ATV or Youth Tractor Sportsman 500 2013 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
141 Des pages
ATV or Youth Tractor Sportsman 500 2013 Manuel du propriétaire | Fixfr
PMS 419
Sportsman 500
Tractor
®
2013
Manuel d’utilisation
pour l’entretien et la sécurité
Lire ce manuel attentivement.
Il contient des informations importantes sur la sécurité.
Ce véhicule est réservé à l’usage des adultes.
Son utilisation est interdite aux personnes de moins de 16 ans.
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de
notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS.
S’assurer de visiter notre site www.polarisindustries.com pour en savoir
plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits,
les évènements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs.
• Motoneiges
• Véhicules tout-terrain (VTT)
• Véhicules utilitaires RANGER®
• Motocyclettes Victory®
• Véhicules à faible émission (VEF)
Toujours suivre les instructions et les recommandations dans ce manuel.
Le manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les
informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans
le Manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations ne doivent être effectuées que par un technicien détenant l’accréditation de maître-concessionnaire en service technique® (MSD). Veuillez confier tous les entretiens et réparations à votre concessionnaire pendant (et après) la période
de garantie.
1
POLARIS, L’ÉVASION PLEIN AIR et SPORTSMAN sont des marques déposées de
POLARIS Industries Inc.
Droit d’auteur 2012, POLARIS Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette
publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit.
Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur
indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures
contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Manuel d’utilisation du Sportsman 500 Tractor 2013
No de pièce 9923938-fr
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 20
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Guide de treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 68
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
3
INTRODUCTION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles
identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur
signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels.
L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour éviter les risques.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite
pour éviter les risques.
4
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un Tractor POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite
peut être dangereuse. Une collision ou un retournement peut se produire rapidement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, si des mesures
de précautions ne sont pas prises.
• Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de
sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser
un Tractor POLARIS.
• Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Suivre un cours
de formation.
• Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est
interdite à des personnes de moins de 16 ans.
• Ce véhicule a été approuvé pour faire du REMORQUAGE HORS ROUTE
SEULEMENT. Il est interdit de conduire un Tractor avec une remorque sur les
voies publiques. Consulter un concessionnaire POLARIS à propos la configuration du véhicule pour la certification de tracter une remorque sur route.
5
INTRODUCTION
Numéros d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification du véhicule et le numéro de la clé
dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu
sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant
une ébauche de clé de POLARIS (utilisant le numéro de la clé) et en la
façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage
doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues.
####
VIN
Marque CE
Numéro de la clé
Numéro de série du moteur
Numéro de modèle du véhicule : ____________________________________________
VIN du châssis : _________________________________________________________
Numéro de série du moteur : _______________________________________________
Numéro de la clé : _______________________________________________________
6
SÉCURITÉ
Formation de sensibilisation à la sécurité
Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Suivre un
cours de formation.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité, communiquer avec
un concessionnaire agréé POLARIS ou visiter le site Web POLARIS à
www.polarisindustries.com.
Il faut lire et comprendre le Manuel d’utilisation, lequel inclut des informations de valeur sur tous les aspects du véhicule, y compris les procédures opérationnelles sécuritaires.
Conduire responsablement. Connaître toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule dans votre région.
Modifications de l’équipement
La garantie sur votre Tractor POLARIS peut être annulée si des équipements ou des modifications destinés à en augmenter la vitesse ou la
puissance ont été installés. L’addition de certains accessoires, y compris, (mais non de façon limitative) des tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et grands porte-bagages, peut affecter la maniabilité du véhicule. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS.
Connaître le fonctionnement des accessoires et leur incidence sur la
conduite du véhicule.
7
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Toujours porter des vêtements de protection pour réduire les risques de
blessure.
Protection oculaire
Casque
Manches
longues
Gants
Pantalon long
Bottes
Casque
Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette
du département des transports américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
E4
ECE consiste en un cercle entourant la lettre E,
051039
suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le
0006.31
produit. Le numéro d’approbation ainsi que le
numéro de série du casque seront aussi affichés sur
l’étiquette.
8
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Protection oculaire
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un
casque muni d’un écran facial incassable pendant la conduite d’un véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8,
Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre.
Gants
Des gants de style hors route à articulations rembourrées sont les meilleurs au niveau du confort et de la sécurité.
Bottes
Des bottes résistantes à talon, assurent une protection maximale.
Vêtements
Toujours porter de manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. Des pantalons de moto avec genouillères et
un maillot avec épaulières assurent la meilleure protection.
9
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
AVERTISSEMENT
Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si l’on ne suit pas ces instructions et procédures précisées ici et dans le manuel.
Avant d’utiliser le Tractor, lire et veiller à bien comprendre tous les avertissements, toutes les mises en
gardes et toutes les procédures de fonctionnement
dans ce manuel et sur les étiquettes de sécurité.
Ne jamais conduire un Tractor sans une formation
appropriée. Suivre un cours de formation. Les débutants doivent être formés par un instructeur accrédité.
Communiquer avec un concessionnaire agréé de
Tractor POLARIS ou visiter le site Web POLARIS à
www.polarisindustries.com.
Ne jamais permettre à d’autres personnes de conduire le Tractor, à moins
qu’elles aient lu et compris ce manuel ainsi que les étiquettes des produits et
suivi un cours de formation sur la sécurité.
Ne jamais permettre à des personnes de moins de
16 ans de conduire ce véhicule.
<16
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence.
• Ajouter de l’essence seulement lorsque le moteur est arrêté. Ajouter de
l’essence lorsque le véhicule se trouve à l’extérieur ou dans un endroit bien
aéré.
• Ne jamais remplir un contenant à carburant alors qu’il se trouve sur le véhicule. L’électricité statique entre le porte-bagages et le contenant pourrait provoquer une étincelle.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
10
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone nocif et peut
causer la perte de connaissance, ce qui peut entraîner des blessures graves ou
la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos.
Ne jamais transporter de passager sur ce véhicule.
Toujours porter un casque homologué correctement ajusté. Porter une protection oculaire
(lunettes protectrices ou écran facial), des
gants, des bottes, des manches longues et un
pantalon long.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la
conduite d’un Tractor.
Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Conduire et tourner à des vitesses
appropriées au terrain, à la visibilité, aux
conditions d’utilisation et à votre propre expérience.
11
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Toujours inspecter le Tractor avant
chaque utilisation pour vérifier la sécurité
de son fonctionnement. Suivre les procédures d’inspection et d’entretien décrites
dans ce manuel. Consulter la page 43.
Garder les mains sur le guidon. Garder
les pieds sur les repose-pieds.
Toujours rouler lentement sur terrain
inconnu. Redoubler de prudence.
Toujours suivre les procédures de virage
décrites dans ce manuel. Consulter la
page 47.
Ne jamais prendre les virages serrés à des
vitesses excessives, ce qui peut entraîner
le retournement du véhicule.
12
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Si le Tractor a été impliqué dans un accident, toujours demander à un concessionnaire agréé POLARIS de vérifier le véhicule en entier pour les dommages
possibles, y compris, (mais non de façon limitative) au système de freinage, à la
commande d’accélérateur et à la direction.
Ne jamais tenter de sauts ou d’autres
cascades.
Toujours suivre les procédures pour la
conduite sur les pentes décrites dans ce
manuel. Consulter la page 48. Ne jamais
conduire sur des pentes trop raides pour le
Tractor ou pour ses propres capacités. Pratiquer sur des pentes modérées avant de
se lancer sur des pentes plus fortes. Éviter
de monter des pentes de plus de 25° d’inclinaison.
Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la
position ADC 4x4 avant de monter ou descendre une pente.
Toujours suivre les procédures pour la descente de pente et pour freiner sur les
pentes décrites dans ce manuel. Consulter
la page 51.
13
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Toujours suivre les procédures pour la
conduite à flanc d’une pente décrites dans
ce manuel. Consulter la page 50.
Ne jamais essayer de tourner sur une pente
avant d’avoir maîtrisé les techniques de
virage (sur terrain de niveau) décrites dans
ce manuel.
N’utiliser l’attelage avant que pour sortir un
véhicule enlisé ou pour le remorquage. Toujours retirer l’attelage avant avant de
conduire en marche avant. Consulter la
page 28.
Toujours suivre les procédures pour le freinage si le véhicule cale ou roule en marche
arrière durant la montée d’une pente
décrites dans ce manuel. Ne jamais faire
marche arrière lors de la descente d’une
pente. Consulter la page 52.
Toujours suivre les procédures pour le franchissement d’obstacles décrites
dans ce manuel. Consulter la page 57.
Toujours suivre les procédures pour la conduite en marche arrière décrites dans
ce manuel. Consulter la page 58.
14
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Toujours suivre les procédures pour la
conduite sur les surfaces glissantes ou
meubles décrites dans ce manuel. Redoubler de prudence. Toujours éviter le dérapage ou le glissement. Consulter la page 56.
Toujours suivre les procédures pour la
conduite dans l’eau décrites dans ce manuel.
Ne jamais traverser des cours d’eau profonds ou rapides. Consulter la page 54.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du
type pour votre véhicule. Conserver la
bonne pression des pneus.
Ne jamais modifier un Tractor avec des accessoires inadéquats ou mal installés.
Ne jamais dépasser la capacité de charge indiquée de votre véhicule. La charge
doit être uniformément répartie et solidement assujettie. Lors du transport de
charges ou le remorquage, ralentir et suivre les instructions de ce manuel. Prévoir une plus grande distance de freinage.
15
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Ne jamais conduire le Tractor sur un plan d’eau gelée.
La conduite sur des surfaces pavées
peut affecter la maniabilité et le
contrôle du Tractor, ce qui peut
entraîner une perte de contrôle, un
accident. Éviter les virages brusques
et les mouvements trop rapides du
guidon.
Toujours retirer la clé de contact
lorsque le véhicule n’est pas utilisé
afin d’empêcher son utilisation non
autorisée ou son démarrage accidentel.
Toujours déverrouiller la direction avant de démarrer le moteur. Consulter la
page 27.
Les composants chauds peuvent causer des brûlures graves et des incendies.
Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours
garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité
du Tractor, communiquer avec un concessionnaire
agréé POLARIS ou visiter le site Web POLARIS à
www.polarisindustries.com.
16
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les
directives de ces autocollants. Si une étiquette devient illisible ou se
décolle, communiquer avec votre concessionnaire POLARIS pour
acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant
la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce
est imprimé sur l’étiquette.
Les pages qui suivent répètent l’information qui se trouve sur chacune
des étiquettes.
Avertissement
général
(multilingue)
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le Manuel
d’utilisation.
7173025
Avertissement
général
Avertissement de conduite sur pentes et d’attelage
• Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 25 degrés d’inclinaison
25°.
• Pour éviter un retournement en terrain montagneux, lors de la montée ou de
la descente de pentes, utiliser graduellement les freins et l’accélérateur.
7175814
<16
Avertissement
pour les moins
de 16 ans
Avertissement
de conduite sur
pentes et d’attelage
17
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement d’annulation
du limiteur de marche arrière
Avertissement
« Aucun passager »
Avertissement sur
le porte-bagages
Avertissement sur
le porte-bagages
Avertissement
du couvercle
d’embrayage
Avertissement de
pression des pneus/
surcharge
Avertissement de pression des pneus/surcharge
PRESSION DES PNEUS kPa (lb/po²) : AVANT 34,5 (5) ARRIÈRE 34,5 (5)
CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE 191 kg (420 lb)
Y COMPRIS LE POIDS DU CONDUCTEUR, DE LA CHARGE ET DES
ACCESSOIRES.
Lire le Manuel d’utilisation pour plus de détails sur les méthodes de chargement.
7174877
Avertissement d’annulation du limiteur
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de
contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation du limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours
actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière.
7175486
Attention 4x4 (AWD)
Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager le mode 4x4 (AWD) lorsque
les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement endommager l’arbre
d’entraînement et l’embrayage.
7175485
18
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement « Aucun passager »
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS monter en tant que passager.
Transporter un passager peut causer la perte de
contrôle et entraîner des BLESSURES GRAVES ou
LA MORT.
7175378
Avertissement du couvercle d’embrayage
PAS UNE MARCHE
7173030
Avertissement sur le porte-bagages
AVERTISSEMENT
• NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement,
entraînant des blessures graves ou la mort. N’accrocher de remorque qu’aux
crochets de remorquage ou à l’attelage.
• Charge maximale des porte-bagages : Avant 41 kg (90 lb), arrière 82 kg
(180 lb)
7172572
19
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur de feux de
Commutateur de feux
route
principal
Commutateur de
lampe de travail
Commutateur
Commutateur
Bouton de mode/d’annulation
du limiteur de marche arrière
Contacteur principal
à clé
Commutateur de feux principal
Le commutateur de feux principal doit être en position marche (ON)
pour que les phares, les feux de stationnement et les feux arrière
puissent être utilisés.
Commutateur de feux de route momentané
Appuyer sur ce commutateur avec l’index gauche pour allumer momentanément les feux de route. Au relâchement du commutateur, les feux
reviendront automatiquement aux feux de croisement.
Commutateur de treuil
Consulter la page 62 pour l’information sur le treuil.
Bouton de mode/d’annulation du limiteur de marche arrière
Appuyer sur le bouton pour alterner entre les modes d’affichage de
l’indicateur de vitesse (sauf lorsqu’en marche arrière). Consulter la
page 33. Pour obtenir une puissance supplémentaire en marche arrière,
appuyer sur le bouton d’annulation du limiteur avant de mettre les gaz.
Cela annulera la fonction du limiteur de vitesse en marche arrière.
Le bouton d’annulation du limiteur de marche arrière sert aussi de commutateur de MODE lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une
demi-seconde. Consulter les informations sur le bloc-instruments commençant à la page 33.
Conseil : Le bouton d’annulation du limiteur ne fonctionnera pas en tant que
commutateur de MODE si la boîte de vitesses est en marche arrière.
Actionner le bouton d’annulation du limiteur pendant l’accélération pourrait
causer une perte de contrôle. Ne jamais appuyer sur le bouton d’annulation du
limiteur lorsque les gaz sont ouverts.
20
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Contacteur principal à clé
Couper toute alimentation électrique du véhicule.
La position FEUX ALLUMÉS allume les
phares. Le commutateur de feux principal doit
être à la position de marche et le commutateur
d’arrêt du moteur à la position CONDUITE.
Démarrer le moteur. Les phares ne s’allument
pas à cette position.
Après le démarrage du moteur, tourner le contacteur à clé à la
position FEUX DE STATIONNEMENT ALLUMÉS. Les feux de
stationnement et les feux arrière sont allumés à cette position.
Ne pas fixer de gros porte-clés au commutateur principal. Il peut entrer en
contact avec le bouchon du réservoir de carburant durant un virage et provoquer une interruption du système électrique et l’arrêt imprévu du moteur pendant son fonctionnement. Cela peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Commutateur d’arrêt du moteur
Lorsque ce commutateur est en position
ARRÊT le moteur ne peut ni démarrer,
ni tourner.
ARRÊT
CONDUITE
Commutateur de feux
(feux de route/croisement)
Utiliser le commutateur de feux pour
passer des feux de route aux feux de
croisement. Le commutateur de feux
principal doit être en position de marche
pour allumer les phares.
Feux de route
Feux de croisement
Commutateur
de feux Commutateur
d’arrêt du moteur
Commutateur
des feux
CommutaBouton
teur de
d’annulation
clignotants
du limiteur
Bouton du klaxon
21
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur de lampe de travail
Le commutateur de lampe de travail
contrôle une lampe située dans le boîtier. Utiliser la lampe lorsque l’éclairage
est insuffisant à l’avant, mais éteindre la
lampe de travail lors de la conduite du
véhicule (sur route).
Commutateur
de lampe
de travail
Clignotants
Commutateur de clignotants
Pousser le commutateur vers la
gauche ou la droite pour actionner le clignotant correspondant. Le témoin sur la fenêtre de témoins clignotera
aussi. Remettre le commutateur en position centrale et le pousser vers
l’intérieur pour arrêter le signal.
Commutateur des feux de
détresse
Appuyer sur le commutateur des
feux de détresse pour faire clignoter simultanément tous les
clignotants. Utiliser cette fonction pour prévenir les autres usagers d’une situation d’urgence
ou qui nécessite de la prudence.
Bouton du klaxon
Appuyer sur le bouton du klaxon
pour faire entendre le klaxon.
Commutateur 4x4
Utiliser le commutateur 4x4 pour
engager le mode ADC 4x4, 4x4
ou 2x4. Consulter la page 30. La
boîte de vitesses passe automatiquement en 4x4 lors de la marche
arrière si le commutateur 4x4 est à
l’une ou l’autre des positions 4x4.
22
Commutateur
des feux de
détresse
Commutateur
de clignotants
Bouton du klaxon
Commutateur
4x4
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Rétroviseurs
Utiliser les rétroviseurs pour faciliter les manœuvres. Toujours vérifier
et régler les rétroviseurs avant de conduire le Tractor.
Commande d’accélérateur
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur colle.
Vérifier le bon fonctionnement du levier avant de démarrer le moteur. Revérifier
de temps en temps durant la conduite.
Ne jamais démarrer ou utiliser un Tractor dont les commandes d’accélérateur
se bloquent ou ne fonctionnent pas correctement. Confier le véhicule à votre
concessionnaire agréé en cas de problème de commande d’accélérateur.
Appuyer sur le levier de la commande
d’accélérateur pour augmenter le
régime moteur et la vitesse du véhicule.
Relâcher la commande pour réduire le
régime moteur et la vitesse du véhicule.
Commutateur de déverrouillage de
l’accélérateur
Le commutateur de déverrouillage de l’accélérateur
provoque l’arrêt du moteur
si le câble d’accélérateur
se bloque en position
ouverte lorsque le conducteur relâche la commande
d’accélérateur.
Commutateur de déverrouillage
Le commutateur de déverrouillage de l’accélérateur arrête le moteur en cas de
problème du système d’accélération. Ne pas modifier cette caractéristique de
sécurité ou la remplacer par un autre mécanisme de commande des gaz.
23
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Freins
L’application brusque des freins en faisant marche arrière sur une pente peut
causer un retournement de l’arrière du véhicule. L’application brusque des
freins en faisant marche avant peut causer le dérapage des roues arrière et
entraîner une perte de contrôle du véhicule. Lire le Manuel d’utilisation et bien
comprendre le fonctionnement de tous les systèmes de freinage de ce véhicule.
Toujours faire attention lorsqu’il faut utiliser les freins.
Frein à pied
Le frein à pied pour toutes les roues se situe
sur le repose-pied droit. Le frein à pied commande les freins arrière et avant. Appuyer
sur la pédale de frein vers le bas avec le pied
pour serrer les freins aux quatre roues. Si les
roues arrière se mettent à déraper ou à glisser
en appuyant sur le frein à pied, réduire la
pression sur la pédale.
Frein à pied
Levier de frein à main
Le frein à main commande les freins arrière
et avant. Serrer le levier de frein vers le
guidon pour serrer les freins avant et arrière.
Si les roues arrière se mettent à déraper ou à
glisser en serrant le frein, réduire la pression
sur le levier.
Frein de stationnement
1. Mettre la boîte de vitesses en position
stationnement (P).
2. Serrer le levier de frein vers le guidon.
Pousser le verrou de frein de stationnement vers l’avant pour engager le
verrou. Relâcher le levier de frein de
stationnement.
3. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher
le levier de frein.
La conduite du véhicule lorsque le frein de stationnement est serré peut
entraîner un accident et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours
enlever le verrou du frein de stationnement avant de conduire le véhicule.
24
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Siège
Réglage du siège en fonction du poids
Régler le ressort du siège pour que celui-ci soit confortable pour un opérateur de poids léger ou plus lourd. Étendre la main sous le porte-bagages
arrière pour accéder au régleur. Serrer le ressort pour les conducteurs plus
lourds. Desserrer le ressort pour les conducteurs plus légers.
Régleur de poids
Mesure de précharge
(illustration avec siège retiré)
Utiliser le tableau ci-dessous pour déterminer la meilleure mesure de
précharge pour le poids du conducteur. Mesurer la valeur de précharge
entre la plaque du régleur et le dispositif de retenue inférieur du ressort.
Poids du conducteur
Mesure de précharge
Jusqu’à 39 kg
39 à 94 kg
Plus de 94 kg
0 mm
0 à 32 mm
32 à 64 mm
Type de siège du conducteur, siège un :
e11*78/764*2006/96*2056*00
25
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Siège
Dépose du siège
Lever la tige du verrou à l’arrière du
siège pour dégager le verrou. Basculer
légèrement le siège vers l’arrière pour
dégager les languettes du siège des
fentes de la base du siège arrière.
Retirer le siège.
S’assurer que le siège est bien installé
avant la conduite.
Fentes de réglage
de la hauteur
Réglage de la hauteur du siège
Pour élever ou abaisser le siège, retirer
le siège et repositionner les languettes
du siège dans l’une des fentes de la base
du siège arrière. S’assurer que le siège
est bien installé avant la conduite.
Réglage du dossier
Desserrer les boutons du dossier sur
chaque côté du cadre du dossier et faire
glisser le dossier vers l’avant ou vers
l’arrière à la position souhaitée. Bien
serrer les molettes de réglages.
26
Molettes de réglage
du dossier
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Verrou de direction
Verrouiller la direction pour prévenir le vol et l’utilisation du véhicule
sans autorisation.
Le guidon est verrouillé et tourné complètement vers la gauche lorsque la direction est verrouillée. Toujours déverrouiller la direction avant de démarrer le
moteur.
1. Tourner le guidon complètement vers
la droite ou vers la gauche.
2. Introduire la clé du verrou de direction
et la tourner dans le sens horaire.
Retirer la clé.
3. Ranger les clés du verrou de direction
dans un endroit sûr. Le verrou doit être
remplacé si les clés sont perdues.
4. Effectuer la procédure inverse pour déverrouiller la direction.
Bouchon du réservoir de carburant
Retirer le bouchon du réservoir de carburant pour ajouter du carburant
dans le réservoir. Utiliser une essence avec ou sans plomb présentant un
indice d’au moins 87. Ne pas utiliser le carburant E-85.
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Attelages
Consulter la page 124 pour les capacités pondérales d’attelage.
Attelage avant
N’utiliser l’attelage avant que pour sortir un véhicule enlisé ou pour le
remorquage. Ne pas utiliser l’attelage avant pour toute autre raison.
Toujours retirer l’attelage avant avant de conduire en marche avant.
Attelage arrière
Les spécifications de l’attelage peuvent différer des spécifications de
capacité du véhicule. Ne pas dépasser les capacités d’attelage et de
remorquage spécifiées pour ce véhicule. Consulter la page 124.
Utiliser l’attelage arrière pour le remorquage. Consulter les pages 59 à
61 pour les procédures.
Spécifications de l’attelage arrière
Matériau
Fixations
Longueur et emplacements des
soudures
Charge verticale maximale
Charge remorquée maximale
No d’approbation
28
Acier 1021 M
Acier 1008K (pivot principal et goupille d’attelage)
Congé de 3 mm, sur le deux côtés, tout autour
75 kg (au joint d’accouplement)
750 kg
e11*89/173*2006/26*2073*xx
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Attelages
Installation/dépose d’un attelage
1. Dégager le verrou en fil métallique de la goupille de 12,7 mm et
retirer la goupille d’attelage.
2. Installer l’attelage dans le récepteur.
3. Installer la goupille d’attelage de 12,7 mm dans les alésages du
récepteur et de l’attelage. Installer le verrou en fil métallique. Vérifier que l’ensemble d’attelage est bien placé et que le verrou en fil
métallique est bien installé sur la goupille.
4. Pour retirer l’attelage, dégager le verrou en fil métallique, retirer
l’attelage, remettre la goupille dans le récepteur et installer le verrou
en fil métallique.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Sélecteur de la boîte de vitesses automatique
Bouchon du réserLe sélecteur de la boîte de vitesses se
voir de carburant
trouve du côté droit du véhicule.
Sélecteur
H : Gamme élevée
de vitesse
L : Gamme basse
N : Point mort
R : Marche arrière
P : Stationnement
Toujours mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P) lorsque
le véhicule est sans surveillance. La boîte de vitesses se verrouille
lorsqu’elle est en position de stationnement (P).
AVIS : Le changement de rapport lorsque le moteur tourne au-dessus du
ralenti ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la
boîte de vitesses.
Durée utile de la courroie
Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant
BASSE vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est
conduit à moins de 11 km/h pendant de longues périodes de temps, ou
lors de montée de pente à basse vitesse.
Système de traction toutes roues motrices
(4x4)
Le système de traction toutes
roues motrices est commandé par
le commutateur 4x4.
ADC 4X4
Lorsque le commutateur est en
mode ADC 4x4, le système ADC
permet d’utiliser le freinage
moteur aux quatre roues lorsque
le véhicule descend une pente.
Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4
avant de monter ou descendre
une pente. Consulter la page 32.
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices
(4x4)
4x4
Lorsque le commutateur est en
position 4x4, le véhicule est en
mode 4x4 et le témoin lumineux
4x4 sur le bloc-instruments
s’allume.
En mode 4x4, la traction sur
demande s’engage automatiquement lorsque les roues arrière perdent de
l’adhérence. Lorsque les roues arrière reprennent leur adhérence, la traction sur demande se désengage automatiquement. Il n’y a pas de limite
de durée de conduite du véhicule en mode 4x4.
2x4
Lorsque ce commutateur est en
position 2x4, le véhicule est
constamment en traction deux
roues motrices.
Engager le mode 4x4
Le commutateur 4x4 peut être activé et désactivé pendant que le véhicule roule. Le mode 4x4 ne s’engagera pas tant que le régime du moteur
est inférieur à 3 100 tr/min. Le mode 4x4 demeure engagé jusqu’à ce
qu’on tourne le commutateur sur la position désactivée. Il n’y a pas de
limite de durée de conduite du véhicule en mode 4x4.
Si le commutateur est mis en position désactivée pendant que la traction
sur demande est engagée, celle-ci ne se désengagera que lorsque les
roues arrière reprendront de l’adhérence. Engager le mode 4x4 avant de
s’avancer dans des situations où la traction maximale est nécessaire. Si
les roues arrière patinent, relâcher la commande d’accélérateur avant
d’engager le mode 4x4.
AVIS : Engager le mode 4x4 ou ADC 4x4 lorsque les roues arrière patinent
peut causer des dommages graves à l’arbre d’entraînement et au carter
d’engrenages. Toujours passer au mode 4x4 ou ADC 4x4 lorsque les
roues arrière sont sous traction ou arrêtées.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de contrôle de descente active (ADC)
Le système ADC permet d’utiliser le freinage moteur aux quatre roues
lorsque le véhicule descend une pente. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter ou descendre une pente.
Engagement du système de contrôle de descente active
Le système ADC sera activé automatiquement en présence des quatre
conditions suivantes :
• Le commutateur 4x4 doit être en position ADC 4x4.
• La vitesse du véhicule doit être égale ou inférieure à 24 km/h.
• L’accélérateur doit être fermé (la commande d’accélérateur est relâchée).
• La boîte de vitesses doit être embrayée (haute, basse ou marche
arrière).
Désengagement du contrôle de descente active
Le système ADC sera désactivé automatiquement en présence d’au
moins une des conditions suivantes :
• Le commutateur 4x4 est déplacé de la position ADC 4x4.
• La vitesse du véhicule dépasse 24 km/h.
• L’accélérateur est ouvert (la commande d’accélérateur est activée).
• La boîte de vitesses est en position point mort ou stationnement.
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Le bloc-instruments détecte la vitesse du véhicule à partir de la boîte de
vitesses. En plus d’indiquer la vitesse du véhicule, l’aiguille d’indicateur de vitesse se met à clignoter en cas d’anomalie.
Le bloc-instruments mesure les distances en kilomètres et en milles ainsi
que le nombre d’heures d’utilisation. Il comporte également une fonction
limitatrice de vitesse de marche arrière qui limite la vitesse du véhicule à
11 à 14 km/h. Consulter la page 20 pour de plus amples renseignements.
Aiguille de l’indicateur
de vitesse
Indicateur de
vitesse
Centre
d’information
de bord
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager les composants du véhicule. Laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau
d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produit
chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres
surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de
l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec
la lentille. Enlever sans délai toute éclaboussure d’essence sur le blocinstruments.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments.
Tous les segments s’allument pendant 2,5 secondes au démarrage. Si le
bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de
batterie se soit produite et qu’il se soit éteint pour protéger l’indicateur
de vitesse électronique. Si cela se produit, conduire le véhicule chez
votre concessionnaire POLARIS pour qu’il effectue un diagnostic.
1. Témoin d’embrayage
5
3
4
6
– Ce témoin indique la
position du levier
7
d’embrayage :
H = Gamme élevée
L = Gamme basse
N = Point mort
2
R = Marche arrière
P = Stationnement
8
2. Témoin de mode 4x4 –
Ce témoin s’allume
1
lorsque le commutateur
4x4 est soit à la position
ADC 4x4 ou 4x4.
3. Témoin de nombre d’heures de marche du moteur
4. Témoin d’intervalle d’entretien/de mode diagnostic
5. Compteur kilométrique/tachymètre/compteur journalier/horomètre
6. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de l’indicateur
affichent le niveau dans le réservoir de carburant. Lorsque le dernier
segment est dépassé, un témoin de bas niveau de carburant est
activé. Tous les segments clignoteront, « FUEL » (carburant) apparaîtra sur l’affichage à cristaux liquides (LCD) et l’aiguille de
l’indicateur de vitesse clignotera. Refaire le plein immédiatement.
7. Témoin d’avertissement de vérification moteur – Ce témoin remplit deux fonctions. Le mot « HOT » (chaud) s’allume en cas de surchauffe du moteur. Il s’allume aussi en cas d’anomalie dans le système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne pas se servir
de ce véhicule si ce message d’avertissement apparaît. Ceci peut
endommager gravement le moteur.
8. Témoin de mode
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Modes standard
Utiliser le bouton MODE pour passer d’une option à l’autre. Le bouton
d’annulation du limiteur de marche arrière sert aussi de bouton de sélection de MODE. Consulter la page 20. La boîte de vitesses ne peut pas
être en position de marche arrière lors de l’utilisation de cette fonction.
Mode compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre les kilomètres ou les milles parcourus par le Tractor.
Mode compteur journalier
Le compteur journalier enregistre les kilomètres ou les milles parcourus
par le Tractor à chaque trajet, si on le remet à zéro à chaque fois. Pour
remettre le compteur journalier à zéro, sélectionner le mode compteur
journalier. Appuyer sur le bouton de sélection de mode (bouton d’annulation de limiteur) et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le total passe à
zéro. Dans le centre d’information de bord, le compteur journalier
affiche une décimale, tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas
de décimale.
Mode horomètre
Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur.
Mode tachymètre
Le régime du moteur s’affiche numériquement. Les petites fluctuations
dans le régime moteur, observées d’une journée à l’autre, sont normales
du fait des changements d’humidité, de température et d’altitude.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Mode diagnostic
Le témoin de la clé apparaîtra lorsque le bloc-instruments est en mode
diagnostic. Pour sortir du mode diagnostic, tourner le contacteur à clé
sur les positions arrêt et marche. Tout mouvement des pneus peut aussi
provoquer le bloc-instruments à sortir du mode diagnostic.
Pour passer en mode diagnostic :
1. Tourner le contacteur à clé à la position arrêt et attendre dix
secondes.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
4. Maintenir en place le bouton de mode/d’annulation du limiteur de
marche arrière et tourner le contacteur à clé à la position marche
(ON). Relâcher la clé dès que l’affichage apparaît.
5. Utiliser le commutateur de sélection de mode pour passer d’un
écran de diagnostic à l’autre.
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Mode diagnostic
Écran de tension de la batterie
Consulter cet écran pour vérifier le niveau de charge de la batterie.
Écran de tachymètre
Consulter le tachymètre pour vérifier le régime du moteur.
Écran de diagnostic 4x4
Le bloc-instruments indique si le courant circule ou non dans la bobine
du système 4x4 (uniquement sur les modèles équipés du système 4x4
sélectionnable). Cet écran ne sert qu’à titre d’information. Consulter
votre concessionnaire pour toute réparation importante.
Écran de diagnostic du circuit de sélection de vitesses
Cet écran affiche la valeur de la résistance (en ohms) lue à l’entrée du
commutateur d’embrayage du bloc-instruments. Cet écran ne sert qu’à
titre d’information. Consulter votre concessionnaire pour toute réparation importante.
Intervalle d’entretien programmable
Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à
l’intervalle d’entretien programmable réglé, le témoin de la clé clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en marche.
Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour
l’entretien de routine. Consulter la page 38.
L’intervalle d’entretien est programmé à 50 heures à l’usine.
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Mode diagnostic
Intervalle d’entretien programmable
Pour activer ou désactiver l’intervalle d’entretien :
1. Passer en mode diagnostic.
2. Passer à l’écran d’intervalle d’entretien.
3. Appuyer sur le commutateur de sélection de mode et le maintenir
enfoncé pendant environ sept secondes jusqu’à ce que marche (ON)
ou arrêt (OFF) apparaisse sur le centre d’information de bord, selon
votre préférence.
Pour réinitialiser l’intervalle d’entretien :
1. Passer en mode diagnostic.
2. Passer à l’écran d’intervalle d’entretien.
3. Appuyer sur le commutateur de sélection de mode et le maintenir
enfoncé pendant deux ou trois secondes jusqu’à ce que le témoin de
la clé clignote. Relâcher le bouton.
4. Appuyer une fois sur le bouton de sélection de mode et le relâcher
pour avancer l’affichage d’une heure. Appuyer sur le bouton de
sélection de mode et le maintenir enfoncé pour avancer les heures
rapidement. Si on dépasse le nombre d’heures voulu, appuyer sur le
bouton et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que les heures reviennent
à zéro.
5. Lorsque l’affichage désiré apparaît, attendre jusqu’à ce que le témoin
de la clé arrête de clignoter. Le nouvel intervalle d’entretien est maintenant programmé.
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Mode diagnostic
Bascule kilomètres/milles
Il est possible de modifier l’affichage du compteur journalier et du
compteur kilométrique en mesure standard ou métrique.
1. Passer en mode diagnostic.
2. Passer à l’écran qui affiche les kilomètres (KM) ou les milles (MP).
3. Maintenir le commutateur de mode enfoncé jusqu’à ce que les lettres
clignotent; appuyer ensuite une fois sur ce commutateur et relâcher.
Lorsque l’affichage s’arrête de clignoter, le mode est réglé.
Télécharger les codes
Le mode diagnostic EFI ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre
concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante.
Consulter la page 41 pour les codes de clignotement et les descriptions
de défaillance. Télécharger des codes de clignotement (codes de défaillance) à partir du module EFI de la manière suivante.
1. Mettre la boîte de vitesses
en position stationnement
(P). Arrêter le moteur.
Mettre le contacteur à clé à
la position marche (ON).
2. Tourner le contacteur à clé
trois fois de la position
arrêt (OFF) à la position
marche (ON) en moins de
cinq secondes. Le mot
« WAIt » apparaît sur
l’écran.
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Télécharger les codes
3. L’icône du témoin d’anomalie clignotera une fois, s’arrêtera, puis
clignotera deux fois (code de clignotement 12) pour débuter la
séquence de diagnostic. Les modules EFI cherchent les codes de clignotement. Si un code existe, l’icône du témoin de vérification
moteur fera clignoter le code.
4. Compter combien de fois l’icône du témoin de vérification moteur
clignote.
Exemple : Pour les deux codes de clignotement 42 et 36, l’icône du
témoin de vérification moteur clignotera quatre fois, s’arrêtera, puis clignotera deux fois (code 42), ensuite il s’arrêtera plus longtemps, clignotera trois fois, s’arrêtera et clignotera six fois (code 36).
5. Un code 61 indiquera la fin de la séquence. Si aucun code de clignotement n’est trouvé, seulement les codes 12 et 61 apparaîtront
durant la séquence. Le mot « WAIt » demeurera à l’écran durant
tout le processus.
Définitions de codes
Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau
(injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est
défectueux.
Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le
module de commande électronique et le composant figurant sur le
tableau.
Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le
tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un
court-circuit interne.
Court-circuité à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le
tableau au module de commande électronique est court-circuité à un fil
à la tension de la batterie.
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Centre d’information de bord
Télécharger les codes
Code de
clignotement
12
22
22
25
31
31
36
36
37
37
41
41
42
42
44
45
46
47
47
51
51
52
52
55
55
56
56
58
58
59
59
63
63
72
73
73
61
Description de la défaillance
DÉBUTER LA SÉQUENCE
Faible tension du capteur de papillon
Haute tension du capteur de papillon
Signal de capteur d’embrayage
Faible tension du système
Haute tension du système
Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage A : Charge ouverte/courtcircuit à la masse
Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage A : Charge courtcircuitée/court-circuit à la batterie
Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage B : Charge ouverte/courtcircuit à la masse
Anomalie du circuit prim/sec de la bobine d’allumage B : Charge courtcircuitée/court-circuit à la batterie
Faible tension de la sonde de température d’air
Haute tension de la sonde de température d’air
Faible tension de la température du liquide de refroidissement
Haute tension de la température du liquide de refroidissement
Anomalie du circuit du capteur de position du vilebrequin
Capteur de basse pression barométrique/d’air du collecteur d’admission
Capteur de haute pression barométrique/d’air du collecteur d’admission
Moteur à pas IAC : Circuit ouvert
Moteur à pas IAC : Court-circuit à la masse
Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 1 : Charge ouverte/court-circuit à la
masse
Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 1 : Charge court-circuitée/court-circuit à la
batterie
Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 2 : Charge ouverte/court-circuit à la
masse
Anomalie du circuit d’injecteur – Cyl 2 : Charge court-circuitée/court-circuit à la
batterie
Circuit MIL : Charge ouverte/court-circuit à la masse
Circuit MIL : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
Pompe à carburant : Charge ouverte/court-circuit à la masse
Pompe à carburant : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
Circuit du ventilateur : Charge ouverte/court-circuit à la masse
Circuit du ventilateur : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
ADC : Charge ouverte/court-circuit à la masse
ADC : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
Activer le démarreur : Charge ouverte/court-circuit à la masse
Activer le démarreur : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
Signal de capteur d’embrayage
4x4 : Charge ouverte/court-circuit à la masse
4x4 : Charge court-circuitée/court-circuit à la batterie
FIN DE LA SÉQUENCE
41
FONCTIONNEMENT
Période de rodage
La période de rodage de votre Tractor POLARIS neuf est définie par les
dix premières heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la
consommation des deux premiers réservoirs de carburant. Rien n’augmentera la durée utile et le rendement de votre Tractor que d’effectuer
un rodage soigneux selon les procédures. En prenant bien soin d’un
moteur neuf et les composants d’entraînement, vous obtiendrez des performances supérieures et une plus longue vie utile pour ces composants.
Ne pas conduire à plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
Rodage du moteur et de la transmission
1. Remplir le réservoir de carburant recommandé. Consulter la
page 27.
2. Vérifier le niveau d’huile moteur. Consulter la page 74. Ajouter de
l’huile au besoin.
3. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se
familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule.
4. Conduire lentement. Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le
moteur au ralenti pendant des périodes prolongées.
5. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et
les sections indiquées sur la liste de vérification quotidienne avant
la conduite. Consulter la page 43.
6. Ne tracter que des charges légères.
7. Faire une vidange d’huile et changer le filtre au bout de 25 heures
ou un mois, selon la première échéance.
8. Vérifier le niveau du liquide pour boîte de vitesses et tous les carters
d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et
ensuite à toutes les 100 heures de fonctionnement.
Rodage de la PVT (embrayages/courroie)
Roder les embrayages et la courroie en conduisant à des vitesses plus
lentes pendant la période de rodage tel que recommandé. Ne tracter que
des charges légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à
haute vitesse durant la période de rodage.
En cas de défaillance d’une courroie, retirer toujours tous les débris lors
du remplacement de courroie.
42
FONCTIONNEMENT
Liste de vérification avant la conduite
Élément
Levier du frein à main/course
du levier
Frein à pied
Liquide de freins
Suspension avant
Suspension arrière
Direction/verrou de direction
Direction
Pneus
Roues/fixations
Écrous, boulons et attaches
du châssis
Carburant et huile
Niveau du liquide de refroidissement (le cas échéant)
Tuyaux du liquide de refroidissement (le cas échéant)
Accélérateur
Témoins lumineux/commutateurs
Commutateur d’arrêt du
moteur
Rétroviseurs
Filtre à air, préfiltre
Tube à sédiments de la boîte
à air
Phare
Feu d’arrêt/feu arrière
Équipement de conduite
Liquide ADC
Attelage avant
Treuil
Remarques
Page
Vérifier le bon fonctionnement.
91
Vérifier le bon fonctionnement.
S’assurer que le niveau est adéquat.
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
Déverrouiller la direction; vérifier son
bon fonctionnement.
Vérifier qu’il fonctionne librement.
Vérifier l’état et la pression.
Vérifier que les fixations sont serrées.
91
91
73
73
27
Vérifier le serrage.
S’assurer que les niveaux sont adéquats.
S’assurer que le niveau est adéquat.
Vérifier s’il y a des fuites.
Vérifier le bon fonctionnement.
–
96
96
97
–
27
74
86
87
–
Vérifier le fonctionnement.
23
95
20
Vérifier le bon fonctionnement.
21
Régler les rétroviseurs afin d’obtenir la
meilleure vision possible sur les côtés
et à l’arrière.
Inspecter, nettoyer.
Vidanger les sédiments visibles.
23
Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l’ampoule, mettre de la
graisse diélectrique POLARIS.
Vérifier le fonctionnement; lors du remplacement de l’ampoule, mettre de la
graisse diélectrique POLARIS.
Porter un casque homologué, ainsi
que des lunettes protectrices et des
vêtements de protection.
S’assurer que le niveau est adéquat.
Déposer l’attelage avant (le cas
échéant)
Inspecter le câble et le commutateur.
98
–
101
102
8
84
28
63 et
64
43
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de conduire.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P) ou au
point mort.
3. S’asseoir sur le siège du véhicule.
4. Freiner.
5. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur en position CONDUITE.
6. Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le démarrage du
moteur.
7. Tourner la clé de contact au-delà de la
position FEUX DE STATIONNEMENT
ALLUMÉS pour actionner le démarreur.
Actionner le démarreur pendant un
maximum de cinq secondes et relâcher la
clé dès que le moteur démarre.
8. Si le moteur ne démarre pas, relâcher le
démarreur et attendre cinq secondes.
9. Répéter les procédures 7 et 8 jusqu’à ce que le moteur démarre.
44
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement par temps froid
La condensation interne du moteur augmente à mesure que la température
extérieure baisse. Si le véhicule est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau d’huile. Un niveau d’huile à la hausse peut être un signe de
condensation dans le bas du réservoir d’huile susceptible d’entraîner des
dommages au moteur. Toute condensation doit être vidangée.
Toujours faire fonctionner le moteur suffisamment longtemps pour
atteindre la température de fonctionnement, ce qui réduit la condensation. Demander à votre concessionnaire POLARIS pour une trousse de
chauffe-moteur qui fournit un réchauffement rapide et des démarrages
plus faciles par temps plus froid.
Fonctionnement de la PVT
Quand utiliser la gamme de vitesse basse et haute
État
Gamme à
utiliser
Conduite à moins de 11 km/h
Basse
Remorquage de lourdes charges
Basse
Conduite sur terrains accidentés
Basse
Conduite à plus de 11 km/h
Haute
45
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite
1. Porter un équipement de protection. Consulter la page 8.
2. Effectuer l’inspection avant la conduite. Consulter la page 43.
3. Se tenir assis bien droit. Garder les pieds sur les repose-pieds.
Garder les mains sur le guidon.
4. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
5. Freiner.
6. Engager un rapport.
7. Observer les alentours et déterminer le trajet.
8. Relâcher les freins.
9. Serrer lentement la commande d’accélérateur vers le guidon pour
mettre le véhicule en mouvement.
10. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres, ainsi que l’utilisation
de la commande d’accélérateur et des freins sur les surfaces de
niveau.
46
FONCTIONNEMENT
Virage du véhicule
1. Avant de tourner,
actionner un clignotant
pour avertir les autres
usagers de l’intention de
tourner. Actionner le clignotant gauche avant de
tourner à gauche.
Actionner le clignotant
droit avant de tourner à
droite.
2. Braquer dans la direction
désirée en penchant le
haut du corps du côté
intérieur du virage tout
en appuyant son poids
sur le repose-pied extérieur. Utiliser la même
technique pour tourner
en marche arrière.
3. Ne jamais tourner rapidement lors du transport
d’une charge.
4. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer
de les prendre à plus
grande vitesse.
Toujours suivre les procédures de
virage décrites dans ce manuel. Ne
jamais prendre les virages serrés à
des vitesses excessives, ce qui
peut entraîner le retournement du
véhicule.
47
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
25° maximum
Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant
de monter ou descendre une pente. Consulter la page 32.
2. Éviter les pentes raides (25° maximum).
3. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou meuble.
4. Garder les pieds sur les repose-pieds.
5. Porter le poids corporel vers l’amont.
6. Monter la pente en ligne droite.
7. Maintenir une vitesse constante pour éviter de caler le moteur.
8. Rester vigilant. Se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il
peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule.
9. Ne jamais accélérer ou changer de vitesse brusquement.
10. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse.
48
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
En cas de perte de vitesse vers l’avant :
Garder votre poids vers l’amont.
Si le véhicule se met à descendre la pente, ne jamais accélérer. Ne
jamais freiner de manière agressive lorsque le véhicule fait marche
arrière.
1. Freiner progressivement.
2. Une fois complètement arrêté, verrouiller le frein de stationnement
hydraulique.
3. Descendre du côté amont, ou du côté gauche du véhicule si le véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente.
4. Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place.
Consulter la page 52.
Toujours suivre les procédures décrites
dans ce manuel pour monter les pentes.
Éviter de monter des pentes de plus de 25°
d’inclinaison.
Toujours suivre les procédures pour le freinage si le véhicule cale ou roule en marche
arrière durant la montée d’une pente décrites
dans ce manuel. Ne jamais faire marche
arrière lors de la descente d’une pente.
49
FONCTIONNEMENT
Conduite à flanc d’une pente
Si possible, éviter de conduire à flanc de pente. Si cela est inévitable,
suivre les précautions suivantes :
1. Ralentir.
2. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou meuble.
3. Éviter de conduire à flancs de pentes raides.
4. Porter son poids vers l’amont.
5. Garder les pieds sur les repose-pieds.
6. Si le véhicule commence à basculer, braquer rapidement les roues
avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté amont du véhicule !
Toujours suivre les procédures pour la
conduite à flanc d’une pente décrites dans
ce manuel.
Ne jamais essayer de tourner sur une pente
avant d’avoir maîtrisé les techniques de
virage (sur terrain de niveau) décrites dans
ce manuel.
50
FONCTIONNEMENT
Descente de pente
Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant
de monter ou descendre une pente. Consulter la page 32.
2. Éviter les pentes raides (25° maximum).
3. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou meuble.
4. Ne jamais descendre une pente à grande vitesse. Ralentir.
5. Rouler droit dans le sens de la pente. Éviter de descendre les pentes
en angle, ce qui pourrait faire incliner le véhicule excessivement sur
le côté.
6. Porter votre poids vers l’arrière.
7. Freiner légèrement pour aider le ralentissement.
Toujours suivre les procédures pour la descente de pente et pour freiner sur les pentes
décrites dans ce manuel.
51
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche
arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place.
2,4 m
1. Arrêter le véhicule. Garder votre poids vers l’amont.
2. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant
de monter ou descendre une pente. Consulter la page 32.
3. Serrer le frein de stationnement hydraulique.
4. Laisser la boîte de vitesses en marche avant. Arrêter le moteur.
5. Descendre du côté amont, ou du côté gauche du véhicule si le véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente.
6. Rester en amont du véhicule et tourner le guidon à fond vers la
gauche.
7. Serrer le levier de frein pour relâcher le frein de stationnement.
8. Relâcher le levier de frein lentement et laisser le véhicule tourner
sur votre droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté vers
le flanc de la pente ou légèrement vers le bas.
52
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
9. Serrer le frein de stationnement hydraulique.
10. Remonter du côté orienté vers le haut de la pente. Garder votre
poids vers l’amont.
11. Serrer le frein à pied.
12. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, démarrer le
moteur.
13. Serrer et relâcher le levier de frein pour relâcher le frein de stationnement.
14. Relâcher le frein à pied et descendre la pente lentement. Contrôler la
vitesse soit avec le frein à main ou le frein à pied, jusqu’à ce que le
VTT se trouve sur un terrain de niveau.
Toujours suivre les procédures décrites
dans ce manuel pour monter les pentes.
Éviter de monter des pentes de plus de 25°
d’inclinaison.
Toujours suivre les procédures pour le freinage si le véhicule cale ou roule en marche
arrière durant la montée d’une pente décrites
dans ce manuel. Ne jamais faire marche
arrière lors de la descente d’une pente.
53
FONCTIONNEMENT
Conduite dans l’eau
Profondeur
maximale
Suivre ces procédures pour conduire dans l’eau :
1. Déterminer la profondeur et la force du courant avant de traverser.
2. Choisir un endroit où les deux rives sont en pente douce.
3. Conduire lentement. Éviter les rochers et les obstacles.
4. Éviter de conduire en eau plus profonde que le niveau des reposepieds. En cas d’impossibilité d’éviter une telle traversée, rouler lentement, bien équilibrer le poids du corps et éviter les mouvements
brusques. Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas
tourner, arrêter, accélérer ou ralentir brusquement.
5. Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite.
Sécher les plaquettes de frein en conduisant lentement et en appliquant légèrement les freins, plusieurs fois, jusqu’à ce que le freinage revienne à la normale.
54
FONCTIONNEMENT
Conduite dans l’eau
Si votre véhicule a été complètement submergé et qu’il n’est pas possible de l’emporter chez le concessionnaire avant de le démarrer, suivre
les procédures décrites à la page 106. Le véhicule doit être rapidement
entretenu par votre concessionnaire.
Toujours suivre les procédures pour la
conduite dans l’eau décrites dans ce manuel.
Ne jamais traverser des cours d’eau profonds ou rapides.
Si le véhicule arrête pendant qu’il est complètement submergé, de graves dommages au moteur peuvent se produire si le véhicule ne fait pas l’objet d’une inspection minutieuse. Emmener le véhicule chez votre concessionnaire avant de
démarrer le moteur.
55
FONCTIONNEMENT
Conduite sur surfaces glissantes
Dérapage Tourner dans la direction
du dérapage
latéral
Toujours suivre les procédures pour la conduite sur les surfaces glissantes ou
meubles décrites dans ce manuel. Redoubler de prudence. Toujours éviter le
dérapage ou le glissement.
Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes ou meubles, telles
que des sentiers mouillés, du gravier, de la neige ou de la glace, suivre
les précautions ci-dessous :
1. Ralentir avant de conduire sur les surfaces glissantes.
2. Enclencher le mode 4x4 avant que les roues ne commencent à
perdre de l’adhérence.
3. Rester vigilant. Surveiller le sentier.
4. Éviter les virages brusques et serrés.
5. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage
et porter votre poids vers l’avant du véhicule.
6. Ne jamais freiner pendant un dérapage.
AVIS : La transmission peut être gravement endommagée si le mode 4x4 est
engagé pendant que les roues patinent. Activer le mode 4x4 seulement
lorsque les roues arrière perdent leur adhérence.
56
FONCTIONNEMENT
Conduite sur des obstacles
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain
inconnu.
2. Rester vigilant. Faire attention au terrain. Redoubler de prudence.
3. Ne jamais franchir des obstacles de grande taille.
4. Éviter les dangers tels que des troncs d’arbre, des pierres et des
branches basses.
Stationnement sur une pente
Éviter le stationnement en
pente. Si cela est inévitable,
suivre les précautions
suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de
vitesses en position stationnement (P).
3. Toujours bloquer les
roues arrière du côté de
la descente.
57
FONCTIONNEMENT
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le
véhicule avant de faire marche arrière.
2. Éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Conduire lentement. Freiner légèrement pour s’arrêter.
4. Éviter de prendre des virages serrés.
5. Ne jamais accélérer brusquement.
6. Ne pas utiliser le bouton d’annulation du limiteur à moins que de la
puissance additionnelle ne soit nécessaire pour bouger le véhicule.
À utiliser avec précaution.
AVIS : Lorsque l’on ouvre les gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on est en mode
de limitation de vitesse, il y a risque d’accumulation excessive de carburant dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu à des bruits
d’explosion dans le moteur et/ou des dommages au moteur.
58
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
La surcharge du véhicule, le transport ou le remorquage inadéquat d’une charge
peut nuire à la maniabilité du véhicule et entraîner une perte de contrôle ou l’instabilité des freins. Toujours suivre ces précautions pour transporter des charges.
• Lire et bien comprendre les avertissements sur la répartition des charges, figurant sur les étiquettes d’avertissement du véhicule.
• NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du véhicule. Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des accessoires, les charges du porte-bagages ainsi que la charge
exercée sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit
pas dépasser la capacité pondérale maximale.
• LORS DU TRANSPORT DE CHARGES OU DU REMORQUAGE, RALENTIR
ET PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE. Faire preuve
d’une extrême prudence lors du freinage. Éviter les situations pouvant exiger
de faire marche arrière en descendant une pente.
• Lors de la conduite en terrain montagneux ou irrégulier, réduire la vitesse, le
poids de la cargaison et de la charge remorquée afin de maintenir la stabilité du
véhicule.
• NE PAS OBSTRUER LE FAISCEAU DE PHARE lors du transport de charges
sur le porte-bagages avant.
• LES CHARGES DOIVENT ÊTRE TRANSPORTÉES LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LE PORTE-BAGAGES. Le transport d’une charge surélevée sur le
porte-bagages élève le centre de gravité du véhicule et crée une condition de
fonctionnement moins stable. Réduire le poids des charges lorsque celles-ci
sont surélevées. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent être
solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence.
• Le TRANSPORT DE CHARGES sur un seul porte-bagages peut entraîner le
retournement du véhicule. Diviser la charge entre le porte-bagages avant et le
porte-bagages arrière, en répartissant 1/3 de la charge à l’avant et 2/3 à
l’arrière. Ne pas dépasser les capacités de remorquage. Consulter les spécifications à la page 124.
• FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non
arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle.
• NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent
être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence. Toujours
accrocher les charges à remorquer au point d’attelage de remorque prévu à cet
effet.
• FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges
qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et
la maniabilité du véhicule et causer son retournement.
• Le REMORQUAGE est approuvé pour la conduite HORS ROUTE SEULEMENT. Il est interdit de conduire un Tractor avec une remorque sur les voies
publiques.
• La VITESSE LORS DE REMORQUAGE ne doit jamais dépasser 16 km/h. Ne
jamais dépasser 8 km/h en remorquant des charges sur un terrain accidenté,
dans les virages, ou en montant ou descendant des pentes.
59
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
Toujours lire et comprendre les étiquettes d’avertissements sur la répartition des charges figurant sur le véhicule. Ne jamais dépasser la capacité spécifiée pour ce véhicule.
2/3
1/3
Remorquage de charges
Le remorquage est approuvé pour la conduite HORS ROUTE SEULEMENT. Il est interdit de conduire un Tractor avec une remorque sur les
voies publiques. Consulter un concessionnaire POLARIS à propos la
configuration du véhicule pour la certification de tracter une remorque
sur route. Ne pas tracter une remorque sur une pente à plus de 15°.
• N’utiliser l’attelage avant que pour sortir un véhicule enlisé ou pour
le remorquage. Toujours retirer l’attelage avant avant de conduire en
marche avant.
• La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et
du poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité du
porte-bagages arrière.
• Le poids total (conducteur, accessoires, cargaison et poids exercé sur
l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du
véhicule.
Attelage arrière
Attelage avant
Remorquage maximum de charge
(terrain de niveau)
Capacités
557 kg
386 kg
Charge verticale maximale sur l’attelage
55 kg
39 kg
60
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
Remorquage de charges
Utiliser un attelage inapproprié ou dépasser la capacité pondérale maximale de la flèche d’attelage peut
causer des dommages importants au véhicule et
annuler la garantie. Ne jamais installer un attelage
d’une longueur supérieure à 10 cm. Ne jamais installer des accessoires automobiles sur votre Tractor
POLARIS. Installer toujours des accessoires
approuvés par POLARIS (ou l’équivalent) conçus
pour les Tractor.
10 cm maximum
61
GUIDE DE TREUIL
Le conducteur demeure ultimement responsable d’effectuer les treuillages en toute sécurité. Lire et bien comprendre tous les consignes de
sécurité et d’utilisation avant d’utiliser le treuil. Une utilisation irresponsable peut entraîner des blessures graves. NE PAS utiliser le treuil pour
soulever ou déplacer des personnes.
Consignes de sécurité du treuil
1. Rester vigilant. Ne jamais utiliser le treuil sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
2. Pratiquer l’utilisation du treuil afin d’être prêt à le faire fonctionner
en situation d’urgence.
AVERTISSEMENT
Ne jamais connecter de treuils alimentés par courant c.c. à une source d’alimentation c.a. Cela peut endommager le moteur ou provoquer un choc électrique
mortel.
DANGER
Se tenir loin du câble et de la charge pendant l’utilisation du treuil. Éloigner les
aides et les spectateurs à une distance sûre. Si un câble se relâche ou casse
sous la charge, il peut fouetter l’air avec une force dangereuse.
3. Attention à la zone de
danger. La zone de danger
est l’espace entourant le tambour d’enroulement du câble,
le guide-câble (si présent), le
câble, le crochet et le moteur.
Avant d’avancer les mains
Zone de danger
dans la zone de danger ou à
proximité de celle-ci, relâcher la tension de la charge,
déconnecter ensuite le commutateur de commande.
4. Si l’on se situe à une distance de 1,2 m (4 pi) ou moins du treuil, ne
pas tenir le câble et la télécommande (le cas échéant) en même temps.
62
GUIDE DE TREUIL
Entretien du câble de treuil
1. La durée utile d’un câble est directement reliée au traitement qu’il
reçoit. Il est nécessaire de rembobiner le câble métallique d’un treuil
neuf (et tout câble de remplacement) sous une charge minimale de
45,4 kg (100 lb) avant son utilisation. Le fait d’ignorer cette
consigne se traduira par l’endommagement du câble.
2. Inspecter tous les câbles avant l’utilisation. Les parties écrasées,
pincées, effilées ou déformées réduisent gravement la capacité de
charge. Remplacer immédiatement un câble endommagé.
3. Prévenir les tortillements.
A
A.
B.
C.
Voici un début de tortillement.
Redresser le câble avant de l’utiliser.
Le câble a été tiré et la boucle s’est
resserrée avec un tortillement. Le
câble est maintenant endommagé
de façon irréversible et il ne faut
plus s’en servir.
Le résultat d’un tortillement est que
chaque fil tire une charge différente, ce qui entraîne le bris des fils
subissant la plus grande tension.
Cela réduit la capacité de charge
du câble en entier.
B
C
4. Avant de rembobiner, retirer toute la charge du câble. Tenir le fil
conducteur du commutateur du guidon d’une main et le câble de
l’autre. S’éloigner du véhicule aussi loin que le commutateur le
permet. Activer le commutateur, guider le câble en l’enroulant de
quelques mètres et relâcher ensuite le commutateur. Répéter cette
procédure jusqu’à ce que le rembobinage soit complet.
ATTENTION ! Pour prévenir les blessures, toujours relâcher le commutateur
avant que ses mains n’arrivent à moins de 1,2 m (4 pi) du guide-câble (ouverture dans laquelle le câble passe).
5. S’assurer que le câble se répartit également de façon serrée sur le
tambour d’enroulement. Un enroulement lâche sur le tambour permettra au câble de faire son chemin entre les couches de câbles sur
le tambour et prendra une forme conique.
6. Ne pas graisser ni huiler le câble. Cela entraînerait la contamination
du câble et réduirait sa durée utile.
63
GUIDE DE TREUIL
Préparation et inspection du treuil
DANGER
Porter des gants de cuir épais à chaque
manipulation du câble. Ne pas laisser
glisser le câble sur ses mains, même en
portant des gants. Toujours utiliser un
outil pour manipuler le crochet. Ne
jamais insérer les doigts dans le crochet. Le fait de mettre ses doigts dans
le crochet peut entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT
Inspecter le commutateur et les fils afin de déceler la présence de fissures, de
parties pincées, de fils effilés ou de connexions lâches. Un fil conducteur
court-circuité, endommagé peut causer l’activation instantanée du treuil dès
qu’il est branché.
DANGER
Ne jamais toucher le câble ou le crochet pendant qu’ils
sont tendus ou qu’ils sont soumis à une charge. Même
au repos, le treuil peut présenter un câble tendu. Ne
jamais guider manuellement un câble tendu sur le tambour d’enroulement.
1. Utiliser le treuil en laissant au moins cinq tours
de câble autour du tambour d’enroulement.
S’il y a moins de tours, le câble pourrait se
détacher du tambour sous la charge.
64
GUIDE DE TREUIL
Treuillage
AVERTISSEMENT
Prendre son temps et des précautions supplémentaires en effectuant un treuillage. Un mauvais treuillage peut entraîner des blessures en plus d’endommager
le véhicule et l’équipement. Ne jamais manipuler le câble ou les accessoires
pendant qu’une autre personne s’occupe du commutateur de commande.
1. Utiliser une élingue
en nylon pour fixer
le câble à un point
d’ancrage.
ATTENTION ! Ne pas
fixer le crochet en le ramenant sur son propre câble.
Le câble pourrait se briser.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un protège-mains. Ne pas
tenir le crochet dans sa main. Ceci est important, non seulement en rembobinant le câble,
mais aussi en retirant le câble du treuil sous
tension.
2. Faire fonctionner le treuil de façon
intermittente pour enlever l’excédent
de jeu du câble. En utilisant un bloc
de poulies, s’assurer que le câble circule correctement dans toutes les
poulies avant d’ajouter une charge.
ATTENTION ! Ne jamais engager ou désengager l’embrayage si le treuil est en
charge, si le câble est tendu ou si le tambour est en mouvement.
65
GUIDE DE TREUIL
Utilisation du treuil
AVIS : Le treuil est conçu pour l’utilisation intermittente. Un treuillage prolongé
peut entraîner des dommages par surchauffe.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
66
Faire preuve de bon jugement.
Prendre son temps.
Bien analyser la situation.
Porter attention à ce qui se passe pendant un treuillage.
NE PAS surchauffer le moteur du treuil. Pendant une utilisation
prolongée, arrêter le moteur du treuil et le sonder. Le moteur doit
être suffisamment froid au toucher. Sinon, permettre au moteur de
refroidir avant de continuer.
Un treuillage prolongé déchargera la batterie du véhicule. Si le
voyant d’avertissement de batterie faible s’allume, cesser de faire
fonctionner le treuil. S’assurer que la boîte de vitesses est au point
mort ou à la position de stationnement, faire tourner le moteur pendant quelques minutes jusqu’à ce que le voyant d’avertissement
s’éteigne. Recharger la batterie dès que possible.
NE PAS surcharger ou caler le moteur du treuil. Si la charge excède
la capacité nominale du treuil, utiliser une poulie coupée.
Éviter les tirages latéraux constants.
Ne jamais remorquer le véhicule à l’aide du câble du treuil.
Ne jamais utiliser le câble du treuil comme fixation.
Utiliser un point d’ancrage qui est plus fort que la charge à tirer.
NE PAS fixer le crochet du câble en le ramenant sur son câble. Cela
endommagera le câble.
GUIDE DE TREUIL
Utilisation du treuil
13. Utiliser autant de câble que possible en tirant. Des tours additionnels du câble sur le tambour de bobinage réduiront grandement la
puissance de traction du treuil. Si le treuil ne parvient pas à tirer la
charge, utiliser une poulie coupée.
14. Ne jamais tirer en laissant moins de cinq tours de câble sur le tambour.
15. Vérifier l’état du câble avant de tirer. Si le câble est effilé ou
endommagé, le remplacer dès que possible.
16. NE PAS immerger le treuil.
67
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Système de contrôle du bruit
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité aux exigences gouvernementales
concernant le contrôle du bruit n’est plus assurée.
Pare-étincelles
Ce véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles conçu pour l’utilisation routière et hors route. La loi exige que ce pare-étincelles
demeure sur le véhicule et soit fonctionnel lorsque le véhicule est utilisé.
Système de contrôle d’émissions du système
d’échappement
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la
conception du moteur. Un système d’injection électronique du carburant
(EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants EFI ont été réglés en usine pour des performances optimales et on
ne peut plus les régler.
Interférence électromagnétique
Ce système d’allumage par étincelle est conforme aux exigences américaines, aux directives canadiennes ICES-002 et aux exigences des directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
68
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Les intervalles d’entretien indiqués sur le tableau suivant sont basés sur
des conditions d’utilisation normales. Les véhicules soumis à une
conduite extrême doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment.
Le mode d’intervalle d’entretien programmable sur le bloc-instruments
aidera à déterminer le moment où l’entretien devrait avoir lieu.
Consulter la page 33.
Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien
débutant à la page 134.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement
du véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne
sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.
Définition d’une conduite extrême
• Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
• Utilisation à régime élevé moteur, en compétition
• Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
• Fonctionnement prolongé au ralenti
• Courts trajets par temps froid
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du
niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de
contaminants dans le carter d’huile. Vidanger l’huile immédiatement en
cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à
monter, ne plus utiliser le véhicule ou consulter votre concessionnaire.
69
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Légende du tableau d’entretien
Symbole
Description
►
Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
D
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait mener
à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort.
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle
d’entretien est atteint.
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Remarques
Heures Calendrier Kilomètres
Direction
–
–
Suspension avant
–
–
Suspension arrière
–
–
Pneus
–
–
Niveau du liquide
–
–
de freins
Inspecter et effectuer les
Levier de frein
–
–
Avant la
réglages au besoin. Consulter
Frein à pied
–
–
conduite
la liste de vérification avant la
Système de frei–
–
conduite à la page 43.
nage
Verrou du siège du
–
–
passager
Roues/fixations
–
–
Attaches de châssis
–
–
► Niveau d’huile
–
–
moteur
Treuil
–
–
Consulter les pages 63 et 64.
► Filtre à air, préfiltre
–
Quotidien
–
Inspecter; nettoyer fréquemment; remplacer selon le
besoin.
► Tube à sédiments
–
Quotidien
–
Vidanger les sédiments
de la boîte à air
visibles.
Liquide de refroidis–
Quotidien
–
Vérifier le niveau quotidiennesement
ment, changer le liquide de
refroidissement tous les deux
ans.
► Liquide ADC
–
Quotidien
–
Vérifier le niveau quotidiennement et ajouter au besoin.
Phare/feu arrière/
–
Quotidien
–
Vérifier le fonctionnement; lors
lampe de travail
d’un remplacement, mettre de
la graisse diélectrique.
Élément
70
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
►
►
D
►
►
►
►
►
►
►
D
►
►
D
►
►
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Remarques
Heures Calendrier Kilomètres
Filtre à air, élément
–
Hebdoma–
Inspecter; remplacer au
principal
daire
besoin.
Usure de plaquette
10
Mensuel
160
Inspecter périodiquement.
de frein
Batterie
20
Mensuel
320
Vérifier les bornes, nettoyer,
effectuer un essai.
Vidange d’huile
25
1 mois
400
Faire une vidange d’huile au
moteur (rodage)
bout d’un mois de rodage.
Liquide de traction
25
1 mois
400
Changer le liquide aux 25
sur demande (utiliheures si l’unité ADC est
sation extrême)
exposée à une utilisation
extrême. Consulter la page 82.
Liquide de traction
25
1 mois
400
Vérification de niveau d’huile
sur demande
de rodage
25
1 mois
400
Vérification de niveau d’huile
Huile de carter
d’engrenages
de rodage
arrière (le cas
échéant)
Huile pour boîte de
25
1 mois
400
Vérification de niveau d’huile
vitesses
de rodage
Filtre du reniflard du
25
Mensuel
400
Inspecter; nettoyer au besoin.
moteur (le cas
échéant)
Lubrification géné50
3 mois
800
Lubrifier tous les graisseurs,
rale
pivots, câbles, etc.
Tringlerie de trans50
6 mois
800
Inspecter, lubrifier, régler.
mission
Direction
50
6 mois
800
Lubrifier.
Suspension avant
50
6 mois
800
Lubrifier.
Suspension arrière
50
6 mois
800
Lubrifier.
Câble d’accéléra50
6 mois
800
Inspecter et régler; lubrifier;
teur/commutateur
remplacer selon le besoin.
de déverrouillage
de l’accélérateur
Conduit d’admis50
6 mois
800
Vérifier le conduit pour voir s’il
sion du corps de
est étanche et s’il n’y a pas de
papillon
fuites d’air.
Courroie d’entraîne50
6 mois
800
Inspecter; régler et remplacer
ment
selon le besoin.
Système de refroi50
6 mois
1 600
Vérifier l’efficacité du liquide de
dissement
refroidissement chaque saison;
effectuer un essai de pression
tous les ans.
Vidange d’huile
100
6 mois
1 600
Faire une vidange d’huile au
moteur
bout d’un mois de rodage.
Vidange d’huile et
100
6 mois
1 600
Remplacer à chaque vidange
remplacement du
d’huile.
filtre
Élément
71
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
► Tuyau de dégazage du réservoir
d’huile (le cas
échéant)
► Liquide de traction
sur demande (utilisation normale)
► Huile de carter
d’engrenages
arrière
► Huile pour boîte de
vitesses
D Jeu de soupapes
D Système d’alimentation
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Remarques
Heures Calendrier Kilomètres
100
6 mois
1 600
Vérifier l’état et la mise en place.
100
12 mois
1 600
Changer le liquide.
100
12 mois
1 600
Changer le liquide.
100
12 mois
1 600
Changer le liquide.
100
100
12 mois
12 mois
1 600
1 600
► Radiateur
100
12 mois
1 600
► Tuyaux de refroidissement
► Supports du moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
D Bougie
► Câblage
100
12 mois
1 600
Inspecter et régler.
Vérifier les fuites possibles au
bouchon du réservoir, aux
canalisations, au filtre et à la
pompe; remplacer les canalisations tous les deux ans.
Inspecter; nettoyer les surfaces
extérieures.
Vérifier s’il y a des fuites.
100
100
12 mois
12 mois
1 600
1 600
Inspecter.
Inspecter.
100
100
12 mois
12 mois
1 600
1 600
100
12 mois
1 600
Inspecter; remplacer au besoin.
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est
bien en place et en vérifier la
sécurité; mettre de la graisse
diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau,
de la boue, etc.
Inspecter; nettoyer; remplacer
les pièces usées.
100
12 mois
1 600
Inspecter; remplacer au besoin.
200
200
200
24 mois
24 mois
24 mois
3 200
3 200
3 200
300
36 mois
–
4 800
Changer tous les deux ans.
Changer tous les deux ans.
Remplacer à tous les deux ans,
plus souvent dans des conditions de conduite extrême.
Nettoyer.
Vérifier périodiquement; régler
lors du remplacement de
pièces.
Régler au besoin.
D Embrayages
(menants et
menés)
D Roulements de
roues avant
D Liquide de freins
D Liquide ADC
► Filtre à carburant
D
Pare-étincelles
D Pincement
Orientation du
phare
–
► Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur
le véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
72
ENTRETIEN
Guide de lubrification
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 69. Les composants
qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon
les intervalles de lubrification générale.
Les bras de suspension triangulaires et les bras de contrôle supérieurs
sont lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc
nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un
usage intensif, l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification
supplémentaire, s’il le jugeait utile.
Élément
Lubrifiant
Huile moteur
Huile synthétique PS-4
PLUS à haut rendement
2W-50
Liquide de freins
DOT 4 seulement
Capacité lors
de la vidange
de liquide
Méthode
1,9 L (2 qt)
Consulter la page 74.
–
Consulter la page 88.
Huile pour boîte de Liquide pour boîte de
vitesses
vitesses AGL PLUS
948 mL (32 oz)
Consulter la page 80.
Liquide de traction
sur demande
(carter d’engrenages avant)
Liquide de traction sur
demande PLUS
275 mL (9,3 oz) Consulter la page 82.
Liquide ADC
Liquide de traction sur
demande PLUS
Bâti d’arbre de
Lubrifiant pour joints unitransmission avant versels Premium de
POLARIS
–
Consulter la page 84.
–
Graisseurs (3 injections au maximum)
tous les 800 km, avant
l’entreposage à long
terme et après submersion dans l’eau.
Bâti d’arbre de transmission avant
73
ENTRETIEN
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange.
POLARIS recommande l’utilisation de l’huile synthétique 2W-50 pour
moteur 4 temps PS-4 PLUS Performance de POLARIS ou une huile
similaire pour ce moteur. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange
plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Toujours
utiliser l’huile 2W-50. Suivre les recommandations du fabricant pour
l’utilisation à la température ambiante.
AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser une
huile recommandée. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou
un mélange d’huiles.
Spécifications d’huile
Lubrifiant
Capacité
Couple de serrage du
bouchon de vidange
Huile synthétique 2W-50 pour moteur
4 temps PS-4 PLUS Performance
1,9 L
19 à 23 N·m
74
ENTRETIEN
Huile moteur
Niveau d’huile
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Démarrer le moteur. Le laisser
tourner au ralenti pendant
30 secondes.
4. Arrêter le moteur.
5. Retirer la jauge. Essuyer la
jauge avec un chiffon propre.
6. Remettre la jauge en place.
Jauge
7. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. Au besoin, ajouter de
l’huile. Maintenir le niveau d’huile dans la marge sécuritaire. Ne
pas trop remplir le réservoir.
Marge sécuritaire
Ajouter de l’huile
Sécuritaire
8. Remettre la jauge en place.
75
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Démarrer le moteur. Le laisser
tourner au ralenti pendant
30 secondes.
4. Arrêter le moteur.
5. Nettoyer autour du
bouchon de
vidange.
6. Placer un bac de
vidange sous le
réservoir d’huile.
7. Retirer le bouchon
de vidange.
8. Vidanger l’huile.
Bouchon
de
vidange
Raccord
du tamis
Rondelle d’étanchéité neuve
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves. Éviter tout contact entre
l’huile chaude et la peau.
9. Nettoyer le bouchon de vidange. Remettre
le bouchon de vidange, en y mettant une
rondelle d’étanchéité neuve.
10. Serrer selon les spécifications. Consulter la
page 74.
76
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
11. Débrancher la conduite d’huile
inférieure et retirer le raccord
du filtre du réservoir d’huile.
Nettoyer le raccord du filtre.
Sceller les filets du raccord
avec de la LOCTITE PST 505
ou du ruban pour joint fileté
PTFE.
12. Réinstaller le raccord du filtre
Repère d’alignement
et visser ce raccord dans le sens
horaire d’au moins 2 1/2 tours
dans les filets du réservoir. Continuer à visser le raccord jusqu’à ce
que l’embout de graissage soit aligné avec le repère sur le réservoir.
Ne pas trop serrer. Le couple de serrage maximum pour le raccord
du filtre est de 34 N·m.
13. Rebrancher la conduite d’huile.
14. Placer des chiffons en dessous du
filtre à huile. À l’aide d’une clé à
filtre d’huile, tourner le filtre dans le
sens antihoraire pour le retirer.
15. Nettoyer la zone d’étanchéité du filtre
sur le carter.
16. Lubrifier le joint torique du filtre. Vérifier que
le joint torique est en bon état.
17. Installer le nouveau filtre à huile. Une fois le
filtre en contact avec la surface du carter, le
faire tourner de 1/2 tour à la main.
18. Il reste alors environ une tasse d’huile moteur dans le carter moteur.
Pour vidanger le carter moteur, retirer le bouchon de vidange situé
du côté droit du carter moteur.
Conseil : Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur
doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures.
19. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer à un couple de
19 N·m.
77
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
20. Retirer la jauge.
21. Ajouter 1,9 L d’huile recommandée.
Conseil : Si le carter n’est pas
asséché, ajouter initialement
environ 1,6 L.
22. Remettre la jauge en place.
23. Mettre la boîte de vitesses en position
stationnement (P).
24. Amorcer la pompe à huile en suivant
la procédure à la page 79.
25. Arrêter le moteur. Vérifier s’il y a des fuites
d’huile.
26. Contrôler le niveau de
l’huile. Au besoin,
ajouter de l’huile.
Maintenir le niveau
d’huile dans la marge
sécuritaire. Ne pas trop
remplir le réservoir.
27. Remettre la jauge en
place.
28. Se débarrasser de
l’huile et du filtre usés
selon une méthode
appropriée.
78
Marge sécuritaire
Ajouter de l’huile
Sécuritaire
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
Amorçage de la pompe à huile
Cette procédure d’amorçage doit
Réservoir
être effectuée chaque fois que la
5 cm
connexion du tuyau d’huile entre le
réservoir d’huile et l’admission de
la pompe a été débranchée.
1. Attacher avec un collier de serCollier de
rage la conduite de mise à l’air
serrage
libre à 5 cm du réservoir
Fente de détente
d’huile, entre l’extrémité du
de pression
raccord d’évent du réservoir
d’huile et la fente de détente de
pression de la conduite.
2. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant 10 à
20 secondes.
3. Retirer le collier de serrage de la conduite de mise à l’air libre. Si la
conduite est purgée correctement, on doit entendre un afflux d’air.
Si aucun afflux d’air n’est perceptible à l’oreille, répéter la procédure d’amorçage.
79
ENTRETIEN
Huile pour boîte de vitesses
Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure des filets
du bouchon de remplissage. Utiliser l’huile recommandée.
Consulter la page 126 pour les numéros de pièce des produits
POLARIS.
Recommandations d’huile pour boîte de vitesses
Lubrifiant
Fluide synthétique pour carter
d’engrenages Premium AGL
Lubrifiant du carter d’engrenages
Capacité
pour la
vidange
d’huile
Couple de
serrage du
bouchon de
remplissage
Couple de
serrage du
bouchon de
vidange
948 mL
30 N·m
30 N·m
Niveau d’huile pour boîte de vitesses
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de
remplissage.
4. Contrôler le niveau de
l’huile. Faire l’appoint
d’huile recommandée
selon le besoin. Ne pas
trop remplir le réservoir.
5. Remettre le bouchon
de remplissage en
place. Serrer selon les
spécifications.
80
Niveau d’huile
ENTRETIEN
Huile pour boîte de vitesses
Vidange d’huile pour boîte de vitesses
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de remplissage.
4. Retirer le bouchon de
vidange.
5. Vidanger l’huile dans un bac
de vidange.
6. Nettoyer le bouchon de
vidange.
7. Remettre le bouchon de
vidange en place. Serrer selon
les spécifications. Consulter la page 80.
Bouchon de vidange
8. Ajouter l’huile recommandée.
9. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. Consulter la page 80.
10. Vérifier les fuites.
11. Éliminer l’huile usée selon une méthode appropriée.
81
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant (traction
sur demande)
Recommandations de liquide
Carter
d’engrenages
Lubrifiant
Capacité
Unité de traction
sur demande
Liquide de traction sur
demande PLUS
275 mL
Couple de Couple de
serrage du serrage du
bouchon de bouchon de
remplissage
vidange
11 à 14 N·m
15 N·m
Changer le liquide du carter d’engrenages avant aux 25 heures si l’unité
ADC est exposée à une utilisation extrême. Une utilisation extrême
s’entend par ce qui suit :
• utilisation au mode ADC pendant des périodes prolongées
• utilisation constante au mode ADC sur des terrains pentus ou montagneux
• ADC est le principal mode d’utilisation en toutes roues motrices
Conseil : Si le carter d’engrenages avant fait un bruit excessif durant l’utilisation
ADC, changer le liquide de traction sur demande. Si le bruit continue,
consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien.
Utiliser le liquide recommandé. Bouchon de remplissage
L’utilisation de tout autre liquide
peut entraîner un mauvais fonctionnement des composants.
Consulter la page 126 pour les
numéros de pièce des produits
POLARIS.
Maintenir le niveau de liquide
de niveau avec la partie inféNiveau de
remplissage
Bouchon de vidange
rieure du filetage du trou de
remplissage.
Niveau du liquide
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de remplissage.
4. Faire l’appoint de liquide de traction sur demande recommandé selon le
besoin.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications.
82
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant
(traction sur demande)
Vidange de liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de remplissage.
4. Retirer le bouchon de
vidange. Vidanger le
liquide dans une cuvette de
vidange.
5. Nettoyer le bouchon de vidange.
6. Remettre le bouchon de vidange
en place. Serrer selon les spécifications. Consulter la page 82.
7. Ajouter le liquide recommandé.
8. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les
spécifications.
9. Vérifier les fuites.
10. Éliminer l’huile usée selon une
méthode appropriée.
83
ENTRETIEN
Liquide du système de contrôle de descente
active (ADC)
Le réservoir du liquide ADC se trouve sous le coffre avant. Le bouchon
du réservoir est jaune.
AVIS : Changer le liquide ADC aux 25 heures si l’unité ADC est exposée à une
utilisation extrême. L’utilisation extrême comprend la conduite en mode
ADC pendant des périodes prolongées ou dans des environnements
nécessitant principalement la conduite en mode ADC.
Nous recommandons l’utilisation du liquide de traction sur demande
PLUS de POLARIS. Consulter la page 126 pour les numéros de pièce
des produits POLARIS.
Niveau du liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Ouvrir le capot du coffre
avant.
3. Retirer les vis du panneau
d’accès. Comprimer les bords
extérieurs du panneau vers
l’intérieur pour déposer le
panneau.
4. Vérifier le niveau de liquide
dans le réservoir.
5. Retirer le bouchon et faire
l’appoint de liquide recommandé selon le besoin. NE
PAS utiliser le liquide de
freins.
6. Maintenir le niveau du liquide
entre les repères minimum et
maximum. Ne pas trop remplir
le réservoir.
7. Réinstaller le panneau d’accès
et sécuriser le couvercle du
boîtier avant.
84
Réservoir du
liquide ADC
ENTRETIEN
Liquide du système de contrôle de descente
active (ADC)
Vidange de liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Avant de changer le
liquide, laisser le véhicule immobile pendant au moins 30 minutes.
2. Nettoyer à fond le réservoir ADC et les environs et les soupapes de
purge (une de chaque côté du différentiel).
3. Enlever l’ensemble du bouchon de réservoir et du diaphragme. Utiliser un chiffon ou un outil d’aspiration pour enlever les débris présents dans le liquide et le réservoir.
Conseil : La présence de débris dans le réservoir peut être causée par une purge
inappropriée et une performance réduite du système.
4. Remplir le réservoir jusqu’au repère maximum avec du liquide neuf
recommandé.
5. Retirer les bouchons protecteurs des soupapes de purge.
6. Desserrer lentement une des soupapes (dans le sens antihoraire) et
laisser le liquide et l’air emprisonné s’échapper du raccord. Fermer la
soupape lorsqu’un liquide propre commence à s’écouler. Répéter
cette procédure pour l’autre soupape.
IMPORTANT : Fermer les soupapes de purge avant que le niveau du liquide
dans le réservoir baisse sous le repère de remplissage minimum. L’ajout de
liquide dans un réservoir vide créera de l’air emprisonné. Si le niveau baisse sous
le repère minimum, ajouter du liquide jusqu’au repère maximum et répéter l’étape
6 avant de continuer.
7. Serrer les soupapes à un couple de 9 N·m (80 lb·po). Réinstaller les
bouchons de soupape.
8. Ajouter du liquide neuf recommandé jusqu’à ce que le niveau soit
entre les repères minimum et maximum. S’assurer que le réservoir est
libre de tout débris.
9. Remettre le bouchon bien en place. Nettoyer les gouttes ou
déversements.
85
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien
ou d’une réparation, remplacer le liquide de refroidissement avec une
nouvelle mélange de liquide de refroidissement et de l’eau. Vidanger le
système de refroidissement chaque deux ans. Ajouter du liquide de
refroidissement neuf.
POLARIS recommande l’usage du liquide de refroidissement/antigel
Premium 60/40 de POLARIS ou d’un mélange 50/50 de liquide de
refroidissement/antigel compatible avec l’aluminium et d’eau distillée.
Le produit Premium 60/40 de POLARIS est prémélangé et prêt à être
utilisé. Ne pas le diluer avec de l’eau. Consulter la page 126 pour les
numéros de pièce des produits POLARIS.
Toujours suivre les recommandations de mélange du fabricant pour
assurer une protection adéquate contre le gel pour votre région.
Liquide de refroidissement dans le vase d’expansion
Dans le cas de certains véhicules récents, une
baisse du niveau du liquide de refroidissement
est normale lorsque le système se purge de l’air
emprisonné. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
dans le radiateur chaque fois que le vase
d’expansion s’assèche. Au besoin, ajouter du
liquide de refroidissement.
1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement lorsque le liquide est froid.
2. Retirer le panneau latéral gauche.
Consulter la page 94.
3. Observer le niveau du liquide de refroidissement. Conserver le niveau du liquide de
refroidissement entre les repères minimum et
maximum du vase d’expansion (lorsque le
liquide est froid).
4. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement.
5. Réinstaller le panneau latéral.
86
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement dans le radiateur
La vapeur s’échappant peut causer des brûlures graves. Ne jamais enlever le
bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant.
1. Ouvrir le capot du coffre avant.
2. Retirer les vis du panneau d’accès. Comprimer les bords extérieurs du panneau vers
l’intérieur pour déposer le panneau.
3. Retirer le bouchon de radiateur.
4. Si le niveau du liquide de
refroidissement n’est pas
visible, verser lentement la
Bouchon du
quantité voulue de liquide
radiateur
dans le col de remplissage du
radiateur.
5. Remettre le bouchon à pression en place. L’utilisation
d’un bouchon à pression non
standard ne permet pas au
système d’expansion de
fonctionner correctement.
Consulter votre concessionnaire pour la pièce de rechange correcte.
6. Réinstaller le panneau d’accès et sécuriser le couvercle du boîtier
avant.
87
ENTRETIEN
Liquide de freins
Avant d’utiliser le véhicule, vérifier chaque fois le niveau du liquide de
freins pour les deux systèmes de freinage. Toujours maintenir le liquide
de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir.
Les freins doivent être fermes lorsqu’ils sont serrés. Des freins spongieux ou qui ne répondent pas correctement peuvent indiquer une fuite
de liquide ou un niveau de liquide bas. Un niveau bas de liquide peut
aussi indiquer que les plaquettes de frein sont usées ou qu’elles doivent
être remplacées. Ne pas utiliser le véhicule si les freins sont spongieux
ou ne répondent pas correctement. Consulter votre concessionnaire pour
l’entretien.
La conduite du Tractor avec des freins spongieux peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le Tractor si les freins
semblent spongieux.
Si le niveau est insuffisant, ajouter du liquide de freins DOT 4 exclusivement. Consulter la page 126 pour les numéros de pièce des produits
POLARIS.
Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Maintenir
le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir.
Normalement, la tige se dilate dans le réservoir à mesure que le niveau
du liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la tige n’est pas
étendue, il y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin d’assurer le
bon fonctionnement de la tige du vase à air comprimé, toujours remplir
le réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré.
Ne pas trop remplir le réservoir.
Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte.
Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption abaisse la température
d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et de blessures graves.
Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la portion non utilisée.
88
ENTRETIEN
Liquide de freins
Frein à main
Le maître-cylindre se trouve
sur le côté gauche du guidon.
Maintenir le niveau du
liquide à 6 mm sous le
rebord supérieur du maîtrecylindre. Ne pas trop remplir le réservoir.
Maîtrecylindre
Hublot de
regard
1. Placer le véhicule sur une
Plein
surface de niveau.
S’assurer que le guidon est
droit.
2. Visionner le niveau du
liquide au travers le hublot
Bas
de regard (œil) situé en
haut du maître-cylindre.
Lorsque le niveau du
liquide est suffisant, le
hublot de regard est
sombre. Lorsque le liquide
est bas, il est clair.
3. Faire l’appoint de liquide recommandé selon le besoin. Ne pas trop
remplir le réservoir.
89
ENTRETIEN
Liquide de freins
Frein à pied
Le réservoir du liquide de frein à pied se trouve sous le siège.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le siège.
3. Vérifier le niveau de liquide
dans le réservoir.
4. Retirer le bouchon et faire
l’appoint de liquide recommandé selon le besoin.
5. Maintenir le niveau du liquide
entre les repères minimum et
Réservoir de liquide
maximum. Ne pas trop remplir
de freins
le réservoir.
6. Remettre le bouchon du
réservoir.
Maximum
7. Remettre le siège.
Minimum
90
ENTRETIEN
Freins
Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique, qui sont
activés en serrant le frein à pied. Le frein du guidon est aussi hydraulique. Les deux systèmes de freinage sont à réglage automatique.
Inspections des freins
Faire les vérifications suivantes pour maintenir les systèmes de freinage
en bon état de fonctionnement. Vérifier plus souvent lorsque les freins
sont habituellement utilisés de façon intensive.
1. Toujours maintenir le liquide de freins
à un niveau satisfaisant. Consulter la
page 88.
2. Vérifier régulièrement les systèmes de
freinage pour détecter les fuites de
liquide.
3. Vérifier si la commande de freins présente une course excessive ou est
spongieuse.
1 mm
4. Vérifier si les plaquettes sont usées,
endommagées ou desserrées. Les plaquettes doivent être remplacées
lorsque leur garniture est usée jusqu’à une épaisseur de 1 mm.
5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. Nettoyer la
graisse au moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un
alcool. Ne pas utiliser des aérosols de lubrifiant ou d’autres produits
à base de pétrole. En cas de dommage quel qu’il soit (fissures, corrosion excessive, gauchissement), consulter votre concessionnaire
pour l’entretien avant la conduite.
91
ENTRETIEN
Pincement
Ne pas essayer de régler l’alignement. Les réglages de direction doivent être
confiés à un concessionnaire agréé POLARIS.
Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement
négatif recommandé est de 3 à 6 mm.
1. Placer le véhicule sur
une surface de niveau.
2. Orienter le guidon droit
Chandelle
vers l’avant.
3. Attacher un cordon entre
Cordon
deux supports comme
montré sur l’illustration. Placer les supports
pour que le cordon soit
aligné avec le côté du
pneu arrière.
Conseil : Si disponible, vous
pouvez utiliser une
longue règle rectifiée
au lieu d’un cordon.
2
1
4. Mesurer la distance
entre le cordon et la
jante, à l’avant (1) et à
l’arrière (2) de la jante
avant. La mesure arrière devrait être de 2 à 3 mm de plus que la
mesure avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir l’alignement
de pincement négatif recommandé de 3 à 6 mm.
5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule.
6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire
POLARIS pour l’entretien.
92
ENTRETIEN
Direction
Inspecter l’ensemble de direction du véhicule régulièrement pour vérifier si des boulons et des écrous se sont desserrés. Si des écrous et des
boulons sont desserrés, se rendre chez votre concessionnaire POLARIS
pour l’entretien avant d’utiliser le véhicule.
Réglage du guidon
Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur.
Un mauvais réglage du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons
du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez
votre concessionnaire POLARIS pour un réglage.
1. Retirer le boîtier de phare supérieur.
2. Desserrer les quatre boulons de
guidon.
3. Régler le guidon à la hauteur désirée.
4. Veiller à ce que le guidon ne heurte
pas le réservoir de carburant ou toute
autre partie du véhicule lorsqu’il est
braqué à fond vers la droite ou la
gauche.
5. Serrer les deux boulons avant à un
couple de 14 à 17 N·m, puis serrer
les deux boulons arrière. Un jeu
maximum de 3 mm subsistera au
niveau des blocs de serrage.
14 à 17 N·m
Ressort arrière
La tension du ressort d’amortisseur
arrière peut être réglée en tournant le
régleur dans le sens horaire ou dans le
sens antihoraire pour augmenter ou
réduire la tension.
Régleur
93
ENTRETIEN
Retrait du panneau latéral
1. Retirer le siège.
2. Saisir l’arrière du panneau
latéral près de l’arrière de la
cabine.
3. D’un mouvement ferme, tirer
le panneau vers l’extérieur
pour dégager le panneau latéral
du passe-fils.
4. Tirer le panneau vers le bas et
vers l’arrière pour le retirer.
Retrait du
repose-pied
1. Retirer les six vis situées au
bas du repose-pied.
2. Utiliser un tournevis plat ou
une pince coupante de côté
pour retirer les rivets en
plastique qui attachent le
repose-pied aux ailes.
3. Retirer le repose-pied.
94
Vis
Rivets
ENTRETIEN
Jeu du câble d’accélérateur
Le jeu du câble d’accélérateur se règle au guidon.
1. Localiser le régleur du câble
d’accélérateur sur le guidon.
2. Serrer l’extrémité de la gaine
en caoutchouc et la faire
glisser suffisamment pour
exposer l’extrémité du
régleur du câble en ligne.
Gaine
3. Desserrer le contre-écrou du
régleur.
Contre-écrou
Régleur
4. Tourner la gaine pour faire
tourner le régleur de façon à
obtenir un jeu de 1,6 à
3,2 mm sur la commande.
Actionner la commande
d’accélérateur d’avant en
arrière durant le réglage.
1,6 à 3,2 mm
5. Serrer le contre-écrou.
6. Serrer l’extrémité de la
gaine en caoutchouc et la
faire glisser par-dessus le
régleur du câble jusqu’à
sa position d’origine.
7. Le régime du moteur ne devrait pas augmenter lorsque la direction
est complètement tournée à gauche ou à droite. Réajuster le jeu du
câble si cela devait se produire.
95
ENTRETIEN
Pneus
Conduire le véhicule avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standard
ou incorrectement installés, affectera la maniabilité du véhicule et peut entraîner
un accident. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites
dans ce manuel et sur les étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus
de même taille et de même type que ceux d’origine lors du remplacement.
Consulter la section des spécifications à partir de la page 124 pour le
type, la taille et la pression des pneus recommandés.
Profondeur de sculpture
de pneu
3 mm
Toujours remplacer les pneus
lorsque la profondeur de sculpture est usée et d’une épaisseur
de 3 mm ou moins.
Serrage du moyeu de roues avant
Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un
réglage critique. Tout entretien doit être confié à un concessionnaire
agréé POLARIS.
Spécifications de couple de serrage des écrous de roue
Vérifier les couple de serrage des écrous de roue suivants de temps à
autre, ainsi que lorsqu’on les a desserrés pour entretien.
Type d’écrou
Couple de serrage
des écrous
Écrou de roue
41 N·m
PLUS 1/4 DE TOUR
Écrou à embase en deux
pièces
96
37 N·m
ENTRETIEN
Pneus
Retrait/installation des roues
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Desserrer légèrement les
écrous de roue.
4. Placer une chandelle appropriée sous le bâti de reposepied afin de soulever la roue
légèrement au-dessus du sol.
5. Retirer les écrous de roue.
6. Retirer la roue.
7. Mettre la roue sur le moyeu.
8. Installer les écrous de roues et les
serrer à la main.
9. Abaisser le véhicule au sol.
10. Serrer les écrous de roues au couple
spécifié. Consulter le tableau des
couples à la page 96.
97
ENTRETIEN
Filtre à carburant
Le filtre à carburant en ligne doit être remplacé par votre concessionnaire toutes les 100 heures d’utilisation ou à tous les ans. Ne pas essayer
de nettoyer le filtre à carburant.
Filtre à air
Toujours nettoyer et remplacer les filtres à air et du reniflard aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la
page 69.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Retirer le siège.
4. Ouvrir les attaches
du couvercle de la
boîte à air.
5. Retirer le couvercle
de la boîte à air.
6. Desserrer le collier de
serrage de tuyau.
7. Retirer le filtre.
8. Retirer le préfiltre du
filtre.
Préfiltre
Filtre principal
9. Laver le préfiltre dans de l’eau savonneuse. Rincer et laisser sécher
à air. Remplacer le filtre au besoin.
10. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer tous les composants.
98
ENTRETIEN
Filtre/tuyau du reniflard
Le filtre du reniflard se trouve sur le tuyau entre le moteur et la boîte à
air.
1. Retirer le panneau latéral
gauche. Consulter la page 94.
2. Retirer les colliers de serrage de
tuyau du filtre et sortir le filtre des
tuyaux.
3. Vérifier si le filtre contient des
débris. Souffler doucement à travers le filtre dans le sens de la
flèche pour déceler son encrassement éventuel. Remplacer le filtre
s’il est endommagé ou colmaté.
Filtre du reniflard
4. Examiner les tuyaux en vue de fissures, détériorations, abrasions ou
fuites. Remplacer selon le besoin.
5. Remettre en place le filtre et les colliers de serrage de tuyau. Le
filtre fonctionne quelle que soit l’orientation de la flèche.
AVIS : L’utilisation du véhicule sans filtre du reniflard du moteur peut entraîner
des dommages au moteur.
99
ENTRETIEN
Feux
Réglage du feu de route
La hauteur du faisceau de phare est légèrement réglable.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Le phare devrait
être à environ 7,6 m d’un mur.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur
le mur à la même hauteur. Mesurer après avoir placé un poids équivalent à celui du conducteur sur le siège.
7,6 m
X
X
5 cm
4. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position feu
de route.
5. Observer l’orientation du faisceau projeté par le phare sur le mur.
La partie la plus intense du faisceau de phare doit se trouver à 5 cm
au-dessous du repère placé sur le mur.
6. Visser ou dévisser les vis inférieures du phare pour régler le faisceau lumineux vers le haut ou vers le bas ou vers la gauche ou vers
la droite.
100
ENTRETIEN
Feux
Un éclairage insuffisant peut causer une perte de contrôle ou un accident. Les
feux deviennent sales pendant la conduite normale. Laver les phares et les feux
arrière fréquemment.
Les composants chauds peuvent brûler gravement la peau. Ne pas faire l’entretien des phares tant qu’ils ne sont pas refroidis.
Remplacement de l’ampoule de phare/feux de
stationnement
Lors de l’entretien d’une ampoule à
halogène, ne pas toucher l’ampoule à
mains nues. L’huile de la peau laisse un
résidu qui cause un point chaud et réduit
la durée utile de l’ampoule. Tenir la
partie en plastique de l’ampoule.
1. Mettre la boîte de vitesses en position
stationnement (P).
2. Étendre la main sous la zone du parechocs avant pour trouver les connecteurs de l’éclairage.
3. Ampoule de feu de stationnement :
Débrancher le connecteur du faisceau.
Tourner la douille de 1/8 de tour dans
le sens antihoraire et retirer
l’ensemble de l’ampoule. Tirer sur
l’ampoule pour la retirer de la douille.
4. Ampoule du phare : Débrancher le
connecteur du faisceau. Retirer le
couvercle en caoutchouc de l’arrière
du phare. Appuyer sur le collier de
verrouillage et le tourner dans le sens
antihoraire (phare gauche) ou dans le
sens horaire (phare droit) pour
dégager l’ensemble d’ampoule.
5. Installer la nouvelle ampoule. Appliquer une petite quantité de graisse
diélectrique sur la douille ou les
bornes de l’ampoule.
6. Réassembler le composants en suivant
toutes les étapes dans l’ordre inverse.
Feu de stationnement
Phare
Collier
Douille
101
ENTRETIEN
Feux
Remplacement des ampoules de feu arrière/feu d’arrêt/
clignotant
1. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P).
2. Faire tourner la douille du feu dans le
sens antihoraire pour la retirer.
3. Retirer l’ampoule.
4. Appliquer de la graisse diélectrique
sur la douille.
5. Installer la nouvelle ampoule. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage.
6. Réinstaller tous les composants dans l’ordre inverse.
Remplacement de l’ampoule de clignotant avant
Si une ampoule du clignotant avant ne fonctionne plus, utiliser un tournevis Phillips pour retirer les vis de la lentille. Retirer la lentille et remplacer l’ampoule usée par une nouvelle ampoule. Toujours utiliser une
ampoule P21W (21 W).
102
ENTRETIEN
Remplacement du fusible
Fusible
Caractéristique supportée
5A
Indicateur de vitesse
15 A
Injection électronique du carburant
20 A
(Fusible principal) Allumage, éclairage
20 A
Accessoires, prise de courant de 12 V
Si le moteur s’arrête et ne redémarre
pas, ou si vous avez d’autres problèmes électriques, le remplacement
d’un fusible peut être requis. Le coffre
de rangement arrière contient des
fusibles de rechange.
1. Ouvrir le capot du coffre avant.
2. Retirer les vis du panneau d’accès.
Comprimer les bords extérieurs du
panneau vers l’intérieur pour
déposer le panneau.
3. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Installer un
fusible neuf d’un ampérage équivalent.
4. Réinstaller le panneau d’accès et
sécuriser le couvercle du boîtier
avant.
Fusibles
5 ou 6 15 20 20
Panneau de
fusibles
103
ENTRETIEN
Bougies
Recommandations de bougie
Consulter la section des spécifications à partir de la page 124 pour le
type de bougie recommandée et l’écartement du véhicule. Serrer les
bougies au couple spécifié.
État de la bougie
Spécification du couple
de serrage
Nouvelle bougie
12 à 15 N·m
Bougies installées antérieurement
23 à 27 N·m
Inspection de la bougie
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier
l’état de l’électrode de bougie après que le moteur s’est réchauffé et que
le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la
bougie présente la couleur appropriée.
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est havane ou brun. Il peut y avoir
quelques dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou
érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique
conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc
est un indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie
de type incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur est noir. L’électrode est couverte d’huile. Il peut y
avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont
pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une
consommation d’huile excessive, une huile non recommandée ou un
mauvais réglage du corps de papillon.
104
ENTRETIEN
Bougies
Retrait de la bougie
1. Retirer le panneau latéral
gauche. Consulter la page 94.
2. Retirer le capuchon de la
bougie.
3. À l’aide de la clé à bougies
retirer la bougie. Tourner la
bougie dans le sens antihoraire pour la retirer.
4. Vérifier si les électrodes ne
sont pas usées et s’il n’y a
pas de dépôt de carbone
dessus. Remplacer les bougies usées ou encrassées.
Vérifier que l’écartement
est conforme à la valeur
spécifiée avant l’installation.
5. Remettre la bougie. Serrer
selon les spécifications.
Consulter la page 104.
6. Réinstaller le capuchon de
la bougie.
105
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
En cas d’immersion totale du véhicule et devant l’impossibilité de le
faire vérifier avant de l’utiliser, recourir à la procédure suivante.
AVIS : Si le véhicule arrête pendant qu’il est complètement submergé, de
graves dommages au moteur peuvent se produire si le véhicule ne fait
pas l’objet d’une inspection minutieuse. Emmener le véhicule chez
votre concessionnaire avant de démarrer le moteur.
1. Retirer le véhicule de l’eau.
2. Retirer la bougie.
3. Vidanger toute eau présente dans la
boîte à air.
106
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
4. Tourner la clé de contact au-delà
de la position FEUX DE STATIONNEMENT pour actionner le
démarreur. N’activer le démarreur
que pendant 2 à 3 secondes.
5. Sécher la bougie. Remettre la
bougie ou la remplacer par une
bougie neuve.
6. Serrer selon les spécifications.
Consulter la page 104.
7. Essayer de démarrer le moteur.
Au besoin, répéter la procédure
de séchage.
8. Faire entretenir le véhicule chez
le concessionnaire dès que possible, que le démarrage ait
fonctionné ou non.
9. Si de l’eau a pénétré dans la PVT, suivre la procédure de séchage de
PVT décrite à la page 111.
107
ENTRETIEN
Pare-étincelles
Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du
pare-étincelles, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Ne
jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Retirer tout matériau combustible à proximité. Porter une protection oculaire et des gants en cuir. Ne pas
se tenir derrière ou devant le véhicule pendant la purge. Ne jamais passer sous
le véhicule lorsqu’il est incliné.
Le système d’échappement devient extrêmement chaud. Ne pas faire l’entretien
du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment
les composants avant de continuer.
Occasionnellement, le pare-étincelles peut accumuler du carbone, ce qui
nuit à l’échappement si on ne s’en occupe pas. Vidanger le pareétincelles.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de nettoyage
du pare-étincelles situé au fond
du silencieux.
4. Démarrer le moteur.
5. Serrer et relâcher rapidement la commande d’accélérateur à plusieurs reprises
pour faire évacuer le carbone du système.
108
ENTRETIEN
Pare-étincelles
6. Si du carbone sort de l’échappement, recouvrir ou boucher l’orifice de sortie d’échappement.
Porter des gants protecteurs.
7. Frapper légèrement sur le tuyau
d’échappement avec un maillet en
caoutchouc tout en répétant
l’étape 5.
8. Si on soupçonne encore la présence de particules dans le silencieux, surélever l’arrière du véhicule de 30 cm par rapport à
l’avant. Bloquer les roues.
9. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). Répéter les
étapes 5 à 7 jusqu’à ce que de la
calamine ne soit plus expulsée.
10. Arrêter le moteur. Attendre que le
pare-étincelles refroidisse.
11. Réinstaller le bouchon de nettoyage
et retirer le couvercle ou le bouchon
du sortie d’échappement.
30 cm
109
ENTRETIEN
Système PVT
Ne modifier aucun composant du système PVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système PVT a été équilibré
avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système PVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les
composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé
de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois,
c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité :
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Regarder
toujours s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du système de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie.
• Consulter votre concessionnaire comme le stipule le Manuel d’utilisation.
• Ce système PVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Il ne faut pas l’installer dans tout autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la PVT est sécurisé en place pendant la
marche.
110
ENTRETIEN
Système PVT
Séchage de la PVT
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système
PVT. Faire sécher le système avant de l’utiliser de nouveau.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler.
Remettre le bouchon de vidange en place.
4. Démarrer le moteur.
5. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à
15 secondes pour
expulser l’humidité et
sécher à l’air la courroie et les embrayages.
Ne pas rester à plein
gaz pendant plus de
10 secondes.
6. Laisser le régime du moteur passer au ralenti, puis changer de
vitesse pour utiliser la plage disponible la plus basse.
7. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération.
8. Confier le véhicule à votre concessionnaire le plus tôt possible.
111
ENTRETIEN
Batterie
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout
contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures.
Antidote :
Externe : Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de
magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des
soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes,
les cigarettes, etc. Ventiler lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans
un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à proximité d’une
batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Le véhicule peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu
d’entretien, soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître une
batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie
conventionnelle possède six bouchons de remplissage sur le dessus.
Toujours éviter que les bornes et les connexions de la batterie se corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une
brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe
de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du
robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes
de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. Veiller à ne pas laisser
d’eau du robinet ou de solution de nettoyage pénétrer dans une batterie
conventionnelle.
112
ENTRETIEN
Batterie
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener
à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la
batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise
en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier.
Retrait de la batterie
1. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). Décrocher
la sangle de retenue de la batterie. Retirer le couvercle de la batterie
(le cas échéant).
2. Sur les batteries conventionnelles, retirer le tuyau d’aération.
3. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif). Enfin,
débrancher le câble de la batterie rouge (positif).
4. Sortir la batterie du véhicule. Faire attention de ne pas déverser
l’électrolyte d’une batterie conventionnelle en la penchant de côté.
En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie
touchée avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de
soude dans une tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule.
Installation de la batterie
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée. Placer la batterie
sur son support.
2. Sur les batteries conventionnelles, installer le tuyau d’évent de batterie. Le tuyau d’aération doit être exempt de toute obstruction et solidement assujetti. Le tube doit être orienté à l’écart du châssis et de la
carrosserie du véhicule pour éviter le contact avec l’électrolyte.
Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube d’aération mal installé
et causer une explosion et des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer
que le tuyau d’aération est exempt de toute obstruction et solidement assujetti
tel que recommandé.
113
ENTRETIEN
Batterie
Installation de la batterie
3. Sur les batteries conventionnelles, enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
4. Rebrancher et serrer le câble rouge (positif) en premier. Rebrancher
et serrer le câble noir (négatif) en dernier.
5. Installer le couvercle de la batterie (le cas échéant). Vérifier la
sangle de retenue de la batterie.
6. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles
doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière de
la batterie.
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois
mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement
chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec.
Vérifier la tension de la batterie pendant chaque mois d’entreposage et
la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge.
POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant
un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les
mois. Le chargeur Battery Tender peut être laissé branché pendant toute
la période d’entreposage et chargera automatiquement la batterie si la
tension baisse au-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la page
126 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
114
ENTRETIEN
Batterie
Liquide de la batterie (batterie conventionnelle)
Vérifier souvent le niveau du liquide de la
batterie. Maintenir le niveau de liquide
entre les repères inférieur et supérieur.
N’utiliser que de l’eau distillée. L’eau du
robinet contient des minéraux nuisibles aux
batteries.
Repère
inférieur
Repère
supérieur
Charge de la batterie (batterie
conventionnelle)
1. Retirer la batterie du véhicule pour prévenir les dommages causés par la fuite
ou le déversement d’électrolyte durant la charge. Consulter la
page 113.
2. Charger la batterie avec une sortie inférieure à 1/10 de la capacité
ampère/heure de la batterie. Charger au besoin pour augmenter la
densité relative à 1,270 ou plus.
3. Remettre la batterie. Consulter la page 113. S’assurer que la borne
positive est dirigée vers l’avant du véhicule.
Charge de la batterie (batterie scellée)
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement
pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette
batterie.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et
entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité
ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération
consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et
qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la
tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
115
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie scellée)
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un
multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension
d’au moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou
moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V. Lorsqu’on
utilise un chargeur automatique, se référer aux directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant,
respecter les consignes suivantes.
Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la
batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de recommencer à charger.
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux
heures après la charge.
Temps de charge
État de
charge
Tension
Action
100 %
12,8 à 13,0 V
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
50 à 75 %
25 à 50 %
12,0 à 12,5 V
11,5 à 12,0 V
Aucune, vérifier
trois mois après la
date de fabrication.
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge
n’est effectuée,
vérifier dans trois
mois.
Charge nécessaire
Charge nécessaire
0 à 25 %
Inférieure ou
égale à 11,5 V
116
Il faut charger à
l’aide d’un chargeur
à désulfuration.
(chargeur à courant
constant avec intensité
standard [ampères] spécifiée sur le dessus de la batterie)
Aucun
3 à 6 heures
5 à 11 heures
Au moins 13 heures,
vérifier l’état de
charge.
Au moins 20 heures
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect,
mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide
d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits
chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne
doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
1. Utiliser une éponge de lavage professionnel, en commençant par le
haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches
d’eau.
Conseils pour le lavage
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient
rayer la peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule à haute pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
117
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
• Roulements de roues
• Radiateur
• Joints de la boîte de vitesses
• Freins
• Cabine et panneaux de carrosserie
• Étiquettes et autocollants
• Composants électriques et câblage
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les graisseurs Zerk. En
outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant
d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore.
Lustrage du véhicule
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles
en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS.
Suivre les directives du récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini.
118
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Entretien des roues chromées (le cas échéant)
L’entretien correct protégera les roues chromées contre la corrosion,
préservera la durée de service des roues et assurera un aspect « neuf »
pendant de nombreuses années. Lorsqu’elles sont mal nettoyées, les
roues chromées en contact avec le sel d’épandage routier (ou le sel
contenu dans l’air des régions côtières) sont plus sensibles à la corrosion. Nettoyer les roues chromées plus souvent lorsqu’elles sont en
contact avec du sel ou autres substances corrosives.
1. Laver les roues chromées fréquemment. Utiliser un détergent doux.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces
plaquées ou peintes.
2. Bien rincer avec de l’eau propre. Le savon, les détergents, le sel, la
saleté, la boue et d’autres éléments peuvent causer la corrosion.
3. Polir régulièrement les roues chromées propres. Utiliser un produit
à polir le chrome de qualité automobile.
4. Appliquer régulièrement une bonne couche de cire à l’épreuve des
intempéries sur les roues chromées polies. Choisir un produit compatible avec le fini du chrome. Lire les directives inscrites sur les
étiquettes des produits et les suivre.
Enlèvement de la corrosion
Utiliser de la laine d’acier (grade no 0000-OTT) pour enlever la rouille
légère sur le fini du chrome. Frotter doucement les endroits visés avec la
laine d’acier jusqu’à disparition de la corrosion. Nettoyer et polir la roue
en suivant les consignes ci-dessus.
119
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
AVIS : Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut
entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au
cours de la période d’entreposage.
Nettoyage de l’extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que
recommandé. Consulter la page 117.
Stabilisation du carburant
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de
POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit
Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le
carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux,
des soupapes et des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation de carburant.
Filtre et huile
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 76.
Filtre/boîte à air
1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air.
Consulter la page 98.
2. Nettoyer la boîte à air.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre du reniflard. Consulter la page 99.
4. Vidanger le tube à sédiments.
120
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Niveaux des liquides
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les
liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique
à partir de la page 69.
• Unité de traction sur demande (carter d’engrenages avant)
• Liquide ADC (changer tous les deux ans)
• Carter d’engrenages arrière (le cas échéant)
• Boîte de vitesses
• Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide
est noir ou contaminé)
• Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage)
Pulvérisation d’huile sur le moteur
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement
Carbon Clean de POLARIS. Consulter la page 120.
2. Retirer la bougie. Verser 30 à 45 mL d’huile moteur dans les trous.
3. Remettre la bougie. Serrer selon les spécifications.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque bouchon
de bougie. Réinstaller les bouchons.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. L’huile sera forcée sur les tiges et segments de piston, les
couvrant d’une couche d’huile protectrice.
6. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que
les injecteurs.
121
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Inspecter et lubrifier
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel
que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique commençant à la
page 69.
Entreposage de la batterie
Consulter les pages 114 à 115 pour l’entreposage et les méthodes de
charge.
Lieu d’entreposage/housses
1. Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le véhicule sur
des cales de façon sécuritaire, les pneus se trouvant légèrement audessus du sol.
2. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé.
3. Recouvrir le véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne
permettent pas une ventilation suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
Accessoires
Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12 V pour
les accessoires. Des prises accessoires sont disponibles pour tous les
modèles. POLARIS offre également un vaste choix d’accessoires supplémentaires pour votre véhicule. Installer toujours les accessoires
approuvés pour les Tractor. Consulter votre concessionnaire POLARIS.
122
ENTRETIEN
Transport du véhicule
Suivre ces procédures pour le transport du véhicule.
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
3. Vérifier que les bouchons des
réservoirs de carburant et d’huile,
ainsi que le siège, sont bien en place.
4. Retirer la clé de contact pour ne pas la
perdre au cours du transport.
5. Lors du transport, toujours arrimer le
châssis du Tractor au moyen de
sangles ou de cordes adéquates. Ne pas
fixer d’attaches sur les logements des boulons du bras de suspension triangulaire avant, les porte-bagages ou le guidon.
Remorquage d’un véhicule en panne
En cas de remorquage du véhicule, mettre la boîte de vitesses au point
mort pour une meilleure mobilité et pour ne pas endommager la courroie.
Toujours accrocher le câble de remorquage au châssis du Tractor.
123
SPÉCIFICATIONS
Sportsman 500 Tractor
Capacité pondérale maximale
191 kg (420 lb) (inclut le poids du conducteur, de la
charge, des accessoires et de la flèche d’attelage)
Poids à vide
345 kg +/- 7 %, selon la configuration
Capacité du porte-bagages avant et 41 kg (90 lb)
du coffre de rangement
Capacité du porte-bagages arrière 82 kg (180 lb)
Capacité de flèche d’attelage arrière 54,4 kg (120 lb) (Le poids total sur le porte-bagages
arrière et sur la flèche d’attelage ne doit pas
dépasser 82 kg [180 lb].)
Capacité de remorquage de l’atte- 555 kg (1 225 lb) sur terrain de niveau
lage arrière
Capacité de flèche d’attelage avant 39 kg (85 lb) (Le poids total sur le porte-bagages
avant et sur la flèche d’attelage ne doit pas dépasser
41 kg [90 lb].)
Capacité de remorquage de l’atte- 386 kg (850 lb)
lage avant
Capacité de remorquage de
810 kg (1 786 lb)
remorque non freinée*
Longueur hors tout
211 cm (83 po)
Largeur hors tout
122 cm (48 po)
Hauteur hors tout
122 cm (48 po)
Empattement
128,9 cm (50,75 po)
Garde au sol
28 cm (11 po)
Rayon de braquage minimum
165 cm (65 po) à vide
Capacité du réservoir de carburant 15,6 L (4,12 gal US)
Capacité d’huile moteur
1,9 L (2 qt)
Capacité du liquide de refroidisse- 2,5 L (2,7 qt)
ment
Capacité de liquide de traction sur 275 mL (9,3 oz)
demande
Capacité d’huile pour boîte de
948 mL (32 oz)
vitesses
Moteur
EH50PLE
Cylindrée
498 cm³
Course et alésage
92 x 75 mm
Puissance de sortie de l’alternateur 350 W
Taux de compression
10,2:1
Système d’alimentation
Injection électronique du carburant
Système d’allumage
Allumage électronique
Calage à l’allumage
10 +/- 1 avant PMH au ralenti
Bougie
NGK BKR6E
Bougie, écartement
0,9 + 0,0/-0,1 mm (0,035 + 0,0/-0,004 po)
Système de lubrification
Carter à sec
PVT (transmission variable POLARIS) automatique
Type de système d’entraînement
*Selon la directive européenne 76/432/CE
124
SPÉCIFICATIONS
Sportsman 500 Tractor
Suspension avant
Suspension arrière
Boîte de vitesses
Démultiplication, gamme basse
Démultiplication, marche arrière
Démultiplication, gamme haute
Rapport d’entraînement, avant
Pression des pneus, avant
Pression des pneus, arrière
Frein à main
Pied, frein
Frein de stationnement
Treuil
Phare
Lampes de travail
Feu de stationnement
Feux arrière
Feu d’arrêt
Bloc-instruments
Suspension à jambe MacPherson à course de
21 cm (8,2 po)
Action progressive avec course de 24 cm (9,5 po)
EBS automatique (système de freinage moteur)
muni du levier de vitesse E-Z Shift (H/L/N/R/P)
23,91:1
21,74:1
10,57:1
3,82:1
25 x 8-12/34,5 kPa (5 lb/po²)
25 x 12,5-12/34,5 kPa (5 lb/po²)
Freins à disque hydraulique, toutes les roues
Disque hydraulique, roues arrière
Position stationnement et verrouillage hydraulique, toutes les roues
Treuil d’une capacité de 1 125 kg (2 500 lb)
monté en permanence à l’avant
2 doubles faisceaux sur le pare-chocs (55/60 W)
50 W
5W
8,26 W
26,9 W
À cristaux liquides
Embrayage (modèles EBS)
Poids de
masselotte
Ressort
d’embrayage
à poulie
menante
Ressort
d’embrayage
à poulie
menée
Hélice*
0 à 1 800
(0 à 6 000)
10 WHF
No de pièce
5632283
Bleu/vert
No de pièce
7041157
Blanc/jaune
No de pièce
7041635
EBS
No de pièce
5131674
1 800 à 3 700
(6 000 à
12 000)
10 RH
No de pièce
5630709
Bleu/vert
No de pièce
7041157
Blanc/jaune
No de pièce
7041635
EBS
No de pièce
5131674
Altitude
Mètres
(pieds)
*Les modèles EBS n’exigent aucun réglage de ressort et de l’hélice.
125
PRODUITS POLARIS
Numéro
de pièce
2870791
2876244
2876245
2878068
2878069
2877922
2877923
2870465
2871323
2871534
2871312
2871322
2871423
2871460
2871515
2871551
2871329
2871326
2870652
2872189
2871956
2859044
126
Description
Lubrifiant moteur
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
Huile synthétique 2W-50 pour moteur 4 temps PS-4 PLUS
Performance (0,95 L)
Huile synthétique 2W-50 pour moteur 4 temps PS-4 PLUS
Performance (3,8 L)
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (0,95 L)
Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (3,8 L)
Liquide de traction sur demande Plus (0,95 L)
Liquide de traction sur demande Plus (3,8 L)
Pompe pour bidon de 3,8 L
Liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement 60/40 (3,8 L)
Liquide de refroidissement 60/40 (0,95 L)
Graisse/lubrifiants spécialisés
Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium
Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 89 mL)
Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 414 mL)
Graisse d’entraînement de démarreur
Lubrifiant pour joints universels Premium (89 mL)
Lubrifiant pour joints universels Premium (414 mL)
Graisse diélectrique (Nyogel™)
Additifs/divers
Traitement de carburant Carbon Clean Plus
Stabilisateur de carburant
Liquide de freins DOT 4
Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565
Chargeur Battery Tender™ de POLARIS
DÉPANNAGE
Usure/brûlure de la courroie d’entraînement
Cause possible
Chargement sur un
camion ou une remorque
surélevée en gamme de
vitesse haute
Démarrage sur une pente
raide
Conduite à bas régime ou
à basse vitesse (5 à
11 km/h)
Réchauffage insuffisant
du moteur à basses températures
Engagement lent et facile
de l’embrayage
Remorquage/poussée à
régime bas/vitesse basse
Usage utilitaire/labourage
Immobilisation dans la
boue ou la neige
Franchissement d’objets
de grande taille, départ
arrêté
Patinage de la courroie
résultant de la pénétration
d’eau ou de neige dans le
système PVT
Mauvais fonctionnement
de l’embrayage
Patinage dû au nonrespect du préchauffage
de la courroie
Mauvais fonctionnement
du moteur
Courroie mauvaise ou
manquante
Rodage inadéquat
Solution
Utiliser la gamme de vitesse basse.
Utiliser la gamme de vitesse basse pour faire demi-tour,
utiliser la manœuvre du virage sur place (consulter la
page 52).
Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus souvent de la gamme de vitesse basse.
Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de
vitesses étant au point mort, déplacer la commande
d’accélérateur jusqu’au 1/8 de la course, par petits coups,
de cinq à sept fois. La courroie s’assouplira et ne risquera
pas de brûler.
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande d’accélérateur.
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse.
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse.
Passer en gamme de vitesse basse. Utiliser des coups
d’accélérateur vigoureux avec précaution pour engager
l’embrayage. AVERTISSEMENT : Une accélération
trop brutale peut causer la perte de contrôle et le retournement du véhicule.
Faire sécher le système PVT. Consulter la page 111. Vérifier les joints de l’embrayage si des fuites répétées se produisent.
Consulter votre concessionnaire POLARIS.
Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de
40 km/h sur une distance de 1,5 km (8 km ou plus lorsque
les températures sont sous le point de congélation).
Vérifier les bougies encrassées ou la contamination dans
le réservoir ou les conduites de carburant. Consulter votre
concessionnaire.
Installer la courroie recommandée.
Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel
embrayage. Consulter la page 42.
127
DÉPANNAGE
Moteur ne tourne pas
Cause possible
Faible tension de batterie
Cosses de batterie desserrées
Connexions du solénoïde desserrées
Solution
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Le moteur tourne, mais ne démarre pas.
Cause possible
Pas de carburant
Filtre à carburant colmaté
Eau dans le carburant
Carburant vieux ou non recommandé
Bougies encrassées ou défectueuses
Pas d’étincelle à la bougie
Eau ou carburant dans le carter moteur
Faible tension de batterie
Panne mécanique
Solution
Faire le plein.
Remplacer le filtre.
Vidanger le système d’alimentation et faire le
plein.
Remplacer par le carburant frais recommandé.
Vérifier les bougies et les remplacer au
besoin.
Inspecter les bougies, vérifier que le commutateur d’arrêt soit en marche.
Consulter immédiatement votre concessionnaire POLARIS.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Consulter votre concessionnaire.
Retour d’allumage
Cause possible
Étincelle faible à la bougie
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Carburant vieux ou non recommandé
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Fils de bougie mal installés
Calage à l’allumage incorrect
Panne mécanique
128
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les)
bougie(s).
Régler l’écartement selon les spécifications
ou remplacer les bougies.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Remplacer par le carburant frais recommandé.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
DÉPANNAGE
Cognements du moteur
Cause possible
Carburant de qualité médiocre, à
faible indice d’octane
Calage à l’allumage incorrect
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Solution
Remplacer par le carburant recommandé.
Consulter votre concessionnaire.
Régler l’écartement selon les spécifications
ou remplacer les bougies.
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés.
Cause possible
Solution
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les)
bougie(s).
Fils de bougie usés ou défectueux
Consulter votre concessionnaire.
Mauvais écartement d’électrode de
Régler l’écartement selon les spécifications ou
bougie ou mauvaise plage de chaleur
remplacer les bougies.
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Conduite de mise à l’air libre de réser- Inspecter et remplacer.
voir de carburant entortillée ou bouchée
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème du limiteur de vitesse de
Consulter votre concessionnaire.
marche arrière
Problème du commutateur de déverConsulter votre concessionnaire.
rouillage de l’accélérateur
Autre panne mécanique
Consulter votre concessionnaire.
Cause possible : mélange de
carburant pauvre
Niveau bas de carburant, ou carburant
contaminé
Carburant à faible indice d’octane
Filtre à carburant colmaté
Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée
Cause possible : mélange de
carburant riche
Solution
Ajouter du carburant ou changer de carburant,
nettoyer le système d’alimentation.
Remplacer par le carburant recommandé.
Remplacer le filtre.
Vérifier et remplacer (le cas échéant).
Solution
Indice d’octane de carburant très élevé Remplacer par du carburant à indice d’octane
plus faible.
Arrêt/démarrage sans avoir laissé le
Laisser chauffer le moteur avant de conduire et/
moteur se réchauffer assez longtemps ou de l’arrêter.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
129
DÉPANNAGE
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance.
Cause possible
Solution
Pas de carburant
Faire le plein, amener la clé de contact à la
position marche (ON) trois fois, en la laissant
cinq secondes à chaque fois, puis démarrer.
Conduite de mise à l’air libre de carbu- Vérifier et remplacer (le cas échéant).
rant entortillée ou encrassée
Eau dans le carburant
Remplacer par le carburant frais recommandé.
Carburant vieux ou non recommandé Remplacer par le carburant frais recommandé.
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les)
bougie(s).
Fils de bougie usés ou défectueux
Consulter votre concessionnaire.
Mauvais écartement d’électrode de
Régler l’écartement selon les spécifications ou
bougie ou mauvaise plage de chaleur
remplacer la bougie.
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème du limiteur de vitesse de
Consulter votre concessionnaire.
marche arrière
Problème du commutateur de déverConsulter votre concessionnaire.
rouillage de l’accélérateur
Autre panne mécanique
Consulter votre concessionnaire.
Surchauffe du moteur
Nettoyer la grille du radiateur et le faisceau,
nettoyer l’extérieur du moteur, consulter votre
concessionnaire.
Surchauffe du moteur
Cause possible
Débris dans le filtre
Radiateur colmaté
130
Solution
Retirer et nettoyer le filtre. Soulever la partie
supérieure de la grille, puis retirer la partie
inférieure.
À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlever tous
les débris des ailettes de radiateur. NOTA :
Le lavage sous haute pression peut déformer
les ailettes de radiateur et réduire l’efficacité
du refroidissement.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN, 55340, États-Unis, offre une
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS sur tous les composants du Tractor POLARIS
couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication. Cette garantie couvre le coût des
pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses qui sont couvertes. Elle prend effet à la date d’achat. Elle peut être transférée à
un autre consommateur au cours de la période de garantie, par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours. Sur réception de
ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification
d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemplaire du formulaire d’enregistrement attestant du droit à la garantie. Si vous n’avez pas signé l’enregistrement original
ni reçu « l’exemplaire du client », veuillez communiquer avec votre concessionnaire
immédiatement. VOTRE TRACTOR NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE
QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS.
Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de
votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le
véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement
par le concessionnaire.
131
GARANTIE
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de
matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels, l’usure
normale ni un emploi abusif ou incorrect. Elle ne couvre pas un véhicule dont la construction a été modifiée ou altérée, qui a été négligé, mal entretenu, utilisé pour la course ou à
d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu; elle ne couvre pas non plus les dommages qui sont causés pendant le transport du véhicule sur une remorque ou par suite du
recours à un service de réparation non autorisé ou de l’utilisation de pièces non autorisées.
En outre, cette garantie ne couvre pas les dommages matériels à la peinture ou au fini, les
fissures de contrainte, les déchirures ou les trous des tissus d’habillage, la corrosion ou tout
défaut des pièces, des composants ou du véhicule imputable à un incendie, une explosion
ou toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
Cette garantie ne couvre pas l’utilisation de lubrifiants non autorisés, de produits
chimiques ou de carburants non compatibles avec le véhicule. En cas d’inobservation de
la présente garantie, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement,
au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit
défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT
LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA
GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT,
D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. Certains
états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects
ou des garanties implicites; il est donc possible que les limitations ou les exclusions cidessus ne s’appliquent pas si elles sont incompatibles avec les lois en vigueur.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE
DEUX ANS. DE PLUS, POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON
STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation
ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.
132
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Si le véhicule requiert des réparations couvertes par la garantie, il doit être confié à un
concessionnaire POLARIS autorisé à faire des réparations sur les Tractor POLARIS. Lors
de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de
garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR
CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les
concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si
votre concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il contactera le personnel approprié chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie
d’autres droits variant selon les lois en vigueur.
Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois en vigueur,
toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
133
REGISTRE D’ENTRETIEN
Présenter cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre
véhicule fait l’objet d’un entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien
effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires.
DATE
134
KILOMÈTRES
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
KILOMÈTRES
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
135
INDEX
A
C
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Amorçage de la pompe à huile . . . . 79
Ampoule du phare . . . . . . . . . . . . . 101
Attelages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Commutateur de feux
de route momentanés . . . . . . . . 20
Commutateur de feux principal. . 20
Commutateur de mode . . . . . . . . 20
Commutateur de phare . . . . . . . . 21
Contacteur principal à clé . . . . . . 21
Feux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 22
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lampe de travail . . . . . . . . . . . . . 22
Treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conduite à flanc d’une pente . . . . . . . 50
Conduite avec un passager . . . . . . . . 47
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . 54-55
Conduite en marche arrière . . . . . . . . 58
Conduite extrême. . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conduite sur des obstacles. . . . . . . . . 57
Conduite sur surfaces glissantes . . . . 56
Conseils pour l’entreposage. . . 120-122
Consignes de sécurité du treuil . . . . . 62
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-116
Charge
(batterie conventionnelle) . . 115
Charge (batterie scellée) . . 115-116
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 114
Installation. . . . . . . . . . . . . 113-114
Liquide
(batterie conventionnelle) . . 115
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Bloc-instruments . . . . . . . . . . . . . 33-41
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bouchon du réservoir
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104-105
Bouton d’annulation du limiteur . . . 20
Bouton du klaxon. . . . . . . . . . . . . . . 22
Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . 121
C
Capacités de remorquage. . . . . . . . . 60
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Centre d’information de bord . . . 34-41
Chargement de charges . . . . . . . . . . 59
Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-61
Clignotant arrière . . . . . . . . . . . . . . 102
Clignotant avant. . . . . . . . . . . . . . . 102
Commande d’accélérateur . . . . . . . . 23
Commutateur de clignotants . . . . . . 22
Commutateur de déverrouillage
de l’accélérateur . . . . . . . . . . . . . . 23
Commutateur de feux . . . . . . . . . . . 20
Commutateur de feux,
feux de route/croisement . . . . . . . 21
Commutateur de traction toutes
roues motrices (AWD) . . . . . . . . . 22
Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . 20-22
4x4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bouton d’annulation du limiteur
de marche arrière . . . . . . . . . . 20
Bouton de mode/d’annulation
du limiteur de marche arrière . 20
Clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Commutateur d’arrêt
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 21
136
D
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 44
Dépose du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 51
Désengagement du contrôle
de descente active. . . . . . . . . . . . . . 32
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Durée utile de la courroie . . . . . . . . . 30
E
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Engagement du système
de contrôle de descente active . . . . 32
Engager le mode 4x4 . . . . . . . . . . . . . 31
Enlèvement de la corrosion,
chrome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 117-122
Entretien après l’immersion. . . . . . . 106
Entretien des freins . . . . . . . . . . . . . . 91
Entretien des roues chromées . . . . . 119
Entretien du câble de treuil . . . . . . . . 63
Équipement de conduite . . . . . . . . . 8-9
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . 17-19
Exigences du pare-étincelles . . . . . . . 68
F
Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Feu d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
INDEX
F
L
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-102
Ampoule de phare. . . . . . . . . . . 101
Clignotant arrière . . . . . . . . . . . 102
Clignotant avant . . . . . . . . . . . . 102
Feu arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Feu d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Feux de positionnement . . . . . . 101
Feux de stationnement . . . . . . . 101
Réglage du feu de route . . . . . . 100
Feux de route momentanés,
commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Filtre du reniflard . . . . . . . . . . . . . . . 99
Fonctionnement à basse vitesse . . . . 45
Fonctionnement à haute vitesse . . . . 45
Fonctionnement de la PVT . . . . . . . . 45
Fonctionnement par temps froid . . . . 45
Formation de sensibilisation
à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 89
Frein à pied . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 90
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . 24
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 91
Contrôle de descente active . 84-85
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88-90
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . 74-79
Système de contrôle
de descente active . . . . . . . . . . 84
Traction sur demande . . . . . . 82-83
Liquide de refroidissement
dans le radiateur. . . . . . . . . . . . . . . 87
Liste de vérification
avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . 43
Liste des produits Polaris . . . . . . . . 126
Lustrage du véhicule. . . . . . . . . . . . 118
G
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guide de lubrification . . . . . . . . . . . . 73
H
Huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . 80-81
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-79
I
Immersion du véhicule . . . . . . 106-107
Inspection de la bougie . . . . . . . . . . 104
Inspections des freins . . . . . . . . . . . . 91
Installation des roues . . . . . . . . . . . . 97
Interférence électromagnétique. . . . . 68
J
Jeu du câble d’accélérateur . . . . . . . . 95
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . 117-118
Liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . 80-81
Carter d’engrenages
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-83
M
Modifications de l’équipement . . . . . . 7
Montée de pente . . . . . . . . . . . . . 48-49
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . 4
N
Nettoyage et entreposage . . . . 117-122
Niveau d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 80
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Niveau de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 80
Carter d’engrenages avant . . . . . 82
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . 75
Liquide ADC . . . . . . . . . . . . . . . 84
Liquide de freins. . . . . . . . . . 89-90
Traction sur demande . . . . . . . . . 82
Numéros d’identification
du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
P
Pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . 108-109
Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pied, frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-97
Couple de serrage
des écrous de roue . . . . . . . . . . 96
Installation des roues . . . . . . . . . 97
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . 97
Préparation et inspection du treuil . . 64
Procédures de conduite . . . . . . . . . . . 46
Profondeur de sculpture de pneu . . . 96
Programmation des intervalles
d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . 9
137
INDEX
R
S
Recommandations d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 80
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 74
Recommandations de bougie. . . . . 104
Recommandations de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 80
Carter d’engrenages avant . . . . . 82
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 74
Liquide ADC . . . . . . . . . . . . . . . 84
Traction sur demande . . . . . . . . 82
Réglage de précharge du ressort
d’amortisseur arrière. . . . . . . . . . . 93
Réglage du dossier. . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage du feu de route . . . . . . . . . 100
Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . . 93
Remorquage d’un véhicule
en panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Remorquage de charges. . . . . . . . 60-61
Remplacement du fusible . . . . . . . 103
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . 97
Retrait du panneau latéral . . . . . . . . 94
Retrait du repose-pied . . . . . . . . . . . 94
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Robinet de carburant . . . . . . . . . . . . 27
Rodage de la PVT . . . . . . . . . . . . . . 42
Rodage de la transmission . . . . . . . . 42
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . 42
Symboles d’avertissement . . . . . . . . . . 4
Système 4x4. . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
Système ADC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Système de contrôle d’émissions
du système d’échappement. . . . . . . 68
Système de contrôle
de descente active. . . . . . . . . . . . . . 32
Système de contrôle du bruit . . . . . . . 68
Système de refroidissement . . . . . 86-87
Système de traction toutes
roues motrices. . . . . . . . . . . . . . 30-31
Système PVT . . . . . . . . . . . . . . 110-111
S
Sécurité du conducteur . . . . . . . . 10-16
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 30
Serrage du moyeu . . . . . . . . . . . . . . 96
Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Réglage de la hauteur . . . . . . . . 26
Réglage du dossier . . . . . . . . . . 26
Réglage en fonction du poids . . 25
Spécification du couple
de serrage de bougie . . . . . . . . . . 104
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . 124-125
Spécifications de couple
de serrage des écrous de roue . . . . 96
Stationnement sur une pente . . . . . . 57
138
T
Tableau d’entretien périodique . . 69-72
Transport de charges . . . . . . . . . . 59-61
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . 123
Treuillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Tuyau du reniflard . . . . . . . . . . . . . . . 99
U
Usure/brûlure de la courroie
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . 127
Utilisation du treuil . . . . . . . . . . . 66-67
V
Vase d’expansion. . . . . . . . . . . . . . . . 86
Verrou de direction . . . . . . . . . . . . . . 27
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vidange d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 81
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-79
Vidange de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 81
Carter d’engrenages avant. . . . . . 83
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . 76-79
Liquide ADC. . . . . . . . . . . . . . . . 85
Traction sur demande . . . . . . . . . 83
VIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Virage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 47
Virage sur pente. . . . . . . . . . . . . . 52-53
Virage sur place . . . . . . . . . . . . . . 52-53
PMS 419
GB
Before you operate this vehicle, read the
owner’s manual.
D
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie
dieses Fahrzeug fahren.
E
Antes de conducir este vehículo, lea el
Manual del propietario.
F
Lire le Manuel d’utilisation avant d’utiliser ce
véhicule.
I
Prima di usare il veícolo, leggete il Manuale di
istruzioni.
FI
Lue aina käyttöohjekirja ennen tämän
ajoneuvon käyttöä.
P
Antes de utilizar este veículo, leia o Manual do
proprietário.
S
Innan du kör detta fordon, läs
Handboken.
Pour le concessionnaire Polaris
le plus près de chez vous, visiter
www.polarisindustries.com.
Polaris Sales Inc.
2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340
É.-U.
No de pièce 9923938-fr, Révision 01

Manuels associés