ATV or Youth Tractor Sportsman 500 EFI 2009 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
132 Des pages
ATV or Youth Tractor Sportsman 500 EFI 2009 Manuel du propriétaire | Fixfr
Tracteur
Sportsman 500 EFI
Manuel du propriétaire 2009
Entretien et sécurité
Lisez attentivement le présent manuel.
Il contient des informations de sécurité importantes.
Ce véhicule est destiné uniquement aux adultes.
Son utilisation est interdite aux personnes de moins de 16 ans.
GB
Before you operate this vehicle, read the
owner’s manual.
D
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie
dieses Fahrzeug fahren.
E
Antes de conducir este vehículo, lea el
Manual del propietario.
F
Lire le Manuel du propriétaire avant d’utiliser
ce véhicule.
I
Prima di usare il veícolo, leggete il Manuale di
istruzioni.
FI
Tutustu käyttöoppaaseen ennen tämän
ajoneuvon käyttöä tai sillä ajoa.
P
Antes de utilizar este veículo, leia o Manual do
proprietário.
S
Läs bruksanvisningen innan du använder
eller kör det här fordonet.
Pour connaître votre concessionnaire
Polaris le plus proche, consultez notre
site www.polarisindustries.com
Polaris Sales Inc.,
2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340
États-Unis
Numéro de référence 9921837 Révision 01
Imprimé aux États-Unis
BIENVENUE
Nous vous remercions d’avoir choisi un véhicule Polaris et nous vous
souhaitons la bienvenue au sein de la famille internationale des
propriétaires de produits Polaris. Nous sommes fiers de fabriquer une
gamme extraordinaire de véhicules utilitaires et de loisirs.
• Motoneiges
• Véhicules tout-terrain (VTT)
• Quadricycles/Tracteurs
• Véhicules utilitaires RANGER
• Motocyclettes Victory
Respectez toujours les instructions et les recommandations mentionnées
dans le présent manuel. Ce manuel contient des instructions concernant
les travaux d’entretien mineurs. Les informations concernant les
réparations importantes sont présentées dans le manuel d’entretien
Polaris. Elles doivent être réalisées uniquement par un mécanicien
spécialisé chez un concessionnaire agréé par l’usine. Veuillez consulter
votre concessionnaire pour tous les entretiens et révisions pendant (et
après) la période de garantie.
Pour de plus amples renseignements sur Polaris, consultez notre site
Internet www.polarisindustries.com.
1
POLARIS et POLARIS THE WAY OUT sont des marques déposées de Polaris Industries Inc.
Copyright 2008 Polaris Sales Inc. Toutes les informations contenues dans la présente
publication font référence aux informations les plus récentes sur les produits au moment de la
mise sous presse. L’amélioration continue de la conception et de la qualité des composants de
fabrication peut donner lieu à de légères différences entre le véhicule réel et les informations
présentées dans la présente publication. Les représentations et / ou procédures de la présente
publication sont indiquées à titre de référence uniquement. Le constructeur ne pourra être
tenu responsable des omissions ou inexactitudes. Toute reproduction ou réutilisation des
représentations et / ou procédures contenues dans le présent manuel, en totalité ou en partie,
est expressément interdite.
Imprimé aux États-Unis.
Manuel 2009 du propriétaire de Tracteur Sportsman 500 EFI
Numéro de pièce 9921837
2
SOMMAIRE
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctions et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Systèmes antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . 116
Produits Polaris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Registre des entretiens . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
3
INTRODUCTION
Les termes et symboles d’avertissement suivants apparaissent tout au
long de ce manuel, ainsi que sur votre véhicule. Ces termes et symboles
sont utilisés lorsque votre sécurité est en jeu. Familiarisez-vous avec
leur signification avant de lire le manuel.
Le symbole de sensibilisation à la sécurité indique un risque de blessure
corporelle.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
Une MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées.
REMARQUE
Une REMARQUE indique une situation qui peut entraîner des dommages
matériels.
Le signal de sécurité d’interdiction indique une action À NE PAS
exécuter afin d’éviter un danger.
Le signal d’action obligatoire indique une action DEVANT être
exécutée afin d’éviter un danger.
4
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements contenus dans le présent manuel peut
entraîner des blessures graves ou mortelles. Un Tracteur Polaris n’est pas un
jouet et sa conduite peut s’avérer dangereuse. Si vous ne prenez pas les
précautions adéquates, une collision ou un retournement est vite arrivé, même
pendant les manœuvres classiques.
• Lisez le présent manuel du propriétaire. Assimilez tous les avertissements de
sécurité, précautions et procédures de conduite avant de conduire un
Tracteur Polaris.
• Ne conduisez jamais ce véhicule sans instruction adéquate. Il est essentiel
de s’inscrire à un stage de formation.
• Ce véhicule est destiné UNIQUEMENT AUX ADULTES. Son utilisation est
interdite aux personnes de moins de 16 ans.
• Ce véhicule est homologué pour le REMORQUAGE HORS-ROUTE
UNIQUEMENT. La conduite d’un Tracteur avec remorque est interdite sur la
voie publique. Consultez votre concessionnaire Polaris pour la configuration
et l’homologation de ce véhicule pour la conduite sur la voie publique avec
remorque.
5
INTRODUCTION
Numéros d’identification du véhicule
Notez les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la
clé aux emplacements prévus à cet effet. Retirez le double de la clé et
rangez-le dans un endroit sûr. La seule manière de faire un double de la
clé de contact est de commander un blanc de clé Polaris (en utilisant le
numéro de votre clé) et de copier l’une de vos clés existantes. Si toutes
les clés sont perdues, il faudra remplacer l’interrupteur de contact.
Numéro de série du moteur
NIV
####
Numéro de clé
Numéro de modèle du véhicule : ___________________________________________
NIV cadre : ____________________________________________________________
Numéro de série du moteur : ______________________________________________
Numéro de clé : _________________________________________________________
6
Formation en matière de sécurité
SÉCURITÉ
Lors de l’achat de votre nouveau Tracteur, votre concessionnaire vous a
proposé un stage de formation pratique concernant la sécurité. Il vous a
également remis des documents qui présentent les procédures de
conduite sûre. Relisez régulièrement ces informations.
Si vous avez acheté un Tracteur Polaris d’occasion à une personne autre
qu’un concessionnaire Polaris, demandez la formation gratuite sur la
sécurité chez n’importe quel concessionnaire Polaris agréé.
En tant que conducteur du véhicule, vous êtes responsable de votre
sécurité personnelle, de celle des autres ainsi que de la protection de
notre environnement. Lisez et assimilez votre manuel du propriétaire
qui contient de précieuses informations sur tous les aspects de votre
véhicule, entre autres les méthodes de conduite sécuritaire.
Conduisez de manière responsable. Prenez connaissance de toutes les
lois et réglementations régissant la conduite de ce véhicule dans votre
région.
Modifications des équipements
La garantie de votre Tracteur Polaris pourra être invalidée si vous
ajoutez un quelconque équipement ou si vous effectuez une quelconque
modification qui augmente sa vitesse ou sa puissance. L’installation de
certains accessoires, y compris, mais non limités à des plateaux de
coupe, des lames, des pneus, des pulvérisateurs et grands porte-charges,
peut modifier la tenue de route du véhicule. Utilisez uniquement des
accessoires agréés par Polaris. Apprenez leur fonctionnement et leur
effet sur le véhicule.
7
SÉCURITÉ
Tenue de conduite de sécurité
Pour réduire les risques de blessures, portez toujours des vêtements de
protection.
Protection oculaire
Casque
Longues
manches
Gants
Pantalons longs
Bottes
Casque
Portez toujours un casque qui réponde aux normes de sécurité en
vigueur ou qui les dépasse.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent la marque
du DOT (Ministère des transports) des États-Unis.
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
Océanie portent la marque ECE 22.05. La marque
E4
ECE prend la forme d’un cercle avec la lettre E en
051039
son centre, suivi de l’indicatif du pays qui a
0006.31
accordé l’homologation. Le numéro
d’homologation et le numéro de série seront
également portés sur l’étiquette.
8
Tenue de conduite de sécurité
SÉCURITÉ
Protection oculaire
Les lunettes de vue ou de soleil n’offrent pas une protection adéquate.
Portez toujours des lunettes de protection incassables ou un casque avec
masque incassable lorsque vous conduisez un véhicule Polaris. Polaris
recommande le port d’un équipement de protection individuel (EPI)
portant une marque telle que VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. Assurez-vous
que les équipements de protection oculaire sont propres à tout moment.
Gants
Des gants conçus pour le tout-terrain, rembourrés aux articulations,
offrent un confort et une protection maximaux.
Bottes
La meilleure protection pour les pieds est offerte par des bottes à talon
plat, montantes et résistantes.
Vêtements
Portez toujours des manches longues et des pantalons longs pour la
protection des bras et des jambes. Un pantalon de moto avec
genouillères et un pull-over muni d’épaulettes rembourrées offrent la
meilleure protection.
9
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et procédures indiquées ci-après et dans l’ensemble
du présent manuel entraîne un risque de blessures graves ou mortelles.
Avant de conduire le Tracteur, lisez et assimilez tous les
avertissements, mises en garde et procédures de
conduite figurant dans le présent manuel et sur les
étiquettes de sécurité.
Ne conduisez jamais un Tracteur sans avoir reçu une
instruction adéquate. Il est essentiel de s’inscrire à un
stage de formation. Les débutants doivent être formés
par un instructeur agréé. Adressez-vous à un
concessionnaire de Tracteurs Polaris agréé ou rendezvous sur le site Web www.polarisindustries.com.
N’autorisez jamais d’autres personnes à conduire le
Tracteur, sauf si elles ont lu et assimilé le présent manuel et toutes les étiquettes
apposées sur le produit et si elles ont suivi le stage de formation agréé concernant la
sécurité.
N’autorisez jamais une personne de moins de 16 ans à
conduire ce véhicule.
<16
Dans certaines conditions, l’essence est un produit hautement inflammable et
explosif.
• Manipulez toujours l’essence avec une extrême prudence.
• Faites le plein après avoir arrêté le moteur. Faites le plein à l’extérieur ou dans un
local bien aéré.
• Ne remplissez jamais un bidon de carburant sur le porte-charges. L’électricité
statique présente entre le porte-charges et le bidon pourrait créer une étincelle.
• Ne fumez pas et n’utilisez pas d’appareil produisant des flammes nues ou des
étincelles sur ou près du lieu de ravitaillement ou de stockage de l’essence.
• Ne remplissez pas le réservoir excessivement. Ne remplissez pas le goulot du
réservoir.
• En cas de déversement d’essence sur la peau ou les vêtements, il est essentiel
de laver les zones souillées immédiatement à l’eau et au savon puis de changer
de vêtements.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone nocif qui
peut faire perdre connaissance lorsqu’il est inhalé et entraîner des blessures graves,
voire mortelles. Ne faites jamais tourner le moteur dans un local clos.
10
Sécurité du conducteur
SÉCURITÉ
Ne transportez jamais de passager sur ce
véhicule.
Portez toujours un casque homologué de taille
correcte. Portez une protection oculaire
(lunettes de protection ou visière), des gants,
des bottes, des manches longues et un
pantalon.
Ne consommez jamais d’alcool ni de drogues
et ne prenez pas de médicaments avant ou
pendant la conduite d’un Tracteur.
Ne roulez jamais à grande vitesse. Conduisez
et prenez les virages à une vitesse appropriée
en fonction du terrain, de la visibilité, des
conditions d’utilisation et de votre expérience.
11
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Avant chaque utilisation, vérifiez toujours
que le Tracteur est en parfait état de
fonctionnement. Respectez les
procédures de vérification et d’entretien
indiquées dans le présent manuel. Voir
page 41.
Tenez toujours le guidon à deux mains.
Gardez les deux pieds sur les reposepied.
Roulez toujours lentement sur un terrain
non familier. Redoublez de prudence.
Respectez toujours les procédures de
changement de direction indiquées dans
ce manuel. Voir page 45.
Ne prenez jamais les virages trop vite, car
le véhicule pourrait se renverser.
Si un Tracteur a été impliqué dans un accident, faites toujours inspecter le
véhicule intégralement par un concessionnaire Polaris agréé pour détecter
d’éventuels dommages, notamment (mais pas exclusivement) les systèmes de
freinage, d’accélérateur et de direction.
12
Sécurité du conducteur
SÉCURITÉ
N’effectuez jamais de sauts ni d’autres
cascades.
Pour gravir des pentes, respectez toujours les
procédures indiquées dans le présent manuel. Voir
page 46. Ne conduisez jamais sur des pentes trop
abruptes pour le Tracteur ou au-delà de vos
compétences. Avant de conduire sur de grandes
pentes, exercez-vous en pente douce. Évitez de
gravir des pentes supérieures à 25°.
Placez toujours le commutateur 4X4 en position
ADC 4X4 avant de monter ou descendre une pente.
Respectez toujours les procédures
indiquées dans le présent manuel pour
descendre ou freiner sur une pente.
Voir page 49.
Respectez toujours les procédures indiquées
dans le présent manuel en roulant
transversalement sur une pente.
Voir page 48.
Ne tentez jamais de faire demi-tour sur une
pente avec un Tracteur avant d’avoir maîtrisé
(sur le plat) la technique du demi-tour décrite
dans le présent manuel.
Utilisez l’attelage avant uniquement pour la
récupération ou le remorquage du véhicule.
Retirez toujours l’attelage avant avant de
conduire en marche avant. Voir page 26.
13
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Respectez toujours les procédures
indiquées dans le présent manuel pour
freiner après avoir calé dans une pente ou si
le véhicule glisse vers l’aval. Ne descendez
jamais une pente en marche arrière.
Voir page 50.
Pour franchir des obstacles, respectez toujours les procédures indiquées dans
le présent manuel. Voir page 55.
Respectez toujours les procédures indiquées
dans le présent manuel en conduisant sur
des surfaces glissantes ou meubles.
Redoublez de prudence. Évitez toujours
toujours de déraper ou de glisser.
Voir page 54.
Respectez toujours les procédures indiquées
dans ce manuel pour conduire dans l’eau.
Ne roulez jamais dans des cours d’eau
profonds ou rapides. Voir page 52.
14
Sécurité du conducteur
SÉCURITÉ
Pour rouler en marche arrière, respectez toujours les procédures indiquées
dans le présent manuel. Voir page 56.
Utilisez toujours la taille et le type de
pneus indiqués pour votre véhicule.
La pression des pneus doit toujours
être correcte.
Ne modifiez jamais le Tracteur en
installant ou en utilisant des
accessoires inappropriés.
N’excédez jamais la capacité de
charge indiquée pour ce véhicule.
Répartissez correctement le
chargement et fixez-le solidement.
Ralentissez et respectez les
instructions de ce manuel en
transportant ou en remorquant un
chargement. Prévoyez une plus
grande distance de freinage.
15
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Ne conduisez jamais le Tracteur sur une étendue d’eau gelée.
La conduite sur des surfaces dallées
peut sérieusement affecter la tenue
de route et la maniabilité du Tracteur
et faire perdre au conducteur le
contrôle du véhicule. Évitez les
virages brusques et les mouvements
rapides du guidon.
Retirez toujours la clé de contact
quand le véhicule n’est pas utilisé
afin d’éviter un démarrage
accidentel ou sa conduite par des
personnes non autorisées.
Déverrouillez toujours la direction avant de mettre le moteur en marche.
Voir page 26.
Les composants très chauds peuvent causer des brûlures cutanées graves et
des départs d’incendie. Ne touchez pas les éléments brûlants du système
d’échappement. Maintenez toujours les matières combustibles éloignées du
système d’échappement.
Pour de plus amples informations sur la sécurité du
Tracteur, adressez-vous à un concessionnaire de
Tracteurs Polaris agréé ou rendez-vous sur le site Web
www.polarisindustries.com.
16
SÉCURITÉ
Etiquettes de sécurité et emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été placées sur le véhicule pour votre
sécurité. Lisez avec attention et respectez les instructions figurant sur chaque
étiquette. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, contactez votre
concessionnaire Polaris pour vous en procurer une autre. Polaris fournit
gratuitement des étiquettes de sécurité de rechange. Le numéro de pièce est
imprimé sur l’étiquette.
Les pages suivantes reproduisent les instructions figurant sur chaque étiquette.
Alerte générale
(multilingue)
Lisez le manuel du
propriétaire avant de
conduire ce véhicule.
7173025
Alerte
générale
Alerte de conduite en côte/Attelage
• Ne conduisez jamais ce véhicule sur des DÉCLIVITÉS supérieures à
25 degrés
25°.
• Pour ne pas renverser le véhicule sur des terrains vallonnés ou en montant
ou descendant des pentes, utilisez l’accélérateur et les freins graduellement.
7175814
<16
Alerte de conduite
interdite aux
personnes de
moins de 16 ans
Alerte de conduite en côte
et d’attelage
17
SÉCURITÉ
Etiquettes de sécurité et emplacements
Alerte de désactivation du limiteur
de vitesse en marche arrière
Avertissement
sur le portebagages
Alerte de carter
d’embrayage
Avertissement
sur le portebagages
Avertissement
d’interdiction de
transporter un
passager
Alerte de pression
des pneus/charge
Alerte de pression des pneus/charge
PRESSION DES PNEUS EN PSI (kPa) : AVANT 5 (34,5) ARRIÈRE 5 (34,5)
POIDS MAXIMUM 191 kg
CELA COMPREND LE POIDS DU CONDUCTEUR, DE LA CHARGE ET DES
ACCESSOIRES.
Pour de plus amples informations sur le chargement du véhicule, lisez le
manuel du propriétaire.
7174877
Alerte de désactivation du limiteur de vitesse en marche
arrière/Interrupteur 4X4 (AWD)
AVERTISSEMENT
N’appuyez pas sur le bouton de désactivation du limiteur de marche arrière tout
en accélérant excessivement, cette action risque d’augmenter brusquement la
puissance et la traction du véhicule. Il y a un risque de perte de la maîtrise du
véhicule ou de culbute vers l’avant, particulièrement si le véhicule est en mode
4X4 (AWD). Voir le manuel du propriétaire.
INTERRUPTEUR 4X4 (AWD)
N’appuyez pas sur l’interrupteur 4x4 (AWD) si les roues arrière patinent. Vous
risqueriez d’endommager sérieusement l’arbre moteur et l’embrayage.
Consultez votre manuel du propriétaire.
7175106
18
SÉCURITÉ
Etiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement d’interdiction de
transporter un passager
AVERTISSEMENT
NE transportez JAMAIS de passager.
Le transport de passagers peut faire perdre le
contrôle du véhicule et entraîner des BLESSURES
GRAVES ou MORTELLES.
7175378
Alerte de carter
d’embrayage
NE PAS POSER LES PIEDS
7173030
Avertissement sur le porte-bagages
AVERTISSEMENT
• N’ATTELEZ RIEN AU PORTE-BAGAGES OU AU PARE-CHOCS. Cette action
risque d’endommager ou de faire retourner le véhicule, causant ainsi des
blessures graves ou mortelles. Le remorquage ne doit s’effectuer qu’au
moyen des crochets ou de l’attelage.
• Charges maximales autorisées sur les porte-bagages :
Avant : 41 kg, Arrière : 82 kg
7172572
19
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Interrupteurs
Interrupteur de mode/désactivation du
limiteur de vitesse en marche arrière
Interrupteur d’arrêt
Interrupteur général
du moteur
d’éclairage
Interrupteur des
feux de détresse
Interrupteur des
phares
Commutateur 4X4
Interrupteur
d’avertisseur sonore
Interrupteur des
indicateurs de direction
Commutateur à clé
principal
Interrupteur général d’éclairage
L’interrupteur général d’éclairage doit être en position ON (marche)
pour permettre le fonctionnement des phares, des feux de stationnement
et des feux arrière.
Interrupteur de mode/désactivation du limiteur de vitesse en
marche arrière
Appuyez sur le bouton pour alterner entre les différents modes
d’affichage du compteur de vitesse (sauf en marche arrière). Voir page
31.
Pour avoir davantage de puissance en marche arrière, appuyez sur le
bouton de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière avant
d’accélérer. Cela permet d’annuler la fonction de limitation de vitesse en
marche arrière. Le bouton de désactivation du limiteur de vitesse en
marche arrière permet également d’activer le mode 4X4 en marche
arrière si le commutateur 4X4 est enclenché.
L’activation du bouton de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière
alors que le papillon des gaz est ouvert peut vous faire perdre le contrôle du
véhicule. N’utilisez pas le bouton de désactivation du limiteur de vitesse en
marche arrière en accélérant.
20
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Interrupteurs
C ommutateur à clé principal
Tous les circuits électriques du véhicule sont
mis hors tension.
FEUX Cette position allume les phares.
L’interrupteur général d’éclairage doit être en
position allumée et l’interrupteur d’arrêt du
moteur doit être en position RUN (marche).
Démarrage du moteur. Les phares ne sont pas allumés dans cette
position.
Lorsque le moteur démarre, relâchez la clé en position FEUX DE
STATIONNEMENT. Les phares et les feux arrière sont allumés dans
cette position.
N’attachez pas de porte-clés ni d’anneau volumineux à la clé de contact.
Lorsque vous tournez le guidon, il pourrait heurter le bouchon du réservoir
d’essence et couper brusquement le circuit électrique et le moteur pendant la
conduite. Cela pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Interrupteur d’arrêt du moteur
Le moteur ne peut pas démarrer ni
tourner si cet interrupteur est en
position OFF (ARRÊT).
Interrupteur d’arrêt
du moteur
OFF (ARRÊT)
MARCHE
Interrupteur des phares
Commutateur
d’éclairage
(faisceau de route/
croisement)
Utilisez l’interrupteur des phares pour passer du faisceau de route au
faisceau de croisement. L’interrupteur général d’éclairage doit être en
position allumée pour permettre le fonctionnement des phares.
Feux de route
Feux de croisement
21
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Interrupteurs
Commutateur 4X4
Utilisez le commutateur 4X4
pour engager le mode ADC
4X4, 4X4 ou 2X4. Voir page
28.
Interrupteur des feux de
détresse
Commutateur 4X4
Interrupteur des feux
de détresse
Appuyez sur
l’interrupteur des feux
de détresse pour faire
clignoter simultanément
tous les indicateurs de
direction. Utilisez cette
fonction pour avertir
d’autres personnes
d’une urgence ou
d’autres situations
demandant plus de prudence.
Interrupteur des
indicateurs de direction
Pour actionner
l’indicateur de direction
requis, poussez le
commutateur à bascule
vers la gauche ou vers la
droite. Le témoin du
tableau de bord
correspondant clignote
également. Pour éteindre
l’indicateur de direction,
ramenez le commutateur
au centre.
Interrupteur
d’avertisseur sonore
Indicateurs de
direction
Interrupteur
des indicateurs
de direction
Interrupteur d’avertisseur sonore
Appuyez sur l’interrupteur de l’avertisseur sonore pour
klaxonner.
22
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Rétroviseurs
Utilisez les rétroviseurs pendant les manœuvres de conduite. Vérifiez
toujours et ajustez la position des rétroviseurs au besoin avant de
conduire le Tracteur.
Levier d’accélérateur
Vérifiez toujours le bon fonctionnement du système d’accélération et maintenezle en bon état de marche. Tout manquement à cette procédure entraîne un
risque d’accident si le levier d’accélérateur se coince pendant la conduite.
Vérifiez le bon fonctionnement du levier d’accélérateur avant de démarrer le
moteur. Effectuez ce contrôle de temps à autre pendant l’utilisation.
Il ne faut pas démarrer ni conduire un Tracteur si la commande d’accélérateur
se coince ou ne fonctionne pas correctement. Si l’accélérateur ne fonctionne
pas correctement, contactez votre concessionnaire pour le faire réparer.
Appuyez sur le levier d’accélérateur
pour augmenter le régime du moteur
et la vitesse de déplacement du
véhicule.
Relâchez la manette pour réduire le
régime moteur et ralentir le véhicule.
Commande d’accélérateur électronique (ETC)
L’ETC coupe le moteur si
le câble d’accélérateur
reste coincé en position
ouverte alors que le
conducteur a relâché le
levier d’accélérateur.
Commande d’accélérateur électronique
La commande d’accélérateur électronique (ETC) coupe le moteur en cas de
dysfonctionnement du système d’accélération. Ne modifiez pas cette fonction
de sécurité et ne la remplacez pas par d’autres mécanismes d’accélération.
23
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Freins
L’utilisation agressive des freins en descendant une pente en marche arrière
risque de faire basculer le véhicule en arrière. L’utilisation agressive des freins
en marche avant peut faire déraper les roues arrière et provoquer la perte de
contrôle du véhicule. Lisez ce manuel du propriétaire et assimilez le
fonctionnement de tous les systèmes de freinage du véhicule. Faites toujours
preuve de prudence en utilisant les freins.
Pédale de frein
La pédale de frein agissant sur toutes les
roues est située sur le repose-pied droit.
Elle commande les freins avant et arrière.
Appuyez sur la pédale de frein avec le pied
pour freiner sur toutes les roues. Si les
roues arrière commencent à déraper en
freinant, relâchez légèrement la pression
sur la pédale.
Pédale de frein
Poignée de frein
Elle actionne les freins avant et arrière.
Serrez la poignée de freins vers le guidon
pour freiner sur les 4 roues. Si les roues
arrière commencent à déraper ou à glisser en
freinant, relâchez légèrement la pression sur
la poignée.
Frein de stationnement
1. Mettez le levier de vitesse en position P
(Stationnement)
2. Serrez la poignée de frein vers le
guidon. Poussez le verrou du frein de
stationnement vers l’avant pour bloquer
le frein. Relâchez la poignée de frein.
3. Pour desserrer le frein de stationnement,
serrez et relâchez la poignée de frein.
Conduire le véhicule quand le frein de stationnement est serré risque
d’entraîner un accident et de causer des blessures graves ou mortelles.
Déverrouillez toujours le frein de stationnement avant d’utiliser le véhicule.
24
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Siège
Bouton de réglage de la charge
Réglage de la charge du siège
Réglez le ressort du siège afin d’assurer le
confort en fonction du poids du conducteur.
Accédez au bouton de réglage sous le
porte-bagages arrière. Serrez le ressort pour
les conducteurs lourds. Desserrez le ressort
pour les conducteurs légers.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
déterminer la meilleure mesure de
précontrainte en fonction du poids du
conducteur. Mesurez la précontrainte entre
la plaque du dispositif de réglage et le
dispositif inférieur de retenue du ressort.
Poids du
conducteur
Mesure de la
précontrainte
Jusqu’à 39 kg
39-94 kg
Plus de 94 kg
0 mm
0-32 mm
32-64 mm
Siège du conducteur, type Seat One :
e11*78/764*2006/96*2056*00
Dépose du siège
Soulevez la barre d’attache à l’arrière du siège
pour libérer l’attache. Basculez légèrement le
siège vers l’arrière pour dégager les languettes
du siège des fentes arrière de la base du siège.
Enlevez le siège.
Assurez-vous que le siège est installé
correctement avant d’utiliser le véhicule.
Mesurer la précontrainte
(illustré avec siège déposé)
Fentes de réglage de la
hauteur
Réglage de la hauteur du siège
Pour élever ou abaisser le siège, enlevez le
siège et repositionnez les languettes du siège
dans les fentes arrière de la base du siège en
fonction de la hauteur désirée. Assurez-vous
que le siège est installé correctement avant
d’utiliser le véhicule.
Réglage du dossier
Boutons du dossier
Desserrez les boutons du dossier de chaque
côté du support du dossier et faites glisser le
dossier vers l’avant ou l’arrière jusqu’à la position souhaitée. Serrez les
boutons à fond.
25
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Verrouillage de la direction
Verrouillez la direction pour protéger le véhicule contre une utilisation
non autorisée ou contre le vol.
Lorsque la direction est verrouillée, le guidon est bloqué à fond d’un côté ou de
l’autre. Déverrouillez toujours la direction avant de mettre le moteur en marche.
1. Tournez le guidon à fond vers la droite.
Le guidon peut également être
verrouillé à fond vers la gauche.
2. Insérez la clé de verrouillage de la
direction, puis tournez-la dans le sens
horaire. Retirez la clé.
3. Rangez les clés de verrouillage de la
direction en lieu sûr. Si les clés sont
perdues, il faudra remplacer le verrou.
4. Pour déverrouiller la direction, inversez la procédure.
Attelages
Reportez-vous à la page 116 pour la capacité de charge des attelages.
Attelage avant
Utilisez l’attelage avant uniquement pour la récupération ou le
remorquage du véhicule. N’utilisez l’attelage avant à aucune autre fin.
Retirez toujours l’attelage avant avant de conduire en marche avant.
Attelage arrière
Les spécifications de l’attelage peuvent différer des spécifications de
charge du véhicule. Ne dépassez jamais les capacités d’attelage et de
remorquage spécifiées pour ce véhicule. Voir page 116.
Utilisez l’attelage arrière pour tracter une remorque. Reportez-vous aux
pages 57-59 pour les procédures de remorquage.
Spécifications de l’attelage arrière
Matériau
Fixations
Longueur et positions des
soudures
Charge verticale maximum
Masse remorquable maximum
N° d’approbation
26
Acier 1021 M
Acier 1008K (Goupille principale et goupille du
dispositif de réception)
Clin de 3 mm, des deux côtés, sur tout le pourtour
75 kg (au point d’accouplement)
750 kg
e11*89/173*2006/26*2073*xx
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Attelages
Pose/dépose de l’attelage
1.
2.
3.
Libérez le fil à freiner de la goupille de 12,7 mm et retirez la goupille.
Installez l’attelage sur le dispositif de réception.
Faites passer la goupille de 12,7 mm par l’alésage du dispositif de
réception et de l’attelage. Fixez le fil à freiner. Assurez-vous que
l’ensemble attelage est bien fixé et que le fil à freiner est engagé
correctement sur la goupille.
4. Pour déposer l’attelage, libérez le fil à freiner, retirez l’attelage, remettez la
goupille en place sur le dispositif de réception et fixez le fil à freiner.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Levier de vitesses de la transmission
automatique
Le levier de vitesses de la transmission se
trouve sur le côté droit du véhicule.
H : Grande vitesse
L : Petite vitesse
N : Point mort
R : Marche arrière
P : Stationnement
Bouchon du
réservoir de
carburant
Sélecteur de
vitesse
Lorsque le véhicule reste sans surveillance, mettez toujours le levier de vitesses
en position P (Stationnement). La transmission est verrouillée lorsque le levier
de vitesses est en position P.
REMARQUE : Tout changement de vitesse alors que le moteur tourne plus vite
que le ralenti ou que le véhicule se déplace risque
d’endommager la transmission. Arrêtez le véhicule, relâchez
l’accélérateur, puis sélectionnez la vitesse voulue. Contactez
votre concessionnaire en cas de difficultés à passer les vitesses.
Bouchon du réservoir de carburant
Retirez le bouchon du réservoir pour faire le plein de carburant. Utilisez de
l’essence avec ou sans plomb d’un indice d’octane à la pompe minimum de 87.
N’utilisez pas de carburant E-85.
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système toutes roues motrices (4X4)
Le système toutes roues
motrices est commandé par le
commutateur 4X4.
ADC 4X4
Lorsque le commutateur est en
position ADC 4X4, le système
ADC permet le freinage
moteur aux quatre roues
lorsque le véhicule descend
une colline ou une pente.
Placez toujours le
commutateur 4X4 en position
ADC 4X4 avant de monter ou
descendre une pente.Voir page
30.
4X4
Lorsque le commutateur est
en position 4X4, le véhicule
est en mode 4X4 et le témoin
lumineux 4X4 est allumé sur
le tableau de bord.
En mode 4X4, la traction à la
demande s’embraye automatiquement chaque fois que les roues arrière
perdent de l’adhérence. Une fois que les roues arrière tractent à nouveau
le véhicule, la traction à la demande débraye automatiquement. Le
véhicule peut rester indéfiniment en mode 4X4.
Le bouton de désactivation permet d’activer le mode 4X4 en marche
arrière si le commutateur 4X4 est enclenché. Voir page 20.
2X4
Lorsque le commutateur est
en position 2X4, le
véhicule fonctionne en
permanence en mode deux
roues motrices.
28
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système toutes roues motrices (4X4)
Activer le mode 4X4
On peut activer ou désactiver le mode 4X4 lorsque le véhicule est en
mouvement. Le véhicule ne passera pas en mode 4X4 avant que le
régime du moteur descende à moins de 3100 tr/min. Le mode 4X4 reste
actif jusqu’à ce que la position du commutateur soit modifiée. Le
véhicule peut rester indéfiniment en mode 4X4.
Si le mode 4X4 est désactivé alors que la traction à la demande est
embrayée, le mode 4X4 ne se désengagera pas avant que la traction
reprenne sur les roues arrière. Activez le mode 4X4 pour anticiper les
situations qui demanderont un maximum de traction. Si les roues arrière
patinent, relâchez l’accélérateur avant d’activer le mode 4X4.
REMARQUE : Si vous activez le mode 4X4 ou ADC 4X4 tandis que les roues
arrière patinent, vous risquez d’endommager sérieusement
l’arbre moteur et les carters d’engrenage. Engagez toujours le
mode 4X4 ou ADC 4x4 pendant que les roues arrière adhèrent
au sol ou qu’elles sont immobiles.
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de contrôle actif en descente (ADC)
Le système ADC permet le freinage moteur aux quatre roues lorsque le
véhicule descend une colline ou une pente. Placez toujours le
commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de monter ou descendre
une pente.
Activer le contrôle actif en descente
Le système ADC s’active automatiquement lorsque les quatre
conditions suivantes sont remplies :
• Le commutateur 4X4 est en position ADC 4X4
• La vitesse du véhicule est inférieure ou égale à 24 km/h
• Le papillon des gaz est en position fermée (levier d’accélérateur
relâché)
• Une vitesse est engagée (grande, petite ou marche arrière)
Désactiver le contrôle actif en descente
Le système ADC se désactive automatiquement lorsqu’ au moins une
des quatre conditions suivantes est remplie :
• Le commutateur 4X4 n’est plus en position ADC 4X4
• La vitesse du véhicule dépasse 24 km/h
• Le papillon des gaz est ouvert (levier d’accélérateur serré)
• La transmission est placée au point mort ou en position de
stationnement
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Le tableau de bord détecte la vitesse du véhicule d’après la transmission.
En plus de la vitesse du véhicule, l’aiguille du compteur indique les
conditions d’alerte en clignotant.
Le tableau de bord mesure la distance parcourue en milles ou en
kilomètres, ainsi que la durée de service en heures. Il présente
également une fonction qui limite la vitesse en marche arrière du
véhicule entre 11 et 14 km/h environ. Pour en savoir davantage,
reportez-vous à la page 20.
Indicateur de
vitesse
Compteur de
vitesse
Centre
d’informations
du conducteur
REMARQUE : Le lavage à l’eau sous haute pression risque d’endommager les
composants du véhicule. Lavez le véhicule à la main ou avec un
tuyau d’arrosage, en utilisant un savon doux.
Certains produits, dont les insectifuges et les produits
chimiques, peuvent endommager la face du compteur de vitesse
ou les surfaces en plastique. Ne nettoyez pas le tableau de bord
avec de l’alcool. Ne pulvérisez pas d’insecticide sur la face du
compteur de vitesse. Nettoyez immédiatement toute trace
d’essence qui aurait éclaboussé le tableau de bord.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d’informations du conducteur
Le centre d’informations du conducteur se trouve dans le tableau de
bord. Tous les segments s’allument pendant 2,5 secondes au démarrage.
Si le tableau de bord ne s’allume pas, il est possible qu’il se soit
désactivé à la suite d’une surtension de batterie pour protéger le
compteur de vitesse électronique. Dans ce cas, emmenez le véhicule
chez le concessionnaire Polaris qui effectuera un diagnostic approprié.
1. Indicateur de
5
3
4
6
transmission - Il
indique la position du
7
levier de vitesses :
H = Grande vitesse
L = Petite vitesse
N = Point mort
2
R = Marche arrière
P = Stationnement
8
2. Voyant 4X4 - Ce
1
voyant s’allume lorsque
le commutateur 4X4 est
en position ADC 4X4
ou 4X4.
3. Compteur d’heures du moteur
4. Témoin de périodicité d’entretien/Indicateur de mode
diagnostic
5. Odomètre/compte-tours/compteur journalier/compteur
horaire/horloge
6. Jauge de carburant - Les segments de la jauge de carburant
indiquent le niveau de carburant dans le réservoir. Lorsque le
dernier segment s’éteint, une alerte de niveau bas de carburant se
déclenche. Tous les segments clignotent, l’écran LCD indique
‘FUEL’ et l’aiguille du compteur de vitesse clignote. Faites le plein
immédiatement.
7. Indicateur d’avertissement de contrôle du moteur - Il a deux
fonctions. Le mot HOT (Chaud) indique une surchauffe du moteur.
Il indique également un dysfonctionnement du système d’injection
électronique (EFI). N’utilisez pas le véhicule si ce message d’alerte
s’affiche. Le moteur risquerait d’être gravement endommagé.
8. Indicateur de mode
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d’informations du conducteur
Modes standard
Utilisez le bouton MODE pour passer entre les différentes options de
mode. Le bouton de désactivation du limiteur de vitesse en marche
arrière est également le bouton de sélection du MODE. Voir page 20.
Cette fonction n’est pas disponible lorsque la transmission est en
marche arrière.
Mode Odomètre
L’odomètre enregistre les milles ou kilomètres parcourus par le
Tracteur.
Mode Compteur journalier
Le compteur journalier enregistre les milles ou kilomètres parcourus par
le Tracteur pendant un trajet s’il est remis à zéro avant de partir. Pour
remettre le compteur journalier à zéro, sélectionnez le mode TRIP.
Appuyez sur le bouton de mode (bouton de désactivation du limiteur de
vitesse en marche arrière) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce qu’il passe
à 0. Dans le centre d’informations du conducteur, le compteur journalier
affiche une décimale, mais pas l’odomètre.
Mode Compteur horaire
Ce mode enregistre le nombre total d’heures de fonctionnement du
moteur.
Mode Compte-tours
Le régime du moteur est affiché en tr/min. Le régime moteur peut
varier légèrement, ce qui est normal et provient de changements
d’humidité, de température et d’altitude.
Mode Horloge
L’heure est affichée en format 12 h. Pour mettre l’horloge à l’heure, voir
page 34.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d’informations du conducteur
Mode diagnostic
L’icône Clé s’affiche lorsque la jauge se trouve en mode diagnostic.
Pour quitter le mode diagnostic, coupez puis remettez le contact. Tout
mouvement des roues annulera également le mode diagnostic.
Pour entrer dans le mode diagnostic :
1. Coupez le contact puis attendez 10 secondes.
2. Verrouillez le frein de stationnement.
3. Mettez la transmission au point mort.
4. Maintenez le bouton de Mode / Désactivation du limiteur de vitesse
enfoncé et mettez le contact. Relâchez la clé de contact dès que
l’affichage est activé.
5. Utilisez le bouton de Mode / Désactivation du limiteur de vitesse
pour faire défiler les différents écrans de diagnostic.
Écran horloge
Pour mettre l’horloge à l’heure :
1. Activez le mode diagnostic.
2. Passez à l’écran horloge.
3. Enfoncez le bouton Mode jusqu’à ce que l’affichage de l’heure
clignote. Relâchez le bouton.
4. Appuyez une fois sur le bouton Mode pour faire avancer le réglage
d’une heure. Enfoncez et maintenez le bouton Mode enfoncé pour
faire défiler les heures rapidement.
5. Lorsque l’heure requise s’affiche, relâchez le bouton et attendez
environ 4 secondes que les minutes clignotent.
6. Utilisez la même méthode pour régler les minutes.
7. Lorsque le clignotement s’arrête, le mode est activé. Ne tournez pas
l’interrupteur à clé avant que l’affichage arrête de clignoter, ou le
nouveau réglage ne sera pas enregistré dans la mémoire.
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d’informations du conducteur
Mode diagnostic
Écran Tension de la batterie
Affichez cet écran pour vérifier la tension de la batterie.
Écran Compte-tours
Affichez le mode Compte-tours pour vérifier le régime du moteur.
Écran Diagnostic 4X4
Cet écran indique si le courant circule dans le système 4X4 (uniquement
pour les modèles équipés d’une commande 4X4). Cet écran est prévu
pour informations uniquement. Contactez votre concessionnaire pour
toutes les réparations importantes.
Écran Diagnostic du circuit de vitesses
Cet écran affiche la résistance (en ohms) relevée à l’entrée du contacteur
de changement de vitesse. Cet écran est prévu pour informations
uniquement. Contactez votre concessionnaire pour toutes les réparations
importantes.
Périodicité d’entretien programmable
Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur a atteint
l’intervalle programmé entre les entretiens, l’icône Clé clignote pendant
5 secondes à chaque démarrage du moteur. Lorsque cette fonction est
activée, elle représente un moyen pratique de rappel qu’un entretien est
dû. Voir page 36.
La périodicité d’entretien est programmée à 50 heures par défaut en
usine.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d’informations du conducteur
Mode diagnostic
Périodicité d’entretien programmable
Pour activer ou désactiver la fonction de périodicité entre les entretiens :
1. Activez le mode diagnostic.
2. Sélectionnez le mode périodicité d’entretien.
3. Appuyez sur le bouton Mode et maintenez-le enfoncé pendant 7
secondes environ jusqu’à ce que le terme ON (activé) ou OFF
(désactivé) apparaisse à l’écran du Centre d’informations du
conducteur, en fonction du mode requis.
Pour régler l’intervalle entre les entretiens :
1. Activez le mode diagnostic.
2. Sélectionnez le mode périodicité d’entretien.
3. Enfoncez le bouton Mode pendant 2 à 3 secondes jusqu’à ce que
l’icône Clé clignote. Relâchez le bouton.
4. Appuyez une fois sur le bouton Mode pour faire avancer le réglage
d’une heure. Enfoncez et maintenez le bouton Mode enfoncé pour
faire défiler les heures rapidement. Si le nombre d’heures requis est
dépassé, maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le compteur
repasse par "0".
5. Lorsque le nombre d’heures requis s’affiche, relâchez le bouton et
attendez que l’icône Clé arrête de clignoter. La nouvelle périodicité
d’entretien est maintenant programmée.
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d’informations du conducteur
Mode diagnostic
Mode Milles/kilomètres
Le compteur journalier et le totaliseur peuvent afficher les distances en
kilomètres ou en milles.
1. Activez le mode diagnostic.
2. Sélectionnez l’écran KM pour kilomètres ou MP pour les milles.
3. Enfoncez le bouton MODE jusqu’à ce que les lettres clignotent puis
relâchez et appuyez sur le bouton une fois. Lorsque le clignotement
s’arrête, le mode est activé.
Téléchargement des Codes
Le mode diagnostic EFI est disponible pour informations uniquement.
Contactez votre concessionnaire Polaris pour toutes les réparations
importantes.
Voir page 39 pour les codes d’erreur et les descriptions de fautes.
Utilisez la procédure suivante pour télécharger les codes d’erreur du
module EFI.
1. Mettez le levier de
transmission sur P
(Stationnement). Arrêtez le
moteur. Tournez la clé de
contact en position ON
(Marche).
2. Coupez le contact et
rallumez-le 3 fois en moins
de 5 secondes. L’écran
indique “WAIt” (Attendre).
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d’informations du conducteur
Téléchargement des Codes
3. L’icône Check Engine (vérifiez moteur) clignote une fois, pause,
puis clignote 2 fois (Code d’erreur 12) pour commencer la séquence
de diagnostic. Le module EFI (injection électronique) est en train de
rechercher les codes d’erreur. Si un code existe, il est indiqué par le
clignotement de l’icône Check Engine.
4. Comptez le nombre de clignotements de l’icône Check Engine.
Exemple : Pour les deux codes d’erreur 42 et 36, l’icône Check Engine
clignote 4 fois, pause, puis clignote 2 fois (code 42), puis pause plus
longtemps, clignote 3 fois, pause, et clignote 6 fois (code 36).
5. Le code 61 signale la fin de la séquence. Si aucun code d’erreur
n’est trouvé, seuls les codes 12 et 61 apparaîtront pendant la
séquence. L’écran indiquera “WAIt” (Attendre) pendant toute la
procédure.
Définitions des codes
Charge ouverte : Il y a une rupture dans les fils menant à l’élément
repris dans le tableau (injecteur, pompe à carburant etc) ou cet élément
est défectueux.
Court-circuit à la terre : Il y a court-circuit à la terre dans le fil reliant le
bloc de commande électronique et l’élément repris dans le tableau.
Court-circuit à la charge : Les fils menant à l’élément repris dans le
tableau font court-circuit entre eux ou il y a un court-circuit dans
l’élément.
Court-circuit à la batterie : Le fil menant de l’élément repris dans le
tableau au bloc de commande électronique est court-circuité avec un fil
à la tension de la batterie.
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d’informations du conducteur
Téléchargement des Codes
Code
d’erreur
12
22
22
25
31
31
36
36
37
37
41
41
42
42
44
45
46
47
47
51
51
52
52
55
55
56
56
58
58
59
59
63
63
72
73
73
61
Description de l’erreur
DÉBUT DE SÉQUENCE
Faible tension du capteur de position de l’accélérateur
Forte tension du capteur de position de l’accélérateur
Signal du capteur de vitesses
Faible tension du système
Forte tension du système
Dysfonctionnement du circuit primaire/secondaire de bobine A : Charge ouverte/
Court-circuit à la terre
Dysfonctionnement du circuit primaire/secondaire de bobine A : Court-circuit à la
charge/Court-circuit à la batterie
Dysfonctionnement du circuit primaire/secondaire de bobine B : Charge ouverte/
Court-circuit à la terre
Dysfonctionnement du circuit primaire/secondaire de bobine B : Court-circuit à la
charge/Court-circuit à la batterie
Faible tension du capteur de température d’air
Forte tension du capteur de température d’air
Faible tension du capteur de température du liquide de refroidissement du moteur
Forte tension du capteur de température du liquide de refroidissement du moteur
Faute au circuit du capteur de position de transmission
Pression barométrique/Faible pression d’air au manomètre du collecteur
Pression barométrique/Forte pression d’air au manomètre du collecteur
Moteur fractionnaire IAC (Contrôle de l’air au ralenti) : Charge ouverte
Moteur fractionnaire IAC (Contrôle de l’air au ralenti) : Court-circuit à la terre
Dysfonctionnement du circuit d’injection - Cyl 1 : Charge ouverte/Court-circuit à la
terre
Dysfonctionnement du circuit d’injection - Cyl 1 : Court-circuit à la charge/Courtcircuit à la batterie
Dysfonctionnement du circuit d’injection - Cyl 2 : Charge ouverte/Court-circuit à la
terre
Dysfonctionnement du circuit d’injection - Cyl 2 : Court-circuit à la charge/Courtcircuit à la batterie
Circuit MIL (Lampe-témoin de dysfonctionnement) : Charge ouverte/Court-circuit à
la terre
Circuit MIL (Lampe-témoin de dysfonctionnement) : Court-circuit à la charge/
Court-circuit à la batterie
Pompe à carburant : Charge ouverte/Court-circuit à la terre
Pompe à carburant : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie
Circuit Ventilateur : Charge ouverte/Court-circuit à la terre
Circuit Ventilateur : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie
ADC : Charge ouverte/Court-circuit à la terre
ADC : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie
Activation du démarreur : Charge ouverte/Court-circuit à la terre
Activation du démarreur : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie
Signal du capteur de vitesses
4X4 : Charge ouverte/Court-circuit à la terre
4X4 : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie
FIN DE SÉQUENCE
39
UTILISATION DU VÉHICULE
Période de rodage
La période de rodage du nouveau Tracteur Polaris correspond aux dix
premières heures de fonctionnement ou au temps nécessaire à la
consommation des deux premiers pleins d’essence. Rien n’augmentera
plus la durée de vie et les performances du Tracteur que l’application
correcte des procédures de rodage suivantes. Le bon entretien du
moteur neuf et de la transmission se traduira par de meilleures
performances et une durée de vie prolongée.
N’accelérez pas à fond et ne roulez pas à grande vitesse pendant
longtemps au cours des trois premières heures d’utilisation.
Rodage du moteur et du train de transmission
1. Faites le plein avec le carburant recommandé. Voir page 27.
2. Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Voir page 66. Remettez l’huile
à niveau au besoin.
3. Choisissez un espace dégagé et suffisamment vaste pour vous
familiariser avec le fonctionnement et la conduite du véhicule.
4. Conduisez lentement. Utilisez diverses positions de l’accélérateur.
N’utilisez pas le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées.
5. Vérifiez régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et
les zones indiquées sur la liste des vérifications journalières avant
l’utilisation du véhicule. Voir page 41.
6. Ne tractez que des charges légères.
7. Changez l’huile et le filtre après 20 heures ou un mois, la première
échéance prévalant
Rodage de PVT (Embrayages/Courroie)
Effectuez le rodage des embrayages et de la courroie en respectant les
limites de vitesse pendant la période de rodage recommandée. Ne
tractez que des charges légères. Évitez toute accélération agressive et
conduite à grande vitesse pendant la période de rodage.
40
UTILISATION DU VÉHICULE
Liste de vérifications avant l’utilisation du
véhicule
Élément
Remarques
Page
Frein à main / course du levier
Vérifiez qu’il fonctionne correctement
83
Pédale de frein
Vérifiez qu’il fonctionne correctement
83
Liquide de frein
Vérifiez le niveau
83
Suspension avant
Inspectez et lubrifiez au besoin
65
Suspension arrière
Inspectez et lubrifiez au besoin
65
Direction/Verrouillage de la
direction
Déverrouillez la direction, vérifiez qu’elle
fonctionne librement
26
Direction
Vérifiez qu’elle fonctionne librement
Pneus
Vérifiez l’état et la pression des pneus
88
-
Roues / fixations
Vérifiez l’état et le serrage des fixations
88
89
Écrous, boulons, fixations du
cadre
Vérifiez l’état et le serrage
Carburant et huile
Vérifiez les niveaux
27
66
Niveau du liquide de
refroidissement (le cas échéant)
Vérifiez le niveau
78
79
Durits de liquide de
refroidissement (le cas échéant)
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite
Accélérateur
Vérifiez qu’il fonctionne correctement
23
87
Lampes-témoins / interrupteurs
Vérifiez leur fonctionnement
20
Interrupteur d’arrêt du moteur
Vérifiez qu’il fonctionne correctement
21
Rétroviseurs
Réglez la position des rétroviseurs pour
qu’ils offrent la meilleure vision latérale et
arrière
23
Filtre à air, préfiltre
Inspectez et nettoyez les filtres
90
Tube à sédiments de boîte à air
Videz les dépôts visibles
Phare
Vérifiez le fonctionnement correct des
feux ; appliquez de la graisse diélectrique
Polaris en changeant les ampoules
93
Stops/feux arrières
Vérifiez le fonctionnement correct des
feux ; appliquez de la graisse diélectrique
Polaris en changeant les ampoules
94
Tenue de conduite
Portez un casque, des lunettes et des
vêtements de protection homologués
8
Liquide d’ADC
Vérifiez le niveau
76
Attelage avant
Retirez l’attelage avant (le cas échéant)
26
-
-
-
41
UTILISATION DU VÉHICULE
Démarrage du moteur
REMARQUE : L’utilisation du véhicule immédiatement après le démarrage du
moteur risque de l’endommager. Laissez chauffer le moteur pendant
plusieurs minutes avant de prendre la route.
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Mettez le levier de vitesse en
position P (Stationnement) (ou
au point mort).
3. Prenez place sur le siège du conducteur.
4. Serrez les freins.
5. Mettez l’interrupteur d’arrêt du
moteur en position RUN
(Marche).
6. N’appuyez pas sur l’accélérateur
en mettant le moteur en marche.
7. Tournez la clé de contact au-delà de la
position FEUX DE STATIONNEMENT
pour engager le démarreur. N’utilisez pas
le démarreur pendant plus de cinq
secondes. Relâchez la clé lorsque le
moteur démarre.
8. Si le moteur ne démarre pas, relâchez le
démarreur puis attendez cinq secondes.
9. Répétez les étapes 7 et 8 jusqu’à ce que le moteur démarre.
42
UTILISATION DU VÉHICULE
Utilisation par temps froid
La condensation à l’intérieur du moteur augmente quand la température
extérieure baisse. Si le véhicule est utilisé toute l’année, vérifiez
fréquemment le niveau d’huile. Toute augmentation du niveau d’huile
indique la présence de condensation au fond du réservoir d’huile, ce qui
pourrait endommager le moteur. Toute trace de condensation doit être
éliminée.
Faites toujours tourner le moteur suffisamment longtemps pour qu’il
atteigne sa température opérationnelle, ce qui réduit la condensation.
Renseignez-vous auprès d’un concessionnaire Polaris pour les systèmes
de préchauffage rapide de moteur qui accélèrent et facilitent le
démarrage du moteur par temps froid.
Utilisation de la transmission PVT
Quand utiliser la petite vitesse ou la grande vitesse
Conditions
Déplacements à des vitesses de moins de 11 km/h
Vitesse à
utiliser
Basse
Remorquage de lourdes charges
Basse
Conduite sur des terrains escarpés ou rugueux
Basse
Déplacements à des vitesses supérieures à 11 km/h
Grande
43
UTILISATION DU VÉHICULE
Procédures de conduite
1. Portez des équipements de protection pour la conduite. Voir page 8.
2. Réalisez les inspections de pré-départ. Voir page 41.
3. Asseyez-vous bien droit. Posez les pieds sur les repose-pied. Tenez
toujours le guidon à deux mains.
4. Mettez le moteur en marche et laissez-le chauffer correctement.
5. Serrez les freins.
6. Engagez une vitesse.
7. Regardez tout autour du véhicule et choisissez un itinéraire.
8. Desserrez les freins.
9. Pour commencer à rouler, poussez doucement sur le levier de
l’accélérateur vers le guidon.
10. Conduisez lentement. Apprenez à manœuvrer et à utiliser
l’accélérateur et les freins sur des surfaces planes.
44
UTILISATION DU VÉHICULE
Changements de direction du véhicule
1. Avant de prendre un
virage, allumez le
clignotant correspondant
au changement de
direction pour avertir les
autres conducteurs de
cette intention. Allumez
le clignotant gauche
avant un virage à
gauche. Allumez le
clignotant droit avant de
virer à droite.
2. Pour virer, tournez le
guidon dans la direction
du virage, en penchant le
buste vers l’intérieur du
virage et en vous
appuyant sur le reposepied extérieur.
Appliquez la même
méthode pour changer
de direction en marche
arrière.
3. N’effectuez jamais de virages brusques lorsque vous transportez
une charge.
4. Entraînez-vous à prendre les virages à vitesse réduite avant
d’essayer d’aller plus vite.
Respectez toujours les procédures
de changement de direction
indiquées dans ce manuel. Ne
prenez jamais de virages serrés à
grande vitesse car le véhicule
pourrait se renverser.
45
UTILISATION DU VÉHICULE
Conduite en montée
25° Maximum
Lors de la conduite en montée, prenez les précautions suivantes :
1. Placez toujours le commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de
monter ou descendre une pente. Voir page 30.
2. Évitez les pentes raides (25º maximum).
3. Évitez les pentes dont le sol est glissant ou meuble.
4. Gardez les deux pieds sur les repose-pied.
5. Déplacez le poids du corps vers la montée.
6. Roulez directement dans le sens de la montée.
7. Pour ne pas caler, roulez à une vitesse constante.
8. Restez vigilant. Soyez prêt à réagir en cas d’urgence, y compris à
descendre rapidement du véhicule.
9. N’accélérez jamais soudainement et ne changez pas brutalement de
vitesse.
10. Ne franchissez jamais le sommet d’une colline à grande vitesse.
46
UTILISATION DU VÉHICULE
Conduite en montée
Si le véhicule s’arrête :
Maintenez le poids du corps vers l’amont.
Si le véhicule commence à rouler vers la descente, n’accélérez jamais.
Ne freinez jamais avec force lorsque le véhicule roule en arrière.
1. Freinez graduellement.
2. Lorsque le véhicule est à l’arrêt, serrez le frein de stationnement
hydraulique.
3. Descendez du côté amont ou du côté gauche si le véhicule fait
directement face au sommet.
4. Pour faire demi-tour, utilisez la méthode en trois points. Voir page
50.
Respectez toujours les procédures
indiquées dans ce manuel pour gravir des
pentes. Évitez de gravir des pentes
supérieures à 25°.
Respectez toujours les procédures
indiquées dans le présent manuel pour
freiner après avoir calé dans une pente ou si
le véhicule glisse vers l’aval. Ne descendez
jamais une côte en marche arrière.
47
UTILISATION DU VÉHICULE
Conduite en travers d’une pente (Traverse)
Évitez de rouler transversalement sur une pente (Traverse) dans la
mesure du possible. S’il est impossible de faire autrement, prenez les
précautions suivantes :
1. Ralentissez.
2. Évitez les pentes dont le sol est glissant ou meuble.
3. Évitez de rouler transversalement sur de fortes pentes.
4. Déplacez le poids du corps vers l’amont.
5. Posez les pieds sur les repose-pied.
6. Si le véhicule commence à basculer, tournez rapidement les roues
avant dans le sens de la descente si possible ou bien descendez
immédiatement du véhicule côté sommet.
Respectez toujours les procédures indiquées
dans ce manuel en effectuant une traverse.
Ne tentez jamais de faire demi-tour sur une
pente avec un Tracteur avant d’avoir maîtrisé
(sur le plat) la technique du demi-tour décrite
dans ce manuel.
48
UTILISATION DU VÉHICULE
Conduite en descente
Lors de la conduite en descente, prenez les précautions suivantes :
1. Placez toujours le commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de
monter ou descendre une pente. Voir page 30.
2. Évitez les pentes raides (25º maximum).
3. Évitez les pentes dont le sol est glissant ou meuble.
4. Ne descendez jamais une colline à grande vitesse. Ralentissez.
5. Roulez directement dans le sens de la descente. Évitez de descendre
une pente en diagonale car le véhicule pourrait pencher fortement
sur le côté.
6. Déportez le poids du corps vers l’arrière.
7. Pour aider à ralentir, serrez les freins légèrement.
Respectez toujours les procédures
indiquées dans ce manuel pour la conduite
en descente et le freinage en pente.
49
UTILISATION DU VÉHICULE
Demi-tour à flanc de colline (Méthode 3 points)
Si le véhicule cale en montée, ne redescendez jamais en marche arrière !
Pour faire demi-tour, utilisez la méthode en trois points.
2,4 m
1. Arrêtez le véhicule. Maintenez le poids du corps vers l’amont.
2. Placez toujours le commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de
monter ou descendre une pente. Voir page 30.
3. Verrouillez le frein de stationnement hydraulique.
4. Laissez une vitesse avant engagée. Arrêtez le moteur.
5. Descendez du côté amont ou du côté gauche si le véhicule fait
directement face au sommet.
6. Restez du côté amont du véhicule puis tournez le guidon à fond vers
la gauche.
7. Serrez la poignée de frein pour déverrouiller le frein de
stationnement.
8. Relâchez graduellement la poignée de frein et laissez le véhicule
reculer lentement sur votre droite jusqu’à ce qu’il soit
perpendiculaire à la pente ou légèrement dirigé vers la descente.
50
UTILISATION DU VÉHICULE
Demi-tour à flanc de colline (Méthode 3 points)
9. Verrouillez le frein de stationnement hydraulique.
10. Remontez sur le véhicule du côté amont. Maintenez le poids du
corps vers l’amont.
11. Appuyez sur la pédale de frein.
12. Démarrez le moteur alors que la transmission est toujours en marche
avant.
13. Serrez et relâchez la poignée de frein pour libérer le frein de
stationnement.
14. Retirez le pied de la pédale de frein et descendez lentement la pente.
Contrôlez la vitesse avec la poignée ou la pédale de frein jusqu’à ce
que le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
Respectez toujours les procédures
indiquées dans ce manuel pour gravir des
pentes. Évitez de gravir des pentes
supérieures à 25°.
Respectez toujours les procédures
indiquées dans le présent manuel pour
freiner après avoir calé dans une pente ou si
le véhicule glisse vers l’aval. Ne descendez
jamais une côte en marche arrière.
51
UTILISATION DU VÉHICULE
Conduite dans l’eau
Profondeur
maximum
Respectez ces procédures pour rouler dans l’eau :
1. Avant de traverser, évaluez la profondeur de l’eau ainsi que le
courant.
2. Choisissez un passage où les deux rives sont en pente douce.
3. Conduisez lentement. Évitez les rochers et les obstacles.
4. Évitez de rouler dans l’eau si le niveau de l’eau dépasse la partie
inférieure des repose-pied. Si un tel passage est inévitable, roulez
lentement, distribuez votre poids soigneusement et évitez de faire
des mouvements brusques. Avancez lentement à vitesse constante.
Ne tournez pas, ne vous arrêtez pas et ne changez pas soudainement
de vitesse.
5. L’efficacité des freins est considérablement réduite lorsqu’ils sont
mouillés. Après la traversée de l’eau, séchez les freins en roulant
doucement et en freinant plusieurs fois sans forcer jusqu’à ce qu’ils
fonctionnent normalement.
52
UTILISATION DU VÉHICULE
Conduite dans l’eau
Si le véhicule a été complètement immergé et qu’il n’est pas possible de
l’emmener chez un concessionnaire sans démarrer le moteur, suivez les
étapes décrites à la page 98. Faites réviser sans délai le véhicule par
votre concessionnaire.
Respectez toujours les procédures indiquées
dans ce manuel pour conduire dans l’eau.
Ne roulez jamais dans des cours d’eau
profonds ou rapides.
Si le véhicule s’arrête alors qu’il est complètement immergé, il y a un risque
d’endommager sérieusement le moteur si le véhicule n’est pas intégralement
révisé. Faites réviser le véhicule par votre concessionnaire avant de démarrer le
moteur.
53
UTILISATION DU VÉHICULE
Conduite sur des surfaces glissantes
Dérapage
latéral
Tournez dans la
direction du
dérapage
Respectez toujours les procédures indiquées dans le présent manuel en
conduisant sur des surfaces glissantes ou meubles. Redoublez de prudence.
Évitez toujours toujours de déraper ou de glisser.
Toutes les fois que vous roulez sur des surfaces glissantes ou meubles,
telles que des chemins mouillés, du gravier, de la neige ou de la glace,
prenez les précautions suivantes :
1. Ralentissez avant d’aborder la surface glissante.
2. Engagez le mode 4X4 avant de perdre de l’adhérence au sol.
3. Restez vigilant. Observez attentivement le chemin.
4. Évitez de prendre des virages brusques et serrés.
5. Pour redresser le véhicule dans un dérapage, tournez le guidon dans
le sens du dérapage en plaçant le poids du corps vers l’avant.
6. Ne freinez jamais pendant un dérapage.
REMARQUE : Il y a un grand risque d’endommager le train de transmission si
le mode 4X4 est embrayé alors que les roues patinent. Engagez
le mode 4X4 uniquement lorsque les roues adhèrent au sol.
54
UTILISATION DU VÉHICULE
Franchissement des obstacles
1. Avant de conduire dans une zone inconnue, il faut repérer les
obstacles.
2. Restez vigilant. Observez le terrain. Redoublez de prudence.
3. Ne franchissez jamais de gros obstacles.
4. Évitez les objets dangereux tels que bûches, rochers et branches
basses.
Stationnement en pente
Évitez de stationner sur une
pente. S’il devient
nécessaire de stationner en
pente, prenez les
précautions suivantes :
1. Arrêtez le moteur.
2. Mettez le levier de
transmission sur P
(Stationnement).
3. Immobilisez toujours
les roues arrière en aval
avec une cale.
55
UTILISATION DU VÉHICULE
Conduite en marche arrière
Prenez les précautions suivantes en marche arrière :
1. Avant de reculer, vérifiez toujours qu’il n’y a pas d’obstacles ou de
personnes derrière le véhicule.
2. Évitez de reculer en descente.
3. Conduisez lentement. Pour vous arrêter, freinez doucement.
4. Évitez de prendre des virages serrés.
5. N’accélérez jamais brusquement.
6. N’utilisez pas l’interrupteur de désactivation du limiteur de vitesse
en marche arrière sauf en cas de besoin de davantage de puissance.
Utilisez ce mode avec prudence.
REMARQUE : Une utilisation excessive de l’accélérateur en mode limiteur de
vitesse peut entraîner une accumulation de carburant et des
explosions dans le système d’échappement qui peuvent
endommager le moteur.
56
UTILISATION DU VÉHICULE
Transport d’un chargement
Un véhicule surchargé ou le transport ou le remorquage inapproprié d’un
chargement peut modifier le comportement du véhicule et provoquer une perte
de contrôle ou un freinage instable. Prenez toujours les précautions suivantes
en transportant un chargement.
• Lisez et assimilez les avertissements relatifs à la répartition du chargement
figurant sur les étiquettes d’avertissement du véhicule.
• NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CHARGE MAXIMALE du véhicule. Pour
déterminer le poids ajouté au véhicule, vous devez inclure le poids du
conducteur, des accessoires, des charges contenues dans les porte-bagages
et de la charge sur la flèche de remorque. Le poids combiné de ces différents
éléments ne doit pas dépasser la charge maximum.
• RALENTISSEZ ET PREVOYEZ UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE
FREINAGE LORS DU TRANSPORT D’UN CHARGEMENT OU D’UN
REMORQUAGE. Il faut être extrêmement prudent en freinant. Évitez les
situations qui exigent de reculer dans une pente.
• Ralentissez et réduisez la charge transportée ou remorquée pour conduire
sur des terrains escarpés ou vallonnés afin d’assurer une conduite stable.
• N’OBSTRUEZ PAS LE FAISCEAU DES PHARES en transportant un
chargement à l’avant.
• TRANSPORTEZ LES CHARGES AUSSI BAS QUE POSSIBLE SUR LE
PORTE-CHARGE. Les charges placées en hauteur sur les portes-charges
élèvent le centre de gravité du véhicule, créant ainsi des conditions de
conduite moins stables. Si la charge est haute, réduisez son poids.
Immobilisez les charges décentrées impossibles à centrer et roulez en
redoublant de prudence.
• Le véhicule peut se retourner si vous TRANSPORTEZ UNE CHARGE sur un
seul porte-bagages. Répartissez le chargement entre les porte-bagages avant
et arrière, à raison d’un tiers à l’avant et de deux tiers à l’arrière. Ne dépassez
pas les capacités de charge. Voir les spécifications à partir de la page 116.
• ATTACHEZ TOUS LES CHARGEMENTS AVANT DE CONDUIRE LE
VÉHICULE. Un chargement mal arrimé peut déséquilibrer la conduite et faire
perdre le contrôle du véhicule.
• UTILISEZ LE VEHICULE UNIQUEMENT SI LES CHARGEMENTS SONT
STABLES ET BIEN ARRIMES. Lorsque vous transportez des chargements
impossibles à centrer, arrimez-les solidement et conduisez en observant une
extrême prudence. Fixez toujours la charge à remorquer au point d’attache
prévu de votre véhicule.
• REDOUBLEZ DE PRUDENCE si vous transportez des charges qui
dépassent de chaque côté du porte-charge. Cette situation peut affecter la
stabilité et la maniabilité du véhicule qui peut alors se renverser.
• LE REMORQUAGE est autorisé UNIQUEMENT SUR PISTE. La conduite
d’un Tracteur avec remorque est interdite sur la voie publique.
• La VITESSE DE REMORQUAGE ne doit jamais dépasser 16 km/h. Ne
dépassez jamais 8 km/h lorsque vous remorquez en terrain accidenté, dans
les virages, ou en montant ou descendant des pentes.
57
UTILISATION DU VÉHICULE
Transport d’un chargement
Lisez et tenez toujours scrupuleusement compte des avertissements
relatifs à la répartition du chargement apposés sur le véhicule.
N’excédez jamais la capacité de charge utile indiquée pour ce véhicule.
2/3
1/3
Remorquage
Le remorquage est autorisé UNIQUEMENT SUR PISTE. La conduite
d’un Tracteur avec remorque est interdite sur la voie publique.
Consultez votre concessionnaire Polaris pour la configuration et
l’homologation de ce véhicule pour la conduite sur la voie publique
avec remorque. Ne tractez pas de remorque sur une pente de plus de 15°.
• Utilisez l’attelage avant uniquement pour la récupération ou le
remorquage du véhicule. Retirez toujours l’attelage avant avant de
conduire en marche avant.
• La combinaison du poids de la charge du porte-bagages arrière et du
poids de la flèche ne doit pas dépasser la capacité de charge du portebagages arrière.
• La charge totale (conducteur, accessoires, charge et poids sur
l’attelage) ne doit pas dépasser la charge maximale du véhicule.
Attelage arrière
Attelage avant
Capacité de remorquage maximale (sur
terrain plat)
Charges
557 kg
386 kg
Poids maximum à la verticale de l’attelage
55 kg
39 kg
58
UTILISATION DU VÉHICULE
Transport d’un chargement
Remorquage
L’utilisation d’un attelage inapproprié ou le
dépassement du poids maximum sur l’attelage
peuvent être la cause de dommages graves au
véhicule et invalident la garantie. N’installez jamais
d’attelage de plus de 10 cm de long. N’utilisez jamais
d’accessoires automobiles sur votre Tracteur Polaris.
Installez toujours un accessoire approuvé par Polaris
(ou équivalent) conçu pour les Tracteurs.
Maximum 10 cm
59
SYSTÈMES ANTIPOLLUTION
Système de réduction des émissions sonores
Ne modifiez pas les composants du moteur, de l’admission et de
l’échappement pour éviter de contrevenir à la réglementation nationale
sur les niveaux sonores.
Pare-étincelles
Ce véhicule Polaris est équipé d’un pare-étincelles conçu pour la
conduite sur route et tout-terrain. Pendant la conduite, ce pare-étincelles
doit obligatoirement être installé et utilisé.
Système antipollution
Les émissions de gaz d’échappement sont contrôlées par la conception
du moteur. Le système électronique d’injection de carburant (EFI)
contrôle l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du
système EFI sont réglés en usine pour une performance optimale et ce
réglage n’est pas modifiable.
Parasites électromagnétiques
Le présent système d’allumage à étincelle est conforme aux normes des
Etats-Unis, à la directive canadienne ICES-002 et aux exigences CEM
des directives européennes 2004/108/CE et 97/24/CE.
60
Tableau d’entretien périodique
ENTRETIEN
Les périodicités d’entretien figurant dans le tableau suivant se réfèrent à
des conditions de conduite moyennes. Les véhicules soumis à une
utilisation intensive doivent être contrôlés et entretenus plus souvent.
Le mode Périodicité d’entretien programmable du tableau de bord vous
permettra de déterminer la fréquence des entretiens. Voir page 31.
Notez les entretiens et les révisions dans le registre des entretiens
commençant à la page 126.
Les entretiens et les réglages sont essentiels pour le bon fonctionnement
du véhicule. Les entretiens et les réglages doivent être effectués par une
personne compétente ou doivent être confiés à un concessionnaire
qualifié.
Définition d’une utilisation intensive
• Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
• Pratique de la course ou activités sportives similaires à haut régime
moteur
• Utilisation prolongée à petite vitesse avec de lourdes charges
• Ralenti prolongé
• Trajets courts par temps froid
Faites particulièrement attention au niveau d’huile. La montée du niveau
d’huile par temps froid peut indiquer l’accumulation de contaminants
dans le carter du moteur ou le vilebrequin. Si le niveau d’huile
commence à monter, faites immédiatement une vidange. Surveillez le
niveau d’huile et s’il continue à monter, n’utilisez plus le véhicule avant
d’avoir déterminé la cause ou consulté votre concessionnaire.
61
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
La mauvaise exécution des procédures marquées du symbole „ risque de
provoquer des défaillances des composants et d’entraîner des blessures
graves, voire mortelles. Confiez ces entretiens à votre concessionnaire Polaris.
Légendes du tableau d’entretien
X Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à
une utilisation intensive.
E Entretien des systèmes antipollution
Confiez ces entretiens à votre concessionnaire Polaris.
Effectuez tous les entretiens dès la première échéance programmée.
Élément
(la première échéance
prévalant)
Heures
Calendrier
Direction
-
Pré-conduite
-
Suspension avant
-
Pré-conduite
-
Remarques
Km
Suspension arrière
-
Pré-conduite
Pneus
-
Pré-conduite
-
Niveau du liquide de
frein
-
Pré-conduite
-
Effectuez les réglages requis.
Voyez la liste des vérifications
avant l’utilisation du véhicule à la
page 41.
Poignée de frein
-
Pré-conduite
-
Pédale de frein
-
Pré-conduite
-
Système de freinage
-
Pré-conduite
-
Verrouillage du siège
du passager
-
Pré-conduite
-
Roues / fixations
-
Pré-conduite
-
Fixations du cadre
-
Pré-conduite
-
X Niveau d’huile moteur
-
Pré-conduite
-
X Filtre à air, préfiltre
E
-
Chaque jour
-
Inspectez ; nettoyez souvent ;
remplacez au besoin
X Tube à sédiments de
boîte à air
-
Chaque jour
-
Évacuez les dépôts visibles
-
Chaque jour
-
Vérifiez le niveau chaque jour,
remplacez le liquide tous les 2
ans
-
Chaque jour
-
Vérifiez le niveau chaque jour,
faites l’appoint au besoin
-
Chaque jour
-
Vérifiez le bon fonctionnement ;
appliquez de la graisse
diélectrique en cas de
remplacement des ampoules
Liquide de
refroidissement
X Liquide d’ADC
Phares/Feux arrière
62
Périodicité d’entretien
Tableau d’entretien périodique
Élément
Périodicité d’entretien
Remarques
(la première échéance prévalant)
Heures Calendrier
X Filtre à air,
E élément principal
ENTRETIEN
Km
-
Une fois par
semaine
-
10
Une fois par
mois
160
Inspectez périodiquement
20
Une fois par
mois
320
Vérifiez les bornes ; nettoyez ;
testez
X Liquide de traction à
la demande
25
Une fois par
mois
400
Vérifiez le niveau ; remplacez une
fois par an
X Huile du pont arrière
(le cas échéant)
25
Une fois par
mois
400
Vérifiez le niveau ; remplacez une
fois par an
X Huile de transmission
25
Une fois par
mois
400
Vérifiez le niveau ; remplacez une
fois par an
X Élément filtrant
E du moteur (le cas
échéant)
25
Une fois par
mois
400
Inspectez ; nettoyez au besoin
X Vidange de l’huile
moteur (rodage)
-
1M
-
Effectuez la vidange de rodage
après un mois d’utilisation
50
3M
800
Lubrifiez toutes les fixations,
pivots, câbles, etc.
50
6M
800
Inspectez, lubrifiez, réglez
X Usure des plaquettes
de frein
Batterie
X Lubrification
générale
Timonerie de
changements de
vitesse
Direction
Inspectez ; remplacez au besoin
50
6M
800
Lubrifiez
X Suspension avant
50
6M
800
Lubrifiez
X Suspension arrière
50
6M
800
Lubrifiez
Câble d’accélérateur /
E Interrupteur ETC
50
6M
800
Contrôlez ; réglez ; lubrifiez ;
remplacez si nécessaire
E Conduit
d’alimentation de
l’accélérateur
50
6M
800
Vérifiez que le conduit est bien
étanche / ne présente pas de
fuites d’air
Courroie
d’entraînement
50
6M
800
Inspectez ; réglez ; remplacez au
besoin
Système de
refroidissement
50
6M
1600
Contrôlez la proportion de liquide
de refroidissement chaque
saison ; effectuez un essai de
pression tous les ans
X Vidange de l’huile
moteur
100
6M
1600
Effectuez la vidange de rodage
après un mois d’utilisation
X Remplacement du
filtre à huile
100
6M
1600
Remplacez lors de la vidange
d’huile
X Flexible d’évent du
réservoir d’huile ( le
cas échéant)
100
6M
1600
Vérifiez le passage et son état
63
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
Périodicité d’entretien
(la première échéance
prévalant)
Heures Calendrier
Km
100
12 M
1600
Inspectez ; réglez
Circuit
E d’alimentation en
carburant
100
12 M
1600
Vérifiez que le bouchon du
réservoir de carburant, les
conduits, le filtre, la pompe ne
fuient pas ; remplacez les
conduits tous les deux ans
X Radiateur
100
12 M
1600
Inspectez ; nettoyez les
surfaces externes
X Durits de
refroidissement
100
12 M
1600
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite
X Supports du
moteur
100
12 M
1600
Inspectez
Silencieux/tuyau
d’échappement
100
12 M
1600
Inspectez
Bougie
100
12 M
1600
Inspectez ; remplacez au
besoin
100
12 M
1600
Contrôlez l’usure,
l’acheminement, la fixation et
appliquez de la graisse
diélectrique sur les
connecteurs exposés à l’eau,
la boue, etc.
Embrayages
(côtés moteur et
transmission)
100
12 M
1600
Inspectez ; nettoyez ;
remplacez les pièces usées
Roulements
des roues avant
100
12 M
1600
Inspectez ; remplacez au
besoin
Liquide de frein
200
24 M
3200
Renouvelez tous les deux ans
Liquide d’ADC
200
24 M
3200
Renouvelez tous les deux ans
X Filtre à carburant
200
24 M
3200
Remplacez tous les 2 ans,
plus souvent en conditions
d’utilisation intensive
300
36 M
4800
Nettoyez
E
E
Jeu des soupapes
Remarques
X Câblage
E
Pare-étincelles
Réglage du
parallélisme
-
Vérifiez régulièrement ; réglez
lors du remplacement des
pièces
Portée du phare
-
Réglez au besoin
X Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à une utilisation
intensive.
E Entretien des systèmes antipollution.
Confiez ces entretiens à votre concessionnaire Polaris.
64
ENTRETIEN
Recommandations concernant la lubrification
Inspectez et lubrifiez tous les composants aux intervalles indiqués dans
le tableau d’entretien périodique à partir de la page 61. Les pièces non
mentionnées dans le tableau doivent être lubrifiées aux intervalles
généraux de lubrification.
Les bras de suspension et les flèches supérieures sont lubrifiés en usine
et aucune lubrification supplémentaire n’est requise. Cependant, si ces
composants sont soumis à une utilisation intensive, des graisseurs sont
fournis pour permettre à l’utilisateur de lubrifier ces pièces à sa
discrétion.
Élément
Lubrifiant
Capacité lors
de la vidange
Méthode
Huile moteur
PS-4 PLUS Performance
synthétique 2W-50
1,9 l
Voir page 66.
Liquide de frein
DOT 4 uniquement
---
Voir page 80.
Huile de
transmission
Lubrifiant synthétique
Polaris AGL pour boîtier
d’engrenages
948 ml
Voir page 72.
Liquide de la
Huile de transmission LT
traction à la
Premium de la traction à
demande (boîte de la demande
transmission
avant)
275 ml
Voir page 74.
Liquide d’ADC
Liquide d’ADC Polaris
---
Voir page 76.
Articulation de
l’arbre de
propulsion avant
Lubrifiant pour joint en U
Polaris Premium
---
Lubrifier les
graisseurs (3 coups
de pompe au
maximum) tous les
800 km, avant de
longues périodes de
remisage ou suite à
un lavage hautepression ou une
submersion.
Articulation de l’arbre de propulsion avant
65
ENTRETIEN
Huile moteur
Recommandations concernant la lubrification
Remplacez toujours le filtre à huile en effectuant la vidange.
Polaris recommande l’utilisation de l’huile 4 temps Polaris PS-4 PLUS
Performance synthétique 2W-50 ou d’une huile similaire pour ce
moteur. Si vous n’utilisez pas de l’huile Polaris, vous devrez
éventuellement augmenter la fréquence des vidanges. Utilisez dans tous
les cas de l’huile 2W-50. Respectez les recommandations du fabricant
pour une utilisation à température ambiante.
REMARQUE : Le mélange de plusieurs marques ou l’utilisation d’une huile non
recommandée risque d’endommager sérieusement le moteur.
Utilisez toujours une huile recommandée. N’utilisez jamais une
autre marque et ne mélangez pas plusieurs marques.
Spécifications de l’huile
Lubrifiant
Capacité
Couple de serrage du
bouchon de vidange
Huile 4 temps PS-4 PLUS
Performance synthétique 2W50
1,9 litre
19 - 23 Nm
66
ENTRETIEN
Huile moteur
Niveau d’huile
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Démarrez le moteur. Laissez
tourner le moteur au ralenti
pendant 30 secondes.
4. Arrêtez le moteur.
5. Retirez la jauge. Essuyez
la jauge avec un chiffon
propre.
6. Remettez la jauge
correctement en place.
Jauge d’huile
7. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile au
besoin. Assurez-vous que le niveau d’huile soit entre les marques
min. et max. Ne dépassez pas le niveau indiqué.
Plage de niveau d’huile
{
Ajoutez de l’huile
Niveau correct
8. Remettez la jauge en place.
67
ENTRETIEN
Huile moteur
Remplacement du filtre et vidange de l’huile
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Démarrez le moteur. Laissez
tourner le moteur au ralenti
pendant 30 secondes.
4. Arrêtez le moteur.
5. Nettoyez autour du
Élément
bouchon de
de
vidange.
filtrage
Bouchon
6. Placez un bac de
de
vidange
vidange sous le
carter du véhicule.
7. Enlevez le
Nouvelle rondelle d’étanchéité
bouchon de
vidange.
8. Laissez couler l’huile.
L’huile chaude présente un risque de brûlures graves. Ne laissez pas l’huile très
chaude entrer en contact avec la peau.
9. Nettoyez le bouchon de vidange. Remettez
le bouchon de vidange en place avec une
rondelle d’étanchéité neuve.
10. Serrez au couple recommandé. Voir page
66.
68
Huile moteur
ENTRETIEN
Remplacement du filtre et vidange de l’huile
11. Détachez le flexible inférieur
d’alimentation en huile et
retirez le filtre du réservoir
d’huile. Nettoyez l’élément du
filtre. Scellez le pas de vis en
utilisant un enduit LOCTITE
PST 505 ou un ruban
d’étanchéité PTFE.
12. Remettez l’élément de filtre en
Marque d’alignement
place et tournez le raccord de 2
½ tours au minimum dans le
sens horaire dans le filetage du réservoir. Continuez à tourner le
raccord jusqu’à ce que la sortie soit alignée avec la marque sur le
réservoir. Ne serrez pas excessivement. Le couple maximum pour le
raccord du filtre est de 34 Nm.
13. Reconnectez le conduit d’alimentation en huile.
14. Placez des serviettes sous le filtre à
huile. A l’aide d’une clé pour filtre à
huile, dévissez complètement le filtre
dans le sens anti-horaire.
15. Nettoyez autour du branchement du
filtre sur le carter du moteur.
16. Lubrifiez le joint torique du filtre. Vérifiez
l’état du joint torique.
17. Installez le nouveau filtre à huile. Lorsque
le filtre touche la surface du carter-moteur,
serrez d’un demi-tour à la main.
18. Il restera environ une tasse d’huile moteur dans le carter-moteur.
Pour vidanger complètement, enlevez le bouchon de vidange situé
sur le côté inférieur droit du carter-moteur.
CONSEIL : Les surfaces d’étanchéité du bouchon et du carter-moteur doivent
être propres et exemptes de bavure, entaille ou rayure.
19. Refermez le bouchon de vidange. Serrez à 19 Nm.
69
ENTRETIEN
Huile moteur
Remplacement du filtre et vidange de l’huile
20. Retirez la jauge.
21. Ajoutez 1,9 litre d’huile
recommandée.
CONSEIL : Si le carter n’est pas
complètement vidangé,
ajoutez d’abord 1,6 litre
environ.
22. Remettez la jauge en place.
23. Mettez le levier de vitesse en position P
(Stationnement).
24. Suivez la procédure d’amorçage de la
pompe à huile page 71.
25. Arrêtez le moteur. Vérifiez l’absence de
fuites d’huile.
{
26. Vérifiez le niveau
Plage de niveau d’huile
d’huile. Ajoutez de
l’huile au besoin.
Assurez-vous que le
niveau d’huile soit
entre les marques min.
Ajoutez de
Niveau correct
et max. Ne dépassez
l’huile
pas le niveau indiqué.
27. Remettez la jauge en place.
28. Mettez l’huile et le filtre usagés au rebut conformément à la
réglementation.
70
Huile moteur
ENTRETIEN
Remplacement du filtre et vidange de l’huile
Amorçage de la pompe à huile
Cette procédure d’amorçage doit
Réservoir
être réalisée chaque fois que le
5 cm
flexible d’huile reliant le réservoir
d’huile et l’entrée de la pompe a été
débranché.
1. Serrez ou pincez le tuyau de
Collier de
l’évent à environ 5 cm du
serrage
réservoir d’huile entre le
connecteur de l’évent et la fente
Fente de surpression
de surpression.
2. Démarrez le moteur. Laissez-le tourner au ralenti pendant 10 à 20
secondes.
3. Enlevez le collier de serrage de l’évent. Si le système est
correctement amorcé, on doit entendre la sortie de l’air sous
pression par la fente. En l’absence du bruit de dépressurisation,
répétez la procédure d’amorçage.
71
ENTRETIEN
Huile de transmission
Le niveau d’huile de transmission doit être constamment à la partie
inférieure du filetage du trou de remplissage. Utilisez toujours une huile
recommandée.
Voir page 118 pour les références des produits Polaris.
Recommandations pour l’huile de transmission
Lubrifiant
Capacité de
la boîte de
transmission
Couple de
serrage du
bouchon de
remplissage
Couple de
serrage du
bouchon de
vidange
Lubrifiant synthétique pour
boîtier d’engrenages Premium
AGL
948 ml
30 Nm
30 Nm
Niveau d’huile de la boîte de transmission
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Enlevez le bouchon de
remplissage.
4. Vérifiez le niveau
d’huile. Ajoutez de
l’huile recommandée au
besoin. Ne dépassez pas
le niveau indiqué.
5. Remettez le bouchon de
remplissage en place.
Serrez au couple
recommandé.
72
Niveau d’huile
Huile de transmission
ENTRETIEN
Vidange de l’huile de transmission
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Dévissez le
bouchon de
remplissage.
4. Retirez le bouchon
de vidange.
5. Vidangez l’huile
dans un bac de
vidange.
6. Nettoyez le
bouchon de
vidange.
7. Refermez le
bouchon de
vidange. Serrez au
couple recommandé. Voir page 72.
8. Ajoutez l’huile recommandée.
Voir page 72.
9. Remettez le bouchon de
remplissage en place. Serrez au
couple recommandé. Voir page
72.
10. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites.
11. Mettez l’huile usagée au rebut
conformément à la
réglementation.
73
ENTRETIEN
Huile de boîte de transmission avant (traction à
la demande)
Huile recommandée
Boîtier de
transmission
Lubrifiant
Capacité
Couple de
serrage du
bouchon de
remplissage
Couple de
serrage du
bouchon de
vidange
Traction à la
demande
Huile de transmission LT
Premium de la traction à la
demande
275 ml
11 - 14 Nm
15 Nm
Bouchon de
Utilisez toujours l’huile
recommandée. L’utilisation remplissage
d’autres huiles de
lubrification peut entraîner
un dysfonctionnement des
composants. Voir page 118
pour les références des
produits Polaris.
Niveau de
remplissage
Le niveau d’huile de
Bouchon de vidange
transmission doit être
constamment à la partie inférieure du filetage du trou de remplissage.
Niveau d’huile
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Enlevez le bouchon de remplissage.
4. Ajoutez de l’huile recommandée pour la traction à la demande au
besoin.
5. Remettez le bouchon de remplissage en place. Serrez au couple
recommandé.
74
ENTRETIEN
Huile de boîte de transmission avant (traction à
la demande)
Vidange d’huile
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Dévissez le bouchon de
remplissage.
4. Retirez le bouchon de
vidange. Vidangez l’huile
dans un bac de vidange.
5. Nettoyez le bouchon de vidange.
6. Refermez le bouchon de
vidange. Serrez au couple
recommandé. Voir page 74.
7. Ajoutez l’huile recommandée.
8. Remettez le bouchon de
remplissage en place. Serrez au
couple recommandé.
9. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites.
10. Mettez l’huile usagée au rebut conformément à la réglementation.
75
ENTRETIEN
Liquide du système de contrôle actif en
descente (ADC)
Le réservoir du liquide d’ADC se trouve sous le capot avant. Le
bouchon du réservoir est jaune. Nous vous recommandons le liquide
d’ADC Polaris. Voir page 118 pour les références des produits Polaris.
Niveau d’huile
1. Placez le véhicule sur une
surface horizontale.
2. Ouvrez le capot avant.
3. Ouvrez le panneau d’accès.
4. Vérifiez le niveau de liquide
dans le réservoir.
5. Enlevez le bouchon et faites
l’appoint avec le liquide
recommandé. N’UTILISEZ
PAS de liquide de frein.
6. Maintenez le niveau de liquide
entre les repères maximum et
minimum. Ne dépassez pas le
niveau indiqué.
Réservoir de liquide
d’ADC
76
ENTRETIEN
Liquide du système de contrôle actif en
descente (ADC)
Vidange du liquide
1. Placez le véhicule sur une surface horizontale. Laissez le véhicule
au repos pendant au moins 30 minutes avant de procéder à la
vidange.
2. Nettoyez soigneusement le réservoir de liquide d’ADC et les
robinets de purge (un de chaque côté du différentiel).
3. Enlevez le bouchon du réservoir et le groupe de la membrane.
Enlevez les débris du liquide et du réservoir à l’aide d’une serviette
d’atelier ou d’un outil d’aspiration.
CONSEIL : Des débris dans le réservoir peuvent entraîner une purge
inadéquate et affecter les performances du système.
4. Remplissez le réservoir jusqu’au repère maximum avec du liquide
d’ADC neuf.
5. Enlevez les capuchons protecteurs des robinets de purge.
6. Desserrez lentement l’un des robinets (dans le sens anti-horaire) et
laissez s’écouler le liquide et s’échapper l’air emprisonné.
Refermez le robinet lorsque du liquide propre commence à
s’écouler. Appliquez cette étape à l’autre robinet de purge.
IMPORTANT : Refermez les robinets de purge avant que le niveau de liquide
du réservoir ne descende sous le repère minimum. Si vous ajoutez du liquide
dans un réservoir vide, vous emprisonnerez de l’air dans le circuit. Si le niveau
descend sous le repère minimum, faites l’appoint de liquide jusqu’au repère
maximum puis répétez le point 6 avant de continuer.
7. Serrez les robinets à un couple de 9 Nm. Remettez les capuchons
des robinets en place.
8. Faites l’appoint de liquide d’ADC neuf jusqu’à ce que le niveau se
situe entre les repères minimum et maximum. Vérifiez qu’il n’y a
pas de débris dans le réservoir.
9. Remettez le capuchon fermement en place. Éliminez tout liquide
éventuellement répandu.
77
ENTRETIEN
Système de refroidissement
A chaque fois que le système de refroidissement a été vidangé pour
l’entretien ou des réparations, remplacez le liquide de refroidissement
par un nouveau mélange d’eau et d’antigel. Vidangez le circuit de
refroidissement tous les deux ans. Ajoutez du liquide de refroidissement
neuf.
Polaris recommande l’utilisation de liquide / antigel Polaris Premium
60/40 ou un mélange 50/50 d’antigel/liquide de refroidissement haute
qualité compatible avec l’aluminium et d’eau distillée. Le Polaris
Premium 60/40 est déjà mélangé et prêt à l’emploi. Ne le diluez pas
avec de l’eau. Voir page 118 pour les références des produits Polaris.
Respectez toujours les recommandations du fabricant concernant le
mélange protecteur contre le gel requis dans votre région.
Vase d’expansion du liquide de refroidissement
Sur certaines machines neuves, le niveau du
liquide de refroidissement baisse. Ce phénomène
est normal car le système se purge automatique
de l’air retenu dans le système. Ajoutez du
liquide de refroidissement au besoin.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement
dans le radiateur à chaque fois que le vase
d’expansion s’est vidé. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
1. Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement lorsque celui-ci est
froid.
2. Déposez le panneau latéral gauche.
Voir page 86.
3. Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement. Maintenez le niveau du
liquide de refroidissement entre les
repères minimum et maximum visibles
sur le vase (une fois le liquide refroidi).
4. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
5. Remettez le panneau latéral en place.
78
Système de refroidissement
ENTRETIEN
Liquide de refroidissement du radiateur
En s’échappant, la vapeur peut causer des brûlures graves. N’enlevez jamais le
bouchon sous pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant.
1. Ouvrez le capot avant.
2. Ouvrez le panneau d’accès.
3. Enlevez le bouchon du
radiateur.
4. S’il manque du liquide de
refroidissement, remplissez
lentement par le col du
radiateur.
5. Remettez le bouchon du
radiateur en place.
L’utilisation d’un bouchon
de radiateur non-standard
peut entraîner un
Bouchon du radiateur
dysfonctionnement du
circuit d’expansion.
Contactez votre
concessionnaire pour obtenir
la pièce de rechange appropriée.
6. Refermez le panneau d’accès et le capot avant.
79
ENTRETIEN
Liquide de frein
Vérifiez le niveau du liquide des deux systèmes de freins avant chaque
sortie. Maintenez toujours le liquide de frein au niveau recommandé. Ne
dépassez pas le niveau indiqué.
Les freins doivent donner une impression de fermeté quand ils sont
actionnés. Un manque d’efficacité des freins ou une sensation de
souplesse de la poignée ou de la pédale peuvent indiquer une fuite ou un
niveau de liquide insuffisant. Un niveau de liquide bas peut également
signifier que les plaquettes de frein sont usées et doivent être
remplacées. N’utilisez pas le véhicule si les freins sont mous ou s’ils
manquent de puissance. Voyez votre concessionnaire pour les faire
réviser.
La conduite d’un Tracteur alors que les freins sont inefficaces et manquent de
puissance peut causer un accident. Ne conduisez jamais un Tracteur dont les
commandes de freins ne sont pas fermes et efficaces.
Utilisez exclusivement du liquide de frein DOT 4 pour le remettre à
niveau le cas échéant. Voir page 118 pour les références des produits
Polaris.
Si le maître-cylindre est trop plein, les freins peuvent frotter continuellement ou
se bloquer, au risque de causer un accident grave ou mortel. Assurez-vous que
le liquide de frein est toujours au niveau recommandé. Ne dépassez pas le
niveau indiqué.
En temps normal, le diaphragme s’étend dans le réservoir lorsque le
niveau de liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que le
diaphragme n’est pas étendu, il y a probablement une fuite et le
diaphragme doit être remplacé. Pour vous assurer du bon
fonctionnement du diaphragme, remettez toujours le liquide à niveau au
besoin à chaque fois que le couvercle est desserré ou retiré. Ne dépassez
pas le niveau indiqué.
N’entreposez et n’utilisez jamais un bidon de liquide de frein entamé. Le liquide
de frein est hygroscopique, ce qui signifie qu’il absorbe rapidement l’humidité de
l’air. Cette humidité abaisse le point d’ébullition du liquide de frein, réduisant
prématurément l’efficacité des freins et entraînant des risques d’accident ou de
blessures graves. Après avoir ouvert un bidon de liquide de frein, débarrassezvous toujours du liquide non utilisé.
80
ENTRETIEN
Liquide de frein
Frein à main
Le maître-cylindre se trouve
sur la poignée gauche du
guidon. Maintenez le niveau
d’huile à 6 mm au-dessous
du bord supérieur du maîtrecylindre. Ne dépassez pas le
niveau indiqué.
Maître-cylindre
Viseur
1. Placez le véhicule sur une
Plein
surface horizontale.
Assurez-vous que le guidon
est bien droit.
2. Vérifiez le niveau de
liquide par le viseur (œil)
Bas
en haut du maître-cylindre.
Lorsque le liquide de frein
se trouve au niveau
maximum, "l’œil" est noir.
Lorsque la quantité de
liquide est insuffisante,
l’œil est transparent.
3. Ajoutez du liquide recommandé au besoin. Ne dépassez pas le
niveau indiqué.
81
ENTRETIEN
Liquide de frein
Pédale de frein
Le réservoir de liquide du frein au pied se trouve sous le capot avant.
1. Placez le véhicule sur une
surface horizontale.
2. Enlevez le siège.
3. Vérifiez le niveau de liquide
dans le réservoir.
4. Enlevez le bouchon et faites
l’appoint avec le liquide
recommandé.
5. Maintenez le niveau de liquide
Réservoir de
entre les repères maximum et
liquide de frein
minimum. Ne dépassez pas le
niveau indiqué.
6. Réinstallez le bouchon du
réservoir.
7. Reposez le siège.
Maximum
Minimum
82
Freins
ENTRETIEN
Les freins avant et arrière sont des freins hydrauliques à disque,
commandés par la pédale de frein. La poignée de frein sur le guidon est
également une commande hydraulique. Les deux systèmes de freins
sont auto-réglables.
Vérification des freins
Pour maintenir les systèmes de freins en bon état de fonctionnement,
effectuez les vérifications suivantes. Effectuez ces vérifications plus
souvent si l’utilisation des freins est intense en conditions de conduite
normales.
1. Maintenez toujours le liquide de frein au
niveau recommandé. Voir page 80.
2. Vérifiez régulièrement qu’il n’y a pas de
fuites dans les systèmes de freinage.
3. Vérifiez que les commandes de freins
soient fermes et ne requièrent pas une
course excessive.
4. Vérifiez les plaquettes de freins, elles ne
doivent pas être usées, endommagées ou
1 mm
desserrées. Remplacez les plaquettes si
elles ont une épaisseur égale ou
inférieure à 1 mm.
5. Vérifiez la sécurité et l’état de la surface des disques.
83
ENTRETIEN
Parallélisme
N’essayez pas de régler le parallélisme. Tous les réglages de la direction
doivent être réalisés par un concessionnaire Polaris agréé.
Pour vérifier le parallélisme du véhicule, appliquez la procédure
suivante. Le parallélisme préconisé est une ouverture entre 3 et 6 mm.
1. Placez le véhicule sur
une surface horizontale.
2. Placez le guidon bien
Support
droit.
3. Attachez une ficelle
Ficelle
entre deux supports
comme indiqué sur
l’illustration. Placez les
supports de manière à ce
que la ficelle touche le
bord du pneu arrière.
CONSEIL : Si vous en avez
une, vous pouvez utiliser
une longue règle au lieu de
la ficelle.
2
1
4. Mesurez la distance
séparant la ficelle de la
partie avant (1) et arrière
(2) de la jante avant. La
distance à l’arrière doit être supérieure à la distance à l’avant de 2 à
3 mm de chaque côté du véhicule pour obtenir le parallélisme
recommandé de 3 à 6 mm.
5. Effectuez la même mesure de l’autre côté du véhicule.
6. Si le parallélisme s’avère incorrect, contactez le concessionnaire
Polaris qui effectuera une révision.
84
Système de direction
ENTRETIEN
Vérifiez périodiquement le serrage des boulons et écrous du système de
direction du véhicule. S’ils sont desserrés, demandez à votre
concessionnaire d’effectuer une révision avant d’utiliser le véhicule.
Réglage du guidon
Le guidon peut être ajusté à la convenance du conducteur.
Si le guidon est mal réglé ou si les boulons qui fixent les blocs de réglage ne
sont pas serrés correctement, la direction risque d’être limitée ou le guidon peut
avoir du jeu, entraînant ainsi la perte de contrôle du véhicule. Respectez
rigoureusement les procédures de réglage ou contactez votre concessionnaire
Polaris qui effectuera les opérations d’entretien.
1.
2.
3.
4.
5.
Enlevez le capot supérieur des phares.
Dévissez les quatre boulons du guidon.
Réglez le guidon à la hauteur désirée.
Assurez-vous que le guidon n’entre pas
en contact avec le réservoir de
carburant ou toute autre partie du
véhicule lorsqu’il est braqué à fond
vers la gauche ou la droite.
Serrez les deux boulons avant à 14 –
17 Nm puis les deux boulons arrière. Il
restera un espace de quelque 3 mm à
l’arrière des blocs de serrage.
14 - 17 Nm
Ressort arrière
Le ressort de l’amortisseur arrière se
règle en vissant ou en dévissant le
tensionneur pour augmenter ou
réduire respectivement la tension.
Tensionneur
85
ENTRETIEN
Dépose du panneau latéral
1. Enlevez le siège.
2. Saisissez l’arrière du panneau
latéral près de l’habillage
arrière.
3. Tirez fermement le panneau
vers l’extérieur pour
déconnecter les pattes de
retenue.
4. Abaissez le panneau en le
tirant vers l’arrière pour le
déposer.
Dépose des reposepied
1. Retirez les six vis au bas du
repose-pied.
2. Utilisez l’embout d’un
tournevis plat ou des pinces
pour extraire les rivets en
plastique qui fixent le
repose-pied aux ailes du
véhicule.
3. Déposez le repose-pied.
86
Vis
Rivets
Jeu du câble d’accélérateur
ENTRETIEN
Le jeu du câble d’accélérateur se règle au guidon.
1. Localisez le tensionneur du câble
d’accélérateur monté sur le
guidon.
2. Compressez l’extrémité du
soufflet de protection en
caoutchouc pour le faire
glisser vers l’arrière et
exposer le tensionneur du
câble.
Soufflet de protection
3. Dévissez le contre-écrou du
tensionneur.
Contre-écrou
4. Tournez le tensionneur
jusqu’à ce que le jeu au
niveau du levier
d’accélérateur soit de 1,6 à
3,2 mm. Pendant le réglage,
faites bouger le levier
d’accélérateur d’avant en
arrière.
Tensionneur
1,6-3,2 mm
5. Resserrez le contre-écrou.
6. Compressez l’extrémité
du soufflet de protection
en caoutchouc pour le
faire glisser vers l’avant
et recouvrir le
tensionneur du câble.
7. Le régime moteur ne doit pas augmenter quelle que soit la position
du guidon, même à fond à gauche ou à droite. Le cas échéant, réglez
à nouveau le jeu du câble.
87
ENTRETIEN
Pneus
L’utilisation du véhicule équipé de pneus usés, mal gonflés, non standard ou
incorrectement montés, affectera la conduite du véhicule et pourrait causer un
accident. Suivez toujours les procédures d’entretien des pneus décrites dans le
présent manuel et sur les étiquettes apposées au véhicule. Remplacez toujours
les pneus usés par des pneus de même dimension et de même type que les
pneus d’origine.
Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques qui commence à
la page 116 pour les types de pneus, la taille et la pression
recommandés.
Profondeur des
rainures de la
bande de
roulement des
pneus
3 mm
Remplacez toujours
les pneus lorsque la profondeur des rainures ne dépasse pas 3 mm.
Serrage des moyeux de roue avant
Le serrage correct des roulements des roues avant et des écrous des
essieux sont des opérations essentielles. Tous ces travaux d’entretien
doivent être réalisés par un concessionnaire Polaris agréé.
Spécifications du couple de serrage des écrous de
roues
Vérifiez régulièrement le serrage des écrous de roue et lorsqu’ils ont été
desserrés suite à des travaux d’entretien.
Type d’écrou
Couple de l’écrou
Écrou de roue
122 Nm
Écrous à collet 2 pièces
37 Nm
88
Pneus
ENTRETIEN
Démontage/remontage des roues
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Dévissez légèrement les
écrous des roues.
4. Surélevez légèrement la roue
en plaçant un support
approprié sous le cadre du
repose-pied.
5. Enlevez les écrous de la roue.
6. Retirez la roue.
7. Mettez la roue en place sur
son moyeu.
8. Serrez les écrous de roue à la
main.
9. Abaissez le véhicule sur le
sol.
10. Serrez les écrous de roue au
couple spécifié. Voir les
spécifications des couples
page 88.
89
ENTRETIEN
Filtre à carburant
Le remplacement du filtre à carburant en ligne doit être effectué par le
concessionnaire toutes les 100 heures de service ou une fois par an.
N’essayez pas de nettoyer le filtre à carburant.
Filtre à air
Nettoyez et remplacez toujours les filtres d’entrée d’air et d’évent aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la
page 61.
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Enlevez le siège.
4. Libérez les
attaches du
couvercle de la
boîte à air.
5. Retirez le
couvercle de la
boîte à air.
6. Desserrez le collier de
serrage.
7. Enlevez l’élément du
filtre.
8. Séparez le préfiltre du
filtre.
Préfiltre
Filtre principal
9. Lavez le préfiltre dans de l’eau savonneuse. Rincez et laissez sécher
à l’air. Remplacez le filtre au besoin.
10. Pour remettre tous les composants en place, suivez la procédure
inverse.
90
Filtre / flexible de l’évent
ENTRETIEN
Le filtre de l’évent se trouve sur le conduit entre le moteur et la boîte à
air.
1. Déposez le panneau latéral
gauche. Voir page 86.
2. Enlevez les colliers de serrage du
filtre et extrayez le filtre des
conduits.
3. Vérifiez que le filtre ne contient
pas de débris. Soufflez
doucement dans le filtre dans le
sens de la flèche pour vous
assurer qu’il ne soit pas bouché.
Remplacez le filtre s’il est
endommagé ou bouché.
Filtre de l’évent
4. Vérifiez que les conduits ne soient pas fissurés, détériorés, usés et
qu’ils ne fuient pas. Remplacez les conduits au besoin.
5. Remettez le filtre et les colliers de serrage en place. Le filtre
fonctionne quelle que soit la direction de la flèche.
REMARQUE : L’utilisation du véhicule sans filtre d’évent risque d’endommager
le moteur.
91
ENTRETIEN
Feux
Réglage des faisceaux de route
Le faisceau du phare peut se régler légèrement en hauteur.
1. Placez le véhicule sur une
surface horizontale. Le phare
doit se trouver à environ 7,60
mètres d’un mur.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Mesurez la distance séparant le sol du centre du phare et faites une
marque sur le mur à la même hauteur. Effectuez les mesures en
tenant compte du poids du conducteur sur le siège.
7,60 m
X
X
4. Mettez le moteur en marche.
Allumez les feux de route.
5. Examinez la marque du faisceau
sur le mur. La partie la plus
brillante du faisceau doit se
trouver 5 cm plus bas que le
repère sur le mur.
6. Serrez ou desserrez les vis
inférieures du phare pour régler
la hauteur et la direction du
faisceau vers la droite ou la
gauche.
92
Vis
5 cm
Feux
ENTRETIEN
Un mauvais éclairage des phares peut provoquer une perte de contrôle du
véhicule et représente un risque d’accident. Les phares se salissent durant
l’utilisation normale du véhicule. Lavez fréquemment les phares et les feux
arrière.
Les composants très chauds peuvent causer des brûlures cutanées graves.
Laissez refroidir les phares avant d’effectuer l’entretien.
Remplacement des ampoules de phares/ feux de position
Ne tenez jamais la partie en verre d’une
ampoule halogène entre les doigts.
L’huile de la peau laisse des résidus qui
concentrent la chaleur et raccourcissent
ainsi la durée de vie de l’ampoule. Tenez
l’ampoule par sa partie en plastique.
1. Mettez le levier de transmission sur
P (Stationnement).
2. Ouvrez le capot avant.
3. Retirez le cache à l’arrière du phare.
4. Débranchez le connecteur du
faisceau de câbles de l’arrière du
phare.
5. Feu de position : Tournez la prise
pour la retirer. Passez à l’étape 6.
Phare : Retirez le cache en
caoutchouc au dos du phare sous le
pare-chocs. Tournez le collier dans
le sens anti-horaire et retirez le
collier et la prise en faisant attention.
6. Retirez l’ampoule. Appliquez de la
graisse diélectrique sur la douille et
branchez l’ampoule neuve.
7. Pour remettre tous les composants
en place, suivez la procédure
inverse.
Feu de position
Phare
Collier
Prise
93
ENTRETIEN
Feux
Remplacement de l’ampoule du feu arrière / feu stop
1. Mettez le levier de vitesse en
position P : Stationnement
2. Tournez la prise du feu arrière dans le
sens anti-horaire pour la retirer.
3. Retirez l’ampoule.
4. Appliquez de la graisse diélectrique
sur la prise.
5. Branchez l’ampoule neuve. Vérifiez le fonctionnement correct de
l’ampoule.
6. Remontez tous les composants dans l’ordre inverse.
Remplacement des ampoules des indicateurs de
direction avant
1. Mettez le levier de transmission sur
P (Stationnement).
2. Retirez les vis de fixation de
l’optique.
3. Tournez l’ampoule pour la retirer.
4. Branchez l’ampoule neuve.
5. Remettez l’optique en place.
Vis
Remplacement des ampoules des indicateurs de
direction arrière
1. Mettez le levier de vitesse en
position P (Stationnement)
2. Tournez la prise de l’indicateur de
direction dans le sens anti-horaire
pour la retirer.
3. Retirez l’ampoule.
4. Appliquez de la graisse diélectrique sur la prise.
5. Branchez l’ampoule neuve. Vérifiez le fonctionnement correct de
l’ampoule.
6. Remontez tous les composants dans l’ordre inverse.
94
ENTRETIEN
Remplacement d’un fusible
Fusible
Fonction supportée
5A
Compteur de vitesse
15 A
Injection électronique
20 A
(fusible principal) allumage, éclairage
20 A
Accessoires, prise de courant 12 V
Si le moteur s’arrête ou ne démarre
pas, ou en cas d’autres défaillances
électriques, il se peut qu’un fusible
doive être remplacé. Vous trouverez
des fusibles de rechange dans un
compartiment situé en haut du panneau
d’accès.
1. Ouvrez le capot avant.
2. Ouvrez le panneau d’accès.
3. Retirez le fusible suspect du
panneau des fusibles. Installez un
nouveau fusible de même calibre.
Fusibles
4. Fixez le panneau d’accès.
5. Fermez le capot.
5ou6 15 20 20
Panneau des
fusibles
95
ENTRETIEN
Bougies
Recommandations concernant les bougies
Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques qui commence à
la page 116 pour les types de bougies et l’écartement des électrodes
recommandés. Serrez les bougies au couple recommandé.
État des bougies
Spécifications du couple
de serrage
Bougie neuve
12-15 Nm
Bougie déjà utilisée
23-27 Nm
Vérification de l’état des bougies
L’état de la bougie révèle la qualité du fonctionnement du moteur.
Vérifiez l’état des électrodes de la bougie une fois que le moteur a
atteint sa température opérationnelle et que le véhicule a été conduit à
grande vitesse. Vérifiez immédiatement la couleur de la bougie.
Bougie d’allumage normale
La couleur normale de la pointe de l’isolateur est brun clair ou foncé. Il
présente peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas
brûlées ni érodées. Ces caractéristiques indiquent que ce type de bougie
et la plage de températures conviennent au moteur et au type
d’utilisation.
La pointe ne doit pas être blanche. Une pointe d’isolateur blanche
indique une surchauffe due à une bougie inadaptée ou à des réglages de
carburation incorrects.
Bougie d’allumage encrassée et humide
La pointe de l’isolateur d’une bougie encrassée et humide est noire. Une
pellicule d’huile humide recouvre l’électrode. Une couche de carbone
peut recouvrir l’ensemble du nez de la bougie. En général, les électrodes
ne sont pas usées. Les causes générales de l’encrassement d’une bougie
sont une consommation excessive d’huile, l’utilisation d’une huile non
recommandée ou un mauvais réglage de la carburation.
96
Bougies
ENTRETIEN
Démontage des bougies
1. Déposez le panneau latéral
gauche. Voir page 86.
2. Enlevez le capuchon de la
bougie.
3. Utilisez une clé à bougie
pour la dévisser. Tournez la
bougie dans le sens antihoraire pour la dévisser.
4. Vérifiez que les électrodes
ne présentent aucun signe
d’usure ni de dépôt de
calamine. Remplacez les
bougies usées ou
encrassées. Avant de
remettre les bougies en
place, vérifiez que l’écartement des électrodes soit conforme aux
spécifications.
5. Revissez la bougie. Serrez
au couple recommandé.
Voir page 96.
6. Remettez le capuchon sur la
bougie.
97
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
Si le véhicule a été complètement immergé dans l’eau et qu’il est
impossible de le faire réviser avant de le réutiliser, procédez comme
suit.
REMARQUE : Si le véhicule s’arrête alors qu’il est complètement immergé, il y
a un risque d’endommager sérieusement le moteur si le véhicule
n’est pas intégralement révisé. Faites réviser le véhicule par
votre concessionnaire avant de démarrer le moteur.
1. Sortez le véhicule de l’eau.
2. Retirez la bougie.
3. Vidangez l’eau présente dans la boîte à
air.
98
Immersion du véhicule
ENTRETIEN
4. Tournez la clé de contact au-delà
de la position FEUX DE
STATIONNEMENT pour engager
le démarreur. Ne faites pas tourner
le démarreur plus de 2 à 3
secondes.
5. Séchez la bougie. Remettez la
bougie en place ou installez une
bougie neuve.
6. Serrez au couple recommandé.
Voir page 96.
7. Essayez de faire démarrer le
moteur. Répétez la procédure
de séchage au besoin.
8. Faites réviser le véhicule sans
délai par votre concessionnaire,
qu’il ait démarré ou non.
9. Si l’eau a pénétré dans le PVT (Transmission Variable Polaris),
suivez la procédure de la page 103 pour le sécher.
99
ENTRETIEN
Pare-étincelles
Si vous ne respectez pas les avertissement suivants lorsque vous vérifiez le
dispositif anti-étincelles, vous risquez des blessures graves ou mortelles. Ne
faites jamais tourner le moteur dans un local clos. Éloignez tous les matériaux
combustibles. Portez une protection oculaire et des gants de travail en cuir.
Pendant la procédure de purge, ne restez pas derrière ou devant le véhicule. Ne
vous mettez jamais sous le véhicule lorsqu’il est incliné.
Le système d’échappement peut devenir extrêmement chaud. Ne réalisez pas
des opérations d’entretien sur le dispositif anti-étincelles si le système est très
chaud. Laissez refroidir suffisamment les composants avant de continuer.
Le pare-étincelles peut accumuler du carbone qui risque de restreindre
l’échappement s’il n’est pas nettoyé. Purgez le pare-étincelles.
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Enlevez le bouchon de
nettoyage du pareétincelles situé à la partie
inférieure du silencieux.
4. Démarrez le moteur.
5. Appuyez sur et relâchez
rapidement le levier
d’accélérateur à plusieurs
reprises pour éliminer le
carbone du système.
100
Pare-étincelles
ENTRETIEN
6. Si du carbone sort de
l’échappement, couvrez ou
bouchez la sortie. Portez des
gants de protection.
7. Tapez doucement sur le tuyau
d’échappement avec un maillet en
caoutchouc en répétant l’étape 5.
8. S’il est encore possible qu’il
reste des particules dans le
silencieux, soulevez l’arrière
du véhicule de 30 cm par
rapport à l’avant. Calez les
roues.
30 cm
9. Mettez le levier de
transmission sur P
(Stationnement). Répétez les étapes 5 à 7 jusqu’à ce qu’aucune
particule ne sorte du système de nettoyage du pare-étincelles.
10. Arrêtez le moteur. Laissez refroidir le pare-étincelles.
11. Remettez le bouchon du pare-étincelles en place puis retirez le
couvercle ou le bouchon de la sortie d’échappement.
101
ENTRETIEN
Système PVT (Transmission variable Polaris)
Ne modifiez aucun composant du système PVT. Toute modification risque
d’affecter sa résistance et de provoquer une panne à grande vitesse. Le
système PVT a été équilibré avec précision. Toute modification déséquilibrera le
système, créant des vibrations et charges supplémentaires sur les composants.
Le système PVT tourne à une vitesse élevée, produisant une force importante
sur les composants de l’embrayage. Ce système a été conçu et testé de façon
approfondie pour en faire un produit sûr. Toutefois, le propriétaire est
responsable de se conformer aux instructions suivantes pour garantir la sécurité
du système :
• Respectez toujours les procédures d’entretien recommandées. Consultez
votre concessionnaire conformément aux instructions du manuel du
propriétaire.
• Ce système PVT est conçu pour les produits Polaris uniquement. Ne
l’installez sur aucun autre produit.
• Vérifiez toujours que le carter du PVT est fermement fixé pendant la conduite.
102
ENTRETIEN
Système PVT (Transmission variable Polaris)
Séchage du PVT
Dans certaines situations, le système PVT peut prendre l’eau par
accident. Il faudra le faire sécher avant d’utiliser le Tracteur.
1. Placez le véhicule sur une
surface horizontale.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Ouvrez le bouchon de vidange. Laissez couler l’eau. Refermez le
bouchon de vidange.
4. Démarrez le moteur.
5. Utilisez le levier
d’accélérateur pour
faire varier le régime
du moteur pendant 10
à 15 secondes,
éliminer l’humidité et permettre à l’air de sécher la courroie et les
poulies. Ne faites pas tourner le moteur à plein régime pendant plus
de 10 secondes.
6. Laissez le régime moteur retourner au ralenti puis embrayez la plus
petite vitesse disponible.
7. Vérifiez que la courroie de transmission ne dérape pas. Si elle
dérape, répétez la procédure.
8. Emmenez le véhicule chez votre concessionnaire pour le faire
réviser dès que possible.
103
ENTRETIEN
Batterie
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Il peut
provoquer des brûlures graves s’il entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements.
Antidote :
Externe : Rincez à l’eau courante.
Ingestion : Buvez de grandes quantités d’eau ou de lait. Prenez ensuite du lait
de magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appelez immédiatement le
médecin.
Yeux : Rincez à l’eau courante pendant 15 minutes et obtenez rapidement des
soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. N’approchez pas d’étincelles, de
flammes, de cigarettes, etc. des batteries. Aérez le local pendant la charge ou
si elles sont utilisées dans un espace fermé. Protégez-vous toujours les yeux en
travaillant à proximité des batteries. TENEZ LES BATTERIES HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
Le véhicule sera équipé soit d’une batterie étanche qui requiert peu de
maintenance, soit d’une batterie conventionnelle. Les batteries étanches
sont faciles à identifier par leur partie supérieure plate. Les batteries
conventionnelles comportent six bouchons de remplissage sur la partie
supérieure.
Protégez toujours les bornes et connexions contre la corrosion. Utilisez
une brosse métallique dure pour éliminer les traces de corrosion le cas
échéant. Lavez avec une solution composée d’une cuillère à soupe de
bicarbonate de soude et d’une tasse d’eau. Rincez abondamment à l’eau
puis séchez avec des serviettes d’atelier propres. Enduisez les bornes de
graisse diélectrique ou de vaseline. Faites attention que la solution
détergente ou l’eau du robinet ne pénètrent pas dans une batterie
conventionnelle.
104
Batterie
ENTRETIEN
Respectez les procédures de branchement et de débranchement des câbles de
la batterie. Ces opérations présentent un risque d’explosion et de blessure
grave ou mortelle si elles ne sont pas réalisées correctement. Avant d’enlever la
batterie, commencez toujours par débrancher le câble négatif (noir). Après avoir
remis la batterie en place, branchez toujours le câble négatif (noir) en dernier.
Dépose de la batterie
1. Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). Détachez la
sangle de retenue de la batterie. Retirez le cache de la batterie (le cas
échéant).
2. Sur les batteries conventionnelles, débranchez le tube de l’évent.
3. Débranchez d’abord le câble noir (négatif). Débranchez le câble rouge
(positif) en dernier.
4. Extrayez la batterie du véhicule. Faites attention de ne pas pencher une
batterie conventionnelle à cause du risque de renverser de l’électrolyte.
En cas de renversement de l’électrolyte, essuyez immédiatement le
liquide avec une éponge et lavez avec une solution composée d’une
cuillère à soupe de bicarbonate de soude et d’une tasse d’eau pour
éviter d’endommager le véhicule.
Installation de la batterie
1. Assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Placez la
batterie dans son bac.
2. En présence d’une batterie standard, installez le conduit d’aération de
la batterie. Le tube de l’évent ne doit pas être obstrué et il doit être
fermement maintenu en place. Faites passer le tube à distance du cadre
et de la carrosserie du véhicule pour éviter tout contact avec
l’électrolyte.
Les gaz de la batterie peuvent s’accumuler dans le bac si le tube de l’évent n’est
pas correctement installé et causer une explosion au risque de blessure grave
ou mortelle. Assurez-vous toujours que le tube de l’évent n’est pas obstrué et
qu’il est fermement fixé conformément aux recommandations.
3. Enduisez les bornes des batteries conventionnelles de graisse
diélectrique ou de vaseline.
4. Branchez et serrez la borne du câble rouge (positif) en premier.
Branchez et serrez ensuite la borne du câble noir (négatif).
5. Remettez le cache de la batterie en place (le cas échéant). Rattachez la
sangle de retenue de la batterie.
6. Vérifiez la bonne disposition des câbles. Les câbles doivent être bien
rangés à l’avant et à l’arrière de la batterie.
105
ENTRETIEN
Batterie
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule reste inutilisé pendant une période minimale de
trois mois, déposez la batterie en vous assurant qu’elle soit bien chargée,
dans un local frais et sec à l’abri du soleil. Une fois par mois, vérifiez la
tension de la batterie et rechargez-la au besoin pour maintenir la charge
maximum.
Polaris recommande de maintenir la batterie en charge à l’aide du
chargeur Polaris Battery Tender ou en la chargeant environ une fois par
mois pour compenser le phénomène de décharge naturelle. Pendant la
période de remisage, le chargeur Battery Tender peut rester branché et
assurer automatiquement la charge de la batterie si la tension descend
au-dessous d’un niveau prédéfini. Voir page 118 pour les références des
produits Polaris.
Remise à niveau du liquide de batterie (batterie
conventionnelle)
Vérifiez souvent le niveau de liquide
de la batterie. Maintenez le niveau de
liquide entre les repères maximum et
minimum.
Ajoutez uniquement de l’eau
distillée. L’eau du robinet contient
des minéraux nuisibles à la batterie.
106
Niveau
minimum
Niveau
maximum
Batterie
ENTRETIEN
Charge de la batterie (Batterie conventionnelle)
1. Retirez la batterie du véhicule pour éviter les dommages dus aux
fuites éventuelles ou au déversement d’électrolyte pendant la
charge. Voir page 105.
2. Chargez la batterie avec une intensité ne dépassant pas 1/10 de sa
capacité en A/h. Chargez la batterie jusqu’à ce que la gravité
spécifique atteigne 1,270 ou plus.
3. Remettez la batterie en place. Voir page 105. Assurez-vous que la
borne positive de la batterie est vers l’avant du véhicule.
Charge de la batterie (batterie étanche)
Les instructions suivantes concernant la charge de la batterie
s’appliquent uniquement à l’installation d’une batterie étanche. Lisez
toutes les instructions avant de procéder à l’installation de cette batterie.
La batterie étanche contient déjà de l’électrolyte. Elle a été
hermétiquement scellée et complètement chargée en usine. N’arrachez
jamais la bande de scellement et n’ajoutez aucun autre liquide dans la
batterie.
L’opération d’entretien la plus importante concernant une batterie
étanche consiste à la maintenir en pleine charge à tout moment. Puisque
la batterie est scellée et qu’il est impossible d’enlever la bande de
scellement, il faudra utiliser un voltmètre ou un compteur
multifonctions pour mesurer la tension CC.
107
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie étanche)
Pour recharger la batterie, respectez toutes les instructions avec soin.
1. Vérifiez la tension de la batterie avec un voltmètre ou un compteur
multifonctions. Une batterie entièrement chargée a une tension de
12,8 V minimum.
2. Si sa tension est inférieure à 12,8 V, rechargez la batterie à 1,2 A ou
moins jusqu’à ce que la tension soit égale ou supérieure à 12,8 V.
En cas d’utilisation d’un chargeur automatique, reportez-vous aux
instructions fournies par le fabricant du chargeur. En cas
d’utilisation d’un chargeur à courant constant, respectez les
instructions suivantes.
Une batterie qui surchauffe risque d’exploser au risque de blessures graves ou
mortelles. Surveillez toujours la durée de charge avec soin. Si la batterie devient
très chaude au toucher, arrêtez la charge. Laissez refroidir la batterie avant de
la remettre en charge.
Vérifiez toujours l’état de la batterie avant la charge et une à deux
heures après la fin de la charge.
État de la
charge
Tension
Action
100%
12,8 à 13 volts
75%-100%
12,5 à 12,8 volts
50%-75%
12 à 12,5 volts
25%-50%
11,5 à 12 volts
Aucune, vérifiez 3
mois après la date
de fabrication
Peut requérir une
légère recharge ;
en l’absence de
recharge, vérifiez
dans 3 mois
Recharge
nécessaire
Recharge
nécessaire
0%-25%
11,5 volts
maximum
108
Recharge
nécessaire avec un
chargeur à
désulfatage
Durée de la
charge
(avec le chargeur à courant
constant et l’intensité
standard spécifiée en haut
de la batterie)
Aucune requise
3 à 6 heures
5 à 11 heures
13 heures minimum,
vérifiez l’état de la
charge
20 heures minimum
Nettoyage et Remisage
ENTRETIEN
Lavage du véhicule
La propreté du véhicule n’est pas simplement une question d’esthétique,
elle prolongera également la durée de vie de différents composants.
Le lavage au jet d’eau sous haute pression risque d’endommager des
composants. Polaris recommande de laver le véhicule à la main ou avec
un tuyau d’arrosage, en utilisant un savon doux.
Certains produits, dont les insectifuges et les composés chimiques,
endommagent les surfaces en plastique. Ne pulvérisez pas ce type de
produit sur le véhicule.
1. Utilisez un chiffon de type professionnel et commencez par le haut
de la carrosserie pour terminer par le bas.
2. Rincez fréquemment avec de l’eau propre.
3. Essuyez les surfaces à la peau de chamois pour éviter la formation
de tâches d’eau.
Conseils de lavage
• Evitez d’utiliser des détergents abrasifs qui peuvent rayer la couche
de finition de la carrosserie.
• Ne nettoyez pas le véhicule à l’eau sous haute pression.
• N’utilisez pas de nettoyants très ou moyennement puissants sur la
finition.
• Utilisez toujours des chiffons et des tampons propres pour nettoyer et
polir la carrosserie. Les chiffons ou tampons usagés contiennent des
particules qui peuvent rayer la finition.
109
ENTRETIEN
Nettoyage et Remisage
Lavage du véhicule
Faites très attention en utilisant un jet à haute pression (ce qui n’est pas
recommandé) pour laver le véhicule. L’eau sous pression peut
endommager des composants et décoller la peinture ou les étiquettes.
Évitez de diriger le jet d’eau sur les éléments suivants :
• Roulements de roues
• Radiateur
• Joints de transmission
• Freins
• Panneaux de carrosserie et poste de conduite
• Etiquettes et autocollants
• Eléments du système électrique et câblage
Si une étiquette d’information ou graphique devient illisible ou se
décolle, contactez votre concessionnaire Polaris pour en acheter une
autre. Polaris fournit gratuitement des étiquettes de sécurité de
rechange.
Graissez tous les graisseurs immédiatement après le lavage. Faites
tourner le moteur pendant un moment pour évacuer l’eau qui aurait pu
pénétrer dans le moteur ou le système d’échappement.
Polissage du véhicule
Polaris recommande d’utiliser un produit ménager ordinaire en
pulvérisateur pour polir la carrosserie des véhicules Polaris. Suivez les
instructions sur le produit.
Conseils pour le polissage
• Évitez d’utiliser des produits automobiles qui peuvent rayer la couche
de finition de la carrosserie.
• Utilisez toujours des chiffons et des tampons propres pour nettoyer et
polir la carrosserie. Les chiffons ou tampons usagés contiennent des
particules qui peuvent rayer la finition.
110
Nettoyage et Remisage
ENTRETIEN
Entretien des roues chromées (le cas échéant)
L’entretien approprié des roues chromées les protège de la corrosion,
prolonge leur durée de vie et garantit une apparence ‘comme neuve’
pendant de longues années. Les roues chromées exposées au sel sur la
route ou à l’air marin du bord de mer sont plus sensibles à la corrosion si
elles ne sont pas correctement entretenues. Nettoyez les roues chromées
plus souvent si elles sont exposées au sel ou autres éléments corrosifs.
1. Lavez les roues chromées fréquemment. Utilisez un détergent doux.
N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs sur les surfaces métallisées
ou peintes.
2. Rincez fréquemment avec de l’eau propre. Le savon, les détergents,
le sel, la crasse, la boue entre autres peuvent être source de
corrosion.
3. Polissez les roues chromées périodiquement lorsqu’elles sont
propres. Utilisez un produit de polissage de type automobile.
4. Appliquez régulièrement une couche généreuse de cire hydrofuge
sur les roues chromées et polies. Choisissez un produit approprié
aux surfaces chromées. Lisez et suivez les conseils et instructions
du produit utilisé.
Élimination de la corrosion
Si quelques points de rouille apparaissent sur la surface chromée,
utilisez de la laine de fer (grade #0000-OTT) pour l’éliminer. Frottez
sans appuyer la zone affectée avec la laine de fer jusqu’à ce que les
traces de corrosion aient disparu. Nettoyez et polissez les roues comme
indiqué ci-dessus.
111
ENTRETIEN
Nettoyage et Remisage
Conseils de remisage
REMARQUE : Le démarrage du moteur pendant la période de remisage
abîmera le film protecteur obtenu par brumisation, ce qui risquera
d’endommager le moteur. Ne mettez jamais le moteur en marche
pendant la période de remisage.
Nettoyez l’extérieur
Effectuez toutes les réparations nécessaires et nettoyez intégralement le
véhicule en suivant les recommandations. Voir page 109.
Stabilisez le carburant
1. Faites le plein du réservoir de carburant.
2. Ajoutez du produit de décalaminage pour carburant Polaris Carbon
Clean ou du stabilisateur de carburant Polaris. Pour connaître la
quantité à utiliser, suivez les instructions indiquées sur le produit.
Le Carbon Clean élimine l’eau du système de distribution de
carburant, stabilise le carburant et élimine les dépôts de carbone sur
les pistons, les segments, les vannes et dans le système
d’échappement.
3. Faites tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
produit de stabilisation de se répandre intégralement dans le
système de distribution de carburant.
Huile et filtre
Remplacez le filtre et vidangez l’huile. Voir page 68.
Filtre à air / boîte à air
1. Inspectez et nettoyez (ou remplacez) le préfiltre et le filtre à air. Voir
page 90.
2. Nettoyez la boîte à air.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre de l’évent. Voir page 91.
4. Videz le tube à sédiments.
112
Nettoyage et Remisage
ENTRETIEN
Conseils de remisage
Niveau des liquides
Vérifiez les niveaux des liquides. Ajoutez ou changez les fluides
conformément aux recommandations du tableau d’entretien périodique
qui commence à la page 61.
• Traction à la demande (boîte de transmission avant)
• Liquide d’ADC (à vidanger tous les deux ans)
• Boîte de transmission arrière (le cas échéant)
• Transmission
• Liquide de frein (renouvelez tous les deux ans ou si le liquide a l’air
foncé ou contaminé)
• Liquide de refroidissement (vérifiez le taux / faites l’appoint)
Brumisez le moteur
1. Traitez le circuit de carburant au produit au carbone Polaris Carbon
Clean. Voir page 112.
2. Retirez la bougie. Versez 30 à 45 ml d’huile moteur dans le trou de
la bougie.
3. Revissez la bougie. Serrez au couple recommandé.
4. Appliquez de la graisse diélectrique à l’intérieur du capuchon de
bougie. Remettez le capuchon en place.
5. Faites tourner plusieurs fois le moteur avec le démarreur électrique.
L’huile sera forcée entre et autour des segments du piston et de la
partie inférieure du piston, recouvrant le cylindre d’une nouvelle
pellicule d’huile protectrice.
6. Si vous n’utilisez pas d’additif de carburant Polaris dans le circuit,
vidangez entièrement l’essence du réservoir, des conduites et du
carburateur.
113
ENTRETIEN
Nettoyage et Remisage
Conseils de remisage
Inspectez et lubrifiez
Inspectez tous les câbles et lubrifiez tous les éléments du véhicule
conformément aux recommandations du tableau d’entretien périodique
qui commence à la page 61.
Remisage de la batterie
Voir les procédures de charge et de remisage de la batterie pages 106 à
107.
Local de remisage / housses
1. Gonflez les pneus et placez le véhicule sur des supports solides qui
maintiennent les pneus à quelques cm du sol.
2. Assurez-vous que le local de remisage est bien ventilé.
3. Couvrez le véhicule avec une housse Polaris d’origine. N’utilisez
jamais de housse en matière plastique ou étanchéisée. Elles ne
permettent pas une ventilation suffisante pour éviter la condensation
qui favorise la corrosion et l’oxydation.
Accessoires
Les prises d’alimentation électrique auxiliaires fournissent du courant
de 12 V permettant d’utiliser les accessoires. Les prises d’accessoires
sont disponibles pour tous les modèles. Polaris offre également une
gamme étendue d’accessoires supplémentaires pour votre véhicule.
Installez toujours des accessoires approuvés pour les Tracteurs.
Contactez votre concessionnaire Polaris.
114
Transport du véhicule
ENTRETIEN
Respectez ces procédures pour transporter le véhicule.
1. Arrêtez le moteur.
2. Mettez le levier de transmission
sur P (Stationnement).
3. Vérifiez que le bouchon du
réservoir de carburant, le
bouchon d’huile et le siège sont fermement en place.
4. Enlevez la clé de contact pour ne pas la
perdre pendant le transport.
5. Fixez toujours le cadre du Tracteur au véhicule de transport à l’aide
de sangles ou de cordes appropriées. N’attachez pas les sangles aux
fixations des bras de suspension, porte-bagages avant ou guidon.
Remorquage d’un véhicule en panne
S’il est nécessaire de tracter le véhicule, mettez la transmission au point
mort pour obtenir une meilleure mobilité et pour ne pas endommager la
courroie.
Attachez toujours la corde de remorquage au cadre du Tracteur.
115
SPECIFICATIONS
Tracteur Sportsman 500 EFI
Poids maximum
191 kg (comprend le conducteur, la charge, les
accessoires et le poids de la flèche)
Poids à vide
352 kg
Capacité du porte-bagages/porte-charges
avant
41 kg
Capacité du porte-bagages arrière
82 kg
Capacité de la flèche d’attelage arrière
54,4 kg (La charge du porte-bagages arrière et le
poids de la flèche d’attelage ne doivent pas
dépasser 82 kg)
Capacité de remorquage de l’attelage
arrière
555 kg sur sol plat
Capacité de la flèche d’attelage avant
39 kg (La charge du porte-bagages avant et le
poids de la flèche d’attelage ne doivent pas
dépasser 41 kg)
Capacité de remorquage de l’attelage avant
386 kg
Longueur hors tout
211 cm
Largeur hors tout
122 cm
Hauteur totale
122 cm
Empattement
128 cm
Garde au sol
28 cm
Rayon de braquage minimum
165 cm à vide
Capacité du réservoir de carburant
15,6 l
Capacité du réservoir d’huile moteur
1,9 l
Capacité du système de refroidissement
2,5 l
Capacité en liquide hydraulique de la
traction à la demande
275 ml
Capacité du réservoir d’huile de
transmission
948 ml
Moteur
EH50PLE
Cylindrée
498 cc
Alésage x Course
92 mm x 75 mm
Puissance de l’alternateur
350 W
Taux de compression
10.2:1
Système de carburant
Injection électronique
Système d’allumage
Allumage électronique
Calage de l’allumage
10 +/- 1 avant le point mort haut au ralenti
Bougie d’allumage
NGK BKR6E
Écartement des électrodes de la bougie
0,9 + 0,0/-0,1 mm
Système de lubrification
Carter sec
Type de transmission
PVT Automatique (Transmission Variable Polaris)
Suspension avant
Bras de suspension MacPherson avec un
débattement de 21 cm
Suspension arrière
Ressort progressif avec un débattement de 24 cm
116
SPÉCIFICATIONS
Tracteur Sportsman 500 EFI
Transmission
Automatique EBS avec levier de vitesses ergonomique
(H/L/N/R/P)
Rapport – Petite vitesse
23.91:1
Rapport – Marche arrière
21.74:1
Rapport – Grande vitesse
10.57:1
Rapport de transmission avant
3.82:1
Pneus avant/Pression
25 x 8-12 / 5 psi (34,5 kPa)
Pneus arrière/Pression
25 x 12,5-12 / 5 psi (34,5 kPa)
Frein, poignée
Freins à disque hydrauliques sur les quatre roues
Frein, pédale
Freins à disque hydrauliques sur les quatre roues
Frein, stationnement
Verrouillage de transmission en position P et
verrouillage hydraulique sur les 4 roues
Phares
2 Feux de route/de croisement (37,5 W)
Feux de stationnement
5 watts
Feux arrière
8,26 watts
Stops
26,9 watts
Tableau de bord
Affichage à cristaux liquides
Embrayage (Modèles EBS)
Altitude
Mètres
Masselotte
Ressort
d’embrayage
menant
Ressort
d’embrayage
mené
Hélice*
0-1800
10 WH
PN 5630710
Bleu / vert
PN 7041157
Blanc / jaune
PN 7041635
EBS
PN 5131674
1800-3700
10 RH
PN 5630709
Bleu / vert
PN 7041157
Blanc / jaune
PN 7041635
EBS
PN 5131674
*L’hélice / le ressort des modèles EBS ne requièrent aucun réglage
117
PRODUITS POLARIS
Numéro de
Description
pièce
2870791
2876244
2876245
2873602
2873603
2876144
2876251
2870465
2871323
2871534
2871312
2871322
2871423
2871460
2871515
2871551
2871329
2871326
2870652
2872189
2871956
2859044
118
Lubrifiant moteur
Huile de brumisation (aérosol de 0,35 l)
Huile 4 temps PS-4 PLUS Performance synthétique 2W-50
(0,95 l)
Huile 4 temps PS-4 PLUS Performance synthétique 2W-50
(3,8 l)
Lubrifiants pour carters d’engrenages/transmissions
Lubrifiant synthétique Premium AGL (0,95 l) pour carter
d’engrenages
Lubrifiant synthétique Premium AGL (3,8 l) pour carter
d’engrenages
Liquide du système de contrôle actif en descente (ADC)
Liquide Premium pour moyeux d’entraînement (237 ml)
Pompe pour bidon de 3,8 l
Liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement 60/40 (3,8 l)
Liquide de refroidissement 60/40 (0,95 l)
Graisse / lubrifiants spécialisés
Kit de pistolet à graisse Premium Toutes Saisons
Graisse Premium Toutes Saisons (cartouche de 89 ml)
Graisse Premium Toutes Saisons (cartouche de 414 ml)
Graisse pour démarreur
Lubrifiant Premium pour joint en U (89 ml)
Lubrifiant Premium pour joint en U (414 ml)
Graisse diélectrique (NyogelTM)
Additifs / divers
Nettoyant Carbone Clean Plus
Stabilisant de carburant
Liquide de frein DOT4
Agent d’étanchéité pour filetage LoctiteTM 565
Chargeur de batterie Polaris Tender TM
DÉPANNAGE
Usure/brûlure de la courroie de transmission
Causes possibles
Solution
Conduite du véhicule en
grande vitesse pour monter
dans une camionnette ou sur
une remorque haute.
Utilisez une petite vitesse.
Démarrage sur une pente
raide.
Utilisez une petite vitesse ou faites demi-tour en utilisant la
méthode en trois points (voir page 50).
Conduite à bas régime ou
lentement (entre 5 et
11 km/h).
Accélérez ou utilisez les petites vitesses plus souvent.
Conduire alors que le moteur
n’a pas encore chauffé par
temps froid.
Faites chauffer le moteur pendant au moins 5 minutes. Mettez la
transmission au point mort et accélérez par à-coups 5 à 7 fois à
environ 1/8 du régime maximum. La courroie s’assouplira et ne
brûlera pas.
Embrayage lent et mou
Accélérez rapidement et franchement pour bien engager la
vitesse.
Remorquer/pousser une
charge à bas régime et
lentement.
Utilisez uniquement une petite vitesse.
Mode utilitaire / labourage
Utilisez uniquement une petite vitesse.
Véhicule embourbé ou
enneigé
Engagez une petite vitesse. Accélérez rapidement et
brusquement en faisant attention pour embrayer.
AVERTISSEMENT : Une accélération excessive peut entraîner
la perte de contrôle et le renversement du véhicule.
Essayer de franchir des
objets volumineux à partir
d’une position arrêtée.
Glissement de la courroie dû
à une pénétration d’eau ou de
neige dans le système PVT.
Séchez le PVT. Voir procédure page 103. En cas de fuites
répétées, vérifiez l’état des joints d’étanchéité de l’embrayage.
Dysfonctionnement de
l’embrayage
Contactez votre concessionnaire Polaris.
Glissement de la courroie
insuffisamment chauffée
Faites toujours chauffer la courroie en conduisant à moins de
40 km/h pendant 1,5 km (au moins 8 km à moins de 0°C).
Performance insatisfaisante
du moteur.
Vérifiez que les bougies ne sont pas encrassées et qu’il n’y a pas
de débris dans le réservoir d’essence ou dans les conduites
d’alimentation. Consultez votre concessionnaire.
La courroie est inappropriée
ou absente
Installez une courroie du type recommandé.
Le rodage du moteur n’a pas
été réalisé correctement
Prévoyez toujours une période de rodage après le remplacement
d’une courroie ou d’un embrayage. Voir page 40.
119
DÉPANNAGE
Le moteur ne tourne pas
Causes possibles
Tension de batterie basse
Connexions de batterie desserrées
Connexions du solénoïde desserrées
Solution
Rechargez la batterie à 12,8 V CC
Vérifiez toutes les connexions et resserrezles
Vérifiez toutes les connexions et resserrezles
Le moteur tourne mais ne démarre pas
Causes possibles
Réservoir de carburant vide
Filtre à carburant colmaté
Présence d’eau dans le carburant
Carburant périmé ou incorrect
Bougie(s) encrassée(s) ou défectueuse(s)
La bougie ne produit pas d’étincelles
Présence d’eau ou de carburant dans le
carter d’engrenages
Tension de batterie basse
Panne mécanique
Solution
Faites le plein
Remplacez le filtre
Vidangez le circuit d’alimentation en
carburant puis faites le plein
Vidangez le circuit et faites le plein avec du
carburant recommandé
Vérifiez les bougies et remplacez-les au
besoin
Inspectez la (les) bougie(s), vérifiez que
l’interrupteur d’arrêt n’est pas enfoncé
Contactez immédiatement votre
concessionnaire Polaris
Rechargez la batterie à 12,8 V CC
Consultez votre concessionnaire
Le moteur a des ratés
Causes possibles
Les bougies produisent des étincelles trop
faibles
Plage thermique ou écartement des
électrodes des bougies incorrect
Carburant périmé ou incorrect
Connexions du dispositif de démarrage
desserrées
Présence d’eau dans le carburant
Branchement incorrect des bougies
Calage de l’allumage incorrect
Panne mécanique
120
Solution
Vérifiez l’état de la (des) bougie(s),
nettoyez-la (les) ou remplacez-la (les)
Réglez l’écartement des électrodes
conformément aux spécifications ou
remplacez les bougies
Vidangez le circuit et faites le plein avec du
carburant recommandé
Vérifiez toutes les connexions et resserrezles
Vidangez le circuit et faites le plein avec du
carburant recommandé
Consultez votre concessionnaire
Consultez votre concessionnaire
Consultez votre concessionnaire
DÉPANNAGE
Cognements ou cliquetis du moteur
Causes possibles
Solution
Carburant de mauvaise qualité ou faible
indice d’octane
Remplacez-le par du carburant recommandé
Calage de l’allumage incorrect
Consultez votre concessionnaire
Plage thermique ou écartement des
électrodes des bougies incorrect
Réglez l’écartement des électrodes conformément
aux spécifications ou remplacez les bougies
Le moteur ne tourne pas régulièrement, cale ou a des ratés
Causes possibles
Solution
Bougie(s) encrassée(s) ou défectueuse(s)
Vérifiez l’état de la (des) bougie(s), nettoyez-la
(les) ou remplacez-la (les)
Fils des bougies usés ou défectueux
Consultez votre concessionnaire
Plage thermique ou écartement des
électrodes des bougies incorrect
Réglez l’écartement des électrodes conformément
aux spécifications ou remplacez les bougies
Connexions du dispositif de démarrage
desserrées
Vérifiez toutes les connexions et resserrez-les
Présence d’eau dans le carburant
Refaites le plein de carburant
Tension de batterie basse
Rechargez la batterie à 12,8 V CC
Tuyau de l’évent du réservoir de carburant
coudé ou obstrué
Inspectez le tuyau et remplacez-le au besoin
Carburant incorrect
Remplacez-le par du carburant recommandé
Filtre à air colmaté
Vérifiez l’état du filtre et nettoyez-le ou
remplacez-le
Dysfonctionnement du limiteur de vitesse
en marche arrière
Consultez votre concessionnaire
Dysfonctionnement de la commande
d’accélérateur électronique
Consultez votre concessionnaire
Autre panne mécanique
Consultez votre concessionnaire
Cause possible de mélange pauvre
Solution
Carburant contaminé ou niveau bas
Faites-le plein ou remplacez le carburant, nettoyez
le circuit d’alimentation
Carburant à indice d’octane bas
Remplacez-le par du carburant recommandé
Filtre à carburant colmaté
Remplacez le filtre
Tube d’évent du réservoir de carburant
coudé ou obstrué
Vérifiez l’état du tube et remplacez-le au besoin
Cause possible de mélange riche
Solution
Carburant à indice d’octane très élevé
Remplacez-le par du carburant à indice d’octane
moins élevé
S’arrêter/repartir alors que le moteur n’est
pas assez chaud
Laissez chauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de rouler et/ou de vous arrêter
Carburant incorrect
Remplacez-le par du carburant recommandé
Filtre à air colmaté
Vérifiez l’état du filtre et nettoyez-le ou
remplacez-le
121
DÉPANNAGE
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance
Causes possibles
Réservoir de carburant vide
Tube d’évent du réservoir de carburant
coudé ou obstrué
Présence d’eau dans le carburant
Carburant périmé ou incorrect
Bougie(s) encrassée(s) ou défectueuse(s)
Fils des bougies usés ou défectueux
Plage thermique ou écartement des
électrodes des bougies incorrect
Connexions du dispositif de démarrage
desserrées
Tension de batterie basse
Filtre à air colmaté
Dysfonctionnement du limiteur de vitesse
en marche arrière
Dysfonctionnement de la commande
d’accélérateur électronique
Autre panne mécanique
Surchauffe du moteur
Solution
Faites le plein, tournez la clé de contact
en position ON trois fois pendant 5
secondes puis mettez le moteur en
marche
Vérifiez l’état du tube et remplacez-le au
besoin
Vidangez le circuit et faites le plein avec
du carburant recommandé
Vidangez le circuit et faites le plein avec
du carburant recommandé
Vérifiez l’état de la (des) bougie(s),
nettoyez-la (les) ou remplacez-la (les)
Consultez votre concessionnaire
Réglez l’écartement des électrodes
conformément aux spécifications ou
remplacez les bougies
Vérifiez toutes les connexions et
resserrez-les
Rechargez la batterie à 12,8 V CC
Vérifiez l’état du filtre et nettoyez-le ou
remplacez-le
Consultez votre concessionnaire
Consultez votre concessionnaire
Consultez votre concessionnaire
Nettoyez la grille et le corps du radiateur,
l’extérieur du moteur, voyez votre
concessionnaire
Surchauffe du moteur
Causes possibles
Débris dans la calandre
Radiateur obstrué
122
Solution
Déposez et nettoyez la calandre. Tirez sur
la partie supérieure de la calandre puis
retirez la partie inférieure
Utilisez un tuyau d’arrosage pour
éliminer les débris des ailettes du
radiateur. REMARQUE : Les jets à haute
pression peuvent déformer les ailettes du
radiateur et affecter leur efficacité
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE
Polaris Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 offre une GARANTIE
LIMITÉE DE DEUX ANS sur tous les composants du Tracteur Polaris contre tout
défaut de matériau ou vice de fabrication. La présente garantie couvre le prix des pièces
et frais de main d’œuvre nécessités par la réparation ou le remplacement de pièces
défectueuses couvertes par la présente garantie. La présente garantie prend effet à la date
d’achat. Pendant la période de garantie, un concessionnaire Polaris peut transférer la
présente garantie à un autre client.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire
d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à Polaris dans les dix jours qui
suivent. Polaris enregistrera la garantie à la réception dudit formulaire. L'ACQUÉREUR
DOIT SUIVRE UN STAGE DE FORMATION EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUE AUX QUADS OFFERT PAR LE CONCESSIONNAIRE POUR QUE
LA GARANTIE CONCERNANT SON VÉHICULE SOIT VALIDE. Aucun justificatif
d’enregistrement ne sera envoyé à l’acquéreur, son exemplaire du formulaire
d’enregistrement de la garantie faisant office de titre de garantie. Si vous n’avez pas
signé l’enregistrement original et n’êtes pas en possession de "l’exemplaire client",
veuillez contacter immédiatement votre concessionnaire. AUCUNE RÉCLAMATION
EN GARANTIE NE SERA AUTORISÉE SI VOTRE TRACTEUR N’A PAS ÉTÉ
ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS.
La préparation et les réglages initiaux réalisés sur votre véhicule par le concessionnaire
jouent un rôle très important pour garantir un fonctionnement sans incident. Une
machine qui n’aurait pas été achetée via le circuit de garages concessionnaires ou qui
n’aurait pas été correctement réglée par un concessionnaire ne sera pas couverte par
cette garantie.
123
GARANTIE
COUVERTURE ET EXCLUSIONS DE GARANTIE :
LIMITES ET DROITS RÉGIS PAR LA GARANTIE
La garantie limitée Polaris exclut toute panne ne découlant pas d’un défaut de matériau
ou vice de fabrication. La présente garantie ne couvre pas les dommages accidentels,
l’usure normale, l’utilisation abusive ou incorrecte. La présente garantie exclut
également tout véhicule ayant fait l’objet de modification structurelle ou autre, de
négligence, d’un entretien inapproprié, ayant participé à des compétitions sportives ou
ayant été utilisé dans d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu ou tout
dommage occasionné lors du transport routier ou résultant de services non autorisés ou
de pièces non homologuées. En outre, la présente garantie ne s’applique pas aux
dommages matériels constatés sur les peintures ou apprêts, aux fendillements par
contrainte, aux matériaux de sellerie déchirés ou perforés, à la corrosion ou aux défauts
présentés par les pièces, les organes ou le véhicule, et occasionnés par un incendie, une
explosion ou toute autre cause ne relevant pas de la responsabilité de Polaris.
La présente garantie exclut l’utilisation de lubrifiants, produits chimiques ou carburants
non agréés et incompatibles avec le véhicule. L’unique recours en cas de non respect de
ladite garantie consistera, au seul choix de Polaris, à réparer ou remplacer tout matériel,
composant ou produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE
GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À TOUTE PERSONNE DANS LE
CADRE DU NON RESPECT DE LADITE GARANTIE. POLARIS NE SERA PAS
TENU RESPONSABLE ENVERS QUICONQUE DE DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, LIÉS À
UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU À TOUT AUTRE CONTRAT,
ACTE DE NÉGLIGENCE, OU AUTRE ACTE RÉPRÉHENSIBLE PAR LA LOI.
Certains États n’autorisent pas la clause d’exclusion ou de restriction relative aux
dommages indirects, accessoires ou aux garanties implicites ; dans ce cas, les
restrictions et exclusions susmentionnées ne vous concerneront pas si elles sont en
désaccord avec la législation en vigueur dans l’État concerné.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE (Y COMPRIS, MAIS DE FAÇON NON
LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE MARCHANDABILITÉ ET
D’APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE) EST LIMITÉE À LA
PÉRIODE DE GARANTIE D’UNE DURÉE DE DEUX ANS MENTIONNÉE PLUS
HAUT. EN OUTRE, POLARIS NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains États
n’autorisent pas de délai aux périodes de garanties implicites ; dans ce cas, les
restrictions susmentionnées ne vous concerneront pas si elles sont en désaccord avec la
législation en vigueur dans l’État concerné.
124
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS AU TITRE DE
LA GARANTIE
Si votre véhicule nécessite des réparations sous garantie, vous devez l’emmener chez un
concessionnaire Polaris autorisé à réparer les Tracteurs Polaris. Lorsque vous faites une
demande de réparation sous garantie, présentez au concessionnaire votre exemplaire du
formulaire d’enregistrement de la garantie. (LES FRAIS DE TRANSPORT VERS ET À
PARTIR DE L’ATELIER DU CONCESSIONNAIRE SONT À VOTRE CHARGE).
Polaris vous suggère de vous rendre chez votre concessionnaire revendeur ; toutefois,
dans le cadre de ladite garantie, vous pouvez faire appel à n’importe quel
concessionnaire prestataire de services Polaris.
Veuillez résoudre toute question concernant la garantie en collaboration avec votre
concessionnaire. Si votre concessionnaire a besoin d’assistance supplémentaire, il
prendra contact avec le personnel approprié chez Polaris.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques et vous pouvez également
bénéficier d’autres droits en vigueur dans votre État de résidence.
Si l’un quelconque des termes susmentionnés est invalidé par la réglementation fédérale
ou celle de l’État concerné, tous les autres termes de la garantie resteront en vigueur.
125
REGISTRE DES ENTRETIENS
A chaque entretien, présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire.
Grâce à ce carnet, vous et les futurs propriétaires de votre machine aurez un récapitulatif
précis des opérations d’entretien et de révisions effectuées sur votre véhicule.
DATE
126
KILOMÈTRES
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ /
COMMENTAIRES
REGISTRE DES ENTRETIENS
DATE
KILOMÈTRES
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ /
COMMENTAIRES
127
INDEX
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Activer le contrôle actif en descente 30
Activer le mode 4X4 . . . . . . . . . . . . 29
Amorçage de la pompe à huile . . . . 71
Ampoule de feu de position. . . . . . . 93
Ampoule de l’indicateur de
direction arrière. . . . . . . . . . . . . . . 94
Ampoule de l’indicateur de
direction avant . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ampoule de phare . . . . . . . . . . . . . . 93
Attelages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
Autocollants de sécurité
Alerte de conduite interdite aux
personnes de moins de 16 ans 17
B
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bouchon du réservoir de carburant . 27
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-97
Brumisation du moteur . . . . . . . . . 113
C
Capacités de remorquage. . . . . . . . . 58
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Centre d'informations du
conducteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 32-39
Changements de direction du
véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Chargement sur la plate-forme . . . . 57
Commande d'accélérateur
électronique. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Commutateur à clé. . . . . . . . . . . . . . 21
Commutateur de mode. . . . . . . . . . . 20
Conduite avec un passager. . . . . . . . 45
Conduite dans l'eau . . . . . . . . . . . 52-53
Conduite en descente . . . . . . . . . . . . 49
Conduite en marche arrière . . . . . . . 56
Conduite en montée . . . . . . . . . . . 46-47
Conduite en transverse. . . . . . . . . . . 48
Conduite en travers d’une pente . . . 48
Conduite sur des surfaces glissantes 54
Conseils de remisage . . . . . . . . 112-114
D
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . 42
Demi-tour à flanc de colline . . . . 50-51
Demi-tour en trois points . . . . . . . 50-51
Démontage des roues. . . . . . . . . . . . 89
Dépose des repose-pied . . . . . . . . . . 86
128
Dépose du panneau latéral. . . . . . . . . 86
Dépose du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Désactiver le contrôle actif en
descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
E
Élimination de la corrosion sur
le chrome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Entretien des freins . . . . . . . . . . . . . . 83
Entretien des roues chromées . . . . . 111
Etiquettes de sécurité . . . . . . . . . . 17-19
Alerte de carter d’embrayage . . 19
Alerte de conduite en côte . . . . . 17
Alerte de désactivation du
limiteur de vitesse en marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Alerte de pression des
pneus/charge . . . . . . . . . . . . . . 18
Alerte générale. . . . . . . . . . . . . . 17
Avertissement d’interdiction de
transporter un passager . . . . . . 19
Avertissement sur le
porte-bagages . . . . . . . . . . . . . 19
Interrupteur 4X4 (AWD) . . . . . . 18
F
Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92-94
Ampoule de feu de position. . . . 93
Ampoule de phare . . . . . . . . . . . 93
Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Indicateurs de direction arrière . 94
Indicateurs de direction avant . . 94
Réglage des faisceaux de route . 92
Stops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Filtre de l’évent . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Flexible de l’évent . . . . . . . . . . . . . . . 91
Formation en matière de sécurité. . . . . 7
Formation, sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 7
Franchissement des obstacles . . . . . . 55
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Frein de stationnement. . . . . . . . . . . . 24
Frein, pédale . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 82
Frein, poignée . . . . . . . . . . . . . . . 24, 81
Frein, stationnement . . . . . . . . . . . . . 24
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 83
INDEX
G
J
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Jeu du câble d'accélérateur . . . . . . . . 87
H
L
Horloge, mise à l’heure. . . . . . . . . . . 34
Huile
Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 66-71
Transmission . . . . . . . . . . . . 72-73
Huile de boîte de transmission
avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-75
Huile de traction à la demande . . 74-75
Huile de transmission . . . . . . . . . 72-73
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 66-71
Huile recommandée
Carter d'engrenages avant . . . . . 74
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 66
Liquide d'ADC . . . . . . . . . . . . . 76
Traction à la demande. . . . . . . . 74
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . 72
Lavage du véhicule . . . . . . . . . 109-110
Levier d’accélérateur . . . . . . . . . . . . 23
Liquide
Carter d'engrenages avant . . 74-75
Contrôle actif en descente. . 76-77
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-82
Huile moteur . . . . . . . . . . . . 66-71
Traction à la demande. . . . . 74-75
Transmission. . . . . . . . . . . . 72-73
Liquide de frein. . . . . . . . . . . . . . 80-82
Liquide de refroidissement, radiateur 79
Liquide du système de contrôle
actif en descente. . . . . . . . . . . . 76-77
Liste de vérifications avant
l'utilisation du véhicule . . . . . . . . . 41
Liste des produits recommandés. . . 118
I
Immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Immersion du véhicule . . . . . . . . 98-99
Interrupteur d'avertisseur sonore. . . . 22
Interrupteur d’éclairage, général. . . . 20
Interrupteur de désactivation du
limiteur de vitesse en marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interrupteur des feux de détresse . . . 22
Interrupteur des indicateurs de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Interrupteur des phares, faisceau
de route/croisement . . . . . . . . . . . . 21
Interrupteur du mode toutes roues
motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Interrupteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . 22
Commutateur 4X4. . . . . . . . . . . 22
Commutateur à clé principal. . . 21
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . 22
Interrupteur d'arrêt du moteur . . 21
Interrupteur d'éclairage . . . . . . . 21
Interrupteur de mode/
désactivation du limiteur de
vitesse en marche arrière . . . . 20
Interrupteur des indicateurs de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Interrupteur des phares . . . . . . . 21
Interrupteur général d’éclairage 20
M
Maintenance en cas d’immersion du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Marche arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modifications des équipements . . . . . 7
N
Nettoyage et remisage. . . . . . . 109-114
NIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Niveau d'huile
Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Transmission. . . . . . . . . . . . . . . 72
Niveau d’huile
Carter d'engrenages avant . . . . . 74
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 67
Liquide d'ADC . . . . . . . . . . . . . 76
Liquide de frein. . . . . . . . . . 81-82
Traction à la demande. . . . . . . . 74
Transmission. . . . . . . . . . . . . . . 72
Numéros d'identification du véhicule . 6
O
Obligation de pare-étincelles . . . . . . 60
129
INDEX
P
Parallélisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Parasites électromagnétiques . . . . . . 60
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . 100-101
Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . 24, 82
Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . 40
Périodicité d'entretien programmable 36
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88-89
Couple de serrage des écrous
de roues. . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Démontage des roues. . . . . . . . 89
Remontage des roues . . . . . . . . 89
Polissage du véhicule. . . . . . . . . . . 110
Procédures de conduite . . . . . . . . . . 44
Profondeur des rainures des pneus . 88
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . 9
R
Recommandations concernant la
lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Recommandations concernant les
bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Recommandations pour l’huile
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . 66
Transmission . . . . . . . . . . . . . . 72
Réglage des faisceaux de route . . . . 92
Réglage du dossier. . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . . 85
Réglage du ressort d’amortisseur
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . 109-114
Remontage des roues . . . . . . . . . . . . 89
Remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . 58-59
Remorquage d’un véhicule en
panne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Remplacement d'un fusible . . . . . . . 95
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Robinet d'arrivée de carburant . . . . . 27
Rodage de PVT (Transmission
variable Polaris) . . . . . . . . . . . . . . 40
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . 40
Rodage du train de transmission . . . 40
S
Sécurité du conducteur . . . . . . . . 10-16
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 27
Serrage des moyeux de roues . . . . . 88
Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de la charge . . . . . . . . 25
Réglage de la hauteur. . . . . . . . 25
Réglage du dossier. . . . . . . . . . 25
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . 116-117
Spécifications du couple de serrage. 96
130
Spécifications du couple de serrage
des écrous de roues . . . . . . . . . . . . . 88
Stationnement en pente . . . . . . . . . . . 55
Stops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Symboles d’avertissement . . . . . . . . . . 4
Système 4X4 . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Système ADC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Système antipollution . . . . . . . . . . . . 60
Système de contrôle actif en descente 30
Système de direction . . . . . . . . . . . . . 85
Système de réduction des émissions
sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Système de refroidissement . . . . . 78-79
Système PVT . . . . . . . . . . . . . . 102-103
Système toutes roues motrices. . . 28-29
T
Tableau d'entretien. . . . . . . . . . . . 61-64
Tableau d'entretien périodique . . 61-64
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . 31-39
Tenue de conduite . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
Termes d’avertissement. . . . . . . . . . . . 4
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Transport d'un chargement . . . . . 57-59
Transport d'une cargaison . . . . . . 58-59
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . 115
U
Usure/brûlure de la courroie de
transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Utilisation de la grande vitesse . . . . . 43
Utilisation de la petite vitesse . . . . . . 43
Utilisation de la transmission PVT . . 43
Utilisation intensive. . . . . . . . . . . . . . 61
Utilisation par temps froid. . . . . . . . . 43
V
Vase d'expansion du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Vérification de l’état des bougies . . . 96
Vérification des freins . . . . . . . . . . . . 83
Verrouillage de la direction . . . . . . . . 26
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vidange d’huile
Carter d'engrenages avant . . . . . 75
Huile moteur . . . . . . . . . . . . 68-71
Liquide d'ADC. . . . . . . . . . . . . . 77
Traction à la demande . . . . . . . . 75
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . 73
Vidange de l'huile
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-71
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . 73

Manuels associés