-pieds.
5. Porter le poids corporel vers l’amont.
6. Monter la pente en ligne droite.
7. Maintenir une vitesse constante pour éviter de caler le moteur.
8. Rester vigilant. Se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il
peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule.
9. Ne jamais accélérer ou changer de vitesse brusquement.
10. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse.
48
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
En cas de perte de vitesse vers l’avant :
Garder votre poids vers l’amont.
Si le véhicule se met à descendre la pente, ne jamais accélérer. Ne
jamais serrer les freins de manière agressive lorsque le véhicule fait
marche arrière.
1. Serrer les freins progressivement.
2. Une fois complètement arrêté, verrouiller le frein de stationnement
hydraulique.
3. Descendre du côté amont, ou du côté gauche du véhicule si le
véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente.
4. Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place.
Consulter la page 52.
Toujours suivre les procédures décrites
dans ce manuel pour monter les pentes.
Éviter de monter des pentes de plus de
25° d’inclinaison.
Toujours suivre les procédures pour le
freinage si le véhicule cale ou roule en
marche arrière durant la montée d’une
pente décrites dans ce manuel. Ne jamais
faire marche arrière lors de la descente
d’une pente.
49
FONCTIONNEMENT
Conduite à flanc d’une pente
Si possible, éviter de conduire à flanc de pente. Si cela est inévitable,
suivre les précautions suivantes :
1. Ralentir.
2. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou meuble.
3. Éviter de conduire à flancs de pentes raides.
4. Porter son poids vers l’amont.
5. Garder les pieds sur les repose-pieds.
6. Si le véhicule commence à basculer, braquer rapidement les roues
avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté amont du véhicule !
Toujours suivre les procédures pour la
conduite à flanc d’une pente décrites dans
ce manuel.
Ne jamais essayer de tourner sur une pente
avant d’avoir maîtrisé les techniques de
virage (sur terrain de niveau) décrites dans
ce manuel.
50
FONCTIONNEMENT
Descente de pente
Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant
de monter ou descendre une pente. Consulter la page 32.
2. Éviter les pentes raides (25° maximum).
3. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou meuble.
4. Ne jamais descendre une pente à grande vitesse. Ralentir.
5. Rouler droit dans le sens de la pente. Éviter de descendre les pentes
en angle, ce qui pourrait faire incliner le véhicule excessivement sur
le côté.
6. Porter votre poids vers l’arrière.
7. Freiner légèrement pour aider le ralentissement.
Toujours suivre les procédures pour la
descente de pente et pour freiner sur les
pentes décrites dans ce manuel.
51
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire
marche arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage
sur place.
2,4 m
1. Arrêter le véhicule. Garder votre poids vers l’amont.
2. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant
de monter ou descendre une pente. Consulter la page 32.
3. Serrer le frein de stationnement hydraulique.
4. Laisser la boîte de vitesses en marche avant. Arrêter le moteur.
5. Descendre du côté amont, ou du côté gauche du véhicule si le
véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente.
6. Rester en amont du véhicule et tourner le guidon à fond vers
la gauche.
7. Serrer le levier de frein pour relâcher le frein de stationnement.
8. Relâcher le levier de frein lentement et laisser le véhicule tourner
sur votre droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté vers
le flanc de la pente ou légèrement vers le bas.
52
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
9. Serrer le frein de stationnement hydraulique.
10. Remonter du côté orienté vers le haut de la pente. Garder votre
poids vers l’amont.
11. Serrer le frein à pied.
12. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, démarrer
le moteur.
13. Serrer et relâcher le levier de frein pour relâcher le frein de
stationnement.
14. Relâcher le frein à pied et descendre la pente lentement. Contrôler la
vitesse soit avec le frein à main ou le frein à pied, jusqu’à ce que le
VTT se trouve sur un terrain de niveau.
Toujours suivre les procédures décrites
dans ce manuel pour monter les pentes.
Éviter de monter des pentes de plus de
25° d’inclinaison.
Toujours suivre les procédures pour le
freinage si le véhicule cale ou roule en
marche arrière durant la montée d’une
pente décrites dans ce manuel. Ne jamais
faire marche arrière lors de la descente
d’une pente.
53
FONCTIONNEMENT
Conduite dans l’eau
Profondeur
maximale
Suivre ces procédures pour conduire dans l’eau :
1. Déterminer la profondeur et la force du courant avant de traverser.
2. Choisir un endroit où les deux rives sont en pente douce.
3. Conduire lentement. Éviter les rochers et les obstacles.
4. Éviter de conduire en eau plus profonde que le niveau des reposepieds. En cas d’impossibilité d’éviter une telle traversée, rouler lentement, bien équilibrer le poids du corps et éviter les mouvements
brusques. Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas
tourner, arrêter, accélérer ou ralentir brusquement.
5. Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite.
Sécher les plaquettes de frein en conduisant lentement et en appliquant légèrement les freins, plusieurs fois, jusqu’à ce que le freinage revienne à la normale.
54
FONCTIONNEMENT
Conduite dans l’eau
Si votre véhicule a été complètement submergé et qu’il n’est pas possible de l’emporter chez le concessionnaire sans le démarrer, suivre les
procédures décrites à la page 106. Le véhicule doit être rapidement
entretenu par votre concessionnaire.
Toujours suivre les procédures pour la
conduite dans l’eau décrites dans ce manuel.
Ne jamais traverser des cours d’eau
profonds ou rapides.
Si le véhicule arrête pendant qu’il est complètement submergé, de graves
dommages au moteur peuvent se produire si la machine ne fait pas l’objet d’une
inspection minutieuse. Emmener le véhicule chez votre concessionnaire avant
de démarrer le moteur.
55
FONCTIONNEMENT
Conduite sur surfaces glissantes
Dérapage
latéral
Tourner dans
la direction du
dérapage
Toujours suivre les procédures pour la conduite sur les surfaces glissantes ou
meubles décrites dans ce manuel. Redoubler de prudence. Toujours éviter le
dérapage ou le glissement.
Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes ou meubles, telles
que des sentiers mouillés, du gravier, de la neige ou de la glace, suivre
les précautions ci-dessous :
1. Ralentir avant de conduire sur les surfaces glissantes.
2. Enclencher le mode 4x4 avant que les roues ne commencent à
perdre de l’adhérence.
3. Rester vigilant. Surveiller le sentier.
4. Éviter les virages brusques et serrés.
5. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage
et porter votre poids vers l’avant du véhicule.
6. Ne jamais freiner pendant un dérapage.
AVIS : La transmission peut être gravement endommagée si le mode 4x4 est
engagé pendant que les roues patinent. Activer le mode 4x4 seulement
lorsque les roues arrière perdent leur adhérence.
56
FONCTIONNEMENT
Conduite sur des obstacles
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un
terrain inconnu.
2. Rester vigilant. Faire attention au terrain. Redoubler de prudence.
3. Ne jamais franchir des obstacles de grande taille.
4. Éviter les dangers tels que des troncs d’arbre, des pierres et des
branches basses.
Stationnement sur une pente
Éviter le stationnement
en pente. Si cela est
inévitable, suivre les
précautions suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de
vitesses en position
stationnement (P).
3. Toujours bloquer les
roues arrière du côté de
la descente.
57
FONCTIONNEMENT
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le
véhicule avant de faire marche arrière.
2. Éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Conduire lentement. Freiner légèrement pour s’arrêter.
4. Éviter de prendre des virages serrés.
5. Ne jamais accélérer brusquement.
6. Ne pas utiliser le bouton d’annulation de limiteur à moins que de la
puissance additionnelle ne soit nécessaire pour bouger le véhicule.
À utiliser avec précaution.
AVIS : Lorsque l’on ouvre les gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on est en mode
de limitation de vitesse, il y a risque d’accumulation excessive de
carburant dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu à des bruits
d’explosion dans le moteur et/ou des dommages au moteur.
58
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
La surcharge du véhicule, le transport ou le remorquage inadéquat d’une
charge peut nuire à la maniabilité du véhicule et entraîner une perte de contrôle
ou l’instabilité des freins. Toujours suivre ces précautions pour transporter
des charges.
• Lire et bien comprendre les avertissements sur la répartition des charges,
figurant sur les étiquettes d’avertissement du véhicule.
• NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du
véhicule. Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du
conducteur, des accessoires, les charges du porte-bagages ainsi que la
charge exercée sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces
articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale.
• LORS DU TRANSPORT DE CHARGES OU DU REMORQUAGE,
RALENTIR ET PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
Faire preuve d’une extrême prudence lors du freinage. Éviter les situations
pouvant exiger de faire marche arrière en descendant une pente.
• Lors de la conduite en terrain montagneux ou irrégulier, réduire la vitesse, le
poids de la cargaison et de la charge remorquée afin de maintenir la stabilité
du véhicule.
• NE PAS OBSTRUER LE FAISCEAU DE PHARE lors du transport de
charges sur le porte-bagages avant.
• LES CHARGES DOIVENT ÊTRE TRANSPORTÉES LE PLUS BAS POSSIBLE
SUR LE PORTE-BAGAGES. Le transport d’une charge surélevée sur le portebagages élève le centre de gravité du véhicule et crée une condition de
fonctionnement moins stable. Réduire le poids des charges lorsque celles-ci
sont surélevées. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent être
solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence.
• Le TRANSPORT DE CHARGES sur un seul porte-bagages peut entraîner le
retournement du véhicule. Diviser la charge entre le porte-bagages avant et
le porte-bagages arrière, en répartissant 1/3 de la charge à l’avant et 2/3 à
l’arrière. Ne pas dépasser les capacités de remorquage. Consulter les
spécifications à la page 124.
• FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non
arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle.
• NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET
CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être
centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de
prudence. Toujours accrocher les charges à remorquer au point d’attelage de
remorque prévu à cet effet.
• FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges
qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et
la maniabilité du véhicule et causer son retournement.
• Le REMORQUAGE est approuvé pour la conduite HORS ROUTE
SEULEMENT. Il est interdit de conduire un Tractor avec une remorque sur
les voies publiques.
• La VITESSE LORS DE REMORQUAGE ne doit jamais dépasser 16 km/h.
Ne jamais dépasser 8 km/h en remorquant des charges sur un terrain
accidenté, dans les virages, ou en montant ou descendant des pentes.
59
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
Toujours lire et comprendre les étiquettes d’avertissements sur la répartition des charges figurant sur le véhicule. Ne jamais dépasser la capacité spécifiée pour ce véhicule.
2/3
1/3
Remorquage de charges
Le remorquage est approuvé pour la conduite HORS ROUTE
SEULEMENT. Il est interdit de conduire un Tractor avec une remorque
sur les voies publiques. Consulter un concessionnaire POLARIS à
propos la configuration du véhicule pour la certification de tracter une
remorque sur route. Ne pas tracter une remorque sur une pente à plus
de 15°.
• N’utiliser l’attelage avant que pour sortir un véhicule enlisé ou pour
le remorquage. Toujours retirer l’attelage avant avant de conduire en
marche avant.
• La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et
du poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité du
porte-bagages arrière.
• Le poids total (conducteur, accessoires, cargaison et poids exercé
sur l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale
du véhicule.
Attelage arrière
Attelage avant
Remorquage maximum de charge
(terrain de niveau)
Capacités
557 kg
386 kg
Charge verticale maximale sur l’attelage
55 kg
39 kg
60
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
Remorquage de charges
Utiliser un attelage inapproprié ou dépasser le poids
maximal de la flèche d’attelage peut causer des
dommages importants au véhicule et annuler la
garantie. Ne jamais installer un attelage d’une longueur supérieure à 10 cm. Ne jamais installer des
accessoires automobiles sur votre Tractor POLARIS.
Installer toujours des accessoires approuvés par
POLARIS (ou l’équivalent) conçus pour les Tractor.
10 cm maximum
61
GUIDE DE TREUIL
Le conducteur demeure ultimement responsable d’effectuer les treuillages en toute sécurité. Lire et bien comprendre tous les consignes de
sécurité et d’utilisation avant d’utiliser le treuil. Une utilisation irresponsable peut entraîner des blessures graves. NE PAS utiliser le treuil pour
soulever ou déplacer des personnes.
Consignes de sécurité du treuil
1. Rester vigilant. Ne jamais utiliser le treuil sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
2. Pratiquer l’utilisation du treuil afin d’être prêt à le faire fonctionner
en situation d’urgence.
AVERTISSEMENT
Ne jamais connecter de treuils alimentés par courant c.c. à une source
d’alimentation c.a. Cela peut endommager le moteur ou provoquer un choc
électrique mortel.
DANGER
Se tenir loin du câble et de la charge pendant l’utilisation du treuil. Éloigner les
aides et les spectateurs à une distance sûre. Si un câble se relâche ou casse
sous la charge, il peut fouetter l’air avec une force dangereuse.
3. Attention à la zone de danger. La zone de danger est
l’espace entourant le tambour d’enroulement du câble,
le guide-câble (si présent), le
câble, le crochet et le moteur.
Avant d’avancer les mains
Zone de danger
dans la zone de danger ou à
proximité de celle-ci, relâcher la tension de la charge, déconnecter ensuite le commutateur
de commande.
4. Si l’on se situe à une distance de 1,2 m (4 pi) ou moins du treuil,
ne pas tenir le câble et la télécommande (le cas échéant) en
même temps.
62
GUIDE DE TREUIL
Entretien du câble de treuil
1. La durée utile d’un câble est directement reliée au traitement qu’il
reçoit. Il est nécessaire de rembobiner le câble métallique d’un treuil
neuf (et tout câble de remplacement) sous une charge minimale de
45,4 kg (100 lb) avant son utilisation. Le fait d’ignorer cette
consigne se traduira par l’endommagement du câble.
2. Inspecter tous les câbles avant l’utilisation. Les parties écrasées,
pincées, effilées ou déformées réduisent gravement la capacité de
charge. Remplacer immédiatement un câble endommagé.
3. Prévenir les tortillements.
A
A.
B.
C.
Voici un début de tortillement.
Redresser le câble avant
de l’utiliser.
Le câble a été tiré et la boucle s’est
resserrée avec un tortillement. Le
câble est maintenant endommagé
de façon irréversible et il ne faut
plus s’en servir.
Le résultat d’un tortillement est que
chaque fil tire une charge différente, ce qui entraîne le bris des fils
subissant la plus grande tension.
Cela réduit la capacité de charge
du câble en entier.
B
C
4. Avant de rembobiner, retirer toute la charge du câble. Tenir le fil
conducteur du commutateur du guidon d’une main et le câble de
l’autre. S’éloigner du véhicule aussi loin que le commutateur le permet. Activer le commutateur, guider le câble en l’enroulant de
quelques mètres et relâcher ensuite le commutateur. Répéter cette
procédure jusqu’à ce que le rembobinage soit complet.
ATTENTION ! Pour prévenir les blessures, toujours relâcher le commutateur
avant que ses mains n’arrivent à moins de 1,2 m (4 pi) du guide-câble
(ouverture dans laquelle le câble passe).
5. S’assurer que le câble se répartit également de façon serrée sur le
tambour d’enroulement. Un enroulement lâche sur le tambour permettra au câble de faire son chemin entre les couches de câbles sur
le tambour et prendra une forme conique.
6. Ne pas graisser ni huiler le câble. Cela entraînerait la contamination
du câble et réduirait sa durée utile.
63
GUIDE DE TREUIL
Préparation et inspection du treuil
DANGER
Porter des gants de cuir épais à chaque
manipulation du câble. Ne pas laisser
glisser le câble sur ses mains, même en
portant des gants. Toujours utiliser un
outil pour manipuler le crochet. Ne
jamais insérer les doigts dans le
crochet. Le fait de mettre ses
doigts dans le crochet peut entraîner
des blessures.
AVERTISSEMENT
Inspecter le commutateur et les fils afin de déceler la présence de fissures, de
parties pincées, de fils effilés ou de connexions lâches. Un fil conducteur courtcircuité, endommagé peut causer l’activation instantanée du treuil dès qu’il
est branché.
DANGER
Ne jamais toucher le câble ou le crochet pendant qu’ils
sont tendus ou qu’ils sont soumis à une charge. Même
au repos, le treuil peut présenter un câble tendu. Ne
jamais guider un câble tendu manuellement sur le
tambour d’enroulement.
1. Utiliser le treuil en laissant au moins cinq tours
de câble autour du tambour d’enroulement.
S’il y a moins de tours, le câble pourrait se
détacher du tambour sous la charge.
64
GUIDE DE TREUIL
Treuillage
AVERTISSEMENT
Prendre son temps et des précautions supplémentaires en effectuant un
treuillage. Un mauvais treuillage peut entraîner des blessures en plus
d’endommager le véhicule et l’équipement. Ne jamais manipuler le câble ou
les accessoires pendant qu’une autre personne s’occupe du commutateur
de commande.
1. Utiliser une élingue
en nylon pour fixer
le câble à un point
d’ancrage.
ATTENTION ! Ne pas
fixer le crochet en le
ramenant sur son propre
câble. Le câble pourrait se briser.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un protège-mains. Ne pas
tenir le crochet dans sa main. Ceci est
important, non seulement en rembobinant le
câble mais aussi en retirant le câble du treuil
sous tension.
2. Faire fonctionner le treuil de façon
intermittente pour enlever l’excédent
de jeu du câble. En utilisant un bloc
de poulies, s’assurer que le câble circule correctement dans toutes les poulies avant d’ajouter
une charge.
ATTENTION ! Ne jamais engager ou désengager l’embrayage si le treuil est en
charge, si le câble est tendu ou si le tambour est en mouvement.
65
GUIDE DE TREUIL
Utilisation du treuil
AVIS : Le treuil est conçu pour l’utilisation intermittente. Un treuillage prolongé
peut entraîner des dommages par surchauffe.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
66
Faire preuve de bon jugement.
Prendre son temps.
Bien analyser la situation.
Porter attention à ce qui se passe pendant un treuillage.
NE PAS surchauffer le moteur du treuil. Pendant une utilisation
prolongée, arrêter le moteur du treuil et le sonder. Le moteur doit
être suffisamment froid au toucher. Sinon, permettre au moteur de
refroidir avant de continuer.
Un treuillage prolongé déchargera la batterie du véhicule. Si le
voyant d’avertissement de batterie faible s’allume, cesser de faire
fonctionner le treuil. S’assurer que la boîte de vitesses est au point
mort ou à la position de stationnement, faire tourner le moteur pendant quelques minutes jusqu’à ce que le voyant d’avertissement
s’éteigne. Recharger la batterie dès que possible.
NE PAS surcharger ou caler le moteur du treuil. Si la charge excède
la capacité nominale du treuil, utiliser une poulie coupée.
Éviter les tirages latéraux constants.
Ne jamais remorquer le véhicule à l’aide du câble du treuil.
Ne jamais utiliser le câble du treuil comme fixation.
Utiliser un point d’ancrage qui est plus fort que la charge à tirer.
NE PAS fixer le crochet du câble en le ramenant sur son câble. Cela
endommagera le câble.
GUIDE DE TREUIL
Utilisation du treuil
13. Utiliser autant de câble que possible en tirant. Des tours additionnels du câble sur le tambour de bobinage réduiront grandement la
force de traction du treuil. Si le treuil ne parvient pas à tirer la
charge, utiliser une poulie coupée.
14. Ne jamais tirer en laissant moins de cinq tours de câble sur
le tambour.
15. Vérifier l’état du câble avant de tirer. Si le câble est effilé ou
endommagé, le remplacer dès que possible.
16. NE PAS immerger le treuil.
67
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Système de contrôle du bruit
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité aux exigences gouvernementales
concernant le contrôle du bruit n’est plus assurée.
Pare-étincelles
Ce véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles conçu pour l’utilisation routière et hors route. La loi exige que ce pare-étincelles
demeure sur le véhicule et soit fonctionnel lorsque le véhicule est utilisé.
Système de contrôle d’émissions du système
d’échappement
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la
conception du moteur. Un système d’injection électronique du carburant
(EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants EFI ont été réglés en usine pour des performances optimales et on
ne peut plus les régler.
Interférence électromagnétique
Ce système d’allumage par étincelle est conforme aux exigences américaines, aux directives canadiennes ICES-002 et aux exigences des directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
68
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Les intervalles d’entretien indiqués sur le tableau suivant sont basés sur
des conditions d’utilisation normales. Les véhicules soumis à une
conduite extrême doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment.
Le mode d’intervalle d’entretien programmable sur le bloc-instruments
aidera à déterminer le moment où l’entretien devrait avoir lieu.
Consulter la page 33.
Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien
débutant à la page 134.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement
du véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne
sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.
Définition d’une conduite extrême
• Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
• Utilisation à régime élevé moteur, en compétition
• Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
• Fonctionnement prolongé au ralenti
• Courts trajets par temps froid
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du
niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de
contaminants dans le carter d’huile. Vidanger l’huile immédiatement en
cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à
monter, ne plus utiliser le véhicule ou consulter votre concessionnaire.
69
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Si les procédures indiquées par un „ sont mal effectuées, cela pourrait conduire
à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort.
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
Légende du tableau d’entretien
X Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens
plus souvent sur le véhicule.
Q Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire
agréé POLARIS.
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle
d’entretien est atteint..
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Heures Calendrier Kilomètres
Direction
–
Attaches de
châssis
X Niveau d’huile
moteur
Treuil
–
X Filtre à air, préfiltre
–
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Avant la
conduite
Quotidien
Suspension avant
–
Suspension arrière
–
Pneus
–
Niveau du liquide
de freins
Levier de frein
–
–
Pédale de frein
–
Système de
freinage
Verrou du siège du
passager
Roues/fixations
–
X Tube à sédiments
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
de la boîte à air
Liquide de
refroidissement
70
–
–
–
–
–
–
Remarques
Effectuer les réglages au
besoin. Consulter la liste de
vérification avant la conduite à
la page 43.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Consulter les pages 63 et 64.
–
Inspecter; nettoyer fréquemment; remplacer selon le
besoin.
Purger les sédiments visibles.
Vérifier le niveau quotidiennement, changer le liquide de
refroidissement tous les
deux ans.
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
X Liquide ADC
Phare/feu arrière/
lampe de travail
X Filtre à air, élément
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Heures Calendrier Kilomètres
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
–
160
Remarques
Vérifier le niveau quotidiennement et ajouter au besoin.
Vérifier le fonctionnement; lors
d’un remplacement, mettre de
la graisse
diélectrique.
Inspecter; remplacer
au besoin.
Inspecter périodiquement.
principal
X Usure de plaQ quettes de freins
Batterie
10
Hebdomadaire
Mensuel
20
Mensuel
320
X Liquide de traction
25
Mensuel
400
25
1 mois
400
X Huile de carter
25
Mensuel
400
X
25
Mensuel
400
25
Mensuel
400
–
1 mois
–
50
3 mois
800
50
6 mois
800
50
50
50
50
6 mois
6 mois
6 mois
6 mois
800
800
800
800
Lubrifier.
Lubrifier.
Lubrifier.
Inspecter et régler; lubrifier;
remplacer selon le besoin.
50
6 mois
800
50
6 mois
800
50
6 mois
1 600
100
6 mois
1 600
Vérifier le conduit pour voir s’il
est étanche et s’il n’y a pas de
fuites d’air.
Inspecter; régler et remplacer
selon le besoin.
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque
saison; effectuer un essai de
pression tous les ans.
Faire une vidange d’huile au
bout d’un mois de rodage.
sur demande
X Liquide de traction
sur demande (utilisation extrême)
X
X
X
Q
X
X
Q
d’engrenages
arrière (le cas
échéant)
Huile de la boîte de
vitesses
Filtre du reniflard
du moteur (le cas
échéant)
Vidange d’huile
moteur (rodage)
Lubrification
générale
Tringlerie de
transmission
Direction
Suspension avant
Suspension arrière
Câble d’accélérateur/commutateur
ETC
Conduit d’admission du corps de
commande
Courroie
d’entraînement
Système de
refroidissement
X Vidange d’huile
moteur
Vérifier les bornes, nettoyer,
effectuer un essai.
Vérifier le niveau; vidanger
tous les ans.
Changer le liquide aux
25 heures si l’unité ADC est
exposée à une utilisation
extrême. Consulter la page 82.
Vérifier le niveau.
Vérifier le niveau; vidanger
tous les ans.
Inspecter; nettoyer au besoin.
Faire une vidange d’huile au
bout d’un mois de rodage.
Lubrifier tous les graisseurs,
pivots, câbles, etc.
Inspecter, lubrifier, régler.
71
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
X Vidange d’huile et
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Heures Calendrier Kilomètres
Remarques
100
6 mois
1 600
Remplacer à chaque vidange
d’huile.
100
6 mois
1 600
Vérifier l’état et la mise en
place.
100
100
12 mois
12 mois
1 600
1 600
X Radiateur
100
12 mois
1 600
X Tuyaux de refroidis-
100
12 mois
1 600
Inspecter et régler.
Vérifier les fuites possibles au
bouchon du réservoir, aux
canalisations, au filtre et à la
pompe; remplacer les canalisations tous les deux ans.
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Vérifier s’il y a des fuites.
remplacement du
filtre
X Tuyau de dégazage
du réservoir d’huile
(le cas échéant)
Q Jeu de soupapes
Q Système
d’alimentation
sement
X Supports du moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
Q Bougie
100
100
12 mois
12 mois
1 600
1 600
Inspecter.
Inspecter.
100
12 mois
1 600
X Câblage
100
12 mois
1 600
Q Embrayages
100
12 mois
1 600
Q
Inspecter; remplacer
au besoin.
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il
est bien en place et en vérifier
la sécurité; mettre de la graisse
diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau,
de la boue, etc.
Inspecter; nettoyer; remplacer
les pièces usées.
Inspecter; remplacer au
besoin.
Changer tous les deux ans.
Changer tous les deux ans.
Remplacer à tous les deux
ans, plus souvent dans des
conditions de conduite
extrême.
Nettoyer.
Vérifier périodiquement; régler
lors du remplacement de
pièces.
Régler au besoin.
Q
Q
X
(menants et menés)
Roulements de
roues avant
Liquide de freins
Liquide ADC
Filtre à carburant
100
12 mois
1 600
200
200
200
24 mois
24 mois
24 mois
3 200
3 200
3 200
Pare-étincelles
300
36 mois
–
4 800
Q
Q Pincement
Orientation du
phare
–
X Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur
le véhicule.
Q Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
72
ENTRETIEN
Guide de lubrification
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 69. Les composants
qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon
les intervalles de lubrification générale.
Les bras de suspension triangulaires et les bras de contrôle supérieurs
sont lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc
nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un
usage intensif, l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification
supplémentaire, s’il le jugeait utile.
Élément
Huile moteur
Lubrifiant
Huile synthétique PS-4
PLUS à haut rendement
2W-50
Liquide de freins
DOT 4 seulement
Huile de la boîte
de vitesses
Liquide pour boîte de
vitesses AGL PLUS
Liquide de traction Liquide de traction sur
sur demande
demande PLUS
(carter d’engrenages avant)
Liquide ADC
Liquide de traction sur
demande PLUS
Bâti d’arbre de
Huile pour joints
transmission avant universels Premium
de POLARIS
Capacité lors
de la vidange
de liquide
Méthode
1,9 L (2 qt)
Consulter la page 74.
–
Consulter la page 88.
948 mL (32 oz) Consulter la page 80.
275 mL (9,3 oz) Consulter la page 82.
–
Consulter la page 84.
–
Graisseurs (3 injections au maximum)
tous les 800 km,
avant l’entreposage
à long terme et
après submersion
dans l’eau.
Bâti d’arbre de transmission avant
73
ENTRETIEN
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange.
POLARIS recommande l’utilisation de l’huile synthétique 2W-50 pour
moteur à 4 temps PS-4 PLUS Performance de POLARIS ou une huile
similaire pour ce moteur. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange
plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Toujours
utiliser l’huile 2W-50. Suivre les recommandations du fabricant pour
l’utilisation à la température ambiante.
AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser une
huile recommandée. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un
mélange d’huiles.
Spécifications d’huile
Lubrifiant
Capacité
Couple de serrage du
bouchon de vidange
Huile synthétique 2W-50 pour
moteur à 4 temps PS-4 PLUS
Performance
1,9 L
19 à 23 N·m
74
ENTRETIEN
Hule moteur
Niveau d’huile
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Démarrer le moteur. Le laisser
tourner au ralenti pendant
30 secondes.
4. Arrêter le moteur.
5. Retirer la jauge.
Essuyer la jauge avec
un chiffon propre.
6. Remettre la jauge
en place.
Jauge
7. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. Au besoin, ajouter de
l’huile. Maintenir le niveau d’huile dans la marge sécuritaire. Ne
pas trop remplir le réservoir.
Marge sécuritaire
{
Ajouter de l’huile
Sécuritaire
8. Remettre la jauge en place.
75
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Démarrer le moteur. Le laisser
tourner au ralenti pendant
30 secondes.
4. Arrêter le moteur.
5. Nettoyer autour
du bouchon
de vidange.
6. Placer un bac de
vidange sous le
réservoir d’huile.
7. Retirer le bouchon de vidange.
8. Vidanger l’huile.
Bouchon
de
vidange
Raccord
du tamis
Rondelle d’étanchéité neuve
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves. Éviter tout contact entre
l’huile chaude et la peau.
9. Nettoyer le bouchon de vidange. Remettre
le bouchon de vidange, en mettant une rondelle d’étanchéité neuve.
10. Serrer selon les spécifications. Consulter la
page 74.
76
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
11. Débrancher la conduite d’huile
inférieure et retirer le raccord
du filtre du réservoir d’huile.
Nettoyer le raccord du filtre.
Sceller les filets du raccord
avec de la LOCTITE PST
505 ou du ruban pour joint
fileté PTFE.
12. Réinstaller le raccord de tamis
Repère d’alignement
et visser ce raccord dans le sens
horaire d’au moins 2 1/2 tours
dans les filets du réservoir. Continuer à visser le raccord jusqu’à ce
que l’embout de graissage soit aligné avec le repère sur le réservoir.
Ne pas trop serrer. Le couple de serrage maximum pour le raccord
de filtre est de 34 N·m.
13. Rebrancher la conduite d’huile.
14. Placer des chiffons en dessous du
filtre à huile. À l’aide d’une clé à
filtre d’huile, tourner le filtre dans le
sens antihoraire pour le retirer.
15. Nettoyer la zone d’étanchéité du filtre
sur le carter.
16. Lubrifier le joint torique du filtre. Vérifier
que le joint torique est en bon état.
17. Installer le nouveau filtre à huile. Une fois
le filtre en contact avec la surface du carter, le faire tourner de 1/2 tour à la main.
18. Il reste alors environ une tasse d’huile moteur dans le carter moteur.
Pour vidanger le carter moteur, retirer le bouchon de vidange situé
du côté droit du carter moteur.
CONSEIL : Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter
moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et
éraflures.
19. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer à un couple de
19 N·m.
77
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
20. Retirer la jauge.
21. Ajouter 1,9 L d’huile
recommandée.
CONSEIL : Si le carter n’est pas asséché, ajouter initialement
environ 1,6 L.
22. Remettre la jauge en place.
23. Mettre la boîte de vitesses en position
stationnement (P).
24. Amorcer la pompe à huile en suivant la
procédure à la page 79.
25. Arrêter le moteur. Vérifier s’il y a des
fuites d’huile.
{
26. Contrôler le niveau
Marge sécuritaire
de l’huile. Au besoin,
ajouter de l’huile.
Maintenir le niveau
d’huile dans la marge
sécuritaire. Ne
pas trop remplir
Sécuritaire
Ajouter de l’huile
le réservoir.
27. Remettre la jauge en place.
28. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode
appropriée.
78
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
Amorçage de la pompe à huile
Cette procédure d’amorçage doit
Réservoir
être effectuée chaque fois que la
5 cm
connexion du tuyau d’huile entre le
réservoir d’huile et l’admission de
la pompe a été débranchée.
1. Attacher avec un collier de serCollier de
rage la conduite de mise à l’air
serrage
libre à 5 cm du réservoir
Fente de détente
d’huile, entre l’extrémité du
de pression
raccord d’évent du réservoir
d’huile et la fente de détente de pression de la conduite.
2. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant 10 à
20 secondes.
3. Retirer le collier de serrage de la conduite de mise à l’air libre. Si la
conduite est purgée correctement, on doit entendre un afflux d’air.
Si aucun afflux d’air n’est perceptible à l’oreille, répéter la procédure d’amorçage.
79
ENTRETIEN
Huile de la boîte de vitesses
Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure des filets
du bouchon de remplissage. Utiliser l’huile recommandée.
Consulter la page 126 pour les numéros de pièce des produits
POLARIS.
Recommandations d’huile de la boîte de vitesses
Lubrifiant
Capacité
pour la
vidange
d’huile
Couple de
serrage du
bouchon de
remplissage
Couple de
serrage du
bouchon de
vidange
948 mL
30 N·m
30 N·m
Lubrifiant synthétique
pour carter d’engrenages
Premium AGL
Niveau d’huile de la boîte de vitesses
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de
remplissage.
4. Contrôler le niveau de
l’huile. Faire l’appoint
d’huile recommandé
selon le besoin. Ne
pas trop remplir
le réservoir.
5. Remettre le bouchon en
place. Serrer selon les
spécifications.
80
Niveau d’huile
ENTRETIEN
Huile de la boîte de vitesses
Vidange d’huile de la boîte de vitesses
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Retirer le bouchon
de remplissage.
4. Retirer le bouchon
de vidange.
5. Vidanger l’huile dans un bac
de vidange.
6. Nettoyer le bouchon
de vidange.
7. Remettre le bouchon de
vidange en place. Serrer selon
les spécifications. Consulter la page 80.
Bouchon de vidange
8. Ajouter l’huile recommandée.
9. Remettre le bouchon en place. Serrer selon les spécifications.
Consulter la page 80.
10. Vérifier les fuites.
11. Éliminer l’huile usée selon une méthode appropriée.
81
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant
(traction sur demande)
Recommandations de liquide
Carter
d’engrenages
Lubrifiant
Unité de traction
sur demande
Liquide de traction
sur demande PLUS
Capacité
Couple de
serrage du
bouchon de
remplissage
Couple de
serrage du
bouchon de
vidange
275 mL
11 à 14 N·m
15 N·m
Changer le liquide du carter d’engrenages avant aux 25 heures si l’unité
ADC est exposée à une utilisation extrême. Une utilisation extrême
s’entend par ce qui suit :
• utilisation au mode ADC pendant des périodes prolongées
• utilisation constante au mode ADC sur des terrains pentus ou
montagneux
• ADC est le principal mode d’utilisation en toutes roues motrices
CONSEIL : Si le carter d’engrenages avant fait un bruit excessif durant l’utilisation ADC, changer le liquide de traction sur demande. Si le bruit
continue, consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien.
Utiliser le liquide recommandé.
Bouchon de remplissage
L’utilisation de tout autre
liquide peut entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Consulter la page 126
pour les numéros de pièce des
produits POLARIS.
Maintenir le niveau de liquide
de niveau avec la partie inféNiveau de
rieure du filetage du trou de
remplissage
Bouchon de vidange
remplissage.
Niveau du liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de remplissage.
4. Faire l’appoint de liquide de traction sur demande recommandé
selon le besoin.
5. Remettre le bouchon en place. Serrer selon les spécifications.
82
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant (traction
sur demande)
Vidange du liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de
remplissage.
4. Retirer le bouchon de vidange.
Vidanger le liquide dans une
cuvette de vidange.
5. Nettoyer le bouchon de vidange.
6. Remettre le bouchon de vidange
en place. Serrer selon les
spécifications. Consulter la
page 82.
7. Ajouter le liquide recommandé.
8. Remettre le bouchon en place.
Serrer selon les spécifications.
9. Vérifier les fuites.
10. Éliminer l’huile usée selon une méthode appropriée.
83
ENTRETIEN
Liquide du système de contrôle de descente
active (ADC)
Le réservoir du liquide ADC se trouve sous le coffre avant. Le bouchon
du réservoir est jaune.
AVIS : Changer le liquide ADC aux 25 heures si l’unité ADC est exposée à une
utilisation extrême. L’utilisation extrême comprend la conduite en mode
ADC pendant des périodes prolongées ou dans des environnements
nécessitant principalement la conduite en mode ADC.
Nous recommandons l’utilisation du liquide de traction sur demande
PLUS de POLARIS. Consulter la page 126 pour les numéros de pièce
des produits POLARIS.
Niveau du liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Ouvrir le capot du coffre
avant.
3. Retirer les vis du panneau
d’accès. Comprimer les bords
extérieurs du panneau vers
l’intérieur pour déposer
le panneau.
4. Vérifier le niveau de liquide
dans le réservoir.
5. Retirer le bouchon et faire
l’appoint d’huile recommandée selon le besoin. NE PAS
utiliser le liquide de freins.
6. Maintenir le niveau du liquide
entre les repères minimum et
maximum. Ne pas trop remplir
le réservoir.
7. Réinstaller le panneau d’accès
et sécuriser le couvercle du
boîtier avant.
84
Réservoir du liquide ADC
ENTRETIEN
Liquide du système de contrôle de descente
active (ADC)
Vidange du liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Avant de changer le
liquide, laisser le véhicule immobile pendant au moins 30 minutes.
2. Nettoyer à fond le réservoir ADC et les environs et les soupapes de
purge (une de chaque côté du différentiel).
3. Enlever l’ensemble du bouchon de réservoir et du diaphragme. Utiliser un chiffon ou un outil d’aspiration pour enlever les débris présents dans le liquide et le réservoir.
CONSEIL : La présence de débris dans le réservoir peut être causée par une
purge inappropriée et une performance réduite du système.
4. Remplir le réservoir jusqu’au repère maximum avec du liquide
neuf recommandé.
5. Retirer les bouchons protecteurs des soupapes de purge.
6. Desserrer lentement une des soupapes (dans le sens antihoraire) et
laisser le liquide et l’air emprisonné s’échapper du raccord. Fermer
la soupape lorsqu’un liquide propre commence à s’écouler. Répéter
cette procédure pour l’autre soupape.
IMPORTANT : Fermer les soupapes de purge avant que le niveau du liquide
dans le réservoir baisse sous le repère de remplissage minimum. L’ajout de
liquide dans un réservoir vide créera de l’air emprisonné. Si le niveau baisse
sous le repère minimum, ajouter du liquide jusqu’au repère maximum et répéter
l’étape 6 avant de continuer.
7. Serrer les soupapes à un couple de 9 N·m (80 lb·po). Réinstaller les
bouchons de soupape.
8. Ajouter du liquide neuf recommandé jusqu’à ce que le niveau soit
entre les repères minimum et maximum. S’assurer que le réservoir
est libre de tout débris.
9. Remettre le bouchon bien en place. Nettoyer les gouttes ou
déversements.
85
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien
ou d’une réparation, remplacer le liquide de refroidissement avec une
nouvelle mélange de liquide de refroidissement et de l’eau. Vidanger le
système de refroidissement chaque deux ans. Ajouter du liquide de
refroidissement neuf.
POLARIS recommande l’usage du liquide de refroidissement/antigel
Premium 60/40 de POLARIS ou d’un mélange 50/50 de liquide de
refroidissement/antigel compatible avec l’aluminium et d’eau distillée.
Le produit Premium 60/40 de POLARIS est prémélangé et prêt à être
utilisé. Ne pas le diluer avec de l’eau. Consulter la page 126 pour les
numéros de pièce des produits POLARIS.
Toujours suivre les recommandations de mélange du fabricant pour
assurer une protection adéquate contre le gel pour votre région.
Liquide de refroidissement dans le vase d’expansion
Dans le cas de certains véhicules récents, une
baisse du niveau du liquide de refroidissement
est normale lorsque le système se purge de l’air
emprisonné. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
dans le radiateur chaque fois que le vase
d’expansion s’assèche. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement.
1. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement lorsque le liquide
est froid.
2. Retirer le panneau latéral gauche.
Consulter la page 94.
3. Observer le niveau du liquide de
refroidissement. Conserver le niveau
du liquide de refroidissement entre les
repères minimum et maximum du
vase d’expansion (lorsque le liquide
est froid).
4. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement.
5. Réinstaller le panneau latéral.
86
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement dans le radiateur
La vapeur s’échappant peut causer des brûlures graves. Ne jamais enlever le
bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant.
1. Ouvrir le capot du coffre avant.
2. Retirer les vis du panneau d’accès. Comprimer les bords extérieurs du panneau vers
l’intérieur pour déposer le panneau.
3. Retirer le bouchon de
radiateur.
4. Si le niveau du liquide de
refroidissement n’est pas
visible, verser lentement la
Bouchon du
quantité voulue de liquide
radiateur
dans le col de remplissage
du radiateur.
5. Remettre le bouchon à pression en place. L’utilisation
d’un bouchon à pression non
standard ne permet pas au
système d’expansion de
fonctionner correctement.
Consulter votre concessionnaire pour la pièce de
rechange correcte.
6. Réinstaller le panneau d’accès
et sécuriser le couvercle du
boîtier avant.
87
ENTRETIEN
Liquide de freins
Avant d’utiliser le véhicule, vérifier chaque fois le niveau du liquide de
freins pour les deux systèmes de freinage. Toujours maintenir le liquide
de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir.
Les freins doivent être fermes lorsqu’ils sont serrés. Des freins spongieux ou qui ne répondent pas correctement peuvent indiquer une fuite
de liquide ou un niveau de liquide bas. Un niveau bas de liquide peut
aussi indiquer que les plaquettes de frein sont usées ou qu’elles doivent
être remplacées. Ne pas utiliser le véhicule si les freins sont spongieux
ou ne répondent pas correctement. Consulter votre concessionnaire pour
l’entretien.
La conduite du Tractor avec des freins spongieux peut entraîner la perte de
freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le Tractor si les
freins semblent spongieux.
Si le niveau est insuffisant, ajouter du liquide de freins DOT 4 exclusivement. Consulter la page 126 pour les numéros de pièce des produits
POLARIS.
Un maître-cylindre trop plein peut entraîner un excès de freinage ou un blocage
des freins, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Maintenir le
liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir.
Normalement, la tige se dilate dans le réservoir à mesure que le niveau
du liquide baisse. Si le niveau est bas et que la tige n’est pas étendue, il
y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin d’assurer le bon fonctionnement de la tige du vase à air comprimé, toujours remplir le réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré. Ne pas
trop remplir le réservoir.
Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte.
Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe
rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption abaisse la
température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un
évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et de
blessures graves. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut
toujours jeter la portion non utilisée.
88
ENTRETIEN
Liquide de freins
Frein à main
Le maître-cylindre se trouve
sur le côté gauche du guidon.
Maintenir le niveau du
liquide à 6 mm sous le
rebord supérieur du maîtrecylindre. Ne pas trop remplir le réservoir.
Maîtrecylindre
Hublot de
regard
1. Placer le véhicule sur une
Plein
surface de niveau. S’assurer que le guidon est droit.
2. Visionner le niveau du
liquide au travers le hublot
de regard (œil) situé en
Bas
haut du maître-cylindre.
Lorsque le niveau du
liquide est suffisant, le
hublot de regard est
sombre. Lorsque le liquide
est bas, il est clair.
3. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin. Ne pas trop
remplir le réservoir.
89
ENTRETIEN
Liquide de freins
Pédale de frein
Le réservoir du liquide frein à pied se trouve sous le siège.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le siège.
3. Vérifier le niveau de liquide
dans le réservoir.
4. Retirer le bouchon et faire
l’appoint d’huile recommandée selon le besoin.
5. Maintenir le niveau du liquide
entre les repères minimum et
Réservoir de
maximum. Ne pas trop remplir
liquide de freins
le réservoir.
6. Remettre le bouchon
du réservoir.
7. Remettre le siège.
Maximum
Minimum
90
ENTRETIEN
Freins
Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydrauliques, qui sont
activés en serrant le frein à pied. Le frein du guidon est aussi hydraulique. Les deux systèmes de freinage sont à réglage automatique.
Inspections des freins
Faire les vérifications suivantes pour maintenir les systèmes de freinage
en bon état de fonctionnement. Vérifier plus souvent lorsque les freins
sont habituellement utilisés de façon intensive.
1. Toujours maintenir le liquide de freins à
un niveau satisfaisant. Consulter la
page 88.
2. Vérifier régulièrement les systèmes
de freinage pour détecter les fuites
de liquide.
3. Vérifier si la commande de freins
présente une course excessive ou
est spongieuse.
1 mm
4. Vérifier si les plaquettes sont usées,
endommagées ou desserrées. Les plaquettes doivent être remplacées lorsque
leur garniture est usée jusqu’à une épaisseur de 1 mm.
5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque.
91
ENTRETIEN
Pincement
Ne pas essayer de régler l’alignement. Les réglages de direction doivent être
confiés à un concessionnaire agréé POLARIS.
Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement
négatif recommandé est de 3 à 6 mm.
1. Placer le véhicule sur
une surface de niveau.
2. Orienter le guidon droit Chandelle
vers l’avant.
3. Attacher un cordon entre
Cordon
deux supports comme
montré sur l’illustration. Placer les supports
pour que le cordon soit
aligné avec le côté du
pneu arrière.
CONSEIL : Si disponible,
vous pouvez utiliser
une longue règle
rectifiée au lieu
d’un cordon.
2
1
4. Mesurer la distance
entre le cordon et la
jante, à l’avant (1) et à
l’arrière (2) de la jante avant. La mesure arrière devrait être de 2 à
3 mm de plus que la mesure avant sur chaque côté du véhicule pour
obtenir le pincement négatif recommandé de 3 à 6 mm.
5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule.
6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire
POLARIS pour l’entretien.
92
ENTRETIEN
Direction
Inspecter l’ensemble de direction du véhicule régulièrement pour vérifier si des boulons et des écrous se sont desserrés. Si des écrous et des
boulons sont desserrés, se rendre chez votre concessionnaire POLARIS
pour l’entretien avant d’utiliser le véhicule.
Réglage du guidon
Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur.
Un mauvais réglage du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons
du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon,
entraînant la perte de contrôle. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre
chez votre concessionnaire POLARIS pour un réglage.
1. Retirer le boîtier de phare supérieur.
2. Desserrer les quatre boulons
de guidon.
3. Régler le guidon à la hauteur désirée.
4. Veiller à ce que le guidon ne
heurte pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond
vers la droite ou la gauche.
5. Serrer les deux boulons avant à un
couple de 14 à 17 N·m, puis serrer
les deux boulons arrière. Un jeu
maximum de 3 mm subsistera au
niveau des blocs de serrage.
14 à 17 N·m
Ressort arrière
La tension du ressort d’amortisseur
arrière peut être réglée en tournant le
régleur dans le sens horaire ou dans le
sens antihoraire pour augmenter ou
réduire la tension.
Régleur
93
ENTRETIEN
Retrait du panneau latéral
1. Retirer le siège.
2. Saisir l’arrière du panneau
latéral près de l’arrière de
la cabine.
3. Avec un mouvement ferme,
tirer le panneau vers l’extérieur
pour dégager le panneau latéral
du guide.
4. Tirer le panneau vers le bas et
vers l’arrière pour le retirer.
Retrait du
repose-pied
1. Retirer les six vis situées au
bas du repose-pied.
2. Utiliser un tournevis plat ou
une pince coupante de côté
pour retirer les rivets en
plastique qui attachent le
repose-pied aux ailes.
3. Retirer le repose-pied.
94
Vis
Rivets
ENTRETIEN
Jeu du câble d’accélérateur
Le jeu du câble d’accélérateur se règle au guidon.
1. Localiser le régleur du câble
d’accélérateur sur le guidon.
2. Serrer l’extrémité de la gaine
en caoutchouc et la faire
glisser suffisamment pour
exposer l’extrémité du
régleur du câble en ligne.
Gaine
3. Desserrer le contre-écrou
du régleur.
Contre-écrou Régleur
4. Tourner la gaine pour faire
tourner le régleur de façon à
obtenir un jeu de 1,6 à
3,2 mm sur la commande.
Actionner la commande
d’accélérateur d’avant en
arrière durant le réglage.
1,6 à 3,2 mm
5. Serrer le contre-écrou.
6. Serrer l’extrémité de la
gaine en caoutchouc et la
faire glisser par dessus le
régleur du câble jusqu’à
sa position d’origine.
7. Le régime du moteur ne devrait pas augmenter lorsque la direction
est complètement tournée à gauche ou à droite. Réajuster le jeu du
câble si cela devait se produire.
95
ENTRETIEN
Pneus
Conduire le véhicule avec des pneus usés, incorrectement gonflés, nonstandard ou incorrectement installés, affectera la maniabilité du véhicule et peut
entraîner un accident. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des
pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le véhicule. Toujours
utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du
remplacement.
Consulter la section des spécifications à partir de la page 124 pour le
type, la taille et la pression des pneus recommandés.
Profondeur de
sculpture de
pneu
3 mm
Toujours remplacer
les pneus lorsque la
profondeur de sculpture est usée et d’une
épaisseur de 3 mm
ou moins.
Serrage du moyeu de roues avant
Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un
réglage critique. Tout entretien doit être confié à un concessionnaire
agréé POLARIS.
Couples de serrage des écrous de roues
Vérifier le serrage des écrous suivants de temps à autre, ainsi que
lorsqu’on les a desserrés pour entretien.
Type d’écrou
Écrou de roue
Écrou à embase en
deux pièces
96
Couple de serrage
des écrous
41 N·m PLUS
1/4 DE TOUR
37 N·m
ENTRETIEN
Pneus
Installation des roues
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Desserrer légèrement les
écrous de roue.
4. Placer une chandelle appropriée sous le bâti des reposepieds afin de soulever la roue
légèrement au-dessus du sol.
5. Retirer les écrous de roue.
6. Retirer la roue.
7. Mettre la roue sur le moyeu.
8. Installer les écrous de roues et les serrer à la main.
9. Abaisser le véhicule au sol.
10. Serrer les écrous de roues au couple
spécifié. Consulter le tableau des
couples à la page 96.
97
ENTRETIEN
Filtre à carburant
Le filtre à carburant en ligne doit être remplacé par votre concessionnaire toutes les 100 heures d’utilisation ou à tous les ans. Ne pas essayer
de nettoyer le filtre à carburant.
Filtre à air
Toujours nettoyer et remplacer les filtres à air et de reniflard aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la
page 69.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Retirer le siège.
4. Ouvrir les attaches
du couvercle de la
boîte à air.
5. Retirer le couvercle de la boîte
à air.
6. Desserrer le collier de
serrage du tuyau.
7. Retirer le filtre.
8. Retirer le préfiltre
du filtre.
Préfiltre
Filtre
principal
9. Laver le préfiltre dans de l’eau savonneuse. Rincer et laisser sécher
à air. Remplacer le filtre au besoin.
10. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer tous les
composants.
98
ENTRETIEN
Filtre/tuyau du reniflard
Le filtre du reniflard se trouve sur le tuyau entre le moteur et la boîte
à air.
1. Retirer le panneau latéral
gauche. Consulter la page 94.
2. Retirer les colliers de serrage de
tuyau du filtre et sortir le filtre
des tuyaux.
3. Vérifier si le filtre contient des
débris. Souffler doucement à
travers le filtre dans le sens de
la flèche pour déceler son
encrassement éventuel. Remplacer le filtre s’il est endommagé
ou colmaté.
Filtre du reniflard
4. Examiner les tuyaux en vue de fissures, détériorations, abrasions ou
fuites. Remplacer selon le besoin.
5. Remettre en place le filtre et les colliers de serrage de tuyau. Le
filtre fonctionne quelle que soit l’orientation de la flèche.
AVIS : L’utilisation du véhicule sans filtre du reniflard du moteur peut entraîner
des dommages au moteur.
99
ENTRETIEN
Feux
Réglage du feu de route
La hauteur du faisceau du phare est légèrement réglable.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Le phare devrait
être à environ 7,6 m d’un mur.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur
le mur à la même hauteur. Mesurer après avoir placé un poids équivalent à celui du conducteur sur le siège.
7,6 m
X
X
5 cm
4. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position feu
de route.
5. Observer l’orientation du faisceau projeté par le phare sur le mur.
La partie la plus intense du faisceau de phare doit se trouver à 5 cm
au-dessous du repère placé sur le mur.
6. Visser ou dévisser les vis inférieures du phare pour régler le faisceau lumineux vers le haut ou vers le bas ou vers la gauche ou vers
la droite.
100
ENTRETIEN
Feux
Un éclairage insuffisant peut causer une perte de contrôle ou un accident. Les
feux deviennent sales pendant la conduite normale. Laver les phares et les feux
arrière fréquemment.
Les composants chauds peuvent causer de graves brûlures. Ne pas faire
l’entretien des phares tant qu’ils ne sont pas refroidis.
Remplacement de l’ampoule de phare/feux de
stationnement
Lors de l’entretien d’une ampoule à
halogène, ne pas toucher l’ampoule à
mains nues. L’huile de la peau laisse un
résidu qui cause un point chaud et
réduit la durée utile de l’ampoule. Tenir
la partie en plastique de l’ampoule.
1. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P).
2. Étendre la main sous la zone du
pare-chocs avant pour trouver les
connecteurs de l’éclairage.
3. Ampoule de feu de stationnement :
Débrancher le connecteur du faisceau. Tourner la douille de 1/8 de
tour dans le sens antihoraire et retirer
l’ensemble de l’ampoule. Tirer sur
l’ampoule pour la retirer de la douille.
4. Ampoule du phare : Débrancher le
connecteur du faisceau. Retirer le
couvercle en caoutchouc de
l’arrière du phare. Appuyer sur le
collier de verrouillage et le tourner
dans le sens antihoraire (phare
gauche) ou dans le sens horaire
(phare droit) pour dégager
l’ensemble d’ampoule.
5. Installer la nouvelle ampoule.
Appliquer une petite quantité de
graisse diélectrique sur la douille
ou les bornes de l’ampoule.
6. Réassembler le composants en
suivant toutes les étapes dans
l’ordre inverse.
Feu de
stationnement
Phare
Collier
Douille
101
ENTRETIEN
Feux
Remplacement des ampoules de feux arrière/feux
d’arrêt/clignotants
1. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P).
2. Faire tourner la douille du feu dans le
sens antihoraire pour la retirer.
3. Retirer l’ampoule.
4. Appliquer de la graisse diélectrique
sur la douille.
5. Installer la nouvelle ampoule.
Effectuer un essai de bon
fonctionnement de l’éclairage.
6. Réinstaller tous les composants
dans l’ordre inverse.
Remplacement de l’ampoule de clignotant avant
Si une ampoule du clignotant avant
ne fonctionne plus, utiliser un
tournevis Phillips pour retirer les vis
de la lentille. Retirer la lentille et
remplacer l’ampoule usée par une
nouvelle ampoule. Toujours utiliser
une ampoule P21W (21 W).
102
ENTRETIEN
Remplacement du fusible
Fusible
Caractéristique supportée
5A
Indicateur de vitesse
15 A
Injection électronique du carburant
20 A
(Fusible principal) Allumage, éclairage
20 A
Accessoires, prise de courant de 12 V
Si le moteur s’arrête et ne redémarre
pas, ou si vous avez d’autres problèmes électriques, le remplacement
d’un fusible peut être requis. Des
fusibles de rechange se trouvent dans
un compartiment au-dessus de la porte
d’accès.
1. Ouvrir le capot du coffre avant.
2. Retirer les vis du panneau d’accès.
Comprimer les bords extérieurs du
panneau vers l’intérieur pour
déposer le panneau.
3. Retirer le fusible suspect du
panneau de fusibles. Installer
un fusible neuf d’un ampérage
équivalent.
4. Réinstaller le panneau d’accès
et sécuriser le couvercle du
boîtier avant.
Fusibles
Panneau de fusibles
5 ou 6 15 20 20
103
ENTRETIEN
Bougies
Recommandations de bougie
Consulter la section des spécifications à partir de la page 124 pour le
type de bougie recommandée et l’écartement de votre véhicule. Serrer
les bougies au couple spécifié.
État de la bougie
Spécification du couple
de serrage
Nouvelle bougie
12 à 15 N·m
Bougies installées antérieurement
23 à 27 N·m
Inspection de la bougie
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier
l’état de l’extrémité des bougies après que le moteur s’est réchauffé et
que le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si
la bougie présente la couleur appropriée.
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est havane ou brun. Il peut y avoir
quelques dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou
érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique
conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc
est un indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie
de type incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur est noir. L’électrode est couverte d’huile. Il peut y
avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont
pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une
consommation d’huile excessive, une huile non recommandée ou un
mauvais réglage du corps de papillon.
104
ENTRETIEN
Bougies
Retrait de la bougie
1. Retirer le panneau latéral
gauche. Consulter la page 94.
2. Retirer le capuchon de
la bougie.
3. À l’aide de la clé à bougies
retirer la bougie. Tourner la
bougie dans le sens
antihoraire pour la retirer.
4. Vérifier si les électrodes ne
sont pas usées et s’il n’y a
pas de dépôt de carbone
dessus. Remplacer les bougies usées ou encrassées.
Vérifier que l’écartement
est conforme à la valeur
spécifiée avant l’installation.
5. Remettre la bougie. Serrer
selon les spécifications.
Consulter la page 104.
6. Réinstaller le capuchon de
la bougie.
105
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
En cas d’immersion totale du véhicule et devant l’impossibilité de le
faire vérifier avant de l’utiliser, recourir à la procédure suivante.
AVIS : Si le véhicule arrête pendant qu’il est complètement submergé, de
graves dommages au moteur peuvent se produire si la machine ne fait
pas l’objet d’une inspection minutieuse. Emmener le véhicule chez votre
concessionnaire avant de démarrer le moteur.
1. Retirer le véhicule de l’eau.
2. Retirer la bougie.
3. Évacuer toute eau présente dans la
boîte à air.
106
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
4. Tourner la clé de contact au-delà
de la position FEUX DE
STATIONNEMENT pour
actionner le démarreur. N’activer
le démarreur que pendant
2 à 3 secondes.
5. Sécher la bougie. Remettre la
bougie ou la remplacer par une
bougie neuve.
6. Serrer selon les spécifications.
Consulter la page 104.
7. Essayer de démarrer le moteur.
Au besoin, répéter la procédure
de séchage.
8. Faire entretenir le véhicule chez
le concessionnaire dès que possible, que le démarrage ait
fonctionné ou non.
9. Si de l’eau a pénétré dans la PVT, suivre la procédure de séchage
décrite à la page 111.
107
ENTRETIEN
Pare-étincelles
Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du
pare-étincelles, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Ne
jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Retirer tout matériau
combustible à proximité. Porter une protection oculaire et des gants en cuir. Ne
pas se tenir derrière ou devant le véhicule pendant la purge. Ne jamais passer
sous le véhicule lorsqu’il est incliné.
Le système d’échappement devient extrêmement chaud. Ne pas faire l’entretien
du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment
les composants avant de continuer.
Occasionnellement, le pare-étincelles peut accumuler du carbone,
ce qui nuit à l’échappement si on ne s’en occupe pas. Vidanger le
pare-étincelles.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de
nettoyage du pare-étincelles situé au fond
du silencieux.
4. Démarrer le moteur.
5. Serrer et relâcher rapidement la commande d’accélérateur à plusieurs reprises
pour faire évacuer le carbone du système.
108
ENTRETIEN
Pare-étincelles
6. Si du carbone sort de l’échappement, recouvrir ou boucher l’orifice de sortie d’échappement.
Porter des gants protecteurs.
7. Frapper légèrement sur le tuyau
d’échappement avec un maillet en
caoutchouc tout en répétant
l’étape 5.
8. Si on soupçonne encore la présence de particules dans le silencieux, surélever l’arrière du
véhicule de 30 cm par rapport à
l’avant. Bloquer les roues.
9. Mettre la boîte de vitesses en
30 cm
position stationnement (P). Répéter les étapes 5 à 7 jusqu’à ce que
de la calamine ne soit plus expulsée.
10. Arrêter le moteur. Attendre que le pare-étincelles refroidisse.
11. Réinstaller le bouchon de nettoyage et retirer le couvercle ou le bouchon du sortie d’échappement.
109
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
Ne modifier aucun composant du système PVT. Cela pourrait réduire sa
résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système PVT a été
équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage, causant des
vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système PVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les
composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé
de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois,
c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité :
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Regarder
toujours s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du
système de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie.
• Consulter votre concessionnaire comme le stipule le Manuel d’utilisation.
• Ce système PVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS
seulement. Il ne faut pas l’installer dans tout autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la PVT est sécurisé en place pendant
la marche.
110
ENTRETIEN
Système PVT
Séchage de la PVT
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système
PVT. Faire sécher le système avant de l’utiliser de nouveau.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler.
Remettre le bouchon de vidange en place.
4. Démarrer le moteur.
5. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15
secondes pour expulser l’humidité et
sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz pendant plus de
10 secondes.
6. Laisser le régime du moteur passer au ralenti, puis changer de
vitesse pour utiliser la plage disponible la plus basse.
7. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter
l’opération.
8. Confier le véhicule à votre concessionnaire le plus tôt possible.
111
ENTRETIEN
Batterie
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout
contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures.
Antidote :
Externe : Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de
magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin
immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des
soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes,
les cigarettes, etc. Ventiler lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans
un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à proximité d’une
batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Le véhicule peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu
d’entretien, soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître une
batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie
conventionnelle possède six bouchons de remplissage sur le dessus.
Toujours éviter que les bornes et les connexions de la batterie se corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une
brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe
de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du
robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes
de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. Veiller à ne pas laisser
d’eau du robinet ou de solution de nettoyage pénétrer dans une batterie
conventionnelle.
112
ENTRETIEN
Batterie
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut
mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du
retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors
de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir)
en dernier.
Retrait de la batterie
1. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). Décrocher
les pattes de maintien de la batterie. Retirer le couvercle de la
batterie (le cas échéant).
2. Sur les batteries conventionnelles, retirer le tuyau d’aération.
3. Débrancher d’abord le câble noir (négatif). Enfin, débrancher le
câble rouge (positif).
4. Sortir la batterie du véhicule. Faire attention de ne pas déverser
l’électrolyte d’une batterie conventionnelle en la penchant de côté.
En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie
touchée avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de
soude dans une tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule.
Installation de la batterie
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée. Placer la batterie
sur son support.
2. Sur les batteries conventionnelles, installer le tuyau d’évent de
batterie. Le tuyau d’aération doit être exempt de toute obstruction
et solidement assujetti. Le tube doit être orienté à l’écart du châssis
et de la carrosserie du véhicule pour éviter le contact avec
l’électrolyte.
Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube d’aération mal installé
et causer une explosion et des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer
que le tuyau d’aération est exempt de toute obstruction et solidement assujetti
tel que recommandé.
113
ENTRETIEN
Batterie
Installation de la batterie
3. Sur les batteries conventionnelles, enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
4. Rebrancher et serrer le câble rouge (positif) en premier. Rebrancher
et serrer le câble noir (négatif) en dernier.
5. Installer le couvercle de la batterie (le cas échéant). Vérifier les
pattes de maintien de la batterie.
6. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles
doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière de
la batterie.
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois
mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement
chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec.
Vérifier la tension de la batterie tous les mois et la recharger, au besoin,
pour maintenir une pleine charge.
POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant
un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les
mois. Le chargeur Battery Tender peut être laissé branché pendant toute
la période d’entreposage et chargera automatiquement la batterie si la
tension baisse au-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la
page 126 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
114
ENTRETIEN
Batterie
Liquide de la batterie (batterie conventionnelle)
Vérifier souvent le niveau du liquide de la
batterie. Maintenir le niveau de liquide
entre les repères inférieur et supérieur.
N’utiliser que de l’eau distillée. L’eau du
robinet contient des minéraux nuisibles
aux batteries.
Repère
inférieur
Repère
supérieur
Charge de la batterie (batterie
conventionnelle)
1. Retirer la batterie du véhicule pour prévenir les dommages causés par la fuite
ou le déversement d’électrolyte durant la charge. Consulter la
page 113.
2. Charger la batterie avec une sortie inférieure à 1/10 de la capacité
ampère/heure de la batterie. Charger au besoin pour augmenter la
densité relative à 1,270 ou plus.
3. Remettre la batterie. Consulter la page 113. S’assurer que la borne
positive est dirigée vers l’avant du véhicule.
Charge de la batterie (batterie scellée)
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement
pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer
cette batterie.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et
entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité
ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération
consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et
qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la
tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
115
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie scellée)
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un
multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension
d’au moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou
moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V. Lorsqu’on
utilise un chargeur automatique, se référer aux directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant,
respecter les consignes suivantes.
Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la
batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de
recommencer à charger.
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux
heures après la charge.
Temps de charge
État de
charge
Tension
Action
100 %
12,8 à 13,0 V
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
50 à 75 %
25 à 50 %
12,0 à 12,5 V
11,5 à 12,0 V
Aucune, vérifier
trois mois après la
date de fabrication.
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge
n’est effectuée,
vérifier dans
trois mois.
Charge nécessaire
Charge nécessaire
0 à 25 %
Inférieure ou
égale à 11,5 V
116
Il faut charger à
l’aide d’un chargeur
à désulfuration.
(chargeur à courant
constant avec intensité
standard [ampères]
spécifiée sur le dessus
de la batterie)
Aucun
3 à 6 heures
5 à 11 heures
Au moins 13 heures,
vérifier l’état de
charge.
Au moins 20 heures
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect,
mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide
d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits
chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne
doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
1. Utiliser une éponge de lavage professionnel, en commençant par le
haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les
taches d’eau.
Conseils pour le lavage
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient
rayer la peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule à haute pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
117
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
• Roulements de roues
• Radiateur
• Joints de la boîte de vitesses
• Freins
• Cabine et panneaux de carrosserie
• Étiquettes et autocollants
• Composants électriques et câblage
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les graisseurs Zerk. En
outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant
d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore.
Lustrage du véhicule
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles
en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS.
Suivre les directives du récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
118
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Entretien des roues chromées (le cas échéant)
L’entretien correct protégera les roues chromées contre la corrosion,
préservera la durée utile des roues et assurera un aspect « comme neuf »
pendant de nombreuses années. Lorsqu’elles sont mal nettoyées, les
roues chromées en contact avec le sel d’épandage routier (ou le sel
contenu dans l’air des régions côtières) sont plus sensibles à la corrosion. Nettoyer les roues chromées plus souvent lorsqu’elles sont en
contact avec du sel ou autres substances corrosives.
1. Laver les roues chromées fréquemment. Utiliser un détergent doux.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces
plaquées ou peintes.
2. Bien rincer avec de l’eau propre. Le savon, les détergents, le sel, la
saleté, la boue et d’autres éléments peuvent causer la corrosion.
3. Polir régulièrement les roues chromées propres. Utiliser un produit
à polir le chrome de qualité automobile.
4. Appliquer régulièrement une bonne couche de cire à l’épreuve des
intempéries sur les roues chromées polies. Choisir un produit compatible avec le fini du chrome. Lire les directives inscrites sur les
étiquettes des produits et les suivre.
Enlèvement de la corrosion
Utiliser de la laine d’acier (grade no 0000-OTT) pour enlever la rouille
légère sur le fini du chrome. Frotter doucement les endroits visés avec la
laine d’acier jusqu’à disparition de la corrosion. Nettoyer et polir la roue
en suivant les consignes ci-dessus.
119
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
AVIS : Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on
détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut
entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au
cours de la période d’entreposage.
Nettoyage de l’extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que
recommandé. Consulter la page 117.
Stabilisation du carburant
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de
POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit
Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le
carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux,
des soupapes et des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre
au stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation
de carburant.
Filtre et huile
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 76.
Filtre/boîte à air
1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air.
Consulter la page 98.
2. Nettoyer la boîte à air.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre du reniflard. Consulter la page 99.
4. Vidanger le tube à sédiments.
120
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Niveaux des liquides
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les
liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique
à partir de la page 69.
• Unité de traction sur demande (carter d’engrenage avant)
• Liquide ADC (changer tous les deux ans)
• Carter d’engrenages arrière (le cas échéant)
• Boîte de vitesses
• Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide
est noir ou contaminé)
• Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage)
Pulvérisation d’huile sur le moteur
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement
Carbon Clean de POLARIS. Consulter la page 120.
2. Retirer la bougie. Verser 30 à 45 mL d’huile moteur dans les trous.
3. Remettre la bougie. Serrer selon les spécifications.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque bouchon
de bougie. Réinstaller les bouchons.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. L’huile sera forcée sur les tiges et segments de pistons, les
couvrant d’une couche d’huile protectrice.
6. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que
les injecteurs.
121
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Inspecter et lubrifier
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel
que recommandé sur le tableau d’entretien périodique commençant à la
page 69.
Entreposage de la batterie
Consulter les pages 114 et 115 pour l’entreposage et les méthodes
de charge.
Lieu d’entreposage/housses
1. Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le véhicule sur
des cales de façon sécuritaire, les pneus se trouvant légèrement audessus du sol.
2. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé.
3. Recouvrir le véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne
permettent pas une ventilation suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
Accessoires
Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12 V pour
les accessoires. Des prises accessoires sont disponibles pour tous les
modèles. POLARIS offre également un vaste choix d’accessoires supplémentaires pour votre véhicule. Installer toujours les accessoires
approuvés pour les Tractor. Consulter votre concessionnaire POLARIS.
122
ENTRETIEN
Transport du véhicule
Suivre ces procédures pour le transport du véhicule.
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Vérifier que les bouchons des
réservoirs de carburant et d’huile,
ainsi que le siège, sont bien en place.
4. Retirer la clé de contact pour ne pas la
perdre au cours du transport.
5. Lors du transport, toujours arrimer le
châssis du Tractor au moyen de
sangles ou de cordes adéquates. Ne pas
fixer d’attaches sur les logements des boulons du bras de
suspension triangulaire avant, les porte-bagages ou le guidon.
Remorquage d’un véhicule en panne
En cas de remorquage du véhicule, mettre la boîte de vitesses au
point mort pour une meilleure mobilité et pour ne pas endommager
la courroie.
Toujours accrocher le câble de remorquage au châssis du Tractor.
123
SPÉCIFICATIONS
Sportsman 500 Tractor
Capacité pondérale maximale
191 kg (420 lb) (inclut le poids du conducteur,
de la charge, des accessoires et de la flèche
d’attelage)
345 kg +/- 7 %, selon la configuration
41 kg (90 lb)
Poids à vide
Capacité du porte-bagages avant
et du coffre de rangement
Capacité du porte-bagages arrière 82 kg (180 lb)
Capacité de flèche d’attelage
54,4 kg (120 lb) (Le poids total sur le portearrière
bagages arrière et sur la flèche d’attelage ne doit
pas dépasser 82 kg [180 lb].)
Capacité de remorquage de l’atte- 555 kg (1 225 lb) sur terrain de niveau
lage arrière
Capacité de flèche d’attelage
39 kg (85 lb) (Le poids total sur le porte-bagages
avant
avant et sur la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 41 kg [90 lb].)
Capacité de remorquage de
386 kg (850 lb)
l’attelage avant
Capacité de remorquage de
810 kg (1 786 lb)
remorque non freinée*
Longueur hors tout
211 cm (83 po)
Largeur hors tout
122 cm (48 po)
Hauteur hors tout
122 cm (48 po)
Empattement
128,9 cm (50,75 po)
Garde au sol
28 cm (11 po)
Rayon de braquage minimum
165 cm (65 po) à vide
Capacité de carburant
15,6 L (4,12 gal US)
Capacité d’huile moteur
1,9 L (2 qt)
Capacité du liquide de
2,5 L (2,7 qt)
refroidissement
Capacité de liquide de traction
275 mL (9,3 oz)
sur demande
Capacité d’huile de la boîte
946 mL (32 oz)
de vitesses
Moteur
EH50PLE
Cylindrée
498 cm³
Course et alésage
92 x 75 mm
Puissance de sortie de
350 W
l’alternateur
Taux de compression
10,2:1
Système d’alimentation
Injection électronique du carburant
Système d’allumage
Allumage électronique
*Selon la directive européenne 76/432/CE
124
SPÉCIFICATIONS
Sportsman 500 Tractor
Calage à l’allumage
Bougie
Bougie, écartement
Système de lubrification
Type de système d’entraînement
Suspension avant
Suspension arrière
Boîte de vitesses
Démultiplication, gamme basse
Démultiplication, marche arrière
Démultiplication, gamme haute
Rapport d’entraînement, avant
Pression des pneus, avant
Pression des pneus, arrière
Frein à main
Pédale de frein
Frein de stationnement
Treuil
Phare
Lampes de travail
Feu de stationnement
Feux arrière
Feu d’arrêt
Bloc-instruments
10 +/- 1 avant PMH au ralenti
NGK BKR6E
0,9 + 0,0/-0,1 mm (0,035 + 0,0/-0,004 po)
Carter à sec
PVT (transmission variable POLARIS) automatique
Suspension à jambe MacPherson à course de
21 cm (8,2 po)
Action progressive avec course de 24 cm (9,5 po)
EBS automatique (système de freinage moteur)
avec changement de vitesse E-Z Shift
(H/L/N/R/P)
23,91:1
21,74:1
10,57:1
3,82:1
25 x 8-12/34,5 kPa (5 lb/po²)
25 x 12,5-12/34,5 kPa (5 lb/po²)
Freins à disque hydraulique, toutes les roues
Disque hydraulique, roues arrière
Position stationnement et verrouillage hydraulique, toutes les roues
Treuil d’une capacité de 1 125 kg (2 500 lb)
monté en permanence à l’avant
2 doubles faisceaux sur le pare-chocs (55/60 W)
50 W
5W
8,26 W
26,9 W
À cristaux liquides
Embrayage (modèles EBS)
Poids de
masselotte
Ressort de
l’embrayage
à poulie
menante
Ressort de
poulie menée
Hélice*
0 à 1 800
(0 à 6 000)
10 WHF
No de pièce
5632283
Bleu/vert
No de pièce
7041157
Blanc/jaune
No de pièce
7041635
EBS
No de pièce
5131674
1 800 à 3 700
(6 000 à
12 000)
10 RH
No de pièce
5630709
Bleu/vert
No de pièce
7041157
Blanc/jaune
No de pièce
7041635
EBS
No de pièce
5131674
Altitude
Mètres
(pieds)
*Les modèles EBS n’exigent aucun réglage de ressort et de l’hélice.
125
PRODUITS POLARIS
Numéro
de pièce
2870791
2876244
2876245
2878068
2878069
2877922
2877923
2870465
2871323
2871534
2871312
2871322
2871423
2871460
2871515
2871551
2871329
2871326
2870652
2872189
2871956
2859044
126
Description
Lubrifiant moteur
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
Huile synthétique 2W-50 pour moteur à 4-temps PS-4 PLUS
Performance (0,95 L)
Huile synthétique 2W-50 pour moteur à 4 temps PS-4 PLUS
Performance (3,8 L)
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (0,95 L)
Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (3,8 L)
Liquide de traction sur demande Plus (0,95 L)
Liquide de traction sur demande Plus (3,8 L)
Pompe pour bidon de 3,8 L
Liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement 60/40 (3,8 L)
Liquide de refroidissement 60/40 (0,95 L)
Graisse/lubrifiants spécialisés
Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium
Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 89 mL)
Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 414 mL)
Graisse d’entraînement de démarreur
Lubrifiant pour joints universels Premium (89 mL)
Lubrifiant pour joints universels Premium (414 mL)
Graisse diélectrique (NyogelTM)
Additifs/divers
Traitement de carburant Carbon Clean Plus
Stabilisateur de carburant
Liquide de freins DOT 4
Produit d’étanchéité de filetage LoctiteTM 565
Chargeur Battery TenderTM de POLARIS
DÉPANNAGE
Usure/brûlure de la courroie d’entraînement
Cause possible
Chargement sur un
camion ou une remorque
surélevée en gamme
vitesse haute
Démarrage sur une pente
raide
Conduite à bas régime ou
à basse vitesse
(5 à 11 km/h)
Réchauffage insuffisant
du moteur à basses
températures
Engagement lent et facile
de l’embrayage
Remorquage/poussée à
régime bas/vitesse basse
Usage utilitaire/
labourage
Immobilisation dans la
boue ou la neige
Franchissement d’objets
de grande taille, départ
arrêté
Patinage de la courroie
résultant de la pénétration
d’eau ou de neige dans le
système PVT
Mauvais fonctionnement
de l’embrayage
Patinage dû au non-respect du préchauffage de
la courroie
Mauvais fonctionnement
du moteur
Courroie mauvaise ou
manquante
Rodage inadéquat
Solution
Utiliser la gamme de vitesse basse.
Utiliser la gamme basse pour faire demi-tour, utiliser la
manœuvre du virage sur place (consulter la page 52).
Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus souvent de la gamme de vitesse basse.
Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de
vitesses étant au point mort, déplacer la commande
d’accélérateur jusqu’au 1/8 de la course, par petits coups,
de cinq à sept fois. La courroie s’assouplira et ne risquera
pas de brûler.
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande
d’accélérateur.
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse.
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse.
Passer en gamme de vitesse basse. Utiliser des coups
d’accélérateur vigoureux avec précaution pour engager
l’embrayage. AVERTISSEMENT : Une accélération
trop brutale peut causer la perte de contrôle et le
retournement du véhicule.
Faire sécher le système PVT. Consulter la page 111.
Vérifier les joints de l’embrayage si des fuites répétées se
produisent.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de
40 km/h sur une distance de 1,5 km (8 km ou plus lorsque
les températures sont sous le point de congélation).
Vérifier les bougies encrassées ou la contamination du
carburant ou des conduites. Consulter votre
concessionnaire.
Installer la courroie recommandée.
Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel
embrayage. Consulter la page 42.
127
DÉPANNAGE
Moteur ne tourne pas
Cause possible
Faible tension de batterie
Cosses de batterie desserrées
Connexions du solénoïde desserrées
Solution
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Vérifier toutes les connexions et
les resserrer.
Vérifier toutes les connexions et
les resserrer.
Le moteur tourne, mais ne démarre pas.
Cause possible
Pas de carburant
Filtre à carburant colmaté
Eau dans le carburant
Carburant vieux ou non recommandé
Bougies encrassées ou défectueuses
Pas d’étincelle à la bougie
Eau ou carburant dans le carter moteur
Faible tension de batterie
Panne mécanique
Solution
Faire le plein.
Remplacer le filtre.
Vidanger le système d’alimentation et
faire le plein.
Remplacer par le carburant frais recommandé.
Vérifier les bougies et les remplacer au
besoin.
Inspecter les bougies, vérifier que le commutateur d’arrêt soit en marche.
Consulter immédiatement votre concessionnaire POLARIS.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Consulter votre concessionnaire.
Retour d’allumage
Cause possible
Étincelle faible à la bougie
Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur
Carburant vieux ou non recommandé
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Fils des bougies mal installés
Calage à l’allumage incorrect
Panne mécanique
128
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la
(les) bougie(s).
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Remplacer par le carburant frais
recommandé.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
DÉPANNAGE
Cognements du moteur
Cause possible
Carburant de qualité médiocre, à faible indice
d’octane
Solution
Remplacer par le carburant recommandé.
Calage à l’allumage incorrect
Consulter votre concessionnaire.
Mauvais écartement d’électrode de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou
remplacer les bougies.
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés.
Cause possible
Solution
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les)
bougie(s).
Fils des bougies usés ou défectueux
Consulter votre concessionnaire.
Mauvais écartement d’électrode de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou
remplacer les bougies.
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Conduite de mise à l’air libre de réservoir de
carburant entortillée ou bouchée
Inspecter et remplacer.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème du limiteur de vitesse de marche arrière Consulter votre concessionnaire.
Problème de commande d’accélérateur
électronique
Consulter votre concessionnaire.
Autre panne mécanique
Consulter votre concessionnaire.
Cause possible : mélange de
carburant pauvre
Solution
Niveau bas de carburant, ou carburant
contaminé
Ajouter du carburant ou changer de carburant,
nettoyer le système d’alimentation.
Carburant à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à carburant colmaté
Remplacer le filtre.
Conduite de mise à l’air libre de carburant
entortillée ou encrassée
Vérifier et remplacer (le cas échéant).
Cause possible : mélange de
carburant riche
Solution
Indice d’octane de carburant très élevé
Remplacer par du carburant à indice d’octane
plus faible.
Arrêt/démarrage sans avoir laissé le moteur se
réchauffer assez longtemps
Laisser chauffer le moteur avant de conduire
et/ou de l’arrêter.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
129
DÉPANNAGE
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance.
Cause possible
Pas de carburant
Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée
Eau dans le carburant
Carburant vieux ou non recommandé
Bougies encrassées ou défectueuses
Fils des bougies usés ou défectueux
Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Faible tension de batterie
Filtre à air colmaté
Problème du limiteur de vitesse de
marche arrière
Problème de commande d’accélérateur
électronique
Autre panne mécanique
Surchauffe du moteur
Solution
Faire le plein, amener la clé de contact à
la position marche (ON) trois fois, en la
laissant cinq secondes à chaque fois,
puis démarrer.
Vérifier et remplacer (le cas échéant).
Remplacer par le carburant frais
recommandé.
Remplacer par le carburant frais
recommandé.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la
(les) bougie(s).
Consulter votre concessionnaire.
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie.
Vérifier toutes les connexions et
les resserrer.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Nettoyer la grille du radiateur et le faisceau, nettoyer l’extérieur du moteur,
consulter votre concessionnaire.
Surchauffe du moteur
Cause possible
Débris dans le filtre
Radiateur colmaté
130
Solution
Retirer et nettoyer le filtre. Soulever la
partie supérieure de la grille, puis retirer
la partie inférieure.
À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlever
tous les débris des ailettes de radiateur.
NOTA : Le lavage sous haute pression
peut déformer les ailettes de radiateur et
réduire l’efficacité du refroidissement.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN, 55340, États-Unis, offre une
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS sur tous les composants du Tractor POLARIS
couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication. Cette garantie couvre le coût des
pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses qui sont couvertes. Elle prend effet à la date d’achat. Elle peut être transférée à
un autre consommateur au cours de la période de garantie, par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours. Sur réception de
ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. L’ACHETEUR
DEVRA COMPLÉTER UN COURS DE FORMATION SUR LA SÉCURITÉ DES
QUADS OFFERT PAR LE CONCESSIONNAIRE POUR QUE LA GARANTIE SUR
LE VÉHICULE SOIT VALIDE. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée
à l’acheteur, l’exemplaire du formulaire d’enregistrement attestant du droit à la garantie.
Si vous n’avez pas signé l’enregistrement original ni reçu « l’exemplaire du client »,
veuillez communiquer avec votre concessionnaire immédiatement. VOTRE TRACTOR
NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ
AUPRÈS DE POLARIS.
Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de
votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le
véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement
par le concessionnaire.
131
GARANTIE
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de
matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels,
l’usure normale ni un emploi abusif ou incorrect. Elle ne couvre pas un véhicule dont la
construction a été modifiée ou altérée, qui a été négligé, mal entretenu, utilisé pour la
course ou à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu; elle ne couvre pas non
plus les dommages qui sont causés pendant le transport du véhicule sur une remorque ou
par suite du recours à un service de réparation non autorisé ou de l’utilisation de pièces
non autorisées. En outre, cette garantie ne couvre pas les dommages matériels à la peinture ou au fini, les fissures de contrainte, les déchirures ou les trous des tissus d’habillage, la corrosion ou tout défaut des pièces, des composants ou du véhicule
imputable à un incendie, une explosion ou toute autre cause indépendante de la volonté
de POLARIS.
Cette garantie ne couvre pas l’utilisation de lubrifiants non autorisés, de produits
chimiques ou de carburants non compatibles avec le véhicule. En cas d’inobservation de
la présente garantie, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement,
au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit
défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT
LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE
POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. Certains états et provinces
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou des garanties
implicites; il est donc possible que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne
s’appliquent pas si elles sont incompatibles avec les lois en vigueur.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE
DEUX ANS. DE PLUS, POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON
STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne
permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les
lois en vigueur.
132
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Si le véhicule requiert des réparations couvertes par la garantie, il doit être confié à un
concessionnaire POLARIS autorisé à faire des réparations sur les Tractor POLARIS.
Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLERRETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.)
POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule;
cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations
sous garantie.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si
votre concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il contactera le personnel approprié chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie
d’autres droits variant selon les lois en vigueur.
Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois en vigueur,
toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
133
REGISTRE D’ENTRETIEN
Présenter cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre
véhicule fait l’objet d’un entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien
effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires.
DATE
134
KILOMÈTRES
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
KILOMÈTRES
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
135
Index
A
C
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Amorçage de la pompe à huile . . . . 79
Ampoule du phare . . . . . . . . . . . . . 101
Attelages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Traction toutes roues motrices
(AWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conduite à flanc d’une pente . . . . . . . 50
Conduite avec un passager . . . . . . . . 47
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . 54-55
Conduite en marche arrière . . . . . . . . 58
Conduite extrême. . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conduite sur des obstacles. . . . . . . . . 57
Conduite sur surfaces glissantes . . . . 56
Conseils pour l’entreposage. . . 120-122
Consignes de sécurité du treuil . . . . . 62
Couples de serrage des écrous
de roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-116
Charge (conventionnelle) . . . . 115
Charge (scellée). . . . . . . . . 115-116
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 114
Installation. . . . . . . . . . . . . 113-114
Liquide (conventionnelle) . . . . 115
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Bloc-instruments . . . . . . . . . . . . . 33-41
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bouchon de réservoir
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104-105
Bouton d’annulation de limiteur . . . 20
Bouton du klaxon. . . . . . . . . . . . . . . 22
Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . 121
C
Capacités de remorquage. . . . . . . . . 60
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Centre d’information de bord . . . 34-41
Chargement de charges . . . . . . . . . . 59
Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-61
Clignotant arrière . . . . . . . . . . . . . . 102
Clignotant avant. . . . . . . . . . . . . . . 102
Commande d’accélérateur
électronique (ETC) . . . . . . . . . . . . 23
Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . 20-22
4x4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . 21
Bouton mode/d’annulation de
limiteur de marche arrière . . . 20
Clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contacteur principal à clé . . . . . 21
Feux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . 22
Feux de route
momentanés . . . . . . . . . . . . . . 20
Feux de route/croisement . . . . . 21
Feux principal . . . . . . . . . . . . . . 20
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lampe de travail . . . . . . . . . . . . 22
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
136
D
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 44
Dépose du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 51
Désengager le contrôle de
descente active . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Durée utile de la courroie . . . . . . . . . 30
E
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Engagement du système de contrôle
de descente active. . . . . . . . . . . . . . 32
Engager le mode 4x4 . . . . . . . . . . . . . 31
Enlèvement de la corrosion,
chrome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 117-122
Entretien après l’immersion. . . . . . . 106
Entretien des freins . . . . . . . . . . . . . . 91
Entretien des roues chromées . . . . . 119
Entretien du câble de treuil . . . . . . . . 63
Équipement de conduite . . . . . . . . . 8-9
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . 17-19
Exigences du pare-étincelles . . . . . . . 68
F
Feux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-102
Ampoule de phare . . . . . . . . . . . 101
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Clignotant arrière . . . . . . . . . . . 102
Clignotant avant . . . . . . . . . . . . 102
Clignotants avant. . . . . . . . . . . . 102
Positionnement . . . . . . . . . . . . . 101
Réglage du feu de route. . . . . . . 100
Index
F
L
Route momentanés,
commutateur . . . . . . . . . . . . . . 20
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . 101
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Filtre du reniflard . . . . . . . . . . . . . . . 99
Fonctionnement à basse vitesse . . . . 45
Fonctionnement à haute vitesse . . . . 45
Fonctionnement de la PVT . . . . . . . . 45
Fonctionnement par temps froid . . . . 45
Formation de sensibilisation
à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 89
Frein à pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . 24
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 91
Liste de vérification avant
la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Liste des produits Polaris . . . . . . . . 126
Lustrage du véhicule. . . . . . . . . . . . 118
G
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guide de lubrification . . . . . . . . . . . . 73
H
Huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . 80-81
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-79
I
Immersion du véhicule . . . . . . 106-107
Inspection de la bougie . . . . . . . . . . 104
Inspections des freins . . . . . . . . . . . . 91
Installation des roues . . . . . . . . . . . . 97
Interférence électromagnétique. . . . . 68
J
Jeu du câble de commande
d’accélérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . 95
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . 117-118
Liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . 80-81
Carter d’engrenages
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-83
Contrôle de descente active . . . . 85
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89-90
Huile moteur. . . . . . . . . . 74, 76-79
Refroidissement dans le
radiateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Système de contrôle de
descente active. . . . . . . . . . . . . 84
Traction sur demande . . . . . . 82-83
M
Modifications de l’équipement . . . . . . 7
Montée de pente . . . . . . . . . . . . . 48-49
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . 4
N
Nettoyage et entreposage . . . . 117-122
Niveau d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 80
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Niveau de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 80
Carter d’engrenages avant . . . . . 82
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . 75
Liquide ADC . . . . . . . . . . . . . . . 84
Liquide de freins. . . . . . . . . . 88-90
Traction sur demande . . . . . . . . . 82
Niveau du liquide
Liquide de freins. . . . . . . . . . . . . 90
Numéros d’identification
du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
P
Pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . 108-109
Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . 24, 90
Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-97
Installation des roues . . . . . . . . . 97
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . 97
Serrage des écrous de roue . . . . . 96
Préparation et inspection
du treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Procédures de conduite . . . . . . . . . . . 46
Profondeur de sculpture de pneu . . . 96
Programmation des intervalles
d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . 9
R
Recommandations d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 80
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . 74
Recommandations de bougie . . . . . 104
137
Index
R
S
Recommandations de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 80
Carter d’engrenages avant . . . . . 82
Liquide ADC . . . . . . . . . . . . . . . 84
Traction sur demande . . . . . . . . 82
Réglage de précharge du ressort
d’amortisseur arrière. . . . . . . . . . . 93
Réglage du dossier. . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage du feu de route . . . . . . . . . 100
Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . . 93
Remorquage d’un véhicule
en panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Remorquage de charges. . . . . . . . 60-61
Remplacement du fusible . . . . . . . 103
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . 97
Retrait du panneau latéral . . . . . . . . 94
Retrait du repose-pied . . . . . . . . . . . 94
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Robinet de carburant . . . . . . . . . . . . 27
Rodage de la transmission variable
Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . 42
Système de contrôle d’émissions du
système d’échappement . . . . . . . . . 68
Système de contrôle de descente
active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Système de contrôle du bruit . . . . . . . 68
Système de refroidissement . . . . . 86-87
Système de traction toutes roues
motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
Système PVT . . . . . . . . . . . . . . 110-111
S
Sécurité du conducteur . . . . . . . . 10-16
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 30
Serrage du moyeu . . . . . . . . . . . . . . 96
Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Réglage de la hauteur . . . . . . . . 26
Réglage du dossier . . . . . . . . . . 26
Réglage en fonction
du poids . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Spécification du couple de serrage
de la bougie. . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . 124-125
Stationnement sur une pente . . . . . . 57
Symboles d’avertissement . . . . . . . . . 4
Système 4x4. . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
Système ADC . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
138
T
Tableau d’entretien
périodique. . . . . . . . . . . . . . . . . 69-72
Transport de charges . . . . . . . . . . 59-61
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . 123
Treuillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Tuyau du reniflard . . . . . . . . . . . . . . . 99
U
Usure/brûlure de la courroie
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . 127
Utilisation du treuil . . . . . . . . . . . 66-67
V
Vase d’expansion. . . . . . . . . . . . . . . . 86
Verrou de direction . . . . . . . . . . . . . . 27
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vidange d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 81
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-79
Vidange de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 81
Carter d’engrenages avant. . . . . . 83
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . 76-79
Liquide ADC. . . . . . . . . . . . . . . . 85
Traction sur demande . . . . . . . . . 83
VIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Virage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 47
Virage sur pente. . . . . . . . . . . . . . 52-53
Virage sur place . . . . . . . . . . . . . . 52-53
PMS 419
GB
Before you operate this vehicle, read the
owner’s manual.
D
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie
dieses Fahrzeug fahren.
E
Antes de conducir este vehículo, lea el
Manual del propietario.
F
Lire le Manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce véhicule.
I
Prima di usare il veícolo, leggete il Manuale
di istruzioni.
FI
Lue aina käyttöohjekirja ennen tämän
ajoneuvon käyttöä.
P
Antes de utilizar este veículo, leia o Manual do
proprietário.
S
Innan du kör detta fordon, läs
Handboken.
Pour connaître le concessionnaire Polaris
le plus près de chez vous, visiter
www.polarisindustries.com.
Polaris Sales Inc.
2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340
É.-U.
No de pièce 9923430-FR, Révision 01
Imprimé aux États-Unis

Manuels associés