▼
Scroll to page 2
of
140
PMS 419 Sportsman 500 Tractor Manuel d’utilisation pour l’entretien et la sécurité 2012 Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations importantes sur la sécurité. Ce véhicule est réservé à l’usage des adultes. Son utilisation est interdite aux personnes de moins de 16 ans. BIENVENUE Merci d’avoir choisi POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale de propriétaires de produits POLARIS. Nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs. • Motoneiges • Véhicules tout-terrain (VTT) • Quads/VTT Tractor • Véhicules utilitaires RANGER • Motocyclettes Victory Toujours suivre les instructions et les recommandations dans ce manuel. Le manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le Manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations ne doivent être effectuées que par un technicien détenant l’accréditation de maître-concessionnaire en service technique (MSD). Veuillez confier tous les entretiens et réparations à votre concessionnaire pendant (et après) la période de garantie. Pour de plus amples renseignements sur POLARIS, visiter notre site Web à l’adresse www.polarisindustries.com. 1 POLARIS, L’ÉVASION PLEIN AIR et SPORTSMAN sont des marques déposées de POLARIS Industries Inc. Droit d’auteur 2011 POLARIS Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Imprimé aux Etats-Unis Manuel d’utilisation du Sportsman 500 Tractor 2012 No de pièce 9923430-fr 2 TABLE DES MATIÈRES Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 20 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Guide de treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 68 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 3 INTRODUCTION Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures. DANGER Un DANGER indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels. L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les risques. L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risques. 4 INTRODUCTION AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un Tractor POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Une collision ou un retournement peut se produire rapidement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, si des mesures de précautions ne sont pas prises. • Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser un Tractor POLARIS. • Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Suivre un cours de formation. • Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est interdite à des personnes de moins de 16 ans. • Ce véhicule a été approuvé pour faire du REMORQUAGE HORS ROUTE SEULEMENT. Il est interdit de conduire un Tractor avec une remorque sur les voies publiques. Consulter un concessionnaire POLARIS à propos la configuration du véhicule pour la certification de tracter une remorque sur route. 5 INTRODUCTION Numéros d’identification du véhicule Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues. #### VIN Marque CE Numéro de la clé Numéro de série du moteur Numéro de modèle du véhicule : ____________________________________________ VIN du châssis : _________________________________________________________ Numéro de série du moteur : _______________________________________________ Numéro de la clé : _______________________________________________________ 6 SÉCURITÉ Formation de sensibilisation à la sécurité Lors de l’achat de votre nouveau Tractor, le concessionnaire vous a offert un cours de formation sur la sécurité pratique. On vous a également remis de la documentation décrivant les procédures d’utilisation en sécurité. Ces informations doivent être relues régulièrement. Si le Tractor POLARIS a été acheté d’occasion auprès d’un tiers autre qu’un concessionnaire POLARIS, veuillez faire la demande d’une formation sur la sécurité offerte gratuitement chez tous les concessionnaires agrées POLARIS. Le conducteur du véhicule est responsable de sa sécurité, de la sécurité des autres et de la protection de notre environnement. Il faut lire et comprendre le Manuel d’utilisation, lequel inclut des informations importantes sur tous les aspects du véhicule, y compris les procédures opérationnelles sécuritaires. Conduire responsablement. Connaître toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule dans votre région. Modifications de l’équipement La garantie sur votre Tractor POLARIS peut être annulée si des équipements ou des modifications destinés à en augmenter la vitesse ou la puissance ont été installés. L’addition de certains accessoires, y compris, mais non limité aux tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et grands porte-bagages, peut affecter la maniabilité du véhicule. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS. Connaître le fonctionnement des accessoires et leur incidence sur la conduite du véhicule. 7 SÉCURITÉ Équipement de sécurité pour la conduite Toujours porter des vêtements de protection pour réduire les risques de blessure. Protection oculaire Casque Manches longues Gants Pantalon long Bottes Casque Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur. Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette du département des transports américain (DOT). Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème E4 ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, 051039 suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le 0006.31 produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur l’étiquette. 8 SÉCURITÉ Équipement de sécurité pour la conduite Protection oculaire Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable pendant la conduite d’un véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre. Gants Des gants de style hors route à articulations rembourrées sont les meilleurs au niveau du confort et de la sécurité. Bottes Des bottes résistantes à talon, assurent une protection maximale. Vêtements Toujours porter de manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. Des pantalons de moto avec genouillères et un maillot avec épaulières assurent la meilleure protection. 9 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur AVERTISSEMENT Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si l’on ne suit pas ces instructions et procédures précisées ici et dans le manuel. Avant d’utiliser le Tractor, lire et veiller à bien comprendre tous les avertissements, toutes les mises en gardes et toutes les procédures de fonctionnement dans ce manuel et sur les étiquettes de sécurité. Ne jamais conduire un Tractor sans une formation appropriée. Suivre un cours de formation. Les débutants doivent être formés par un instructeur accrédité. Communiquer avec un concessionnaire agréé de Tractor POLARIS ou visiter le site Web POLARIS à www.polarisindustries.com. Ne jamais permettre à d’autres personnes de conduire le Tractor, à moins qu’elles aient lu et compris ce manuel ainsi que les étiquettes des produits et suivi un cours de formation sur la sécurité. Ne jamais permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. <16 L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. • Faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. • Ajouter de l’essence seulement lorsque le moteur est arrêté. Ajouter de l’essence lorsque le véhicule se trouve à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Ne jamais remplir un contenant à carburant alors qu’il se trouve sur le véhicule. L’électricité statique entre le porte-bagages et le contenant pourrait provoquer une étincelle. • Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant. • Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du réservoir. • Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements. 10 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone nocif et peut causer la perte de connaissance, ce qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Ne jamais transporter de passager sur ce véhicule. Toujours porter un casque homologué correctement ajusté. Porter une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial), des gants, des bottes, des manches longues et un pantalon long. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite d’un Tractor. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Conduire et tourner à des vitesses appropriées au terrain, à la visibilité, aux conditions et à votre propre expérience. 11 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Toujours inspecter le Tractor avant chaque utilisation pour vérifier la sécurité de son fonctionnement. Suivre les procédures d’inspection et d’entretien décrites dans ce manuel. Consulter la page 43. Garder les mains sur le guidon. Garder les pieds sur les repose-pieds. Toujours rouler lentement sur terrain inconnu. Redoubler de prudence. Toujours suivre les procédures de virage décrites dans ce manuel. Consulter la page 47. Ne jamais prendre les virages serrés à des vitesses excessives, ce qui peut entraîner le retournement du véhicule. 12 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Si le Tractor a été impliqué dans un accident, toujours demander à un concessionnaire agréé POLARIS de vérifier le véhicule en entier pour les dommages possibles, y compris mais non limité au système de freinage, à la commande d’accélérateur et à la direction. Ne jamais tenter de sauts ou d’autres cascades. Toujours suivre les procédures pour la conduite sur les pentes décrites dans ce manuel. Consulter la page 48. Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour le Tractor ou pour ses propres capacités. Pratiquer sur des pentes modérées avant de se lancer sur des pentes plus fortes. Éviter de monter des pentes de plus de 25° d’inclinaison. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Toujours suivre les procédures pour la descente de pente et pour freiner sur les pentes décrites dans ce manuel. Consulter la page 51. 13 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Toujours suivre les procédures pour la conduite à flanc d’une pente décrites dans ce manuel. Consulter la page 50. Ne jamais essayer de tourner sur une pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de virage (sur terrain de niveau) décrites dans ce manuel. N’utiliser l’attelage avant que pour sortir un véhicule enlisé ou pour le remorquage. Toujours retirer l’attelage avant avant de conduire en marche avant. Consulter la page 28. Toujours suivre les procédures pour le freinage si le véhicule cale ou roule en marche arrière durant la montée d’une pente décrites dans ce manuel. Ne jamais faire marche arrière lors de la descente d’une pente. Consulter la page 52. Toujours suivre les procédures pour le franchissement d’obstacles décrites dans ce manuel. Consulter la page 57. Toujours suivre les procédures pour la conduite en marche arrière décrites dans ce manuel. Consulter la page 58. 14 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Toujours suivre les procédures pour la conduite sur les surfaces glissantes ou meubles décrites dans ce manuel. Redoubler de prudence. Toujours éviter le dérapage ou le glissement. Consulter la page 56. Toujours suivre les procédures pour la conduite dans l’eau décrites dans ce manuel. Ne jamais traverser des cours d’eau profonds ou rapides. Consulter la page 54. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre véhicule. Conserver la bonne pression des pneus. Ne jamais modifier un Tractor avec des accessoires inadéquats ou mal installés. Ne jamais dépasser la capacité de charge indiquée de votre véhicule. La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie. Lors du transport de charges ou le remorquage, ralentir et suivre les instructions de ce manuel. Prévoir une plus grande distance de freinage. 15 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Ne jamais conduire le Tractor sur un plan d’eau gelée. La conduite sur des surfaces pavées peut affecter la maniabilité et le contrôle du Tractor, ce qui peut entraîner une perte de contrôle, un accident. Éviter les virages brusques et les mouvements trop rapides du guidon. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation non autorisée ou son démarrage accidentel. Toujours déverrouiller la direction avant de faire démarrer le moteur. Consulter la page 27. Les composants chauds peuvent causer des brûlures graves et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité du Tractor, communiquer avec un concessionnaire agréé POLARIS ou visiter le site Web POLARIS à www.polarisindustries.com. 16 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives de ces autocollants. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, communiquer avec votre concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de référence est indiqué sur l’étiquette. Les pages qui suivent répètent l’information qui se trouve sur chacune des étiquettes. Avertissement général (multilingue) Avant d’utiliser ce véhicule, lire le Manuel d’utilisation. 7173025 Avertissement général ★ Avertissement de conduite sur pentes et d’attelage • Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 25 degrés 25°. • Pour éviter un retournement en terrain montagneux, lors de la montée ou de la descente de pentes, utiliser graduellement les freins et l’accélérateur. 7175814 <16 Avertissement pour les moins de 16 ans + + Avertissement de conduite sur pentes et d’attelage 17 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Avertissement d’annulation du limiteur de marche arrière Avertissement sur le porte+ bagages + Avertissement « Aucun passager » Avertissement sur le porte-bagages + + + + Avertissement du couvercle d’embrayage Avertissement de pression des pneus/surcharge Avertissement de pression des pneus/surcharge PRESSION DES PNEUS kPa (lb/po²) : AVANT 34,5 (5) ARRIÈRE 34,5 (5) CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE 191 kg (420 lb) Y COMPRIS LE POIDS DU CONDUCTEUR, DE LA CHARGE ET DES ACCESSOIRES. Lire le Manuel d’utilisation pour plus de détails sur les méthodes de chargement. 7174877 Avertissement d’annulation de limiteur AVERTISSEMENT L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière. 7175486 Attention 4x4 (AWD) Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager le mode 4x4 (AWD) lorsque les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage. 7175485 18 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Avertissement « Aucun passager » AVERTISSEMENT NE JAMAIS monter en tant que passager. Transporter un passager peut causer la perte de contrôle et entraîner des BLESSURES GRAVES ou LA MORT. 7175378 Avertissement du couvercle d’embrayage CECI N’EST PAS UNE MARCHE 7173030 Avertissement sur le porte-bagages AVERTISSEMENT • NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARE-CHOCS. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement, entraînant des blessures graves ou la mort. N’accrocher de remorque qu’aux crochets de remorquage ou à l’attelage. • Charge maximale des porte-bagages : Avant 41 kg (90 lb), arrière 82 kg (180 lb) 7172572 19 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Commutateur de feux de route Commutateur de lampe de travail Commutateur de treuil Bouton de mode/d’annulation de limiteur de marche arrière Commutateur de feux principal Commutateur 4x4 Contacteur principal à clé Commutateur de feux principal Le commutateur de feux principal doit être en position marche (ON) pour que les phares, les feux de stationnement et les feux arrière puissent être utilisés. Commutateur de feux de route momentané Appuyer sur ce commutateur avec l’index gauche pour allumer momentanément les feux de route. Au relâchement du commutateur, les feux reviendront automatiquement aux feux de croisement. Commutateur de treuil Consulter la page 62 pour l’information sur le treuil. Bouton de mode/d’annulation de limiteur de marche arrière Appuyer sur le bouton pour alterner entre les modes d’affichage de l’indicateur de vitesse (sauf lorsqu’en marche arrière). Consulter la page 33. Pour obtenir une puissance supplémentaire en marche arrière, appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur avant de mettre les gaz. Cela annulera la fonction du limiteur de vitesse en marche arrière. Le bouton d’annulation de limiteur commande également le mode 4x4 en marche arrière si le commutateur 4x4 est en position activée (ON). Actionner le bouton d’annulation de limiteur pendant l’accélération pourrait causer une perte de contrôle. Ne jamais appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur lorsque les gaz sont ouverts. 20 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Contacteur principal à clé Couper toute alimentation électrique du véhicule. La position FEUX ALLUMÉS allume les phares. Le commutateur de feux principal doit être à la position de marche et le commutateur d’arrêt du moteur à la position CONDUITE. Démarrer le moteur. Les phares ne s’allument pas à cette position. Après le démarrage du moteur, tourner le contacteur à clé à la position FEUX DE STATIONNEMENT ALLUMÉS. Les feux de stationnement et les feux arrière sont allumés à cette position. Ne pas fixer de gros porte-clés au commutateur principal. Il peut entrer en contact avec le bouchon du réservoir de carburant durant un virage et provoquer une interruption du système électrique et l’arrêt imprévu du moteur pendant son fonctionnement. Cela peut provoquer des blessures graves ou la mort. Commutateur d’arrêt du moteur Lorsque ce commutateur est en position ARRÊT le moteur ne peut ni démarrer, ni tourner. CommutaCommuta- teur d’arrêt teur de feux du moteur ARRÊT CONDUITE Commutateur de feux (feux de route/ croisement) Utiliser le commutateur de feux pour passer des feux de route aux feux de croisement. Le commutateur de feux principal doit être en position de marche pour allumer les phares. Commutateur des feux de détresse Bouton Commutad’annulateur de clition de gnotants limiteur Bouton du klaxon Feux de route Feux de croisement 21 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Commutateur de lampe de travail Commutateur de lampe de travail Clignotants Le commutateur de lampe de travail contrôle une lampe située dans le boîtier. Utiliser la lampe lorsque l’éclairage est insuffisant à l’avant, mais éteindre la lampe de travail lors de la conduite du véhicule (sur route). Commutateur de clignotants Pousser le commutateur vers la gauche ou la droite pour actionner le clignotant correspondant. Le témoin sur la fenêtre de témoins clignotera aussi. Remettre le commutateur en position centrale et le pousser vers l’intérieur pour arrêter le signal. Commutateur des feux de détresse Appuyer sur le commutateur des feux de détresse pour faire clignoter simultanément tous les clignotants. Utiliser cette fonction pour prévenir les autres usagers d’une situation d’urgence ou qui nécessite de la prudence. Bouton du klaxon Commutateur des feux de détresse Bouton du klaxon Commutateur de clignotants Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire entendre le klaxon. Commutateur 4x4 Utiliser le commutateur 4x4 pour engager le mode ADC 4x4, 4x4 ou 2x4. Consulter la page 30. 22 Commutateur 4x4 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Rétroviseurs Utiliser les rétroviseurs pour faciliter les manœuvres. Toujours vérifier et régler les rétroviseurs avant de conduire le Tractor. Commande d’accélérateur En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Vérifier le bon fonctionnement du levier avant de démarrer le moteur. Revérifier de temps en temps durant la conduite. Ne jamais démarrer ou utiliser un Tractor dont les commandes d’accélérateur se bloquent ou ne fonctionnent pas correctement. Confier le véhicule à votre concessionnaire agréé en cas de problème de commande d’accélérateur. Appuyer sur le levier de la commande d’accélérateur pour augmenter le régime moteur et la vitesse du véhicule. Relâcher la commande pour réduire le régime moteur et la vitesse du véhicule. Commande d’accélérateur électronique (ETC) L’ETC provoque l’arrêt du moteur si le câble d’accélérateur se bloque en position ouverte lorsque le conducteur relâche la commande d’accélérateur. Commande d’accélérateur électronique La commande d’accélérateur électronique (ETC) arrête le moteur en cas de problème de commande d’accélérateur. Ne pas modifier cette caractéristique de sécurité ou la remplacer par un autre mécanisme de commande des gaz. 23 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Freins L’application brusque des freins en faisant marche arrière sur une pente peut causer un retournement de l’arrière du véhicule. L’application brusque des freins en faisant marche avant peut causer le dérapage des roues arrière et entraîner une perte de contrôle du véhicule. Lire le Manuel d’utilisation et bien comprendre le fonctionnement de tous les systèmes de freinage sur ce véhicule. Toujours faire attention lorsqu’il faut utiliser les freins. Pédale de frein Le frein à pied pour toutes les roues se situe sur le repose-pied droit. Le frein à pied commande les freins arrière et avant. Appuyer sur la pédale de frein vers le bas avec le pied pour serrer les freins aux quatre roues. Si les roues arrière se mettent à déraper ou à glisser en appuyant sur le frein à pied, réduire la pression sur la pédale. Pédale de frein Levier de frein à main Le frein à main commande les freins arrière et avant. Serrer le levier de frein vers le guidon pour serrer les freins avant et arrière. Si les roues arrière se mettent à déraper ou à glisser en serrant le frein, réduire la pression sur le levier. Frein de stationnement 1. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 2. Serrer le levier de frein vers le guidon. Pousser le verrou de frein de stationnement vers l’avant pour engager le verrou. Relâcher le levier de frein de stationnement. 3. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher le levier de frein. La conduite du véhicule lorsque le frein de stationnement est serré peut entraîner un accident et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours enlever le verrou du frein de stationnement avant de conduire le véhicule. 24 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Siège Réglage du siège en fonction du poids Régler le ressort du siège pour que celui-ci soit confortable pour un opérateur de poids léger ou plus lourd. Étendre la main sous le portebagages arrière pour accéder au régleur. Serrer le ressort pour les conducteurs plus lourds. Desserrer le ressort pour les conducteurs plus légers. Régleur de poids Mesure de précharge (illustration avec siège retiré) Utiliser le tableau ci-dessous pour déterminer la meilleure mesure de précharge pour le poids du conducteur. Mesurer la valeur de précharge entre la plaque du régleur et le dispositif de retenue inférieur du ressort. Poids du conducteur Mesure de précharge Jusqu’à 39 kg 39 à 94 kg Plus de 94 kg 0 mm 0 à 32 mm 32 à 64 mm Type de siège du conducteur, siège un : e11*78/764*2006/96*2056*00 25 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Siège Dépose du siège Lever la tige du verrou à l’arrière du siège pour dégager le verrou. Basculer légèrement le siège vers l’arrière pour dégager les languettes du siège des fentes de la base du siège arrière. Retirer le siège. S’assurer que le siège est bien installé avant la conduite. Fentes de réglage de la hauteur Réglage de la hauteur du siège Pour élever ou abaisser le siège, retirer le siège et repositionner les languettes du siège dans l’une des fentes de la base du siège arrière. S’assurer que le siège est bien installé avant la conduite. Réglage du dossier Desserrer les boutons du dossier sur chaque côté du cadre du dossier et faire glisser le dossier vers l’avant ou vers l’arrière à la position souhaitée. Bien serrer les molettes de réglages. 26 Molettes de réglage du dossier CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Verrou de direction Verrouiller la direction pour prévenir le vol et l’utilisation du véhicule sans autorisation. Le guidon est verrouillé et tourné complètement vers la gauche lorsque la direction est verrouillée. Toujours déverrouiller la direction avant de démarrer le moteur. 1. Tourner le guidon complètement vers la droite ou vers la gauche. 2. Introduire la clé du verrou de direction et la tourner dans le sens horaire. Retirer la clé. 3. Ranger les clés du verrou de direction dans un endroit sûr. Le verrou doit être remplacé si les clés sont perdues. 4. Effectuer la procédure inverse pour déverrouiller la direction. Bouchon de réservoir de carburant Retirer le bouchon de réservoir de carburant pour ajouter du carburant dans le réservoir. Utiliser une essence avec ou sans plomb présentant un indice d’au moins 87. Ne pas utiliser le carburant E-85. 27 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Attelages Consulter la page 124 pour les capacités pondérales d’attelage. Attelage avant N’utiliser l’attelage avant que pour sortir un véhicule enlisé ou pour le remorquage. Ne pas utiliser l’attelage avant pour toute autre raison. Toujours retirer l’attelage avant avant de conduire en marche avant. Attelage arrière Les spécifications de l’attelage peuvent différer des spécifications de capacité du véhicule. Ne pas dépasser les capacités d’attelage et de remorquage spécifiées pour ce véhicule. Consulter la page 124. Utiliser l’attelage arrière pour le remorquage. Consulter les pages 59 à 61 pour les procédures. Spécification de l’attelage arrière Matériau Fixations Longueur et emplacements des soudures Charge verticale maximale Charge remorquée maximale No d’approbation 28 Acier 1021 M Acier 1008K (pivot principal et goupille d’attelage) Congé de 3 mm, sur le deux côtés, tout autour 75 kg (au joint d’accouplement) 750 kg e11*89/173*2006/26*2073*xx CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Attelages Installation/dépose d’un attelage 1. Dégager le verrou en fil métallique de la goupille de 12,7 mm et retirer la goupille d’attelage. 2. Installer l’attelage dans le récepteur. 3. Installer la goupille d’attelage de 12,7 mm dans les alésages du récepteur et de l’attelage. Installer le verrou en fil métallique. Vérifier que l’ensemble d’attelage est bien placé et que le verrou en fil métallique est bien installé sur la goupille. 4. Pour retirer l’attelage, dégager le verrou en fil métallique, retirer l’attelage, remettre la goupille dans le récepteur et installer le verrou en fil métallique. Étape 1 Étape 2 Étape 3 29 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Sélecteur de la boîte de vitesses automatique Le sélecteur de la boîte de vitesses se trouve du côté droit du véhicule. H : Haute vitesse L : Basse vitesse N : Point mort R : Marche arrière P : Stationnement Bouchon de réservoir de carburant Sélecteur de vitesse Toujours mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P) lorsque le véhicule est sans surveillance. La boîte de vitesses se verrouille lorsqu’elle est en position de stationnement (P). AVIS : Le changement de rapport lorsque le moteur tourne au-dessus du ralenti ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la boîte de vitesses. Durée utile de la courroie Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant BASSE vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est conduit à moins de 11 km/h pendant de longues périodes de temps, ou lors de montée de pente à basse vitesse. Système de traction toutes roues motrices (4x4) Le système de traction toutes roues motrices est commandé par le commutateur 4x4. ADC 4X4 Lorsque le commutateur est en mode ADC 4x4, le système ADC permet d’utiliser le freinage moteur aux quatre roues lorsque le véhicule descend une pente. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 32. 30 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Système de traction toutes roues motrices (4x4) 4x4 Lorsque le commutateur est en position 4x4, le véhicule est en mode 4x4 et l’indicateur lumineux 4x4 sur le tableau de bord s’allume. En mode 4x4, la traction sur demande s’engage automatiquement lorsque les roues arrière perdent de l’adhérence. Lorsque les roues arrière reprennent leur adhérence, la traction sur demande se désengage automatiquement. Il n’y a pas de limite de durée de conduite du véhicule en mode 4x4. Le bouton d’annulation de limiteur commande le mode 4x4 en marche arrière, si le commutateur 4x4 est en position activée (ON). Consulter la page 20. 2x4 Lorsque ce commutateur est en position 2x4, le véhicule est constamment en traction deux roues motrices. Engager le mode 4x4 Le commutateur 4x4 peut être activé et désactivé pendant que le véhicule roule. Le mode 4x4 ne s’engagera pas tant que le régime du moteur est inférieur à 3 100 tr/min. Le mode 4x4 demeure engagé jusqu’à ce qu’on tourne le commutateur sur la position désactivée. Il n’y a pas de limite de durée de conduite du véhicule en mode 4x4. Si le commutateur est mis en position désactivée pendant que la traction sur demande est engagée, celle-ci ne se désengagera que lorsque les roues arrière reprendront de l’adhérence. Engager le mode 4x4 avant de s’avancer dans des situations où la traction maximale est nécessaire. Si les roues arrière patinent, relâcher la commande d’accélérateur avant d’engager le mode 4x4. AVIS : Engager le mode 4x4 ou ADC 4x4 lorsque les roues arrière patinent peut causer des dommages graves à l’arbre d’entraînement et au carter d’engrenages. Toujours passer au mode 4x4 ou ADC 4x4 lorsque les roues arrière sont sous traction ou arrêtées. 31 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Système de contrôle de descente active Le système ADC permet d’utiliser le freinage moteur aux quatre roues lorsque le véhicule descend une pente. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Engagement du système de contrôle de descente active Le système ADC sera activé automatiquement en présence des quatre conditions suivantes : • Le commutateur 4x4 doit être en position ADC 4x4. • La vitesse du véhicule doit être égale ou inférieure à 24 km/h. • L’accélérateur doit être fermé (la commande d’accélérateur est relâchée). • La boîte de vitesses doit être embrayée (haute, basse ou marche arrière). Désengagement du système de contrôle de descente active Le système ADC sera désactivé automatiquement en présence d’au moins une des conditions suivantes : • Le commutateur 4x4 est déplacé de la position ADC 4x4. • La vitesse du véhicule dépasse 24 km/h. • L’accélérateur est ouvert (la commande d’accélérateur est activée). • La boîte de vitesses est en position point mort ou stationnement. 32 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Le bloc-instruments détecte la vitesse du véhicule à partir de la boîte de vitesses. En plus d’indiquer la vitesse du véhicule, l’aiguille d’indicateur de vitesse se met à clignoter en cas d’anomalie. Le tableau de bord mesure les distances en kilomètres et en milles ainsi que le nombre d’heures d’utilisation. Il comporte une fonction limitatrice de vitesse de marche arrière qui limite la vitesse du véhicule à 11 à 14 km/h. Consulter la page 20 pour de plus amples renseignements. Aiguille de l’indicateur de vitesse Indicateur de vitesse Centre d’information de bord AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager les composants du véhicule. Laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produit chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec la lentille. Enlever sans délai toute éclaboussure d’essence sur le blocinstruments. 33 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Centre d’information de bord Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments. Tous les segments s’allument pendant 2,5 secondes au démarrage. Si le bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de batterie se soit produite et qu’il se soit éteint pour protéger l’indicateur de vitesse électronique. Si cela se produit, conduire le véhicule chez votre concessionnaire POLARIS pour qu’il effectue un diagnostic. 1. Indicateur 5 3 4 6 d’embrayage – Cet indicateur indique la 7 position du levier d’embrayage : H = Haute vitesse L = Basse vitesse 2 N = Point mort R = Marche arrière 8 P = Stationnement 2. Témoin de mode 4x4 – 1 Ce témoin s’allume lorsque le commutateur 4x4 est soit à la position ADC 4x4 ou 4x4. 3. Témoin de nombre d’heures de marche du moteur 4. Témoin d’intervalle d’entretien/de mode diagnostic 5. Compteur kilométrique/tachymètre/compteur journalier/ horomètre 6. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de l’indicateur affichent le niveau dans le réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments clignoteront, « FUEL » (carburant) apparaîtra sur l’affichage à cristaux liquides (LCD) et l’aiguille de l’indicateur de vitesse clignotera. Refaire le plein immédiatement. 7. Témoin de vérification moteur – Ce témoin remplit deux fonctions. Le mot « HOT » (chaud) s’allume en cas de surchauffe du moteur. Il s’allume aussi en cas d’anomalie dans le système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne pas se servir de ce véhicule si ce message d’avertissement apparaît. Ceci peut endommager gravement le moteur. 8. Témoin de mode 34 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Centre d’information de bord Modes standard Utiliser le bouton MODE pour passer d’une option à l’autre. Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de bouton de sélection de MODE. Consulter la page 20. La boîte de vitesses ne peut pas être en position de marche arrière lors de l’utilisation de cette fonction. Mode compteur kilométrique Le compteur kilométrique enregistre les kilomètres ou les milles parcourus par le Tractor. Mode compteur journalier Le compteur journalier enregistre les kilomètres ou les milles parcourus par le Tractor à chaque trajet, si on le remet à zéro à chaque fois. Pour remettre le compteur journalier à zéro, sélectionner le mode compteur journalier. Appuyer sur le bouton de sélection de mode (bouton d’annulation de limiteur) et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le total passe à zéro. Dans le centre d’information de bord, le compteur journalier affiche une décimale, tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas de décimale. Mode horomètre Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur. Mode tachymètre Le régime du moteur s’affiche numériquement. Les petites fluctuations dans le régime moteur, observées d’une journée à l’autre, sont normales du fait des changements d’humidité, de température et d’altitude. 35 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Centre d’information de bord Mode diagnostic Le témoin de la clé apparaîtra lorsque le bloc-instruments est en mode diagnostic. Pour sortir du mode diagnostic, tourner le contacteur à clé sur les positions arrêt et marche. Tout mouvement des pneus peut aussi provoquer le bloc-instruments à sortir du mode diagnostic. Pour passer en mode diagnostic : 1. Tourner le contacteur à clé à la position arrêt et attendre dix secondes. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 4. Maintenir en place le bouton de mode/d’annulation de limiteur de marche arrière et tourner le contacteur à clé à la position marche (ON). Relâcher la clé dès que l’affichage apparaît. 5. Utiliser le commutateur de sélection de mode pour passer d’un écran de diagnostic à l’autre. 36 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Centre d’information de bord Mode diagnostic Écran de tension de la batterie Consulter cet écran pour vérifier le niveau de charge de la batterie. Écran de tachymètre Consulter le tachymètre pour vérifier le régime du moteur. Écran de diagnostic 4x4 Le bloc-instruments indique si le courant circule ou non dans la bobine du système 4x4 (uniquement sur les modèles équipés du système 4x4 sélectionnable). Cet écran ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre concessionnaire pour toute réparation importante. Écran de diagnostic du circuit de sélection de vitesses Cet écran affiche la valeur de la résistance (en ohms) lue à l’entrée du commutateur d’embrayage du bloc-instruments. Cet écran ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre concessionnaire pour toute réparation importante. Intervalle d’entretien programmable Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à l’intervalle d’entretien programmable réglé, le témoin de la clé clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en marche. Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour l’entretien de routine. Consulter la page 38. L’intervalle d’entretien est programmé à 50 heures à l’usine. 37 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Centre d’information de bord Mode diagnostic Intervalle d’entretien programmable Pour activer ou désactiver l’intervalle d’entretien : 1. Passer en mode diagnostic. 2. Passer à l’écran d’intervalle d’entretien. 3. Appuyer sur le commutateur de sélection de mode et le maintenir enfoncé pendant environ sept secondes jusqu’à ce que marche (ON) ou arrêt (OFF) apparaisse sur le centre d’information de bord, selon votre préférence. Pour réinitialiser l’intervalle d’entretien : 1. Passer en mode diagnostic. 2. Passer à l’écran d’intervalle d’entretien. 3. Appuyer sur le commutateur de sélection de mode et le maintenir enfoncé pendant deux ou trois secondes jusqu’à ce que le témoin de la clé clignote. Relâcher le bouton. 4. Appuyer une fois sur le bouton de sélection de mode et le relâcher pour avancer l’affichage d’une heure. Appuyer sur le bouton de sélection de mode et le maintenir enfoncé pour avancer les heures rapidement. Si on dépasse le nombre d’heures voulu, appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que les heures reviennent à zéro. 5. Lorsque l’affichage désiré apparaît, attendre jusqu’à ce que le témoin de la clé arrête de clignoter. Le nouvel intervalle d’entretien est maintenant programmé. 38 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Centre d’information de bord Mode diagnostic Bascule kilomètres/milles Il est possible de modifier l’affichage du compteur journalier et du compteur kilométrique en mesure standard ou métrique. 1. Passer en mode diagnostic. 2. Passer à l’écran qui affiche les kilomètres (KM) ou les milles (MP). 3. Maintenir le commutateur de mode enfoncé jusqu’à ce que les lettres clignotent; appuyer ensuite une fois sur ce commutateur et relâcher. Lorsque l’affichage s’arrête de clignoter, le mode est réglé. Télécharger les codes Le mode diagnostic EFI ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante. Consulter la page 41 pour les codes de clignotement et la description de la défaillance. Télécharger des codes de clignotement (codes de défaillance) à partir du module EFI de la manière suivante. 1. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). Arrêter le moteur. Mettre le contacteur à clé à la position marche (ON). 2. Tourner le contacteur à clé trois fois de la position arrêt (OFF) à la position marche (ON) en moins de cinq secondes. Le mot « WAIt » apparaît sur l’écran. 39 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Centre d’information de bord Télécharger les codes 3. L’icône du témoin d’anomalie clignotera une fois, s’arrêtera, puis clignotera deux fois (code de clignotement 12) pour débuter la séquence de diagnostic. Les modules EFI cherchent les codes de clignotement. Si un code existe, l’icône du témoin de vérification moteur fera clignoter le code. 4. Compter combien de fois l’icône du témoin de vérification moteur clignote. Exemple : Pour les deux codes de clignotement 42 et 36, l’icône du témoin de vérification moteur clignotera quatre fois, s’arrêtera, puis clignotera deux fois (code 42), ensuite il s’arrêtera plus longtemps, clignotera trois fois, s’arrêtera et clignotera six fois (code 36). 5. Un code 61 indiquera la fin de la séquence. Si aucun code de clignotement n’est trouvé, seulement les codes 12 et 61 apparaîtront durant la séquence. Le mot « WAIt » demeurera à l’écran durant tout le processus. Définitions de codes Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau (injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est défectueux. Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le module de commande électronique et le composant figurant sur le tableau. Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un court-circuit interne. Court-circuité à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le tableau au module de commande électronique est court-circuité à un fil à la tension de la batterie. 40 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Centre d’information de bord Télécharger les codes Code de clignotement 12 22 22 25 31 31 36 36 37 37 41 41 42 42 44 45 46 47 47 51 51 52 52 55 55 56 56 58 58 59 59 63 63 72 73 73 61 Description de la défaillance DÉBUTER LA SÉQUENCE Faible tension du capteur de papillon Haute tension du capteur de papillon Signal de capteur d’embrayage Faible tension du système Haute tension du système Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage A : Charge ouverte/court-circuit à la masse Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage A : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage B : Charge ouverte/court-circuit à la masse Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage B : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie Faible tension de la sonde de température d’air Haute tension de la sonde de température d’air Faible tension de la température du liquide de refroidissement Haute tension de la température du liquide de refroidissement Anomalie du circuit du capteur de position du vilebrequin Capteur de basse pression barométrique/d’air du collecteur d’admission Capteur de haute pression barométrique/d’air du collecteur d’admission Moteur à pas IAC : Circuit ouvert Moteur à pas IAC : Court-circuit à la masse Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 1 : Charge ouverte/court-circuit à la masse Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 1 : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 2 : Charge ouverte/court-circuit à la masse Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 2 : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie Circuit MIL : Charge ouverte/court-circuit à la masse Circuit MIL : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie Pompe à carburant : Charge ouverte/court-circuit à la masse Pompe à carburant : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie Circuit du ventilateur : Charge ouverte/court-circuit à la masse Circuit du ventilateur : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie ADC : Charge ouverte/court-circuit à la masse ADC : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie Activer le démarreur : Charge ouverte/court-circuit à la masse Activer le démarreur : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie Signal de capteur d’embrayage 4x4 : Charge ouverte/court-circuit à la masse 4x4 : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie FIN DE LA SÉQUENCE 41 FONCTIONNEMENT Période de rodage La période de rodage de votre Tractor POLARIS neuf est définie par les dix premières heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs de carburant. Rien n’augmentera la durée utile et le rendement de votre Tractor que d’effectuer un rodage soigneux selon les procédures. En prenant bien soin d’un moteur neuf et les composants d’entraînement, vous obtiendrez des performances supérieures et une plus longue vie utile pour ces composants. Ne pas conduire à plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation. Rodage du moteur et de la transmission 1. Remplir le réservoir de carburant recommandé. Consulter la page 27. 2. Vérifier le niveau d’huile moteur. Consulter la page 74. Ajouter de l’huile au besoin. 3. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule. 4. Conduire lentement. Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées. 5. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste de vérification quotidienne avant la conduite. Consulter la page 43. 6. Ne tracter que des charges légères. 7. Changer l’huile et le filtre au bout de 20 heures ou un mois, selon la première échéance. Rodage de la transmission variable Polaris (PVT) (embrayages/courroie) Roder les embrayages et la courroie en conduisant à des vitesses plus lentes pendant la période de rodage tel que recommandé. Ne tracter que des charges légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à haute vitesse durant la période de rodage. En cas de défaillance d’une courroie, retirer toujours tous les débris lors du remplacement de courroie. 42 FONCTIONNEMENT Liste de vérification avant la conduite Élément Levier du frein à main/ course du levier Pédale de frein Liquide de freins Suspension avant Suspension arrière Direction/verrou de direction Direction Pneus Roues/fixations Écrous, boulons et attaches du châssis Carburant et huile Remarques Vérifier le bon fonctionnement. 91 Vérifier le bon fonctionnement. S’assurer que le niveau est adéquat. Vérifier et lubrifier si nécessaire. Vérifier et lubrifier si nécessaire. Déverrouiller la direction; vérifier son bon fonctionnement. Vérifier qu’il fonctionne librement. Vérifier l’état et la pression. Vérifier que les fixations sont serrées. Vérifier le serrage. 91 91 73 73 27 S’assurer que les niveaux sont adéquats. S’assurer que le niveau est adéquat. 27 74 86 87 – Niveau du liquide de refroidissement (le cas échéant) Tuyaux du liquide de refroi- Vérifier s’il y a des fuites. dissement (le cas échéant) Accélérateur Vérifier le bon fonctionnement. Témoins lumineux/ commutateurs Commutateur d’arrêt du moteur Rétroviseurs Filtre à air, préfiltre Tube à sédiments de la boîte à air Phare Feu d’arrêt/feu arrière Équipement de conduite Liquide ADC Attelage avant Treuil Page – 96 96 97 – Vérifier le bon fonctionnement. 23 95 20 Vérifier le bon fonctionnement. 21 Régler les rétroviseurs afin d’obtenir la meilleure vision possible sur les côtés et à l’arrière. Inspecter, nettoyer. Vidanger les sédiments visibles. 23 Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l’ampoule, mettre de la graisse diélectrique POLARIS. Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l’ampoule, mettre de la graisse diélectrique POLARIS. Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. S’assurer que le niveau est adéquat. Déposer l’attelage avant (le cas échéant) Inspecter le câble et le commutateur. 101 98 – 102 8 84 28 63 et 64 43 FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P) ou au point mort. 3. S’asseoir sur le siège du véhicule. 4. Freiner. 5. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur en position CONDUITE. 6. Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre. 7. Tourner la clé de contact au-delà de la position FEUX DE STATIONNEMENT ALLUMÉS pour actionner le démarreur. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher la clé dès que le moteur démarre. 8. Si le moteur ne démarre pas, relâcher le démarreur et attendre cinq secondes. 9. Répéter les procédures 7 et 8 jusqu’à ce que le moteur démarre. 44 FONCTIONNEMENT Fonctionnement par temps froid La condensation interne du moteur augmente à mesure que la température extérieure baisse. Si le véhicule est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau d’huile. Un niveau d’huile à la hausse peut être un signe de condensation dans le bas du réservoir d’huile susceptible d’entraîner des dommages au moteur. Toute condensation doit être éliminée. Toujours faire fonctionner le moteur suffisamment longtemps pour atteindre la température de fonctionnement, ce qui réduit la condensation. Demander à votre concessionnaire POLARIS pour une trousse de chauffe-moteur qui fournit un réchauffement rapide et des démarrages plus faciles par temps plus froid. Fonctionnement de la transmission variable Polaris (PVT) Quand utiliser la gamme basse et la gamme haute État Gamme à utiliser Conduite à moins de 11 km Basse Remorquage de lourdes charges Basse Conduite sur terrains accidentés Basse Conduite à plus de 11 km Haute 45 FONCTIONNEMENT Procédures de conduite 1. Porter un équipement de protection. Consulter la page 8. 2. Effectuer l’inspection avant la conduite. Consulter la page 43. 3. Se tenir assis bien droit. Garder les pieds sur les repose-pieds. Garder les mains sur le guidon. 4. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer. 5. Freiner. 6. Engager un rapport. 7. Observer les alentours et déterminer le trajet. 8. Relâcher les freins. 9. Serrer lentement la commande d’accélérateur vers le guidon pour mettre le véhicule en mouvement. 10. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres, ainsi que l’utilisation de la commande d’accélérateur et des freins sur les surfaces de niveau. 46 FONCTIONNEMENT Virage du véhicule 1. Avant de tourner, actionner un clignotant pour avertir les autres usagers de l’intention de tourner. Actionner le clignotant gauche avant de tourner à gauche. Actionner le clignotant droit avant de tourner à droite. 2. Braquer dans la direction désirée en penchant le haut du corps du côté intérieur du virage tout en appuyant son poids sur le repose-pied extérieur. Utiliser la même technique pour tourner en marche arrière. 3. Ne jamais tourner rapidement lors du transport d’une charge. 4. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. Toujours suivre les procédures de virage décrites dans ce manuel. Ne jamais prendre les virages serrés à des vitesses excessives, ce qui peut entraîner le retournement du véhicule. 47 FONCTIONNEMENT Montée de pente 25° maximum Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 32. 2. Éviter les pentes raides (25° maximum). 3. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou meuble. 4. Garder les pieds sur les repose-pieds. 5. Porter le poids corporel vers l’amont. 6. Monter la pente en ligne droite. 7. Maintenir une vitesse constante pour éviter de caler le moteur. 8. Rester vigilant. Se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule. 9. Ne jamais accélérer ou changer de vitesse brusquement. 10. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. 48 FONCTIONNEMENT Montée de pente En cas de perte de vitesse vers l’avant : Garder votre poids vers l’amont. Si le véhicule se met à descendre la pente, ne jamais accélérer. Ne jamais serrer les freins de manière agressive lorsque le véhicule fait marche arrière. 1. Serrer les freins progressivement. 2. Une fois complètement arrêté, verrouiller le frein de stationnement hydraulique. 3. Descendre du côté amont, ou du côté gauche du véhicule si le véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente. 4. Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place. Consulter la page 52. Toujours suivre les procédures décrites dans ce manuel pour monter les pentes. Éviter de monter des pentes de plus de 25° d’inclinaison. Toujours suivre les procédures pour le freinage si le véhicule cale ou roule en marche arrière durant la montée d’une pente décrites dans ce manuel. Ne jamais faire marche arrière lors de la descente d’une pente. 49 FONCTIONNEMENT Conduite à flanc d’une pente Si possible, éviter de conduire à flanc de pente. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Ralentir. 2. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou meuble. 3. Éviter de conduire à flancs de pentes raides. 4. Porter son poids vers l’amont. 5. Garder les pieds sur les repose-pieds. 6. Si le véhicule commence à basculer, braquer rapidement les roues avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté amont du véhicule ! Toujours suivre les procédures pour la conduite à flanc d’une pente décrites dans ce manuel. Ne jamais essayer de tourner sur une pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de virage (sur terrain de niveau) décrites dans ce manuel. 50 FONCTIONNEMENT Descente de pente Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 32. 2. Éviter les pentes raides (25° maximum). 3. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou meuble. 4. Ne jamais descendre une pente à grande vitesse. Ralentir. 5. Rouler droit dans le sens de la pente. Éviter de descendre les pentes en angle, ce qui pourrait faire incliner le véhicule excessivement sur le côté. 6. Porter votre poids vers l’arrière. 7. Freiner légèrement pour aider le ralentissement. Toujours suivre les procédures pour la descente de pente et pour freiner sur les pentes décrites dans ce manuel. 51 FONCTIONNEMENT Virage sur pente (virage sur place) Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place. 2,4 m 1. Arrêter le véhicule. Garder votre poids vers l’amont. 2. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 32. 3. Serrer le frein de stationnement hydraulique. 4. Laisser la boîte de vitesses en marche avant. Arrêter le moteur. 5. Descendre du côté amont, ou du côté gauche du véhicule si le véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente. 6. Rester en amont du véhicule et tourner le guidon à fond vers la gauche. 7. Serrer le levier de frein pour relâcher le frein de stationnement. 8. Relâcher le levier de frein lentement et laisser le véhicule tourner sur votre droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté vers le flanc de la pente ou légèrement vers le bas. 52 FONCTIONNEMENT Virage sur pente (virage sur place) 9. Serrer le frein de stationnement hydraulique. 10. Remonter du côté orienté vers le haut de la pente. Garder votre poids vers l’amont. 11. Serrer le frein à pied. 12. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, démarrer le moteur. 13. Serrer et relâcher le levier de frein pour relâcher le frein de stationnement. 14. Relâcher le frein à pied et descendre la pente lentement. Contrôler la vitesse soit avec le frein à main ou le frein à pied, jusqu’à ce que le VTT se trouve sur un terrain de niveau. Toujours suivre les procédures décrites dans ce manuel pour monter les pentes. Éviter de monter des pentes de plus de 25° d’inclinaison. Toujours suivre les procédures pour le freinage si le véhicule cale ou roule en marche arrière durant la montée d’une pente décrites dans ce manuel. Ne jamais faire marche arrière lors de la descente d’une pente. 53 FONCTIONNEMENT Conduite dans l’eau Profondeur maximale Suivre ces procédures pour conduire dans l’eau : 1. Déterminer la profondeur et la force du courant avant de traverser. 2. Choisir un endroit où les deux rives sont en pente douce. 3. Conduire lentement. Éviter les rochers et les obstacles. 4. Éviter de conduire en eau plus profonde que le niveau des reposepieds. En cas d’impossibilité d’éviter une telle traversée, rouler lentement, bien équilibrer le poids du corps et éviter les mouvements brusques. Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir brusquement. 5. Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Sécher les plaquettes de frein en conduisant lentement et en appliquant légèrement les freins, plusieurs fois, jusqu’à ce que le freinage revienne à la normale. 54 FONCTIONNEMENT Conduite dans l’eau Si votre véhicule a été complètement submergé et qu’il n’est pas possible de l’emporter chez le concessionnaire sans le démarrer, suivre les procédures décrites à la page 106. Le véhicule doit être rapidement entretenu par votre concessionnaire. Toujours suivre les procédures pour la conduite dans l’eau décrites dans ce manuel. Ne jamais traverser des cours d’eau profonds ou rapides. Si le véhicule arrête pendant qu’il est complètement submergé, de graves dommages au moteur peuvent se produire si la machine ne fait pas l’objet d’une inspection minutieuse. Emmener le véhicule chez votre concessionnaire avant de démarrer le moteur. 55 FONCTIONNEMENT Conduite sur surfaces glissantes Dérapage latéral Tourner dans la direction du dérapage Toujours suivre les procédures pour la conduite sur les surfaces glissantes ou meubles décrites dans ce manuel. Redoubler de prudence. Toujours éviter le dérapage ou le glissement. Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes ou meubles, telles que des sentiers mouillés, du gravier, de la neige ou de la glace, suivre les précautions ci-dessous : 1. Ralentir avant de conduire sur les surfaces glissantes. 2. Enclencher le mode 4x4 avant que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence. 3. Rester vigilant. Surveiller le sentier. 4. Éviter les virages brusques et serrés. 5. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter votre poids vers l’avant du véhicule. 6. Ne jamais freiner pendant un dérapage. AVIS : La transmission peut être gravement endommagée si le mode 4x4 est engagé pendant que les roues patinent. Activer le mode 4x4 seulement lorsque les roues arrière perdent leur adhérence. 56 FONCTIONNEMENT Conduite sur des obstacles 1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. 2. Rester vigilant. Faire attention au terrain. Redoubler de prudence. 3. Ne jamais franchir des obstacles de grande taille. 4. Éviter les dangers tels que des troncs d’arbre, des pierres et des branches basses. Stationnement sur une pente Éviter le stationnement en pente. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Arrêter le moteur. 2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 3. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente. 57 FONCTIONNEMENT Conduite en marche arrière Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière : 1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule avant de faire marche arrière. 2. Éviter de faire marche arrière sur les pentes. 3. Conduire lentement. Freiner légèrement pour s’arrêter. 4. Éviter de prendre des virages serrés. 5. Ne jamais accélérer brusquement. 6. Ne pas utiliser le bouton d’annulation de limiteur à moins que de la puissance additionnelle ne soit nécessaire pour bouger le véhicule. À utiliser avec précaution. AVIS : Lorsque l’on ouvre les gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on est en mode de limitation de vitesse, il y a risque d’accumulation excessive de carburant dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu à des bruits d’explosion dans le moteur et/ou des dommages au moteur. 58 FONCTIONNEMENT Transport de charges La surcharge du véhicule, le transport ou le remorquage inadéquat d’une charge peut nuire à la maniabilité du véhicule et entraîner une perte de contrôle ou l’instabilité des freins. Toujours suivre ces précautions pour transporter des charges. • Lire et bien comprendre les avertissements sur la répartition des charges, figurant sur les étiquettes d’avertissement du véhicule. • NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du véhicule. Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des accessoires, les charges du porte-bagages ainsi que la charge exercée sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale. • LORS DU TRANSPORT DE CHARGES OU DU REMORQUAGE, RALENTIR ET PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors du freinage. Éviter les situations pouvant exiger de faire marche arrière en descendant une pente. • Lors de la conduite en terrain montagneux ou irrégulier, réduire la vitesse, le poids de la cargaison et de la charge remorquée afin de maintenir la stabilité du véhicule. • NE PAS OBSTRUER LE FAISCEAU DE PHARE lors du transport de charges sur le porte-bagages avant. • LES CHARGES DOIVENT ÊTRE TRANSPORTÉES LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LE PORTE-BAGAGES. Le transport d’une charge surélevée sur le portebagages élève le centre de gravité du véhicule et crée une condition de fonctionnement moins stable. Réduire le poids des charges lorsque celles-ci sont surélevées. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence. • Le TRANSPORT DE CHARGES sur un seul porte-bagages peut entraîner le retournement du véhicule. Diviser la charge entre le porte-bagages avant et le porte-bagages arrière, en répartissant 1/3 de la charge à l’avant et 2/3 à l’arrière. Ne pas dépasser les capacités de remorquage. Consulter les spécifications à la page 124. • FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle. • NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence. Toujours accrocher les charges à remorquer au point d’attelage de remorque prévu à cet effet. • FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et la maniabilité du véhicule et causer son retournement. • Le REMORQUAGE est approuvé pour la conduite HORS ROUTE SEULEMENT. Il est interdit de conduire un Tractor avec une remorque sur les voies publiques. • La VITESSE LORS DE REMORQUAGE ne doit jamais dépasser 16 km/h. Ne jamais dépasser 8 km/h en remorquant des charges sur un terrain accidenté, dans les virages, ou en montant ou descendant des pentes. 59 FONCTIONNEMENT Transport de charges Toujours lire et comprendre les étiquettes d’avertissements sur la répartition des charges figurant sur le véhicule. Ne jamais dépasser la capacité spécifiée pour ce véhicule. 2/3 1/3 Remorquage de charges Le remorquage est approuvé pour la conduite HORS ROUTE SEULEMENT. Il est interdit de conduire un Tractor avec une remorque sur les voies publiques. Consulter un concessionnaire POLARIS à propos la configuration du véhicule pour la certification de tracter une remorque sur route. Ne pas tracter une remorque sur une pente à plus de 15°. • N’utiliser l’attelage avant que pour sortir un véhicule enlisé ou pour le remorquage. Toujours retirer l’attelage avant avant de conduire en marche avant. • La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et du poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité du porte-bagages arrière. • Le poids total (conducteur, accessoires, cargaison et poids exercé sur l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du véhicule. Attelage arrière Attelage avant Remorquage maximum de charge (terrain de niveau) Capacités 557 kg 386 kg Charge verticale maximale sur l’attelage 55 kg 39 kg 60 FONCTIONNEMENT Transport de charges Remorquage de charges Utiliser un attelage inapproprié ou dépasser le poids maximal de la flèche d’attelage peut causer des dommages importants au véhicule et annuler la garantie. Ne jamais installer un attelage d’une longueur supérieure à 10 cm. Ne jamais installer des accessoires automobiles sur votre Tractor POLARIS. Installer toujours des accessoires approuvés par POLARIS (ou l’équivalent) conçus pour les Tractor. 10 cm maximum 61 GUIDE DE TREUIL Le conducteur demeure ultimement responsable d’effectuer les treuillages en toute sécurité. Lire et bien comprendre tous les consignes de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser le treuil. Une utilisation irresponsable peut entraîner des blessures graves. NE PAS utiliser le treuil pour soulever ou déplacer des personnes. Consignes de sécurité du treuil 1. Rester vigilant. Ne jamais utiliser le treuil sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. 2. Pratiquer l’utilisation du treuil afin d’être prêt à le faire fonctionner en situation d’urgence. AVERTISSEMENT Ne jamais connecter de treuils alimentés par courant c.c. à une source d’alimentation c.a. Cela peut endommager le moteur ou provoquer un choc électrique mortel. DANGER Se tenir loin du câble et de la charge pendant l’utilisation du treuil. Éloigner les aides et les spectateurs à une distance sûre. Si un câble se relâche ou casse sous la charge, il peut fouetter l’air avec une force dangereuse. 3. Attention à la zone de danger. La zone de danger est l’espace entourant le tambour d’enroulement du câble, le guide-câble (si présent), le câble, le crochet et le moteur. Avant d’avancer les mains Zone de danger dans la zone de danger ou à proximité de celle-ci, relâcher la tension de la charge, déconnecter ensuite le commutateur de commande. 4. Si l’on se situe à une distance de 1,2 m (4 pi) ou moins du treuil, ne pas tenir le câble et la télécommande (le cas échéant) en même temps. 62 GUIDE DE TREUIL Entretien du câble de treuil 1. La durée utile d’un câble est directement reliée au traitement qu’il reçoit. Il est nécessaire de rembobiner le câble métallique d’un treuil neuf (et tout câble de remplacement) sous une charge minimale de 45,4 kg (100 lb) avant son utilisation. Le fait d’ignorer cette consigne se traduira par l’endommagement du câble. 2. Inspecter tous les câbles avant l’utilisation. Les parties écrasées, pincées, effilées ou déformées réduisent gravement la capacité de charge. Remplacer immédiatement un câble endommagé. 3. Prévenir les tortillements. A A. B. C. Voici un début de tortillement. Redresser le câble avant de l’utiliser. Le câble a été tiré et la boucle s’est resserrée avec un tortillement. Le câble est maintenant endommagé de façon irréversible et il ne faut plus s’en servir. Le résultat d’un tortillement est que chaque fil tire une charge différente, ce qui entraîne le bris des fils subissant la plus grande tension. Cela réduit la capacité de charge du câble en entier. B C 4. Avant de rembobiner, retirer toute la charge du câble. Tenir le fil conducteur du commutateur du guidon d’une main et le câble de l’autre. S’éloigner du véhicule aussi loin que le commutateur le permet. Activer le commutateur, guider le câble en l’enroulant de quelques mètres et relâcher ensuite le commutateur. Répéter cette procédure jusqu’à ce que le rembobinage soit complet. ATTENTION ! Pour prévenir les blessures, toujours relâcher le commutateur avant que ses mains n’arrivent à moins de 1,2 m (4 pi) du guide-câble (ouverture dans laquelle le câble passe). 5. S’assurer que le câble se répartit également de façon serrée sur le tambour d’enroulement. Un enroulement lâche sur le tambour permettra au câble de faire son chemin entre les couches de câbles sur le tambour et prendra une forme conique. 6. Ne pas graisser ni huiler le câble. Cela entraînerait la contamination du câble et réduirait sa durée utile. 63 GUIDE DE TREUIL Préparation et inspection du treuil DANGER Porter des gants de cuir épais à chaque manipulation du câble. Ne pas laisser glisser le câble sur ses mains, même en portant des gants. Toujours utiliser un outil pour manipuler le crochet. Ne jamais insérer les doigts dans le crochet. Le fait de mettre ses doigts dans le crochet peut entraîner des blessures. AVERTISSEMENT Inspecter le commutateur et les fils afin de déceler la présence de fissures, de parties pincées, de fils effilés ou de connexions lâches. Un fil conducteur courtcircuité, endommagé peut causer l’activation instantanée du treuil dès qu’il est branché. DANGER Ne jamais toucher le câble ou le crochet pendant qu’ils sont tendus ou qu’ils sont soumis à une charge. Même au repos, le treuil peut présenter un câble tendu. Ne jamais guider un câble tendu manuellement sur le tambour d’enroulement. 1. Utiliser le treuil en laissant au moins cinq tours de câble autour du tambour d’enroulement. S’il y a moins de tours, le câble pourrait se détacher du tambour sous la charge. 64 GUIDE DE TREUIL Treuillage AVERTISSEMENT Prendre son temps et des précautions supplémentaires en effectuant un treuillage. Un mauvais treuillage peut entraîner des blessures en plus d’endommager le véhicule et l’équipement. Ne jamais manipuler le câble ou les accessoires pendant qu’une autre personne s’occupe du commutateur de commande. 1. Utiliser une élingue en nylon pour fixer le câble à un point d’ancrage. ATTENTION ! Ne pas fixer le crochet en le ramenant sur son propre câble. Le câble pourrait se briser. AVERTISSEMENT Toujours utiliser un protège-mains. Ne pas tenir le crochet dans sa main. Ceci est important, non seulement en rembobinant le câble mais aussi en retirant le câble du treuil sous tension. 2. Faire fonctionner le treuil de façon intermittente pour enlever l’excédent de jeu du câble. En utilisant un bloc de poulies, s’assurer que le câble circule correctement dans toutes les poulies avant d’ajouter une charge. ATTENTION ! Ne jamais engager ou désengager l’embrayage si le treuil est en charge, si le câble est tendu ou si le tambour est en mouvement. 65 GUIDE DE TREUIL Utilisation du treuil AVIS : Le treuil est conçu pour l’utilisation intermittente. Un treuillage prolongé peut entraîner des dommages par surchauffe. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 66 Faire preuve de bon jugement. Prendre son temps. Bien analyser la situation. Porter attention à ce qui se passe pendant un treuillage. NE PAS surchauffer le moteur du treuil. Pendant une utilisation prolongée, arrêter le moteur du treuil et le sonder. Le moteur doit être suffisamment froid au toucher. Sinon, permettre au moteur de refroidir avant de continuer. Un treuillage prolongé déchargera la batterie du véhicule. Si le voyant d’avertissement de batterie faible s’allume, cesser de faire fonctionner le treuil. S’assurer que la boîte de vitesses est au point mort ou à la position de stationnement, faire tourner le moteur pendant quelques minutes jusqu’à ce que le voyant d’avertissement s’éteigne. Recharger la batterie dès que possible. NE PAS surcharger ou caler le moteur du treuil. Si la charge excède la capacité nominale du treuil, utiliser une poulie coupée. Éviter les tirages latéraux constants. Ne jamais remorquer le véhicule à l’aide du câble du treuil. Ne jamais utiliser le câble du treuil comme fixation. Utiliser un point d’ancrage qui est plus fort que la charge à tirer. NE PAS fixer le crochet du câble en le ramenant sur son câble. Cela endommagera le câble. GUIDE DE TREUIL Utilisation du treuil 13. Utiliser autant de câble que possible en tirant. Des tours additionnels du câble sur le tambour de bobinage réduiront grandement la force de traction du treuil. Si le treuil ne parvient pas à tirer la charge, utiliser une poulie coupée. 14. Ne jamais tirer en laissant moins de cinq tours de câble sur le tambour. 15. Vérifier l’état du câble avant de tirer. Si le câble est effilé ou endommagé, le remplacer dès que possible. 16. NE PAS immerger le treuil. 67 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS Système de contrôle du bruit Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité aux exigences gouvernementales concernant le contrôle du bruit n’est plus assurée. Pare-étincelles Ce véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles conçu pour l’utilisation routière et hors route. La loi exige que ce pare-étincelles demeure sur le véhicule et soit fonctionnel lorsque le véhicule est utilisé. Système de contrôle d’émissions du système d’échappement Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception du moteur. Un système d’injection électronique du carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants EFI ont été réglés en usine pour des performances optimales et on ne peut plus les régler. Interférence électromagnétique Ce système d’allumage par étincelle est conforme aux exigences américaines, aux directives canadiennes ICES-002 et aux exigences des directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE. 68 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Les intervalles d’entretien indiqués sur le tableau suivant sont basés sur des conditions d’utilisation normales. Les véhicules soumis à une conduite extrême doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. Le mode d’intervalle d’entretien programmable sur le bloc-instruments aidera à déterminer le moment où l’entretien devrait avoir lieu. Consulter la page 33. Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien débutant à la page 134. L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié. Définition d’une conduite extrême • Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable • Utilisation à régime élevé moteur, en compétition • Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée • Fonctionnement prolongé au ralenti • Courts trajets par temps froid Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile. Vidanger l’huile immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule ou consulter votre concessionnaire. 69 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Si les procédures indiquées par un sont mal effectuées, cela pourrait conduire à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. Légende du tableau d’entretien X Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. Q Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle d’entretien est atteint.. Élément Intervalle d’entretien (selon la première éventualité) Heures Calendrier Kilomètres Direction – Attaches de châssis X Niveau d’huile moteur Treuil – X Filtre à air, préfiltre – Avant la conduite Avant la conduite Avant la conduite Avant la conduite Avant la conduite Avant la conduite Avant la conduite Avant la conduite Avant la conduite Avant la conduite Avant la conduite Avant la conduite Avant la conduite Quotidien Suspension avant – Suspension arrière – Pneus – Niveau du liquide de freins Levier de frein – – Pédale de frein – Système de freinage Verrou du siège du passager Roues/fixations – X Tube à sédiments – Quotidien – – Quotidien – de la boîte à air Liquide de refroidissement 70 – – – – – – Remarques Effectuer les réglages au besoin. Consulter la liste de vérification avant la conduite à la page 43. – – – – – – – – – – – Consulter les pages 63 et 64. – Inspecter; nettoyer fréquemment; remplacer selon le besoin. Purger les sédiments visibles. Vérifier le niveau quotidiennement, changer le liquide de refroidissement tous les deux ans. ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Élément X Liquide ADC Phare/feu arrière/ lampe de travail X Filtre à air, élément Intervalle d’entretien (selon la première éventualité) Heures Calendrier Kilomètres – Quotidien – – Quotidien – – – 160 Remarques Vérifier le niveau quotidiennement et ajouter au besoin. Vérifier le fonctionnement; lors d’un remplacement, mettre de la graisse diélectrique. Inspecter; remplacer au besoin. Inspecter périodiquement. principal X Usure de plaQ quettes de freins Batterie 10 Hebdomadaire Mensuel 20 Mensuel 320 X Liquide de traction 25 Mensuel 400 25 1 mois 400 X Huile de carter 25 Mensuel 400 X 25 Mensuel 400 25 Mensuel 400 – 1 mois – 50 3 mois 800 50 6 mois 800 50 50 50 50 6 mois 6 mois 6 mois 6 mois 800 800 800 800 Lubrifier. Lubrifier. Lubrifier. Inspecter et régler; lubrifier; remplacer selon le besoin. 50 6 mois 800 50 6 mois 800 50 6 mois 1 600 100 6 mois 1 600 Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. Inspecter; régler et remplacer selon le besoin. Vérifier l’efficacité du liquide de refroidissement chaque saison; effectuer un essai de pression tous les ans. Faire une vidange d’huile au bout d’un mois de rodage. sur demande X Liquide de traction sur demande (utilisation extrême) X X X Q X X Q d’engrenages arrière (le cas échéant) Huile de la boîte de vitesses Filtre du reniflard du moteur (le cas échéant) Vidange d’huile moteur (rodage) Lubrification générale Tringlerie de transmission Direction Suspension avant Suspension arrière Câble d’accélérateur/commutateur ETC Conduit d’admission du corps de commande Courroie d’entraînement Système de refroidissement X Vidange d’huile moteur Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. Changer le liquide aux 25 heures si l’unité ADC est exposée à une utilisation extrême. Consulter la page 82. Vérifier le niveau. Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. Inspecter; nettoyer au besoin. Faire une vidange d’huile au bout d’un mois de rodage. Lubrifier tous les graisseurs, pivots, câbles, etc. Inspecter, lubrifier, régler. 71 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Élément X Vidange d’huile et Intervalle d’entretien (selon la première éventualité) Heures Calendrier Kilomètres Remarques 100 6 mois 1 600 Remplacer à chaque vidange d’huile. 100 6 mois 1 600 Vérifier l’état et la mise en place. 100 100 12 mois 12 mois 1 600 1 600 X Radiateur 100 12 mois 1 600 X Tuyaux de refroidis- 100 12 mois 1 600 Inspecter et régler. Vérifier les fuites possibles au bouchon du réservoir, aux canalisations, au filtre et à la pompe; remplacer les canalisations tous les deux ans. Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures. Vérifier s’il y a des fuites. remplacement du filtre X Tuyau de dégazage du réservoir d’huile (le cas échéant) Q Jeu de soupapes Q Système d’alimentation sement X Supports du moteur Silencieux/tuyau d’échappement Q Bougie 100 100 12 mois 12 mois 1 600 1 600 Inspecter. Inspecter. 100 12 mois 1 600 X Câblage 100 12 mois 1 600 Q Embrayages 100 12 mois 1 600 Q Inspecter; remplacer au besoin. Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées. Inspecter; remplacer au besoin. Changer tous les deux ans. Changer tous les deux ans. Remplacer à tous les deux ans, plus souvent dans des conditions de conduite extrême. Nettoyer. Vérifier périodiquement; régler lors du remplacement de pièces. Régler au besoin. Q Q X (menants et menés) Roulements de roues avant Liquide de freins Liquide ADC Filtre à carburant 100 12 mois 1 600 200 200 200 24 mois 24 mois 24 mois 3 200 3 200 3 200 Pare-étincelles 300 36 mois – 4 800 Q Q Pincement Orientation du phare – X Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. Q Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS. 72 ENTRETIEN Guide de lubrification Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 69. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale. Les bras de suspension triangulaires et les bras de contrôle supérieurs sont lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un usage intensif, l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification supplémentaire, s’il le jugeait utile. Élément Huile moteur Lubrifiant Huile synthétique PS-4 PLUS à haut rendement 2W-50 Liquide de freins DOT 4 seulement Huile de la boîte de vitesses Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS Liquide de traction Liquide de traction sur sur demande demande PLUS (carter d’engrenages avant) Liquide ADC Liquide de traction sur demande PLUS Bâti d’arbre de Huile pour joints transmission avant universels Premium de POLARIS Capacité lors de la vidange de liquide Méthode 1,9 L (2 qt) Consulter la page 74. – Consulter la page 88. 948 mL (32 oz) Consulter la page 80. 275 mL (9,3 oz) Consulter la page 82. – Consulter la page 84. – Graisseurs (3 injections au maximum) tous les 800 km, avant l’entreposage à long terme et après submersion dans l’eau. Bâti d’arbre de transmission avant 73 ENTRETIEN Huile moteur Recommandations concernant l’huile Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange. POLARIS recommande l’utilisation de l’huile synthétique 2W-50 pour moteur à 4 temps PS-4 PLUS Performance de POLARIS ou une huile similaire pour ce moteur. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Toujours utiliser l’huile 2W-50. Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante. AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser une huile recommandée. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un mélange d’huiles. Spécifications d’huile Lubrifiant Capacité Couple de serrage du bouchon de vidange Huile synthétique 2W-50 pour moteur à 4 temps PS-4 PLUS Performance 1,9 L 19 à 23 N·m 74 ENTRETIEN Hule moteur Niveau d’huile 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 3. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant 30 secondes. 4. Arrêter le moteur. 5. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre. 6. Remettre la jauge en place. Jauge 7. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. Au besoin, ajouter de l’huile. Maintenir le niveau d’huile dans la marge sécuritaire. Ne pas trop remplir le réservoir. Marge sécuritaire { Ajouter de l’huile Sécuritaire 8. Remettre la jauge en place. 75 ENTRETIEN Huile moteur Vidange d’huile et remplacement du filtre 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 3. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant 30 secondes. 4. Arrêter le moteur. 5. Nettoyer autour du bouchon de vidange. 6. Placer un bac de vidange sous le réservoir d’huile. 7. Retirer le bouchon de vidange. 8. Vidanger l’huile. Bouchon de vidange Raccord du tamis Rondelle d’étanchéité neuve L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves. Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau. 9. Nettoyer le bouchon de vidange. Remettre le bouchon de vidange, en mettant une rondelle d’étanchéité neuve. 10. Serrer selon les spécifications. Consulter la page 74. 76 ENTRETIEN Huile moteur Vidange d’huile et remplacement du filtre 11. Débrancher la conduite d’huile inférieure et retirer le raccord du filtre du réservoir d’huile. Nettoyer le raccord du filtre. Sceller les filets du raccord avec de la LOCTITE PST 505 ou du ruban pour joint fileté PTFE. 12. Réinstaller le raccord de tamis Repère d’alignement et visser ce raccord dans le sens horaire d’au moins 2 1/2 tours dans les filets du réservoir. Continuer à visser le raccord jusqu’à ce que l’embout de graissage soit aligné avec le repère sur le réservoir. Ne pas trop serrer. Le couple de serrage maximum pour le raccord de filtre est de 34 N·m. 13. Rebrancher la conduite d’huile. 14. Placer des chiffons en dessous du filtre à huile. À l’aide d’une clé à filtre d’huile, tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer. 15. Nettoyer la zone d’étanchéité du filtre sur le carter. 16. Lubrifier le joint torique du filtre. Vérifier que le joint torique est en bon état. 17. Installer le nouveau filtre à huile. Une fois le filtre en contact avec la surface du carter, le faire tourner de 1/2 tour à la main. 18. Il reste alors environ une tasse d’huile moteur dans le carter moteur. Pour vidanger le carter moteur, retirer le bouchon de vidange situé du côté droit du carter moteur. CONSEIL : Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures. 19. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer à un couple de 19 N·m. 77 ENTRETIEN Huile moteur Vidange d’huile et remplacement du filtre 20. Retirer la jauge. 21. Ajouter 1,9 L d’huile recommandée. CONSEIL : Si le carter n’est pas asséché, ajouter initialement environ 1,6 L. 22. Remettre la jauge en place. 23. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 24. Amorcer la pompe à huile en suivant la procédure à la page 79. 25. Arrêter le moteur. Vérifier s’il y a des fuites d’huile. { 26. Contrôler le niveau Marge sécuritaire de l’huile. Au besoin, ajouter de l’huile. Maintenir le niveau d’huile dans la marge sécuritaire. Ne pas trop remplir Sécuritaire Ajouter de l’huile le réservoir. 27. Remettre la jauge en place. 28. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode appropriée. 78 ENTRETIEN Huile moteur Vidange d’huile et remplacement du filtre Amorçage de la pompe à huile Cette procédure d’amorçage doit Réservoir être effectuée chaque fois que la 5 cm connexion du tuyau d’huile entre le réservoir d’huile et l’admission de la pompe a été débranchée. 1. Attacher avec un collier de serCollier de rage la conduite de mise à l’air serrage libre à 5 cm du réservoir Fente de détente d’huile, entre l’extrémité du de pression raccord d’évent du réservoir d’huile et la fente de détente de pression de la conduite. 2. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant 10 à 20 secondes. 3. Retirer le collier de serrage de la conduite de mise à l’air libre. Si la conduite est purgée correctement, on doit entendre un afflux d’air. Si aucun afflux d’air n’est perceptible à l’oreille, répéter la procédure d’amorçage. 79 ENTRETIEN Huile de la boîte de vitesses Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure des filets du bouchon de remplissage. Utiliser l’huile recommandée. Consulter la page 126 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Recommandations d’huile de la boîte de vitesses Lubrifiant Capacité pour la vidange d’huile Couple de serrage du bouchon de remplissage Couple de serrage du bouchon de vidange 948 mL 30 N·m 30 N·m Lubrifiant synthétique pour carter d’engrenages Premium AGL Niveau d’huile de la boîte de vitesses 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 3. Retirer le bouchon de remplissage. 4. Contrôler le niveau de l’huile. Faire l’appoint d’huile recommandé selon le besoin. Ne pas trop remplir le réservoir. 5. Remettre le bouchon en place. Serrer selon les spécifications. 80 Niveau d’huile ENTRETIEN Huile de la boîte de vitesses Vidange d’huile de la boîte de vitesses 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 3. Retirer le bouchon de remplissage. 4. Retirer le bouchon de vidange. 5. Vidanger l’huile dans un bac de vidange. 6. Nettoyer le bouchon de vidange. 7. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer selon les spécifications. Consulter la page 80. Bouchon de vidange 8. Ajouter l’huile recommandée. 9. Remettre le bouchon en place. Serrer selon les spécifications. Consulter la page 80. 10. Vérifier les fuites. 11. Éliminer l’huile usée selon une méthode appropriée. 81 ENTRETIEN Liquide du carter d’engrenages avant (traction sur demande) Recommandations de liquide Carter d’engrenages Lubrifiant Unité de traction sur demande Liquide de traction sur demande PLUS Capacité Couple de serrage du bouchon de remplissage Couple de serrage du bouchon de vidange 275 mL 11 à 14 N·m 15 N·m Changer le liquide du carter d’engrenages avant aux 25 heures si l’unité ADC est exposée à une utilisation extrême. Une utilisation extrême s’entend par ce qui suit : • utilisation au mode ADC pendant des périodes prolongées • utilisation constante au mode ADC sur des terrains pentus ou montagneux • ADC est le principal mode d’utilisation en toutes roues motrices CONSEIL : Si le carter d’engrenages avant fait un bruit excessif durant l’utilisation ADC, changer le liquide de traction sur demande. Si le bruit continue, consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien. Utiliser le liquide recommandé. Bouchon de remplissage L’utilisation de tout autre liquide peut entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Consulter la page 126 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie inféNiveau de rieure du filetage du trou de remplissage Bouchon de vidange remplissage. Niveau du liquide 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 3. Retirer le bouchon de remplissage. 4. Faire l’appoint de liquide de traction sur demande recommandé selon le besoin. 5. Remettre le bouchon en place. Serrer selon les spécifications. 82 ENTRETIEN Liquide du carter d’engrenages avant (traction sur demande) Vidange du liquide 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 3. Retirer le bouchon de remplissage. 4. Retirer le bouchon de vidange. Vidanger le liquide dans une cuvette de vidange. 5. Nettoyer le bouchon de vidange. 6. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer selon les spécifications. Consulter la page 82. 7. Ajouter le liquide recommandé. 8. Remettre le bouchon en place. Serrer selon les spécifications. 9. Vérifier les fuites. 10. Éliminer l’huile usée selon une méthode appropriée. 83 ENTRETIEN Liquide du système de contrôle de descente active (ADC) Le réservoir du liquide ADC se trouve sous le coffre avant. Le bouchon du réservoir est jaune. AVIS : Changer le liquide ADC aux 25 heures si l’unité ADC est exposée à une utilisation extrême. L’utilisation extrême comprend la conduite en mode ADC pendant des périodes prolongées ou dans des environnements nécessitant principalement la conduite en mode ADC. Nous recommandons l’utilisation du liquide de traction sur demande PLUS de POLARIS. Consulter la page 126 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Niveau du liquide 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Ouvrir le capot du coffre avant. 3. Retirer les vis du panneau d’accès. Comprimer les bords extérieurs du panneau vers l’intérieur pour déposer le panneau. 4. Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir. 5. Retirer le bouchon et faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin. NE PAS utiliser le liquide de freins. 6. Maintenir le niveau du liquide entre les repères minimum et maximum. Ne pas trop remplir le réservoir. 7. Réinstaller le panneau d’accès et sécuriser le couvercle du boîtier avant. 84 Réservoir du liquide ADC ENTRETIEN Liquide du système de contrôle de descente active (ADC) Vidange du liquide 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Avant de changer le liquide, laisser le véhicule immobile pendant au moins 30 minutes. 2. Nettoyer à fond le réservoir ADC et les environs et les soupapes de purge (une de chaque côté du différentiel). 3. Enlever l’ensemble du bouchon de réservoir et du diaphragme. Utiliser un chiffon ou un outil d’aspiration pour enlever les débris présents dans le liquide et le réservoir. CONSEIL : La présence de débris dans le réservoir peut être causée par une purge inappropriée et une performance réduite du système. 4. Remplir le réservoir jusqu’au repère maximum avec du liquide neuf recommandé. 5. Retirer les bouchons protecteurs des soupapes de purge. 6. Desserrer lentement une des soupapes (dans le sens antihoraire) et laisser le liquide et l’air emprisonné s’échapper du raccord. Fermer la soupape lorsqu’un liquide propre commence à s’écouler. Répéter cette procédure pour l’autre soupape. IMPORTANT : Fermer les soupapes de purge avant que le niveau du liquide dans le réservoir baisse sous le repère de remplissage minimum. L’ajout de liquide dans un réservoir vide créera de l’air emprisonné. Si le niveau baisse sous le repère minimum, ajouter du liquide jusqu’au repère maximum et répéter l’étape 6 avant de continuer. 7. Serrer les soupapes à un couple de 9 N·m (80 lb·po). Réinstaller les bouchons de soupape. 8. Ajouter du liquide neuf recommandé jusqu’à ce que le niveau soit entre les repères minimum et maximum. S’assurer que le réservoir est libre de tout débris. 9. Remettre le bouchon bien en place. Nettoyer les gouttes ou déversements. 85 ENTRETIEN Système de refroidissement Lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien ou d’une réparation, remplacer le liquide de refroidissement avec une nouvelle mélange de liquide de refroidissement et de l’eau. Vidanger le système de refroidissement chaque deux ans. Ajouter du liquide de refroidissement neuf. POLARIS recommande l’usage du liquide de refroidissement/antigel Premium 60/40 de POLARIS ou d’un mélange 50/50 de liquide de refroidissement/antigel compatible avec l’aluminium et d’eau distillée. Le produit Premium 60/40 de POLARIS est prémélangé et prêt à être utilisé. Ne pas le diluer avec de l’eau. Consulter la page 126 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Toujours suivre les recommandations de mélange du fabricant pour assurer une protection adéquate contre le gel pour votre région. Liquide de refroidissement dans le vase d’expansion Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de l’air emprisonné. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur chaque fois que le vase d’expansion s’assèche. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement. 1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement lorsque le liquide est froid. 2. Retirer le panneau latéral gauche. Consulter la page 94. 3. Observer le niveau du liquide de refroidissement. Conserver le niveau du liquide de refroidissement entre les repères minimum et maximum du vase d’expansion (lorsque le liquide est froid). 4. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement. 5. Réinstaller le panneau latéral. 86 ENTRETIEN Système de refroidissement Liquide de refroidissement dans le radiateur La vapeur s’échappant peut causer des brûlures graves. Ne jamais enlever le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. 1. Ouvrir le capot du coffre avant. 2. Retirer les vis du panneau d’accès. Comprimer les bords extérieurs du panneau vers l’intérieur pour déposer le panneau. 3. Retirer le bouchon de radiateur. 4. Si le niveau du liquide de refroidissement n’est pas visible, verser lentement la Bouchon du quantité voulue de liquide radiateur dans le col de remplissage du radiateur. 5. Remettre le bouchon à pression en place. L’utilisation d’un bouchon à pression non standard ne permet pas au système d’expansion de fonctionner correctement. Consulter votre concessionnaire pour la pièce de rechange correcte. 6. Réinstaller le panneau d’accès et sécuriser le couvercle du boîtier avant. 87 ENTRETIEN Liquide de freins Avant d’utiliser le véhicule, vérifier chaque fois le niveau du liquide de freins pour les deux systèmes de freinage. Toujours maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir. Les freins doivent être fermes lorsqu’ils sont serrés. Des freins spongieux ou qui ne répondent pas correctement peuvent indiquer une fuite de liquide ou un niveau de liquide bas. Un niveau bas de liquide peut aussi indiquer que les plaquettes de frein sont usées ou qu’elles doivent être remplacées. Ne pas utiliser le véhicule si les freins sont spongieux ou ne répondent pas correctement. Consulter votre concessionnaire pour l’entretien. La conduite du Tractor avec des freins spongieux peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le Tractor si les freins semblent spongieux. Si le niveau est insuffisant, ajouter du liquide de freins DOT 4 exclusivement. Consulter la page 126 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Un maître-cylindre trop plein peut entraîner un excès de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir. Normalement, la tige se dilate dans le réservoir à mesure que le niveau du liquide baisse. Si le niveau est bas et que la tige n’est pas étendue, il y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin d’assurer le bon fonctionnement de la tige du vase à air comprimé, toujours remplir le réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré. Ne pas trop remplir le réservoir. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte. Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et de blessures graves. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la portion non utilisée. 88 ENTRETIEN Liquide de freins Frein à main Le maître-cylindre se trouve sur le côté gauche du guidon. Maintenir le niveau du liquide à 6 mm sous le rebord supérieur du maîtrecylindre. Ne pas trop remplir le réservoir. Maîtrecylindre Hublot de regard 1. Placer le véhicule sur une Plein surface de niveau. S’assurer que le guidon est droit. 2. Visionner le niveau du liquide au travers le hublot de regard (œil) situé en Bas haut du maître-cylindre. Lorsque le niveau du liquide est suffisant, le hublot de regard est sombre. Lorsque le liquide est bas, il est clair. 3. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin. Ne pas trop remplir le réservoir. 89 ENTRETIEN Liquide de freins Pédale de frein Le réservoir du liquide frein à pied se trouve sous le siège. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer le siège. 3. Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir. 4. Retirer le bouchon et faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin. 5. Maintenir le niveau du liquide entre les repères minimum et Réservoir de maximum. Ne pas trop remplir liquide de freins le réservoir. 6. Remettre le bouchon du réservoir. 7. Remettre le siège. Maximum Minimum 90 ENTRETIEN Freins Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydrauliques, qui sont activés en serrant le frein à pied. Le frein du guidon est aussi hydraulique. Les deux systèmes de freinage sont à réglage automatique. Inspections des freins Faire les vérifications suivantes pour maintenir les systèmes de freinage en bon état de fonctionnement. Vérifier plus souvent lorsque les freins sont habituellement utilisés de façon intensive. 1. Toujours maintenir le liquide de freins à un niveau satisfaisant. Consulter la page 88. 2. Vérifier régulièrement les systèmes de freinage pour détecter les fuites de liquide. 3. Vérifier si la commande de freins présente une course excessive ou est spongieuse. 1 mm 4. Vérifier si les plaquettes sont usées, endommagées ou desserrées. Les plaquettes doivent être remplacées lorsque leur garniture est usée jusqu’à une épaisseur de 1 mm. 5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. 91 ENTRETIEN Pincement Ne pas essayer de régler l’alignement. Les réglages de direction doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS. Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement négatif recommandé est de 3 à 6 mm. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Orienter le guidon droit Chandelle vers l’avant. 3. Attacher un cordon entre Cordon deux supports comme montré sur l’illustration. Placer les supports pour que le cordon soit aligné avec le côté du pneu arrière. CONSEIL : Si disponible, vous pouvez utiliser une longue règle rectifiée au lieu d’un cordon. 2 1 4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l’avant (1) et à l’arrière (2) de la jante avant. La mesure arrière devrait être de 2 à 3 mm de plus que la mesure avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir le pincement négatif recommandé de 3 à 6 mm. 5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule. 6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien. 92 ENTRETIEN Direction Inspecter l’ensemble de direction du véhicule régulièrement pour vérifier si des boulons et des écrous se sont desserrés. Si des écrous et des boulons sont desserrés, se rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour l’entretien avant d’utiliser le véhicule. Réglage du guidon Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur. Un mauvais réglage du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour un réglage. 1. Retirer le boîtier de phare supérieur. 2. Desserrer les quatre boulons de guidon. 3. Régler le guidon à la hauteur désirée. 4. Veiller à ce que le guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers la droite ou la gauche. 5. Serrer les deux boulons avant à un couple de 14 à 17 N·m, puis serrer les deux boulons arrière. Un jeu maximum de 3 mm subsistera au niveau des blocs de serrage. 14 à 17 N·m Ressort arrière La tension du ressort d’amortisseur arrière peut être réglée en tournant le régleur dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour augmenter ou réduire la tension. Régleur 93 ENTRETIEN Retrait du panneau latéral 1. Retirer le siège. 2. Saisir l’arrière du panneau latéral près de l’arrière de la cabine. 3. Avec un mouvement ferme, tirer le panneau vers l’extérieur pour dégager le panneau latéral du guide. 4. Tirer le panneau vers le bas et vers l’arrière pour le retirer. Retrait du repose-pied 1. Retirer les six vis situées au bas du repose-pied. 2. Utiliser un tournevis plat ou une pince coupante de côté pour retirer les rivets en plastique qui attachent le repose-pied aux ailes. 3. Retirer le repose-pied. 94 Vis Rivets ENTRETIEN Jeu du câble d’accélérateur Le jeu du câble d’accélérateur se règle au guidon. 1. Localiser le régleur du câble d’accélérateur sur le guidon. 2. Serrer l’extrémité de la gaine en caoutchouc et la faire glisser suffisamment pour exposer l’extrémité du régleur du câble en ligne. Gaine 3. Desserrer le contre-écrou du régleur. Contre-écrou Régleur 4. Tourner la gaine pour faire tourner le régleur de façon à obtenir un jeu de 1,6 à 3,2 mm sur la commande. Actionner la commande d’accélérateur d’avant en arrière durant le réglage. 1,6 à 3,2 mm 5. Serrer le contre-écrou. 6. Serrer l’extrémité de la gaine en caoutchouc et la faire glisser par dessus le régleur du câble jusqu’à sa position d’origine. 7. Le régime du moteur ne devrait pas augmenter lorsque la direction est complètement tournée à gauche ou à droite. Réajuster le jeu du câble si cela devait se produire. 95 ENTRETIEN Pneus Conduire le véhicule avec des pneus usés, incorrectement gonflés, nonstandard ou incorrectement installés, affectera la maniabilité du véhicule et peut entraîner un accident. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du remplacement. Consulter la section des spécifications à partir de la page 124 pour le type, la taille et la pression des pneus recommandés. Profondeur de sculpture de pneu 3 mm Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est usée et d’une épaisseur de 3 mm ou moins. Serrage du moyeu de roues avant Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout entretien doit être confié à un concessionnaire agréé POLARIS. Couples de serrage des écrous de roues Vérifier le serrage des écrous suivants de temps à autre, ainsi que lorsqu’on les a desserrés pour entretien. Type d’écrou Écrou de roue Écrou à embase en deux pièces 96 Couple de serrage des écrous 41 N·m PLUS 1/4 DE TOUR 37 N·m ENTRETIEN Pneus Installation des roues 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 3. Desserrer légèrement les écrous de roue. 4. Placer une chandelle appropriée sous le bâti des reposepieds afin de soulever la roue légèrement au-dessus du sol. 5. Retirer les écrous de roue. 6. Retirer la roue. 7. Mettre la roue sur le moyeu. 8. Installer les écrous de roues et les serrer à la main. 9. Abaisser le véhicule au sol. 10. Serrer les écrous de roues au couple spécifié. Consulter le tableau des couples à la page 96. 97 ENTRETIEN Filtre à carburant Le filtre à carburant en ligne doit être remplacé par votre concessionnaire toutes les 100 heures d’utilisation ou à tous les ans. Ne pas essayer de nettoyer le filtre à carburant. Filtre à air Toujours nettoyer et remplacer les filtres à air et de reniflard aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 69. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 3. Retirer le siège. 4. Ouvrir les attaches du couvercle de la boîte à air. 5. Retirer le couvercle de la boîte à air. 6. Desserrer le collier de serrage du tuyau. 7. Retirer le filtre. 8. Retirer le préfiltre du filtre. Préfiltre Filtre principal 9. Laver le préfiltre dans de l’eau savonneuse. Rincer et laisser sécher à air. Remplacer le filtre au besoin. 10. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer tous les composants. 98 ENTRETIEN Filtre/tuyau du reniflard Le filtre du reniflard se trouve sur le tuyau entre le moteur et la boîte à air. 1. Retirer le panneau latéral gauche. Consulter la page 94. 2. Retirer les colliers de serrage de tuyau du filtre et sortir le filtre des tuyaux. 3. Vérifier si le filtre contient des débris. Souffler doucement à travers le filtre dans le sens de la flèche pour déceler son encrassement éventuel. Remplacer le filtre s’il est endommagé ou colmaté. Filtre du reniflard 4. Examiner les tuyaux en vue de fissures, détériorations, abrasions ou fuites. Remplacer selon le besoin. 5. Remettre en place le filtre et les colliers de serrage de tuyau. Le filtre fonctionne quelle que soit l’orientation de la flèche. AVIS : L’utilisation du véhicule sans filtre du reniflard du moteur peut entraîner des dommages au moteur. 99 ENTRETIEN Feux Réglage du feu de route La hauteur du faisceau du phare est légèrement réglable. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Le phare devrait être à environ 7,6 m d’un mur. 2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 3. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur à la même hauteur. Mesurer après avoir placé un poids équivalent à celui du conducteur sur le siège. 7,6 m X X 5 cm 4. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position feu de route. 5. Observer l’orientation du faisceau projeté par le phare sur le mur. La partie la plus intense du faisceau de phare doit se trouver à 5 cm au-dessous du repère placé sur le mur. 6. Visser ou dévisser les vis inférieures du phare pour régler le faisceau lumineux vers le haut ou vers le bas ou vers la gauche ou vers la droite. 100 ENTRETIEN Feux Un éclairage insuffisant peut causer une perte de contrôle ou un accident. Les feux deviennent sales pendant la conduite normale. Laver les phares et les feux arrière fréquemment. Les composants chauds peuvent causer de graves brûlures. Ne pas faire l’entretien des phares tant qu’ils ne sont pas refroidis. Remplacement de l’ampoule de phare/feux de stationnement Lors de l’entretien d’une ampoule à halogène, ne pas toucher l’ampoule à mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui cause un point chaud et réduit la durée utile de l’ampoule. Tenir la partie en plastique de l’ampoule. 1. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 2. Étendre la main sous la zone du pare-chocs avant pour trouver les connecteurs de l’éclairage. 3. Ampoule de feu de stationnement : Débrancher le connecteur du faisceau. Tourner la douille de 1/8 de tour dans le sens antihoraire et retirer l’ensemble de l’ampoule. Tirer sur l’ampoule pour la retirer de la douille. 4. Ampoule du phare : Débrancher le connecteur du faisceau. Retirer le couvercle en caoutchouc de l’arrière du phare. Appuyer sur le collier de verrouillage et le tourner dans le sens antihoraire (phare gauche) ou dans le sens horaire (phare droit) pour dégager l’ensemble d’ampoule. 5. Installer la nouvelle ampoule. Appliquer une petite quantité de graisse diélectrique sur la douille ou les bornes de l’ampoule. 6. Réassembler le composants en suivant toutes les étapes dans l’ordre inverse. Feu de stationnement Phare Collier Douille 101 ENTRETIEN Feux Remplacement des ampoules de feux arrière/feux d’arrêt/clignotants 1. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 2. Faire tourner la douille du feu dans le sens antihoraire pour la retirer. 3. Retirer l’ampoule. 4. Appliquer de la graisse diélectrique sur la douille. 5. Installer la nouvelle ampoule. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage. 6. Réinstaller tous les composants dans l’ordre inverse. Remplacement de l’ampoule de clignotant avant Si une ampoule du clignotant avant ne fonctionne plus, utiliser un tournevis Phillips pour retirer les vis de la lentille. Retirer la lentille et remplacer l’ampoule usée par une nouvelle ampoule. Toujours utiliser une ampoule P21W (21 W). 102 ENTRETIEN Remplacement du fusible Fusible Caractéristique supportée 5A Indicateur de vitesse 15 A Injection électronique du carburant 20 A (Fusible principal) Allumage, éclairage 20 A Accessoires, prise de courant de 12 V Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, ou si vous avez d’autres problèmes électriques, le remplacement d’un fusible peut être requis. Des fusibles de rechange se trouvent dans un compartiment au-dessus de la porte d’accès. 1. Ouvrir le capot du coffre avant. 2. Retirer les vis du panneau d’accès. Comprimer les bords extérieurs du panneau vers l’intérieur pour déposer le panneau. 3. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Installer un fusible neuf d’un ampérage équivalent. 4. Réinstaller le panneau d’accès et sécuriser le couvercle du boîtier avant. Fusibles Panneau de fusibles 5 ou 6 15 20 20 103 ENTRETIEN Bougies Recommandations de bougie Consulter la section des spécifications à partir de la page 124 pour le type de bougie recommandée et l’écartement de votre véhicule. Serrer les bougies au couple spécifié. État de la bougie Spécification du couple de serrage Nouvelle bougie 12 à 15 N·m Bougies installées antérieurement 23 à 27 N·m Inspection de la bougie L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état de l’extrémité des bougies après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée. Bougie normale Le bout de l’isolateur normal est havane ou brun. Il peut y avoir quelques dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon. Bougie encrassée et humide Le bout de l’isolateur est noir. L’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une consommation d’huile excessive, une huile non recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon. 104 ENTRETIEN Bougies Retrait de la bougie 1. Retirer le panneau latéral gauche. Consulter la page 94. 2. Retirer le capuchon de la bougie. 3. À l’aide de la clé à bougies retirer la bougie. Tourner la bougie dans le sens antihoraire pour la retirer. 4. Vérifier si les électrodes ne sont pas usées et s’il n’y a pas de dépôt de carbone dessus. Remplacer les bougies usées ou encrassées. Vérifier que l’écartement est conforme à la valeur spécifiée avant l’installation. 5. Remettre la bougie. Serrer selon les spécifications. Consulter la page 104. 6. Réinstaller le capuchon de la bougie. 105 ENTRETIEN Immersion du véhicule En cas d’immersion totale du véhicule et devant l’impossibilité de le faire vérifier avant de l’utiliser, recourir à la procédure suivante. AVIS : Si le véhicule arrête pendant qu’il est complètement submergé, de graves dommages au moteur peuvent se produire si la machine ne fait pas l’objet d’une inspection minutieuse. Emmener le véhicule chez votre concessionnaire avant de démarrer le moteur. 1. Retirer le véhicule de l’eau. 2. Retirer la bougie. 3. Évacuer toute eau présente dans la boîte à air. 106 ENTRETIEN Immersion du véhicule 4. Tourner la clé de contact au-delà de la position FEUX DE STATIONNEMENT pour actionner le démarreur. N’activer le démarreur que pendant 2 à 3 secondes. 5. Sécher la bougie. Remettre la bougie ou la remplacer par une bougie neuve. 6. Serrer selon les spécifications. Consulter la page 104. 7. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage. 8. Faire entretenir le véhicule chez le concessionnaire dès que possible, que le démarrage ait fonctionné ou non. 9. Si de l’eau a pénétré dans la PVT, suivre la procédure de séchage décrite à la page 111. 107 ENTRETIEN Pare-étincelles Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du pare-étincelles, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Retirer tout matériau combustible à proximité. Porter une protection oculaire et des gants en cuir. Ne pas se tenir derrière ou devant le véhicule pendant la purge. Ne jamais passer sous le véhicule lorsqu’il est incliné. Le système d’échappement devient extrêmement chaud. Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer. Occasionnellement, le pare-étincelles peut accumuler du carbone, ce qui nuit à l’échappement si on ne s’en occupe pas. Vidanger le pare-étincelles. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 3. Retirer le bouchon de nettoyage du pare-étincelles situé au fond du silencieux. 4. Démarrer le moteur. 5. Serrer et relâcher rapidement la commande d’accélérateur à plusieurs reprises pour faire évacuer le carbone du système. 108 ENTRETIEN Pare-étincelles 6. Si du carbone sort de l’échappement, recouvrir ou boucher l’orifice de sortie d’échappement. Porter des gants protecteurs. 7. Frapper légèrement sur le tuyau d’échappement avec un maillet en caoutchouc tout en répétant l’étape 5. 8. Si on soupçonne encore la présence de particules dans le silencieux, surélever l’arrière du véhicule de 30 cm par rapport à l’avant. Bloquer les roues. 9. Mettre la boîte de vitesses en 30 cm position stationnement (P). Répéter les étapes 5 à 7 jusqu’à ce que de la calamine ne soit plus expulsée. 10. Arrêter le moteur. Attendre que le pare-étincelles refroidisse. 11. Réinstaller le bouchon de nettoyage et retirer le couvercle ou le bouchon du sortie d’échappement. 109 ENTRETIEN Système de transmission variable Polaris (PVT) Ne modifier aucun composant du système PVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système PVT a été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants. Le système PVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité : • Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Regarder toujours s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du système de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie. • Consulter votre concessionnaire comme le stipule le Manuel d’utilisation. • Ce système PVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Il ne faut pas l’installer dans tout autre produit. • Toujours s’assurer que le boîtier de la PVT est sécurisé en place pendant la marche. 110 ENTRETIEN Système PVT Séchage de la PVT Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système PVT. Faire sécher le système avant de l’utiliser de nouveau. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange en place. 4. Démarrer le moteur. 5. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz pendant plus de 10 secondes. 6. Laisser le régime du moteur passer au ralenti, puis changer de vitesse pour utiliser la plage disponible la plus basse. 7. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération. 8. Confier le véhicule à votre concessionnaire le plus tôt possible. 111 ENTRETIEN Batterie L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures. Antidote : Externe : Rincer à grande eau. Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin immédiatement. Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des soins médicaux. Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. Ventiler lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à proximité d’une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Le véhicule peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu d’entretien, soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître une batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie conventionnelle possède six bouchons de remplissage sur le dessus. Toujours éviter que les bornes et les connexions de la batterie se corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. Veiller à ne pas laisser d’eau du robinet ou de solution de nettoyage pénétrer dans une batterie conventionnelle. 112 ENTRETIEN Batterie Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier. Retrait de la batterie 1. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). Décrocher les pattes de maintien de la batterie. Retirer le couvercle de la batterie (le cas échéant). 2. Sur les batteries conventionnelles, retirer le tuyau d’aération. 3. Débrancher d’abord le câble noir (négatif). Enfin, débrancher le câble rouge (positif). 4. Sortir la batterie du véhicule. Faire attention de ne pas déverser l’électrolyte d’une batterie conventionnelle en la penchant de côté. En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie touchée avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule. Installation de la batterie 1. Vérifier que la batterie est complètement chargée. Placer la batterie sur son support. 2. Sur les batteries conventionnelles, installer le tuyau d’évent de batterie. Le tuyau d’aération doit être exempt de toute obstruction et solidement assujetti. Le tube doit être orienté à l’écart du châssis et de la carrosserie du véhicule pour éviter le contact avec l’électrolyte. Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube d’aération mal installé et causer une explosion et des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer que le tuyau d’aération est exempt de toute obstruction et solidement assujetti tel que recommandé. 113 ENTRETIEN Batterie Installation de la batterie 3. Sur les batteries conventionnelles, enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. 4. Rebrancher et serrer le câble rouge (positif) en premier. Rebrancher et serrer le câble noir (négatif) en dernier. 5. Installer le couvercle de la batterie (le cas échéant). Vérifier les pattes de maintien de la batterie. 6. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière de la batterie. Entreposage de la batterie Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les mois. Le chargeur Battery Tender peut être laissé branché pendant toute la période d’entreposage et chargera automatiquement la batterie si la tension baisse au-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la page 126 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. 114 ENTRETIEN Batterie Liquide de la batterie (batterie conventionnelle) Vérifier souvent le niveau du liquide de la batterie. Maintenir le niveau de liquide entre les repères inférieur et supérieur. N’utiliser que de l’eau distillée. L’eau du robinet contient des minéraux nuisibles aux batteries. Repère inférieur Repère supérieur Charge de la batterie (batterie conventionnelle) 1. Retirer la batterie du véhicule pour prévenir les dommages causés par la fuite ou le déversement d’électrolyte durant la charge. Consulter la page 113. 2. Charger la batterie avec une sortie inférieure à 1/10 de la capacité ampère/heure de la batterie. Charger au besoin pour augmenter la densité relative à 1,270 ou plus. 3. Remettre la batterie. Consulter la page 113. S’assurer que la borne positive est dirigée vers l’avant du véhicule. Charge de la batterie (batterie scellée) Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette batterie. La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie. Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. 115 ENTRETIEN Batterie Charge de la batterie (batterie scellée) Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin. 1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V. 2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se référer aux directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant, respecter les consignes suivantes. Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de recommencer à charger. Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charge. Temps de charge État de charge Tension Action 100 % 12,8 à 13,0 V 75 à 100 % 12,5 à 12,8 V 50 à 75 % 25 à 50 % 12,0 à 12,5 V 11,5 à 12,0 V Aucune, vérifier trois mois après la date de fabrication. Légère charge le cas échéant; si aucune charge n’est effectuée, vérifier dans trois mois. Charge nécessaire Charge nécessaire 0 à 25 % Inférieure ou égale à 11,5 V 116 Il faut charger à l’aide d’un chargeur à désulfuration. (chargeur à courant constant avec intensité standard [ampères] spécifiée sur le dessus de la batterie) Aucun 3 à 6 heures 5 à 11 heures Au moins 13 heures, vérifier l’état de charge. Au moins 20 heures ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Lavage du véhicule Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants. Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule. 1. Utiliser une éponge de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures. 2. Rincer fréquemment à l’eau propre. 3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau. Conseils pour le lavage • Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. • Ne pas nettoyer le véhicule à haute pression. • Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 117 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Lavage du véhicule Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants : • Roulements de roues • Radiateur • Joints de la boîte de vitesses • Freins • Cabine et panneaux de carrosserie • Étiquettes et autocollants • Composants électriques et câblage Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Immédiatement après le lavage, graisser tous les graisseurs Zerk. En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore. Lustrage du véhicule POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les directives du récipient. Conseils pour le lustrage • Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre véhicule. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 118 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Entretien des roues chromées (le cas échéant) L’entretien correct protégera les roues chromées contre la corrosion, préservera la durée utile des roues et assurera un aspect « comme neuf » pendant de nombreuses années. Lorsqu’elles sont mal nettoyées, les roues chromées en contact avec le sel d’épandage routier (ou le sel contenu dans l’air des régions côtières) sont plus sensibles à la corrosion. Nettoyer les roues chromées plus souvent lorsqu’elles sont en contact avec du sel ou autres substances corrosives. 1. Laver les roues chromées fréquemment. Utiliser un détergent doux. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces plaquées ou peintes. 2. Bien rincer avec de l’eau propre. Le savon, les détergents, le sel, la saleté, la boue et d’autres éléments peuvent causer la corrosion. 3. Polir régulièrement les roues chromées propres. Utiliser un produit à polir le chrome de qualité automobile. 4. Appliquer régulièrement une bonne couche de cire à l’épreuve des intempéries sur les roues chromées polies. Choisir un produit compatible avec le fini du chrome. Lire les directives inscrites sur les étiquettes des produits et les suivre. Enlèvement de la corrosion Utiliser de la laine d’acier (grade no 0000-OTT) pour enlever la rouille légère sur le fini du chrome. Frotter doucement les endroits visés avec la laine d’acier jusqu’à disparition de la corrosion. Nettoyer et polir la roue en suivant les consignes ci-dessus. 119 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Conseils pour l’entreposage AVIS : Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période d’entreposage. Nettoyage de l’extérieur Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter la page 117. Stabilisation du carburant 1. Remplir le réservoir de carburant. 2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes d’échappement. 3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation de carburant. Filtre et huile Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 76. Filtre/boîte à air 1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. Consulter la page 98. 2. Nettoyer la boîte à air. 3. Nettoyer ou remplacer le filtre du reniflard. Consulter la page 99. 4. Vidanger le tube à sédiments. 120 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Conseils pour l’entreposage Niveaux des liquides Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 69. • Unité de traction sur demande (carter d’engrenage avant) • Liquide ADC (changer tous les deux ans) • Carter d’engrenages arrière (le cas échéant) • Boîte de vitesses • Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir ou contaminé) • Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage) Pulvérisation d’huile sur le moteur 1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean de POLARIS. Consulter la page 120. 2. Retirer la bougie. Verser 30 à 45 mL d’huile moteur dans les trous. 3. Remettre la bougie. Serrer selon les spécifications. 4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque bouchon de bougie. Réinstaller les bouchons. 5. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. L’huile sera forcée sur les tiges et segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice. 6. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour système d’alimentation, vidanger à fond le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que les injecteurs. 121 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Conseils pour l’entreposage Inspecter et lubrifier Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé sur le tableau d’entretien périodique commençant à la page 69. Entreposage de la batterie Consulter les pages 114 et 115 pour l’entreposage et les méthodes de charge. Lieu d’entreposage/housses 1. Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le véhicule sur des cales de façon sécuritaire, les pneus se trouvant légèrement audessus du sol. 2. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. 3. Recouvrir le véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une ventilation suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation. Accessoires Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12 V pour les accessoires. Des prises accessoires sont disponibles pour tous les modèles. POLARIS offre également un vaste choix d’accessoires supplémentaires pour votre véhicule. Installer toujours les accessoires approuvés pour les Tractor. Consulter votre concessionnaire POLARIS. 122 ENTRETIEN Transport du véhicule Suivre ces procédures pour le transport du véhicule. 1. Arrêter le moteur. 2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 3. Vérifier que les bouchons des réservoirs de carburant et d’huile, ainsi que le siège, sont bien en place. 4. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport. 5. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du Tractor au moyen de sangles ou de cordes adéquates. Ne pas fixer d’attaches sur les logements des boulons du bras de suspension triangulaire avant, les porte-bagages ou le guidon. Remorquage d’un véhicule en panne En cas de remorquage du véhicule, mettre la boîte de vitesses au point mort pour une meilleure mobilité et pour ne pas endommager la courroie. Toujours accrocher le câble de remorquage au châssis du Tractor. 123 SPÉCIFICATIONS Sportsman 500 Tractor Capacité pondérale maximale 191 kg (420 lb) (inclut le poids du conducteur, de la charge, des accessoires et de la flèche d’attelage) 345 kg +/- 7 %, selon la configuration 41 kg (90 lb) Poids à vide Capacité du porte-bagages avant et du coffre de rangement Capacité du porte-bagages arrière 82 kg (180 lb) Capacité de flèche d’attelage 54,4 kg (120 lb) (Le poids total sur le portearrière bagages arrière et sur la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 82 kg [180 lb].) Capacité de remorquage de l’atte- 555 kg (1 225 lb) sur terrain de niveau lage arrière Capacité de flèche d’attelage 39 kg (85 lb) (Le poids total sur le porte-bagages avant avant et sur la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 41 kg [90 lb].) Capacité de remorquage de 386 kg (850 lb) l’attelage avant Capacité de remorquage de 810 kg (1 786 lb) remorque non freinée* Longueur hors tout 211 cm (83 po) Largeur hors tout 122 cm (48 po) Hauteur hors tout 122 cm (48 po) Empattement 128,9 cm (50,75 po) Garde au sol 28 cm (11 po) Rayon de braquage minimum 165 cm (65 po) à vide Capacité de carburant 15,6 L (4,12 gal US) Capacité d’huile moteur 1,9 L (2 qt) Capacité du liquide de 2,5 L (2,7 qt) refroidissement Capacité de liquide de traction 275 mL (9,3 oz) sur demande Capacité d’huile de la boîte 946 mL (32 oz) de vitesses Moteur EH50PLE Cylindrée 498 cm³ Course et alésage 92 x 75 mm Puissance de sortie de 350 W l’alternateur Taux de compression 10,2:1 Système d’alimentation Injection électronique du carburant Système d’allumage Allumage électronique *Selon la directive européenne 76/432/CE 124 SPÉCIFICATIONS Sportsman 500 Tractor Calage à l’allumage Bougie Bougie, écartement Système de lubrification Type de système d’entraînement Suspension avant Suspension arrière Boîte de vitesses Démultiplication, gamme basse Démultiplication, marche arrière Démultiplication, gamme haute Rapport d’entraînement, avant Pression des pneus, avant Pression des pneus, arrière Frein à main Pédale de frein Frein de stationnement Treuil Phare Lampes de travail Feu de stationnement Feux arrière Feu d’arrêt Bloc-instruments 10 +/- 1 avant PMH au ralenti NGK BKR6E 0,9 + 0,0/-0,1 mm (0,035 + 0,0/-0,004 po) Carter à sec PVT (transmission variable POLARIS) automatique Suspension à jambe MacPherson à course de 21 cm (8,2 po) Action progressive avec course de 24 cm (9,5 po) EBS automatique (système de freinage moteur) avec changement de vitesse E-Z Shift (H/L/N/R/P) 23,91:1 21,74:1 10,57:1 3,82:1 25 x 8-12/34,5 kPa (5 lb/po²) 25 x 12,5-12/34,5 kPa (5 lb/po²) Freins à disque hydraulique, toutes les roues Disque hydraulique, roues arrière Position stationnement et verrouillage hydraulique, toutes les roues Treuil d’une capacité de 1 125 kg (2 500 lb) monté en permanence à l’avant 2 doubles faisceaux sur le pare-chocs (55/60 W) 50 W 5W 8,26 W 26,9 W À cristaux liquides Embrayage (modèles EBS) Poids de masselotte Ressort de l’embrayage à poulie menante Ressort de poulie menée Hélice* 0 à 1 800 (0 à 6 000) 10 WHF No de pièce 5632283 Bleu/vert No de pièce 7041157 Blanc/jaune No de pièce 7041635 EBS No de pièce 5131674 1 800 à 3 700 (6 000 à 12 000) 10 RH No de pièce 5630709 Bleu/vert No de pièce 7041157 Blanc/jaune No de pièce 7041635 EBS No de pièce 5131674 Altitude Mètres (pieds) *Les modèles EBS n’exigent aucun réglage de ressort et de l’hélice. 125 PRODUITS POLARIS Numéro de pièce 2870791 2876244 2876245 2878068 2878069 2877922 2877923 2870465 2871323 2871534 2871312 2871322 2871423 2871460 2871515 2871551 2871329 2871326 2870652 2872189 2871956 2859044 126 Description Lubrifiant moteur Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz]) Huile synthétique 2W-50 pour moteur à 4-temps PS-4 PLUS Performance (0,95 L) Huile synthétique 2W-50 pour moteur à 4 temps PS-4 PLUS Performance (3,8 L) Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (0,95 L) Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (3,8 L) Liquide de traction sur demande Plus (0,95 L) Liquide de traction sur demande Plus (3,8 L) Pompe pour bidon de 3,8 L Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement 60/40 (3,8 L) Liquide de refroidissement 60/40 (0,95 L) Graisse/lubrifiants spécialisés Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 89 mL) Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 414 mL) Graisse d’entraînement de démarreur Lubrifiant pour joints universels Premium (89 mL) Lubrifiant pour joints universels Premium (414 mL) Graisse diélectrique (NyogelTM) Additifs/divers Traitement de carburant Carbon Clean Plus Stabilisateur de carburant Liquide de freins DOT 4 Produit d’étanchéité de filetage LoctiteTM 565 Chargeur Battery TenderTM de POLARIS DÉPANNAGE Usure/brûlure de la courroie d’entraînement Cause possible Chargement sur un camion ou une remorque surélevée en gamme vitesse haute Démarrage sur une pente raide Conduite à bas régime ou à basse vitesse (5 à 11 km/h) Réchauffage insuffisant du moteur à basses températures Engagement lent et facile de l’embrayage Remorquage/poussée à régime bas/vitesse basse Usage utilitaire/ labourage Immobilisation dans la boue ou la neige Franchissement d’objets de grande taille, départ arrêté Patinage de la courroie résultant de la pénétration d’eau ou de neige dans le système PVT Mauvais fonctionnement de l’embrayage Patinage dû au non-respect du préchauffage de la courroie Mauvais fonctionnement du moteur Courroie mauvaise ou manquante Rodage inadéquat Solution Utiliser la gamme de vitesse basse. Utiliser la gamme basse pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place (consulter la page 52). Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus souvent de la gamme de vitesse basse. Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de vitesses étant au point mort, déplacer la commande d’accélérateur jusqu’au 1/8 de la course, par petits coups, de cinq à sept fois. La courroie s’assouplira et ne risquera pas de brûler. Utiliser rapidement et sans hésiter la commande d’accélérateur. Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse. Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse. Passer en gamme de vitesse basse. Utiliser des coups d’accélérateur vigoureux avec précaution pour engager l’embrayage. AVERTISSEMENT : Une accélération trop brutale peut causer la perte de contrôle et le retournement du véhicule. Faire sécher le système PVT. Consulter la page 111. Vérifier les joints de l’embrayage si des fuites répétées se produisent. Consulter votre concessionnaire POLARIS. Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de 40 km/h sur une distance de 1,5 km (8 km ou plus lorsque les températures sont sous le point de congélation). Vérifier les bougies encrassées ou la contamination du carburant ou des conduites. Consulter votre concessionnaire. Installer la courroie recommandée. Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel embrayage. Consulter la page 42. 127 DÉPANNAGE Moteur ne tourne pas Cause possible Faible tension de batterie Cosses de batterie desserrées Connexions du solénoïde desserrées Solution Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Le moteur tourne, mais ne démarre pas. Cause possible Pas de carburant Filtre à carburant colmaté Eau dans le carburant Carburant vieux ou non recommandé Bougies encrassées ou défectueuses Pas d’étincelle à la bougie Eau ou carburant dans le carter moteur Faible tension de batterie Panne mécanique Solution Faire le plein. Remplacer le filtre. Vidanger le système d’alimentation et faire le plein. Remplacer par le carburant frais recommandé. Vérifier les bougies et les remplacer au besoin. Inspecter les bougies, vérifier que le commutateur d’arrêt soit en marche. Consulter immédiatement votre concessionnaire POLARIS. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Consulter votre concessionnaire. Retour d’allumage Cause possible Étincelle faible à la bougie Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Carburant vieux ou non recommandé Connexions d’allumage desserrées Eau dans le carburant Fils des bougies mal installés Calage à l’allumage incorrect Panne mécanique 128 Solution Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les) bougie(s). Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Remplacer par le carburant frais recommandé. Consulter votre concessionnaire. Consulter votre concessionnaire. Consulter votre concessionnaire. DÉPANNAGE Cognements du moteur Cause possible Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane Solution Remplacer par le carburant recommandé. Calage à l’allumage incorrect Consulter votre concessionnaire. Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés. Cause possible Solution Bougies encrassées ou défectueuses Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les) bougie(s). Fils des bougies usés ou défectueux Consulter votre concessionnaire. Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Conduite de mise à l’air libre de réservoir de carburant entortillée ou bouchée Inspecter et remplacer. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. Problème du limiteur de vitesse de marche arrière Consulter votre concessionnaire. Problème de commande d’accélérateur électronique Consulter votre concessionnaire. Autre panne mécanique Consulter votre concessionnaire. Cause possible : mélange de carburant pauvre Solution Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation. Carburant à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à carburant colmaté Remplacer le filtre. Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Vérifier et remplacer (le cas échéant). Cause possible : mélange de carburant riche Solution Indice d’octane de carburant très élevé Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible. Arrêt/démarrage sans avoir laissé le moteur se réchauffer assez longtemps Laisser chauffer le moteur avant de conduire et/ou de l’arrêter. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. 129 DÉPANNAGE Le moteur s’arrête ou perd de la puissance. Cause possible Pas de carburant Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Eau dans le carburant Carburant vieux ou non recommandé Bougies encrassées ou défectueuses Fils des bougies usés ou défectueux Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Connexions d’allumage desserrées Faible tension de batterie Filtre à air colmaté Problème du limiteur de vitesse de marche arrière Problème de commande d’accélérateur électronique Autre panne mécanique Surchauffe du moteur Solution Faire le plein, amener la clé de contact à la position marche (ON) trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. Vérifier et remplacer (le cas échéant). Remplacer par le carburant frais recommandé. Remplacer par le carburant frais recommandé. Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les) bougie(s). Consulter votre concessionnaire. Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Inspecter et nettoyer ou remplacer. Consulter votre concessionnaire. Consulter votre concessionnaire. Consulter votre concessionnaire. Nettoyer la grille du radiateur et le faisceau, nettoyer l’extérieur du moteur, consulter votre concessionnaire. Surchauffe du moteur Cause possible Débris dans le filtre Radiateur colmaté 130 Solution Retirer et nettoyer le filtre. Soulever la partie supérieure de la grille, puis retirer la partie inférieure. À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlever tous les débris des ailettes de radiateur. NOTA : Le lavage sous haute pression peut déformer les ailettes de radiateur et réduire l’efficacité du refroidissement. GARANTIE GARANTIE LIMITÉE POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN, 55340, États-Unis, offre une GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS sur tous les composants du Tractor POLARIS couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses qui sont couvertes. Elle prend effet à la date d’achat. Elle peut être transférée à un autre consommateur au cours de la période de garantie, par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS. ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. L’ACHETEUR DEVRA COMPLÉTER UN COURS DE FORMATION SUR LA SÉCURITÉ DES QUADS OFFERT PAR LE CONCESSIONNAIRE POUR QUE LA GARANTIE SUR LE VÉHICULE SOIT VALIDE. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemplaire du formulaire d’enregistrement attestant du droit à la garantie. Si vous n’avez pas signé l’enregistrement original ni reçu « l’exemplaire du client », veuillez communiquer avec votre concessionnaire immédiatement. VOTRE TRACTOR NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire. 131 GARANTIE GARANTIE ET EXCLUSIONS : LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels, l’usure normale ni un emploi abusif ou incorrect. Elle ne couvre pas un véhicule dont la construction a été modifiée ou altérée, qui a été négligé, mal entretenu, utilisé pour la course ou à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu; elle ne couvre pas non plus les dommages qui sont causés pendant le transport du véhicule sur une remorque ou par suite du recours à un service de réparation non autorisé ou de l’utilisation de pièces non autorisées. En outre, cette garantie ne couvre pas les dommages matériels à la peinture ou au fini, les fissures de contrainte, les déchirures ou les trous des tissus d’habillage, la corrosion ou tout défaut des pièces, des composants ou du véhicule imputable à un incendie, une explosion ou toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS. Cette garantie ne couvre pas l’utilisation de lubrifiants non autorisés, de produits chimiques ou de carburants non compatibles avec le véhicule. En cas d’inobservation de la présente garantie, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. Certains états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou des garanties implicites; il est donc possible que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas si elles sont incompatibles avec les lois en vigueur. LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE DEUX ANS. DE PLUS, POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur. 132 GARANTIE COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE Si le véhicule requiert des réparations couvertes par la garantie, il doit être confié à un concessionnaire POLARIS autorisé à faire des réparations sur les Tractor POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLERRETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie. Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si votre concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il contactera le personnel approprié chez POLARIS. Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits variant selon les lois en vigueur. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. 133 REGISTRE D’ENTRETIEN Présenter cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre véhicule fait l’objet d’un entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires. DATE 134 KILOMÈTRES OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES REGISTRE D’ENTRETIEN DATE KILOMÈTRES OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES 135 Index A C Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Amorçage de la pompe à huile . . . . 79 Ampoule du phare . . . . . . . . . . . . . 101 Attelages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29 Traction toutes roues motrices (AWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Conduite à flanc d’une pente . . . . . . . 50 Conduite avec un passager . . . . . . . . 47 Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . 54-55 Conduite en marche arrière . . . . . . . . 58 Conduite extrême. . . . . . . . . . . . . . . . 69 Conduite sur des obstacles. . . . . . . . . 57 Conduite sur surfaces glissantes . . . . 56 Conseils pour l’entreposage. . . 120-122 Consignes de sécurité du treuil . . . . . 62 Couples de serrage des écrous de roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-116 Charge (conventionnelle) . . . . 115 Charge (scellée). . . . . . . . . 115-116 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 114 Installation. . . . . . . . . . . . . 113-114 Liquide (conventionnelle) . . . . 115 Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Bloc-instruments . . . . . . . . . . . . . 33-41 Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . 30 Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bouchon de réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104-105 Bouton d’annulation de limiteur . . . 20 Bouton du klaxon. . . . . . . . . . . . . . . 22 Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . 121 C Capacités de remorquage. . . . . . . . . 60 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Centre d’information de bord . . . 34-41 Chargement de charges . . . . . . . . . . 59 Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-61 Clignotant arrière . . . . . . . . . . . . . . 102 Clignotant avant. . . . . . . . . . . . . . . 102 Commande d’accélérateur électronique (ETC) . . . . . . . . . . . . 23 Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . 20-22 4x4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . 21 Bouton mode/d’annulation de limiteur de marche arrière . . . 20 Clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Contacteur principal à clé . . . . . 21 Feux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . 22 Feux de route momentanés . . . . . . . . . . . . . . 20 Feux de route/croisement . . . . . 21 Feux principal . . . . . . . . . . . . . . 20 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Lampe de travail . . . . . . . . . . . . 22 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 136 D Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 44 Dépose du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 51 Désengager le contrôle de descente active . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Durée utile de la courroie . . . . . . . . . 30 E Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Engagement du système de contrôle de descente active. . . . . . . . . . . . . . 32 Engager le mode 4x4 . . . . . . . . . . . . . 31 Enlèvement de la corrosion, chrome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 117-122 Entretien après l’immersion. . . . . . . 106 Entretien des freins . . . . . . . . . . . . . . 91 Entretien des roues chromées . . . . . 119 Entretien du câble de treuil . . . . . . . . 63 Équipement de conduite . . . . . . . . . 8-9 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . 17-19 Exigences du pare-étincelles . . . . . . . 68 F Feux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-102 Ampoule de phare . . . . . . . . . . . 101 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Clignotant arrière . . . . . . . . . . . 102 Clignotant avant . . . . . . . . . . . . 102 Clignotants avant. . . . . . . . . . . . 102 Positionnement . . . . . . . . . . . . . 101 Réglage du feu de route. . . . . . . 100 Index F L Route momentanés, commutateur . . . . . . . . . . . . . . 20 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . 101 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Filtre du reniflard . . . . . . . . . . . . . . . 99 Fonctionnement à basse vitesse . . . . 45 Fonctionnement à haute vitesse . . . . 45 Fonctionnement de la PVT . . . . . . . . 45 Fonctionnement par temps froid . . . . 45 Formation de sensibilisation à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 89 Frein à pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . 24 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 91 Liste de vérification avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Liste des produits Polaris . . . . . . . . 126 Lustrage du véhicule. . . . . . . . . . . . 118 G Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Guide de lubrification . . . . . . . . . . . . 73 H Huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . 80-81 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-79 I Immersion du véhicule . . . . . . 106-107 Inspection de la bougie . . . . . . . . . . 104 Inspections des freins . . . . . . . . . . . . 91 Installation des roues . . . . . . . . . . . . 97 Interférence électromagnétique. . . . . 68 J Jeu du câble de commande d’accélérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . 95 L Lavage du véhicule . . . . . . . . . 117-118 Liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . . 80-81 Carter d’engrenages avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-83 Contrôle de descente active . . . . 85 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89-90 Huile moteur. . . . . . . . . . 74, 76-79 Refroidissement dans le radiateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Système de contrôle de descente active. . . . . . . . . . . . . 84 Traction sur demande . . . . . . 82-83 M Modifications de l’équipement . . . . . . 7 Montée de pente . . . . . . . . . . . . . 48-49 Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . 4 N Nettoyage et entreposage . . . . 117-122 Niveau d’huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 80 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Niveau de liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 80 Carter d’engrenages avant . . . . . 82 Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . 75 Liquide ADC . . . . . . . . . . . . . . . 84 Liquide de freins. . . . . . . . . . 88-90 Traction sur demande . . . . . . . . . 82 Niveau du liquide Liquide de freins. . . . . . . . . . . . . 90 Numéros d’identification du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 P Pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . 108-109 Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . 24, 90 Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . 42 Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-97 Installation des roues . . . . . . . . . 97 Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . 97 Serrage des écrous de roue . . . . . 96 Préparation et inspection du treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Procédures de conduite . . . . . . . . . . . 46 Profondeur de sculpture de pneu . . . 96 Programmation des intervalles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . 9 R Recommandations d’huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 80 Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . 74 Recommandations de bougie . . . . . 104 137 Index R S Recommandations de liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 80 Carter d’engrenages avant . . . . . 82 Liquide ADC . . . . . . . . . . . . . . . 84 Traction sur demande . . . . . . . . 82 Réglage de précharge du ressort d’amortisseur arrière. . . . . . . . . . . 93 Réglage du dossier. . . . . . . . . . . . . . 26 Réglage du feu de route . . . . . . . . . 100 Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . . 93 Remorquage d’un véhicule en panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Remorquage de charges. . . . . . . . 60-61 Remplacement du fusible . . . . . . . 103 Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . 97 Retrait du panneau latéral . . . . . . . . 94 Retrait du repose-pied . . . . . . . . . . . 94 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Robinet de carburant . . . . . . . . . . . . 27 Rodage de la transmission variable Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . 42 Système de contrôle d’émissions du système d’échappement . . . . . . . . . 68 Système de contrôle de descente active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Système de contrôle du bruit . . . . . . . 68 Système de refroidissement . . . . . 86-87 Système de traction toutes roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31 Système PVT . . . . . . . . . . . . . . 110-111 S Sécurité du conducteur . . . . . . . . 10-16 Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 30 Serrage du moyeu . . . . . . . . . . . . . . 96 Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26 Réglage de la hauteur . . . . . . . . 26 Réglage du dossier . . . . . . . . . . 26 Réglage en fonction du poids . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Spécification du couple de serrage de la bougie. . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Spécifications. . . . . . . . . . . . . . 124-125 Stationnement sur une pente . . . . . . 57 Symboles d’avertissement . . . . . . . . . 4 Système 4x4. . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31 Système ADC . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 138 T Tableau d’entretien périodique. . . . . . . . . . . . . . . . . 69-72 Transport de charges . . . . . . . . . . 59-61 Transport du véhicule . . . . . . . . . . . 123 Treuillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Tuyau du reniflard . . . . . . . . . . . . . . . 99 U Usure/brûlure de la courroie d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . 127 Utilisation du treuil . . . . . . . . . . . 66-67 V Vase d’expansion. . . . . . . . . . . . . . . . 86 Verrou de direction . . . . . . . . . . . . . . 27 Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vidange d’huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 81 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-79 Vidange de liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 81 Carter d’engrenages avant. . . . . . 83 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . 76-79 Liquide ADC. . . . . . . . . . . . . . . . 85 Traction sur demande . . . . . . . . . 83 VIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Virage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 47 Virage sur pente. . . . . . . . . . . . . . 52-53 Virage sur place . . . . . . . . . . . . . . 52-53 PMS 419 GB Before you operate this vehicle, read the owner’s manual. D Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren. E Antes de conducir este vehículo, lea el Manual del propietario. F Lire le Manuel d’utilisation avant d’utiliser ce véhicule. I Prima di usare il veícolo, leggete il Manuale di istruzioni. FI Lue aina käyttöohjekirja ennen tämän ajoneuvon käyttöä. P Antes de utilizar este veículo, leia o Manual do proprietário. S Innan du kör detta fordon, läs Handboken. Pour connaître le concessionnaire Polaris le plus près de chez vous, visiter www.polarisindustries.com. Polaris Sales Inc. 2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340 É.-U. No de pièce 9923430-FR, Révision 01 Imprimé aux États-Unis